1 # translation of ca.po to catalan
2 # Traducció de LyX en Català
3 # Copyright (C) 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.
5 # Aquesta traducció l'he feta bastant ràpid, i és el primer pas.
6 # El que ara cal són suggeriments per anar depurant la traducció
7 # en succesives passades.
9 # Tots els suggeriments són benvinguts ;-)
12 # Prenc el testimoni d'en Francesc Burrull,
13 # igual que ell, us animo a col·laborar.
15 # Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>, 1999.
16 # Joan Montané <jmontane@gmail.com>, 2007.
19 "Project-Id-Version: ca\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-06-09 13:28+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2007-06-01 18:19+0200\n"
23 "Last-Translator: Joan Montané <jmontane@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: catalan <ca@li.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
35 msgid "Version goes here"
36 msgstr "La versió va aquí"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
43 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
47 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
48 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
49 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
50 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
51 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
52 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
53 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
54 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
55 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
57 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
59 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
64 msgid "LyX: Enter text"
65 msgstr "LyX: Introduïu text"
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
80 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
81 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
82 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
83 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
84 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
85 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
87 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
88 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
92 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
93 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
94 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
95 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
96 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
97 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
98 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
99 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
105 msgid "The bibliography key"
106 msgstr "Entrada bibliogràfica"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
109 msgid "The label as it appears in the document"
110 msgstr "L'etiqueta tal com aparareix al document"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
113 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 msgstr "&Tecla/clau:"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
123 msgid "Citation Style"
124 msgstr "Estil de citació"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
127 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
128 msgstr "Empreu l'estil jurabib per a documents legals i d'humanitats"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
135 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
136 msgstr "Empreu l'estil natbib per a ciències naturals i arts"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
143 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
144 msgstr "Empreu l'estil numeric predeterminat del BibTeX"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
147 msgid "&Default (numerical)"
148 msgstr "&Predeterminat (numeric)"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
151 msgid "Natbib &style:"
152 msgstr "Estil Natbib &:"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
155 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
156 msgstr "Seleccioneu això si voleu dividir la bibliografia en seccions"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
159 msgid "S&ectioned bibliography"
160 msgstr "Bibliografia &seccionada"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
163 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
164 msgstr "LyX: Afegeix una base de dades BibTeX"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
168 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
175 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
176 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
177 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
182 msgid "Enter BibTeX database name"
183 msgstr "Introduïu un nom de base de dades BibTeX"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
193 msgid "Add bibliography to the table of contents"
194 msgstr "Afegeix bibliografia a la taula de continguts"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
197 msgid "Add bibliography to &TOC"
198 msgstr "Afegeix bibliografia a la &TOC"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
201 msgid "This bibliography section contains..."
202 msgstr "Aquesta secció bibliogràfica conté..."
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
209 msgid "all cited references"
210 msgstr "totes les referències citades"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
213 msgid "all uncited references"
214 msgstr "totes les referències no citades"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
217 msgid "all references"
218 msgstr "totes les referències"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
221 msgid "Choose a style file"
222 msgstr "Trieu un fitxer d'estil"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
225 msgid "Remove the selected database"
226 msgstr "Suprimeix la base de dades seleccionada"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
233 msgid "Add a BibTeX database file"
234 msgstr "Afegeix un fitxer de base de dades BibTeX"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
241 msgid "BibTeX database to use"
242 msgstr "Base de dades BibTex a emprar"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
246 msgstr "Bases de dades"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "L'estil BibTeX"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
256 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
257 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
263 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
264 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
265 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
270 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
271 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
276 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
282 msgid "Supported box types"
283 msgstr "Tipus de caixes implementades"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
306 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
312 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "Aliniament horitzontal del contingut dins la caixa"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
328 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
333 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
334 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
335 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
341 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
354 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
355 msgstr "Aliniament vertical de la caixa (respecte la línia base)"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
384 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
385 msgstr "Alineament vertical del contingut dins la caixa"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
406 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
411 msgid "&Available branches:"
412 msgstr "&Branques disponibles:"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
415 msgid "Select your branch"
416 msgstr "Seleccioneu la branca"
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
419 msgid "Add a new branch to the list"
420 msgstr "Afegeix una branca nova a la llista"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
423 msgid "A&vailable Branches:"
424 msgstr "Branques &disponibles:"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
431 msgid "Remove the selected branch"
432 msgstr "Suprmiex la branca seleciconada"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
441 msgid "Toggle the selected branch"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
445 msgid "(&De)activate"
446 msgstr "&Activa/descativa"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
449 msgid "Define or change background color"
450 msgstr "Defineix o canvia el color de fons"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
453 msgid "Alter Co&lor..."
454 msgstr "Canvia el co&lor..."
456 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
458 msgstr "Tipus de &lletra:"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
461 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
471 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
472 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
473 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
479 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
481 msgstr "Predeterminada"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
485 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
491 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
493 msgstr "Molt més petita petita"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
497 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
503 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
509 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
515 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
521 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
528 msgstr "Molt més gran"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
541 msgid "&Custom Bullet:"
542 msgstr "&Pic personalitzat:"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
548 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
552 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
553 msgid "Go to next change"
554 msgstr "Vés al canvi segúent"
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
558 msgstr "Canvi &següent"
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
561 msgid "Accept this change"
562 msgstr "Accepta aquest canvi"
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
569 msgid "Reject this change"
570 msgstr "Rebutja aquest canvi"
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
604 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
605 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
612 msgstr "Color de la lletra"
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
615 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
630 msgid "Never Toggled"
631 msgstr "Aquests mai s'alteren"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
636 msgstr "Mida de la lletra"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
640 msgid "Other font settings"
641 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
645 msgid "Always Toggled"
646 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
650 msgstr "&Miscel·lània:"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
653 msgid "toggle font on all of the above"
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
658 msgstr "&Canvia-ho tot"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
661 msgid "Apply each change automatically"
662 msgstr "Aplica cada canvi automàticament"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
665 msgid "Apply changes immediately"
666 msgstr "Aplica els canvis automàticament"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
678 msgid "Move the selected citation up"
679 msgstr "Mou la citació seleccionada amunt"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
686 msgid "Move the selected citation down"
687 msgstr "Mou la citació seleccionda avall"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
698 msgid "&Selected Citations:"
699 msgstr "Citacions &seleciconades:"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
702 msgid "A&vailable Citations:"
703 msgstr "Citacions &disponibles:"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
707 msgstr "S'està donant format"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
710 msgid "Natbib citation style to use"
711 msgstr "Estil de citació Natbib que voleu usar"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
714 msgid "Citation st&yle:"
715 msgstr "Est&il de citació:"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
718 msgid "List all authors"
719 msgstr "Llista tots els autors"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
722 msgid "Full aut&hor list"
723 msgstr "Llista &completa d'autors"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
726 msgid "Force upper case in citation"
727 msgstr "Força majúscules en la citació"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
730 msgid "&Force upper case"
731 msgstr "&Força majúscules"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
735 msgstr "&Text posterior:"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
738 msgid "Text to place after citation"
739 msgstr "Text a posar després de la citació"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
742 msgid "Text &before:"
743 msgstr "Text &anterior:"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
746 msgid "Text to place before citation"
747 msgstr "Text a posar abans de la citació"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
754 msgid "Search Citation"
755 msgstr "Cerca citació"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
758 msgid "Case Se&nsitive"
759 msgstr "Distingeix majúscules i minúscules"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
762 msgid "Regular E&xpression"
763 msgstr "E&xpressió regular"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
774 msgid "Insert the delimiters"
775 msgstr "Insereix els delimitadors"
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
785 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
786 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
790 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
791 msgid "Match delimiter types"
792 msgstr "Fes coincidir els tipus de delimitadors"
794 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
795 msgid "&Keep matched"
796 msgstr "&Conserva'ls coincidents"
798 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
799 msgid "Reset to the default settings for the document class"
802 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
803 msgid "Use Class Defaults"
804 msgstr "Usa els paràmetres predeterminats de la classe"
806 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
807 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
809 "Desa la configuració com a paràmetres predeterminats per als documents LyX"
811 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
812 msgid "Save as Document Defaults"
813 msgstr "Desa com a paràmetres predeterminats de document"
815 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
819 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
821 msgid "Show ERT inline"
822 msgstr "Mostra ERT en la línia"
824 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
829 msgid "Show ERT button only"
830 msgstr "Mostra només el botó ERT"
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
837 msgid "Show ERT contents"
838 msgstr "Mostra el contingut ERT"
840 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
853 msgid "Edit the file externally"
854 msgstr "Edita el fitxer externament"
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
857 msgid "&Edit File..."
858 msgstr "&Edita el fitxer..."
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
861 msgid "Select a file"
862 msgstr "Selecciona un fitxer"
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
867 msgstr "Nom de fitxer"
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
871 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
880 msgid "Available templates"
881 msgstr "Plantilles disponibles"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
885 msgstr "Visualitació del LyX"
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
891 msgid "Screen display"
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
904 msgstr "Escala de grisos"
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
920 msgid "Percentage to scale by in LyX"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
937 msgid "Display image in LyX"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
952 msgid "Angle to rotate image by"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
959 msgid "The origin of the rotation"
960 msgstr "Origen del gir"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
976 msgid "Height of image in output"
977 msgstr "Alçada de la imatge en la sortida"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
980 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
981 msgstr "Conserva la relació d'aspecte amb la dimensió gran"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
985 msgid "&Maintain aspect ratio"
986 msgstr "&Conserva la relació d'aspecte"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
990 msgid "Width of image in output"
991 msgstr "Amplada de la imatge a la sortida"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
999 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1004 msgid "&Get from File"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1009 msgid "Clip to bounding box values"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1014 msgid "Clip to &bounding box"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1019 msgid "&Left bottom:"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1051 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1053 msgid "Use &default placement"
1054 msgstr "Posició dels flotants"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1057 msgid "Advanced Placement Options"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1061 msgid "&Top of page"
1062 msgstr "Part &superior de la pàgina"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1065 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1069 msgid "Here de&finitely"
1070 msgstr "Aquí, &definitivament"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1073 msgid "&Here if possible"
1074 msgstr "&Aquí, si és possible"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1077 msgid "&Page of floats"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1081 msgid "&Bottom of page"
1082 msgstr "Part &inferior de la pàgina"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1085 msgid "&Span columns"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1089 msgid "&Rotate sideways"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1098 msgstr "Esc&ala (%):"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1102 msgid "&Typewriter:"
1103 msgstr "Màquina d'Escriure"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1113 msgstr "Es&cala (%):"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1117 msgid "&Sans Serif:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1126 msgid "Use true S&mall Caps"
1127 msgstr "Majúscules Petites"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1130 msgid "&Default Family:"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1146 msgid "Select an image file"
1147 msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1150 msgid "File name of image"
1151 msgstr "Nom de la imatge"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1154 msgid "Rotate Graphics"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1158 msgid "A&ngle (Degrees):"
1159 msgstr "A&ngle (en graus):"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1170 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1174 msgid "Set &height:"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1178 msgid "&Scale Graphics (%):"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1182 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1190 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1208 msgid "LaTe&X and LyX options"
1209 msgstr "Opcions del LaTe&X i el Lyx"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1213 msgid "Additional LaTeX options"
1214 msgstr "Opcions addicionals del LaTeX"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1217 msgid "LaTeX &options:"
1218 msgstr "&Opcions del LaTeX:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1221 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1225 msgid "Don't un&zip on export"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1230 msgstr "Mode esborrany"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1234 msgstr "Mode &esborrany"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1242 msgid "The caption for the sub-figure"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1250 msgid "Sho&w in LyX"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1254 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1259 msgid "Listing Parameters"
1260 msgstr "Més paràmetres"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1271 msgid "Mo&re parameters"
1272 msgstr "&Més paràmetres"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1275 msgid "Underline spaces in generated output"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1279 msgid "&Mark spaces in output"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1283 msgid "Show LaTeX preview"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1287 msgid "&Show preview"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1291 msgid "File name to include"
1292 msgstr "Nom del fitxer a incloure"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1295 msgid "&Include Type:"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1302 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1306 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1310 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1311 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1315 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1316 msgid "Load the file"
1317 msgstr "Carrega el fitxer"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1323 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1324 msgid "Document &class:"
1325 msgstr "&Classe de document:"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1331 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1332 msgid "Postscript &driver:"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1336 msgid "&Use language's default encoding"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1341 msgstr "&Codificació:"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1344 msgid "&Quote Style:"
1345 msgstr "Estil de &cometes:"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1349 msgid "&Main Settings"
1350 msgstr "Paràmetres principals"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1357 msgid "The content's base font size"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1363 msgstr "Mida de la lletra:"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1366 msgid "The content's base font style"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1371 msgid "Font Famil&y:"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1375 msgid "Use extended character table"
1376 msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1380 msgid "&Extended character table"
1381 msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1384 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1388 msgid "Space i&n string as symbol"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1392 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1396 msgid "S&pace as symbol"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1400 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1404 msgid "&Break long lines"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1415 msgstr "Última línia:"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1418 msgid "The last line to be printed"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1422 msgid "The first line to be printed"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1427 msgid "Fi&rst line:"
1428 msgstr "Primera línia:"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1431 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1445 msgid "Select the programming language"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1450 msgid "Line numbering"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1454 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1459 msgid "Choose the font size for line numbers"
1460 msgstr "Seleccioneu una mida de lletra"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1465 msgstr "Mida de la lletra:"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1474 msgid "Difference between two numbered lines"
1475 msgstr "Diferència entre dues línies numerades"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1487 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1492 msgid "Check for floating listings"
1493 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1501 msgid "Check for inline listings"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1506 msgid "&Inline listing"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1519 msgid "More Parameters"
1520 msgstr "Més paràmetres"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1523 msgid "Feedback window"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1527 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1530 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1532 msgid "Update the display"
1533 msgstr "Actualitza la vista"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1538 msgstr "&Actualitza"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1541 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1542 msgstr "Usa els valors de marges predeterminats per la classe de document"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1545 msgid "&Default Margins"
1546 msgstr "&Marges predeterminats"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1556 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1560 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1564 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1566 msgstr "&Sep. capçalera:"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1569 msgid "Head &height:"
1570 msgstr "Alçada capç.:"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1575 msgstr "Separació peu:"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1582 msgid "Number of rows"
1583 msgstr "Nombre de files"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1594 msgid "Number of columns"
1595 msgstr "Nombre de columnes"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1604 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1605 msgstr "Canvia la mida d'això fins a les dimensions de la taula"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1609 msgid "Vertical alignment"
1610 msgstr "Aliniació Vertical"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1617 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1618 msgstr "Aliniació horitzontal per columna (l,c,r)"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1621 msgid "&Horizontal:"
1622 msgstr "&Horitzontal:"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1625 msgid "&Use AMS math package automatically"
1626 msgstr "&Usa el paquet de matemàtiques AMS automàticament"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1629 msgid "Use AMS &math package"
1630 msgstr "Usa el paquet de &matemàtiques AMS"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1633 msgid "Use esint package &automatically"
1634 msgstr "Usa el paquest esint&automàticament"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1637 msgid "Use &esint package"
1638 msgstr "Usa el paquet &esint"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1642 msgstr "Ordena &com:"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1645 msgid "&Description:"
1646 msgstr "&Descripció:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1652 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1656 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1657 msgid "LyX internal only"
1658 msgstr "Nomès intern del LyX"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1662 msgstr "&Nota del LyX"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1665 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1666 msgstr "Exporta a LaTeX/Docbook però no imprimeixis"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1672 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1673 msgid "Print as grey text"
1674 msgstr "Imprimeix en escala de grisos"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1680 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1681 msgid "Framed in box"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1688 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1689 msgid "Box with shaded background"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1696 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1697 msgid "&List in Table of Contents"
1698 msgstr "&Llista a la taula de continguts"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1704 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1706 msgstr "Mida del paper"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1709 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1710 msgstr "Trieu una mida de paper, o definiu-ne una amb\"Personalitzada\""
1712 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1716 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1725 msgid "Page &style:"
1726 msgstr "E&stil de pàgina:"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1729 msgid "Style used for the page header and footer"
1730 msgstr "Estil usat per a la capçalera i peu de pàgines"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1733 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1737 msgid "&Two-sided document"
1738 msgstr "Document a &dues cares"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1742 msgstr "Amplada de l'etiqueta"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1746 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1747 msgstr "Aquest text defineix l'amplada de l'etiqueta del paràgraf"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1751 msgid "&Longest label"
1752 msgstr "Etiqueta més &llarga"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1755 msgid "Indent &Paragraph"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1759 msgid "L&ine spacing:"
1760 msgstr "Espaiat de &línia:"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1763 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1772 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1779 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1781 msgstr "Personalitzat"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1785 msgstr "&Predeterminat"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1789 msgstr "&Justificat"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1812 msgid "Converter Defi&nitions"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1817 msgstr "C&onversor:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1820 msgid "E&xtra flag:"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1824 msgid "&From format:"
1825 msgstr "&Del format:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1829 msgstr "&Al format:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1847 msgid "Converter File Cache"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1855 msgid "&Maximum Age (in days):"
1856 msgstr "Edat &màxima (en dies):"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1872 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1873 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1874 "rather than the Cygwin teTeX."
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1878 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1879 msgstr "&Usa camins en la notació Windows en els fitxers LaTeX"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1882 msgid "&Date format:"
1883 msgstr "Format de &data:"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1886 msgid "Date format for strftime output"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1890 msgid "Display &Graphics:"
1891 msgstr "Mostra &gràfics"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1899 msgstr "Sense matemàtiques"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1906 msgid "Do not display"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1910 msgid "Instant &Preview:"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1914 msgid "&File formats"
1915 msgstr "Formats de &fitxer"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1918 msgid "&Document format"
1919 msgstr "Format de &document"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1922 msgid "Vector graphi&cs format"
1923 msgstr "Format de gràfics &vectorial"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1951 msgstr "Correu &electrònic:"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1955 msgstr "El vostre nom"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1958 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1963 msgid "Your E-mail address"
1964 msgstr "La vostra adreça de correu electrònic"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1986 msgid "Use &keyboard map"
1987 msgstr "Usa el mapa de &teclat"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1990 msgid "Command s&tart:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1994 msgid "&Default language:"
1995 msgstr "Llengua &predeterminada:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1998 msgid "Command e&nd:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2002 msgid "Language pac&kage:"
2003 msgstr "&Paquet d'idioma:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2011 msgstr "Usa el paquet b&abel"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2018 msgid "&Right-to-left language support"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2026 msgid "Mark &foreign languages"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2030 msgid "Set class options to default on class change"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2034 msgid "&Reset class options when document class changes"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2038 msgid "Default paper si&ze:"
2039 msgstr "&Mida del paper predeterminada:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2042 msgid "Te&X encoding:"
2043 msgstr "Codificació Te&X:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2054 msgid "US executive"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2074 msgid "External Applications"
2075 msgstr "Aplicacions externes"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2078 msgid "CheckTeX start options and flags"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2082 msgid "Chec&kTeX command:"
2083 msgstr "Ordre Chec&kTeX:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2086 msgid "BibTeX command and options"
2087 msgstr "Ordre BibTeX i opcions"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2090 msgid "&BibTeX command:"
2091 msgstr "Ordre &BibTeX:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2094 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2095 msgstr "Ordre Index i opcions (makeindex, xindy)"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2098 msgid "Index command:"
2099 msgstr "Ordre Index:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2102 msgid "DVI viewer paper size options:"
2103 msgstr "Opcions de mida de paper del visor DVI:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2106 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2110 msgid "Ly&XServer pipe:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2122 msgid "&PATH prefix:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2126 msgid "&Temporary directory:"
2127 msgstr "Directori &temporal:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2130 msgid "&Backup directory:"
2131 msgstr "Directori de còpies de seguretat:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2134 msgid "&Working directory:"
2135 msgstr "Directori de t&reball:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2138 msgid "&Document templates:"
2139 msgstr "Plantilles de &document:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2142 msgid "&roff command:"
2143 msgstr "Ordre &roff:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2147 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2148 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2149 "paragraphs are separated by a blank line."
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2153 msgid "Output &line length:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2157 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2162 msgid "Printer Command Options"
2163 msgstr "Ordre d'im&pressió:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2166 msgid "Extension to be used when printing to file."
2169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2170 msgid "File ex&tension:"
2171 msgstr "Extensió del fitxer:"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2175 msgid "Option used to print to a file."
2176 msgstr "Envia la sortida al fitxer"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2180 msgid "Print to &file:"
2181 msgstr "Imprimeix al fitxer"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2184 msgid "Option used to print to non-default printer."
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2189 msgid "Set p&rinter:"
2190 msgstr "A la impressora:"
2192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2193 msgid "Option used with spool command to set printer."
2196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2198 msgid "Spool pr&inter:"
2199 msgstr "A la impressora:"
2201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2203 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2208 msgid "Spool &command:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2213 msgid "Option used to reverse page order."
2214 msgstr "Imprimeix en ordre invers"
2216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2218 msgid "Re&verse pages:"
2219 msgstr "Ordre Invers:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2228 msgid "Number of Co&pies:"
2229 msgstr "Nombre de còpies"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2232 msgid "Option used to set number of copies."
2235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2236 msgid "Option used to print a range of pages."
2239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2245 msgid "Pa&ge range:"
2246 msgstr "Rang de pàgines:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2249 msgid "Option used to collate multiple copies."
