1 # translation of ca.po to catalan
2 # Traducció de LyX en Català
3 # Copyright (C) 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.
5 # Aquesta traducció l'he feta bastant ràpid, i és el primer pas.
6 # El que ara cal són suggeriments per anar depurant la traducció
7 # en succesives passades.
9 # Tots els suggeriments són benvinguts ;-)
12 # Prenc el testimoni d'en Francesc Burrull,
13 # igual que ell, us animo a col·laborar.
15 # Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>, 1999.
16 # Joan Montané <jmontane@gmail.com>, 2007.
17 #: src/insets/InsetNewline.h:48
20 "Project-Id-Version: ca\n"
21 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
22 "POT-Creation-Date: 2007-12-14 00:14+0100\n"
23 "PO-Revision-Date: 2007-06-01 18:19+0200\n"
24 "Last-Translator: Joan Montané <jmontane@gmail.com>\n"
25 "Language-Team: catalan <ca@li.org>\n"
27 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
28 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
29 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
36 msgid "Version goes here"
37 msgstr "La versió va aquí"
39 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
44 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
48 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
49 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
50 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
51 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
52 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
53 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:175
54 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
55 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
56 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
58 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
60 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
64 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
65 msgid "LyX: Enter text"
66 msgstr "LyX: Introduïu text"
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
73 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
75 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
76 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
77 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
78 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
79 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
80 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
81 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:165
82 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
83 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
84 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
85 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
86 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
87 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:99
88 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
89 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
93 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
94 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
95 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
96 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:837
97 #: src/Buffer.cpp:2294 src/Buffer.cpp:2318 src/Buffer.cpp:2353
98 #: src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170 src/LyXFunc.cpp:746
99 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
100 #: src/LyXVC.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
101 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
105 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
107 msgid "The bibliography key"
108 msgstr "Entrada bibliogràfica"
110 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
111 msgid "The label as it appears in the document"
112 msgstr "L'etiqueta tal com aparareix al document"
114 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
115 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
119 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
122 msgstr "&Tecla/clau:"
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
125 msgid "Citation Style"
126 msgstr "Estil de citació"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
129 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
130 msgstr "Empreu l'estil jurabib per a documents legals i d'humanitats"
132 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
136 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
137 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
138 msgstr "Empreu l'estil natbib per a ciències naturals i arts"
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
144 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
145 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
146 msgstr "Empreu l'estil numeric predeterminat del BibTeX"
148 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
149 msgid "&Default (numerical)"
150 msgstr "&Predeterminat (numeric)"
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
153 msgid "Natbib &style:"
154 msgstr "Estil Natbib &:"
156 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
157 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
158 msgstr "Seleccioneu això si voleu dividir la bibliografia en seccions"
160 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
161 msgid "S&ectioned bibliography"
162 msgstr "Bibliografia &seccionada"
164 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
165 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
166 msgstr "LyX: Afegeix una base de dades BibTeX"
168 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
169 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
170 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
175 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
176 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
177 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:112 src/LyXFunc.cpp:855
178 #: src/buffer_funcs.cpp:96 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
182 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
183 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:44
184 msgid "Enter BibTeX database name"
185 msgstr "Introduïu un nom de base de dades BibTeX"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
188 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
190 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
195 msgid "Add bibliography to the table of contents"
196 msgstr "Afegeix bibliografia a la taula de continguts"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
199 msgid "Add bibliography to &TOC"
200 msgstr "Afegeix bibliografia a la &TOC"
202 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
203 msgid "This bibliography section contains..."
204 msgstr "Aquesta secció bibliogràfica conté..."
206 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
211 msgid "all cited references"
212 msgstr "totes les referències citades"
214 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
215 msgid "all uncited references"
216 msgstr "totes les referències no citades"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
219 msgid "all references"
220 msgstr "totes les referències"
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
223 msgid "Choose a style file"
224 msgstr "Trieu un fitxer d'estil"
226 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
227 msgid "Remove the selected database"
228 msgstr "Suprimeix la base de dades seleccionada"
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
234 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
235 msgid "Add a BibTeX database file"
236 msgstr "Afegeix un fitxer de base de dades BibTeX"
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
243 msgid "BibTeX database to use"
244 msgstr "Base de dades BibTex a emprar"
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
248 msgstr "Bases de dades"
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
251 msgid "The BibTeX style"
252 msgstr "L'estil BibTeX"
254 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
258 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
259 msgid "Check this if the box should break across pages"
262 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
264 msgid "Allow &page breaks"
265 msgstr "salt de pàgina"
267 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
268 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
273 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
274 msgstr "Aliniament horitzontal del contingut dins la caixa"
276 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
277 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
278 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
282 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
283 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
284 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
289 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
290 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
299 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
300 msgstr "Alineament vertical del contingut dins la caixa"
302 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
303 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
308 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
309 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
310 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
315 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
320 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
321 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
322 msgstr "Aliniament vertical de la caixa (respecte la línia base)"
324 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
328 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
336 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
340 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
341 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
342 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
343 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
344 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
348 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
349 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
350 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
351 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
354 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
355 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
359 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
360 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
365 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
375 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
376 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
385 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
391 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
394 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:67
397 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:321
398 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:446 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:82
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:322
403 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:436 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
404 #: src/insets/InsetBox.cpp:147
408 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:437
409 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:149
413 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
415 msgid "Supported box types"
416 msgstr "Tipus de caixes implementades"
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
419 msgid "&Available branches:"
420 msgstr "&Branques disponibles:"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
423 msgid "Select your branch"
424 msgstr "Seleccioneu la branca"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
427 msgid "Add a new branch to the list"
428 msgstr "Afegeix una branca nova a la llista"
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
431 msgid "A&vailable Branches:"
432 msgstr "Branques &disponibles:"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
438 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
439 msgid "Remove the selected branch"
440 msgstr "Suprmiex la branca seleciconada"
442 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:100
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
449 msgid "Toggle the selected branch"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
453 msgid "(&De)activate"
454 msgstr "&Activa/descativa"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
457 msgid "Define or change background color"
458 msgstr "Defineix o canvia el color de fons"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
461 msgid "Alter Co&lor..."
462 msgstr "Canvia el co&lor..."
464 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
466 msgstr "Tipus de &lletra:"
468 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
469 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
473 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
474 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
475 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
479 #: src/Font.cpp:177 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:333
482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:370 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:382
483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:82
485 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:821 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
486 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
488 msgstr "Predeterminada"
490 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:58
491 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:58
496 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
498 msgstr "Molt més petita petita"
500 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:58
501 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
505 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:58
506 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
510 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:58
511 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:149
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:58
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:59
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:150
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:59
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
528 msgstr "Molt més gran"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:59
531 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:59
536 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
541 msgid "&Custom Bullet:"
542 msgstr "&Pic personalitzat:"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
545 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
549 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
553 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
554 msgid "Go to next change"
555 msgstr "Vés al canvi segúent"
557 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
559 msgstr "Canvi &següent"
561 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
562 msgid "Accept this change"
563 msgstr "Accepta aquest canvi"
565 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
569 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
570 msgid "Reject this change"
571 msgstr "Rebutja aquest canvi"
573 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
578 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
589 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
598 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
603 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
604 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
605 #: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
611 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
613 msgstr "Color de la lletra"
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
616 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
620 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
631 msgid "Never Toggled"
632 msgstr "Aquests mai s'alteren"
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
635 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
637 msgstr "Mida de la lletra"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
640 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
641 msgid "Other font settings"
642 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
644 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
646 msgid "Always Toggled"
647 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
649 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
651 msgstr "&Miscel·lània:"
653 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
654 msgid "toggle font on all of the above"
657 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
659 msgstr "&Canvia-ho tot"
661 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
662 msgid "Apply each change automatically"
663 msgstr "Aplica cada canvi automàticament"
665 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
666 msgid "Apply changes immediately"
667 msgstr "Aplica els canvis automàticament"
669 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
671 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
672 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
675 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
679 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
680 msgid "Move the selected citation up"
681 msgstr "Mou la citació seleccionada amunt"
683 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
687 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
688 msgid "Move the selected citation down"
689 msgstr "Mou la citació seleccionda avall"
691 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
700 msgid "&Selected Citations:"
701 msgstr "Citacions &seleciconades:"
703 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
704 msgid "A&vailable Citations:"
705 msgstr "Citacions &disponibles:"
707 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
708 msgid "Search Citation"
709 msgstr "Cerca citació"
711 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
715 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
719 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
721 msgid "Search Field:"
722 msgstr "Error en la recerca"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
725 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:307
728 msgstr "Tots els fitxers (*)"
730 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
731 msgid "Regular E&xpression"
732 msgstr "E&xpressió regular"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
739 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
740 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
741 msgid "All Entry Types"
744 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
745 msgid "Case Se&nsitive"
746 msgstr "Distingeix majúscules i minúscules"
748 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
750 msgstr "S'està donant format"
752 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
753 msgid "Natbib citation style to use"
754 msgstr "Estil de citació Natbib que voleu usar"
756 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
757 msgid "Citation st&yle:"
758 msgstr "Est&il de citació:"
760 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
761 msgid "List all authors"
762 msgstr "Llista tots els autors"
764 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
765 msgid "Full aut&hor list"
766 msgstr "Llista &completa d'autors"
768 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
769 msgid "Force upper case in citation"
770 msgstr "Força majúscules en la citació"
772 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
773 msgid "&Force upper case"
774 msgstr "&Força majúscules"
776 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
778 msgstr "&Text posterior:"
780 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
781 msgid "Text to place after citation"
782 msgstr "Text a posar després de la citació"
784 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
785 msgid "Text &before:"
786 msgstr "Text &anterior:"
788 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
789 msgid "Text to place before citation"
790 msgstr "Text a posar abans de la citació"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
796 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
797 msgid "Insert the delimiters"
798 msgstr "Insereix els delimitadors"
800 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
804 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
808 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
809 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
813 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
814 msgid "Match delimiter types"
815 msgstr "Fes coincidir els tipus de delimitadors"
817 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
818 msgid "&Keep matched"
819 msgstr "&Conserva'ls coincidents"
821 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
822 msgid "Reset to the default settings for the document class"
825 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
826 msgid "Use Class Defaults"
827 msgstr "Usa els paràmetres predeterminats de la classe"
829 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
830 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
832 "Desa la configuració com a paràmetres predeterminats per als documents LyX"
834 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
835 msgid "Save as Document Defaults"
836 msgstr "Desa com a paràmetres predeterminats de document"
838 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
842 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
843 msgid "Show ERT button only"
844 msgstr "Mostra només el botó ERT"
846 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
850 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
851 msgid "Show ERT contents"
852 msgstr "Mostra el contingut ERT"
854 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
858 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:13
860 msgid "EmbeddedFiles"
861 msgstr "Funcionalitats exteses|E"
863 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:38
868 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:45
873 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:55
875 msgid "Extra embedded files:"
876 msgstr "Llista de taules"
878 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:65
880 msgid "Save this document in bundled format"
881 msgstr "Desa com a paràmetres predeterminats de document"
883 #: src/frontends/qt4/ui/EmbeddedFilesUi.ui:72
885 msgid "Embedded files:"
886 msgstr "Funcionalitats exteses|E"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
896 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
897 msgid "Edit the file externally"
898 msgstr "Edita el fitxer externament"
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
901 msgid "&Edit File..."
902 msgstr "&Edita el fitxer..."
904 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
905 msgid "Select a file"
906 msgstr "Selecciona un fitxer"
908 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
909 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
910 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
912 msgstr "Nom de fitxer"
914 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
915 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
916 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
920 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
924 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
925 msgid "Available templates"
926 msgstr "Plantilles disponibles"
928 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
930 msgstr "Visualitació del LyX"
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
935 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
936 msgid "Screen display"
939 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
940 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
945 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
946 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
949 msgstr "Escala de grisos"
951 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
952 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
954 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
958 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
963 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
965 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
966 msgid "Percentage to scale by in LyX"
969 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
973 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
974 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
978 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
982 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
983 msgid "Display image in LyX"
986 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
990 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
995 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
996 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
997 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
998 msgid "Angle to rotate image by"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
1005 msgid "The origin of the rotation"
1006 msgstr "Origen del gir"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1020 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
1021 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
1022 msgid "Height of image in output"
1023 msgstr "Alçada de la imatge en la sortida"
1025 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
1026 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1027 msgstr "Conserva la relació d'aspecte amb la dimensió gran"
1029 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1031 msgid "&Maintain aspect ratio"
1032 msgstr "&Conserva la relació d'aspecte"
1034 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
1036 msgid "Width of image in output"
1037 msgstr "Amplada de la imatge a la sortida"
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1044 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1045 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1049 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1050 msgid "&Get from File"
1053 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1055 msgid "Clip to bounding box values"
1058 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1060 msgid "Clip to &bounding box"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1064 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1065 msgid "&Left bottom:"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1073 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1077 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1081 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1085 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1093 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1094 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1100 msgid "Use &default placement"
1101 msgstr "Posició dels flotants"
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1104 msgid "Advanced Placement Options"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1108 msgid "&Top of page"
1109 msgstr "Part &superior de la pàgina"
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1112 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1116 msgid "Here de&finitely"
1117 msgstr "Aquí, &definitivament"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1120 msgid "&Here if possible"
1121 msgstr "&Aquí, si és possible"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1124 msgid "&Page of floats"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1128 msgid "&Bottom of page"
1129 msgstr "Part &inferior de la pàgina"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1132 msgid "&Span columns"
1135 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1136 msgid "&Rotate sideways"
1139 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1143 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1145 msgstr "Esc&ala (%):"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1149 msgid "&Typewriter:"
1150 msgstr "Màquina d'Escriure"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1158 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1160 msgstr "Es&cala (%):"
1162 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1164 msgid "&Sans Serif:"
1167 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1168 msgid "Use &Old Style Figures"
1171 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1173 msgid "Use true S&mall Caps"
1174 msgstr "Majúscules Petites"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1177 msgid "&Default Family:"
1180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1197 msgid "Select an image file"
1198 msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge"
1200 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1205 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1208 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1209 msgid "Set &height:"
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1213 msgid "&Scale Graphics (%):"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1217 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1225 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1229 msgid "Rotate Graphics"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1233 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1238 msgid "Ro&tate after scaling"
1239 msgstr "Gira la taula"
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1246 msgid "A&ngle (Degrees):"
1247 msgstr "A&ngle (en graus):"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1251 msgid "File name of image"
1252 msgstr "Nom de la imatge"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1263 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1269 msgid "LaTe&X and LyX options"
1270 msgstr "Opcions del LaTe&X i el Lyx"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1273 msgid "Sho&w in LyX"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1277 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1280 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1281 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1285 msgid "Don't un&zip on export"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1289 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1290 msgid "Additional LaTeX options"
1291 msgstr "Opcions addicionals del LaTeX"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1294 msgid "LaTeX &options:"
1295 msgstr "&Opcions del LaTeX:"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1299 msgstr "Mode esborrany"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1303 msgstr "Mode &esborrany"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1309 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1310 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1311 msgid "The caption for the sub-figure"
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1318 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1319 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1320 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/stdinsets.inc:238
1321 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
1325 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1328 msgstr "Molt més gran:"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:48
1331 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61
1332 msgid "Name associated with the URL"
1333 msgstr "Nom associat amb la URL"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:51
1336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1340 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
1344 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
1348 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:105
1351 msgstr "Corre electrònic"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:118
1358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1360 msgid "Listing Parameters"
1361 msgstr "Més paràmetres"
1363 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1364 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1365 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1368 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1369 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1370 msgid "&Bypass validation"
1373 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1381 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1382 msgid "Mo&re parameters"
1383 msgstr "&Més paràmetres"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1386 msgid "Underline spaces in generated output"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1390 msgid "&Mark spaces in output"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1394 msgid "Show LaTeX preview"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1398 msgid "&Show preview"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1402 msgid "File name to include"
1403 msgstr "Nom del fitxer a incloure"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1406 msgid "&Include Type:"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:252
1413 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:243
1417 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1421 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:885
1422 msgid "Program Listing"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1427 msgid "Edit the file"
1428 msgstr "Carrega el fitxer"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1435 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1440 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1443 msgstr "Branques &disponibles:"
1445 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1447 msgid "&Postscript driver:"
1448 msgstr "Post Scriptum:"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1451 msgid "Document &class:"
1452 msgstr "&Classe de document:"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1458 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1461 msgstr "&Codificació:"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1468 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1470 msgid "Language &Default"
1471 msgstr "Paràmetres d'idioma"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1474 msgid "&Quote Style:"
1475 msgstr "Estil de &cometes:"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:284
1478 #: src/insets/InsetListings.cpp:255 src/insets/InsetListings.cpp:257
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1484 msgid "&Main Settings"
1485 msgstr "Paràmetres principals"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1492 msgid "The content's base font size"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1498 msgstr "Mida de la lletra:"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1501 msgid "The content's base font style"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1506 msgid "Font Famil&y:"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1510 msgid "Use extended character table"
1511 msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1515 msgid "&Extended character table"
1516 msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1519 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1523 msgid "Space i&n string as symbol"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1527 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1530 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1531 msgid "S&pace as symbol"
1534 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1535 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1539 msgid "&Break long lines"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1547 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1552 msgid "Check for floating listings"
1553 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1560 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1561 msgid "Check for inline listings"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1566 msgid "&Inline listing"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1575 msgid "Line numbering"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1579 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1584 msgid "Choose the font size for line numbers"
1585 msgstr "Seleccioneu una mida de lletra"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1590 msgstr "Mida de la lletra:"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1599 msgid "Difference between two numbered lines"
1600 msgstr "Diferència entre dues línies numerades"
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1608 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1616 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1621 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1622 msgid "Select the programming language"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1630 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1633 msgstr "Última línia:"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1636 msgid "The last line to be printed"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1640 msgid "The first line to be printed"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1645 msgid "Fi&rst line:"
1646 msgstr "Primera línia:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1654 msgid "More Parameters"
1655 msgstr "Més paràmetres"
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1658 msgid "Feedback window"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1662 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1666 msgid "Copy to Clip&board"
1669 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1671 msgid "Update the display"
1672 msgstr "Actualitza la vista"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1677 msgstr "&Actualitza"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1680 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1681 msgstr "Usa els valors de marges predeterminats per la classe de document"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1684 msgid "&Default Margins"
1685 msgstr "&Marges predeterminats"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1703 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1705 msgstr "&Sep. capçalera:"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1708 msgid "Head &height:"
1709 msgstr "Alçada capç.:"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1714 msgstr "Separació peu:"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1717 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1721 msgid "Number of rows"
1722 msgstr "Nombre de files"
1724 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1729 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1730 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1733 msgid "Number of columns"
1734 msgstr "Nombre de columnes"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1741 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1743 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1744 msgstr "Canvia la mida d'això fins a les dimensions de la taula"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1748 msgid "Vertical alignment"
1749 msgstr "Aliniació Vertical"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1755 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1756 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1757 msgstr "Aliniació horitzontal per columna (l,c,r)"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1760 msgid "&Horizontal:"
1761 msgstr "&Horitzontal:"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1764 msgid "&Use AMS math package automatically"
1765 msgstr "&Usa el paquet de matemàtiques AMS automàticament"
1767 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1768 msgid "Use AMS &math package"
1769 msgstr "Usa el paquet de &matemàtiques AMS"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1772 msgid "Use esint package &automatically"
1773 msgstr "Usa el paquest esint&automàticament"
1775 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1776 msgid "Use &esint package"
1777 msgstr "Usa el paquet &esint"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1781 msgstr "Ordena &com:"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1784 msgid "&Description:"
1785 msgstr "&Descripció:"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1791 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1795 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1796 msgid "LyX internal only"
1797 msgstr "Nomès intern del LyX"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1801 msgstr "&Nota del LyX"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1804 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1805 msgstr "Exporta a LaTeX/Docbook però no imprimeixis"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1811 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1812 msgid "Print as grey text"
1813 msgstr "Imprimeix en escala de grisos"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1819 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1820 msgid "&List in Table of Contents"
1821 msgstr "&Llista a la taula de continguts"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
1831 msgstr "Format de pàgina"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1835 msgid "Paper Format"
1836 msgstr "Format de data"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1839 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1840 msgstr "Trieu una mida de paper, o definiu-ne una amb\"Personalitzada\""
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1843 msgid "Style used for the page header and footer"
1844 msgstr "Estil usat per a la capçalera i peu de pàgines"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1848 msgid "Headings &style:"
1849 msgstr "E&stil de pàgina:"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1855 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1861 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1865 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1867 msgid "&Orientation:"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1871 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1875 msgid "&Two-sided document"
1876 msgstr "Document a &dues cares"
1878 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1880 msgid "&Indent Paragraph"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1885 msgstr "Amplada de l'etiqueta"
1887 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1889 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1890 msgstr "Aquest text defineix l'amplada de l'etiqueta del paràgraf"
1892 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1894 msgid "Lo&ngest label"
1895 msgstr "Etiqueta més &llarga"
1897 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1898 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1901 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1903 msgid "Paragraph's &Default"
1904 msgstr "Format de paràgraf modificat"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1908 msgstr "&Justificat"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1914 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1918 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1923 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1925 msgid "Line &spacing"
1926 msgstr "Espaiat de &línia:"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1221
1929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:276
1933 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1937 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1227
1938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:280
1942 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:383
1947 msgstr "Personalitzat"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1950 msgid "I&mmediate Apply"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1954 msgid "&Use hyperref support"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1959 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1963 msgid "Automatically fill header"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1967 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
1971 msgid "Load in &fullscreen mode"
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
1976 msgid "Generate Bookmarks"
1977 msgstr "Punts d'interès|B"
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
1981 msgid "Open bookmarks"
1982 msgstr "Punts d'interès|B"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
1986 msgid "Number of levels"
1987 msgstr "Nombre de còpies"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
1991 msgid "Numbered bookmarks"
1992 msgstr "Fórmula numerada|N"
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
1996 msgid "Header Information"
1997 msgstr "Informació del TeX"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
2021 msgid "Additional o&ptions"
2022 msgstr "Opcions addicionals del LaTeX"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
2025 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
2034 msgid "Allows link text to break across lines."
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
2038 msgid "Break links over lines"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
2042 msgid "No frames around links"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2052 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2056 msgid "&Bibliographical backreferences"
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2061 msgid "Backreference by pa&ge number"
2062 msgstr "<referència> a la pàgina <pàgina>"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2070 msgstr "C&onversor:"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2073 msgid "E&xtra flag:"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2077 msgid "&From format:"
2078 msgstr "&Del format:"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2082 msgstr "&Al format:"
2084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2085 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2098 msgid "Converter Defi&nitions"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2102 msgid "Converter File Cache"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2110 msgid "&Maximum Age (in days):"
2111 msgstr "Edat &màxima (en dies):"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2114 msgid "&Date format:"
2115 msgstr "Format de &data:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2118 msgid "Date format for strftime output"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:63
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2127 msgstr "Sense matemàtiques"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:63
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2134 msgid "Do not display"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2138 msgid "Display &Graphics:"
2139 msgstr "Mostra &gràfics"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2142 msgid "Instant &Preview:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2152 msgid "S&hort Name:"
2153 msgstr "Ordena &com:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2156 msgid "Vector graphi&cs format"
2157 msgstr "Format de gràfics &vectorial"
2159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2160 msgid "&Document format"
2161 msgstr "Format de &document"
2163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2186 msgstr "Correu &electrònic:"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2190 msgstr "El vostre nom"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2193 msgid "Your E-mail address"
2194 msgstr "La vostra adreça de correu electrònic"
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:263
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2205 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2216 msgid "Use &keyboard map"
2217 msgstr "Usa el mapa de &teclat"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2221 msgstr "Usa el paquet b&abel"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2224 msgid "Mark &foreign languages"
2227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2232 msgid "&Right-to-left language support"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2243 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2244 msgid "Language pac&kage:"
2245 msgstr "&Paquet d'idioma:"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2248 msgid "Command e&nd:"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2252 msgid "&Default language:"
2253 msgstr "Llengua &predeterminada:"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2256 msgid "Command s&tart:"
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2260 msgid "Set class options to default on class change"
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2264 msgid "&Reset class options when document class changes"
2267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2269 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2270 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2271 "rather than the Cygwin teTeX."
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2275 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2276 msgstr "&Usa camins en la notació Windows en els fitxers LaTeX"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2279 msgid "Default paper si&ze:"
2280 msgstr "&Mida del paper predeterminada:"
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2283 msgid "Te&X encoding:"
2284 msgstr "Codificació Te&X:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2287 msgid "CheckTeX start options and flags"
2290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2292 msgid "&Index command:"
2293 msgstr "Ordre Index:"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2296 msgid "&BibTeX command:"
2297 msgstr "Ordre &BibTeX:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2301 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2302 msgstr "Opcions de mida de paper del visor DVI:"
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2305 msgid "Chec&kTeX command:"
2306 msgstr "Ordre Chec&kTeX:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2309 msgid "BibTeX command and options"
2310 msgstr "Ordre BibTeX i opcions"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2313 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2317 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2318 msgstr "Ordre Index i opcions (makeindex, xindy)"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
2332 msgid "US executive"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2346 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:389
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:392
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
2356 msgid "&Working directory:"
2357 msgstr "Directori de t&reball:"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
2360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
2364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
2368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
2369 msgid "&Document templates:"
2370 msgstr "Plantilles de &document:"
2372 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
2374 msgid "&Example files:"
2375 msgstr "Exemple núm.:"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
2378 msgid "&Backup directory:"
2379 msgstr "Directori de còpies de seguretat:"
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
2382 msgid "Ly&XServer pipe:"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
2386 msgid "&Temporary directory:"
2387 msgstr "Directori &temporal:"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
2390 msgid "&PATH prefix:"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2326
2395 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2396 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2397 "paragraphs are separated by a blank line."
2400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2401 msgid "Output &line length:"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2405 msgid "&roff command:"
2406 msgstr "Ordre &roff:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2409 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2414 msgid "Printer Command Options"
2415 msgstr "Ordre d'im&pressió:"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2418 msgid "Extension to be used when printing to file."
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2422 msgid "File ex&tension:"
2423 msgstr "Extensió del fitxer:"
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2427 msgid "Option used to print to a file."
2428 msgstr "Envia la sortida al fitxer"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2432 msgid "Print to &file:"
2433 msgstr "Imprimeix al fitxer"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2436 msgid "Option used to print to non-default printer."
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2441 msgid "Set p&rinter:"
2442 msgstr "A la impressora:"
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2445 msgid "Option used with spool command to set printer."
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2450 msgid "Spool pr&inter:"
2451 msgstr "A la impressora:"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2455 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2460 msgid "Spool &command:"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2465 msgid "Option used to reverse page order."
2466 msgstr "Imprimeix en ordre invers"
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2470 msgid "Re&verse pages:"
2471 msgstr "Ordre Invers:"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2480 msgid "Number of Co&pies:"
2481 msgstr "Nombre de còpies"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2484 msgid "Option used to set number of copies."
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2488 msgid "Option used to print a range of pages."
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2497 msgid "Pa&ge range:"
2498 msgstr "Rang de pàgines:"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2501 msgid "Option used to collate multiple copies."
