1 # Traducció de LyX en Català
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>, 1999.
5 # Aquesta traducció l'he feta bastant ràpid, i és el primer pas.
6 # El que ara cal són suggeriments per anar depurant la traducció
7 # en succesives passades.
9 # Tots els suggeriments són benvinguts ;-)
13 "Project-Id-Version: LyX 1.0.0pre2\n"
14 "POT-Creation-Date: 2002-04-08 11:05+0200\n"
15 "PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:57+01:00\n"
16 "Last-Translator: Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>\n"
17 "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23 msgid "Couldn't set the layout for "
29 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
34 msgstr "Format de paràgraf modificat"
36 #. if the textclass wasn't loaded properly
37 #. we need to either substitute another
38 #. or stop loading the file.
39 #. I can substitute but I don't see how I can
40 #. stop loading... ideas?? ARRae980418
41 #: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
42 msgid "Textclass Loading Error!"
43 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
45 #: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
48 msgstr "Mapeig de tecles"
57 msgid "one unknown token"
58 msgstr "Acció Desconeguda"
62 msgid " unknown tokens"
63 msgstr "Acció Desconeguda"
67 msgid "Textclass error"
68 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
71 msgid "The document uses an unknown textclass \""
75 msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
79 msgid "Can't load textclass "
80 msgstr "Impossible de carregar la classe de document"
83 msgid "-- substituting default"
84 msgstr "-- valor per defecte substituit "
88 msgid "Unknown token: "
89 msgstr "Acció Desconeguda"
92 #: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
97 msgid "LyX file format is newer that what"
101 msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
104 #. "\\lyxformat" not found
105 #: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
110 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
112 "S'ha trobat un format de fitxers LyX antic. Cal que utilitzeu LyX 0.10.7"
115 msgid "Reading of document is not complete"
116 msgstr "Lectura incompleta del document"
119 msgid "Maybe the document is truncated"
120 msgstr "Potser el document està truncat"
123 msgid "Not a LyX file!"
124 msgstr "No és un fitxer LyX"
127 msgid "Unable to read file!"
128 msgstr "Impossible llegir el fitxer"
130 #: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
131 msgid "Error! Document is read-only: "
132 msgstr "Error! Document de només lectura"
134 #: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
135 msgid "Error! Cannot write file: "
136 msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer: "
138 #: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
139 msgid "Error! Cannot open file: "
140 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
142 #: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
150 #: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
153 msgstr "Inserir Referència"
158 msgstr "Inserir Referència"
161 msgid "Error: Cannot write file:"
162 msgstr "Error! Impossible escriure el fitxer"
165 msgid "Error: Cannot open file: "
166 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer: "
168 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
172 #: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
173 msgid "Cannot write file"
174 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
176 #: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
177 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
178 msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n"
180 #. path to LaTeX file
182 msgid "Running chktex..."
183 msgstr "Executant chktex..."
186 msgid "chktex did not work!"
187 msgstr "chktex no ha funcionat!"
190 msgid "Could not run with file:"
191 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
193 #: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
195 msgid "Changes in document:"
196 msgstr "Canvis al document:"
198 #: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
199 msgid "Save document?"
200 msgstr "Vols salvar el document?"
202 #: src/bufferlist.C:156
203 msgid "Some documents were not saved:"
204 msgstr "Alguns documents no s'han salvat"
206 #: src/bufferlist.C:157
208 msgstr "Realment vols sortir?"
210 #: src/bufferlist.C:312
212 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
213 msgstr "lyx: Intentant salvar el document"
215 #: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
216 msgid " Save seems successful. Phew."
217 msgstr "Sembla que s'ha salvat exitosament, Bufa!"
219 #: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
220 msgid " Save failed! Trying..."
221 msgstr " No s'ha salvat! Intentant..."
223 #: src/bufferlist.C:355
224 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
225 msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
227 #: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
228 #: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
232 #: src/bufferlist.C:369
234 msgid "Cannot open file"
235 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
237 #: src/bufferlist.C:385
238 msgid "An emergency save of this document exists!"
239 msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
241 #: src/bufferlist.C:387
242 msgid "Try to load that instead?"
243 msgstr "Intentar-lo carregar ?"
245 #: src/bufferlist.C:409
246 msgid "Autosave file is newer."
247 msgstr "El fitxer de auto-salvat és més nou."
249 #: src/bufferlist.C:411
250 msgid "Load that one instead?"
251 msgstr "Carregar-lo ?"
253 #: src/bufferlist.C:481
254 msgid "Unable to open template"
255 msgstr "Impossible obrir el model"
257 #: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
258 msgid "Document is already open:"
259 msgstr "El document ja és obert :"
261 #: src/bufferlist.C:516
262 msgid "Do you want to reload that document?"
263 msgstr "Voleu recarregar aquest document?"
265 #. Ask if the file should be checked out for
266 #. viewing/editing, if so: load it.
267 #: src/bufferlist.C:545
269 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
270 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
272 #: src/bufferlist.C:553
273 msgid "Cannot open specified file:"
274 msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
276 #: src/bufferlist.C:555
277 msgid "Create new document with this name?"
278 msgstr "Crear un document nou amb aquest nom?"
280 #: src/BufferView2.C:72
281 msgid "Specified file is unreadable: "
282 msgstr "El fitxer especificat és ilegible"
284 #: src/BufferView2.C:82
285 msgid "Cannot open specified file: "
286 msgstr "Impossible obrir el fitxer especificat: "
288 #: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
292 #: src/BufferView2.C:343
294 msgid "No further undo information"
295 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
297 #: src/BufferView2.C:355
298 msgid "Redo not yet supported in math mode"
299 msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
301 #: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
305 #: src/BufferView2.C:366
306 msgid "No further redo information"
307 msgstr "No hi ha més informació per Refer"
309 #: src/BufferView2.C:378
310 msgid "Paragraph environment type copied"
311 msgstr "S'ha copiat el tipus d'entorn de paràgraf"
313 #: src/BufferView2.C:387
314 msgid "Paragraph environment type set"
315 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
317 #: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
321 #: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
325 #: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
329 #: src/bufferview_funcs.C:73
330 msgid "Error! unknown language"
333 #: src/bufferview_funcs.C:94
334 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
335 msgstr "Profunditat d'entorn modificada (dins del possible, potser no)"
337 #: src/bufferview_funcs.C:165
342 #: src/bufferview_funcs.C:171
344 msgstr ", Profunditat: "
346 #: src/bufferview_funcs.C:178
351 #: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653
352 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
357 #: src/bufferview_funcs.C:186
361 #: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655
362 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
363 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
364 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
365 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
366 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
367 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
368 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
369 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
374 #: src/bufferview_funcs.C:192
378 #: src/bufferview_funcs.C:202
380 msgid ", Paragraph: "
381 msgstr "Format de paràgraf modificat"
383 #: src/BufferView_pimpl.C:317
384 msgid "Formatting document..."
385 msgstr "Donant format al document..."
387 #: src/BufferView_pimpl.C:1236
388 msgid "Saved bookmark"
391 #: src/BufferView_pimpl.C:1268
392 msgid "Moved to bookmark"
395 #: src/BufferView_pimpl.C:1495
397 msgid "Select LyX document to insert"
398 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
400 #: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
401 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
402 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
403 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
404 #: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
406 msgid "Documents|#o#O"
409 #: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
411 msgid "Examples|#E#e"
414 #: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
415 msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
418 #. Cancel: Do nothing
419 #: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
420 #: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
424 #: src/BufferView_pimpl.C:1525
425 msgid "Inserting document"
426 msgstr "Insertion del document en cours"
428 #: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636
429 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
430 #: src/lyxfunc.C:1875
434 #: src/BufferView_pimpl.C:1532
438 #: src/BufferView_pimpl.C:1536
439 msgid "Could not insert document"
440 msgstr "Impossible inserir el document"
442 #: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
446 #: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377
450 #: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55
451 #: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
455 #: src/BufferView_pimpl.C:1895
456 msgid "Couldn't find this label"
457 msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
459 #: src/BufferView_pimpl.C:1896
460 msgid "in current document."
461 msgstr "en el document actual"
463 #: src/BufferView_pimpl.C:2392
465 msgstr "Marque enlevée"
467 #: src/BufferView_pimpl.C:2399
469 msgstr "Marque posée"
471 #: src/BufferView_pimpl.C:2530
473 msgstr "Marque Désactivée"
475 #: src/BufferView_pimpl.C:2543
477 msgstr "Marque Activée"
479 #: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430
481 msgid "Unknown spacing argument: "
482 msgstr "Argument manquant"
484 #: src/BufferView_pimpl.C:3078
488 #: src/BufferView_pimpl.C:3079
493 #: src/BufferView_pimpl.C:3234
495 msgid "Unknown function!"
496 msgstr "Acció Desconeguda"
498 #: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500
500 msgid "No more insets"
501 msgstr "No hi ha més notes"
504 msgid "ChkTeX warning id #"
505 msgstr "Avís de ChkTeX número "
507 #: src/ColorHandler.C:87
508 msgid "LyX: Unknown X11 color "
511 #: src/ColorHandler.C:88
516 #: src/ColorHandler.C:89
517 msgid " Using black instead, sorry!"
520 #: src/ColorHandler.C:96
521 msgid "LyX: X11 color "
524 #: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
525 msgid " allocated for "
528 #: src/ColorHandler.C:102
529 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
532 #: src/ColorHandler.C:143
533 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
536 #: src/ColorHandler.C:144
539 msgstr "' després de la opció "
541 #: src/ColorHandler.C:145
542 msgid " with (r,g,b)=("
545 #: src/ColorHandler.C:148
546 msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
549 #: src/ColorHandler.C:152
554 #: src/ColorHandler.C:153
558 #: src/ColorHandler.C:153
563 #: src/converter.C:173 src/converter.C:203
565 msgid "Cannot view file"
566 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
568 #: src/converter.C:174
569 msgid "No information for viewing "
572 #: src/converter.C:196 src/converter.C:646
573 msgid "Executing command:"
574 msgstr "Executant la comanda:"
576 #: src/converter.C:204
578 msgid "Error while executing"
579 msgstr "Error llegint "
581 #: src/converter.C:579 src/converter.C:674
582 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
584 msgid "Cannot convert file"
585 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
587 #: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
588 msgid "No information for converting from "
591 #: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
592 #: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
597 #: src/converter.C:671
598 msgid "There were errors during the Build process."
599 msgstr "LaTeX ha generat errors"
601 #: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
602 msgid "You should try to fix them."
603 msgstr "Els haurieu de corregir"
605 #: src/converter.C:697
607 msgid "Error while trying to move directory:"
608 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
610 #: src/converter.C:733
612 msgid "Error while trying to move file:"
613 msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:"
615 #: src/converter.C:734
620 #: src/converter.C:810 src/converter.C:870
621 msgid "One error detected"
622 msgstr "Detectat un error"
624 #: src/converter.C:811 src/converter.C:871
625 msgid "You should try to fix it."
626 msgstr "L'haurieu de corregir"
628 #: src/converter.C:814 src/converter.C:874
629 msgid " errors detected."
630 msgstr " errors detectats"
632 #: src/converter.C:819
634 msgid "There were errors during running of "
635 msgstr "LaTeX ha generat errors"
637 #: src/converter.C:823 src/converter.C:880
638 msgid "The operation resulted in"
641 #: src/converter.C:824 src/converter.C:881
643 msgid "an empty file."
646 #: src/converter.C:825 src/converter.C:882
647 msgid "Resulting file is empty"
650 #: src/converter.C:841
651 msgid "Running LaTeX..."
652 msgstr "Executant LaTeX..."
654 #: src/converter.C:863
655 msgid "LaTeX did not work!"
656 msgstr "LaTeX no ha funcionat!"
658 #: src/converter.C:864
659 msgid "Missing log file:"
660 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de registre:"
662 #: src/converter.C:877
663 msgid "There were errors during the LaTeX run."
664 msgstr "LaTeX ha generat errors"
666 #: src/CutAndPaste.C:430
667 msgid "Layout had to be changed from\n"
670 #: src/CutAndPaste.C:433
673 "because of class conversion from\n"
677 msgid "No debugging message"
682 msgid "General information"
683 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
687 msgid "Program initialisation"
688 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
691 msgid "Keyboard events handling"
699 msgid "Lyxlex grammer parser"
703 msgid "Configuration files reading"
707 msgid "Custom keyboard definition"
711 msgid "LaTeX generation/execution"
717 msgstr "Mode editor matemàtic"
720 msgid "Font handling"
725 msgid "Textclass files reading"
726 msgstr "Error en la càrrega de la classe de document"
730 msgid "Version control"
731 msgstr "Control de Versions%t"
734 msgid "External control interface"
738 msgid "Keep *roff temporary files"
743 msgid "User commands"
747 msgid "The LyX Lexxer"
752 msgid "Dependency information"
761 msgid "Files used by LyX"
765 msgid "Workarea events"
769 msgid "Insettext/tabular messages"
773 msgid "Graphics conversion and loading"
777 msgid "All debugging messages"
786 msgid "Cannot export file"
787 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
790 msgid "No information for exporting to "
795 msgid "Cannot run latex."
796 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
799 msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
802 #: src/exporter.C:103
804 msgid "Document exported as "
805 msgstr "Document renombrat com '"
807 #: src/exporter.C:105
810 msgstr "[no hi ha fitxer]"
812 #: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
818 #: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
823 #: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
841 msgstr "Visualitzar DVI"
848 #: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
853 #: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
857 #: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
859 msgid "New from Template...|T"
860 msgstr "Document nou basat en model"
862 #: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
867 #: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
872 #: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
894 msgid "Revert to Saved|R"
895 msgstr "Revertir a document salvat"
899 msgid "Version Control|V"
900 msgstr "Control de Versions%t"
915 msgstr "Nº de Fax:|#F"
924 msgid "Check In Changes|I"
925 msgstr "Verifiqueu Modificacions"
929 msgid "Check Out for Edit|O"
930 msgstr "Verificat per edició"
934 msgid "Revert to Last Version|L"
935 msgstr "Recarregar la versió precedent"
939 msgid "Undo Last Check In|U"
940 msgstr "Desfer última verificació"
944 msgid "Show History|H"
945 msgstr "Mostrar Historial"
950 msgstr "Tamany Personalitzat"
952 #: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
953 msgid "Preferences...|P"
956 #: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
958 msgid "Reconfigure|R"
959 msgstr "Reconfigurar"
987 msgid "Paste External Selection|x"
992 msgid "Find & Replace...|F"
993 msgstr "Buscar i Substituir"
998 msgstr "Format Taula"
1000 #: src/ext_l10n.h:47
1005 #: src/ext_l10n.h:48
1008 msgstr "(Només lectura)"
1010 #: src/ext_l10n.h:49
1012 msgid "Spellchecker...|S"
1013 msgstr "Corrector Ortogràfic"
1015 #: src/ext_l10n.h:50
1017 msgid "Thesaurus..."
1018 msgstr "inset obert"
1020 #: src/ext_l10n.h:51
1023 msgstr "Verificar TeX"
1025 #: src/ext_l10n.h:52
1027 msgid "Remove All Error Boxes|E"
1028 msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
1030 #: src/ext_l10n.h:53
1032 msgid "Open/Close float|l"
1033 msgstr "flotant tancat"
1035 #: src/ext_l10n.h:56
1040 #: src/ext_l10n.h:57
1042 msgid "as Paragraphs|P"
1043 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
1045 #: src/ext_l10n.h:58
1047 msgid "Multicolumn|M"
1048 msgstr "Multicolumnes|#M"
1050 #: src/ext_l10n.h:59
1053 msgstr "Primera Filae"
1055 #: src/ext_l10n.h:60
1057 msgid "Line Bottom|B"
1058 msgstr "Última Fila"
1060 #: src/ext_l10n.h:61
1063 msgstr "Esquerra|#L"
1065 #: src/ext_l10n.h:62
1067 msgid "Line Right|R"
1070 #: src/ext_l10n.h:63
1072 msgid "Align Left|e"
1073 msgstr "Aliniar a l'Esquerra"
1075 #: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
1077 msgid "Align Center|C"
1080 #: src/ext_l10n.h:65
1082 msgid "Align Right|i"
1083 msgstr "Aliniar a la Dreta"
1085 #: src/ext_l10n.h:66
1086 msgid "V.Align Top|o"
1089 #: src/ext_l10n.h:67
1091 msgid "V.Align Center|n"
1094 #: src/ext_l10n.h:68
1096 msgid "V.Align Bottom|V"
1097 msgstr "Última Fila"
1099 #: src/ext_l10n.h:69
1102 msgstr "Afegir Fila|#p"
1104 #: src/ext_l10n.h:70
1106 msgid "Delete Row|w"
1107 msgstr "Suprimir Fila|#w"
1109 #: src/ext_l10n.h:71
1111 msgid "Add Column|u"
1112 msgstr "Afegir Columna|#A"
1114 #: src/ext_l10n.h:72
1116 msgid "Delete Column|D"
1117 msgstr "Suprimir Columna|#O"
1119 #: src/ext_l10n.h:73
1120 msgid "Make eqnarray|e"
1123 #: src/ext_l10n.h:74
1124 msgid "Make multline|m"
1127 #: src/ext_l10n.h:75
1128 msgid "Make align 1 column|1"
1131 #: src/ext_l10n.h:76
1132 msgid "Make align 2 columns|2"
1135 #: src/ext_l10n.h:77
1136 msgid "Make align 3 columns|3"
1139 #: src/ext_l10n.h:78
1140 msgid "Make alignat 2 columns|2"
1143 #: src/ext_l10n.h:79
1144 msgid "Make alignat 3 columns|3"
1147 #: src/ext_l10n.h:80
1149 msgid "Toggle numbering|n"
1150 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
1152 #: src/ext_l10n.h:81
1154 msgid "Toggle numbering of line|u"
1155 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
1157 #: src/ext_l10n.h:82
1159 msgid "Toggle limits|l"
1160 msgstr "Negreta si/no"
1162 #: src/ext_l10n.h:83
1164 msgid "Inline formula|I"
1165 msgstr "Inserir figura"
1167 #: src/ext_l10n.h:84
1169 msgid "Displayed formula|D"
1170 msgstr "Mostrar marc|#F"
1172 #: src/ext_l10n.h:85
1174 msgid "Eqnarray environment|q"
1175 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1177 #: src/ext_l10n.h:86
1179 msgid "Align environment|A"
1182 #: src/ext_l10n.h:87
1184 msgid "Align Left|f"
1185 msgstr "Aliniar a l'Esquerra"
1187 #: src/ext_l10n.h:89
1189 msgid "Align Right|R"
1190 msgstr "Aliniar a la Dreta"
1192 #: src/ext_l10n.h:90
1194 msgid "V.Align Top|T"
1195 msgstr "Primera Filae"
1197 #: src/ext_l10n.h:91
1199 msgid "V.Align Center|e"
1202 #: src/ext_l10n.h:92
1204 msgid "V.Align Bottom|B"
1205 msgstr "Última Fila"
1207 #: src/ext_l10n.h:93
1210 msgstr "Afegir Fila|#p"
1212 #: src/ext_l10n.h:94
1215 msgstr "Suprimir Fila|#w"
1217 #: src/ext_l10n.h:95
1220 msgstr "Afegir Columna|#A"
1222 #: src/ext_l10n.h:96
1224 msgid "Delete Column"
1225 msgstr "Suprimir Columna|#O"
1227 #: src/ext_l10n.h:97
1232 #: src/ext_l10n.h:98
1234 msgid "Special Character|S"
1235 msgstr "Especial:|#S"
1237 #: src/ext_l10n.h:99
1239 msgid "Citation Reference...|C"
1240 msgstr "Anar a la Referència||#G"
1242 #: src/ext_l10n.h:100
1244 msgid "Cross Reference...|R"
1245 msgstr "Inserir referència creuada"
1247 #: src/ext_l10n.h:101
1250 msgstr "Etiqueta:|#L"
1252 #: src/ext_l10n.h:102
1255 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
1257 #: src/ext_l10n.h:103
1259 msgid "Marginal Note|M"
1260 msgstr "Inserir nota al marge"
1262 #: src/ext_l10n.h:104
1264 msgid "Index Entry...|I"
1267 #: src/ext_l10n.h:105
1268 msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
1271 #: src/ext_l10n.h:106
1275 #: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
1280 #: src/ext_l10n.h:108
1281 msgid "Lists & TOC|O"
1284 #: src/ext_l10n.h:109
1287 msgstr "Format Taula"
1289 #: src/ext_l10n.h:110
1292 msgstr "Minipàgina|#M"
1294 #: src/ext_l10n.h:111
1296 msgid "Graphics...|G"
1299 #: src/ext_l10n.h:112
1301 msgid "Tabular Material...|b"
1302 msgstr "Format Taula"
1304 #: src/ext_l10n.h:113
1308 #: src/ext_l10n.h:114
1310 msgid "Include File...|d"
1313 #: src/ext_l10n.h:115
1315 msgid "Insert File|e"
1316 msgstr "Inserir figura"
1318 #: src/ext_l10n.h:116
1319 msgid "External Material...|x"
1322 #: src/ext_l10n.h:117
1323 msgid "Superscript|S"
1326 #: src/ext_l10n.h:118
1330 #: src/ext_l10n.h:119
1334 #: src/ext_l10n.h:120
1336 msgid "Hyphenation Point|P"
1337 msgstr "Inserir punt de separació"
1339 #: src/ext_l10n.h:121
1341 msgid "Ligature break|k"
1342 msgstr "Salt de línia|#N"
1344 #: src/ext_l10n.h:122
1345 msgid "Protected Blank|B"
1348 #: src/ext_l10n.h:123
1351 msgstr "Salt de línia|#N"
1353 #: src/ext_l10n.h:124
1357 #: src/ext_l10n.h:125
1359 msgid "End of Sentence|E"
1360 msgstr "Inserir un punt i apart"
1362 #: src/ext_l10n.h:126
1363 msgid "Ordinary Quote|Q"
1366 #: src/ext_l10n.h:127
1368 msgid "Menu Separator|M"
1371 #: src/ext_l10n.h:128
1373 msgid "Inline Formula|I"
1374 msgstr "Inserir figura"
1376 #: src/ext_l10n.h:129
1378 msgid "Display Formula|D"
1379 msgstr "Mostrar marc|#F"
1381 #: src/ext_l10n.h:130
1383 msgid "Eqnarray environment|E"
1384 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1386 #: src/ext_l10n.h:131
1388 msgid "AMS align environment|A"
1391 #: src/ext_l10n.h:132
1393 msgid "AMS alignat environment|t"
1396 #: src/ext_l10n.h:133
1398 msgid "AMS xalignat environment|x"
1401 #: src/ext_l10n.h:134
1403 msgid "AMS xxalignat environment"
1406 #: src/ext_l10n.h:135
1408 msgid "Array environment|y"
1409 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
1411 #: src/ext_l10n.h:136
1413 msgid "Cases environment|C"
1414 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
1416 #: src/ext_l10n.h:137
1418 msgid "Math Panel...|l"
1419 msgstr "Panell Matemàtic"
1421 #: src/ext_l10n.h:138
1423 msgid "Table of Contents|C"
1424 msgstr "Taula de continguts"
1426 #: src/ext_l10n.h:139
1428 msgid "Index List|I"
1431 #: src/ext_l10n.h:140
1433 msgid "BibTeX Reference...|B"
1434 msgstr "Referències generades per BibTeX"
1436 #: src/ext_l10n.h:141
1438 msgid "LyX Document...|X"
1441 #: src/ext_l10n.h:142
1443 msgid "Ascii as Lines...|L"
1446 #: src/ext_l10n.h:143
1448 msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
1449 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
1451 #: src/ext_l10n.h:144
1453 msgid "Character...|C"
1454 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
1456 #: src/ext_l10n.h:145
1457 msgid "Paragraph...|P"
1460 #: src/ext_l10n.h:146
1462 msgid "Document...|D"
1465 #: src/ext_l10n.h:147
1466 msgid "Tabular...|T"
1469 #: src/ext_l10n.h:148
1471 msgid "Emphasize Style|E"
1474 #: src/ext_l10n.h:149
1475 msgid "Noun Style|N"
1478 #: src/ext_l10n.h:150
1479 msgid "Bold Style|B"
1482 #: src/ext_l10n.h:151
1486 #: src/ext_l10n.h:152
1488 msgid "Change Environment Depth|v"
1489 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
1491 #: src/ext_l10n.h:153
1493 msgid "Preamble...|r"
1494 msgstr "Preamble LaTeX"
1496 #: src/ext_l10n.h:154
1497 msgid "Start Appendix here|A"
1500 #: src/ext_l10n.h:155
1502 msgid "Build Program|B"
1503 msgstr "Construint programa..."
