1 # translation of ca.po to catalan
2 # Traducció de LyX en Català
3 # Copyright (C) 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.
5 # Aquesta traducció l'he feta bastant ràpid, i és el primer pas.
6 # El que ara cal són suggeriments per anar depurant la traducció
7 # en succesives passades.
9 # Tots els suggeriments són benvinguts ;-)
12 # Prenc el testimoni d'en Francesc Burrull,
13 # igual que ell, us animo a col·laborar.
15 # Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>, 1999.
16 # Joan Montané <jmontane@gmail.com>, 2007.
19 "Project-Id-Version: ca\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:08+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2007-06-01 18:19+0200\n"
23 "Last-Translator: Joan Montané <jmontane@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: catalan <ca@li.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
35 msgid "Version goes here"
36 msgstr "La versió va aquí"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
43 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
47 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
48 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
49 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
50 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
51 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
52 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
53 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
54 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
55 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
57 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
59 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
64 msgid "LyX: Enter text"
65 msgstr "LyX: Introduïu text"
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
80 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
81 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
82 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
83 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
84 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
85 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
87 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
88 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
92 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
93 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
94 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
95 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
96 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766 src/LyXFunc.cpp:963
97 #: src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143 src/LyXVC.cpp:175
98 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
99 #: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
105 msgid "The bibliography key"
106 msgstr "Entrada bibliogràfica"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
109 msgid "The label as it appears in the document"
110 msgstr "L'etiqueta tal com aparareix al document"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
113 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 msgstr "&Tecla/clau:"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
123 msgid "Citation Style"
124 msgstr "Estil de citació"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
127 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
128 msgstr "Empreu l'estil jurabib per a documents legals i d'humanitats"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
135 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
136 msgstr "Empreu l'estil natbib per a ciències naturals i arts"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
143 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
144 msgstr "Empreu l'estil numeric predeterminat del BibTeX"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
147 msgid "&Default (numerical)"
148 msgstr "&Predeterminat (numeric)"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
151 msgid "Natbib &style:"
152 msgstr "Estil Natbib &:"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
155 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
156 msgstr "Seleccioneu això si voleu dividir la bibliografia en seccions"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
159 msgid "S&ectioned bibliography"
160 msgstr "Bibliografia &seccionada"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
163 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
164 msgstr "LyX: Afegeix una base de dades BibTeX"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
168 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
175 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
176 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
177 #: src/LyXFunc.cpp:882 src/buffer_funcs.cpp:227 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
182 msgid "Enter BibTeX database name"
183 msgstr "Introduïu un nom de base de dades BibTeX"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
193 msgid "Add bibliography to the table of contents"
194 msgstr "Afegeix bibliografia a la taula de continguts"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
197 msgid "Add bibliography to &TOC"
198 msgstr "Afegeix bibliografia a la &TOC"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
201 msgid "This bibliography section contains..."
202 msgstr "Aquesta secció bibliogràfica conté..."
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
209 msgid "all cited references"
210 msgstr "totes les referències citades"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
213 msgid "all uncited references"
214 msgstr "totes les referències no citades"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
217 msgid "all references"
218 msgstr "totes les referències"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
221 msgid "Choose a style file"
222 msgstr "Trieu un fitxer d'estil"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
225 msgid "Remove the selected database"
226 msgstr "Suprimeix la base de dades seleccionada"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
233 msgid "Add a BibTeX database file"
234 msgstr "Afegeix un fitxer de base de dades BibTeX"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
241 msgid "BibTeX database to use"
242 msgstr "Base de dades BibTex a emprar"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
246 msgstr "Bases de dades"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "L'estil BibTeX"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
256 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
257 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
263 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
264 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
265 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
270 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
271 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
276 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
282 msgid "Supported box types"
283 msgstr "Tipus de caixes implementades"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
306 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
312 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "Aliniament horitzontal del contingut dins la caixa"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
328 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
333 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
334 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
335 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
341 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
354 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
355 msgstr "Aliniament vertical de la caixa (respecte la línia base)"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
384 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
385 msgstr "Alineament vertical del contingut dins la caixa"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
406 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
411 msgid "&Available branches:"
412 msgstr "&Branques disponibles:"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
415 msgid "Select your branch"
416 msgstr "Seleccioneu la branca"
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
419 msgid "Add a new branch to the list"
420 msgstr "Afegeix una branca nova a la llista"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
423 msgid "A&vailable Branches:"
424 msgstr "Branques &disponibles:"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
431 msgid "Remove the selected branch"
432 msgstr "Suprmiex la branca seleciconada"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
441 msgid "Toggle the selected branch"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
445 msgid "(&De)activate"
446 msgstr "&Activa/descativa"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
449 msgid "Define or change background color"
450 msgstr "Defineix o canvia el color de fons"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
453 msgid "Alter Co&lor..."
454 msgstr "Canvia el co&lor..."
456 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
458 msgstr "Tipus de &lletra:"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
461 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
471 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
472 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
473 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:755
478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
479 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
481 msgstr "Predeterminada"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
485 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
491 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
493 msgstr "Molt més petita petita"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
497 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
503 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
509 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
515 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
521 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
528 msgstr "Molt més gran"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
541 msgid "&Custom Bullet:"
542 msgstr "&Pic personalitzat:"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
548 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
552 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
553 msgid "Go to next change"
554 msgstr "Vés al canvi segúent"
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
558 msgstr "Canvi &següent"
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
561 msgid "Accept this change"
562 msgstr "Accepta aquest canvi"
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
569 msgid "Reject this change"
570 msgstr "Rebutja aquest canvi"
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
604 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
605 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1593
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
612 msgstr "Color de la lletra"
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
615 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
630 msgid "Never Toggled"
631 msgstr "Aquests mai s'alteren"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
636 msgstr "Mida de la lletra"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
640 msgid "Other font settings"
641 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
645 msgid "Always Toggled"
646 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
650 msgstr "&Miscel·lània:"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
653 msgid "toggle font on all of the above"
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
658 msgstr "&Canvia-ho tot"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
661 msgid "Apply each change automatically"
662 msgstr "Aplica cada canvi automàticament"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
665 msgid "Apply changes immediately"
666 msgstr "Aplica els canvis automàticament"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
678 msgid "Move the selected citation up"
679 msgstr "Mou la citació seleccionada amunt"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
686 msgid "Move the selected citation down"
687 msgstr "Mou la citació seleccionda avall"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
698 msgid "&Selected Citations:"
699 msgstr "Citacions &seleciconades:"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
702 msgid "A&vailable Citations:"
703 msgstr "Citacions &disponibles:"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
707 msgstr "S'està donant format"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
710 msgid "Natbib citation style to use"
711 msgstr "Estil de citació Natbib que voleu usar"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
714 msgid "Citation st&yle:"
715 msgstr "Est&il de citació:"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
718 msgid "List all authors"
719 msgstr "Llista tots els autors"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
722 msgid "Full aut&hor list"
723 msgstr "Llista &completa d'autors"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
726 msgid "Force upper case in citation"
727 msgstr "Força majúscules en la citació"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
730 msgid "&Force upper case"
731 msgstr "&Força majúscules"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
735 msgstr "&Text posterior:"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
738 msgid "Text to place after citation"
739 msgstr "Text a posar després de la citació"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
742 msgid "Text &before:"
743 msgstr "Text &anterior:"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
746 msgid "Text to place before citation"
747 msgstr "Text a posar abans de la citació"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
754 msgid "Search Citation"
755 msgstr "Cerca citació"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
758 msgid "Case Se&nsitive"
759 msgstr "Distingeix majúscules i minúscules"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
762 msgid "Regular E&xpression"
763 msgstr "E&xpressió regular"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
774 msgid "Insert the delimiters"
775 msgstr "Insereix els delimitadors"
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
785 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
786 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
790 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
791 msgid "Match delimiter types"
792 msgstr "Fes coincidir els tipus de delimitadors"
794 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
795 msgid "&Keep matched"
796 msgstr "&Conserva'ls coincidents"
798 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
799 msgid "Reset to the default settings for the document class"
802 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
803 msgid "Use Class Defaults"
804 msgstr "Usa els paràmetres predeterminats de la classe"
806 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
807 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
809 "Desa la configuració com a paràmetres predeterminats per als documents LyX"
811 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
812 msgid "Save as Document Defaults"
813 msgstr "Desa com a paràmetres predeterminats de document"
815 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
819 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
821 msgid "Show ERT inline"
822 msgstr "Mostra ERT en la línia"
824 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
829 msgid "Show ERT button only"
830 msgstr "Mostra només el botó ERT"
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
837 msgid "Show ERT contents"
838 msgstr "Mostra el contingut ERT"
840 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
853 msgid "Edit the file externally"
854 msgstr "Edita el fitxer externament"
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
857 msgid "&Edit File..."
858 msgstr "&Edita el fitxer..."
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
861 msgid "Select a file"
862 msgstr "Selecciona un fitxer"
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
867 msgstr "Nom de fitxer"
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
871 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
880 msgid "Available templates"
881 msgstr "Plantilles disponibles"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
885 msgstr "Visualitació del LyX"
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
891 msgid "Screen display"
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
904 msgstr "Escala de grisos"
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
920 msgid "Percentage to scale by in LyX"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
937 msgid "Display image in LyX"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
952 msgid "Angle to rotate image by"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
959 msgid "The origin of the rotation"
960 msgstr "Origen del gir"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
976 msgid "Height of image in output"
977 msgstr "Alçada de la imatge en la sortida"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
980 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
981 msgstr "Conserva la relació d'aspecte amb la dimensió gran"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
985 msgid "&Maintain aspect ratio"
986 msgstr "&Conserva la relació d'aspecte"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
990 msgid "Width of image in output"
991 msgstr "Amplada de la imatge a la sortida"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
999 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1004 msgid "&Get from File"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1009 msgid "Clip to bounding box values"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1014 msgid "Clip to &bounding box"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1019 msgid "&Left bottom:"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1051 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1053 msgid "Use &default placement"
1054 msgstr "Posició dels flotants"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1057 msgid "Advanced Placement Options"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1061 msgid "&Top of page"
1062 msgstr "Part &superior de la pàgina"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1065 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1069 msgid "Here de&finitely"
1070 msgstr "Aquí, &definitivament"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1073 msgid "&Here if possible"
1074 msgstr "&Aquí, si és possible"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1077 msgid "&Page of floats"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1081 msgid "&Bottom of page"
1082 msgstr "Part &inferior de la pàgina"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1085 msgid "&Span columns"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1089 msgid "&Rotate sideways"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1098 msgstr "Esc&ala (%):"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1102 msgid "&Typewriter:"
1103 msgstr "Màquina d'Escriure"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1113 msgstr "Es&cala (%):"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1117 msgid "&Sans Serif:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1126 msgid "Use true S&mall Caps"
1127 msgstr "Majúscules Petites"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1130 msgid "&Default Family:"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1146 msgid "Select an image file"
1147 msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1150 msgid "File name of image"
1151 msgstr "Nom de la imatge"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1158 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1162 msgid "Set &height:"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1166 msgid "&Scale Graphics (%):"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1170 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1178 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1182 msgid "Rotate Graphics"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1186 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1191 msgid "Ro&tate after scaling"
1192 msgstr "Gira la taula"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1199 msgid "A&ngle (Degrees):"
1200 msgstr "A&ngle (en graus):"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1217 msgid "LaTe&X and LyX options"
1218 msgstr "Opcions del LaTe&X i el Lyx"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1221 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1225 msgid "Don't un&zip on export"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1234 msgid "The caption for the sub-figure"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1242 msgid "Sho&w in LyX"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1246 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1251 msgid "Additional LaTeX options"
1252 msgstr "Opcions addicionals del LaTeX"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1255 msgid "LaTeX &options:"
1256 msgstr "&Opcions del LaTeX:"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1260 msgstr "Mode esborrany"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1264 msgstr "Mode &esborrany"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1268 msgid "Listing Parameters"
1269 msgstr "Més paràmetres"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1272 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1273 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1277 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1278 msgid "&Bypass validation"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1290 msgid "Mo&re parameters"
1291 msgstr "&Més paràmetres"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1294 msgid "Underline spaces in generated output"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1298 msgid "&Mark spaces in output"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1302 msgid "Show LaTeX preview"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1306 msgid "&Show preview"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1310 msgid "File name to include"
1311 msgstr "Nom del fitxer a incloure"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1314 msgid "&Include Type:"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1321 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1330 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1334 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1335 msgid "Load the file"
1336 msgstr "Carrega el fitxer"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1342 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1343 msgid "Document &class:"
1344 msgstr "&Classe de document:"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1350 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1351 msgid "Postscript &driver:"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1355 msgid "&Use language's default encoding"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1360 msgstr "&Codificació:"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1363 msgid "&Quote Style:"
1364 msgstr "Estil de &cometes:"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1368 msgid "&Main Settings"
1369 msgstr "Paràmetres principals"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1376 msgid "The content's base font size"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1382 msgstr "Mida de la lletra:"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1385 msgid "The content's base font style"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1390 msgid "Font Famil&y:"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1394 msgid "Use extended character table"
1395 msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1399 msgid "&Extended character table"
1400 msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1403 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1406 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1407 msgid "Space i&n string as symbol"
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1411 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1414 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1415 msgid "S&pace as symbol"
1418 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1419 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1423 msgid "&Break long lines"
1426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1431 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1436 msgid "Check for floating listings"
1437 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1445 msgid "Check for inline listings"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1450 msgid "&Inline listing"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1459 msgid "Line numbering"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1463 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1468 msgid "Choose the font size for line numbers"
1469 msgstr "Seleccioneu una mida de lletra"
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1474 msgstr "Mida de la lletra:"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1483 msgid "Difference between two numbered lines"
1484 msgstr "Diferència entre dues línies numerades"
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1491 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1492 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1506 msgid "Select the programming language"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1517 msgstr "Última línia:"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1520 msgid "The last line to be printed"
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1524 msgid "The first line to be printed"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1529 msgid "Fi&rst line:"
1530 msgstr "Primera línia:"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1538 msgid "More Parameters"
1539 msgstr "Més paràmetres"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1542 msgid "Feedback window"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1546 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1549 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1551 msgid "Update the display"
1552 msgstr "Actualitza la vista"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1557 msgstr "&Actualitza"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1560 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1561 msgstr "Usa els valors de marges predeterminats per la classe de document"
1563 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1564 msgid "&Default Margins"
1565 msgstr "&Marges predeterminats"
1567 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1571 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1575 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1579 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1583 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1585 msgstr "&Sep. capçalera:"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1588 msgid "Head &height:"
1589 msgstr "Alçada capç.:"
1591 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1594 msgstr "Separació peu:"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1601 msgid "Number of rows"
1602 msgstr "Nombre de files"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1609 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1613 msgid "Number of columns"
1614 msgstr "Nombre de columnes"
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1621 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1623 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1624 msgstr "Canvia la mida d'això fins a les dimensions de la taula"
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1628 msgid "Vertical alignment"
1629 msgstr "Aliniació Vertical"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1636 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1637 msgstr "Aliniació horitzontal per columna (l,c,r)"
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1640 msgid "&Horizontal:"
1641 msgstr "&Horitzontal:"
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1644 msgid "&Use AMS math package automatically"
1645 msgstr "&Usa el paquet de matemàtiques AMS automàticament"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1648 msgid "Use AMS &math package"
1649 msgstr "Usa el paquet de &matemàtiques AMS"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1652 msgid "Use esint package &automatically"
1653 msgstr "Usa el paquest esint&automàticament"
1655 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1656 msgid "Use &esint package"
1657 msgstr "Usa el paquet &esint"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1661 msgstr "Ordena &com:"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1664 msgid "&Description:"
1665 msgstr "&Descripció:"
1667 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1671 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1675 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1676 msgid "LyX internal only"
1677 msgstr "Nomès intern del LyX"
1679 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1681 msgstr "&Nota del LyX"
1683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1684 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1685 msgstr "Exporta a LaTeX/Docbook però no imprimeixis"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1691 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1692 msgid "Print as grey text"
1693 msgstr "Imprimeix en escala de grisos"
1695 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1700 msgid "Framed in box"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1707 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1708 msgid "Box with shaded background"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1715 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1716 msgid "&List in Table of Contents"
1717 msgstr "&Llista a la taula de continguts"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1723 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1725 msgstr "Mida del paper"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1728 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1729 msgstr "Trieu una mida de paper, o definiu-ne una amb\"Personalitzada\""
1731 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1739 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1743 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1744 msgid "Page &style:"
1745 msgstr "E&stil de pàgina:"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1748 msgid "Style used for the page header and footer"
1749 msgstr "Estil usat per a la capçalera i peu de pàgines"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1752 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1756 msgid "&Two-sided document"
1757 msgstr "Document a &dues cares"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1761 msgstr "Amplada de l'etiqueta"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1765 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1766 msgstr "Aquest text defineix l'amplada de l'etiqueta del paràgraf"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1770 msgid "&Longest label"
1771 msgstr "Etiqueta més &llarga"
1773 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1774 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
1779 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1780 msgstr "Format de paràgraf modificat"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1794 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1796 msgstr "&Justificat"
1798 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1799 msgid "L&ine spacing:"
1800 msgstr "Espaiat de &línia:"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1856
1803 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1811 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1862
1812 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1816 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1819 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1821 msgstr "Personalitzat"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1824 msgid "Indent &Paragraph"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1837 msgstr "C&onversor:"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1840 msgid "E&xtra flag:"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1844 msgid "&From format:"
1845 msgstr "&Del format:"
1847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1849 msgstr "&Al format:"
1851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1852 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1867 msgid "Converter Defi&nitions"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1871 msgid "Converter File Cache"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1879 msgid "&Maximum Age (in days):"
1880 msgstr "Edat &màxima (en dies):"
1882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1896 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1897 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1898 "rather than the Cygwin teTeX."
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1902 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1903 msgstr "&Usa camins en la notació Windows en els fitxers LaTeX"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1906 msgid "&Date format:"
1907 msgstr "Format de &data:"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1910 msgid "Date format for strftime output"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1914 msgid "Display &Graphics:"
1915 msgstr "Mostra &gràfics"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1923 msgstr "Sense matemàtiques"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1930 msgid "Do not display"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1934 msgid "Instant &Preview:"
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1938 msgid "&File formats"
1939 msgstr "Formats de &fitxer"
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1942 msgid "&Document format"
1943 msgstr "Format de &document"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1946 msgid "Vector graphi&cs format"
1947 msgstr "Format de gràfics &vectorial"
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1975 msgstr "Correu &electrònic:"
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1979 msgstr "El vostre nom"
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1982 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1987 msgid "Your E-mail address"
1988 msgstr "La vostra adreça de correu electrònic"
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2010 msgid "Use &keyboard map"
2011 msgstr "Usa el mapa de &teclat"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2014 msgid "Command s&tart:"
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2018 msgid "&Default language:"
2019 msgstr "Llengua &predeterminada:"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2022 msgid "Command e&nd:"
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2026 msgid "Language pac&kage:"
2027 msgstr "&Paquet d'idioma:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2035 msgstr "Usa el paquet b&abel"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2042 msgid "&Right-to-left language support"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2050 msgid "Mark &foreign languages"
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2054 msgid "Set class options to default on class change"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2058 msgid "&Reset class options when document class changes"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2062 msgid "Default paper si&ze:"
2063 msgstr "&Mida del paper predeterminada:"
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2066 msgid "Te&X encoding:"
2067 msgstr "Codificació Te&X:"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2078 msgid "US executive"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2098 msgid "External Applications"
2099 msgstr "Aplicacions externes"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2102 msgid "CheckTeX start options and flags"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2106 msgid "Chec&kTeX command:"
2107 msgstr "Ordre Chec&kTeX:"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2110 msgid "BibTeX command and options"
2111 msgstr "Ordre BibTeX i opcions"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2114 msgid "&BibTeX command:"
2115 msgstr "Ordre &BibTeX:"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2118 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2119 msgstr "Ordre Index i opcions (makeindex, xindy)"
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2122 msgid "Index command:"
2123 msgstr "Ordre Index:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2126 msgid "DVI viewer paper size options:"
2127 msgstr "Opcions de mida de paper del visor DVI:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2130 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2134 msgid "Ly&XServer pipe:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2146 msgid "&PATH prefix:"
2149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2150 msgid "&Temporary directory:"
2151 msgstr "Directori &temporal:"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2154 msgid "&Backup directory:"
2155 msgstr "Directori de còpies de seguretat:"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2158 msgid "&Working directory:"
2159 msgstr "Directori de t&reball:"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2162 msgid "&Document templates:"
2163 msgstr "Plantilles de &document:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2166 msgid "&roff command:"
2167 msgstr "Ordre &roff:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2171 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2172 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2173 "paragraphs are separated by a blank line."
2176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2177 msgid "Output &line length:"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2181 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2186 msgid "Printer Command Options"
2187 msgstr "Ordre d'im&pressió:"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2190 msgid "Extension to be used when printing to file."
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2194 msgid "File ex&tension:"
2195 msgstr "Extensió del fitxer:"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2199 msgid "Option used to print to a file."
2200 msgstr "Envia la sortida al fitxer"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2204 msgid "Print to &file:"
2205 msgstr "Imprimeix al fitxer"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2208 msgid "Option used to print to non-default printer."
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2213 msgid "Set p&rinter:"
2214 msgstr "A la impressora:"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2217 msgid "Option used with spool command to set printer."
2220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2222 msgid "Spool pr&inter:"
2223 msgstr "A la impressora:"
2225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2227 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2232 msgid "Spool &command:"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2237 msgid "Option used to reverse page order."
2238 msgstr "Imprimeix en ordre invers"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2242 msgid "Re&verse pages:"
2243 msgstr "Ordre Invers:"
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2252 msgid "Number of Co&pies:"
2253 msgstr "Nombre de còpies"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2256 msgid "Option used to set number of copies."
2259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2260 msgid "Option used to print a range of pages."
2263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2269 msgid "Pa&ge range:"
2270 msgstr "Rang de pàgines:"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2273 msgid "Option used to collate multiple copies."