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2509 msgid "&Even pages:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2513 msgid "Paper t&ype:"
2514 msgstr "Tipus del paper:"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2517 msgid "Paper si&ze:"
2518 msgstr "Mida del paper"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2521 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2525 msgid "E&xtra options:"
2526 msgstr "Opcions addicionals:"
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2530 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2531 msgstr "Envia la sortida a la impressora indicada"
2533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2535 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2536 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2542 msgid "Adapt output to printer"
2543 msgstr "Envia la sortida a la impressora"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2546 msgid "Name of the default printer"
2547 msgstr "Nom de la impressora predeterminada"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2551 msgid "Default &printer:"
2552 msgstr "&Mida del paper predeterminada:"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2555 msgid "Printer co&mmand:"
2556 msgstr "Ordre d'im&pressió:"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2560 msgid "Sa&ns Serif:"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2565 msgid "T&ypewriter:"
2566 msgstr "Màquina d'Escriure"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2569 msgid "Screen &DPI:"
2570 msgstr "&PPP de pantalla:"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2574 msgstr "&Escala (%):"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2579 msgstr "Mida de la lletra"
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2587 msgstr "Molt més gran:"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2595 msgstr "La més enorme:"
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2599 msgstr "Molt més petita:"
2601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2603 msgstr "Més petita:"
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:41
2622 msgid "Show key-bindings containing:"
2625 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:56
2629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:66
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:107
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2640 msgid "Al&ternative language:"
2641 msgstr "Idioma alternatiu:"
2643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2644 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2646 "Especifiqueu un fitxer de diccionari personal diferent que el predeterminat"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2649 msgid "Personal &dictionary:"
2650 msgstr "Diccionari personal:"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2654 msgid "Escape cha&racters:"
2655 msgstr "Caràcters especials:"
2657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2659 msgid "Spellchec&ker executable:"
2660 msgstr "Corrector Ortogràfic"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2664 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2665 msgstr "Ignora l'idioma usat pel corrector ortogràfic"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2669 msgid "Use input encod&ing"
2670 msgstr "Usa la codificació d'entrada"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2674 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2675 msgstr "Accepta paraules compostes com \"diskdrive\""
2677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2678 msgid "Accept compound &words"
2679 msgstr "Accepta paraules compostes"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
2687 msgid "B&ackup documents, every"
2688 msgstr "Documents de &seguretat"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:65
2694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
2695 msgid "&Maximum last files:"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:136
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:154
2703 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
2707 msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
2711 msgid "Load opened files from last session"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:171
2715 msgid "Restore cursor positions"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
2719 msgid "Pixmap Cache"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
2723 msgid "Enable Pi&xmap Cache"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:228
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:246
2732 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2733 msgstr "El cursor segueix la barra de desplaçament"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:253
2737 msgid "Sort &Environments alphabetically"
2738 msgstr "Ordena les etiquetes alfabèticament"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:273
2741 msgid "&User interface file:"
2742 msgstr "Fitxer d'interfícies d'&usuari:"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:745
2745 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
2749 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2753 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2754 msgid "Page number to print from"
2755 msgstr "Número de pàgina des d'on s'ha d'imprimir"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2758 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2759 msgstr "&A:[[com en 'De la pàgina x a la pàgina y']]"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2762 msgid "Page number to print to"
2763 msgstr "Número de pàgina fins on s'ha d'imprimir"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2766 msgid "Print all pages"
2767 msgstr "Totes les pàgines"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2773 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2777 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2778 msgid "Print &odd-numbered pages"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2782 msgid "Print &even-numbered pages"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2786 msgid "Print in reverse order"
2787 msgstr "Imprimeix en ordre invers"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2790 msgid "Re&verse order"
2791 msgstr "Ordre Invers"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2799 msgid "Number of copies"
2800 msgstr "Nombre de còpies"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2803 msgid "Collate copies"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2810 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2814 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2815 msgid "Print Destination"
2818 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2819 msgid "Send output to the printer"
2820 msgstr "Envia la sortida a la impressora"
2822 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2824 msgstr "Imp&resora:"
2826 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2827 msgid "Send output to the given printer"
2828 msgstr "Envia la sortida a la impressora indicada"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2831 msgid "Send output to a file"
2832 msgstr "Envia la sortida al fitxer"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2838 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2839 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2840 msgstr "Referència creuada com apareix a la sortida"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2844 msgstr "<referència>"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2847 msgid "(<reference>)"
2848 msgstr "(<referència>)"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2854 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2855 msgid "on page <page>"
2856 msgstr "a la pàgina <pàgina>"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2859 msgid "<reference> on page <page>"
2860 msgstr "<referència> a la pàgina <pàgina>"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2863 msgid "Formatted reference"
2864 msgstr "Referència amb format"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2867 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2868 msgstr "Ordena les etiquetes alfabèticament"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2874 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2875 msgid "Update the label list"
2876 msgstr "Actualitza la llista d'etiquetes"
2878 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2879 msgid "Jump to the label"
2880 msgstr "Vés a l'etiqueta"
2882 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
2883 msgid "&Go to Label"
2884 msgstr "&Vés a l'etiqueta"
2886 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2890 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2891 msgid "Replace &with:"
2892 msgstr "Substitueix amb"
2894 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2895 msgid "Case &sensitive"
2896 msgstr "Distigueix majúscules i minúscules"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2899 msgid "Match whole words onl&y"
2900 msgstr "Només paraules senceres"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2904 msgstr "Cerca el següent"
2906 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2907 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2908 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2910 msgstr "&Substitueix"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2913 msgid "Replace &All"
2914 msgstr "Substitueix-ho tot"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2917 msgid "Search &backwards"
2918 msgstr "Cerca enrere"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2921 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2925 msgid "&Export formats:"
2926 msgstr "Formats d'&exportació:"
2928 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2932 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:16
2934 msgid "Edit shortcut"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:54
2942 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:61
2947 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:68 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1705
2952 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
2953 msgid "Suggestions:"
2954 msgstr "Suggeriments:"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
2957 msgid "Replace word with current choice"
2958 msgstr "Substitueix la paraula amb la selecció actual"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
2961 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2962 msgstr "Afegeix la paraula al diccionari personal"
2964 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
2965 msgid "Ignore this word"
2966 msgstr "Ignora aquesta paraula"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2972 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
2973 msgid "Ignore this word throughout this session"
2974 msgstr "Ignora aquesta paraula durant la sessió"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2978 msgstr "I&gnora-ho tot"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
2981 msgid "Replacement:"
2982 msgstr "Canvia la posició:"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
2985 msgid "Current word"
2986 msgstr "Paraula actual"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
2989 msgid "Unknown word:"
2990 msgstr "Paraula desconeguda"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
2993 msgid "Replace with selected word"
2994 msgstr "Substitueix amb la paraula seleccionada"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
2997 msgid "&Table Settings"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
3001 msgid "Column Width"
3002 msgstr "Amplada de columna"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
3005 msgid "Fixed width of the column"
3006 msgstr "Amplada fixa de la columna"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
3009 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
3010 msgstr "Aliniació vertical per a columnes d'amplada fixa."
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
3013 msgid "&Vertical alignment:"
3014 msgstr "Aliniació &vertical"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
3017 msgid "&Horizontal alignment:"
3018 msgstr "Aliniació &horitzontal:"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
3021 msgid "Horizontal alignment in column"
3022 msgstr "Aliniació horitzontal a la columna"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:87
3025 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
3027 msgstr "Justificada"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
3030 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
3031 msgstr "Gira la taula 90 graus"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
3034 msgid "&Rotate table 90 degrees"
3035 msgstr "&Gira la taula 90 graus"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
3038 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3039 msgstr "Gira aquesta cel·la 90 graus"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3042 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3043 msgstr "Gira la &cel·la 90 graus"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3047 msgstr "Uneix cel·les"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3050 msgid "&Multicolumn"
3051 msgstr "&Multicolumnes"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3054 msgid "LaTe&X argument:"
3055 msgstr "Argument de Late&X:"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3058 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3059 msgstr "Format de columnes personalitzat (LaTeX)"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3064 msgstr "&Vores/contorns"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3069 msgstr "Vores, contorns"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3072 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3080 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3089 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3098 msgid "Use default (grid-like) border style"
3099 msgstr "Usa l'estil per vores predeterminat (com graella)"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3103 msgstr "Predeterminat"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3108 msgstr "Activar Contorns|#S"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3111 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3115 msgid "Additional Space"
3116 msgstr "Espai addicional"
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3119 msgid "T&op of row:"
3120 msgstr "Part superior de la fila:"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3124 msgid "Botto&m of row:"
3125 msgstr "% de la Pàgina|#"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3128 msgid "Bet&ween rows:"
3129 msgstr "Entre files:"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3134 msgstr "Taula llarga"
3136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3137 msgid "Set a page break on the current row"
3138 msgstr "Insereix un salt de pàgina a la fila actual"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3141 msgid "Page &break on current row"
3142 msgstr "Salt de pàgina a la fila actual"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3152 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3156 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3158 msgstr "Peu de pàg.:"
3160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3161 msgid "First header:"
3162 msgstr "Primera capçalera:"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3165 msgid "Last footer:"
3166 msgstr "Últim peu de pàg.:"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3172 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3174 msgid "Border above"
3175 msgstr "Vores, contorns"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3179 msgid "Border below"
3180 msgstr "Vores, contorns"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3183 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3185 "Repeteix aquesta fila com a capçalera en cada pàgina (excepte la primera)"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3189 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1427
3194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3195 msgid "This row is the header of the first page"
3196 msgstr "Aquesta fila és la capçalera de la primera pàgina"
3198 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3199 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3201 "Repeteix aquesta fila com a peu de pàgina en cada pàgina (excepte la última)"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3204 msgid "This row is the footer of the last page"
3205 msgstr "Aquesta fila és el peu de pàgina de la última pàgina"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3209 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3214 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3215 msgid "Don't output the last footer"
3216 msgstr "No generis l'últim peu de pàgina"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3219 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3224 msgid "Don't output the first header"
3225 msgstr "No generis la primera capçalera"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3228 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3232 msgid "&Use long table"
3233 msgstr "&Usa taula llarga"
3235 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3236 msgid "Current cell:"
3237 msgstr "Cel·la actual:"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3240 msgid "Current row position"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3244 msgid "Current column position"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3248 msgid "Close this dialog"
3249 msgstr "Tanca aquest quadre"
3251 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3252 msgid "Rebuild the file lists"
3253 msgstr "Torna a crear la llista de fitxers"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3259 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3261 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3264 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3266 msgstr "&Visualitza"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3269 msgid "Selected classes or styles"
3270 msgstr "Classes o estils seleccionats"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3273 msgid "LaTeX classes"
3274 msgstr "Classes de LaTeX"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3277 msgid "LaTeX styles"
3278 msgstr "Estils de LaTeX"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3281 msgid "BibTeX styles"
3282 msgstr "Estils de BibTeX"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3285 msgid "Toggles view of the file list"
3286 msgstr "Alterna la visualització de la llista de fitxers"
3288 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3290 msgstr "Mostra &camí"
3292 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3297 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3299 msgid "Separate paragraphs with"
3300 msgstr "Separa els paràgrafs amb"
3302 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3304 msgid "Listing settings"
3305 msgstr "Paràmetres d'idioma"
3307 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3308 msgid "Format text into two columns"
3309 msgstr "Formata el text en dues columnes"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3312 msgid "Two-&column document"
3313 msgstr "Document a dues &columnes"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3316 msgid "&Vertical space"
3317 msgstr "Espai &vertical"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3320 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3323 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3325 msgid "&Indentation"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3330 msgid "&Line spacing:"
3331 msgstr "Espaiat de línia:"
3333 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3335 msgstr "Entrada de l'índex"
3337 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
3342 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
3346 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3347 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3349 msgid "The selected entry"
3350 msgstr "L'entrada seleccionada"
3352 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3356 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3357 msgid "Replace the entry with the selection"
3358 msgstr "Substitueix l'entrada amb la selecció"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3361 msgid "Update navigation tree"
3362 msgstr "Actualitza l'arbre de navegació"
3364 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3365 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3366 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3370 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3371 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3372 msgstr "Disminueix la profunditat de l'element seleccionat"
3374 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3375 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3376 msgstr "Increment la profunditat de l'element seleccionat"
3378 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3379 msgid "Move selected item down by one"
3380 msgstr "Mou l'element seleccionat un avall"
3382 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3383 msgid "Move selected item up by one"
3384 msgstr "Mou l'element seleccionat un amunt"
3386 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3388 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3392 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3393 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3398 msgstr "E&spaiament:"
3400 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3404 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3406 msgstr "&Protegeix:"
3408 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3409 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3410 msgstr "Insereix un espai fins i tot desprès d'un salt de pàgina"
3412 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3413 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3416 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3417 msgid "Supported spacing types"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3424 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:269
3428 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:270
3432 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:271
3436 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3440 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3441 msgid "Complete source"
3444 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3445 msgid "Automatic update"
3446 msgstr "Actualització automàtica"
3448 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3450 msgid "number of needed lines"
3451 msgstr "Nombre de còpies"
3453 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3455 msgid "use number of lines"
3456 msgstr "Nombre de còpies"
3458 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3461 msgstr "Espaiat de línia:"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3465 msgid "Unit of width value"
3466 msgstr "Unitats d'amplada"
3468 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3470 msgid "Outer (default)"
3471 msgstr "predeterminada"
3473 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3478 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3479 msgid "use overhang"
3482 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3486 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3488 msgid "Overhang value"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3493 msgid "Unit of overhang value"
3494 msgstr "Unitats d'amplada"
3496 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3497 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3498 #: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
3499 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3500 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
3501 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3502 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3503 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3504 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3505 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3506 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3507 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:27
3508 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3509 #: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
3510 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3512 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3513 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3514 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3515 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:167
3520 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3521 msgid "TheoremTemplate"
3522 msgstr "PlantillaTeorema"
3524 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
3525 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
3526 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3527 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3528 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
3529 #: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
3531 msgstr "Demostració"
3533 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3535 msgstr "Demostració:"
3537 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
3538 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
3539 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3541 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
3542 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
3543 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
3544 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3550 msgstr "Teorema núm.:"
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3553 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
3554 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3555 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3556 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
3557 #: lib/layouts/amsmaths.inc:112 lib/layouts/svjour.inc:412
3558 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
3562 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3566 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
3567 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
3568 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3569 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3570 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
3571 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:89
3572 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
3573 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3578 msgid "Corollary #:"
3579 msgstr "Corol·lari núm.:"
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3582 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3583 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3584 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
3585 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:135
3586 #: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
3587 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
3591 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3592 msgid "Proposition #:"
3593 msgstr "Proposició núm.:"
3595 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3597 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
3598 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:158
3599 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
3600 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
3604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3605 msgid "Conjecture #:"
3606 msgstr "Conjectura núm.:"
3608 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3609 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
3610 #: lib/layouts/amsmaths.inc:181 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3615 msgid "Criterion #:"
3616 msgstr "Criteri núm.:"
3618 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
3619 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
3620 #: lib/layouts/amsmaths.inc:226 lib/layouts/theorems.inc:86
3621 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
3630 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:249
3631 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3637 msgstr "Axioma núm.:"
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
3640 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
3641 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3642 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3643 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
3644 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:272
3645 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
3646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3651 msgid "Definition #:"
3652 msgstr "Definició núm.:"
3654 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
3655 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3656 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3657 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
3658 #: lib/layouts/amsmaths.inc:303 lib/layouts/svjour.inc:394
3659 #: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
3660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:515
3664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3666 msgstr "Exemple núm.:"
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
3669 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:325
3670 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
3674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3675 msgid "Condition #:"
3676 msgstr "Condició núm.:"
3678 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3679 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
3680 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:347
3681 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
3685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3687 msgstr "Problema núm.:"
3689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3690 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
3691 #: lib/layouts/amsmaths.inc:369 lib/layouts/svjour.inc:401
3692 #: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
3696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3698 msgstr "Exercici núm.:"
3700 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3702 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
3703 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:391
3704 #: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
3705 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
3709 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3711 msgstr "Comentari núm.:"
3713 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3714 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3715 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3716 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
3717 #: lib/layouts/amsmaths.inc:423 lib/layouts/svjour.inc:345
3718 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
3722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3726 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3727 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3728 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
3729 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
3730 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:445
3731 #: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
3735 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3739 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3740 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
3741 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:467
3742 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
3746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3748 msgstr "Notació núm.:"
3750 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3751 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:579
3752 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
3756 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:584
3760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:37
3761 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3762 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3763 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
3764 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
3765 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
3766 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3767 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3768 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3769 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3770 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:53
3771 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3772 #: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
3773 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3774 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3775 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3776 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3777 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3778 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3782 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:40
3783 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3784 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3785 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
3786 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
3787 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3788 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3789 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3790 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3791 #: lib/layouts/memoir.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:48
3792 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3793 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3794 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3795 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3796 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3797 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:43
3802 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3803 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
3805 #: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3806 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3807 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3808 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:63
3809 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3810 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3811 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3812 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3813 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3814 msgid "Subsubsection"
3815 msgstr "Subsubsecció"
3817 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:172
3818 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3819 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3820 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3821 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3822 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3826 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:213
3827 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3828 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3829 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3833 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
3834 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3835 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3836 msgid "Subsubsection*"
3837 msgstr "Subsubsecció*"
3839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:80
3840 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3841 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3843 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3844 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
3845 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
3846 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
3847 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
3848 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
3849 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
3850 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
3851 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
3852 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
3853 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
3854 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3855 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3856 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3857 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3858 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
3859 #: src/output_plaintext.cpp:138
3863 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
3867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aastex.layout:109
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
3869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
3870 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
3871 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
3872 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
3873 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3874 #: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/svjour.inc:270
3877 msgstr "Paraules clau"
3879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
3880 msgid "Index Terms---"
3883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:86
3884 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
3885 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
3886 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3887 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
3888 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
3889 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
3890 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:137
3891 #: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/moderncv.layout:144
3892 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
3893 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
3894 #: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
3895 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3896 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3897 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
3898 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
3899 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:228
3900 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
3901 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
3902 msgid "Bibliography"
3903 msgstr "Bibliografia"
3905 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
3906 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
3907 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
3908 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
3909 #: src/rowpainter.cpp:443
3913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
3917 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
3921 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
3922 msgid "BiographyNoPhoto"
3923 msgstr "BiografiaSenseFoto"
3925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3927 msgstr "Nota al peu de pàg."
3929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3933 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
3935 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
3936 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
3937 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3938 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3942 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
3944 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3945 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
3946 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3947 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3951 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
3953 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
3954 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
3955 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3956 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3957 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
3958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3962 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3963 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3964 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3965 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
3966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3970 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
3971 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
3972 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
3973 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
3974 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3975 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3976 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3977 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
3978 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
3979 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3980 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
3981 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3982 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
3983 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3984 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
3986 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
3987 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3988 #: lib/layouts/amsdefs.inc:62 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3989 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3990 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3994 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
3995 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
3996 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
3997 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3998 #: lib/layouts/svjour.inc:152
4002 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
4003 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
4004 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
4005 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
4006 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
4007 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
4008 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
4009 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
4010 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
4011 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
4012 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
4013 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
4014 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
4015 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
4016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:83
4017 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
4018 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
4022 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
4023 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
4024 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
4025 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
4026 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
4027 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
4028 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
4029 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
4030 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:151
4031 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
4035 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
4036 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4040 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4041 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4045 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4046 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4047 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4048 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
4049 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
4051 #: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
4052 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4053 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
4054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
4055 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4056 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4057 #: lib/ui/stdmenus.inc:338 lib/external_templates:248
4058 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4062 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4063 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4064 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4065 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
4066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:511 lib/layouts/svjour.inc:316
4067 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
4068 msgid "Acknowledgement"
4071 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4072 msgid "Offprint Requests to:"
4075 #: lib/layouts/aa.layout:175
4076 msgid "Correspondence to:"
4079 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4080 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4081 msgid "Acknowledgements."
4082 msgstr "Agraiments."
4084 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:326
4089 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4090 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
4091 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4092 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:177
4093 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4095 msgstr "Corre electrònic"
4097 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:37
4102 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
4103 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4104 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4105 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/paper.layout:71
4106 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4107 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4108 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4109 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4110 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4114 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4115 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4116 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4117 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4121 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4125 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4126 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4127 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4128 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4129 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4130 msgid "Acknowledgements"
4133 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4134 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
4135 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4136 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4137 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4138 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
4139 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:242
4140 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4141 #: src/output_plaintext.cpp:150
4143 msgstr "Referències"
4145 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4149 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4153 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4154 msgid "TableComments"
4157 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4161 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4165 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4166 msgid "NoteToEditor"
4167 msgstr "NotaAEditor"
4169 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4173 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4177 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4181 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4182 msgid "Subject headings:"
4185 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4186 msgid "[Acknowledgements]"
4187 msgstr "[Agraïments]"
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:350
4193 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4194 msgid "Place Figure here:"
4195 msgstr "Situa la figura aquí:"
4197 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4198 msgid "Place Table here:"
4199 msgstr "Situa la taula aquí:"
4201 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4205 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4206 msgid "Note to Editor:"
4207 msgstr "Nota a l'editor:"
4209 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4210 msgid "References. ---"
4211 msgstr "Referències. ---"
4213 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4217 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4222 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4227 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4231 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4235 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4239 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
4240 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
4241 msgid "\\arabic{section}"
4242 msgstr "\\arabic{section}"
4244 #: lib/layouts/amsbook.layout:100
4245 msgid "Chapter Exercises"
4248 #: lib/layouts/apa.layout:50
4252 #: lib/layouts/apa.layout:59
4253 msgid "Right header:"
4256 #: lib/layouts/apa.layout:82
4260 #: lib/layouts/apa.layout:91
4264 #: lib/layouts/apa.layout:99
4265 msgid "Short title:"
4266 msgstr "Titol curt:"
4268 #: lib/layouts/apa.layout:128
4272 #: lib/layouts/apa.layout:135
4273 msgid "ThreeAuthors"
4276 #: lib/layouts/apa.layout:142
4278 msgstr "QuatreAutors"
4280 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4282 msgid "Affiliation:"
4285 #: lib/layouts/apa.layout:170
4286 msgid "TwoAffiliations"
4289 #: lib/layouts/apa.layout:177
4290 msgid "ThreeAffiliations"
4293 #: lib/layouts/apa.layout:184
4294 msgid "FourAffiliations"
4297 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4301 #: lib/layouts/apa.layout:205
4305 #: lib/layouts/apa.layout:233
4306 msgid "Acknowledgements:"
4307 msgstr "Agraïments:"
4309 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4310 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4311 #: lib/layouts/spie.layout:88
4312 msgid "Acknowledgments"
4315 #: lib/layouts/apa.layout:247
4319 #: lib/layouts/apa.layout:257
4320 msgid "CenteredCaption"
4323 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4324 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4326 msgstr "Sense sentit!"
4328 #: lib/layouts/apa.layout:277
4332 #: lib/layouts/apa.layout:283
4336 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
4337 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4338 #: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
4339 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4343 #: lib/layouts/apa.layout:342
4347 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4348 #: src/buffer_funcs.cpp:349
4349 msgid "(\\alph{enumii})"
4350 msgstr "(\\alph{enumii})"
4352 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4356 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4361 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4365 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4370 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
4372 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4373 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4374 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4375 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4379 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4380 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4381 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
4386 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4391 msgid "Section \\arabic{section}"
4392 msgstr "Secció \\arabic{section}"
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
4395 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4396 msgid "\\Alph{section}"
4397 msgstr "\\Alph{section}"
4399 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4400 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4401 msgstr "Subsecció \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4404 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4405 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:239
4416 #: lib/layouts/beamer.layout:265
4417 msgid "BeginPlainFrame"
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:281
4421 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:304
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:320
4429 msgid "Again frame with label"
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:344
4436 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4438 msgid "________________________________"
4439 msgstr "________________________________ "
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:372
4442 msgid "FrameSubtitle"
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:394
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:406
4450 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4458 msgid "ColumnsCenterAligned"
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4463 msgid "Columns (center aligned)"
4464 msgstr "columnes (aliniació centrada "
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4467 msgid "ColumnsTopAligned"
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4472 msgid "Columns (top aligned)"
4473 msgstr "columnes (aliniació centrada "
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4477 msgstr "Fes una pausa"
4479 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4480 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4481 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:593
4501 msgid "Uncovered on slides"
4502 msgstr "Només una columna"
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:608
4508 #: lib/layouts/beamer.layout:618
4510 msgid "Only on slides"
4511 msgstr "Només una columna"
4513 #: lib/layouts/beamer.layout:634
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:644
4520 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4521 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] cos ): "
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:659
4524 msgid "ExampleBlock"
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4529 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4530 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'exemple ): "
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:698
4538 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4539 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'alerta ): "
4541 #: lib/layouts/beamer.layout:742
4542 msgid "Title (Plain Frame)"
4545 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4546 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4550 #: lib/layouts/beamer.layout:861
4551 msgid "TitleGraphic"
4554 #: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
4555 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
4556 #: lib/layouts/amsmaths.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4558 msgstr "Corol·lari."
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
4561 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
4562 #: lib/layouts/amsmaths.inc:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4568 msgstr "Definicions"
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4572 msgid "Definitions."
4573 msgstr "Definicions. "
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
4576 #: lib/layouts/amsmaths.inc:317 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4584 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4589 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
4590 #: lib/layouts/amsmaths.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4594 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
4595 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4596 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4597 #: lib/layouts/amsdefs.inc:45 lib/layouts/svjour.inc:436
4598 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
4600 msgstr "Demostració."
4602 #: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
4603 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
4604 #: lib/layouts/amsmaths.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
4608 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4612 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
4617 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4621 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4625 #: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
4630 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4635 #: lib/layouts/beamer.layout:1062
4639 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
4640 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:225
4641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
4645 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
4646 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4647 msgid "List of Tables"
4648 msgstr "Llista de taules"
4650 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
4651 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:216
4655 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
4656 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4657 msgid "List of Figures"
4658 msgstr "Llista de figures"
4660 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4664 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4668 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4672 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4673 msgid "ACT \\arabic{act}"
4674 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4676 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4680 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4681 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4682 msgstr "ESCENA \\arabic{scene}"
4684 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4688 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4692 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4696 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4697 msgid "Parenthetical"
4700 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4704 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4708 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4712 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4713 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4714 msgid "Right Address"
4717 #: lib/layouts/chess.layout:33
4721 #: lib/layouts/chess.layout:40
4725 #: lib/layouts/chess.layout:58
4729 #: lib/layouts/chess.layout:62
4733 #: lib/layouts/chess.layout:68
4734 msgid "SubVariation"
4737 #: lib/layouts/chess.layout:71
4738 msgid "Subvariation:"
4741 #: lib/layouts/chess.layout:77
4742 msgid "SubVariation2"
4745 #: lib/layouts/chess.layout:80
4746 msgid "Subvariation(2):"
4749 #: lib/layouts/chess.layout:86
4750 msgid "SubVariation3"
4753 #: lib/layouts/chess.layout:89
4754 msgid "Subvariation(3):"
4757 #: lib/layouts/chess.layout:95
4758 msgid "SubVariation4"
4761 #: lib/layouts/chess.layout:98
4762 msgid "Subvariation(4):"
4765 #: lib/layouts/chess.layout:104
4766 msgid "SubVariation5"
4769 #: lib/layouts/chess.layout:107
4770 msgid "Subvariation(5):"
4773 #: lib/layouts/chess.layout:114
4777 #: lib/layouts/chess.layout:119
4781 #: lib/layouts/chess.layout:124
4784 msgstr "Tauler d'escacs"
4786 #: lib/layouts/chess.layout:128
4788 msgid "[chessboard]"
4789 msgstr "[tauler d'escacs]"
4791 #: lib/layouts/chess.layout:137
4792 msgid "BoardCentered"
4795 #: lib/layouts/chess.layout:142
4796 msgid "[centered board]"
4799 #: lib/layouts/chess.layout:152
4803 #: lib/layouts/chess.layout:157
4807 #: lib/layouts/chess.layout:172
4811 #: lib/layouts/chess.layout:177
4815 #: lib/layouts/chess.layout:183
4819 #: lib/layouts/chess.layout:188
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4824 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4833 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4835 msgid "Send To Address"
4838 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
4844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
4848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
4854 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
4858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4859 msgid "Unterschrift:"
4862 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
4864 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
4872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
4876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
4880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
4889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
4893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
4896 msgstr "Espais verticals"
4898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
4902 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
4906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4910 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
4918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
4922 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4923 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:73
4924 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4925 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
4926 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
4927 msgid "Subparagraph"
4928 msgstr "Subparàgraf"
4930 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
4931 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4935 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
4936 #: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4941 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4945 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
4946 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4950 #: lib/layouts/egs.layout:268
4954 #: lib/layouts/egs.layout:301
4958 #: lib/layouts/egs.layout:310
4962 #: lib/layouts/egs.layout:323
4966 #: lib/layouts/egs.layout:345
4970 #: lib/layouts/egs.layout:354
4974 #: lib/layouts/egs.layout:368
4978 #: lib/layouts/egs.layout:378
4982 #: lib/layouts/egs.layout:391
4983 msgid "1st_author_surname:"
4986 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4987 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
4991 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4992 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
4996 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4997 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
5001 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
5002 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
5006 #: lib/layouts/egs.layout:444
5010 #: lib/layouts/egs.layout:457
5011 msgid "reprint_reqs_to:"
5014 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
5015 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
5016 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
5017 #: lib/layouts/amsdefs.inc:138 lib/layouts/svjour.inc:263
5021 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
5022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:525 lib/layouts/svjour.inc:319
5023 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
5024 msgid "Acknowledgement."