1505 #: src/ext_l10n.h:156
1508 msgstr "Actualitzar|#U"
1510 #: src/ext_l10n.h:157
1512 msgid "LaTeX Logfile|L"
1513 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
1515 #: src/ext_l10n.h:158
1517 msgid "Table of Contents|T"
1518 msgstr "Taula de continguts"
1520 #: src/ext_l10n.h:159
1521 msgid "Child processes|C"
1524 #: src/ext_l10n.h:160
1526 msgid "TeX Information|X"
1527 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
1529 #: src/ext_l10n.h:161
1534 #: src/ext_l10n.h:163
1539 #: src/ext_l10n.h:164
1544 #: src/ext_l10n.h:165
1545 msgid "Save Bookmark 1|S"
1548 #: src/ext_l10n.h:166
1549 msgid "Save Bookmark 2"
1552 #: src/ext_l10n.h:167
1553 msgid "Save Bookmark 3"
1556 #: src/ext_l10n.h:168
1557 msgid "Goto Bookmark 1|1"
1560 #: src/ext_l10n.h:169
1561 msgid "Goto Bookmark 2|2"
1564 #: src/ext_l10n.h:170
1565 msgid "Goto Bookmark 3|3"
1568 #: src/ext_l10n.h:171
1572 #: src/ext_l10n.h:172
1573 msgid "Introduction|I"
1576 #: src/ext_l10n.h:173
1580 #: src/ext_l10n.h:174
1582 msgid "User's Guide|U"
1583 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
1585 #: src/ext_l10n.h:175
1586 msgid "Extended Features|E"
1589 #: src/ext_l10n.h:176
1591 msgid "Customization|C"
1594 #: src/ext_l10n.h:177
1595 msgid "Reference Manual|R"
1598 #: src/ext_l10n.h:178
1602 #: src/ext_l10n.h:179
1604 msgid "Table of Contents|a"
1605 msgstr "Taula de continguts"
1607 #: src/ext_l10n.h:180
1608 msgid "LaTeX Configuration|L"
1611 #: src/ext_l10n.h:181
1615 #: src/ext_l10n.h:183
1619 #: src/ext_l10n.h:184
1620 msgid "Acknowledgement"
1623 #: src/ext_l10n.h:185
1624 msgid "Acknowledgement*"
1627 #: src/ext_l10n.h:186
1628 msgid "Acknowledgements"
1631 #: src/ext_l10n.h:187
1632 msgid "Acknowledgments"
1635 #: src/ext_l10n.h:188
1639 #: src/ext_l10n.h:189
1643 #: src/ext_l10n.h:190
1647 #: src/ext_l10n.h:191
1652 #: src/ext_l10n.h:192
1656 #: src/ext_l10n.h:193
1658 msgid "AddressForOffprints"
1661 #: src/ext_l10n.h:194
1665 #: src/ext_l10n.h:195
1669 #: src/ext_l10n.h:196
1673 #: src/ext_l10n.h:197
1677 #: src/ext_l10n.h:198
1682 #: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199
1685 msgstr "Llista d'algorismes"
1687 #: src/ext_l10n.h:200
1691 #: src/ext_l10n.h:201
1695 #: src/ext_l10n.h:202
1700 #: src/ext_l10n.h:203
1705 #: src/ext_l10n.h:204
1708 msgstr "inset obert"
1710 #: src/ext_l10n.h:205
1713 msgstr "inset obert"
1715 #: src/ext_l10n.h:206
1720 #: src/ext_l10n.h:207
1724 #: src/ext_l10n.h:208
1728 #: src/ext_l10n.h:209
1729 msgid "Author_Email"
1732 #: src/ext_l10n.h:210
1736 #: src/ext_l10n.h:211
1737 msgid "Author_Running"
1740 #: src/ext_l10n.h:212
1744 #: src/ext_l10n.h:213
1748 #: src/ext_l10n.h:214
1752 #: src/ext_l10n.h:215
1756 #: src/ext_l10n.h:216
1760 #: src/ext_l10n.h:217
1764 #: src/ext_l10n.h:218
1768 #: src/ext_l10n.h:219
1770 msgid "Bibliography"
1771 msgstr "Entrada bibliogràfica"
1773 #: src/ext_l10n.h:220
1776 msgstr "Entrada bibliogràfica"
1778 #: src/ext_l10n.h:221
1782 #: src/ext_l10n.h:222
1784 msgid "BoardCentered"
1787 #: src/ext_l10n.h:223
1791 #: src/ext_l10n.h:224
1796 #: src/ext_l10n.h:225
1801 #: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
1805 #: src/ext_l10n.h:227
1809 #: src/ext_l10n.h:228
1811 msgid "CenteredCaption"
1814 #: src/ext_l10n.h:229
1818 #: src/ext_l10n.h:230
1822 #: src/ext_l10n.h:231
1823 msgid "Chapter_Exercises"
1826 #: src/ext_l10n.h:232
1830 #: src/ext_l10n.h:233
1835 #: src/ext_l10n.h:234
1839 #: src/ext_l10n.h:235
1843 #: src/ext_l10n.h:236
1848 #: src/ext_l10n.h:237
1853 #: src/ext_l10n.h:238
1858 #: src/ext_l10n.h:239
1863 #: src/ext_l10n.h:240
1867 #: src/ext_l10n.h:241
1872 #: src/ext_l10n.h:242
1876 #: src/ext_l10n.h:243
1880 #: src/ext_l10n.h:244
1885 #: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533
1890 #: src/ext_l10n.h:246
1894 #: src/ext_l10n.h:247
1898 #: src/ext_l10n.h:248
1903 #: src/ext_l10n.h:249
1907 #: src/ext_l10n.h:250
1908 msgid "Current_Address"
1911 #: src/ext_l10n.h:251
1915 #: src/ext_l10n.h:252
1918 msgstr "Tamany Personalitzat"
1920 #: src/ext_l10n.h:253
1923 msgstr "Base de dades:"
1925 #: src/ext_l10n.h:254
1930 #: src/ext_l10n.h:255
1934 #: src/ext_l10n.h:256
1939 #: src/ext_l10n.h:257
1944 #: src/ext_l10n.h:258
1949 #: src/ext_l10n.h:259
1954 #: src/ext_l10n.h:260
1959 #: src/ext_l10n.h:261
1963 #: src/ext_l10n.h:262
1966 msgstr " Petita (1)"
1968 #: src/ext_l10n.h:263
1972 #: src/ext_l10n.h:264
1977 #: src/ext_l10n.h:265
1981 #: src/ext_l10n.h:266
1986 #: src/ext_l10n.h:267
1987 msgid "End_All_Slides"
1990 #: src/ext_l10n.h:268
1994 #: src/ext_l10n.h:269
1999 #: src/ext_l10n.h:270
2004 #: src/ext_l10n.h:271
2008 #: src/ext_l10n.h:272
2012 #: src/ext_l10n.h:273
2015 msgstr "Opcions Extra"
2017 #: src/ext_l10n.h:274
2022 #: src/ext_l10n.h:275
2026 #: src/ext_l10n.h:276
2030 #: src/ext_l10n.h:277
2034 #: src/ext_l10n.h:278
2038 #: src/ext_l10n.h:279
2043 #: src/ext_l10n.h:280
2047 #: src/ext_l10n.h:281
2050 msgstr "Primera cel.la"
2052 #: src/ext_l10n.h:282
2056 #: src/ext_l10n.h:283
2061 #: src/ext_l10n.h:284
2066 #: src/ext_l10n.h:285
2069 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
2071 #: src/ext_l10n.h:286
2072 msgid "FourAffiliations"
2075 #: src/ext_l10n.h:287
2079 #: src/ext_l10n.h:288
2083 #: src/ext_l10n.h:289
2087 #: src/ext_l10n.h:290
2091 #: src/ext_l10n.h:291
2096 #: src/ext_l10n.h:292
2100 #: src/ext_l10n.h:293
2105 #: src/ext_l10n.h:294
2109 #: src/ext_l10n.h:295
2110 msgid "IhrSchreiben"
2113 #: src/ext_l10n.h:296
2117 #: src/ext_l10n.h:297
2120 msgstr "Inserir cita"
2122 #: src/ext_l10n.h:298
2125 msgstr "Inserir cita"
2127 #: src/ext_l10n.h:299
2131 #: src/ext_l10n.h:300
2135 #: src/ext_l10n.h:301
2136 msgid "InvisibleText"
2139 #: src/ext_l10n.h:302
2144 #: src/ext_l10n.h:303
2148 #: src/ext_l10n.h:304
2153 #: src/ext_l10n.h:305
2156 msgstr "Paraula clau:|#K"
2158 #: src/ext_l10n.h:306
2161 msgstr "Paraula clau:|#K"
2163 #: src/ext_l10n.h:307
2167 #: src/ext_l10n.h:308
2171 #: src/ext_l10n.h:309
2174 msgstr "Taula inserida"
2176 #: src/ext_l10n.h:310
2180 #: src/ext_l10n.h:311
2182 msgid "LandscapeSlide"
2185 #: src/ext_l10n.h:312
2190 #: src/ext_l10n.h:313
2194 #: src/ext_l10n.h:314
2199 #: src/ext_l10n.h:315
2203 #: src/ext_l10n.h:316
2207 #: src/ext_l10n.h:317
2210 msgstr "Esquerra|#e"
2212 #: src/ext_l10n.h:318
2217 #: src/ext_l10n.h:319
2219 msgid "ListOfSlides"
2220 msgstr "Llista de taules"
2222 #: src/ext_l10n.h:320
2226 #: src/ext_l10n.h:321
2231 #: src/ext_l10n.h:322
2232 msgid "Lowertitleback"
2235 #: src/ext_l10n.h:323
2239 #: src/ext_l10n.h:324
2244 #: src/ext_l10n.h:325
2249 #: src/ext_l10n.h:326
2252 msgstr "Marque Activée"
2254 #: src/ext_l10n.h:327
2258 #: src/ext_l10n.h:328
2261 msgstr "polzades|#n"
2263 #: src/ext_l10n.h:329
2268 #: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
2269 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
2274 #: src/ext_l10n.h:331
2279 #: src/ext_l10n.h:332
2283 #: src/ext_l10n.h:333
2287 #: src/ext_l10n.h:334
2292 #: src/ext_l10n.h:335
2296 #: src/ext_l10n.h:336
2301 #: src/ext_l10n.h:337
2306 #: src/ext_l10n.h:338
2310 #: src/ext_l10n.h:339
2315 #: src/ext_l10n.h:340
2316 msgid "NoteToEditor"
2319 #: src/ext_l10n.h:341
2324 #: src/ext_l10n.h:342
2329 #: src/ext_l10n.h:343
2334 #: src/ext_l10n.h:344
2338 #: src/ext_l10n.h:345
2343 #: src/ext_l10n.h:346
2348 #: src/ext_l10n.h:347
2352 #: src/ext_l10n.h:348
2356 #: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919
2359 msgstr "Format de paràgraf modificat"
2361 #: src/ext_l10n.h:350
2364 msgstr "Format de paràgraf modificat"
2366 #: src/ext_l10n.h:351
2371 #: src/ext_l10n.h:352
2376 #: src/ext_l10n.h:353
2381 #: src/ext_l10n.h:354
2384 msgstr "Llistí Telefònic"
2386 #: src/ext_l10n.h:355
2391 #: src/ext_l10n.h:356
2396 #: src/ext_l10n.h:357
2400 #: src/ext_l10n.h:358
2402 msgid "PortraitSlide"
2405 #: src/ext_l10n.h:359
2406 msgid "PostalCommend"
2409 #: src/ext_l10n.h:360
2411 msgid "PostalComment"
2414 #: src/ext_l10n.h:361
2418 #: src/ext_l10n.h:362
2423 #: src/ext_l10n.h:363
2428 #: src/ext_l10n.h:364
2429 msgid "ProgressContents"
2432 #: src/ext_l10n.h:365
2436 #: src/ext_l10n.h:366
2440 #: src/ext_l10n.h:367
2444 #: src/ext_l10n.h:368
2445 msgid "Proposition*"
2448 #: src/ext_l10n.h:369
2452 #: src/ext_l10n.h:370
2456 #: src/ext_l10n.h:371
2460 #: src/ext_l10n.h:372
2465 #: src/ext_l10n.h:373
2470 #: src/ext_l10n.h:374
2475 #: src/ext_l10n.h:375
2479 #: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108
2480 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
2483 msgstr "Inserir Referència"
2485 #: src/ext_l10n.h:378
2488 msgstr "Remarca:|#R"
2490 #: src/ext_l10n.h:379
2493 msgstr "Remarca:|#R"
2495 #: src/ext_l10n.h:380
2498 msgstr "Remarca:|#R"
2500 #: src/ext_l10n.h:381
2501 msgid "RetourAdresse"
2504 #: src/ext_l10n.h:382
2505 msgid "ReturnAddress"
2508 #: src/ext_l10n.h:383
2513 #: src/ext_l10n.h:384
2514 msgid "RevisionHistory"
2517 #: src/ext_l10n.h:385
2519 msgid "RevisionRemark"
2520 msgstr "Remarca:|#R"
2522 #: src/ext_l10n.h:386
2523 msgid "REVTEX_Title"
2526 #: src/ext_l10n.h:387
2527 msgid "Right_Address"
2530 #: src/ext_l10n.h:388
2532 msgid "Right_Header"
2535 #: src/ext_l10n.h:389
2539 #: src/ext_l10n.h:390
2540 msgid "Rotatefoilhead"
2543 #: src/ext_l10n.h:391
2544 msgid "RunningAuthor"
2547 #: src/ext_l10n.h:392
2549 msgid "Running_LaTeX_Title"
2550 msgstr "Executant LaTeX..."
2552 #: src/ext_l10n.h:393
2554 msgid "RunningTitle"
2555 msgstr "Executant LaTeX..."
2557 #: src/ext_l10n.h:394
2562 #: src/ext_l10n.h:395
2566 #: src/ext_l10n.h:396
2570 #: src/ext_l10n.h:397
2574 #: src/ext_l10n.h:398
2579 #: src/ext_l10n.h:399
2584 #: src/ext_l10n.h:400
2585 msgid "Send_To_Address"
2588 #: src/ext_l10n.h:401
2593 #: src/ext_l10n.h:402
2597 #: src/ext_l10n.h:403
2598 msgid "ShortFoilhead"
2601 #: src/ext_l10n.h:404
2602 msgid "ShortRotatefoilhead"
2605 #: src/ext_l10n.h:405
2609 #: src/ext_l10n.h:406
2614 #: src/ext_l10n.h:407
2619 #: src/ext_l10n.h:408
2624 #: src/ext_l10n.h:409
2626 msgid "SlideContents"
2627 msgstr "Taula de continguts"
2629 #: src/ext_l10n.h:410
2630 msgid "SlideHeading"
2633 #: src/ext_l10n.h:411
2634 msgid "SlideSubHeading"
2637 #: src/ext_l10n.h:412
2642 #: src/ext_l10n.h:413
2645 msgstr "Corrector Ortogràfic"
2647 #: src/ext_l10n.h:414
2650 msgstr "Cel.la especial"
2652 #: src/ext_l10n.h:415
2656 #: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
2661 #: src/ext_l10n.h:417
2666 #: src/ext_l10n.h:418
2670 #: src/ext_l10n.h:419
2674 #: src/ext_l10n.h:420
2678 #: src/ext_l10n.h:421
2679 msgid "Subjectclass"
2682 #: src/ext_l10n.h:422
2684 msgid "Subparagraph"
2685 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
2687 #: src/ext_l10n.h:423
2688 msgid "Subparagraph*"
2691 #: src/ext_l10n.h:424
2696 #: src/ext_l10n.h:425
2701 #: src/ext_l10n.h:426
2706 #: src/ext_l10n.h:427
2708 msgid "Subsubsection"
2711 #: src/ext_l10n.h:428
2713 msgid "Subsubsection*"
2716 #: src/ext_l10n.h:429
2720 #: src/ext_l10n.h:430
2724 #: src/ext_l10n.h:431
2726 msgid "SubVariation"
2729 #: src/ext_l10n.h:432
2731 msgid "SubVariation2"
2734 #: src/ext_l10n.h:433
2736 msgid "SubVariation3"
2739 #: src/ext_l10n.h:434
2741 msgid "SubVariation4"
2744 #: src/ext_l10n.h:435
2746 msgid "SubVariation5"
2749 #: src/ext_l10n.h:436
2753 #: src/ext_l10n.h:437
2757 #: src/ext_l10n.h:438
2759 msgid "TableComments"
2760 msgstr "Taula de continguts"
2762 #: src/ext_l10n.h:439
2767 #: src/ext_l10n.h:440
2771 #: src/ext_l10n.h:441
2776 #: src/ext_l10n.h:442
2780 #: src/ext_l10n.h:443
2785 #: src/ext_l10n.h:444
2789 #: src/ext_l10n.h:445
2793 #: src/ext_l10n.h:446
2797 #: src/ext_l10n.h:447
2799 msgid "TheoremTemplate"
2802 #: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
2806 #: src/ext_l10n.h:449
2810 #: src/ext_l10n.h:450
2811 msgid "ThreeAffiliations"
2814 #: src/ext_l10n.h:451
2815 msgid "ThreeAuthors"
2818 #: src/ext_l10n.h:452
2822 #: src/ext_l10n.h:453
2827 #: src/ext_l10n.h:454
2831 #: src/ext_l10n.h:455
2835 #: src/ext_l10n.h:456
2839 #: src/ext_l10n.h:457
2843 #: src/ext_l10n.h:458
2848 #: src/ext_l10n.h:459
2853 #: src/ext_l10n.h:460
2858 #: src/ext_l10n.h:461
2859 msgid "Trans_Keywords"
2862 #: src/ext_l10n.h:462
2863 msgid "TranslatedAbstract"
2866 #: src/ext_l10n.h:463
2867 msgid "Translated_Title"
2870 #: src/ext_l10n.h:464
2875 #: src/ext_l10n.h:465
2876 msgid "TwoAffiliations"
2879 #: src/ext_l10n.h:466
2883 #: src/ext_l10n.h:467
2884 msgid "Unterschrift"
2887 #: src/ext_l10n.h:468
2888 msgid "Uppertitleback"
2891 #: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195
2892 #: src/frontends/qt2/QURL.C:25
2896 #: src/ext_l10n.h:470
2901 #: src/ext_l10n.h:471
2906 #: src/ext_l10n.h:472
2909 msgstr "-> Disminuir <-"
2911 #: src/ext_l10n.h:473
2915 #: src/ext_l10n.h:474
2919 #: src/ext_l10n.h:475
2924 #: src/ext_l10n.h:476
2928 #: src/ext_l10n.h:477
2932 #: src/ext_l10n.h:478
2936 #: src/ext_l10n.h:479
2940 #: src/ext_l10n.h:480
2944 #: src/ext_l10n.h:481
2948 #: src/ext_l10n.h:482
2952 #: src/ext_l10n.h:483
2956 #: src/ext_l10n.h:484
2960 #: src/ext_l10n.h:485
2965 #: src/ext_l10n.h:486
2966 msgid "Portuguese (Brazil)"
2969 #: src/ext_l10n.h:487
2973 #: src/ext_l10n.h:488
2977 #: src/ext_l10n.h:489
2981 #: src/ext_l10n.h:490
2986 #: src/ext_l10n.h:491
2987 msgid "French Canadian"
2990 #: src/ext_l10n.h:492
2994 #: src/ext_l10n.h:493
2999 #: src/ext_l10n.h:494
3003 #: src/ext_l10n.h:495
3007 #: src/ext_l10n.h:496
3011 #: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40
3015 #: src/ext_l10n.h:498
3019 #: src/ext_l10n.h:499
3023 #: src/ext_l10n.h:500
3027 #: src/ext_l10n.h:501
3031 #: src/ext_l10n.h:502
3032 msgid "French (GUTenberg)"
3035 #: src/ext_l10n.h:503
3039 #: src/ext_l10n.h:504
3043 #: src/ext_l10n.h:505
3044 msgid "German (new spelling)"
3047 #: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
3048 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
3052 #: src/ext_l10n.h:507
3056 #: src/ext_l10n.h:508
3060 #: src/ext_l10n.h:509
3065 #: src/ext_l10n.h:510
3069 #: src/ext_l10n.h:511
3073 #: src/ext_l10n.h:512
3077 #: src/ext_l10n.h:513
3081 #: src/ext_l10n.h:514
3085 #: src/ext_l10n.h:515
3090 #: src/ext_l10n.h:516
3094 #: src/ext_l10n.h:517
3098 #: src/ext_l10n.h:518
3103 #: src/ext_l10n.h:519
3105 msgid "Serbo-Croatian"
3108 #: src/ext_l10n.h:520
3112 #: src/ext_l10n.h:521
3116 #: src/ext_l10n.h:522
3120 #: src/ext_l10n.h:523
3124 #: src/ext_l10n.h:524
3128 #: src/ext_l10n.h:525
3132 #: src/ext_l10n.h:526
3137 #: src/ext_l10n.h:527
3141 #: src/ext_l10n.h:528
3145 #: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
3146 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
3150 #: src/ext_l10n.h:530
3155 #: src/ext_l10n.h:531
3157 msgid "Version goes here"
3158 msgstr "Control de Versions%t"
3160 #: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
3164 #: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766
3165 #: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874
3166 #: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918
3167 #: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128
3168 #: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172
3169 #: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199
3170 #: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3175 #: src/ext_l10n.h:535
3177 msgid "LyX: Enter text"
3180 #: src/ext_l10n.h:536
3184 #: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761
3185 #: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
3186 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
3187 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
3188 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
3189 #: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
3190 #: src/frontends/xforms/form_external.C:89
3191 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
3192 #: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
3193 #: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
3194 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
3195 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
3196 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
3197 #: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
3198 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
3199 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
3200 #: src/frontends/xforms/form_url.C:64
3204 #: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
3205 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
3210 #: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
3211 #: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
3215 #: src/ext_l10n.h:540
3220 #: src/ext_l10n.h:541
3222 msgid "The citation key"
3223 msgstr "Inserir cita"
3225 #: src/ext_l10n.h:542
3228 msgstr "Taula inserida"
3230 #: src/ext_l10n.h:543
3232 msgid "The label as it appears in the document"
3233 msgstr "Voleu obrir el document?"
