1 # translation of ca.po to catalan
2 # Traducció de LyX en Català
3 # Copyright (C) 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.
5 # Aquesta traducció l'he feta bastant ràpid, i és el primer pas.
6 # El que ara cal són suggeriments per anar depurant la traducció
7 # en succesives passades.
9 # Tots els suggeriments són benvinguts ;-)
12 # Prenc el testimoni d'en Francesc Burrull,
13 # igual que ell, us animo a col·laborar.
15 # Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>, 1999.
16 # Joan Montané <jmontane@gmail.com>, 2007.
19 "Project-Id-Version: ca\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-10-24 23:59+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2007-06-01 18:19+0200\n"
23 "Last-Translator: Joan Montané <jmontane@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: catalan <ca@li.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
35 msgid "Version goes here"
36 msgstr "La versió va aquí"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
43 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
47 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
48 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
49 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
50 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
51 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
52 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:102
53 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
54 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
55 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
57 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
59 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
64 msgid "LyX: Enter text"
65 msgstr "LyX: Introduïu text"
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:745
80 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:92
81 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
82 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
83 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
84 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
85 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
86 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:120
87 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
88 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
92 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
93 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:425
94 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
95 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:874
96 #: src/Buffer.cpp:2126 src/Buffer.cpp:2166 src/Buffer.cpp:2404
97 #: src/Buffer.cpp:2428 src/Buffer.cpp:2463 src/BufferList.cpp:112
98 #: src/BufferList.cpp:220 src/EmbeddedFiles.cpp:161 src/EmbeddedFiles.cpp:203
99 #: src/LyXFunc.cpp:795 src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXFunc.cpp:1172
100 #: src/LyXFunc.cpp:2289 src/LyXVC.cpp:174
104 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
106 msgid "The bibliography key"
107 msgstr "Entrada bibliogràfica"
109 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
110 msgid "The label as it appears in the document"
111 msgstr "L'etiqueta tal com aparareix al document"
113 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
114 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
118 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
121 msgstr "&Tecla/clau:"
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
124 msgid "Citation Style"
125 msgstr "Estil de citació"
127 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
128 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
129 msgstr "Empreu l'estil jurabib per a documents legals i d'humanitats"
131 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
136 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
137 msgstr "Empreu l'estil natbib per a ciències naturals i arts"
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
143 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
144 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
145 msgstr "Empreu l'estil numeric predeterminat del BibTeX"
147 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
148 msgid "&Default (numerical)"
149 msgstr "&Predeterminat (numeric)"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
152 msgid "Natbib &style:"
153 msgstr "Estil Natbib &:"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
156 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
157 msgstr "Seleccioneu això si voleu dividir la bibliografia en seccions"
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
160 msgid "S&ectioned bibliography"
161 msgstr "Bibliografia &seccionada"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
164 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
165 msgstr "LyX: Afegeix una base de dades BibTeX"
167 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
168 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:98
169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:81
173 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
174 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
175 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
176 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:133 src/LyXFunc.cpp:910
177 #: src/buffer_funcs.cpp:118 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:121
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
182 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
183 msgid "Enter BibTeX database name"
184 msgstr "Introduïu un nom de base de dades BibTeX"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
187 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
189 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
194 msgid "Add bibliography to the table of contents"
195 msgstr "Afegeix bibliografia a la taula de continguts"
197 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
198 msgid "Add bibliography to &TOC"
199 msgstr "Afegeix bibliografia a la &TOC"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
202 msgid "This bibliography section contains..."
203 msgstr "Aquesta secció bibliogràfica conté..."
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
209 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
210 msgid "all cited references"
211 msgstr "totes les referències citades"
213 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
214 msgid "all uncited references"
215 msgstr "totes les referències no citades"
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
218 msgid "all references"
219 msgstr "totes les referències"
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
222 msgid "Choose a style file"
223 msgstr "Trieu un fitxer d'estil"
225 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
226 msgid "Remove the selected database"
227 msgstr "Suprimeix la base de dades seleccionada"
229 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
234 msgid "Add a BibTeX database file"
235 msgstr "Afegeix un fitxer de base de dades BibTeX"
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
241 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
242 msgid "BibTeX database to use"
243 msgstr "Base de dades BibTex a emprar"
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
247 msgstr "Bases de dades"
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
250 msgid "The BibTeX style"
251 msgstr "L'estil BibTeX"
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
257 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
258 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76
262 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
263 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
264 msgstr "Aliniament horitzontal del contingut dins la caixa"
266 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
267 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
268 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
272 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
273 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
274 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
278 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
279 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
280 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
284 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
288 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
289 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
290 msgstr "Alineament vertical del contingut dins la caixa"
292 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:117
293 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
298 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122
299 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
304 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
305 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
306 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
310 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:113 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
311 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
312 msgstr "Aliniament vertical de la caixa (respecte la línia base)"
314 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138
318 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
330 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
332 msgid "Supported box types"
333 msgstr "Tipus de caixes implementades"
335 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:188
336 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:699 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:718
341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:766 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:68
342 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:287
343 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:412 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:91
347 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288
348 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:402 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:413
349 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:403
354 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:414 src/insets/InsetBox.cpp:159
358 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:220
368 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
369 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:214
370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
374 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:280 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:385
384 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
385 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
386 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
387 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
393 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:766
395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
396 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
397 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
398 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
402 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:356 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
403 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:201
408 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
409 msgid "&Available branches:"
410 msgstr "&Branques disponibles:"
412 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
413 msgid "Select your branch"
414 msgstr "Seleccioneu la branca"
416 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
417 msgid "Add a new branch to the list"
418 msgstr "Afegeix una branca nova a la llista"
420 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
421 msgid "A&vailable Branches:"
422 msgstr "Branques &disponibles:"
424 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
428 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
429 msgid "Remove the selected branch"
430 msgstr "Suprmiex la branca seleciconada"
432 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
437 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
438 msgid "Toggle the selected branch"
441 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
442 msgid "(&De)activate"
443 msgstr "&Activa/descativa"
445 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
446 msgid "Define or change background color"
447 msgstr "Defineix o canvia el color de fons"
449 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
450 msgid "Alter Co&lor..."
451 msgstr "Canvia el co&lor..."
453 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
455 msgstr "Tipus de &lletra:"
457 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
458 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
462 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
463 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
464 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:166
465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:704 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:723
467 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
468 #: src/Font.cpp:526 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:90
469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:347
471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:384 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:396
472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
474 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
475 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
477 msgstr "Predeterminada"
479 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
480 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
484 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
485 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
487 msgstr "Molt més petita petita"
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
490 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
494 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
495 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
499 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
500 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:157
504 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
505 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
509 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
510 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:103
511 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
515 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
516 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
518 msgstr "Molt més gran"
520 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
521 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
526 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:115
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
531 msgid "&Custom Bullet:"
532 msgstr "&Pic personalitzat:"
534 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
535 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:139
539 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
543 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
544 msgid "Go to next change"
545 msgstr "Vés al canvi segúent"
547 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
549 msgstr "Canvi &següent"
551 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
552 msgid "Accept this change"
553 msgstr "Accepta aquest canvi"
555 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
559 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
560 msgid "Reject this change"
561 msgstr "Rebutja aquest canvi"
563 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
567 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
568 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
573 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
578 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
579 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
583 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
593 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
594 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
595 #: lib/layouts/moderncv.layout:110 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
596 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1426
600 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
603 msgstr "Color de la lletra"
605 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
606 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:115
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
615 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
621 msgid "Never Toggled"
622 msgstr "Aquests mai s'alteren"
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
625 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
627 msgstr "Mida de la lletra"
629 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
630 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
631 msgid "Other font settings"
632 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
636 msgid "Always Toggled"
637 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
641 msgstr "&Miscel·lània:"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
644 msgid "toggle font on all of the above"
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
649 msgstr "&Canvia-ho tot"
651 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
652 msgid "Apply each change automatically"
653 msgstr "Aplica cada canvi automàticament"
655 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
656 msgid "Apply changes immediately"
657 msgstr "Aplica els canvis automàticament"
659 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:787
661 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
662 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
664 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
665 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:123
669 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:36
670 msgid "Move the selected citation up"
671 msgstr "Mou la citació seleccionada amunt"
673 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:60
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
678 msgid "Move the selected citation down"
679 msgstr "Mou la citació seleccionda avall"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:53
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:108
690 msgid "&Selected Citations:"
691 msgstr "Citacions &seleciconades:"
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:118
694 msgid "A&vailable Citations:"
695 msgstr "Citacions &disponibles:"
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:144
698 msgid "Search Citation"
699 msgstr "Cerca citació"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:183
711 msgid "Search Field:"
712 msgstr "Error en la recerca"
714 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:203
715 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
718 msgstr "Tots els fitxers (*)"
720 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:224
721 msgid "Regular E&xpression"
722 msgstr "E&xpressió regular"
724 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:231
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
730 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:338
731 msgid "All Entry Types"
734 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
735 msgid "Case Se&nsitive"
736 msgstr "Distingeix majúscules i minúscules"
738 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
740 msgstr "S'està donant format"
742 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294
743 msgid "Natbib citation style to use"
744 msgstr "Estil de citació Natbib que voleu usar"
746 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
747 msgid "Citation st&yle:"
748 msgstr "Est&il de citació:"
750 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:311
751 msgid "List all authors"
752 msgstr "Llista tots els autors"
754 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:314
755 msgid "Full aut&hor list"
756 msgstr "Llista &completa d'autors"
758 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:321
759 msgid "Force upper case in citation"
760 msgstr "Força majúscules en la citació"
762 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:324
763 msgid "&Force upper case"
764 msgstr "&Força majúscules"
766 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:331
768 msgstr "&Text posterior:"
770 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:347
771 msgid "Text to place after citation"
772 msgstr "Text a posar després de la citació"
774 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
775 msgid "Text &before:"
776 msgstr "Text &anterior:"
778 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:370
779 msgid "Text to place before citation"
780 msgstr "Text a posar abans de la citació"
782 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:418
786 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
787 msgid "Insert the delimiters"
788 msgstr "Insereix els delimitadors"
790 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
794 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
798 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
799 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:183
803 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
804 msgid "Match delimiter types"
805 msgstr "Fes coincidir els tipus de delimitadors"
807 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
808 msgid "&Keep matched"
809 msgstr "&Conserva'ls coincidents"
811 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
812 msgid "Reset to the default settings for the document class"
815 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
816 msgid "Use Class Defaults"
817 msgstr "Usa els paràmetres predeterminats de la classe"
819 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
820 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
822 "Desa la configuració com a paràmetres predeterminats per als documents LyX"
824 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
825 msgid "Save as Document Defaults"
826 msgstr "Desa com a paràmetres predeterminats de document"
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
833 msgid "Show ERT button only"
834 msgstr "Mostra només el botó ERT"
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
840 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
841 msgid "Show ERT contents"
842 msgstr "Mostra el contingut ERT"
844 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
857 msgid "Edit the file externally"
858 msgstr "Edita el fitxer externament"
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
861 msgid "&Edit File..."
862 msgstr "&Edita el fitxer..."
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
865 msgid "Select a file"
866 msgstr "Selecciona un fitxer"
868 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
870 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
872 msgstr "Nom de fitxer"
874 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
875 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:286
876 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
880 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
884 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
885 msgid "Available templates"
886 msgstr "Plantilles disponibles"
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
890 msgstr "Visualitació del LyX"
892 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
893 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
894 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:545
895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:572
896 msgid "Screen display"
899 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
900 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:58
905 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
906 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:63
909 msgstr "Escala de grisos"
911 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
912 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:564
913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:68
914 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
918 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
922 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
924 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:525
925 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:532
926 msgid "Percentage to scale by in LyX"
929 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
933 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
934 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:575
938 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
942 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
943 msgid "Display image in LyX"
946 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
950 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
954 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
956 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:267
958 msgid "Angle to rotate image by"
961 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
963 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:232
964 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:239
965 msgid "The origin of the rotation"
966 msgstr "Origen del gir"
968 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
972 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
976 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
980 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
981 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
982 msgid "Height of image in output"
983 msgstr "Alçada de la imatge en la sortida"
985 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
986 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
987 msgstr "Conserva la relació d'aspecte amb la dimensió gran"
989 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
990 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
991 msgid "&Maintain aspect ratio"
992 msgstr "&Conserva la relació d'aspecte"
994 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
995 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:117
996 msgid "Width of image in output"
997 msgstr "Amplada de la imatge a la sortida"
999 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
1003 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
1004 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:457
1005 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
1010 msgid "&Get from File"
1013 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1014 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:329
1015 msgid "Clip to bounding box values"
1018 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:332
1020 msgid "Clip to &bounding box"
1023 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1024 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:365
1025 msgid "&Left bottom:"
1028 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1033 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1037 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1041 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1045 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1049 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1053 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1054 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:16
1058 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1060 msgid "Use &default placement"
1061 msgstr "Posició dels flotants"
1063 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1064 msgid "Advanced Placement Options"
1067 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1068 msgid "&Top of page"
1069 msgstr "Part &superior de la pàgina"
1071 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1072 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1075 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1076 msgid "Here de&finitely"
1077 msgstr "Aquí, &definitivament"
1079 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1080 msgid "&Here if possible"
1081 msgstr "&Aquí, si és possible"
1083 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1084 msgid "&Page of floats"
1087 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1088 msgid "&Bottom of page"
1089 msgstr "Part &inferior de la pàgina"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1092 msgid "&Span columns"
1095 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1096 msgid "&Rotate sideways"
1099 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1103 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1105 msgstr "Esc&ala (%):"
1107 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1109 msgid "&Typewriter:"
1110 msgstr "Màquina d'Escriure"
1112 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:111
1118 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1120 msgstr "Es&cala (%):"
1122 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1124 msgid "&Sans Serif:"
1127 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1128 msgid "Use &Old Style Figures"
1131 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1133 msgid "Use true S&mall Caps"
1134 msgstr "Majúscules Petites"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1137 msgid "&Default Family:"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1144 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75
1157 msgid "Select an image file"
1158 msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge"
1160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
1165 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1168 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1169 msgid "Set &height:"
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:171
1173 msgid "&Scale Graphics (%):"
1176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:181
1177 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1180 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1185 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1189 msgid "Rotate Graphics"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
1193 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:225
1198 msgid "Ro&tate after scaling"
1199 msgstr "Gira la taula"
1201 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:242
1205 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:270
1206 msgid "A&ngle (Degrees):"
1207 msgstr "A&ngle (en graus):"
1209 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:296
1211 msgid "File name of image"
1212 msgstr "Nom de la imatge"
1214 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:304
1218 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1223 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:434
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:468
1229 msgid "LaTe&X and LyX options"
1230 msgstr "Opcions del LaTe&X i el Lyx"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:483
1233 msgid "Sho&w in LyX"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1237 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:601
1241 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1244 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1245 msgid "Don't un&zip on export"
1248 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:626
1250 msgid "Additional LaTeX options"
1251 msgstr "Opcions addicionals del LaTeX"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:629
1254 msgid "LaTeX &options:"
1255 msgstr "&Opcions del LaTeX:"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:639
1259 msgstr "Mode esborrany"
1261 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:642
1263 msgstr "Mode &esborrany"
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:652
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:694
1271 msgid "The caption for the sub-figure"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1278 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1279 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
1280 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/url.module:10
1284 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1288 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:41
1289 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:54
1290 msgid "Name associated with the URL"
1291 msgstr "Nom associat amb la URL"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:44
1294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1300 msgid "Listing Parameters"
1301 msgstr "Més paràmetres"
1303 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1304 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1305 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1309 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1310 msgid "&Bypass validation"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1321 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1322 msgid "Mo&re parameters"
1323 msgstr "&Més paràmetres"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1326 msgid "Underline spaces in generated output"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1330 msgid "&Mark spaces in output"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1334 msgid "Show LaTeX preview"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1338 msgid "&Show preview"
1341 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1342 msgid "File name to include"
1343 msgstr "Nom del fitxer a incloure"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1346 msgid "&Include Type:"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:256
1353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:247
1357 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:120
1361 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:860
1362 msgid "Program Listing"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1367 msgid "Edit the file"
1368 msgstr "Carrega el fitxer"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
1375 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
1380 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:105
1383 msgstr "Branques &disponibles:"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:125
1387 msgid "&Postscript driver:"
1388 msgstr "Post Scriptum:"
1390 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161
1391 msgid "Document &class:"
1392 msgstr "&Classe de document:"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:174
1398 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
1401 msgstr "&Codificació:"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
1408 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:70
1410 msgid "Language &Default"
1411 msgstr "Paràmetres d'idioma"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:105
1414 msgid "&Quote Style:"
1415 msgstr "Estil de &cometes:"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:287
1418 #: src/insets/InsetListings.cpp:276
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1424 msgid "&Main Settings"
1425 msgstr "Paràmetres principals"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1432 msgid "The content's base font size"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1438 msgstr "Mida de la lletra:"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1441 msgid "The content's base font style"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1446 msgid "Font Famil&y:"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1450 msgid "Use extended character table"
1451 msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1455 msgid "&Extended character table"
1456 msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1459 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1463 msgid "Space i&n string as symbol"
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1467 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1470 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1471 msgid "S&pace as symbol"
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1475 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1479 msgid "&Break long lines"
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1487 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1492 msgid "Check for floating listings"
1493 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1501 msgid "Check for inline listings"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1506 msgid "&Inline listing"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1515 msgid "Line numbering"
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1519 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1524 msgid "Choose the font size for line numbers"
1525 msgstr "Seleccioneu una mida de lletra"
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1530 msgstr "Mida de la lletra:"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1539 msgid "Difference between two numbered lines"
1540 msgstr "Diferència entre dues línies numerades"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1547 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1548 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1562 msgid "Select the programming language"
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1570 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1573 msgstr "Última línia:"
1575 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1576 msgid "The last line to be printed"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1580 msgid "The first line to be printed"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1585 msgid "Fi&rst line:"
1586 msgstr "Primera línia:"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1593 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1594 msgid "More Parameters"
1595 msgstr "Més paràmetres"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1598 msgid "Feedback window"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1602 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1605 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
1606 msgid "Copy to Clip&board"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
1611 msgid "Update the display"
1612 msgstr "Actualitza la vista"
1614 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
1615 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1617 msgstr "&Actualitza"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1620 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1621 msgstr "Usa els valors de marges predeterminats per la classe de document"
1623 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1624 msgid "&Default Margins"
1625 msgstr "&Marges predeterminats"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1631 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1635 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1639 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1643 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1645 msgstr "&Sep. capçalera:"
1647 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1648 msgid "Head &height:"
1649 msgstr "Alçada capç.:"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1654 msgstr "Separació peu:"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
1657 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
1658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
1659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
1661 msgid "Number of rows"
1662 msgstr "Nombre de files"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1665 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1669 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
1670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
1671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
1672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
1673 msgid "Number of columns"
1674 msgstr "Nombre de columnes"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1681 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
1683 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1684 msgstr "Canvia la mida d'això fins a les dimensions de la taula"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
1688 msgid "Vertical alignment"
1689 msgstr "Aliniació Vertical"
1691 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
1695 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
1696 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1697 msgstr "Aliniació horitzontal per columna (l,c,r)"
1699 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
1700 msgid "&Horizontal:"
1701 msgstr "&Horitzontal:"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
1704 msgid "&Use AMS math package automatically"
1705 msgstr "&Usa el paquet de matemàtiques AMS automàticament"
1707 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
1708 msgid "Use AMS &math package"
1709 msgstr "Usa el paquet de &matemàtiques AMS"
1711 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
1712 msgid "Use esint package &automatically"
1713 msgstr "Usa el paquest esint&automàticament"
1715 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
1716 msgid "Use &esint package"
1717 msgstr "Usa el paquet &esint"
1719 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1721 msgstr "Ordena &com:"
1723 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1724 msgid "&Description:"
1725 msgstr "&Descripció:"
1727 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1731 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
1735 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
1736 msgid "LyX internal only"
1737 msgstr "Nomès intern del LyX"
1739 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1741 msgstr "&Nota del LyX"
1743 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
1744 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1745 msgstr "Exporta a LaTeX/Docbook però no imprimeixis"
1747 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1751 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
1752 msgid "Print as grey text"
1753 msgstr "Imprimeix en escala de grisos"
1755 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1759 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:90
1760 msgid "Framed in box"
1763 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1767 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:100
1768 msgid "Box with shaded background"
1771 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1775 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
1776 msgid "&List in Table of Contents"
1777 msgstr "&Llista a la taula de continguts"
1779 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
1783 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
1784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
1787 msgstr "Format de pàgina"
1789 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
1791 msgid "Paper Format"
1792 msgstr "Format de data"
1794 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
1795 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1796 msgstr "Trieu una mida de paper, o definiu-ne una amb\"Personalitzada\""
1798 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:118
1799 msgid "Style used for the page header and footer"
1800 msgstr "Estil usat per a la capçalera i peu de pàgines"
1802 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
1804 msgid "Headings &style:"
1805 msgstr "E&stil de pàgina:"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:142
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:188
1816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:89
1817 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
1821 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:224
1823 msgid "&Orientation:"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
1827 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
1831 msgid "&Two-sided document"
1832 msgstr "Document a &dues cares"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:28
1836 msgid "&Indent Paragraph"
1839 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:38
1841 msgstr "Amplada de l'etiqueta"
1843 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:53
1844 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:60
1845 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1846 msgstr "Aquest text defineix l'amplada de l'etiqueta del paràgraf"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:63
1850 msgid "Lo&ngest label"
1851 msgstr "Etiqueta més &llarga"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
1854 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1857 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:105
1859 msgid "Paragraph's &Default"
1860 msgstr "Format de paràgraf modificat"
1862 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:112
1864 msgstr "&Justificat"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:119
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1879 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:143
1881 msgid "Line &spacing"
1882 msgstr "Espaiat de &línia:"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:171 src/Text.cpp:1232
1885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:290
1889 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
1893 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:181 src/Text.cpp:1238
1894 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:294
1898 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:186
1899 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:709 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:728
1900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:776 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1901 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:397
1903 msgstr "Personalitzat"
1905 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:231
1906 msgid "I&mmediate Apply"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:31
1910 msgid "&Use hyperref support"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:52
1915 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:55
1919 msgid "Automatically fill header"
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:62
1923 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:65
1927 msgid "Load in &fullscreen mode"
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:72
1932 msgid "Generate Bookmarks"
1933 msgstr "Punts d'interès|B"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:93
1937 msgid "Open bookmarks"
1938 msgstr "Punts d'interès|B"
1940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
1942 msgid "Number of levels"
1943 msgstr "Nombre de còpies"
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:149
1947 msgid "Numbered bookmarks"
1948 msgstr "Fórmula numerada|N"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
1952 msgid "Header Information"
1953 msgstr "Informació del TeX"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:171
1960 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:184
1965 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:197
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:210
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:226
1977 msgid "Additional o&ptions"
1978 msgstr "Opcions addicionals del LaTeX"
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:255
1981 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:265
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:280
1990 msgid "Allows link text to break across lines."
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:283
1994 msgid "Break links over lines"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:290
1998 msgid "No frames around links"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:300
2006 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:307
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:317
2008 msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:310
2012 msgid "&Bibliographical backreferences"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:320
2017 msgid "Backreference by pa&ge number"
2018 msgstr "<referència> a la pàgina <pàgina>"
2020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2026 msgstr "C&onversor:"
2028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2029 msgid "E&xtra flag:"
2032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2033 msgid "&From format:"
2034 msgstr "&Del format:"
2036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2038 msgstr "&Al format:"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2041 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
2054 msgid "Converter Defi&nitions"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
2058 msgid "Converter File Cache"
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
2066 msgid "&Maximum Age (in days):"
2067 msgstr "Edat &màxima (en dies):"
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
2070 msgid "&Date format:"
2071 msgstr "Format de &data:"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
2074 msgid "Date format for strftime output"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39 src/Font.cpp:77
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:44
2083 msgstr "Sense matemàtiques"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:49 src/Font.cpp:77
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:73
2090 msgid "Do not display"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
2094 msgid "Display &Graphics:"
2095 msgstr "Mostra &gràfics"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:91
2098 msgid "Instant &Preview:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
2108 msgid "S&hort Name:"
2109 msgstr "Ordena &com:"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:82
2112 msgid "Vector graphi&cs format"
2113 msgstr "Format de gràfics &vectorial"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
2116 msgid "&Document format"
2117 msgstr "Format de &document"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:106
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:129
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:139
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
2142 msgstr "Correu &electrònic:"
2144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
2146 msgstr "El vostre nom"
2148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
2149 msgid "Your E-mail address"
2150 msgstr "La vostra adreça de correu electrònic"
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
2153 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:182
2157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2172 msgid "Use &keyboard map"
2173 msgstr "Usa el mapa de &teclat"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:38
2177 msgstr "Usa el paquet b&abel"
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
2180 msgid "Mark &foreign languages"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:68
2187 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:75
2188 msgid "&Right-to-left language support"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:82
2195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
2199 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
2200 msgid "Language pac&kage:"
2201 msgstr "&Paquet d'idioma:"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
2204 msgid "Command e&nd:"
2207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
2208 msgid "&Default language:"
2209 msgstr "Llengua &predeterminada:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:138
2212 msgid "Command s&tart:"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
2216 msgid "Set class options to default on class change"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2220 msgid "&Reset class options when document class changes"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
2225 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
2226 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
2227 "rather than the Cygwin teTeX."
2230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
2231 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
2232 msgstr "&Usa camins en la notació Windows en els fitxers LaTeX"
2234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
2235 msgid "Default paper si&ze:"
2236 msgstr "&Mida del paper predeterminada:"
2238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
2239 msgid "Te&X encoding:"
2240 msgstr "Codificació Te&X:"
2242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
2243 msgid "CheckTeX start options and flags"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
2248 msgid "&Index command:"
2249 msgstr "Ordre Index:"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
2252 msgid "&BibTeX command:"
2253 msgstr "Ordre &BibTeX:"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
2257 msgid "&DVI viewer paper size options:"
2258 msgstr "Opcions de mida de paper del visor DVI:"
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
2261 msgid "Chec&kTeX command:"
2262 msgstr "Ordre Chec&kTeX:"
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2265 msgid "BibTeX command and options"
2266 msgstr "Ordre BibTeX i opcions"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
2269 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
2273 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2274 msgstr "Ordre Index i opcions (makeindex, xindy)"
2276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:398
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
2282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:399
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
2287 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:400
2288 msgid "US executive"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2292 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:401
2296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
2297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:402
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
2302 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:403
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
2307 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:406
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
2312 msgid "Ly&XServer pipe:"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:48
2317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:74
2319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:120
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:84
2324 msgid "&PATH prefix:"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:94
2328 msgid "&Temporary directory:"
2329 msgstr "Directori &temporal:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:104
2332 msgid "&Backup directory:"
2333 msgstr "Directori de còpies de seguretat:"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:130
2336 msgid "&Working directory:"
2337 msgstr "Directori de t&reball:"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:140
2340 msgid "&Document templates:"
2341 msgstr "Plantilles de &document:"
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2328
2345 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2346 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2347 "paragraphs are separated by a blank line."
2350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
2351 msgid "Output &line length:"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
2355 msgid "&roff command:"
2356 msgstr "Ordre &roff:"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
2359 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2364 msgid "Printer Command Options"
2365 msgstr "Ordre d'im&pressió:"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2368 msgid "Extension to be used when printing to file."
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
2372 msgid "File ex&tension:"
2373 msgstr "Extensió del fitxer:"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2377 msgid "Option used to print to a file."
2378 msgstr "Envia la sortida al fitxer"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
2382 msgid "Print to &file:"
2383 msgstr "Imprimeix al fitxer"
2385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2386 msgid "Option used to print to non-default printer."
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
2391 msgid "Set p&rinter:"
2392 msgstr "A la impressora:"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2395 msgid "Option used with spool command to set printer."
2398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
2400 msgid "Spool pr&inter:"
2401 msgstr "A la impressora:"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
2405 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
2410 msgid "Spool &command:"
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2415 msgid "Option used to reverse page order."
2416 msgstr "Imprimeix en ordre invers"
2418 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
2420 msgid "Re&verse pages:"
2421 msgstr "Ordre Invers:"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
2430 msgid "Number of Co&pies:"
2431 msgstr "Nombre de còpies"
2433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
2434 msgid "Option used to set number of copies."
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
2438 msgid "Option used to print a range of pages."
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
2447 msgid "Pa&ge range:"
2448 msgstr "Rang de pàgines:"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
2451 msgid "Option used to collate multiple copies."