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:132
5028 msgid "Author Address"
5029 msgstr "Adreça de l'autor"
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
5032 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
5033 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
5034 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:162
5038 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5039 msgid "Author Email"
5042 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5046 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5050 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5051 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
5055 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5056 #: lib/layouts/amsdefs.inc:200
5061 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5062 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5063 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
5065 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5067 msgstr "DEMOSTRACIÓ."
5069 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5070 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5071 msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
5073 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5074 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5075 msgstr "Corol·lari \\arabic{theorem}"
5077 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5078 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5079 msgstr "Proposició \\arabic{theorem}"
5081 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5082 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5083 msgstr "Criteri \\arabic{theorem}"
5085 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
5086 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
5087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:203 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5088 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
5092 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5093 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5094 msgstr "Algorisme \\arabic{theorem}"
5096 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5097 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5098 msgstr "Definició \\arabic{theorem}"
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5101 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5102 msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
5104 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5105 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5106 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
5108 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5109 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5110 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5113 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5114 msgstr "Comentari \\arabic{theorem}"
5116 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5118 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5119 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
5121 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5122 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5125 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
5126 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:489
5127 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
5131 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5132 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5133 msgstr "Sumari \\arabic{summ}"
5135 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5136 msgid "Case \\arabic{case}"
5137 msgstr "Cas \\arabic{case}"
5139 #: lib/layouts/entcs.layout:71
5143 #: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5145 msgstr "Paraula clau"
5147 #: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
5149 msgstr "Paraules clau"
5151 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
5155 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
5159 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5160 msgid "BulletedItem"
5163 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5164 msgid "Bulleted Item:"
5167 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5171 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5173 msgstr "Inici del CV"
5175 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5176 msgid "PersonalInfo"
5177 msgstr "Informació personal"
5179 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5180 msgid "Personal Info"
5181 msgstr "Informació personal"
5183 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5184 msgid "MotherTongue"
5185 msgstr "Llengua materna"
5187 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5188 msgid "Mother Tongue:"
5189 msgstr "Llengua materna:"
5191 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5195 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5196 msgid "Language Header:"
5199 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
5203 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5204 msgid "LastLanguage"
5207 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5208 msgid "Last Language:"
5209 msgstr "Última llengua:"
5211 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5215 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5216 msgid "Language Footer:"
5219 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5223 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5225 msgstr "Final del CV"
5227 #: lib/layouts/foils.layout:42
5231 #: lib/layouts/foils.layout:61
5232 msgid "ShortFoilhead"
5235 #: lib/layouts/foils.layout:67
5236 msgid "Rotatefoilhead"
5239 #: lib/layouts/foils.layout:73
5240 msgid "ShortRotatefoilhead"
5243 #: lib/layouts/foils.layout:82
5247 #: lib/layouts/foils.layout:97
5251 #: lib/layouts/foils.layout:103
5255 #: lib/layouts/foils.layout:118
5259 #: lib/layouts/foils.layout:164
5263 #: lib/layouts/foils.layout:172
5267 #: lib/layouts/foils.layout:181
5271 #: lib/layouts/foils.layout:185
5272 msgid "Restriction:"
5273 msgstr "Restricció:"
5275 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
5276 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5278 msgstr "Capçalera esquerra"
5280 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
5281 msgid "Left Header:"
5282 msgstr "Capçalera esquerra:"
5284 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
5285 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5286 msgid "Right Header"
5287 msgstr "Capçalera dreta"
5289 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
5290 msgid "Right Header:"
5291 msgstr "Capçalera dreta:"
5293 #: lib/layouts/foils.layout:205
5294 msgid "Right Footer"
5295 msgstr "Peu de pàgina esquerre"
5297 #: lib/layouts/foils.layout:209
5298 msgid "Right Footer:"
5299 msgstr "Peu de pàgina esquerre:"
5301 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
5302 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5303 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5305 msgstr "Teorema núm."
5307 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
5308 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5309 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5313 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
5314 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5315 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5316 msgid "Corollary #."
5317 msgstr "Corol·lari núm."
5319 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
5320 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5321 msgid "Proposition #."
5322 msgstr "Proposició núm."
5324 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
5325 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5326 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5327 msgid "Definition #."
5328 msgstr "Definició núm."
5330 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
5331 #: lib/layouts/amsmaths.inc:77 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
5335 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
5336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:124 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5340 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
5341 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:127
5342 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
5346 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
5347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5349 msgstr "Corol·lari*"
5351 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
5352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5353 msgid "Proposition*"
5354 msgstr "Proposició*"
5356 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
5357 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:150
5358 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
5359 msgid "Proposition."
5360 msgstr "Proposició."
5362 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
5363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:291 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5388 msgid "Unterschrift"
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5395 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5399 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5403 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5407 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5411 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5415 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5419 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5423 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5424 msgid "RetourAdresse"
5427 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5428 msgid "RetourAdresse:"
5431 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5435 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5436 msgid "MeinZeichen:"
5439 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5443 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5447 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5448 msgid "IhrSchreiben"
5451 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5452 msgid "IhrSchreiben:"
5455 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5459 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5463 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5500 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5501 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5505 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5509 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5513 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5517 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5521 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5525 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5526 msgid "Postvermerk:"
5529 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5533 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5537 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5541 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5545 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5550 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5560 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5588 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5592 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5596 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5597 msgid "ReturnAddress"
5600 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5601 msgid "ReturnAddress:"
5604 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5608 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5612 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5616 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5620 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5624 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5628 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5632 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5636 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5640 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5644 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5648 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5649 msgid "BankAccount:"
5652 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5653 msgid "PostalComment"
5656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5657 msgid "PostalComment:"
5660 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5661 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5663 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5667 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5671 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5673 msgstr "Referència:"
5675 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
5680 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5684 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5688 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5689 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5690 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5694 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5695 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5760 msgid "AddressRowA:"
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5768 msgid "AddressRowB:"
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5776 msgid "AddressRowC:"
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5784 msgid "AddressRowD:"
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5792 msgid "AddressRowE:"
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5800 msgid "AddressRowF:"
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5804 msgid "TelephoneRowA"
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5808 msgid "TelephoneRowA:"
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5812 msgid "TelephoneRowB"
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5816 msgid "TelephoneRowB:"
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5820 msgid "TelephoneRowC"
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5824 msgid "TelephoneRowC:"
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5828 msgid "TelephoneRowD"
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5832 msgid "TelephoneRowD:"
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5836 msgid "TelephoneRowE"
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5840 msgid "TelephoneRowE:"
5843 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5844 msgid "TelephoneRowF"
5847 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5848 msgid "TelephoneRowF:"
5851 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5852 msgid "InternetRowA"
5855 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5856 msgid "InternetRowA:"
5859 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5860 msgid "InternetRowB"
5863 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5864 msgid "InternetRowB:"
5867 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5868 msgid "InternetRowC"
5871 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5872 msgid "InternetRowC:"
5875 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5876 msgid "InternetRowD"
5879 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5880 msgid "InternetRowD:"
5883 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5884 msgid "InternetRowE"
5887 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5888 msgid "InternetRowE:"
5891 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5892 msgid "InternetRowF"
5895 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5896 msgid "InternetRowF:"
5899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5903 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5907 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5911 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5915 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5923 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5927 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5939 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5943 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5947 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5951 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5955 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5957 msgstr "Comentaris núm."
5959 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
5963 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
5967 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
5971 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
5975 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
5979 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
5983 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
5984 msgid "(continuing)"
5987 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
5991 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
5995 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
5999 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
6000 msgid "INTERCUT WITH:"
6003 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
6007 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
6011 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
6015 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
6016 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
6017 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
6018 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
6020 msgstr "Paraules clau:"
6022 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
6023 msgid "Classification Codes"
6026 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
6028 msgid "Definition \\thedefinition."
6029 msgstr "Definició \\arabic{definition}."
6031 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
6035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
6037 msgid "Step \\thestep."
6038 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
6040 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6042 msgid "Example \\theexample."
6043 msgstr "Exemple \\arabic{example}."
6045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6047 msgid "Remark \\theremark."
6048 msgstr "Comentari \\arabic{theorem}"
6050 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6052 msgid "Notation \\thenotation."
6053 msgstr "Notació \\arabic{notation}."
6055 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
6058 msgid "Theorem \\thetheorem."
6059 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
6061 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6063 msgid "Corollary \\thecorollary."
6064 msgstr "Corol·lari \\arabic{corollary}."
6066 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6068 msgid "Lemma \\thelemma."
6069 msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
6071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6073 msgid "Proposition \\theproposition."
6074 msgstr "Proposició \\arabic{proposition}."
6076 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6080 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6082 msgid "Prop \\theprop."
6083 msgstr "Proposició \\arabic{prop}."
6085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6086 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6090 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6092 msgid "Question \\thequestion."
6093 msgstr "Qüestió \\arabic{question}."
6095 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6097 msgid "Claim \\theclaim."
6098 msgstr "Claim \\arabic{claim}."
6100 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6102 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6103 msgstr "Conjectura \\arabic{conjecture}."
6105 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6106 msgid "Appendices Section"
6109 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6110 msgid "--- Appendices ---"
6111 msgstr "--- Apèndixs ---"
6113 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6114 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6115 msgstr "Apèndix \\Alph{appendix}."
6117 #: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
6121 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6126 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:62
6130 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6133 msgstr "Mida del paper"
6135 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6140 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6145 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
6149 #: lib/layouts/iopart.layout:212
6150 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6153 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6158 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6159 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6162 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6166 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6167 msgid "submit to paper:"
6170 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6172 msgid "Bibliography (plain)"
6173 msgstr "Bibliografia"
6175 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6177 msgid "Bibliography heading"
6178 msgstr "Bibliografia"
6180 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6184 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6186 msgstr "PARAULES CLAU:"
6188 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6192 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6193 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6196 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6197 msgid "AddressForOffprints"
6200 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6201 msgid "Address for Offprints:"
6204 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6205 msgid "RunningTitle"
6208 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6209 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6210 msgid "Running title:"
6213 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6214 msgid "RunningAuthor"
6217 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6218 msgid "Running author:"
6221 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6225 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:48
6226 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6227 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6228 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6232 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6233 msgid "Running LaTeX Title"
6236 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6244 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6245 msgid "Author Running"
6248 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6249 msgid "Author Running:"
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6256 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6260 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6264 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
6265 #: lib/layouts/amsmaths.inc:437 lib/layouts/svjour.inc:359
6266 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
6270 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6271 msgid "Conjecture #."
6272 msgstr "Conjectura núm."
6274 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6276 msgstr "Exemple núm."
6278 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6280 msgstr "Exercici núm."
6282 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6286 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6288 msgstr "Problema núm."
6290 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6296 msgstr "Propietat núm."
6298 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6300 msgstr "Qüestió núm."
6302 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6304 msgstr "Comentari núm."
6306 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6310 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6312 msgstr "Solució núm."
6314 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6315 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6319 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6323 #: lib/layouts/memoir.layout:78
6324 msgid "Chapterprecis"
6327 #: lib/layouts/memoir.layout:98
6331 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6335 #: lib/layouts/memoir.layout:126
6339 #: lib/layouts/memoir.layout:150
6343 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
6347 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
6351 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6355 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6359 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6360 msgid "Double Item:"
6363 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6367 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6371 #: lib/layouts/moderncv.layout:116
6375 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6379 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6380 msgid "EmptySection"
6381 msgstr "SeccióBuida"
6383 #: lib/layouts/moderncv.layout:131
6384 msgid "Empty Section"
6385 msgstr "Secció Buida"
6387 #: lib/layouts/moderncv.layout:138
6388 msgid "CloseSection"
6389 msgstr "TancaSecció"
6391 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6392 msgid "Close Section"
6393 msgstr "Tanca la secció"
6395 #: lib/layouts/paper.layout:149
6399 #: lib/layouts/paper.layout:160
6403 #: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
6404 #: lib/layouts/slides.layout:89
6408 #: lib/layouts/powerdot.layout:129
6412 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
6416 #: lib/layouts/powerdot.layout:153
6420 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
6425 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
6428 msgstr "SeccióBuida"
6430 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
6432 msgid "Empty slide:"
6435 #: lib/layouts/powerdot.layout:255
6436 msgid "ItemizeType1"
6439 #: lib/layouts/powerdot.layout:280
6441 msgid "EnumerateType1"
6444 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6445 msgid "List of Algorithms"
6446 msgstr "Llista d'algorismes"
6448 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6452 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6453 msgid "AltAffiliation"
6456 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:203
6460 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6461 msgid "Electronic Address:"
6464 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6465 msgid "acknowledgments"
6468 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6470 msgid "PACS number:"
6473 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6475 msgid "\\thechapter"
6476 msgstr "\\Alph{chapter}"
6478 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6479 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6504 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6509 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6525 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6529 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6530 msgid "Backaddress:"
6533 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6537 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6538 msgid "Specialmail:"
6541 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6542 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6547 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6555 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6556 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6560 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6564 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6568 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
6576 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6577 msgid "Your letter of:"
6580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6584 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6588 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6593 msgid "Customer no.:"
6596 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6601 msgid "Invoice no.:"
6604 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
6608 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
6609 msgid "Next Address:"
6612 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6613 msgid "Post Scriptum:"
6614 msgstr "Post Scriptum:"
6616 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
6617 msgid "Sender Name:"
6620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6621 msgid "SenderAddress"
6624 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6625 msgid "Sender Address:"
6628 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6629 msgid "Sender Phone:"
6632 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6636 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6640 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6644 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6645 msgid "Sender E-Mail:"
6648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
6652 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6656 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6660 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6661 msgid "LandscapeSlide"
6664 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6665 msgid "Landscape Slide"
6668 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6669 msgid "PortraitSlide"
6672 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6673 msgid "Portrait Slide"
6676 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6680 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6681 msgid "SlideHeading"
6684 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6685 msgid "SlideSubHeading"
6688 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6689 msgid "ListOfSlides"
6692 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6693 msgid "List Of Slides"
6696 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6697 msgid "SlideContents"
6700 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6701 msgid "Slidecontents"
6704 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6705 msgid "ProgressContents"
6708 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6709 msgid "Progress Contents"
6712 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6716 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6717 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6721 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6723 msgstr "Paraules clau."
6725 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6729 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6730 msgid "AMS subject classifications."
6733 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
6737 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
6741 #: lib/layouts/slides.layout:105
6745 #: lib/layouts/slides.layout:127
6749 #: lib/layouts/slides.layout:142
6750 msgid "New Overlay:"
6753 #: lib/layouts/slides.layout:182
6757 #: lib/layouts/slides.layout:207
6758 msgid "InvisibleText"
6761 #: lib/layouts/slides.layout:214
6762 msgid "<Invisible Text Follows>"
6765 #: lib/layouts/slides.layout:231
6769 #: lib/layouts/slides.layout:238
6770 msgid "<Visible Text Follows>"
6773 #: lib/layouts/spie.layout:53
6777 #: lib/layouts/spie.layout:65
6781 #: lib/layouts/spie.layout:78
6785 #: lib/layouts/spie.layout:93
6786 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6789 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6793 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6794 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6797 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6802 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
6807 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6808 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
6812 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6813 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6817 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
6822 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
6827 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6828 msgid "Citation-number"
6831 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
6836 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
6840 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
6843 msgstr "Matemàtiques"
6845 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
6850 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
6851 msgid "Issue-number"
6854 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
6858 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
6859 msgid "Issue-months"
6862 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6863 msgid "Subsubparagraph"
6864 msgstr "Subsubparàgraf"
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6871 msgid "-- Header --"
6872 msgstr "-- Capçalera --"
6874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6875 msgid "Special-section"
6876 msgstr "Secció especial"
6878 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6879 msgid "Special-section:"
6880 msgstr "Secció especial:"
6882 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6887 msgid "AGU-journal:"
6890 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6891 msgid "Citation-number:"
6894 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6898 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6902 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6914 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6919 msgid "Index-terms..."
6922 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6926 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6939 msgid "Supplementary"
6940 msgstr "Suplementari"
6942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6943 msgid "Supplementary..."
6944 msgstr "Suplementari..."
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6951 msgid "Sup-mat-note:"
6954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
6967 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
6972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6980 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6989 msgid "Published-online:"
6992 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:82
6996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
7000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
7001 msgid "Posting-order"
7004 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
7005 msgid "Posting-order:"
7008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
7012 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
7016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
7020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
7028 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
7032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
7036 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7048 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7057 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7062 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7067 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7072 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7077 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7102 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7106 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7110 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7114 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7118 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7122 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7123 msgid "Author Address:"
7126 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7130 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7131 msgid "Slug Comment:"
7134 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7138 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7142 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7143 msgid "Table Caption"
7146 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7147 msgid "TableCaption"
7150 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
7151 msgid "Current Address"
7154 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7155 msgid "Current address:"
7158 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
7159 msgid "E-mail address:"
7162 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196
7163 msgid "Key words and phrases:"
7166 #: lib/layouts/amsdefs.inc:207
7168 msgstr "Dedicatòria"
7170 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/svjour.inc:125
7174 #: lib/layouts/amsdefs.inc:214
7178 #: lib/layouts/amsdefs.inc:217
7182 #: lib/layouts/amsdefs.inc:221
7183 msgid "Subjectclass"
7186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:224
7187 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7190 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:173
7191 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
7193 msgstr "Conjectura."
7195 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:195
7199 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:218
7203 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:264
7207 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:339
7208 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
7212 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:361
7213 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7217 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:383
7218 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
7222 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:415
7223 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
7227 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:459
7228 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
7232 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:481
7233 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
7237 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:503
7241 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
7242 #: lib/layouts/amsmaths.inc:533 lib/layouts/theorems.inc:169
7243 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
7247 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:547
7248 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
7252 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
7253 #: lib/layouts/amsmaths.inc:555
7257 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:570
7261 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
7263 msgid "Theorem \\arabic{thm}."
7264 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
7266 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
7267 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
7268 msgstr "Corol·lari \\arabic{corollary}."
7270 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
7271 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
7272 msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
7274 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
7275 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
7276 msgstr "Proposició \\arabic{proposition}."
7278 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
7279 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
7280 msgstr "Conjectura \\arabic{conjecture}."
7282 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
7283 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
7284 msgstr "Criteri \\arabic{criterion}."
7286 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
7287 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
7288 msgstr "Algorisme \\arabic{algorithm}."
7290 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
7291 msgid "Fact \\arabic{fact}."
7292 msgstr "Fet \\arabic{fact}."
7294 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
7295 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
7296 msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
7298 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
7299 msgid "Definition \\arabic{definition}."
7300 msgstr "Definició \\arabic{definition}."
7302 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
7303 msgid "Example \\arabic{example}."
7304 msgstr "Exemple \\arabic{example}."
7306 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
7307 msgid "Condition \\arabic{condition}."
7308 msgstr "Condició \\arabic{condition}."
7310 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
7311 msgid "Problem \\arabic{problem}."
7312 msgstr "Problema \\arabic{problem}."
7314 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
7315 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
7316 msgstr "Exercici \\arabic{exercise}."
7318 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
7319 msgid "Remark \\arabic{remark}."
7320 msgstr "Comentari \\arabic{remark}."
7322 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
7324 msgid "Claim \\arabic{claim}."
7325 msgstr "Claim \\arabic{claim}."
7327 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
7328 msgid "Note \\arabic{note}."
7329 msgstr "Nota \\arabic{note}."
7331 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
7332 msgid "Notation \\arabic{notation}."
7333 msgstr "Notació \\arabic{notation}."
7335 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
7336 msgid "Summary \\arabic{summary}."
7337 msgstr "Sumari \\arabic{summary}."
7339 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
7340 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
7343 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
7344 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
7345 msgstr "Conclusió \\arabic{conclusion}."
7347 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
7349 msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
7350 msgstr "Qüestió \\arabic{question}."
7352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:53
7353 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
7355 msgid "Corollary \\thetheorem."
7356 msgstr "Corol·lari \\arabic{theorem}"
7358 #: lib/layouts/amsmaths.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:62
7359 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
7361 msgid "Lemma \\thetheorem."
7362 msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
7364 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:71
7365 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
7367 msgid "Proposition \\thetheorem."
7368 msgstr "Proposició \\arabic{theorem}"
7370 #: lib/layouts/amsmaths.inc:162 lib/layouts/theorems.inc:80
7371 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7373 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7374 msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
7376 #: lib/layouts/amsmaths.inc:170 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
7378 msgstr "Conjectura*"
7380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:185 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7382 msgid "Criterion \\thetheorem."
7383 msgstr "Criteri \\arabic{theorem}"
7385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:192
7390 #: lib/layouts/amsmaths.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7392 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7393 msgstr "Algorisme \\arabic{theorem}"
7395 #: lib/layouts/amsmaths.inc:215
7400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:89
7401 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
7402 msgid "Fact \\thetheorem."
7405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
7409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7410 msgid "Axiom \\thetheorem."
7413 #: lib/layouts/amsmaths.inc:261
7418 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:98
7419 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
7421 msgid "Definition \\thetheorem."
7422 msgstr "Definició \\arabic{theorem}"
7424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:306 lib/layouts/theorems.inc:115
7425 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
7427 msgid "Example \\thetheorem."
7428 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
7430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
7434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:328 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
7436 msgid "Condition \\thetheorem."
7437 msgstr "Condició @Secció@.\\arabic{theorem}."
7439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:336 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
7443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:350 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
7445 msgid "Problem \\thetheorem."
7446 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
7448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:358 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:372 lib/layouts/theorems.inc:125
7453 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
7455 msgid "Exercise \\thetheorem."
7456 msgstr "Exercici @Secció@.\\arabic{theorem}."
7458 #: lib/layouts/amsmaths.inc:380 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
7462 #: lib/layouts/amsmaths.inc:395 lib/layouts/theorems.inc:135
7463 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7465 msgid "Remark \\thetheorem."
7466 msgstr "Comentari \\arabic{theorem}"
7468 #: lib/layouts/amsmaths.inc:411 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
7472 #: lib/layouts/amsmaths.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:153
7473 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
7474 msgid "Claim \\thetheorem."
7477 #: lib/layouts/amsmaths.inc:434 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
7481 #: lib/layouts/amsmaths.inc:448 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
7483 msgid "Note \\thetheorem."
7484 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
7486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:456 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
7490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:470 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
7492 msgid "Notation \\thetheorem."
7493 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{theorem}."
7495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:478 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
7499 #: lib/layouts/amsmaths.inc:492 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
7501 msgid "Summary \\thetheorem."
7502 msgstr "Sumari @Secció@.\\arabic{theorem}."
7504 #: lib/layouts/amsmaths.inc:500
7509 #: lib/layouts/amsmaths.inc:514 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
7511 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7512 msgstr "Agraiments."
7514 #: lib/layouts/amsmaths.inc:522 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
7515 msgid "Acknowledgement*"
7518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:536 lib/layouts/theorems.inc:172
7519 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
7521 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7522 msgstr "Conclusió @Secció@.\\arabic{theorem}."
7524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:544 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
7528 #: lib/layouts/amsmaths.inc:559
7530 msgid "Assumption \\thetheorem."
7531 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{theorem}."
7533 #: lib/layouts/amsmaths.inc:567
7537 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7542 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7547 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7552 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7556 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7560 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7564 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7568 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7572 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7573 msgid "Subparagraph*"
7574 msgstr "Subparàgraf*"
7576 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7580 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7581 msgid "RevisionHistory"
7584 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7585 msgid "Revision History"
7588 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7592 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7593 msgid "RevisionRemark"
7596 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7600 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7604 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7605 msgid "\\arabic{chapter}"
7606 msgstr "\\arabic{chapter}"
7608 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7609 msgid "\\Alph{chapter}"
7610 msgstr "\\Alph{chapter}"
7612 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7614 msgid "\\arabic{footnote}"
7615 msgstr "Nota \\arabic{note}."
7617 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7618 msgid "\\Roman{section}."
7619 msgstr "\\Roman{section}."
7621 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7622 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7623 msgstr "Apèndix \\Alph{section}:"
7625 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7626 msgid "\\Alph{subsection}."
7627 msgstr "\\Alph{subsection}."
7629 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7630 msgid "\\arabic{subsection}."
7631 msgstr "\\arabic{subsection}."
7633 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7634 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7635 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7637 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7638 msgid "\\alph{subsubsection}."
7639 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7641 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7642 msgid "\\alph{paragraph}."
7643 msgstr "\\alph{paragraph}."
7645 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7649 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7653 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7657 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7661 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7665 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7669 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7673 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7677 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7681 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7682 msgid "Uppertitleback"
7685 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7686 msgid "Lowertitleback"
7689 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7693 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7694 msgid "Captionabove"
7697 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7698 msgid "Captionbelow"
7701 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7705 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7707 msgid "\\Roman{part}"
7708 msgstr "\\Roman{section}."
7710 #: lib/layouts/stdinsets.inc:51 src/insets/InsetMarginal.cpp:61
7714 #: lib/layouts/stdinsets.inc:72
7718 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93 src/Color.cpp:109
7722 #: lib/layouts/stdinsets.inc:106 src/Color.cpp:107
7723 #: src/insets/InsetNote.cpp:270
7727 #: lib/layouts/stdinsets.inc:118
7732 #: lib/layouts/stdinsets.inc:130 src/insets/InsetERT.cpp:193
7733 #: src/insets/InsetERT.cpp:195
7737 #: lib/layouts/stdinsets.inc:149
7741 #: lib/layouts/stdinsets.inc:176
7745 #: lib/layouts/stdinsets.inc:256
7749 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7751 msgid "--Separator--"
7754 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7756 msgid "--- Separate Environment ---"
7757 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
7759 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7760 msgid "Part \\thepart"
7763 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7765 msgid "Chapter \\thechapter"
7766 msgstr "Capítol \\arabic{chapter}"
7768 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7770 msgid "Appendix \\thechapter"
7771 msgstr "Apèndix \\Alph{chapter}"
7773 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7777 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7778 msgid "Headnote (optional):"
7781 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7782 msgid "Corr Author:"
7785 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7789 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7793 #: lib/layouts/theorems.inc:36
7794 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
7795 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
7797 #: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
7798 msgid "Case \\thetheorem."