3235 #: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796
3236 #: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916
3237 #: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117
3238 #: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198
3243 #: src/ext_l10n.h:546
3248 #: src/ext_l10n.h:547
3251 msgstr "Base de dades:"
3253 #: src/ext_l10n.h:548
3255 msgid "BibTeX database to use"
3256 msgstr "Base de dades:"
3258 #: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627
3259 #: src/ext_l10n.h:1166
3263 #: src/ext_l10n.h:550
3265 msgid "Available BibTeX databases"
3266 msgstr "Base de dades:"
3268 #: src/ext_l10n.h:551
3272 #: src/ext_l10n.h:552
3274 msgid "Add a BibTeX database file"
3275 msgstr "Base de dades:"
3277 #: src/ext_l10n.h:553
3280 msgstr "Esborrar de|#D"
3282 #: src/ext_l10n.h:554
3283 msgid "Remove the selected database"
3286 #: src/ext_l10n.h:555
3291 #: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562
3293 msgid "The BibTeX style"
3294 msgstr "Passar a mode TeX"
3296 #: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
3301 #: src/ext_l10n.h:558
3306 #: src/ext_l10n.h:559
3310 #: src/ext_l10n.h:560
3314 #: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
3315 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
3320 #: src/ext_l10n.h:563
3324 #: src/ext_l10n.h:564
3325 msgid "The name of the style to use"
3328 #: src/ext_l10n.h:565
3331 msgstr "Examinar|#B"
3333 #: src/ext_l10n.h:566
3335 msgid "Choose a style file"
3336 msgstr "Choisissez el patron"
3338 #: src/ext_l10n.h:567
3340 msgid "Add bibliography to &TOC"
3341 msgstr "Entrada bibliogràfica"
3343 #: src/ext_l10n.h:568
3345 msgid "Add bibliography to the table of contents"
3346 msgstr "Visualitzar taula de continguts"
3349 #: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604
3350 #: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900
3351 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
3355 #: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
3358 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
3360 #: src/ext_l10n.h:572
3363 msgstr "Família:|#F"
3365 #: src/ext_l10n.h:573
3368 msgstr "Família:|#F"
3370 #: src/ext_l10n.h:574
3375 #: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582
3378 msgstr "Tamany de font:|#O"
3380 #: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704
3385 #: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703
3386 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
3387 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
3391 #: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581
3394 msgstr "Tamany de font:|#O"
3396 #: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584
3400 #: src/ext_l10n.h:580
3405 #: src/ext_l10n.h:583
3410 #: src/ext_l10n.h:586
3413 msgstr "Negreta si/no"
3415 #: src/ext_l10n.h:587
3417 msgid "toggle font on all of the above"
3418 msgstr "Alternar en tots|#A"
3420 #: src/ext_l10n.h:588
3422 msgid "Never toggled"
3423 msgstr "Aquests mai s'alteren"
3425 #: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817
3430 #: src/ext_l10n.h:590
3433 msgstr "Tamany de font:|#O"
3435 #: src/ext_l10n.h:591
3437 msgid "Always toggled"
3438 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
3440 #: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594
3441 msgid "Other font settings"
3444 #: src/ext_l10n.h:593
3449 #: src/ext_l10n.h:595
3454 #: src/ext_l10n.h:596
3455 msgid "Apply each change automatically"
3458 #: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792
3459 #: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917
3460 #: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068
3465 #: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
3466 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
3470 #: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871
3471 #: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059
3474 msgstr "Ordre Invers|#R"
3476 #: src/ext_l10n.h:605
3479 msgstr "' després de la opció "
3481 #: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
3483 msgid "Citation style"
3486 #: src/ext_l10n.h:607
3488 msgid "Natbib citation style to use"
3491 #: src/ext_l10n.h:608
3496 #: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
3500 #: src/ext_l10n.h:610
3502 msgid "Citation entry"
3505 #: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
3506 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
3510 #: src/ext_l10n.h:612
3511 msgid "Search the available citations"
3514 #: src/ext_l10n.h:613
3515 msgid "Regular E&xpression"
3518 #: src/ext_l10n.h:614
3519 msgid "Interpret search entry as a regular expression"
3522 #: src/ext_l10n.h:615
3526 #: src/ext_l10n.h:616
3528 msgid "&Case sensitive"
3529 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
3531 #: src/ext_l10n.h:617
3532 msgid "Make the search case-sensitive"
3535 #: src/ext_l10n.h:618
3540 #: src/ext_l10n.h:619
3542 msgid "Add the selected citation"
3543 msgstr "Inserir cita"
3545 #: src/ext_l10n.h:620
3546 msgid "Remove the selected citation"
3549 #: src/ext_l10n.h:621
3551 msgid "Move the selected citation up"
3552 msgstr "Inserir cita"
3554 #: src/ext_l10n.h:622
3555 msgid "Move the selected citation down"
3558 #: src/ext_l10n.h:623
3561 msgstr "Inserir Referència"
3563 #: src/ext_l10n.h:624
3566 msgstr "Selec. desde|#S"
3568 #: src/ext_l10n.h:626
3570 msgid "Available citation keys"
3571 msgstr "Inserir Referència"
3573 #: src/ext_l10n.h:628
3575 msgid "Citations currently selected"
3578 #: src/ext_l10n.h:629
3579 msgid "Text to place after citation"
3582 #: src/ext_l10n.h:630
3583 msgid "&Full author list"
3586 #: src/ext_l10n.h:631
3587 msgid "List all authors"
3590 #: src/ext_l10n.h:632
3591 msgid "Force &upper case"
3594 #: src/ext_l10n.h:633
3595 msgid "Force upper case in citation"
3598 #: src/ext_l10n.h:634
3599 msgid "Text to place before citation"
3602 #: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
3603 msgid "Document Layout"
3604 msgstr "Format del document"
3606 #: src/ext_l10n.h:637
3611 #: src/ext_l10n.h:638
3614 msgstr "Estil de pàgina:|#P"
3616 #: src/ext_l10n.h:639
3618 msgid "Defa&ult Skip:"
3619 msgstr "Salt de línia:|#u"
3621 #: src/ext_l10n.h:640
3624 msgstr "Tamany de font:|#O"
3626 #. the document language page
3627 #: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737
3628 #: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
3629 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
3630 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
3631 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
3634 msgstr "Per defecte"
3636 #: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
3639 msgstr ", Profunditat: "
3641 #: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
3644 msgstr "Mapeig de tecles"
3646 #: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
3650 #: src/ext_l10n.h:646
3655 #: src/ext_l10n.h:647
3657 msgid "E&xtra Options:"
3658 msgstr "Opcions Extra"
3660 #: src/ext_l10n.h:648
3665 #: src/ext_l10n.h:649
3668 msgstr " Petita (3)"
3670 #: src/ext_l10n.h:650
3675 #: src/ext_l10n.h:651
3679 #: src/ext_l10n.h:652
3684 #: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
3688 #: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
3691 msgstr "Altre...|#O"
3693 #: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
3697 #: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
3702 #: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
3706 #: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260
3710 #: src/ext_l10n.h:662
3715 #: src/ext_l10n.h:663
3720 #: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3724 #: src/ext_l10n.h:665
3729 #: src/ext_l10n.h:666
3734 #: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254
3738 #: src/ext_l10n.h:668
3743 #: src/ext_l10n.h:669
3748 #: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
3753 #: src/ext_l10n.h:671
3758 #: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
3760 msgstr "Per defecte"
3762 #: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
3763 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
3766 msgstr "Tamany Personalitzat"
3768 #: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
3771 msgstr "Esquerra|#e"
3773 #: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
3777 #: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
3781 #: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
3785 #: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
3789 #: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
3793 #: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
3797 #: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
3801 #: src/ext_l10n.h:682
3804 msgstr "Especial:|#S"
3806 #: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
3807 #: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
3812 #: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
3813 msgid "A4 small Margins (only portrait)"
3816 #: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
3817 msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
3820 #: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
3821 msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
3824 #: src/ext_l10n.h:687
3826 msgid "&Use Geometry Package"
3827 msgstr "Utilitzar el paquet de geometria|#U"
3829 #: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123
3833 #: src/ext_l10n.h:689
3838 #: src/ext_l10n.h:690
3843 #: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143
3847 #: src/ext_l10n.h:692
3852 #: src/ext_l10n.h:693
3857 #: src/ext_l10n.h:694
3860 msgstr "Esquerra|#f"
3862 #: src/ext_l10n.h:695
3867 #: src/ext_l10n.h:696
3868 msgid "Custom Papersize"
3869 msgstr "Tamany Personalitzat"
3871 #: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906
3876 #: src/ext_l10n.h:698
3881 #: src/ext_l10n.h:699
3882 msgid "Foot/Head Margins"
3883 msgstr "Marges de capçalera i peu de pàgina"
3885 #: src/ext_l10n.h:700
3888 msgstr "Separació peu:|#F"
3890 #: src/ext_l10n.h:701
3893 msgstr "Sep. capçalera:|#d"
3895 #: src/ext_l10n.h:702
3897 msgid "Headhe&ight:"
3898 msgstr "Alçada capç.:|#i"
3900 #: src/ext_l10n.h:705
3903 msgstr "Codificació:|#D"
3905 #: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
3910 #: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
3915 #: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
3920 #: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
3925 #: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
3930 #: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
3935 #: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
3940 #: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
3944 #: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
3948 #: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
3952 #: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
3956 #: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
3960 #: src/ext_l10n.h:719
3963 msgstr "Possibles Cometes"
3965 #: src/ext_l10n.h:720
3970 #: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
3975 #: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
3980 #: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
3985 #: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
3990 #: src/ext_l10n.h:725
3995 #: src/ext_l10n.h:726
4000 #: src/ext_l10n.h:727
4005 #: src/ext_l10n.h:728
4010 #: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852
4011 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
4016 #: src/ext_l10n.h:730
4018 msgid "F&loat Placement:"
4019 msgstr "Posició dels flotants"
4021 #: src/ext_l10n.h:731
4023 msgid "S&ection number depth:"
4024 msgstr "Mida de números de secció"
4026 #: src/ext_l10n.h:732
4028 msgid "&Table of contents depth:"
4029 msgstr "Mida de la taula de continguts"
4031 #: src/ext_l10n.h:733
4034 msgstr "Driver de PS:|#S"
4036 #: src/ext_l10n.h:734
4038 msgid "Use A&MS Math"
4039 msgstr "Usar AMS Matemàtic|#M"
4041 #: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
4044 msgstr "Profunditat de les vinyetes"
4046 #: src/ext_l10n.h:736
4051 #: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
4052 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
4055 msgstr " Petita (4)"
4057 #: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
4061 #: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
4064 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
4066 #: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
4067 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
4070 msgstr " Petita (1)"
4072 #: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
4073 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
4078 #: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
4079 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
4084 #: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106
4085 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
4089 #: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
4093 #: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
4094 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
4099 #: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112
4100 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
4104 #: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614
4105 msgid "Bullet Depth"
4106 msgstr "Profunditat de les vinyetes"
4108 #: src/ext_l10n.h:749
4112 #: src/ext_l10n.h:750
4116 #: src/ext_l10n.h:751
4120 #: src/ext_l10n.h:752
4124 #: src/ext_l10n.h:753
4129 #: src/ext_l10n.h:754
4134 #: src/ext_l10n.h:755
4139 #: src/ext_l10n.h:756
4144 #: src/ext_l10n.h:757
4149 #: src/ext_l10n.h:758
4154 #: src/ext_l10n.h:759
4159 #: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23
4160 #: src/frontends/xforms/FormError.C:24
4162 msgstr "Error LaTeX"
4164 #: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779
4166 msgid "LaTeX error messages"
4167 msgstr "Error LaTeX"
4169 #: src/ext_l10n.h:767
4171 msgid "ERT inset display"
4172 msgstr "[no mostrat]"
4174 #: src/ext_l10n.h:768
4178 #: src/ext_l10n.h:769
4179 msgid "Show ERT inline"
4182 #: src/ext_l10n.h:770
4187 #: src/ext_l10n.h:771
4188 msgid "Show ERT button only"
4191 #: src/ext_l10n.h:772
4196 #: src/ext_l10n.h:773
4198 msgid "Show ERT contents"
4199 msgstr "Taula de continguts"
4201 #: src/ext_l10n.h:776
4203 msgid "External Material"
4204 msgstr "Inserir etiqueta"
4206 #: src/ext_l10n.h:777
4211 #: src/ext_l10n.h:778
4213 msgid "Available templates"
4214 msgstr "Inserir Referència"
4216 #: src/ext_l10n.h:780
4219 msgstr "Fitxer EPS|#E"
4221 #: src/ext_l10n.h:781
4223 msgid "Edit the file externally"
4224 msgstr "Inserir llista d'index"
4226 #: src/ext_l10n.h:782
4231 #: src/ext_l10n.h:783
4233 msgid "View the file"
4234 msgstr "Inserir llista de taules"
4236 #: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102
4237 #: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201
4240 msgstr "Actualitzar|#U"
4242 #: src/ext_l10n.h:785
4243 msgid "Update the material"
4246 #: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074
4251 #: src/ext_l10n.h:787
4254 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
4256 #: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
4257 #: src/ext_l10n.h:1078
4260 msgstr "Examinar..."