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2257 msgid "&Even pages:"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2261 msgid "Paper t&ype:"
2262 msgstr "Tipus del paper:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2265 msgid "Paper si&ze:"
2266 msgstr "Mida del paper"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2269 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2273 msgid "E&xtra options:"
2274 msgstr "Opcions addicionals:"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2278 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2279 msgstr "Envia la sortida a la impressora indicada"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2283 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2284 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2290 msgid "Adapt output to printer"
2291 msgstr "Envia la sortida a la impressora"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2295 msgid "Default &printer:"
2296 msgstr "&Mida del paper predeterminada:"
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2299 msgid "Name of the default printer"
2300 msgstr "Nom de la impressora predeterminada"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2303 msgid "Printer co&mmand:"
2304 msgstr "Ordre d'im&pressió:"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2308 msgid "Sa&ns Serif:"
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2313 msgid "T&ypewriter:"
2314 msgstr "Màquina d'Escriure"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2317 msgid "Screen &DPI:"
2318 msgstr "&PPP de pantalla:"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2322 msgstr "&Escala (%):"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2327 msgstr "Mida de la lletra"
2329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2335 msgstr "Molt més gran:"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2343 msgstr "La més enorme:"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2347 msgstr "Molt més petita:"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2351 msgstr "Més petita:"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2371 msgid "Spellchec&ker executable:"
2372 msgstr "Corrector Ortogràfic"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2376 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2377 msgstr "Ignora l'idioma usat pel corrector ortogràfic"
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2381 msgid "Al&ternative language:"
2382 msgstr "Idioma alternatiu:"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2386 msgid "Escape cha&racters:"
2387 msgstr "Caràcters especials:"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2390 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2392 "Especifiqueu un fitxer de diccionari personal diferent que el predeterminat"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2395 msgid "Personal &dictionary:"
2396 msgstr "Diccionari personal:"
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2400 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2401 msgstr "Accepta paraules compostes com \"diskdrive\""
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2404 msgid "Accept compound &words"
2405 msgstr "Accepta paraules compostes"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2409 msgid "Use input encod&ing"
2410 msgstr "Usa la codificació d'entrada"
2412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2415 msgstr "Opcions de pantalla"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2418 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2419 msgstr "El cursor segueix la barra de desplaçament"
2421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2426 msgid "&User interface file:"
2427 msgstr "Fitxer d'interfícies d'&usuari:"
2429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2438 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2442 msgid "Load opened files from last session"
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2446 msgid "Restore cursor positions"
2449 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2450 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2454 msgid "Save/restore window position"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2458 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2459 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2464 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2465 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2474 msgid "B&ackup documents "
2475 msgstr "Documents de &seguretat"
2477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2486 msgid "&Maximum last files:"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2490 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:737
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2499 msgid "Page number to print from"
2500 msgstr "Número de pàgina des d'on s'ha d'imprimir"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2503 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2504 msgstr "&A:[[com en 'De la pàgina x a la pàgina y']]"
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2507 msgid "Page number to print to"
2508 msgstr "Número de pàgina fins on s'ha d'imprimir"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2511 msgid "Print all pages"
2512 msgstr "Totes les pàgines"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2523 msgid "Print &odd-numbered pages"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2527 msgid "Print &even-numbered pages"
2530 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2531 msgid "Print in reverse order"
2532 msgstr "Imprimeix en ordre invers"
2534 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2535 msgid "Re&verse order"
2536 msgstr "Ordre Invers"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2542 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2543 msgid "Number of copies"
2544 msgstr "Nombre de còpies"
2546 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2547 msgid "Collate copies"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2559 msgid "Print Destination"
2562 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2563 msgid "Send output to the printer"
2564 msgstr "Envia la sortida a la impressora"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2568 msgstr "Imp&resora:"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2571 msgid "Send output to the given printer"
2572 msgstr "Envia la sortida a la impressora indicada"
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2575 msgid "Send output to a file"
2576 msgstr "Envia la sortida al fitxer"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2582 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2583 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2584 msgstr "Referència creuada com apareix a la sortida"
2586 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2588 msgstr "<referència>"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2591 msgid "(<reference>)"
2592 msgstr "(<referència>)"
2594 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2598 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2599 msgid "on page <page>"
2600 msgstr "a la pàgina <pàgina>"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2603 msgid "<reference> on page <page>"
2604 msgstr "<referència> a la pàgina <pàgina>"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2607 msgid "Formatted reference"
2608 msgstr "Referència amb format"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2611 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2612 msgstr "Ordena les etiquetes alfabèticament"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2618 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2619 msgid "Update the label list"
2620 msgstr "Actualitza la llista d'etiquetes"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2623 msgid "Jump to the label"
2624 msgstr "Vés a l'etiqueta"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2627 msgid "&Go to Label"
2628 msgstr "&Vés a l'etiqueta"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2634 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2635 msgid "Replace &with:"
2636 msgstr "Substitueix amb"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2639 msgid "Case &sensitive"
2640 msgstr "Distigueix majúscules i minúscules"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2643 msgid "Match whole words onl&y"
2644 msgstr "Només paraules senceres"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2648 msgstr "Cerca el següent"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2652 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2654 msgstr "&Substitueix"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2657 msgid "Replace &All"
2658 msgstr "Substitueix-ho tot"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2661 msgid "Search &backwards"
2662 msgstr "Cerca enrere"
2664 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2665 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2669 msgid "&Export formats:"
2670 msgstr "Formats d'&exportació:"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2677 msgid "Suggestions:"
2678 msgstr "Suggeriments:"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2681 msgid "Replace word with current choice"
2682 msgstr "Substitueix la paraula amb la selecció actual"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2685 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2686 msgstr "Afegeix la paraula al diccionari personal"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2689 msgid "Ignore this word"
2690 msgstr "Ignora aquesta paraula"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2696 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2697 msgid "Ignore this word throughout this session"
2698 msgstr "Ignora aquesta paraula durant la sessió"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2702 msgstr "I&gnora-ho tot"
2704 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2705 msgid "Replacement:"
2706 msgstr "Canvia la posició:"
2708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2709 msgid "Current word"
2710 msgstr "Paraula actual"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2713 msgid "Unknown word:"
2714 msgstr "Paraula desconeguda"
2716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2717 msgid "Replace with selected word"
2718 msgstr "Substitueix amb la paraula seleccionada"
2720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2721 msgid "&Table Settings"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2725 msgid "Column Width"
2726 msgstr "Amplada de columna"
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2729 msgid "Fixed width of the column"
2730 msgstr "Amplada fixa de la columna"
2732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2733 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2734 msgstr "Aliniació vertical per a columnes d'amplada fixa."
2736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2737 msgid "&Vertical alignment:"
2738 msgstr "Aliniació &vertical"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2741 msgid "&Horizontal alignment:"
2742 msgstr "Aliniació &horitzontal:"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2745 msgid "Horizontal alignment in column"
2746 msgstr "Aliniació horitzontal a la columna"
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2750 msgstr "Justificada"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2753 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2754 msgstr "Gira la taula 90 graus"
2756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2757 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2758 msgstr "&Gira la taula 90 graus"
2760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2761 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2762 msgstr "Gira aquesta cel·la 90 graus"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2765 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2766 msgstr "Gira la &cel·la 90 graus"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2770 msgstr "Uneix cel·les"
2772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2773 msgid "&Multicolumn"
2774 msgstr "&Multicolumnes"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2777 msgid "LaTe&X argument:"
2778 msgstr "Argument de Late&X:"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2781 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2782 msgstr "Format de columnes personalitzat (LaTeX)"
2784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2787 msgstr "&Vores/contorns"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2792 msgstr "Vores, contorns"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2795 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2803 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2812 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2821 msgid "Use default (grid-like) border style"
2822 msgstr "Usa l'estil per vores predeterminat (com graella)"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2826 msgstr "Predeterminat"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2831 msgstr "Activar Contorns|#S"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2834 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2838 msgid "Additional Space"
2839 msgstr "Espai addicional"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2842 msgid "T&op of row:"
2843 msgstr "Part superior de la fila:"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2847 msgid "Botto&m of row:"
2848 msgstr "% de la Pàgina|#"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2851 msgid "Bet&ween rows:"
2852 msgstr "Entre files:"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2857 msgstr "Taula llarga"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2860 msgid "Set a page break on the current row"
2861 msgstr "Insereix un salt de pàgina a la fila actual"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2864 msgid "Page &break on current row"
2865 msgstr "Salt de pàgina a la fila actual"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2881 msgstr "Peu de pàg.:"
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2884 msgid "First header:"
2885 msgstr "Primera capçalera:"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2888 msgid "Last footer:"
2889 msgstr "Últim peu de pàg.:"
2891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2897 msgid "Border above"
2898 msgstr "Vores, contorns"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2902 msgid "Border below"
2903 msgstr "Vores, contorns"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2906 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2908 "Repeteix aquesta fila com a capçalera en cada pàgina (excepte la primera)"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2911 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2912 #: src/LyXFunc.cpp:1767
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2918 msgid "This row is the header of the first page"
2919 msgstr "Aquesta fila és la capçalera de la primera pàgina"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2922 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2924 "Repeteix aquesta fila com a peu de pàgina en cada pàgina (excepte la última)"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2927 msgid "This row is the footer of the last page"
2928 msgstr "Aquesta fila és el peu de pàgina de la última pàgina"
2930 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2932 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2939 msgid "Don't output the last footer"
2940 msgstr "No generis l'últim peu de pàgina"
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2948 msgid "Don't output the first header"
2949 msgstr "No generis la primera capçalera"
2951 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2952 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2956 msgid "&Use long table"
2957 msgstr "&Usa taula llarga"
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2960 msgid "Current cell:"
2961 msgstr "Cel·la actual:"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2964 msgid "Current row position"
2967 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2968 msgid "Current column position"
2971 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2972 msgid "Close this dialog"
2973 msgstr "Tanca aquest quadre"
2975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2976 msgid "Rebuild the file lists"
2977 msgstr "Torna a crear la llista de fitxers"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2985 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2990 msgstr "&Visualitza"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2993 msgid "Selected classes or styles"
2994 msgstr "Classes o estils seleccionats"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2997 msgid "LaTeX classes"
2998 msgstr "Classes de LaTeX"
3000 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3001 msgid "LaTeX styles"
3002 msgstr "Estils de LaTeX"
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3005 msgid "BibTeX styles"
3006 msgstr "Estils de BibTeX"
3008 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3009 msgid "Toggles view of the file list"
3010 msgstr "Alterna la visualització de la llista de fitxers"
3012 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3014 msgstr "Mostra &camí"
3016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3017 msgid "Separate Paragraphs With"
3018 msgstr "Separa els paràgrafs amb"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3021 msgid "&Vertical space"
3022 msgstr "Espai &vertical"
3024 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3025 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3030 msgid "&Indentation"
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3040 msgid "&Line spacing:"
3041 msgstr "Espaiat de línia:"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3044 msgid "Format text into two columns"
3045 msgstr "Formata el text en dues columnes"
3047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3048 msgid "Two-&column document"
3049 msgstr "Document a dues &columnes"
3051 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3053 msgid "Listing settings"
3054 msgstr "Paràmetres d'idioma"
3056 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3058 msgstr "Entrada de l'índex"
3060 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3065 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3069 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3070 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3072 msgid "The selected entry"
3073 msgstr "L'entrada seleccionada"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3080 msgid "Replace the entry with the selection"
3081 msgstr "Substitueix l'entrada amb la selecció"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3084 msgid "Update navigation tree"
3085 msgstr "Actualitza l'arbre de navegació"
3087 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3089 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3094 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3095 msgstr "Disminueix la profunditat de l'element seleccionat"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3098 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3099 msgstr "Increment la profunditat de l'element seleccionat"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3102 msgid "Move selected item down by one"
3103 msgstr "Mou l'element seleccionat un avall"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3106 msgid "Move selected item up by one"
3107 msgstr "Mou l'element seleccionat un amunt"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3111 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3116 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3120 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3121 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3125 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3130 msgid "Name associated with the URL"
3131 msgstr "Nom associat amb la URL"
3133 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3134 msgid "Output as a hyperlink ?"
3135 msgstr "Voleu generar un hiperenllaç?"
3137 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3138 msgid "&Generate hyperlink"
3139 msgstr "Hiperenllaç &generat"
3141 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3143 msgstr "E&spaiament:"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3149 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3151 msgstr "&Protegeix:"
3153 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3154 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3155 msgstr "Insereix un espai fins i tot desprès d'un salt de pàgina"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3158 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3161 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3162 msgid "Supported spacing types"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3169 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3173 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3177 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3181 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3185 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3186 msgid "Complete source"
3189 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3190 msgid "Automatic update"
3191 msgstr "Actualització automàtica"
3193 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3194 msgid "Default (outer)"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3201 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3203 msgid "Units of width value"
3204 msgstr "Unitats d'amplada"
3206 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3210 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3211 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3212 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3213 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3214 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3215 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3216 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3217 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3219 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3220 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3221 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3222 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3223 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3224 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3225 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3226 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3227 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3228 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3229 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3230 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3231 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3235 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3236 msgid "TheoremTemplate"
3237 msgstr "PlantillaTeorema"
3239 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3240 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3241 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3242 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3243 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3244 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3246 msgstr "Demostració"
3248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3250 msgstr "Demostració:"
3252 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3253 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3254 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3255 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3256 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3257 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3258 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3259 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3265 msgstr "Teorema núm.:"
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3269 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3270 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3271 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3272 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3273 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3281 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3282 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3283 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3284 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3285 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3286 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3287 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3288 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3293 msgid "Corollary #:"
3294 msgstr "Corol·lari núm.:"
3296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3297 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3298 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3299 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3300 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3301 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3302 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3307 msgid "Proposition #:"
3308 msgstr "Proposició núm.:"
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3311 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3312 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3313 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3314 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3315 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3319 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3320 msgid "Conjecture #:"
3321 msgstr "Conjectura núm.:"
3323 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3324 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3325 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3330 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3331 msgid "Criterion #:"
3332 msgstr "Criteri núm.:"
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3335 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3336 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3337 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3346 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3347 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3353 msgstr "Axioma núm.:"
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3357 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3358 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3359 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3360 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3361 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3362 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3366 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3367 msgid "Definition #:"
3368 msgstr "Definició núm.:"
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3371 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3372 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3373 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3374 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3376 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3382 msgstr "Exemple núm.:"
3384 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3385 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3386 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3391 msgid "Condition #:"
3392 msgstr "Condició núm.:"
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3396 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3397 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3398 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3402 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3404 msgstr "Problema núm.:"
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3407 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3408 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3409 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3415 msgstr "Exercici núm.:"
3417 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3418 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3420 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3421 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3422 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3426 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3428 msgstr "Comentari núm.:"
3430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3431 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3432 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3433 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3434 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3435 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3444 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3445 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3446 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3447 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3449 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3458 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3459 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3460 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3464 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3466 msgstr "Notació núm.:"
3468 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3469 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3470 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3471 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3475 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3480 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3481 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3482 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3483 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3484 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3485 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3486 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3487 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3488 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3489 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3490 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3491 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3492 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3493 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3494 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3495 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3496 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3497 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3498 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3502 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3503 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3504 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3505 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3506 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3507 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3508 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3509 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3510 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3511 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3512 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3513 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3514 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3515 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3516 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3517 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3521 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3522 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3523 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3524 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3525 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3526 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3527 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3528 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3529 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3530 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3531 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3532 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3533 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3534 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3535 msgid "Subsubsection"
3536 msgstr "Subsubsecció"
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3539 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3540 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3541 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3542 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3543 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3548 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3549 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3550 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3555 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3556 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3557 msgid "Subsubsection*"
3558 msgstr "Subsubsecció*"
3560 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3561 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3562 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3563 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3564 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3565 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3566 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3567 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3569 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3570 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3571 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3572 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3573 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3574 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3575 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3576 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3577 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3578 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3579 #: src/output_plaintext.cpp:145
3583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3588 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3589 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3590 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3591 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3592 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:195
3594 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3597 msgstr "Paraules clau"
3599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3600 msgid "Index Terms---"
3603 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3604 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3605 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3606 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3607 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3608 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3609 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3610 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3611 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3612 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3613 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3614 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3615 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3616 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3617 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3618 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3619 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3620 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3621 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3622 msgid "Bibliography"
3623 msgstr "Bibliografia"
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3626 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3627 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3628 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3629 #: src/rowpainter.cpp:539
3633 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3641 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3642 msgid "BiographyNoPhoto"
3643 msgstr "BiografiaSenseFoto"
3645 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3647 msgstr "Nota al peu de pàg."
3649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3653 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3655 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3656 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3657 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3658 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3662 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3663 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3664 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3665 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3666 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3667 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3671 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3672 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3673 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3674 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3675 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3676 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3677 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3682 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3684 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3685 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3690 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3691 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3692 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3693 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3694 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3695 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3696 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3697 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3698 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3699 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3700 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3701 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3702 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3703 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3704 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3705 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3706 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3708 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3709 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3713 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3714 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3715 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3716 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3717 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3721 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3722 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3723 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3724 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3725 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3726 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3727 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3728 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3730 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3731 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3732 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3733 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3734 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3735 #: lib/layouts/amsdefs.inc:82 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3736 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3737 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3741 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3742 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3743 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3745 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3746 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3747 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3749 #: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3753 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3754 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3758 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3759 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3763 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3764 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3765 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3766 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3767 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3769 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3770 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3772 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3773 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3774 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3775 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3779 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3780 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3781 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3782 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3783 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3784 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3785 msgid "Acknowledgement"
3788 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3789 msgid "Offprint Requests to:"
3792 #: lib/layouts/aa.layout:176
3793 msgid "Correspondence to:"
3796 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3797 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3798 msgid "Acknowledgements."
3799 msgstr "Agraiments."
3801 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3802 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3806 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3807 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3808 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3809 #: lib/layouts/amsdefs.inc:179
3811 msgstr "Corre electrònic"
3813 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3818 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3819 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3820 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3821 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3822 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3823 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3824 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3825 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3826 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3827 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3832 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3833 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3834 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3842 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3843 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3844 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3845 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3846 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3847 msgid "Acknowledgements"
3850 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3852 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3853 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3854 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
3855 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3856 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3857 #: src/output_plaintext.cpp:157
3859 msgstr "Referències"
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3870 msgid "TableComments"
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3882 msgid "NoteToEditor"
3883 msgstr "NotaAEditor"
3885 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3889 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3898 msgid "Subject headings:"
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3902 msgid "[Acknowledgements]"
3903 msgstr "[Agraïments]"
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3910 msgid "Place Figure here:"
3911 msgstr "Situa la figura aquí:"
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3914 msgid "Place Table here:"
3915 msgstr "Situa la taula aquí:"
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3922 msgid "Note to Editor:"
3923 msgstr "Nota a l'editor:"
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3926 msgid "References. ---"
3927 msgstr "Referències. ---"
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3938 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3951 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3955 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3956 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3957 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3961 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3962 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3963 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3965 msgstr "Corol·lari."
3967 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3968 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3974 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3976 msgid "Proposition."
3977 msgstr "Proposició."
3979 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3980 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3982 msgstr "Conjectura."
3984 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3988 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3989 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3990 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3995 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4000 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4004 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4008 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4009 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4010 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4014 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4015 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4020 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4024 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4029 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4030 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4034 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4039 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4040 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4041 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4045 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4046 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4050 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4055 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4056 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4057 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4065 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4066 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4067 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4068 msgid "Acknowledgement."
4071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4076 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4081 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4082 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4087 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4088 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
4090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4091 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4092 msgstr "Corol·lari \\arabic{corollary}."
4094 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4095 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4096 msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
4098 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4099 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4100 msgstr "Proposició \\arabic{proposition}."
4102 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4103 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4104 msgstr "Conjectura \\arabic{conjecture}."
4106 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4107 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4108 msgstr "Criteri \\arabic{criterion}."
4110 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4111 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4112 msgstr "Algorisme \\arabic{algorithm}."
4114 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4115 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4116 msgstr "Fet \\arabic{fact}."
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4119 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4120 msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4123 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4124 msgstr "Definició \\arabic{definition}."
4126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4127 msgid "Example \\arabic{example}."
4128 msgstr "Exemple \\arabic{example}."
4130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4131 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4132 msgstr "Condició \\arabic{condition}."
4134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4135 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4136 msgstr "Problema \\arabic{problem}."
4138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4139 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4140 msgstr "Exercici \\arabic{exercise}."
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4143 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4144 msgstr "Comentari \\arabic{remark}."
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4148 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4149 msgstr "Claim \\arabic{claim}."
4151 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4152 msgid "Note \\arabic{note}."
4153 msgstr "Nota \\arabic{note}."
4155 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4156 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4157 msgstr "Notació \\arabic{notation}."
4159 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4160 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4161 msgstr "Sumari \\arabic{summary}."
4163 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4164 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4167 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4168 msgid "Case \\arabic{case}."
4169 msgstr "Cas \\arabic{case}."
4171 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4172 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4173 msgstr "Conclusió \\arabic{conclusion}."
4175 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4176 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4177 msgid "\\arabic{section}"
4178 msgstr "\\arabic{section}"
4180 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4181 msgid "Chapter Exercises"
4184 #: lib/layouts/apa.layout:50
4188 #: lib/layouts/apa.layout:59
4189 msgid "Right header:"
4192 #: lib/layouts/apa.layout:83
4196 #: lib/layouts/apa.layout:92
4200 #: lib/layouts/apa.layout:100
4201 msgid "Short title:"
4202 msgstr "Titol curt:"
4204 #: lib/layouts/apa.layout:129
4208 #: lib/layouts/apa.layout:136
4209 msgid "ThreeAuthors"
4212 #: lib/layouts/apa.layout:143
4214 msgstr "QuatreAutors"
4216 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4217 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4218 msgid "Affiliation:"
4221 #: lib/layouts/apa.layout:171
4222 msgid "TwoAffiliations"
4225 #: lib/layouts/apa.layout:178
4226 msgid "ThreeAffiliations"
4229 #: lib/layouts/apa.layout:185
4230 msgid "FourAffiliations"
4233 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4237 #: lib/layouts/apa.layout:206
4241 #: lib/layouts/apa.layout:234
4242 msgid "Acknowledgements:"
4243 msgstr "Agraïments:"
4245 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4246 #: lib/layouts/spie.layout:88
4247 msgid "Acknowledgments"
4250 #: lib/layouts/apa.layout:248
4254 #: lib/layouts/apa.layout:258
4255 msgid "CenteredCaption"
4258 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4259 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4261 msgstr "Sense sentit!"
4263 #: lib/layouts/apa.layout:280
4267 #: lib/layouts/apa.layout:286
4271 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4272 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4273 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4274 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4278 #: lib/layouts/apa.layout:344
4282 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4283 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4284 msgid "(\\alph{enumii})"
4285 msgstr "(\\alph{enumii})"
4287 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4291 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4296 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4300 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4305 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4306 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4307 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4308 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4309 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4310 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4311 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4315 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4316 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4317 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4322 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4326 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4327 msgid "Section \\arabic{section}"
4328 msgstr "Secció \\arabic{section}"
4330 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4331 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4332 msgid "\\Alph{section}"
4333 msgstr "\\Alph{section}"
4335 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4336 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4337 msgstr "Subsecció \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4340 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4341 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4343 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4353 msgid "BeginPlainFrame"
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4357 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4360 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4364 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4365 msgid "Again frame with label"
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4374 msgid "________________________________"
4375 msgstr "________________________________ "
4377 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4378 msgid "FrameSubtitle"
4381 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4386 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4394 msgid "ColumnsCenterAligned"
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4399 msgid "Columns (center aligned)"
4400 msgstr "columnes (aliniació centrada "
4402 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4403 msgid "ColumnsTopAligned"
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4408 msgid "Columns (top aligned)"
4409 msgstr "columnes (aliniació centrada "
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4413 msgstr "Fes una pausa"
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4416 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4417 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4427 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4431 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4437 msgid "Uncovered on slides"
4438 msgstr "Només una columna"
4440 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4446 msgid "Only on slides"
4447 msgstr "Només una columna"
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4454 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4456 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4457 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] cos ): "
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4460 msgid "ExampleBlock"
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4465 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4466 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'exemple ): "
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4472 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4474 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4475 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'alerta ): "
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4478 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4483 msgid "TitleGraphic"
4486 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4488 msgstr "Definicions"
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4492 msgid "Definitions."
