1 # translation of ca.po to catalan
2 # Traducció de LyX en Català
3 # Copyright (C) 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.
5 # Aquesta traducció l'he feta bastant ràpid, i és el primer pas.
6 # El que ara cal són suggeriments per anar depurant la traducció
7 # en succesives passades.
9 # Tots els suggeriments són benvinguts ;-)
12 # Prenc el testimoni d'en Francesc Burrull,
13 # igual que ell, us animo a col·laborar.
15 # Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>, 1999.
16 # Joan Montané <jmontane@gmail.com>, 2007.
19 "Project-Id-Version: ca\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-08-14 08:04+0100\n"
22 "PO-Revision-Date: 2007-06-01 18:19+0200\n"
23 "Last-Translator: Joan Montané <jmontane@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: catalan <ca@li.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
35 msgid "Version goes here"
36 msgstr "La versió va aquí"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
43 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
47 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
48 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
49 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
50 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
51 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
52 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
53 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
54 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
55 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
57 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
59 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
64 msgid "LyX: Enter text"
65 msgstr "LyX: Introduïu text"
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:738
80 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
81 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
82 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
83 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
84 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
85 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
87 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
88 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
92 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
93 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
94 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
95 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:804
96 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:767
97 #: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXFunc.cpp:1135 src/LyXFunc.cpp:2142
98 #: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:105 src/buffer_funcs.cpp:132
99 #: src/buffer_funcs.cpp:173 src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:187
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
105 msgid "The bibliography key"
106 msgstr "Entrada bibliogràfica"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
109 msgid "The label as it appears in the document"
110 msgstr "L'etiqueta tal com aparareix al document"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
113 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 msgstr "&Tecla/clau:"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
123 msgid "Citation Style"
124 msgstr "Estil de citació"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
127 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
128 msgstr "Empreu l'estil jurabib per a documents legals i d'humanitats"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
135 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
136 msgstr "Empreu l'estil natbib per a ciències naturals i arts"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
143 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
144 msgstr "Empreu l'estil numeric predeterminat del BibTeX"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
147 msgid "&Default (numerical)"
148 msgstr "&Predeterminat (numeric)"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
151 msgid "Natbib &style:"
152 msgstr "Estil Natbib &:"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
155 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
156 msgstr "Seleccioneu això si voleu dividir la bibliografia en seccions"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
159 msgid "S&ectioned bibliography"
160 msgstr "Bibliografia &seccionada"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
163 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
164 msgstr "LyX: Afegeix una base de dades BibTeX"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
168 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
175 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
176 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
177 #: src/LyXFunc.cpp:883 src/buffer_funcs.cpp:231 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
182 msgid "Enter BibTeX database name"
183 msgstr "Introduïu un nom de base de dades BibTeX"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
193 msgid "Add bibliography to the table of contents"
194 msgstr "Afegeix bibliografia a la taula de continguts"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
197 msgid "Add bibliography to &TOC"
198 msgstr "Afegeix bibliografia a la &TOC"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
201 msgid "This bibliography section contains..."
202 msgstr "Aquesta secció bibliogràfica conté..."
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
209 msgid "all cited references"
210 msgstr "totes les referències citades"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
213 msgid "all uncited references"
214 msgstr "totes les referències no citades"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
217 msgid "all references"
218 msgstr "totes les referències"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
221 msgid "Choose a style file"
222 msgstr "Trieu un fitxer d'estil"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
225 msgid "Remove the selected database"
226 msgstr "Suprimeix la base de dades seleccionada"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
233 msgid "Add a BibTeX database file"
234 msgstr "Afegeix un fitxer de base de dades BibTeX"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
241 msgid "BibTeX database to use"
242 msgstr "Base de dades BibTex a emprar"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
246 msgstr "Bases de dades"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "L'estil BibTeX"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
256 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
257 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
263 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
264 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
265 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
270 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
271 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
276 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
282 msgid "Supported box types"
283 msgstr "Tipus de caixes implementades"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
306 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
312 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:178
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "Aliniament horitzontal del contingut dins la caixa"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
328 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:88 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
333 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
334 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
335 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:90 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:744
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
341 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:89 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
354 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
355 msgstr "Aliniament vertical de la caixa (respecte la línia base)"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
384 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
385 msgstr "Alineament vertical del contingut dins la caixa"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:709
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:759
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
406 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
411 msgid "&Available branches:"
412 msgstr "&Branques disponibles:"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
415 msgid "Select your branch"
416 msgstr "Seleccioneu la branca"
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
419 msgid "Add a new branch to the list"
420 msgstr "Afegeix una branca nova a la llista"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
423 msgid "A&vailable Branches:"
424 msgstr "Branques &disponibles:"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
431 msgid "Remove the selected branch"
432 msgstr "Suprmiex la branca seleciconada"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
441 msgid "Toggle the selected branch"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
445 msgid "(&De)activate"
446 msgstr "&Activa/descativa"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
449 msgid "Define or change background color"
450 msgstr "Defineix o canvia el color de fons"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
453 msgid "Alter Co&lor..."