4262 #: src/ext_l10n.h:789
4265 msgstr "Impress.|#P"
4267 #: src/ext_l10n.h:790
4270 msgstr "Impress.|#P"
4272 #: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159
4277 #: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29
4280 msgstr "Posició dels flotants"
4282 #: src/ext_l10n.h:800
4284 msgid "Bottom of the page"
4285 msgstr "% de la Pàgina|#"
4287 #: src/ext_l10n.h:801
4289 msgid "Top of the page"
4290 msgstr "% de la Pàgina|#"
4292 #: src/ext_l10n.h:802
4294 msgid "Page of floats"
4297 #: src/ext_l10n.h:803
4298 msgid "Here, if possible"
4301 #: src/ext_l10n.h:804
4302 msgid "Here, definitely"
4305 #. add the different tabfolders
4306 #: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
4311 #: src/ext_l10n.h:807
4316 #: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
4318 msgid "File name to include"
4319 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
4321 #: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
4323 msgid "Select a file"
4324 msgstr "Seleccionar la línia següent"
4326 #: src/ext_l10n.h:811
4328 msgid "Screen Options"
4329 msgstr "Opcions de pantalla"
4331 #: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828
4332 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
4336 #: src/ext_l10n.h:813
4339 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
4341 #: src/ext_l10n.h:814
4344 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
4346 #: src/ext_l10n.h:815
4351 #: src/ext_l10n.h:816
4353 msgid "Do not display"
4354 msgstr "[no mostrat]"
4356 #: src/ext_l10n.h:818
4360 #: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829
4364 #: src/ext_l10n.h:820
4367 msgstr "Mode Matemàtic"
4369 #: src/ext_l10n.h:821
4372 msgstr "Mode Matemàtic"
4374 #: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
4379 #: src/ext_l10n.h:823
4382 msgstr " Petita (2)"
4384 #: src/ext_l10n.h:824
4387 msgstr "Per defecte"
4389 #: src/ext_l10n.h:825
4392 msgstr "Tamany Personalitzat"
4394 #: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
4395 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
4400 #: src/ext_l10n.h:827
4401 msgid "Keep aspect&ratio"
4404 #: src/ext_l10n.h:830
4409 #: src/ext_l10n.h:831
4410 msgid "Bounding box"
4413 #: src/ext_l10n.h:832
4415 msgid "Left &bottom:"
4416 msgstr "Esquerra|#f"
4418 #: src/ext_l10n.h:833
4423 #: src/ext_l10n.h:834
4427 #: src/ext_l10n.h:835
4431 #: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
4432 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
4436 #: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
4437 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
4441 #: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
4442 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
4445 msgstr " Petita (4)"
4447 #: src/ext_l10n.h:848
4451 #: src/ext_l10n.h:849
4452 msgid "Get bounding box from file"
4455 #: src/ext_l10n.h:850
4456 msgid "&Clip to bounding box"
4459 #: src/ext_l10n.h:851
4460 msgid "clip to bounding box"
4463 #: src/ext_l10n.h:853
4467 #: src/ext_l10n.h:854
4472 #: src/ext_l10n.h:855
4476 #: src/ext_l10n.h:857
4480 #: src/ext_l10n.h:858
4485 #: src/ext_l10n.h:859
4486 msgid "leftBaseline"
4489 #: src/ext_l10n.h:860
4494 #: src/ext_l10n.h:861
4498 #: src/ext_l10n.h:862
4500 msgid "centerBottom"
4501 msgstr "Dalt | Centre | Baix"
4503 #: src/ext_l10n.h:863
4504 msgid "centerBaseline"
4507 #: src/ext_l10n.h:864
4512 #: src/ext_l10n.h:865
4517 #: src/ext_l10n.h:866
4518 msgid "rightBaseline"
4521 #: src/ext_l10n.h:867
4523 msgid "referencePoint"
4524 msgstr "Inserir Referència"
4526 #: src/ext_l10n.h:868
4528 msgid "LaTeX options"
4529 msgstr "Opcions Extra"
4531 #: src/ext_l10n.h:869
4534 msgstr "Sub-figura|#k"
4536 #: src/ext_l10n.h:870
4537 msgid "The sub-caption for the figure"
4540 #: src/ext_l10n.h:875
4542 msgid "Include File"
4545 #: src/ext_l10n.h:876
4547 msgid "Include type"
4550 #: src/ext_l10n.h:877
4555 #: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885
4556 #: src/ext_l10n.h:887
4560 #: src/ext_l10n.h:879
4565 #: src/ext_l10n.h:881
4570 #: src/ext_l10n.h:883
4574 #: src/ext_l10n.h:884
4576 msgid "&Don't typeset"
4577 msgstr "No tipografieu|#D"
4579 #: src/ext_l10n.h:886
4581 msgid "Visible &Space"
4582 msgstr "Espai visible|#s"
4584 #: src/ext_l10n.h:888
4587 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
4589 #: src/ext_l10n.h:894
4592 msgstr "Carregar|#L"
4594 #: src/ext_l10n.h:895
4596 msgid "Load the file"
4597 msgstr "Llista de taules"
4599 #: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175
4602 msgstr "Paraula clau:|#K"
4604 #: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176
4609 #: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33
4613 #: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202
4615 msgid "Update the display"
4618 #: src/ext_l10n.h:905
4620 msgid "Minipage settings"
4621 msgstr "Minipàgina|#M"
4623 #: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
4628 #: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
4633 #: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
4638 #: src/ext_l10n.h:910
4640 msgid "Vertical alignment"
4641 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
4643 #: src/ext_l10n.h:911
4648 #: src/ext_l10n.h:912
4649 msgid "Units of width value"
4652 #: src/ext_l10n.h:913
4657 #: src/ext_l10n.h:914
4661 #: src/ext_l10n.h:920
4662 msgid "&Alignment and Spacing"
4665 #: src/ext_l10n.h:921
4670 #: src/ext_l10n.h:922
4675 #: src/ext_l10n.h:923
4678 msgstr "Esquerra|#f"
4680 #: src/ext_l10n.h:924
4685 #: src/ext_l10n.h:925
4690 #: src/ext_l10n.h:926
4692 msgid "No indentation"
4695 #: src/ext_l10n.h:927
4698 msgstr "Espaiament|#g"
4700 #: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
4701 #: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
4706 #: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
4707 #: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
4710 msgstr "<- Augmentar ->"
4712 #: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
4713 #: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
4718 #: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
4719 #: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
4724 #: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
4725 #: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
4730 #: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
4731 #: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
4735 #: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
4736 #: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
4740 #: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
4741 #: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
4743 msgid "Scaled Points"
4744 msgstr "Opcions de pantalla"
4746 #: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
4747 #: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
4749 msgid "Big/PS Points"
4752 #: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
4753 #: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
4755 msgid "Didot Points"
4758 #: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
4759 #: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
4761 msgid "Cicero Points"
4764 #: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
4768 #: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
4769 msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
4772 #: src/ext_l10n.h:998
4777 #: src/ext_l10n.h:999
4779 msgid "Amount of spacing"
4782 #: src/ext_l10n.h:1000
4786 #: src/ext_l10n.h:1001
4787 msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
4790 #: src/ext_l10n.h:1002
4794 #: src/ext_l10n.h:1003
4795 msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
4798 #: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
4801 msgstr "Salt de línia:|#u"
4803 #: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
4806 msgstr " Petita (3)"
4808 #: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
4813 #: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
4817 #: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
4822 #: src/ext_l10n.h:1011
4827 #: src/ext_l10n.h:1012
4830 msgstr "Després:|#w"
4832 #: src/ext_l10n.h:1020
4833 msgid "Keep space at the top of the page"
4836 #: src/ext_l10n.h:1021
4838 msgid "Keep space at top of the page"
4839 msgstr "% de la Pàgina|#"
4841 #: src/ext_l10n.h:1022
4842 msgid "Keep space at the bottom of the page"
4845 #: src/ext_l10n.h:1023
4847 msgid "List environment"
4850 #: src/ext_l10n.h:1024
4852 msgid "Label width:"
4853 msgstr "Mida d'Etiqueta:|#d"
4855 #: src/ext_l10n.h:1025
4857 msgid "Label width in list environment"
4858 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
4860 #: src/ext_l10n.h:1026
4862 msgid "&Lines and Page breaks"
4863 msgstr "Salt de Pàgina"
4865 #: src/ext_l10n.h:1027
4868 msgstr "Salt de Pàgina"
4870 #: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
4872 msgid "above paragraph"
4873 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
4875 #: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
4877 msgid "below paragraph"
4878 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
4880 #: src/ext_l10n.h:1031
4885 #: src/ext_l10n.h:1034
4887 msgid "&Extra options"
4888 msgstr "Opcions Extra"
4890 #: src/ext_l10n.h:1035
4895 #: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
4898 msgstr "Minipàgina|#M"
4900 #: src/ext_l10n.h:1049
4901 msgid "Wrap text around floats"
4904 #: src/ext_l10n.h:1050
4906 msgid "Indent whole paragraph"
4907 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
4909 #: src/ext_l10n.h:1051
4914 #: src/ext_l10n.h:1052
4916 msgid "Minipage options"
4917 msgstr "Minipàgina|#M"
4919 #: src/ext_l10n.h:1053
4921 msgid "Start new minipage"
4922 msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
4924 #: src/ext_l10n.h:1054
4926 msgid "HFill between minipage paragraphs"
4927 msgstr "HFill entre els paràgrafs de minipàgina|#H"
4929 #: src/ext_l10n.h:1055
4931 msgid "Vertical Alignment:"
4932 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
4934 #: src/ext_l10n.h:1063
4936 msgid "LaTeX pre-amble"
4937 msgstr "Preamble LaTeX"
4939 #: src/ext_l10n.h:1064
4941 msgid "The LaTeX pre-amble"
4942 msgstr "Preamble LaTeX"
4944 #: src/ext_l10n.h:1065
4948 #: src/ext_l10n.h:1066
4949 msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
4952 #: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070
4953 #: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
4954 #: src/frontends/xforms/form_print.C:133
4958 #: src/ext_l10n.h:1071
4960 msgid "Print Destination"
4963 #: src/ext_l10n.h:1072
4968 #: src/ext_l10n.h:1073
4969 msgid "Send output to the printer"
4972 #: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077
4974 msgid "Send output to a file"
4975 msgstr "Seleccionar la línia següent"
4977 #: src/ext_l10n.h:1076
4978 msgid "Send output to the given printer"
4981 #: src/ext_l10n.h:1079
4986 #: src/ext_l10n.h:1080
4991 #: src/ext_l10n.h:1081
4993 msgid "Print all pages"
4994 msgstr "Totes les pàgines|#G"
4996 #: src/ext_l10n.h:1082
5000 #: src/ext_l10n.h:1083
5002 msgid "Print odd pages only"
5003 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
5005 #: src/ext_l10n.h:1084
5008 msgstr "Pàgines parells|#E"
5010 #: src/ext_l10n.h:1085
5012 msgid "Print even pages only"
5013 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
5015 #: src/ext_l10n.h:1086
5020 #: src/ext_l10n.h:1087
5022 msgid "Page number to print to"
5023 msgstr "Impossible imprimir"
5025 #: src/ext_l10n.h:1088
5027 msgid "Re&verse order"
5028 msgstr "Ordre Invers|#R"
5030 #: src/ext_l10n.h:1089
5032 msgid "Print in reverse order"
5033 msgstr "Ordre Invers|#R"
5035 #: src/ext_l10n.h:1090
5037 msgid "Page number to print from"
5038 msgstr "Impossible imprimir"
5040 #: src/ext_l10n.h:1091
5045 #: src/ext_l10n.h:1092
5046 msgid "Set a range of pages to print"
5049 #: src/ext_l10n.h:1093
5051 msgid "&Starting range:"
5052 msgstr "Començar una nova minipàgina|#S"
5054 #: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139
5058 #: src/ext_l10n.h:1095
5059 msgid "Number of copies"
5062 #: src/ext_l10n.h:1096
5067 #: src/ext_l10n.h:1097
5069 msgid "Collate copies"
5072 #: src/ext_l10n.h:1098
5077 #: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158
5078 #: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
5079 #: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
5080 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
5081 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
5085 #: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186
5090 #: src/ext_l10n.h:1103
5092 msgid "Update the reference list"
5093 msgstr "Inserir Referència"
5095 #: src/ext_l10n.h:1104
5100 #: src/ext_l10n.h:1105
5101 msgid "Sort references in alphabetical order"
5104 #: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103
5109 #: src/ext_l10n.h:1107
5111 msgid "Move the document cursor to reference"
5112 msgstr "Potser el document està truncat"
5114 #: src/ext_l10n.h:1109
5119 #: src/ext_l10n.h:1110
5120 msgid "Ref on page xxx"
5123 #: src/ext_l10n.h:1111
5127 #: src/ext_l10n.h:1112
5129 msgid "Pretty reference"
5130 msgstr "Inserir Referència"
5132 #: src/ext_l10n.h:1113
5133 msgid "Reference as it appears in output"
5136 #: src/ext_l10n.h:1114
5139 msgstr "Inserir Referència"
5141 #: src/ext_l10n.h:1115
5146 #: src/ext_l10n.h:1116
5148 msgid "Available references"
5149 msgstr "Inserir Referència"
5151 #: src/ext_l10n.h:1119
5153 msgid "Search and replace"
5154 msgstr "Buscar i Substituir"
5156 #: src/ext_l10n.h:1120
5161 #: src/ext_l10n.h:1121
5163 msgid "Replace &with:"
5164 msgstr "Substituir amb|#W"
5166 #: src/ext_l10n.h:1122
5168 msgid "Case &sensitive"
5169 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
5171 #: src/ext_l10n.h:1123
5172 msgid "Match whole words onl&y"
5175 #: src/ext_l10n.h:1124
5179 #: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182
5184 #: src/ext_l10n.h:1126
5186 msgid "Replace &All "
5187 msgstr "Substituir-ho tot|#R#r"
5189 #: src/ext_l10n.h:1127
5190 msgid "Search &backwards"
5193 #: src/ext_l10n.h:1129
5196 msgstr "El fitxer `"
5198 #: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
5200 msgid "Spellchecker"
5201 msgstr "Corrector Ortogràfic"
5203 #: src/ext_l10n.h:1132
5205 msgid "Suggestions:"
5208 #: src/ext_l10n.h:1134
5210 msgid "Replace word with current choice"
5211 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
5213 #: src/ext_l10n.h:1135
5216 msgstr "Afegir a|#t"
5218 #: src/ext_l10n.h:1136
5220 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5221 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
5223 #: src/ext_l10n.h:1137
5228 #: src/ext_l10n.h:1138
5230 msgid "Ignore this word"
5231 msgstr "Ignorar el mot|#g"
5233 #: src/ext_l10n.h:1139
5237 #: src/ext_l10n.h:1140
5239 msgid "Accept word for this session"
5240 msgstr "Acceptar el mot en aquesta sessió|#A"
5242 #: src/ext_l10n.h:1141
5247 #: src/ext_l10n.h:1143
5249 msgid "How far spellchecking has got"
5250 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
5252 #: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
5257 #: src/ext_l10n.h:1145
5259 msgid "Replacement:"
5260 msgstr "Posició dels flotants"
5262 #: src/ext_l10n.h:1146
5264 msgid "Current word"
5267 #: src/ext_l10n.h:1147
5272 #: src/ext_l10n.h:1148
5274 msgid "Replace with selected word"
5275 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
5277 #: src/ext_l10n.h:1149
5281 #: src/ext_l10n.h:1150
5283 msgid "Start spellcheck"
5284 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
5286 #: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
5288 msgid "Insert table"
5289 msgstr "Inserir Taula"
5291 #: src/ext_l10n.h:1152
5296 #: src/ext_l10n.h:1153
5298 msgid "Number of rows"
5301 #: src/ext_l10n.h:1154
5306 #: src/ext_l10n.h:1155
5308 msgid "Number of columns"
5309 msgstr "% de columnna|#"
5311 #: src/ext_l10n.h:1156
5312 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
5315 #: src/ext_l10n.h:1160
5317 msgid "LaTeX classes"
5318 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
5320 #: src/ext_l10n.h:1161
5322 msgid "LaTeX styles"
5323 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
5325 #: src/ext_l10n.h:1162
5327 msgid "BibTeX styles"
5328 msgstr "Base de dades:"
5330 #: src/ext_l10n.h:1163
5332 msgid "Selected classes or styles"
5333 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5335 #: src/ext_l10n.h:1164
5339 #: src/ext_l10n.h:1165
5340 msgid "Toggles view of the file list"
5343 #: src/ext_l10n.h:1167
5345 msgid "Installed files"
5348 #: src/ext_l10n.h:1168
5351 msgstr "Rellegir|#R#r"
5353 #: src/ext_l10n.h:1169
5354 msgid "Built new file list"
5357 #: src/ext_l10n.h:1170
5360 msgstr "Visualitzar DVI"
5362 #: src/ext_l10n.h:1171
5364 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5367 #: src/ext_l10n.h:1173
5368 msgid "Close this dialog"
5371 #: src/ext_l10n.h:1177
5374 msgstr "Inserir etiqueta"
5376 #: src/ext_l10n.h:1178
5378 msgid "Thesaurus entries"
5379 msgstr "Format Taula"
5381 #: src/ext_l10n.h:1179
5383 msgid "Select a related word"
5384 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5386 #: src/ext_l10n.h:1180
5391 #: src/ext_l10n.h:1181
5393 msgid "The selected entry"
5394 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5396 #: src/ext_l10n.h:1183
5397 msgid "Replace the entry with the selection"
5400 #: src/ext_l10n.h:1185
5402 msgid "Table Of Contents"
5403 msgstr "Taula de continguts"
5405 #: src/ext_l10n.h:1187
5407 msgid "Contents list"
5408 msgstr "Taula de continguts"
5410 #: src/ext_l10n.h:1190
5413 msgstr "Inserir etiqueta"
5415 #: src/ext_l10n.h:1191
5420 #: src/ext_l10n.h:1193
5425 #: src/ext_l10n.h:1194
5426 msgid "Name associated with the URL"
5429 #: src/ext_l10n.h:1196
5430 msgid "&Generate hyperlink"
5433 #: src/ext_l10n.h:1197
5434 msgid "Output as a hyperlink ?"
5437 #: src/ext_l10n.h:1200
5439 msgid "Version control log"
5440 msgstr "Control de Versions%t"
5442 #. Insert the latex builtin float-types
5443 #. (these will later be read from a layout file)
5445 #: src/FloatList.C:33
5450 #: src/FloatList.C:34
5452 msgid "List of Tables"
5453 msgstr "Llista de taules"
5455 #: src/FloatList.C:39
5459 #: src/FloatList.C:40
5461 msgid "List of Figures"
5462 msgstr "Llista de taules"
5464 #: src/FloatList.C:48
5466 msgid "List of Algorithms"
5467 msgstr "Llista d'algorismes"
5469 #: src/FontLoader.C:295
5470 msgid "Loading font into X-Server..."
5471 msgstr "Carregant font al servidor X..."
5473 #: src/frontends/controllers/biblio.C:190
5478 #: src/frontends/controllers/biblio.C:192
5482 #: src/frontends/controllers/biblio.C:197
5483 msgid "Caesar et al."
5486 #: src/frontends/controllers/biblio.C:510
5487 #: src/frontends/controllers/biblio.C:566
5490 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
5492 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
5493 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
5494 #: src/frontends/controllers/character.C:34
5495 #: src/frontends/controllers/character.C:54
5496 #: src/frontends/controllers/character.C:72
5497 #: src/frontends/controllers/character.C:94
5498 #: src/frontends/controllers/character.C:132
5499 #: src/frontends/controllers/character.C:152
5500 #: src/frontends/controllers/character.C:183
5501 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
5504 msgstr "(Modificat)"
5507 #: src/frontends/controllers/character.C:36
5508 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
5512 #: src/frontends/controllers/character.C:38
5513 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
5518 #: src/frontends/controllers/character.C:40
5519 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
5521 msgstr "Màquina d'Escriure"
5523 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
5524 #: src/frontends/controllers/character.C:42
5525 #: src/frontends/controllers/character.C:60
5526 #: src/frontends/controllers/character.C:82
5527 #: src/frontends/controllers/character.C:120
5528 #: src/frontends/controllers/character.C:140
5529 #: src/frontends/controllers/character.C:172
5530 #: src/frontends/controllers/character.C:184
5531 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
5536 #: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
5540 #: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
5544 #: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
5548 #: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
5552 #: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
5556 #: src/frontends/controllers/character.C:80
5559 msgstr "Majúscules Petites"
5561 #: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
5563 msgstr " Petita (4)"
5565 #: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
5567 msgstr " Petita (3)"
5569 #: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
5571 msgstr " Petita (2)"
5573 #: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
5575 msgstr " Petita (1)"
5577 #: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
5581 #: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
5585 #: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
5589 #: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
5593 #: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
5595 msgstr "<- Augmentar ->"
5597 #: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
5599 msgstr "-> Disminuir <-"
5601 #: src/frontends/controllers/character.C:134
5606 #: src/frontends/controllers/character.C:136
5610 #: src/frontends/controllers/character.C:138
5613 msgstr "Petites Majúscules"
5615 #: src/frontends/controllers/character.C:154
5619 #: src/frontends/controllers/character.C:156
5624 #: src/frontends/controllers/character.C:158
5629 #: src/frontends/controllers/character.C:160
5634 #: src/frontends/controllers/character.C:162
5639 #: src/frontends/controllers/character.C:164
5644 #: src/frontends/controllers/character.C:166
5649 #: src/frontends/controllers/character.C:168
5654 #: src/frontends/controllers/character.C:170
5659 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
5661 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
5662 msgstr "ERROR: LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS"
5664 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
5666 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
5667 msgstr "Instal.leu-lo correctament, si us plau."
5669 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
5670 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
5671 msgstr "Tota aquesta gent, amb el seu treball, han contribuit al projete LyX"
5673 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
5676 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
5677 "1995-2001 LyX Team"
5679 "LyX és Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich,\n"
5680 "1995-1998 Equip LyX"
5682 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
5685 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
5686 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
5687 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
5688 "any later version."
5690 "Aquest programa és software lliure; es permet la seva redis-\n"
5691 "tribució i/o modificació sota els termes de la\n"
5692 "Llicència Pública General (GPL) GNU tal com s'ha \n"
5693 "publicat per part de la Free Software Foundation; tant la\n"
5694 " versió 2 de la Llicència com (opcionalment) qualsevol\n"
5697 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
5700 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
5701 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
5702 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
5703 "See the GNU General Public License for more details.\n"
5704 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
5705 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
5706 "Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5708 "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
5709 "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
5710 "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
5711 " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
5712 "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
5713 "Debeu haber rebut una còpia de la Llicència \n"
5714 "Pública General GNU amb aquest programa;\n"
5715 "Si no la heu rebut, escriviu a:\n"
5716 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
5717 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
5719 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
5720 msgid "LyX Version "
5723 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
5724 msgid "User directory: "
5725 msgstr "Directori d'Usuari :"
5727 #: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
5729 msgid "Character set"
5730 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
5732 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
5734 msgid "Select external file"
5735 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5737 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
5739 msgid "Select graphics file"
5740 msgstr "Seleccionar la línia següent"
5742 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
5744 msgid "Clipart|#C#c"
5747 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
5749 msgid "Select document to include"
5750 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
5752 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
5753 msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
5756 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
5758 msgid "*| All files "
5759 msgstr "[no hi ha fitxer]"
5761 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
5763 msgid "Specified file doesn't exist !"
5764 msgstr "El fitxer ja existeix:"
5766 #: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
5767 msgid "LaTeX preamble set"
5768 msgstr "Possibles Preambles LaTeX"
5770 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
5774 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
5775 msgid "Unable to print"
5776 msgstr "Impossible imprimir"
5778 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
5779 msgid "Check that your parameters are correct"
5780 msgstr "Verifiqueu que els paràmetres són correctes"
5782 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
5784 msgid "Print to file"
5787 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
5788 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
5789 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
5790 msgid "String not found!"
5791 msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
5793 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
5794 #: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
5796 msgid "String has been replaced."
5797 msgstr "1 cadena de caràcters ha estat substituida."
5799 #: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
5800 msgid " strings have been replaced."
5803 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
5804 msgid " words checked."
5805 msgstr " mots verificats"
5807 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
5808 msgid " word checked."
5809 msgstr " mot verificat"
5811 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
5813 msgid "Spellchecking completed! "
5814 msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
5816 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
5819 "The spell checker has died for some reason.\n"
5820 "Maybe it has been killed."
5822 "El procés i-spell ha mort per alguna raó.\n"
5823 "Potser l'han matat."
5825 #: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
5826 msgid "Missing filelist. try Rescan"
5829 #: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
5831 msgid "No version control log file found."
5832 msgstr "No hi ha hagut avisos"
5834 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
5835 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
5836 msgstr "El nom del fitxer no pot incloure cap d'aquests caràcters:"
5838 #: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
5840 msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
5841 msgstr "espai, '#', '~', '$' o '%'."
5843 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5847 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
5851 #: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
5856 #: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
5860 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
5864 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
5868 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
5873 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
5877 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
5881 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
5885 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
5888 msgstr "Afegir a|#t"
5890 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
5894 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
5899 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
5904 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
5909 #: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
5910 msgid "FIXME - describe the units."
5913 #: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
5915 msgid "Bibliography Item"
5916 msgstr "Entrada bibliogràfica"
5918 #: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
5922 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5923 msgid "BibTeX style files (*.bst)"
5926 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
5928 msgid "Select a BibTeX style"
5929 msgstr "Passar a mode TeX"
5931 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5933 msgid "BibTeX database files (*.bib)"
5934 msgstr "Base de dades:"
5936 #: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
5938 msgid "Select a BibTeX database to add"
5939 msgstr "Base de dades:"
5941 #: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
5942 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
5944 msgid "Not yet supported"
5945 msgstr "'Refer' no disponible en mode matemàtic"
5947 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
5949 msgid "Document Settings"
5952 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
5956 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
5959 msgstr " Petita (3)"
5961 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
5966 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
5970 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
5975 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
5980 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
5985 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
5986 msgid "Document layout set"
5987 msgstr "Possibles Formats de Document"
5989 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
5990 msgid "Converting document to new document class..."
5991 msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
5993 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
5994 msgid "One paragraph couldn't be converted"
5995 msgstr "Un paràgraf no s'ha pogut convertir"
5997 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
5998 msgid " paragraphs couldn't be converted"
5999 msgstr " paràgrafs no s'han pogut convertir"
6001 #. problem changing class -- warn user and retain old style
6002 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
6003 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
6004 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
6005 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
6006 msgid "Conversion Errors!"
6007 msgstr "Errors de Conversió!"
6009 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
6010 msgid "into chosen document class"
6011 msgstr "a la classe escollida"
6013 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
6015 msgid "Errors loading new document class."
6016 msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
6018 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
6019 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
6020 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
6021 msgid "Reverting to original document class."
6022 msgstr "Tornant a la classe de document original."
6024 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
6025 msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
6026 msgstr "Document de només lectura. Els canvis de format no són permesos."