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2281 msgid "&Even pages:"
2284 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2285 msgid "Paper t&ype:"
2286 msgstr "Tipus del paper:"
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2289 msgid "Paper si&ze:"
2290 msgstr "Mida del paper"
2292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2293 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2297 msgid "E&xtra options:"
2298 msgstr "Opcions addicionals:"
2300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2302 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2303 msgstr "Envia la sortida a la impressora indicada"
2305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2307 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2308 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2314 msgid "Adapt output to printer"
2315 msgstr "Envia la sortida a la impressora"
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2319 msgid "Default &printer:"
2320 msgstr "&Mida del paper predeterminada:"
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2323 msgid "Name of the default printer"
2324 msgstr "Nom de la impressora predeterminada"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2327 msgid "Printer co&mmand:"
2328 msgstr "Ordre d'im&pressió:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2332 msgid "Sa&ns Serif:"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2337 msgid "T&ypewriter:"
2338 msgstr "Màquina d'Escriure"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2341 msgid "Screen &DPI:"
2342 msgstr "&PPP de pantalla:"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2346 msgstr "&Escala (%):"
2348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2351 msgstr "Mida de la lletra"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2359 msgstr "Molt més gran:"
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2367 msgstr "La més enorme:"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2371 msgstr "Molt més petita:"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2375 msgstr "Més petita:"
2377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2395 msgid "Spellchec&ker executable:"
2396 msgstr "Corrector Ortogràfic"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2400 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2401 msgstr "Ignora l'idioma usat pel corrector ortogràfic"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2405 msgid "Al&ternative language:"
2406 msgstr "Idioma alternatiu:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2410 msgid "Escape cha&racters:"
2411 msgstr "Caràcters especials:"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2414 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2416 "Especifiqueu un fitxer de diccionari personal diferent que el predeterminat"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2419 msgid "Personal &dictionary:"
2420 msgstr "Diccionari personal:"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2424 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2425 msgstr "Accepta paraules compostes com \"diskdrive\""
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2428 msgid "Accept compound &words"
2429 msgstr "Accepta paraules compostes"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2433 msgid "Use input encod&ing"
2434 msgstr "Usa la codificació d'entrada"
2436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2439 msgstr "Opcions de pantalla"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2442 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2443 msgstr "El cursor segueix la barra de desplaçament"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2450 msgid "&User interface file:"
2451 msgstr "Fitxer d'interfícies d'&usuari:"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2462 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2466 msgid "Load opened files from last session"
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2470 msgid "Restore cursor positions"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2474 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2478 msgid "Save/restore window position"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2482 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2483 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2488 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2489 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2493 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2498 msgid "B&ackup documents "
2499 msgstr "Documents de &seguretat"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2509 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2510 msgid "&Maximum last files:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2514 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:765
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2523 msgid "Page number to print from"
2524 msgstr "Número de pàgina des d'on s'ha d'imprimir"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2527 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2528 msgstr "&A:[[com en 'De la pàgina x a la pàgina y']]"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2531 msgid "Page number to print to"
2532 msgstr "Número de pàgina fins on s'ha d'imprimir"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2535 msgid "Print all pages"
2536 msgstr "Totes les pàgines"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2547 msgid "Print &odd-numbered pages"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2551 msgid "Print &even-numbered pages"
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2555 msgid "Print in reverse order"
2556 msgstr "Imprimeix en ordre invers"
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2559 msgid "Re&verse order"
2560 msgstr "Ordre Invers"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2567 msgid "Number of copies"
2568 msgstr "Nombre de còpies"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2571 msgid "Collate copies"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2578 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2583 msgid "Print Destination"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2587 msgid "Send output to the printer"
2588 msgstr "Envia la sortida a la impressora"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2592 msgstr "Imp&resora:"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2595 msgid "Send output to the given printer"
2596 msgstr "Envia la sortida a la impressora indicada"
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2599 msgid "Send output to a file"
2600 msgstr "Envia la sortida al fitxer"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2607 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2608 msgstr "Referència creuada com apareix a la sortida"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2612 msgstr "<referència>"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2615 msgid "(<reference>)"
2616 msgstr "(<referència>)"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2623 msgid "on page <page>"
2624 msgstr "a la pàgina <pàgina>"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2627 msgid "<reference> on page <page>"
2628 msgstr "<referència> a la pàgina <pàgina>"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2631 msgid "Formatted reference"
2632 msgstr "Referència amb format"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2635 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2636 msgstr "Ordena les etiquetes alfabèticament"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2642 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2643 msgid "Update the label list"
2644 msgstr "Actualitza la llista d'etiquetes"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2647 msgid "Jump to the label"
2648 msgstr "Vés a l'etiqueta"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2651 msgid "&Go to Label"
2652 msgstr "&Vés a l'etiqueta"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2658 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2659 msgid "Replace &with:"
2660 msgstr "Substitueix amb"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2663 msgid "Case &sensitive"
2664 msgstr "Distigueix majúscules i minúscules"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2667 msgid "Match whole words onl&y"
2668 msgstr "Només paraules senceres"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2672 msgstr "Cerca el següent"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2675 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2676 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2678 msgstr "&Substitueix"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2681 msgid "Replace &All"
2682 msgstr "Substitueix-ho tot"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2685 msgid "Search &backwards"
2686 msgstr "Cerca enrere"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2689 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2693 msgid "&Export formats:"
2694 msgstr "Formats d'&exportació:"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2701 msgid "Suggestions:"
2702 msgstr "Suggeriments:"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2705 msgid "Replace word with current choice"
2706 msgstr "Substitueix la paraula amb la selecció actual"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2709 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2710 msgstr "Afegeix la paraula al diccionari personal"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2713 msgid "Ignore this word"
2714 msgstr "Ignora aquesta paraula"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2721 msgid "Ignore this word throughout this session"
2722 msgstr "Ignora aquesta paraula durant la sessió"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2726 msgstr "I&gnora-ho tot"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2729 msgid "Replacement:"
2730 msgstr "Canvia la posició:"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2733 msgid "Current word"
2734 msgstr "Paraula actual"
2736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2737 msgid "Unknown word:"
2738 msgstr "Paraula desconeguda"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2741 msgid "Replace with selected word"
2742 msgstr "Substitueix amb la paraula seleccionada"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2745 msgid "&Table Settings"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2749 msgid "Column Width"
2750 msgstr "Amplada de columna"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2753 msgid "Fixed width of the column"
2754 msgstr "Amplada fixa de la columna"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2757 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2758 msgstr "Aliniació vertical per a columnes d'amplada fixa."
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2761 msgid "&Vertical alignment:"
2762 msgstr "Aliniació &vertical"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2765 msgid "&Horizontal alignment:"
2766 msgstr "Aliniació &horitzontal:"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2769 msgid "Horizontal alignment in column"
2770 msgstr "Aliniació horitzontal a la columna"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
2773 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
2775 msgstr "Justificada"
2777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2778 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2779 msgstr "Gira la taula 90 graus"
2781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2782 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2783 msgstr "&Gira la taula 90 graus"
2785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2786 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2787 msgstr "Gira aquesta cel·la 90 graus"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2790 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2791 msgstr "Gira la &cel·la 90 graus"
2793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2795 msgstr "Uneix cel·les"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2798 msgid "&Multicolumn"
2799 msgstr "&Multicolumnes"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2802 msgid "LaTe&X argument:"
2803 msgstr "Argument de Late&X:"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2806 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2807 msgstr "Format de columnes personalitzat (LaTeX)"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2812 msgstr "&Vores/contorns"
2814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2817 msgstr "Vores, contorns"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2820 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2828 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2837 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2846 msgid "Use default (grid-like) border style"
2847 msgstr "Usa l'estil per vores predeterminat (com graella)"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2851 msgstr "Predeterminat"
2853 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2856 msgstr "Activar Contorns|#S"
2858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2859 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2863 msgid "Additional Space"
2864 msgstr "Espai addicional"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2867 msgid "T&op of row:"
2868 msgstr "Part superior de la fila:"
2870 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2872 msgid "Botto&m of row:"
2873 msgstr "% de la Pàgina|#"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2876 msgid "Bet&ween rows:"
2877 msgstr "Entre files:"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2882 msgstr "Taula llarga"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2885 msgid "Set a page break on the current row"
2886 msgstr "Insereix un salt de pàgina a la fila actual"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2889 msgid "Page &break on current row"
2890 msgstr "Salt de pàgina a la fila actual"
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2906 msgstr "Peu de pàg.:"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2909 msgid "First header:"
2910 msgstr "Primera capçalera:"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2913 msgid "Last footer:"
2914 msgstr "Últim peu de pàg.:"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2922 msgid "Border above"
2923 msgstr "Vores, contorns"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2927 msgid "Border below"
2928 msgstr "Vores, contorns"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2931 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2933 "Repeteix aquesta fila com a capçalera en cada pàgina (excepte la primera)"
2935 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2937 #: src/LyXFunc.cpp:1845
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2943 msgid "This row is the header of the first page"
2944 msgstr "Aquesta fila és la capçalera de la primera pàgina"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2947 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2949 "Repeteix aquesta fila com a peu de pàgina en cada pàgina (excepte la última)"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2952 msgid "This row is the footer of the last page"
2953 msgstr "Aquesta fila és el peu de pàgina de la última pàgina"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2964 msgid "Don't output the last footer"
2965 msgstr "No generis l'últim peu de pàgina"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2973 msgid "Don't output the first header"
2974 msgstr "No generis la primera capçalera"
2976 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2977 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2981 msgid "&Use long table"
2982 msgstr "&Usa taula llarga"
2984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2985 msgid "Current cell:"
2986 msgstr "Cel·la actual:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2989 msgid "Current row position"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2993 msgid "Current column position"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2997 msgid "Close this dialog"
2998 msgstr "Tanca aquest quadre"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3001 msgid "Rebuild the file lists"
3002 msgstr "Torna a crear la llista de fitxers"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3010 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3015 msgstr "&Visualitza"
3017 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3018 msgid "Selected classes or styles"
3019 msgstr "Classes o estils seleccionats"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3022 msgid "LaTeX classes"
3023 msgstr "Classes de LaTeX"
3025 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3026 msgid "LaTeX styles"
3027 msgstr "Estils de LaTeX"
3029 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3030 msgid "BibTeX styles"
3031 msgstr "Estils de BibTeX"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3034 msgid "Toggles view of the file list"
3035 msgstr "Alterna la visualització de la llista de fitxers"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3039 msgstr "Mostra &camí"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3042 msgid "Separate Paragraphs With"
3043 msgstr "Separa els paràgrafs amb"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3046 msgid "&Vertical space"
3047 msgstr "Espai &vertical"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3050 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3055 msgid "&Indentation"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3063 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3065 msgid "&Line spacing:"
3066 msgstr "Espaiat de línia:"
3068 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3069 msgid "Format text into two columns"
3070 msgstr "Formata el text en dues columnes"
3072 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3073 msgid "Two-&column document"
3074 msgstr "Document a dues &columnes"
3076 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3078 msgid "Listing settings"
3079 msgstr "Paràmetres d'idioma"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3083 msgstr "Entrada de l'índex"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3090 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3094 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3097 msgid "The selected entry"
3098 msgstr "L'entrada seleccionada"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3104 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3105 msgid "Replace the entry with the selection"
3106 msgstr "Substitueix l'entrada amb la selecció"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3109 msgid "Update navigation tree"
3110 msgstr "Actualitza l'arbre de navegació"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3118 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3119 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3120 msgstr "Disminueix la profunditat de l'element seleccionat"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3123 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3124 msgstr "Increment la profunditat de l'element seleccionat"
3126 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3127 msgid "Move selected item down by one"
3128 msgstr "Mou l'element seleccionat un avall"
3130 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3131 msgid "Move selected item up by one"
3132 msgstr "Mou l'element seleccionat un amunt"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3136 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3140 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3141 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3144 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3146 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3150 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3154 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3155 msgid "Name associated with the URL"
3156 msgstr "Nom associat amb la URL"
3158 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3159 msgid "Output as a hyperlink ?"
3160 msgstr "Voleu generar un hiperenllaç?"
3162 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3163 msgid "&Generate hyperlink"
3164 msgstr "Hiperenllaç &generat"
3166 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3168 msgstr "E&spaiament:"
3170 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3174 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3176 msgstr "&Protegeix:"
3178 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3179 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3180 msgstr "Insereix un espai fins i tot desprès d'un salt de pàgina"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3183 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3186 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3187 msgid "Supported spacing types"
3190 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3194 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3198 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3202 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3206 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3210 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3211 msgid "Complete source"
3214 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3215 msgid "Automatic update"
3216 msgstr "Actualització automàtica"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3219 msgid "Default (outer)"
3222 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3226 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3228 msgid "Units of width value"
3229 msgstr "Unitats d'amplada"
3231 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3236 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3237 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3238 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3239 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3240 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3241 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3242 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3244 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3245 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3246 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3247 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3248 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3249 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3251 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3252 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3253 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3254 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3256 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3260 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3261 msgid "TheoremTemplate"
3262 msgstr "PlantillaTeorema"
3264 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3265 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3266 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3267 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3268 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3269 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3271 msgstr "Demostració"
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3275 msgstr "Demostració:"
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3279 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3280 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3282 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3283 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3284 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3288 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3290 msgstr "Teorema núm.:"
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3293 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3294 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3295 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3296 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3297 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3308 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3309 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3310 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3311 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3312 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3313 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3318 msgid "Corollary #:"
3319 msgstr "Corol·lari núm.:"
3321 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3322 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3323 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3324 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3325 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3326 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3327 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3331 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3332 msgid "Proposition #:"
3333 msgstr "Proposició núm.:"
3335 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3336 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3337 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3338 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3339 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3340 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3345 msgid "Conjecture #:"
3346 msgstr "Conjectura núm.:"
3348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3349 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3350 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3351 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3356 msgid "Criterion #:"
3357 msgstr "Criteri núm.:"
3359 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3360 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3361 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3372 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3378 msgstr "Axioma núm.:"
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3382 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3383 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3384 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3385 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3386 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3387 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3391 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3392 msgid "Definition #:"
3393 msgstr "Definició núm.:"
3395 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3396 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3397 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3398 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3399 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3400 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3401 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3407 msgstr "Exemple núm.:"
3409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3410 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3411 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3415 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3416 msgid "Condition #:"
3417 msgstr "Condició núm.:"
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3420 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3421 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3422 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3423 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3429 msgstr "Problema núm.:"
3431 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3432 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3433 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3438 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3440 msgstr "Exercici núm.:"
3442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3443 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3444 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3445 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3446 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3447 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3451 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3453 msgstr "Comentari núm.:"
3455 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3456 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3457 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3458 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3459 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3460 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3470 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3471 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3472 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3473 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3474 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3483 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3485 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3491 msgstr "Notació núm.:"
3493 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3494 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3495 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3496 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3505 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3506 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3507 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3508 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3509 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3510 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3511 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3512 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3513 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3514 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3515 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3516 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3517 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3518 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3519 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3520 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3521 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3522 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3523 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3528 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3529 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3530 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3531 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3532 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3533 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3534 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3535 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3536 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3537 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3538 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3539 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3540 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3541 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3542 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
3543 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3548 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3549 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3550 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3551 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3552 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3553 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3554 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3555 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3556 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3557 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3558 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3559 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3560 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3561 msgid "Subsubsection"
3562 msgstr "Subsubsecció"
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3565 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3566 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3567 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3568 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3569 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3573 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3574 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3575 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3576 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3580 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3581 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3582 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3583 msgid "Subsubsection*"
3584 msgstr "Subsubsecció*"
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3587 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3588 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3589 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3590 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3591 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3592 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3593 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3594 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3595 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3596 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3597 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3598 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3599 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3600 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3601 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3602 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3603 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3604 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3605 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3606 #: src/output_plaintext.cpp:145
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3615 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3616 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3617 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3618 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3619 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3620 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3621 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3624 msgstr "Paraules clau"
3626 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3627 msgid "Index Terms---"
3630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3631 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3632 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3633 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3634 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3635 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3636 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3637 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3638 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3639 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3640 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3641 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3642 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3643 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3644 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3645 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3646 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3647 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3648 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3649 msgid "Bibliography"
3650 msgstr "Bibliografia"
3652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3653 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3654 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3655 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3656 #: src/rowpainter.cpp:541
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3668 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3669 msgid "BiographyNoPhoto"
3670 msgstr "BiografiaSenseFoto"
3672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3674 msgstr "Nota al peu de pàg."
3676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3680 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3681 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3682 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3683 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3684 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3685 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3689 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3690 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3691 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3692 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3693 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3694 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3698 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3699 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3700 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3701 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3702 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3703 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3704 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3709 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3710 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3711 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3712 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3717 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3718 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3719 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3720 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3721 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3722 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3723 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3724 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3725 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3726 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3727 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3728 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3729 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3730 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3731 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3733 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3734 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3736 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3737 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3741 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3742 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3743 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3744 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3745 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3749 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3750 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3752 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3753 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3754 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3755 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3756 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3757 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3758 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3759 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3760 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3761 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3762 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3764 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3765 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3769 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3770 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3771 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3773 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3774 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3775 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3777 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3778 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3782 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3783 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3787 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3788 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3792 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3793 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3795 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3796 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3798 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3799 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3802 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3803 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3804 #: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/external_templates:248
3805 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3809 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3810 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3811 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3812 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3813 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3814 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3815 msgid "Acknowledgement"
3818 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3819 msgid "Offprint Requests to:"
3822 #: lib/layouts/aa.layout:176
3823 msgid "Correspondence to:"
3826 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3827 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3828 msgid "Acknowledgements."
3829 msgstr "Agraiments."
3831 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3832 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3836 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3838 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3839 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3841 msgstr "Corre electrònic"
3843 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3848 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3849 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3850 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3851 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3852 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3853 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3854 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3855 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3856 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3857 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3862 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3863 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3864 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3872 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3873 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3874 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3875 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3876 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3877 msgid "Acknowledgements"
3880 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3882 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3883 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3884 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3885 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3886 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3887 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3888 #: src/output_plaintext.cpp:157
3890 msgstr "Referències"
3892 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3900 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3901 msgid "TableComments"
3904 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3908 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3912 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3913 msgid "NoteToEditor"
3914 msgstr "NotaAEditor"
3916 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3920 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3924 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3928 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3929 msgid "Subject headings:"
3932 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3933 msgid "[Acknowledgements]"
3934 msgstr "[Agraïments]"
3936 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3940 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3941 msgid "Place Figure here:"
3942 msgstr "Situa la figura aquí:"
3944 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3945 msgid "Place Table here:"
3946 msgstr "Situa la taula aquí:"
3948 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3953 msgid "Note to Editor:"
3954 msgstr "Nota a l'editor:"
3956 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3957 msgid "References. ---"
3958 msgstr "Referències. ---"
3960 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3964 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3969 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3974 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3978 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3982 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3986 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3987 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3988 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3992 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3993 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3994 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3996 msgstr "Corol·lari."
3998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3999 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4000 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4005 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4007 msgid "Proposition."
4008 msgstr "Proposició."
4010 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4013 msgstr "Conjectura."
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4020 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4021 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4026 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4030 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4031 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4035 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4040 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4041 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4046 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4056 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4060 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4065 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4070 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4071 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4072 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4076 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4081 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4086 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4087 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4088 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4092 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4096 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4097 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4098 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4099 msgid "Acknowledgement."
4102 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4106 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4107 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4108 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4112 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4113 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4117 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4118 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4119 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
4121 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4122 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4123 msgstr "Corol·lari \\arabic{corollary}."
4125 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4126 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4127 msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
4129 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4130 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4131 msgstr "Proposició \\arabic{proposition}."
4133 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4134 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4135 msgstr "Conjectura \\arabic{conjecture}."
4137 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4138 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4139 msgstr "Criteri \\arabic{criterion}."
4141 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4142 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4143 msgstr "Algorisme \\arabic{algorithm}."
4145 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4146 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4147 msgstr "Fet \\arabic{fact}."
4149 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4150 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4151 msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
4153 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4154 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4155 msgstr "Definició \\arabic{definition}."
4157 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4158 msgid "Example \\arabic{example}."
4159 msgstr "Exemple \\arabic{example}."
4161 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4162 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4163 msgstr "Condició \\arabic{condition}."
4165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4166 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4167 msgstr "Problema \\arabic{problem}."
4169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4170 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4171 msgstr "Exercici \\arabic{exercise}."
4173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4174 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4175 msgstr "Comentari \\arabic{remark}."
4177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4179 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4180 msgstr "Claim \\arabic{claim}."
4182 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4183 msgid "Note \\arabic{note}."
4184 msgstr "Nota \\arabic{note}."
4186 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4187 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4188 msgstr "Notació \\arabic{notation}."
4190 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4191 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4192 msgstr "Sumari \\arabic{summary}."
4194 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4195 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4199 msgid "Case \\arabic{case}."
4200 msgstr "Cas \\arabic{case}."
4202 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4203 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4204 msgstr "Conclusió \\arabic{conclusion}."
4206 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4207 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4208 msgid "\\arabic{section}"
4209 msgstr "\\arabic{section}"
4211 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4212 msgid "Chapter Exercises"
4215 #: lib/layouts/apa.layout:50
4219 #: lib/layouts/apa.layout:59
4220 msgid "Right header:"
4223 #: lib/layouts/apa.layout:83
4227 #: lib/layouts/apa.layout:92
4231 #: lib/layouts/apa.layout:100
4232 msgid "Short title:"
4233 msgstr "Titol curt:"
4235 #: lib/layouts/apa.layout:129
4239 #: lib/layouts/apa.layout:136
4240 msgid "ThreeAuthors"
4243 #: lib/layouts/apa.layout:143
4245 msgstr "QuatreAutors"
4247 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4249 msgid "Affiliation:"
4252 #: lib/layouts/apa.layout:171
4253 msgid "TwoAffiliations"
4256 #: lib/layouts/apa.layout:178
4257 msgid "ThreeAffiliations"
4260 #: lib/layouts/apa.layout:185
4261 msgid "FourAffiliations"
4264 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4268 #: lib/layouts/apa.layout:206
4272 #: lib/layouts/apa.layout:234
4273 msgid "Acknowledgements:"
4274 msgstr "Agraïments:"
4276 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4277 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4278 #: lib/layouts/spie.layout:88
4279 msgid "Acknowledgments"
4282 #: lib/layouts/apa.layout:248
4286 #: lib/layouts/apa.layout:258
4287 msgid "CenteredCaption"
4290 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4291 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4293 msgstr "Sense sentit!"
4295 #: lib/layouts/apa.layout:280
4299 #: lib/layouts/apa.layout:286
4303 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4304 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4305 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4306 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4310 #: lib/layouts/apa.layout:344
4314 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4315 #: src/buffer_funcs.cpp:577
4316 msgid "(\\alph{enumii})"
4317 msgstr "(\\alph{enumii})"
4319 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4323 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4328 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4332 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4337 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4338 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4339 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4340 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4341 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4342 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4343 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4347 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4348 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4349 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4353 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4354 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4359 msgid "Section \\arabic{section}"
4360 msgstr "Secció \\arabic{section}"
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4363 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4364 msgid "\\Alph{section}"
4365 msgstr "\\Alph{section}"
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4368 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4369 msgstr "Subsecció \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4372 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4373 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4385 msgid "BeginPlainFrame"
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4389 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4397 msgid "Again frame with label"
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4406 msgid "________________________________"
4407 msgstr "________________________________ "
4409 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4410 msgid "FrameSubtitle"
4413 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4418 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4425 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4426 msgid "ColumnsCenterAligned"
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4431 msgid "Columns (center aligned)"
4432 msgstr "columnes (aliniació centrada "
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4435 msgid "ColumnsTopAligned"
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4440 msgid "Columns (top aligned)"
4441 msgstr "columnes (aliniació centrada "
4443 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4445 msgstr "Fes una pausa"
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4448 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4449 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4469 msgid "Uncovered on slides"
4470 msgstr "Només una columna"
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4478 msgid "Only on slides"
4479 msgstr "Només una columna"
4481 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4488 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4489 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] cos ): "
4491 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4492 msgid "ExampleBlock"
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4497 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4498 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'exemple ): "
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4506 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4507 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'alerta ): "
4509 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4510 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4515 msgid "TitleGraphic"
4518 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4520 msgstr "Definicions"
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4524 msgid "Definitions."
4525 msgstr "Definicions. "
4527 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4531 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4536 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4537 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4538 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4539 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4541 msgstr "Demostració."