454 msgstr "Canvia el co&lor..."
456 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
458 msgstr "Tipus de &lletra:"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
461 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:620
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
471 #: src/Font.cpp:522 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
472 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
473 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:755
478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:803 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
479 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
481 msgstr "Predeterminada"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:68
484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:962
485 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:68
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:966
491 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
493 msgstr "Molt més petita petita"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:68
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:970
497 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:68
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:974
503 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:68
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:978
509 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:68
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:982
515 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:69
520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:986
521 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:69
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:990
528 msgstr "Molt més gran"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:69
531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:994
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:69
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:998
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
541 msgid "&Custom Bullet:"
542 msgstr "&Pic personalitzat:"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
548 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
552 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
553 msgid "Go to next change"
554 msgstr "Vés al canvi segúent"
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
558 msgstr "Canvi &següent"
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
561 msgid "Accept this change"
562 msgstr "Accepta aquest canvi"
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
569 msgid "Reject this change"
570 msgstr "Rebutja aquest canvi"
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
604 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
605 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1591
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
612 msgstr "Color de la lletra"
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
615 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
630 msgid "Never Toggled"
631 msgstr "Aquests mai s'alteren"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
636 msgstr "Mida de la lletra"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
640 msgid "Other font settings"
641 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
645 msgid "Always Toggled"
646 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
650 msgstr "&Miscel·lània:"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
653 msgid "toggle font on all of the above"
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
658 msgstr "&Canvia-ho tot"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
661 msgid "Apply each change automatically"
662 msgstr "Aplica cada canvi automàticament"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
665 msgid "Apply changes immediately"
666 msgstr "Aplica els canvis automàticament"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:780
670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
678 msgid "Move the selected citation up"
679 msgstr "Mou la citació seleccionada amunt"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
686 msgid "Move the selected citation down"
687 msgstr "Mou la citació seleccionda avall"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
698 msgid "&Selected Citations:"
699 msgstr "Citacions &seleciconades:"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
702 msgid "A&vailable Citations:"
703 msgstr "Citacions &disponibles:"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
707 msgstr "S'està donant format"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
710 msgid "Natbib citation style to use"
711 msgstr "Estil de citació Natbib que voleu usar"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
714 msgid "Citation st&yle:"
715 msgstr "Est&il de citació:"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
718 msgid "List all authors"
719 msgstr "Llista tots els autors"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
722 msgid "Full aut&hor list"
723 msgstr "Llista &completa d'autors"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
726 msgid "Force upper case in citation"
727 msgstr "Força majúscules en la citació"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
730 msgid "&Force upper case"
731 msgstr "&Força majúscules"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
735 msgstr "&Text posterior:"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
738 msgid "Text to place after citation"
739 msgstr "Text a posar després de la citació"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
742 msgid "Text &before:"
743 msgstr "Text &anterior:"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
746 msgid "Text to place before citation"
747 msgstr "Text a posar abans de la citació"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
754 msgid "Search Citation"
755 msgstr "Cerca citació"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
758 msgid "Case Se&nsitive"
759 msgstr "Distingeix majúscules i minúscules"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
762 msgid "Regular E&xpression"
763 msgstr "E&xpressió regular"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
774 msgid "Insert the delimiters"
775 msgstr "Insereix els delimitadors"
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
785 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
786 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
790 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
791 msgid "Match delimiter types"
792 msgstr "Fes coincidir els tipus de delimitadors"
794 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
795 msgid "&Keep matched"
796 msgstr "&Conserva'ls coincidents"
798 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
799 msgid "Reset to the default settings for the document class"
802 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
803 msgid "Use Class Defaults"
804 msgstr "Usa els paràmetres predeterminats de la classe"
806 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
807 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
809 "Desa la configuració com a paràmetres predeterminats per als documents LyX"
811 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
812 msgid "Save as Document Defaults"
813 msgstr "Desa com a paràmetres predeterminats de document"
815 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
819 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
821 msgid "Show ERT inline"
822 msgstr "Mostra ERT en la línia"
824 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
829 msgid "Show ERT button only"
830 msgstr "Mostra només el botó ERT"
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
837 msgid "Show ERT contents"
838 msgstr "Mostra el contingut ERT"
840 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
853 msgid "Edit the file externally"
854 msgstr "Edita el fitxer externament"
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
857 msgid "&Edit File..."