6028 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
6029 msgid "Should I set some parameters to"
6030 msgstr "Cal que modifiqui "
6032 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
6033 msgid "the defaults of this document class?"
6034 msgstr "per fer-los paràmetres per defecte d'aquesta classe de documents?"
6036 #: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
6037 msgid "Unable to switch to new document class."
6038 msgstr "Impossible canviar a la nova classe de documents."
6040 #: src/frontends/qt2/QERT.C:23
6045 #: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
6048 msgstr "Inserir etiqueta"
6050 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6051 msgid "External material (*)"
6054 #: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
6056 msgid "Select external material"
6057 msgstr "Seleccionar la línia següent"
6059 #: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
6060 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
6062 msgid "LaTeX Information"
6063 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
6065 #: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
6069 #: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
6073 #: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
6076 msgstr "Construint programa..."
6078 #: src/frontends/qt2/QLog.C:53
6081 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
6083 #: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
6085 msgid "No build log file found"
6086 msgstr "No hi ha hagut avisos"
6088 #: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
6090 msgid "No LaTeX log file found"
6091 msgstr "No hi ha hagut avisos"
6093 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
6094 msgid "Paragraph layout set"
6095 msgstr "Format de paràgraf modificat"
6097 #: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
6099 msgid "LyX: Paragraph Settings"
6100 msgstr "Entorn de paràgraf"
6102 #. FIXME: should be cleverer here
6103 #: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
6104 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
6105 msgid "Senseless with this layout!"
6106 msgstr "No té sentit amb aquest format !"
6108 #: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
6110 msgid "LaTeX Preamble"
6111 msgstr "Preamble LaTeX"
6113 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6114 msgid "Enter editor program"
6117 #: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
6122 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6123 msgid "PostScript files (*.ps)"
6126 #: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
6128 msgid "Select a file to print to"
6129 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
6131 #: src/frontends/qt2/QRef.C:32
6133 msgid "Cross Reference"
6134 msgstr "Inserir referència creuada"
6136 #: src/frontends/qt2/QRef.C:95
6141 #: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
6146 #: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
6147 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
6149 msgid "Go to reference"
6150 msgstr "Anar a la Referència||#G"
6152 #: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
6157 #: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
6159 msgid "Spellcheck complete"
6160 msgstr "Correcció Ortogràfica Finalitzada"
6162 #: src/frontends/qt2/QToc.C:39
6164 msgid "Table of contents"
6165 msgstr "Taula de continguts"
6167 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
6171 #: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
6173 msgid "Version control log for "
6174 msgstr "Control de Versions%t"
6176 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
6180 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
6181 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
6185 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
6186 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
6190 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
6191 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
6192 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
6193 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
6194 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
6195 #: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
6196 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
6197 #: src/frontends/xforms/form_float.C:85
6198 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
6199 #: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
6200 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
6201 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
6202 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
6203 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
6204 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
6205 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
6206 #: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
6207 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
6208 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
6209 #: src/frontends/xforms/form_url.C:57
6213 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
6214 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
6218 #: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
6222 #: src/frontends/xforms/combox.C:524
6226 #: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
6230 #: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
6234 #: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
6235 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
6236 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
6237 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
6241 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
6242 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
6243 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
6244 #: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
6250 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
6252 msgid "Copyright and Version"
6253 msgstr "Llicència i Garanties"
6255 #: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
6257 msgid "License and Warranty"
6258 msgstr "Llicència i Garanties"
6260 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
6264 #: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
6266 msgstr "Etiqueta:|#L"
6268 #: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
6270 msgid "Bibliography Entry"
6271 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6273 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
6275 msgid "Database:|#D"
6276 msgstr "Base de dades:"
6278 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
6279 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
6284 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
6285 #: src/frontends/xforms/form_external.C:50
6286 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
6287 #: src/frontends/xforms/form_include.C:30
6288 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
6289 #: src/frontends/xforms/form_print.C:146
6290 msgid "Browse...|#B"
6291 msgstr "Examinar..."
6293 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
6294 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
6296 msgid "Browse...|#r"
6297 msgstr "Examinar..."
6299 #: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
6301 msgid "Add bibliography to TOC|#A"
6302 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6304 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
6306 msgid "BibTeX Database"
6307 msgstr "Base de dades:"
6309 #. set up the tooltips
6310 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
6312 "The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
6313 "\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
6314 "Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
6317 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
6318 msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
6321 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
6323 "The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
6324 "extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
6325 "$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
6326 ">TeX Info\" you can list all installed styles."
6329 #: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
6331 "Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
6332 "Contents (which doesn't happen by default)."
6335 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
6336 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
6339 msgstr "Tancar|#C^["
6341 #: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
6343 msgstr "Actualitzar|#Uu"
6345 #: src/frontends/xforms/form_character.C:33
6347 msgstr "Família:|#F"
6349 #: src/frontends/xforms/form_character.C:43
6353 #: src/frontends/xforms/form_character.C:53
6357 #: src/frontends/xforms/form_character.C:63
6361 #: src/frontends/xforms/form_character.C:73
6363 msgstr "Miscel.lania:|#M"
6365 #: src/frontends/xforms/form_character.C:83
6366 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
6367 #: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
6368 #: src/frontends/xforms/form_external.C:94
6369 #: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
6370 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
6371 #: src/frontends/xforms/form_index.C:48
6372 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
6373 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
6374 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
6375 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
6376 #: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
6377 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
6378 #: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
6379 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
6380 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
6381 #: src/frontends/xforms/form_url.C:68
6385 #: src/frontends/xforms/form_character.C:91
6390 #: src/frontends/xforms/form_character.C:99
6394 #: src/frontends/xforms/form_character.C:109
6395 msgid "Toggle on all these|#T"
6396 msgstr "Alternar en tots|#A"
6398 #: src/frontends/xforms/form_character.C:116
6399 #: src/frontends/xforms/form_character.C:128
6403 #: src/frontends/xforms/form_character.C:122
6404 msgid "These are never toggled"
6405 msgstr "Aquests mai s'alteren"
6407 #: src/frontends/xforms/form_character.C:125
6408 msgid "These are always toggled"
6409 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
6411 #: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
6413 msgid "Character Layout"
6414 msgstr "Estil de caràcter"
6416 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
6418 msgid "Inset keys|#I"
6419 msgstr "Inserir etiqueta"
6421 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
6423 msgid "Bibliography keys|#y"
6424 msgstr "Entrada bibliogràfica"
6426 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
6427 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
6431 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
6435 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
6439 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
6443 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
6447 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
6451 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
6455 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
6459 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
6460 msgid "Regular Expression|#R"
6463 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
6465 msgid "Case sensitive|#C"
6466 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
6468 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
6472 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
6475 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
6477 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
6478 msgid "Full author list|#F"
6481 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
6483 msgid "Upper case|#U"
6484 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
6486 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
6488 msgid "Optional text"
6491 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
6494 msgstr "Després:|#w"
6496 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
6499 msgstr "Esquerre:|#e"
6501 #: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
6502 #: src/frontends/xforms/form_document.C:53
6503 #: src/frontends/xforms/form_float.C:68
6504 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
6505 #: src/frontends/xforms/form_index.C:37
6506 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
6507 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
6508 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
6509 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
6512 msgstr "Ordre Invers|#R"
6514 #. set up the tooltip mechanism
6515 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
6517 msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
6518 msgstr "Inserir cita"
6520 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
6521 msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
6524 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
6525 msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
6528 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
6529 msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
6532 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
6534 "The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
6535 "right browser window."
6538 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
6540 "All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
6541 "Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
6542 "left browser window."
6545 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
6546 msgid "Information about the selected entry"
6549 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
6551 "Here you may select how the citation label should look inside the text "
6555 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
6557 "Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
6558 "three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
6561 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
6563 "Activate if you want to print the first character of the author name as "
6564 "uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
6565 "sentences (Natbib)."
6568 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
6570 "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
6573 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
6575 "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
6578 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
6579 msgid "Search your database (all fields will be searched)."
6582 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
6584 "Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
6585 "\", but not \"BibTeX\"."
6588 #: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
6589 msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
6592 #: src/frontends/xforms/form_document.C:31
6593 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
6594 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
6595 msgid "Tabbed folder"
6598 #: src/frontends/xforms/form_document.C:60
6600 msgid "Save as Document Defaults|#v"
6601 msgstr "Fixar el format del paper"
6603 #: src/frontends/xforms/form_document.C:66
6604 msgid "Use Class Defaults|#C"
6607 #: src/frontends/xforms/form_document.C:94
6612 #: src/frontends/xforms/form_document.C:96
6613 msgid "Papersize:|#P"
6616 #: src/frontends/xforms/form_document.C:104
6618 msgstr "Amplada:|#W"
6620 #: src/frontends/xforms/form_document.C:114
6624 #: src/frontends/xforms/form_document.C:126
6629 #: src/frontends/xforms/form_document.C:134
6630 msgid "Landscape|#L"
6633 #: src/frontends/xforms/form_document.C:145
6635 msgid "Custom sizes|#M"
6636 msgstr "Tamany Personalitzat"
6638 #: src/frontends/xforms/form_document.C:153
6639 msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
6642 #: src/frontends/xforms/form_document.C:162
6646 #: src/frontends/xforms/form_document.C:172
6650 #: src/frontends/xforms/form_document.C:182
6655 #: src/frontends/xforms/form_document.C:192
6658 msgstr "Altre...|#T"
6660 #: src/frontends/xforms/form_document.C:202
6662 msgid "Headheight:|#H"
6663 msgstr "Alçada capç.:|#i"
6665 #: src/frontends/xforms/form_document.C:212
6667 msgstr "Sep. capçalera:|#d"
6669 #: src/frontends/xforms/form_document.C:222
6670 msgid "Footskip:|#F"
6671 msgstr "Separació peu:|#F"
6673 #: src/frontends/xforms/form_document.C:257
6678 #: src/frontends/xforms/form_document.C:264
6682 #: src/frontends/xforms/form_document.C:272
6683 msgid "Font Size:|#O"
6684 msgstr "Tamany de font:|#O"
6686 #: src/frontends/xforms/form_document.C:280
6691 #: src/frontends/xforms/form_document.C:288
6692 msgid "Pagestyle:|#P"
6693 msgstr "Estil de pàgina:|#P"
6695 #: src/frontends/xforms/form_document.C:296
6697 msgstr "Espaiament|#g"
6699 #: src/frontends/xforms/form_document.C:304
6700 msgid "Extra Options:|#X"
6701 msgstr "Opcions extra"
6703 #: src/frontends/xforms/form_document.C:314
6704 msgid "Default Skip:|#u"
6705 msgstr "Salt de línia:|#u"
6707 #: src/frontends/xforms/form_document.C:323
6711 #: src/frontends/xforms/form_document.C:331
6715 #: src/frontends/xforms/form_document.C:342
6719 #: src/frontends/xforms/form_document.C:350
6723 #: src/frontends/xforms/form_document.C:361
6727 #: src/frontends/xforms/form_document.C:369
6731 #: src/frontends/xforms/form_document.C:408
6733 msgid "Quote Style "
6734 msgstr "Possibles Cometes"
6736 #: src/frontends/xforms/form_document.C:410
6737 msgid "Encoding:|#D"
6738 msgstr "Codificació:|#D"
6740 #: src/frontends/xforms/form_document.C:418
6744 #: src/frontends/xforms/form_document.C:427
6748 #: src/frontends/xforms/form_document.C:435
6752 #: src/frontends/xforms/form_document.C:445
6754 msgid "Language:|#L"
6757 #: src/frontends/xforms/form_document.C:476
6758 msgid "Float Placement:|#L"
6759 msgstr "Posició dels flotants"
6761 #: src/frontends/xforms/form_document.C:482
6762 msgid "Section number depth"
6763 msgstr "Mida de números de secció"
6765 #: src/frontends/xforms/form_document.C:486
6766 msgid "Table of contents depth"
6767 msgstr "Mida de la taula de continguts"
6769 #: src/frontends/xforms/form_document.C:491
6771 msgid "PS Driver|#S"
6772 msgstr "Driver de PS:|#S"
6774 #: src/frontends/xforms/form_document.C:499
6775 msgid "Use AMS Math|#M"
6776 msgstr "Usar AMS Matemàtic|#M"
6778 #: src/frontends/xforms/form_document.C:507
6780 msgid "Use Natbib|#N"
6781 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
6783 #: src/frontends/xforms/form_document.C:515
6785 msgid "Citation style|#i"
6788 #: src/frontends/xforms/form_document.C:558
6792 #: src/frontends/xforms/form_document.C:567
6796 #: src/frontends/xforms/form_document.C:576
6800 #: src/frontends/xforms/form_document.C:586
6804 #: src/frontends/xforms/form_document.C:595
6808 #: src/frontends/xforms/form_document.C:604
6812 #: src/frontends/xforms/form_document.C:619
6816 #: src/frontends/xforms/form_document.C:630
6820 #: src/frontends/xforms/form_document.C:640
6824 #: src/frontends/xforms/form_document.C:650
6828 #: src/frontends/xforms/form_document.C:660
6832 #: src/frontends/xforms/form_document.C:670
6836 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
6838 " Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
6841 "Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
6842 "A5 | B3 | B4 | B5 "
6844 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
6846 msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
6848 "Cap | A4 marges petits (només retrat) | A4 marges molt petits (només retrat) "
6849 "| A4 marges molt grans (només retrat) "
6851 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
6852 msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
6853 msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre "
6855 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
6856 msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
6857 msgstr "Espai Petit | Espai Mitjà | Espai Gran | Llargada "
6859 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
6860 msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6861 msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
6863 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
6864 msgid " Author-year | Numerical "
6867 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
6869 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6872 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
6875 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
6877 "Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
6878 "The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
6881 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
6882 msgid "Do you want to save the current settings"
6883 msgstr "Voleu salvar els paramètres actuals"
6885 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
6887 msgid "for the document layout as default?"
6888 msgstr "Possibles Formats de Document"
6890 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
6892 msgid "(they will be valid for any new document)"
6893 msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou"
6895 #: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
6896 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
6897 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
6898 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
6900 msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
6901 msgstr "Avís: Longitut invàlida (exemple correcte: 10mm)"
6903 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
6908 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
6911 msgstr "Altre...|#O"
6913 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
6915 msgid "Collapsed|#C"
6916 msgstr "Commanda:|#C"
6918 #: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
6920 msgid "Inlined View|#I"
6921 msgstr "Inserir figura"
6923 #: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
6928 #: src/frontends/xforms/form_external.C:29
6933 #: src/frontends/xforms/form_external.C:42
6934 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
6935 #: src/frontends/xforms/form_print.C:44
6939 #: src/frontends/xforms/form_external.C:58
6941 msgid "Parameters|#P"
6942 msgstr "Impress.|#P"
6944 #: src/frontends/xforms/form_external.C:66
6946 msgid "Edit file|#E"
6947 msgstr "Fitxer EPS|#E"
6949 #: src/frontends/xforms/form_external.C:74
6950 msgid "View result|#V"
6953 #: src/frontends/xforms/form_external.C:82
6955 msgid "Update result|#U"
6956 msgstr "Actualitzar|#U"
6958 #: src/frontends/xforms/form_external.C:102
6963 #: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
6965 msgid "Edit external file"
6966 msgstr "Inserir llista d'index"
6968 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
6969 msgid "Directory:|#D"
6970 msgstr "Directori:|#D"
6972 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
6974 msgstr "Plantilla:|#P"
6976 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
6977 msgid "Filename:|#F"
6978 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
6980 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
6982 msgstr "Rellegir|#R#r"
6984 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
6988 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
6992 #: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
6996 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
6997 #: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
6998 msgid "Warning! Couldn't open directory."
6999 msgstr "Avís! Impossible obrir el directori."
7001 #: src/frontends/xforms/form_float.C:33
7003 msgid "Top of the page|#T"
7004 msgstr "% de la Pàgina|#"
7006 #: src/frontends/xforms/form_float.C:40
7008 msgid "Bottom of the page|#B"
7009 msgstr "% de la Pàgina|#"
7011 #: src/frontends/xforms/form_float.C:47
7013 msgid "Page of floats|#P"
7016 #: src/frontends/xforms/form_float.C:54
7017 msgid "Here, if possible|#i"
7020 #: src/frontends/xforms/form_float.C:61
7021 msgid "Here, definitely|#H"
7024 #: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
7026 msgid "Float Options"
7029 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
7030 msgid "Forked child processes|#F"
7033 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
7034 msgid "Kill processes|#K"
7037 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
7041 #: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
7045 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
7046 msgid "Child processes"
7049 #. Set up the tooltip mechanism
7050 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
7051 msgid "All currently running child processes forked by LyX."
7054 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
7055 msgid "A list of all child processes to kill."
7058 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
7059 msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
7062 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
7064 "Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
7067 #: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
7068 msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
7071 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
7075 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
7077 msgid "Subfigure|#S"
7078 msgstr "Sub-figura|#k"
7080 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
7085 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
7090 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
7094 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
7098 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
7100 msgid "Draft mode|#D"
7101 msgstr "Mode Matemàtic"
7103 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
7108 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
7109 msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
7112 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
7116 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
7117 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
7118 msgid "Original size|#O"
7121 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
7122 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
7125 msgstr "Especial:|#S"
7127 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
7130 msgstr "Tamany Personalitzat"
7132 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
7133 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
7138 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
7139 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
7142 msgstr "Amplada:|#W"
7144 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
7145 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
7150 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
7151 msgid "keep Aspect ratio|#A"
7154 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
7155 msgid "Get LyX size|#L"
7158 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
7159 msgid "Corner coordinates (X, Y)"
7162 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
7163 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
7167 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
7168 msgid "Top right ( |#T"
7171 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
7172 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
7176 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
7178 msgid "Bottom left ( |#B"
7181 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
7185 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
7186 msgid "Get values from file|#G"
7189 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
7190 msgid "Clip to bounding box|#C"
7193 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
7194 msgid "Additional LaTeX options|#L"
7197 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
7200 msgstr "Opcions de pantalla"
7202 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
7204 msgid "Screen display"
7205 msgstr "[no mostrat]"
7207 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
7210 msgstr "Tamany Personalitzat"
7212 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
7215 msgstr "Par Defecte|#t"
7217 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
7219 msgid "Monochrome|#M"
7220 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
7222 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
7224 msgid "Grayscale|#G"
7225 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
7227 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
7232 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
7233 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
7235 msgid "Don't display|#D"
7236 msgstr "[no mostrat]"
7238 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
7240 msgid "Get LaTeX size|#L"
7243 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
7246 msgstr "Visualitzar DVI"
7248 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
7253 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
7254 msgid "Bounding Box"
7257 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
7262 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
7263 msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
7266 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
7267 msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
7270 #: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
7271 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
7272 msgid "Invalid Length!"
7275 #: src/frontends/xforms/form_include.C:37
7276 msgid "Don't typeset|#D"
7277 msgstr "No tipografieu|#D"
7279 #: src/frontends/xforms/form_include.C:53
7281 msgstr "Carregar|#L"
7283 #: src/frontends/xforms/form_include.C:60
7284 msgid "File name:|#F"
7285 msgstr "Nom del fitxer:|#F"
7287 #: src/frontends/xforms/form_include.C:68
7288 msgid "Visible space|#s"
7289 msgstr "Espai visible|#s"
7291 #: src/frontends/xforms/form_include.C:75
7295 #: src/frontends/xforms/form_include.C:83
7296 msgid "Use input|#i"
7297 msgstr "Utilitzar entrada|#i"
7299 #: src/frontends/xforms/form_include.C:91
7300 msgid "Use include|#U"
7301 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
7303 #: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
7305 msgid "Include file"
7308 #: src/frontends/xforms/form_index.C:29
7311 msgstr "Paraula clau:|#K"
7313 #: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
7315 msgstr "Fitxer log de LaTeX"
7317 #: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
7319 msgid "Maths Decorations & Accents"
7322 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
7329 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
7336 #: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
7341 msgstr "Esquerra|#L"
7343 #: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
7345 msgid "Maths Delimiters"
7346 msgstr "Delimitador"
7348 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
7349 #: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
7353 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
7357 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
7358 msgid "Vertical align|#V"
7359 msgstr "Aliniació Vertical|#V"
7361 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
7362 msgid "Horizontal align|#H"
7363 msgstr "Aliniació Horizontal|#H"
7365 #: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
7369 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
7371 msgid "Maths Matrix"
7374 #: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
7375 msgid "Top | Center | Bottom"
7376 msgstr "Dalt | Centre | Baix"
7378 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
7382 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
7386 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
7387 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
7391 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
7392 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
7396 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
7397 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
7401 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
7402 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
7403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
7404 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
7405 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
7406 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
7410 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
7411 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
7416 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
7420 #: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
7424 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
7427 msgstr "Panell Matemàtic"
7429 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
7432 msgstr "Examinar|#B"
7434 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
7438 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
7439 msgid "Bin Relations"
7442 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
7443 msgid "Big Operators"
7446 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
7451 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
7455 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
7457 msgid "AMS Relations"
7460 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
7461 msgid "AMS Negated Rel"
7464 #: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
7465 msgid "AMS Operators"
7468 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
7472 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
7476 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
7480 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
7484 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
7485 msgid "Quadratin|#Q"
7486 msgstr "Quadratin||#Q"
7488 #: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
7489 msgid "2Quadratin|#2"
7490 msgstr "2Quadratin||#2"
7492 #: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
7494 msgid "Maths Spacing"
7497 #: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
7502 #: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
7503 msgid "Maths Styles & Fonts"
7506 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
7507 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
7511 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
7515 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
7519 #: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
7523 #: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
7525 msgid "Minipage Options"
7526 msgstr "Minipàgina|#M"
7528 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
7532 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
7534 msgstr "Esquerra|#f"
7536 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
7540 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
7541 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
7542 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
7546 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
7550 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
7554 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
7558 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
7561 msgstr "Salt de Pàgina"
7563 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
7567 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
7571 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
7573 msgid "Vertical spaces"
7574 msgstr "Espais verticals"
7576 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
7580 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
7584 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
7586 msgstr "Després:|#w"
7588 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
7592 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
7594 msgid "Line spacing"
7597 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
7600 msgstr "Espaiament|#g"
7602 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
7605 msgstr "Mida d'Etiqueta:|#d"
7607 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
7609 msgid "Longest Label:|#g"
7610 msgstr "Taula llarga"
7612 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
7616 #: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
7617 msgid "No Indent|#I"
7618 msgstr "Sense sagnat|#I"
7620 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
7622 msgid "Paragraph Layout"
7623 msgstr "Format de paràgrafExtra"
7625 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
7626 msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
7629 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
7630 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
7631 msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
7632 msgstr "Cap | Defecte | Petit | Mitjà | Gran | VFill | Llargada "
7634 #: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
7636 msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
7637 msgstr "Simple | Un i mig | Doble | Altre "
7639 #: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
7641 msgid "LaTeX preamble"
7642 msgstr "Preamble LaTeX"
7644 #: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
7648 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
7651 msgstr "Codificació:|#D"
7653 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
7655 msgid "Rescale bitmap fonts"
7656 msgstr "Inserir taula de continguts"
7658 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
7659 #, fuzzy, no-c-format
7663 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
7664 msgid "Screen DPI|#D"
7667 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
7670 msgstr " Petita (3)"
7672 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
7675 msgstr " Petita (2)"
7677 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
7682 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
7687 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
7692 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
7695 msgstr "Tamany de font:|#O"
7697 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
7699 msgid "Scale & Resolution"
7702 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
7704 msgid "Popup Fonts & Encoding"
7705 msgstr "Codificació:|#D"
7707 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
7712 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
7717 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
7719 msgid "Popup Encoding"
7720 msgstr "Codificació:|#D"
7722 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
7723 msgid "Layout & Bindings"
7726 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
7728 msgid "User Interface file|#U"
7729 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7731 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
7733 msgid "Bind file|#B"
7734 msgstr "Fitxer EPS|#E"
7736 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
7737 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
7739 msgid "Browse...|#w"
7740 msgstr "Examinar..."