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4547 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4552 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4560 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4565 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4566 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4571 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4572 msgid "List of Tables"
4573 msgstr "Llista de taules"
4575 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4576 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4580 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4581 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4582 msgid "List of Figures"
4583 msgstr "Llista de figures"
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4589 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4598 msgid "ACT \\arabic{act}"
4599 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4606 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4607 msgstr "ESCENA \\arabic{scene}"
4609 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4613 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4617 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4621 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4622 msgid "Parenthetical"
4625 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4629 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4633 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4637 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4638 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4639 msgid "Right Address"
4642 #: lib/layouts/chess.layout:33
4646 #: lib/layouts/chess.layout:40
4650 #: lib/layouts/chess.layout:58
4654 #: lib/layouts/chess.layout:62
4658 #: lib/layouts/chess.layout:68
4659 msgid "SubVariation"
4662 #: lib/layouts/chess.layout:71
4663 msgid "Subvariation:"
4666 #: lib/layouts/chess.layout:77
4667 msgid "SubVariation2"
4670 #: lib/layouts/chess.layout:80
4671 msgid "Subvariation(2):"
4674 #: lib/layouts/chess.layout:86
4675 msgid "SubVariation3"
4678 #: lib/layouts/chess.layout:89
4679 msgid "Subvariation(3):"
4682 #: lib/layouts/chess.layout:95
4683 msgid "SubVariation4"
4686 #: lib/layouts/chess.layout:98
4687 msgid "Subvariation(4):"
4690 #: lib/layouts/chess.layout:104
4691 msgid "SubVariation5"
4694 #: lib/layouts/chess.layout:107
4695 msgid "Subvariation(5):"
4698 #: lib/layouts/chess.layout:114
4702 #: lib/layouts/chess.layout:119
4706 #: lib/layouts/chess.layout:124
4709 msgstr "Tauler d'escacs"
4711 #: lib/layouts/chess.layout:128
4713 msgid "[chessboard]"
4714 msgstr "[tauler d'escacs]"
4716 #: lib/layouts/chess.layout:137
4717 msgid "BoardCentered"
4720 #: lib/layouts/chess.layout:142
4721 msgid "[centered board]"
4724 #: lib/layouts/chess.layout:152
4728 #: lib/layouts/chess.layout:157
4732 #: lib/layouts/chess.layout:172
4736 #: lib/layouts/chess.layout:177
4740 #: lib/layouts/chess.layout:183
4744 #: lib/layouts/chess.layout:188
4748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4749 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4753 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4758 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4760 msgid "Send To Address"
4763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4767 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4769 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4779 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4784 msgid "Unterschrift:"
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4789 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4805 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4815 #: src/lengthcommon.cpp:38
4819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4822 msgstr "Espais verticals"
4824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4828 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4832 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4844 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4848 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4849 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4850 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4851 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4852 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4853 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4854 msgid "Subparagraph"
4855 msgstr "Subparàgraf"
4857 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4858 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4862 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4863 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4868 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4872 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4873 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4877 #: lib/layouts/egs.layout:269
4881 #: lib/layouts/egs.layout:304
4885 #: lib/layouts/egs.layout:313
4889 #: lib/layouts/egs.layout:327
4893 #: lib/layouts/egs.layout:350
4897 #: lib/layouts/egs.layout:359
4901 #: lib/layouts/egs.layout:374
4905 #: lib/layouts/egs.layout:384
4909 #: lib/layouts/egs.layout:398
4910 msgid "1st_author_surname:"
4913 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4914 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4918 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4919 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4923 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4924 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4928 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4929 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4933 #: lib/layouts/egs.layout:453
4937 #: lib/layouts/egs.layout:467
4938 msgid "reprint_reqs_to:"
4941 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4942 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4943 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4944 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4948 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4949 msgid "Author Address"
4950 msgstr "Adreça de l'autor"
4952 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4953 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4954 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4955 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4959 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4960 msgid "Author Email"
4963 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4967 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4971 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4972 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4976 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4977 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4983 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4984 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
4986 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4988 msgstr "DEMOSTRACIÓ."
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4991 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4992 msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4995 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4996 msgstr "Corol·lari \\arabic{theorem}"
4998 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4999 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5000 msgstr "Proposició \\arabic{theorem}"
5002 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5003 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5004 msgstr "Criteri \\arabic{theorem}"
5006 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5007 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5008 msgstr "Algorisme \\arabic{theorem}"
5010 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5011 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5012 msgstr "Definició \\arabic{theorem}"
5014 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5015 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5016 msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5019 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5020 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5023 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5024 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5027 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5028 msgstr "Comentari \\arabic{theorem}"
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5032 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5033 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5036 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5040 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5041 msgstr "Sumari \\arabic{summ}"
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5044 msgid "Case \\arabic{case}"
5045 msgstr "Cas \\arabic{case}"
5047 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5051 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5053 msgstr "Paraula clau"
5055 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5057 msgstr "Paraules clau"
5059 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5063 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5067 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5068 msgid "BulletedItem"
5071 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5072 msgid "Bulleted Item:"
5075 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5079 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5081 msgstr "Inici del CV"
5083 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5084 msgid "PersonalInfo"
5085 msgstr "Informació personal"
5087 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5088 msgid "Personal Info"
5089 msgstr "Informació personal"
5091 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5092 msgid "MotherTongue"
5093 msgstr "Llengua materna"
5095 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5096 msgid "Mother Tongue:"
5097 msgstr "Llengua materna:"
5099 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5103 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5104 msgid "Language Header:"
5107 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5111 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5112 msgid "LastLanguage"
5115 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5116 msgid "Last Language:"
5117 msgstr "Última llengua:"
5119 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5123 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5124 msgid "Language Footer:"
5127 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5131 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5133 msgstr "Final del CV"
5135 #: lib/layouts/foils.layout:42
5139 #: lib/layouts/foils.layout:61
5140 msgid "ShortFoilhead"
5143 #: lib/layouts/foils.layout:67
5144 msgid "Rotatefoilhead"
5147 #: lib/layouts/foils.layout:73
5148 msgid "ShortRotatefoilhead"
5151 #: lib/layouts/foils.layout:82
5155 #: lib/layouts/foils.layout:97
5159 #: lib/layouts/foils.layout:103
5163 #: lib/layouts/foils.layout:118
5167 #: lib/layouts/foils.layout:164
5171 #: lib/layouts/foils.layout:173
5175 #: lib/layouts/foils.layout:182
5179 #: lib/layouts/foils.layout:186
5180 msgid "Restriction:"
5181 msgstr "Restricció:"
5183 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5184 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5186 msgstr "Capçalera esquerra"
5188 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5189 msgid "Left Header:"
5190 msgstr "Capçalera esquerra:"
5192 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5193 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5194 msgid "Right Header"
5195 msgstr "Capçalera dreta"
5197 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5198 msgid "Right Header:"
5199 msgstr "Capçalera dreta:"
5201 #: lib/layouts/foils.layout:206
5202 msgid "Right Footer"
5203 msgstr "Peu de pàgina esquerre"
5205 #: lib/layouts/foils.layout:210
5206 msgid "Right Footer:"
5207 msgstr "Peu de pàgina esquerre:"
5209 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5210 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5211 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5213 msgstr "Teorema núm."
5215 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5216 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5217 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5221 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5222 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5223 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5224 msgid "Corollary #."
5225 msgstr "Corol·lari núm."
5227 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5228 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5229 msgid "Proposition #."
5230 msgstr "Proposició núm."
5232 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5233 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5234 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5235 msgid "Definition #."
5236 msgstr "Definició núm."
5238 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5239 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5243 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5244 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5248 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5249 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5251 msgstr "Corol·lari*"
5253 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5254 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5255 msgid "Proposition*"
5256 msgstr "Proposició*"
5258 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5259 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5277 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5279 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5284 msgid "Unterschrift"
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5320 msgid "RetourAdresse"
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5324 msgid "RetourAdresse:"
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5332 msgid "MeinZeichen:"
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5344 msgid "IhrSchreiben"
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5348 msgid "IhrSchreiben:"
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5367 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5371 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5375 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5379 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5387 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5391 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5422 msgid "Postvermerk:"
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5445 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5446 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5450 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5454 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5456 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5493 msgid "ReturnAddress"
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5497 msgid "ReturnAddress:"
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5532 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5536 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5540 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5544 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5545 msgid "BankAccount:"
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5549 msgid "PostalComment"
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5553 msgid "PostalComment:"
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5557 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5569 msgstr "Referència:"
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5572 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5576 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5580 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5584 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5586 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5591 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5656 msgid "AddressRowA:"
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5664 msgid "AddressRowB:"
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5672 msgid "AddressRowC:"
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5680 msgid "AddressRowD:"
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5688 msgid "AddressRowE:"
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5696 msgid "AddressRowF:"
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5700 msgid "TelephoneRowA"
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5704 msgid "TelephoneRowA:"
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5708 msgid "TelephoneRowB"
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5712 msgid "TelephoneRowB:"
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5716 msgid "TelephoneRowC"
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5720 msgid "TelephoneRowC:"
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5724 msgid "TelephoneRowD"
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5728 msgid "TelephoneRowD:"
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5732 msgid "TelephoneRowE"
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5736 msgid "TelephoneRowE:"
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5740 msgid "TelephoneRowF"
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5744 msgid "TelephoneRowF:"
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5748 msgid "InternetRowA"
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5752 msgid "InternetRowA:"
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5756 msgid "InternetRowB"
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5760 msgid "InternetRowB:"
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5764 msgid "InternetRowC"
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5768 msgid "InternetRowC:"
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5772 msgid "InternetRowD"
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5776 msgid "InternetRowD:"
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5780 msgid "InternetRowE"
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5784 msgid "InternetRowE:"
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5788 msgid "InternetRowF"
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5792 msgid "InternetRowF:"
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5819 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5823 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5827 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5831 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5835 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5839 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5843 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5847 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5851 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5853 msgstr "Comentaris núm."
5855 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5859 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5863 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5867 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5871 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5875 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5879 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5880 msgid "(continuing)"
5883 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5887 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5891 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5895 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5896 msgid "INTERCUT WITH:"
5899 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5903 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5907 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5912 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5913 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5914 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5916 msgstr "Paraules clau:"
5918 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5919 msgid "Classification Codes"
5922 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5926 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5927 msgid "Step \\arabic{step}."
5930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5935 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5936 msgstr "Proposició \\arabic{prop}."
5938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5939 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5943 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5944 msgid "Question \\arabic{question}."
5945 msgstr "Qüestió \\arabic{question}."
5947 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5948 msgid "Appendices Section"
5951 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5952 msgid "--- Appendices ---"
5953 msgstr "--- Apèndixs ---"
5955 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5956 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5957 msgstr "Apèndix \\Alph{appendix}."
5959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5960 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5961 msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{definition}."
5963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5964 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5965 msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{example}."
5967 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5968 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5969 msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{remark}."
5971 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5972 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5973 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{notation}."
5975 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5976 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5977 msgstr "Teorema @Secció@.\\arabic{theorem}."
5979 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5980 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5981 msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{corollary}."
5983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5984 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5985 msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{lemma}."
5987 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5988 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5989 msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{proposition}."
5991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5993 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5994 msgstr "Prop @Secció@.\\arabic{prop}."
5996 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5997 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5998 msgstr "Qüestió @Secció@.\\arabic{question}."
6000 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6001 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6004 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6005 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6006 msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{conjecture}."
6008 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6012 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6017 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6021 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6024 msgstr "Mida del paper"
6026 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6031 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6036 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6040 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6041 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6044 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6049 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6050 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6053 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6057 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6058 msgid "submit to paper:"
6061 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6063 msgid "Bibliography (plain)"
6064 msgstr "Bibliografia"
6066 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6068 msgid "Bibliography heading"
6069 msgstr "Bibliografia"
6071 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6075 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6077 msgstr "PARAULES CLAU:"
6079 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6083 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6084 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6087 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6088 msgid "AddressForOffprints"
6091 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6092 msgid "Address for Offprints:"
6095 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6096 msgid "RunningTitle"
6099 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6100 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6101 msgid "Running title:"
6104 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6105 msgid "RunningAuthor"
6108 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6109 msgid "Running author:"
6112 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6116 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6117 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6118 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6119 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6123 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6124 msgid "Running LaTeX Title"
6127 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6131 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6135 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6136 msgid "Author Running"
6139 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6140 msgid "Author Running:"
6143 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6147 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6151 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6155 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6156 msgid "Conjecture #."
6157 msgstr "Conjectura núm."
6159 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6161 msgstr "Exemple núm."
6163 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6165 msgstr "Exercici núm."
6167 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6171 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6173 msgstr "Problema núm."
6175 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6179 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6181 msgstr "Propietat núm."
6183 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6185 msgstr "Qüestió núm."
6187 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6189 msgstr "Comentari núm."
6191 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6195 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6197 msgstr "Solució núm."
6199 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6203 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6207 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6208 msgid "Chapterprecis"
6211 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6215 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6219 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6223 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6227 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6231 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6235 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6239 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6243 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6244 msgid "Double Item:"
6247 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6251 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6255 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6259 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6263 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6264 msgid "EmptySection"
6265 msgstr "SeccióBuida"
6267 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6268 msgid "Empty Section"
6269 msgstr "Secció Buida"
6271 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6272 msgid "CloseSection"
6273 msgstr "TancaSecció"
6275 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6276 msgid "Close Section"
6277 msgstr "Tanca la secció"
6279 #: lib/layouts/paper.layout:152
6283 #: lib/layouts/paper.layout:163
6287 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6288 #: lib/layouts/slides.layout:88
6292 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6296 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6300 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6304 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6309 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6312 msgstr "SeccióBuida"
6314 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6316 msgid "Empty slide:"
6319 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6320 msgid "ItemizeType1"
6323 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6325 msgid "EnumerateType1"
6328 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6329 msgid "List of Algorithms"
6330 msgstr "Llista d'algorismes"
6332 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6336 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6337 msgid "AltAffiliation"
6340 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6344 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6345 msgid "Electronic Address:"
6348 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6349 msgid "acknowledgments"
6352 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6354 msgid "PACS number:"
6357 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6358 msgid "\\arabic{chapter}"
6359 msgstr "\\arabic{chapter}"
6361 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6362 msgid "\\Alph{chapter}"
6363 msgstr "\\Alph{chapter}"
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6366 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6374 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6378 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6390 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6391 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6396 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6404 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6408 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6412 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6416 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6417 msgid "Backaddress:"
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6425 msgid "Specialmail:"
6428 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6429 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6433 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6434 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6443 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6447 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6451 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6455 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6459 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6463 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6464 msgid "Your letter of:"
6467 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6480 msgid "Customer no.:"
6483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6488 msgid "Invoice no.:"
6491 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6495 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6496 msgid "Next Address:"
6499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6500 msgid "Post Scriptum:"
6501 msgstr "Post Scriptum:"
6503 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6504 msgid "Sender Name:"
6507 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6508 msgid "SenderAddress"
6511 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6512 msgid "Sender Address:"
6515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6516 msgid "Sender Phone:"
6519 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6523 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6527 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6531 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6532 msgid "Sender E-Mail:"
6535 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6539 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6543 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6547 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6548 msgid "LandscapeSlide"
6551 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6552 msgid "Landscape Slide"
6555 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6556 msgid "PortraitSlide"
6559 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6560 msgid "Portrait Slide"
6563 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6567 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6568 msgid "SlideHeading"
6571 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6572 msgid "SlideSubHeading"
6575 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6576 msgid "ListOfSlides"
6579 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6580 msgid "List Of Slides"
6583 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6584 msgid "SlideContents"
6587 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6588 msgid "Slidecontents"
6591 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6592 msgid "ProgressContents"
6595 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6596 msgid "Progress Contents"
6599 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6603 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6604 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6608 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6610 msgstr "Paraules clau."
6612 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6616 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6617 msgid "AMS subject classifications."
6620 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6624 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6628 #: lib/layouts/slides.layout:104
6632 #: lib/layouts/slides.layout:126
6636 #: lib/layouts/slides.layout:142
6637 msgid "New Overlay:"
6640 #: lib/layouts/slides.layout:183
6644 #: lib/layouts/slides.layout:208
6645 msgid "InvisibleText"
6648 #: lib/layouts/slides.layout:216
6649 msgid "<Invisible Text Follows>"
6652 #: lib/layouts/slides.layout:233
6656 #: lib/layouts/slides.layout:241
6657 msgid "<Visible Text Follows>"
6660 #: lib/layouts/spie.layout:53
6664 #: lib/layouts/spie.layout:65
6668 #: lib/layouts/spie.layout:78
6672 #: lib/layouts/spie.layout:93
6673 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6676 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6680 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6681 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6684 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6685 msgid "Subsubparagraph"
6686 msgstr "Subsubparàgraf"
6688 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6693 msgid "-- Header --"
6694 msgstr "-- Capçalera --"
6696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6697 msgid "Special-section"
6698 msgstr "Secció especial"
6700 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6701 msgid "Special-section:"
6702 msgstr "Secció especial:"
6704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6709 msgid "AGU-journal:"
6712 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6713 msgid "Citation-number"
6716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6717 msgid "Citation-number:"
6720 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6728 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6732 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6736 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6740 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6744 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6745 msgid "Index-terms..."
6748 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6756 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6760 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6765 msgid "Supplementary"
6766 msgstr "Suplementari"
6768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6769 msgid "Supplementary..."
6770 msgstr "Suplementari..."
6772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6776 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6777 msgid "Sup-mat-note:"
6780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6784 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6788 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6798 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6806 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6810 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6815 msgid "Published-online:"
6818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6822 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6826 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6827 msgid "Posting-order"
6830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6831 msgid "Posting-order:"
6834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6842 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6846 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6854 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6858 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6866 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6870 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6874 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6878 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6882 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6886 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6890 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6894 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6895 msgid "Author Address:"
6898 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6902 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6903 msgid "Slug Comment:"
6906 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6910 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6914 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6915 msgid "Table Caption"
6918 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6919 msgid "TableCaption"
6922 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
6923 msgid "Current Address"
6926 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6927 msgid "Current address:"
6930 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
6931 msgid "E-mail address:"
6934 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6935 msgid "Key words and phrases:"
6938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
6940 msgstr "Dedicatòria"
6942 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
6946 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
6950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
6954 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
6955 msgid "Subjectclass"
6958 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
6959 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6962 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6963 msgid "Algorithm #."
6964 msgstr "Algorisme núm."
6966 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6967 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6968 msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{theorem}."
6970 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6971 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6972 msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{theorem}."
6974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6975 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6976 msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{theorem}."
6978 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6979 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6980 msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{theorem}."
6982 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6984 msgstr "Conjectura*"
6986 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6987 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6988 msgstr "Criteri @Secció@.\\arabic{theorem}."
6990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6991 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6992 msgstr "Algorisme @Secció@.\\arabic{theorem}."
6994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6995 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6996 msgstr "Fet @Secció@.\\arabic{theorem}."
6998 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7002 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7003 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7004 msgstr "Axioma @Secció@.\\arabic{theorem}."
7006 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7007 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7008 msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{theorem}."
7010 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7011 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7012 msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{theorem}."
7014 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7019 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7020 msgstr "Condició @Secció@.\\arabic{theorem}."
7022 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7027 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7028 msgstr "Problema @Secció@.\\arabic{theorem}."
7030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7035 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7036 msgstr "Exercici @Secció@.\\arabic{theorem}."
7038 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7042 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7043 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7044 msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{theorem}."
7046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7050 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7051 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7054 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7058 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7059 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7060 msgstr "Nota @Secció@.\\arabic{theorem}."
7062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7066 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7067 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7068 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{theorem}."
7070 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7074 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7075 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7076 msgstr "Sumari @Secció@.\\arabic{theorem}."
7078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7079 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7083 msgid "Acknowledgement*"
7086 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7087 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7088 msgstr "Cas @Secció@.\\arabic{theorem}."
7090 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7091 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7092 msgstr "Conclusió @Secció@.\\arabic{theorem}."
7094 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7098 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7102 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7106 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7107 msgid "Subparagraph*"
7108 msgstr "Subparàgraf*"
7110 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7114 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7115 msgid "RevisionHistory"
7118 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7119 msgid "Revision History"
7122 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7126 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7127 msgid "RevisionRemark"
7130 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7134 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7138 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7142 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7143 msgid "Part \\Roman{part}"
7146 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7147 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7148 msgstr "@Secció@.\\arabic{subsection}"
7150 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7151 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7152 msgstr "@Subsecció@.\\arabic{subsubsection}"
7154 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7155 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7156 msgstr "@Subsubsecció@.\\arabic{paragraph}"
7158 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7159 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7160 msgstr "@Paràgraf@.\\arabic{subparagraph}"
7162 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7163 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7164 msgstr "Capítol \\arabic{chapter}"
7166 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7167 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7168 msgstr "Apèndix \\Alph{chapter}"
7170 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7171 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7172 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7174 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7175 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7176 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7178 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7179 msgid "\\Roman{section}."
7180 msgstr "\\Roman{section}."
7182 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7183 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7184 msgstr "Apèndix \\Alph{section}:"
7186 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7187 msgid "\\Alph{subsection}."
7188 msgstr "\\Alph{subsection}."
7190 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7191 msgid "\\arabic{subsection}."
7192 msgstr "\\arabic{subsection}."
7194 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7195 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7196 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7198 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7199 msgid "\\alph{subsubsection}."
7200 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7202 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7203 msgid "\\alph{paragraph}."
7204 msgstr "\\alph{paragraph}."
7206 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7210 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7214 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7218 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7222 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7226 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7230 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7234 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7238 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7242 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7243 msgid "Uppertitleback"
7246 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7247 msgid "Lowertitleback"
7250 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7254 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7255 msgid "Captionabove"
7258 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7259 msgid "Captionbelow"
7262 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7266 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7268 msgid "--Separator--"
7271 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7273 msgid "--- Separate Environment ---"
7274 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
7276 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7280 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7281 msgid "Headnote (optional):"
7284 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7285 msgid "Corr Author:"
7288 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7292 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7305 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7309 msgid "Arabic (Arabi)"
7321 msgid "Austrian (new spelling)"
7338 msgid "Portuguese (Brazil)"
7358 msgid "French Canadian"
7366 msgid "Chinese (simplified)"
7370 msgid "Chinese (traditional)"
7423 msgid "German (new spelling)"
7426 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7503 msgid "Serbo-Croatian"
7535 msgid "Upper Sorbian"
7542 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7546 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7550 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7554 #: lib/ui/classic.ui:35
7558 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7560 msgstr "Visualitza|V"
7562 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7566 #: lib/ui/classic.ui:38
7568 msgstr "Documents|D"
7570 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7574 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7578 #: lib/ui/classic.ui:48
7579 msgid "New from Template...|T"
7580 msgstr "Nou des de plantilla...|T"
7582 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7586 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7590 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7594 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7595 msgid "Save As...|A"
7596 msgstr "Anomena i desa...|A"
7598 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:44
7600 msgstr "Inverteix|R"
7602 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
7603 msgid "Version Control|V"
7604 msgstr "Control de Versions|V"
7606 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
7610 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
7614 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
7616 msgstr "Imprimeix...|P"
7618 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
7622 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
7626 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
7627 msgid "Register...|R"
7628 msgstr "Registra...|R"
7630 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
7631 msgid "Check In Changes...|I"
7632 msgstr "Verifica els canvis...|I"
7634 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
7635 msgid "Check Out for Edit|O"
7636 msgstr "Verifica per editar|O"
7638 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
7639 msgid "Revert to Last Version|L"
7642 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
7643 msgid "Undo Last Check In|U"
7644 msgstr "Desfès la última verificació|U"
7646 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
7647 msgid "Show History|H"
7648 msgstr "Mostra l'historial|H"
7650 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
7652 msgstr "Personalitzat...|C"
7654 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
7658 #: lib/ui/classic.ui:91
7662 #: lib/ui/classic.ui:93
7666 #: lib/ui/classic.ui:94
7670 #: lib/ui/classic.ui:95
7674 #: lib/ui/classic.ui:96
7675 msgid "Paste External Selection|x"
7676 msgstr "Engaxa la selecció externa|x"
7678 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
7679 msgid "Find & Replace...|F"
7680 msgstr "Cerca i substitueix...|F"
7682 #: lib/ui/classic.ui:100
7687 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
7689 msgstr "Matemàtiques|M"
7691 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:461
7692 msgid "Spellchecker...|S"
7693 msgstr "Corrector ortogràfic...|S"
7695 #: lib/ui/classic.ui:105
7696 msgid "Thesaurus..."