4493 msgstr "Definicions. "
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4499 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4504 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4506 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4509 msgstr "Demostració."
4511 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4520 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4524 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4533 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4534 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4538 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4539 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4540 msgid "List of Tables"
4541 msgstr "Llista de taules"
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4544 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4549 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4550 msgid "List of Figures"
4551 msgstr "Llista de figures"
4553 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4557 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4561 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4565 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4566 msgid "ACT \\arabic{act}"
4567 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4569 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4573 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4574 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4575 msgstr "ESCENA \\arabic{scene}"
4577 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4581 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4585 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4589 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4590 msgid "Parenthetical"
4593 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4597 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4601 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4605 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4606 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4607 msgid "Right Address"
4610 #: lib/layouts/chess.layout:33
4614 #: lib/layouts/chess.layout:40
4618 #: lib/layouts/chess.layout:58
4622 #: lib/layouts/chess.layout:62
4626 #: lib/layouts/chess.layout:68
4627 msgid "SubVariation"
4630 #: lib/layouts/chess.layout:71
4631 msgid "Subvariation:"
4634 #: lib/layouts/chess.layout:77
4635 msgid "SubVariation2"
4638 #: lib/layouts/chess.layout:80
4639 msgid "Subvariation(2):"
4642 #: lib/layouts/chess.layout:86
4643 msgid "SubVariation3"
4646 #: lib/layouts/chess.layout:89
4647 msgid "Subvariation(3):"
4650 #: lib/layouts/chess.layout:95
4651 msgid "SubVariation4"
4654 #: lib/layouts/chess.layout:98
4655 msgid "Subvariation(4):"
4658 #: lib/layouts/chess.layout:104
4659 msgid "SubVariation5"
4662 #: lib/layouts/chess.layout:107
4663 msgid "Subvariation(5):"
4666 #: lib/layouts/chess.layout:114
4670 #: lib/layouts/chess.layout:119
4674 #: lib/layouts/chess.layout:124
4677 msgstr "Tauler d'escacs"
4679 #: lib/layouts/chess.layout:128
4681 msgid "[chessboard]"
4682 msgstr "[tauler d'escacs]"
4684 #: lib/layouts/chess.layout:137
4685 msgid "BoardCentered"
4688 #: lib/layouts/chess.layout:142
4689 msgid "[centered board]"
4692 #: lib/layouts/chess.layout:152
4696 #: lib/layouts/chess.layout:157
4700 #: lib/layouts/chess.layout:172
4704 #: lib/layouts/chess.layout:177
4708 #: lib/layouts/chess.layout:183
4712 #: lib/layouts/chess.layout:188
4716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4717 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4726 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4728 msgid "Send To Address"
4731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4735 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4737 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4741 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4747 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4752 msgid "Unterschrift:"
4755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4761 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4765 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4773 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4781 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4783 #: src/lengthcommon.cpp:38
4787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4790 msgstr "Espais verticals"
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4800 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4808 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4812 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4816 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4817 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4818 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4819 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4820 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4821 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4822 msgid "Subparagraph"
4823 msgstr "Subparàgraf"
4825 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4826 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4830 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4831 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4836 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4840 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4841 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4845 #: lib/layouts/egs.layout:269
4849 #: lib/layouts/egs.layout:304
4853 #: lib/layouts/egs.layout:313
4857 #: lib/layouts/egs.layout:327
4861 #: lib/layouts/egs.layout:350
4865 #: lib/layouts/egs.layout:359
4869 #: lib/layouts/egs.layout:374
4873 #: lib/layouts/egs.layout:384
4877 #: lib/layouts/egs.layout:398
4878 msgid "1st_author_surname:"
4881 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4882 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4886 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4887 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4891 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4892 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4896 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4897 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4901 #: lib/layouts/egs.layout:453
4905 #: lib/layouts/egs.layout:467
4906 msgid "reprint_reqs_to:"
4909 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4910 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4911 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4912 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4916 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4917 msgid "Author Address"
4918 msgstr "Adreça de l'autor"
4920 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4921 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4922 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4923 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4927 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4928 msgid "Author Email"
4931 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4935 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4939 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4940 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4944 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4950 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4951 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4952 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
4954 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4956 msgstr "DEMOSTRACIÓ."
4958 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4959 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4960 msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
4962 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4963 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4964 msgstr "Corol·lari \\arabic{theorem}"
4966 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4967 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4968 msgstr "Proposició \\arabic{theorem}"
4970 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4971 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4972 msgstr "Criteri \\arabic{theorem}"
4974 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4975 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4976 msgstr "Algorisme \\arabic{theorem}"
4978 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4979 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4980 msgstr "Definició \\arabic{theorem}"
4982 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4983 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4984 msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
4986 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4987 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4988 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4990 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4991 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4992 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
4994 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4995 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4996 msgstr "Comentari \\arabic{theorem}"
4998 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5000 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5001 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5004 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5008 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5009 msgstr "Sumari \\arabic{summ}"
5011 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5012 msgid "Case \\arabic{case}"
5013 msgstr "Cas \\arabic{case}"
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5016 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5019 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5023 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5025 msgstr "Paraula clau"
5027 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5029 msgstr "Paraules clau"
5031 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5035 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5039 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5040 msgid "BulletedItem"
5043 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5044 msgid "Bulleted Item:"
5047 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5051 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5053 msgstr "Inici del CV"
5055 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5056 msgid "PersonalInfo"
5057 msgstr "Informació personal"
5059 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5060 msgid "Personal Info"
5061 msgstr "Informació personal"
5063 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5064 msgid "MotherTongue"
5065 msgstr "Llengua materna"
5067 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5068 msgid "Mother Tongue:"
5069 msgstr "Llengua materna:"
5071 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5075 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5076 msgid "Language Header:"
5079 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5083 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5084 msgid "LastLanguage"
5087 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5088 msgid "Last Language:"
5089 msgstr "Última llengua:"
5091 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5095 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5096 msgid "Language Footer:"
5099 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5103 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5105 msgstr "Final del CV"
5107 #: lib/layouts/foils.layout:42
5111 #: lib/layouts/foils.layout:61
5112 msgid "ShortFoilhead"
5115 #: lib/layouts/foils.layout:67
5116 msgid "Rotatefoilhead"
5119 #: lib/layouts/foils.layout:73
5120 msgid "ShortRotatefoilhead"
5123 #: lib/layouts/foils.layout:82
5127 #: lib/layouts/foils.layout:97
5131 #: lib/layouts/foils.layout:103
5135 #: lib/layouts/foils.layout:118
5139 #: lib/layouts/foils.layout:164
5143 #: lib/layouts/foils.layout:173
5147 #: lib/layouts/foils.layout:182
5151 #: lib/layouts/foils.layout:186
5152 msgid "Restriction:"
5153 msgstr "Restricció:"
5155 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5156 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5158 msgstr "Capçalera esquerra"
5160 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5161 msgid "Left Header:"
5162 msgstr "Capçalera esquerra:"
5164 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5165 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5166 msgid "Right Header"
5167 msgstr "Capçalera dreta"
5169 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5170 msgid "Right Header:"
5171 msgstr "Capçalera dreta:"
5173 #: lib/layouts/foils.layout:206
5174 msgid "Right Footer"
5175 msgstr "Peu de pàgina esquerre"
5177 #: lib/layouts/foils.layout:210
5178 msgid "Right Footer:"
5179 msgstr "Peu de pàgina esquerre:"
5181 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5182 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5183 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5185 msgstr "Teorema núm."
5187 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5188 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5189 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5193 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5194 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5195 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5196 msgid "Corollary #."
5197 msgstr "Corol·lari núm."
5199 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5200 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5201 msgid "Proposition #."
5202 msgstr "Proposició núm."
5204 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5205 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5206 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5207 msgid "Definition #."
5208 msgstr "Definició núm."
5210 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5211 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5215 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5216 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5220 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5221 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5223 msgstr "Corol·lari*"
5225 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5227 msgid "Proposition*"
5228 msgstr "Proposició*"
5230 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5245 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5249 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5250 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5256 msgid "Unterschrift"
5259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5292 msgid "RetourAdresse"
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5296 msgid "RetourAdresse:"
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5304 msgid "MeinZeichen:"
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5316 msgid "IhrSchreiben"
5319 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5320 msgid "IhrSchreiben:"
5323 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5327 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5331 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5335 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5339 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5347 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5351 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5355 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5359 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5363 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5369 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5394 msgid "Postvermerk:"
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5417 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5422 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5426 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5427 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5428 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5465 msgid "ReturnAddress"
5468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5469 msgid "ReturnAddress:"
5472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5484 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5488 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5492 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5496 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5512 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5517 msgid "BankAccount:"
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5521 msgid "PostalComment"
5524 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5525 msgid "PostalComment:"
5528 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5529 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5531 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5541 msgstr "Referència:"
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5548 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5552 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5556 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5558 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5563 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5628 msgid "AddressRowA:"
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5636 msgid "AddressRowB:"
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5644 msgid "AddressRowC:"
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5652 msgid "AddressRowD:"
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5660 msgid "AddressRowE:"
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5668 msgid "AddressRowF:"
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5672 msgid "TelephoneRowA"
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5676 msgid "TelephoneRowA:"
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5680 msgid "TelephoneRowB"
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5684 msgid "TelephoneRowB:"
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5688 msgid "TelephoneRowC"
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5692 msgid "TelephoneRowC:"
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5696 msgid "TelephoneRowD"
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5700 msgid "TelephoneRowD:"
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5704 msgid "TelephoneRowE"
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5708 msgid "TelephoneRowE:"
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5712 msgid "TelephoneRowF"
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5716 msgid "TelephoneRowF:"
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5720 msgid "InternetRowA"
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5724 msgid "InternetRowA:"
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5728 msgid "InternetRowB"
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5732 msgid "InternetRowB:"
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5736 msgid "InternetRowC"
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5740 msgid "InternetRowC:"
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5744 msgid "InternetRowD"
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5748 msgid "InternetRowD:"
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5752 msgid "InternetRowE"
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5756 msgid "InternetRowE:"
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5760 msgid "InternetRowF"
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5764 msgid "InternetRowF:"
5767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5775 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5783 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5787 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5795 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5799 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5803 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5807 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5811 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5815 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5819 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5823 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5825 msgstr "Comentaris núm."
5827 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5831 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5835 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5839 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5843 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5847 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5851 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5852 msgid "(continuing)"
5855 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5859 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5863 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5867 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5868 msgid "INTERCUT WITH:"
5871 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5875 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5879 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5884 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5885 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5888 msgstr "Paraules clau:"
5890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5891 msgid "Classification Codes"
5894 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5899 msgid "Step \\arabic{step}."
5902 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5906 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5907 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5908 msgstr "Proposició \\arabic{prop}."
5910 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5911 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5915 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5916 msgid "Question \\arabic{question}."
5917 msgstr "Qüestió \\arabic{question}."
5919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5920 msgid "Appendices Section"
5923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5924 msgid "--- Appendices ---"
5925 msgstr "--- Apèndixs ---"
5927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5928 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5929 msgstr "Apèndix \\Alph{appendix}."
5931 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5932 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5933 msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{definition}."
5935 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5936 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5937 msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{example}."
5939 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5940 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5941 msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{remark}."
5943 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5944 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5945 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{notation}."
5947 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5948 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5949 msgstr "Teorema @Secció@.\\arabic{theorem}."
5951 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5952 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5953 msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{corollary}."
5955 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5956 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5957 msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{lemma}."
5959 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5960 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5961 msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{proposition}."
5963 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5965 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5966 msgstr "Prop @Secció@.\\arabic{prop}."
5968 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5969 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5970 msgstr "Qüestió @Secció@.\\arabic{question}."
5972 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5973 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5977 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5978 msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{conjecture}."
5980 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5984 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5986 msgstr "PARAULES CLAU:"
5988 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5992 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5993 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5996 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5997 msgid "AddressForOffprints"
6000 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6001 msgid "Address for Offprints:"
6004 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6005 msgid "RunningTitle"
6008 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6009 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6010 msgid "Running title:"
6013 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6014 msgid "RunningAuthor"
6017 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6018 msgid "Running author:"
6021 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6025 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6026 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6027 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6028 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6032 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6033 msgid "Running LaTeX Title"
6036 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6044 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6045 msgid "Author Running"
6048 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6049 msgid "Author Running:"
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6056 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6060 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6064 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6065 msgid "Conjecture #."
6066 msgstr "Conjectura núm."
6068 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6070 msgstr "Exemple núm."
6072 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6074 msgstr "Exercici núm."
6076 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6080 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6082 msgstr "Problema núm."
6084 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6088 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6090 msgstr "Propietat núm."
6092 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6094 msgstr "Qüestió núm."
6096 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6098 msgstr "Comentari núm."
6100 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6104 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6106 msgstr "Solució núm."
6108 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6112 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6116 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6117 msgid "Chapterprecis"
6120 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6124 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6128 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6132 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6136 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6140 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6144 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6148 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6152 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6153 msgid "Double Item:"
6156 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6160 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6164 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6168 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6172 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6173 msgid "EmptySection"
6174 msgstr "SeccióBuida"
6176 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6177 msgid "Empty Section"
6178 msgstr "Secció Buida"
6180 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6181 msgid "CloseSection"
6182 msgstr "TancaSecció"
6184 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6185 msgid "Close Section"
6186 msgstr "Tanca la secció"
6188 #: lib/layouts/paper.layout:152
6192 #: lib/layouts/paper.layout:163
6196 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6197 #: lib/layouts/slides.layout:88
6201 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6205 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6209 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6213 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6218 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6221 msgstr "SeccióBuida"
6223 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6225 msgid "Empty slide:"
6228 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6229 msgid "ItemizeType1"
6232 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6234 msgid "EnumerateType1"
6237 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6238 msgid "List of Algorithms"
6239 msgstr "Llista d'algorismes"
6241 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6245 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6246 msgid "AltAffiliation"
6249 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6253 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6254 msgid "Electronic Address:"
6257 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6258 msgid "acknowledgments"
6261 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6265 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6267 msgid "PACS number:"
6270 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6271 msgid "\\arabic{chapter}"
6272 msgstr "\\arabic{chapter}"
6274 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6275 msgid "\\Alph{chapter}"
6276 msgstr "\\Alph{chapter}"
6278 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6279 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6283 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6287 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6291 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6295 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6299 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6303 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6304 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6309 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6313 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6317 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6321 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6329 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6330 msgid "Backaddress:"
6333 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6338 msgid "Specialmail:"
6341 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6342 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6346 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6347 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6351 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6355 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6356 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6360 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6364 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6368 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6372 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6376 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6377 msgid "Your letter of:"
6380 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6384 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6388 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6392 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6393 msgid "Customer no.:"
6396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6400 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6401 msgid "Invoice no.:"
6404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6409 msgid "Next Address:"
6412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6413 msgid "Post Scriptum:"
6414 msgstr "Post Scriptum:"
6416 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6417 msgid "Sender Name:"
6420 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6421 msgid "SenderAddress"
6424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6425 msgid "Sender Address:"
6428 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6429 msgid "Sender Phone:"
6432 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6436 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6440 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6444 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6445 msgid "Sender E-Mail:"
6448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6452 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6456 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6460 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6461 msgid "LandscapeSlide"
6464 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6465 msgid "Landscape Slide"
6468 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6469 msgid "PortraitSlide"
6472 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6473 msgid "Portrait Slide"
6476 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6480 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6481 msgid "SlideHeading"
6484 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6485 msgid "SlideSubHeading"
6488 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6489 msgid "ListOfSlides"
6492 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6493 msgid "List Of Slides"
6496 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6497 msgid "SlideContents"
6500 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6501 msgid "Slidecontents"
6504 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6505 msgid "ProgressContents"
6508 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6509 msgid "Progress Contents"
6512 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6516 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6517 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6521 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6523 msgstr "Paraules clau."
6525 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6529 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6530 msgid "AMS subject classifications."
6533 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6537 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6541 #: lib/layouts/slides.layout:104
6545 #: lib/layouts/slides.layout:126
6549 #: lib/layouts/slides.layout:142
6550 msgid "New Overlay:"
6553 #: lib/layouts/slides.layout:183
6557 #: lib/layouts/slides.layout:208
6558 msgid "InvisibleText"
6561 #: lib/layouts/slides.layout:216
6562 msgid "<Invisible Text Follows>"
6565 #: lib/layouts/slides.layout:233
6569 #: lib/layouts/slides.layout:241
6570 msgid "<Visible Text Follows>"
6573 #: lib/layouts/spie.layout:53
6577 #: lib/layouts/spie.layout:65
6581 #: lib/layouts/spie.layout:78
6585 #: lib/layouts/spie.layout:93
6586 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6589 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6593 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6594 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6597 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6598 msgid "Subsubparagraph"
6599 msgstr "Subsubparàgraf"
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6606 msgid "-- Header --"
6607 msgstr "-- Capçalera --"
6609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6610 msgid "Special-section"
6611 msgstr "Secció especial"
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6614 msgid "Special-section:"
6615 msgstr "Secció especial:"
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6622 msgid "AGU-journal:"
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6626 msgid "Citation-number"
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6630 msgid "Citation-number:"
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6658 msgid "Index-terms..."
6661 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6669 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6673 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6678 msgid "Supplementary"
6679 msgstr "Suplementari"
6681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6682 msgid "Supplementary..."
6683 msgstr "Suplementari..."
6685 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6690 msgid "Sup-mat-note:"
6693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6728 msgid "Published-online:"
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6740 msgid "Posting-order"
6743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6744 msgid "Posting-order:"
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6779 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6787 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6791 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6795 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6799 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6803 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6807 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6808 msgid "Author Address:"
6811 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6815 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6816 msgid "Slug Comment:"
6819 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6823 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6827 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6828 msgid "Table Caption"
6831 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6832 msgid "TableCaption"
6835 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
6836 msgid "Current Address"
6839 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6840 msgid "Current address:"
6843 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
6844 msgid "E-mail address:"
6847 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6848 msgid "Key words and phrases:"
6851 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
6853 msgstr "Dedicatòria"
6855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
6859 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
6863 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
6867 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
6868 msgid "Subjectclass"
6871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
6872 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6875 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6876 msgid "Algorithm #."
6877 msgstr "Algorisme núm."
6879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6880 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6881 msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{theorem}."
6883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6884 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6885 msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{theorem}."
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6888 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6889 msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{theorem}."
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6892 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6893 msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{theorem}."
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6897 msgstr "Conjectura*"
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6900 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6901 msgstr "Criteri @Secció@.\\arabic{theorem}."
6903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6904 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6905 msgstr "Algorisme @Secció@.\\arabic{theorem}."
6907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6908 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6909 msgstr "Fet @Secció@.\\arabic{theorem}."
6911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6916 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6917 msgstr "Axioma @Secció@.\\arabic{theorem}."
6919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6920 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6921 msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{theorem}."
6923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6924 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6925 msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{theorem}."
6927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6932 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6933 msgstr "Condició @Secció@.\\arabic{theorem}."
6935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6940 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6941 msgstr "Problema @Secció@.\\arabic{theorem}."
6943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6948 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6949 msgstr "Exercici @Secció@.\\arabic{theorem}."
6951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6956 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6957 msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{theorem}."
6959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6964 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6972 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6973 msgstr "Nota @Secció@.\\arabic{theorem}."
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6980 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6981 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{theorem}."
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6988 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6989 msgstr "Sumari @Secció@.\\arabic{theorem}."
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6992 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6996 msgid "Acknowledgement*"
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7000 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7001 msgstr "Cas @Secció@.\\arabic{theorem}."
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7004 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7005 msgstr "Conclusió @Secció@.\\arabic{theorem}."
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7011 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7015 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7019 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7020 msgid "Subparagraph*"
7021 msgstr "Subparàgraf*"
7023 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7027 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7028 msgid "RevisionHistory"
7031 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7032 msgid "Revision History"
7035 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7039 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7040 msgid "RevisionRemark"
7043 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7047 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7051 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7055 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7056 msgid "Part \\Roman{part}"
7059 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7060 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7061 msgstr "@Secció@.\\arabic{subsection}"
7063 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7064 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7065 msgstr "@Subsecció@.\\arabic{subsubsection}"
7067 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7068 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7069 msgstr "@Subsubsecció@.\\arabic{paragraph}"
7071 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7072 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7073 msgstr "@Paràgraf@.\\arabic{subparagraph}"
7075 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7076 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7077 msgstr "Capítol \\arabic{chapter}"
7079 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7080 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7081 msgstr "Apèndix \\Alph{chapter}"
7083 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7084 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7085 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7087 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7088 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7089 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7091 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7092 msgid "\\Roman{section}."
7093 msgstr "\\Roman{section}."
7095 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7096 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7097 msgstr "Apèndix \\Alph{section}:"
7099 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7100 msgid "\\Alph{subsection}."
7101 msgstr "\\Alph{subsection}."
7103 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7104 msgid "\\arabic{subsection}."
7105 msgstr "\\arabic{subsection}."
7107 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7108 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7109 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7111 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7112 msgid "\\alph{subsubsection}."
7113 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7115 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7116 msgid "\\alph{paragraph}."
7117 msgstr "\\alph{paragraph}."