7801 #: lib/layouts/endnotes.module:13
7806 #: lib/layouts/hanging.module:11
7811 #: lib/layouts/logicalmkup.module:9
7816 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
7821 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
7826 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
7845 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7849 msgid "Arabic (Arabi)"
7861 msgid "Austrian (new spelling)"
7865 msgid "Bahasa Indonesia"
7869 msgid "Bahasa Malaysia"
7882 msgid "Portuguese (Brazil)"
7902 msgid "French Canadian"
7910 msgid "Chinese (simplified)"
7914 msgid "Chinese (traditional)"
7967 msgid "German (new spelling)"
7970 #: lib/languages:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:460
7985 msgstr "Insereix integral"
8001 msgid "Japanese (non-CJK)"
8026 msgid "Lower Sorbian"
8071 msgid "Serbian (Latin)"
8103 msgid "Upper Sorbian"
8109 msgstr "Nom de fitxer"
8115 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8119 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8123 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8127 #: lib/ui/classic.ui:35
8131 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8133 msgstr "Visualitza|V"
8135 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8139 #: lib/ui/classic.ui:38
8141 msgstr "Documents|D"
8143 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8147 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8151 #: lib/ui/classic.ui:48
8152 msgid "New from Template...|T"
8153 msgstr "Nou des de plantilla...|T"
8155 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8159 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8163 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8167 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8168 msgid "Save As...|A"
8169 msgstr "Anomena i desa...|A"
8171 #: lib/ui/classic.ui:54
8173 msgstr "Inverteix|R"
8175 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8176 msgid "Version Control|V"
8177 msgstr "Control de Versions|V"
8179 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8183 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8187 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8189 msgstr "Imprimeix...|P"
8191 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8195 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8199 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8200 msgid "Register...|R"
8201 msgstr "Registra...|R"
8203 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8204 msgid "Check In Changes...|I"
8205 msgstr "Verifica els canvis...|I"
8207 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8208 msgid "Check Out for Edit|O"
8209 msgstr "Verifica per editar|O"
8211 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8212 msgid "Revert to Last Version|L"
8215 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8216 msgid "Undo Last Check In|U"
8217 msgstr "Desfès la última verificació|U"
8219 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8220 msgid "Show History|H"
8221 msgstr "Mostra l'historial|H"
8223 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8225 msgstr "Personalitzat...|C"
8227 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8231 #: lib/ui/classic.ui:91
8235 #: lib/ui/classic.ui:93
8239 #: lib/ui/classic.ui:94
8243 #: lib/ui/classic.ui:95
8247 #: lib/ui/classic.ui:96
8248 msgid "Paste External Selection|x"
8249 msgstr "Engaxa la selecció externa|x"
8251 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8252 msgid "Find & Replace...|F"
8253 msgstr "Cerca i substitueix...|F"
8255 #: lib/ui/classic.ui:100
8260 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8262 msgstr "Matemàtiques|M"
8264 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:492
8265 msgid "Spellchecker...|S"
8266 msgstr "Corrector ortogràfic...|S"
8268 #: lib/ui/classic.ui:105
8269 msgid "Thesaurus..."
8270 msgstr "Tesaurus..."
8272 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:494
8273 msgid "Count Words|W"
8274 msgstr "Compta paraules|W"
8276 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:495
8278 msgstr "Verifica el codi TeX|h"
8280 #: lib/ui/classic.ui:108
8281 msgid "Change Tracking|g"
8284 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:502
8285 msgid "Preferences...|P"
8286 msgstr "Preferències...|P"
8288 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:501
8289 msgid "Reconfigure|R"
8290 msgstr "Reconfigura|R"
8292 #: lib/ui/classic.ui:115
8293 msgid "Selection as Lines|L"
8294 msgstr "Selecció com a línies|L"
8296 #: lib/ui/classic.ui:116
8297 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8298 msgstr "Selecció com a paràgrafs|P"
8300 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8301 msgid "Multicolumn|M"
8302 msgstr "Multicolumna|M"
8304 #: lib/ui/classic.ui:122
8308 #: lib/ui/classic.ui:123
8309 msgid "Line Bottom|B"
8312 #: lib/ui/classic.ui:124
8316 #: lib/ui/classic.ui:125
8317 msgid "Line Right|R"
8320 #: lib/ui/classic.ui:127
8322 msgstr "Aliniació|i"
8324 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8326 msgstr "Afegeix fila|A"
8328 #: lib/ui/classic.ui:130
8329 msgid "Delete Row|w"
8330 msgstr "Suprimeix fila|w"
8332 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8336 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8340 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
8341 msgid "Add Column|u"
8342 msgstr "Afegeix columna|u"
8344 #: lib/ui/classic.ui:135
8345 msgid "Delete Column|D"
8346 msgstr "Suprimeix columna|D"
8348 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8350 msgstr "Copia columa"
8352 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8353 msgid "Swap Columns"
8356 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
8360 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
8364 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
8368 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
8372 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
8376 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
8380 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
8381 msgid "Toggle Numbering|N"
8382 msgstr "(Des)Activar la numeració|N"
8384 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
8385 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8386 msgstr "(Des)Activar la numeració de la línia|u"
8388 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
8389 msgid "Change Limits Type|L"
8390 msgstr "Canvia el tipus de límits|L"
8392 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:191
8393 msgid "Change Formula Type|F"
8394 msgstr "Canvia el tipus de fórmula|F"
8396 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:195
8397 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8398 msgstr "Usa sistema de càlcul algèbric|S"
8400 #: lib/ui/classic.ui:168
8402 msgstr "Aliniació|A"
8404 #: lib/ui/classic.ui:170
8406 msgstr "Afegeix fila|R"
8408 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
8409 msgid "Delete Row|D"
8410 msgstr "Suprimeix fila|D"
8412 #: lib/ui/classic.ui:175
8413 msgid "Add Column|C"
8414 msgstr "Afegeix columna|C"
8416 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
8417 msgid "Delete Column|e"
8418 msgstr "Suprimeix columna|e"
8420 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:225
8422 msgstr "Predeterminat|t"
8424 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:226
8428 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:227
8432 #: lib/ui/classic.ui:188
8436 #: lib/ui/classic.ui:189
8440 #: lib/ui/classic.ui:190
8442 msgstr "Mathematica"
8444 #: lib/ui/classic.ui:192
8445 msgid "Maple, simplify"
8446 msgstr "Maple, simplify"
8448 #: lib/ui/classic.ui:193
8449 msgid "Maple, factor"
8450 msgstr "Maple, factor"
8452 #: lib/ui/classic.ui:194
8453 msgid "Maple, evalm"
8454 msgstr "Maple, evalm"
8456 #: lib/ui/classic.ui:195
8457 msgid "Maple, evalf"
8458 msgstr "Maple, evalf"
8460 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:267
8461 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
8462 msgid "Inline Formula|I"
8465 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:268
8466 msgid "Displayed Formula|D"
8469 #: lib/ui/classic.ui:201
8470 msgid "Eqnarray Environment|q"
8473 #: lib/ui/classic.ui:202
8474 msgid "Align Environment|A"
8477 #: lib/ui/classic.ui:203
8478 msgid "AlignAt Environment"
8481 #: lib/ui/classic.ui:204
8482 msgid "Flalign Environment|F"
8485 #: lib/ui/classic.ui:207
8486 msgid "Gather Environment"
8489 #: lib/ui/classic.ui:208
8490 msgid "Multline Environment"
8493 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:311
8495 msgstr "Matemàtiques|h"
8497 #: lib/ui/classic.ui:216
8498 msgid "Special Character|S"
8499 msgstr "Caràcter especial|S"
8501 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:322
8502 msgid "Citation...|C"
8505 #: lib/ui/classic.ui:218
8506 msgid "Cross-reference...|r"
8507 msgstr "Referència creuada...|r"
8509 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:324
8511 msgstr "Etiqueta...|L"
8513 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:333
8515 msgstr "Nota a peu de pàgina|F"
8517 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:334
8518 msgid "Marginal Note|M"
8519 msgstr "Nota al marge|M"
8521 #: lib/ui/classic.ui:222
8525 #: lib/ui/classic.ui:223
8526 msgid "Index Entry|I"
8529 #: lib/ui/classic.ui:224
8530 msgid "Nomenclature Entry"
8533 #: lib/ui/classic.ui:225
8537 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:316
8541 #: lib/ui/classic.ui:227
8542 msgid "Lists & TOC|O"
8543 msgstr "Llistes i Taula de continguts|O"
8545 #: lib/ui/classic.ui:229
8549 #: lib/ui/classic.ui:230
8551 msgstr "Minipàgina|p"
8553 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:330
8554 msgid "Graphics...|G"
8555 msgstr "Gràfics...|G"
8557 #: lib/ui/classic.ui:232
8558 msgid "Tabular Material...|b"
8561 #: lib/ui/classic.ui:233
8565 #: lib/ui/classic.ui:235
8566 msgid "Include File...|d"
8567 msgstr "Inclou el fitxer...|d"
8569 #: lib/ui/classic.ui:236
8570 msgid "Insert File|e"
8571 msgstr "Insereix fitxer|e"
8573 #: lib/ui/classic.ui:237
8574 msgid "External Material...|x"
8575 msgstr "Material extern...|x"
8577 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
8578 msgid "Superscript|S"
8579 msgstr "Superíndex|S"
8581 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:354
8585 #: lib/ui/classic.ui:243
8586 msgid "Horizontal Fill|H"
8589 #: lib/ui/classic.ui:244
8590 msgid "Hyphenation Point|P"
8591 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|P"
8593 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:346
8595 msgid "Protected Hyphen|y"
8596 msgstr "Espai protegit|r"
8598 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:364
8599 msgid "Ligature Break|k"
8600 msgstr "Trencament de lligadura|k"
8602 #: lib/ui/classic.ui:247
8603 msgid "Protected Space|r"
8604 msgstr "Espai protegit|r"
8606 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:357
8607 msgid "Inter-word Space|w"
8610 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.inc:358
8611 msgid "Thin Space|T"
8614 #: lib/ui/classic.ui:250
8615 msgid "Vertical Space..."
8616 msgstr "Espai vertical..."
8618 #: lib/ui/classic.ui:251
8619 msgid "Line Break|L"
8620 msgstr "Salt de línia|L"
8622 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:342
8624 msgstr "El·lipsis|i"
8626 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:343
8628 msgid "End of Sentence|E"
8629 msgstr "Final de frase|E"
8631 #: lib/ui/classic.ui:254
8633 msgid "Protected Dash|D"
8634 msgstr "Espai protegit|r"
8636 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:347
8637 msgid "Breakable Slash|a"
8640 #: lib/ui/classic.ui:256
8642 msgid "Single Quote|Q"
8643 msgstr "Cometes simples|Q"
8645 #: lib/ui/classic.ui:257
8647 msgid "Ordinary Quote|O"
8648 msgstr "Cometes normals|O"
8650 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:348
8651 msgid "Menu Separator|M"
8652 msgstr "Separació de menús|M"
8654 #: lib/ui/classic.ui:259
8655 msgid "Horizontal Line"
8656 msgstr "Línia horitzontal"
8658 #: lib/ui/classic.ui:260 src/insets/InsetNewpage.h:67
8660 msgstr "Salt de pàgina"
8662 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:376
8663 msgid "Display Formula|D"
8666 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:378
8668 msgid "Eqnarray Environment|E"
8669 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
8671 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdmenus.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:379
8672 msgid "AMS align Environment|a"
8675 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:380
8676 msgid "AMS alignat Environment|t"
8679 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:381
8680 msgid "AMS flalign Environment|f"
8683 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:382
8684 msgid "AMS gather Environment|g"
8687 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:383
8688 msgid "AMS multline Environment|m"
8691 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdmenus.inc:385
8692 msgid "Array Environment|y"
8695 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdmenus.inc:386
8696 msgid "Cases Environment|C"
8699 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdmenus.inc:390
8700 msgid "Split Environment|S"
8703 #: lib/ui/classic.ui:279
8704 msgid "Font Change|o"
8705 msgstr "Canvia el tipus de lletra|o"
8707 #: lib/ui/classic.ui:283
8708 msgid "Math Normal Font"
8709 msgstr "Lletra matemàtica normal"
8711 #: lib/ui/classic.ui:285
8712 msgid "Math Calligraphic Family"
8713 msgstr "Família Calligraphic matemàtica"
8715 #: lib/ui/classic.ui:286
8716 msgid "Math Fraktur Family"
8717 msgstr "Família Fraktur matemàtica"
8719 #: lib/ui/classic.ui:287
8720 msgid "Math Roman Family"
8721 msgstr "Família Roman matemàtica"
8723 #: lib/ui/classic.ui:288
8724 msgid "Math Sans Serif Family"
8725 msgstr "Família Sans Serif matemàtica"
8727 #: lib/ui/classic.ui:290
8729 msgid "Math Bold Series"
8730 msgstr "Sèries negreta matemàtica"
8732 #: lib/ui/classic.ui:292
8733 msgid "Text Normal Font"
8734 msgstr "Tipus de lletra normal de text"
8736 #: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:242
8737 msgid "Text Roman Family"
8738 msgstr "Família Roman de text"
8740 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:243
8741 msgid "Text Sans Serif Family"
8742 msgstr "Família Sans Serif de text"
8744 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:244
8745 msgid "Text Typewriter Family"
8746 msgstr "Família Typewriter de text"
8748 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:246
8750 msgid "Text Bold Series"
8751 msgstr "Sèries negreta de text"
8753 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:247
8754 msgid "Text Medium Series"
8755 msgstr "Sèries Medium de text"
8757 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:249
8758 msgid "Text Italic Shape"
8761 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:250
8762 msgid "Text Small Caps Shape"
8765 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:251
8766 msgid "Text Slanted Shape"
8769 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:252
8770 msgid "Text Upright Shape"
8773 #: lib/ui/classic.ui:309
8774 msgid "Floatflt Figure"
8777 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:407
8778 msgid "Table of Contents|C"
8779 msgstr "Taula de continguts|C"
8781 #: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:409
8782 msgid "Index List|I"
8785 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:410
8786 msgid "Nomenclature|N"
8787 msgstr "Nomenclatura|N"
8789 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:411
8790 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8791 msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
8793 #: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:415
8794 msgid "LyX Document...|X"
8795 msgstr "Document LyX...|X"
8797 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:416
8798 msgid "Plain Text...|T"
8799 msgstr "Text pla...|T"
8801 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:417
8803 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8804 msgstr "Text pla, Join Lines...|J"
8806 #: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.inc:454
8807 msgid "Track Changes|T"
8810 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:455
8811 msgid "Merge Changes...|M"
8814 #: lib/ui/classic.ui:329
8815 msgid "Accept All Changes|A"
8816 msgstr "Accepta tots els canvis|A"
8818 #: lib/ui/classic.ui:330
8819 msgid "Reject All Changes|R"
8820 msgstr "Rebutja tots els canvis|R"
8822 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:460
8824 msgid "Show Changes in Output|S"
8825 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada|S"
8827 #: lib/ui/classic.ui:338
8828 msgid "Character...|C"
8829 msgstr "Caràcter...|C"
8831 #: lib/ui/classic.ui:339
8832 msgid "Paragraph...|P"
8833 msgstr "Paràgraf...|P"
8835 #: lib/ui/classic.ui:340
8836 msgid "Document...|D"
8837 msgstr "Document...|D"
8839 #: lib/ui/classic.ui:341
8840 msgid "Tabular...|T"
8843 #: lib/ui/classic.ui:343
8845 msgid "Emphasize Style|E"
8848 #: lib/ui/classic.ui:344
8849 msgid "Noun Style|N"
8852 #: lib/ui/classic.ui:345
8853 msgid "Bold Style|B"
8854 msgstr "Estil negreta|B"
8856 #: lib/ui/classic.ui:348
8857 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8860 #: lib/ui/classic.ui:349
8862 msgid "Increase Environment Depth|i"
8863 msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
8865 #: lib/ui/classic.ui:350
8866 msgid "Start Appendix Here|S"
8867 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|S"
8869 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:443
8870 msgid "Build Program|B"
8873 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:289
8875 msgstr "Actualitza|U"
8877 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:444
8879 msgstr "Informe del LaTeX|L"
8881 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:445
8885 #: lib/ui/classic.ui:364
8886 msgid "TeX Information|X"
8887 msgstr "Informació del TeX|X"
8889 #: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:468
8891 msgstr "Nota següent|N"
8893 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:471
8894 msgid "Go to Label|L"
8895 msgstr "Vés a l'etiqueta|L"
8897 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:467
8899 msgstr "Punts d'interès|B"
8901 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:477
8902 msgid "Save Bookmark 1|S"
8905 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:478
8906 msgid "Save Bookmark 2"
8909 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:479
8910 msgid "Save Bookmark 3"
8913 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:480
8914 msgid "Save Bookmark 4"
8917 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:481
8918 msgid "Save Bookmark 5"
8921 #: lib/ui/classic.ui:389
8922 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8925 #: lib/ui/classic.ui:390
8926 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8929 #: lib/ui/classic.ui:391
8930 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8933 #: lib/ui/classic.ui:392
8934 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8937 #: lib/ui/classic.ui:393
8938 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8941 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:509
8942 msgid "Introduction|I"
8943 msgstr "Introducció|I"
8945 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:510
8949 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:511
8950 msgid "User's Guide|U"
8951 msgstr "Guia de l'usuari|U"
8953 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:512
8954 msgid "Extended Features|E"
8955 msgstr "Funcionalitats exteses|E"
8957 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:513
8958 msgid "Embedded Objects|m"
8961 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:514
8962 msgid "Customization|C"
8963 msgstr "Personalització|C"
8965 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:516
8969 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:517
8970 msgid "Table of Contents|a"
8971 msgstr "Taul de continguts|a"
8973 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:518
8974 msgid "LaTeX Configuration|L"
8975 msgstr "Configuració del LaTeX|L"
8977 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:520
8979 msgstr "Quan al LyX|X"
8981 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
8983 msgstr "Quan al LyX"
8985 #: lib/ui/classic.ui:428
8986 msgid "Preferences..."
8987 msgstr "Preferències..."
8989 #: lib/ui/classic.ui:429
8991 msgstr "Surt del LyX"
8993 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8997 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
9001 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
9002 msgid "New from Template...|m"
9003 msgstr "Nou de plantilla...|m"
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
9006 msgid "Open Recent|t"
9007 msgstr "Obre recent|t"
9009 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
9012 msgstr "Anomena i desa...|A"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
9016 msgid "Revert to Saved|R"
9017 msgstr "Revertir a document salvat"
9019 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
9020 msgid "New Window|W"
9021 msgstr "Finestra nova|W"
9023 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
9024 msgid "Close Window|d"
9025 msgstr "Tanca finesltra|d"
9027 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
9031 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:927
9032 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
9036 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:932
9037 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
9041 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:909
9042 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1247 src/mathed/InsetMathNest.cpp:450
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
9047 msgid "Paste Recent|e"
9048 msgstr "Enganxa recent|e"
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
9051 msgid "Paste Special"
9052 msgstr "Enganxa especial"
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
9056 msgstr "Selecciona-ho tot"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
9059 msgid "Move Paragraph Up|o"
9060 msgstr "Mou el paràgraf amunt|o"
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
9063 msgid "Move Paragraph Down|v"
9064 msgstr "Mou el paràgraf avall|v"
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
9067 msgid "Text Style|S"
9068 msgstr "Estil de text|S"
9070 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
9071 msgid "Paragraph Settings...|P"
9072 msgstr "Paràmetres del paràgraf...|P"
9074 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
9078 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
9079 msgid "Rows & Columns|C"
9080 msgstr "Files i columens|C"
9082 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9084 msgid "Increase List Depth|I"
9085 msgstr "Incrementa la profunditat de l'entorn"
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9089 msgid "Decrease List Depth|D"
9090 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
9092 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9093 msgid "Dissolve Inset|l"
9096 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9097 msgid "TeX Code Settings...|C"
9100 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9101 msgid "Float Settings...|a"
9104 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9105 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9108 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9109 msgid "Note Settings...|N"
9112 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9113 msgid "Branch Settings...|B"
9116 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9117 msgid "Box Settings...|x"
9120 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9121 msgid "Table Settings...|a"
9124 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9125 msgid "Plain Text|T"
9128 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9129 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9132 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9136 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9137 msgid "Selection, Join Lines|i"
9140 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
9141 msgid "Dissolve CharStyle"
9144 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9145 msgid "Customized...|C"
9146 msgstr "Personalitzat...|C"
9148 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
9150 msgid "Capitalize|a"
9151 msgstr "Converteix a majúscules|a"
9153 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
9157 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
9161 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9165 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
9166 msgid "Bottom Line|B"
9169 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
9173 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
9174 msgid "Right Line|R"
9177 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
9179 msgstr "Copia fila|o"
9181 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
9185 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9186 msgid "Copy Column|p"
9187 msgstr "Copia columna|p"
9189 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9190 msgid "Swap Columns|w"
9193 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
9195 msgid "Macro Definition"
9198 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
9199 msgid "Text Style|T"
9200 msgstr "Estil de text|T"
9202 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
9203 msgid "Split Cell|C"
9204 msgstr "Divideix cel·la|C"
9206 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9207 msgid "Add Line Above|A"
9210 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9211 msgid "Add Line Below|B"
9214 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9215 msgid "Delete Line Above|D"
9218 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
9219 msgid "Delete Line Below|e"
9222 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9223 msgid "Add Line to Left"
9226 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9227 msgid "Add Line to Right"
9230 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9231 msgid "Delete Line to Left"
9234 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
9235 msgid "Delete Line to Right"
9238 #: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdtoolbars.inc:169
9240 msgid "Append Parameter"
9241 msgstr "Més paràmetres"
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdtoolbars.inc:168
9245 msgid "Remove Last Parameter"
9246 msgstr "Més paràmetres"
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9249 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9253 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9258 msgid "Insert Optional Parameter"
9259 msgstr "Més paràmetres"
9261 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9263 msgid "Remove Optional Parameter"
9264 msgstr "Més paràmetres"
9266 #: lib/ui/stdmenus.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9267 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
9270 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9271 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
9274 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
9275 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
9278 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
9279 msgid "Math Normal Font|N"
9282 #: lib/ui/stdmenus.inc:233
9283 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9286 #: lib/ui/stdmenus.inc:234
9287 msgid "Math Fraktur Family|F"
9290 #: lib/ui/stdmenus.inc:235
9291 msgid "Math Roman Family|R"
9294 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
9295 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9298 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
9299 msgid "Math Bold Series|B"
9302 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
9303 msgid "Text Normal Font|T"
9306 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
9310 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
9314 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
9315 msgid "Mathematica|a"
9316 msgstr "Mathematica|a"
9318 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
9319 msgid "Maple, simplify|s"
9320 msgstr "Maple, simplify|s"
9322 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
9323 msgid "Maple, factor|f"
9324 msgstr "Maple, factor|f"
9326 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
9327 msgid "Maple, evalm|e"
9328 msgstr "Maple, evalm|e"
9330 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
9331 msgid "Maple, evalf|v"
9332 msgstr "Maple, evalf|v"
9334 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
9335 msgid "Open All Insets|O"
9338 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
9339 msgid "Close All Insets|C"
9342 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
9343 msgid "Unfold Math Macro"
9346 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
9348 msgid "Fold Math Macro"
9349 msgstr "macro matemàtica"
9351 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
9352 msgid "View Source|S"
9355 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
9357 msgstr "Barra d'eines|b"
9359 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
9360 msgid "Special Character|p"
9361 msgstr "Caràcter espcecial|p"
9363 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9364 msgid "Formatting|o"
9367 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
9368 msgid "List / TOC|i"
9371 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
9375 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
9379 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
9381 msgid "Custom insets"
9382 msgstr "No hi ha més notes"
9384 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
9388 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
9392 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
9393 msgid "Cross-Reference...|R"
9394 msgstr "Referència creuada...|R"
9396 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9401 msgid "Index Entry|d"
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
9405 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9406 msgstr "Entrada de nomenclatura...|y"
9408 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
9412 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
9416 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9417 msgid "Short Title|S"
9418 msgstr "Títol curt|S"
9420 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
9422 msgstr "Codi de TeX|X"
9424 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
9426 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9427 msgstr "Incialització del programa"
9429 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9430 msgid "Ordinary Quote|Q"
9433 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
9434 msgid "Single Quote|S"
9437 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
9438 msgid "Phonetic Symbols|P"
9441 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
9442 msgid "Protected Space|P"
9443 msgstr "Espai protegit|P"
9445 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
9446 msgid "Horizontal Fill|F"
9449 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
9450 msgid "Horizontal Line|L"
9453 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
9454 msgid "Vertical Space...|V"
9455 msgstr "Espai vertical...|V"
9457 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
9458 msgid "Hyphenation Point|H"
9459 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|H"
9461 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9464 msgstr "Finestra nova|W"
9466 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9467 msgid "Line Break|B"
9468 msgstr "Salt de línia|B"
9470 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
9475 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9476 msgid "Page Break|a"
9477 msgstr "Salt de Pàgina|a"
9479 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9480 msgid "Clear Page|C"
9483 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
9484 msgid "Clear Double Page|D"
9487 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
9488 msgid "Numbered Formula|N"
9489 msgstr "Fórmula numerada|N"
9491 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
9492 msgid "Aligned Environment|l"
9495 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
9496 msgid "AlignedAt Environment|v"
9499 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
9500 msgid "Gathered Environment|h"
9503 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
9504 msgid "Delimiters|r"
9505 msgstr "Delimitadors|r"
9507 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
9511 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
9515 #: lib/ui/stdmenus.inc:396 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
9517 msgid "Toggle Math Panels"
9518 msgstr "Panell Matemàtic"
9520 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9521 msgid "Figure Wrap Float|F"
9524 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9525 msgid "Table Wrap Float|T"
9528 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
9529 msgid "External Material...|M"
9530 msgstr "Material extern...|M"
9532 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9534 msgid "Child Document...|d"
9535 msgstr "Document fill...|d"
9537 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9541 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
9543 msgstr "Comentari|C"
9545 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9546 msgid "Greyed Out|G"
9549 #: lib/ui/stdmenus.inc:442
9550 msgid "Change Tracking|C"
9553 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
9554 msgid "Start Appendix Here|A"
9555 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|A"
9557 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9558 msgid "Save in Bundled Format|F"
9561 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
9563 msgid "Compressed|m"
9564 msgstr "Comprimit|o"
9566 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
9567 msgid "Settings...|S"
9570 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
9571 msgid "Accept Change|A"
9572 msgstr "Accepta el canvi|A"
9574 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
9575 msgid "Reject Change|R"
9576 msgstr "Rebutja el canvi|R"
9578 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
9579 msgid "Accept All Changes|c"
9580 msgstr "Accepta tots els canvis|c"
9582 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
9583 msgid "Reject All Changes|e"
9584 msgstr "Rebutja tots els vanvis|e"
9586 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
9587 msgid "Next Change|C"
9588 msgstr "Canvi següent|C"
9590 #: lib/ui/stdmenus.inc:470
9591 msgid "Next Cross-Reference|R"
9592 msgstr "Referència creuada següent|R"
9594 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
9595 msgid "Clear Bookmarks|C"
9598 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
9599 msgid "Thesaurus...|T"
9600 msgstr "Tesaurus...|T"
9602 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
9603 msgid "TeX Information|I"
9604 msgstr "Informació del TeX|I"
9606 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
9611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9612 msgid "New document"
9613 msgstr "Document nou"
9615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9616 msgid "Open document"
9617 msgstr "Obre el document"
9619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9620 msgid "Save document"
9621 msgstr "Desa el document"
9623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9624 msgid "Print document"
9625 msgstr "Imprimeix el document"
9627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9628 msgid "Check spelling"
9631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:861
9635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:870
9639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9640 msgid "Find and replace"
9641 msgstr "Cerca i substitueix"
9643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9645 msgid "Toggle emphasis"
9646 msgstr "Cursiva Sí/No"
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9651 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9659 msgstr "Insereix matemàtiques"
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9662 msgid "Insert graphics"
9663 msgstr "Insereix gràfics"
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9667 msgid "Insert table"
9668 msgstr "Insereix taula"
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9672 msgid "Toggle Outline"
9673 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
9675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9677 msgid "Toggle Math Toolbar"
9678 msgstr "&Canvia-ho tot"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9682 msgid "Toggle Table Toolbar"
9683 msgstr "&Canvia-ho tot"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9690 msgid "Numbered list"
9691 msgstr "Llista numerada"
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9694 msgid "Itemized list"
9695 msgstr "Llista d'ítems"
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9699 msgid "Increase depth"
9700 msgstr "<- Augmentar ->"
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9704 msgid "Decrease depth"
9705 msgstr "-> Disminuir <-"
9707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9708 msgid "Insert figure float"
9711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9712 msgid "Insert table float"
9715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9716 msgid "Insert label"
9717 msgstr "Insereix etiqueta"
9719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9720 msgid "Insert cross-reference"
9721 msgstr "Insereix referència creuada"
9723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9724 msgid "Insert citation"
9725 msgstr "Insereix cita"
9727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9728 msgid "Insert index entry"
9729 msgstr "Insereix element d'índex"
9731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9732 msgid "Insert nomenclature entry"
9733 msgstr "Insereix entrada de nomenclatura"
9735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9736 msgid "Insert footnote"
9737 msgstr "Insereix nota a peu de pàgina"
9739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9740 msgid "Insert margin note"
9741 msgstr "Insereix nota al marge"
9743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
9745 msgstr "Insereix nota"
9747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9749 msgid "Insert Hyperlink"
9750 msgstr "Hiperenllaç &generat"
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9753 msgid "Insert TeX code"
9754 msgstr "Insereix codi de TeX"
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9758 msgid "Insert math macro"
9759 msgstr "Insereix matemàtiques"
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
9762 msgid "Include file"
9763 msgstr "Inclou fitxer"
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9767 msgstr "Estil de TeX"
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
9770 msgid "Paragraph settings"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9775 msgstr "Afegeix fila"
9777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9779 msgstr "Afegeix columna"
9781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9783 msgstr "Suprimeix fila"
9785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
9786 msgid "Delete column"
9787 msgstr "Suprimeix columna"
9789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9791 msgid "Set top line"
9792 msgstr "Seleccionar la línia següent"
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9795 msgid "Set bottom line"
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9799 msgid "Set left line"
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9803 msgid "Set right line"
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9807 msgid "Set all lines"
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
9811 msgid "Unset all lines"
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9816 msgstr "Aliniació a l'esquerra"
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9819 msgid "Align center"
9820 msgstr "Aliniació centrada"
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
9824 msgstr "Aliniació a la dreta"
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9828 msgstr "Aliniació superior"
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9831 msgid "Align middle"
9832 msgstr "Aliniació al mig"
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
9835 msgid "Align bottom"
9836 msgstr "Aliniació inferior"
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9840 msgstr "Gira la cel·la"
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9843 msgid "Rotate table"
9844 msgstr "Gira la taula"
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
9847 msgid "Set multi-column"
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9852 msgstr "Matemàtiques"
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
9855 msgid "Set display mode"
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9867 msgid "Insert square root"
9868 msgstr "Insereix arrel quadrada"
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9872 msgstr "Insereix arrel"
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9875 msgid "Insert standard fraction"
9876 msgstr "Insereix fracció estàndard"
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9880 msgstr "Insereix sumatori"
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9883 msgid "Insert integral"
9884 msgstr "Insereix integral"
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
9887 msgid "Insert product"
9888 msgstr "Insereix productori"
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9892 msgstr "Insereix ( )"
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9896 msgstr "Insereix [ ]"
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9900 msgstr "Insereix { }"
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
9903 msgid "Insert delimiters"
9904 msgstr "Insereix delimitadors"
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9907 msgid "Insert matrix"
9908 msgstr "Insereix matriu"
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9911 msgid "Insert cases environment"
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
9917 msgstr "macro matemàtica"
9919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9920 msgid "Command Buffer"
9923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9925 msgid "Track changes"
9926 msgstr "Verifiqueu Modificacions"
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9929 msgid "Show changes in output"
9930 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada"
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9934 msgstr "Canvi següent"
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9937 msgid "Accept change"
9938 msgstr "Accepta el canvi"
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9941 msgid "Reject change"
9942 msgstr "Rebutja el canvi"
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
9945 msgid "Merge changes"
9946 msgstr "Uneix els canvis"
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9949 msgid "Accept all changes"
9950 msgstr "Accepta tots els canvis"
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9953 msgid "Reject all changes"
9954 msgstr "Rebutja tots els canvis"
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
9958 msgstr "Nota següent"
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
9962 msgstr "Visualitza/Actualitza"
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
9966 msgstr "Visualitza DVI"
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
9970 msgstr "Actualitza DVI"
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
9973 msgid "View PDF (pdflatex)"
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
9977 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9978 msgstr "Actualitza el PDF (pdflatex)"
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
9981 msgid "View PostScript"
9982 msgstr "Mostra el PostScript"
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
9985 msgid "Update PostScript"
9986 msgstr "Actualitza PostScript"
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
9991 msgstr "Panell Matemàtic"
9993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
9994 msgid "Math Spacings"
9995 msgstr "Espaiat matemàtic"
9997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
10001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
10008 msgstr "Tipus de lletra"
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 lib/ui/stdtoolbars.inc:232
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10148 msgstr "Espaiaments"
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10151 msgid "Thin space\t\\,"
10152 msgstr "Espai petit\t\\,"
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10155 msgid "Medium space\t\\:"
10156 msgstr "Espai mitjà\t\\:"
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
10159 msgid "Thick space\t\\;"
10160 msgstr "Espai ample\t\\;"
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
10163 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10164 msgstr "Espai de quadratí\t\\quad"
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
10167 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10168 msgstr "Espai de doble quadratí\t\\qquad"
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10171 msgid "Negative space\t\\!"