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2459 msgid "&Even pages:"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2463 msgid "Paper t&ype:"
2464 msgstr "Tipus del paper:"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2467 msgid "Paper si&ze:"
2468 msgstr "Mida del paper"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2471 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2475 msgid "E&xtra options:"
2476 msgstr "Opcions addicionals:"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
2480 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2481 msgstr "Envia la sortida a la impressora indicada"
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
2485 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2486 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
2492 msgid "Adapt output to printer"
2493 msgstr "Envia la sortida a la impressora"
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2496 msgid "Name of the default printer"
2497 msgstr "Nom de la impressora predeterminada"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
2501 msgid "Default &printer:"
2502 msgstr "&Mida del paper predeterminada:"
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
2505 msgid "Printer co&mmand:"
2506 msgstr "Ordre d'im&pressió:"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:66
2510 msgid "Sa&ns Serif:"
2513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:101
2515 msgid "T&ypewriter:"
2516 msgstr "Màquina d'Escriure"
2518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:160
2519 msgid "Screen &DPI:"
2520 msgstr "&PPP de pantalla:"
2522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:177
2524 msgstr "&Escala (%):"
2526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:214
2529 msgstr "Mida de la lletra"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:253
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:263
2537 msgstr "Molt més gran:"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:276
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:286
2545 msgstr "La més enorme:"
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:296
2549 msgstr "Molt més petita:"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:306
2553 msgstr "Més petita:"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:316
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:326
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:336
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:346
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
2581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:97
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:104
2589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:114
2594 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:121
2597 msgstr "Error en la recerca"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
2601 msgid "Al&ternative language:"
2602 msgstr "Idioma alternatiu:"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
2605 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2607 "Especifiqueu un fitxer de diccionari personal diferent que el predeterminat"
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
2610 msgid "Personal &dictionary:"
2611 msgstr "Diccionari personal:"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
2615 msgid "Escape cha&racters:"
2616 msgstr "Caràcters especials:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
2620 msgid "Spellchec&ker executable:"
2621 msgstr "Corrector Ortogràfic"
2623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
2625 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2626 msgstr "Ignora l'idioma usat pel corrector ortogràfic"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
2630 msgid "Use input encod&ing"
2631 msgstr "Usa la codificació d'entrada"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
2635 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2636 msgstr "Accepta paraules compostes com \"diskdrive\""
2638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
2639 msgid "Accept compound &words"
2640 msgstr "Accepta paraules compostes"
2642 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:46
2645 msgstr "Opcions de pantalla"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:64
2648 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2649 msgstr "El cursor segueix la barra de desplaçament"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
2655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:99
2657 msgid "B&ackup documents, every"
2658 msgstr "Documents de &seguretat"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
2664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:134
2665 msgid "&Maximum last files:"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:169
2669 msgid "&User interface file:"
2670 msgstr "Fitxer d'interfícies d'&usuari:"
2672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:197
2676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:212
2677 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
2681 msgid "Load opened files from last session"
2684 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:242
2685 msgid "Restore cursor positions"
2688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:252
2689 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
2693 msgid "Save/restore window position"
2696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
2697 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:307 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:342
2701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:69
2702 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:333
2706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/BufferList.cpp:112
2707 #: src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:794
2711 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
2715 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
2716 msgid "Page number to print from"
2717 msgstr "Número de pàgina des d'on s'ha d'imprimir"
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
2720 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2721 msgstr "&A:[[com en 'De la pàgina x a la pàgina y']]"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
2724 msgid "Page number to print to"
2725 msgstr "Número de pàgina fins on s'ha d'imprimir"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
2728 msgid "Print all pages"
2729 msgstr "Totes les pàgines"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
2740 msgid "Print &odd-numbered pages"
2743 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
2744 msgid "Print &even-numbered pages"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
2748 msgid "Print in reverse order"
2749 msgstr "Imprimeix en ordre invers"
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2752 msgid "Re&verse order"
2753 msgstr "Ordre Invers"
2755 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
2759 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
2760 msgid "Number of copies"
2761 msgstr "Nombre de còpies"
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
2764 msgid "Collate copies"
2767 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2771 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
2776 msgid "Print Destination"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
2780 msgid "Send output to the printer"
2781 msgstr "Envia la sortida a la impressora"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2785 msgstr "Imp&resora:"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
2788 msgid "Send output to the given printer"
2789 msgstr "Envia la sortida a la impressora indicada"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
2792 msgid "Send output to a file"
2793 msgstr "Envia la sortida al fitxer"
2795 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
2799 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
2800 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2801 msgstr "Referència creuada com apareix a la sortida"
2803 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
2805 msgstr "<referència>"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
2808 msgid "(<reference>)"
2809 msgstr "(<referència>)"
2811 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
2815 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
2816 msgid "on page <page>"
2817 msgstr "a la pàgina <pàgina>"
2819 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
2820 msgid "<reference> on page <page>"
2821 msgstr "<referència> a la pàgina <pàgina>"
2823 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2824 msgid "Formatted reference"
2825 msgstr "Referència amb format"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
2828 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2829 msgstr "Ordena les etiquetes alfabèticament"
2831 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2835 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
2836 msgid "Update the label list"
2837 msgstr "Actualitza la llista d'etiquetes"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
2840 msgid "Jump to the label"
2841 msgstr "Vés a l'etiqueta"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:272
2844 msgid "&Go to Label"
2845 msgstr "&Vés a l'etiqueta"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2851 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
2852 msgid "Replace &with:"
2853 msgstr "Substitueix amb"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
2856 msgid "Case &sensitive"
2857 msgstr "Distigueix majúscules i minúscules"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
2860 msgid "Match whole words onl&y"
2861 msgstr "Només paraules senceres"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
2865 msgstr "Cerca el següent"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
2868 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2869 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
2871 msgstr "&Substitueix"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
2874 msgid "Replace &All"
2875 msgstr "Substitueix-ho tot"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
2878 msgid "Search &backwards"
2879 msgstr "Cerca enrere"
2881 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
2882 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
2886 msgid "&Export formats:"
2887 msgstr "Formats d'&exportació:"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
2893 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:21
2895 msgid "Edit shortcut"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:75
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
2908 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:89
2913 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
2914 msgid "Suggestions:"
2915 msgstr "Suggeriments:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
2918 msgid "Replace word with current choice"
2919 msgstr "Substitueix la paraula amb la selecció actual"
2921 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
2922 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2923 msgstr "Afegeix la paraula al diccionari personal"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
2926 msgid "Ignore this word"
2927 msgstr "Ignora aquesta paraula"
2929 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2933 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
2934 msgid "Ignore this word throughout this session"
2935 msgstr "Ignora aquesta paraula durant la sessió"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2939 msgstr "I&gnora-ho tot"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
2942 msgid "Replacement:"
2943 msgstr "Canvia la posició:"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
2946 msgid "Current word"
2947 msgstr "Paraula actual"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
2950 msgid "Unknown word:"
2951 msgstr "Paraula desconeguda"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
2954 msgid "Replace with selected word"
2955 msgstr "Substitueix amb la paraula seleccionada"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
2958 msgid "&Table Settings"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
2962 msgid "Column Width"
2963 msgstr "Amplada de columna"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
2966 msgid "Fixed width of the column"
2967 msgstr "Amplada fixa de la columna"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
2970 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2971 msgstr "Aliniació vertical per a columnes d'amplada fixa."
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
2974 msgid "&Vertical alignment:"
2975 msgstr "Aliniació &vertical"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
2978 msgid "&Horizontal alignment:"
2979 msgstr "Aliniació &horitzontal:"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
2982 msgid "Horizontal alignment in column"
2983 msgstr "Aliniació horitzontal a la columna"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:97
2986 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:718
2988 msgstr "Justificada"
2990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
2991 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2992 msgstr "Gira la taula 90 graus"
2994 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2995 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2996 msgstr "&Gira la taula 90 graus"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
2999 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
3000 msgstr "Gira aquesta cel·la 90 graus"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
3003 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
3004 msgstr "Gira la &cel·la 90 graus"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
3008 msgstr "Uneix cel·les"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
3011 msgid "&Multicolumn"
3012 msgstr "&Multicolumnes"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
3015 msgid "LaTe&X argument:"
3016 msgstr "Argument de Late&X:"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
3019 msgid "Custom column format (LaTeX)"
3020 msgstr "Format de columnes personalitzat (LaTeX)"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
3025 msgstr "&Vores/contorns"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
3030 msgstr "Vores, contorns"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
3033 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
3040 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
3041 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
3044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
3049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
3050 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
3058 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
3059 msgid "Use default (grid-like) border style"
3060 msgstr "Usa l'estil per vores predeterminat (com graella)"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
3064 msgstr "Predeterminat"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
3069 msgstr "Activar Contorns|#S"
3071 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:657
3072 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:670
3076 msgid "Additional Space"
3077 msgstr "Espai addicional"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:682
3080 msgid "T&op of row:"
3081 msgstr "Part superior de la fila:"
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:742
3085 msgid "Botto&m of row:"
3086 msgstr "% de la Pàgina|#"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:755
3089 msgid "Bet&ween rows:"
3090 msgstr "Entre files:"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:793
3095 msgstr "Taula llarga"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:821
3098 msgid "Set a page break on the current row"
3099 msgstr "Insereix un salt de pàgina a la fila actual"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
3102 msgid "Page &break on current row"
3103 msgstr "Salt de pàgina a la fila actual"
3105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:834
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:846
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
3117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
3119 msgstr "Peu de pàg.:"
3121 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:867
3122 msgid "First header:"
3123 msgstr "Primera capçalera:"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
3126 msgid "Last footer:"
3127 msgstr "Últim peu de pàg.:"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:881
3133 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:888
3135 msgid "Border above"
3136 msgstr "Vores, contorns"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
3140 msgid "Border below"
3141 msgstr "Vores, contorns"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:902
3144 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
3146 "Repeteix aquesta fila com a capçalera en cada pàgina (excepte la primera)"
3148 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:918
3149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
3150 #: src/LyXFunc.cpp:1996
3155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:912
3156 msgid "This row is the header of the first page"
3157 msgstr "Aquesta fila és la capçalera de la primera pàgina"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
3160 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
3162 "Repeteix aquesta fila com a peu de pàgina en cada pàgina (excepte la última)"
3164 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
3165 msgid "This row is the footer of the last page"
3166 msgstr "Aquesta fila és el peu de pàgina de la última pàgina"
3168 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:948 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:955
3169 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:962 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
3170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:976 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:983
3171 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:990 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3175 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
3176 msgid "Don't output the last footer"
3177 msgstr "No generis l'últim peu de pàgina"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
3180 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
3184 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
3185 msgid "Don't output the first header"
3186 msgstr "No generis la primera capçalera"
3188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1027
3189 msgid "Select for tables that span multiple pages"
3192 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
3193 msgid "&Use long table"
3194 msgstr "&Usa taula llarga"
3196 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
3197 msgid "Current cell:"
3198 msgstr "Cel·la actual:"
3200 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
3201 msgid "Current row position"
3204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3205 msgid "Current column position"
3208 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
3209 msgid "Close this dialog"
3210 msgstr "Tanca aquest quadre"
3212 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3213 msgid "Rebuild the file lists"
3214 msgstr "Torna a crear la llista de fitxers"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3220 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3222 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3225 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3227 msgstr "&Visualitza"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3230 msgid "Selected classes or styles"
3231 msgstr "Classes o estils seleccionats"
3233 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3234 msgid "LaTeX classes"
3235 msgstr "Classes de LaTeX"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3238 msgid "LaTeX styles"
3239 msgstr "Estils de LaTeX"
3241 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3242 msgid "BibTeX styles"
3243 msgstr "Estils de BibTeX"
3245 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3246 msgid "Toggles view of the file list"
3247 msgstr "Alterna la visualització de la llista de fitxers"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3251 msgstr "Mostra &camí"
3253 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
3258 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
3260 msgid "Separate paragraphs with"
3261 msgstr "Separa els paràgrafs amb"
3263 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
3265 msgid "Listing settings"
3266 msgstr "Paràmetres d'idioma"
3268 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
3269 msgid "Format text into two columns"
3270 msgstr "Formata el text en dues columnes"
3272 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
3273 msgid "Two-&column document"
3274 msgstr "Document a dues &columnes"
3276 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
3277 msgid "&Vertical space"
3278 msgstr "Espai &vertical"
3280 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
3281 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3284 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
3286 msgid "&Indentation"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
3291 msgid "&Line spacing:"
3292 msgstr "Espaiat de línia:"
3294 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
3296 msgstr "Entrada de l'índex"
3298 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
3303 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:60
3307 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
3308 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
3310 msgid "The selected entry"
3311 msgstr "L'entrada seleccionada"
3313 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3317 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
3318 msgid "Replace the entry with the selection"
3319 msgstr "Substitueix l'entrada amb la selecció"
3321 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3322 msgid "Update navigation tree"
3323 msgstr "Actualitza l'arbre de navegació"
3325 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3326 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3327 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3331 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3332 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3333 msgstr "Disminueix la profunditat de l'element seleccionat"
3335 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3336 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3337 msgstr "Increment la profunditat de l'element seleccionat"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3340 msgid "Move selected item down by one"
3341 msgstr "Mou l'element seleccionat un avall"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3344 msgid "Move selected item up by one"
3345 msgstr "Mou l'element seleccionat un amunt"
3347 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3349 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3353 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3354 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3357 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3359 msgstr "E&spaiament:"
3361 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3365 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3367 msgstr "&Protegeix:"
3369 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3370 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3371 msgstr "Insereix un espai fins i tot desprès d'un salt de pàgina"
3373 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3374 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3377 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3378 msgid "Supported spacing types"
3381 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3385 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:283
3389 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:284
3393 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:285
3397 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3401 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3402 msgid "Complete source"
3405 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3406 msgid "Automatic update"
3407 msgstr "Actualització automàtica"
3409 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:44
3411 msgid "number of needed lines"
3412 msgstr "Nombre de còpies"
3414 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:51
3416 msgid "use number of lines"
3417 msgstr "Nombre de còpies"
3419 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:54
3422 msgstr "Espaiat de línia:"
3424 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
3426 msgid "Unit of width value"
3427 msgstr "Unitats d'amplada"
3429 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
3431 msgid "Outer (default)"
3432 msgstr "predeterminada"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
3439 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
3440 msgid "use overhang"
3443 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
3447 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
3449 msgid "Overhang value"
3452 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
3454 msgid "Unit of overhang value"
3455 msgstr "Unitats d'amplada"
3457 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3458 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3459 #: lib/layouts/amsart.layout:22 lib/layouts/amsbook.layout:23
3460 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:38
3461 #: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:27
3462 #: lib/layouts/cl2emult.layout:124 lib/layouts/dtk.layout:31
3463 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3464 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
3466 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3467 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3468 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3469 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3470 #: lib/layouts/powerdot.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:22
3471 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3472 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3473 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3474 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3475 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3476 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:148
3481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
3482 msgid "TheoremTemplate"
3483 msgstr "PlantillaTeorema"
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:948
3486 #: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:282
3487 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
3488 #: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
3489 #: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/amsdefs.inc:29
3490 #: lib/layouts/svjour.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:470
3492 msgstr "Demostració"
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
3496 msgstr "Demostració:"
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:954
3499 #: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:222
3500 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
3501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
3502 #: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:38
3503 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:150 lib/layouts/amsmaths.inc:44
3504 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:20
3505 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:4
3509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
3511 msgstr "Teorema núm.:"
3513 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
3514 #: lib/layouts/foils.layout:247 lib/layouts/heb-article.layout:45
3515 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
3516 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
3517 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:50 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:171
3518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:412
3519 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:67
3523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:885
3528 #: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:254
3529 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
3530 #: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
3531 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:44
3532 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:88
3533 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:50
3534 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:45
3538 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
3539 msgid "Corollary #:"
3540 msgstr "Corol·lari núm.:"
3542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
3543 #: lib/layouts/foils.layout:261 lib/layouts/ijmpc.layout:256
3544 #: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
3545 #: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:56
3546 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:182 lib/layouts/amsmaths.inc:134
3547 #: lib/layouts/svjour.inc:447 lib/layouts/theorems.inc:68
3548 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:89
3552 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
3553 msgid "Proposition #:"
3554 msgstr "Proposició núm.:"
3556 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
3557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
3558 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62
3559 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:193 lib/layouts/amsmaths.inc:157
3560 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:77
3561 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
3566 msgid "Conjecture #:"
3567 msgstr "Conjectura núm.:"
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
3570 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:68 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:204
3571 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
3575 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
3576 msgid "Criterion #:"
3577 msgstr "Criteri núm.:"
3579 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:942
3580 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:80 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:226
3581 #: lib/layouts/amsmaths.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:86
3582 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
3586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
3590 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:86
3591 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:237 lib/layouts/amsmaths.inc:248
3592 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:177
3596 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
3598 msgstr "Axioma núm.:"
3600 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:912
3601 #: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:268
3602 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
3603 #: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
3604 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92
3605 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:248 lib/layouts/amsmaths.inc:271
3606 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:95
3607 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:188
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
3612 msgid "Definition #:"
3613 msgstr "Definició núm.:"
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:924
3616 #: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
3617 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
3618 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:98 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:259
3619 #: lib/layouts/amsmaths.inc:302 lib/layouts/svjour.inc:394
3620 #: lib/layouts/theorems.inc:112 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
3621 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
3625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
3627 msgstr "Exemple núm.:"
3629 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:104
3630 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:270 lib/layouts/amsmaths.inc:324
3631 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:240
3635 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
3636 msgid "Condition #:"
3637 msgstr "Condició núm.:"
3639 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
3640 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:110
3641 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:281 lib/layouts/amsmaths.inc:346
3642 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems-ams.inc:262
3646 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
3648 msgstr "Problema núm.:"
3650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
3651 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:116 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:292
3652 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368 lib/layouts/svjour.inc:401
3653 #: lib/layouts/theorems.inc:122 lib/layouts/theorems-ams.inc:284
3657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
3659 msgstr "Exercici núm.:"
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
3662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
3663 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122
3664 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:303 lib/layouts/amsmaths.inc:390
3665 #: lib/layouts/svjour.inc:461 lib/layouts/theorems.inc:132
3666 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:307
3670 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
3672 msgstr "Comentari núm.:"
3674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
3675 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
3676 #: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
3677 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:128 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:314
3678 #: lib/layouts/amsmaths.inc:422 lib/layouts/svjour.inc:345
3679 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:338
3683 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
3687 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
3688 #: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:90
3689 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:194
3690 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:134
3691 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:325 lib/layouts/amsmaths.inc:444
3692 #: lib/layouts/svjour.inc:419 lib/layouts/theorems-ams.inc:360
3693 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3697 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
3701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
3702 #: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:140
3703 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:336 lib/layouts/amsmaths.inc:466
3704 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:382
3708 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
3710 msgstr "Notació núm.:"
3712 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
3713 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/amsmaths.inc:578
3714 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:437
3718 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246 lib/layouts/amsmaths.inc:583
3722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:271 lib/layouts/aa.layout:37
3723 #: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:64
3724 #: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
3725 #: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:60
3726 #: lib/layouts/amsbook.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:86
3727 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/egs.layout:30
3728 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:95
3729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
3730 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
3731 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3732 #: lib/layouts/manpage.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:52
3733 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3734 #: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
3735 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
3736 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3737 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3738 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3739 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:59
3740 #: lib/layouts/svjour.inc:53
3744 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/aa.layout:40
3745 #: lib/layouts/aa.layout:224 lib/layouts/aapaper.layout:67
3746 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
3747 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:70
3748 #: lib/layouts/amsbook.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:181
3749 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:109
3750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:105 lib/layouts/isprs.layout:166
3751 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3752 #: lib/layouts/llncs.layout:53 lib/layouts/ltugboat.layout:64
3753 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:48
3754 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3755 #: lib/layouts/revtex4.layout:56 lib/layouts/siamltex.layout:59
3756 #: lib/layouts/simplecv.layout:47 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3757 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3758 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
3759 #: lib/layouts/stdsections.inc:82 lib/layouts/svjour.inc:62
3763 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:289 lib/layouts/aa.layout:43
3764 #: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:70
3765 #: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
3766 #: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:78
3767 #: lib/layouts/amsbook.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:117
3768 #: lib/layouts/ijmpd.layout:113 lib/layouts/isprs.layout:175
3769 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:61
3770 #: lib/layouts/ltugboat.layout:83 lib/layouts/memoir.layout:62
3771 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3772 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:65
3773 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3774 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
3775 #: lib/layouts/stdsections.inc:97 lib/layouts/svjour.inc:71
3776 msgid "Subsubsection"
3777 msgstr "Subsubsecció"
3779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:172
3780 #: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
3781 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
3782 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3783 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3784 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:32
3788 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:213
3789 #: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
3790 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3791 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:42
3795 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:315 lib/layouts/isprs.layout:204
3796 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3797 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:52
3798 msgid "Subsubsection*"
3799 msgstr "Subsubsecció*"
3801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 lib/layouts/aa.layout:80
3802 #: lib/layouts/aa.layout:280 lib/layouts/aa.layout:295
3803 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
3804 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
3805 #: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3806 #: lib/layouts/cl2emult.layout:90 lib/layouts/egs.layout:481
3807 #: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
3808 #: lib/layouts/entcs.layout:82 lib/layouts/foils.layout:151
3809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
3810 #: lib/layouts/iopart.layout:164 lib/layouts/iopart.layout:179
3811 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
3812 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
3813 #: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/ltugboat.layout:179
3814 #: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
3815 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
3816 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3817 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3818 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3819 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3820 #: lib/layouts/stdstruct.inc:26 lib/layouts/svjour.inc:249
3821 #: src/output_plaintext.cpp:146
3825 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
3829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:350 lib/layouts/aastex.layout:109
3830 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:64
3831 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
3832 #: lib/layouts/iopart.layout:191 lib/layouts/isprs.layout:51
3833 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:171
3834 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:167
3835 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3836 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192 lib/layouts/svjour.inc:270
3839 msgstr "Paraules clau"
3841 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:361
3842 msgid "Index Terms---"
3845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aa.layout:86
3846 #: lib/layouts/aa.layout:309 lib/layouts/aapaper.layout:103
3847 #: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:838
3848 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3849 #: lib/layouts/cl2emult.layout:101 lib/layouts/egs.layout:552
3850 #: lib/layouts/foils.layout:214 lib/layouts/ijmpc.layout:345
3851 #: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
3852 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:136
3853 #: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/moderncv.layout:144
3854 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3855 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3856 #: lib/layouts/powerdot.layout:288 lib/layouts/report.layout:12
3857 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
3858 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3859 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
3860 #: lib/layouts/simplecv.layout:138 lib/layouts/aguplus.inc:167
3861 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:227
3862 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:38
3863 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
3864 msgid "Bibliography"
3865 msgstr "Bibliografia"
3867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:393
3868 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
3869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
3870 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
3871 #: src/rowpainter.cpp:474
3875 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:405 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
3879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:412
3883 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3884 msgid "BiographyNoPhoto"
3885 msgstr "BiografiaSenseFoto"
3887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3889 msgstr "Nota al peu de pàg."
3891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3895 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3896 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:306
3897 #: lib/layouts/beamer.layout:51 lib/layouts/egs.layout:163
3898 #: lib/layouts/manpage.layout:80 lib/layouts/powerdot.layout:238
3899 #: lib/layouts/simplecv.layout:76 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3900 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3904 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:324
3906 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3907 #: lib/layouts/manpage.layout:63 lib/layouts/powerdot.layout:263
3908 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3909 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3913 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3914 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:87
3915 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
3916 #: lib/layouts/manpage.layout:98 lib/layouts/paper.layout:103
3917 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3918 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3919 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
3920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3924 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3926 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3927 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
3928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3932 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:246
3933 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
3934 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
3935 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:719
3936 #: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3937 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3938 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
3939 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:37
3940 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:331
3941 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3942 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:92
3943 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3944 #: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:130
3945 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3946 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3947 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
3948 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:118
3949 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3950 #: lib/layouts/amsdefs.inc:61 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3951 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3952 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3956 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:107
3957 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:750
3958 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
3959 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3960 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3964 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:258
3965 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
3966 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
3967 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:774
3968 #: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3969 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
3970 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3971 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
3972 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:121
3973 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
3974 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:149
3975 #: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:59
3976 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3977 #: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
3978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3979 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
3980 #: lib/layouts/stdtitle.inc:30 lib/layouts/svjour.inc:181
3984 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:128
3985 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
3986 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
3987 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:48
3988 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:139
3989 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
3990 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3991 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3992 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:150
3993 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3997 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:145
3998 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
4002 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
4003 #: lib/layouts/svjour.inc:233
4007 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:269
4008 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
4009 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
4010 #: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/egs.layout:466
4011 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
4012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:141
4013 #: lib/layouts/powerdot.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:106
4014 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
4015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/siamltex.layout:136
4016 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
4017 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
4018 #: lib/layouts/stdtitle.inc:48 lib/layouts/svjour.inc:227
4019 #: lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/external_templates:248
4020 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
4024 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:189
4025 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
4026 #: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
4027 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:358
4028 #: lib/layouts/amsmaths.inc:510 lib/layouts/svjour.inc:316
4029 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:415
4030 msgid "Acknowledgement"
4033 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:71
4034 msgid "Offprint Requests to:"
4037 #: lib/layouts/aa.layout:175
4038 msgid "Correspondence to:"
4041 #: lib/layouts/aa.layout:200 lib/layouts/egs.layout:516
4042 #: lib/layouts/svjour.inc:305
4043 msgid "Acknowledgements."
4044 msgstr "Agraiments."
4046 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
4047 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:344
4051 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
4052 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:151
4053 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
4054 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:176
4055 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
4057 msgstr "Corre electrònic"
4059 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
4060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:38
4064 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:92
4065 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
4066 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
4067 #: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/paper.layout:71
4068 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
4069 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
4070 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
4071 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
4072 #: lib/layouts/stdsections.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:80
4076 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
4077 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
4078 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
4079 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
4083 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
4087 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
4088 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
4089 #: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
4090 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
4091 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
4092 msgid "Acknowledgements"
4095 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
4096 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:851
4097 #: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/egs.layout:566
4098 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:279
4099 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
4100 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:158
4101 #: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:241
4102 #: lib/layouts/stdstruct.inc:52 lib/layouts/svjour.inc:337
4103 #: src/output_plaintext.cpp:158
4105 msgstr "Referències"
4107 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
4111 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
4115 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
4116 msgid "TableComments"
4119 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
4123 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
4127 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
4128 msgid "NoteToEditor"
4129 msgstr "NotaAEditor"
4131 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
4135 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
4139 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
4143 #: lib/layouts/aastex.layout:288
4144 msgid "Subject headings:"
4147 #: lib/layouts/aastex.layout:330
4148 msgid "[Acknowledgements]"
4149 msgstr "[Agraïments]"
4151 #: lib/layouts/aastex.layout:350
4155 #: lib/layouts/aastex.layout:370
4156 msgid "Place Figure here:"
4157 msgstr "Situa la figura aquí:"
4159 #: lib/layouts/aastex.layout:390
4160 msgid "Place Table here:"
4161 msgstr "Situa la taula aquí:"
4163 #: lib/layouts/aastex.layout:409
4167 #: lib/layouts/aastex.layout:469
4168 msgid "Note to Editor:"
4169 msgstr "Nota a l'editor:"
4171 #: lib/layouts/aastex.layout:490
4172 msgid "References. ---"
4173 msgstr "Referències. ---"
4175 #: lib/layouts/aastex.layout:510
4179 #: lib/layouts/aastex.layout:520
4184 #: lib/layouts/aastex.layout:530
4189 #: lib/layouts/aastex.layout:547
4193 #: lib/layouts/aastex.layout:573
4197 #: lib/layouts/aastex.layout:600
4201 #: lib/layouts/amsbook.layout:87 lib/layouts/amsbook.layout:88
4202 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:10
4203 msgid "\\arabic{section}"
4204 msgstr "\\arabic{section}"
4206 #: lib/layouts/amsbook.layout:100
4207 msgid "Chapter Exercises"
4210 #: lib/layouts/apa.layout:50
4214 #: lib/layouts/apa.layout:59
4215 msgid "Right header:"
4218 #: lib/layouts/apa.layout:82
4222 #: lib/layouts/apa.layout:91
4226 #: lib/layouts/apa.layout:99
4227 msgid "Short title:"
4228 msgstr "Titol curt:"
4230 #: lib/layouts/apa.layout:128
4234 #: lib/layouts/apa.layout:135
4235 msgid "ThreeAuthors"
4238 #: lib/layouts/apa.layout:142
4240 msgstr "QuatreAutors"
4242 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
4243 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4244 msgid "Affiliation:"
4247 #: lib/layouts/apa.layout:170
4248 msgid "TwoAffiliations"
4251 #: lib/layouts/apa.layout:177
4252 msgid "ThreeAffiliations"
4255 #: lib/layouts/apa.layout:184
4256 msgid "FourAffiliations"
4259 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
4263 #: lib/layouts/apa.layout:205
4267 #: lib/layouts/apa.layout:233
4268 msgid "Acknowledgements:"
4269 msgstr "Agraïments:"
4271 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:230
4272 #: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4273 #: lib/layouts/spie.layout:88
4274 msgid "Acknowledgments"
4277 #: lib/layouts/apa.layout:247
4281 #: lib/layouts/apa.layout:257
4282 msgid "CenteredCaption"
4285 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
4286 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
4288 msgstr "Sense sentit!"
4290 #: lib/layouts/apa.layout:277
4294 #: lib/layouts/apa.layout:283
4298 #: lib/layouts/apa.layout:320 lib/layouts/beamer.layout:65
4299 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:94
4300 #: lib/layouts/powerdot.layout:252 lib/layouts/simplecv.layout:90
4301 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4305 #: lib/layouts/apa.layout:342
4309 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:359
4310 #: src/buffer_funcs.cpp:357
4311 msgid "(\\alph{enumii})"
4312 msgstr "(\\alph{enumii})"
4314 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4318 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4323 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4327 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4332 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:112
4333 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
4334 #: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4335 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4336 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
4337 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
4341 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
4342 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
4343 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4347 #: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/egs.layout:196
4348 #: lib/layouts/manpage.layout:113 lib/layouts/stdlists.inc:62
4352 #: lib/layouts/beamer.layout:155
4353 msgid "Section \\arabic{section}"
4354 msgstr "Secció \\arabic{section}"
4356 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:232
4357 #: lib/layouts/numarticle.inc:11
4358 msgid "\\Alph{section}"
4359 msgstr "\\Alph{section}"
4361 #: lib/layouts/beamer.layout:195
4362 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4363 msgstr "Subsecció \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4365 #: lib/layouts/beamer.layout:208
4366 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4367 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4369 #: lib/layouts/beamer.layout:222
4373 #: lib/layouts/beamer.layout:239
4378 #: lib/layouts/beamer.layout:265
4379 msgid "BeginPlainFrame"
4382 #: lib/layouts/beamer.layout:281
4383 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4386 #: lib/layouts/beamer.layout:304
4390 #: lib/layouts/beamer.layout:320
4391 msgid "Again frame with label"
4394 #: lib/layouts/beamer.layout:344
4398 #: lib/layouts/beamer.layout:357
4400 msgid "________________________________"
4401 msgstr "________________________________ "
4403 #: lib/layouts/beamer.layout:372
4404 msgid "FrameSubtitle"
4407 #: lib/layouts/beamer.layout:394
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:406
4412 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:429
4419 #: lib/layouts/beamer.layout:446
4420 msgid "ColumnsCenterAligned"
4423 #: lib/layouts/beamer.layout:457
4425 msgid "Columns (center aligned)"
4426 msgstr "columnes (aliniació centrada "
4428 #: lib/layouts/beamer.layout:476
4429 msgid "ColumnsTopAligned"
4432 #: lib/layouts/beamer.layout:487
4434 msgid "Columns (top aligned)"
4435 msgstr "columnes (aliniació centrada "
4437 #: lib/layouts/beamer.layout:507
4439 msgstr "Fes una pausa"
4441 #: lib/layouts/beamer.layout:522
4442 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4443 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4445 #: lib/layouts/beamer.layout:532 lib/layouts/beamer.layout:542
4449 #: lib/layouts/beamer.layout:558
4453 #: lib/layouts/beamer.layout:568
4457 #: lib/layouts/beamer.layout:583
4461 #: lib/layouts/beamer.layout:593
4463 msgid "Uncovered on slides"
4464 msgstr "Només una columna"
4466 #: lib/layouts/beamer.layout:608
4470 #: lib/layouts/beamer.layout:618
4472 msgid "Only on slides"
4473 msgstr "Només una columna"
4475 #: lib/layouts/beamer.layout:634
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:644
4482 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4483 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] cos ): "
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:659
4486 msgid "ExampleBlock"
4489 #: lib/layouts/beamer.layout:669
4491 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4492 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'exemple ): "
4494 #: lib/layouts/beamer.layout:688
4498 #: lib/layouts/beamer.layout:698
4500 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4501 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'alerta ): "
4503 #: lib/layouts/beamer.layout:742
4504 msgid "Title (Plain Frame)"
4507 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4508 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
4512 #: lib/layouts/beamer.layout:861
4513 msgid "TitleGraphic"
4516 #: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/foils.layout:313
4517 #: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:46
4518 #: lib/layouts/amsmaths.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
4520 msgstr "Corol·lari."