7697 msgstr "Tesaurus..."
7699 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:463
7700 msgid "Count Words|W"
7701 msgstr "Compta paraules|W"
7703 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:464
7705 msgstr "Verifica el codi TeX|h"
7707 #: lib/ui/classic.ui:108
7708 msgid "Change Tracking|g"
7711 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:471
7712 msgid "Preferences...|P"
7713 msgstr "Preferències...|P"
7715 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:470
7716 msgid "Reconfigure|R"
7717 msgstr "Reconfigura|R"
7719 #: lib/ui/classic.ui:115
7720 msgid "Selection as Lines|L"
7721 msgstr "Selecció com a línies|L"
7723 #: lib/ui/classic.ui:116
7724 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7725 msgstr "Selecció com a paràgrafs|P"
7727 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:154
7728 msgid "Multicolumn|M"
7729 msgstr "Multicolumna|M"
7731 #: lib/ui/classic.ui:122
7735 #: lib/ui/classic.ui:123
7736 msgid "Line Bottom|B"
7739 #: lib/ui/classic.ui:124
7743 #: lib/ui/classic.ui:125
7744 msgid "Line Right|R"
7747 #: lib/ui/classic.ui:127
7749 msgstr "Aliniació|i"
7751 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:172
7753 msgstr "Afegeix fila|A"
7755 #: lib/ui/classic.ui:130
7756 msgid "Delete Row|w"
7757 msgstr "Suprimeix fila|w"
7759 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7763 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7767 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:177
7768 msgid "Add Column|u"
7769 msgstr "Afegeix columna|u"
7771 #: lib/ui/classic.ui:135
7772 msgid "Delete Column|D"
7773 msgstr "Suprimeix columna|D"
7775 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7777 msgstr "Copia columa"
7779 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7780 msgid "Swap Columns"
7783 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:164
7787 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:165
7791 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:166
7795 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:168
7799 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:169
7803 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:170
7807 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:184
7808 msgid "Toggle Numbering|N"
7809 msgstr "(Des)Activar la numeració|N"
7811 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:185
7812 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7813 msgstr "(Des)Activar la numeració de la línia|u"
7815 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:186
7816 msgid "Change Limits Type|L"
7817 msgstr "Canvia el tipus de límits|L"
7819 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:188
7820 msgid "Change Formula Type|F"
7821 msgstr "Canvia el tipus de fórmula|F"
7823 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:192
7824 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7825 msgstr "Usa sistema de càlcul algèbric|S"
7827 #: lib/ui/classic.ui:168
7829 msgstr "Aliniació|A"
7831 #: lib/ui/classic.ui:170
7833 msgstr "Afegeix fila|R"
7835 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:173
7836 msgid "Delete Row|D"
7837 msgstr "Suprimeix fila|D"
7839 #: lib/ui/classic.ui:175
7840 msgid "Add Column|C"
7841 msgstr "Afegeix columna|C"
7843 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:178
7844 msgid "Delete Column|e"
7845 msgstr "Suprimeix columna|e"
7847 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:208
7849 msgstr "Predeterminat|t"
7851 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:209
7855 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:210
7859 #: lib/ui/classic.ui:188
7863 #: lib/ui/classic.ui:189
7867 #: lib/ui/classic.ui:190
7869 msgstr "Mathematica"
7871 #: lib/ui/classic.ui:192
7872 msgid "Maple, simplify"
7873 msgstr "Maple, simplify"
7875 #: lib/ui/classic.ui:193
7876 msgid "Maple, factor"
7877 msgstr "Maple, factor"
7879 #: lib/ui/classic.ui:194
7880 msgid "Maple, evalm"
7881 msgstr "Maple, evalm"
7883 #: lib/ui/classic.ui:195
7884 msgid "Maple, evalf"
7885 msgstr "Maple, evalf"
7887 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:250
7888 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
7889 msgid "Inline Formula|I"
7892 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:251
7893 msgid "Displayed Formula|D"
7896 #: lib/ui/classic.ui:201
7897 msgid "Eqnarray Environment|q"
7900 #: lib/ui/classic.ui:202
7901 msgid "Align Environment|A"
7904 #: lib/ui/classic.ui:203
7905 msgid "AlignAt Environment"
7908 #: lib/ui/classic.ui:204
7909 msgid "Flalign Environment|F"
7912 #: lib/ui/classic.ui:207
7913 msgid "Gather Environment"
7916 #: lib/ui/classic.ui:208
7917 msgid "Multline Environment"
7920 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:291
7922 msgstr "Matemàtiques|h"
7924 #: lib/ui/classic.ui:216
7925 msgid "Special Character|S"
7926 msgstr "Caràcter especial|S"
7928 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:301
7929 msgid "Citation...|C"
7932 #: lib/ui/classic.ui:218
7933 msgid "Cross-reference...|r"
7934 msgstr "Referència creuada...|r"
7936 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:303
7938 msgstr "Etiqueta...|L"
7940 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:311
7942 msgstr "Nota a peu de pàgina|F"
7944 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:312
7945 msgid "Marginal Note|M"
7946 msgstr "Nota al marge|M"
7948 #: lib/ui/classic.ui:222
7952 #: lib/ui/classic.ui:223
7953 msgid "Index Entry|I"
7956 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7957 msgid "Nomenclature Entry"
7960 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:310
7964 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:296
7968 #: lib/ui/classic.ui:227
7969 msgid "Lists & TOC|O"
7970 msgstr "Llistes i Taula de continguts|O"
7972 #: lib/ui/classic.ui:229
7976 #: lib/ui/classic.ui:230
7978 msgstr "Minipàgina|p"
7980 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:309
7981 msgid "Graphics...|G"
7982 msgstr "Gràfics...|G"
7984 #: lib/ui/classic.ui:232
7985 msgid "Tabular Material...|b"
7988 #: lib/ui/classic.ui:233
7992 #: lib/ui/classic.ui:235
7993 msgid "Include File...|d"
7994 msgstr "Inclou el fitxer...|d"
7996 #: lib/ui/classic.ui:236
7997 msgid "Insert File|e"
7998 msgstr "Insereix fitxer|e"
8000 #: lib/ui/classic.ui:237
8001 msgid "External Material...|x"
8002 msgstr "Material extern...|x"
8004 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:329
8005 msgid "Superscript|S"
8006 msgstr "Superíndex|S"
8008 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:330
8012 #: lib/ui/classic.ui:243
8013 msgid "Horizontal Fill|H"
8016 #: lib/ui/classic.ui:244
8017 msgid "Hyphenation Point|P"
8018 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|P"
8020 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:340
8021 msgid "Ligature Break|k"
8022 msgstr "Trencament de lligadura|k"
8024 #: lib/ui/classic.ui:246
8025 msgid "Protected Space|r"
8026 msgstr "Espai protegit|r"
8028 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:333
8029 msgid "Inter-word Space|w"
8032 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:334
8033 msgid "Thin Space|T"
8036 #: lib/ui/classic.ui:249
8037 msgid "Vertical Space..."
8038 msgstr "Espai vertical..."
8040 #: lib/ui/classic.ui:250
8041 msgid "Line Break|L"
8042 msgstr "Salt de línia|L"
8044 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:320
8046 msgstr "El·lipsis|i"
8048 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:321
8050 msgid "End of Sentence|E"
8051 msgstr "Final de frase|E"
8053 #: lib/ui/classic.ui:253
8055 msgid "Single Quote|Q"
8056 msgstr "Cometes simples|Q"
8058 #: lib/ui/classic.ui:254
8060 msgid "Ordinary Quote|O"
8061 msgstr "Cometes normals|O"
8063 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:324
8064 msgid "Menu Separator|M"
8065 msgstr "Separació de menús|M"
8067 #: lib/ui/classic.ui:256
8068 msgid "Horizontal Line"
8069 msgstr "Línia horitzontal"
8071 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8073 msgstr "Salt de pàgina"
8075 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:350
8076 msgid "Display Formula|D"
8079 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8081 msgid "Eqnarray Environment|E"
8082 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
8084 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8085 msgid "AMS align Environment|a"
8088 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8089 msgid "AMS alignat Environment|t"
8092 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8093 msgid "AMS flalign Environment|f"
8096 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8097 msgid "AMS gather Environment|g"
8100 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:357
8101 msgid "AMS multline Environment|m"
8104 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:359
8105 msgid "Array Environment|y"
8108 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:360
8109 msgid "Cases Environment|C"
8112 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:364
8113 msgid "Split Environment|S"
8116 #: lib/ui/classic.ui:276
8117 msgid "Font Change|o"
8118 msgstr "Canvia el tipus de lletra|o"
8120 #: lib/ui/classic.ui:280
8121 msgid "Math Normal Font"
8122 msgstr "Lletra matemàtica normal"
8124 #: lib/ui/classic.ui:282
8125 msgid "Math Calligraphic Family"
8126 msgstr "Família Calligraphic matemàtica"
8128 #: lib/ui/classic.ui:283
8129 msgid "Math Fraktur Family"
8130 msgstr "Família Fraktur matemàtica"
8132 #: lib/ui/classic.ui:284
8133 msgid "Math Roman Family"
8134 msgstr "Família Roman matemàtica"
8136 #: lib/ui/classic.ui:285
8137 msgid "Math Sans Serif Family"
8138 msgstr "Família Sans Serif matemàtica"
8140 #: lib/ui/classic.ui:287
8142 msgid "Math Bold Series"
8143 msgstr "Sèries negreta matemàtica"
8145 #: lib/ui/classic.ui:289
8146 msgid "Text Normal Font"
8147 msgstr "Tipus de lletra normal de text"
8149 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:225
8150 msgid "Text Roman Family"
8151 msgstr "Família Roman de text"
8153 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:226
8154 msgid "Text Sans Serif Family"
8155 msgstr "Família Sans Serif de text"
8157 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:227
8158 msgid "Text Typewriter Family"
8159 msgstr "Família Typewriter de text"
8161 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:229
8163 msgid "Text Bold Series"
8164 msgstr "Sèries negreta de text"
8166 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:230
8167 msgid "Text Medium Series"
8168 msgstr "Sèries Medium de text"
8170 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:232
8171 msgid "Text Italic Shape"
8174 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:233
8175 msgid "Text Small Caps Shape"
8178 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:234
8179 msgid "Text Slanted Shape"
8182 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:235
8183 msgid "Text Upright Shape"
8186 #: lib/ui/classic.ui:306
8187 msgid "Floatflt Figure"
8190 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:379
8191 msgid "Table of Contents|C"
8192 msgstr "Taula de continguts|C"
8194 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:381
8195 msgid "Index List|I"
8198 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:382
8199 msgid "Nomenclature|N"
8200 msgstr "Nomenclatura|N"
8202 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:383
8203 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8204 msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
8206 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:387
8207 msgid "LyX Document...|X"
8208 msgstr "Document LyX...|X"
8210 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:388
8211 msgid "Plain Text...|T"
8212 msgstr "Text pla...|T"
8214 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:389
8216 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8217 msgstr "Text pla, Join Lines...|J"
8219 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:423
8220 msgid "Track Changes|T"
8223 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:424
8224 msgid "Merge Changes...|M"
8227 #: lib/ui/classic.ui:326
8228 msgid "Accept All Changes|A"
8229 msgstr "Accepta tots els canvis|A"
8231 #: lib/ui/classic.ui:327
8232 msgid "Reject All Changes|R"
8233 msgstr "Rebutja tots els canvis|R"
8235 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:429
8237 msgid "Show Changes in Output|S"
8238 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada|S"
8240 #: lib/ui/classic.ui:335
8241 msgid "Character...|C"
8242 msgstr "Caràcter...|C"
8244 #: lib/ui/classic.ui:336
8245 msgid "Paragraph...|P"
8246 msgstr "Paràgraf...|P"
8248 #: lib/ui/classic.ui:337
8249 msgid "Document...|D"
8250 msgstr "Document...|D"
8252 #: lib/ui/classic.ui:338
8253 msgid "Tabular...|T"
8256 #: lib/ui/classic.ui:340
8258 msgid "Emphasize Style|E"
8261 #: lib/ui/classic.ui:341
8262 msgid "Noun Style|N"
8265 #: lib/ui/classic.ui:342
8266 msgid "Bold Style|B"
8267 msgstr "Estil negreta|B"
8269 #: lib/ui/classic.ui:345
8270 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8273 #: lib/ui/classic.ui:346
8275 msgid "Increase Environment Depth|i"
8276 msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
8278 #: lib/ui/classic.ui:347
8279 msgid "Start Appendix Here|S"
8280 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|S"
8282 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:413
8283 msgid "Build Program|B"
8286 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:269
8288 msgstr "Actualitza|U"
8290 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:414
8292 msgstr "Informe del LaTeX|L"
8294 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:415
8298 #: lib/ui/classic.ui:361
8299 msgid "TeX Information|X"
8300 msgstr "Informació del TeX|X"
8302 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:437
8304 msgstr "Nota següent|N"
8306 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:440
8307 msgid "Go to Label|L"
8308 msgstr "Vés a l'etiqueta|L"
8310 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
8312 msgstr "Punts d'interès|B"
8314 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:446
8315 msgid "Save Bookmark 1|S"
8318 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:447
8319 msgid "Save Bookmark 2"
8322 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:448
8323 msgid "Save Bookmark 3"
8326 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:449
8327 msgid "Save Bookmark 4"
8330 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:450
8331 msgid "Save Bookmark 5"
8334 #: lib/ui/classic.ui:386
8335 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8338 #: lib/ui/classic.ui:387
8339 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8342 #: lib/ui/classic.ui:388
8343 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8346 #: lib/ui/classic.ui:389
8347 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8350 #: lib/ui/classic.ui:390
8351 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8354 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:478
8355 msgid "Introduction|I"
8356 msgstr "Introducció|I"
8358 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:479
8362 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:480
8363 msgid "User's Guide|U"
8364 msgstr "Guia de l'usuari|U"
8366 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:481
8367 msgid "Extended Features|E"
8368 msgstr "Funcionalitats exteses|E"
8370 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:482
8371 msgid "Embedded Objects|m"
8374 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:483
8375 msgid "Customization|C"
8376 msgstr "Personalització|C"
8378 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:484
8382 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:485
8383 msgid "Table of Contents|a"
8384 msgstr "Taul de continguts|a"
8386 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:486
8387 msgid "LaTeX Configuration|L"
8388 msgstr "Configuració del LaTeX|L"
8390 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:488
8392 msgstr "Quan al LyX|X"
8394 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8396 msgstr "Quan al LyX"
8398 #: lib/ui/classic.ui:425
8399 msgid "Preferences..."
8400 msgstr "Preferències..."
8402 #: lib/ui/classic.ui:426
8404 msgstr "Surt del LyX"
8406 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8410 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8414 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8415 msgid "New from Template...|m"
8416 msgstr "Nou de plantilla...|m"
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8419 msgid "Open Recent|t"
8420 msgstr "Obre recent|t"
8422 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
8425 msgstr "Anomena i desa...|A"
8427 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8428 msgid "New Window|W"
8429 msgstr "Finestra nova|W"
8431 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
8432 msgid "Close Window|d"
8433 msgstr "Tanca finesltra|d"
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:839
8440 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:844
8445 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8449 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:821
8450 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8455 msgid "Paste Recent|e"
8456 msgstr "Enganxa recent|e"
8458 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
8459 msgid "Paste Special"
8460 msgstr "Enganxa especial"
8462 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
8464 msgstr "Selecciona-ho tot"
8466 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8467 msgid "Move Paragraph Up|o"
8468 msgstr "Mou el paràgraf amunt|o"
8470 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8471 msgid "Move Paragraph Down|v"
8472 msgstr "Mou el paràgraf avall|v"
8474 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8475 msgid "Text Style|S"
8476 msgstr "Estil de text|S"
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8479 msgid "Paragraph Settings...|P"
8480 msgstr "Paràmetres del paràgraf...|P"
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
8487 msgid "Rows & Columns|C"
8488 msgstr "Files i columens|C"
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8492 msgid "Increase List Depth|I"
8493 msgstr "Incrementa la profunditat de l'entorn"
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8497 msgid "Decrease List Depth|D"
8498 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
8500 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8501 msgid "Dissolve Inset|l"
8504 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8505 msgid "TeX Code Settings...|C"
8508 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8509 msgid "Float Settings...|a"
8512 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8513 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8516 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8517 msgid "Note Settings...|N"
8520 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8521 msgid "Branch Settings...|B"
8524 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
8525 msgid "Box Settings...|x"
8528 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
8529 msgid "Table Settings...|a"
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8533 msgid "Plain Text|T"
8536 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8537 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8540 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8544 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
8545 msgid "Selection, Join Lines|i"
8548 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8549 msgid "Customized...|C"
8550 msgstr "Personalitzat...|C"
8552 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8554 msgid "Capitalize|a"
8555 msgstr "Converteix a majúscules|a"
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8570 msgid "Bottom Line|B"
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
8578 msgid "Right Line|R"
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8583 msgstr "Copia fila|o"
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8590 msgid "Copy Column|p"
8591 msgstr "Copia columna|p"
8593 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
8594 msgid "Swap Columns|w"
8597 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
8598 msgid "Text Style|T"
8599 msgstr "Estil de text|T"
8601 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8602 msgid "Split Cell|C"
8603 msgstr "Divideix cel·la|C"
8605 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8606 msgid "Add Line Above|A"
8609 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8610 msgid "Add Line Below|B"
8613 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8614 msgid "Delete Line Above|D"
8617 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8618 msgid "Delete Line Below|e"
8621 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8622 msgid "Add Line to Left"
8625 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8626 msgid "Add Line to Right"
8629 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8630 msgid "Delete Line to Left"
8633 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
8634 msgid "Delete Line to Right"
8637 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8638 msgid "Math Normal Font|N"
8641 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8642 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8645 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8646 msgid "Math Fraktur Family|F"
8649 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8650 msgid "Math Roman Family|R"
8653 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
8654 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8657 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
8658 msgid "Math Bold Series|B"
8661 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
8662 msgid "Text Normal Font|T"
8665 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8669 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8673 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8674 msgid "Mathematica|a"
8675 msgstr "Mathematica|a"
8677 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8678 msgid "Maple, simplify|s"
8679 msgstr "Maple, simplify|s"
8681 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8682 msgid "Maple, factor|f"
8683 msgstr "Maple, factor|f"
8685 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8686 msgid "Maple, evalm|e"
8687 msgstr "Maple, evalm|e"
8689 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
8690 msgid "Maple, evalf|v"
8691 msgstr "Maple, evalf|v"
8693 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8694 msgid "Open All Insets|O"
8697 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
8698 msgid "Close All Insets|C"
8701 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
8702 msgid "View Source|S"
8705 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
8707 msgstr "Barra d'eines|b"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8710 msgid "Special Character|p"
8711 msgstr "Caràcter espcecial|p"
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8714 msgid "Formatting|o"
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8718 msgid "List / TOC|i"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
8733 #: lib/ui/stdmenus.inc:299 src/insets/InsetBox.cpp:152
8737 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8738 msgid "Cross-Reference...|R"
8739 msgstr "Referència creuada...|R"
8741 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8745 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8746 msgid "Index Entry|d"
8749 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
8750 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8751 msgstr "Entrada de nomenclatura...|y"
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8758 msgid "Short Title|S"
8759 msgstr "Títol curt|S"
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
8763 msgstr "Codi de TeX|X"
8765 #: lib/ui/stdmenus.inc:315 src/insets/InsetInclude.cpp:354
8766 msgid "Program Listing"
8769 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8770 msgid "Ordinary Quote|Q"
8773 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8774 msgid "Single Quote|S"
8777 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
8778 msgid "Phonetic Symbols|y"
8781 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
8782 msgid "Protected Space|P"
8783 msgstr "Espai protegit|P"
8785 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8786 msgid "Horizontal Fill|F"
8789 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8790 msgid "Horizontal Line|L"
8793 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8794 msgid "Vertical Space...|V"
8795 msgstr "Espai vertical...|V"
8797 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8798 msgid "Hyphenation Point|H"
8799 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|H"
8801 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8802 msgid "Line Break|B"
8803 msgstr "Salt de línia|B"
8805 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8806 msgid "Page Break|a"
8807 msgstr "Salt de Pàgina|a"
8809 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8810 msgid "Clear Page|C"
8813 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
8814 msgid "Clear Double Page|D"
8817 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
8818 msgid "Numbered Formula|N"
8819 msgstr "Fórmula numerada|N"
8821 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8822 msgid "Aligned Environment|l"
8825 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8826 msgid "AlignedAt Environment|v"
8829 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
8830 msgid "Gathered Environment|h"
8833 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8834 msgid "Delimiters|r"
8835 msgstr "Delimitadors|r"
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8843 msgid "Toggle Math Panels"
8844 msgstr "Panell Matemàtic"
8846 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
8847 msgid "Text Wrap Float|W"
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8851 msgid "External Material...|M"
8852 msgstr "Material extern...|M"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8856 msgid "Child Document...|d"
8857 msgstr "Document fill...|d"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8865 msgstr "Comentari|C"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
8873 msgid "Greyed Out|G"
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
8881 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8882 msgid "Change Tracking|C"
8885 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8886 msgid "Start Appendix Here|A"
8887 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|A"
8889 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8891 msgid "Compressed|m"
8892 msgstr "Comprimit|o"
8894 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8895 msgid "Settings...|S"
8898 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8899 msgid "Accept Change|A"
8900 msgstr "Accepta el canvi|A"
8902 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
8903 msgid "Reject Change|R"
8904 msgstr "Rebutja el canvi|R"
8906 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
8907 msgid "Accept All Changes|c"
8908 msgstr "Accepta tots els canvis|c"
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
8911 msgid "Reject All Changes|e"
8912 msgstr "Rebutja tots els vanvis|e"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
8915 msgid "Next Change|C"
8916 msgstr "Canvi següent|C"
8918 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8919 msgid "Next Cross-Reference|R"
8920 msgstr "Referència creuada següent|R"
8922 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8923 msgid "Clear Bookmarks|C"
8926 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
8927 msgid "Thesaurus...|T"
8928 msgstr "Tesaurus...|T"
8930 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
8931 msgid "TeX Information|I"
8932 msgstr "Informació del TeX|I"
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8935 msgid "New document"
8936 msgstr "Document nou"
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8939 msgid "Open document"
8940 msgstr "Obre el document"
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8943 msgid "Save document"
8944 msgstr "Desa el document"
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8947 msgid "Print document"
8948 msgstr "Imprimeix el document"
8950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8951 msgid "Check spelling"
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:715
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:724
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8963 msgid "Find and replace"
8964 msgstr "Cerca i substitueix"
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8968 msgid "Toggle emphasis"
8969 msgstr "Cursiva Sí/No"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8974 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8982 msgstr "Insereix matemàtiques"
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8985 msgid "Insert graphics"
8986 msgstr "Insereix gràfics"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8990 msgid "Insert table"
8991 msgstr "Insereix taula"
8993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8995 msgid "Toggle Outline"
8996 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9000 msgid "Toggle Math Toolbar"
9001 msgstr "&Canvia-ho tot"
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9005 msgid "Toggle Table Toolbar"
9006 msgstr "&Canvia-ho tot"
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9013 msgid "Numbered list"
9014 msgstr "Llista numerada"
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9017 msgid "Itemized list"
9018 msgstr "Llista d'ítems"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9022 msgid "Increase depth"
9023 msgstr "<- Augmentar ->"
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9027 msgid "Decrease depth"
9028 msgstr "-> Disminuir <-"
9030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9031 msgid "Insert figure float"
9034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9035 msgid "Insert table float"
9038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9039 msgid "Insert label"
9040 msgstr "Insereix etiqueta"
9042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9043 msgid "Insert cross-reference"
9044 msgstr "Insereix referència creuada"
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9047 msgid "Insert citation"
9048 msgstr "Insereix cita"
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9051 msgid "Insert index entry"
9052 msgstr "Insereix element d'índex"
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9055 msgid "Insert nomenclature entry"
9056 msgstr "Insereix entrada de nomenclatura"
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9059 msgid "Insert footnote"
9060 msgstr "Insereix nota a peu de pàgina"
9062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9063 msgid "Insert margin note"
9064 msgstr "Insereix nota al marge"
9066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9068 msgstr "Insereix nota"
9070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9072 msgstr "Insereix URL"
9074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9075 msgid "Insert TeX code"
9076 msgstr "Insereix codi de TeX"
9078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9079 msgid "Include file"
9080 msgstr "Inclou fitxer"
9082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9084 msgstr "Estil de TeX"
9086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9087 msgid "Paragraph settings"
9090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9092 msgstr "Afegeix fila"
9094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9096 msgstr "Afegeix columna"
9098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9100 msgstr "Suprimeix fila"
9102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9103 msgid "Delete column"
9104 msgstr "Suprimeix columna"
9106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9108 msgid "Set top line"
9109 msgstr "Seleccionar la línia següent"
9111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9112 msgid "Set bottom line"
9115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9116 msgid "Set left line"
9119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9120 msgid "Set right line"
9123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9124 msgid "Set all lines"
9127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9128 msgid "Unset all lines"
9131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9133 msgstr "Aliniació a l'esquerra"
9135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9136 msgid "Align center"
9137 msgstr "Aliniació centrada"
9139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9141 msgstr "Aliniació a la dreta"
9143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9145 msgstr "Aliniació superior"
9147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9148 msgid "Align middle"
9149 msgstr "Aliniació al mig"
9151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9152 msgid "Align bottom"
9153 msgstr "Aliniació inferior"
9155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9157 msgstr "Gira la cel·la"
9159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9160 msgid "Rotate table"
9161 msgstr "Gira la taula"
9163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9164 msgid "Set multi-column"
9167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9169 msgstr "Matemàtiques"
9171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9172 msgid "Set display mode"
9175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9184 msgid "Insert square root"
9185 msgstr "Insereix arrel quadrada"
9187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9189 msgstr "Insereix arrel"
9191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9192 msgid "Insert standard fraction"
9193 msgstr "Insereix fracció estàndard"
9195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9197 msgstr "Insereix sumatori"
9199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9200 msgid "Insert integral"
9201 msgstr "Insereix integral"
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9204 msgid "Insert product"
9205 msgstr "Insereix productori"
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9209 msgstr "Insereix ( )"
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9213 msgstr "Insereix [ ]"
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9217 msgstr "Insereix { }"
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9220 msgid "Insert delimiters"
9221 msgstr "Insereix delimitadors"
9223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9224 msgid "Insert matrix"
9225 msgstr "Insereix matriu"
9227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9228 msgid "Insert cases environment"
9231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9232 msgid "Command Buffer"
9235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9237 msgid "Track changes"
9238 msgstr "Verifiqueu Modificacions"
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9241 msgid "Show changes in output"
9242 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada"
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9246 msgstr "Canvi següent"
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9249 msgid "Accept change"
9250 msgstr "Accepta el canvi"
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9253 msgid "Reject change"
9254 msgstr "Rebutja el canvi"
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9257 msgid "Merge changes"
9258 msgstr "Uneix els canvis"
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9261 msgid "Accept all changes"
9262 msgstr "Accepta tots els canvis"
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9265 msgid "Reject all changes"
9266 msgstr "Rebutja tots els canvis"
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9270 msgstr "Nota següent"
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9274 msgstr "Visualitza/Actualitza"
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9278 msgstr "Visualitza DVI"
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9282 msgstr "Actualitza DVI"
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9285 msgid "View PDF (pdflatex)"
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9289 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9290 msgstr "Actualitza el PDF (pdflatex)"
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9293 msgid "View PostScript"
9294 msgstr "Mostra el PostScript"
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9297 msgid "Update PostScript"
9298 msgstr "Actualitza PostScript"
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9303 msgstr "Panell Matemàtic"
9305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9306 msgid "Math Spacings"
9307 msgstr "Espaiat matemàtic"
9309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9318 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9320 msgstr "Tipus de lletra"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9460 msgstr "Espaiaments"
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9463 msgid "Thin space\t\\,"
9464 msgstr "Espai petit\t\\,"
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9467 msgid "Medium space\t\\:"
9468 msgstr "Espai mitjà\t\\:"
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9471 msgid "Thick space\t\\;"
9472 msgstr "Espai ample\t\\;"
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9475 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9476 msgstr "Espai de quadratí\t\\quad"
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9479 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9480 msgstr "Espai de doble quadratí\t\\qquad"
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9483 msgid "Negative space\t\\!"