7119 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7123 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7127 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7131 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7135 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7139 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7143 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7147 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7151 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7155 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7156 msgid "Uppertitleback"
7159 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7160 msgid "Lowertitleback"
7163 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7167 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7168 msgid "Captionabove"
7171 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7172 msgid "Captionbelow"
7175 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7179 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7183 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7184 msgid "Headnote (optional):"
7187 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7188 msgid "Corr Author:"
7191 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7195 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7220 msgid "Austrian (new spelling)"
7237 msgid "Portuguese (Brazil)"
7257 msgid "French Canadian"
7265 msgid "Chinese (simplified)"
7269 msgid "Chinese (traditional)"
7322 msgid "German (new spelling)"
7325 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7402 msgid "Serbo-Croatian"
7434 msgid "Upper Sorbian"
7441 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7445 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7449 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7453 #: lib/ui/classic.ui:35
7457 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7459 msgstr "Visualitza|V"
7461 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7465 #: lib/ui/classic.ui:38
7467 msgstr "Documents|D"
7469 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7473 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7477 #: lib/ui/classic.ui:48
7478 msgid "New from Template...|T"
7479 msgstr "Nou des de plantilla...|T"
7481 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7485 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7489 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7493 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7494 msgid "Save As...|A"
7495 msgstr "Anomena i desa...|A"
7497 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7499 msgstr "Inverteix|R"
7501 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7502 msgid "Version Control|V"
7503 msgstr "Control de Versions|V"
7505 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7509 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7513 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7515 msgstr "Imprimeix...|P"
7517 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7521 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7525 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7526 msgid "Register...|R"
7527 msgstr "Registra...|R"
7529 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7530 msgid "Check In Changes...|I"
7531 msgstr "Verifica els canvis...|I"
7533 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7534 msgid "Check Out for Edit|O"
7535 msgstr "Verifica per editar|O"
7537 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7538 msgid "Revert to Last Version|L"
7541 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7542 msgid "Undo Last Check In|U"
7543 msgstr "Desfès la última verificació|U"
7545 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7546 msgid "Show History|H"
7547 msgstr "Mostra l'historial|H"
7549 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7551 msgstr "Personalitzat...|C"
7553 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7557 #: lib/ui/classic.ui:91
7561 #: lib/ui/classic.ui:93
7565 #: lib/ui/classic.ui:94
7569 #: lib/ui/classic.ui:95
7573 #: lib/ui/classic.ui:96
7574 msgid "Paste External Selection|x"
7575 msgstr "Engaxa la selecció externa|x"
7577 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7578 msgid "Find & Replace...|F"
7579 msgstr "Cerca i substitueix...|F"
7581 #: lib/ui/classic.ui:100
7586 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7588 msgstr "Matemàtiques|M"
7590 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7591 msgid "Spellchecker...|S"
7592 msgstr "Corrector ortogràfic...|S"
7594 #: lib/ui/classic.ui:105
7595 msgid "Thesaurus..."
7596 msgstr "Tesaurus..."
7598 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7599 msgid "Count Words|W"
7600 msgstr "Compta paraules|W"
7602 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7604 msgstr "Verifica el codi TeX|h"
7606 #: lib/ui/classic.ui:108
7607 msgid "Change Tracking|g"
7610 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7611 msgid "Preferences...|P"
7612 msgstr "Preferències...|P"
7614 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7615 msgid "Reconfigure|R"
7616 msgstr "Reconfigura|R"
7618 #: lib/ui/classic.ui:115
7619 msgid "Selection as Lines|L"
7620 msgstr "Selecció com a línies|L"
7622 #: lib/ui/classic.ui:116
7623 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7624 msgstr "Selecció com a paràgrafs|P"
7626 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7627 msgid "Multicolumn|M"
7628 msgstr "Multicolumna|M"
7630 #: lib/ui/classic.ui:122
7634 #: lib/ui/classic.ui:123
7635 msgid "Line Bottom|B"
7638 #: lib/ui/classic.ui:124
7642 #: lib/ui/classic.ui:125
7643 msgid "Line Right|R"
7646 #: lib/ui/classic.ui:127
7648 msgstr "Aliniació|i"
7650 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7652 msgstr "Afegeix fila|A"
7654 #: lib/ui/classic.ui:130
7655 msgid "Delete Row|w"
7656 msgstr "Suprimeix fila|w"
7658 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7662 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7666 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7667 msgid "Add Column|u"
7668 msgstr "Afegeix columna|u"
7670 #: lib/ui/classic.ui:135
7671 msgid "Delete Column|D"
7672 msgstr "Suprimeix columna|D"
7674 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7676 msgstr "Copia columa"
7678 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7679 msgid "Swap Columns"
7682 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7686 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7690 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7694 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7698 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7702 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7706 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7707 msgid "Toggle Numbering|N"
7708 msgstr "(Des)Activar la numeració|N"
7710 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7711 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7712 msgstr "(Des)Activar la numeració de la línia|u"
7714 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7715 msgid "Change Limits Type|L"
7716 msgstr "Canvia el tipus de límits|L"
7718 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7719 msgid "Change Formula Type|F"
7720 msgstr "Canvia el tipus de fórmula|F"
7722 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7723 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7724 msgstr "Usa sistema de càlcul algèbric|S"
7726 #: lib/ui/classic.ui:168
7728 msgstr "Aliniació|A"
7730 #: lib/ui/classic.ui:170
7732 msgstr "Afegeix fila|R"
7734 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7735 msgid "Delete Row|D"
7736 msgstr "Suprimeix fila|D"
7738 #: lib/ui/classic.ui:175
7739 msgid "Add Column|C"
7740 msgstr "Afegeix columna|C"
7742 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7743 msgid "Delete Column|e"
7744 msgstr "Suprimeix columna|e"
7746 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7748 msgstr "Predeterminat|t"
7750 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7754 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7758 #: lib/ui/classic.ui:188
7762 #: lib/ui/classic.ui:189
7766 #: lib/ui/classic.ui:190
7768 msgstr "Mathematica"
7770 #: lib/ui/classic.ui:192
7771 msgid "Maple, simplify"
7772 msgstr "Maple, simplify"
7774 #: lib/ui/classic.ui:193
7775 msgid "Maple, factor"
7776 msgstr "Maple, factor"
7778 #: lib/ui/classic.ui:194
7779 msgid "Maple, evalm"
7780 msgstr "Maple, evalm"
7782 #: lib/ui/classic.ui:195
7783 msgid "Maple, evalf"
7784 msgstr "Maple, evalf"
7786 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7787 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7788 msgid "Inline Formula|I"
7791 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7792 msgid "Displayed Formula|D"
7795 #: lib/ui/classic.ui:201
7796 msgid "Eqnarray Environment|q"
7799 #: lib/ui/classic.ui:202
7800 msgid "Align Environment|A"
7803 #: lib/ui/classic.ui:203
7804 msgid "AlignAt Environment"
7807 #: lib/ui/classic.ui:204
7808 msgid "Flalign Environment|F"
7811 #: lib/ui/classic.ui:207
7812 msgid "Gather Environment"
7815 #: lib/ui/classic.ui:208
7816 msgid "Multline Environment"
7819 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7821 msgstr "Matemàtiques|h"
7823 #: lib/ui/classic.ui:216
7824 msgid "Special Character|S"
7825 msgstr "Caràcter especial|S"
7827 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7828 msgid "Citation...|C"
7831 #: lib/ui/classic.ui:218
7832 msgid "Cross-reference...|r"
7833 msgstr "Referència creuada...|r"
7835 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7837 msgstr "Etiqueta...|L"
7839 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7841 msgstr "Nota a peu de pàgina|F"
7843 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7844 msgid "Marginal Note|M"
7845 msgstr "Nota al marge|M"
7847 #: lib/ui/classic.ui:222
7851 #: lib/ui/classic.ui:223
7852 msgid "Index Entry|I"
7855 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7856 msgid "Nomenclature Entry"
7859 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7863 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7867 #: lib/ui/classic.ui:227
7868 msgid "Lists & TOC|O"
7869 msgstr "Llistes i Taula de continguts|O"
7871 #: lib/ui/classic.ui:229
7875 #: lib/ui/classic.ui:230
7877 msgstr "Minipàgina|p"
7879 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7880 msgid "Graphics...|G"
7881 msgstr "Gràfics...|G"
7883 #: lib/ui/classic.ui:232
7884 msgid "Tabular Material...|b"
7887 #: lib/ui/classic.ui:233
7891 #: lib/ui/classic.ui:235
7892 msgid "Include File...|d"
7893 msgstr "Inclou el fitxer...|d"
7895 #: lib/ui/classic.ui:236
7896 msgid "Insert File|e"
7897 msgstr "Insereix fitxer|e"
7899 #: lib/ui/classic.ui:237
7900 msgid "External Material...|x"
7901 msgstr "Material extern...|x"
7903 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7904 msgid "Superscript|S"
7905 msgstr "Superíndex|S"
7907 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7911 #: lib/ui/classic.ui:243
7912 msgid "Horizontal Fill|H"
7915 #: lib/ui/classic.ui:244
7916 msgid "Hyphenation Point|P"
7917 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|P"
7919 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7920 msgid "Ligature Break|k"
7921 msgstr "Trencament de lligadura|k"
7923 #: lib/ui/classic.ui:246
7924 msgid "Protected Space|r"
7925 msgstr "Espai protegit|r"
7927 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7928 msgid "Inter-word Space|w"
7931 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7932 msgid "Thin Space|T"
7935 #: lib/ui/classic.ui:249
7936 msgid "Vertical Space..."
7937 msgstr "Espai vertical..."
7939 #: lib/ui/classic.ui:250
7940 msgid "Line Break|L"
7941 msgstr "Salt de línia|L"
7943 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7945 msgstr "El·lipsis|i"
7947 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7949 msgid "End of Sentence|E"
7950 msgstr "Final de frase|E"
7952 #: lib/ui/classic.ui:253
7954 msgid "Single Quote|Q"
7955 msgstr "Cometes simples|Q"
7957 #: lib/ui/classic.ui:254
7959 msgid "Ordinary Quote|O"
7960 msgstr "Cometes normals|O"
7962 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7963 msgid "Menu Separator|M"
7964 msgstr "Separació de menús|M"
7966 #: lib/ui/classic.ui:256
7967 msgid "Horizontal Line"
7968 msgstr "Línia horitzontal"
7970 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7972 msgstr "Salt de pàgina"
7974 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7975 msgid "Display Formula|D"
7978 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7980 msgid "Eqnarray Environment|E"
7981 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
7983 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7984 msgid "AMS align Environment|a"
7987 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7988 msgid "AMS alignat Environment|t"
7991 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
7992 msgid "AMS flalign Environment|f"
7995 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
7996 msgid "AMS gather Environment|g"
7999 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8000 msgid "AMS multline Environment|m"
8003 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8004 msgid "Array Environment|y"
8007 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8008 msgid "Cases Environment|C"
8011 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8012 msgid "Split Environment|S"
8015 #: lib/ui/classic.ui:276
8016 msgid "Font Change|o"
8017 msgstr "Canvia el tipus de lletra|o"
8019 #: lib/ui/classic.ui:280
8020 msgid "Math Normal Font"
8021 msgstr "Lletra matemàtica normal"
8023 #: lib/ui/classic.ui:282
8024 msgid "Math Calligraphic Family"
8025 msgstr "Família Calligraphic matemàtica"
8027 #: lib/ui/classic.ui:283
8028 msgid "Math Fraktur Family"
8029 msgstr "Família Fraktur matemàtica"
8031 #: lib/ui/classic.ui:284
8032 msgid "Math Roman Family"
8033 msgstr "Família Roman matemàtica"
8035 #: lib/ui/classic.ui:285
8036 msgid "Math Sans Serif Family"
8037 msgstr "Família Sans Serif matemàtica"
8039 #: lib/ui/classic.ui:287
8041 msgid "Math Bold Series"
8042 msgstr "Sèries negreta matemàtica"
8044 #: lib/ui/classic.ui:289
8045 msgid "Text Normal Font"
8046 msgstr "Tipus de lletra normal de text"
8048 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8049 msgid "Text Roman Family"
8050 msgstr "Família Roman de text"
8052 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8053 msgid "Text Sans Serif Family"
8054 msgstr "Família Sans Serif de text"
8056 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8057 msgid "Text Typewriter Family"
8058 msgstr "Família Typewriter de text"
8060 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8062 msgid "Text Bold Series"
8063 msgstr "Sèries negreta de text"
8065 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8066 msgid "Text Medium Series"
8067 msgstr "Sèries Medium de text"
8069 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8070 msgid "Text Italic Shape"
8073 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8074 msgid "Text Small Caps Shape"
8077 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8078 msgid "Text Slanted Shape"
8081 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8082 msgid "Text Upright Shape"
8085 #: lib/ui/classic.ui:306
8086 msgid "Floatflt Figure"
8089 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8090 msgid "Table of Contents|C"
8091 msgstr "Taula de continguts|C"
8093 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8094 msgid "Index List|I"
8097 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8098 msgid "Nomenclature|N"
8099 msgstr "Nomenclatura|N"
8101 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8102 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8103 msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
8105 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8106 msgid "LyX Document...|X"
8107 msgstr "Document LyX...|X"
8109 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8110 msgid "Plain Text...|T"
8111 msgstr "Text pla...|T"
8113 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8115 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8116 msgstr "Text pla, Join Lines...|J"
8118 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8119 msgid "Track Changes|T"
8122 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8123 msgid "Merge Changes...|M"
8126 #: lib/ui/classic.ui:326
8127 msgid "Accept All Changes|A"
8128 msgstr "Accepta tots els canvis|A"
8130 #: lib/ui/classic.ui:327
8131 msgid "Reject All Changes|R"
8132 msgstr "Rebutja tots els canvis|R"
8134 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8136 msgid "Show Changes in Output|S"
8137 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada|S"
8139 #: lib/ui/classic.ui:335
8140 msgid "Character...|C"
8141 msgstr "Caràcter...|C"
8143 #: lib/ui/classic.ui:336
8144 msgid "Paragraph...|P"
8145 msgstr "Paràgraf...|P"
8147 #: lib/ui/classic.ui:337
8148 msgid "Document...|D"
8149 msgstr "Document...|D"
8151 #: lib/ui/classic.ui:338
8152 msgid "Tabular...|T"
8155 #: lib/ui/classic.ui:340
8157 msgid "Emphasize Style|E"
8160 #: lib/ui/classic.ui:341
8161 msgid "Noun Style|N"
8164 #: lib/ui/classic.ui:342
8165 msgid "Bold Style|B"
8166 msgstr "Estil negreta|B"
8168 #: lib/ui/classic.ui:345
8169 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8172 #: lib/ui/classic.ui:346
8174 msgid "Increase Environment Depth|i"
8175 msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
8177 #: lib/ui/classic.ui:347
8178 msgid "Start Appendix Here|S"
8179 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|S"
8181 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8182 msgid "Build Program|B"
8185 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8187 msgstr "Actualitza|U"
8189 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8191 msgstr "Informe del LaTeX|L"
8193 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8197 #: lib/ui/classic.ui:361
8198 msgid "TeX Information|X"
8199 msgstr "Informació del TeX|X"
8201 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8203 msgstr "Nota següent|N"
8205 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8206 msgid "Go to Label|L"
8207 msgstr "Vés a l'etiqueta|L"
8209 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8211 msgstr "Punts d'interès|B"
8213 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8214 msgid "Save Bookmark 1|S"
8217 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8218 msgid "Save Bookmark 2"
8221 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8222 msgid "Save Bookmark 3"
8225 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8226 msgid "Save Bookmark 4"
8229 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8230 msgid "Save Bookmark 5"
8233 #: lib/ui/classic.ui:386
8234 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8237 #: lib/ui/classic.ui:387
8238 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8241 #: lib/ui/classic.ui:388
8242 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8245 #: lib/ui/classic.ui:389
8246 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8249 #: lib/ui/classic.ui:390
8250 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8253 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8254 msgid "Introduction|I"
8255 msgstr "Introducció|I"
8257 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8261 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8262 msgid "User's Guide|U"
8263 msgstr "Guia de l'usuari|U"
8265 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8266 msgid "Extended Features|E"
8267 msgstr "Funcionalitats exteses|E"
8269 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8270 msgid "Embedded Objects|m"
8273 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8274 msgid "Customization|C"
8275 msgstr "Personalització|C"
8277 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8281 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8282 msgid "Table of Contents|a"
8283 msgstr "Taul de continguts|a"
8285 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8286 msgid "LaTeX Configuration|L"
8287 msgstr "Configuració del LaTeX|L"
8289 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8291 msgstr "Quan al LyX|X"
8293 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8295 msgstr "Quan al LyX"
8297 #: lib/ui/classic.ui:425
8298 msgid "Preferences..."
8299 msgstr "Preferències..."