4522 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/foils.layout:327
4523 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:94
4524 #: lib/layouts/amsmaths.inc:294 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:918
4530 msgstr "Definicions"
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:921
4534 msgid "Definitions."
4535 msgstr "Definicions. "
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:100
4538 #: lib/layouts/amsmaths.inc:316 lib/layouts/theorems-ams.inc:232
4542 #: lib/layouts/beamer.layout:935
4546 #: lib/layouts/beamer.layout:938
4551 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82
4552 #: lib/layouts/amsmaths.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
4556 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/foils.layout:285
4557 #: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
4558 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
4559 #: lib/layouts/amsdefs.inc:44 lib/layouts/svjour.inc:436
4560 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:485
4562 msgstr "Demostració."
4564 #: lib/layouts/beamer.layout:957 lib/layouts/foils.layout:299
4565 #: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:40
4566 #: lib/layouts/amsmaths.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
4570 #: lib/layouts/beamer.layout:962
4574 #: lib/layouts/beamer.layout:975
4578 #: lib/layouts/beamer.layout:985 lib/layouts/egs.layout:630
4579 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4583 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
4587 #: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/powerdot.layout:206
4592 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
4597 #: lib/layouts/beamer.layout:1062
4601 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/powerdot.layout:374
4602 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4606 #: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/powerdot.layout:378
4607 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4608 msgid "List of Tables"
4609 msgstr "Llista de taules"
4611 #: lib/layouts/beamer.layout:1084 lib/layouts/powerdot.layout:384
4612 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4616 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/powerdot.layout:388
4617 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4618 msgid "List of Figures"
4619 msgstr "Llista de figures"
4621 #: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
4625 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
4629 #: lib/layouts/broadway.layout:60
4633 #: lib/layouts/broadway.layout:72
4634 msgid "ACT \\arabic{act}"
4635 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4637 #: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
4641 #: lib/layouts/broadway.layout:88
4642 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4643 msgstr "ESCENA \\arabic{scene}"
4645 #: lib/layouts/broadway.layout:92
4649 #: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
4653 #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
4657 #: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
4658 msgid "Parenthetical"
4661 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
4665 #: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
4669 #: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
4673 #: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
4674 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4675 msgid "Right Address"
4678 #: lib/layouts/chess.layout:33
4682 #: lib/layouts/chess.layout:40
4686 #: lib/layouts/chess.layout:58
4690 #: lib/layouts/chess.layout:62
4694 #: lib/layouts/chess.layout:68
4695 msgid "SubVariation"
4698 #: lib/layouts/chess.layout:71
4699 msgid "Subvariation:"
4702 #: lib/layouts/chess.layout:77
4703 msgid "SubVariation2"
4706 #: lib/layouts/chess.layout:80
4707 msgid "Subvariation(2):"
4710 #: lib/layouts/chess.layout:86
4711 msgid "SubVariation3"
4714 #: lib/layouts/chess.layout:89
4715 msgid "Subvariation(3):"
4718 #: lib/layouts/chess.layout:95
4719 msgid "SubVariation4"
4722 #: lib/layouts/chess.layout:98
4723 msgid "Subvariation(4):"
4726 #: lib/layouts/chess.layout:104
4727 msgid "SubVariation5"
4730 #: lib/layouts/chess.layout:107
4731 msgid "Subvariation(5):"
4734 #: lib/layouts/chess.layout:114
4738 #: lib/layouts/chess.layout:119
4742 #: lib/layouts/chess.layout:124
4745 msgstr "Tauler d'escacs"
4747 #: lib/layouts/chess.layout:128
4749 msgid "[chessboard]"
4750 msgstr "[tauler d'escacs]"
4752 #: lib/layouts/chess.layout:137
4753 msgid "BoardCentered"
4756 #: lib/layouts/chess.layout:142
4757 msgid "[centered board]"
4760 #: lib/layouts/chess.layout:152
4764 #: lib/layouts/chess.layout:157
4768 #: lib/layouts/chess.layout:172
4772 #: lib/layouts/chess.layout:177
4776 #: lib/layouts/chess.layout:183
4780 #: lib/layouts/chess.layout:188
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4785 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4794 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
4796 msgid "Send To Address"
4799 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
4803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
4804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:60
4805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:89 lib/layouts/stdletter.inc:49
4809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
4813 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
4814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:132
4815 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:163 lib/layouts/stdletter.inc:71
4819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
4820 msgid "Unterschrift:"
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
4824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:70
4825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:110 lib/layouts/stdletter.inc:92
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
4833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
4837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
4850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:100
4851 #: src/lengthcommon.cpp:38
4855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
4858 msgstr "Espais verticals"
4860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
4864 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
4868 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4876 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
4880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
4884 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4885 #: lib/layouts/llncs.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:72
4886 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4887 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:90
4888 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svjour.inc:89
4889 msgid "Subparagraph"
4890 msgstr "Subparàgraf"
4892 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:309
4893 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4897 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:28
4898 #: lib/layouts/powerdot.layout:329 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4903 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4907 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:347
4908 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4912 #: lib/layouts/egs.layout:268
4916 #: lib/layouts/egs.layout:301
4920 #: lib/layouts/egs.layout:310
4924 #: lib/layouts/egs.layout:323
4928 #: lib/layouts/egs.layout:345
4932 #: lib/layouts/egs.layout:354
4936 #: lib/layouts/egs.layout:368
4940 #: lib/layouts/egs.layout:378
4944 #: lib/layouts/egs.layout:391
4945 msgid "1st_author_surname:"
4948 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4949 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
4953 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4954 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
4958 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4959 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
4963 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4964 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
4968 #: lib/layouts/egs.layout:444
4972 #: lib/layouts/egs.layout:457
4973 msgid "reprint_reqs_to:"
4976 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
4977 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
4978 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4979 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/svjour.inc:263
4983 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:154
4984 #: lib/layouts/amsmaths.inc:524 lib/layouts/svjour.inc:319
4985 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:429
4986 msgid "Acknowledgement."
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4990 msgid "Author Address"
4991 msgstr "Adreça de l'autor"
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
4994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4995 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
4996 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:55 lib/layouts/amsdefs.inc:161
5000 #: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
5001 msgid "Author Email"
5004 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
5008 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
5012 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
5013 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
5017 #: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
5018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:274
5024 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
5025 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:303
5029 msgstr "DEMOSTRACIÓ."
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:317
5032 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
5033 msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
5035 #: lib/layouts/elsart.layout:324
5036 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
5037 msgstr "Corol·lari \\arabic{theorem}"
5039 #: lib/layouts/elsart.layout:331
5040 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5041 msgstr "Proposició \\arabic{theorem}"
5043 #: lib/layouts/elsart.layout:338
5044 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5045 msgstr "Criteri \\arabic{theorem}"
5047 #: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:394
5048 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:74 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:215
5049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
5050 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:144
5054 #: lib/layouts/elsart.layout:345
5055 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5056 msgstr "Algorisme \\arabic{theorem}"
5058 #: lib/layouts/elsart.layout:352
5059 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5060 msgstr "Definició \\arabic{theorem}"
5062 #: lib/layouts/elsart.layout:366
5063 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5064 msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
5066 #: lib/layouts/elsart.layout:373
5067 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5068 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
5070 #: lib/layouts/elsart.layout:380
5071 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5072 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
5074 #: lib/layouts/elsart.layout:387
5075 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5076 msgstr "Comentari \\arabic{theorem}"
5078 #: lib/layouts/elsart.layout:394
5080 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5081 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
5083 #: lib/layouts/elsart.layout:401
5084 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5087 #: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:146
5088 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:347 lib/layouts/amsmaths.inc:488
5089 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:404
5093 #: lib/layouts/elsart.layout:409
5094 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5095 msgstr "Sumari \\arabic{summ}"
5097 #: lib/layouts/elsart.layout:417
5098 msgid "Case \\arabic{case}"
5099 msgstr "Cas \\arabic{case}"
5101 #: lib/layouts/entcs.layout:71
5105 #: lib/layouts/entcs.layout:97 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
5107 msgstr "Paraula clau"
5109 #: lib/layouts/entcs.layout:107 lib/layouts/svjour.inc:284
5111 msgstr "Paraules clau"
5113 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:76
5117 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:85
5121 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5122 msgid "BulletedItem"
5125 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5126 msgid "Bulleted Item:"
5129 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5133 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5135 msgstr "Inici del CV"
5137 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5138 msgid "PersonalInfo"
5139 msgstr "Informació personal"
5141 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5142 msgid "Personal Info"
5143 msgstr "Informació personal"
5145 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5146 msgid "MotherTongue"
5147 msgstr "Llengua materna"
5149 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5150 msgid "Mother Tongue:"
5151 msgstr "Llengua materna:"
5153 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5157 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5158 msgid "Language Header:"
5161 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:113
5165 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5166 msgid "LastLanguage"
5169 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5170 msgid "Last Language:"
5171 msgstr "Última llengua:"
5173 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5177 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5178 msgid "Language Footer:"
5181 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5185 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5187 msgstr "Final del CV"
5189 #: lib/layouts/foils.layout:42
5193 #: lib/layouts/foils.layout:61
5194 msgid "ShortFoilhead"
5197 #: lib/layouts/foils.layout:67
5198 msgid "Rotatefoilhead"
5201 #: lib/layouts/foils.layout:73
5202 msgid "ShortRotatefoilhead"
5205 #: lib/layouts/foils.layout:82
5209 #: lib/layouts/foils.layout:97
5213 #: lib/layouts/foils.layout:103
5217 #: lib/layouts/foils.layout:118
5221 #: lib/layouts/foils.layout:164
5225 #: lib/layouts/foils.layout:172
5229 #: lib/layouts/foils.layout:181
5233 #: lib/layouts/foils.layout:185
5234 msgid "Restriction:"
5235 msgstr "Restricció:"
5237 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:94
5238 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5240 msgstr "Capçalera esquerra"
5242 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/aguplus.inc:88
5243 msgid "Left Header:"
5244 msgstr "Capçalera esquerra:"
5246 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/simplecv.layout:111
5247 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
5248 msgid "Right Header"
5249 msgstr "Capçalera dreta"
5251 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/aguplus.inc:102
5252 msgid "Right Header:"
5253 msgstr "Capçalera dreta:"
5255 #: lib/layouts/foils.layout:205
5256 msgid "Right Footer"
5257 msgstr "Peu de pàgina esquerre"
5259 #: lib/layouts/foils.layout:209
5260 msgid "Right Footer:"
5261 msgstr "Peu de pàgina esquerre:"
5263 #: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/heb-article.layout:33
5264 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
5265 #: lib/layouts/svjour.inc:478
5267 msgstr "Teorema núm."
5269 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:48
5270 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
5271 #: lib/layouts/svjour.inc:415
5275 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:58
5276 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
5277 #: lib/layouts/svjour.inc:376
5278 msgid "Corollary #."
5279 msgstr "Corol·lari núm."
5281 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/llncs.layout:388
5282 #: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
5283 msgid "Proposition #."
5284 msgstr "Proposició núm."
5286 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:78
5287 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
5288 #: lib/layouts/svjour.inc:390
5289 msgid "Definition #."
5290 msgstr "Definició núm."
5292 #: lib/layouts/foils.layout:296 lib/layouts/siamltex.layout:265
5293 #: lib/layouts/amsmaths.inc:76 lib/layouts/theorems-ams.inc:33
5297 #: lib/layouts/foils.layout:303 lib/layouts/siamltex.layout:272
5298 #: lib/layouts/amsmaths.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
5302 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:275
5303 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 lib/layouts/amsmaths.inc:126
5304 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:81
5308 #: lib/layouts/foils.layout:310 lib/layouts/siamltex.layout:279
5309 #: lib/layouts/amsmaths.inc:100 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
5311 msgstr "Corol·lari*"
5313 #: lib/layouts/foils.layout:317 lib/layouts/siamltex.layout:286
5314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
5315 msgid "Proposition*"
5316 msgstr "Proposició*"
5318 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:289
5319 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:58 lib/layouts/amsmaths.inc:149
5320 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103
5321 msgid "Proposition."
5322 msgstr "Proposició."
5324 #: lib/layouts/foils.layout:324 lib/layouts/siamltex.layout:292
5325 #: lib/layouts/amsmaths.inc:290 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
5338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:112
5339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5343 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
5344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:123
5345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
5350 msgid "Unterschrift"
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
5369 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
5373 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
5377 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
5381 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
5385 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
5386 msgid "RetourAdresse"
5389 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
5390 msgid "RetourAdresse:"
5393 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
5398 msgid "MeinZeichen:"
5401 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
5405 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
5409 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
5410 msgid "IhrSchreiben"
5413 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
5414 msgid "IhrSchreiben:"
5417 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
5421 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
5425 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
5429 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
5433 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
5437 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
5441 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
5445 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
5449 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
5453 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
5457 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
5458 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
5462 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
5463 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5467 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
5471 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
5475 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
5479 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
5483 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
5487 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
5488 msgid "Postvermerk:"
5491 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
5495 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
5499 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
5503 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
5507 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5512 #: lib/layouts/iopart.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5516 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5520 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5521 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
5522 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
5526 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
5530 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
5534 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
5538 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
5542 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
5546 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5559 msgid "ReturnAddress"
5562 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5563 msgid "ReturnAddress:"
5566 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5570 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5574 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5578 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5582 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5586 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5590 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
5594 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
5598 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
5602 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
5606 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
5610 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
5611 msgid "BankAccount:"
5614 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5615 msgid "PostalComment"
5618 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5619 msgid "PostalComment:"
5622 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5623 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:239
5625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:113
5629 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5633 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5635 msgstr "Referència:"
5637 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5638 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:100 lib/layouts/stdletter.inc:62
5642 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5646 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5650 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5651 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
5652 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
5656 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5657 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:114 lib/layouts/stdletter.inc:96
5661 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5669 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5673 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5677 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5697 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5705 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5709 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5713 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5717 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5721 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5722 msgid "AddressRowA:"
5725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5729 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5730 msgid "AddressRowB:"
5733 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5738 msgid "AddressRowC:"
5741 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5745 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5746 msgid "AddressRowD:"
5749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5753 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5754 msgid "AddressRowE:"
5757 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5762 msgid "AddressRowF:"
5765 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5766 msgid "TelephoneRowA"
5769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5770 msgid "TelephoneRowA:"
5773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5774 msgid "TelephoneRowB"
5777 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5778 msgid "TelephoneRowB:"
5781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5782 msgid "TelephoneRowC"
5785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5786 msgid "TelephoneRowC:"
5789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5790 msgid "TelephoneRowD"
5793 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5794 msgid "TelephoneRowD:"
5797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5798 msgid "TelephoneRowE"
5801 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5802 msgid "TelephoneRowE:"
5805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5806 msgid "TelephoneRowF"
5809 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5810 msgid "TelephoneRowF:"
5813 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5814 msgid "InternetRowA"
5817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5818 msgid "InternetRowA:"
5821 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5822 msgid "InternetRowB"
5825 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5826 msgid "InternetRowB:"
5829 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5830 msgid "InternetRowC"
5833 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5834 msgid "InternetRowC:"
5837 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5838 msgid "InternetRowD"
5841 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5842 msgid "InternetRowD:"
5845 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5846 msgid "InternetRowE"
5849 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5850 msgid "InternetRowE:"
5853 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5854 msgid "InternetRowF"
5857 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5858 msgid "InternetRowF:"
5861 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5865 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5869 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5877 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5881 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5885 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5889 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5893 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5897 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5901 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5905 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5909 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5913 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5917 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5919 msgstr "Comentaris núm."
5921 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
5925 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
5929 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
5933 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
5937 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
5941 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
5945 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
5946 msgid "(continuing)"
5949 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
5953 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
5957 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
5961 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
5962 msgid "INTERCUT WITH:"
5965 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
5969 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
5973 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
5977 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
5978 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/kluwer.layout:281
5979 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
5980 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5982 msgstr "Paraules clau:"
5984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
5985 msgid "Classification Codes"
5988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
5990 msgid "Definition \\thedefinition."
5991 msgstr "Definició \\arabic{definition}."
5993 #: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
5997 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
5999 msgid "Step \\thestep."
6000 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
6002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
6004 msgid "Example \\theexample."
6005 msgstr "Exemple \\arabic{example}."
6007 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
6009 msgid "Remark \\theremark."
6010 msgstr "Comentari \\arabic{theorem}"
6012 #: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
6014 msgid "Notation \\thenotation."
6015 msgstr "Notació \\arabic{notation}."
6017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
6018 #: lib/layouts/amsmaths.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:21
6020 msgid "Theorem \\thetheorem."
6021 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
6023 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
6025 msgid "Corollary \\thecorollary."
6026 msgstr "Corol·lari \\arabic{corollary}."
6028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
6030 msgid "Lemma \\thelemma."
6031 msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
6033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
6035 msgid "Proposition \\theproposition."
6036 msgstr "Proposició \\arabic{proposition}."
6038 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
6042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
6044 msgid "Prop \\theprop."
6045 msgstr "Proposició \\arabic{prop}."
6047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
6048 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
6052 #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
6054 msgid "Question \\thequestion."
6055 msgstr "Qüestió \\arabic{question}."
6057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6059 msgid "Claim \\theclaim."
6060 msgstr "Claim \\arabic{claim}."
6062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
6064 msgid "Conjecture \\theconjecture."
6065 msgstr "Conjectura \\arabic{conjecture}."
6067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
6068 msgid "Appendices Section"
6071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
6072 msgid "--- Appendices ---"
6073 msgstr "--- Apèndixs ---"
6075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
6076 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
6077 msgstr "Apèndix \\Alph{appendix}."
6079 #: lib/layouts/iopart.layout:72 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6083 #: lib/layouts/iopart.layout:78
6088 #: lib/layouts/iopart.layout:84 src/insets/InsetNote.cpp:67
6092 #: lib/layouts/iopart.layout:96
6095 msgstr "Mida del paper"
6097 #: lib/layouts/iopart.layout:102
6102 #: lib/layouts/iopart.layout:108
6107 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/revtex4.layout:230
6111 #: lib/layouts/iopart.layout:212
6112 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6115 #: lib/layouts/iopart.layout:216
6120 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6121 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6124 #: lib/layouts/iopart.layout:223
6128 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6129 msgid "submit to paper:"
6132 #: lib/layouts/iopart.layout:251
6134 msgid "Bibliography (plain)"
6135 msgstr "Bibliografia"
6137 #: lib/layouts/iopart.layout:274
6139 msgid "Bibliography heading"
6140 msgstr "Bibliografia"
6142 #: lib/layouts/isprs.layout:37
6146 #: lib/layouts/isprs.layout:65
6148 msgstr "PARAULES CLAU:"
6150 #: lib/layouts/isprs.layout:133
6154 #: lib/layouts/isprs.layout:223
6155 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6158 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
6159 msgid "AddressForOffprints"
6162 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
6163 msgid "Address for Offprints:"
6166 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
6167 msgid "RunningTitle"
6170 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
6171 #: lib/layouts/svjour.inc:177
6172 msgid "Running title:"
6175 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
6176 msgid "RunningAuthor"
6179 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
6180 msgid "Running author:"
6183 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6187 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:47
6188 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6189 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
6190 #: lib/layouts/stdsections.inc:35
6194 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
6195 msgid "Running LaTeX Title"
6198 #: lib/layouts/llncs.layout:167
6202 #: lib/layouts/llncs.layout:171
6206 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
6207 msgid "Author Running"
6210 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
6211 msgid "Author Running:"
6214 #: lib/layouts/llncs.layout:203
6218 #: lib/layouts/llncs.layout:207
6222 #: lib/layouts/llncs.layout:295
6226 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:130
6227 #: lib/layouts/amsmaths.inc:436 lib/layouts/svjour.inc:359
6228 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:352
6232 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
6233 msgid "Conjecture #."
6234 msgstr "Conjectura núm."
6236 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
6238 msgstr "Exemple núm."
6240 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
6242 msgstr "Exercici núm."
6244 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
6248 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
6250 msgstr "Problema núm."
6252 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
6256 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6258 msgstr "Propietat núm."
6260 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
6262 msgstr "Qüestió núm."
6264 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
6266 msgstr "Comentari núm."
6268 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
6272 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6274 msgstr "Solució núm."
6276 #: lib/layouts/manpage.layout:142 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
6277 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6281 #: lib/layouts/manpage.layout:159 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6285 #: lib/layouts/memoir.layout:77
6286 msgid "Chapterprecis"
6289 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6293 #: lib/layouts/memoir.layout:108
6297 #: lib/layouts/memoir.layout:125
6301 #: lib/layouts/memoir.layout:149
6305 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
6309 #: lib/layouts/moderncv.layout:92
6313 #: lib/layouts/moderncv.layout:95
6317 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
6321 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
6322 msgid "Double Item:"
6325 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
6329 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
6333 #: lib/layouts/moderncv.layout:116
6337 #: lib/layouts/moderncv.layout:119
6341 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6342 msgid "EmptySection"
6343 msgstr "SeccióBuida"
6345 #: lib/layouts/moderncv.layout:131
6346 msgid "Empty Section"
6347 msgstr "Secció Buida"
6349 #: lib/layouts/moderncv.layout:138
6350 msgid "CloseSection"
6351 msgstr "TancaSecció"
6353 #: lib/layouts/moderncv.layout:141
6354 msgid "Close Section"
6355 msgstr "Tanca la secció"
6357 #: lib/layouts/paper.layout:149
6361 #: lib/layouts/paper.layout:160
6365 #: lib/layouts/powerdot.layout:116 lib/layouts/seminar.layout:65
6366 #: lib/layouts/slides.layout:89
6370 #: lib/layouts/powerdot.layout:129
6374 #: lib/layouts/powerdot.layout:139
6378 #: lib/layouts/powerdot.layout:153
6382 #: lib/layouts/powerdot.layout:166
6387 #: lib/layouts/powerdot.layout:178
6390 msgstr "SeccióBuida"
6392 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
6394 msgid "Empty slide:"
6397 #: lib/layouts/powerdot.layout:255
6398 msgid "ItemizeType1"
6401 #: lib/layouts/powerdot.layout:280
6403 msgid "EnumerateType1"
6406 #: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6407 msgid "List of Algorithms"
6408 msgstr "Llista d'algorismes"
6410 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
6414 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6415 msgid "AltAffiliation"
6418 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
6422 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6423 msgid "Electronic Address:"
6426 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6427 msgid "acknowledgments"
6430 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6432 msgid "PACS number:"
6435 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6437 msgid "\\thechapter"
6438 msgstr "\\Alph{chapter}"
6440 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6441 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6445 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
6449 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
6453 #: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
6457 #: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
6461 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
6465 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6466 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
6470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6471 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
6475 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
6479 #: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6483 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6487 #: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
6491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6492 msgid "Backaddress:"
6495 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6499 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6500 msgid "Specialmail:"
6503 #: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6504 #: lib/layouts/stdletter.inc:126
6508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6509 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
6513 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
6517 #: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6518 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6522 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6530 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6534 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:299
6538 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6539 msgid "Your letter of:"
6542 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6546 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6550 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6554 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6555 msgid "Customer no.:"
6558 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6562 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6563 msgid "Invoice no.:"
6566 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:67
6570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:78
6571 msgid "Next Address:"
6574 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
6575 msgid "Post Scriptum:"
6576 msgstr "Post Scriptum:"
6578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:153
6579 msgid "Sender Name:"
6582 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:171
6583 msgid "SenderAddress"
6586 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6587 msgid "Sender Address:"
6590 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6591 msgid "Sender Phone:"
6594 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6598 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6602 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6606 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6607 msgid "Sender E-Mail:"
6610 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
6614 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
6618 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6622 #: lib/layouts/seminar.layout:44
6623 msgid "LandscapeSlide"
6626 #: lib/layouts/seminar.layout:50
6627 msgid "Landscape Slide"
6630 #: lib/layouts/seminar.layout:55
6631 msgid "PortraitSlide"
6634 #: lib/layouts/seminar.layout:61
6635 msgid "Portrait Slide"
6638 #: lib/layouts/seminar.layout:70
6642 #: lib/layouts/seminar.layout:75
6643 msgid "SlideHeading"
6646 #: lib/layouts/seminar.layout:81
6647 msgid "SlideSubHeading"
6650 #: lib/layouts/seminar.layout:87
6651 msgid "ListOfSlides"
6654 #: lib/layouts/seminar.layout:93
6655 msgid "List Of Slides"
6658 #: lib/layouts/seminar.layout:97
6659 msgid "SlideContents"
6662 #: lib/layouts/seminar.layout:103
6663 msgid "Slidecontents"
6666 #: lib/layouts/seminar.layout:107
6667 msgid "ProgressContents"
6670 #: lib/layouts/seminar.layout:113
6671 msgid "Progress Contents"
6674 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6678 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6679 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:62
6683 #: lib/layouts/siamltex.layout:170
6685 msgstr "Paraules clau."
6687 #: lib/layouts/siamltex.layout:174
6691 #: lib/layouts/siamltex.layout:177
6692 msgid "AMS subject classifications."
6695 #: lib/layouts/simplecv.layout:54
6699 #: lib/layouts/simplecv.layout:68
6703 #: lib/layouts/slides.layout:105
6707 #: lib/layouts/slides.layout:127
6711 #: lib/layouts/slides.layout:142
6712 msgid "New Overlay:"
6715 #: lib/layouts/slides.layout:182
6719 #: lib/layouts/slides.layout:207
6720 msgid "InvisibleText"
6723 #: lib/layouts/slides.layout:214
6724 msgid "<Invisible Text Follows>"
6727 #: lib/layouts/slides.layout:231
6731 #: lib/layouts/slides.layout:238
6732 msgid "<Visible Text Follows>"
6735 #: lib/layouts/spie.layout:53
6739 #: lib/layouts/spie.layout:65
6743 #: lib/layouts/spie.layout:78
6747 #: lib/layouts/spie.layout:93
6748 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6751 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
6755 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
6756 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6759 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
6764 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
6769 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
6770 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
6774 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
6775 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:145
6784 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
6789 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6790 msgid "Citation-number"
6793 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
6798 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
6802 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
6805 msgstr "Matemàtiques"
6807 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
6812 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
6813 msgid "Issue-number"
6816 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
6820 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
6821 msgid "Issue-months"
6824 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6825 msgid "Subsubparagraph"
6826 msgstr "Subsubparàgraf"
6828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6832 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6833 msgid "-- Header --"
6834 msgstr "-- Capçalera --"
6836 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6837 msgid "Special-section"
6838 msgstr "Secció especial"
6840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6841 msgid "Special-section:"
6842 msgstr "Secció especial:"
6844 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6848 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6849 msgid "AGU-journal:"
6852 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6853 msgid "Citation-number:"
6856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6860 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6864 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6872 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6876 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6881 msgid "Index-terms..."
6884 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6888 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6892 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6900 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6901 msgid "Supplementary"
6902 msgstr "Suplementari"
6904 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6905 msgid "Supplementary..."
6906 msgstr "Suplementari..."
6908 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6913 msgid "Sup-mat-note:"
6916 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6920 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
6929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
6934 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6938 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6946 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6950 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6951 msgid "Published-online:"
6954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:83
6958 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6963 msgid "Posting-order"
6966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6967 msgid "Posting-order:"
6970 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6986 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6998 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
7002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
7006 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
7010 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
7014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
7019 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
7024 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
7029 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
7034 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
7039 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
7044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
7049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
7054 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
7059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
7064 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
7068 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
7072 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
7076 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
7080 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
7084 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
7085 msgid "Author Address:"
7088 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
7092 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
7093 msgid "Slug Comment:"
7096 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
7100 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
7104 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
7105 msgid "Table Caption"
7108 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
7109 msgid "TableCaption"
7112 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
7113 msgid "Current Address"
7116 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
7117 msgid "Current address:"
7120 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
7121 msgid "E-mail address:"
7124 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195
7125 msgid "Key words and phrases:"
7128 #: lib/layouts/amsdefs.inc:206
7130 msgstr "Dedicatòria"
7132 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209 lib/layouts/svjour.inc:125
7136 #: lib/layouts/amsdefs.inc:213
7140 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
7144 #: lib/layouts/amsdefs.inc:220
7145 msgid "Subjectclass"
7148 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
7149 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
7152 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:172
7153 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:125
7155 msgstr "Conjectura."