9484 msgstr "Espai negatiu\t\\!"
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9491 msgid "Square root\t\\sqrt"
9492 msgstr "Arrel quadrada\t\\sqrt"
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9495 msgid "Other root\t\\root"
9496 msgstr "Altres arrels\t\\root"
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9499 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9503 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9507 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9511 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9515 msgid "Standard\t\\frac"
9516 msgstr "Estàndard\t\\frac"
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9519 msgid "No hor. line\t\\atop"
9520 msgstr "Sense línia horitzontal\t\\atop"
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9523 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9527 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9531 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9535 msgid "Binomial\t\\choose"
9536 msgstr "Binomial\t\\choose"
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9539 msgid "Roman\t\\mathrm"
9540 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9543 msgid "Bold\t\\mathbf"
9544 msgstr "Negreta\t\\mathbf"
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9547 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9551 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9552 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9555 msgid "Italic\t\\mathit"
9556 msgstr "Cursiva\t\\mathit"
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9559 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9560 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9563 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9564 msgstr "Pissarra i negreta\t\\mathbb"
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9567 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9568 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9571 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9572 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9575 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9599 msgid "Frame Decorations"
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9659 msgid "overleftarrow"
9660 msgstr "overleftarrow"
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9663 msgid "overrightarrow"
9664 msgstr "overrightarrow"
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9667 msgid "overleftrightarrow"
9668 msgstr "overleftrightarrow"
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9683 msgid "underleftarrow"
9684 msgstr "underleftarrow"
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9687 msgid "underrightarrow"
9688 msgstr "underrightarrow"
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9691 msgid "underleftrightarrow"
9692 msgstr "underleftrightarrow"
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9720 msgstr "updownarrow"
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9723 msgid "leftrightarrow"
9724 msgstr "leftrightarrow"
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9744 msgstr "Updownarrow"
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9747 msgid "Leftrightarrow"
9748 msgstr "Leftrightarrow"
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9751 msgid "Longleftrightarrow"
9752 msgstr "Longleftrightarrow"
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9755 msgid "Longleftarrow"
9756 msgstr "Longleftarrow"
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9759 msgid "Longrightarrow"
9760 msgstr "Longrightarrow"
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9763 msgid "longleftrightarrow"
9764 msgstr "longleftrightarrow"
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9767 msgid "longleftarrow"
9768 msgstr "longleftarrow"
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9771 msgid "longrightarrow"
9772 msgstr "longrightarrow"
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9775 msgid "leftharpoondown"
9776 msgstr "leftharpoondown"
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9779 msgid "rightharpoondown"
9780 msgstr "rightharpoondown"
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9799 msgid "leftharpoonup"
9800 msgstr "leftharpoonup"
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9803 msgid "rightharpoonup"
9804 msgstr "rightharpoonup"
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9807 msgid "hookleftarrow"
9808 msgstr "hookleftarrow"
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9811 msgid "hookrightarrow"
9812 msgstr "hookrightarrow"
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
9823 msgid "rightleftharpoons"
9824 msgstr "rightleftharpoons"
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9855 msgid "bigtriangleup"
9856 msgstr "bigtriangleup"
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9871 msgid "bigtriangledown"
9872 msgstr "bigtriangledown"
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9887 msgid "triangleright"
9888 msgstr "triangleright"
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9903 msgid "triangleleft"
9904 msgstr "triangleleft"
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10056 msgstr "sqsubseteq"
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10060 msgstr "sqsupseteq"
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10120 msgstr "varepsilon"
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10260 msgid "Miscellaneous"
10261 msgstr "Miscel·lània"
10263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10364 msgid "diamondsuit"
10365 msgstr "diamondsuit"
10367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10380 msgid "textrm \\AA"
10381 msgstr "textrm \\AA"
10383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10385 msgstr "textrm \\O"
10387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10388 msgid "mathcircumflex"
10389 msgstr "mathcircumflex"
10391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10452 msgid "Big Operators"
10453 msgstr "Operadors grans"
10455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10512 msgid "ointctrclockwiseop"
10513 msgstr "ointctrclockwiseop"
10515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10516 msgid "ointctrclockwise"
10517 msgstr "ointctrclockwise"
10519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10520 msgid "ointclockwiseop"
10521 msgstr "ointclockwiseop"
10523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10524 msgid "ointclockwise"
10525 msgstr "ointclockwise"
10527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10592 msgid "AMS Miscellaneous"
10593 msgstr "Miscel·lància AMS"
10595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10636 msgid "vartriangle"
10637 msgstr "vartriangle"
10639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10640 msgid "triangledown"
10641 msgstr "triangledown"
10643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10656 msgid "measuredangle"
10657 msgstr "measuredangle"
10659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10685 msgstr "varnothing"
10687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10688 msgid "blacktriangle"
10689 msgstr "blacktriangle"
10691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10692 msgid "blacktriangledown"
10693 msgstr "blacktriangledown"
10695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10696 msgid "blacksquare"
10697 msgstr "blacksquare"
10699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10700 msgid "blacklozenge"
10701 msgstr "blacklozenge"
10703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10708 msgid "sphericalangle"
10709 msgstr "sphericalangle"
10711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10713 msgstr "complement"
10715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10729 msgstr "Fletxes AMS"
10731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10732 msgid "dashleftarrow"
10733 msgstr "dashleftarrow"
10735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10736 msgid "dashrightarrow"
10737 msgstr "dashrightarrow"
10739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10740 msgid "leftleftarrows"
10741 msgstr "leftleftarrows"
10743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10744 msgid "leftrightarrows"
10745 msgstr "leftrightarrows"
10747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10748 msgid "rightrightarrows"
10749 msgstr "rightrightarrows"
10751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10752 msgid "rightleftarrows"
10753 msgstr "rightleftarrows"
10755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10757 msgstr "Lleftarrow"
10759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10760 msgid "Rrightarrow"
10761 msgstr "Rrightarrow"
10763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10764 msgid "twoheadleftarrow"
10765 msgstr "twoheadleftarrow"
10767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10768 msgid "twoheadrightarrow"
10769 msgstr "twoheadrightarrow"
10771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10772 msgid "leftarrowtail"
10773 msgstr "leftarrowtail"
10775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10776 msgid "rightarrowtail"
10777 msgstr "rightarrowtail"
10779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10780 msgid "looparrowleft"
10781 msgstr "looparrowleft"
10783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10784 msgid "looparrowright"
10785 msgstr "looparrowright"
10787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10788 msgid "curvearrowleft"
10789 msgstr "curvearrowleft"
10791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10792 msgid "curvearrowright"
10793 msgstr "curvearrowright"
10795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10796 msgid "circlearrowleft"
10797 msgstr "circlearrowleft"
10799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10800 msgid "circlearrowright"
10801 msgstr "circlearrowright"
10803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10813 msgstr "upuparrows"
10815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10816 msgid "downdownarrows"
10817 msgstr "downdownarrows"
10819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10820 msgid "upharpoonleft"
10821 msgstr "upharpoonleft"
10823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10824 msgid "upharpoonright"
10825 msgstr "upharpoonright"
10827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10828 msgid "downharpoonleft"
10829 msgstr "downharpoonleft"
10831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10832 msgid "downharpoonright"
10833 msgstr "downharpoonright"
10835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10836 msgid "leftrightharpoons"
10837 msgstr "leftrightharpoons"
10839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10840 msgid "rightsquigarrow"
10841 msgstr "rightsquigarrow"
10843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10844 msgid "leftrightsquigarrow"
10845 msgstr "leftrightsquigarrow"
10847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10849 msgstr "nleftarrow"
10851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10852 msgid "nrightarrow"
10853 msgstr "nrightarrow"
10855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10856 msgid "nleftrightarrow"
10857 msgstr "nleftrightarrow"
10859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10861 msgstr "nLeftarrow"
10863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10864 msgid "nRightarrow"
10865 msgstr "nRightarrow"
10867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10868 msgid "nLeftrightarrow"
10869 msgstr "nLeftrightarrow"
10871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10876 msgid "AMS Relations"
10877 msgstr "Relacions AMS"
10879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10896 msgid "eqslantless"
10897 msgstr "eqslantless"
10899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10901 msgstr "eqslantgtr"
10903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10913 msgstr "lessapprox"
10915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10961 msgstr "lesseqqgtr"
10963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10965 msgstr "gtreqqless"
10967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10980 msgid "thickapprox"
10981 msgstr "thickapprox"
10983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11016 msgid "preccurlyeq"
11017 msgstr "preccurlyeq"
11019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11020 msgid "succcurlyeq"
11021 msgstr "succcurlyeq"
11023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11024 msgid "curlyeqprec"
11025 msgstr "curlyeqprec"
11027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11028 msgid "curlyeqsucc"
11029 msgstr "curlyeqsucc"
11031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11041 msgstr "precapprox"
11043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11045 msgstr "succapprox"
11047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11048 msgid "vartriangleleft"
11049 msgstr "vartriangleleft"
11051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11052 msgid "vartriangleright"
11053 msgstr "vartriangleright"
11055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11056 msgid "trianglelefteq"
11057 msgstr "trianglelefteq"
11059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11060 msgid "trianglerighteq"
11061 msgstr "trianglerighteq"
11063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11076 msgid "risingdotseq"
11077 msgstr "risingdotseq"
11079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11080 msgid "fallingdotseq"
11081 msgstr "fallingdotseq"
11083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11100 msgid "shortparallel"
11101 msgstr "shortparallel"
11103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11105 msgstr "smallsmile"
11107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11109 msgstr "smallfrown"
11111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11112 msgid "blacktriangleleft"
11113 msgstr "blacktriangleleft"
11115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11116 msgid "blacktriangleright"
11117 msgstr "blacktriangleright"
11119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11128 msgid "backepsilon"
11129 msgstr "backepsilon"
11131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11144 msgid "AMS Negative Relations"
11145 msgstr "Relacions negatives AMS "
11147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11244 msgid "precnapprox"
11245 msgstr "precnapprox"
11247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11248 msgid "succnapprox"
11249 msgstr "succnapprox"
11251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11261 msgstr "subsetneqq"
11263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11265 msgstr "supsetneqq"
11267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11277 msgstr "nsupseteqq"
11279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11292 msgid "varsubsetneq"
11293 msgstr "varsubsetneq"
11295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11296 msgid "varsupsetneq"
11297 msgstr "varsupsetneq"
11299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11300 msgid "varsubsetneqq"
11301 msgstr "varsubsetneqq"
11303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11304 msgid "varsupsetneqq"
11305 msgstr "varsupsetneqq"
11307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11308 msgid "ntriangleleft"
11309 msgstr "ntriangleleft"
11311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11312 msgid "ntriangleright"
11313 msgstr "ntriangleright"
11315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11316 msgid "ntrianglelefteq"
11317 msgstr "ntrianglelefteq"
11319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11320 msgid "ntrianglerighteq"
11321 msgstr "ntrianglerighteq"
11323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11344 msgid "nshortparallel"
11345 msgstr "nshortparallel"
11347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11348 msgid "AMS Operators"
11349 msgstr "Operadors AMS"
11351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11356 msgid "smallsetminus"
11357 msgstr "smallsetminus"
11359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11376 msgid "doublebarwedge"
11377 msgstr "doublebarwedge"
11379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11396 msgid "divideontimes"
11397 msgstr "divideontimes"
11399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11408 msgid "leftthreetimes"
11409 msgstr "leftthreetimes"
11411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11412 msgid "rightthreetimes"
11413 msgstr "rightthreetimes"
11415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11417 msgstr "curlywedge"
11419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11424 msgid "circleddash"
11425 msgstr "circleddash"
11427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11429 msgstr "circledast"
11431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11432 msgid "circledcirc"
11433 msgstr "circledcirc"
11435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11443 #: lib/external_templates:37
11444 msgid "RasterImage"
11447 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11448 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11451 #: lib/external_templates:45
11452 msgid "A bitmap file.\n"
11455 #: lib/external_templates:102
11460 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11461 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11464 #: lib/external_templates:105
11466 msgid "An Xfig figure.\n"
11467 msgstr "S'està configurant..."
11469 #: lib/external_templates:154
11471 msgid "ChessDiagram"
11472 msgstr "Tauler d'escacs"
11474 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11475 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11478 #: lib/external_templates:157
11480 "A chess position diagram.\n"
11481 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11482 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11483 "the position that you want to display.\n"
11484 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11485 "and remember to type in a relative path\n"
11486 "to the LyX document location.\n"
11487 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11488 "to enable general editing of the board.\n"
11489 "You might also check out the\n"
11490 "'Options->Test legality' option, and\n"
11491 "remember to middle and right click to\n"
11492 "insert new material in the board.\n"
11493 "In order for this to work, you have to\n"
11494 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11495 "that TeX will find it, and you will need\n"
11496 "to install the skak package from CTAN.\n"
11499 #: lib/external_templates:199
11503 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11504 msgid "Lilypond typeset music"
11507 #: lib/external_templates:202
11509 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11510 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11511 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11512 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11515 #: lib/external_templates:251
11518 "Read 'info date' for more information.\n"
11521 #: src/Buffer.cpp:229
11522 msgid "Could not remove temporary directory"
11523 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
11525 #: src/Buffer.cpp:230
11527 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11528 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
11530 #: src/Buffer.cpp:401
11531 msgid "Unknown document class"
11532 msgstr "Classe de document desconeguda"
11534 #: src/Buffer.cpp:402
11536 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11538 "S'usurà la classe de document predeterminada, perquè la classe %1$s és "
11541 #: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
11543 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11544 msgstr "Peça desconeguda: %1$s %2$s\n"
11546 #: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
11547 msgid "Document header error"
11550 #: src/Buffer.cpp:472
11551 msgid "\\begin_header is missing"
11552 msgstr "Manca \\begin_header"
11554 #: src/Buffer.cpp:492
11555 msgid "\\begin_document is missing"
11556 msgstr "Manca \\begin_document"
11558 #: src/Buffer.cpp:503
11559 msgid "Can't load document class"
11560 msgstr "No és possible carregar la classe de document"
11562 #: src/Buffer.cpp:504
11565 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11568 #: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:848
11569 #: src/BufferView.cpp:854
11570 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11573 #: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:849
11575 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11576 "xcolor/soul are installed.\n"
11577 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11581 #: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:855
11583 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11584 "xcolor and soul are not installed.\n"
11585 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11589 #: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
11590 msgid "Document could not be read"
11591 msgstr "No s'ha pogut llegir el document"
11593 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11595 msgid "%1$s could not be read."
11596 msgstr "%1$s no s'hao pogut llegir."
11598 #: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
11599 msgid "Document format failure"
11602 #: src/Buffer.cpp:676
11604 msgid "%1$s is not a LyX document."
11605 msgstr "%1$s no és un document LyX."
11607 #: src/Buffer.cpp:700
11608 msgid "Conversion failed"
11609 msgstr "La conersió ha fallat"
11611 #: src/Buffer.cpp:701
11614 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11615 "it could not be created."
11618 #: src/Buffer.cpp:710
11619 msgid "Conversion script not found"
11622 #: src/Buffer.cpp:711
11625 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11626 "could not be found."
11629 #: src/Buffer.cpp:732
11630 msgid "Conversion script failed"
11633 #: src/Buffer.cpp:733
11636 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11640 #: src/Buffer.cpp:748
11642 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11645 #: src/Buffer.cpp:784
11646 msgid "Backup failure"
11649 #: src/Buffer.cpp:785
11652 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11653 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11656 #: src/Buffer.cpp:931
11657 msgid "Encoding error"
11660 #: src/Buffer.cpp:932
11662 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11663 "chosen encoding.\n"
11664 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11667 #: src/Buffer.cpp:1210
11668 msgid "Running chktex..."
11669 msgstr "S'està executant el chktex..."
11671 #: src/Buffer.cpp:1223
11672 msgid "chktex failure"
11675 #: src/Buffer.cpp:1224
11677 msgid "Could not run chktex successfully."
11678 msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
11680 #: src/Buffer.cpp:1759
11682 msgid "Preview source code"
11683 msgstr "La vista preliminar està llesta"
11685 #: src/Buffer.cpp:1770
11687 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11690 #: src/Buffer.cpp:1774
11692 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11695 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
11698 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11700 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11702 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
11704 "Voleu desar el document o descartar els canvis?"
11706 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:764
11707 msgid "Save changed document?"
11708 msgstr "Voleu desar els canvis?"
11710 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
11714 #: src/BufferList.cpp:347
11716 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11719 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
11720 msgid " Save seems successful. Phew."
11721 msgstr "Sembla que s'ha salvat amb èxit, Bufa!"
11723 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
11724 msgid " Save failed! Trying..."
11725 msgstr " No s'ha salvat! S'està intentant..."
11727 #: src/BufferList.cpp:388
11728 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11729 msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
11731 #: src/BufferParams.cpp:476
11734 "The layout file requested by this document,\n"
11736 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11737 "class or style file required by it is not\n"
11738 "available. See the Customization documentation\n"
11739 "for more information.\n"
11742 #: src/BufferParams.cpp:482
11743 msgid "Document class not available"
11744 msgstr "La classe del document no està disponible"
11746 #: src/BufferParams.cpp:483
11747 msgid "LyX will not be able to produce output."
11748 msgstr "El LyX no serà capaç de generar cap tipus de sortida."
11750 #: src/BufferView.cpp:519
11751 msgid "Save bookmark"
11754 #: src/BufferView.cpp:718
11755 msgid "No further undo information"
11756 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
11758 #: src/BufferView.cpp:727
11759 msgid "No further redo information"
11760 msgstr "No hi ha més informació per refer"
11762 #: src/BufferView.cpp:914
11766 #: src/BufferView.cpp:921
11770 #: src/BufferView.cpp:928
11771 msgid "Mark removed"
11774 #: src/BufferView.cpp:931
11778 #: src/BufferView.cpp:977
11780 msgid "%1$d words in selection."
11781 msgstr "%1$d paraules a la seleccioó."