8301 #: lib/ui/classic.ui:426
8303 msgstr "Surt del LyX"
8305 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8309 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8313 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8314 msgid "New from Template...|m"
8315 msgstr "Nou de plantilla...|m"
8317 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8318 msgid "Open Recent|t"
8319 msgstr "Obre recent|t"
8321 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8322 msgid "New Window|W"
8323 msgstr "Finestra nova|W"
8325 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8326 msgid "Close Window|d"
8327 msgstr "Tanca finesltra|d"
8329 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8333 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:871
8334 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:470
8338 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:876
8339 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:478
8343 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:852
8344 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8348 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8349 msgid "Paste Recent|e"
8350 msgstr "Enganxa recent|e"
8352 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8353 msgid "Paste Special"
8354 msgstr "Enganxa especial"
8356 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8358 msgstr "Selecciona-ho tot"
8360 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8361 msgid "Move Paragraph Up|o"
8362 msgstr "Mou el paràgraf amunt|o"
8364 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8365 msgid "Move Paragraph Down|v"
8366 msgstr "Mou el paràgraf avall|v"
8368 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8369 msgid "Text Style|S"
8370 msgstr "Estil de text|S"
8372 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8373 msgid "Paragraph Settings...|P"
8374 msgstr "Paràmetres del paràgraf...|P"
8376 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8380 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8381 msgid "Rows & Columns|C"
8382 msgstr "Files i columens|C"
8384 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8386 msgid "Increase List Depth|I"
8387 msgstr "Incrementa la profunditat de l'entorn"
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8391 msgid "Decrease List Depth|D"
8392 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8395 msgid "Dissolve Inset|l"
8398 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8399 msgid "TeX Code Settings...|C"
8402 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8403 msgid "Float Settings...|a"
8406 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8407 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8410 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8411 msgid "Note Settings...|N"
8414 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8415 msgid "Branch Settings...|B"
8418 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8419 msgid "Box Settings...|x"
8422 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8423 msgid "Table Settings...|a"
8426 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8427 msgid "Plain Text|T"
8430 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8431 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8434 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8439 msgid "Selection, Join Lines|i"
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8443 msgid "Customized...|C"
8444 msgstr "Personalitzat...|C"
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8448 msgid "Capitalize|a"
8449 msgstr "Converteix a majúscules|a"
8451 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8455 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8459 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8464 msgid "Bottom Line|B"
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8471 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8472 msgid "Right Line|R"
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8477 msgstr "Copia fila|o"
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8484 msgid "Copy Column|p"
8485 msgstr "Copia columna|p"
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8488 msgid "Swap Columns|w"
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8492 msgid "Text Style|T"
8493 msgstr "Estil de text|T"
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8496 msgid "Split Cell|C"
8497 msgstr "Divideix cel·la|C"
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8500 msgid "Add Line Above|A"
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8504 msgid "Add Line Below|B"
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8508 msgid "Delete Line Above|D"
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8512 msgid "Delete Line Below|e"
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8516 msgid "Add Line to Left"
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8520 msgid "Add Line to Right"
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8524 msgid "Delete Line to Left"
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8528 msgid "Delete Line to Right"
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8532 msgid "Math Normal Font|N"
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8536 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8540 msgid "Math Fraktur Family|F"
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8544 msgid "Math Roman Family|R"
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8548 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8552 msgid "Math Bold Series|B"
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8556 msgid "Text Normal Font|T"
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8568 msgid "Mathematica|a"
8569 msgstr "Mathematica|a"
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8572 msgid "Maple, simplify|s"
8573 msgstr "Maple, simplify|s"
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8576 msgid "Maple, factor|f"
8577 msgstr "Maple, factor|f"
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8580 msgid "Maple, evalm|e"
8581 msgstr "Maple, evalm|e"
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8584 msgid "Maple, evalf|v"
8585 msgstr "Maple, evalf|v"
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8588 msgid "Open All Insets|O"
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8592 msgid "Close All Insets|C"
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8596 msgid "View Source|S"
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8601 msgstr "Barra d'eines|b"
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8604 msgid "Special Character|p"
8605 msgstr "Caràcter espcecial|p"
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8608 msgid "Formatting|o"
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8612 msgid "List / TOC|i"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8632 msgid "Cross-Reference...|R"
8633 msgstr "Referència creuada...|R"
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8640 msgid "Index Entry|d"
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8644 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8645 msgstr "Entrada de nomenclatura...|y"
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8652 msgid "Short Title|S"
8653 msgstr "Títol curt|S"
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8657 msgstr "Codi de TeX|X"
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
8660 msgid "Program Listing"
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8664 msgid "Ordinary Quote|Q"
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8668 msgid "Single Quote|S"
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8672 msgid "Phonetic Symbols|y"
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8676 msgid "Protected Space|P"
8677 msgstr "Espai protegit|P"
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8680 msgid "Horizontal Fill|F"
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8684 msgid "Horizontal Line|L"
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8688 msgid "Vertical Space...|V"
8689 msgstr "Espai vertical...|V"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8692 msgid "Hyphenation Point|H"
8693 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|H"
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8696 msgid "Line Break|B"
8697 msgstr "Salt de línia|B"
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8700 msgid "Page Break|a"
8701 msgstr "Salt de Pàgina|a"
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8704 msgid "Clear Page|C"
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8708 msgid "Clear Double Page|D"
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8712 msgid "Numbered Formula|N"
8713 msgstr "Fórmula numerada|N"
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8716 msgid "Aligned Environment|l"
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8720 msgid "AlignedAt Environment|v"
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8724 msgid "Gathered Environment|h"
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8728 msgid "Delimiters|r"
8729 msgstr "Delimitadors|r"
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8737 msgid "Toggle Math Panels"
8738 msgstr "Panell Matemàtic"
8740 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8741 msgid "Text Wrap Float|W"
8744 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8745 msgid "External Material...|M"
8746 msgstr "Material extern...|M"
8748 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8750 msgid "Child Document...|d"
8751 msgstr "Document fill...|d"
8753 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8757 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8759 msgstr "Comentari|C"
8761 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
8767 msgid "Greyed Out|G"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8776 msgid "Change Tracking|C"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8780 msgid "Start Appendix Here|A"
8781 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|A"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8785 msgid "Compressed|m"
8786 msgstr "Comprimit|o"
8788 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8789 msgid "Settings...|S"
8792 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8793 msgid "Accept Change|A"
8794 msgstr "Accepta el canvi|A"
8796 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8797 msgid "Reject Change|R"
8798 msgstr "Rebutja el canvi|R"
8800 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
8801 msgid "Accept All Changes|c"
8802 msgstr "Accepta tots els canvis|c"
8804 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
8805 msgid "Reject All Changes|e"
8806 msgstr "Rebutja tots els vanvis|e"
8808 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8809 msgid "Next Change|C"
8810 msgstr "Canvi següent|C"
8812 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
8813 msgid "Next Cross-Reference|R"
8814 msgstr "Referència creuada següent|R"
8816 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
8817 msgid "Clear Bookmarks|C"
8820 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
8821 msgid "Thesaurus...|T"
8822 msgstr "Tesaurus...|T"
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
8825 msgid "TeX Information|I"
8826 msgstr "Informació del TeX|I"
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8829 msgid "New document"
8830 msgstr "Document nou"
8832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8833 msgid "Open document"
8834 msgstr "Obre el document"
8836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8837 msgid "Save document"
8838 msgstr "Desa el document"
8840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8841 msgid "Print document"
8842 msgstr "Imprimeix el document"
8844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8845 msgid "Check spelling"
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8857 msgid "Find and replace"
8858 msgstr "Cerca i substitueix"
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8862 msgid "Toggle emphasis"
8863 msgstr "Cursiva Sí/No"
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8868 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8876 msgstr "Insereix matemàtiques"
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8879 msgid "Insert graphics"
8880 msgstr "Insereix gràfics"
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8884 msgid "Insert table"
8885 msgstr "Insereix taula"
8887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8889 msgid "Toggle Outline"
8890 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
8892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8894 msgid "Toggle Math Toolbar"
8895 msgstr "&Canvia-ho tot"
8897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
8899 msgid "Toggle Table Toolbar"
8900 msgstr "&Canvia-ho tot"
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8907 msgid "Numbered list"
8908 msgstr "Llista numerada"
8910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8911 msgid "Itemized list"
8912 msgstr "Llista d'ítems"
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8916 msgid "Increase depth"
8917 msgstr "<- Augmentar ->"
8919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8921 msgid "Decrease depth"
8922 msgstr "-> Disminuir <-"
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8925 msgid "Insert figure float"
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8929 msgid "Insert table float"
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8933 msgid "Insert label"
8934 msgstr "Insereix etiqueta"
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
8937 msgid "Insert cross-reference"
8938 msgstr "Insereix referència creuada"
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8941 msgid "Insert citation"
8942 msgstr "Insereix cita"
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8945 msgid "Insert index entry"
8946 msgstr "Insereix element d'índex"
8948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
8949 msgid "Insert nomenclature entry"
8950 msgstr "Insereix entrada de nomenclatura"
8952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8953 msgid "Insert footnote"
8954 msgstr "Insereix nota a peu de pàgina"
8956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8957 msgid "Insert margin note"
8958 msgstr "Insereix nota al marge"
8960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
8962 msgstr "Insereix nota"
8964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8966 msgstr "Insereix URL"
8968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8969 msgid "Insert TeX code"
8970 msgstr "Insereix codi de TeX"
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8973 msgid "Include file"
8974 msgstr "Inclou fitxer"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
8978 msgstr "Estil de TeX"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8981 msgid "Paragraph settings"
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8986 msgstr "Afegeix fila"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8990 msgstr "Afegeix columna"
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8994 msgstr "Suprimeix fila"
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8997 msgid "Delete column"
8998 msgstr "Suprimeix columna"
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9002 msgid "Set top line"
9003 msgstr "Seleccionar la línia següent"
9005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9006 msgid "Set bottom line"
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9010 msgid "Set left line"
9013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9014 msgid "Set right line"
9017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9018 msgid "Set all lines"
9021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9022 msgid "Unset all lines"
9025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9027 msgstr "Aliniació a l'esquerra"
9029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9030 msgid "Align center"
9031 msgstr "Aliniació centrada"
9033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9035 msgstr "Aliniació a la dreta"
9037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9039 msgstr "Aliniació superior"
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9042 msgid "Align middle"
9043 msgstr "Aliniació al mig"
9045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9046 msgid "Align bottom"
9047 msgstr "Aliniació inferior"
9049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9051 msgstr "Gira la cel·la"
9053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9054 msgid "Rotate table"
9055 msgstr "Gira la taula"
9057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9058 msgid "Set multi-column"
9061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9063 msgstr "Matemàtiques"
9065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9066 msgid "Set display mode"
9069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9078 msgid "Insert square root"
9079 msgstr "Insereix arrel quadrada"
9081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9083 msgstr "Insereix arrel"
9085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9086 msgid "Insert standard fraction"
9087 msgstr "Insereix fracció estàndard"
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9091 msgstr "Insereix sumatori"
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9094 msgid "Insert integral"
9095 msgstr "Insereix integral"
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9098 msgid "Insert product"
9099 msgstr "Insereix productori"
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9103 msgstr "Insereix ( )"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9107 msgstr "Insereix [ ]"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9111 msgstr "Insereix { }"
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9114 msgid "Insert delimiters"
9115 msgstr "Insereix delimitadors"
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9118 msgid "Insert matrix"
9119 msgstr "Insereix matriu"
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9122 msgid "Insert cases environment"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9126 msgid "Command Buffer"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9135 msgid "Track changes"
9136 msgstr "Verifiqueu Modificacions"
9138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9139 msgid "Show changes in output"
9140 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada"
9142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9144 msgstr "Canvi següent"
9146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9147 msgid "Accept change"
9148 msgstr "Accepta el canvi"
9150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9151 msgid "Reject change"
9152 msgstr "Rebutja el canvi"
9154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9155 msgid "Merge changes"
9156 msgstr "Uneix els canvis"
9158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9159 msgid "Accept all changes"
9160 msgstr "Accepta tots els canvis"
9162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9163 msgid "Reject all changes"
9164 msgstr "Rebutja tots els canvis"
9166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9168 msgstr "Nota següent"
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9172 msgstr "Visualitza/Actualitza"
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9176 msgstr "Visualitza DVI"
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9180 msgstr "Actualitza DVI"
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9183 msgid "View PDF (pdflatex)"
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9187 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9188 msgstr "Actualitza el PDF (pdflatex)"
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9191 msgid "View PostScript"
9192 msgstr "Mostra el PostScript"
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9195 msgid "Update PostScript"
9196 msgstr "Actualitza PostScript"
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9201 msgstr "Panell Matemàtic"
9203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9204 msgid "Math Spacings"
9205 msgstr "Espaiat matemàtic"
9207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9220 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9222 msgstr "Tipus de lletra"
9224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9362 msgstr "Espaiaments"
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9365 msgid "Thin space\t\\,"
9366 msgstr "Espai petit\t\\,"
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9369 msgid "Medium space\t\\:"
9370 msgstr "Espai mitjà\t\\:"
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9373 msgid "Thick space\t\\;"
9374 msgstr "Espai ample\t\\;"
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9377 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9378 msgstr "Espai de quadratí\t\\quad"
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9381 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9382 msgstr "Espai de doble quadratí\t\\qquad"
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9385 msgid "Negative space\t\\!"
9386 msgstr "Espai negatiu\t\\!"
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9389 msgid "Square root\t\\sqrt"
9390 msgstr "Arrel quadrada\t\\sqrt"
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9393 msgid "Other root\t\\root"
9394 msgstr "Altres arrels\t\\root"
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9397 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9401 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9405 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9409 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9413 msgid "Standard\t\\frac"
9414 msgstr "Estàndard\t\\frac"
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9417 msgid "No hor. line\t\\atop"
9418 msgstr "Sense línia horitzontal\t\\atop"
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9421 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9425 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9429 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9433 msgid "Binomial\t\\choose"
9434 msgstr "Binomial\t\\choose"
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9437 msgid "Roman\t\\mathrm"
9438 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9441 msgid "Bold\t\\mathbf"
9442 msgstr "Negreta\t\\mathbf"
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9445 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9449 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9450 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9453 msgid "Italic\t\\mathit"
9454 msgstr "Cursiva\t\\mathit"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9457 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9458 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9461 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9462 msgstr "Pissarra i negreta\t\\mathbb"
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9465 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9466 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9469 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9470 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9473 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9497 msgid "Frame Decorations"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9557 msgid "overleftarrow"
9558 msgstr "overleftarrow"
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9561 msgid "overrightarrow"
9562 msgstr "overrightarrow"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9565 msgid "overleftrightarrow"
9566 msgstr "overleftrightarrow"
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9581 msgid "underleftarrow"
9582 msgstr "underleftarrow"
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9585 msgid "underrightarrow"
9586 msgstr "underrightarrow"
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9589 msgid "underleftrightarrow"
9590 msgstr "underleftrightarrow"
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9618 msgstr "updownarrow"
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9621 msgid "leftrightarrow"
9622 msgstr "leftrightarrow"
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9642 msgstr "Updownarrow"
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9645 msgid "Leftrightarrow"
9646 msgstr "Leftrightarrow"
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9649 msgid "Longleftrightarrow"
9650 msgstr "Longleftrightarrow"
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9653 msgid "Longleftarrow"
9654 msgstr "Longleftarrow"
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9657 msgid "Longrightarrow"
9658 msgstr "Longrightarrow"
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9661 msgid "longleftrightarrow"
9662 msgstr "longleftrightarrow"
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9665 msgid "longleftarrow"
9666 msgstr "longleftarrow"
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9669 msgid "longrightarrow"
9670 msgstr "longrightarrow"
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9673 msgid "leftharpoondown"
9674 msgstr "leftharpoondown"
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9677 msgid "rightharpoondown"
9678 msgstr "rightharpoondown"
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9697 msgid "leftharpoonup"
9698 msgstr "leftharpoonup"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9701 msgid "rightharpoonup"
9702 msgstr "rightharpoonup"
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9705 msgid "hookleftarrow"
9706 msgstr "hookleftarrow"
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9709 msgid "hookrightarrow"
9710 msgstr "hookrightarrow"
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
9721 msgid "rightleftharpoons"
9722 msgstr "rightleftharpoons"
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9753 msgid "bigtriangleup"
9754 msgstr "bigtriangleup"
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9769 msgid "bigtriangledown"
9770 msgstr "bigtriangledown"
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9785 msgid "triangleright"
9786 msgstr "triangleright"
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9801 msgid "triangleleft"
9802 msgstr "triangleleft"
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10018 msgstr "varepsilon"
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10158 msgid "Miscellaneous"
10159 msgstr "Miscel·lània"
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10262 msgid "diamondsuit"
10263 msgstr "diamondsuit"
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10278 msgid "textrm \\AA"
10279 msgstr "textrm \\AA"
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10283 msgstr "textrm \\O"
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10286 msgid "mathcircumflex"
10287 msgstr "mathcircumflex"
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10350 msgid "Big Operators"
10351 msgstr "Operadors grans"
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10410 msgid "ointctrclockwiseop"
10411 msgstr "ointctrclockwiseop"
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10414 msgid "ointctrclockwise"
10415 msgstr "ointctrclockwise"
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10418 msgid "ointclockwiseop"
10419 msgstr "ointclockwiseop"
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10422 msgid "ointclockwise"
10423 msgstr "ointclockwise"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10490 msgid "AMS Miscellaneous"
10491 msgstr "Miscel·lància AMS"
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10534 msgid "vartriangle"
10535 msgstr "vartriangle"
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10538 msgid "triangledown"
10539 msgstr "triangledown"
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10554 msgid "measuredangle"
10555 msgstr "measuredangle"
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10583 msgstr "varnothing"
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10586 msgid "blacktriangle"
10587 msgstr "blacktriangle"
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10590 msgid "blacktriangledown"
10591 msgstr "blacktriangledown"
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10594 msgid "blacksquare"
10595 msgstr "blacksquare"
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10598 msgid "blacklozenge"
10599 msgstr "blacklozenge"
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10606 msgid "sphericalangle"
10607 msgstr "sphericalangle"
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10611 msgstr "complement"
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10627 msgstr "Fletxes AMS"
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10630 msgid "dashleftarrow"
10631 msgstr "dashleftarrow"
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10634 msgid "dashrightarrow"
10635 msgstr "dashrightarrow"
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10638 msgid "leftleftarrows"
10639 msgstr "leftleftarrows"
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10642 msgid "leftrightarrows"
10643 msgstr "leftrightarrows"
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10646 msgid "rightrightarrows"
10647 msgstr "rightrightarrows"
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10650 msgid "rightleftarrows"
10651 msgstr "rightleftarrows"
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10655 msgstr "Lleftarrow"
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10658 msgid "Rrightarrow"
10659 msgstr "Rrightarrow"
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10662 msgid "twoheadleftarrow"
10663 msgstr "twoheadleftarrow"
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10666 msgid "twoheadrightarrow"
10667 msgstr "twoheadrightarrow"
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10670 msgid "leftarrowtail"
10671 msgstr "leftarrowtail"
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10674 msgid "rightarrowtail"
10675 msgstr "rightarrowtail"
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10678 msgid "looparrowleft"
10679 msgstr "looparrowleft"
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10682 msgid "looparrowright"
10683 msgstr "looparrowright"
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10686 msgid "curvearrowleft"
10687 msgstr "curvearrowleft"
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10690 msgid "curvearrowright"
10691 msgstr "curvearrowright"
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10694 msgid "circlearrowleft"
10695 msgstr "circlearrowleft"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10698 msgid "circlearrowright"
10699 msgstr "circlearrowright"
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10711 msgstr "upuparrows"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10714 msgid "downdownarrows"
10715 msgstr "downdownarrows"
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10718 msgid "upharpoonleft"
10719 msgstr "upharpoonleft"
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10722 msgid "upharpoonright"
10723 msgstr "upharpoonright"
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10726 msgid "downharpoonleft"
10727 msgstr "downharpoonleft"
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10730 msgid "downharpoonright"
10731 msgstr "downharpoonright"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10734 msgid "leftrightharpoons"
10735 msgstr "leftrightharpoons"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10738 msgid "rightsquigarrow"
10739 msgstr "rightsquigarrow"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10742 msgid "leftrightsquigarrow"
10743 msgstr "leftrightsquigarrow"
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10747 msgstr "nleftarrow"
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10750 msgid "nrightarrow"
10751 msgstr "nrightarrow"
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10754 msgid "nleftrightarrow"
10755 msgstr "nleftrightarrow"
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10759 msgstr "nLeftarrow"
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10762 msgid "nRightarrow"
10763 msgstr "nRightarrow"
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10766 msgid "nLeftrightarrow"
10767 msgstr "nLeftrightarrow"
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10774 msgid "AMS Relations"
10775 msgstr "Relacions AMS"
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10794 msgid "eqslantless"
10795 msgstr "eqslantless"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10799 msgstr "eqslantgtr"
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10811 msgstr "lessapprox"
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10859 msgstr "lesseqqgtr"
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10863 msgstr "gtreqqless"
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10878 msgid "thickapprox"
10879 msgstr "thickapprox"
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10914 msgid "preccurlyeq"
10915 msgstr "preccurlyeq"
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10918 msgid "succcurlyeq"
10919 msgstr "succcurlyeq"
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10922 msgid "curlyeqprec"
10923 msgstr "curlyeqprec"
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10926 msgid "curlyeqsucc"
10927 msgstr "curlyeqsucc"
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10939 msgstr "precapprox"
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10943 msgstr "succapprox"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10946 msgid "vartriangleleft"
10947 msgstr "vartriangleleft"
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10950 msgid "vartriangleright"
10951 msgstr "vartriangleright"
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10954 msgid "trianglelefteq"
10955 msgstr "trianglelefteq"
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10958 msgid "trianglerighteq"
10959 msgstr "trianglerighteq"
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
10974 msgid "risingdotseq"
10975 msgstr "risingdotseq"
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
10978 msgid "fallingdotseq"
10979 msgstr "fallingdotseq"
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
10998 msgid "shortparallel"
10999 msgstr "shortparallel"
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11003 msgstr "smallsmile"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11007 msgstr "smallfrown"
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11010 msgid "blacktriangleleft"
11011 msgstr "blacktriangleleft"
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11014 msgid "blacktriangleright"
11015 msgstr "blacktriangleright"
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11026 msgid "backepsilon"
11027 msgstr "backepsilon"
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11042 msgid "AMS Negative Relations"
11043 msgstr "Relacions negatives AMS "
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11142 msgid "precnapprox"
11143 msgstr "precnapprox"
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11146 msgid "succnapprox"
11147 msgstr "succnapprox"
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11159 msgstr "subsetneqq"
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11163 msgstr "supsetneqq"
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11175 msgstr "nsupseteqq"
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11190 msgid "varsubsetneq"
11191 msgstr "varsubsetneq"
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11194 msgid "varsupsetneq"
11195 msgstr "varsupsetneq"
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11198 msgid "varsubsetneqq"
11199 msgstr "varsubsetneqq"
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11202 msgid "varsupsetneqq"
11203 msgstr "varsupsetneqq"
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11206 msgid "ntriangleleft"
11207 msgstr "ntriangleleft"
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11210 msgid "ntriangleright"
11211 msgstr "ntriangleright"
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11214 msgid "ntrianglelefteq"
11215 msgstr "ntrianglelefteq"
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11218 msgid "ntrianglerighteq"
11219 msgstr "ntrianglerighteq"
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11242 msgid "nshortparallel"
11243 msgstr "nshortparallel"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11246 msgid "AMS Operators"
11247 msgstr "Operadors AMS"
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11254 msgid "smallsetminus"
11255 msgstr "smallsetminus"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11274 msgid "doublebarwedge"
11275 msgstr "doublebarwedge"
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11294 msgid "divideontimes"
11295 msgstr "divideontimes"
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11306 msgid "leftthreetimes"
11307 msgstr "leftthreetimes"
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11310 msgid "rightthreetimes"
11311 msgstr "rightthreetimes"
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11315 msgstr "curlywedge"
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11322 msgid "circleddash"
11323 msgstr "circleddash"
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11327 msgstr "circledast"
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11330 msgid "circledcirc"
11331 msgstr "circledcirc"
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
11341 #: src/Buffer.cpp:230
11342 msgid "Could not remove temporary directory"
11343 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
11345 #: src/Buffer.cpp:231
11347 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11348 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
11350 #: src/Buffer.cpp:402
11351 msgid "Unknown document class"
11352 msgstr "Classe de document desconeguda"
11354 #: src/Buffer.cpp:403
11356 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11358 "S'usurà la classe de document predeterminada, perquè la classe %1$s és "
11361 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:295
11363 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11364 msgstr "Peça desconeguda: %1$s %2$s\n"
11366 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11367 msgid "Document header error"
11370 #: src/Buffer.cpp:473
11371 msgid "\\begin_header is missing"
11372 msgstr "Manca \\begin_header"
11374 #: src/Buffer.cpp:493
11375 msgid "\\begin_document is missing"
11376 msgstr "Manca \\begin_document"
11378 #: src/Buffer.cpp:504
11379 msgid "Can't load document class"
11380 msgstr "No és possible carregar la classe de document"
11382 #: src/Buffer.cpp:505
11385 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11388 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
11389 #: src/BufferView.cpp:913
11390 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11393 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
11395 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11396 "xcolor/soul are installed.\n"
11397 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11401 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
11403 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11404 "xcolor and soul are not installed.\n"
11405 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11409 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11410 msgid "Document could not be read"
11411 msgstr "No s'ha pogut llegir el document"
11413 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11415 msgid "%1$s could not be read."
11416 msgstr "%1$s no s'hao pogut llegir."
11418 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11419 msgid "Document format failure"
11422 #: src/Buffer.cpp:677
11424 msgid "%1$s is not a LyX document."
11425 msgstr "%1$s no és un document LyX."
11427 #: src/Buffer.cpp:701
11428 msgid "Conversion failed"
11429 msgstr "La conersió ha fallat"
11431 #: src/Buffer.cpp:702
11434 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11435 "it could not be created."
11438 #: src/Buffer.cpp:711
11439 msgid "Conversion script not found"
11442 #: src/Buffer.cpp:712
11445 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11446 "could not be found."
11449 #: src/Buffer.cpp:733
11450 msgid "Conversion script failed"
11453 #: src/Buffer.cpp:734
11456 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11460 #: src/Buffer.cpp:749
11462 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11465 #: src/Buffer.cpp:785
11466 msgid "Backup failure"
11469 #: src/Buffer.cpp:786
11472 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11473 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11476 #: src/Buffer.cpp:919
11477 msgid "Encoding error"
11480 #: src/Buffer.cpp:920
11482 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11483 "chosen encoding.\n"
11484 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11487 #: src/Buffer.cpp:1198
11488 msgid "Running chktex..."
11489 msgstr "S'està executant el chktex..."
11491 #: src/Buffer.cpp:1211
11492 msgid "chktex failure"
11495 #: src/Buffer.cpp:1212
11497 msgid "Could not run chktex successfully."
11498 msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
11500 #: src/Buffer.cpp:1743
11502 msgid "Preview source code"
11503 msgstr "La vista preliminar està llesta"
11505 #: src/Buffer.cpp:1754
11507 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11510 #: src/Buffer.cpp:1758
11512 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11515 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11518 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11520 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11522 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
11524 "Voleu desar el document o descartar els canvis?"
11526 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:736
11527 msgid "Save changed document?"
11528 msgstr "Voleu desar els canvis?"
11530 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11534 #: src/BufferList.cpp:348
11536 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11539 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11540 msgid " Save seems successful. Phew."
11541 msgstr "Sembla que s'ha salvat amb èxit, Bufa!"
11543 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11544 msgid " Save failed! Trying..."
11545 msgstr " No s'ha salvat! S'està intentant..."
11547 #: src/BufferList.cpp:389
11548 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11549 msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
11551 #: src/BufferParams.cpp:476
11554 "The layout file requested by this document,\n"
11556 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11557 "class or style file required by it is not\n"
11558 "available. See the Customization documentation\n"
11559 "for more information.\n"
11562 #: src/BufferParams.cpp:482
11563 msgid "Document class not available"
11564 msgstr "La classe del document no està disponible"
11566 #: src/BufferParams.cpp:483
11567 msgid "LyX will not be able to produce output."
11568 msgstr "El LyX no serà capaç de generar cap tipus de sortida."
11570 #: src/BufferView.cpp:242
11573 "The document %1$s is already loaded.\n"
11575 "Do you want to revert to the saved version?"
11578 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
11580 msgid "Revert to saved document?"
11581 msgstr "Revertir a document salvat"
11583 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
11587 #: src/BufferView.cpp:246
11588 msgid "&Switch to document"
11591 #: src/BufferView.cpp:268
11594 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11596 "Do you want to create a new document?"
11599 #: src/BufferView.cpp:271
11600 msgid "Create new document?"
11601 msgstr "Voleu crera un document nou?"