7157 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:70 lib/layouts/amsmaths.inc:194
7161 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:76 lib/layouts/amsmaths.inc:217
7165 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:88 lib/layouts/amsmaths.inc:263
7169 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:106 lib/layouts/amsmaths.inc:338
7170 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:254
7174 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 lib/layouts/amsmaths.inc:360
7175 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7179 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:118 lib/layouts/amsmaths.inc:382
7180 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:299
7184 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:124 lib/layouts/amsmaths.inc:414
7185 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:330
7189 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:136 lib/layouts/amsmaths.inc:458
7190 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:374
7194 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 lib/layouts/amsmaths.inc:480
7195 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:396
7199 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:148 lib/layouts/amsmaths.inc:502
7203 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:158 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:369
7204 #: lib/layouts/amsmaths.inc:532 lib/layouts/theorems.inc:169
7205 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:448
7209 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:546
7210 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:462
7214 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:164 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:380
7215 #: lib/layouts/amsmaths.inc:554
7219 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:166 lib/layouts/amsmaths.inc:569
7223 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
7225 msgid "Theorem \\arabic{thm}."
7226 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
7228 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:163
7229 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
7230 msgstr "Corol·lari \\arabic{corollary}."
7232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:174
7233 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
7234 msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
7236 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:185
7237 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
7238 msgstr "Proposició \\arabic{proposition}."
7240 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:196
7241 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
7242 msgstr "Conjectura \\arabic{conjecture}."
7244 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:207
7245 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
7246 msgstr "Criteri \\arabic{criterion}."
7248 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:218
7249 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
7250 msgstr "Algorisme \\arabic{algorithm}."
7252 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:229
7253 msgid "Fact \\arabic{fact}."
7254 msgstr "Fet \\arabic{fact}."
7256 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:240
7257 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
7258 msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
7260 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:251
7261 msgid "Definition \\arabic{definition}."
7262 msgstr "Definició \\arabic{definition}."
7264 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:262
7265 msgid "Example \\arabic{example}."
7266 msgstr "Exemple \\arabic{example}."
7268 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:273
7269 msgid "Condition \\arabic{condition}."
7270 msgstr "Condició \\arabic{condition}."
7272 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:284
7273 msgid "Problem \\arabic{problem}."
7274 msgstr "Problema \\arabic{problem}."
7276 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:295
7277 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
7278 msgstr "Exercici \\arabic{exercise}."
7280 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:306
7281 msgid "Remark \\arabic{remark}."
7282 msgstr "Comentari \\arabic{remark}."
7284 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:317
7286 msgid "Claim \\arabic{claim}."
7287 msgstr "Claim \\arabic{claim}."
7289 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:328
7290 msgid "Note \\arabic{note}."
7291 msgstr "Nota \\arabic{note}."
7293 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:339
7294 msgid "Notation \\arabic{notation}."
7295 msgstr "Notació \\arabic{notation}."
7297 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:350
7298 msgid "Summary \\arabic{summary}."
7299 msgstr "Sumari \\arabic{summary}."
7301 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:361
7302 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
7305 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:372
7306 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
7307 msgstr "Conclusió \\arabic{conclusion}."
7309 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:383
7311 msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
7312 msgstr "Qüestió \\arabic{question}."
7314 #: lib/layouts/amsmaths.inc:92 lib/layouts/theorems.inc:53
7315 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:48
7317 msgid "Corollary \\thetheorem."
7318 msgstr "Corol·lari \\arabic{theorem}"
7320 #: lib/layouts/amsmaths.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:62
7321 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:70
7323 msgid "Lemma \\thetheorem."
7324 msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
7326 #: lib/layouts/amsmaths.inc:138 lib/layouts/theorems.inc:71
7327 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:92
7329 msgid "Proposition \\thetheorem."
7330 msgstr "Proposició \\arabic{theorem}"
7332 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161 lib/layouts/theorems.inc:80
7333 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
7335 msgid "Conjecture \\thetheorem."
7336 msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
7338 #: lib/layouts/amsmaths.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:122
7340 msgstr "Conjectura*"
7342 #: lib/layouts/amsmaths.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
7344 msgid "Criterion \\thetheorem."
7345 msgstr "Criteri \\arabic{theorem}"
7347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
7352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7354 msgid "Algorithm \\thetheorem."
7355 msgstr "Algorisme \\arabic{theorem}"
7357 #: lib/layouts/amsmaths.inc:214
7362 #: lib/layouts/amsmaths.inc:229 lib/layouts/theorems.inc:89
7363 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:158
7364 msgid "Fact \\thetheorem."
7367 #: lib/layouts/amsmaths.inc:237 lib/layouts/theorems-ams.inc:166
7371 #: lib/layouts/amsmaths.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7372 msgid "Axiom \\thetheorem."
7375 #: lib/layouts/amsmaths.inc:260
7380 #: lib/layouts/amsmaths.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:98
7381 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:191
7383 msgid "Definition \\thetheorem."
7384 msgstr "Definició \\arabic{theorem}"
7386 #: lib/layouts/amsmaths.inc:305 lib/layouts/theorems.inc:115
7387 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:221
7389 msgid "Example \\thetheorem."
7390 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
7392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:313 lib/layouts/theorems-ams.inc:229
7396 #: lib/layouts/amsmaths.inc:327 lib/layouts/theorems-ams.inc:243
7398 msgid "Condition \\thetheorem."
7399 msgstr "Condició @Secció@.\\arabic{theorem}."
7401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:335 lib/layouts/theorems-ams.inc:251
7405 #: lib/layouts/amsmaths.inc:349 lib/layouts/theorems-ams.inc:265
7407 msgid "Problem \\thetheorem."
7408 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
7410 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
7414 #: lib/layouts/amsmaths.inc:371 lib/layouts/theorems.inc:125
7415 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
7417 msgid "Exercise \\thetheorem."
7418 msgstr "Exercici @Secció@.\\arabic{theorem}."
7420 #: lib/layouts/amsmaths.inc:379 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
7424 #: lib/layouts/amsmaths.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:135
7425 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
7427 msgid "Remark \\thetheorem."
7428 msgstr "Comentari \\arabic{theorem}"
7430 #: lib/layouts/amsmaths.inc:410 lib/layouts/theorems-ams.inc:326
7434 #: lib/layouts/amsmaths.inc:425 lib/layouts/theorems.inc:153
7435 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:341
7436 msgid "Claim \\thetheorem."
7439 #: lib/layouts/amsmaths.inc:433 lib/layouts/theorems-ams.inc:349
7443 #: lib/layouts/amsmaths.inc:447 lib/layouts/theorems-ams.inc:363
7445 msgid "Note \\thetheorem."
7446 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
7448 #: lib/layouts/amsmaths.inc:455 lib/layouts/theorems-ams.inc:371
7452 #: lib/layouts/amsmaths.inc:469 lib/layouts/theorems-ams.inc:385
7454 msgid "Notation \\thetheorem."
7455 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{theorem}."
7457 #: lib/layouts/amsmaths.inc:477 lib/layouts/theorems-ams.inc:393
7461 #: lib/layouts/amsmaths.inc:491 lib/layouts/theorems-ams.inc:407
7463 msgid "Summary \\thetheorem."
7464 msgstr "Sumari @Secció@.\\arabic{theorem}."
7466 #: lib/layouts/amsmaths.inc:499
7471 #: lib/layouts/amsmaths.inc:513 lib/layouts/theorems-ams.inc:418
7473 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
7474 msgstr "Agraiments."
7476 #: lib/layouts/amsmaths.inc:521 lib/layouts/theorems-ams.inc:426
7477 msgid "Acknowledgement*"
7480 #: lib/layouts/amsmaths.inc:535 lib/layouts/theorems.inc:172
7481 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:451
7483 msgid "Conclusion \\thetheorem."
7484 msgstr "Conclusió @Secció@.\\arabic{theorem}."
7486 #: lib/layouts/amsmaths.inc:543 lib/layouts/theorems-ams.inc:459
7490 #: lib/layouts/amsmaths.inc:558
7492 msgid "Assumption \\thetheorem."
7493 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{theorem}."
7495 #: lib/layouts/amsmaths.inc:566
7499 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
7504 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
7509 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
7514 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
7518 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
7522 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
7526 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
7530 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:22
7534 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:72
7535 msgid "Subparagraph*"
7536 msgstr "Subparàgraf*"
7538 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7542 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7543 msgid "RevisionHistory"
7546 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
7547 msgid "Revision History"
7550 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
7554 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
7555 msgid "RevisionRemark"
7558 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
7562 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7566 #: lib/layouts/numreport.inc:13
7567 msgid "\\arabic{chapter}"
7568 msgstr "\\arabic{chapter}"
7570 #: lib/layouts/numreport.inc:14
7571 msgid "\\Alph{chapter}"
7572 msgstr "\\Alph{chapter}"
7574 #: lib/layouts/numreport.inc:48
7576 msgid "\\arabic{footnote}"
7577 msgstr "Nota \\arabic{note}."
7579 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7580 msgid "\\Roman{section}."
7581 msgstr "\\Roman{section}."
7583 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7584 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7585 msgstr "Apèndix \\Alph{section}:"
7587 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7588 msgid "\\Alph{subsection}."
7589 msgstr "\\Alph{subsection}."
7591 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7592 msgid "\\arabic{subsection}."
7593 msgstr "\\arabic{subsection}."
7595 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7596 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7597 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7599 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7600 msgid "\\alph{subsubsection}."
7601 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7603 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7604 msgid "\\alph{paragraph}."
7605 msgstr "\\alph{paragraph}."
7607 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7611 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7615 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7619 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7623 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7627 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7631 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7635 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7639 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7643 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7644 msgid "Uppertitleback"
7647 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7648 msgid "Lowertitleback"
7651 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7655 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7656 msgid "Captionabove"
7659 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
7660 msgid "Captionbelow"
7663 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
7667 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
7669 msgid "\\Roman{part}"
7670 msgstr "\\Roman{section}."
7672 #: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:63
7676 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19
7680 #: lib/layouts/stdinsets.inc:30 src/Color.cpp:174
7684 #: lib/layouts/stdinsets.inc:43 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:290
7688 #: lib/layouts/stdinsets.inc:55
7693 #: lib/layouts/stdinsets.inc:67
7698 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
7703 #: lib/layouts/stdinsets.inc:91 src/insets/InsetERT.cpp:282
7704 #: src/insets/InsetERT.cpp:284
7708 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116
7712 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7714 msgid "--Separator--"
7717 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:72
7719 msgid "--- Separate Environment ---"
7720 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
7722 #: lib/layouts/stdsections.inc:13
7723 msgid "Part \\thepart"
7726 #: lib/layouts/stdsections.inc:37
7728 msgid "Chapter \\thechapter"
7729 msgstr "Capítol \\arabic{chapter}"
7731 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
7733 msgid "Appendix \\thechapter"
7734 msgstr "Apèndix \\Alph{chapter}"
7736 #: lib/layouts/svjour.inc:98
7740 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7741 msgid "Headnote (optional):"
7744 #: lib/layouts/svjour.inc:237
7745 msgid "Corr Author:"
7748 #: lib/layouts/svjour.inc:241
7752 #: lib/layouts/svjour.inc:245
7756 #: lib/layouts/theorems.inc:36
7757 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
7758 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
7760 #: lib/layouts/theorems.inc:162 lib/layouts/theorems-ams.inc:440
7761 msgid "Case \\thetheorem."
7764 #: lib/layouts/endnotes.module:13
7769 #: lib/layouts/hanging.module:11
7774 #: lib/layouts/logicalmkup.module:9
7779 #: lib/layouts/logicalmkup.module:23
7784 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
7789 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
7803 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7807 msgid "Arabic (Arabi)"
7819 msgid "Austrian (new spelling)"
7836 msgid "Portuguese (Brazil)"
7856 msgid "French Canadian"
7864 msgid "Chinese (simplified)"
7868 msgid "Chinese (traditional)"
7921 msgid "German (new spelling)"
7924 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:439
7946 msgid "Japanese (non-CJK)"
8007 msgid "Serbo-Croatian"
8041 msgstr "Nom de fitxer"
8047 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
8051 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
8055 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
8059 #: lib/ui/classic.ui:35
8063 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
8065 msgstr "Visualitza|V"
8067 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
8071 #: lib/ui/classic.ui:38
8073 msgstr "Documents|D"
8075 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
8079 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
8083 #: lib/ui/classic.ui:48
8084 msgid "New from Template...|T"
8085 msgstr "Nou des de plantilla...|T"
8087 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
8091 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
8095 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
8099 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
8100 msgid "Save As...|A"
8101 msgstr "Anomena i desa...|A"
8103 #: lib/ui/classic.ui:54
8105 msgstr "Inverteix|R"
8107 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
8108 msgid "Version Control|V"
8109 msgstr "Control de Versions|V"
8111 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
8115 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
8119 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
8121 msgstr "Imprimeix...|P"
8123 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
8127 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
8131 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
8132 msgid "Register...|R"
8133 msgstr "Registra...|R"
8135 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
8136 msgid "Check In Changes...|I"
8137 msgstr "Verifica els canvis...|I"
8139 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
8140 msgid "Check Out for Edit|O"
8141 msgstr "Verifica per editar|O"
8143 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
8144 msgid "Revert to Last Version|L"
8147 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
8148 msgid "Undo Last Check In|U"
8149 msgstr "Desfès la última verificació|U"
8151 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
8152 msgid "Show History|H"
8153 msgstr "Mostra l'historial|H"
8155 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
8157 msgstr "Personalitzat...|C"
8159 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
8163 #: lib/ui/classic.ui:91
8167 #: lib/ui/classic.ui:93
8171 #: lib/ui/classic.ui:94
8175 #: lib/ui/classic.ui:95
8179 #: lib/ui/classic.ui:96
8180 msgid "Paste External Selection|x"
8181 msgstr "Engaxa la selecció externa|x"
8183 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
8184 msgid "Find & Replace...|F"
8185 msgstr "Cerca i substitueix...|F"
8187 #: lib/ui/classic.ui:100
8192 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
8194 msgstr "Matemàtiques|M"
8196 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:470
8197 msgid "Spellchecker...|S"
8198 msgstr "Corrector ortogràfic...|S"
8200 #: lib/ui/classic.ui:105
8201 msgid "Thesaurus..."
8202 msgstr "Tesaurus..."
8204 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:472
8205 msgid "Count Words|W"
8206 msgstr "Compta paraules|W"
8208 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:473
8210 msgstr "Verifica el codi TeX|h"
8212 #: lib/ui/classic.ui:108
8213 msgid "Change Tracking|g"
8216 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:480
8217 msgid "Preferences...|P"
8218 msgstr "Preferències...|P"
8220 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:479
8221 msgid "Reconfigure|R"
8222 msgstr "Reconfigura|R"
8224 #: lib/ui/classic.ui:115
8225 msgid "Selection as Lines|L"
8226 msgstr "Selecció com a línies|L"
8228 #: lib/ui/classic.ui:116
8229 msgid "Selection as Paragraphs|P"
8230 msgstr "Selecció com a paràgrafs|P"
8232 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:156
8233 msgid "Multicolumn|M"
8234 msgstr "Multicolumna|M"
8236 #: lib/ui/classic.ui:122
8240 #: lib/ui/classic.ui:123
8241 msgid "Line Bottom|B"
8244 #: lib/ui/classic.ui:124
8248 #: lib/ui/classic.ui:125
8249 msgid "Line Right|R"
8252 #: lib/ui/classic.ui:127
8254 msgstr "Aliniació|i"
8256 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:174
8258 msgstr "Afegeix fila|A"
8260 #: lib/ui/classic.ui:130
8261 msgid "Delete Row|w"
8262 msgstr "Suprimeix fila|w"
8264 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
8268 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
8272 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:179
8273 msgid "Add Column|u"
8274 msgstr "Afegeix columna|u"
8276 #: lib/ui/classic.ui:135
8277 msgid "Delete Column|D"
8278 msgstr "Suprimeix columna|D"
8280 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
8282 msgstr "Copia columa"
8284 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
8285 msgid "Swap Columns"
8288 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:166
8292 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:167
8296 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:168
8300 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:170
8304 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:171
8308 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:172
8312 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:186
8313 msgid "Toggle Numbering|N"
8314 msgstr "(Des)Activar la numeració|N"
8316 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:187
8317 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
8318 msgstr "(Des)Activar la numeració de la línia|u"
8320 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:188
8321 msgid "Change Limits Type|L"
8322 msgstr "Canvia el tipus de límits|L"
8324 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:190
8325 msgid "Change Formula Type|F"
8326 msgstr "Canvia el tipus de fórmula|F"
8328 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:194
8329 msgid "Use Computer Algebra System|S"
8330 msgstr "Usa sistema de càlcul algèbric|S"
8332 #: lib/ui/classic.ui:168
8334 msgstr "Aliniació|A"
8336 #: lib/ui/classic.ui:170
8338 msgstr "Afegeix fila|R"
8340 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:175
8341 msgid "Delete Row|D"
8342 msgstr "Suprimeix fila|D"
8344 #: lib/ui/classic.ui:175
8345 msgid "Add Column|C"
8346 msgstr "Afegeix columna|C"
8348 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:180
8349 msgid "Delete Column|e"
8350 msgstr "Suprimeix columna|e"
8352 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:210
8354 msgstr "Predeterminat|t"
8356 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:211
8360 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:212
8364 #: lib/ui/classic.ui:188
8368 #: lib/ui/classic.ui:189
8372 #: lib/ui/classic.ui:190
8374 msgstr "Mathematica"
8376 #: lib/ui/classic.ui:192
8377 msgid "Maple, simplify"
8378 msgstr "Maple, simplify"
8380 #: lib/ui/classic.ui:193
8381 msgid "Maple, factor"
8382 msgstr "Maple, factor"
8384 #: lib/ui/classic.ui:194
8385 msgid "Maple, evalm"
8386 msgstr "Maple, evalm"
8388 #: lib/ui/classic.ui:195
8389 msgid "Maple, evalf"
8390 msgstr "Maple, evalf"
8392 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:252
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
8394 msgid "Inline Formula|I"
8397 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:253
8398 msgid "Displayed Formula|D"
8401 #: lib/ui/classic.ui:201
8402 msgid "Eqnarray Environment|q"
8405 #: lib/ui/classic.ui:202
8406 msgid "Align Environment|A"
8409 #: lib/ui/classic.ui:203
8410 msgid "AlignAt Environment"
8413 #: lib/ui/classic.ui:204
8414 msgid "Flalign Environment|F"
8417 #: lib/ui/classic.ui:207
8418 msgid "Gather Environment"
8421 #: lib/ui/classic.ui:208
8422 msgid "Multline Environment"
8425 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:293
8427 msgstr "Matemàtiques|h"
8429 #: lib/ui/classic.ui:216
8430 msgid "Special Character|S"
8431 msgstr "Caràcter especial|S"
8433 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:304
8434 msgid "Citation...|C"
8437 #: lib/ui/classic.ui:218
8438 msgid "Cross-reference...|r"
8439 msgstr "Referència creuada...|r"
8441 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:306
8443 msgstr "Etiqueta...|L"
8445 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:314
8447 msgstr "Nota a peu de pàgina|F"
8449 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:315
8450 msgid "Marginal Note|M"
8451 msgstr "Nota al marge|M"
8453 #: lib/ui/classic.ui:222
8457 #: lib/ui/classic.ui:223
8458 msgid "Index Entry|I"
8461 #: lib/ui/classic.ui:224
8462 msgid "Nomenclature Entry"
8465 #: lib/ui/classic.ui:225
8469 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:298
8473 #: lib/ui/classic.ui:227
8474 msgid "Lists & TOC|O"
8475 msgstr "Llistes i Taula de continguts|O"
8477 #: lib/ui/classic.ui:229
8481 #: lib/ui/classic.ui:230
8483 msgstr "Minipàgina|p"
8485 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:312
8486 msgid "Graphics...|G"
8487 msgstr "Gràfics...|G"
8489 #: lib/ui/classic.ui:232
8490 msgid "Tabular Material...|b"
8493 #: lib/ui/classic.ui:233
8497 #: lib/ui/classic.ui:235
8498 msgid "Include File...|d"
8499 msgstr "Inclou el fitxer...|d"
8501 #: lib/ui/classic.ui:236
8502 msgid "Insert File|e"
8503 msgstr "Insereix fitxer|e"
8505 #: lib/ui/classic.ui:237
8506 msgid "External Material...|x"
8507 msgstr "Material extern...|x"
8509 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:332
8510 msgid "Superscript|S"
8511 msgstr "Superíndex|S"
8513 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:333
8517 #: lib/ui/classic.ui:243
8518 msgid "Horizontal Fill|H"
8521 #: lib/ui/classic.ui:244
8522 msgid "Hyphenation Point|P"
8523 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|P"
8525 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:343
8526 msgid "Ligature Break|k"
8527 msgstr "Trencament de lligadura|k"
8529 #: lib/ui/classic.ui:246
8530 msgid "Protected Space|r"
8531 msgstr "Espai protegit|r"
8533 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:336
8534 msgid "Inter-word Space|w"
8537 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:337
8538 msgid "Thin Space|T"
8541 #: lib/ui/classic.ui:249
8542 msgid "Vertical Space..."
8543 msgstr "Espai vertical..."
8545 #: lib/ui/classic.ui:250
8546 msgid "Line Break|L"
8547 msgstr "Salt de línia|L"
8549 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:323
8551 msgstr "El·lipsis|i"
8553 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:324
8555 msgid "End of Sentence|E"
8556 msgstr "Final de frase|E"
8558 #: lib/ui/classic.ui:253
8560 msgid "Single Quote|Q"
8561 msgstr "Cometes simples|Q"
8563 #: lib/ui/classic.ui:254
8565 msgid "Ordinary Quote|O"
8566 msgstr "Cometes normals|O"
8568 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:327
8569 msgid "Menu Separator|M"
8570 msgstr "Separació de menús|M"
8572 #: lib/ui/classic.ui:256
8573 msgid "Horizontal Line"
8574 msgstr "Línia horitzontal"
8576 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8578 msgstr "Salt de pàgina"
8580 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:353
8581 msgid "Display Formula|D"
8584 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
8586 msgid "Eqnarray Environment|E"
8587 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
8589 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:356
8590 msgid "AMS align Environment|a"
8593 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
8594 msgid "AMS alignat Environment|t"
8597 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:358
8598 msgid "AMS flalign Environment|f"
8601 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdmenus.inc:359
8602 msgid "AMS gather Environment|g"
8605 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
8606 msgid "AMS multline Environment|m"
8609 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:362
8610 msgid "Array Environment|y"
8613 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:363
8614 msgid "Cases Environment|C"
8617 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:367
8618 msgid "Split Environment|S"
8621 #: lib/ui/classic.ui:276
8622 msgid "Font Change|o"
8623 msgstr "Canvia el tipus de lletra|o"
8625 #: lib/ui/classic.ui:280
8626 msgid "Math Normal Font"
8627 msgstr "Lletra matemàtica normal"
8629 #: lib/ui/classic.ui:282
8630 msgid "Math Calligraphic Family"
8631 msgstr "Família Calligraphic matemàtica"
8633 #: lib/ui/classic.ui:283
8634 msgid "Math Fraktur Family"
8635 msgstr "Família Fraktur matemàtica"
8637 #: lib/ui/classic.ui:284
8638 msgid "Math Roman Family"
8639 msgstr "Família Roman matemàtica"
8641 #: lib/ui/classic.ui:285
8642 msgid "Math Sans Serif Family"
8643 msgstr "Família Sans Serif matemàtica"
8645 #: lib/ui/classic.ui:287
8647 msgid "Math Bold Series"
8648 msgstr "Sèries negreta matemàtica"
8650 #: lib/ui/classic.ui:289
8651 msgid "Text Normal Font"
8652 msgstr "Tipus de lletra normal de text"
8654 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:227
8655 msgid "Text Roman Family"
8656 msgstr "Família Roman de text"
8658 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:228
8659 msgid "Text Sans Serif Family"
8660 msgstr "Família Sans Serif de text"
8662 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:229
8663 msgid "Text Typewriter Family"
8664 msgstr "Família Typewriter de text"
8666 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:231
8668 msgid "Text Bold Series"
8669 msgstr "Sèries negreta de text"
8671 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:232
8672 msgid "Text Medium Series"
8673 msgstr "Sèries Medium de text"
8675 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:234
8676 msgid "Text Italic Shape"
8679 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:235
8680 msgid "Text Small Caps Shape"
8683 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:236
8684 msgid "Text Slanted Shape"
8687 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:237
8688 msgid "Text Upright Shape"
8691 #: lib/ui/classic.ui:306
8692 msgid "Floatflt Figure"
8695 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:383
8696 msgid "Table of Contents|C"
8697 msgstr "Taula de continguts|C"
8699 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:385
8700 msgid "Index List|I"
8703 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:386
8704 msgid "Nomenclature|N"
8705 msgstr "Nomenclatura|N"
8707 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:387
8708 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8709 msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
8711 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:391
8712 msgid "LyX Document...|X"
8713 msgstr "Document LyX...|X"
8715 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:392
8716 msgid "Plain Text...|T"
8717 msgstr "Text pla...|T"
8719 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:393
8721 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8722 msgstr "Text pla, Join Lines...|J"
8724 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:432
8725 msgid "Track Changes|T"
8728 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:433
8729 msgid "Merge Changes...|M"
8732 #: lib/ui/classic.ui:326
8733 msgid "Accept All Changes|A"
8734 msgstr "Accepta tots els canvis|A"
8736 #: lib/ui/classic.ui:327
8737 msgid "Reject All Changes|R"
8738 msgstr "Rebutja tots els canvis|R"
8740 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:438
8742 msgid "Show Changes in Output|S"
8743 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada|S"
8745 #: lib/ui/classic.ui:335
8746 msgid "Character...|C"
8747 msgstr "Caràcter...|C"
8749 #: lib/ui/classic.ui:336
8750 msgid "Paragraph...|P"
8751 msgstr "Paràgraf...|P"
8753 #: lib/ui/classic.ui:337
8754 msgid "Document...|D"
8755 msgstr "Document...|D"
8757 #: lib/ui/classic.ui:338
8758 msgid "Tabular...|T"
8761 #: lib/ui/classic.ui:340
8763 msgid "Emphasize Style|E"
8766 #: lib/ui/classic.ui:341
8767 msgid "Noun Style|N"
8770 #: lib/ui/classic.ui:342
8771 msgid "Bold Style|B"
8772 msgstr "Estil negreta|B"
8774 #: lib/ui/classic.ui:345
8775 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8778 #: lib/ui/classic.ui:346
8780 msgid "Increase Environment Depth|i"
8781 msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
8783 #: lib/ui/classic.ui:347
8784 msgid "Start Appendix Here|S"
8785 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|S"
8787 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:421
8788 msgid "Build Program|B"
8791 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:271
8793 msgstr "Actualitza|U"
8795 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:422
8797 msgstr "Informe del LaTeX|L"
8799 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:423
8803 #: lib/ui/classic.ui:361
8804 msgid "TeX Information|X"
8805 msgstr "Informació del TeX|X"
8807 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:446
8809 msgstr "Nota següent|N"
8811 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:449
8812 msgid "Go to Label|L"
8813 msgstr "Vés a l'etiqueta|L"
8815 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:445
8817 msgstr "Punts d'interès|B"
8819 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:455
8820 msgid "Save Bookmark 1|S"
8823 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:456
8824 msgid "Save Bookmark 2"
8827 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:457
8828 msgid "Save Bookmark 3"
8831 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:458
8832 msgid "Save Bookmark 4"
8835 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:459
8836 msgid "Save Bookmark 5"
8839 #: lib/ui/classic.ui:386
8840 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8843 #: lib/ui/classic.ui:387
8844 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8847 #: lib/ui/classic.ui:388
8848 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8851 #: lib/ui/classic.ui:389
8852 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8855 #: lib/ui/classic.ui:390
8856 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8859 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:487
8860 msgid "Introduction|I"
8861 msgstr "Introducció|I"
8863 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:488
8867 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:489
8868 msgid "User's Guide|U"
8869 msgstr "Guia de l'usuari|U"
8871 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:490
8872 msgid "Extended Features|E"
8873 msgstr "Funcionalitats exteses|E"
8875 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:491
8876 msgid "Embedded Objects|m"
8879 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:492
8880 msgid "Customization|C"
8881 msgstr "Personalització|C"
8883 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:494
8887 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:495
8888 msgid "Table of Contents|a"
8889 msgstr "Taul de continguts|a"
8891 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:496
8892 msgid "LaTeX Configuration|L"
8893 msgstr "Configuració del LaTeX|L"
8895 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:498
8897 msgstr "Quan al LyX|X"
8899 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:102
8901 msgstr "Quan al LyX"
8903 #: lib/ui/classic.ui:425
8904 msgid "Preferences..."
8905 msgstr "Preferències..."