11783 #: src/BufferView.cpp:980
11785 msgid "%1$d words in document."
11786 msgstr "%1$d paraules al document."
11788 #: src/BufferView.cpp:985
11789 msgid "One word in selection."
11790 msgstr "Una paraula a la selecció."
11792 #: src/BufferView.cpp:987
11793 msgid "One word in document."
11794 msgstr "Una paraula al document."
11796 #: src/BufferView.cpp:990
11797 msgid "Count words"
11798 msgstr "Compta paraules"
11800 #: src/BufferView.cpp:1579
11802 msgid "Select LyX document to insert"
11803 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
11805 #: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2021
11806 #: src/LyXFunc.cpp:2094 src/callback.cpp:134
11807 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11808 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11809 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11810 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11811 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11812 msgid "Documents|#o#O"
11813 msgstr "Documents|#o#O"
11815 #: src/BufferView.cpp:1582 src/LyXFunc.cpp:2022 src/LyXFunc.cpp:2095
11816 msgid "Examples|#E#e"
11817 msgstr "Exemples|#E#e"
11819 #: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1987 src/LyXFunc.cpp:2026
11820 #: src/callback.cpp:140
11821 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11822 msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
11824 #: src/BufferView.cpp:1600 src/LyXFunc.cpp:2036 src/LyXFunc.cpp:2116
11825 #: src/LyXFunc.cpp:2130 src/LyXFunc.cpp:2146
11827 msgstr "Cancel·lat."
11829 #: src/BufferView.cpp:1611
11831 msgid "Inserting document %1$s..."
11832 msgstr "S'estpa inserint el document %1$s..."
11834 #: src/BufferView.cpp:1622
11836 msgid "Document %1$s inserted."
11837 msgstr "S'ha inserit el document %1$s."
11839 #: src/BufferView.cpp:1624
11841 msgid "Could not insert document %1$s"
11842 msgstr "No s'ha pogut inserir el document %1$s"
11844 #: src/Chktex.cpp:71
11846 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11849 #: src/Chktex.cpp:73
11851 msgid "ChkTeX warning id # "
11852 msgstr "Avís de ChkTeX número "
11854 #: src/Color.cpp:268
11858 #: src/Color.cpp:269
11862 #: src/Color.cpp:270
11866 #: src/Color.cpp:271
11870 #: src/Color.cpp:272
11874 #: src/Color.cpp:273
11878 #: src/Color.cpp:274
11882 #: src/Color.cpp:275
11886 #: src/Color.cpp:276
11890 #: src/Color.cpp:277
11894 #: src/Color.cpp:278
11898 #: src/Color.cpp:279
11902 #: src/Color.cpp:280
11906 #: src/Color.cpp:281
11908 msgstr "text de LaTeX"
11910 #: src/Color.cpp:282
11911 msgid "previewed snippet"
11914 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
11918 #: src/Color.cpp:284
11919 msgid "note background"
11920 msgstr "fons de nota"
11922 #: src/Color.cpp:285
11926 #: src/Color.cpp:286
11927 msgid "comment background"
11928 msgstr "fons de comentari"
11930 #: src/Color.cpp:287
11931 msgid "greyedout inset"
11934 #: src/Color.cpp:288
11935 msgid "greyedout inset background"
11938 #: src/Color.cpp:289
11942 #: src/Color.cpp:290
11946 #: src/Color.cpp:291
11950 #: src/Color.cpp:292
11951 msgid "command inset"
11954 #: src/Color.cpp:293
11955 msgid "command inset background"
11958 #: src/Color.cpp:294
11959 msgid "command inset frame"
11962 #: src/Color.cpp:295
11963 msgid "special character"
11964 msgstr "caràcter especial"
11966 #: src/Color.cpp:296
11968 msgstr "matemàtiques"
11970 #: src/Color.cpp:297
11971 msgid "math background"
11972 msgstr "fons de matemàtiques"
11974 #: src/Color.cpp:298
11975 msgid "graphics background"
11976 msgstr "fons de gràfics"
11978 #: src/Color.cpp:299
11980 msgid "Math macro background"
11981 msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica"
11983 #: src/Color.cpp:300
11987 #: src/Color.cpp:301
11988 msgid "math corners"
11989 msgstr "cantonades matemàtiques"
11991 #: src/Color.cpp:302
11993 msgstr "línia matemàtica"
11995 #: src/Color.cpp:303
11996 msgid "caption frame"
11999 #: src/Color.cpp:304
12000 msgid "collapsable inset text"
12003 #: src/Color.cpp:305
12004 msgid "collapsable inset frame"
12007 #: src/Color.cpp:306
12008 msgid "inset background"
12011 #: src/Color.cpp:307
12012 msgid "inset frame"
12015 #: src/Color.cpp:308
12016 msgid "LaTeX error"
12017 msgstr "error de LaTeX"
12019 #: src/Color.cpp:309
12020 msgid "end-of-line marker"
12021 msgstr "marca de final de línia"
12023 #: src/Color.cpp:310
12024 msgid "appendix marker"
12025 msgstr "marca d'apèndix"
12027 #: src/Color.cpp:311
12031 #: src/Color.cpp:312
12032 msgid "Deleted text"
12033 msgstr "Text suprimit"
12035 #: src/Color.cpp:313
12037 msgstr "Text afegit"
12039 #: src/Color.cpp:314
12040 msgid "added space markers"
12043 #: src/Color.cpp:315
12044 msgid "top/bottom line"
12047 #: src/Color.cpp:316
12051 #: src/Color.cpp:317
12052 msgid "table on/off line"
12055 #: src/Color.cpp:319
12056 msgid "bottom area"
12059 #: src/Color.cpp:320
12061 msgstr "salt de pàgina"
12063 #: src/Color.cpp:321
12064 msgid "frame of button"
12067 #: src/Color.cpp:322
12068 msgid "button background"
12069 msgstr "fons de botó"
12071 #: src/Color.cpp:323
12072 msgid "button background under focus"
12075 #: src/Color.cpp:324
12080 #: src/Color.cpp:325
12084 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
12085 #: src/Converter.cpp:546
12086 msgid "Cannot convert file"
12087 msgstr "No es pot convertir el fitxer"
12089 #: src/Converter.cpp:334
12092 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12093 "Define a converter in the preferences."
12096 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12097 msgid "Executing command: "
12098 msgstr "S'està executant l'ordre:"
12100 #: src/Converter.cpp:473
12102 msgid "Build errors"
12103 msgstr "Errors de creació"
12105 #: src/Converter.cpp:474
12107 msgid "There were errors during the build process."
12108 msgstr "S'ha produït errors en el procés de compilació"
12110 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12112 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12115 #: src/Converter.cpp:502
12117 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12118 msgstr "No s'ha pogut moure un directori temporal de %1$s a %2$s."
12120 #: src/Converter.cpp:548
12122 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12123 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
12125 #: src/Converter.cpp:549
12127 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12128 msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
12130 #: src/Converter.cpp:607
12131 msgid "Running LaTeX..."
12132 msgstr "S'està executant el LaTeX..."
12134 #: src/Converter.cpp:625
12137 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12141 #: src/Converter.cpp:628
12142 msgid "LaTeX failed"
12143 msgstr "El LaTeX ha fallat"
12145 #: src/Converter.cpp:630
12146 msgid "Output is empty"
12147 msgstr "La sortida generada és buida"
12149 #: src/Converter.cpp:631
12150 msgid "An empty output file was generated."
12151 msgstr "S'ha generat un fitxer de sortida buit"
12153 #: src/CutAndPaste.cpp:439
12156 "Layout had to be changed from\n"
12158 "because of class conversion from\n"
12162 #: src/CutAndPaste.cpp:444
12163 msgid "Changed Layout"
12166 #: src/CutAndPaste.cpp:463
12169 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12173 #: src/CutAndPaste.cpp:470
12174 msgid "Undefined character style"
12175 msgstr "Estil de caràcter no definit"
12177 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1130
12180 "The file %1$s already exists.\n"
12182 "Do you want to overwrite that file?"
12184 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
12186 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
12188 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1133
12190 msgid "Overwrite file?"
12191 msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
12193 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143
12194 #: src/callback.cpp:168
12197 msgstr "&Sobreescriu"
12199 #: src/Exporter.cpp:87
12201 msgid "Overwrite &all"
12202 msgstr "Sobreescriu-ho tot"
12204 #: src/Exporter.cpp:88
12205 msgid "&Cancel export"
12206 msgstr "Cancel.la l'exportació"
12208 #: src/Exporter.cpp:137
12209 msgid "Couldn't copy file"
12210 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer"
12212 #: src/Exporter.cpp:138
12214 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12215 msgstr "La còpia de %1$s a %2$s ha fallat."
12217 #: src/Exporter.cpp:170
12218 msgid "Couldn't export file"
12219 msgstr "No s'ha pogut exportar el fitxer"
12221 #: src/Exporter.cpp:171
12223 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12224 msgstr "No hi ha informació per exportar el format %1$s."
12226 #: src/Exporter.cpp:205
12227 msgid "File name error"
12228 msgstr "Nom del fitxer erroni"
12230 #: src/Exporter.cpp:206
12231 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12232 msgstr "La ruta al document no pot contenir espais."
12234 #: src/Exporter.cpp:245
12235 msgid "Document export cancelled."
12236 msgstr "S'ha cancel·lat l'exportació del document."
12238 #: src/Exporter.cpp:251
12240 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12241 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s al fitxer `%2$s'"
12243 #: src/Exporter.cpp:257
12245 msgid "Document exported as %1$s"
12246 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s"
12248 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12249 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
12250 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12254 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12255 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
12256 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12258 msgstr "Sans Serif"
12260 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12261 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
12262 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12264 msgstr "Typewriter"
12271 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
12277 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
12282 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
12287 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
12291 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
12295 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
12299 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
12305 msgstr "Majúscules Petites"
12307 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
12311 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
12313 msgstr "Disminueix"
12318 msgstr "(Des)Activa"
12320 #: src/Font.cpp:513
12322 msgid "Emphasis %1$s, "
12323 msgstr "Emfatitza %1$s, "
12325 #: src/Font.cpp:516
12327 msgid "Underline %1$s, "
12328 msgstr "Subratlla %1$s, "
12330 #: src/Font.cpp:519
12332 msgid "Noun %1$s, "
12333 msgstr "Noun %1$s, "
12335 #: src/Font.cpp:524
12337 msgid "Language: %1$s, "
12338 msgstr "Idioma: %1$s, "
12340 #: src/Font.cpp:527
12342 msgid " Number %1$s"
12343 msgstr " Número %1$s"
12345 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12346 msgid "Cannot view file"
12347 msgstr "No es pot visualitzar el fitxer"
12349 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12351 msgid "File does not exist: %1$s"
12352 msgstr "El fitxer no existeix: %1$s"
12354 #: src/Format.cpp:283
12356 msgid "No information for viewing %1$s"
12357 msgstr "No hi ha informació per mostrar %1$s"
12359 #: src/Format.cpp:293
12361 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12362 msgstr "La auto-visualització del fitxer %1$s ha fallat"
12364 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12365 msgid "Cannot edit file"
12366 msgstr "No es pot editar el fitxer"
12368 #: src/Format.cpp:353
12370 msgid "No information for editing %1$s"
12371 msgstr "No hi ha informació per editar %1$s"
12373 #: src/Format.cpp:363
12375 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12376 msgstr "L'auto-edició del fitxer %1$s ha fallat"
12378 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
12380 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12381 msgstr "No s'ha pogut crear la pipe pel corrector ortogràfic"
12383 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
12385 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12386 msgstr "No s'ha pogut obrir la pipe pel corrector ortogràfic"
12388 #: src/ISpell.cpp:277
12390 "Could not create an ispell process.\n"
12391 "You may not have the right languages installed."
12394 #: src/ISpell.cpp:300
12396 "The ispell process returned an error.\n"
12397 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12399 "El procés ispell ha retornat un error.\n"
12400 "Potser no s'ha configurat correctament?"
12402 #: src/ISpell.cpp:405
12405 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12409 #: src/ISpell.cpp:416
12410 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12413 #: src/ISpell.cpp:476
12416 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12420 #: src/ISpell.cpp:491
12423 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12427 #: src/Importer.cpp:47
12429 msgid "Importing %1$s..."
12430 msgstr "S'està important %1$s..."
12432 #: src/Importer.cpp:68
12433 msgid "Couldn't import file"
12434 msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer"
12436 #: src/Importer.cpp:69
12438 msgid "No information for importing the format %1$s."
12439 msgstr "No hi ha informació per importar el format %1$s."
12441 #: src/Importer.cpp:95
12446 #: src/KeySequence.cpp:157
12448 msgstr " opcions: "
12450 #: src/LaTeX.cpp:94
12452 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12453 msgstr "S'està esperant per a l'execució del LaTex número %1$d"
12455 #: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
12456 msgid "Running MakeIndex."
12457 msgstr "S'està executant el MakeIndex."
12459 #: src/LaTeX.cpp:321
12460 msgid "Running BibTeX."
12461 msgstr "S'està executant el BibTeX."
12463 #: src/LaTeX.cpp:461
12464 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12465 msgstr "S'està executant el MakeIndex per nomencl."
12468 msgid "Could not read configuration file"
12469 msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració"
12474 "Error while reading the configuration file\n"
12476 "Please check your installation."
12478 "S'ha produït un error en llegir el fitxer de configuració\n"
12480 "Comproveu la instal·lació."
12483 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12484 msgstr "LyX: S'està reconfigurant el directori d'usuari"
12492 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12493 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
12496 msgid "Unable to remove temporary directory"
12497 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
12501 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12509 msgid "Could not create temporary directory"
12510 msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal"
12515 "Could not create a temporary directory in\n"
12516 "%1$s. Make sure that this\n"
12517 "path exists and is writable and try again."
12519 "No s'ha pogut crear el directori temporala\n"
12520 "%1$s. Assegureu-vos que aquest\n"
12521 "camí existeix i s'hi pot escriure, aleshores, torneu-ho a intentar."
12523 #: src/LyX.cpp:1108
12524 msgid "Missing user LyX directory"
12525 msgstr "Falta el directori d'usuari LyX"
12527 #: src/LyX.cpp:1109
12530 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12531 "It is needed to keep your own configuration."
12534 #: src/LyX.cpp:1114
12535 msgid "&Create directory"
12536 msgstr "&Crea el directori"
12538 #: src/LyX.cpp:1115
12540 msgstr "&Surt del LyX"
12542 #: src/LyX.cpp:1116
12543 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12544 msgstr "No hi ha directori d'usuari LyX. S'està sortint."
12546 #: src/LyX.cpp:1120
12548 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12549 msgstr "LyX: S'està creant el directori %1$s"
12551 #: src/LyX.cpp:1126
12552 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12553 msgstr "No ha pogut crear el directori. S'està sortint."
12555 #: src/LyX.cpp:1299
12556 msgid "List of supported debug flags:"
12559 #: src/LyX.cpp:1303
12561 msgid "Setting debug level to %1$s"
12562 msgstr "Nivell de depuració:"
12564 #: src/LyX.cpp:1314
12567 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12568 "Command line switches (case sensitive):\n"
12569 "\t-help summarize LyX usage\n"
12570 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12571 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12572 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12573 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12574 " select the features to debug.\n"
12575 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12576 "\t-x [--execute] command\n"
12577 " where command is a lyx command.\n"
12578 "\t-e [--export] fmt\n"
12579 " where fmt is the export format of choice.\n"
12580 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12581 " where fmt is the import format of choice\n"
12582 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12583 "\t-version summarize version and build info\n"
12584 "Check the LyX man page for more details."
12586 "Ús: lyx [ command line switches ] [ nom.lyx ... ]\n"
12587 "Command line switches (distingeix majúscules i minúscules):\n"
12588 "\t-help summarize LyX usage\n"
12589 "\t-userdir dir estableix el directori d'usuari a dir\t-sysdir "
12590 "dir estableix el directori de sistema a dir\n"
12591 "\t-geometry WxH+X+Y estableix la geometria de la finestra principal\n"
12592 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12593 " select the features to debug.\n"
12594 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12595 "\t-x [--execute] command\n"
12596 " where command is a lyx command.\n"
12597 "\t-e [--export] fmt\n"
12598 " where fmt is the export format of choice.\n"
12599 "\t-i [--import] fmt fitxer.xxx\n"
12600 " on fmt és el format d'importació triat\n"
12601 " i fitxer.xxx és el fitxer a importar.\n"
12602 "\t-version mostra la versió i informació de compilació\n"
12603 "Check the LyX man page for more details."
12605 #: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
12606 msgid "No system directory"
12607 msgstr "No hi directori de sistema"
12609 #: src/LyX.cpp:1351
12610 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12611 msgstr "Falta el directori de la opció -sysdir!"
12613 #: src/LyX.cpp:1361
12614 msgid "No user directory"
12615 msgstr "No hi ha directori d'usuari"
12617 #: src/LyX.cpp:1362
12618 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12619 msgstr "Falta el directori de la opció -userdir"
12621 #: src/LyX.cpp:1372
12622 msgid "Incomplete command"
12623 msgstr "Ordre incompleta"
12625 #: src/LyX.cpp:1373
12626 msgid "Missing command string after --execute switch"
12627 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -execute"
12629 #: src/LyX.cpp:1383
12630 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12633 #: src/LyX.cpp:1395
12634 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12637 #: src/LyX.cpp:1400
12638 msgid "Missing filename for --import"
12641 #: src/LyXFunc.cpp:369
12642 msgid "Unknown function."
12643 msgstr "Funció desconeguda."
12645 #: src/LyXFunc.cpp:408
12647 msgid "Nothing to do"
12650 #: src/LyXFunc.cpp:427
12651 msgid "Unknown action"
12652 msgstr "Acció desconeguda"
12654 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:748
12655 msgid "Command disabled"
12656 msgstr "Ordre deshabilitada"
12658 #: src/LyXFunc.cpp:440
12659 msgid "Command not allowed without any document open"
12660 msgstr "Ordre no permesa sense cap document obert"
12662 #: src/LyXFunc.cpp:734
12663 msgid "Document is read-only"
12664 msgstr "El document és de només lectura"
12666 #: src/LyXFunc.cpp:742
12667 msgid "This portion of the document is deleted."
12670 #: src/LyXFunc.cpp:761
12673 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12675 "Do you want to save the document?"
12677 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
12679 "Voleu desar el document?"
12681 #: src/LyXFunc.cpp:779
12684 "Could not print the document %1$s.\n"
12685 "Check that your printer is set up correctly."
12688 #: src/LyXFunc.cpp:782
12689 msgid "Print document failed"
12690 msgstr "La impressió del document ha fallat"
12692 #: src/LyXFunc.cpp:801
12695 "The document could not be converted\n"
12696 "into the document class %1$s."
12699 #: src/LyXFunc.cpp:804
12700 msgid "Could not change class"
12701 msgstr "No s'ha pogut canviar la classe"
12703 #: src/LyXFunc.cpp:916
12705 msgid "Saving document %1$s..."
12706 msgstr "S'està desant el document %1$s..."
12708 #: src/LyXFunc.cpp:920
12712 #: src/LyXFunc.cpp:937
12714 msgid "Saving all documents..."
12715 msgstr "S'està desant el document %1$s..."
12717 #: src/LyXFunc.cpp:950
12719 msgid "All documents saved."
12720 msgstr "Possibles Formats de Document"
12722 #: src/LyXFunc.cpp:960
12725 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12726 "version of the document %1$s?"
12729 #: src/LyXFunc.cpp:962
12731 msgid "Revert to saved document?"
12732 msgstr "Revertir a document salvat"
12734 #: src/LyXFunc.cpp:963 src/LyXVC.cpp:175
12738 #: src/LyXFunc.cpp:1157
12743 #: src/LyXFunc.cpp:1175 src/Text3.cpp:1337
12744 msgid "Missing argument"
12745 msgstr "Argument manquant"
12747 #: src/LyXFunc.cpp:1184
12749 msgid "Opening help file %1$s..."
12750 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
12752 #: src/LyXFunc.cpp:1579
12753 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12756 #: src/LyXFunc.cpp:1590
12758 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12761 #: src/LyXFunc.cpp:1704
12763 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12764 msgstr "Possibles Formats de Document"
12766 #: src/LyXFunc.cpp:1707
12768 msgid "Unable to save document defaults"
12769 msgstr "Fixar el format del paper"
12771 #: src/LyXFunc.cpp:1763
12772 msgid "Converting document to new document class..."
12773 msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
12775 #: src/LyXFunc.cpp:1839
12777 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
12778 msgstr "Peça desconeguda: %1$s %2$s\n"
12780 #: src/LyXFunc.cpp:1847
12783 msgstr "Desactivat"
12785 #: src/LyXFunc.cpp:1849
12788 msgstr "Per defecte"
12790 #: src/LyXFunc.cpp:1851
12792 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
12795 #: src/LyXFunc.cpp:1980
12797 msgid "Select template file"
12798 msgstr "Seleccionar la línia següent"
12800 #: src/LyXFunc.cpp:1983 src/callback.cpp:135
12802 msgid "Templates|#T#t"
12803 msgstr "Plantilles"
12805 #: src/LyXFunc.cpp:2019
12807 msgid "Select document to open"
12808 msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
12810 #: src/LyXFunc.cpp:2058
12812 msgid "Opening document %1$s..."
12813 msgstr "Ouverture del document en cours"
12815 #: src/LyXFunc.cpp:2062
12817 msgid "Document %1$s opened."
12818 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
12820 #: src/LyXFunc.cpp:2064
12822 msgid "Could not open document %1$s"
12823 msgstr "Impossible obrir el document"
12825 #: src/LyXFunc.cpp:2089
12827 msgid "Select %1$s file to import"
12828 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
12830 #: src/LyXFunc.cpp:2140 src/callback.cpp:165
12833 "The document %1$s already exists.\n"
12835 "Do you want to overwrite that document?"
12837 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
12839 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
12841 #: src/LyXFunc.cpp:2142 src/callback.cpp:167
12843 msgid "Overwrite document?"
12844 msgstr "Vols salvar el document?"
12846 #: src/LyXFunc.cpp:2205
12847 msgid "Welcome to LyX!"
12848 msgstr "Benvingut a LyX !"
12850 #: src/LyXRC.cpp:2084
12852 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12856 #: src/LyXRC.cpp:2089
12858 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12862 #: src/LyXRC.cpp:2093
12864 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12865 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12866 "specified, an internal routine is used."
12869 #: src/LyXRC.cpp:2101
12871 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12872 "automatically by what you type."
12875 #: src/LyXRC.cpp:2105
12877 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12881 #: src/LyXRC.cpp:2109
12883 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12886 #: src/LyXRC.cpp:2116
12888 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12889 "the backup file in the same directory as the original file."
12892 #: src/LyXRC.cpp:2120
12894 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12895 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12898 #: src/LyXRC.cpp:2124
12900 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12901 "its global and local bind/ directories."
12904 #: src/LyXRC.cpp:2128
12905 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12908 #: src/LyXRC.cpp:2132
12910 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12911 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12914 #: src/LyXRC.cpp:2142
12916 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12917 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12920 #: src/LyXRC.cpp:2153
12923 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12924 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12927 #: src/LyXRC.cpp:2157
12928 msgid "New documents will be assigned this language."
12931 #: src/LyXRC.cpp:2161
12933 msgid "Specify the default paper size."
12936 #: src/LyXRC.cpp:2165
12938 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12939 "shown after the change has been made.)"