7742 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
7746 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
7747 msgid "Override X Window dead-keys|#O"
7750 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
7751 msgid "LyX objects|#L"
7754 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
7759 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
7764 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
7767 msgstr "Visualitzar DVI"
7769 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
7774 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
7778 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
7781 msgstr "Examinar|#B"
7783 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
7787 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
7791 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
7792 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
7793 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
7794 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
7795 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
7796 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
7797 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
7798 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
7799 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
7804 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
7805 msgid "Show banner|#S"
7808 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
7809 msgid "Auto region delete|#A"
7812 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
7813 msgid "Exit confirmation|#E"
7816 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
7817 msgid "Display keyboard shortcuts"
7820 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
7821 msgid "File->New asks for name|#N"
7824 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
7825 msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
7828 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
7829 msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
7832 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
7833 msgid "Wheel mouse jump"
7836 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
7838 msgid "Autosave interval"
7839 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
7841 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
7843 msgid "in Monochrome|#M"
7844 msgstr "Mostrar en monocrom|#s"
7846 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
7848 msgid "in Grayscale|#G"
7849 msgstr "Mostrar en escala de grisos|#i"
7851 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
7856 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
7858 msgid "Display Graphics"
7859 msgstr "Inserir apèndix"
7861 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
7863 msgid "Spell command|#S"
7864 msgstr "Descriure comana"
7866 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
7868 msgid "Use alternative language|#a"
7869 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7871 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
7873 msgid "Use escape characters|#e"
7874 msgstr "Especial:|#S"
7876 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
7878 msgid "Use personal dictionary|#d"
7879 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
7881 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
7882 msgid "Accept compound words|#w"
7885 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
7887 msgid "Use input encoding|#i"
7888 msgstr "Utilitzar entrada|#i"
7890 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
7892 msgid "Advanced Options"
7893 msgstr "Estil de caràcter"
7895 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
7896 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
7900 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
7902 msgid "Language Options"
7903 msgstr "Minipàgina|#M"
7905 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
7908 msgstr "% de la Pàgina|#"
7910 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
7912 msgid "Default language|#l"
7913 msgstr "Utilitzar idioma alternatiu|#U"
7915 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
7920 msgstr "Paraula clau:|#K"
7922 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
7927 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
7932 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
7934 msgid "Browse...|#o"
7935 msgstr "Examinar..."
7937 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
7938 msgid "RtL support|#R"
7941 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
7942 msgid "Auto begin|#b"
7945 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
7947 msgid "Use babel|#U"
7948 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
7950 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
7952 msgid "Mark foreign|#M"
7953 msgstr "Marque Activée"
7955 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
7956 msgid "Auto finish|#f"
7959 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
7963 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
7965 msgid "Command start|#s"
7966 msgstr "Commanda:|#C"
7968 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
7970 msgid "Command end|#e"
7971 msgstr "Commanda:|#C"
7973 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
7975 msgid "All formats|#A"
7976 msgstr "Totes les pàgines|#G"
7978 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
7981 msgstr "Separació peu:|#F"
7983 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
7987 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
7992 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
7993 msgid "Extension|#E"
7996 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
7999 msgstr "Visualitzar DVI"
8001 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
8002 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
8003 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
8004 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
8005 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
8006 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
8009 msgstr "Afegir a|#t"
8011 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
8012 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
8015 msgstr "Esborrar de|#D"
8017 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
8018 msgid "All converters|#A"
8021 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
8024 msgstr "Separació peu:|#F"
8026 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
8031 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
8033 msgid "Converter|#C"
8036 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
8041 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
8043 msgid "Default path|#p"
8044 msgstr "Per defecte"
8046 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
8047 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
8048 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
8049 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
8050 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
8051 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
8054 msgstr "Examinar..."
8056 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
8058 msgid "Template path|#T"
8061 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
8065 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
8066 msgid "Check last files|#C"
8069 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
8071 msgid "Last file count|#L"
8072 msgstr "Últim peu de pàg."
8074 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
8075 msgid "Backup path|#B"
8078 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
8079 msgid "LyXServer pipe|#S"
8082 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
8084 msgid "date format|#f"
8085 msgstr "Actualitzar|#U"
8087 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
8092 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
8093 msgid "adapt output"
8096 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
8097 msgid "Printer Command and Flags"
8100 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
8105 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
8108 msgstr "Salt de Pàgina"
8110 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
8115 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
8119 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
8122 msgstr "Impossible imprimir"
8124 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
8125 msgid "file extension"
8128 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
8130 msgid "spool command"
8131 msgstr "Descriure comana"
8133 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
8137 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
8141 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
8145 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
8150 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
8155 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
8158 msgstr "[no hi ha fitxer]"
8160 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
8162 msgid "extra options"
8163 msgstr "Opcions Extra"
8165 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
8166 msgid "spool printer prefix"
8169 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
8174 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
8175 msgid "Ascii line length|#A"
8178 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
8180 msgid "TeX encoding|#T"
8181 msgstr "Codificació:|#D"
8183 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
8185 msgid "Default paper size|#p"
8188 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
8189 msgid "Outside code interaction"
8192 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
8193 msgid "ascii roff|#r"
8196 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
8201 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
8203 msgid "DVI paper option"
8204 msgstr "Opcions Extra"
8206 #: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
8207 msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
8210 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
8213 msgstr "Inserir Referència"
8215 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
8219 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
8223 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
8226 msgstr "Errors de Conversió!"
8228 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
8233 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
8237 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
8239 msgid "Screen Fonts"
8240 msgstr "Opcions de pantalla"
8242 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
8247 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
8252 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
8257 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
8262 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
8267 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8269 msgid "Spell checker"
8270 msgstr "Corrector Ortogràfic"
8272 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
8273 msgid "LyX objects that can be assigned a color."
8276 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
8278 "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
8281 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
8282 msgid "Find a new color."
8285 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
8286 msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
8289 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
8290 msgid "GUI background"
8293 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
8297 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
8299 msgid "GUI selection"
8302 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
8305 msgstr "Impossible imprimir"
8307 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
8308 msgid "All the currently defined converters known to LyX."
8311 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
8312 msgid "Convert \"from\" this format"
8315 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
8316 msgid "Convert \"to\" this format"
8319 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
8321 "The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
8322 "without its extension and $$o is the name of the output file."
8325 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
8326 msgid "Flags that control the converter behavior"
8329 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
8331 "Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
8332 "you must then \"Apply\" the change."
8335 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
8336 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
8339 msgstr "Afegir a|#t"
8341 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
8343 "Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
8344 "must then \"Apply\" the change."
8347 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
8349 "Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
8353 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
8354 msgid "All the currently defined formats known to LyX."
8357 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
8358 msgid "The format identifier."
8361 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
8362 msgid "The format name as it will appear in the menus."
8365 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
8366 msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
8369 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
8370 msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
8373 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
8374 msgid "The command used to launch the viewer application."
8377 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
8379 "Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
8380 "then \"Apply\" the change."
8383 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
8385 "Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
8386 "\"Apply\" the change."
8389 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
8391 "Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
8395 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
8396 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
8399 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
8400 msgid "Sys Bind|#S#s"
8403 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
8405 msgid "User Bind|#U#u"
8406 msgstr "Utilitzar inclou|#i"
8408 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
8411 msgstr "Fitxer EPS|#E"
8413 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
8417 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
8419 msgid "User UI|#U#u"
8422 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
8425 msgstr "[no hi ha fitxer]"
8427 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
8428 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
8430 msgid "Key maps|#K#k"
8431 msgstr "Mapeig de tecles"
8433 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
8434 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
8436 msgid "Keyboard map"
8437 msgstr "Paraula clau:|#K"
8439 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
8441 msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
8443 "Per defecte | Personalitzada | Carta US | Legal US | Executiu US | A3 | A4 | "
8444 "A5 | B3 | B4 | B5 "
8446 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
8448 msgid "Default path"
8449 msgstr "Per defecte"
8451 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
8453 msgid "Template path"
8456 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
8460 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
8465 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
8468 msgstr "Llista de taules"
8470 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
8474 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
8475 msgid "LyX Server pipes"
8478 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
8479 msgid "Fonts must be positive!"
8482 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
8485 "Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
8486 "large > larger > largest > huge > huger."
8488 " default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
8491 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
8492 msgid " ispell | aspell "
8495 #: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
8497 msgid "Personal dictionary"
8498 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
8500 #: src/frontends/xforms/form_print.C:36
8502 msgstr "Impress.|#P"
8504 #: src/frontends/xforms/form_print.C:72
8505 msgid "All Pages|#G"
8506 msgstr "Totes les pàgines|#G"
8508 #: src/frontends/xforms/form_print.C:80
8509 msgid "Only Odd Pages|#O"
8510 msgstr "Pàgines Imparells|#O"
8512 #: src/frontends/xforms/form_print.C:88
8513 msgid "Only Even Pages|#E"
8514 msgstr "Pàgines parells|#E"
8516 #: src/frontends/xforms/form_print.C:99
8517 msgid "Normal Order|#N"
8518 msgstr "Ordre Normal|#N"
8520 #: src/frontends/xforms/form_print.C:107
8521 msgid "Reverse Order|#R"
8522 msgstr "Ordre Invers|#R"
8524 #: src/frontends/xforms/form_print.C:116
8528 #: src/frontends/xforms/form_print.C:120
8532 #: src/frontends/xforms/form_print.C:125
8535 msgstr "Commanda:|#C"
8537 #: src/frontends/xforms/form_print.C:131
8542 #: src/frontends/xforms/form_print.C:136
8546 #: src/frontends/xforms/form_print.C:142
8550 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
8553 msgstr "Examinar|#B"
8555 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
8558 msgstr "Actualitzar|#Uu"
8560 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
8565 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
8568 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
8570 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
8575 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
8577 msgid "Reference type|#R"
8578 msgstr "Anar a la Referència||#G"
8580 #: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
8582 msgid "Goto reference|#G"
8583 msgstr "Anar a la Referència||#G"
8585 #: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
8586 msgid "*** No labels found in document ***"
8587 msgstr "*** No s'han trobat etiquetes en el document ***"
8589 #: src/frontends/xforms/form_search.C:31
8593 #: src/frontends/xforms/form_search.C:40
8594 msgid "Replace with|#W"
8595 msgstr "Substituir amb|#W"
8597 #: src/frontends/xforms/form_search.C:49
8599 msgid "Forwards >|#F^s"
8602 #: src/frontends/xforms/form_search.C:57
8603 msgid " < Backwards|#B^r"
8606 #: src/frontends/xforms/form_search.C:65
8607 msgid "Replace|#R#r"
8608 msgstr "Substituir|#R#r"
8610 #: src/frontends/xforms/form_search.C:81
8611 msgid "Case sensitive|#s#S"
8612 msgstr "Maj. i minúscules|#s#S"
8614 #: src/frontends/xforms/form_search.C:88
8615 msgid "Match word|#M#m"
8616 msgstr "Idèntic|#M#m"
8618 #: src/frontends/xforms/form_search.C:95
8619 msgid "Replace All|#A#a"
8620 msgstr "Substituir-ho tot|#R#r"
8622 #: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
8624 msgid "LyX: Find and Replace"
8625 msgstr "Buscar i Substituir"
8627 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
8629 msgid "Export format|#E"
8630 msgstr "Actualitzar|#U"
8632 #: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
8635 msgstr "Commanda:|#C"
8637 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
8639 msgid "Send document to command"
8640 msgstr "Enviar document a comanda"
8642 #. Set up the tooltip mechanism
8643 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
8645 "Export the buffer to this format before running the command below on it."
8648 #: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
8650 "Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
8651 "be replaced by the name of this file."
8654 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
8658 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
8659 msgid "Spellchecker Options...|#O"
8660 msgstr "Opcions Corrector Ortogràfic...|#O"
8662 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
8663 msgid "Start spellchecking|#S"
8664 msgstr "Començar la correcció d'ortogràfica|#S"
8666 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
8667 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
8668 msgstr "Inserir al diccionari personal|#I"
8670 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
8671 msgid "Ignore word|#g"
8672 msgstr "Ignorar el mot|#g"
8674 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
8675 msgid "Accept word in this session|#A"
8676 msgstr "Acceptar el mot en aquesta sessió|#A"
8678 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
8679 msgid "Stop spellchecking|#T"
8680 msgstr "Aturar la correcció ortogràfica|#T"
8682 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
8683 msgid "Close Spellchecker|#C^["
8684 msgstr "Finalitzar la correcció ortogràfica|#C^["
8686 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
8691 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
8696 #: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
8697 msgid "Replace word|#R"
8698 msgstr "Substituir el mot|#R"
8700 #: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
8702 msgid "LyX: Spellchecker"
8703 msgstr "Corrector Ortogràfic"
8705 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
8706 msgid "Append Column|#A"
8707 msgstr "Afegir Columna|#A"
8709 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
8710 msgid "Delete Column|#O"
8711 msgstr "Suprimir Columna|#O"
8713 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
8714 msgid "Append Row|#p"
8715 msgstr "Afegir Fila|#p"
8717 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
8718 msgid "Delete Row|#w"
8719 msgstr "Suprimir Fila|#w"
8721 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
8722 msgid "Set Borders|#S"
8723 msgstr "Activar Contorns|#S"
8725 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
8726 msgid "Unset Borders|#U"
8727 msgstr "Desactivar Contorns|#U"
8729 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
8731 msgid "Longtable|#L"
8732 msgstr "Taula llarga"
8734 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
8735 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
8736 msgid "Rotate 90°|#9"
8737 msgstr "Rotar 90%|#9"
8739 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
8741 msgstr "Spec. Taula"
8743 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
8744 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
8749 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
8750 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
8752 msgstr "Vores, contorns"
8754 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
8755 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
8757 msgid "H. Alignment"
8760 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
8762 msgid "Special column"
8763 msgstr "Cel.la especial"
8765 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
8766 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
8770 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
8771 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
8776 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
8777 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
8782 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
8783 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
8786 msgstr "Esquerra|#f"
8788 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
8789 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
8794 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
8795 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
8797 msgstr "Esquerra|#e"
8799 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
8800 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
8804 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
8805 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
8810 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
8811 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
8816 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
8817 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
8822 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
8823 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
8825 msgid "LaTeX Argument|#A"
8828 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
8829 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
8833 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
8834 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
8836 msgid "V. Alignment"
8839 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
8840 msgid "Special Cell"
8841 msgstr "Cel.la especial"
8843 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
8845 msgid "Special Multicolumn"
8846 msgstr "Aliniació Especial de Multi-Columnes"
8848 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
8849 msgid "Multicolumn|#M"
8850 msgstr "Multicolumnes|#M"
8852 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
8854 msgid "Use Minipage|#s"
8855 msgstr "Minipàgina|#M"
8857 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
8858 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
8859 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
8860 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
8864 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
8865 msgid "Page break on the current row|#B"
8868 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
8873 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
8875 msgid "First Header"
8878 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
8881 msgstr "Peu de pàg."
8883 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
8886 msgstr "Últim peu de pàg."
8888 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
8889 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
8892 msgstr ", Profunditat: "
8894 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
8896 msgid "Border Above"
8897 msgstr "Vores, contorns"
8899 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
8901 msgid "Border Below"
8902 msgstr "Vores, contorns"
8904 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
8907 msgstr "Taula de continguts"
8909 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
8911 msgid "Tabular Layout"
8912 msgstr "Format Taula"
8914 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
8917 msgstr "Format Taula"
8919 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
8924 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
8929 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
8932 msgstr "Taula llarga"
8934 #: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
8936 msgid "Wrong Cursor position, updated window"
8937 msgstr "Avís: Posició del cursor errònia, finestra actualitzada"
8939 #: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
8941 msgid "Insert Tabular"
8942 msgstr "Inserir Taula"
8944 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
8946 msgid "LaTeX Classes|#C"
8949 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
8951 msgid "LaTeX Styles|#S"
8954 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
8955 msgid "BibTeX Styles|#B"
8958 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
8961 msgstr "Rellegir|#R#r"
8963 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
8966 msgstr "Visualitzar DVI"
8968 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
8969 msgid "Show Path|#P"
8972 #: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
8973 msgid "Run Texhash|#T"
8976 #. set up the tooltips
8977 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
8978 msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
8981 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
8982 msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
8985 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
8987 "Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
8988 "install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
8989 "permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
8992 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
8994 "View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
8998 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
9000 "Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
9001 "only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
9004 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
9006 "Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
9007 "default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
9011 #: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
9013 "Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
9014 "insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
9017 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
9022 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
9027 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
9030 msgstr "Inserir etiqueta"
9032 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
9037 #: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
9040 msgstr "Minipàgina|#M"
9042 #: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
9043 msgid "LyX: Thesaurus"
9046 #: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
9051 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
9052 msgid "Table of Contents"
9053 msgstr "Taula de continguts"
9055 #: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
9057 msgid "*** No Lists ***"
9058 msgstr "*** No hi ha Document ***"
9060 #: src/frontends/xforms/form_url.C:29
9065 #: src/frontends/xforms/form_url.C:38
9067 msgstr "Nom Destinatari:|#N"
9069 #: src/frontends/xforms/form_url.C:47
9070 msgid "HTML type|#H"
9071 msgstr "tipus d' HTML"
9073 #: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
9077 #: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
9079 msgid "Version Control Log"
9080 msgstr "Control de Versions%t"
9082 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
9084 msgid "ERROR! Unable to print!"
9085 msgstr "Impossible imprimir"
9087 #: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
9088 msgid "Check 'range of pages'!"
9091 #: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
9093 msgid "No Table of contents%i"
9094 msgstr "Taula de continguts"
9096 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
9097 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
9098 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
9099 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
9100 msgid "The absolute path is required."
9103 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
9104 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
9105 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
9106 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
9107 msgid "Directory does not exist."
9110 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
9111 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
9113 msgid "Cannot write to this directory."
9114 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9116 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
9118 msgid "Cannot read this directory."
9119 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9121 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
9122 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
9124 msgid "No file input."
9125 msgstr "No hi ha hagut avisos"
9127 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
9128 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
9129 msgid "A file is required, not a directory."
9132 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
9134 msgid "Cannot write to this file."
9135 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9137 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
9139 msgid "Cannot read from this directory."
9140 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
9142 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
9144 msgid "File does not exist."
9145 msgstr "El fitxer ja existeix:"
9147 #: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
9149 msgid "Cannot read from this file."
9150 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9152 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
9154 msgid "Unable to convert file "
9155 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9157 #: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
9158 msgid " to a loadable format."
9161 #: src/importer.C:42
9166 #: src/importer.C:61
9168 msgid "Cannot import file"
9169 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
9171 #: src/importer.C:62
9172 msgid "No information for importing from "
9176 #: src/importer.C:85
9180 #: src/insets/insetbib.C:137
9181 msgid "BibTeX Generated References"
9182 msgstr "Referències generades per BibTeX"
9184 #: src/insets/inset.C:104
9185 msgid "Opened inset"
9186 msgstr "inset obert"
9188 #: src/insets/insetcaption.C:64
9190 msgid "Opened Caption Inset"
9191 msgstr "Nota oberta"
9193 #: src/insets/insetcaption.C:82
9196 msgstr "Peu de pàg."
9198 #: src/insets/inseterror.C:85
9199 msgid "Opened error"
9200 msgstr "Error obert (no solucionat)"
9202 #: src/insets/insetert.C:234
9204 msgid "Opened ERT Inset"
9205 msgstr "inset obert"
9207 #: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
9208 msgid "Impossible Operation!"
9209 msgstr "Operació Impossible"
9211 #: src/insets/insetert.C:250
9212 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
9215 #: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
9216 #: src/insets/insettext.C:1311
9220 #: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
9224 #: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
9225 #: src/insets/insetfloat.C:303
9228 msgstr "Peu de pàg."