8907 #: lib/ui/classic.ui:426
8909 msgstr "Surt del LyX"
8911 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8915 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8920 msgid "New from Template...|m"
8921 msgstr "Nou de plantilla...|m"
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8924 msgid "Open Recent|t"
8925 msgstr "Obre recent|t"
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
8930 msgstr "Anomena i desa...|A"
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
8934 msgid "Revert to Saved|R"
8935 msgstr "Revertir a document salvat"
8937 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8938 msgid "New Window|W"
8939 msgstr "Finestra nova|W"
8941 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
8942 msgid "Close Window|d"
8943 msgstr "Tanca finesltra|d"
8945 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
8949 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:770
8950 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:471
8954 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:775
8955 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:479
8959 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:752
8960 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1258 src/mathed/InsetMathNest.cpp:451
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8965 msgid "Paste Recent|e"
8966 msgstr "Enganxa recent|e"
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
8969 msgid "Paste Special"
8970 msgstr "Enganxa especial"
8972 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
8974 msgstr "Selecciona-ho tot"
8976 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8977 msgid "Move Paragraph Up|o"
8978 msgstr "Mou el paràgraf amunt|o"
8980 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8981 msgid "Move Paragraph Down|v"
8982 msgstr "Mou el paràgraf avall|v"
8984 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8985 msgid "Text Style|S"
8986 msgstr "Estil de text|S"
8988 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8989 msgid "Paragraph Settings...|P"
8990 msgstr "Paràmetres del paràgraf...|P"
8992 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
8996 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
8997 msgid "Rows & Columns|C"
8998 msgstr "Files i columens|C"
9000 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
9002 msgid "Increase List Depth|I"
9003 msgstr "Incrementa la profunditat de l'entorn"
9005 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
9007 msgid "Decrease List Depth|D"
9008 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
9010 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
9011 msgid "Dissolve Inset|l"
9014 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
9015 msgid "TeX Code Settings...|C"
9018 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
9019 msgid "Float Settings...|a"
9022 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
9023 msgid "Text Wrap Settings...|W"
9026 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
9027 msgid "Note Settings...|N"
9030 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
9031 msgid "Branch Settings...|B"
9034 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
9035 msgid "Box Settings...|x"
9038 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
9039 msgid "Table Settings...|a"
9042 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
9043 msgid "Plain Text|T"
9046 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
9047 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
9050 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
9054 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
9055 msgid "Selection, Join Lines|i"
9058 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
9059 msgid "Dissolve CharStyle"
9062 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
9063 msgid "Customized...|C"
9064 msgstr "Personalitzat...|C"
9066 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
9068 msgid "Capitalize|a"
9069 msgstr "Converteix a majúscules|a"
9071 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
9075 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
9079 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
9083 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
9084 msgid "Bottom Line|B"
9087 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
9091 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
9092 msgid "Right Line|R"
9095 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
9097 msgstr "Copia fila|o"
9099 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
9103 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
9104 msgid "Copy Column|p"
9105 msgstr "Copia columna|p"
9107 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
9108 msgid "Swap Columns|w"
9111 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
9112 msgid "Text Style|T"
9113 msgstr "Estil de text|T"
9115 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
9116 msgid "Split Cell|C"
9117 msgstr "Divideix cel·la|C"
9119 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
9120 msgid "Add Line Above|A"
9123 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
9124 msgid "Add Line Below|B"
9127 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
9128 msgid "Delete Line Above|D"
9131 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
9132 msgid "Delete Line Below|e"
9135 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
9136 msgid "Add Line to Left"
9139 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
9140 msgid "Add Line to Right"
9143 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
9144 msgid "Delete Line to Left"
9147 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
9148 msgid "Delete Line to Right"
9151 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
9152 msgid "Math Normal Font|N"
9155 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
9156 msgid "Math Calligraphic Family|C"
9159 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
9160 msgid "Math Fraktur Family|F"
9163 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
9164 msgid "Math Roman Family|R"
9167 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
9168 msgid "Math Sans Serif Family|S"
9171 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
9172 msgid "Math Bold Series|B"
9175 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
9176 msgid "Text Normal Font|T"
9179 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
9183 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
9187 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
9188 msgid "Mathematica|a"
9189 msgstr "Mathematica|a"
9191 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
9192 msgid "Maple, simplify|s"
9193 msgstr "Maple, simplify|s"
9195 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
9196 msgid "Maple, factor|f"
9197 msgstr "Maple, factor|f"
9199 #: lib/ui/stdmenus.inc:247
9200 msgid "Maple, evalm|e"
9201 msgstr "Maple, evalm|e"
9203 #: lib/ui/stdmenus.inc:248
9204 msgid "Maple, evalf|v"
9205 msgstr "Maple, evalf|v"
9207 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
9208 msgid "Open All Insets|O"
9211 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
9212 msgid "Close All Insets|C"
9215 #: lib/ui/stdmenus.inc:270
9216 msgid "View Source|S"
9219 #: lib/ui/stdmenus.inc:274
9221 msgstr "Barra d'eines|b"
9223 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
9224 msgid "Special Character|p"
9225 msgstr "Caràcter espcecial|p"
9227 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
9228 msgid "Formatting|o"
9231 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
9232 msgid "List / TOC|i"
9235 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
9239 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
9243 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
9245 msgid "Custom insets"
9246 msgstr "No hi ha més notes"
9248 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
9252 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
9256 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
9257 msgid "Cross-Reference...|R"
9258 msgstr "Referència creuada...|R"
9260 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
9264 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
9265 msgid "Index Entry|d"
9268 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
9269 msgid "Nomenclature Entry...|y"
9270 msgstr "Entrada de nomenclatura...|y"
9272 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
9276 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
9280 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
9281 msgid "Short Title|S"
9282 msgstr "Títol curt|S"
9284 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
9286 msgstr "Codi de TeX|X"
9288 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
9290 msgid "Program Listing[[Menu]]"
9291 msgstr "Incialització del programa"
9293 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
9294 msgid "Ordinary Quote|Q"
9297 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
9298 msgid "Single Quote|S"
9301 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
9302 msgid "Phonetic Symbols|y"
9305 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
9306 msgid "Protected Space|P"
9307 msgstr "Espai protegit|P"
9309 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
9310 msgid "Horizontal Fill|F"
9313 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
9314 msgid "Horizontal Line|L"
9317 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
9318 msgid "Vertical Space...|V"
9319 msgstr "Espai vertical...|V"
9321 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
9322 msgid "Hyphenation Point|H"
9323 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|H"
9325 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
9326 msgid "Line Break|B"
9327 msgstr "Salt de línia|B"
9329 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
9330 msgid "Page Break|a"
9331 msgstr "Salt de Pàgina|a"
9333 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
9334 msgid "Clear Page|C"
9337 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
9338 msgid "Clear Double Page|D"
9341 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
9342 msgid "Numbered Formula|N"
9343 msgstr "Fórmula numerada|N"
9345 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
9346 msgid "Aligned Environment|l"
9349 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
9350 msgid "AlignedAt Environment|v"
9353 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
9354 msgid "Gathered Environment|h"
9357 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
9358 msgid "Delimiters|r"
9359 msgstr "Delimitadors|r"
9361 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
9365 #: lib/ui/stdmenus.inc:372 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
9367 msgid "Toggle Math Panels"
9368 msgstr "Panell Matemàtic"
9370 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
9371 msgid "Figure Wrap Float|F"
9374 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
9375 msgid "Table Wrap Float|T"
9378 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
9379 msgid "External Material...|M"
9380 msgstr "Material extern...|M"
9382 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
9384 msgid "Child Document...|d"
9385 msgstr "Document fill...|d"
9387 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
9391 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
9393 msgstr "Comentari|C"
9395 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
9400 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
9401 msgid "Greyed Out|G"
9404 #: lib/ui/stdmenus.inc:404
9409 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
9410 msgid "Change Tracking|C"
9413 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
9414 msgid "Start Appendix Here|A"
9415 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|A"
9417 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
9418 msgid "Save in Bundled Format|F"
9421 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
9423 msgid "Compressed|m"
9424 msgstr "Comprimit|o"
9426 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
9427 msgid "Settings...|S"
9430 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
9431 msgid "Accept Change|A"
9432 msgstr "Accepta el canvi|A"
9434 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
9435 msgid "Reject Change|R"
9436 msgstr "Rebutja el canvi|R"
9438 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
9439 msgid "Accept All Changes|c"
9440 msgstr "Accepta tots els canvis|c"
9442 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
9443 msgid "Reject All Changes|e"
9444 msgstr "Rebutja tots els vanvis|e"
9446 #: lib/ui/stdmenus.inc:447
9447 msgid "Next Change|C"
9448 msgstr "Canvi següent|C"
9450 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
9451 msgid "Next Cross-Reference|R"
9452 msgstr "Referència creuada següent|R"
9454 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
9455 msgid "Clear Bookmarks|C"
9458 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
9459 msgid "Thesaurus...|T"
9460 msgstr "Tesaurus...|T"
9462 #: lib/ui/stdmenus.inc:474
9463 msgid "TeX Information|I"
9464 msgstr "Informació del TeX|I"
9466 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
9471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
9472 msgid "New document"
9473 msgstr "Document nou"
9475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
9476 msgid "Open document"
9477 msgstr "Obre el document"
9479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
9480 msgid "Save document"
9481 msgstr "Desa el document"
9483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
9484 msgid "Print document"
9485 msgstr "Imprimeix el document"
9487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
9488 msgid "Check spelling"
9491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
9495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
9499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9500 msgid "Find and replace"
9501 msgstr "Cerca i substitueix"
9503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9505 msgid "Toggle emphasis"
9506 msgstr "Cursiva Sí/No"
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9511 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
9513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9519 msgstr "Insereix matemàtiques"
9521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9522 msgid "Insert graphics"
9523 msgstr "Insereix gràfics"
9525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9527 msgid "Insert table"
9528 msgstr "Insereix taula"
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9532 msgid "Toggle Outline"
9533 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
9535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9537 msgid "Toggle Math Toolbar"
9538 msgstr "&Canvia-ho tot"
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9542 msgid "Toggle Table Toolbar"
9543 msgstr "&Canvia-ho tot"
9545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9550 msgid "Numbered list"
9551 msgstr "Llista numerada"
9553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9554 msgid "Itemized list"
9555 msgstr "Llista d'ítems"
9557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9559 msgid "Increase depth"
9560 msgstr "<- Augmentar ->"
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9564 msgid "Decrease depth"
9565 msgstr "-> Disminuir <-"
9567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9568 msgid "Insert figure float"
9571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9572 msgid "Insert table float"
9575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9576 msgid "Insert label"
9577 msgstr "Insereix etiqueta"
9579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9580 msgid "Insert cross-reference"
9581 msgstr "Insereix referència creuada"
9583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9584 msgid "Insert citation"
9585 msgstr "Insereix cita"
9587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9588 msgid "Insert index entry"
9589 msgstr "Insereix element d'índex"
9591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9592 msgid "Insert nomenclature entry"
9593 msgstr "Insereix entrada de nomenclatura"
9595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9596 msgid "Insert footnote"
9597 msgstr "Insereix nota a peu de pàgina"
9599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9600 msgid "Insert margin note"
9601 msgstr "Insereix nota al marge"
9603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9605 msgstr "Insereix nota"
9607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9609 msgid "Insert Hyperlink"
9610 msgstr "Hiperenllaç &generat"
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9613 msgid "Insert TeX code"
9614 msgstr "Insereix codi de TeX"
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9617 msgid "Include file"
9618 msgstr "Inclou fitxer"
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9622 msgstr "Estil de TeX"
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9625 msgid "Paragraph settings"
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9630 msgstr "Afegeix fila"
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9634 msgstr "Afegeix columna"
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9638 msgstr "Suprimeix fila"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9641 msgid "Delete column"
9642 msgstr "Suprimeix columna"
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9646 msgid "Set top line"
9647 msgstr "Seleccionar la línia següent"
9649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9650 msgid "Set bottom line"
9653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9654 msgid "Set left line"
9657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9658 msgid "Set right line"
9661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9662 msgid "Set all lines"
9665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9666 msgid "Unset all lines"
9669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9671 msgstr "Aliniació a l'esquerra"
9673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9674 msgid "Align center"
9675 msgstr "Aliniació centrada"
9677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9679 msgstr "Aliniació a la dreta"
9681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9683 msgstr "Aliniació superior"
9685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9686 msgid "Align middle"
9687 msgstr "Aliniació al mig"
9689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9690 msgid "Align bottom"
9691 msgstr "Aliniació inferior"
9693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9695 msgstr "Gira la cel·la"
9697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9698 msgid "Rotate table"
9699 msgstr "Gira la taula"
9701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9702 msgid "Set multi-column"
9705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9707 msgstr "Matemàtiques"
9709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9710 msgid "Set display mode"
9713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9722 msgid "Insert square root"
9723 msgstr "Insereix arrel quadrada"
9725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9727 msgstr "Insereix arrel"
9729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9730 msgid "Insert standard fraction"
9731 msgstr "Insereix fracció estàndard"
9733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9735 msgstr "Insereix sumatori"
9737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9738 msgid "Insert integral"
9739 msgstr "Insereix integral"
9741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9742 msgid "Insert product"
9743 msgstr "Insereix productori"
9745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9747 msgstr "Insereix ( )"
9749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9751 msgstr "Insereix [ ]"
9753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9755 msgstr "Insereix { }"
9757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9758 msgid "Insert delimiters"
9759 msgstr "Insereix delimitadors"
9761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9762 msgid "Insert matrix"
9763 msgstr "Insereix matriu"
9765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9766 msgid "Insert cases environment"
9769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9770 msgid "Command Buffer"
9773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9775 msgid "Track changes"
9776 msgstr "Verifiqueu Modificacions"
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9779 msgid "Show changes in output"
9780 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada"
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9784 msgstr "Canvi següent"
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9787 msgid "Accept change"
9788 msgstr "Accepta el canvi"
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9791 msgid "Reject change"
9792 msgstr "Rebutja el canvi"
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9795 msgid "Merge changes"
9796 msgstr "Uneix els canvis"
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9799 msgid "Accept all changes"
9800 msgstr "Accepta tots els canvis"
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9803 msgid "Reject all changes"
9804 msgstr "Rebutja tots els canvis"
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9808 msgstr "Nota següent"
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9812 msgstr "Visualitza/Actualitza"
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9816 msgstr "Visualitza DVI"
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9820 msgstr "Actualitza DVI"
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9823 msgid "View PDF (pdflatex)"
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9827 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9828 msgstr "Actualitza el PDF (pdflatex)"
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9831 msgid "View PostScript"
9832 msgstr "Mostra el PostScript"
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9835 msgid "Update PostScript"
9836 msgstr "Actualitza PostScript"
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9841 msgstr "Panell Matemàtic"
9843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9844 msgid "Math Spacings"
9845 msgstr "Espaiat matemàtic"
9847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
9858 msgstr "Tipus de lletra"
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9998 msgstr "Espaiaments"
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
10001 msgid "Thin space\t\\,"
10002 msgstr "Espai petit\t\\,"
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
10005 msgid "Medium space\t\\:"
10006 msgstr "Espai mitjà\t\\:"
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
10009 msgid "Thick space\t\\;"
10010 msgstr "Espai ample\t\\;"
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
10013 msgid "Quadratin space\t\\quad"
10014 msgstr "Espai de quadratí\t\\quad"
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
10017 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
10018 msgstr "Espai de doble quadratí\t\\qquad"
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
10021 msgid "Negative space\t\\!"
10022 msgstr "Espai negatiu\t\\!"
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
10029 msgid "Square root\t\\sqrt"
10030 msgstr "Arrel quadrada\t\\sqrt"
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
10033 msgid "Other root\t\\root"
10034 msgstr "Altres arrels\t\\root"
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
10037 msgid "Display style\t\\displaystyle"
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
10041 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
10045 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
10049 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
10053 msgid "Standard\t\\frac"
10054 msgstr "Estàndard\t\\frac"
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
10057 msgid "No hor. line\t\\atop"
10058 msgstr "Sense línia horitzontal\t\\atop"
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
10061 msgid "Nice (3/4)\t\\nicefrac"
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
10065 msgid "Unit (km)\t\\unit"
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
10069 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
10073 msgid "Unitfrac (km/h)\t\\unitfrac"
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
10077 msgid "Unitfrac (20 km/h)\t\\unitfrac"
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
10081 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
10085 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
10089 msgid "Binomial\t\\choose"
10090 msgstr "Binomial\t\\choose"
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
10093 msgid "Roman\t\\mathrm"
10094 msgstr "Roman\t\\mathrm"
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
10097 msgid "Bold\t\\mathbf"
10098 msgstr "Negreta\t\\mathbf"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
10101 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
10105 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
10106 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
10109 msgid "Italic\t\\mathit"
10110 msgstr "Cursiva\t\\mathit"
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
10113 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
10114 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
10117 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
10118 msgstr "Pissarra i negreta\t\\mathbb"
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
10121 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
10122 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
10125 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
10126 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
10129 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
10153 msgid "Frame Decorations"
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
10213 msgid "overleftarrow"
10214 msgstr "overleftarrow"
10216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
10217 msgid "overrightarrow"
10218 msgstr "overrightarrow"
10220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
10221 msgid "overleftrightarrow"
10222 msgstr "overleftrightarrow"
10224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
10228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
10232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
10234 msgstr "underbrace"
10236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
10237 msgid "underleftarrow"
10238 msgstr "underleftarrow"
10240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
10241 msgid "underrightarrow"
10242 msgstr "underrightarrow"
10244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
10245 msgid "underleftrightarrow"
10246 msgstr "underleftrightarrow"
10248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
10252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
10256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
10260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
10262 msgstr "rightarrow"
10264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
10268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
10272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
10273 msgid "updownarrow"
10274 msgstr "updownarrow"
10276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
10277 msgid "leftrightarrow"
10278 msgstr "leftrightarrow"
10280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
10284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
10286 msgstr "Rightarrow"
10288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
10292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
10296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
10297 msgid "Updownarrow"
10298 msgstr "Updownarrow"
10300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
10301 msgid "Leftrightarrow"
10302 msgstr "Leftrightarrow"
10304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
10305 msgid "Longleftrightarrow"
10306 msgstr "Longleftrightarrow"
10308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
10309 msgid "Longleftarrow"
10310 msgstr "Longleftarrow"
10312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
10313 msgid "Longrightarrow"
10314 msgstr "Longrightarrow"
10316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
10317 msgid "longleftrightarrow"
10318 msgstr "longleftrightarrow"
10320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
10321 msgid "longleftarrow"
10322 msgstr "longleftarrow"
10324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
10325 msgid "longrightarrow"
10326 msgstr "longrightarrow"
10328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
10329 msgid "leftharpoondown"
10330 msgstr "leftharpoondown"
10332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
10333 msgid "rightharpoondown"
10334 msgstr "rightharpoondown"
10336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
10340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
10342 msgstr "longmapsto"
10344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
10348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
10352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
10353 msgid "leftharpoonup"
10354 msgstr "leftharpoonup"
10356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
10357 msgid "rightharpoonup"
10358 msgstr "rightharpoonup"
10360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
10361 msgid "hookleftarrow"
10362 msgstr "hookleftarrow"
10364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
10365 msgid "hookrightarrow"
10366 msgstr "hookrightarrow"
10368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
10372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
10376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10377 msgid "rightleftharpoons"
10378 msgstr "rightleftharpoons"
10380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
10384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
10388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
10392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
10396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
10400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
10404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
10408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
10409 msgid "bigtriangleup"
10410 msgstr "bigtriangleup"
10412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
10416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
10420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
10424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
10425 msgid "bigtriangledown"
10426 msgstr "bigtriangledown"
10428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
10432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
10436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
10440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
10441 msgid "triangleright"
10442 msgstr "triangleright"
10444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
10448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
10452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
10456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
10457 msgid "triangleleft"
10458 msgstr "triangleleft"
10460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
10464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
10468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
10472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
10476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
10480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
10484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
10488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
10492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
10496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
10500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
10504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10610 msgstr "sqsubseteq"
10612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10614 msgstr "sqsupseteq"
10616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 src/lengthcommon.cpp:38
10628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
10644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
10648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10674 msgstr "varepsilon"
10676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 src/lengthcommon.cpp:38
10708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10814 msgid "Miscellaneous"
10815 msgstr "Miscel·lània"
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10918 msgid "diamondsuit"
10919 msgstr "diamondsuit"
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10934 msgid "textrm \\AA"
10935 msgstr "textrm \\AA"
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10939 msgstr "textrm \\O"
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10942 msgid "mathcircumflex"
10943 msgstr "mathcircumflex"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
11006 msgid "Big Operators"
11007 msgstr "Operadors grans"
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
11066 msgid "ointctrclockwiseop"
11067 msgstr "ointctrclockwiseop"
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
11070 msgid "ointctrclockwise"
11071 msgstr "ointctrclockwise"
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
11074 msgid "ointclockwiseop"
11075 msgstr "ointclockwiseop"
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
11078 msgid "ointclockwise"
11079 msgstr "ointclockwise"
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
11146 msgid "AMS Miscellaneous"
11147 msgstr "Miscel·lància AMS"
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
11190 msgid "vartriangle"
11191 msgstr "vartriangle"
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
11194 msgid "triangledown"
11195 msgstr "triangledown"
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
11210 msgid "measuredangle"
11211 msgstr "measuredangle"
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
11239 msgstr "varnothing"
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
11242 msgid "blacktriangle"
11243 msgstr "blacktriangle"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
11246 msgid "blacktriangledown"
11247 msgstr "blacktriangledown"
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
11250 msgid "blacksquare"
11251 msgstr "blacksquare"
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
11254 msgid "blacklozenge"
11255 msgstr "blacklozenge"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
11262 msgid "sphericalangle"
11263 msgstr "sphericalangle"
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
11267 msgstr "complement"
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
11283 msgstr "Fletxes AMS"
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
11286 msgid "dashleftarrow"
11287 msgstr "dashleftarrow"
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
11290 msgid "dashrightarrow"
11291 msgstr "dashrightarrow"
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
11294 msgid "leftleftarrows"
11295 msgstr "leftleftarrows"
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
11298 msgid "leftrightarrows"
11299 msgstr "leftrightarrows"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
11302 msgid "rightrightarrows"
11303 msgstr "rightrightarrows"
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
11306 msgid "rightleftarrows"
11307 msgstr "rightleftarrows"
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
11311 msgstr "Lleftarrow"
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
11314 msgid "Rrightarrow"
11315 msgstr "Rrightarrow"
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
11318 msgid "twoheadleftarrow"
11319 msgstr "twoheadleftarrow"
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
11322 msgid "twoheadrightarrow"
11323 msgstr "twoheadrightarrow"
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
11326 msgid "leftarrowtail"
11327 msgstr "leftarrowtail"
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
11330 msgid "rightarrowtail"
11331 msgstr "rightarrowtail"
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
11334 msgid "looparrowleft"
11335 msgstr "looparrowleft"
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
11338 msgid "looparrowright"
11339 msgstr "looparrowright"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
11342 msgid "curvearrowleft"
11343 msgstr "curvearrowleft"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
11346 msgid "curvearrowright"
11347 msgstr "curvearrowright"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
11350 msgid "circlearrowleft"
11351 msgstr "circlearrowleft"
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
11354 msgid "circlearrowright"
11355 msgstr "circlearrowright"
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
11367 msgstr "upuparrows"
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
11370 msgid "downdownarrows"
11371 msgstr "downdownarrows"
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
11374 msgid "upharpoonleft"
11375 msgstr "upharpoonleft"
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
11378 msgid "upharpoonright"
11379 msgstr "upharpoonright"
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
11382 msgid "downharpoonleft"
11383 msgstr "downharpoonleft"
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
11386 msgid "downharpoonright"
11387 msgstr "downharpoonright"
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
11390 msgid "leftrightharpoons"
11391 msgstr "leftrightharpoons"
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
11394 msgid "rightsquigarrow"
11395 msgstr "rightsquigarrow"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
11398 msgid "leftrightsquigarrow"
11399 msgstr "leftrightsquigarrow"
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
11403 msgstr "nleftarrow"
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
11406 msgid "nrightarrow"
11407 msgstr "nrightarrow"
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
11410 msgid "nleftrightarrow"
11411 msgstr "nleftrightarrow"
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
11415 msgstr "nLeftarrow"
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
11418 msgid "nRightarrow"
11419 msgstr "nRightarrow"
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
11422 msgid "nLeftrightarrow"
11423 msgstr "nLeftrightarrow"
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
11430 msgid "AMS Relations"
11431 msgstr "Relacions AMS"
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
11450 msgid "eqslantless"
11451 msgstr "eqslantless"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
11455 msgstr "eqslantgtr"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
11467 msgstr "lessapprox"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
11481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
11485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
11489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
11493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
11497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
11501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11515 msgstr "lesseqqgtr"
11517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11519 msgstr "gtreqqless"
11521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11534 msgid "thickapprox"
11535 msgstr "thickapprox"
11537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11570 msgid "preccurlyeq"
11571 msgstr "preccurlyeq"
11573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11574 msgid "succcurlyeq"
11575 msgstr "succcurlyeq"
11577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11578 msgid "curlyeqprec"
11579 msgstr "curlyeqprec"
11581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11582 msgid "curlyeqsucc"
11583 msgstr "curlyeqsucc"
11585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11595 msgstr "precapprox"
11597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11599 msgstr "succapprox"
11601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11602 msgid "vartriangleleft"
11603 msgstr "vartriangleleft"
11605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11606 msgid "vartriangleright"
11607 msgstr "vartriangleright"
11609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11610 msgid "trianglelefteq"
11611 msgstr "trianglelefteq"
11613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11614 msgid "trianglerighteq"
11615 msgstr "trianglerighteq"
11617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11630 msgid "risingdotseq"
11631 msgstr "risingdotseq"
11633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11634 msgid "fallingdotseq"
11635 msgstr "fallingdotseq"
11637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11654 msgid "shortparallel"
11655 msgstr "shortparallel"
11657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11659 msgstr "smallsmile"
11661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11663 msgstr "smallfrown"
11665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11666 msgid "blacktriangleleft"
11667 msgstr "blacktriangleleft"
11669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11670 msgid "blacktriangleright"
11671 msgstr "blacktriangleright"
11673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11682 msgid "backepsilon"
11683 msgstr "backepsilon"
11685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
11689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11698 msgid "AMS Negative Relations"
11699 msgstr "Relacions negatives AMS "
11701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11798 msgid "precnapprox"
11799 msgstr "precnapprox"
11801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11802 msgid "succnapprox"
11803 msgstr "succnapprox"
11805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11815 msgstr "subsetneqq"
11817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11819 msgstr "supsetneqq"
11821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11831 msgstr "nsupseteqq"
11833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11846 msgid "varsubsetneq"
11847 msgstr "varsubsetneq"
11849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11850 msgid "varsupsetneq"
11851 msgstr "varsupsetneq"
11853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11854 msgid "varsubsetneqq"
11855 msgstr "varsubsetneqq"
11857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11858 msgid "varsupsetneqq"
11859 msgstr "varsupsetneqq"
11861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11862 msgid "ntriangleleft"
11863 msgstr "ntriangleleft"
11865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11866 msgid "ntriangleright"
11867 msgstr "ntriangleright"
11869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11870 msgid "ntrianglelefteq"
11871 msgstr "ntrianglelefteq"
11873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11874 msgid "ntrianglerighteq"
11875 msgstr "ntrianglerighteq"
11877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
11893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11898 msgid "nshortparallel"
11899 msgstr "nshortparallel"
11901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11902 msgid "AMS Operators"
11903 msgstr "Operadors AMS"
11905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11910 msgid "smallsetminus"
11911 msgstr "smallsetminus"
11913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11930 msgid "doublebarwedge"
11931 msgstr "doublebarwedge"
11933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11950 msgid "divideontimes"
11951 msgstr "divideontimes"
11953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11962 msgid "leftthreetimes"
11963 msgstr "leftthreetimes"
11965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11966 msgid "rightthreetimes"
11967 msgstr "rightthreetimes"
11969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11971 msgstr "curlywedge"
11973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11978 msgid "circleddash"
11979 msgstr "circleddash"
11981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
11983 msgstr "circledast"
11985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
11986 msgid "circledcirc"
11987 msgstr "circledcirc"
11989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
11993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
11997 #: lib/external_templates:37
11998 msgid "RasterImage"
12001 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
12002 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12005 #: lib/external_templates:45
12006 msgid "A bitmap file.\n"
12009 #: lib/external_templates:102
12014 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
12015 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12018 #: lib/external_templates:105
12020 msgid "An Xfig figure.\n"
12021 msgstr "S'està configurant..."
12023 #: lib/external_templates:154
12025 msgid "ChessDiagram"
12026 msgstr "Tauler d'escacs"
12028 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
12029 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
12032 #: lib/external_templates:157
12034 "A chess position diagram.\n"
12035 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
12036 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
12037 "the position that you want to display.\n"
12038 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
12039 "and remember to type in a relative path\n"
12040 "to the LyX document location.\n"
12041 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
12042 "to enable general editing of the board.\n"
12043 "You might also check out the\n"
12044 "'Options->Test legality' option, and\n"
12045 "remember to middle and right click to\n"
12046 "insert new material in the board.\n"
12047 "In order for this to work, you have to\n"
12048 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
12049 "that TeX will find it, and you will need\n"
12050 "to install the skak package from CTAN.\n"
12053 #: lib/external_templates:199
12057 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
12058 msgid "Lilypond typeset music"
12061 #: lib/external_templates:202
12063 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
12064 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
12065 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
12066 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
12069 #: lib/external_templates:251
12072 "Read 'info date' for more information.\n"
12075 #: src/BiblioInfo.cpp:125
12077 msgid "%1$s and %2$s"
12078 msgstr "%1$s i %2$s"
12080 #: src/BiblioInfo.cpp:128
12082 msgid "%1$s et al."
12083 msgstr "%1$s i altres"
12085 #: src/BiblioInfo.cpp:140
12089 #: src/BiblioInfo.cpp:374
12093 #: src/Buffer.cpp:268
12094 msgid "Could not remove temporary directory"
12095 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
12097 #: src/Buffer.cpp:269
12099 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
12100 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
12102 #: src/Buffer.cpp:501
12103 msgid "Unknown document class"
12104 msgstr "Classe de document desconeguda"
12106 #: src/Buffer.cpp:502
12108 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
12110 "S'usurà la classe de document predeterminada, perquè la classe %1$s és "
12113 #: src/Buffer.cpp:506 src/Text.cpp:282
12115 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
12116 msgstr "Peça desconeguda: %1$s %2$s\n"
12118 #: src/Buffer.cpp:510 src/Buffer.cpp:517 src/Buffer.cpp:537
12119 msgid "Document header error"
12122 #: src/Buffer.cpp:516
12123 msgid "\\begin_header is missing"
12124 msgstr "Manca \\begin_header"
12126 #: src/Buffer.cpp:536
12127 msgid "\\begin_document is missing"
12128 msgstr "Manca \\begin_document"
12130 #: src/Buffer.cpp:548
12131 msgid "Can't load document class"
12132 msgstr "No és possible carregar la classe de document"
12134 #: src/Buffer.cpp:549
12137 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
12140 #: src/Buffer.cpp:560 src/Buffer.cpp:566 src/BufferView.cpp:1157
12141 #: src/BufferView.cpp:1163
12142 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
12145 #: src/Buffer.cpp:561 src/BufferView.cpp:1158
12147 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
12148 "xcolor/soul are installed.\n"
12149 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12153 #: src/Buffer.cpp:567 src/BufferView.cpp:1164
12155 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
12156 "xcolor and soul are not installed.\n"
12157 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
12161 #: src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:726
12162 msgid "Document could not be read"
12163 msgstr "No s'ha pogut llegir el document"
12165 #: src/Buffer.cpp:718 src/Buffer.cpp:727
12167 msgid "%1$s could not be read."