12942 #: src/LyXRC.cpp:2169
12943 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12946 #: src/LyXRC.cpp:2173
12948 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12949 "LyX was started from."
12952 #: src/LyXRC.cpp:2178
12953 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12956 #: src/LyXRC.cpp:2182
12958 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12959 "recommended for non-English languages."
12962 #: src/LyXRC.cpp:2189
12964 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12965 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12966 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12969 #: src/LyXRC.cpp:2198
12971 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12972 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12975 #: src/LyXRC.cpp:2202
12976 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12979 #: src/LyXRC.cpp:2206
12981 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12985 #: src/LyXRC.cpp:2210
12987 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12990 #: src/LyXRC.cpp:2214
12992 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12993 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12994 "name of the second language."
12997 #: src/LyXRC.cpp:2218
12998 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13001 #: src/LyXRC.cpp:2222
13002 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13005 #: src/LyXRC.cpp:2226
13007 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13011 #: src/LyXRC.cpp:2230
13013 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13014 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13017 #: src/LyXRC.cpp:2234
13019 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13020 "document is the default language."
13023 #: src/LyXRC.cpp:2238
13024 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13027 #: src/LyXRC.cpp:2242
13028 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13031 #: src/LyXRC.cpp:2246
13032 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13035 #: src/LyXRC.cpp:2250
13037 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13041 #: src/LyXRC.cpp:2254
13043 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13046 #: src/LyXRC.cpp:2259
13048 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13049 "variable. Use the OS native format."
13052 #: src/LyXRC.cpp:2266
13054 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13057 #: src/LyXRC.cpp:2270
13058 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13061 #: src/LyXRC.cpp:2274
13062 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13065 #: src/LyXRC.cpp:2278
13066 msgid "Scale the preview size to suit."
13069 #: src/LyXRC.cpp:2282
13070 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13073 #: src/LyXRC.cpp:2286
13074 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13077 #: src/LyXRC.cpp:2290
13079 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13080 "environment variable PRINTER."
13083 #: src/LyXRC.cpp:2294
13084 msgid "The option to print only even pages."
13087 #: src/LyXRC.cpp:2298
13089 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13090 "the filename of the DVI file to be printed."
13093 #: src/LyXRC.cpp:2302
13094 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13097 #: src/LyXRC.cpp:2306
13098 msgid "The option to print out in landscape."
13101 #: src/LyXRC.cpp:2310
13102 msgid "The option to print only odd pages."
13105 #: src/LyXRC.cpp:2314
13106 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13109 #: src/LyXRC.cpp:2318
13110 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13113 #: src/LyXRC.cpp:2322
13114 msgid "The option to specify paper type."
13117 #: src/LyXRC.cpp:2326
13118 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13121 #: src/LyXRC.cpp:2330
13123 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13124 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13128 #: src/LyXRC.cpp:2334
13130 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13131 "prepended along with the printer name after the spool command."
13134 #: src/LyXRC.cpp:2338
13135 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13138 #: src/LyXRC.cpp:2342
13139 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13142 #: src/LyXRC.cpp:2346
13144 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13148 #: src/LyXRC.cpp:2350
13149 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13152 #: src/LyXRC.cpp:2354
13154 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13157 #: src/LyXRC.cpp:2358
13159 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13160 "wrong, override the setting here."
13163 #: src/LyXRC.cpp:2364
13164 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13167 #: src/LyXRC.cpp:2373
13169 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13170 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13171 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13174 #: src/LyXRC.cpp:2377
13175 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13178 #: src/LyXRC.cpp:2382
13181 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13182 "roughly the same size as on paper."
13185 #: src/LyXRC.cpp:2387
13187 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13188 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13191 #: src/LyXRC.cpp:2391
13192 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13195 #: src/LyXRC.cpp:2395
13197 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13198 "\".out\". Only for advanced users."
13201 #: src/LyXRC.cpp:2402
13202 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13205 #: src/LyXRC.cpp:2406
13206 msgid "What command runs the spellchecker?"
13209 #: src/LyXRC.cpp:2410
13211 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13212 "when you quit LyX."
13215 #: src/LyXRC.cpp:2414
13217 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13218 "value selects the directory LyX was started from."
13221 #: src/LyXRC.cpp:2424
13223 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13224 "will look in its global and local ui/ directories."
13227 #: src/LyXRC.cpp:2437
13229 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13230 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13231 "may not work with all dictionaries."
13234 #: src/LyXRC.cpp:2444
13235 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13238 #: src/LyXVC.cpp:100
13240 msgid "Document not saved"
13241 msgstr "Possibles Formats de Document"
13243 #: src/LyXVC.cpp:101
13244 msgid "You must save the document before it can be registered."
13247 #: src/LyXVC.cpp:130
13248 msgid "LyX VC: Initial description"
13249 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
13251 #: src/LyXVC.cpp:131
13252 msgid "(no initial description)"
13253 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
13255 #: src/LyXVC.cpp:146
13256 msgid "LyX VC: Log Message"
13257 msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
13259 #: src/LyXVC.cpp:149
13260 msgid "(no log message)"
13263 #: src/LyXVC.cpp:171
13266 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13269 "Do you want to revert to the saved version?"
13272 #: src/LyXVC.cpp:174
13274 msgid "Revert to stored version of document?"
13275 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
13277 #: src/MenuBackend.cpp:476
13279 msgid "No Documents Open!"
13280 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
13282 #: src/MenuBackend.cpp:503 src/MenuBackend.cpp:575 src/MenuBackend.cpp:597
13283 #: src/MenuBackend.cpp:620 src/MenuBackend.cpp:706 src/MenuBackend.cpp:821
13285 msgid "No Document Open!"
13286 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
13288 #: src/MenuBackend.cpp:543
13291 msgstr "Substituir"
13293 #: src/MenuBackend.cpp:545
13295 msgid "Plain Text, Join Lines"
13296 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
13298 #: src/MenuBackend.cpp:721
13300 msgid "Master Document"
13301 msgstr "Vols salvar el document?"
13303 #: src/MenuBackend.cpp:750
13305 msgid "List of listings"
13306 msgstr "Llista de figures"
13308 #: src/MenuBackend.cpp:754
13310 msgid "Other floats"
13311 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
13313 #: src/MenuBackend.cpp:764
13315 msgid "No Table of contents"
13316 msgstr "Taula de continguts"
13318 #: src/MenuBackend.cpp:810
13321 msgstr "Per defecte"
13323 #: src/MenuBackend.cpp:829
13325 msgid "No Branch in Document!"
13326 msgstr "Imprimeix el document"
13328 #: src/Paragraph.cpp:1632 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:233
13329 msgid "Senseless with this layout!"
13330 msgstr "No té sentit amb aquest format !"
13332 #: src/Paragraph.cpp:1690
13333 msgid "Alignment not permitted"
13336 #: src/Paragraph.cpp:1691
13338 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
13339 "Setting to default."
13342 #: src/SpellBase.cpp:51
13343 msgid "Native OS API not yet supported."
13346 #: src/Text.cpp:135
13348 msgid "Unknown layout"
13349 msgstr "Acció Desconeguda"
13351 #: src/Text.cpp:136
13354 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13355 "Trying to use the default instead.\n"
13358 #: src/Text.cpp:167
13360 msgid "Unknown Inset"
13361 msgstr "Acció Desconeguda"
13363 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13365 msgid "Change tracking error"
13368 #: src/Text.cpp:274
13370 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13373 #: src/Text.cpp:287
13375 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13378 #: src/Text.cpp:294
13380 msgid "Unknown token"
13381 msgstr "Acció Desconeguda"
13383 #: src/Text.cpp:769
13385 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13389 #: src/Text.cpp:780
13390 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13393 #: src/Text.cpp:1822
13395 msgid "[Change Tracking] "
13398 #: src/Text.cpp:1828
13403 #: src/Text.cpp:1832
13408 #: src/Text.cpp:1842
13411 msgstr "Comentari:"
13413 #: src/Text.cpp:1847
13415 msgid ", Depth: %1$d"
13416 msgstr ", Profunditat: "
13418 #: src/Text.cpp:1853
13420 msgid ", Spacing: "
13423 #: src/Text.cpp:1859 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
13427 #: src/Text.cpp:1865
13430 msgstr "Altre...|#O"
13432 #: src/Text.cpp:1874
13435 msgstr ", Profunditat: "
13437 #: src/Text.cpp:1875
13439 msgid ", Paragraph: "
13440 msgstr "Format de paràgraf modificat"
13442 #: src/Text.cpp:1876
13445 msgstr ", Profunditat: "
13447 #: src/Text.cpp:1877
13449 msgid ", Position: "
13450 msgstr " opcions: "
13452 #: src/Text.cpp:1883
13456 #: src/Text.cpp:1885
13457 msgid ", Boundary: "
13460 #: src/Text2.cpp:584
13462 msgid "No font change defined."
13463 msgstr "Anar al següent error"
13465 #: src/Text2.cpp:625
13467 msgid "Nothing to index!"
13470 #: src/Text2.cpp:627
13472 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13473 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
13475 #: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13476 msgid "Math editor mode"
13477 msgstr "Mode editor matemàtic"
13479 #: src/Text3.cpp:724
13481 msgid "Unknown spacing argument: "
13482 msgstr "Argument manquant"
13484 #: src/Text3.cpp:898
13488 #: src/Text3.cpp:899
13490 msgstr " desconegut"
13492 #: src/Text3.cpp:1448 src/Text3.cpp:1460
13494 msgid "Character set"
13495 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
13497 #: src/Text3.cpp:1583
13498 msgid "Paragraph layout set"
13499 msgstr "Format de paràgraf modificat"
13501 #: src/Thesaurus.cpp:62
13503 msgid "Thesaurus failure"
13506 #: src/Thesaurus.cpp:63
13509 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13514 #: src/VSpace.cpp:490
13516 msgid "Default skip"
13517 msgstr "Per defecte"
13519 #: src/VSpace.cpp:493
13522 msgstr " Petita (3)"
13524 #: src/VSpace.cpp:496
13526 msgid "Medium skip"
13529 #: src/VSpace.cpp:499
13533 #: src/VSpace.cpp:502
13535 msgid "Vertical fill"
13536 msgstr "Espais verticals"
13538 #: src/VSpace.cpp:509
13543 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13546 "The specified document\n"
13548 "could not be read."
13549 msgstr "Possibles Formats de Document"
13551 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13553 msgid "Could not read document"
13554 msgstr "Impossible obrir el document"
13556 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13559 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13561 "Recover emergency save?"
13562 msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
13564 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13565 msgid "Load emergency save?"
13568 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13571 msgstr "Ordre Invers|#R"
13573 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13574 msgid "&Load Original"
13577 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13580 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13582 "Load the backup instead?"
13585 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13587 msgid "Load backup?"
13590 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13592 msgid "&Load backup"
13595 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13596 msgid "Load &original"
13599 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13601 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13602 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
13604 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13606 msgid "Retrieve from version control?"
13607 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
13609 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13612 msgstr "Ordre Invers|#R"
13614 #: src/buffer_funcs.cpp:199
13617 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
13618 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
13620 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
13622 "Voleu desar el document o descartar els canvis?"
13624 #: src/buffer_funcs.cpp:201
13626 msgid "Reload saved document?"
13627 msgstr "Revertir a document salvat"
13629 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13634 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13636 msgid "&Keep Changes"
13637 msgstr "Fusiona els canvis"
13639 #: src/buffer_funcs.cpp:223
13642 "The document %1$s does not yet exist.\n"
13644 "Do you want to create a new document?"
13647 #: src/buffer_funcs.cpp:226
13648 msgid "Create new document?"
13649 msgstr "Voleu crera un document nou?"
13651 #: src/buffer_funcs.cpp:227
13655 #: src/buffer_funcs.cpp:252
13658 "The specified document template\n"
13660 "could not be read."
13661 msgstr "Possibles Formats de Document"
13663 #: src/buffer_funcs.cpp:254
13665 msgid "Could not read template"
13666 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
13668 #: src/buffer_funcs.cpp:574
13670 msgid "\\arabic{enumi}."
13673 #: src/buffer_funcs.cpp:580
13674 msgid "\\roman{enumiii}."
13677 #: src/buffer_funcs.cpp:583
13679 msgid "\\Alph{enumiv}."
13682 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
13684 msgid "No more insets"
13685 msgstr "No hi ha més notes"
13687 #: src/callback.cpp:112
13690 "The document %1$s could not be saved.\n"
13692 "Do you want to rename the document and try again?"
13695 #: src/callback.cpp:114
13696 msgid "Rename and save?"
13699 #: src/callback.cpp:115
13704 #: src/callback.cpp:132
13706 msgid "Choose a filename to save document as"
13707 msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
13709 #: src/callback.cpp:216
13711 msgid "Auto-saving %1$s"
13712 msgstr "Arxivat automàtic"
13714 #: src/callback.cpp:256
13716 msgid "Autosave failed!"
13717 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
13719 #: src/callback.cpp:283
13720 msgid "Autosaving current document..."
13721 msgstr "Autosalvat del document actual..."
13723 #: src/callback.cpp:347
13725 msgid "Select file to insert"
13726 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
13728 #: src/callback.cpp:366
13731 "Could not read the specified document\n"
13733 "due to the error: %2$s"
13734 msgstr "Impossible obrir el document"
13736 #: src/callback.cpp:368
13738 msgid "Could not read file"
13739 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
13741 #: src/callback.cpp:376
13744 "Could not open the specified document\n"
13746 "due to the error: %2$s"
13747 msgstr "Impossible obrir el document"
13749 #: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
13751 msgid "Could not open file"
13752 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
13754 #: src/callback.cpp:402
13755 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13758 #: src/callback.cpp:403
13760 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13761 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13762 "If this does not give the correct result\n"
13763 "then please change the encoding of the file\n"
13764 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13766 "El fitxer no està en format UTF 8.\n"
13767 "Es llegirà com un fitxer 8Bit amb la codificació local.\n"
13768 "Si això no us dóna el resultat esperat,\n"
13769 "aleshores canvieu el joc de caràcters del fitxer\n"
13770 "a UTF 8 amb un programa diferent al LyX.\n"
13772 #: src/callback.cpp:420
13773 msgid "Running configure..."
13774 msgstr "S'està configurant..."
13776 #: src/callback.cpp:429
13777 msgid "Reloading configuration..."
13778 msgstr "S'està carregant la configuració..."
13780 #: src/callback.cpp:434
13782 msgid "System reconfigured"
13783 msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
13785 #: src/callback.cpp:435
13787 "The system has been reconfigured.\n"
13788 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13789 "updated document class specifications."
13791 "S'ha reconfigurat el sistema.\n"
13792 "Heu de reiniciar el LyX per poder usar qualsevol\n"
13793 "de les noves especificacions actualitzades"
13795 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13796 msgid "No debugging message"
13797 msgstr "No hi ha cap missatge de depuració"
13799 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13800 msgid "General information"
13801 msgstr "Informació general"
13803 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13804 msgid "Developers' general debug messages"
13805 msgstr "Missatges de depuració general dels desenvolupadors"
13807 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13808 msgid "All debugging messages"
13809 msgstr "Tots el missatges de depuració"
13811 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13813 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13814 msgstr "S'esa depurant `%1$s' (%2$s)"
13816 #: src/debug.cpp:46
13817 msgid "Program initialisation"
13818 msgstr "Incialització del programa"
13820 #: src/debug.cpp:47
13821 msgid "Keyboard events handling"
13822 msgstr "Gestió dels esdeveniments del teclat"
13824 #: src/debug.cpp:48
13825 msgid "GUI handling"
13826 msgstr "Gestió de la interfície d'usuari"
13828 #: src/debug.cpp:49
13829 msgid "Lyxlex grammar parser"
13832 #: src/debug.cpp:50
13833 msgid "Configuration files reading"
13834 msgstr "S'estan llegint els fitxers de configuració"
13836 #: src/debug.cpp:51
13837 msgid "Custom keyboard definition"
13838 msgstr "Definició personalitzada del teclat"
13840 #: src/debug.cpp:52
13841 msgid "LaTeX generation/execution"
13842 msgstr "Generació/execució del LaTeX"
13844 #: src/debug.cpp:53
13846 msgid "Math editor"
13847 msgstr "Mode editor matemàtic"
13849 #: src/debug.cpp:54
13850 msgid "Font handling"
13851 msgstr "Gestió de la lletra"
13853 #: src/debug.cpp:55
13854 msgid "Textclass files reading"
13855 msgstr "S'estan llegint els fitxers Textclass"
13857 #: src/debug.cpp:56
13858 msgid "Version control"
13859 msgstr "Control de versions"
13861 #: src/debug.cpp:57
13862 msgid "External control interface"
13863 msgstr "Interfície de control externa"
13865 #: src/debug.cpp:58
13866 msgid "Keep *roff temporary files"
13867 msgstr "Conserva els fitxers temporals *roff"
13869 #: src/debug.cpp:59
13870 msgid "User commands"
13871 msgstr "Ordres d'usuari"
13873 #: src/debug.cpp:60
13874 msgid "The LyX Lexxer"
13875 msgstr "El LyX Lexxer"
13877 #: src/debug.cpp:61
13878 msgid "Dependency information"
13879 msgstr "Informació de dependències"
13881 #: src/debug.cpp:62
13885 #: src/debug.cpp:63
13886 msgid "Files used by LyX"
13887 msgstr "Fitxers usats pel LyX"
13889 #: src/debug.cpp:64
13890 msgid "Workarea events"
13891 msgstr "Esdeveniments de l'àrea de treball"
13893 #: src/debug.cpp:65
13894 msgid "Insettext/tabular messages"
13897 #: src/debug.cpp:66
13898 msgid "Graphics conversion and loading"
13899 msgstr "Conversió i càrrega de gràfics"
13901 #: src/debug.cpp:67
13902 msgid "Change tracking"
13903 msgstr "Gestió de canvis"
13905 #: src/debug.cpp:68
13906 msgid "External template/inset messages"
13909 #: src/debug.cpp:69
13910 msgid "RowPainter profiling"
13913 #: src/frontends/LyXView.cpp:213
13915 msgid "Document not loaded."
13916 msgstr "Possibles Formats de Document"
13918 #: src/frontends/LyXView.cpp:225
13920 msgid "Opening child document %1$s..."
13921 msgstr "Ouverture del document en cours"
13923 #: src/frontends/LyXView.cpp:501
13925 msgstr " (modificat)"
13927 #: src/frontends/LyXView.cpp:505
13928 msgid " (read only)"
13929 msgstr " (només lectura)"
13931 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
13932 msgid "Formatting document..."
13933 msgstr "S'està donant format al document..."
13935 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13936 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13937 msgstr "ERROR: El LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS\n"
13939 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13940 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13941 msgstr "Instal·leu-lo correctament, així podreu valorar\n"
13943 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13944 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13945 msgstr "la feinada amb que altra gent ha contribuït al projecte LyX"
13947 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13949 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13950 "1995-2006 LyX Team"
13952 "LyX és Copyright (C) 1995 d'en Matthias Ettrich,\n"
13953 "1995-1998 Equip del LyX"
13955 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13957 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13958 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13959 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13960 "any later version."
13962 "Aquest programari és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-"
13963 "lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU publicada per la Free "
13964 "Software Foundation; en la versió 2 de la llicència o (a la vostra elecció) "
13965 "qualsevol versió anterior."
13967 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13969 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13970 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13971 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13972 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13973 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13974 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13975 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13977 "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
13978 "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
13979 "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
13980 " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
13981 "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
13982 "Heu d'haver rebut una còpia de la Llicència \n"
13983 "Pública General GNU amb aquest programa;\n"
13984 "Si no l'heu rebuda, escriviu a:\n"
13985 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
13986 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
13988 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13989 msgid "LyX Version "
13990 msgstr "Versió del LyX"
13992 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13993 msgid "Library directory: "
13994 msgstr "Directori de bibliteques: "
13996 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13997 msgid "User directory: "
13998 msgstr "Directori d'usuari :"
14000 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14001 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14002 msgstr "Bases de dades BibTex (*.bib):"
14004 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14005 msgid "Select a BibTeX database to add"
14006 msgstr "Seleccioneu un base de dades BibTeX a afegir"
14008 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14009 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14010 msgstr "Estils BibTeX (*.bst)"
14012 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14013 msgid "Select a BibTeX style"
14014 msgstr "Seleccioneu un estil BibTeX"
14016 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14017 msgid "No frame drawn"
14020 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14021 msgid "Rectangular box"
14022 msgstr "Caixa rectangular"
14024 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14025 msgid "Oval box, thin"
14026 msgstr "Caixa ovalada, prima"
14028 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14030 msgid "Oval box, thick"
14031 msgstr "Caixa ovalada, thick"
14033 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14037 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14039 msgstr "Caixa doble"
14041 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14042 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14044 msgstr "Profunditat"
14046 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14047 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14048 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14049 msgid "Total Height"
14050 msgstr "Alçada total"
14052 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14054 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14055 msgstr "%1$s Errors (%2$s)"
14057 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14058 msgid "Select external file"
14059 msgstr "Seleccioneu un fitxer extern"
14061 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14062 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14064 msgstr "Amunt a l'esquerra"
14066 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14067 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14068 msgid "Bottom left"
14069 msgstr "Avall a l'esquerra"
14071 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14072 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14074 msgid "Baseline left"
14077 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14078 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14080 msgstr "Amunt centrat"
14082 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14083 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14084 msgid "Bottom center"
14085 msgstr "Avall centrat"
14087 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14088 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14090 msgid "Baseline center"
14093 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14094 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14096 msgstr "Amunt a la dreta"
14098 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14099 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14100 msgid "Bottom right"
14101 msgstr "Avall a la dreta"
14103 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14104 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14106 msgid "Baseline right"
14109 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14110 msgid "Select graphics file"
14111 msgstr "Seleccioneu un fitxer gràfic"
14113 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14114 msgid "Clipart|#C#c"
14117 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14118 msgid "Select document to include"
14119 msgstr "Seleccioneu el document a incloure"
14121 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14122 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14123 msgstr "Documents de LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
14125 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14127 msgstr "Informe de LaTeX"
14129 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14130 msgid "Literate Programming Build Log"
14133 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14134 msgid "lyx2lyx Error Log"
14137 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14138 msgid "Version Control Log"
14139 msgstr "Informe de control de versions"
14141 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14142 msgid "No LaTeX log file found."
14143 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer d'informes de LaTeX"
14145 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14146 msgid "No literate programming build log file found."
14149 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14150 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14153 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14154 msgid "No version control log file found."
14157 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14159 msgid "Choose bind file"
14160 msgstr "Choisissez el patron"
14162 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14163 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14166 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14167 msgid "Choose UI file"
14170 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14171 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14172 msgstr "Fitxers d'interfície d'usuari de LyX (*.ui)"
14174 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14175 msgid "Choose keyboard map"
14176 msgstr "Trieu una distribució de teclat"
14178 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14179 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14180 msgstr "Distribucions de teclat (*.kmap)"
14182 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14183 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14184 msgid "Choose personal dictionary"
14185 msgstr "Trieu un diccionari personal"
14187 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14191 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14195 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14196 msgid "Print to file"
14197 msgstr "Imprimeix al fitxer"
14199 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14200 msgid "PostScript files (*.ps)"
14201 msgstr "Fitxers PostScript (*.ps)"
14203 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14204 msgid "Spellchecker error"
14205 msgstr "Error del corrector ortogràfic"
14207 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14208 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14209 msgstr "No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic\n"
14211 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14213 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14214 "Maybe it has been killed."