10172 msgstr "Espai negatiu\t\\!"
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10175 msgid "Placeholder\t\\phantom"
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10179 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10183 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10191 msgid "Square root\t\\sqrt"
10192 msgstr "Arrel quadrada\t\\sqrt"
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10195 msgid "Other root\t\\root"
10196 msgstr "Altres arrels\t\\root"
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
10199 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10203 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10207 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10211 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10215 msgid "Standard\t\\frac"
10216 msgstr "Estàndard\t\\frac"
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10220 msgid "No horizontal line\t\\atop"
10221 msgstr "Sense línia horitzontal\t\\atop"
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10224 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10228 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
10232 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
10236 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10240 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10244 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10248 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10253 msgid "Binomial\t\\binom"
10254 msgstr "Binomial\t\\choose"
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10257 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
10261 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10265 msgid "Roman\t\\mathrm"
10266 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10269 msgid "Bold\t\\mathbf"
10270 msgstr "Negreta\t\\mathbf"
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10273 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10277 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10278 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10281 msgid "Italic\t\\mathit"
10282 msgstr "Cursiva\t\\mathit"
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10285 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10286 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10289 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10290 msgstr "Pissarra i negreta\t\\mathbb"
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10293 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10294 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10297 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10298 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10301 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10325 msgid "Frame Decorations"
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10385 msgid "overleftarrow"
10386 msgstr "overleftarrow"
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10389 msgid "overrightarrow"
10390 msgstr "overrightarrow"
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10393 msgid "overleftrightarrow"
10394 msgstr "overleftrightarrow"
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10406 msgstr "underbrace"
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10409 msgid "underleftarrow"
10410 msgstr "underleftarrow"
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10413 msgid "underrightarrow"
10414 msgstr "underrightarrow"
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10417 msgid "underleftrightarrow"
10418 msgstr "underleftrightarrow"
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10434 msgstr "rightarrow"
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10445 msgid "updownarrow"
10446 msgstr "updownarrow"
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10449 msgid "leftrightarrow"
10450 msgstr "leftrightarrow"
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10458 msgstr "Rightarrow"
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
10469 msgid "Updownarrow"
10470 msgstr "Updownarrow"
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
10473 msgid "Leftrightarrow"
10474 msgstr "Leftrightarrow"
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10477 msgid "Longleftrightarrow"
10478 msgstr "Longleftrightarrow"
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10481 msgid "Longleftarrow"
10482 msgstr "Longleftarrow"
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10485 msgid "Longrightarrow"
10486 msgstr "Longrightarrow"
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10489 msgid "longleftrightarrow"
10490 msgstr "longleftrightarrow"
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10493 msgid "longleftarrow"
10494 msgstr "longleftarrow"
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10497 msgid "longrightarrow"
10498 msgstr "longrightarrow"
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10501 msgid "leftharpoondown"
10502 msgstr "leftharpoondown"
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10505 msgid "rightharpoondown"
10506 msgstr "rightharpoondown"
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10514 msgstr "longmapsto"
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10525 msgid "leftharpoonup"
10526 msgstr "leftharpoonup"
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10529 msgid "rightharpoonup"
10530 msgstr "rightharpoonup"
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10533 msgid "hookleftarrow"
10534 msgstr "hookleftarrow"
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10537 msgid "hookrightarrow"
10538 msgstr "hookrightarrow"
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10549 msgid "rightleftharpoons"
10550 msgstr "rightleftharpoons"
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10581 msgid "bigtriangleup"
10582 msgstr "bigtriangleup"
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10597 msgid "bigtriangledown"
10598 msgstr "bigtriangledown"
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10613 msgid "triangleright"
10614 msgstr "triangleright"
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10629 msgid "triangleleft"
10630 msgstr "triangleleft"
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10782 msgstr "sqsubseteq"
10784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10786 msgstr "sqsupseteq"
10788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 src/lengthcommon.cpp:38
10800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10846 msgstr "varepsilon"
10848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 src/lengthcommon.cpp:38
10880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10986 msgid "Miscellaneous"
10987 msgstr "Miscel·lània"
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11090 msgid "diamondsuit"
11091 msgstr "diamondsuit"
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11106 msgid "textrm \\AA"
11107 msgstr "textrm \\AA"
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11111 msgstr "textrm \\O"
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11114 msgid "mathcircumflex"
11115 msgstr "mathcircumflex"
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11166 msgid "Big Operators"
11167 msgstr "Operadors grans"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11226 msgid "ointctrclockwiseop"
11227 msgstr "ointctrclockwiseop"
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11230 msgid "ointctrclockwise"
11231 msgstr "ointctrclockwise"
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
11234 msgid "ointclockwiseop"
11235 msgstr "ointclockwiseop"
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
11238 msgid "ointclockwise"
11239 msgstr "ointclockwise"
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11306 msgid "AMS Miscellaneous"
11307 msgstr "Miscel·lància AMS"
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11350 msgid "vartriangle"
11351 msgstr "vartriangle"
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11354 msgid "triangledown"
11355 msgstr "triangledown"
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
11370 msgid "measuredangle"
11371 msgstr "measuredangle"
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11399 msgstr "varnothing"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11402 msgid "blacktriangle"
11403 msgstr "blacktriangle"
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11406 msgid "blacktriangledown"
11407 msgstr "blacktriangledown"
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11410 msgid "blacksquare"
11411 msgstr "blacksquare"
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11414 msgid "blacklozenge"
11415 msgstr "blacklozenge"
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11422 msgid "sphericalangle"
11423 msgstr "sphericalangle"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11427 msgstr "complement"
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11443 msgstr "Fletxes AMS"
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11446 msgid "dashleftarrow"
11447 msgstr "dashleftarrow"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11450 msgid "dashrightarrow"
11451 msgstr "dashrightarrow"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11454 msgid "leftleftarrows"
11455 msgstr "leftleftarrows"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11458 msgid "leftrightarrows"
11459 msgstr "leftrightarrows"
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11462 msgid "rightrightarrows"
11463 msgstr "rightrightarrows"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11466 msgid "rightleftarrows"
11467 msgstr "rightleftarrows"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11471 msgstr "Lleftarrow"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11474 msgid "Rrightarrow"
11475 msgstr "Rrightarrow"
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11478 msgid "twoheadleftarrow"
11479 msgstr "twoheadleftarrow"
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
11482 msgid "twoheadrightarrow"
11483 msgstr "twoheadrightarrow"
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11486 msgid "leftarrowtail"
11487 msgstr "leftarrowtail"
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11490 msgid "rightarrowtail"
11491 msgstr "rightarrowtail"
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11494 msgid "looparrowleft"
11495 msgstr "looparrowleft"
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11498 msgid "looparrowright"
11499 msgstr "looparrowright"
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11502 msgid "curvearrowleft"
11503 msgstr "curvearrowleft"
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11506 msgid "curvearrowright"
11507 msgstr "curvearrowright"
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11510 msgid "circlearrowleft"
11511 msgstr "circlearrowleft"
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11514 msgid "circlearrowright"
11515 msgstr "circlearrowright"
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
11527 msgstr "upuparrows"
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11530 msgid "downdownarrows"
11531 msgstr "downdownarrows"
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11534 msgid "upharpoonleft"
11535 msgstr "upharpoonleft"
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11538 msgid "upharpoonright"
11539 msgstr "upharpoonright"
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11542 msgid "downharpoonleft"
11543 msgstr "downharpoonleft"
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11546 msgid "downharpoonright"
11547 msgstr "downharpoonright"
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11550 msgid "leftrightharpoons"
11551 msgstr "leftrightharpoons"
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11554 msgid "rightsquigarrow"
11555 msgstr "rightsquigarrow"
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11558 msgid "leftrightsquigarrow"
11559 msgstr "leftrightsquigarrow"
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11563 msgstr "nleftarrow"
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11566 msgid "nrightarrow"
11567 msgstr "nrightarrow"
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11570 msgid "nleftrightarrow"
11571 msgstr "nleftrightarrow"
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11575 msgstr "nLeftarrow"
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11578 msgid "nRightarrow"
11579 msgstr "nRightarrow"
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11582 msgid "nLeftrightarrow"
11583 msgstr "nLeftrightarrow"
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11590 msgid "AMS Relations"
11591 msgstr "Relacions AMS"
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11610 msgid "eqslantless"
11611 msgstr "eqslantless"
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11615 msgstr "eqslantgtr"
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11627 msgstr "lessapprox"
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11675 msgstr "lesseqqgtr"
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11679 msgstr "gtreqqless"
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11694 msgid "thickapprox"
11695 msgstr "thickapprox"
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11730 msgid "preccurlyeq"
11731 msgstr "preccurlyeq"
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11734 msgid "succcurlyeq"
11735 msgstr "succcurlyeq"
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11738 msgid "curlyeqprec"
11739 msgstr "curlyeqprec"
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11742 msgid "curlyeqsucc"
11743 msgstr "curlyeqsucc"
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11755 msgstr "precapprox"
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11759 msgstr "succapprox"
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11762 msgid "vartriangleleft"
11763 msgstr "vartriangleleft"
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11766 msgid "vartriangleright"
11767 msgstr "vartriangleright"
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11770 msgid "trianglelefteq"
11771 msgstr "trianglelefteq"
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11774 msgid "trianglerighteq"
11775 msgstr "trianglerighteq"
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11790 msgid "risingdotseq"
11791 msgstr "risingdotseq"
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11794 msgid "fallingdotseq"
11795 msgstr "fallingdotseq"
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11814 msgid "shortparallel"
11815 msgstr "shortparallel"
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11819 msgstr "smallsmile"
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11823 msgstr "smallfrown"
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11826 msgid "blacktriangleleft"
11827 msgstr "blacktriangleleft"
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11830 msgid "blacktriangleright"
11831 msgstr "blacktriangleright"
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11842 msgid "backepsilon"
11843 msgstr "backepsilon"
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11858 msgid "AMS Negative Relations"
11859 msgstr "Relacions negatives AMS "
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11958 msgid "precnapprox"
11959 msgstr "precnapprox"
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11962 msgid "succnapprox"
11963 msgstr "succnapprox"
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11975 msgstr "subsetneqq"
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11979 msgstr "supsetneqq"
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11991 msgstr "nsupseteqq"
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
12001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
12005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
12006 msgid "varsubsetneq"
12007 msgstr "varsubsetneq"
12009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
12010 msgid "varsupsetneq"
12011 msgstr "varsupsetneq"
12013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
12014 msgid "varsubsetneqq"
12015 msgstr "varsubsetneqq"
12017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
12018 msgid "varsupsetneqq"
12019 msgstr "varsupsetneqq"
12021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
12022 msgid "ntriangleleft"
12023 msgstr "ntriangleleft"
12025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
12026 msgid "ntriangleright"
12027 msgstr "ntriangleright"
12029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
12030 msgid "ntrianglelefteq"
12031 msgstr "ntrianglelefteq"
12033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
12034 msgid "ntrianglerighteq"
12035 msgstr "ntrianglerighteq"
12037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
12041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
12045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
12049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
12053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
12057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
12058 msgid "nshortparallel"
12059 msgstr "nshortparallel"
12061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
12062 msgid "AMS Operators"
12063 msgstr "Operadors AMS"
12065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
12069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
12070 msgid "smallsetminus"
12071 msgstr "smallsetminus"
12073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
12077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
12081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
12085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
12089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
12090 msgid "doublebarwedge"
12091 msgstr "doublebarwedge"
12093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
12097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
12101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
12105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
12109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
12110 msgid "divideontimes"
12111 msgstr "divideontimes"
12113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
12117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
12121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
12122 msgid "leftthreetimes"
12123 msgstr "leftthreetimes"
12125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
12126 msgid "rightthreetimes"
12127 msgstr "rightthreetimes"
12129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
12131 msgstr "curlywedge"
12133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
12137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
12138 msgid "circleddash"
12139 msgstr "circleddash"
12141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
12143 msgstr "circledast"
12145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
12146 msgid "circledcirc"
12147 msgstr "circledcirc"
12149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
12153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
12157 #: lib/external_templates:37
12158 msgid "RasterImage"
12161 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12162 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12165 #: lib/external_templates:45
12166 msgid "A bitmap file.\n"
12169 #: lib/external_templates:102
12174 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12175 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12178 #: lib/external_templates:105
12180 msgid "An Xfig figure.\n"
12181 msgstr "S'està configurant..."
12183 #: lib/external_templates:154
12185 msgid "ChessDiagram"
12186 msgstr "Tauler d'escacs"
12188 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12189 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12192 #: lib/external_templates:157
12194 "A chess position diagram.\n"
12195 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12196 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12197 "the position that you want to display.\n"
12198 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12199 "and remember to type in a relative path\n"
12200 "to the LyX document location.\n"
12201 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12202 "to enable general editing of the board.\n"
12203 "You might also check out the\n"
12204 "'Options->Test legality' option, and\n"
12205 "remember to middle and right click to\n"
12206 "insert new material in the board.\n"
12207 "In order for this to work, you have to\n"
12208 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12209 "that TeX will find it, and you will need\n"
12210 "to install the skak package from CTAN.\n"
12213 #: lib/external_templates:199
12217 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12218 msgid "Lilypond typeset music"
12221 #: lib/external_templates:202
12223 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12224 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12225 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12226 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12229 #: lib/external_templates:251
12232 "Read 'info date' for more information.\n"
12235 #: src/BiblioInfo.cpp:117
12237 msgid "%1$s and %2$s"
12238 msgstr "%1$s i %2$s"
12240 #: src/BiblioInfo.cpp:121
12242 msgid "%1$s et al."
12243 msgstr "%1$s i altres"
12245 #: src/BiblioInfo.cpp:134
12249 #: src/BiblioInfo.cpp:370
12253 #: src/Buffer.cpp:248
12254 msgid "Could not remove temporary directory"
12255 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
12257 #: src/Buffer.cpp:249
12259 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12260 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
12262 #: src/Buffer.cpp:472
12263 msgid "Unknown document class"
12264 msgstr "Classe de document desconeguda"
12266 #: src/Buffer.cpp:473
12268 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12270 "S'usurà la classe de document predeterminada, perquè la classe %1$s és "
12273 #: src/Buffer.cpp:477 src/Text.cpp:275
12275 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12276 msgstr "Peça desconeguda: %1$s %2$s\n"
12278 #: src/Buffer.cpp:481 src/Buffer.cpp:488 src/Buffer.cpp:508
12279 msgid "Document header error"
12282 #: src/Buffer.cpp:487
12283 msgid "\\begin_header is missing"
12284 msgstr "Manca \\begin_header"
12286 #: src/Buffer.cpp:507
12287 msgid "\\begin_document is missing"
12288 msgstr "Manca \\begin_document"
12290 #: src/Buffer.cpp:519
12291 msgid "Can't load document class"
12292 msgstr "No és possible carregar la classe de document"
12294 #: src/Buffer.cpp:520
12297 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12300 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:537 src/BufferView.cpp:959
12301 #: src/BufferView.cpp:965
12302 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12305 #: src/Buffer.cpp:532 src/BufferView.cpp:960
12307 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12308 "xcolor/soul are installed.\n"
12309 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12313 #: src/Buffer.cpp:538 src/BufferView.cpp:966
12315 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12316 "xcolor and soul are not installed.\n"
12317 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12321 #: src/Buffer.cpp:688 src/Buffer.cpp:697
12322 msgid "Document could not be read"
12323 msgstr "No s'ha pogut llegir el document"
12325 #: src/Buffer.cpp:689 src/Buffer.cpp:698
12327 msgid "%1$s could not be read."
12328 msgstr "%1$s no s'hao pogut llegir."
12330 #: src/Buffer.cpp:706 src/Buffer.cpp:789
12331 msgid "Document format failure"
12334 #: src/Buffer.cpp:707
12336 msgid "%1$s is not a LyX document."
12337 msgstr "%1$s no és un document LyX."
12339 #: src/Buffer.cpp:744
12340 msgid "Conversion failed"
12341 msgstr "La conersió ha fallat"
12343 #: src/Buffer.cpp:745
12346 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12347 "it could not be created."
12350 #: src/Buffer.cpp:754
12351 msgid "Conversion script not found"
12354 #: src/Buffer.cpp:755
12357 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12358 "could not be found."
12361 #: src/Buffer.cpp:774
12362 msgid "Conversion script failed"
12365 #: src/Buffer.cpp:775
12368 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12372 #: src/Buffer.cpp:790
12374 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12377 #: src/Buffer.cpp:823
12378 msgid "Backup failure"
12381 #: src/Buffer.cpp:824
12384 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12385 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12388 #: src/Buffer.cpp:834
12391 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12392 "overwrite this file?"
12394 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
12396 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
12398 #: src/Buffer.cpp:836
12400 msgid "Overwrite modified file?"
12401 msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
12403 #: src/Buffer.cpp:837 src/EmbeddedFiles.cpp:127 src/EmbeddedFiles.cpp:170
12404 #: src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:1073 src/LyXFunc.cpp:2018
12405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208
12408 msgstr "&Sobreescriu"
12410 #: src/Buffer.cpp:868
12412 msgid "Saving document %1$s..."
12413 msgstr "S'està desant el document %1$s..."
12415 #: src/Buffer.cpp:881
12417 msgid " could not write file!."
12418 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
12420 #: src/Buffer.cpp:887
12424 #: src/Buffer.cpp:892
12426 msgid " writing embedded files!."
12427 msgstr "Llista de taules"
12429 #: src/Buffer.cpp:896
12431 msgid " could not write embedded files!."
12432 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
12434 #: src/Buffer.cpp:899
12435 msgid " error while writing embedded files."
12438 #: src/Buffer.cpp:978
12439 msgid "Iconv software exception Detected"
12442 #: src/Buffer.cpp:978
12445 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
12449 #: src/Buffer.cpp:1015
12450 msgid "Encoding error"
12453 #: src/Buffer.cpp:1016
12455 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12456 "chosen encoding.\n"
12457 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12460 #: src/Buffer.cpp:1257
12461 msgid "Running chktex..."
12462 msgstr "S'està executant el chktex..."
12464 #: src/Buffer.cpp:1270
12465 msgid "chktex failure"
12468 #: src/Buffer.cpp:1271
12470 msgid "Could not run chktex successfully."
12471 msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
12473 #: src/Buffer.cpp:1842
12475 msgid "Preview source code"
12476 msgstr "La vista preliminar està llesta"
12478 #: src/Buffer.cpp:1855
12480 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12481 msgstr "La vista preliminar està llesta"
12483 #: src/Buffer.cpp:1859
12485 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12488 #: src/Buffer.cpp:1958
12490 msgid "Auto-saving %1$s"
12491 msgstr "Arxivat automàtic"
12493 #: src/Buffer.cpp:2010
12495 msgid "Autosave failed!"
12496 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
12498 #: src/Buffer.cpp:2033
12499 msgid "Autosaving current document..."
12500 msgstr "Autosalvat del document actual..."
12502 #: src/Buffer.cpp:2118
12503 msgid "Couldn't export file"
12504 msgstr "No s'ha pogut exportar el fitxer"
12506 #: src/Buffer.cpp:2119
12508 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12509 msgstr "No hi ha informació per exportar el format %1$s."
12511 #: src/Buffer.cpp:2153
12512 msgid "File name error"
12513 msgstr "Nom del fitxer erroni"
12515 #: src/Buffer.cpp:2154
12516 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12517 msgstr "La ruta al document no pot contenir espais."
12519 #: src/Buffer.cpp:2194
12520 msgid "Document export cancelled."
12521 msgstr "S'ha cancel·lat l'exportació del document."
12523 #: src/Buffer.cpp:2200
12525 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12526 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s al fitxer `%2$s'"
12528 #: src/Buffer.cpp:2206
12530 msgid "Document exported as %1$s"
12531 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s"
12533 #: src/Buffer.cpp:2277
12536 "The specified document\n"
12538 "could not be read."
12539 msgstr "Possibles Formats de Document"
12541 #: src/Buffer.cpp:2279
12543 msgid "Could not read document"
12544 msgstr "Impossible obrir el document"
12546 #: src/Buffer.cpp:2289
12549 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12551 "Recover emergency save?"
12552 msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
12554 #: src/Buffer.cpp:2292
12555 msgid "Load emergency save?"
12558 #: src/Buffer.cpp:2293
12561 msgstr "Ordre Invers|#R"
12563 #: src/Buffer.cpp:2293
12564 msgid "&Load Original"
12567 #: src/Buffer.cpp:2313
12570 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12572 "Load the backup instead?"
12575 #: src/Buffer.cpp:2316
12577 msgid "Load backup?"
12580 #: src/Buffer.cpp:2317
12582 msgid "&Load backup"
12585 #: src/Buffer.cpp:2317
12586 msgid "Load &original"
12589 #: src/Buffer.cpp:2350
12591 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12592 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
12594 #: src/Buffer.cpp:2352
12596 msgid "Retrieve from version control?"
12597 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
12599 #: src/Buffer.cpp:2353
12602 msgstr "Ordre Invers|#R"
12604 #: src/BufferList.cpp:217
12606 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12609 #: src/BufferList.cpp:228 src/BufferList.cpp:241 src/BufferList.cpp:255
12610 msgid " Save seems successful. Phew."
12611 msgstr "Sembla que s'ha salvat amb èxit, Bufa!"
12613 #: src/BufferList.cpp:231 src/BufferList.cpp:245
12614 msgid " Save failed! Trying..."
12615 msgstr " No s'ha salvat! S'està intentant..."
12617 #: src/BufferList.cpp:258
12618 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12619 msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
12621 #: src/BufferParams.cpp:486
12624 "The layout file requested by this document,\n"
12626 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12627 "class or style file required by it is not\n"
12628 "available. See the Customization documentation\n"
12629 "for more information.\n"
12632 #: src/BufferParams.cpp:492
12633 msgid "Document class not available"
12634 msgstr "La classe del document no està disponible"
12636 #: src/BufferParams.cpp:493
12637 msgid "LyX will not be able to produce output."
12638 msgstr "El LyX no serà capaç de generar cap tipus de sortida."
12640 #: src/BufferParams.cpp:1300
12642 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
12643 msgstr "Possibles Formats de Document"
12645 #: src/BufferParams.cpp:1302 src/LyXFunc.cpp:784
12647 msgid "Could not load class"
12648 msgstr "No s'ha pogut canviar la classe"
12650 #: src/BufferParams.cpp:1334
12653 "The module %1$s has been requested by\n"
12654 "this document but has not been found in the list of\n"
12655 "available modules. If you recently installed it, you\n"
12656 "probably need to reconfigure LyX.\n"
12659 #: src/BufferParams.cpp:1338
12661 msgid "Module not available"
12662 msgstr "La classe del document no està disponible"
12664 #: src/BufferParams.cpp:1339
12666 msgid "Some layouts may not be available."