12168 msgstr "%1$s no s'hao pogut llegir."
12170 #: src/Buffer.cpp:735 src/Buffer.cpp:820
12171 msgid "Document format failure"
12174 #: src/Buffer.cpp:736
12176 msgid "%1$s is not a LyX document."
12177 msgstr "%1$s no és un document LyX."
12179 #: src/Buffer.cpp:773
12180 msgid "Conversion failed"
12181 msgstr "La conersió ha fallat"
12183 #: src/Buffer.cpp:774
12186 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
12187 "it could not be created."
12190 #: src/Buffer.cpp:783
12191 msgid "Conversion script not found"
12194 #: src/Buffer.cpp:784
12197 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
12198 "could not be found."
12201 #: src/Buffer.cpp:805
12202 msgid "Conversion script failed"
12205 #: src/Buffer.cpp:806
12208 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
12212 #: src/Buffer.cpp:821
12214 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
12217 #: src/Buffer.cpp:860
12218 msgid "Backup failure"
12221 #: src/Buffer.cpp:861
12224 "Cannot create backup file %1$s.\n"
12225 "Please check whether the directory exists and is writeable."
12228 #: src/Buffer.cpp:871
12231 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
12232 "overwrite this file?"
12234 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
12236 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
12238 #: src/Buffer.cpp:873
12240 msgid "Overwrite modified file?"
12241 msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
12243 #: src/Buffer.cpp:874 src/Buffer.cpp:2126 src/EmbeddedFiles.cpp:161
12244 #: src/EmbeddedFiles.cpp:203 src/Exporter.cpp:58 src/LyXFunc.cpp:1172
12245 #: src/LyXFunc.cpp:2289
12248 msgstr "&Sobreescriu"
12250 #: src/Buffer.cpp:1034
12251 msgid "Encoding error"
12254 #: src/Buffer.cpp:1035
12256 "Some characters of your document are probably not representable in the "
12257 "chosen encoding.\n"
12258 "Changing the document encoding to utf8 could help."
12261 #: src/Buffer.cpp:1316
12262 msgid "Running chktex..."
12263 msgstr "S'està executant el chktex..."
12265 #: src/Buffer.cpp:1329
12266 msgid "chktex failure"
12269 #: src/Buffer.cpp:1330
12271 msgid "Could not run chktex successfully."
12272 msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
12274 #: src/Buffer.cpp:1851
12276 msgid "Preview source code"
12277 msgstr "La vista preliminar està llesta"
12279 #: src/Buffer.cpp:1864
12281 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
12282 msgstr "La vista preliminar està llesta"
12284 #: src/Buffer.cpp:1868
12286 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
12289 #: src/Buffer.cpp:1973
12291 msgid "Auto-saving %1$s"
12292 msgstr "Arxivat automàtic"
12294 #: src/Buffer.cpp:2025
12296 msgid "Autosave failed!"
12297 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
12299 #: src/Buffer.cpp:2048
12300 msgid "Autosaving current document..."
12301 msgstr "Autosalvat del document actual..."
12303 #: src/Buffer.cpp:2086
12305 msgid "Choose a filename to save document as"
12306 msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
12308 #: src/Buffer.cpp:2088 src/BufferView.cpp:1946 src/LyXFunc.cpp:2126
12309 #: src/LyXFunc.cpp:2163 src/LyXFunc.cpp:2240
12310 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:382 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:394
12311 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:801 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:769
12312 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:366
12313 msgid "Documents|#o#O"
12314 msgstr "Documents|#o#O"
12316 #: src/Buffer.cpp:2090 src/LyXFunc.cpp:2127
12318 msgid "Templates|#T#t"
12319 msgstr "Plantilles"
12321 #: src/Buffer.cpp:2096 src/BufferView.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2131
12322 #: src/LyXFunc.cpp:2168
12323 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
12324 msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
12326 #: src/Buffer.cpp:2121 src/LyXFunc.cpp:2286
12329 "The document %1$s already exists.\n"
12331 "Do you want to overwrite that document?"
12333 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
12335 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
12337 #: src/Buffer.cpp:2125 src/LyXFunc.cpp:2288
12339 msgid "Overwrite document?"
12340 msgstr "Vols salvar el document?"
12342 #: src/Buffer.cpp:2162
12345 "The document %1$s could not be saved.\n"
12347 "Do you want to rename the document and try again?"
12350 #: src/Buffer.cpp:2165
12351 msgid "Rename and save?"
12354 #: src/Buffer.cpp:2166
12359 #: src/Buffer.cpp:2228
12360 msgid "Couldn't export file"
12361 msgstr "No s'ha pogut exportar el fitxer"
12363 #: src/Buffer.cpp:2229
12365 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12366 msgstr "No hi ha informació per exportar el format %1$s."
12368 #: src/Buffer.cpp:2263
12369 msgid "File name error"
12370 msgstr "Nom del fitxer erroni"
12372 #: src/Buffer.cpp:2264
12373 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12374 msgstr "La ruta al document no pot contenir espais."
12376 #: src/Buffer.cpp:2304
12377 msgid "Document export cancelled."
12378 msgstr "S'ha cancel·lat l'exportació del document."
12380 #: src/Buffer.cpp:2310
12382 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12383 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s al fitxer `%2$s'"
12385 #: src/Buffer.cpp:2316
12387 msgid "Document exported as %1$s"
12388 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s"
12390 #: src/Buffer.cpp:2387
12393 "The specified document\n"
12395 "could not be read."
12396 msgstr "Possibles Formats de Document"
12398 #: src/Buffer.cpp:2389
12400 msgid "Could not read document"
12401 msgstr "Impossible obrir el document"
12403 #: src/Buffer.cpp:2399
12406 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
12408 "Recover emergency save?"
12409 msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
12411 #: src/Buffer.cpp:2402
12412 msgid "Load emergency save?"
12415 #: src/Buffer.cpp:2403
12418 msgstr "Ordre Invers|#R"
12420 #: src/Buffer.cpp:2403
12421 msgid "&Load Original"
12424 #: src/Buffer.cpp:2423
12427 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
12429 "Load the backup instead?"
12432 #: src/Buffer.cpp:2426
12434 msgid "Load backup?"
12437 #: src/Buffer.cpp:2427
12439 msgid "&Load backup"
12442 #: src/Buffer.cpp:2427
12443 msgid "Load &original"
12446 #: src/Buffer.cpp:2460
12448 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
12449 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
12451 #: src/Buffer.cpp:2462
12453 msgid "Retrieve from version control?"
12454 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
12456 #: src/Buffer.cpp:2463
12459 msgstr "Ordre Invers|#R"
12461 #: src/BufferList.cpp:108 src/BufferList.cpp:216
12464 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12466 "Do you want to save the document or discard the changes?"
12468 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
12470 "Voleu desar el document o descartar els canvis?"
12472 #: src/BufferList.cpp:111 src/BufferList.cpp:219 src/LyXFunc.cpp:793
12473 msgid "Save changed document?"
12474 msgstr "Voleu desar els canvis?"
12476 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220
12480 #: src/BufferList.cpp:344
12482 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
12485 #: src/BufferList.cpp:355 src/BufferList.cpp:368 src/BufferList.cpp:382
12486 msgid " Save seems successful. Phew."
12487 msgstr "Sembla que s'ha salvat amb èxit, Bufa!"
12489 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:372
12490 msgid " Save failed! Trying..."
12491 msgstr " No s'ha salvat! S'està intentant..."
12493 #: src/BufferList.cpp:385
12494 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
12495 msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
12497 #: src/BufferParams.cpp:489
12500 "The layout file requested by this document,\n"
12502 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
12503 "class or style file required by it is not\n"
12504 "available. See the Customization documentation\n"
12505 "for more information.\n"
12508 #: src/BufferParams.cpp:495
12509 msgid "Document class not available"
12510 msgstr "La classe del document no està disponible"
12512 #: src/BufferParams.cpp:496
12513 msgid "LyX will not be able to produce output."
12514 msgstr "El LyX no serà capaç de generar cap tipus de sortida."
12516 #: src/BufferParams.cpp:1303
12518 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
12519 msgstr "Possibles Formats de Document"
12521 #: src/BufferParams.cpp:1305 src/LyXFunc.cpp:833
12523 msgid "Could not load class"
12524 msgstr "No s'ha pogut canviar la classe"
12526 #: src/BufferParams.cpp:1337
12529 "The module %1$s has been requested by\n"
12530 "this document but has not been found in the list of\n"
12531 "available modules. If you recently installed it, you\n"
12532 "probalby need to reconfigure LyX.\n"
12535 #: src/BufferParams.cpp:1341
12537 msgid "Module not available"
12538 msgstr "La classe del document no està disponible"
12540 #: src/BufferParams.cpp:1342
12542 msgid "Some layouts may not be available."
12543 msgstr "La classe del document no està disponible"
12545 #: src/BufferView.cpp:199
12547 msgid "No more insets"
12548 msgstr "No hi ha més notes"
12550 #: src/BufferView.cpp:734
12551 msgid "Save bookmark"
12554 #: src/BufferView.cpp:1025
12555 msgid "No further undo information"
12556 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
12558 #: src/BufferView.cpp:1034
12559 msgid "No further redo information"
12560 msgstr "No hi ha més informació per refer"
12562 #: src/BufferView.cpp:1223
12566 #: src/BufferView.cpp:1230
12570 #: src/BufferView.cpp:1237
12571 msgid "Mark removed"
12574 #: src/BufferView.cpp:1240
12578 #: src/BufferView.cpp:1286
12580 msgid "%1$d words in selection."
12581 msgstr "%1$d paraules a la seleccioó."
12583 #: src/BufferView.cpp:1289
12585 msgid "%1$d words in document."
12586 msgstr "%1$d paraules al document."
12588 #: src/BufferView.cpp:1294
12589 msgid "One word in selection."
12590 msgstr "Una paraula a la selecció."
12592 #: src/BufferView.cpp:1296
12593 msgid "One word in document."
12594 msgstr "Una paraula al document."
12596 #: src/BufferView.cpp:1299
12597 msgid "Count words"
12598 msgstr "Compta paraules"
12600 #: src/BufferView.cpp:1944
12602 msgid "Select LyX document to insert"
12603 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
12605 #: src/BufferView.cpp:1947 src/LyXFunc.cpp:2164 src/LyXFunc.cpp:2241
12606 msgid "Examples|#E#e"
12607 msgstr "Exemples|#E#e"
12609 #: src/BufferView.cpp:1965 src/LyXFunc.cpp:2178 src/LyXFunc.cpp:2262
12610 #: src/LyXFunc.cpp:2276 src/LyXFunc.cpp:2292
12612 msgstr "Cancel·lat."
12614 #: src/BufferView.cpp:1976
12616 msgid "Inserting document %1$s..."
12617 msgstr "S'estpa inserint el document %1$s..."
12619 #: src/BufferView.cpp:1987
12621 msgid "Document %1$s inserted."
12622 msgstr "S'ha inserit el document %1$s."
12624 #: src/BufferView.cpp:1989
12626 msgid "Could not insert document %1$s"
12627 msgstr "No s'ha pogut inserir el document %1$s"
12629 #: src/BufferView.cpp:2192
12631 msgid "Select file to insert"
12632 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
12634 #: src/BufferView.cpp:2214
12637 "Could not read the specified document\n"
12639 "due to the error: %2$s"
12640 msgstr "Impossible obrir el document"
12642 #: src/BufferView.cpp:2216
12644 msgid "Could not read file"
12645 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
12647 #: src/BufferView.cpp:2225
12650 "Could not open the specified document\n"
12652 "due to the error: %2$s"
12653 msgstr "Impossible obrir el document"
12655 #: src/BufferView.cpp:2227 src/output.cpp:41
12657 msgid "Could not open file"
12658 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
12660 #: src/BufferView.cpp:2251
12661 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
12664 #: src/BufferView.cpp:2252
12666 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
12667 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
12668 "If this does not give the correct result\n"
12669 "then please change the encoding of the file\n"
12670 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
12672 "El fitxer no està en format UTF 8.\n"
12673 "Es llegirà com un fitxer 8Bit amb la codificació local.\n"
12674 "Si això no us dóna el resultat esperat,\n"
12675 "aleshores canvieu el joc de caràcters del fitxer\n"
12676 "a UTF 8 amb un programa diferent al LyX.\n"
12678 #: src/Chktex.cpp:71
12680 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
12683 #: src/Chktex.cpp:73
12685 msgid "ChkTeX warning id # "
12686 msgstr "Avís de ChkTeX número "
12688 #: src/Color.cpp:157
12692 #: src/Color.cpp:158
12696 #: src/Color.cpp:159
12700 #: src/Color.cpp:160
12704 #: src/Color.cpp:161
12708 #: src/Color.cpp:162
12712 #: src/Color.cpp:163
12716 #: src/Color.cpp:164
12720 #: src/Color.cpp:165
12724 #: src/Color.cpp:166
12728 #: src/Color.cpp:167
12732 #: src/Color.cpp:168
12736 #: src/Color.cpp:169
12740 #: src/Color.cpp:170
12742 msgstr "text de LaTeX"
12744 #: src/Color.cpp:171
12745 msgid "previewed snippet"
12748 #: src/Color.cpp:173
12749 msgid "note background"
12750 msgstr "fons de nota"
12752 #: src/Color.cpp:175
12753 msgid "comment background"
12754 msgstr "fons de comentari"
12756 #: src/Color.cpp:176
12757 msgid "greyedout inset"
12760 #: src/Color.cpp:177
12761 msgid "greyedout inset background"
12764 #: src/Color.cpp:178
12768 #: src/Color.cpp:179
12772 #: src/Color.cpp:180
12776 #: src/Color.cpp:181
12777 msgid "command inset"
12780 #: src/Color.cpp:182
12781 msgid "command inset background"
12784 #: src/Color.cpp:183
12785 msgid "command inset frame"
12788 #: src/Color.cpp:184
12789 msgid "special character"
12790 msgstr "caràcter especial"
12792 #: src/Color.cpp:185
12794 msgstr "matemàtiques"
12796 #: src/Color.cpp:186
12797 msgid "math background"
12798 msgstr "fons de matemàtiques"
12800 #: src/Color.cpp:187
12801 msgid "graphics background"
12802 msgstr "fons de gràfics"
12804 #: src/Color.cpp:188
12806 msgid "Math macro background"
12807 msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica"
12809 #: src/Color.cpp:189
12813 #: src/Color.cpp:190
12814 msgid "math corners"
12815 msgstr "cantonades matemàtiques"
12817 #: src/Color.cpp:191
12819 msgstr "línia matemàtica"
12821 #: src/Color.cpp:192
12822 msgid "caption frame"
12825 #: src/Color.cpp:193
12826 msgid "collapsable inset text"
12829 #: src/Color.cpp:194
12830 msgid "collapsable inset frame"
12833 #: src/Color.cpp:195
12834 msgid "inset background"
12837 #: src/Color.cpp:196
12838 msgid "inset frame"
12841 #: src/Color.cpp:197
12842 msgid "LaTeX error"
12843 msgstr "error de LaTeX"
12845 #: src/Color.cpp:198
12846 msgid "end-of-line marker"
12847 msgstr "marca de final de línia"
12849 #: src/Color.cpp:199
12850 msgid "appendix marker"
12851 msgstr "marca d'apèndix"
12853 #: src/Color.cpp:200
12857 #: src/Color.cpp:201
12858 msgid "Deleted text"
12859 msgstr "Text suprimit"
12861 #: src/Color.cpp:202
12863 msgstr "Text afegit"
12865 #: src/Color.cpp:203
12866 msgid "added space markers"
12869 #: src/Color.cpp:204
12870 msgid "top/bottom line"
12873 #: src/Color.cpp:205
12877 #: src/Color.cpp:206
12878 msgid "table on/off line"
12881 #: src/Color.cpp:208
12882 msgid "bottom area"
12885 #: src/Color.cpp:209
12887 msgstr "salt de pàgina"
12889 #: src/Color.cpp:210
12890 msgid "frame of button"
12893 #: src/Color.cpp:211
12894 msgid "button background"
12895 msgstr "fons de botó"
12897 #: src/Color.cpp:212
12898 msgid "button background under focus"
12901 #: src/Color.cpp:213
12906 #: src/Color.cpp:214
12910 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
12911 #: src/Converter.cpp:546
12912 msgid "Cannot convert file"
12913 msgstr "No es pot convertir el fitxer"
12915 #: src/Converter.cpp:333
12918 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12919 "Define a converter in the preferences."
12922 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:375
12923 msgid "Executing command: "
12924 msgstr "S'està executant l'ordre:"
12926 #: src/Converter.cpp:473
12928 msgid "Build errors"
12929 msgstr "Errors de creació"
12931 #: src/Converter.cpp:474
12933 msgid "There were errors during the build process."
12934 msgstr "S'ha produït errors en el procés de compilació"
12936 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:382
12938 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12941 #: src/Converter.cpp:502
12943 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12944 msgstr "No s'ha pogut moure un directori temporal de %1$s a %2$s."
12946 #: src/Converter.cpp:548
12948 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12949 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
12951 #: src/Converter.cpp:549
12953 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12954 msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
12956 #: src/Converter.cpp:605
12957 msgid "Running LaTeX..."
12958 msgstr "S'està executant el LaTeX..."
12960 #: src/Converter.cpp:623
12963 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12967 #: src/Converter.cpp:626
12968 msgid "LaTeX failed"
12969 msgstr "El LaTeX ha fallat"
12971 #: src/Converter.cpp:628
12972 msgid "Output is empty"
12973 msgstr "La sortida generada és buida"
12975 #: src/Converter.cpp:629
12976 msgid "An empty output file was generated."
12977 msgstr "S'ha generat un fitxer de sortida buit"
12979 #: src/CutAndPaste.cpp:433
12982 "Layout had to be changed from\n"
12984 "because of class conversion from\n"
12988 #: src/CutAndPaste.cpp:438
12989 msgid "Changed Layout"
12992 #: src/CutAndPaste.cpp:457
12995 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12999 #: src/CutAndPaste.cpp:464
13001 msgid "Undefined flex inset"
13002 msgstr "Estil de caràcter no definit"
13004 #: src/EmbeddedFiles.cpp:159
13006 msgid "Overwrite external file?"
13007 msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
13009 #: src/EmbeddedFiles.cpp:160
13011 msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13013 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
13015 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
13017 #: src/EmbeddedFiles.cpp:176 src/EmbeddedFiles.cpp:218
13019 msgid "Copy file failure"
13020 msgstr "El LaTeX ha fallat"
13022 #: src/EmbeddedFiles.cpp:177 src/EmbeddedFiles.cpp:219
13025 "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
13026 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13029 #: src/EmbeddedFiles.cpp:201
13031 msgid "Update embedded file?"
13032 msgstr "Llista de taules"
13034 #: src/EmbeddedFiles.cpp:202
13036 msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
13038 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
13040 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
13042 #: src/EmbeddedFiles.cpp:333
13044 msgid "Save failure"
13045 msgstr "El LaTeX ha fallat"
13047 #: src/EmbeddedFiles.cpp:334
13050 "Cannot create file %1$s.\n"
13051 "Please check whether the directory exists and is writeable."
13054 #: src/Exporter.cpp:53 src/LyXFunc.cpp:1168
13057 "The file %1$s already exists.\n"
13059 "Do you want to overwrite that file?"
13061 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
13063 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
13065 #: src/Exporter.cpp:56 src/LyXFunc.cpp:1171
13067 msgid "Overwrite file?"
13068 msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
13070 #: src/Exporter.cpp:58
13072 msgid "Overwrite &all"
13073 msgstr "Sobreescriu-ho tot"
13075 #: src/Exporter.cpp:59
13076 msgid "&Cancel export"
13077 msgstr "Cancel.la l'exportació"
13079 #: src/Exporter.cpp:99
13080 msgid "Couldn't copy file"
13081 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer"
13083 #: src/Exporter.cpp:100
13085 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
13086 msgstr "La còpia de %1$s a %2$s ha fallat."
13088 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:255
13089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
13090 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
13094 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:259
13095 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
13096 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
13098 msgstr "Sans Serif"
13100 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:263
13101 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1625
13102 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
13104 msgstr "Typewriter"
13111 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
13117 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69 src/Font.cpp:74
13122 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
13127 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:233
13131 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
13135 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49
13139 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
13145 msgstr "Majúscules Petites"
13147 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
13151 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
13153 msgstr "Disminueix"
13158 msgstr "(Des)Activa"
13160 #: src/Font.cpp:517
13162 msgid "Emphasis %1$s, "
13163 msgstr "Emfatitza %1$s, "
13165 #: src/Font.cpp:520
13167 msgid "Underline %1$s, "
13168 msgstr "Subratlla %1$s, "
13170 #: src/Font.cpp:523
13172 msgid "Noun %1$s, "
13173 msgstr "Noun %1$s, "
13175 #: src/Font.cpp:528
13177 msgid "Language: %1$s, "
13178 msgstr "Idioma: %1$s, "
13180 #: src/Font.cpp:531
13182 msgid " Number %1$s"
13183 msgstr " Número %1$s"
13185 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:278 src/Format.cpp:288 src/Format.cpp:322
13186 msgid "Cannot view file"
13187 msgstr "No es pot visualitzar el fitxer"
13189 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:336
13191 msgid "File does not exist: %1$s"
13192 msgstr "El fitxer no existeix: %1$s"
13194 #: src/Format.cpp:279
13196 msgid "No information for viewing %1$s"
13197 msgstr "No hi ha informació per mostrar %1$s"
13199 #: src/Format.cpp:289
13201 msgid "Auto-view file %1$s failed"
13202 msgstr "La auto-visualització del fitxer %1$s ha fallat"
13204 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:348 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:381
13205 msgid "Cannot edit file"
13206 msgstr "No es pot editar el fitxer"
13208 #: src/Format.cpp:349
13210 msgid "No information for editing %1$s"
13211 msgstr "No hi ha informació per editar %1$s"
13213 #: src/Format.cpp:359
13215 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
13216 msgstr "L'auto-edició del fitxer %1$s ha fallat"
13218 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
13220 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
13221 msgstr "No s'ha pogut crear la pipe pel corrector ortogràfic"
13223 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
13225 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
13226 msgstr "No s'ha pogut obrir la pipe pel corrector ortogràfic"
13228 #: src/ISpell.cpp:277
13230 "Could not create an ispell process.\n"
13231 "You may not have the right languages installed."
13234 #: src/ISpell.cpp:300
13236 "The ispell process returned an error.\n"
13237 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
13239 "El procés ispell ha retornat un error.\n"
13240 "Potser no s'ha configurat correctament?"
13242 #: src/ISpell.cpp:405
13245 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
13249 #: src/ISpell.cpp:416
13250 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
13253 #: src/ISpell.cpp:476
13256 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13260 #: src/ISpell.cpp:491
13263 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
13267 #: src/Importer.cpp:47
13269 msgid "Importing %1$s..."
13270 msgstr "S'està important %1$s..."
13272 #: src/Importer.cpp:68
13273 msgid "Couldn't import file"
13274 msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer"
13276 #: src/Importer.cpp:69
13278 msgid "No information for importing the format %1$s."
13279 msgstr "No hi ha informació per importar el format %1$s."
13281 #: src/Importer.cpp:82
13283 msgid "file not imported!"
13284 msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
13286 #: src/Importer.cpp:103
13291 #: src/KeySequence.cpp:171
13293 msgstr " opcions: "
13295 #: src/LaTeX.cpp:94
13297 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
13298 msgstr "S'està esperant per a l'execució del LaTex número %1$d"
13300 #: src/LaTeX.cpp:300 src/LaTeX.cpp:379
13301 msgid "Running MakeIndex."
13302 msgstr "S'està executant el MakeIndex."
13304 #: src/LaTeX.cpp:320
13305 msgid "Running BibTeX."
13306 msgstr "S'està executant el BibTeX."
13308 #: src/LaTeX.cpp:460
13309 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
13310 msgstr "S'està executant el MakeIndex per nomencl."
13313 msgid "Could not read configuration file"
13314 msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració"
13319 "Error while reading the configuration file\n"
13321 "Please check your installation."
13323 "S'ha produït un error en llegir el fitxer de configuració\n"
13325 "Comproveu la instal·lació."
13328 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
13329 msgstr "LyX: S'està reconfigurant el directori d'usuari"
13337 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
13338 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
13341 msgid "Unable to remove temporary directory"
13342 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
13346 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
13350 msgid "No textclass is found"
13355 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
13356 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
13361 msgid "&Reconfigure"
13362 msgstr "Reconfigura|R"
13366 msgid "&Use Default"
13367 msgstr "&Predeterminat"
13369 #: src/LyX.cpp:634 src/LyX.cpp:1174
13371 msgstr "&Surt del LyX"
13377 #: src/LyX.cpp:1004
13378 msgid "Could not create temporary directory"
13379 msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal"
13381 #: src/LyX.cpp:1005
13384 "Could not create a temporary directory in\n"
13385 "%1$s. Make sure that this\n"
13386 "path exists and is writable and try again."
13388 "No s'ha pogut crear el directori temporala\n"
13389 "%1$s. Assegureu-vos que aquest\n"
13390 "camí existeix i s'hi pot escriure, aleshores, torneu-ho a intentar."
13392 #: src/LyX.cpp:1167
13393 msgid "Missing user LyX directory"
13394 msgstr "Falta el directori d'usuari LyX"
13396 #: src/LyX.cpp:1168
13399 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
13400 "It is needed to keep your own configuration."
13403 #: src/LyX.cpp:1173
13404 msgid "&Create directory"
13405 msgstr "&Crea el directori"
13407 #: src/LyX.cpp:1175
13408 msgid "No user LyX directory. Exiting."
13409 msgstr "No hi ha directori d'usuari LyX. S'està sortint."
13411 #: src/LyX.cpp:1179
13413 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
13414 msgstr "LyX: S'està creant el directori %1$s"
13416 #: src/LyX.cpp:1184
13417 msgid "Failed to create directory. Exiting."
13418 msgstr "No ha pogut crear el directori. S'està sortint."
13420 #: src/LyX.cpp:1357
13421 msgid "List of supported debug flags:"
13424 #: src/LyX.cpp:1361
13426 msgid "Setting debug level to %1$s"
13427 msgstr "Nivell de depuració:"
13429 #: src/LyX.cpp:1372
13432 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
13433 "Command line switches (case sensitive):\n"
13434 "\t-help summarize LyX usage\n"
13435 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
13436 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
13437 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
13438 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13439 " select the features to debug.\n"
13440 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13441 "\t-x [--execute] command\n"
13442 " where command is a lyx command.\n"
13443 "\t-e [--export] fmt\n"
13444 " where fmt is the export format of choice.\n"
13445 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
13446 " where fmt is the import format of choice\n"
13447 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
13448 "\t-version summarize version and build info\n"
13449 "Check the LyX man page for more details."
13451 "Ús: lyx [ command line switches ] [ nom.lyx ... ]\n"
13452 "Command line switches (distingeix majúscules i minúscules):\n"
13453 "\t-help summarize LyX usage\n"
13454 "\t-userdir dir estableix el directori d'usuari a dir\t-sysdir "
13455 "dir estableix el directori de sistema a dir\n"
13456 "\t-geometry WxH+X+Y estableix la geometria de la finestra principal\n"
13457 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
13458 " select the features to debug.\n"
13459 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
13460 "\t-x [--execute] command\n"
13461 " where command is a lyx command.\n"
13462 "\t-e [--export] fmt\n"
13463 " where fmt is the export format of choice.\n"
13464 "\t-i [--import] fmt fitxer.xxx\n"
13465 " on fmt és el format d'importació triat\n"
13466 " i fitxer.xxx és el fitxer a importar.\n"
13467 "\t-version mostra la versió i informació de compilació\n"
13468 "Check the LyX man page for more details."
13470 #: src/LyX.cpp:1408 src/support/Package.cpp:569
13471 msgid "No system directory"
13472 msgstr "No hi directori de sistema"
13474 #: src/LyX.cpp:1409
13475 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
13476 msgstr "Falta el directori de la opció -sysdir!"
13478 #: src/LyX.cpp:1419
13479 msgid "No user directory"
13480 msgstr "No hi ha directori d'usuari"
13482 #: src/LyX.cpp:1420
13483 msgid "Missing directory for -userdir switch"
13484 msgstr "Falta el directori de la opció -userdir"
13486 #: src/LyX.cpp:1430
13487 msgid "Incomplete command"
13488 msgstr "Ordre incompleta"
13490 #: src/LyX.cpp:1431
13491 msgid "Missing command string after --execute switch"
13492 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -execute"
13494 #: src/LyX.cpp:1441
13495 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
13498 #: src/LyX.cpp:1453
13499 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
13502 #: src/LyX.cpp:1458
13503 msgid "Missing filename for --import"
13506 #: src/LyXFunc.cpp:150
13507 msgid "Running configure..."
13508 msgstr "S'està configurant..."
13510 #: src/LyXFunc.cpp:160
13511 msgid "Reloading configuration..."
13512 msgstr "S'està carregant la configuració..."
13514 #: src/LyXFunc.cpp:166
13516 msgid "System reconfiguration failed"
13517 msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
13519 #: src/LyXFunc.cpp:167
13521 "The system reconfiguration has failed.\n"
13522 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
13523 "Please reconfigure again if needed."
13526 #: src/LyXFunc.cpp:173
13528 msgid "System reconfigured"
13529 msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
13531 #: src/LyXFunc.cpp:174
13533 "The system has been reconfigured.\n"
13534 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13535 "updated document class specifications."