14216 "El corrector ortogràfic ha mort per alguna raó.\n"
14217 "Potser l'ha aturat un altre procès."
14219 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14220 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14221 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic.\n"
14223 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14224 msgid "The spellchecker has failed"
14225 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic"
14227 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14229 msgid "%1$d words checked."
14230 msgstr "S'han comprovat %1$d."
14232 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14233 msgid "One word checked."
14234 msgstr "S'ha comprovat una paraula."
14236 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14237 msgid "Spelling check completed"
14238 msgstr "S'ha finalitzat la correcció ortogràfica"
14240 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14241 msgid "Table of Contents"
14242 msgstr "Taula de continguts"
14244 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
14246 msgid "%1$s and %2$s"
14247 msgstr "%1$s i %2$s"
14249 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
14251 msgid "%1$s et al."
14252 msgstr "%1$s i altres"
14254 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
14258 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
14262 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
14263 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
14264 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
14265 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
14266 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
14267 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
14268 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
14270 msgstr "Sense canvi"
14272 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
14273 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
14274 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
14275 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
14276 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
14277 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
14278 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
14282 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
14284 msgstr "Majúscules petites"
14286 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
14291 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
14293 msgstr "Subratllat"
14295 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
14298 msgstr "Petites Majúscules"
14300 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
14302 msgstr "Sense color"
14304 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
14308 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
14312 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
14316 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
14320 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
14324 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
14328 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
14332 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
14336 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
14337 msgid "System files|#S#s"
14338 msgstr "Fitxers de sistema|#S#s"
14340 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
14341 msgid "User files|#U#u"
14342 msgstr "Fitxers d'usuari|#U#u"
14344 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
14345 msgid "Could not update TeX information"
14348 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
14350 msgid "The script `%s' failed."
14351 msgstr "L'script `%s' ha falllat."
14353 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14355 msgstr "Matemàtiques"
14357 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14361 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14365 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14369 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14373 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14374 msgid "Index Entry"
14377 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14381 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14382 msgid "LaTeX Source"
14385 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14390 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
14391 msgid "Directories"
14392 msgstr "Directoris"
14394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14395 msgid "Small-sized icons"
14396 msgstr "Icones petites"
14398 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14399 msgid "Normal-sized icons"
14400 msgstr "Icones normals"
14402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14403 msgid "Big-sized icons"
14404 msgstr "Icones grans"
14406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:729
14410 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14411 msgid "unknown version"
14412 msgstr "versió desconeguda"
14414 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
14415 msgid "Click to detach"
14418 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14419 msgid "Bibliography Entry Settings"
14422 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
14423 msgid "BibTeX Bibliography"
14424 msgstr "Bibliografica BibTeX"
14426 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14427 msgid "Box Settings"
14430 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14431 msgid "Branch Settings"
14434 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14438 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14442 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14443 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:858
14447 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:857
14451 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14453 msgid "Merge Changes"
14454 msgstr "Fusiona els canvis"
14456 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14462 "Canvia per %1$s\n"
14465 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14467 msgid "Change made at %1$s\n"
14468 msgstr "Canvi fet el dia %1$s\n"
14470 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14472 msgstr "Estil de text"
14474 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14475 msgid "Previous command"
14476 msgstr "Ordre anterior"
14478 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
14479 msgid "Next command"
14480 msgstr "Ordre següent"
14482 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14483 msgid "big[[delimiter size]]"
14486 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14487 msgid "Big[[delimiter size]]"
14490 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14491 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14494 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14495 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14498 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14500 msgid "Math Delimiter"
14501 msgstr "Delimitador matemàtic"
14503 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14504 msgid "LyX: Delimiters"
14505 msgstr "LyX: Delimitadors"
14507 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14508 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14512 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14517 msgid "Computer Modern Roman"
14520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14521 msgid "Latin Modern Roman"
14524 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14525 msgid "AE (Almost European)"
14528 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14529 msgid "Times Roman"
14530 msgstr "Times Roman"
14532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14537 msgid "Bitstream Charter"
14540 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14541 msgid "New Century Schoolbook"
14542 msgstr "New Century Schoolbook"
14544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14548 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14552 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14554 msgstr "Bera Serif"
14556 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14557 msgid "Concrete Roman"
14558 msgstr "Concrete Roman"
14560 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14561 msgid "Zapf Chancery"
14562 msgstr "Zapf Chancery"
14564 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14565 msgid "Computer Modern Sans"
14566 msgstr "Computer Modern Sans"
14568 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14569 msgid "Latin Modern Sans"
14570 msgstr "Latin Modern Sans"
14572 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14576 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14577 msgid "Avant Garde"
14578 msgstr "Avant Garde"
14580 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14584 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14588 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14589 msgid "Computer Modern Typewriter"
14590 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14592 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14593 msgid "Latin Modern Typewriter"
14594 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14596 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14600 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14604 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14608 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14609 msgid "CM Typewriter Light"
14610 msgstr "CM Typewriter Light"
14612 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:655
14614 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14617 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
14621 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
14622 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
14623 msgid " (not installed)"
14624 msgstr " (no instal·lada)"
14626 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
14630 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
14634 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
14638 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
14642 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
14646 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
14650 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
14654 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
14658 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
14662 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
14663 msgid "LaTeX default"
14666 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14670 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14674 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
14678 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
14682 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
14686 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
14690 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
14694 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
14695 msgid "Appears in TOC"
14696 msgstr "Apareix a l'índex general"
14698 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
14699 msgid "Author-year"
14702 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
14706 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
14708 msgid "Unavailable: %1$s"
14711 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
14712 msgid "Document Class"
14715 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
14716 msgid "Text Layout"
14719 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
14721 msgid "Page Layout"
14722 msgstr "Format de pàgina"
14724 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14725 msgid "Page Margins"
14728 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
14729 msgid "Numbering & TOC"
14732 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
14733 msgid "Math Options"
14734 msgstr "Opcions matetmàtiques"
14736 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14738 msgid "Float Placement"
14739 msgstr "Posició dels flotants"
14741 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
14746 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
14750 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
14752 msgid "LaTeX Preamble"
14753 msgstr "Preamble LaTeX"
14755 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1412
14756 msgid "Document Settings"
14757 msgstr "Paràmetres del document"
14759 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14760 msgid "TeX Code Settings"
14763 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
14764 msgid "External Material"
14765 msgstr "Material extern"
14767 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
14769 msgstr "Escala (%)"
14771 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14772 msgid "Float Settings"
14775 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:641
14779 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
14780 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
14781 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
14783 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14786 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
14787 msgid "Child Document"
14790 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14792 msgid "No language"
14795 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
14798 msgstr "No hi ha imatge"
14800 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
14802 msgid "Program Listing Settings"
14803 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
14805 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14806 msgid "Math Matrix"
14807 msgstr "Matriu matemàtica"
14809 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14810 msgid "LyX: Insert Matrix"
14811 msgstr "LyX: Insereix matriu"
14813 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14814 msgid "Note Settings"
14817 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14819 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14820 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14822 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14823 "the items is used."
14826 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:171
14827 msgid "Paragraph Settings"
14828 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
14830 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14831 msgid "Look and feel"
14834 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14835 msgid "Language settings"
14836 msgstr "Paràmetres d'idioma"
14838 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14842 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14846 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14847 msgid "Date format"
14848 msgstr "Format de data"
14850 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14854 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14856 msgid "Screen fonts"
14857 msgstr "Lletres en pantalla"
14859 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14863 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:714
14867 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:765
14868 msgid "Select a document templates directory"
14869 msgstr "Seleccioneu un directori de plantilles"
14871 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:775
14872 msgid "Select a temporary directory"
14873 msgstr "Seleccioneu un directori temporal"
14875 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:785
14876 msgid "Select a backups directory"
14877 msgstr "Seleccioneu un directori de còpies de seguretat"
14879 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:795
14880 msgid "Select a document directory"
14881 msgstr "Seleccioneu un directori de documents"
14883 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:805
14884 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14887 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14888 msgid "Spellchecker"
14889 msgstr "Corrector ortogràfic"
14891 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
14895 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14899 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842
14903 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:844
14905 msgid "pspell (library)"
14906 msgstr "pspell (biblioteca)"
14908 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:847
14909 msgid "aspell (library)"
14910 msgstr "aspell (biblioteca)"
14912 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:928
14914 msgstr "Conversors"
14916 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1126
14920 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1379
14921 msgid "File formats"
14922 msgstr "Formats de fitxer"
14924 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1571
14925 msgid "Format in use"
14926 msgstr "Format en ús"
14928 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1572
14929 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14932 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1673
14934 msgstr "Impressora"
14936 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1771 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1965
14937 msgid "User interface"
14938 msgstr "Interfície d'usuari"
14940 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1889
14944 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2031
14945 msgid "Preferences"
14946 msgstr "Preferències"
14948 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
14949 msgid "Print Document"
14950 msgstr "Imprimeix el document"
14952 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14953 msgid "Cross-reference"
14954 msgstr "Referència creuada"
14956 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14958 msgstr "Ves &enrere"
14960 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14962 msgstr "Salta enrere"
14964 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14965 msgid "Jump to label"
14966 msgstr "Salta a l'etiqueta"
14968 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14969 msgid "Find and Replace"
14970 msgstr "Cerca i substitueix"
14972 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14973 msgid "Send Document to Command"
14974 msgstr "Envia el document a l'ordre"
14976 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14978 msgstr "Mostra el fitxer"
14980 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14981 msgid "Table Settings"
14984 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14985 msgid "Insert Table"
14986 msgstr "Insereix taula"
14988 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14989 msgid "TeX Information"
14990 msgstr "Informació del TeX"
14992 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14993 msgid "Vertical Space Settings"
14996 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14997 msgid "Text Wrap Settings"
15000 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15004 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
15005 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
15006 #: src/insets/InsetInclude.cpp:474
15007 msgid "Invalid filename"
15008 msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
15010 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15012 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15015 "El LyX does no gestiona correctament noms de fitxers que continguin algun "
15016 "d'aquests caràcters:\n"
15018 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15019 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15020 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15025 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
15026 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:475
15028 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15029 "file through LaTeX: "
15032 #: src/insets/Inset.cpp:255
15033 msgid "Opened inset"
15036 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
15037 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15038 msgstr "Referències bibliogràfiques generades pel BibTeX"
15040 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
15041 msgid "Export Warning!"
15044 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
15046 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15047 "BibTeX will be unable to find them."
15049 "Hi ha espais en les rutes a les bases de dades BibTeX.\n"
15050 "El BibTeX no serà capaç de trobar-les."
15052 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15054 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15055 "BibTeX will be unable to find it."
15057 "Hi ha espais en la ruta al fitxer d'estil BibTeX.\n"
15058 "El BibTeX no serà capaç de trobar-lo."
15060 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15064 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15068 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15072 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15076 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15080 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15084 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15085 msgid "Opened Box Inset"
15088 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
15089 msgid "Opened Branch Inset"
15092 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
15096 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15097 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15101 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
15105 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15106 msgid "Opened Caption Inset"
15109 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
15110 msgid "Senseless!!! "
15111 msgstr "Sense sentit!!! "
15113 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15114 msgid "Opened CharStyle Inset"
15117 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15118 msgid "LaTeX Command: "
15119 msgstr "Ordre de LaTeX: "
15121 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15122 msgid "Unknown inset name: "
15125 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15126 msgid "Inset Command: "
15129 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15130 msgid "Unknown parameter name: "
15133 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15134 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15135 msgstr "Falta \\end_inset en aquest punt."
15137 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15138 msgid "Opened ERT Inset"
15141 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15145 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15146 msgid "Opened Environment Inset: "
15149 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583
15151 msgid "External template %1$s is not installed"
15152 msgstr "La plantilla externa %1$s no està instal·lada"
15154 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15155 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15159 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15160 msgid "Opened Float Inset"
15163 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15167 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15168 msgid " (sideways)"
15171 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15172 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15175 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15177 msgid "List of %1$s"
15178 msgstr "Llista de %1$s"
15180 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15184 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15185 msgid "Opened Footnote Inset"
15188 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15190 msgstr "nota al peu"
15192 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:535
15195 "Could not copy the file\n"
15197 "into the temporary directory."
15199 "No s'ha pogut copiar el fitxer\n"
15201 "al directori temporal."
15203 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
15205 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15208 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
15210 msgid "Graphics file: %1$s"
15211 msgstr "Fitxer de gràfics: %1$s"
15213 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15214 msgid "Horizontal Fill"
15217 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
15218 msgid "Verbatim Input"
15219 msgstr "Entrada textual"
15221 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
15222 msgid "Verbatim Input*"
15223 msgstr "Entrada textual*"
15225 #: src/insets/InsetInclude.cpp:352
15227 msgid "Program Listing "
15228 msgstr "Incialització del programa"
15230 #: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:628
15231 msgid "Recursive input"
15234 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629
15236 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15239 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
15242 "Included file `%1$s'\n"
15243 "has textclass `%2$s'\n"
15244 "while parent file has textclass `%3$s'."
15247 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
15248 msgid "Different textclasses"
15251 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15255 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15259 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15260 msgid "Opened Listing Inset"
15263 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15264 msgid "A value is expected."
15267 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15268 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15269 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15271 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15272 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15273 msgid "Unbalanced braces!"
15276 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15277 msgid "Please specify true or false."
15280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15281 msgid "Only true or false is allowed."
15284 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15285 msgid "Please specify an integer value."
15288 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15289 msgid "An integer is expected."
15292 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15293 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15297 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15302 msgid "Please specify one of %1$s."
15305 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15307 msgid "Try one of %1$s."
15310 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15312 msgid "I guess you mean %1$s."
15315 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15317 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15320 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15322 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15327 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15330 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15332 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15338 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15339 "right, bottom left and top left corner."
15342 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15343 msgid "Enter something like \\color{white}"
15346 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15347 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15350 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15351 msgid "auto, last or a number"
15354 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15356 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15357 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15358 "defining a listing inset)"
15361 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15363 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15364 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15368 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
15369 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15372 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
15374 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15377 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
15379 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15382 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
15384 msgid "Parameter %1$s: "
15385 msgstr "Més paràmetres"
15387 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
15389 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15390 msgstr "Argument manquant"
15392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
15394 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15397 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15398 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15402 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15403 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15406 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15410 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15411 msgid "Nomenclature"
15412 msgstr "Nomenclatura"
15414 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15418 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15422 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15426 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
15427 msgid "Opened Note Inset"
15430 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
15434 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
15435 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15438 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15442 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15443 msgid "Clear Double Page"
15446 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15450 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15454 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15458 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15459 msgid "Page Number"
15460 msgstr "Número de pàgina"
15462 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15466 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15467 msgid "Textual Page Number"
15470 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15474 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15475 msgid "Standard+Textual Page"
15478 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15480 msgstr "Ref.+Text: "
15482 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15486 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15487 msgid "FormatRef: "
15490 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15491 msgid "Unknown TOC type"
15492 msgstr "Tipus de TOC desconegut"
15494 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
15495 msgid "Opened table"
15496 msgstr "Taula oberta"
15498 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4290
15499 msgid "Error setting multicolumn"
15502 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4291
15503 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15506 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15507 msgid "Opened Text Inset"
15510 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
15514 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
15515 msgid "Opened Theorem Inset"
15518 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15522 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15526 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15527 msgid "Vertical Space"
15528 msgstr "Espai vertical"
15530 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
15534 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
15535 msgid "Opened Wrap Inset"
15538 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
15542 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15546 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15548 msgstr "S'està carregant..."
15550 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15552 msgid "Converting to loadable format..."
15553 msgstr "S'està convertint a un format comprensible..."
15555 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15556 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15557 msgstr "S'ha carregat en memòria. S'està generant el pixmap..."
15559 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15561 msgid "Scaling etc..."
15562 msgstr "S'està escalant, etc..."
15564 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15565 msgid "Ready to display"
15566 msgstr "Preparat per mostrar"
15568 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15569 msgid "No file found!"
15570 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer!"
15572 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15573 msgid "Error converting to loadable format"
15574 msgstr "S'ha produit un error en covertir a un format carregable"
15576 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15577 msgid "Error loading file into memory"
15578 msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer en memòria"
15580 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15581 msgid "Error generating the pixmap"
15582 msgstr "S'ha produit un error en generar el pixmap"
15584 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15586 msgstr "No hi ha imatge"
15588 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15589 msgid "Preview loading"
15590 msgstr "S'està carregant la vista preliminar"
15592 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15593 msgid "Preview ready"
15594 msgstr "La vista preliminar està llesta"
15596 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15597 msgid "Preview failed"
15598 msgstr "La vista preliminar ha fallat"
15600 #: src/lengthcommon.cpp:37
15604 #: src/lengthcommon.cpp:37
15608 #: src/lengthcommon.cpp:37
15612 #: src/lengthcommon.cpp:37
15616 #: src/lengthcommon.cpp:37
15620 #: src/lengthcommon.cpp:37
15624 #: src/lengthcommon.cpp:38
15628 #: src/lengthcommon.cpp:38
15632 #: src/lengthcommon.cpp:38
15636 #: src/lengthcommon.cpp:39
15637 msgid "Text Width %"
15638 msgstr "Amplada de text %"
15640 #: src/lengthcommon.cpp:39
15641 msgid "Column Width %"
15642 msgstr "Amplada de columna %"
15644 #: src/lengthcommon.cpp:39
15645 msgid "Page Width %"
15646 msgstr "Amplada de pàgina %"
15648 #: src/lengthcommon.cpp:39
15649 msgid "Line Width %"
15650 msgstr "Amplada de línia %"
15652 #: src/lengthcommon.cpp:40
15653 msgid "Text Height %"
15654 msgstr "Alçada de text %"
15656 #: src/lengthcommon.cpp:40
15657 msgid "Page Height %"
15658 msgstr "Alçada de pàgina %"
15660 #: src/lyxfind.cpp:143
15661 msgid "Search error"
15662 msgstr "Error en la recerca"
15664 #: src/lyxfind.cpp:144
15665 msgid "Search string is empty"
15666 msgstr "La cadena a cercar és buida"
15668 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
15669 msgid "String not found!"
15670 msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
15672 #: src/lyxfind.cpp:333
15673 msgid "String has been replaced."
15674 msgstr "S'ha substituït una cadena de caràcters"
15676 #: src/lyxfind.cpp:336
15677 msgid " strings have been replaced."
15678 msgstr "cadenes han estat substituïdes"
15680 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15682 msgid " Macro: %1$s: "
15683 msgstr " Macro: %1$s: "
15685 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15686 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15688 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15691 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15693 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15696 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
15697 msgid "Only one row"
15698 msgstr "Només una fila"
15700 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
15701 msgid "Only one column"
15702 msgstr "Només una columna"
15704 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
15705 msgid "No hline to delete"
15706 msgstr "No hi ha hline a suprimir"
15708 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
15709 msgid "No vline to delete"
15710 msgstr "No hi ha vline a suprimir"
15712 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
15714 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15717 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15719 msgstr "No hi ha número"
15721 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15725 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15727 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15730 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15732 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15735 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15737 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15740 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
15741 msgid "create new math text environment ($...$)"
15744 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
15745 msgid "entered math text mode (textrm)"
15748 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15750 msgstr "macro matemàtica"
15752 #: src/output.cpp:39
15755 "Could not open the specified document\n"
15757 msgstr "Impossible obrir el document"
15759 #: src/output_plaintext.cpp:148
15763 #: src/output_plaintext.cpp:160
15764 msgid "References: "
15765 msgstr "Referències: "
15767 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15768 msgid "All files (*)"
15769 msgstr "Tots els fitxers (*)"
15771 #: src/support/Package.cpp.in:448
15772 msgid "LyX binary not found"
15773 msgstr "No s'ha trobat el fitxer binari del Lyx"
15775 #: src/support/Package.cpp.in:449
15778 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15781 #: src/support/Package.cpp.in:569
15784 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15786 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15787 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15790 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15791 msgid "File not found"
15792 msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
15794 #: src/support/Package.cpp.in:655
15797 "Invalid %1$s switch.\n"
15798 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15801 #: src/support/Package.cpp.in:682
15804 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15805 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15807 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
15808 "El directori %2$s no conté %3$s."
15810 #: src/support/Package.cpp.in:707
15813 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15814 "%2$s is not a directory."
15816 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
15817 "%2$s no és un directori."
15819 #: src/support/Package.cpp.in:709
15820 msgid "Directory not found"
15821 msgstr "No s'ha trobat el directori"
15823 #: src/support/filetools.cpp:313
15824 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
15827 #: src/support/os_win32.cpp:340
15828 msgid "System file not found"
15829 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de sistema"
15831 #: src/support/os_win32.cpp:341
15833 "Unable to load shfolder.dll\n"
15836 "No és possible carrega la biblioteca shfolder.dll\n"
15837 " Si us plau, instal·leu-la"
15839 #: src/support/os_win32.cpp:346
15840 msgid "System function not found"
15841 msgstr "No s'ha trobat la funció de sistema"
15843 #: src/support/os_win32.cpp:347
15845 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15846 "Don't know how to proceed. Sorry."
15848 "No és possible trobar SHGetFolderPathA a shfolder.dll\n"
15849 "Es desconeix com procedir."
15851 #: src/support/userinfo.cpp:44
15852 msgid "Unknown user"
15853 msgstr "Usuari desconegut"
15855 #~ msgid "&Default"
15856 #~ msgstr "&Predeterminat"
15858 #~ msgid "To &file:"
15859 #~ msgstr "Al &fitxer:"
15861 #~ msgid "Co&pies:"
15862 #~ msgstr "Còpies:"
15864 #~ msgid "Printer &name:"
15865 #~ msgstr "&Nom de la impressora:"
15868 #~ msgid "Columns "
15869 #~ msgstr "Columnes"
15872 #~ msgid "Overprint "
15873 #~ msgstr "&Sobreescriu"
15875 #~ msgid "Conjecture "
15876 #~ msgstr "Conjectura "
15879 #~ msgid "Font st&yle:"
15880 #~ msgstr "Estil de lletra:"
15883 #~ msgstr "&Tipus:"
15888 #~ msgid "columns "
15889 #~ msgstr "columnes "
15891 #~ msgid "Corollary_"
15892 #~ msgstr "Corol·lari_"
15894 #~ msgid "Definition. "
15895 #~ msgstr "Definició. "
15897 #~ msgid "Example. "
15898 #~ msgstr "Exemple. "
15904 #~ msgstr "Demostració. "
15906 #~ msgid "Theorem. "
15907 #~ msgstr "Teorema. "
15912 #~ msgid "Listings"
15913 #~ msgstr "Llistats"
15915 #~ msgid "Choose the Font Style"
15916 #~ msgstr "Seleccioneu un estil de lletra"
15918 #~ msgid "Placement:"
15919 #~ msgstr "Posició:"
15921 #~ msgid "Number style"
15922 #~ msgstr "Estil de numeració"
15924 #~ msgid "enable for numbers on the leftside"
15925 #~ msgstr "habilita els nombres al costat esquerre"
15927 #~ msgid "enable for numbers on the right side"
15928 #~ msgstr "habilita els nombres al costat dret"
15931 #~ msgstr "D'acord"
15936 #~ msgid "Table of Contents|T"
15937 #~ msgstr "Taula de continguts|T"
15939 #~ msgid "Table of contents"
15940 #~ msgstr "Taula de continguts"
15942 #~ msgid "Error closing file"
15943 #~ msgstr "Error en tancar el fitxer"
15946 #~ msgstr "predeterminada"