9230 #: src/insets/insetfloat.C:204
9232 msgid "Opened Float Inset"
9233 msgstr "Nota oberta"
9235 #: src/insets/insetfloatlist.C:41
9236 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
9239 #: src/insets/insetfloatlist.C:112
9242 msgstr "Llista de taules"
9244 #: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
9247 msgstr "Peu de pàg."
9249 #: src/insets/insetfoot.C:54
9251 msgid "Opened Footnote Inset"
9252 msgstr "Nota oberta"
9254 #: src/insets/insetgraphics.C:180
9255 msgid "Waiting for draw request to start loading..."
9258 #: src/insets/insetgraphics.C:183
9262 #: src/insets/insetgraphics.C:186
9263 msgid "Converting to loadable format..."
9266 #: src/insets/insetgraphics.C:189
9267 msgid "Loaded. Scaling etc..."
9270 #: src/insets/insetgraphics.C:192
9272 msgid "No file found!"
9273 msgstr "No hi ha hagut avisos"
9275 #: src/insets/insetgraphics.C:195
9276 msgid "Error loading file into memory"
9279 #: src/insets/insetgraphics.C:198
9281 msgid "Error converting to loadable format"
9282 msgstr "Error llegint "
9284 #: src/insets/insetgraphics.C:201
9286 msgid "Error scaling etc"
9287 msgstr "Error llegint "
9289 #: src/insets/insetgraphics.C:204
9292 msgstr "(Modificat)"
9294 #: src/insets/insetgraphics.C:207
9295 msgid "Loaded but not displaying"
9298 #. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
9299 #. images to ascii approximation.
9300 #. 1. Convert file to ascii using gifscii
9301 #. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
9302 #. at least we send the filename
9303 #: src/insets/insetgraphics.C:712
9305 msgid "Graphic file:"
9308 #: src/insets/insetinclude.C:172
9312 #: src/insets/insetinclude.C:173
9313 msgid "Verbatim Input"
9314 msgstr "Entrada textual"
9316 #: src/insets/insetinclude.C:174
9318 msgid "Verbatim Input*"
9319 msgstr "Entrada textual"
9321 #: src/insets/insetindex.C:24
9325 #: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
9327 msgid "Enter label:"
9328 msgstr "Inserir etiqueta"
9330 #: src/insets/insetlist.C:42
9335 #: src/insets/insetlist.C:64
9337 msgid "Opened List Inset"
9338 msgstr "inset obert"
9340 #: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
9345 #: src/insets/insetmarginal.C:54
9347 msgid "Opened Marginal Note Inset"
9348 msgstr "Nota oberta"
9350 #: src/insets/insetminipage.C:66
9353 msgstr "Minipàgina|#M"
9355 #: src/insets/insetminipage.C:227
9357 msgid "Opened Minipage Inset"
9358 msgstr "inset obert"
9360 #: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
9365 #: src/insets/insetnote.C:86
9367 msgid "Opened Note Inset"
9368 msgstr "Nota oberta"
9370 #: src/insets/insetparent.C:43
9374 #: src/insets/insetref.C:110
9379 #: src/insets/insetref.C:111
9384 #: src/insets/insetref.C:111
9389 #: src/insets/insetref.C:112
9391 msgid "Textual Page Number"
9392 msgstr "Inserir Numéro de Pàgina|#P"
9394 #: src/insets/insetref.C:112
9397 msgstr "Pagina nova"
9399 #: src/insets/insetref.C:113
9400 msgid "Standard+Textual Page"
9403 #: src/insets/insetref.C:113
9407 #: src/insets/insetref.C:114
9412 #: src/insets/insetref.C:114
9417 #: src/insets/insettabular.C:548
9419 msgid "Opened Tabular Inset"
9420 msgstr "inset obert"
9422 #: src/insets/insettabular.C:2036
9423 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
9424 msgstr "Les multicolumnes han de ser horitzontals"
9426 #: src/insets/insettext.C:647
9428 msgid "Opened Text Inset"
9429 msgstr "inset obert"
9431 #: src/insets/insettext.C:1309
9432 msgid "Impossible operation"
9433 msgstr "Operació Impossible"
9435 #: src/insets/insettext.C:1310
9437 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
9438 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
9440 #: src/insets/insettext.C:1556
9442 msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
9443 msgstr "Error : Profunditat errònia per la comanda LatexType\n"
9445 #: src/insets/insettheorem.C:39
9449 #: src/insets/insettheorem.C:73
9451 msgid "Opened Theorem Inset"
9452 msgstr "inset obert"
9454 #: src/insets/insettoc.C:26
9456 msgid "Unknown toc list"
9457 msgstr "Acció Desconeguda"
9459 #: src/insets/inseturl.C:40
9463 #: src/insets/inseturl.C:42
9467 #: src/kbsequence.C:166
9471 #: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
9473 msgid "LaTeX run number"
9474 msgstr "Execució LaTeX número "
9476 #: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
9477 msgid "Running MakeIndex."
9478 msgstr "Executant MakeIndex."
9481 msgid "Running BibTeX."
9482 msgstr "Executant BibTeX."
9551 msgid "note background"
9565 msgid "command inset"
9566 msgstr "Inserir etiqueta"
9570 msgid "command inset background"
9571 msgstr "Inserir etiqueta"
9575 msgid "command inset frame"
9576 msgstr "Inserir etiqueta"
9580 msgid "special character"
9581 msgstr "Especial:|#S"
9589 msgid "math background"
9594 msgid "graphics background"
9595 msgstr "Mode editor matemàtic de macros"
9599 msgid "Math macro background"
9600 msgstr "Mode editor matemàtic de macros"
9605 msgstr "Mode Matemàtic"
9614 msgstr "Panell Matemàtic"
9618 msgid "caption frame"
9619 msgstr "Mode Matemàtic"
9622 msgid "collapsable inset text"
9627 msgid "collapsable inset frame"
9628 msgstr "Inserir etiqueta"
9631 msgid "inset background"
9637 msgstr "Inserir etiqueta"
9642 msgstr "Error LaTeX"
9645 msgid "end-of-line marker"
9650 msgid "appendix line"
9651 msgstr "inset obert"
9654 msgid "added space markers"
9658 msgid "top/bottom line"
9662 msgid "tabular line"
9667 msgid "tabular on/off line"
9668 msgstr "Taula inserida"
9677 msgstr "Salt de Pàgina"
9680 msgid "top of button"
9684 msgid "bottom of button"
9688 msgid "left of button"
9692 msgid "right of button"
9696 msgid "button background"
9707 #: src/LyXAction.C:103
9708 msgid "Insert appendix"
9709 msgstr "Inserir apèndix"
9711 #: src/LyXAction.C:104
9712 msgid "Describe command"
9713 msgstr "Descriure comana"
9715 #: src/LyXAction.C:107
9716 msgid "Select previous char"
9717 msgstr "Seleccionar caràcter anterior"
9719 #: src/LyXAction.C:110
9720 msgid "Insert bibtex"
9721 msgstr "Insertar BibTeX"
9723 #: src/LyXAction.C:121
9724 msgid "Build program"
9727 #: src/LyXAction.C:122
9729 msgstr "Arxivat automàtic"
9731 #: src/LyXAction.C:124
9732 msgid "Go to beginning of document"
9733 msgstr "Anar al principi del document"
9735 #: src/LyXAction.C:126
9736 msgid "Select to beginning of document"
9737 msgstr "Seleccionar des del principi del document"
9739 #: src/LyXAction.C:129
9741 msgstr "Verificar TeX"
9743 #: src/LyXAction.C:132
9744 msgid "Go to end of document"
9745 msgstr "Anar al final del document"
9747 #: src/LyXAction.C:134
9748 msgid "Select to end of document"
9749 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
9751 #: src/LyXAction.C:135
9755 #: src/LyXAction.C:137
9756 msgid "Import document"
9757 msgstr "Importar document"
9759 #: src/LyXAction.C:141
9760 msgid "Get the printer parameters"
9763 #: src/LyXAction.C:142
9764 msgid "New document"
9765 msgstr "Document nou"
9767 #: src/LyXAction.C:144
9768 msgid "New document from template"
9769 msgstr "Document nou basat en model"
9771 #: src/LyXAction.C:147
9772 msgid "Revert to saved"
9773 msgstr "Revertir a document salvat"
9775 #: src/LyXAction.C:149
9777 msgid "Switch to an open document"
9778 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
9780 #: src/LyXAction.C:151
9781 msgid "Toggle read-only"
9782 msgstr "Només lectura si/no"
9784 #: src/LyXAction.C:152
9787 msgstr "Actualitzar|#U"
9789 #: src/LyXAction.C:153
9792 msgstr "Visualitzar DVI"
9794 #: src/LyXAction.C:155
9798 #: src/LyXAction.C:159
9799 msgid "Go one char back"
9800 msgstr "Retrocedir un caràcter"
9802 #: src/LyXAction.C:161
9803 msgid "Go one char forward"
9804 msgstr "Avançar un caràcter"
9806 #: src/LyXAction.C:164
9807 msgid "Insert citation"
9808 msgstr "Inserir cita"
9810 #: src/LyXAction.C:168
9811 msgid "Execute command"
9812 msgstr "Executar comana"
9814 #: src/LyXAction.C:178
9815 msgid "Decrement environment depth"
9816 msgstr "Reduir la profunditat de l'entorn"
9818 #: src/LyXAction.C:180
9819 msgid "Increment environment depth"
9820 msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
9822 #: src/LyXAction.C:181
9823 msgid "Insert ... dots"
9824 msgstr "Inserir punts suspensius"
9826 #: src/LyXAction.C:182
9830 #: src/LyXAction.C:184
9831 msgid "Select next line"
9832 msgstr "Seleccionar la línia següent"
9834 #: src/LyXAction.C:186
9835 msgid "Choose Paragraph Environment"
9836 msgstr "Triar l'entorn de paràgraf"
9838 #: src/LyXAction.C:188
9839 msgid "Insert end of sentence period"
9840 msgstr "Inserir un punt i apart"
9842 #: src/LyXAction.C:190
9843 msgid "Go to next error"
9844 msgstr "Anar al següent error"
9846 #: src/LyXAction.C:192
9847 msgid "Remove all error boxes"
9848 msgstr "Eliminar tots els missatges d'error"
9850 #: src/LyXAction.C:194
9852 msgid "Insert a new ERT Inset"
9853 msgstr "Inserir llista d'index"
9855 #: src/LyXAction.C:196
9857 msgid "Insert a new external inset"
9858 msgstr "Inserir llista d'index"
9860 #: src/LyXAction.C:198
9862 msgid "Insert Graphics"
9863 msgstr "Inserir apèndix"
9865 #: src/LyXAction.C:200
9866 msgid "Insert ASCII files as lines"
9869 #: src/LyXAction.C:201
9871 msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
9872 msgstr "Paràgrafs Indentats|#I"
9874 #: src/LyXAction.C:203
9877 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
9879 #: src/LyXAction.C:204
9880 msgid "Find & Replace"
9881 msgstr "Buscar i Substituir"
9883 #: src/LyXAction.C:209
9885 msgstr "Negreta si/no"
9887 #: src/LyXAction.C:210
9888 msgid "Toggle code style"
9891 #: src/LyXAction.C:211
9892 msgid "Default font style"
9893 msgstr "Estil de font per defecte"
9895 #: src/LyXAction.C:213
9896 msgid "Toggle emphasize"
9897 msgstr "Cursiva Sí/No"
9899 # Je suis pas sur d'italique
9900 #: src/LyXAction.C:214
9901 msgid "Toggle user defined style"
9902 msgstr "Estil de l'usuari Sí/No"
9904 #: src/LyXAction.C:216
9905 msgid "Toggle noun style"
9906 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
9908 #: src/LyXAction.C:217
9909 msgid "Toggle roman font style"
9910 msgstr "(Des)Activar font d'estil romà"
9912 #: src/LyXAction.C:219
9913 msgid "Toggle sans font style"
9914 msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif"
9916 #: src/LyXAction.C:220
9918 msgid "Toggle fraktur font style"
9919 msgstr "(Des)Activar font d'estil romà"
9921 #: src/LyXAction.C:221
9923 msgid "Toggle italic font style"
9924 msgstr "(Des)Activar font d'estil sans sérif"
9926 #: src/LyXAction.C:222
9927 msgid "Set font size"
9928 msgstr "Fixar tamany de font"
9930 #: src/LyXAction.C:223
9931 msgid "Show font state"
9932 msgstr "Mostrar estat de la font"
9934 #: src/LyXAction.C:226
9935 msgid "Toggle font underline"
9936 msgstr "(Des)Activar el subratllat"
9938 #: src/LyXAction.C:228
9939 msgid "Insert Footnote"
9940 msgstr "Inserir nota a peu de pàgina"
9942 #: src/LyXAction.C:229
9943 msgid "Select next char"
9944 msgstr "Seleccionar caràcter següent"
9946 #: src/LyXAction.C:232
9947 msgid "Insert horizontal fill"
9948 msgstr "Inserir espai? horitzontal"
9950 #: src/LyXAction.C:233
9952 msgid "Open a Help file"
9953 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
9955 #: src/LyXAction.C:237
9956 msgid "Insert hyphenation point"
9957 msgstr "Inserir punt de separació"
9959 #: src/LyXAction.C:239
9961 msgid "Insert ligature break"
9962 msgstr "Inserir figura"
9964 #: src/LyXAction.C:241
9965 msgid "Insert index item"
9966 msgstr "Inserir element d'índex"
9968 #: src/LyXAction.C:243
9969 msgid "Insert last index item"
9970 msgstr "Inserir últim element d'índex"
9972 #: src/LyXAction.C:244
9973 msgid "Insert index list"
9974 msgstr "Inserir llista d'index"
9976 #: src/LyXAction.C:246
9977 msgid "Turn off keymap"
9978 msgstr "Desactivar el mapa de teclat"
9980 #: src/LyXAction.C:249
9981 msgid "Use primary keymap"
9982 msgstr "Utilitzar el mapa de teclat primari"
9984 #: src/LyXAction.C:251
9985 msgid "Use secondary keymap"
9986 msgstr "Utilitzar el mapa de teclat secondari"
9988 #: src/LyXAction.C:252
9989 msgid "Toggle keymap"
9990 msgstr "(Des)Activar el mapa de teclat"
9992 #: src/LyXAction.C:254
9993 msgid "Insert Label"
9994 msgstr "Inserir etiqueta"
9996 #: src/LyXAction.C:256
9998 msgid "Change language"
10001 #: src/LyXAction.C:257
10002 msgid "View LaTeX log"
10003 msgstr "Visualitzar registre (log) de LaTeX"
10005 #: src/LyXAction.C:262
10006 msgid "Copy paragraph environment type"
10007 msgstr "Copiar el tipus d'entorn de paràgraf"
10009 #: src/LyXAction.C:266
10010 msgid "Paste paragraph environment type"
10011 msgstr "Enganxar el tipus d'entorn de paràgraf"
10013 #: src/LyXAction.C:269
10015 msgid "Open the tabular layout"
10016 msgstr "inset obert"
10018 #: src/LyXAction.C:271
10019 msgid "Go to beginning of line"
10020 msgstr "Anar al principi de la línia"
10022 #: src/LyXAction.C:273
10023 msgid "Select to beginning of line"
10024 msgstr "Seleccionar des del principi de línia"
10026 #: src/LyXAction.C:275
10027 msgid "Go to end of line"
10028 msgstr "Anar al final de la línia"
10030 #: src/LyXAction.C:277
10031 msgid "Select to end of line"
10032 msgstr "Seleccionar fins al final de la línia"
10034 #: src/LyXAction.C:281
10038 #: src/LyXAction.C:283
10040 msgid "Insert Marginalnote"
10041 msgstr "Inserir nota al marge"
10043 #: src/LyXAction.C:289
10045 msgstr "Lletres -matemàtiques- Gregues"
10047 #: src/LyXAction.C:292
10048 msgid "Insert math symbol"
10049 msgstr "Inserir símbol matemàtic"
10051 #: src/LyXAction.C:301
10053 msgstr "Mode Matemàtic"
10055 #: src/LyXAction.C:320
10057 msgid "toggle inset"
10060 #: src/LyXAction.C:322
10061 msgid "Go one paragraph down"
10062 msgstr "Anar al següent paràgraf"
10064 #: src/LyXAction.C:324
10065 msgid "Select next paragraph"
10066 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
10068 #: src/LyXAction.C:326
10070 msgid "Go to paragraph"
10071 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
10073 #: src/LyXAction.C:329
10074 msgid "Go one paragraph up"
10075 msgstr "Anar al paràgraf anterior"
10077 #: src/LyXAction.C:331
10078 msgid "Select previous paragraph"
10079 msgstr "Seleccionar paràgraf anterior"
10081 #: src/LyXAction.C:335
10083 msgid "Edit Preferences"
10084 msgstr "Inserir Referència"
10086 #: src/LyXAction.C:337
10088 msgid "Save Preferences"
10089 msgstr "Inserir Referència"
10091 #: src/LyXAction.C:340
10092 msgid "Insert protected space"
10093 msgstr "Inserir espai protegit"
10095 #: src/LyXAction.C:341
10096 msgid "Insert quote"
10097 msgstr "Inserir cita"
10099 #: src/LyXAction.C:343
10100 msgid "Reconfigure"
10101 msgstr "Reconfigurar"
10103 #: src/LyXAction.C:347
10104 msgid "Insert cross reference"
10105 msgstr "Inserir referència creuada"
10107 #: src/LyXAction.C:356
10109 msgid "Scroll inset"
10110 msgstr "Opcions de pantalla"
10112 #: src/LyXAction.C:374
10114 msgid "Insert Table"
10115 msgstr "Inserir Taula"
10117 #: src/LyXAction.C:376
10119 msgid "Tabular Features"
10120 msgstr "Format Taula"
10122 #: src/LyXAction.C:378
10124 msgid "Insert a new Tabular Inset"
10125 msgstr "Inserir Taula"
10127 #: src/LyXAction.C:382
10129 msgid "Open thesaurus"
10130 msgstr "inset obert"
10132 #: src/LyXAction.C:384
10133 msgid "Insert table of contents"
10134 msgstr "Inserir taula de continguts"
10136 #: src/LyXAction.C:386
10137 msgid "View table of contents"
10138 msgstr "Visualitzar taula de continguts"
10140 #: src/LyXAction.C:388
10141 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
10142 msgstr "(Des)Activar que el cursor segueixi la barra de scroll"
10144 #: src/LyXAction.C:401
10145 msgid "Register document under version control"
10148 #: src/LyXAction.C:417
10149 msgid "Show message in minibuffer"
10152 #: src/LyXAction.C:419
10153 msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
10156 #: src/LyXAction.C:422
10157 msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
10160 #: src/LyXAction.C:428
10161 msgid "Display information about LyX"
10164 #: src/LyXAction.C:430
10165 msgid "Display information about the TeX installation"
10168 #: src/LyXAction.C:432
10169 msgid "Show the processes forked by LyX"
10172 #: src/LyXAction.C:434
10173 msgid "Kill the forked process with this PID"
10176 #: src/LyXAction.C:658
10177 msgid "No description available!"
10178 msgstr "Descripció no disponible !"
10181 msgid "Save failed. Rename and try again?"
10182 msgstr "No s'ha pogut salvar. Renombrar i intentar-ho de nou ?"
10185 msgid "(If not, document is not saved.)"
10186 msgstr "(Sinó el document no es salvarà)"
10188 #: src/lyx_cb.C:111
10190 msgid "Choose a filename to save document as"
10191 msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
10193 #: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
10195 msgid "Templates|#T#t"
10196 msgstr "Plantilles"
10198 #: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
10199 msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
10202 #: src/lyx_cb.C:143
10203 msgid "Same name as document already has:"
10204 msgstr "El document ja tenia aquest nom:"
10206 #: src/lyx_cb.C:145
10207 msgid "Save anyway?"
10208 msgstr "Salvar-lo, tot i això ?"
10210 #: src/lyx_cb.C:151
10211 msgid "Another document with same name open!"
10212 msgstr "Hi ha un altre document obert amb aquest nom !"
10214 #: src/lyx_cb.C:153
10215 msgid "Replace with current document?"
10216 msgstr "Substituir amb el document actual ?"
10218 #: src/lyx_cb.C:161
10219 msgid "Document renamed to '"
10220 msgstr "Document renombrat com '"
10222 #: src/lyx_cb.C:162
10223 msgid "', but not saved..."
10224 msgstr "', però sense salvar..."
10226 #: src/lyx_cb.C:168
10227 msgid "Document already exists:"
10228 msgstr "El Document ja existeix"
10230 #: src/lyx_cb.C:170
10231 msgid "Replace file?"
10232 msgstr "Substituir el fitxer ?"
10234 #: src/lyx_cb.C:183
10236 msgid "Document could not be saved!"
10237 msgstr "Possibles Formats de Document"
10239 #: src/lyx_cb.C:184
10240 msgid "Holding the old name."
10243 #: src/lyx_cb.C:198
10244 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
10245 msgstr "Chktex no funciona amb documents derivats de SGML"
10247 #: src/lyx_cb.C:207
10248 msgid "No warnings found."
10249 msgstr "No hi ha hagut avisos"
10251 #: src/lyx_cb.C:209
10252 msgid "One warning found."
10253 msgstr "Hi ha hagut un avís"
10255 #: src/lyx_cb.C:210
10257 msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
10258 msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-lo."
10260 #: src/lyx_cb.C:213
10261 msgid " warnings found."
10264 #: src/lyx_cb.C:214
10266 msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
10267 msgstr "Utilitzeu 'Edició->Anar a l'error' per trobar-los"
10269 #: src/lyx_cb.C:216
10270 msgid "Chktex run successfully"
10271 msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
10273 #: src/lyx_cb.C:218
10274 msgid "It seems chktex does not work."