11603 #: src/BufferView.cpp:272
11607 #: src/BufferView.cpp:578
11608 msgid "Save bookmark"
11611 #: src/BufferView.cpp:774
11612 msgid "No further undo information"
11613 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
11615 #: src/BufferView.cpp:784
11616 msgid "No further redo information"
11617 msgstr "No hi ha més informació per refer"
11619 #: src/BufferView.cpp:961
11623 #: src/BufferView.cpp:968
11627 #: src/BufferView.cpp:975
11628 msgid "Mark removed"
11631 #: src/BufferView.cpp:978
11635 #: src/BufferView.cpp:1024
11637 msgid "%1$d words in selection."
11638 msgstr "%1$d paraules a la seleccioó."
11640 #: src/BufferView.cpp:1027
11642 msgid "%1$d words in document."
11643 msgstr "%1$d paraules al document."
11645 #: src/BufferView.cpp:1032
11646 msgid "One word in selection."
11647 msgstr "Una paraula a la selecció."
11649 #: src/BufferView.cpp:1034
11650 msgid "One word in document."
11651 msgstr "Una paraula al document."
11653 #: src/BufferView.cpp:1037
11654 msgid "Count words"
11655 msgstr "Compta paraules"
11657 #: src/BufferView.cpp:1617
11659 msgid "Select LyX document to insert"
11660 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
11662 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
11663 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:136
11664 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11665 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11666 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11667 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11668 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11669 msgid "Documents|#o#O"
11670 msgstr "Documents|#o#O"
11672 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
11673 msgid "Examples|#E#e"
11674 msgstr "Exemples|#E#e"
11676 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
11677 #: src/callback.cpp:142
11678 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11679 msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
11681 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
11682 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
11684 msgstr "Cancel·lat."
11686 #: src/BufferView.cpp:1647
11688 msgid "Inserting document %1$s..."
11689 msgstr "S'estpa inserint el document %1$s..."
11691 #: src/BufferView.cpp:1658
11693 msgid "Document %1$s inserted."
11694 msgstr "S'ha inserit el document %1$s."
11696 #: src/BufferView.cpp:1660
11698 msgid "Could not insert document %1$s"
11699 msgstr "No s'ha pogut inserir el document %1$s"
11701 #: src/Chktex.cpp:71
11703 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11706 #: src/Chktex.cpp:73
11708 msgid "ChkTeX warning id # "
11709 msgstr "Avís de ChkTeX número "
11711 #: src/Color.cpp:268
11715 #: src/Color.cpp:269
11719 #: src/Color.cpp:270
11723 #: src/Color.cpp:271
11727 #: src/Color.cpp:272
11731 #: src/Color.cpp:273
11735 #: src/Color.cpp:274
11739 #: src/Color.cpp:275
11743 #: src/Color.cpp:276
11747 #: src/Color.cpp:277
11751 #: src/Color.cpp:278
11755 #: src/Color.cpp:279
11759 #: src/Color.cpp:280
11763 #: src/Color.cpp:281
11765 msgstr "text de LaTeX"
11767 #: src/Color.cpp:282
11768 msgid "previewed snippet"
11771 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
11775 #: src/Color.cpp:284
11776 msgid "note background"
11777 msgstr "fons de nota"
11779 #: src/Color.cpp:285
11783 #: src/Color.cpp:286
11784 msgid "comment background"
11785 msgstr "fons de comentari"
11787 #: src/Color.cpp:287
11788 msgid "greyedout inset"
11791 #: src/Color.cpp:288
11792 msgid "greyedout inset background"
11795 #: src/Color.cpp:289
11799 #: src/Color.cpp:290
11803 #: src/Color.cpp:291
11807 #: src/Color.cpp:292
11808 msgid "command inset"
11811 #: src/Color.cpp:293
11812 msgid "command inset background"
11815 #: src/Color.cpp:294
11816 msgid "command inset frame"
11819 #: src/Color.cpp:295
11820 msgid "special character"
11821 msgstr "caràcter especial"
11823 #: src/Color.cpp:296
11825 msgstr "matemàtiques"
11827 #: src/Color.cpp:297
11828 msgid "math background"
11829 msgstr "fons de matemàtiques"
11831 #: src/Color.cpp:298
11832 msgid "graphics background"
11833 msgstr "fons de gràfics"
11835 #: src/Color.cpp:299
11837 msgid "Math macro background"
11838 msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica"
11840 #: src/Color.cpp:300
11844 #: src/Color.cpp:301
11845 msgid "math corners"
11846 msgstr "cantonades matemàtiques"
11848 #: src/Color.cpp:302
11850 msgstr "línia matemàtica"
11852 #: src/Color.cpp:303
11853 msgid "caption frame"
11856 #: src/Color.cpp:304
11857 msgid "collapsable inset text"
11860 #: src/Color.cpp:305
11861 msgid "collapsable inset frame"
11864 #: src/Color.cpp:306
11865 msgid "inset background"
11868 #: src/Color.cpp:307
11869 msgid "inset frame"
11872 #: src/Color.cpp:308
11873 msgid "LaTeX error"
11874 msgstr "error de LaTeX"
11876 #: src/Color.cpp:309
11877 msgid "end-of-line marker"
11878 msgstr "marca de final de línia"
11880 #: src/Color.cpp:310
11881 msgid "appendix marker"
11882 msgstr "marca d'apèndix"
11884 #: src/Color.cpp:311
11888 #: src/Color.cpp:312
11889 msgid "Deleted text"
11890 msgstr "Text suprimit"
11892 #: src/Color.cpp:313
11894 msgstr "Text afegit"
11896 #: src/Color.cpp:314
11897 msgid "added space markers"
11900 #: src/Color.cpp:315
11901 msgid "top/bottom line"
11904 #: src/Color.cpp:316
11908 #: src/Color.cpp:317
11909 msgid "table on/off line"
11912 #: src/Color.cpp:319
11913 msgid "bottom area"
11916 #: src/Color.cpp:320
11918 msgstr "salt de pàgina"
11920 #: src/Color.cpp:321
11921 msgid "frame of button"
11924 #: src/Color.cpp:322
11925 msgid "button background"
11926 msgstr "fons de botó"
11928 #: src/Color.cpp:323
11929 msgid "button background under focus"
11932 #: src/Color.cpp:324
11937 #: src/Color.cpp:325
11941 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
11942 #: src/Converter.cpp:544
11943 msgid "Cannot convert file"
11944 msgstr "No es pot convertir el fitxer"
11946 #: src/Converter.cpp:333
11949 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11950 "Define a converter in the preferences."
11953 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
11954 msgid "Executing command: "
11955 msgstr "S'està executant l'ordre:"
11957 #: src/Converter.cpp:471
11959 msgid "Build errors"
11960 msgstr "Errors de creació"
11962 #: src/Converter.cpp:472
11964 msgid "There were errors during the build process."
11965 msgstr "S'ha produït errors en el procés de compilació"
11967 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
11969 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11972 #: src/Converter.cpp:500
11974 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
11975 msgstr "No s'ha pogut moure un directori temporal de %1$s a %2$s."
11977 #: src/Converter.cpp:546
11979 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11980 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
11982 #: src/Converter.cpp:547
11984 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11985 msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
11987 #: src/Converter.cpp:605
11988 msgid "Running LaTeX..."
11989 msgstr "S'està executant el LaTeX..."
11991 #: src/Converter.cpp:623
11994 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11998 #: src/Converter.cpp:626
11999 msgid "LaTeX failed"
12000 msgstr "El LaTeX ha fallat"
12002 #: src/Converter.cpp:628
12003 msgid "Output is empty"
12004 msgstr "La sortida generada és buida"
12006 #: src/Converter.cpp:629
12007 msgid "An empty output file was generated."
12008 msgstr "S'ha generat un fitxer de sortida buit"
12010 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12013 "Layout had to be changed from\n"
12015 "because of class conversion from\n"
12019 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12020 msgid "Changed Layout"
12023 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12026 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12030 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12031 msgid "Undefined character style"
12032 msgstr "Estil de caràcter no definit"
12034 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12037 "The file %1$s already exists.\n"
12039 "Do you want to overwrite that file?"
12041 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
12043 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
12045 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12047 msgid "Overwrite file?"
12048 msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
12050 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
12051 #: src/callback.cpp:170
12054 msgstr "&Sobreescriu"
12056 #: src/Exporter.cpp:87
12058 msgid "Overwrite &all"
12059 msgstr "Sobreescriu-ho tot"
12061 #: src/Exporter.cpp:88
12062 msgid "&Cancel export"
12063 msgstr "Cancel.la l'exportació"
12065 #: src/Exporter.cpp:137
12066 msgid "Couldn't copy file"
12067 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer"
12069 #: src/Exporter.cpp:138
12071 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12072 msgstr "La còpia de %1$s a %2$s ha fallat."
12074 #: src/Exporter.cpp:170
12075 msgid "Couldn't export file"
12076 msgstr "No s'ha pogut exportar el fitxer"
12078 #: src/Exporter.cpp:171
12080 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12081 msgstr "No hi ha informació per exportar el format %1$s."
12083 #: src/Exporter.cpp:205
12084 msgid "File name error"
12085 msgstr "Nom del fitxer erroni"
12087 #: src/Exporter.cpp:206
12088 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12089 msgstr "La ruta al document no pot contenir espais."
12091 #: src/Exporter.cpp:245
12092 msgid "Document export cancelled."
12093 msgstr "S'ha cancel·lat l'exportació del document."
12095 #: src/Exporter.cpp:251
12097 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12098 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s al fitxer `%2$s'"
12100 #: src/Exporter.cpp:257
12102 msgid "Document exported as %1$s"
12103 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s"
12105 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12106 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12107 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12111 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12112 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12113 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12115 msgstr "Sans Serif"
12117 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12118 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12119 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12121 msgstr "Typewriter"
12128 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12134 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12139 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12144 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12148 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12152 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12156 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12162 msgstr "Majúscules Petites"
12164 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12168 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12170 msgstr "Disminueix"
12175 msgstr "(Des)Activa"
12177 #: src/Font.cpp:512
12179 msgid "Emphasis %1$s, "
12180 msgstr "Emfatitza %1$s, "
12182 #: src/Font.cpp:515
12184 msgid "Underline %1$s, "
12185 msgstr "Subratlla %1$s, "
12187 #: src/Font.cpp:518
12189 msgid "Noun %1$s, "
12190 msgstr "Noun %1$s, "
12192 #: src/Font.cpp:523
12194 msgid "Language: %1$s, "
12195 msgstr "Idioma: %1$s, "
12197 #: src/Font.cpp:526
12199 msgid " Number %1$s"
12200 msgstr " Número %1$s"
12202 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12203 msgid "Cannot view file"
12204 msgstr "No es pot visualitzar el fitxer"
12206 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12208 msgid "File does not exist: %1$s"
12209 msgstr "El fitxer no existeix: %1$s"
12211 #: src/Format.cpp:283
12213 msgid "No information for viewing %1$s"
12214 msgstr "No hi ha informació per mostrar %1$s"
12216 #: src/Format.cpp:293
12218 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12219 msgstr "La auto-visualització del fitxer %1$s ha fallat"
12221 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12222 msgid "Cannot edit file"
12223 msgstr "No es pot editar el fitxer"
12225 #: src/Format.cpp:353
12227 msgid "No information for editing %1$s"
12228 msgstr "No hi ha informació per editar %1$s"
12230 #: src/Format.cpp:363
12232 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12233 msgstr "L'auto-edició del fitxer %1$s ha fallat"
12235 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12237 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12238 msgstr "No s'ha pogut crear la pipe pel corrector ortogràfic"
12240 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12242 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12243 msgstr "No s'ha pogut obrir la pipe pel corrector ortogràfic"
12245 #: src/ISpell.cpp:278
12247 "Could not create an ispell process.\n"
12248 "You may not have the right languages installed."
12251 #: src/ISpell.cpp:301
12253 "The ispell process returned an error.\n"
12254 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12256 "El procés ispell ha retornat un error.\n"
12257 "Potser no s'ha configurat correctament?"
12259 #: src/ISpell.cpp:406
12262 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12266 #: src/ISpell.cpp:417
12267 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12270 #: src/ISpell.cpp:477
12273 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12277 #: src/ISpell.cpp:492
12280 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12284 #: src/Importer.cpp:47
12286 msgid "Importing %1$s..."
12287 msgstr "S'està important %1$s..."
12289 #: src/Importer.cpp:68
12290 msgid "Couldn't import file"
12291 msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer"
12293 #: src/Importer.cpp:69
12295 msgid "No information for importing the format %1$s."
12296 msgstr "No hi ha informació per importar el format %1$s."
12298 #: src/Importer.cpp:95
12303 #: src/KeySequence.cpp:157
12305 msgstr " opcions: "
12307 #: src/LaTeX.cpp:95
12309 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12310 msgstr "S'està esperant per a l'execució del LaTex número %1$d"
12312 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12313 msgid "Running MakeIndex."
12314 msgstr "S'està executant el MakeIndex."
12316 #: src/LaTeX.cpp:322
12317 msgid "Running BibTeX."
12318 msgstr "S'està executant el BibTeX."
12320 #: src/LaTeX.cpp:462
12321 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12322 msgstr "S'està executant el MakeIndex per nomencl."
12325 msgid "Could not read configuration file"
12326 msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració"
12331 "Error while reading the configuration file\n"
12333 "Please check your installation."
12335 "S'ha produït un error en llegir el fitxer de configuració\n"
12337 "Comproveu la instal·lació."
12340 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12341 msgstr "LyX: S'està reconfigurant el directori d'usuari"
12349 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12350 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
12353 msgid "Unable to remove temporary directory"
12354 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
12358 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12366 msgid "Could not create temporary directory"
12367 msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal"
12372 "Could not create a temporary directory in\n"
12373 "%1$s. Make sure that this\n"
12374 "path exists and is writable and try again."
12376 "No s'ha pogut crear el directori temporala\n"
12377 "%1$s. Assegureu-vos que aquest\n"
12378 "camí existeix i s'hi pot escriure, aleshores, torneu-ho a intentar."
12380 #: src/LyX.cpp:1093
12381 msgid "Missing user LyX directory"
12382 msgstr "Falta el directori d'usuari LyX"
12384 #: src/LyX.cpp:1094
12387 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12388 "It is needed to keep your own configuration."
12391 #: src/LyX.cpp:1099
12392 msgid "&Create directory"
12393 msgstr "&Crea el directori"
12395 #: src/LyX.cpp:1100
12397 msgstr "&Surt del LyX"
12399 #: src/LyX.cpp:1101
12400 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12401 msgstr "No hi ha directori d'usuari LyX. S'està sortint."
12403 #: src/LyX.cpp:1105
12405 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12406 msgstr "LyX: S'està creant el directori %1$s"
12408 #: src/LyX.cpp:1111
12409 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12410 msgstr "No ha pogut crear el directori. S'està sortint."
12412 #: src/LyX.cpp:1284
12413 msgid "List of supported debug flags:"
12416 #: src/LyX.cpp:1288
12418 msgid "Setting debug level to %1$s"
12419 msgstr "Nivell de depuració:"
12421 #: src/LyX.cpp:1299
12424 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12425 "Command line switches (case sensitive):\n"
12426 "\t-help summarize LyX usage\n"
12427 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12428 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12429 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12430 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12431 " select the features to debug.\n"
12432 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12433 "\t-x [--execute] command\n"
12434 " where command is a lyx command.\n"
12435 "\t-e [--export] fmt\n"
12436 " where fmt is the export format of choice.\n"
12437 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12438 " where fmt is the import format of choice\n"
12439 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12440 "\t-version summarize version and build info\n"
12441 "Check the LyX man page for more details."
12443 "Ús: lyx [ command line switches ] [ nom.lyx ... ]\n"
12444 "Command line switches (distingeix majúscules i minúscules):\n"
12445 "\t-help summarize LyX usage\n"
12446 "\t-userdir dir estableix el directori d'usuari a dir\t-sysdir "
12447 "dir estableix el directori de sistema a dir\n"
12448 "\t-geometry WxH+X+Y estableix la geometria de la finestra principal\n"
12449 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12450 " select the features to debug.\n"
12451 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12452 "\t-x [--execute] command\n"
12453 " where command is a lyx command.\n"
12454 "\t-e [--export] fmt\n"
12455 " where fmt is the export format of choice.\n"
12456 "\t-i [--import] fmt fitxer.xxx\n"
12457 " on fmt és el format d'importació triat\n"
12458 " i fitxer.xxx és el fitxer a importar.\n"
12459 "\t-version mostra la versió i informació de compilació\n"
12460 "Check the LyX man page for more details."
12462 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12463 msgid "No system directory"
12464 msgstr "No hi directori de sistema"
12466 #: src/LyX.cpp:1336
12467 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12468 msgstr "Falta el directori de la opció -sysdir!"
12470 #: src/LyX.cpp:1346
12471 msgid "No user directory"
12472 msgstr "No hi ha directori d'usuari"
12474 #: src/LyX.cpp:1347
12475 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12476 msgstr "Falta el directori de la opció -userdir"
12478 #: src/LyX.cpp:1357
12479 msgid "Incomplete command"
12480 msgstr "Ordre incompleta"
12482 #: src/LyX.cpp:1358
12483 msgid "Missing command string after --execute switch"
12484 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -execute"
12486 #: src/LyX.cpp:1368
12487 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12490 #: src/LyX.cpp:1380
12491 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12494 #: src/LyX.cpp:1385
12495 msgid "Missing filename for --import"
12498 #: src/LyXFunc.cpp:364
12499 msgid "Unknown function."
12500 msgstr "Funció desconeguda."
12502 #: src/LyXFunc.cpp:403
12504 msgid "Nothing to do"
12507 #: src/LyXFunc.cpp:422
12508 msgid "Unknown action"
12509 msgstr "Acció desconeguda"
12511 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
12512 msgid "Command disabled"
12513 msgstr "Ordre deshabilitada"
12515 #: src/LyXFunc.cpp:435
12516 msgid "Command not allowed without any document open"
12517 msgstr "Ordre no permesa sense cap document obert"
12519 #: src/LyXFunc.cpp:706
12520 msgid "Document is read-only"
12521 msgstr "El document és de només lectura"
12523 #: src/LyXFunc.cpp:714
12524 msgid "This portion of the document is deleted."
12527 #: src/LyXFunc.cpp:733
12530 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12532 "Do you want to save the document?"
12534 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
12536 "Voleu desar el document?"
12538 #: src/LyXFunc.cpp:751
12541 "Could not print the document %1$s.\n"
12542 "Check that your printer is set up correctly."
12545 #: src/LyXFunc.cpp:754
12546 msgid "Print document failed"
12547 msgstr "La impressió del document ha fallat"
12549 #: src/LyXFunc.cpp:773
12552 "The document could not be converted\n"
12553 "into the document class %1$s."
12556 #: src/LyXFunc.cpp:776
12557 msgid "Could not change class"
12558 msgstr "No s'ha pogut canviar la classe"
12560 #: src/LyXFunc.cpp:888
12562 msgid "Saving document %1$s..."
12563 msgstr "S'està desant el document %1$s..."
12565 #: src/LyXFunc.cpp:892
12569 #: src/LyXFunc.cpp:908
12572 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12573 "version of the document %1$s?"
12576 #: src/LyXFunc.cpp:1102
12581 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1352
12582 msgid "Missing argument"
12583 msgstr "Argument manquant"
12585 #: src/LyXFunc.cpp:1129
12587 msgid "Opening help file %1$s..."
12588 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
12590 #: src/LyXFunc.cpp:1426
12592 msgid "Opening child document %1$s..."
12593 msgstr "Ouverture del document en cours"
12595 #: src/LyXFunc.cpp:1429
12597 msgid "Document not loaded."
12598 msgstr "Possibles Formats de Document"
12600 #: src/LyXFunc.cpp:1505
12601 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12604 #: src/LyXFunc.cpp:1516
12606 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12609 #: src/LyXFunc.cpp:1630
12611 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12612 msgstr "Possibles Formats de Document"
12614 #: src/LyXFunc.cpp:1633
12616 msgid "Unable to save document defaults"
12617 msgstr "Fixar el format del paper"
12619 #: src/LyXFunc.cpp:1689
12620 msgid "Converting document to new document class..."
12621 msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
12623 #: src/LyXFunc.cpp:1769
12626 msgstr "Desactivat"
12628 #: src/LyXFunc.cpp:1771
12631 msgstr "Per defecte"
12633 #: src/LyXFunc.cpp:1773
12635 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
12638 #: src/LyXFunc.cpp:1899
12640 msgid "Select template file"
12641 msgstr "Seleccionar la línia següent"
12643 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:137
12645 msgid "Templates|#T#t"
12646 msgstr "Plantilles"
12648 #: src/LyXFunc.cpp:1938
12650 msgid "Select document to open"
12651 msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
12653 #: src/LyXFunc.cpp:1977
12655 msgid "Opening document %1$s..."
12656 msgstr "Ouverture del document en cours"
12658 #: src/LyXFunc.cpp:1981
12660 msgid "Document %1$s opened."
12661 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
12663 #: src/LyXFunc.cpp:1983
12665 msgid "Could not open document %1$s"
12666 msgstr "Impossible obrir el document"
12668 #: src/LyXFunc.cpp:2008
12670 msgid "Select %1$s file to import"
12671 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
12673 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:167
12676 "The document %1$s already exists.\n"
12678 "Do you want to overwrite that document?"
12680 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
12682 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
12684 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:169
12686 msgid "Overwrite document?"
12687 msgstr "Vols salvar el document?"
12689 #: src/LyXFunc.cpp:2132
12690 msgid "Welcome to LyX!"
12691 msgstr "Benvingut a LyX !"
12693 #: src/LyXRC.cpp:2084
12695 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12699 #: src/LyXRC.cpp:2089
12701 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12705 #: src/LyXRC.cpp:2093
12707 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12708 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12709 "specified, an internal routine is used."
12712 #: src/LyXRC.cpp:2101
12714 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12715 "automatically by what you type."
12718 #: src/LyXRC.cpp:2105
12720 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12724 #: src/LyXRC.cpp:2109
12726 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12729 #: src/LyXRC.cpp:2116
12731 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12732 "the backup file in the same directory as the original file."
12735 #: src/LyXRC.cpp:2120
12737 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12738 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12741 #: src/LyXRC.cpp:2124
12743 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12744 "its global and local bind/ directories."