13537 "S'ha reconfigurat el sistema.\n"
13538 "Heu de reiniciar el LyX per poder usar qualsevol\n"
13539 "de les noves especificacions actualitzades"
13541 #: src/LyXFunc.cpp:415
13542 msgid "Unknown function."
13543 msgstr "Funció desconeguda."
13545 #: src/LyXFunc.cpp:455
13547 msgid "Nothing to do"
13550 #: src/LyXFunc.cpp:474
13551 msgid "Unknown action"
13552 msgstr "Acció desconeguda"
13554 #: src/LyXFunc.cpp:480 src/LyXFunc.cpp:777
13555 msgid "Command disabled"
13556 msgstr "Ordre deshabilitada"
13558 #: src/LyXFunc.cpp:487
13559 msgid "Command not allowed without any document open"
13560 msgstr "Ordre no permesa sense cap document obert"
13562 #: src/LyXFunc.cpp:762
13563 msgid "Document is read-only"
13564 msgstr "El document és de només lectura"
13566 #: src/LyXFunc.cpp:771
13567 msgid "This portion of the document is deleted."
13570 #: src/LyXFunc.cpp:790
13573 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
13575 "Do you want to save the document?"
13577 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
13579 "Voleu desar el document?"
13581 #: src/LyXFunc.cpp:808
13584 "Could not print the document %1$s.\n"
13585 "Check that your printer is set up correctly."
13588 #: src/LyXFunc.cpp:811
13589 msgid "Print document failed"
13590 msgstr "La impressió del document ha fallat"
13592 #: src/LyXFunc.cpp:830
13594 msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
13595 msgstr "Possibles Formats de Document"
13597 #: src/LyXFunc.cpp:947
13599 msgid "Saving document %1$s..."
13600 msgstr "S'està desant el document %1$s..."
13602 #: src/LyXFunc.cpp:951
13606 #: src/LyXFunc.cpp:968
13608 msgid "Saving all documents..."
13609 msgstr "S'està desant el document %1$s..."
13611 #: src/LyXFunc.cpp:981
13613 msgid "All documents saved."
13614 msgstr "Possibles Formats de Document"
13616 #: src/LyXFunc.cpp:991
13619 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
13620 "version of the document %1$s?"
13623 #: src/LyXFunc.cpp:993
13625 msgid "Revert to saved document?"
13626 msgstr "Revertir a document salvat"
13628 #: src/LyXFunc.cpp:994 src/LyXVC.cpp:174
13632 #: src/LyXFunc.cpp:1195
13637 #: src/LyXFunc.cpp:1214 src/Text3.cpp:1272
13638 msgid "Missing argument"
13639 msgstr "Argument manquant"
13641 #: src/LyXFunc.cpp:1223
13643 msgid "Opening help file %1$s..."
13644 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
13646 #: src/LyXFunc.cpp:1578
13648 msgid "Opening child document %1$s..."
13649 msgstr "Ouverture del document en cours"
13651 #: src/LyXFunc.cpp:1696
13652 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
13655 #: src/LyXFunc.cpp:1707
13657 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
13660 #: src/LyXFunc.cpp:1818
13662 msgid "Document defaults saved in %1$s"
13663 msgstr "Possibles Formats de Document"
13665 #: src/LyXFunc.cpp:1821
13667 msgid "Unable to save document defaults"
13668 msgstr "Fixar el format del paper"
13670 #: src/LyXFunc.cpp:1990
13672 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
13673 msgstr "Peça desconeguda: %1$s %2$s\n"
13675 #: src/LyXFunc.cpp:1998
13678 msgstr "Desactivat"
13680 #: src/LyXFunc.cpp:2000
13683 msgstr "Per defecte"
13685 #: src/LyXFunc.cpp:2002
13687 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
13690 #: src/LyXFunc.cpp:2124
13692 msgid "Select template file"
13693 msgstr "Seleccionar la línia següent"
13695 #: src/LyXFunc.cpp:2161
13697 msgid "Select document to open"
13698 msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
13700 #: src/LyXFunc.cpp:2200
13702 msgid "Opening document %1$s..."
13703 msgstr "Ouverture del document en cours"
13705 #: src/LyXFunc.cpp:2208
13707 msgid "Document %1$s opened."
13708 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
13710 #: src/LyXFunc.cpp:2210
13712 msgid "Could not open document %1$s"
13713 msgstr "Impossible obrir el document"
13715 #: src/LyXFunc.cpp:2235
13717 msgid "Select %1$s file to import"
13718 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
13720 #: src/LyXFunc.cpp:2324
13722 msgid "Document %1$s reloaded."
13723 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
13725 #: src/LyXFunc.cpp:2326
13727 msgid "Could not reload document %1$s"
13728 msgstr "Impossible obrir el document"
13730 #: src/LyXFunc.cpp:2363
13731 msgid "Welcome to LyX!"
13732 msgstr "Benvingut a LyX !"
13734 #: src/LyXFunc.cpp:2385
13735 msgid "Converting document to new document class..."
13736 msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
13738 #: src/LyXRC.cpp:2315
13740 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
13744 #: src/LyXRC.cpp:2320
13746 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
13750 #: src/LyXRC.cpp:2324
13752 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
13753 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
13754 "specified, an internal routine is used."
13757 #: src/LyXRC.cpp:2332
13759 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
13760 "automatically by what you type."
13763 #: src/LyXRC.cpp:2336
13765 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
13769 #: src/LyXRC.cpp:2340
13771 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
13774 #: src/LyXRC.cpp:2347
13776 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
13777 "the backup file in the same directory as the original file."
13780 #: src/LyXRC.cpp:2351
13782 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
13783 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
13786 #: src/LyXRC.cpp:2355
13788 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
13789 "its global and local bind/ directories."
13792 #: src/LyXRC.cpp:2359
13793 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
13796 #: src/LyXRC.cpp:2363
13798 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
13799 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
13802 #: src/LyXRC.cpp:2373
13804 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
13805 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
13808 #: src/LyXRC.cpp:2384
13811 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
13812 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
13815 #: src/LyXRC.cpp:2388
13816 msgid "New documents will be assigned this language."
13819 #: src/LyXRC.cpp:2392
13821 msgid "Specify the default paper size."
13824 #: src/LyXRC.cpp:2396
13826 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
13827 "shown after the change has been made.)"
13830 #: src/LyXRC.cpp:2400
13831 msgid "Select how LyX will display any graphics."
13834 #: src/LyXRC.cpp:2404
13836 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
13837 "LyX was started from."
13840 #: src/LyXRC.cpp:2409
13841 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13844 #: src/LyXRC.cpp:2413
13846 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13847 "recommended for non-English languages."
13850 #: src/LyXRC.cpp:2420
13852 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13853 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13854 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13857 #: src/LyXRC.cpp:2429
13859 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13860 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13863 #: src/LyXRC.cpp:2433
13864 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13867 #: src/LyXRC.cpp:2437
13869 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13873 #: src/LyXRC.cpp:2441
13875 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13878 #: src/LyXRC.cpp:2445
13880 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13881 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13882 "name of the second language."
13885 #: src/LyXRC.cpp:2449
13886 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13889 #: src/LyXRC.cpp:2453
13890 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13893 #: src/LyXRC.cpp:2457
13895 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13899 #: src/LyXRC.cpp:2461
13901 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13902 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13905 #: src/LyXRC.cpp:2465
13907 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13908 "document is the default language."
13911 #: src/LyXRC.cpp:2469
13912 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13915 #: src/LyXRC.cpp:2473
13916 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13919 #: src/LyXRC.cpp:2477
13920 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13923 #: src/LyXRC.cpp:2481
13925 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13929 #: src/LyXRC.cpp:2485
13931 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13934 #: src/LyXRC.cpp:2490
13936 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13937 "variable. Use the OS native format."
13940 #: src/LyXRC.cpp:2497
13942 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13945 #: src/LyXRC.cpp:2501
13946 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13949 #: src/LyXRC.cpp:2505
13950 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13953 #: src/LyXRC.cpp:2509
13954 msgid "Scale the preview size to suit."
13957 #: src/LyXRC.cpp:2513
13958 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13961 #: src/LyXRC.cpp:2517
13962 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13965 #: src/LyXRC.cpp:2521
13967 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13968 "environment variable PRINTER."
13971 #: src/LyXRC.cpp:2525
13972 msgid "The option to print only even pages."
13975 #: src/LyXRC.cpp:2529
13977 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13978 "the filename of the DVI file to be printed."
13981 #: src/LyXRC.cpp:2533
13982 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13985 #: src/LyXRC.cpp:2537
13986 msgid "The option to print out in landscape."
13989 #: src/LyXRC.cpp:2541
13990 msgid "The option to print only odd pages."
13993 #: src/LyXRC.cpp:2545
13994 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13997 #: src/LyXRC.cpp:2549
13998 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
14001 #: src/LyXRC.cpp:2553
14002 msgid "The option to specify paper type."
14005 #: src/LyXRC.cpp:2557
14006 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
14009 #: src/LyXRC.cpp:2561
14011 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
14012 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
14016 #: src/LyXRC.cpp:2565
14018 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
14019 "prepended along with the printer name after the spool command."
14022 #: src/LyXRC.cpp:2569
14023 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
14026 #: src/LyXRC.cpp:2573
14027 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
14030 #: src/LyXRC.cpp:2577
14032 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
14036 #: src/LyXRC.cpp:2581
14037 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
14040 #: src/LyXRC.cpp:2585
14042 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
14045 #: src/LyXRC.cpp:2589
14047 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
14048 "wrong, override the setting here."
14051 #: src/LyXRC.cpp:2595
14052 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
14055 #: src/LyXRC.cpp:2604
14057 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
14058 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
14059 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
14062 #: src/LyXRC.cpp:2608
14063 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
14066 #: src/LyXRC.cpp:2613
14069 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
14070 "roughly the same size as on paper."
14073 #: src/LyXRC.cpp:2618
14075 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
14076 "session will not be used if non-zero values are specified)."
14079 #: src/LyXRC.cpp:2622
14080 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
14083 #: src/LyXRC.cpp:2626
14085 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
14086 "\".out\". Only for advanced users."
14089 #: src/LyXRC.cpp:2633
14090 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
14093 #: src/LyXRC.cpp:2637
14094 msgid "What command runs the spellchecker?"
14097 #: src/LyXRC.cpp:2641
14099 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
14100 "when you quit LyX."
14103 #: src/LyXRC.cpp:2645
14105 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
14106 "value selects the directory LyX was started from."
14109 #: src/LyXRC.cpp:2655
14111 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
14112 "will look in its global and local ui/ directories."
14115 #: src/LyXRC.cpp:2668
14117 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
14118 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
14119 "may not work with all dictionaries."
14122 #: src/LyXRC.cpp:2675
14123 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
14126 #: src/LyXVC.cpp:99
14128 msgid "Document not saved"
14129 msgstr "Possibles Formats de Document"
14131 #: src/LyXVC.cpp:100
14132 msgid "You must save the document before it can be registered."
14135 #: src/LyXVC.cpp:129
14136 msgid "LyX VC: Initial description"
14137 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
14139 #: src/LyXVC.cpp:130
14140 msgid "(no initial description)"
14141 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
14143 #: src/LyXVC.cpp:145
14144 msgid "LyX VC: Log Message"
14145 msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
14147 #: src/LyXVC.cpp:148
14148 msgid "(no log message)"
14151 #: src/LyXVC.cpp:170
14154 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
14157 "Do you want to revert to the saved version?"
14160 #: src/LyXVC.cpp:173
14162 msgid "Revert to stored version of document?"
14163 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
14165 #: src/MenuBackend.cpp:509
14167 msgid "No Documents Open!"
14168 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
14170 #: src/MenuBackend.cpp:536 src/MenuBackend.cpp:608 src/MenuBackend.cpp:630
14171 #: src/MenuBackend.cpp:653 src/MenuBackend.cpp:740 src/MenuBackend.cpp:855
14173 msgid "No Document Open!"
14174 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
14176 #: src/MenuBackend.cpp:576
14179 msgstr "Substituir"
14181 #: src/MenuBackend.cpp:578
14183 msgid "Plain Text, Join Lines"
14184 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
14186 #: src/MenuBackend.cpp:755
14188 msgid "Master Document"
14189 msgstr "Vols salvar el document?"
14191 #: src/MenuBackend.cpp:784
14193 msgid "List of listings"
14194 msgstr "Llista de figures"
14196 #: src/MenuBackend.cpp:788
14198 msgid "Other floats"
14199 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
14201 #: src/MenuBackend.cpp:798
14203 msgid "No Table of contents"
14204 msgstr "Taula de continguts"
14206 #: src/MenuBackend.cpp:844
14209 msgstr "Per defecte"
14211 #: src/MenuBackend.cpp:863
14213 msgid "No Branch in Document!"
14214 msgstr "Imprimeix el document"
14216 #: src/Paragraph.cpp:1511 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:224
14217 msgid "Senseless with this layout!"
14218 msgstr "No té sentit amb aquest format !"
14220 #: src/Paragraph.cpp:1577
14221 msgid "Alignment not permitted"
14224 #: src/Paragraph.cpp:1578
14226 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
14227 "Setting to default."
14230 #: src/SpellBase.cpp:51
14231 msgid "Native OS API not yet supported."
14234 #: src/Text.cpp:122
14236 msgid "Unknown layout"
14237 msgstr "Acció Desconeguda"
14239 #: src/Text.cpp:123
14242 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
14243 "Trying to use the default instead.\n"
14246 #: src/Text.cpp:154
14248 msgid "Unknown Inset"
14249 msgstr "Acció Desconeguda"
14251 #: src/Text.cpp:260 src/Text.cpp:273
14253 msgid "Change tracking error"
14256 #: src/Text.cpp:261
14258 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
14261 #: src/Text.cpp:274
14263 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
14266 #: src/Text.cpp:281
14268 msgid "Unknown token"
14269 msgstr "Acció Desconeguda"
14271 #: src/Text.cpp:534
14273 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
14277 #: src/Text.cpp:545
14278 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
14281 #: src/Text.cpp:1198
14283 msgid "[Change Tracking] "
14286 #: src/Text.cpp:1204
14291 #: src/Text.cpp:1208
14296 #: src/Text.cpp:1218
14299 msgstr "Comentari:"
14301 #: src/Text.cpp:1223
14303 msgid ", Depth: %1$d"
14304 msgstr ", Profunditat: "
14306 #: src/Text.cpp:1229
14308 msgid ", Spacing: "
14311 #: src/Text.cpp:1235 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:292
14315 #: src/Text.cpp:1241
14318 msgstr "Altre...|#O"
14320 #: src/Text.cpp:1250
14323 msgstr ", Profunditat: "
14325 #: src/Text.cpp:1251
14327 msgid ", Paragraph: "
14328 msgstr "Format de paràgraf modificat"
14330 #: src/Text.cpp:1252
14333 msgstr ", Profunditat: "
14335 #: src/Text.cpp:1253
14337 msgid ", Position: "
14338 msgstr " opcions: "
14340 #: src/Text.cpp:1259
14344 #: src/Text.cpp:1261
14345 msgid ", Boundary: "
14348 #: src/Text2.cpp:401
14350 msgid "No font change defined."
14351 msgstr "Anar al següent error"
14353 #: src/Text2.cpp:442
14355 msgid "Nothing to index!"
14358 #: src/Text2.cpp:444
14360 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
14361 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
14363 #: src/Text3.cpp:173 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1325
14364 msgid "Math editor mode"
14365 msgstr "Mode editor matemàtic"
14367 #: src/Text3.cpp:655
14369 msgid "Unknown spacing argument: "
14370 msgstr "Argument manquant"
14372 #: src/Text3.cpp:831
14376 #: src/Text3.cpp:832
14378 msgstr " desconegut"
14380 #: src/Text3.cpp:1383 src/Text3.cpp:1395
14382 msgid "Character set"
14383 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
14385 #: src/Text3.cpp:1526 src/Text3.cpp:1537
14386 msgid "Paragraph layout set"
14387 msgstr "Format de paràgraf modificat"
14389 #: src/Thesaurus.cpp:62
14391 msgid "Thesaurus failure"
14394 #: src/Thesaurus.cpp:63
14397 "Aiksaurus returned the following error:\n"
14402 #: src/VSpace.cpp:470
14404 msgid "Default skip"
14405 msgstr "Per defecte"
14407 #: src/VSpace.cpp:473
14410 msgstr " Petita (3)"
14412 #: src/VSpace.cpp:476
14414 msgid "Medium skip"
14417 #: src/VSpace.cpp:479
14421 #: src/VSpace.cpp:482
14423 msgid "Vertical fill"
14424 msgstr "Espais verticals"
14426 #: src/VSpace.cpp:489
14431 #: src/buffer_funcs.cpp:90
14434 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
14435 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
14437 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
14439 "Voleu desar el document o descartar els canvis?"
14441 #: src/buffer_funcs.cpp:92
14443 msgid "Reload saved document?"
14444 msgstr "Revertir a document salvat"
14446 #: src/buffer_funcs.cpp:93
14451 #: src/buffer_funcs.cpp:93
14453 msgid "&Keep Changes"
14454 msgstr "Fusiona els canvis"
14456 #: src/buffer_funcs.cpp:114
14459 "The document %1$s does not yet exist.\n"
14461 "Do you want to create a new document?"
14464 #: src/buffer_funcs.cpp:117
14465 msgid "Create new document?"
14466 msgstr "Voleu crera un document nou?"
14468 #: src/buffer_funcs.cpp:118
14472 #: src/buffer_funcs.cpp:144
14475 "The specified document template\n"
14477 "could not be read."
14478 msgstr "Possibles Formats de Document"
14480 #: src/buffer_funcs.cpp:146
14482 msgid "Could not read template"
14483 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
14485 #: src/buffer_funcs.cpp:354
14487 msgid "\\arabic{enumi}."
14490 #: src/buffer_funcs.cpp:360
14491 msgid "\\roman{enumiii}."
14494 #: src/buffer_funcs.cpp:363
14496 msgid "\\Alph{enumiv}."
14499 #: src/buffer_funcs.cpp:380 src/insets/InsetCaption.cpp:281
14500 msgid "Senseless!!! "
14501 msgstr "Sense sentit!!! "
14503 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
14504 msgid "No debugging message"
14505 msgstr "No hi ha cap missatge de depuració"
14507 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
14508 msgid "General information"
14509 msgstr "Informació general"
14511 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
14512 msgid "Developers' general debug messages"
14513 msgstr "Missatges de depuració general dels desenvolupadors"
14515 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
14516 msgid "All debugging messages"
14517 msgstr "Tots el missatges de depuració"
14519 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
14521 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
14522 msgstr "S'esa depurant `%1$s' (%2$s)"
14524 #: src/debug.cpp:46
14525 msgid "Program initialisation"
14526 msgstr "Incialització del programa"
14528 #: src/debug.cpp:47
14529 msgid "Keyboard events handling"
14530 msgstr "Gestió dels esdeveniments del teclat"
14532 #: src/debug.cpp:48
14533 msgid "GUI handling"
14534 msgstr "Gestió de la interfície d'usuari"
14536 #: src/debug.cpp:49
14537 msgid "Lyxlex grammar parser"
14540 #: src/debug.cpp:50
14541 msgid "Configuration files reading"
14542 msgstr "S'estan llegint els fitxers de configuració"
14544 #: src/debug.cpp:51
14545 msgid "Custom keyboard definition"
14546 msgstr "Definició personalitzada del teclat"
14548 #: src/debug.cpp:52
14549 msgid "LaTeX generation/execution"
14550 msgstr "Generació/execució del LaTeX"
14552 #: src/debug.cpp:53
14554 msgid "Math editor"
14555 msgstr "Mode editor matemàtic"
14557 #: src/debug.cpp:54
14558 msgid "Font handling"
14559 msgstr "Gestió de la lletra"
14561 #: src/debug.cpp:55
14562 msgid "Textclass files reading"
14563 msgstr "S'estan llegint els fitxers Textclass"
14565 #: src/debug.cpp:56
14566 msgid "Version control"
14567 msgstr "Control de versions"
14569 #: src/debug.cpp:57
14570 msgid "External control interface"
14571 msgstr "Interfície de control externa"
14573 #: src/debug.cpp:58
14574 msgid "Keep *roff temporary files"
14575 msgstr "Conserva els fitxers temporals *roff"
14577 #: src/debug.cpp:59
14578 msgid "User commands"
14579 msgstr "Ordres d'usuari"
14581 #: src/debug.cpp:60
14582 msgid "The LyX Lexxer"
14583 msgstr "El LyX Lexxer"
14585 #: src/debug.cpp:61
14586 msgid "Dependency information"
14587 msgstr "Informació de dependències"
14589 #: src/debug.cpp:62
14593 #: src/debug.cpp:63
14594 msgid "Files used by LyX"
14595 msgstr "Fitxers usats pel LyX"
14597 #: src/debug.cpp:64
14598 msgid "Workarea events"
14599 msgstr "Esdeveniments de l'àrea de treball"
14601 #: src/debug.cpp:65
14602 msgid "Insettext/tabular messages"
14605 #: src/debug.cpp:66
14606 msgid "Graphics conversion and loading"
14607 msgstr "Conversió i càrrega de gràfics"
14609 #: src/debug.cpp:67
14610 msgid "Change tracking"
14611 msgstr "Gestió de canvis"
14613 #: src/debug.cpp:68
14614 msgid "External template/inset messages"
14617 #: src/debug.cpp:69
14618 msgid "RowPainter profiling"
14621 #: src/frontends/LyXView.cpp:133
14623 msgid "Document not loaded."
14624 msgstr "Possibles Formats de Document"
14626 #: src/frontends/LyXView.cpp:275
14628 msgstr " (modificat)"
14630 #: src/frontends/LyXView.cpp:279
14631 msgid " (read only)"
14632 msgstr " (només lectura)"
14634 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:41
14635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
14636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:141
14637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:171
14638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:225
14639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:251
14641 msgstr "Sense canvi"
14643 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:85 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
14644 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
14645 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:157
14646 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:211
14647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:237
14648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:267
14652 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:161
14653 msgid "System files|#S#s"
14654 msgstr "Fitxers de sistema|#S#s"
14656 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:164
14657 msgid "User files|#U#u"
14658 msgstr "Fitxers d'usuari|#U#u"
14660 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:217
14661 msgid "Could not update TeX information"
14664 #: src/frontends/frontend_helpers.cpp:218
14666 msgid "The script `%s' failed."
14667 msgstr "L'script `%s' ha falllat."
14669 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:39
14670 msgid "Standard[[Bullets]]"
14673 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
14675 msgstr "Matemàtiques"
14677 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
14681 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
14685 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
14689 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
14693 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
14694 msgid "Directories"
14695 msgstr "Directoris"
14697 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
14698 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
14699 msgstr "ERROR: El LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS\n"
14701 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
14702 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
14703 msgstr "Instal·leu-lo correctament, així podreu valorar\n"
14705 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:41
14706 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
14707 msgstr "la feinada amb que altra gent ha contribuït al projecte LyX"
14709 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
14711 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
14712 "1995-2006 LyX Team"
14714 "LyX és Copyright (C) 1995 d'en Matthias Ettrich,\n"
14715 "1995-1998 Equip del LyX"
14717 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
14719 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14720 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14721 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14722 "any later version."
14724 "Aquest programari és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-"
14725 "lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU publicada per la Free "
14726 "Software Foundation; en la versió 2 de la llicència o (a la vostra elecció) "
14727 "qualsevol versió anterior."
14729 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
14731 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14732 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14733 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14734 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14735 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14736 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14737 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14739 "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
14740 "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
14741 "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
14742 " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
14743 "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
14744 "Heu d'haver rebut una còpia de la Llicència \n"
14745 "Pública General GNU amb aquest programa;\n"
14746 "Si no l'heu rebuda, escriviu a:\n"
14747 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
14748 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14750 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
14751 msgid "LyX Version "
14752 msgstr "Versió del LyX"
14754 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
14755 msgid "Library directory: "
14756 msgstr "Directori de bibliteques: "
14758 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
14759 msgid "User directory: "
14760 msgstr "Directori d'usuari :"
14762 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
14765 msgstr "Quan al LyX"
14767 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:107
14768 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2209
14769 msgid "Preferences"
14770 msgstr "Preferències"
14772 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
14774 msgid "Reconfigure"
14775 msgstr "Reconfigura|R"
14777 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:108
14780 msgstr "Surt del LyX"
14782 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:303
14784 "LyX has caught an exception, it will now attemp to save all unsaved "
14785 "documents and exit.\n"
14790 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:307
14791 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:314
14792 msgid "Software exception Detected"
14795 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:312
14797 "LyX has caught some really weird exception, it will now attemp to save all "
14798 "unsaved documents and exit."
14801 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:30
14802 msgid "Bibliography Entry Settings"
14805 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:64
14806 msgid "BibTeX Bibliography"
14807 msgstr "Bibliografica BibTeX"
14809 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:384
14810 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14811 msgstr "Bases de dades BibTex (*.bib):"
14813 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:386
14814 msgid "Select a BibTeX database to add"
14815 msgstr "Seleccioneu un base de dades BibTeX a afegir"
14817 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:396
14818 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14819 msgstr "Estils BibTeX (*.bst)"
14821 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:398
14822 msgid "Select a BibTeX style"
14823 msgstr "Seleccioneu un estil BibTeX"
14825 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:50
14826 msgid "No frame drawn"
14829 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:51
14830 msgid "Rectangular box"
14831 msgstr "Caixa rectangular"
14833 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:52
14834 msgid "Oval box, thin"
14835 msgstr "Caixa ovalada, prima"
14837 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:53
14839 msgid "Oval box, thick"
14840 msgstr "Caixa ovalada, thick"
14842 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
14846 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
14848 msgstr "Caixa doble"
14850 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:301
14851 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:336
14853 msgstr "Profunditat"
14855 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:199
14856 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:339
14857 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
14858 msgid "Total Height"
14859 msgstr "Alçada total"
14861 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:80
14862 msgid "Box Settings"
14865 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:40
14866 msgid "Branch Settings"
14869 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:41
14873 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
14877 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:145
14878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
14882 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
14886 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:43
14888 msgid "Merge Changes"
14889 msgstr "Fusiona els canvis"
14891 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:71
14897 "Canvia per %1$s\n"
14900 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
14902 msgid "Change made at %1$s\n"
14903 msgstr "Canvi fet el dia %1$s\n"
14905 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
14907 msgstr "Majúscules petites"
14909 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:149
14911 msgstr "Subratllat"
14913 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:153
14916 msgstr "Petites Majúscules"
14918 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:175
14920 msgstr "Sense color"
14922 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
14926 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:183
14930 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
14934 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
14938 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:195
14942 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
14946 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:203
14950 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:207
14954 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:280
14956 msgstr "Estil de text"
14958 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
14961 msgstr "&Tecla/clau:"
14963 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
14964 msgid "Next command"
14965 msgstr "Ordre següent"
14967 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:46
14968 msgid "big[[delimiter size]]"
14971 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:47
14972 msgid "Big[[delimiter size]]"
14975 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:48
14976 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14979 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:49
14980 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14983 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:76
14985 msgid "Math Delimiter"
14986 msgstr "Delimitador matemàtic"
14988 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:111
14989 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:112
14993 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:114
14997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
14998 msgid "Computer Modern Roman"
15001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
15002 msgid "Latin Modern Roman"
15005 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
15006 msgid "AE (Almost European)"
15009 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
15010 msgid "Times Roman"
15011 msgstr "Times Roman"
15013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
15017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
15018 msgid "Bitstream Charter"
15021 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
15022 msgid "New Century Schoolbook"
15023 msgstr "New Century Schoolbook"
15025 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:107
15029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
15033 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
15035 msgstr "Bera Serif"
15037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
15038 msgid "Concrete Roman"
15039 msgstr "Concrete Roman"
15041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
15042 msgid "Zapf Chancery"
15043 msgstr "Zapf Chancery"
15045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
15046 msgid "Computer Modern Sans"
15047 msgstr "Computer Modern Sans"
15049 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:121
15050 msgid "Latin Modern Sans"
15051 msgstr "Latin Modern Sans"
15053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
15057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
15058 msgid "Avant Garde"
15059 msgstr "Avant Garde"
15061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
15065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
15069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
15070 msgid "Computer Modern Typewriter"
15071 msgstr "Computer Modern Typewriter"
15073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
15074 msgid "Latin Modern Typewriter"
15075 msgstr "Latin Modern Typewriter"
15077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
15081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
15085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
15089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
15090 msgid "CM Typewriter Light"
15091 msgstr "CM Typewriter Light"
15093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:225
15094 msgid "Document Settings"
15095 msgstr "Paràmetres del document"
15097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
15099 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:286
15106 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:331 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:337
15107 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:343
15108 msgid " (not installed)"
15109 msgstr " (no instal·lada)"
15111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:348
15115 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:349
15119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:350
15123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:385
15127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:386
15131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:387
15135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:388
15139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:404
15143 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:405
15147 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:503
15148 msgid "LaTeX default"
15151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:509
15155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:510
15159 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:511
15163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
15167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:513
15171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:514
15175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:530
15179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
15180 msgid "Appears in TOC"
15181 msgstr "Apareix a l'índex general"
15183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:551
15184 msgid "Author-year"
15187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:552
15191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
15193 msgid "Unavailable: %1$s"
15196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
15197 msgid "Document Class"
15200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
15201 msgid "Text Layout"
15204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
15205 msgid "Page Margins"
15208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
15209 msgid "Numbering & TOC"
15212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
15214 msgid "PDF Properties"
15217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
15218 msgid "Math Options"
15219 msgstr "Opcions matetmàtiques"
15221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
15223 msgid "Float Placement"
15224 msgstr "Posició dels flotants"
15226 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
15231 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
15235 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
15237 msgid "LaTeX Preamble"
15238 msgstr "Preamble LaTeX"
15240 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:31
15241 msgid "TeX Code Settings"
15244 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:108
15246 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
15247 msgstr "%1$s Errors (%2$s)"
15249 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
15251 msgstr "Amunt a l'esquerra"
15253 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
15254 msgid "Bottom left"
15255 msgstr "Avall a l'esquerra"
15257 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:97 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:839
15259 msgid "Baseline left"
15262 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
15264 msgstr "Amunt centrat"
15266 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
15267 msgid "Bottom center"
15268 msgstr "Avall centrat"
15270 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:98 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:840
15272 msgid "Baseline center"
15275 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
15277 msgstr "Amunt a la dreta"
15279 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
15280 msgid "Bottom right"
15281 msgstr "Avall a la dreta"
15283 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:841
15285 msgid "Baseline right"
15288 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:109
15289 msgid "External Material"
15290 msgstr "Material extern"
15292 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:228
15294 msgstr "Escala (%)"
15296 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:795
15297 msgid "Select external file"
15298 msgstr "Seleccioneu un fitxer extern"
15300 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:32
15301 msgid "Float Settings"
15304 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:137 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:673
15308 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:760
15309 msgid "Select graphics file"
15310 msgstr "Seleccioneu un fitxer gràfic"
15312 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:768
15313 msgid "Clipart|#C#c"
15316 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:33
15320 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:70
15321 msgid "Child Document"
15324 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:139 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:208
15325 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:382
15326 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:457
15328 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
15331 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:352
15332 msgid "Select document to include"
15333 msgstr "Seleccioneu el document a incloure"
15335 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:359
15336 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
15337 msgstr "Documents de LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
15339 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:125
15341 "The format of the entry in the index.\n"
15343 "An entry can be specified as a sub-entry of\n"
15344 "another with \"!\":\n"
15348 "You can cross-refer to another entry like so:\n"
15350 "cars!mileage|see{economy}\n"
15352 "For further details refer to the local LaTeX\n"
15356 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:122
15357 msgid "Index Entry"
15360 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:152
15364 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:65
15366 msgid "No language"
15369 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:172
15371 msgid "Program Listing Settings"
15372 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
15374 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:421
15377 msgstr "No hi ha imatge"
15379 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:188
15381 msgstr "Informe de LaTeX"
15383 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:190
15384 msgid "Literate Programming Build Log"
15387 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:192
15388 msgid "lyx2lyx Error Log"
15391 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:194
15392 msgid "Version Control Log"
15393 msgstr "Informe de control de versions"
15395 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:220
15396 msgid "No LaTeX log file found."