10275 msgstr "Chktex no ha funcionat."
10277 #: src/lyx_cb.C:265
10278 msgid "Autosaving current document..."
10279 msgstr "Autosalvat del document actual..."
10281 #: src/lyx_cb.C:305
10283 msgid "Autosave failed!"
10284 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
10286 #: src/lyx_cb.C:384
10288 msgid "Select file to insert"
10289 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
10291 #: src/lyx_cb.C:401
10292 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
10295 #: src/lyx_cb.C:408
10296 msgid "Error! Cannot open specified file: "
10297 msgstr "Error! Impossible obrir el fitxer especificat: "
10299 #: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
10300 msgid "Enter new label to insert:"
10301 msgstr "Introduiu la nova etiqueta a inserir:"
10303 #: src/lyx_cb.C:491
10304 msgid "Running configure..."
10305 msgstr "Reconfigurant..."
10307 #: src/lyx_cb.C:499
10308 msgid "Reloading configuration..."
10309 msgstr "Carregant la configuració..."
10311 #: src/lyx_cb.C:501
10312 msgid "The system has been reconfigured."
10313 msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
10315 #: src/lyx_cb.C:502
10316 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
10317 msgstr "Cal reinicialitzar LyX per utilitzar qualsevol"
10319 #: src/lyx_cb.C:503
10320 msgid "updated document class specifications."
10321 msgstr "especificació de classe de document actualitzada"
10323 #: src/lyxfind.C:60
10327 #: src/lyxfind.C:60
10328 msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
10331 #: src/lyxfont.C:44
10333 msgstr "Sans Serif"
10335 #: src/lyxfont.C:44
10339 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
10340 #: src/lyxfont.C:61
10344 #: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
10345 #: src/lyxfont.C:61
10349 #: src/lyxfont.C:52
10351 msgstr "Majúscules Petites"
10353 #: src/lyxfont.C:61
10357 #: src/lyxfont.C:61
10359 msgstr "(Des)Activar"
10361 #: src/lyxfont.C:565
10365 #: src/lyxfont.C:568
10367 msgstr "Subratllat"
10369 #: src/lyxfont.C:571
10371 msgstr "Petites Majúscules"
10373 #: src/lyxfont.C:575
10378 #: src/lyxfont.C:577
10383 #: src/lyxfunc.C:318
10385 msgid "Unknown function."
10386 msgstr "Acció Desconeguda"
10388 #: src/lyxfunc.C:358
10390 msgid "Nothing to do"
10393 #: src/lyxfunc.C:363
10394 msgid "Unknown action"
10395 msgstr "Acció Desconeguda"
10397 #. the default error message if we disable the command
10398 #: src/lyxfunc.C:368
10400 msgid "Command disabled"
10401 msgstr "Inserir etiqueta"
10404 #: src/lyxfunc.C:380
10405 msgid "Document is read-only"
10406 msgstr "Document de només lectura"
10409 #: src/lyxfunc.C:385
10410 msgid "Command not allowed without any document open"
10411 msgstr "Commanda no autoritzada sense documents oberts"
10413 #: src/lyxfunc.C:774
10415 msgid "Unknown function ("
10416 msgstr "Acció Desconeguda"
10418 #: src/lyxfunc.C:1089
10419 msgid "Saving document"
10420 msgstr "Salvant el document"
10422 #: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924
10423 msgid "Missing argument"
10424 msgstr "Argument manquant"
10426 #: src/lyxfunc.C:1248
10427 msgid "Opening help file"
10428 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
10430 #: src/lyxfunc.C:1450
10431 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
10432 msgstr "La barre d'outils nécessite un nombre d'arguments > 0"
10434 #: src/lyxfunc.C:1467
10435 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
10436 msgstr "Usage: toolbar-add-to <commande LyX>"
10438 #: src/lyxfunc.C:1483
10439 msgid "This is only allowed in math mode!"
10440 msgstr "Ceci n'est autorisé qu'en mode matemàtic!"
10442 #: src/lyxfunc.C:1525
10443 msgid "Opening child document "
10444 msgstr "Ouverture del document fils"
10446 #: src/lyxfunc.C:1599
10447 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
10450 #: src/lyxfunc.C:1609
10451 msgid "Set-color \""
10454 #: src/lyxfunc.C:1611
10455 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
10458 #: src/lyxfunc.C:1704
10460 msgid "Enter filename for new document"
10461 msgstr "Introduiu el nom de fitxer del document nou"
10463 #: src/lyxfunc.C:1714
10467 #: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
10469 "Do you want to close that document now?\n"
10470 "('No' will just switch to the open version)"
10472 "Voleu tancar el document ara?\n"
10473 "(si responeu 'No' continuarà l'edició)"
10475 #: src/lyxfunc.C:1751
10476 msgid "File already exists:"
10477 msgstr "El fitxer ja existeix:"
10479 #: src/lyxfunc.C:1753
10480 msgid "Do you want to open the document?"
10481 msgstr "Voleu obrir el document?"
10483 #: src/lyxfunc.C:1758
10485 msgid "Opening document"
10486 msgstr "Ouverture del document en cours"
10488 #: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
10492 #: src/lyxfunc.C:1788
10494 msgid "Select template file"
10495 msgstr "Seleccionar la línia següent"
10497 #: src/lyxfunc.C:1829
10499 msgid "Select document to open"
10500 msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
10502 #: src/lyxfunc.C:1857
10504 msgid "Could not find file"
10505 msgstr "Impossible trobar aquesta etiqueta"
10507 #: src/lyxfunc.C:1867
10508 msgid "Opening document"
10509 msgstr "Ouverture del document en cours"
10511 #: src/lyxfunc.C:1879
10513 msgid "Could not open document"
10514 msgstr "Impossible obrir el document"
10516 #: src/lyxfunc.C:1903
10519 msgstr "Selec. desde|#S"
10521 #: src/lyxfunc.C:1904
10523 msgid " file to import"
10524 msgstr "Seleccionar el fitxer LaTeX a importer"
10526 #: src/lyxfunc.C:1962
10527 msgid "A document by the name"
10528 msgstr "Un document possède el même nom"
10530 #: src/lyxfunc.C:1964
10531 msgid "already exists. Overwrite?"
10534 #: src/lyxfunc.C:1965
10537 msgstr "Cancel.lat"
10539 #: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
10540 msgid "Welcome to LyX!"
10541 msgstr "Benvingut a LyX !"
10543 #: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
10545 msgstr "(Modificat)"
10548 #: src/lyxfunc.C:2062
10549 msgid "* No document open *"
10550 msgstr "* Cap document obert *"
10552 #: src/lyx_main.C:102
10553 msgid "Wrong command line option `"
10556 #: src/lyx_main.C:104
10557 msgid "'. Exiting."
10560 #: src/lyx_main.C:251
10561 msgid "Warning: could not determine path of binary."
10562 msgstr "Avís: Impossible trobar el camí del binari."
10564 #: src/lyx_main.C:253
10565 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
10566 msgstr "En cas de problemes, executeu LyX amb el camí complet."
10568 #: src/lyx_main.C:362
10570 msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
10571 msgstr "La variable d'entorn LYX_DIR_11x no és vàlida"
10573 #: src/lyx_main.C:364
10574 msgid "System directory set to: "
10575 msgstr "El directori de sistema és: "
10577 #: src/lyx_main.C:372
10579 msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
10580 msgstr "Avís LyX: Impossible determinar el directori de sistema."
10582 #: src/lyx_main.C:373
10584 msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
10585 msgstr "A la línia de comandes, proveu d'utilitzar el paràmetre '-sysdir' o"
10587 #: src/lyx_main.C:374
10589 msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
10590 msgstr "fixeu la variable d'entorn LYX_DIR_11x al directori del sistema LyX"
10592 #: src/lyx_main.C:376
10593 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
10594 msgstr "que contingui el fitxer `chkconfig.ltx'."
10596 #: src/lyx_main.C:384
10597 msgid "Using built-in default "
10598 msgstr "Utilitzant els paràmetres per defecte."
10600 #: src/lyx_main.C:385
10601 msgid " but expect problems."
10602 msgstr " ara bé, prepareu-vos per problemes"
10604 #: src/lyx_main.C:388
10605 msgid "Expect problems."
10606 msgstr "Prepareu-vos per problemes"
10608 #: src/lyx_main.C:635
10610 msgid "You have specified an invalid LyX directory."
10611 msgstr "No teniu un directori personal LyX."
10613 #: src/lyx_main.C:636
10614 msgid "It is needed to keep your own configuration."
10615 msgstr "És necessari per la vostra pròpia configuració."
10617 #: src/lyx_main.C:637
10618 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
10619 msgstr "Ho faig per vós (es recomana)?"
10621 #: src/lyx_main.C:638
10622 msgid "Running without personal LyX directory."
10623 msgstr "Funcionant sense directori personal"
10625 #. Tell the user what is going on
10626 #: src/lyx_main.C:645
10627 msgid "LyX: Creating directory "
10628 msgstr "LyX: Creant el directori "
10630 #: src/lyx_main.C:646
10631 msgid " and running configure..."
10632 msgstr " i reconfigurant..."
10634 #: src/lyx_main.C:652
10635 msgid "Failed. Will use "
10636 msgstr "Ha fallat. S'utilitzarà "
10638 #: src/lyx_main.C:653
10642 #: src/lyx_main.C:660
10646 #: src/lyx_main.C:674
10647 msgid "LyX Warning!"
10650 #: src/lyx_main.C:675
10651 msgid "Error while reading "
10652 msgstr "Error llegint "
10654 #: src/lyx_main.C:676
10655 msgid "Using built-in defaults."
10656 msgstr "Utilitzant valors per defecte."
10658 #: src/lyx_main.C:778
10659 msgid "Setting debug level to "
10660 msgstr "Nivell de depuració:"
10662 #: src/lyx_main.C:788
10664 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
10665 "Command line switches (case sensitive):\n"
10666 "\t-help summarize LyX usage\n"
10667 "\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
10668 "\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
10669 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
10670 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
10671 " select the features to debug.\n"
10672 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
10673 "\t-x [--execute] command\n"
10674 " where command is a lyx command.\n"
10675 "\t-e [--export] fmt\n"
10676 " where fmt is the export format of choice.\n"
10677 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
10678 " where fmt is the import format of choice\n"
10679 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
10680 "\t-version summarize version and build info\n"
10681 "Check the LyX man page for more details."
10684 #: src/lyx_main.C:835
10685 msgid "List of supported debug flags:"
10688 #: src/lyx_main.C:847
10689 msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
10690 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
10692 #: src/lyx_main.C:858
10694 msgid "Missing directory for -userdir switch!"
10695 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -sysdir!"
10697 #: src/lyx_main.C:886
10698 msgid "Missing command string after -x switch!"
10699 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -x!"
10701 #: src/lyx_main.C:899
10702 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
10705 #: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
10709 #: src/lyx_main.C:914
10710 msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
10713 #: src/lyxrc.C:1677
10715 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
10716 "recommended for non-English languages."
10719 #: src/lyxrc.C:1681
10721 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
10722 "environment variable PRINTER."
10725 #: src/lyxrc.C:1685
10726 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
10729 #: src/lyxrc.C:1689
10730 msgid "The option to print only even pages."
10733 #: src/lyxrc.C:1693
10734 msgid "The option to print only odd pages."
10737 #: src/lyxrc.C:1697
10738 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
10741 #: src/lyxrc.C:1701
10742 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
10745 #: src/lyxrc.C:1705
10746 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
10749 #: src/lyxrc.C:1709
10750 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
10753 #: src/lyxrc.C:1713
10754 msgid "The option to print out in landscape."
10757 #: src/lyxrc.C:1717
10758 msgid "The option to specify paper type."
10761 #: src/lyxrc.C:1721
10762 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
10765 #: src/lyxrc.C:1725
10766 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
10769 #: src/lyxrc.C:1729
10771 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
10775 #: src/lyxrc.C:1733
10776 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
10779 #: src/lyxrc.C:1737
10780 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
10783 #: src/lyxrc.C:1741
10785 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
10786 "the filename of the DVI file to be printed."
10789 #: src/lyxrc.C:1745
10791 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
10792 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
10796 #: src/lyxrc.C:1749
10798 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
10799 "prepended along with the printer name after the spool command."
10802 #: src/lyxrc.C:1753
10804 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
10805 "wrong, override the setting here."
10808 #: src/lyxrc.C:1758
10811 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
10812 "roughly the same size as on paper."
10815 #: src/lyxrc.C:1762
10816 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
10819 #: src/lyxrc.C:1768
10820 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
10823 #: src/lyxrc.C:1772
10824 msgid "The bold font in the dialogs."
10827 #: src/lyxrc.C:1776
10828 msgid "The normal font in the dialogs."
10831 #: src/lyxrc.C:1780
10832 msgid "The encoding for the screen fonts."
10835 #: src/lyxrc.C:1784
10836 msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
10839 #: src/lyxrc.C:1791
10841 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
10844 #: src/lyxrc.C:1795
10846 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
10847 "LyX was started from."
10850 #: src/lyxrc.C:1799
10852 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
10853 "value selects the directory LyX was started from."
10856 #: src/lyxrc.C:1803
10858 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
10859 "when you quit LyX."
10862 #: src/lyxrc.C:1807
10864 "Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
10868 #: src/lyxrc.C:1811
10869 msgid "The file where the last-files information should be stored."
10872 #: src/lyxrc.C:1815
10874 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
10875 "automatically by what you type."
10878 #: src/lyxrc.C:1819
10880 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
10884 #: src/lyxrc.C:1823
10886 "Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
10887 "keys) that may be defined for your keyboard."
10890 #: src/lyxrc.C:1828
10892 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
10893 "\".out\". Only for advanced users."
10896 #: src/lyxrc.C:1832
10898 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
10899 "its global and local bind/ directories."
10902 #: src/lyxrc.C:1836
10904 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
10905 "will look in its global and local ui/ directories."
10908 #: src/lyxrc.C:1842
10910 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
10911 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
10914 #: src/lyxrc.C:1846
10916 "Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
10917 "\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
10918 "is specified, an internal routine is used."
10921 #: src/lyxrc.C:1850
10923 "This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
10927 #: src/lyxrc.C:1854
10928 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
10931 #: src/lyxrc.C:1858
10932 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
10935 #: src/lyxrc.C:1862
10936 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
10939 #: src/lyxrc.C:1866
10941 msgid "Specify the default paper size."
10944 #: src/lyxrc.C:1873
10946 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
10950 #: src/lyxrc.C:1877
10951 msgid "What command runs the spell checker?"
10954 #: src/lyxrc.C:1881
10956 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
10957 "if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
10958 "not work with all dictionaries."
10961 #: src/lyxrc.C:1886
10963 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
10967 #: src/lyxrc.C:1891
10969 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
10972 #: src/lyxrc.C:1896
10973 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
10976 #: src/lyxrc.C:1900
10978 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
10979 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
10980 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
10983 #: src/lyxrc.C:1904
10985 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
10986 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
10989 #: src/lyxrc.C:1908
10991 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
10992 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
10995 #: src/lyxrc.C:1912
10997 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
10998 "shown after the change has been made.)"
11001 #: src/lyxrc.C:1916
11003 "Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
11004 "changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
11007 #: src/lyxrc.C:1920
11008 msgid "Select how LyX will display any graphics."
11011 #: src/lyxrc.C:1924
11013 "LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
11014 "of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
11018 #: src/lyxrc.C:1928
11019 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
11022 #: src/lyxrc.C:1932
11024 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
11025 "the backup file in the same directory as the original file."
11028 #: src/lyxrc.C:1936
11030 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
11033 #: src/lyxrc.C:1940
11035 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
11039 #: src/lyxrc.C:1944
11041 "The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
11042 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
11045 #: src/lyxrc.C:1948
11047 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
11051 #: src/lyxrc.C:1952
11053 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
11054 "document is the default language."
11057 #: src/lyxrc.C:1956
11059 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
11063 #: src/lyxrc.C:1960
11065 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
11068 #: src/lyxrc.C:1964
11070 "The latex command for changing from the language of the document to another "
11071 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
11072 "name of the second language."
11075 #: src/lyxrc.C:1968
11076 msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
11079 #: src/lyxrc.C:1972
11080 msgid "The latex command for local changing of the language."
11083 #: src/lyxrc.C:1977
11086 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
11087 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
11090 #: src/lyxrc.C:1981
11091 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
11094 #: src/lyxrc.C:1985
11095 msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
11098 #: src/lyxrc.C:1998
11100 "This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
11101 "a new document or wait until you save it and be asked then."
11104 #: src/lyxrc.C:2002
11105 msgid "New documents will be assigned this language."
11108 #: src/lyxrc.C:2006
11109 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
11112 #: src/lyxtextclasslist.C:93
11113 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
11114 msgstr "LyX no ha trobat les descriptions de formats de documents!"
11116 #: src/lyxtextclasslist.C:94
11117 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
11118 msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
11120 #: src/lyxtextclasslist.C:95
11121 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
11122 msgstr "estigui instal.lat correctament. Ho sento :-("
11124 #: src/lyxtextclasslist.C:157
11125 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
11126 msgstr "LyX no ha pogut trobar cap descripció de formats de documents!"
11128 #: src/lyxtextclasslist.C:158
11130 msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
11131 msgstr "Verifiqueu que el fitxer \"textclass.lst\""
11133 #: src/lyxtextclasslist.C:159
11134 msgid "Sorry, has to exit :-("
11135 msgstr "Ho sento. Finalitzo :-("
11137 #: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
11138 msgid "Save document and proceed?"
11139 msgstr "Salvar Document ?"
11142 msgid "LyX VC: Initial description"
11143 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
11146 msgid "(no initial description)"
11147 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
11150 msgid "This document has NOT been registered."
11154 msgid "LyX VC: Log Message"
11155 msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
11158 msgid "(no log message)"
11162 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
11163 msgstr "Ignorar les modificacions i passar a comprovar (check out) ?"
11165 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
11166 #. we should warn the user that reverting will discard all
11167 #. changes made since the last check in.
11169 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
11170 msgstr "Si volqueu la versió precedent, perdreu totes les modificacions fetes"
11173 msgid "to the document since the last check in."
11174 msgstr "al document després de l'última comprovació (check-in)"
11177 msgid "Do you still want to do it?"
11178 msgstr "Encara ho voleu fer ?"
11180 #: src/LyXView.C:232
11181 msgid " (read only)"
11182 msgstr "(Només lectura)"
11184 #: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898
11185 msgid "Math editor mode"
11186 msgstr "Mode editor matemàtic"
11188 #: src/mathed/formulabase.C:641
11189 msgid "Invalid action in math mode!"
11190 msgstr "Acció invàlida en mode matemàtic!"
11192 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11196 #: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
11200 #: src/mathed/formulamacro.C:120
11204 #: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
11206 msgid "No Documents Open!"
11207 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
11209 #: src/MenuBackend.C:358
11211 msgid "Ascii text as lines"
11212 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
11214 #: src/MenuBackend.C:360
11216 msgid "Ascii text as paragraphs"
11217 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
11219 #: src/MenuBackend.C:404
11223 #: src/MenuBackend.C:505
11227 #: src/MenuBackend.C:513
11232 #: src/MenuBackend.C:515
11233 msgid "LinuxDoc...|L"
11236 #: src/MenuBackend.C:523
11241 #: src/minibuffer.C:134
11242 msgid "[End of history]"
11245 #: src/minibuffer.C:143
11246 msgid "[Beginning of history]"
11250 #: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
11251 msgid " [no match]"
11254 #: src/minibuffer.C:167
11255 msgid " [sole completion]"
11258 #: src/support/filetools.C:440
11259 msgid "Error! Cannot open directory:"
11260 msgstr "Error! Impossible obrir el directori:"
11262 #: src/support/filetools.C:460
11263 msgid "Error! Could not remove file:"
11264 msgstr "Error! Impossible esborrar el fitxer:"
11266 #: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
11267 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
11268 msgstr "Error! Impossible crear el directori temporal:"
11270 #: src/support/filetools.C:501
11271 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
11272 msgstr "Error! Impossible esborrar el directori temporal:"
11274 #: src/support/filetools.C:565
11275 msgid "Internal error!"
11276 msgstr "Error intern!"
11278 #: src/support/filetools.C:566
11279 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
11280 msgstr "crida a createDirectory amb un nom invàlid"
11282 #: src/support/filetools.C:571
11283 msgid "Error! Couldn't create directory:"
11284 msgstr "Error! Impossible crear el directori:"
11286 #: src/support/filetools.C:1343
11287 msgid "Could not delete auto-save file!"
11288 msgstr "Impossible esborrar el fitxer de auto-salvat!"
11290 #: src/support/getUserName.C:13
11292 msgstr "desconegut"
11294 #: src/tabular.C:1347
11299 #: src/tabular.C:1348
11300 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
11303 #: src/tabular.C:1349
11304 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
11307 #. Could only happen with user style
11308 #: src/text2.C:1079
11310 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
11312 msgstr "Canvi de font no definit. Utilitzeu Format->Caràcter per definir-lo"
11314 #: src/text2.C:1118
11316 msgid "Nothing to index!"
11319 #: src/text2.C:1122
11321 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
11322 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
11326 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
11331 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
11334 #: src/text.C:3309 src/text.C:3311
11336 msgid "Page Break (top)"
11337 msgstr "Salt de Pàgina"
11339 #. draw the additional space if needed:
11342 msgid "Space above"
11345 #: src/text.C:3488 src/text.C:3490
11346 msgid "Page Break (bottom)"
11351 msgid "Space below"
11358 #~ msgid "empty figure path"
11359 #~ msgstr "Trajectòria de la figura buida"
11362 #~ msgid " not found"
11363 #~ msgstr "No s'ha trobat el joc de caràcters!"
11367 #~ msgstr "Amplada"