12667 msgstr "La classe del document no està disponible"
12669 #: src/BufferView.cpp:173
12671 msgid "No more insets"
12672 msgstr "No hi ha més notes"
12674 #: src/BufferView.cpp:576
12675 msgid "Save bookmark"
12678 #: src/BufferView.cpp:864
12679 msgid "No further undo information"
12680 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
12682 #: src/BufferView.cpp:873
12683 msgid "No further redo information"
12684 msgstr "No hi ha més informació per refer"
12686 #: src/BufferView.cpp:1025
12690 #: src/BufferView.cpp:1032
12694 #: src/BufferView.cpp:1039
12695 msgid "Mark removed"
12698 #: src/BufferView.cpp:1042
12702 #: src/BufferView.cpp:1088
12704 msgid "%1$d words in selection."
12705 msgstr "%1$d paraules a la seleccioó."
12707 #: src/BufferView.cpp:1091
12709 msgid "%1$d words in document."
12710 msgstr "%1$d paraules al document."
12712 #: src/BufferView.cpp:1096
12713 msgid "One word in selection."
12714 msgstr "Una paraula a la selecció."
12716 #: src/BufferView.cpp:1098
12717 msgid "One word in document."
12718 msgstr "Una paraula al document."
12720 #: src/BufferView.cpp:1101
12721 msgid "Count words"
12722 msgstr "Compta paraules"
12724 #: src/BufferView.cpp:1714
12726 msgid "Inserting document %1$s..."
12727 msgstr "S'estpa inserint el document %1$s..."
12729 #: src/BufferView.cpp:1725
12731 msgid "Document %1$s inserted."
12732 msgstr "S'ha inserit el document %1$s."
12734 #: src/BufferView.cpp:1727
12736 msgid "Could not insert document %1$s"
12737 msgstr "No s'ha pogut inserir el document %1$s"
12739 #: src/BufferView.cpp:1935
12742 "Could not read the specified document\n"
12744 "due to the error: %2$s"
12745 msgstr "Impossible obrir el document"
12747 #: src/BufferView.cpp:1937
12749 msgid "Could not read file"
12750 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
12752 #: src/BufferView.cpp:1944
12756 " is not readable."
12757 msgstr "%1$s no s'hao pogut llegir."
12759 #: src/BufferView.cpp:1945 src/output.cpp:38
12761 msgid "Could not open file"
12762 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
12764 #: src/BufferView.cpp:1952
12765 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
12768 #: src/BufferView.cpp:1953
12770 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
12771 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
12772 "If this does not give the correct result\n"
12773 "then please change the encoding of the file\n"
12774 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
12776 "El fitxer no està en format UTF 8.\n"
12777 "Es llegirà com un fitxer 8Bit amb la codificació local.\n"
12778 "Si això no us dóna el resultat esperat,\n"
12779 "aleshores canvieu el joc de caràcters del fitxer\n"
12780 "a UTF 8 amb un programa diferent al LyX.\n"
12782 #: src/Chktex.cpp:63
12784 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12787 #: src/Chktex.cpp:65
12789 msgid "ChkTeX warning id # "
12790 msgstr "Avís de ChkTeX número "
12792 #: src/Color.cpp:92
12796 #: src/Color.cpp:93
12800 #: src/Color.cpp:94
12804 #: src/Color.cpp:95
12808 #: src/Color.cpp:96
12812 #: src/Color.cpp:97
12816 #: src/Color.cpp:98
12820 #: src/Color.cpp:99
12824 #: src/Color.cpp:100
12828 #: src/Color.cpp:101
12832 #: src/Color.cpp:102
12836 #: src/Color.cpp:103
12840 #: src/Color.cpp:104
12844 #: src/Color.cpp:105
12846 msgstr "text de LaTeX"
12848 #: src/Color.cpp:106
12849 msgid "previewed snippet"
12852 #: src/Color.cpp:108
12853 msgid "note background"
12854 msgstr "fons de nota"
12856 #: src/Color.cpp:110
12857 msgid "comment background"
12858 msgstr "fons de comentari"
12860 #: src/Color.cpp:111
12861 msgid "greyedout inset"
12864 #: src/Color.cpp:112
12865 msgid "greyedout inset background"
12868 #: src/Color.cpp:113
12872 #: src/Color.cpp:114
12876 #: src/Color.cpp:115
12880 #: src/Color.cpp:116
12881 msgid "command inset"
12884 #: src/Color.cpp:117
12885 msgid "command inset background"
12888 #: src/Color.cpp:118
12889 msgid "command inset frame"
12892 #: src/Color.cpp:119
12893 msgid "special character"
12894 msgstr "caràcter especial"
12896 #: src/Color.cpp:120
12898 msgstr "matemàtiques"
12900 #: src/Color.cpp:121
12901 msgid "math background"
12902 msgstr "fons de matemàtiques"
12904 #: src/Color.cpp:122
12905 msgid "graphics background"
12906 msgstr "fons de gràfics"
12908 #: src/Color.cpp:123 src/Color.cpp:127
12910 msgid "Math macro background"
12911 msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica"
12913 #: src/Color.cpp:124
12917 #: src/Color.cpp:125
12918 msgid "math corners"
12919 msgstr "cantonades matemàtiques"
12921 #: src/Color.cpp:126
12923 msgstr "línia matemàtica"
12925 #: src/Color.cpp:128
12927 msgid "Math macro hovered background"
12928 msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica"
12930 #: src/Color.cpp:129
12932 msgid "Math macro label"
12933 msgstr "macro matemàtica"
12935 #: src/Color.cpp:130
12937 msgid "Math macro frame"
12938 msgstr "macro matemàtica"
12940 #: src/Color.cpp:131
12942 msgid "Math macro blended out"
12943 msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica"
12945 #: src/Color.cpp:132
12946 msgid "caption frame"
12949 #: src/Color.cpp:133
12950 msgid "collapsable inset text"
12953 #: src/Color.cpp:134
12954 msgid "collapsable inset frame"
12957 #: src/Color.cpp:135
12958 msgid "inset background"
12961 #: src/Color.cpp:136
12962 msgid "inset frame"
12965 #: src/Color.cpp:137
12966 msgid "LaTeX error"
12967 msgstr "error de LaTeX"
12969 #: src/Color.cpp:138
12970 msgid "end-of-line marker"
12971 msgstr "marca de final de línia"
12973 #: src/Color.cpp:139
12974 msgid "appendix marker"
12975 msgstr "marca d'apèndix"
12977 #: src/Color.cpp:140
12981 #: src/Color.cpp:141
12982 msgid "Deleted text"
12983 msgstr "Text suprimit"
12985 #: src/Color.cpp:142
12987 msgstr "Text afegit"
12989 #: src/Color.cpp:143
12990 msgid "added space markers"
12993 #: src/Color.cpp:144
12994 msgid "top/bottom line"
12997 #: src/Color.cpp:145
13001 #: src/Color.cpp:146
13002 msgid "table on/off line"
13005 #: src/Color.cpp:148
13006 msgid "bottom area"
13009 #: src/Color.cpp:149
13012 msgstr "a la pàgina <pàgina>"
13014 #: src/Color.cpp:150
13016 msgid "page break / line break"
13017 msgstr "salt de pàgina"
13019 #: src/Color.cpp:151
13020 msgid "frame of button"
13023 #: src/Color.cpp:152
13024 msgid "button background"
13025 msgstr "fons de botó"
13027 #: src/Color.cpp:153
13028 msgid "button background under focus"
13031 #: src/Color.cpp:154
13036 #: src/Color.cpp:155
13040 #: src/Converter.cpp:307 src/Converter.cpp:450 src/Converter.cpp:473
13041 #: src/Converter.cpp:516
13042 msgid "Cannot convert file"
13043 msgstr "No es pot convertir el fitxer"
13045 #: src/Converter.cpp:308
13048 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
13049 "Define a converter in the preferences."
13052 #: src/Converter.cpp:405 src/Format.cpp:299 src/Format.cpp:358
13053 msgid "Executing command: "
13054 msgstr "S'està executant l'ordre:"
13056 #: src/Converter.cpp:445
13058 msgid "Build errors"
13059 msgstr "Errors de creació"
13061 #: src/Converter.cpp:446
13063 msgid "There were errors during the build process."
13064 msgstr "S'ha produït errors en el procés de compilació"
13066 #: src/Converter.cpp:451 src/Format.cpp:306 src/Format.cpp:365
13068 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
13071 #: src/Converter.cpp:474
13073 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
13074 msgstr "No s'ha pogut moure un directori temporal de %1$s a %2$s."
13076 #: src/Converter.cpp:518
13078 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
13079 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
13081 #: src/Converter.cpp:519
13083 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
13084 msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
13086 #: src/Converter.cpp:575
13087 msgid "Running LaTeX..."
13088 msgstr "S'està executant el LaTeX..."
13090 #: src/Converter.cpp:593
13093 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
13097 #: src/Converter.cpp:596
13098 msgid "LaTeX failed"
13099 msgstr "El LaTeX ha fallat"
13101 #: src/Converter.cpp:598
13102 msgid "Output is empty"
13103 msgstr "La sortida generada és buida"
13105 #: src/Converter.cpp:599
13106 msgid "An empty output file was generated."
13107 msgstr "S'ha generat un fitxer de sortida buit"
13109 #: src/CutAndPaste.cpp:425
13112 "Layout had to be changed from\n"
13114 "because of class conversion from\n"
13118 #: src/CutAndPaste.cpp:430
13119 msgid "Changed Layout"
13122 #: src/CutAndPaste.cpp:452
13125 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
13129 #: src/CutAndPaste.cpp:459
13131 msgid "Undefined flex inset"
13132 msgstr "Estil de caràcter no definit"
13134 #: src/EmbeddedFiles.cpp:125
13136 msgid "Overwrite external file?"
13137 msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
13139 #: src/EmbeddedFiles.cpp:126
13141 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13143 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
13145 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
13147 #: src/EmbeddedFiles.cpp:141 src/EmbeddedFiles.cpp:183
13149 msgid "Copy file failure"
13150 msgstr "El LaTeX ha fallat"
13152 #: src/EmbeddedFiles.cpp:142 src/EmbeddedFiles.cpp:184
13155 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13156 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13159 #: src/EmbeddedFiles.cpp:168
13161 msgid "Update embedded file?"
13162 msgstr "Llista de taules"
13164 #: src/EmbeddedFiles.cpp:169
13166 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13168 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
13170 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
13172 #: src/EmbeddedFiles.cpp:285
13174 msgid "Save failure"
13175 msgstr "El LaTeX ha fallat"
13177 #: src/EmbeddedFiles.cpp:286
13180 "Cannot create file %1$s.\n"
13181 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13184 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:1069
13187 "The file %1$s already exists.\n"
13189 "Do you want to overwrite that file?"
13191 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
13193 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
13195 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:1072
13197 msgid "Overwrite file?"
13198 msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
13200 #: src/Exporter.cpp:49
13202 msgid "Overwrite &all"
13203 msgstr "Sobreescriu-ho tot"
13205 #: src/Exporter.cpp:50
13206 msgid "&Cancel export"
13207 msgstr "Cancel.la l'exportació"
13209 #: src/Exporter.cpp:90
13210 msgid "Couldn't copy file"
13211 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer"
13213 #: src/Exporter.cpp:91
13215 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13216 msgstr "La còpia de %1$s a %2$s ha fallat."
13218 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
13219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
13220 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13224 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
13225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
13226 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13228 msgstr "Sans Serif"
13230 #: src/Font.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
13231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
13232 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:156
13234 msgstr "Typewriter"
13241 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:60
13247 #: src/Font.cpp:48 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:55 src/Font.cpp:60
13252 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
13257 #: src/Font.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
13261 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
13265 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
13269 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
13275 msgstr "Majúscules Petites"
13277 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
13281 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
13283 msgstr "Disminueix"
13288 msgstr "(Des)Activa"
13290 #: src/Font.cpp:168
13292 msgid "Emphasis %1$s, "
13293 msgstr "Emfatitza %1$s, "
13295 #: src/Font.cpp:171
13297 msgid "Underline %1$s, "
13298 msgstr "Subratlla %1$s, "
13300 #: src/Font.cpp:174
13302 msgid "Noun %1$s, "
13303 msgstr "Noun %1$s, "
13305 #: src/Font.cpp:188
13307 msgid "Language: %1$s, "
13308 msgstr "Idioma: %1$s, "
13310 #: src/Font.cpp:191
13312 msgid " Number %1$s"
13313 msgstr " Número %1$s"
13315 #: src/Format.cpp:248 src/Format.cpp:261 src/Format.cpp:271 src/Format.cpp:305
13316 msgid "Cannot view file"
13317 msgstr "No es pot visualitzar el fitxer"
13319 #: src/Format.cpp:249 src/Format.cpp:319
13321 msgid "File does not exist: %1$s"
13322 msgstr "El fitxer no existeix: %1$s"
13324 #: src/Format.cpp:262
13326 msgid "No information for viewing %1$s"
13327 msgstr "No hi ha informació per mostrar %1$s"
13329 #: src/Format.cpp:272
13331 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13332 msgstr "La auto-visualització del fitxer %1$s ha fallat"
13334 #: src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:331 src/Format.cpp:341 src/Format.cpp:364
13335 msgid "Cannot edit file"
13336 msgstr "No es pot editar el fitxer"
13338 #: src/Format.cpp:332
13340 msgid "No information for editing %1$s"
13341 msgstr "No hi ha informació per editar %1$s"
13343 #: src/Format.cpp:342
13345 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13346 msgstr "L'auto-edició del fitxer %1$s ha fallat"
13348 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
13350 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13351 msgstr "No s'ha pogut crear la pipe pel corrector ortogràfic"
13353 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
13355 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13356 msgstr "No s'ha pogut obrir la pipe pel corrector ortogràfic"
13358 #: src/ISpell.cpp:267
13360 "Could not create an ispell process.\n"
13361 "You may not have the right languages installed."
13364 #: src/ISpell.cpp:290
13366 "The ispell process returned an error.\n"
13367 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13369 "El procés ispell ha retornat un error.\n"
13370 "Potser no s'ha configurat correctament?"
13372 #: src/ISpell.cpp:395
13375 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13379 #: src/ISpell.cpp:406
13380 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13383 #: src/ISpell.cpp:466
13386 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13390 #: src/ISpell.cpp:481
13393 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13397 #: src/KeySequence.cpp:169
13399 msgstr " opcions: "
13401 #: src/LaTeX.cpp:61
13403 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13404 msgstr "S'està esperant per a l'execució del LaTex número %1$d"
13406 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
13407 msgid "Running MakeIndex."
13408 msgstr "S'està executant el MakeIndex."
13410 #: src/LaTeX.cpp:284
13411 msgid "Running BibTeX."
13412 msgstr "S'està executant el BibTeX."
13414 #: src/LaTeX.cpp:418
13415 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13416 msgstr "S'està executant el MakeIndex per nomencl."
13419 msgid "Could not read configuration file"
13420 msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració"
13425 "Error while reading the configuration file\n"
13427 "Please check your installation."
13429 "S'ha produït un error en llegir el fitxer de configuració\n"
13431 "Comproveu la instal·lació."
13434 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13435 msgstr "LyX: S'està reconfigurant el directori d'usuari"
13443 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13444 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
13447 msgid "Unable to remove temporary directory"
13448 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
13452 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13456 msgid "No textclass is found"
13461 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
13462 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
13467 msgid "&Reconfigure"
13468 msgstr "Reconfigura|R"
13472 msgid "&Use Default"
13473 msgstr "&Predeterminat"
13475 #: src/LyX.cpp:573 src/LyX.cpp:984
13477 msgstr "&Surt del LyX"
13479 #: src/LyX.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:502
13484 msgid "Could not create temporary directory"
13485 msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal"
13490 "Could not create a temporary directory in\n"
13491 "%1$s. Make sure that this\n"
13492 "path exists and is writable and try again."
13494 "No s'ha pogut crear el directori temporala\n"
13495 "%1$s. Assegureu-vos que aquest\n"
13496 "camí existeix i s'hi pot escriure, aleshores, torneu-ho a intentar."
13499 msgid "Missing user LyX directory"
13500 msgstr "Falta el directori d'usuari LyX"
13505 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13506 "It is needed to keep your own configuration."
13510 msgid "&Create directory"
13511 msgstr "&Crea el directori"
13514 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13515 msgstr "No hi ha directori d'usuari LyX. S'està sortint."
13519 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13520 msgstr "LyX: S'està creant el directori %1$s"
13523 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13524 msgstr "No ha pogut crear el directori. S'està sortint."
13526 #: src/LyX.cpp:1162
13527 msgid "List of supported debug flags:"
13530 #: src/LyX.cpp:1166
13532 msgid "Setting debug level to %1$s"
13533 msgstr "Nivell de depuració:"
13535 #: src/LyX.cpp:1177
13538 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13539 "Command line switches (case sensitive):\n"
13540 "\t-help summarize LyX usage\n"
13541 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13542 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13543 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13544 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13545 " select the features to debug.\n"
13546 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13547 "\t-x [--execute] command\n"
13548 " where command is a lyx command.\n"
13549 "\t-e [--export] fmt\n"
13550 " where fmt is the export format of choice.\n"
13551 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
13552 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
13553 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13554 " where fmt is the import format of choice\n"
13555 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13556 "\t-version summarize version and build info\n"
13557 "Check the LyX man page for more details."
13559 "Ús: lyx [ command line switches ] [ nom.lyx ... ]\n"
13560 "Command line switches (distingeix majúscules i minúscules):\n"
13561 "\t-help summarize LyX usage\n"
13562 "\t-userdir dir estableix el directori d'usuari a dir\t-sysdir "
13563 "dir estableix el directori de sistema a dir\n"
13564 "\t-geometry WxH+X+Y estableix la geometria de la finestra principal\n"
13565 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13566 " select the features to debug.\n"
13567 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13568 "\t-x [--execute] command\n"
13569 " where command is a lyx command.\n"
13570 "\t-e [--export] fmt\n"
13571 " where fmt is the export format of choice.\n"
13572 "\t-i [--import] fmt fitxer.xxx\n"
13573 " on fmt és el format d'importació triat\n"
13574 " i fitxer.xxx és el fitxer a importar.\n"
13575 "\t-version mostra la versió i informació de compilació\n"
13576 "Check the LyX man page for more details."
13578 #: src/LyX.cpp:1217 src/support/Package.cpp:558
13579 msgid "No system directory"
13580 msgstr "No hi directori de sistema"
13582 #: src/LyX.cpp:1218
13583 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13584 msgstr "Falta el directori de la opció -sysdir!"
13586 #: src/LyX.cpp:1229
13587 msgid "No user directory"
13588 msgstr "No hi ha directori d'usuari"
13590 #: src/LyX.cpp:1230
13591 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13592 msgstr "Falta el directori de la opció -userdir"
13594 #: src/LyX.cpp:1241
13595 msgid "Incomplete command"
13596 msgstr "Ordre incompleta"
13598 #: src/LyX.cpp:1242
13599 msgid "Missing command string after --execute switch"
13600 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -execute"
13602 #: src/LyX.cpp:1253
13603 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13606 #: src/LyX.cpp:1266
13607 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13610 #: src/LyX.cpp:1271
13611 msgid "Missing filename for --import"
13614 #: src/LyXFunc.cpp:117
13616 msgid "Importing %1$s..."
13617 msgstr "S'està important %1$s..."
13619 #: src/LyXFunc.cpp:138
13620 msgid "Couldn't import file"
13621 msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer"
13623 #: src/LyXFunc.cpp:139
13625 msgid "No information for importing the format %1$s."
13626 msgstr "No hi ha informació per importar el format %1$s."
13628 #: src/LyXFunc.cpp:152
13630 msgid "file not imported!"
13631 msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
13633 #: src/LyXFunc.cpp:174
13638 #: src/LyXFunc.cpp:185
13639 msgid "Running configure..."
13640 msgstr "S'està configurant..."
13642 #: src/LyXFunc.cpp:195
13643 msgid "Reloading configuration..."
13644 msgstr "S'està carregant la configuració..."
13646 #: src/LyXFunc.cpp:201
13648 msgid "System reconfiguration failed"
13649 msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
13651 #: src/LyXFunc.cpp:202
13653 "The system reconfiguration has failed.\n"
13654 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
13655 "Please reconfigure again if needed."
13658 #: src/LyXFunc.cpp:208
13660 msgid "System reconfigured"
13661 msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
13663 #: src/LyXFunc.cpp:209
13665 "The system has been reconfigured.\n"
13666 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13667 "updated document class specifications."
13669 "S'ha reconfigurat el sistema.\n"
13670 "Heu de reiniciar el LyX per poder usar qualsevol\n"
13671 "de les noves especificacions actualitzades"
13673 #: src/LyXFunc.cpp:431
13674 msgid "Unknown function."
13675 msgstr "Funció desconeguda."
13677 #: src/LyXFunc.cpp:460
13679 msgid "Nothing to do"
13682 #: src/LyXFunc.cpp:479
13683 msgid "Unknown action"
13684 msgstr "Acció desconeguda"
13686 #: src/LyXFunc.cpp:485 src/LyXFunc.cpp:728
13687 msgid "Command disabled"
13688 msgstr "Ordre deshabilitada"
13690 #: src/LyXFunc.cpp:492
13691 msgid "Command not allowed without any document open"
13692 msgstr "Ordre no permesa sense cap document obert"
13694 #: src/LyXFunc.cpp:713
13695 msgid "Document is read-only"
13696 msgstr "El document és de només lectura"
13698 #: src/LyXFunc.cpp:722
13699 msgid "This portion of the document is deleted."
13702 #: src/LyXFunc.cpp:741
13705 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13707 "Do you want to save the document?"
13709 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
13711 "Voleu desar el document?"
13713 #: src/LyXFunc.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1294
13714 msgid "Save changed document?"
13715 msgstr "Voleu desar els canvis?"
13717 #: src/LyXFunc.cpp:759
13720 "Could not print the document %1$s.\n"
13721 "Check that your printer is set up correctly."
13724 #: src/LyXFunc.cpp:762
13725 msgid "Print document failed"
13726 msgstr "La impressió del document ha fallat"
13728 #: src/LyXFunc.cpp:781
13730 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
13731 msgstr "Possibles Formats de Document"
13733 #: src/LyXFunc.cpp:892
13736 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13737 "version of the document %1$s?"
13740 #: src/LyXFunc.cpp:894
13742 msgid "Revert to saved document?"
13743 msgstr "Revertir a document salvat"
13745 #: src/LyXFunc.cpp:895 src/LyXVC.cpp:161
13749 #: src/LyXFunc.cpp:1107 src/Text3.cpp:1430
13750 msgid "Missing argument"
13751 msgstr "Argument manquant"
13753 #: src/LyXFunc.cpp:1116
13755 msgid "Opening help file %1$s..."
13756 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
13758 #: src/LyXFunc.cpp:1378
13760 msgid "Opening child document %1$s..."
13761 msgstr "Ouverture del document en cours"
13763 #: src/LyXFunc.cpp:1487
13764 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13767 #: src/LyXFunc.cpp:1498
13769 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13772 #: src/LyXFunc.cpp:1592
13774 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13775 msgstr "Possibles Formats de Document"
13777 #: src/LyXFunc.cpp:1595
13779 msgid "Unable to save document defaults"
13780 msgstr "Fixar el format del paper"
13782 #: src/LyXFunc.cpp:1853
13784 msgid "Document not loaded."
13785 msgstr "Possibles Formats de Document"
13787 #: src/LyXFunc.cpp:1889
13789 msgid "Select document to open"
13790 msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
13792 #: src/LyXFunc.cpp:1890 src/LyXFunc.cpp:1967
13793 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:369 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:380
13794 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:786 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:755
13795 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1031
13796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1176
13797 msgid "Documents|#o#O"
13798 msgstr "Documents|#o#O"
13800 #: src/LyXFunc.cpp:1891 src/LyXFunc.cpp:1968
13801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1096
13802 msgid "Examples|#E#e"
13803 msgstr "Exemples|#E#e"
13805 #: src/LyXFunc.cpp:1896 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036
13806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
13807 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
13808 msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
13810 #: src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1989 src/LyXFunc.cpp:2005
13811 #: src/LyXFunc.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1114
13812 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1152
13814 msgstr "Cancel·lat."
13816 #: src/LyXFunc.cpp:1928
13818 msgid "Opening document %1$s..."
13819 msgstr "Ouverture del document en cours"
13821 #: src/LyXFunc.cpp:1936
13823 msgid "Document %1$s opened."
13824 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
13826 #: src/LyXFunc.cpp:1938
13828 msgid "Could not open document %1$s"
13829 msgstr "Impossible obrir el document"
13831 #: src/LyXFunc.cpp:1963
13833 msgid "Select %1$s file to import"
13834 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
13836 #: src/LyXFunc.cpp:2015 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1203
13839 "The document %1$s already exists.\n"
13841 "Do you want to overwrite that document?"
13843 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
13845 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
13847 #: src/LyXFunc.cpp:2017 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207
13849 msgid "Overwrite document?"
13850 msgstr "Vols salvar el document?"
13852 #: src/LyXFunc.cpp:2055
13854 msgid "Document %1$s reloaded."
13855 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
13857 #: src/LyXFunc.cpp:2057
13859 msgid "Could not reload document %1$s"
13860 msgstr "Impossible obrir el document"
13862 #: src/LyXFunc.cpp:2094
13863 msgid "Welcome to LyX!"
13864 msgstr "Benvingut a LyX !"
13866 #: src/LyXFunc.cpp:2116
13867 msgid "Converting document to new document class..."
13868 msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
13870 #: src/LyXRC.cpp:2313
13872 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13876 #: src/LyXRC.cpp:2318
13878 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13882 #: src/LyXRC.cpp:2322
13884 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13885 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13886 "specified, an internal routine is used."
13889 #: src/LyXRC.cpp:2330
13891 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13892 "automatically by what you type."
13895 #: src/LyXRC.cpp:2334
13897 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13901 #: src/LyXRC.cpp:2338
13903 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13906 #: src/LyXRC.cpp:2345
13908 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13909 "the backup file in the same directory as the original file."
13912 #: src/LyXRC.cpp:2349
13914 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13915 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13918 #: src/LyXRC.cpp:2353
13920 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13921 "its global and local bind/ directories."
13924 #: src/LyXRC.cpp:2357
13925 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13928 #: src/LyXRC.cpp:2361
13930 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13931 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13934 #: src/LyXRC.cpp:2371
13936 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13937 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13940 #: src/LyXRC.cpp:2382
13943 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13944 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13947 #: src/LyXRC.cpp:2386
13949 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
13950 "look in its global and local commands/ directories."
13953 #: src/LyXRC.cpp:2390
13954 msgid "New documents will be assigned this language."
13957 #: src/LyXRC.cpp:2394
13959 msgid "Specify the default paper size."
13962 #: src/LyXRC.cpp:2398
13964 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13965 "shown after the change has been made.)"
13968 #: src/LyXRC.cpp:2402
13969 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13972 #: src/LyXRC.cpp:2406
13974 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13975 "LyX was started from."
13978 #: src/LyXRC.cpp:2411
13979 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13982 #: src/LyXRC.cpp:2415
13984 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
13985 "value selects the directory LyX was started from."
13988 #: src/LyXRC.cpp:2419
13990 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13991 "recommended for non-English languages."
13994 #: src/LyXRC.cpp:2426
13996 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13997 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13998 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
14001 #: src/LyXRC.cpp:2435
14003 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
14004 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
14007 #: src/LyXRC.cpp:2439
14008 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
14011 #: src/LyXRC.cpp:2443
14013 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
14017 #: src/LyXRC.cpp:2447
14019 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
14022 #: src/LyXRC.cpp:2451
14024 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
14025 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
14026 "name of the second language."