12747 #: src/LyXRC.cpp:2128
12748 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12751 #: src/LyXRC.cpp:2132
12753 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12754 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12757 #: src/LyXRC.cpp:2142
12759 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12760 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12763 #: src/LyXRC.cpp:2153
12766 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12767 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12770 #: src/LyXRC.cpp:2157
12771 msgid "New documents will be assigned this language."
12774 #: src/LyXRC.cpp:2161
12776 msgid "Specify the default paper size."
12779 #: src/LyXRC.cpp:2165
12781 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12782 "shown after the change has been made.)"
12785 #: src/LyXRC.cpp:2169
12786 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12789 #: src/LyXRC.cpp:2173
12791 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12792 "LyX was started from."
12795 #: src/LyXRC.cpp:2178
12796 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12799 #: src/LyXRC.cpp:2182
12801 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12802 "recommended for non-English languages."
12805 #: src/LyXRC.cpp:2189
12807 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12808 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12809 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12812 #: src/LyXRC.cpp:2198
12814 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12815 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12818 #: src/LyXRC.cpp:2202
12819 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12822 #: src/LyXRC.cpp:2206
12824 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12828 #: src/LyXRC.cpp:2210
12830 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12833 #: src/LyXRC.cpp:2214
12835 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12836 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12837 "name of the second language."
12840 #: src/LyXRC.cpp:2218
12841 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12844 #: src/LyXRC.cpp:2222
12845 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12848 #: src/LyXRC.cpp:2226
12850 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12854 #: src/LyXRC.cpp:2230
12856 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12857 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12860 #: src/LyXRC.cpp:2234
12862 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12863 "document is the default language."
12866 #: src/LyXRC.cpp:2238
12867 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12870 #: src/LyXRC.cpp:2242
12871 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12874 #: src/LyXRC.cpp:2246
12875 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12878 #: src/LyXRC.cpp:2250
12880 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12884 #: src/LyXRC.cpp:2254
12886 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12889 #: src/LyXRC.cpp:2259
12891 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12892 "variable. Use the OS native format."
12895 #: src/LyXRC.cpp:2266
12897 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12900 #: src/LyXRC.cpp:2270
12901 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12904 #: src/LyXRC.cpp:2274
12905 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12908 #: src/LyXRC.cpp:2278
12909 msgid "Scale the preview size to suit."
12912 #: src/LyXRC.cpp:2282
12913 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12916 #: src/LyXRC.cpp:2286
12917 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12920 #: src/LyXRC.cpp:2290
12922 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12923 "environment variable PRINTER."
12926 #: src/LyXRC.cpp:2294
12927 msgid "The option to print only even pages."
12930 #: src/LyXRC.cpp:2298
12932 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12933 "the filename of the DVI file to be printed."
12936 #: src/LyXRC.cpp:2302
12937 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12940 #: src/LyXRC.cpp:2306
12941 msgid "The option to print out in landscape."
12944 #: src/LyXRC.cpp:2310
12945 msgid "The option to print only odd pages."
12948 #: src/LyXRC.cpp:2314
12949 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12952 #: src/LyXRC.cpp:2318
12953 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12956 #: src/LyXRC.cpp:2322
12957 msgid "The option to specify paper type."
12960 #: src/LyXRC.cpp:2326
12961 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12964 #: src/LyXRC.cpp:2330
12966 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12967 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12971 #: src/LyXRC.cpp:2334
12973 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12974 "prepended along with the printer name after the spool command."
12977 #: src/LyXRC.cpp:2338
12978 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12981 #: src/LyXRC.cpp:2342
12982 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12985 #: src/LyXRC.cpp:2346
12987 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12991 #: src/LyXRC.cpp:2350
12992 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12995 #: src/LyXRC.cpp:2354
12997 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13000 #: src/LyXRC.cpp:2358
13002 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13003 "wrong, override the setting here."
13006 #: src/LyXRC.cpp:2364
13007 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13010 #: src/LyXRC.cpp:2373
13012 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13013 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13014 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13017 #: src/LyXRC.cpp:2377
13018 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13021 #: src/LyXRC.cpp:2382
13024 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13025 "roughly the same size as on paper."
13028 #: src/LyXRC.cpp:2387
13030 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13031 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13034 #: src/LyXRC.cpp:2391
13035 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13038 #: src/LyXRC.cpp:2395
13040 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13041 "\".out\". Only for advanced users."
13044 #: src/LyXRC.cpp:2402
13045 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13048 #: src/LyXRC.cpp:2406
13049 msgid "What command runs the spellchecker?"
13052 #: src/LyXRC.cpp:2410
13054 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13055 "when you quit LyX."
13058 #: src/LyXRC.cpp:2414
13060 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13061 "value selects the directory LyX was started from."
13064 #: src/LyXRC.cpp:2424
13066 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13067 "will look in its global and local ui/ directories."
13070 #: src/LyXRC.cpp:2437
13072 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13073 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13074 "may not work with all dictionaries."
13077 #: src/LyXRC.cpp:2444
13078 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13081 #: src/LyXVC.cpp:100
13083 msgid "Document not saved"
13084 msgstr "Possibles Formats de Document"
13086 #: src/LyXVC.cpp:101
13087 msgid "You must save the document before it can be registered."
13090 #: src/LyXVC.cpp:130
13091 msgid "LyX VC: Initial description"
13092 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
13094 #: src/LyXVC.cpp:131
13095 msgid "(no initial description)"
13096 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
13098 #: src/LyXVC.cpp:146
13099 msgid "LyX VC: Log Message"
13100 msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
13102 #: src/LyXVC.cpp:149
13103 msgid "(no log message)"
13106 #: src/LyXVC.cpp:171
13109 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13112 "Do you want to revert to the saved version?"
13115 #: src/LyXVC.cpp:174
13117 msgid "Revert to stored version of document?"
13118 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
13120 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13121 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13122 #: src/MenuBackend.cpp:816
13124 msgid "No Document Open!"
13125 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
13127 #: src/MenuBackend.cpp:540
13130 msgstr "Substituir"
13132 #: src/MenuBackend.cpp:542
13134 msgid "Plain Text, Join Lines"
13135 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
13137 #: src/MenuBackend.cpp:716
13139 msgid "Master Document"
13140 msgstr "Vols salvar el document?"
13142 #: src/MenuBackend.cpp:745
13144 msgid "List of listings"
13145 msgstr "Llista de figures"
13147 #: src/MenuBackend.cpp:749
13149 msgid "Other floats"
13150 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
13152 #: src/MenuBackend.cpp:759
13154 msgid "No Table of contents"
13155 msgstr "Taula de continguts"
13157 #: src/MenuBackend.cpp:805
13160 msgstr "Per defecte"
13162 #: src/MenuBackend.cpp:824
13164 msgid "No Branch in Document!"
13165 msgstr "Imprimeix el document"
13167 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13168 msgid "Senseless with this layout!"
13169 msgstr "No té sentit amb aquest format !"
13171 #: src/SpellBase.cpp:51
13172 msgid "Native OS API not yet supported."
13175 #: src/Text.cpp:135
13177 msgid "Unknown layout"
13178 msgstr "Acció Desconeguda"
13180 #: src/Text.cpp:136
13183 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13184 "Trying to use the default instead.\n"
13187 #: src/Text.cpp:167
13189 msgid "Unknown Inset"
13190 msgstr "Acció Desconeguda"
13192 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13194 msgid "Change tracking error"
13197 #: src/Text.cpp:274
13199 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13202 #: src/Text.cpp:287
13204 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13207 #: src/Text.cpp:294
13209 msgid "Unknown token"
13210 msgstr "Acció Desconeguda"
13212 #: src/Text.cpp:773
13214 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13218 #: src/Text.cpp:784
13219 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13222 #: src/Text.cpp:1841
13224 msgid "[Change Tracking] "
13227 #: src/Text.cpp:1847
13232 #: src/Text.cpp:1851
13237 #: src/Text.cpp:1861
13240 msgstr "Comentari:"
13242 #: src/Text.cpp:1866
13244 msgid ", Depth: %1$d"
13245 msgstr ", Profunditat: "
13247 #: src/Text.cpp:1872
13249 msgid ", Spacing: "
13252 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
13256 #: src/Text.cpp:1884
13259 msgstr "Altre...|#O"
13261 #: src/Text.cpp:1893
13264 msgstr ", Profunditat: "
13266 #: src/Text.cpp:1894
13268 msgid ", Paragraph: "
13269 msgstr "Format de paràgraf modificat"
13271 #: src/Text.cpp:1895
13274 msgstr ", Profunditat: "
13276 #: src/Text.cpp:1896
13278 msgid ", Position: "
13279 msgstr " opcions: "
13281 #: src/Text.cpp:1902
13285 #: src/Text.cpp:1904
13286 msgid ", Boundary: "
13289 #: src/Text2.cpp:584
13291 msgid "No font change defined."
13292 msgstr "Anar al següent error"
13294 #: src/Text2.cpp:625
13296 msgid "Nothing to index!"
13299 #: src/Text2.cpp:627
13301 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13302 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
13304 #: src/Text3.cpp:181 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13305 msgid "Math editor mode"
13306 msgstr "Mode editor matemàtic"
13308 #: src/Text3.cpp:757
13310 msgid "Unknown spacing argument: "
13311 msgstr "Argument manquant"
13313 #: src/Text3.cpp:930
13317 #: src/Text3.cpp:931
13319 msgstr " desconegut"
13321 #: src/Text3.cpp:1458 src/Text3.cpp:1470
13323 msgid "Character set"
13324 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
13326 #: src/Text3.cpp:1594
13327 msgid "Paragraph layout set"
13328 msgstr "Format de paràgraf modificat"
13330 #: src/Thesaurus.cpp:62
13332 msgid "Thesaurus failure"
13335 #: src/Thesaurus.cpp:63
13338 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13343 #: src/VSpace.cpp:490
13345 msgid "Default skip"
13346 msgstr "Per defecte"
13348 #: src/VSpace.cpp:493
13351 msgstr " Petita (3)"
13353 #: src/VSpace.cpp:496
13355 msgid "Medium skip"
13358 #: src/VSpace.cpp:499
13362 #: src/VSpace.cpp:502
13364 msgid "Vertical fill"
13365 msgstr "Espais verticals"
13367 #: src/VSpace.cpp:509
13372 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13375 "The specified document\n"
13377 "could not be read."
13378 msgstr "Possibles Formats de Document"
13380 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13382 msgid "Could not read document"
13383 msgstr "Impossible obrir el document"
13385 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13388 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13390 "Recover emergency save?"
13391 msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
13393 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13394 msgid "Load emergency save?"
13397 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13400 msgstr "Ordre Invers|#R"
13402 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13403 msgid "&Load Original"
13406 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13409 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13411 "Load the backup instead?"
13414 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13416 msgid "Load backup?"
13419 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13421 msgid "&Load backup"
13424 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13425 msgid "Load &original"
13428 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13430 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13431 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
13433 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13435 msgid "Retrieve from version control?"
13436 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
13438 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13441 msgstr "Ordre Invers|#R"
13443 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13446 "The specified document template\n"
13448 "could not be read."
13449 msgstr "Possibles Formats de Document"
13451 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13453 msgid "Could not read template"
13454 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
13456 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13458 msgid "\\arabic{enumi}."
13461 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13462 msgid "\\roman{enumiii}."
13465 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13467 msgid "\\Alph{enumiv}."
13470 #: src/bufferview_funcs.cpp:338
13472 msgid "No more insets"
13473 msgstr "No hi ha més notes"
13475 #: src/callback.cpp:114
13478 "The document %1$s could not be saved.\n"
13480 "Do you want to rename the document and try again?"
13483 #: src/callback.cpp:116
13484 msgid "Rename and save?"
13487 #: src/callback.cpp:117
13492 #: src/callback.cpp:134
13494 msgid "Choose a filename to save document as"
13495 msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
13497 #: src/callback.cpp:218
13499 msgid "Auto-saving %1$s"
13500 msgstr "Arxivat automàtic"
13502 #: src/callback.cpp:258
13504 msgid "Autosave failed!"
13505 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
13507 #: src/callback.cpp:285
13508 msgid "Autosaving current document..."
13509 msgstr "Autosalvat del document actual..."
13511 #: src/callback.cpp:349
13513 msgid "Select file to insert"
13514 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
13516 #: src/callback.cpp:368
13519 "Could not read the specified document\n"
13521 "due to the error: %2$s"
13522 msgstr "Impossible obrir el document"
13524 #: src/callback.cpp:370
13526 msgid "Could not read file"
13527 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
13529 #: src/callback.cpp:378
13532 "Could not open the specified document\n"
13534 "due to the error: %2$s"
13535 msgstr "Impossible obrir el document"
13537 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13539 msgid "Could not open file"
13540 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
13542 #: src/callback.cpp:404
13543 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13546 #: src/callback.cpp:405
13548 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13549 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13550 "If this does not give the correct result\n"
13551 "then please change the encoding of the file\n"
13552 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13554 "El fitxer no està en format UTF 8.\n"
13555 "Es llegirà com un fitxer 8Bit amb la codificació local.\n"
13556 "Si això no us dóna el resultat esperat,\n"
13557 "aleshores canvieu el joc de caràcters del fitxer\n"
13558 "a UTF 8 amb un programa diferent al LyX.\n"
13560 #: src/callback.cpp:422
13561 msgid "Running configure..."
13562 msgstr "S'està configurant..."
13564 #: src/callback.cpp:431
13565 msgid "Reloading configuration..."
13566 msgstr "S'està carregant la configuració..."
13568 #: src/callback.cpp:436
13570 msgid "System reconfigured"
13571 msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
13573 #: src/callback.cpp:437
13575 "The system has been reconfigured.\n"
13576 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13577 "updated document class specifications."
13579 "S'ha reconfigurat el sistema.\n"
13580 "Heu de reiniciar el LyX per poder usar qualsevol\n"
13581 "de les noves especificacions actualitzades"
13583 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13584 msgid "No debugging message"
13585 msgstr "No hi ha cap missatge de depuració"
13587 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13588 msgid "General information"
13589 msgstr "Informació general"
13591 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13592 msgid "Developers' general debug messages"
13593 msgstr "Missatges de depuració general dels desenvolupadors"
13595 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13596 msgid "All debugging messages"
13597 msgstr "Tots el missatges de depuració"
13599 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13601 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13602 msgstr "S'esa depurant `%1$s' (%2$s)"
13604 #: src/debug.cpp:46
13605 msgid "Program initialisation"
13606 msgstr "Incialització del programa"
13608 #: src/debug.cpp:47
13609 msgid "Keyboard events handling"
13610 msgstr "Gestió dels esdeveniments del teclat"
13612 #: src/debug.cpp:48
13613 msgid "GUI handling"
13614 msgstr "Gestió de la interfície d'usuari"
13616 #: src/debug.cpp:49
13617 msgid "Lyxlex grammar parser"
13620 #: src/debug.cpp:50
13621 msgid "Configuration files reading"
13622 msgstr "S'estan llegint els fitxers de configuració"
13624 #: src/debug.cpp:51
13625 msgid "Custom keyboard definition"
13626 msgstr "Definició personalitzada del teclat"
13628 #: src/debug.cpp:52
13629 msgid "LaTeX generation/execution"
13630 msgstr "Generació/execució del LaTeX"
13632 #: src/debug.cpp:53
13634 msgid "Math editor"
13635 msgstr "Mode editor matemàtic"
13637 #: src/debug.cpp:54
13638 msgid "Font handling"
13639 msgstr "Gestió de la lletra"
13641 #: src/debug.cpp:55
13642 msgid "Textclass files reading"
13643 msgstr "S'estan llegint els fitxers Textclass"
13645 #: src/debug.cpp:56
13646 msgid "Version control"
13647 msgstr "Control de versions"
13649 #: src/debug.cpp:57
13650 msgid "External control interface"
13651 msgstr "Interfície de control externa"
13653 #: src/debug.cpp:58
13654 msgid "Keep *roff temporary files"
13655 msgstr "Conserva els fitxers temporals *roff"
13657 #: src/debug.cpp:59
13658 msgid "User commands"
13659 msgstr "Ordres d'usuari"
13661 #: src/debug.cpp:60
13662 msgid "The LyX Lexxer"
13663 msgstr "El LyX Lexxer"
13665 #: src/debug.cpp:61
13666 msgid "Dependency information"
13667 msgstr "Informació de dependències"
13669 #: src/debug.cpp:62
13673 #: src/debug.cpp:63
13674 msgid "Files used by LyX"
13675 msgstr "Fitxers usats pel LyX"
13677 #: src/debug.cpp:64
13678 msgid "Workarea events"
13679 msgstr "Esdeveniments de l'àrea de treball"
13681 #: src/debug.cpp:65
13682 msgid "Insettext/tabular messages"
13685 #: src/debug.cpp:66
13686 msgid "Graphics conversion and loading"
13687 msgstr "Conversió i càrrega de gràfics"
13689 #: src/debug.cpp:67
13690 msgid "Change tracking"
13691 msgstr "Gestió de canvis"
13693 #: src/debug.cpp:68
13694 msgid "External template/inset messages"
13697 #: src/debug.cpp:69
13698 msgid "RowPainter profiling"
13701 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
13703 msgstr " (modificat)"
13705 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
13706 msgid " (read only)"
13707 msgstr " (només lectura)"
13709 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
13710 msgid "Formatting document..."
13711 msgstr "S'està donant format al document..."
13713 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13714 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13715 msgstr "ERROR: El LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS\n"
13717 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13718 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13719 msgstr "Instal·leu-lo correctament, així podreu valorar\n"
13721 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13722 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13723 msgstr "la feinada amb que altra gent ha contribuït al projecte LyX"
13725 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13727 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13728 "1995-2006 LyX Team"
13730 "LyX és Copyright (C) 1995 d'en Matthias Ettrich,\n"
13731 "1995-1998 Equip del LyX"
13733 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13735 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13736 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13737 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13738 "any later version."
13740 "Aquest programari és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-"
13741 "lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU publicada per la Free "
13742 "Software Foundation; en la versió 2 de la llicència o (a la vostra elecció) "
13743 "qualsevol versió anterior."
13745 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13747 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13748 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13749 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13750 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13751 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13752 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13753 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13755 "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
13756 "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
13757 "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
13758 " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
13759 "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
13760 "Heu d'haver rebut una còpia de la Llicència \n"
13761 "Pública General GNU amb aquest programa;\n"
13762 "Si no l'heu rebuda, escriviu a:\n"
13763 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
13764 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
13766 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13767 msgid "LyX Version "
13768 msgstr "Versió del LyX"
13770 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13771 msgid "Library directory: "
13772 msgstr "Directori de bibliteques: "
13774 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13775 msgid "User directory: "
13776 msgstr "Directori d'usuari :"
13778 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13779 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13780 msgstr "Bases de dades BibTex (*.bib):"
13782 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13783 msgid "Select a BibTeX database to add"
13784 msgstr "Seleccioneu un base de dades BibTeX a afegir"
13786 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13787 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13788 msgstr "Estils BibTeX (*.bst)"
13790 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13791 msgid "Select a BibTeX style"
13792 msgstr "Seleccioneu un estil BibTeX"
13794 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13795 msgid "No frame drawn"
13798 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13799 msgid "Rectangular box"
13800 msgstr "Caixa rectangular"
13802 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13803 msgid "Oval box, thin"
13804 msgstr "Caixa ovalada, prima"
13806 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13808 msgid "Oval box, thick"
13809 msgstr "Caixa ovalada, thick"
13811 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13815 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13817 msgstr "Caixa doble"
13819 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13820 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13822 msgstr "Profunditat"
13824 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13825 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13826 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13827 msgid "Total Height"
13828 msgstr "Alçada total"
13830 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13832 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13833 msgstr "%1$s Errors (%2$s)"
13835 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13836 msgid "Select external file"
13837 msgstr "Seleccioneu un fitxer extern"
13839 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13840 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13842 msgstr "Amunt a l'esquerra"
13844 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13845 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13846 msgid "Bottom left"
13847 msgstr "Avall a l'esquerra"
13849 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13850 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13852 msgid "Baseline left"
13855 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13856 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13858 msgstr "Amunt centrat"
13860 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13861 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13862 msgid "Bottom center"
13863 msgstr "Avall centrat"
13865 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13866 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13868 msgid "Baseline center"
13871 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13872 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13874 msgstr "Amunt a la dreta"
13876 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13877 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13878 msgid "Bottom right"
13879 msgstr "Avall a la dreta"
13881 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13882 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13884 msgid "Baseline right"
13887 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13888 msgid "Select graphics file"
13889 msgstr "Seleccioneu un fitxer gràfic"
13891 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13892 msgid "Clipart|#C#c"
13895 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13896 msgid "Select document to include"
13897 msgstr "Seleccioneu el document a incloure"
13899 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13900 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13901 msgstr "Documents de LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
13903 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13905 msgstr "Informe de LaTeX"
13907 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13908 msgid "Literate Programming Build Log"
13911 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13912 msgid "lyx2lyx Error Log"
13915 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13916 msgid "Version Control Log"
13917 msgstr "Informe de control de versions"
13919 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13920 msgid "No LaTeX log file found."
13921 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer d'informes de LaTeX"
13923 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13924 msgid "No literate programming build log file found."
13927 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13928 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13931 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13932 msgid "No version control log file found."
13935 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13937 msgid "Choose bind file"
13938 msgstr "Choisissez el patron"
13940 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13941 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13944 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13945 msgid "Choose UI file"
13948 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13949 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13950 msgstr "Fitxers d'interfície d'usuari de LyX (*.ui)"
13952 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13953 msgid "Choose keyboard map"
13954 msgstr "Trieu una distribució de teclat"
13956 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13957 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13958 msgstr "Distribucions de teclat (*.kmap)"
13960 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13961 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13962 msgid "Choose personal dictionary"
13963 msgstr "Trieu un diccionari personal"
13965 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13969 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13973 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13974 msgid "Print to file"
13975 msgstr "Imprimeix al fitxer"
13977 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13978 msgid "PostScript files (*.ps)"
13979 msgstr "Fitxers PostScript (*.ps)"
13981 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13982 msgid "Spellchecker error"
13983 msgstr "Error del corrector ortogràfic"
13985 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13986 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13987 msgstr "No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic\n"
13989 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13991 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13992 "Maybe it has been killed."
13994 "El corrector ortogràfic ha mort per alguna raó.\n"
13995 "Potser l'ha aturat un altre procès."
13997 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13998 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13999 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic.\n"
14001 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14002 msgid "The spellchecker has failed"
14003 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic"
14005 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14007 msgid "%1$d words checked."
14008 msgstr "S'han comprovat %1$d."
14010 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14011 msgid "One word checked."