15397 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer d'informes de LaTeX"
15399 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:223
15400 msgid "No literate programming build log file found."
15403 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
15404 msgid "No lyx2lyx error log file found."
15407 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
15408 msgid "No version control log file found."
15411 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
15412 msgid "Math Matrix"
15413 msgstr "Matriu matemàtica"
15415 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:32
15416 msgid "Note Settings"
15419 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:56
15420 msgid "Paragraph Settings"
15421 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
15423 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:81
15425 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
15426 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
15428 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
15429 "the items is used."
15432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:215
15436 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:246
15437 msgid "Date format"
15438 msgstr "Format de data"
15440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:273
15444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:411
15446 msgid "Screen fonts"
15447 msgstr "Lletres en pantalla"
15449 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:575
15453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:744
15457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
15458 msgid "Select a document templates directory"
15459 msgstr "Seleccioneu un directori de plantilles"
15461 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:805
15462 msgid "Select a temporary directory"
15463 msgstr "Seleccioneu un directori temporal"
15465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:815
15466 msgid "Select a backups directory"
15467 msgstr "Seleccioneu un directori de còpies de seguretat"
15469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:825
15470 msgid "Select a document directory"
15471 msgstr "Seleccioneu un directori de documents"
15473 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
15474 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
15477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:848 src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:78
15478 msgid "Spellchecker"
15479 msgstr "Corrector ortogràfic"
15481 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
15485 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:871
15489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:872
15493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
15495 msgid "pspell (library)"
15496 msgstr "pspell (biblioteca)"
15498 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:877
15499 msgid "aspell (library)"
15500 msgstr "aspell (biblioteca)"
15502 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:958
15504 msgstr "Conversors"
15506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1227
15507 msgid "File formats"
15508 msgstr "Formats de fitxer"
15510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
15511 msgid "Format in use"
15512 msgstr "Format en ús"
15514 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1406
15515 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15518 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1506
15520 msgstr "Impressora"
15522 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1604 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244
15523 msgid "User interface"
15524 msgstr "Interfície d'usuari"
15526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1777
15531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1782
15536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2133
15537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2152
15539 msgid "Failed to create shortcut"
15540 msgstr "No ha pogut crear el directori. S'està sortint."
15542 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
15544 msgid "Unknown or invalid LyX function"
15545 msgstr "Funció desconeguda."
15547 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
15549 msgid "Invalid key sequence"
15550 msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
15552 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
15553 msgid "Shortcut is alreay defined"
15556 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2153
15558 msgid "Can not insert shortcut to the list"
15559 msgstr "Afegeix una branca nova a la llista"
15561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2173
15565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2372
15567 msgid "Choose bind file"
15568 msgstr "Choisissez el patron"
15570 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2373
15571 msgid "LyX bind files (*.bind)"
15574 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2380
15575 msgid "Choose UI file"
15578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2381
15579 msgid "LyX UI files (*.ui)"
15580 msgstr "Fitxers d'interfície d'usuari de LyX (*.ui)"
15582 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2388
15583 msgid "Choose keyboard map"
15584 msgstr "Trieu una distribució de teclat"
15586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2389
15587 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
15588 msgstr "Distribucions de teclat (*.kmap)"
15590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
15591 msgid "Choose personal dictionary"
15592 msgstr "Trieu un diccionari personal"
15594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2398
15598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
15602 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:51
15603 msgid "Print Document"
15604 msgstr "Imprimeix el document"
15606 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:94
15607 msgid "Print to file"
15608 msgstr "Imprimeix al fitxer"
15610 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:95
15611 msgid "PostScript files (*.ps)"
15612 msgstr "Fitxers PostScript (*.ps)"
15614 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:52
15615 msgid "Cross-reference"
15616 msgstr "Referència creuada"
15618 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:264
15620 msgstr "Ves &enrere"
15622 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:266
15624 msgstr "Salta enrere"
15626 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
15627 msgid "Jump to label"
15628 msgstr "Salta a l'etiqueta"
15630 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:45
15631 msgid "Find and Replace"
15632 msgstr "Cerca i substitueix"
15634 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:43
15635 msgid "Send Document to Command"
15636 msgstr "Envia el document a l'ordre"
15638 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:34
15640 msgstr "Mostra el fitxer"
15642 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:244
15643 msgid "Spellchecker error"
15644 msgstr "Error del corrector ortogràfic"
15646 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:245
15647 msgid "The spellchecker could not be started\n"
15648 msgstr "No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic\n"
15650 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:398
15652 "The spellchecker has died for some reason.\n"
15653 "Maybe it has been killed."
15655 "El corrector ortogràfic ha mort per alguna raó.\n"
15656 "Potser l'ha aturat un altre procès."
15658 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
15659 msgid "The spellchecker has failed.\n"
15660 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic.\n"
15662 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:405
15663 msgid "The spellchecker has failed"
15664 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic"
15666 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
15668 msgid "%1$d words checked."
15669 msgstr "S'han comprovat %1$d."
15671 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:421
15672 msgid "One word checked."
15673 msgstr "S'ha comprovat una paraula."
15675 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:424
15676 msgid "Spelling check completed"
15677 msgstr "S'ha finalitzat la correcció ortogràfica"
15679 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:46
15680 msgid "Table Settings"
15683 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:34
15684 msgid "Insert Table"
15685 msgstr "Insereix taula"
15687 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:92
15688 msgid "TeX Information"
15689 msgstr "Informació del TeX"
15691 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:219 src/insets/InsetTOC.cpp:46
15692 msgid "Table of Contents"
15693 msgstr "Taula de continguts"
15695 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:47
15696 msgid "Vertical Space Settings"
15699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:159
15700 msgid "Small-sized icons"
15701 msgstr "Icones petites"
15703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:165
15704 msgid "Normal-sized icons"
15705 msgstr "Icones normals"
15707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:171
15708 msgid "Big-sized icons"
15709 msgstr "Icones grans"
15711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
15712 msgid "unknown version"
15713 msgstr "versió desconeguda"
15715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:731
15719 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:41
15720 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
15721 msgid "LaTeX Source"
15724 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:162
15725 msgid "DocBook Source"
15728 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:164
15729 msgid "Literate Source"
15732 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:38
15734 msgid "Wrap Float Settings"
15735 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
15737 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
15738 msgid "Click to detach"
15741 #: src/frontends/qt4/TocWidget.cpp:38
15746 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:151
15750 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:178 src/insets/ExternalSupport.cpp:378
15751 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205 src/insets/InsetGraphics.cpp:637
15752 #: src/insets/InsetInclude.cpp:373
15753 msgid "Invalid filename"
15754 msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
15756 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:179
15758 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15761 "El LyX does no gestiona correctament noms de fitxers que continguin algun "
15762 "d'aquests caràcters:\n"
15764 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:103 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:130
15765 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:149 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:167
15766 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:177
15771 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:379 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
15772 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:638 src/insets/InsetInclude.cpp:374
15774 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15775 "file through LaTeX: "
15778 #: src/insets/Inset.cpp:270
15779 msgid "Opened inset"
15782 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:121
15783 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15784 msgstr "Referències bibliogràfiques generades pel BibTeX"
15786 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:224 src/insets/InsetBibtex.cpp:274
15787 msgid "Export Warning!"
15790 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:225
15792 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15793 "BibTeX will be unable to find them."
15795 "Hi ha espais en les rutes a les bases de dades BibTeX.\n"
15796 "El BibTeX no serà capaç de trobar-les."
15798 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:275
15800 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15801 "BibTeX will be unable to find it."
15803 "Hi ha espais en la ruta al fitxer d'estil BibTeX.\n"
15804 "El BibTeX no serà capaç de trobar-lo."
15806 #: src/insets/InsetBox.cpp:63
15810 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15814 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15818 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15822 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15826 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15830 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15831 msgid "Opened Box Inset"
15834 #: src/insets/InsetBox.cpp:153
15838 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15839 msgid "Opened Branch Inset"
15842 #: src/insets/InsetBranch.cpp:97
15846 #: src/insets/InsetBranch.cpp:102
15850 #: src/insets/InsetBranch.cpp:261
15854 #: src/insets/InsetCaption.cpp:93
15855 msgid "Opened Caption Inset"
15858 #: src/insets/InsetCommand.cpp:96
15859 msgid "LaTeX Command: "
15860 msgstr "Ordre de LaTeX: "
15862 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:237
15863 msgid "InsetCommand Error: "
15866 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:247
15868 msgid "InsetCommand error:"
15869 msgstr "Ordre Index:"
15871 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:263
15872 msgid "Unknown inset name: "
15875 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:284
15876 msgid "Inset Command: "
15879 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285
15880 msgid "Unknown parameter name: "
15883 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292 src/insets/InsetInfo.cpp:124
15884 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15885 msgstr "Falta \\end_inset en aquest punt."
15887 #: src/insets/InsetERT.cpp:138
15888 msgid "Opened ERT Inset"
15891 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:61
15892 msgid "Opened Environment Inset: "
15895 #: src/insets/InsetExternal.cpp:596
15897 msgid "External template %1$s is not installed"
15898 msgstr "La plantilla externa %1$s no està instal·lada"
15900 #: src/insets/InsetFlex.cpp:81
15902 msgid "Opened Flex Inset"
15903 msgstr "Taula oberta"
15905 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:382
15906 #: src/insets/InsetFloat.cpp:392
15910 #: src/insets/InsetFloat.cpp:287
15911 msgid "Opened Float Inset"
15914 #: src/insets/InsetFloat.cpp:343
15918 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
15919 msgid " (sideways)"
15922 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15923 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15926 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:118
15928 msgid "List of %1$s"
15929 msgstr "Llista de %1$s"
15931 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15932 msgid "Opened Footnote Inset"
15935 #: src/insets/InsetFoot.cpp:104
15937 msgstr "nota al peu"
15939 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:509 src/insets/InsetInclude.cpp:452
15942 "Could not copy the file\n"
15944 "into the temporary directory."
15946 "No s'ha pogut copiar el fitxer\n"
15948 "al directori temporal."
15950 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:753
15952 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15955 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:865
15957 msgid "Graphics file: %1$s"
15958 msgstr "Fitxer de gràfics: %1$s"
15960 #: src/insets/InsetHFill.cpp:43
15961 msgid "Horizontal Fill"
15964 #: src/insets/InsetInclude.cpp:250
15965 msgid "Verbatim Input"
15966 msgstr "Entrada textual"
15968 #: src/insets/InsetInclude.cpp:253
15969 msgid "Verbatim Input*"
15970 msgstr "Entrada textual*"
15972 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347 src/insets/InsetInclude.cpp:545
15973 msgid "Recursive input"
15976 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348 src/insets/InsetInclude.cpp:546
15978 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15981 #: src/insets/InsetInclude.cpp:396
15984 "Included file `%1$s'\n"
15985 "has textclass `%2$s'\n"
15986 "while parent file has textclass `%3$s'."
15989 #: src/insets/InsetInclude.cpp:402
15990 msgid "Different textclasses"
15993 #: src/insets/InsetInclude.cpp:418
15996 "Included file `%1$s'\n"
15997 "uses module `%2$s'\n"
15998 "which is not used in parent file."
16001 #: src/insets/InsetInclude.cpp:422
16003 msgid "Module not found"
16004 msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
16006 #: src/insets/InsetInclude.cpp:857
16008 msgid "Program Listing "
16009 msgstr "Incialització del programa"
16011 #: src/insets/InsetIndex.cpp:117
16015 #: src/insets/InsetInfo.cpp:71
16017 msgid "Information regarding "
16018 msgstr "No hi ha informació per editar %1$s"
16020 #: src/insets/InsetInfo.cpp:73
16024 #: src/insets/InsetInfo.cpp:177
16026 msgid "Unknown Info: "
16027 msgstr "Paraula desconeguda"
16029 #: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
16034 #: src/insets/InsetInfo.cpp:201 src/insets/InsetInfo.cpp:208
16039 #: src/insets/InsetInfo.cpp:216 src/insets/InsetInfo.cpp:222
16040 msgid "No menu entry for "
16043 #: src/insets/InsetListings.cpp:148
16044 msgid "Opened Listing Inset"
16047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
16048 msgid "A value is expected."
16051 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
16052 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
16053 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
16054 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
16055 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
16056 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
16057 msgid "Unbalanced braces!"
16060 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
16061 msgid "Please specify true or false."
16064 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
16065 msgid "Only true or false is allowed."
16068 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
16069 msgid "Please specify an integer value."
16072 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
16073 msgid "An integer is expected."
16076 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
16077 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
16080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
16081 msgid "Invalid LaTeX length expression."
16084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
16086 msgid "Please specify one of %1$s."
16089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
16091 msgid "Try one of %1$s."
16094 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
16096 msgid "I guess you mean %1$s."
16099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
16101 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
16104 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
16106 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
16109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
16111 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
16114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:293
16116 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
16120 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:295
16122 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
16123 "right, bottom left and top left corner."
16126 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
16127 msgid "Enter something like \\color{white}"
16130 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
16131 msgid "Expect a number with an optional * before it"
16134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:410
16135 msgid "auto, last or a number"
16138 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420
16140 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
16141 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
16142 "defining a listing inset)"
16145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:426
16147 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
16148 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
16152 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
16153 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
16156 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:645
16158 msgid "Available listing parameters are %1$s"
16161 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:648
16163 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
16166 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
16168 msgid "Parameter %1$s: "
16169 msgstr "Més paràmetres"
16171 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
16173 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
16174 msgstr "Argument manquant"
16176 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:675
16178 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
16181 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:46
16182 msgid "Opened Marginal Note Inset"
16185 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
16189 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
16190 msgid "Nomenclature"
16191 msgstr "Nomenclatura"
16193 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
16197 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
16201 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
16205 #: src/insets/InsetNote.cpp:144
16206 msgid "Opened Note Inset"
16209 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:28 src/insets/InsetOptArg.cpp:38
16213 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:50
16214 msgid "Opened Optional Argument Inset"
16217 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
16221 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
16222 msgid "Clear Double Page"
16225 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16229 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16233 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
16237 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16238 msgid "Page Number"
16239 msgstr "Número de pàgina"
16241 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
16245 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16246 msgid "Textual Page Number"
16249 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
16253 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16254 msgid "Standard+Textual Page"
16257 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
16259 msgstr "Ref.+Text: "
16261 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16265 #: src/insets/InsetRef.cpp:153 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
16266 msgid "FormatRef: "
16269 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
16270 msgid "Unknown TOC type"
16271 msgstr "Tipus de TOC desconegut"
16273 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
16274 msgid "Opened table"
16275 msgstr "Taula oberta"
16277 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4311
16278 msgid "Error setting multicolumn"
16281 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4312
16282 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
16285 #: src/insets/InsetText.cpp:209
16286 msgid "Opened Text Inset"
16289 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
16290 msgid "Vertical Space"
16291 msgstr "Espai vertical"
16293 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
16297 #: src/insets/InsetWrap.cpp:219
16298 msgid "Opened Wrap Inset"
16301 #: src/insets/InsetWrap.cpp:245
16305 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89 src/insets/RenderGraphic.cpp:93
16309 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
16311 msgstr "S'està carregant..."
16313 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
16315 msgid "Converting to loadable format..."
16316 msgstr "S'està convertint a un format comprensible..."
16318 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
16319 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
16320 msgstr "S'ha carregat en memòria. S'està generant el pixmap..."
16322 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
16324 msgid "Scaling etc..."
16325 msgstr "S'està escalant, etc..."
16327 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
16328 msgid "Ready to display"
16329 msgstr "Preparat per mostrar"
16331 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
16332 msgid "No file found!"
16333 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer!"
16335 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
16336 msgid "Error converting to loadable format"
16337 msgstr "S'ha produit un error en covertir a un format carregable"
16339 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
16340 msgid "Error loading file into memory"
16341 msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer en memòria"
16343 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:120
16344 msgid "Error generating the pixmap"
16345 msgstr "S'ha produit un error en generar el pixmap"
16347 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:123
16349 msgstr "No hi ha imatge"
16351 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
16352 msgid "Preview loading"
16353 msgstr "S'està carregant la vista preliminar"
16355 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
16356 msgid "Preview ready"
16357 msgstr "La vista preliminar està llesta"
16359 #: src/insets/RenderPreview.cpp:104
16360 msgid "Preview failed"
16361 msgstr "La vista preliminar ha fallat"
16363 #: src/lengthcommon.cpp:37
16367 #: src/lengthcommon.cpp:37
16371 #: src/lengthcommon.cpp:37
16375 #: src/lengthcommon.cpp:37
16379 #: src/lengthcommon.cpp:37
16383 #: src/lengthcommon.cpp:37
16387 #: src/lengthcommon.cpp:38
16391 #: src/lengthcommon.cpp:38
16395 #: src/lengthcommon.cpp:38
16399 #: src/lengthcommon.cpp:39
16400 msgid "Text Width %"
16401 msgstr "Amplada de text %"
16403 #: src/lengthcommon.cpp:39
16404 msgid "Column Width %"
16405 msgstr "Amplada de columna %"
16407 #: src/lengthcommon.cpp:39
16408 msgid "Page Width %"
16409 msgstr "Amplada de pàgina %"
16411 #: src/lengthcommon.cpp:39
16412 msgid "Line Width %"
16413 msgstr "Amplada de línia %"
16415 #: src/lengthcommon.cpp:40
16416 msgid "Text Height %"
16417 msgstr "Alçada de text %"
16419 #: src/lengthcommon.cpp:40
16420 msgid "Page Height %"
16421 msgstr "Alçada de pàgina %"
16423 #: src/lyxfind.cpp:118
16424 msgid "Search error"
16425 msgstr "Error en la recerca"
16427 #: src/lyxfind.cpp:119
16428 msgid "Search string is empty"
16429 msgstr "La cadena a cercar és buida"
16431 #: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:303 src/lyxfind.cpp:323
16432 msgid "String not found!"
16433 msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
16435 #: src/lyxfind.cpp:307
16436 msgid "String has been replaced."
16437 msgstr "S'ha substituït una cadena de caràcters"
16439 #: src/lyxfind.cpp:310
16440 msgid " strings have been replaced."
16441 msgstr "cadenes han estat substituïdes"
16443 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:117 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1236
16444 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:75 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:69
16446 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
16449 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:96
16451 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
16454 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1363
16455 msgid "Only one row"
16456 msgstr "Només una fila"
16458 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1369
16459 msgid "Only one column"
16460 msgstr "Només una columna"
16462 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1377
16463 msgid "No hline to delete"
16464 msgstr "No hi ha hline a suprimir"
16466 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
16467 msgid "No vline to delete"
16468 msgstr "No hi ha vline a suprimir"
16470 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1404
16472 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
16475 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
16477 msgstr "No hi ha número"
16479 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1075 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1084
16483 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1209
16485 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
16488 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1219
16490 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
16493 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1229
16495 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
16498 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:885
16499 msgid "create new math text environment ($...$)"
16502 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:888
16503 msgid "entered math text mode (textrm)"
16506 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:186
16507 msgid "Standard[[mathref]]"
16510 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:108
16512 msgid " Macro: %1$s: "
16513 msgstr " Macro: %1$s: "
16515 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:240
16517 msgstr "macro matemàtica"
16519 #: src/output.cpp:39
16522 "Could not open the specified document\n"
16524 msgstr "Impossible obrir el document"
16526 #: src/output_plaintext.cpp:149
16530 #: src/output_plaintext.cpp:161
16531 msgid "References: "
16532 msgstr "Referències: "
16534 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
16535 msgid "All files (*)"
16536 msgstr "Tots els fitxers (*)"
16538 #: src/support/Package.cpp:449
16539 msgid "LyX binary not found"
16540 msgstr "No s'ha trobat el fitxer binari del Lyx"
16542 #: src/support/Package.cpp:450
16545 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
16548 #: src/support/Package.cpp:570
16551 "Unable to determine the system directory having searched\n"
16553 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
16554 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
16557 #: src/support/Package.cpp:655 src/support/Package.cpp:682
16559 msgid "File not found"
16560 msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
16562 #: src/support/Package.cpp:656
16565 "Invalid %1$s switch.\n"
16566 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16568 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
16569 "El directori %2$s no conté %3$s."
16571 #: src/support/Package.cpp:683
16574 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16575 "Directory %2$s does not contain %3$s."
16577 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
16578 "El directori %2$s no conté %3$s."
16580 #: src/support/Package.cpp:707
16583 "Invalid %1$s environment variable.\n"
16584 "%2$s is not a directory."
16586 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
16587 "%2$s no és un directori."
16589 #: src/support/Package.cpp:709
16590 msgid "Directory not found"
16591 msgstr "No s'ha trobat el directori"
16593 #: src/support/filetools.cpp:284
16594 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
16597 #: src/support/os_win32.cpp:326
16598 msgid "System file not found"
16599 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de sistema"
16601 #: src/support/os_win32.cpp:327
16603 "Unable to load shfolder.dll\n"
16606 "No és possible carrega la biblioteca shfolder.dll\n"
16607 " Si us plau, instal·leu-la"
16609 #: src/support/os_win32.cpp:332
16610 msgid "System function not found"
16611 msgstr "No s'ha trobat la funció de sistema"
16613 #: src/support/os_win32.cpp:333
16615 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
16616 "Don't know how to proceed. Sorry."
16618 "No és possible trobar SHGetFolderPathA a shfolder.dll\n"
16619 "Es desconeix com procedir."
16621 #: src/support/userinfo.cpp:44
16622 msgid "Unknown user"
16623 msgstr "Usuari desconegut"
16626 #~ msgid "Enable embedding"
16627 #~ msgstr "&Numeració"
16630 #~ msgid "External FIle Name:"
16631 #~ msgstr "Material extern"
16634 #~ msgid "Automatic inclusion"
16635 #~ msgstr "Actualització automàtica"
16638 #~ msgid "Automatic"
16639 #~ msgstr "Actualització automàtica"
16642 #~ msgid "External"
16649 #~ msgid "Paper Size"
16650 #~ msgstr "Mida del paper"
16656 #~ msgstr "&Colors"
16658 #~ msgid "C&opiers"
16659 #~ msgstr "C&opidors"
16661 #~ msgid "&File formats"
16662 #~ msgstr "Formats de &fitxer"
16664 #~ msgid "F&ormat:"
16665 #~ msgstr "F&ormat:"
16667 #~ msgid "&GUI name:"
16668 #~ msgstr "Nom &IGU:"
16670 #~ msgid "External Applications"
16671 #~ msgstr "Aplicacions externes"
16676 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
16677 #~ msgstr "Voleu generar un hiperenllaç?"
16680 #~ msgstr "&Unitats:"
16685 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
16686 #~ msgstr "Cas \\arabic{case}."
16688 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
16689 #~ msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{definition}."
16691 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
16692 #~ msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{example}."
16694 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
16695 #~ msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{remark}."
16697 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
16698 #~ msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{notation}."
16700 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
16701 #~ msgstr "Teorema @Secció@.\\arabic{theorem}."
16703 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
16704 #~ msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{corollary}."
16706 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
16707 #~ msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{lemma}."
16709 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
16710 #~ msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{proposition}."
16713 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
16714 #~ msgstr "Prop @Secció@.\\arabic{prop}."
16716 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
16717 #~ msgstr "Qüestió @Secció@.\\arabic{question}."
16719 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
16720 #~ msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{conjecture}."
16722 #~ msgid "Algorithm #."
16723 #~ msgstr "Algorisme núm."
16726 #~ msgstr "Hongarès"
16729 #~ msgid "Embedded Files|E"
16730 #~ msgstr "Funcionalitats exteses|E"
16732 #~ msgid "Insert URL"
16733 #~ msgstr "Insereix URL"
16735 #~ msgid "Previous command"
16736 #~ msgstr "Ordre anterior"
16738 #~ msgid "LyX: Delimiters"
16739 #~ msgstr "LyX: Delimitadors"
16741 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
16742 #~ msgstr "LyX: Insereix matriu"
16745 #~ msgstr "Copiadors"
16748 #~ msgstr "teorema"
16753 #~ msgid "HtmlUrl: "
16754 #~ msgstr "HtmlUrl: "
16757 #~ msgid "Show ERT inline"
16758 #~ msgstr "Mostra ERT en la línia"
16761 #~ msgstr "&En línia"
16763 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
16764 #~ msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{theorem}."
16766 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
16767 #~ msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{theorem}."
16769 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
16770 #~ msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{theorem}."
16772 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
16773 #~ msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{theorem}."
16775 #~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
16776 #~ msgstr "Criteri @Secció@.\\arabic{theorem}."
16778 #~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
16779 #~ msgstr "Algorisme @Secció@.\\arabic{theorem}."
16781 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
16782 #~ msgstr "Fet @Secció@.\\arabic{theorem}."
16784 #~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
16785 #~ msgstr "Axioma @Secció@.\\arabic{theorem}."
16787 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
16788 #~ msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{theorem}."
16790 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
16791 #~ msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{theorem}."
16793 #~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
16794 #~ msgstr "Problema @Secció@.\\arabic{theorem}."
16796 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
16797 #~ msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{theorem}."
16799 #~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
16800 #~ msgstr "Nota @Secció@.\\arabic{theorem}."
16802 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
16803 #~ msgstr "Cas @Secció@.\\arabic{theorem}."
16805 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
16806 #~ msgstr "@Secció@.\\arabic{subsection}"
16808 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
16809 #~ msgstr "@Subsecció@.\\arabic{subsubsection}"
16811 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
16812 #~ msgstr "@Subsubsecció@.\\arabic{paragraph}"
16814 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
16815 #~ msgstr "@Paràgraf@.\\arabic{subparagraph}"
16817 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
16818 #~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
16820 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
16821 #~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
16823 #~ msgid "Formatting document..."
16824 #~ msgstr "S'està donant format al document..."
16827 #~ msgstr "Sortides"
16830 #~ msgstr "&Carrega"
16832 #~ msgid "To &file:"
16833 #~ msgstr "Al &fitxer:"
16835 #~ msgid "Co&pies:"
16836 #~ msgstr "Còpies:"
16838 #~ msgid "Printer &name:"
16839 #~ msgstr "&Nom de la impressora:"
16842 #~ msgid "Columns "
16843 #~ msgstr "Columnes"
16846 #~ msgid "Overprint "
16847 #~ msgstr "&Sobreescriu"
16849 #~ msgid "Conjecture "
16850 #~ msgstr "Conjectura "
16853 #~ msgid "Font st&yle:"
16854 #~ msgstr "Estil de lletra:"
16857 #~ msgstr "&Tipus:"
16862 #~ msgid "columns "
16863 #~ msgstr "columnes "
16865 #~ msgid "Corollary_"
16866 #~ msgstr "Corol·lari_"
16868 #~ msgid "Definition. "
16869 #~ msgstr "Definició. "
16871 #~ msgid "Example. "
16872 #~ msgstr "Exemple. "
16878 #~ msgstr "Demostració. "
16880 #~ msgid "Theorem. "
16881 #~ msgstr "Teorema. "
16886 #~ msgid "Listings"
16887 #~ msgstr "Llistats"
16889 #~ msgid "Choose the Font Style"
16890 #~ msgstr "Seleccioneu un estil de lletra"
16892 #~ msgid "Placement:"
16893 #~ msgstr "Posició:"
16895 #~ msgid "Number style"
16896 #~ msgstr "Estil de numeració"
16898 #~ msgid "enable for numbers on the leftside"
16899 #~ msgstr "habilita els nombres al costat esquerre"
16901 #~ msgid "enable for numbers on the right side"
16902 #~ msgstr "habilita els nombres al costat dret"
16905 #~ msgstr "D'acord"
16910 #~ msgid "Table of Contents|T"
16911 #~ msgstr "Taula de continguts|T"
16913 #~ msgid "Table of contents"
16914 #~ msgstr "Taula de continguts"
16916 #~ msgid "Error closing file"
16917 #~ msgstr "Error en tancar el fitxer"