14029 #: src/LyXRC.cpp:2455
14030 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
14033 #: src/LyXRC.cpp:2459
14034 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
14037 #: src/LyXRC.cpp:2463
14039 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
14043 #: src/LyXRC.cpp:2467
14045 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
14046 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
14049 #: src/LyXRC.cpp:2471
14051 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
14052 "document is the default language."
14055 #: src/LyXRC.cpp:2475
14056 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
14059 #: src/LyXRC.cpp:2479
14060 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
14063 #: src/LyXRC.cpp:2483
14064 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
14067 #: src/LyXRC.cpp:2487
14069 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
14073 #: src/LyXRC.cpp:2491
14075 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
14078 #: src/LyXRC.cpp:2496
14080 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
14081 "variable. Use the OS native format."
14084 #: src/LyXRC.cpp:2503
14086 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
14089 #: src/LyXRC.cpp:2507
14090 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
14093 #: src/LyXRC.cpp:2511
14094 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
14097 #: src/LyXRC.cpp:2515
14098 msgid "Scale the preview size to suit."
14101 #: src/LyXRC.cpp:2519
14102 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
14105 #: src/LyXRC.cpp:2523
14106 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
14109 #: src/LyXRC.cpp:2527
14111 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
14112 "environment variable PRINTER."
14115 #: src/LyXRC.cpp:2531
14116 msgid "The option to print only even pages."
14119 #: src/LyXRC.cpp:2535
14121 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
14122 "the filename of the DVI file to be printed."
14125 #: src/LyXRC.cpp:2539
14126 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
14129 #: src/LyXRC.cpp:2543
14130 msgid "The option to print out in landscape."
14133 #: src/LyXRC.cpp:2547
14134 msgid "The option to print only odd pages."
14137 #: src/LyXRC.cpp:2551
14138 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
14141 #: src/LyXRC.cpp:2555
14142 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14145 #: src/LyXRC.cpp:2559
14146 msgid "The option to specify paper type."
14149 #: src/LyXRC.cpp:2563
14150 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14153 #: src/LyXRC.cpp:2567
14155 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14156 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14160 #: src/LyXRC.cpp:2571
14162 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14163 "prepended along with the printer name after the spool command."
14166 #: src/LyXRC.cpp:2575
14167 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14170 #: src/LyXRC.cpp:2579
14171 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14174 #: src/LyXRC.cpp:2583
14176 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14180 #: src/LyXRC.cpp:2587
14181 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14184 #: src/LyXRC.cpp:2591
14186 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14189 #: src/LyXRC.cpp:2595
14191 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14192 "wrong, override the setting here."
14195 #: src/LyXRC.cpp:2601
14196 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14199 #: src/LyXRC.cpp:2610
14201 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14202 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14203 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14206 #: src/LyXRC.cpp:2614
14207 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14210 #: src/LyXRC.cpp:2619
14213 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14214 "roughly the same size as on paper."
14217 #: src/LyXRC.cpp:2623
14218 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
14221 #: src/LyXRC.cpp:2627
14223 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14224 "\".out\". Only for advanced users."
14227 #: src/LyXRC.cpp:2634
14228 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14231 #: src/LyXRC.cpp:2638
14232 msgid "What command runs the spellchecker?"
14235 #: src/LyXRC.cpp:2642
14237 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14238 "when you quit LyX."
14241 #: src/LyXRC.cpp:2646
14243 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14244 "value selects the directory LyX was started from."
14247 #: src/LyXRC.cpp:2656
14249 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14250 "will look in its global and local ui/ directories."
14253 #: src/LyXRC.cpp:2669
14255 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14256 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14257 "may not work with all dictionaries."
14260 #: src/LyXRC.cpp:2673
14262 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
14265 #: src/LyXRC.cpp:2680
14266 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14269 #: src/LyXVC.cpp:92
14271 msgid "Document not saved"
14272 msgstr "Possibles Formats de Document"
14274 #: src/LyXVC.cpp:93
14275 msgid "You must save the document before it can be registered."
14278 #: src/LyXVC.cpp:118
14279 msgid "LyX VC: Initial description"
14280 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
14282 #: src/LyXVC.cpp:119
14283 msgid "(no initial description)"
14284 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
14286 #: src/LyXVC.cpp:134
14287 msgid "LyX VC: Log Message"
14288 msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
14290 #: src/LyXVC.cpp:137
14291 msgid "(no log message)"
14294 #: src/LyXVC.cpp:157
14297 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14300 "Do you want to revert to the saved version?"
14303 #: src/LyXVC.cpp:160
14305 msgid "Revert to stored version of document?"
14306 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
14308 #: src/MenuBackend.cpp:494
14310 msgid "No Documents Open!"
14311 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
14313 #: src/MenuBackend.cpp:520 src/MenuBackend.cpp:592 src/MenuBackend.cpp:614
14314 #: src/MenuBackend.cpp:637 src/MenuBackend.cpp:724 src/MenuBackend.cpp:839
14316 msgid "No Document Open!"
14317 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
14319 #: src/MenuBackend.cpp:560
14322 msgstr "Substituir"
14324 #: src/MenuBackend.cpp:562
14326 msgid "Plain Text, Join Lines"
14327 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
14329 #: src/MenuBackend.cpp:739
14331 msgid "Master Document"
14332 msgstr "Vols salvar el document?"
14334 #: src/MenuBackend.cpp:768
14336 msgid "List of listings"
14337 msgstr "Llista de figures"
14339 #: src/MenuBackend.cpp:772
14341 msgid "Other floats"
14342 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
14344 #: src/MenuBackend.cpp:782
14346 msgid "No Table of contents"
14347 msgstr "Taula de continguts"
14349 #: src/MenuBackend.cpp:828
14352 msgstr "Per defecte"
14354 #: src/MenuBackend.cpp:847
14356 msgid "No Branch in Document!"
14357 msgstr "Imprimeix el document"
14359 #: src/Paragraph.cpp:1509 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:219
14360 msgid "Senseless with this layout!"
14361 msgstr "No té sentit amb aquest format !"
14363 #: src/Paragraph.cpp:1575
14364 msgid "Alignment not permitted"
14367 #: src/Paragraph.cpp:1576
14369 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14370 "Setting to default."
14373 #: src/SpellBase.cpp:51
14374 msgid "Native OS API not yet supported."
14377 #: src/Text.cpp:113
14379 msgid "Unknown layout"
14380 msgstr "Acció Desconeguda"
14382 #: src/Text.cpp:114
14385 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14386 "Trying to use the default instead.\n"
14389 #: src/Text.cpp:141
14391 msgid "Unknown Inset"
14392 msgstr "Acció Desconeguda"
14394 #: src/Text.cpp:253 src/Text.cpp:266
14396 msgid "Change tracking error"
14399 #: src/Text.cpp:254
14401 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14404 #: src/Text.cpp:267
14406 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14409 #: src/Text.cpp:274
14411 msgid "Unknown token"
14412 msgstr "Acció Desconeguda"
14414 #: src/Text.cpp:526
14416 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14420 #: src/Text.cpp:537
14421 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14424 #: src/Text.cpp:1187
14426 msgid "[Change Tracking] "
14429 #: src/Text.cpp:1193
14434 #: src/Text.cpp:1197
14439 #: src/Text.cpp:1207
14442 msgstr "Comentari:"
14444 #: src/Text.cpp:1212
14446 msgid ", Depth: %1$d"
14447 msgstr ", Profunditat: "
14449 #: src/Text.cpp:1218
14451 msgid ", Spacing: "
14454 #: src/Text.cpp:1224 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:278
14458 #: src/Text.cpp:1230
14461 msgstr "Altre...|#O"
14463 #: src/Text.cpp:1239
14466 msgstr ", Profunditat: "
14468 #: src/Text.cpp:1240
14470 msgid ", Paragraph: "
14471 msgstr "Format de paràgraf modificat"
14473 #: src/Text.cpp:1241
14476 msgstr ", Profunditat: "
14478 #: src/Text.cpp:1242
14480 msgid ", Position: "
14481 msgstr " opcions: "
14483 #: src/Text.cpp:1248
14487 #: src/Text.cpp:1250
14488 msgid ", Boundary: "
14491 #: src/Text2.cpp:394
14493 msgid "No font change defined."
14494 msgstr "Anar al següent error"
14496 #: src/Text2.cpp:435
14498 msgid "Nothing to index!"
14501 #: src/Text2.cpp:437
14503 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14504 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
14506 #: src/Text3.cpp:169 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1313
14507 msgid "Math editor mode"
14508 msgstr "Mode editor matemàtic"
14510 #: src/Text3.cpp:809
14512 msgid "Unknown spacing argument: "
14513 msgstr "Argument manquant"
14515 #: src/Text3.cpp:988
14519 #: src/Text3.cpp:989
14521 msgstr " desconegut"
14523 #: src/Text3.cpp:1540 src/Text3.cpp:1552
14525 msgid "Character set"
14526 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
14528 #: src/Text3.cpp:1685 src/Text3.cpp:1696
14529 msgid "Paragraph layout set"
14530 msgstr "Format de paràgraf modificat"
14532 #: src/Thesaurus.cpp:60
14534 msgid "Thesaurus failure"
14537 #: src/Thesaurus.cpp:61
14540 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14545 #: src/VSpace.cpp:469
14547 msgid "Default skip"
14548 msgstr "Per defecte"
14550 #: src/VSpace.cpp:472
14553 msgstr " Petita (3)"
14555 #: src/VSpace.cpp:475
14557 msgid "Medium skip"
14560 #: src/VSpace.cpp:478
14564 #: src/VSpace.cpp:481
14566 msgid "Vertical fill"
14567 msgstr "Espais verticals"
14569 #: src/VSpace.cpp:488
14574 #: src/buffer_funcs.cpp:71
14577 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
14578 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
14580 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
14582 "Voleu desar el document o descartar els canvis?"
14584 #: src/buffer_funcs.cpp:73
14586 msgid "Reload saved document?"
14587 msgstr "Revertir a document salvat"
14589 #: src/buffer_funcs.cpp:74
14594 #: src/buffer_funcs.cpp:74
14596 msgid "&Keep Changes"
14597 msgstr "Fusiona els canvis"
14599 #: src/buffer_funcs.cpp:92
14602 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14604 "Do you want to create a new document?"
14607 #: src/buffer_funcs.cpp:95
14608 msgid "Create new document?"
14609 msgstr "Voleu crera un document nou?"
14611 #: src/buffer_funcs.cpp:96
14615 #: src/buffer_funcs.cpp:122
14618 "The specified document template\n"
14620 "could not be read."
14621 msgstr "Possibles Formats de Document"
14623 #: src/buffer_funcs.cpp:124
14625 msgid "Could not read template"
14626 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
14628 #: src/buffer_funcs.cpp:346
14630 msgid "\\arabic{enumi}."
14633 #: src/buffer_funcs.cpp:352
14634 msgid "\\roman{enumiii}."
14637 #: src/buffer_funcs.cpp:355
14639 msgid "\\Alph{enumiv}."
14642 #: src/buffer_funcs.cpp:372 src/insets/InsetCaption.cpp:278
14643 msgid "Senseless!!! "
14644 msgstr "Sense sentit!!! "
14646 #: src/client/debug.cpp:39 src/support/debug.cpp:39
14647 msgid "No debugging message"
14648 msgstr "No hi ha cap missatge de depuració"
14650 #: src/client/debug.cpp:40 src/support/debug.cpp:40
14651 msgid "General information"
14652 msgstr "Informació general"
14654 #: src/client/debug.cpp:41 src/support/debug.cpp:65
14655 msgid "Developers' general debug messages"
14656 msgstr "Missatges de depuració general dels desenvolupadors"
14658 #: src/client/debug.cpp:42 src/support/debug.cpp:66
14659 msgid "All debugging messages"
14660 msgstr "Tots el missatges de depuració"
14662 #: src/client/debug.cpp:86 src/support/debug.cpp:111
14664 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14665 msgstr "S'esa depurant `%1$s' (%2$s)"
14667 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
14668 msgid "Standard[[Bullets]]"
14671 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
14673 msgstr "Matemàtiques"
14675 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
14679 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
14683 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
14687 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
14691 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:178
14692 msgid "Directories"
14693 msgstr "Directoris"
14695 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
14696 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14697 msgstr "ERROR: El LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS\n"
14699 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
14700 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14701 msgstr "Instal·leu-lo correctament, així podreu valorar\n"
14703 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
14704 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14705 msgstr "la feinada amb que altra gent ha contribuït al projecte LyX"
14707 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
14709 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14710 "1995-2006 LyX Team"
14712 "LyX és Copyright (C) 1995 d'en Matthias Ettrich,\n"
14713 "1995-1998 Equip del LyX"
14715 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
14717 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14718 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14719 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14720 "any later version."
14722 "Aquest programari és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-"
14723 "lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU publicada per la Free "
14724 "Software Foundation; en la versió 2 de la llicència o (a la vostra elecció) "
14725 "qualsevol versió anterior."
14727 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
14729 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14730 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14731 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14732 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14733 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14734 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14735 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14737 "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
14738 "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
14739 "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
14740 " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
14741 "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
14742 "Heu d'haver rebut una còpia de la Llicència \n"
14743 "Pública General GNU amb aquest programa;\n"
14744 "Si no l'heu rebuda, escriviu a:\n"
14745 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
14746 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14748 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
14749 msgid "LyX Version "
14750 msgstr "Versió del LyX"
14752 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
14753 msgid "Library directory: "
14754 msgstr "Directori de bibliteques: "
14756 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
14757 msgid "User directory: "
14758 msgstr "Directori d'usuari :"
14760 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:156
14761 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:208
14762 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:229
14767 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
14770 msgstr "Quan al LyX"
14772 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:116
14773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
14774 msgid "Preferences"
14775 msgstr "Preferències"
14777 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
14779 msgid "Reconfigure"
14780 msgstr "Reconfigura|R"
14782 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:117
14785 msgstr "Surt del LyX"
14787 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:256
14792 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:447
14794 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
14795 "documents and exit.\n"
14800 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:451
14801 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:458
14802 msgid "Software exception Detected"
14805 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:456
14807 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
14808 "unsaved documents and exit."
14811 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
14812 msgid "Bibliography Entry Settings"
14815 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:51
14816 msgid "BibTeX Bibliography"
14817 msgstr "Bibliografica BibTeX"
14819 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:371
14820 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14821 msgstr "Bases de dades BibTex (*.bib):"
14823 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:373
14824 msgid "Select a BibTeX database to add"
14825 msgstr "Seleccioneu un base de dades BibTeX a afegir"
14827 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382
14828 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14829 msgstr "Estils BibTeX (*.bst)"
14831 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
14832 msgid "Select a BibTeX style"
14833 msgstr "Seleccioneu un estil BibTeX"
14835 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:48
14840 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:49
14841 msgid "Simple rectangular frame"
14844 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
14846 msgid "Oval frame, thin"
14847 msgstr "Caixa ovalada, prima"
14849 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
14851 msgid "Oval frame, thick"
14852 msgstr "Caixa ovalada, thick"
14854 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
14855 msgid "Drop shadow"
14858 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
14860 msgid "Shaded background"
14861 msgstr "fons de nota"
14863 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
14864 msgid "Double rectangular frame"
14867 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:332
14868 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:367
14872 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
14873 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
14875 msgstr "Profunditat"
14877 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:204
14878 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
14879 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:415
14880 msgid "Total Height"
14881 msgstr "Alçada total"
14883 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
14884 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
14888 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:79
14889 msgid "Box Settings"
14892 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:39
14893 msgid "Branch Settings"
14896 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
14900 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
14904 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
14905 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
14909 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
14913 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
14915 msgid "Merge Changes"
14916 msgstr "Fusiona els canvis"
14918 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
14924 "Canvia per %1$s\n"
14927 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
14929 msgid "Change made at %1$s\n"
14930 msgstr "Canvi fet el dia %1$s\n"
14932 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:37 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
14933 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
14934 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:167
14935 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:221
14936 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:247 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:186
14938 msgstr "Sense canvi"
14940 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
14942 msgstr "Majúscules petites"
14944 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
14945 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
14946 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
14947 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
14948 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
14949 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:188
14953 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
14955 msgstr "Subratllat"
14957 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
14960 msgstr "Petites Majúscules"
14962 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
14964 msgstr "Sense color"
14966 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
14970 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
14974 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
14978 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
14982 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
14986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
14990 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
14994 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
14998 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:276
15000 msgstr "Estil de text"
15002 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
15005 msgstr "&Tecla/clau:"
15007 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
15008 msgid "Next command"
15009 msgstr "Ordre següent"
15011 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
15012 msgid "big[[delimiter size]]"
15015 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
15016 msgid "Big[[delimiter size]]"
15019 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
15020 msgid "bigg[[delimiter size]]"
15023 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
15024 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
15027 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
15029 msgid "Math Delimiter"
15030 msgstr "Delimitador matemàtic"
15032 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
15033 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
15037 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
15041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
15042 msgid "Computer Modern Roman"
15045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
15046 msgid "Latin Modern Roman"
15049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
15050 msgid "AE (Almost European)"
15053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
15054 msgid "Times Roman"
15055 msgstr "Times Roman"
15057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
15061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
15062 msgid "Bitstream Charter"
15065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
15066 msgid "New Century Schoolbook"
15067 msgstr "New Century Schoolbook"
15069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
15073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15079 msgstr "Bera Serif"
15081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15082 msgid "Concrete Roman"
15083 msgstr "Concrete Roman"
15085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:99
15086 msgid "Zapf Chancery"
15087 msgstr "Zapf Chancery"
15089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
15090 msgid "Computer Modern Sans"
15091 msgstr "Computer Modern Sans"
15093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
15094 msgid "Latin Modern Sans"
15095 msgstr "Latin Modern Sans"
15097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
15101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
15102 msgid "Avant Garde"
15103 msgstr "Avant Garde"
15105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
15109 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113
15113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
15114 msgid "Computer Modern Typewriter"
15115 msgstr "Computer Modern Typewriter"
15117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
15118 msgid "Latin Modern Typewriter"
15119 msgstr "Latin Modern Typewriter"
15121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
15125 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
15129 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
15133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
15134 msgid "CM Typewriter Light"
15135 msgstr "CM Typewriter Light"
15137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
15138 msgid "Document Settings"
15139 msgstr "Paràmetres del document"
15141 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
15143 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:272
15150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:317 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:323
15151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:329
15152 msgid " (not installed)"
15153 msgstr " (no instal·lada)"
15155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:334
15159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:335
15163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:336
15167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:371
15171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:372
15175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:373
15179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:374
15183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:390
15187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:391
15191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:489
15192 msgid "LaTeX default"
15195 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:495
15199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:496
15203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:497
15207 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:498
15211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:499
15215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:500
15219 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:516
15223 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:517
15224 msgid "Appears in TOC"
15225 msgstr "Apareix a l'índex general"
15227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:537
15228 msgid "Author-year"
15231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:538
15235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
15237 msgid "Unavailable: %1$s"
15240 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
15241 msgid "Document Class"
15244 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667
15245 msgid "Text Layout"
15248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
15249 msgid "Page Margins"
15252 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
15253 msgid "Numbering & TOC"
15256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
15258 msgid "PDF Properties"
15261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
15262 msgid "Math Options"
15263 msgstr "Opcions matetmàtiques"
15265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
15267 msgid "Float Placement"
15268 msgstr "Posició dels flotants"
15270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
15275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
15279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
15281 msgid "Embedded Files"
15282 msgstr "Funcionalitats exteses|E"
15284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
15286 msgid "LaTeX Preamble"
15287 msgstr "Preamble LaTeX"
15289 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:32
15290 msgid "TeX Code Settings"
15293 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:98
15295 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15296 msgstr "%1$s Errors (%2$s)"
15298 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
15300 msgstr "Amunt a l'esquerra"
15302 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
15303 msgid "Bottom left"
15304 msgstr "Avall a l'esquerra"
15306 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:822
15308 msgid "Baseline left"
15311 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
15313 msgstr "Amunt centrat"
15315 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
15316 msgid "Bottom center"
15317 msgstr "Avall centrat"
15319 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:84 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:823
15321 msgid "Baseline center"
15324 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
15326 msgstr "Amunt a la dreta"
15328 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
15329 msgid "Bottom right"
15330 msgstr "Avall a la dreta"
15332 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:824
15334 msgid "Baseline right"
15337 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
15338 msgid "External Material"
15339 msgstr "Material extern"
15341 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:214
15343 msgstr "Escala (%)"
15345 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:780
15346 msgid "Select external file"
15347 msgstr "Seleccioneu un fitxer extern"
15349 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
15350 msgid "Float Settings"
15353 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
15357 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:742
15358 msgid "Select graphics file"
15359 msgstr "Seleccioneu un fitxer gràfic"
15361 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:754
15362 msgid "Clipart|#C#c"
15365 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
15369 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:53
15370 msgid "Child Document"
15373 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:191
15374 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:374
15375 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:449
15377 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15380 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
15381 msgid "Select document to include"
15382 msgstr "Seleccioneu el document a incloure"
15384 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
15385 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15386 msgstr "Documents de LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
15388 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:124
15390 "The format of the entry in the index.\n"
15392 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
15393 "another with \"!\":\n"
15397 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
15399 "cars!mileage|see{economy}\n"
15401 "For further details refer to the local LaTeX\n"
15405 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:121
15406 msgid "Index Entry"
15409 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:151
15413 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:57
15415 msgid "No language"
15418 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
15420 msgid "Program Listing Settings"
15421 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
15423 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:413
15426 msgstr "No hi ha imatge"
15428 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:183
15430 msgstr "Informe de LaTeX"
15432 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:185
15433 msgid "Literate Programming Build Log"
15436 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:187
15437 msgid "lyx2lyx Error Log"
15440 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:189
15441 msgid "Version Control Log"
15442 msgstr "Informe de control de versions"
15444 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
15445 msgid "No LaTeX log file found."
15446 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer d'informes de LaTeX"
15448 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
15449 msgid "No literate programming build log file found."
15452 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
15453 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15456 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:224
15457 msgid "No version control log file found."
15460 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
15461 msgid "Math Matrix"
15462 msgstr "Matriu matemàtica"
15464 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:31
15465 msgid "Note Settings"
15468 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:51
15469 msgid "Paragraph Settings"
15470 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
15472 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:71
15474 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15475 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15477 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15478 "the items is used."
15481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:197
15485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
15486 msgid "Date format"
15487 msgstr "Format de data"
15489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
15493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:393
15495 msgid "Screen fonts"
15496 msgstr "Lletres en pantalla"
15498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:558
15502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:727
15506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783
15508 msgid "Select directory for example files"
15509 msgstr "Seleccionar la línia següent"
15511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:793
15512 msgid "Select a document templates directory"
15513 msgstr "Seleccioneu un directori de plantilles"
15515 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
15516 msgid "Select a temporary directory"
15517 msgstr "Seleccioneu un directori temporal"
15519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
15520 msgid "Select a backups directory"
15521 msgstr "Seleccioneu un directori de còpies de seguretat"
15523 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:823
15524 msgid "Select a document directory"
15525 msgstr "Seleccioneu un directori de documents"
15527 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:833
15528 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:61
15532 msgid "Spellchecker"
15533 msgstr "Corrector ortogràfic"
15535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:868
15539 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
15543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
15547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
15549 msgid "pspell (library)"
15550 msgstr "pspell (biblioteca)"
15552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:875
15553 msgid "aspell (library)"
15554 msgstr "aspell (biblioteca)"
15556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:956
15558 msgstr "Conversors"
15560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1226
15561 msgid "File formats"
15562 msgstr "Formats de fitxer"
15564 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1404
15565 msgid "Format in use"
15566 msgstr "Format en ús"
15568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
15569 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1505
15574 msgstr "Impressora"
15576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1603 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2165
15577 msgid "User interface"
15578 msgstr "Interfície d'usuari"
15580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1699
15585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1704
15590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2054
15591 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2073
15593 msgid "Failed to create shortcut"
15594 msgstr "No ha pogut crear el directori. S'està sortint."
15596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2048
15598 msgid "Unknown or invalid LyX function"
15599 msgstr "Funció desconeguda."
15601 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
15603 msgid "Invalid or empty key sequence"
15604 msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
15606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2062
15607 msgid "Shortcut is already defined"
15610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2074
15612 msgid "Can not insert shortcut to the list"
15613 msgstr "Afegeix una branca nova a la llista"
15615 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2094
15619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
15621 msgid "Choose bind file"
15622 msgstr "Choisissez el patron"
15624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2294
15625 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2301
15629 msgid "Choose UI file"
15632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
15633 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15634 msgstr "Fitxers d'interfície d'usuari de LyX (*.ui)"
15636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309
15637 msgid "Choose keyboard map"
15638 msgstr "Trieu una distribució de teclat"
15640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2310
15641 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15642 msgstr "Distribucions de teclat (*.kmap)"
15644 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2318 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
15645 msgid "Choose personal dictionary"
15646 msgstr "Trieu un diccionari personal"
15648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2319
15652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2323
15656 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:47
15657 msgid "Print Document"
15658 msgstr "Imprimeix el document"
15660 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:90
15661 msgid "Print to file"
15662 msgstr "Imprimeix al fitxer"
15664 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:91
15665 msgid "PostScript files (*.ps)"
15666 msgstr "Fitxers PostScript (*.ps)"
15668 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
15669 msgid "Cross-reference"
15670 msgstr "Referència creuada"
15672 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:256
15674 msgstr "Ves &enrere"
15676 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:258
15678 msgstr "Salta enrere"
15680 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
15681 msgid "Jump to label"
15682 msgstr "Salta a l'etiqueta"
15684 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
15685 msgid "Find and Replace"
15686 msgstr "Cerca i substitueix"
15688 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
15689 msgid "Send Document to Command"
15690 msgstr "Envia el document a l'ordre"
15692 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
15694 msgstr "Mostra el fitxer"
15696 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:56
15698 msgid "Error -> Cannot load file!"
15699 msgstr "No es pot editar el fitxer"
15701 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:250
15702 msgid "Spellchecker error"
15703 msgstr "Error del corrector ortogràfic"
15705 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
15706 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15707 msgstr "No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic\n"
15709 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
15711 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15712 "Maybe it has been killed."
15714 "El corrector ortogràfic ha mort per alguna raó.\n"
15715 "Potser l'ha aturat un altre procès."
15717 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:407
15718 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15719 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic.\n"
15721 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:411
15722 msgid "The spellchecker has failed"
15723 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic"
15725 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:425
15727 msgid "%1$d words checked."
15728 msgstr "S'han comprovat %1$d."
15730 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:427
15731 msgid "One word checked."
15732 msgstr "S'ha comprovat una paraula."
15734 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:430
15735 msgid "Spelling check completed"
15736 msgstr "S'ha finalitzat la correcció ortogràfica"
15738 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:45
15739 msgid "Table Settings"
15742 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:33
15743 msgid "Insert Table"
15744 msgstr "Insereix taula"
15746 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:85
15747 msgid "TeX Information"
15748 msgstr "Informació del TeX"
15750 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:223 src/insets/InsetTOC.cpp:53
15751 msgid "Table of Contents"
15752 msgstr "Taula de continguts"
15754 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:46
15755 msgid "Vertical Space Settings"
15758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:113
15759 msgid "unknown version"
15760 msgstr "versió desconeguda"
15762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:179
15763 msgid "Small-sized icons"
15764 msgstr "Icones petites"
15766 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
15767 msgid "Normal-sized icons"
15768 msgstr "Icones normals"
15770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
15771 msgid "Big-sized icons"
15772 msgstr "Icones grans"
15774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:574 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:575
15778 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1030
15780 msgid "Select template file"
15781 msgstr "Seleccionar la línia següent"
15783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1032 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1177
15785 msgid "Templates|#T#t"
15786 msgstr "Plantilles"
15788 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1094
15790 msgid "Select LyX document to insert"
15791 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
15793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1137
15795 msgid "Select file to insert"
15796 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
15798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1174
15800 msgid "Choose a filename to save document as"
15801 msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
15803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
15808 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
15811 "The document %1$s could not be saved.\n"
15813 "Do you want to rename the document and try again?"