14012 msgstr "S'ha comprovat una paraula."
14014 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14015 msgid "Spelling check completed"
14016 msgstr "S'ha finalitzat la correcció ortogràfica"
14018 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14019 msgid "Table of Contents"
14020 msgstr "Taula de continguts"
14022 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14024 msgid "%1$s and %2$s"
14025 msgstr "%1$s i %2$s"
14027 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14029 msgid "%1$s et al."
14030 msgstr "%1$s i altres"
14032 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14036 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14040 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14041 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14042 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14043 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14044 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14045 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14046 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14048 msgstr "Sense canvi"
14050 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14051 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14052 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14053 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14054 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14055 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14056 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14060 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14062 msgstr "Majúscules petites"
14064 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14069 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14071 msgstr "Subratllat"
14073 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14076 msgstr "Petites Majúscules"
14078 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14080 msgstr "Sense color"
14082 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14086 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14090 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14094 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14098 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14102 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14106 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14110 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14114 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14115 msgid "System files|#S#s"
14116 msgstr "Fitxers de sistema|#S#s"
14118 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14119 msgid "User files|#U#u"
14120 msgstr "Fitxers d'usuari|#U#u"
14122 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14123 msgid "Could not update TeX information"
14126 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14128 msgid "The script `%s' failed."
14129 msgstr "L'script `%s' ha falllat."
14131 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14133 msgstr "Matemàtiques"
14135 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14139 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14143 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14147 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14151 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14152 msgid "Index Entry"
14155 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14159 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14160 msgid "LaTeX Source"
14163 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14168 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
14169 msgid "Directories"
14170 msgstr "Directoris"
14172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14173 msgid "Small-sized icons"
14174 msgstr "Icones petites"
14176 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14177 msgid "Normal-sized icons"
14178 msgstr "Icones normals"
14180 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14181 msgid "Big-sized icons"
14182 msgstr "Icones grans"
14184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14188 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14189 msgid "unknown version"
14190 msgstr "versió desconeguda"
14192 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14193 msgid "Bibliography Entry Settings"
14196 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14197 msgid "BibTeX Bibliography"
14198 msgstr "Bibliografica BibTeX"
14200 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14201 msgid "Box Settings"
14204 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14205 msgid "Branch Settings"
14208 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14212 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14216 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14217 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
14221 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
14225 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14227 msgid "Merge Changes"
14228 msgstr "Fusiona els canvis"
14230 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14236 "Canvia per %1$s\n"
14239 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14241 msgid "Change made at %1$s\n"
14242 msgstr "Canvi fet el dia %1$s\n"
14244 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14246 msgstr "Estil de text"
14248 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14249 msgid "Previous command"
14250 msgstr "Ordre anterior"
14252 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14253 msgid "Next command"
14254 msgstr "Ordre següent"
14256 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14257 msgid "big[[delimiter size]]"
14260 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14261 msgid "Big[[delimiter size]]"
14264 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14265 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14268 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14269 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14272 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14274 msgid "Math Delimiter"
14275 msgstr "Delimitador matemàtic"
14277 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14278 msgid "LyX: Delimiters"
14279 msgstr "LyX: Delimitadors"
14281 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14282 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14286 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14290 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14291 msgid "Computer Modern Roman"
14294 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14295 msgid "Latin Modern Roman"
14298 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14299 msgid "AE (Almost European)"
14302 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14303 msgid "Times Roman"
14304 msgstr "Times Roman"
14306 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14310 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14311 msgid "Bitstream Charter"
14314 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14315 msgid "New Century Schoolbook"
14316 msgstr "New Century Schoolbook"
14318 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14322 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14326 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14328 msgstr "Bera Serif"
14330 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14331 msgid "Concrete Roman"
14332 msgstr "Concrete Roman"
14334 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14335 msgid "Zapf Chancery"
14336 msgstr "Zapf Chancery"
14338 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14339 msgid "Computer Modern Sans"
14340 msgstr "Computer Modern Sans"
14342 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14343 msgid "Latin Modern Sans"
14344 msgstr "Latin Modern Sans"
14346 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14350 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14351 msgid "Avant Garde"
14352 msgstr "Avant Garde"
14354 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14358 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14362 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14363 msgid "Computer Modern Typewriter"
14364 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14366 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14367 msgid "Latin Modern Typewriter"
14368 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14370 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14374 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14378 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14382 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14383 msgid "CM Typewriter Light"
14384 msgstr "CM Typewriter Light"
14386 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
14388 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14391 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
14395 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14396 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
14397 msgid " (not installed)"
14398 msgstr " (no instal·lada)"
14400 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
14404 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
14408 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
14412 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
14416 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
14420 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
14424 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
14428 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
14432 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
14436 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14437 msgid "LaTeX default"
14440 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
14444 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
14448 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
14452 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
14456 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14460 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14464 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
14468 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
14469 msgid "Appears in TOC"
14470 msgstr "Apareix a l'índex general"
14472 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
14473 msgid "Author-year"
14476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
14480 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
14482 msgid "Unavailable: %1$s"
14485 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14486 msgid "Document Class"
14489 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
14490 msgid "Text Layout"
14493 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
14495 msgid "Page Layout"
14496 msgstr "Format de pàgina"
14498 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
14499 msgid "Page Margins"
14502 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
14503 msgid "Numbering & TOC"
14506 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14507 msgid "Math Options"
14508 msgstr "Opcions matetmàtiques"
14510 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
14512 msgid "Float Placement"
14513 msgstr "Posició dels flotants"
14515 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
14520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
14524 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
14526 msgid "LaTeX Preamble"
14527 msgstr "Preamble LaTeX"
14529 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
14530 msgid "Document Settings"
14531 msgstr "Paràmetres del document"
14533 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14534 msgid "TeX Code Settings"
14537 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14538 msgid "External Material"
14539 msgstr "Material extern"
14541 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14543 msgstr "Escala (%)"
14545 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14546 msgid "Float Settings"
14549 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14553 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
14554 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
14555 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
14557 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14560 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
14561 msgid "Child Document"
14564 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
14565 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
14568 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
14569 msgid "label parameter is not quoted with braces"
14572 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14574 msgid "No language"
14577 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
14580 msgstr "No hi ha imatge"
14582 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
14584 msgid "Program Listing Settings"
14585 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
14587 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14588 msgid "Math Matrix"
14589 msgstr "Matriu matemàtica"
14591 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14592 msgid "LyX: Insert Matrix"
14593 msgstr "LyX: Insereix matriu"
14595 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14596 msgid "Note Settings"
14599 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14601 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14602 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14604 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14605 "the items is used."
14608 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14609 msgid "Paragraph Settings"
14610 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
14612 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14613 msgid "Look and feel"
14616 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14617 msgid "Language settings"
14618 msgstr "Paràmetres d'idioma"
14620 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14624 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14628 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14629 msgid "Date format"
14630 msgstr "Format de data"
14632 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14636 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14638 msgid "Screen fonts"
14639 msgstr "Lletres en pantalla"
14641 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14645 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14649 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14650 msgid "Select a document templates directory"
14651 msgstr "Seleccioneu un directori de plantilles"
14653 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14654 msgid "Select a temporary directory"
14655 msgstr "Seleccioneu un directori temporal"
14657 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14658 msgid "Select a backups directory"
14659 msgstr "Seleccioneu un directori de còpies de seguretat"
14661 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14662 msgid "Select a document directory"
14663 msgstr "Seleccioneu un directori de documents"
14665 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14666 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14669 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14670 msgid "Spellchecker"
14671 msgstr "Corrector ortogràfic"
14673 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14677 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14681 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14685 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14687 msgid "pspell (library)"
14688 msgstr "pspell (biblioteca)"
14690 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14691 msgid "aspell (library)"
14692 msgstr "aspell (biblioteca)"
14694 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
14696 msgstr "Conversors"
14698 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
14702 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
14703 msgid "File formats"
14704 msgstr "Formats de fitxer"
14706 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
14707 msgid "Format in use"
14708 msgstr "Format en ús"
14710 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
14711 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14714 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
14716 msgstr "Impressora"
14718 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
14719 msgid "User interface"
14720 msgstr "Interfície d'usuari"
14722 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
14726 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
14727 msgid "Preferences"
14728 msgstr "Preferències"
14730 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14731 msgid "Print Document"
14732 msgstr "Imprimeix el document"
14734 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14735 msgid "Cross-reference"
14736 msgstr "Referència creuada"
14738 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14740 msgstr "Ves &enrere"
14742 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14744 msgstr "Salta enrere"
14746 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14747 msgid "Jump to label"
14748 msgstr "Salta a l'etiqueta"
14750 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14751 msgid "Find and Replace"
14752 msgstr "Cerca i substitueix"
14754 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14755 msgid "Send Document to Command"
14756 msgstr "Envia el document a l'ordre"
14758 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14760 msgstr "Mostra el fitxer"
14762 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14763 msgid "Table Settings"
14766 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14767 msgid "Insert Table"
14768 msgstr "Insereix taula"
14770 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14771 msgid "TeX Information"
14772 msgstr "Informació del TeX"
14774 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14775 msgid "Vertical Space Settings"
14778 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14779 msgid "Text Wrap Settings"
14782 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14786 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14787 msgid "Invalid filename"
14788 msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
14790 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14792 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14795 "El LyX does no gestiona correctament noms de fitxers que continguin algun "
14796 "d'aquests caràcters:\n"
14798 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14799 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14800 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14805 #: src/insets/Inset.cpp:255
14806 msgid "Opened inset"
14809 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14810 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14811 msgstr "Referències bibliogràfiques generades pel BibTeX"
14813 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14814 msgid "Export Warning!"
14817 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14819 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14820 "BibTeX will be unable to find them."
14822 "Hi ha espais en les rutes a les bases de dades BibTeX.\n"
14823 "El BibTeX no serà capaç de trobar-les."
14825 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14827 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14828 "BibTeX will be unable to find it."
14830 "Hi ha espais en la ruta al fitxer d'estil BibTeX.\n"
14831 "El BibTeX no serà capaç de trobar-lo."
14833 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14837 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14841 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14845 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14849 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14853 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14857 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
14858 msgid "Opened Box Inset"
14861 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
14862 msgid "Opened Branch Inset"
14865 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
14869 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14870 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
14874 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
14878 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
14879 msgid "Opened Caption Inset"
14882 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
14883 msgid "Senseless!!! "
14884 msgstr "Sense sentit!!! "
14886 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
14887 msgid "Opened CharStyle Inset"
14890 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
14891 msgid "LaTeX Command: "
14892 msgstr "Ordre de LaTeX: "
14894 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
14895 msgid "Unknown inset name: "
14898 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
14899 msgid "Inset Command: "
14902 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14903 msgid "Unknown parameter name: "
14906 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
14907 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14908 msgstr "Falta \\end_inset en aquest punt."
14910 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
14911 msgid "Opened ERT Inset"
14914 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
14918 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
14919 msgid "Opened Environment Inset: "
14922 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
14924 msgid "External template %1$s is not installed"
14925 msgstr "La plantilla externa %1$s no està instal·lada"
14927 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
14928 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
14932 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
14933 msgid "Opened Float Inset"
14936 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
14940 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
14941 msgid " (sideways)"
14944 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14945 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14948 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14950 msgid "List of %1$s"
14951 msgstr "Llista de %1$s"
14953 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14957 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
14958 msgid "Opened Footnote Inset"
14961 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
14963 msgstr "nota al peu"
14965 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
14968 "Could not copy the file\n"
14970 "into the temporary directory."
14972 "No s'ha pogut copiar el fitxer\n"
14974 "al directori temporal."
14976 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
14978 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14981 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
14983 msgid "Graphics file: %1$s"
14984 msgstr "Fitxer de gràfics: %1$s"
14986 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14987 msgid "Horizontal Fill"
14990 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
14991 msgid "Verbatim Input"
14992 msgstr "Entrada textual"
14994 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
14995 msgid "Verbatim Input*"
14996 msgstr "Entrada textual*"
14998 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15000 msgid "Program Listing "
15001 msgstr "Incialització del programa"
15003 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15004 msgid "Recursive input"
15007 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15009 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15012 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15015 "Included file `%1$s'\n"
15016 "has textclass `%2$s'\n"
15017 "while parent file has textclass `%3$s'."
15020 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15021 msgid "Different textclasses"
15024 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15028 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15032 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15033 msgid "Opened Listing Inset"
15036 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15037 msgid "A value is expected."
15040 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15042 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15044 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15045 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15046 msgid "Unbalanced braces!"
15049 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15050 msgid "Please specify true or false."
15053 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15054 msgid "Only true or false is allowed."
15057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15058 msgid "Please specify an integer value."
15061 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15062 msgid "An integer is expected."
15065 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15066 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15069 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15070 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15073 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15075 msgid "Please specify one of %1$s."
15078 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15080 msgid "Try one of %1$s."
15083 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15085 msgid "I guess you mean %1$s."
15088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15090 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15093 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15095 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15098 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
15100 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15103 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
15105 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:297
15111 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15112 "right, bottom left and top left corner."
15115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
15116 msgid "Enter something like \\color{white}"
15119 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
15120 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15123 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
15124 msgid "auto, last or a number"
15127 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:422
15129 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15130 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15131 "defining a listing inset)"
15134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:428
15136 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15137 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:592
15143 msgid "Parameter %1$s: "
15144 msgstr "Més paràmetres"
15146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:600
15147 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
15152 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
15157 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
15162 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15163 msgstr "Argument manquant"
15165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
15167 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15170 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15171 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15175 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15176 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15179 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15183 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15184 msgid "Nomenclature"
15185 msgstr "Nomenclatura"
15187 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15191 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15195 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15199 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15203 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15204 msgid "Opened Note Inset"
15207 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15211 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15212 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15215 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15219 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15220 msgid "Clear Double Page"
15223 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15227 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15231 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15235 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15236 msgid "Page Number"
15237 msgstr "Número de pàgina"
15239 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15243 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15244 msgid "Textual Page Number"
15247 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15251 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15252 msgid "Standard+Textual Page"
15255 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15257 msgstr "Ref.+Text: "
15259 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15263 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15264 msgid "FormatRef: "
15267 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15268 msgid "Unknown TOC type"
15269 msgstr "Tipus de TOC desconegut"
15271 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15272 msgid "Opened table"
15273 msgstr "Taula oberta"
15275 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
15276 msgid "Error setting multicolumn"
15279 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
15280 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15283 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15284 msgid "Opened Text Inset"
15287 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15291 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15295 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15296 msgid "Vertical Space"
15297 msgstr "Espai vertical"
15299 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15303 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15304 msgid "Opened Wrap Inset"
15307 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15311 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15315 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15317 msgstr "S'està carregant..."
15319 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15321 msgid "Converting to loadable format..."
15322 msgstr "S'està convertint a un format comprensible..."
15324 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15325 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15326 msgstr "S'ha carregat en memòria. S'està generant el pixmap..."
15328 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15330 msgid "Scaling etc..."
15331 msgstr "S'està escalant, etc..."
15333 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15334 msgid "Ready to display"
15335 msgstr "Preparat per mostrar"
15337 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15338 msgid "No file found!"
15339 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer!"
15341 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15342 msgid "Error converting to loadable format"
15343 msgstr "S'ha produit un error en covertir a un format carregable"
15345 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15346 msgid "Error loading file into memory"
15347 msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer en memòria"
15349 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15350 msgid "Error generating the pixmap"
15351 msgstr "S'ha produit un error en generar el pixmap"
15353 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15355 msgstr "No hi ha imatge"
15357 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15358 msgid "Preview loading"
15359 msgstr "S'està carregant la vista preliminar"
15361 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15362 msgid "Preview ready"
15363 msgstr "La vista preliminar està llesta"
15365 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15366 msgid "Preview failed"
15367 msgstr "La vista preliminar ha fallat"
15369 #: src/lengthcommon.cpp:37
15373 #: src/lengthcommon.cpp:37
15377 #: src/lengthcommon.cpp:37
15381 #: src/lengthcommon.cpp:37
15385 #: src/lengthcommon.cpp:37
15389 #: src/lengthcommon.cpp:37
15393 #: src/lengthcommon.cpp:38
15397 #: src/lengthcommon.cpp:38
15401 #: src/lengthcommon.cpp:38
15405 #: src/lengthcommon.cpp:39
15406 msgid "Text Width %"
15407 msgstr "Amplada de text %"
15409 #: src/lengthcommon.cpp:39
15410 msgid "Column Width %"
15411 msgstr "Amplada de columna %"
15413 #: src/lengthcommon.cpp:39
15414 msgid "Page Width %"
15415 msgstr "Amplada de pàgina %"
15417 #: src/lengthcommon.cpp:39
15418 msgid "Line Width %"
15419 msgstr "Amplada de línia %"
15421 #: src/lengthcommon.cpp:40
15422 msgid "Text Height %"
15423 msgstr "Alçada de text %"
15425 #: src/lengthcommon.cpp:40
15426 msgid "Page Height %"
15427 msgstr "Alçada de pàgina %"
15429 #: src/lyxfind.cpp:136
15430 msgid "Search error"
15431 msgstr "Error en la recerca"
15433 #: src/lyxfind.cpp:137
15434 msgid "Search string is empty"
15435 msgstr "La cadena a cercar és buida"
15437 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15438 msgid "String not found!"
15439 msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
15441 #: src/lyxfind.cpp:323
15442 msgid "String has been replaced."
15443 msgstr "S'ha substituït una cadena de caràcters"
15445 #: src/lyxfind.cpp:326
15446 msgid " strings have been replaced."
15447 msgstr "cadenes han estat substituïdes"
15449 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15450 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15452 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15455 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15457 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15460 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15461 msgid "Only one row"
15462 msgstr "Només una fila"
15464 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15465 msgid "Only one column"
15466 msgstr "Només una columna"
15468 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15469 msgid "No hline to delete"
15470 msgstr "No hi ha hline a suprimir"
15472 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15473 msgid "No vline to delete"
15474 msgstr "No hi ha vline a suprimir"
15476 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15478 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15481 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15483 msgstr "No hi ha número"
15485 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15489 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15491 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15494 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15496 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15499 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15501 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15504 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
15505 msgid "create new math text environment ($...$)"
15508 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:866
15509 msgid "entered math text mode (textrm)"
15512 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15514 msgid " Macro: %1$s: "
15515 msgstr " Macro: %1$s: "
15517 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15519 msgstr "macro matemàtica"
15521 #: src/output.cpp:39
15524 "Could not open the specified document\n"
15526 msgstr "Impossible obrir el document"
15528 #: src/output_plaintext.cpp:148
15532 #: src/output_plaintext.cpp:160
15533 msgid "References: "
15534 msgstr "Referències: "
15536 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15537 msgid "All files (*)"
15538 msgstr "Tots els fitxers (*)"
15540 #: src/support/Package.cpp.in:448
15541 msgid "LyX binary not found"
15542 msgstr "No s'ha trobat el fitxer binari del Lyx"
15544 #: src/support/Package.cpp.in:449
15547 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15550 #: src/support/Package.cpp.in:569
15553 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15555 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15556 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15559 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15560 msgid "File not found"
15561 msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
15563 #: src/support/Package.cpp.in:655
15566 "Invalid %1$s switch.\n"
15567 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15570 #: src/support/Package.cpp.in:682
15573 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15574 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15576 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
15577 "El directori %2$s no conté %3$s."
15579 #: src/support/Package.cpp.in:707
15582 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15583 "%2$s is not a directory."
15585 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
15586 "%2$s no és un directori."
15588 #: src/support/Package.cpp.in:709
15589 msgid "Directory not found"
15590 msgstr "No s'ha trobat el directori"
15592 #: src/support/os_win32.cpp:335
15593 msgid "System file not found"
15594 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de sistema"
15596 #: src/support/os_win32.cpp:336
15598 "Unable to load shfolder.dll\n"
15601 "No és possible carrega la biblioteca shfolder.dll\n"
15602 " Si us plau, instal·leu-la"
15604 #: src/support/os_win32.cpp:341
15605 msgid "System function not found"
15606 msgstr "No s'ha trobat la funció de sistema"
15608 #: src/support/os_win32.cpp:342
15610 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15611 "Don't know how to proceed. Sorry."
15613 "No és possible trobar SHGetFolderPathA a shfolder.dll\n"
15614 "Es desconeix com procedir."
15616 #: src/support/userinfo.cpp:44
15617 msgid "Unknown user"
15618 msgstr "Usuari desconegut"
15620 #~ msgid "To &file:"
15621 #~ msgstr "Al &fitxer:"
15623 #~ msgid "Co&pies:"
15624 #~ msgstr "Còpies:"
15626 #~ msgid "Printer &name:"
15627 #~ msgstr "&Nom de la impressora:"
15630 #~ msgid "Columns "
15631 #~ msgstr "Columnes"
15634 #~ msgid "Overprint "
15635 #~ msgstr "&Sobreescriu"
15637 #~ msgid "Conjecture "
15638 #~ msgstr "Conjectura "
15641 #~ msgid "Font st&yle:"
15642 #~ msgstr "Estil de lletra:"
15645 #~ msgstr "&Tipus:"
15650 #~ msgid "columns "
15651 #~ msgstr "columnes "
15653 #~ msgid "Corollary_"
15654 #~ msgstr "Corol·lari_"
15656 #~ msgid "Definition. "
15657 #~ msgstr "Definició. "
15659 #~ msgid "Example. "
15660 #~ msgstr "Exemple. "
15666 #~ msgstr "Demostració. "
15668 #~ msgid "Theorem. "
15669 #~ msgstr "Teorema. "
15674 #~ msgid "Listings"
15675 #~ msgstr "Llistats"
15677 #~ msgid "Choose the Font Style"
15678 #~ msgstr "Seleccioneu un estil de lletra"
15680 #~ msgid "Placement:"
15681 #~ msgstr "Posició:"
15683 #~ msgid "Number style"
15684 #~ msgstr "Estil de numeració"
15686 #~ msgid "enable for numbers on the leftside"
15687 #~ msgstr "habilita els nombres al costat esquerre"
15689 #~ msgid "enable for numbers on the right side"
15690 #~ msgstr "habilita els nombres al costat dret"
15693 #~ msgstr "D'acord"
15698 #~ msgid "Table of Contents|T"
15699 #~ msgstr "Taula de continguts|T"
15701 #~ msgid "Table of contents"
15702 #~ msgstr "Taula de continguts"
15704 #~ msgid "Error closing file"
15705 #~ msgstr "Error en tancar el fitxer"
15708 #~ msgstr "predeterminada"
15711 #~ msgstr "teorema"