15816 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1252
15817 msgid "Rename and save?"
15820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253
15825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1292
15828 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
15830 "Do you want to save the document or discard the changes?"
15832 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
15834 "Voleu desar el document o descartar els canvis?"
15836 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
15840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
15842 msgid "Saving all documents..."
15843 msgstr "S'està desant el document %1$s..."
15845 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1403
15847 msgid "All documents saved."
15848 msgstr "Possibles Formats de Document"
15850 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1422
15852 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
15853 msgstr "Peça desconeguda: %1$s %2$s\n"
15855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1429
15858 msgstr "Desactivat"
15860 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1431
15863 msgstr "Per defecte"
15865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1433
15867 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
15870 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:42
15871 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:165
15872 msgid "LaTeX Source"
15875 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:167
15876 msgid "DocBook Source"
15879 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:169
15880 msgid "Literate Source"
15883 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:916
15885 msgstr " (modificat)"
15887 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:920
15888 msgid " (read only)"
15889 msgstr " (només lectura)"
15891 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:37
15893 msgid "Wrap Float Settings"
15894 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
15896 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
15897 msgid "Click to detach"
15900 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:34
15905 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
15909 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175 src/insets/ExternalSupport.cpp:366
15910 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:190 src/insets/InsetGraphics.cpp:609
15911 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
15912 msgid "Invalid filename"
15913 msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
15915 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
15917 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15920 "El LyX does no gestiona correctament noms de fitxers que continguin algun "
15921 "d'aquests caràcters:\n"
15923 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:259
15924 msgid "System files|#S#s"
15925 msgstr "Fitxers de sistema|#S#s"
15927 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:263
15928 msgid "User files|#U#u"
15929 msgstr "Fitxers d'usuari|#U#u"
15931 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:318
15932 msgid "Could not update TeX information"
15935 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:319
15937 msgid "The script `%s' failed."
15938 msgstr "L'script `%s' ha falllat."
15940 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
15941 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:610 src/insets/InsetInclude.cpp:403
15943 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15944 "file through LaTeX: "
15947 #: src/insets/Inset.cpp:266
15948 msgid "Opened inset"
15951 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:106
15952 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15953 msgstr "Referències bibliogràfiques generades pel BibTeX"
15955 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
15956 msgid "Export Warning!"
15959 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
15961 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15962 "BibTeX will be unable to find them."
15964 "Hi ha espais en les rutes a les bases de dades BibTeX.\n"
15965 "El BibTeX no serà capaç de trobar-les."
15967 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
15969 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15970 "BibTeX will be unable to find it."
15972 "Hi ha espais en la ruta al fitxer d'estil BibTeX.\n"
15973 "El BibTeX no serà capaç de trobar-lo."
15975 #: src/insets/InsetBox.cpp:58
15977 msgid "simple frame"
15978 msgstr "Nom de fitxer"
15980 #: src/insets/InsetBox.cpp:59
15985 #: src/insets/InsetBox.cpp:60
15986 msgid "simple frame, page breaks"
15989 #: src/insets/InsetBox.cpp:61
15992 msgstr "Caixa ovalada, prima"
15994 #: src/insets/InsetBox.cpp:62
15996 msgid "oval, thick"
15997 msgstr "Caixa ovalada, thick"
15999 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
16000 msgid "drop shadow"
16003 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
16005 msgid "shaded background"
16006 msgstr "fons de nota"
16008 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
16010 msgid "double frame"
16013 #: src/insets/InsetBox.cpp:110
16014 msgid "Opened Box Inset"
16017 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
16021 #: src/insets/InsetBranch.cpp:61
16022 msgid "Opened Branch Inset"
16025 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
16029 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
16033 #: src/insets/InsetBranch.cpp:244
16037 #: src/insets/InsetCaption.cpp:91
16038 msgid "Opened Caption Inset"
16041 #: src/insets/InsetCommand.cpp:93
16042 msgid "LaTeX Command: "
16043 msgstr "Ordre de LaTeX: "
16045 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:180 src/insets/InsetCommandParams.cpp:211
16046 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:229
16047 msgid "InsetCommand Error: "
16050 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:221
16052 msgid "InsetCommand error:"
16053 msgstr "Ordre Index:"
16055 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
16056 msgid "Unknown inset name: "
16059 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
16060 msgid "Inset Command: "
16063 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:259
16064 msgid "Unknown parameter name: "
16067 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:266 src/insets/InsetInfo.cpp:117
16068 msgid "Missing \\end_inset at this point."
16069 msgstr "Falta \\end_inset en aquest punt."
16071 #: src/insets/InsetERT.cpp:77
16072 msgid "Opened ERT Inset"
16075 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:63
16076 msgid "Opened Environment Inset: "
16079 #: src/insets/InsetExternal.cpp:589
16081 msgid "External template %1$s is not installed"
16082 msgstr "La plantilla externa %1$s no està instal·lada"
16084 #: src/insets/InsetFlex.cpp:71
16086 msgid "Opened Flex Inset"
16087 msgstr "Taula oberta"
16089 #: src/insets/InsetFloat.cpp:113 src/insets/InsetFloat.cpp:374
16090 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
16094 #: src/insets/InsetFloat.cpp:279
16095 msgid "Opened Float Inset"
16098 #: src/insets/InsetFloat.cpp:335
16102 #: src/insets/InsetFloat.cpp:386
16103 msgid " (sideways)"
16106 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:75
16107 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
16110 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
16112 msgid "List of %1$s"
16113 msgstr "Llista de %1$s"
16115 #: src/insets/InsetFoot.cpp:55
16116 msgid "Opened Footnote Inset"
16119 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
16121 msgstr "nota al peu"
16123 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:487 src/insets/InsetInclude.cpp:481
16126 "Could not copy the file\n"
16128 "into the temporary directory."
16130 "No s'ha pogut copiar el fitxer\n"
16132 "al directori temporal."
16134 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:716
16136 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
16139 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:821
16141 msgid "Graphics file: %1$s"
16142 msgstr "Fitxer de gràfics: %1$s"
16144 #: src/insets/InsetHFill.cpp:72
16145 msgid "Horizontal Fill"
16148 #: src/insets/InsetInclude.cpp:246
16149 msgid "Verbatim Input"
16150 msgstr "Entrada textual"
16152 #: src/insets/InsetInclude.cpp:249
16153 msgid "Verbatim Input*"
16154 msgstr "Entrada textual*"
16156 #: src/insets/InsetInclude.cpp:376 src/insets/InsetInclude.cpp:571
16157 msgid "Recursive input"
16160 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377 src/insets/InsetInclude.cpp:572
16162 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
16165 #: src/insets/InsetInclude.cpp:425
16168 "Included file `%1$s'\n"
16169 "has textclass `%2$s'\n"
16170 "while parent file has textclass `%3$s'."
16173 #: src/insets/InsetInclude.cpp:431
16174 msgid "Different textclasses"
16177 #: src/insets/InsetInclude.cpp:447
16180 "Included file `%1$s'\n"
16181 "uses module `%2$s'\n"
16182 "which is not used in parent file."
16185 #: src/insets/InsetInclude.cpp:451
16187 msgid "Module not found"
16188 msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
16190 #: src/insets/InsetInclude.cpp:882
16192 msgid "Program Listing "
16193 msgstr "Incialització del programa"
16195 #: src/insets/InsetIndex.cpp:78
16199 #: src/insets/InsetInfo.cpp:64
16201 msgid "Information regarding "
16202 msgstr "No hi ha informació per editar %1$s"
16204 #: src/insets/InsetInfo.cpp:66
16208 #: src/insets/InsetInfo.cpp:170
16210 msgid "Unknown Info: "
16211 msgstr "Paraula desconeguda"
16213 #: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
16218 #: src/insets/InsetInfo.cpp:194 src/insets/InsetInfo.cpp:201
16223 #: src/insets/InsetInfo.cpp:209 src/insets/InsetInfo.cpp:215
16224 msgid "No menu entry for "
16227 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
16228 msgid "Opened Listing Inset"
16231 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
16232 msgid "A value is expected."
16235 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
16236 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16237 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16239 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
16240 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
16241 msgid "Unbalanced braces!"
16244 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
16245 msgid "Please specify true or false."
16248 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
16249 msgid "Only true or false is allowed."
16252 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16253 msgid "Please specify an integer value."
16256 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16257 msgid "An integer is expected."
16260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16261 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16264 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16265 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16270 msgid "Please specify one of %1$s."
16273 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
16275 msgid "Try one of %1$s."
16278 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
16280 msgid "I guess you mean %1$s."
16283 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
16285 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16288 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16290 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16293 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
16295 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16298 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
16300 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
16306 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16307 "right, bottom left and top left corner."
16310 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
16311 msgid "Enter something like \\color{white}"
16314 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
16315 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16318 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
16319 msgid "auto, last or a number"
16322 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
16324 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16325 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16326 "defining a listing inset)"
16329 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
16331 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16332 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
16337 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16340 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
16342 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16345 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
16347 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16350 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
16352 msgid "Parameter %1$s: "
16353 msgstr "Més paràmetres"
16355 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
16357 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16358 msgstr "Argument manquant"
16360 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
16362 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16365 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:44
16366 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16369 #: src/insets/InsetNewline.h:67
16372 msgstr "Salt de línia|L"
16374 #: src/insets/InsetNewpage.h:49
16377 msgstr "Canvi següent"
16379 #: src/insets/InsetNewpage.h:85
16383 #: src/insets/InsetNewpage.h:101
16384 msgid "Clear Double Page"
16387 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:49
16391 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:99
16392 msgid "Nomenclature"
16393 msgstr "Nomenclatura"
16395 #: src/insets/InsetNote.cpp:61
16396 msgid "Note[[InsetNote]]"
16399 #: src/insets/InsetNote.cpp:63
16403 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
16404 msgid "Opened Note Inset"
16407 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:43
16408 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16411 #: src/insets/InsetRef.cpp:167 src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
16415 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16419 #: src/insets/InsetRef.cpp:168 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16423 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16424 msgid "Page Number"
16425 msgstr "Número de pàgina"
16427 #: src/insets/InsetRef.cpp:169 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16431 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16432 msgid "Textual Page Number"
16435 #: src/insets/InsetRef.cpp:170 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16439 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16440 msgid "Standard+Textual Page"
16443 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16445 msgstr "Ref.+Text: "
16447 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16451 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16452 msgid "FormatRef: "
16455 #: src/insets/InsetTOC.cpp:54
16456 msgid "Unknown TOC type"
16457 msgstr "Tipus de TOC desconegut"
16459 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3140
16460 msgid "Opened table"
16461 msgstr "Taula oberta"
16463 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4313
16464 msgid "Error setting multicolumn"
16467 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4314
16468 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16471 #: src/insets/InsetText.cpp:199
16472 msgid "Opened Text Inset"
16475 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:105
16476 msgid "Vertical Space"
16477 msgstr "Espai vertical"
16479 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45
16483 #: src/insets/InsetWrap.cpp:210
16484 msgid "Opened Wrap Inset"
16487 #: src/insets/InsetWrap.cpp:236
16491 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
16495 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
16497 msgstr "S'està carregant..."
16499 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
16501 msgid "Converting to loadable format..."
16502 msgstr "S'està convertint a un format comprensible..."
16504 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
16505 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16506 msgstr "S'ha carregat en memòria. S'està generant el pixmap..."
16508 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
16510 msgid "Scaling etc..."
16511 msgstr "S'està escalant, etc..."
16513 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
16514 msgid "Ready to display"
16515 msgstr "Preparat per mostrar"
16517 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
16518 msgid "No file found!"
16519 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer!"
16521 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
16522 msgid "Error converting to loadable format"
16523 msgstr "S'ha produit un error en covertir a un format carregable"
16525 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
16526 msgid "Error loading file into memory"
16527 msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer en memòria"
16529 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
16530 msgid "Error generating the pixmap"
16531 msgstr "S'ha produit un error en generar el pixmap"
16533 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
16535 msgstr "No hi ha imatge"
16537 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
16538 msgid "Preview loading"
16539 msgstr "S'està carregant la vista preliminar"
16541 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16542 msgid "Preview ready"
16543 msgstr "La vista preliminar està llesta"
16545 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
16546 msgid "Preview failed"
16547 msgstr "La vista preliminar ha fallat"
16549 #: src/lengthcommon.cpp:37
16553 #: src/lengthcommon.cpp:37
16557 #: src/lengthcommon.cpp:37
16561 #: src/lengthcommon.cpp:37
16565 #: src/lengthcommon.cpp:37
16569 #: src/lengthcommon.cpp:37
16573 #: src/lengthcommon.cpp:38
16574 msgid "cc[[unit of measure]]"
16577 #: src/lengthcommon.cpp:38
16581 #: src/lengthcommon.cpp:38
16585 #: src/lengthcommon.cpp:38
16589 #: src/lengthcommon.cpp:39
16590 msgid "Text Width %"
16591 msgstr "Amplada de text %"
16593 #: src/lengthcommon.cpp:39
16594 msgid "Column Width %"
16595 msgstr "Amplada de columna %"
16597 #: src/lengthcommon.cpp:39
16598 msgid "Page Width %"
16599 msgstr "Amplada de pàgina %"
16601 #: src/lengthcommon.cpp:39
16602 msgid "Line Width %"
16603 msgstr "Amplada de línia %"
16605 #: src/lengthcommon.cpp:40
16606 msgid "Text Height %"
16607 msgstr "Alçada de text %"
16609 #: src/lengthcommon.cpp:40
16610 msgid "Page Height %"
16611 msgstr "Alçada de pàgina %"
16613 #: src/lyxfind.cpp:115
16614 msgid "Search error"
16615 msgstr "Error en la recerca"
16617 #: src/lyxfind.cpp:115
16618 msgid "Search string is empty"
16619 msgstr "La cadena a cercar és buida"
16621 #: src/lyxfind.cpp:268 src/lyxfind.cpp:299 src/lyxfind.cpp:319
16622 msgid "String not found!"
16623 msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
16625 #: src/lyxfind.cpp:303
16626 msgid "String has been replaced."
16627 msgstr "S'ha substituït una cadena de caràcters"
16629 #: src/lyxfind.cpp:306
16630 msgid " strings have been replaced."
16631 msgstr "cadenes han estat substituïdes"
16633 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1224
16634 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
16636 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16639 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
16641 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
16644 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1358
16645 msgid "Only one row"
16646 msgstr "Només una fila"
16648 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
16649 msgid "Only one column"
16650 msgstr "Només una columna"
16652 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
16653 msgid "No hline to delete"
16654 msgstr "No hi ha hline a suprimir"
16656 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1381
16657 msgid "No vline to delete"
16658 msgstr "No hi ha vline a suprimir"
16660 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1399
16662 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16665 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
16667 msgstr "No hi ha número"
16669 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1063 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1072
16673 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1197
16675 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16678 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1207
16680 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16683 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1217
16685 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16688 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:890
16689 msgid "create new math text environment ($...$)"
16692 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:893
16693 msgid "entered math text mode (textrm)"
16696 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:185
16697 msgid "Standard[[mathref]]"
16700 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:714
16702 msgstr "macro matemàtica"
16704 #: src/output.cpp:36
16707 "Could not open the specified document\n"
16709 msgstr "Impossible obrir el document"
16711 #: src/output_plaintext.cpp:141
16715 #: src/output_plaintext.cpp:153
16716 msgid "References: "
16717 msgstr "Referències: "
16719 #: src/support/FileFilterList.cpp:102
16720 msgid "All files (*)"
16721 msgstr "Tots els fitxers (*)"
16723 #: src/support/Package.cpp:439
16724 msgid "LyX binary not found"
16725 msgstr "No s'ha trobat el fitxer binari del Lyx"
16727 #: src/support/Package.cpp:440
16730 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16733 #: src/support/Package.cpp:559
16736 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16738 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16739 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16742 #: src/support/Package.cpp:640 src/support/Package.cpp:667
16744 msgid "File not found"
16745 msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
16747 #: src/support/Package.cpp:641
16750 "Invalid %1$s switch.\n"
16751 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16753 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
16754 "El directori %2$s no conté %3$s."
16756 #: src/support/Package.cpp:668
16759 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16760 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16762 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
16763 "El directori %2$s no conté %3$s."
16765 #: src/support/Package.cpp:692
16768 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16769 "%2$s is not a directory."
16771 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
16772 "%2$s no és un directori."
16774 #: src/support/Package.cpp:694
16775 msgid "Directory not found"
16776 msgstr "No s'ha trobat el directori"
16778 #: src/support/debug.cpp:41
16779 msgid "Program initialisation"
16780 msgstr "Incialització del programa"
16782 #: src/support/debug.cpp:42
16783 msgid "Keyboard events handling"
16784 msgstr "Gestió dels esdeveniments del teclat"
16786 #: src/support/debug.cpp:43
16787 msgid "GUI handling"
16788 msgstr "Gestió de la interfície d'usuari"
16790 #: src/support/debug.cpp:44
16791 msgid "Lyxlex grammar parser"
16794 #: src/support/debug.cpp:45
16795 msgid "Configuration files reading"
16796 msgstr "S'estan llegint els fitxers de configuració"
16798 #: src/support/debug.cpp:46
16799 msgid "Custom keyboard definition"
16800 msgstr "Definició personalitzada del teclat"
16802 #: src/support/debug.cpp:47
16803 msgid "LaTeX generation/execution"
16804 msgstr "Generació/execució del LaTeX"
16806 #: src/support/debug.cpp:48
16808 msgid "Math editor"
16809 msgstr "Mode editor matemàtic"
16811 #: src/support/debug.cpp:49
16812 msgid "Font handling"
16813 msgstr "Gestió de la lletra"
16815 #: src/support/debug.cpp:50
16816 msgid "Textclass files reading"
16817 msgstr "S'estan llegint els fitxers Textclass"
16819 #: src/support/debug.cpp:51
16820 msgid "Version control"
16821 msgstr "Control de versions"
16823 #: src/support/debug.cpp:52
16824 msgid "External control interface"
16825 msgstr "Interfície de control externa"
16827 #: src/support/debug.cpp:53
16828 msgid "Keep *roff temporary files"
16829 msgstr "Conserva els fitxers temporals *roff"
16831 #: src/support/debug.cpp:54
16832 msgid "User commands"
16833 msgstr "Ordres d'usuari"
16835 #: src/support/debug.cpp:55
16836 msgid "The LyX Lexxer"
16837 msgstr "El LyX Lexxer"
16839 #: src/support/debug.cpp:56
16840 msgid "Dependency information"
16841 msgstr "Informació de dependències"
16843 #: src/support/debug.cpp:57
16847 #: src/support/debug.cpp:58
16848 msgid "Files used by LyX"
16849 msgstr "Fitxers usats pel LyX"
16851 #: src/support/debug.cpp:59
16852 msgid "Workarea events"
16853 msgstr "Esdeveniments de l'àrea de treball"
16855 #: src/support/debug.cpp:60
16856 msgid "Insettext/tabular messages"
16859 #: src/support/debug.cpp:61
16860 msgid "Graphics conversion and loading"
16861 msgstr "Conversió i càrrega de gràfics"
16863 #: src/support/debug.cpp:62
16864 msgid "Change tracking"
16865 msgstr "Gestió de canvis"
16867 #: src/support/debug.cpp:63
16868 msgid "External template/inset messages"
16871 #: src/support/debug.cpp:64
16872 msgid "RowPainter profiling"
16875 #: src/support/filetools.cpp:248
16876 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
16879 #: src/support/os_win32.cpp:312
16880 msgid "System file not found"
16881 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de sistema"
16883 #: src/support/os_win32.cpp:313
16885 "Unable to load shfolder.dll\n"
16888 "No és possible carrega la biblioteca shfolder.dll\n"
16889 " Si us plau, instal·leu-la"
16891 #: src/support/os_win32.cpp:318
16892 msgid "System function not found"
16893 msgstr "No s'ha trobat la funció de sistema"
16895 #: src/support/os_win32.cpp:319
16897 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16898 "Don't know how to proceed. Sorry."
16900 "No és possible trobar SHGetFolderPathA a shfolder.dll\n"
16901 "Es desconeix com procedir."
16903 #: src/support/userinfo.cpp:45
16904 msgid "Unknown user"
16905 msgstr "Usuari desconegut"
16911 #~ msgid "Shortcuts:"
16912 #~ msgstr "&Drecera:"
16916 #~ msgstr "Error en la recerca"
16919 #~ msgid "Scrolling"
16920 #~ msgstr "Opcions de pantalla"
16927 #~ msgid "Framed|F"
16928 #~ msgstr "Formulari"
16931 #~ msgid "Shaded|S"
16935 #~ msgstr "phantom"
16937 #~ msgid "vphantom"
16938 #~ msgstr "vphantom"
16940 #~ msgid "hphantom"
16941 #~ msgstr "hphantom"
16945 #~ "Could not open the specified document\n"
16947 #~ "due to the error: %2$s"
16948 #~ msgstr "Impossible obrir el document"
16950 #~ msgid "Rectangular box"
16951 #~ msgstr "Caixa rectangular"
16953 #~ msgid "Double box"
16954 #~ msgstr "Caixa doble"
16956 #~ msgid " Macro: %1$s: "
16957 #~ msgstr " Macro: %1$s: "
16960 #~ msgid "Enable embedding"
16961 #~ msgstr "&Numeració"
16964 #~ msgid "External FIle Name:"
16965 #~ msgstr "Material extern"
16968 #~ msgid "Automatic inclusion"
16969 #~ msgstr "Actualització automàtica"
16972 #~ msgid "Automatic"
16973 #~ msgstr "Actualització automàtica"
16976 #~ msgid "External"
16983 #~ msgid "Paper Size"
16984 #~ msgstr "Mida del paper"
16990 #~ msgstr "&Colors"
16992 #~ msgid "C&opiers"
16993 #~ msgstr "C&opidors"
16995 #~ msgid "&File formats"
16996 #~ msgstr "Formats de &fitxer"
16998 #~ msgid "F&ormat:"
16999 #~ msgstr "F&ormat:"
17001 #~ msgid "&GUI name:"
17002 #~ msgstr "Nom &IGU:"
17004 #~ msgid "External Applications"
17005 #~ msgstr "Aplicacions externes"
17010 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
17011 #~ msgstr "Voleu generar un hiperenllaç?"
17014 #~ msgstr "&Unitats:"
17019 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
17020 #~ msgstr "Cas \\arabic{case}."
17022 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
17023 #~ msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{definition}."
17025 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
17026 #~ msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{example}."
17028 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
17029 #~ msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{remark}."
17031 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
17032 #~ msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{notation}."
17034 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
17035 #~ msgstr "Teorema @Secció@.\\arabic{theorem}."
17037 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
17038 #~ msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{corollary}."
17040 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
17041 #~ msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{lemma}."
17043 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
17044 #~ msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{proposition}."
17047 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
17048 #~ msgstr "Prop @Secció@.\\arabic{prop}."
17050 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
17051 #~ msgstr "Qüestió @Secció@.\\arabic{question}."
17053 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
17054 #~ msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{conjecture}."
17056 #~ msgid "Algorithm #."
17057 #~ msgstr "Algorisme núm."
17060 #~ msgstr "Hongarès"
17062 #~ msgid "Insert URL"
17063 #~ msgstr "Insereix URL"
17065 #~ msgid "Previous command"
17066 #~ msgstr "Ordre anterior"
17068 #~ msgid "LyX: Delimiters"
17069 #~ msgstr "LyX: Delimitadors"
17071 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
17072 #~ msgstr "LyX: Insereix matriu"
17075 #~ msgstr "Copiadors"
17078 #~ msgstr "teorema"
17083 #~ msgid "HtmlUrl: "
17084 #~ msgstr "HtmlUrl: "
17087 #~ msgid "Show ERT inline"
17088 #~ msgstr "Mostra ERT en la línia"
17091 #~ msgstr "&En línia"
17093 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
17094 #~ msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{theorem}."
17096 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
17097 #~ msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{theorem}."
17099 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
17100 #~ msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{theorem}."
17102 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
17103 #~ msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{theorem}."
17105 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
17106 #~ msgstr "Criteri @Secció@.\\arabic{theorem}."
17108 #~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
17109 #~ msgstr "Algorisme @Secció@.\\arabic{theorem}."
17111 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
17112 #~ msgstr "Fet @Secció@.\\arabic{theorem}."
17114 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
17115 #~ msgstr "Axioma @Secció@.\\arabic{theorem}."
17117 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
17118 #~ msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{theorem}."
17120 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
17121 #~ msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{theorem}."
17123 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
17124 #~ msgstr "Problema @Secció@.\\arabic{theorem}."
17126 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
17127 #~ msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{theorem}."
17129 #~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
17130 #~ msgstr "Nota @Secció@.\\arabic{theorem}."
17132 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
17133 #~ msgstr "Cas @Secció@.\\arabic{theorem}."
17135 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
17136 #~ msgstr "@Secció@.\\arabic{subsection}"
17138 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
17139 #~ msgstr "@Subsecció@.\\arabic{subsubsection}"
17141 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
17142 #~ msgstr "@Subsubsecció@.\\arabic{paragraph}"
17144 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
17145 #~ msgstr "@Paràgraf@.\\arabic{subparagraph}"
17147 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
17148 #~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
17150 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
17151 #~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
17153 #~ msgid "Formatting document..."
17154 #~ msgstr "S'està donant format al document..."
17157 #~ msgstr "Sortides"
17160 #~ msgstr "&Carrega"
17162 #~ msgid "To &file:"
17163 #~ msgstr "Al &fitxer:"
17165 #~ msgid "Co&pies:"
17166 #~ msgstr "Còpies:"
17168 #~ msgid "Printer &name:"
17169 #~ msgstr "&Nom de la impressora:"
17172 #~ msgid "Columns "
17173 #~ msgstr "Columnes"
17176 #~ msgid "Overprint "
17177 #~ msgstr "&Sobreescriu"
17179 #~ msgid "Conjecture "
17180 #~ msgstr "Conjectura "
17183 #~ msgid "Font st&yle:"
17184 #~ msgstr "Estil de lletra:"
17187 #~ msgstr "&Tipus:"
17192 #~ msgid "columns "
17193 #~ msgstr "columnes "
17195 #~ msgid "Corollary_"
17196 #~ msgstr "Corol·lari_"
17198 #~ msgid "Definition. "
17199 #~ msgstr "Definició. "
17201 #~ msgid "Example. "
17202 #~ msgstr "Exemple. "
17208 #~ msgstr "Demostració. "
17210 #~ msgid "Theorem. "
17211 #~ msgstr "Teorema. "
17216 #~ msgid "Choose the Font Style"
17217 #~ msgstr "Seleccioneu un estil de lletra"
17219 #~ msgid "Placement:"
17220 #~ msgstr "Posició:"
17222 #~ msgid "Number style"
17223 #~ msgstr "Estil de numeració"
17225 #~ msgid "enable for numbers on the leftside"
17226 #~ msgstr "habilita els nombres al costat esquerre"
17228 #~ msgid "enable for numbers on the right side"
17229 #~ msgstr "habilita els nombres al costat dret"
17232 #~ msgstr "D'acord"
17237 #~ msgid "Table of Contents|T"
17238 #~ msgstr "Taula de continguts|T"
17240 #~ msgid "Table of contents"
17241 #~ msgstr "Taula de continguts"
17243 #~ msgid "Error closing file"
17244 #~ msgstr "Error en tancar el fitxer"