858 msgstr "&Edita el fitxer..."
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
861 msgid "Select a file"
862 msgstr "Selecciona un fitxer"
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
867 msgstr "Nom de fitxer"
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
871 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
880 msgid "Available templates"
881 msgstr "Plantilles disponibles"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
885 msgstr "Visualitació del LyX"
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:616
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:643
891 msgid "Screen display"
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:625
896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
904 msgstr "Escala de grisos"
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:635
908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:596
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:603
920 msgid "Percentage to scale by in LyX"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:646
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
937 msgid "Display image in LyX"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:280
952 msgid "Angle to rotate image by"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:245
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:252
959 msgid "The origin of the rotation"
960 msgstr "Origen del gir"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
976 msgid "Height of image in output"
977 msgstr "Alçada de la imatge en la sortida"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
980 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
981 msgstr "Conserva la relació d'aspecte amb la dimensió gran"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:210
985 msgid "&Maintain aspect ratio"
986 msgstr "&Conserva la relació d'aspecte"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:130
990 msgid "Width of image in output"
991 msgstr "Amplada de la imatge a la sortida"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:450
999 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:453
1004 msgid "&Get from File"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:322
1009 msgid "Clip to bounding box values"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:325
1014 msgid "Clip to &bounding box"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:358
1019 msgid "&Left bottom:"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1051 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1053 msgid "Use &default placement"
1054 msgstr "Posició dels flotants"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1057 msgid "Advanced Placement Options"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1061 msgid "&Top of page"
1062 msgstr "Part &superior de la pàgina"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1065 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1069 msgid "Here de&finitely"
1070 msgstr "Aquí, &definitivament"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1073 msgid "&Here if possible"
1074 msgstr "&Aquí, si és possible"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1077 msgid "&Page of floats"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1081 msgid "&Bottom of page"
1082 msgstr "Part &inferior de la pàgina"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1085 msgid "&Span columns"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1089 msgid "&Rotate sideways"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1098 msgstr "Esc&ala (%):"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1102 msgid "&Typewriter:"
1103 msgstr "Màquina d'Escriure"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1113 msgstr "Es&cala (%):"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1117 msgid "&Sans Serif:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1126 msgid "Use true S&mall Caps"
1127 msgstr "Majúscules Petites"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1130 msgid "&Default Family:"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1146 msgid "Select an image file"
1147 msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1150 msgid "File name of image"
1151 msgstr "Nom de la imatge"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
1158 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1162 msgid "Set &height:"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:184
1166 msgid "&Scale Graphics (%):"
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:194
1170 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:197
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:207
1178 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1182 msgid "Rotate Graphics"
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:235
1186 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:238
1191 msgid "Ro&tate after scaling"
1192 msgstr "Gira la taula"
1194 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:255
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:283
1199 msgid "A&ngle (Degrees):"
1200 msgstr "A&ngle (en graus):"
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:297
1206 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:406
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:413
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:420
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:427
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:461
1217 msgid "LaTe&X and LyX options"
1218 msgstr "Opcions del LaTe&X i el Lyx"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:499
1221 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:502
1225 msgid "Don't un&zip on export"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:512
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:554
1234 msgid "The caption for the sub-figure"
1237 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:536
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:567
1242 msgid "Sho&w in LyX"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:606
1246 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:667
1250 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:674
1251 msgid "Additional LaTeX options"
1252 msgstr "Opcions addicionals del LaTeX"
1254 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:677
1255 msgid "LaTeX &options:"
1256 msgstr "&Opcions del LaTeX:"
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:687
1260 msgstr "Mode esborrany"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
1264 msgstr "Mode &esborrany"
1266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1268 msgid "Listing Parameters"
1269 msgstr "Més paràmetres"
1271 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
1272 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1273 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1276 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
1277 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1278 msgid "&Bypass validation"
1281 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1285 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1289 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1290 msgid "Mo&re parameters"
1291 msgstr "&Més paràmetres"
1293 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1294 msgid "Underline spaces in generated output"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1298 msgid "&Mark spaces in output"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1302 msgid "Show LaTeX preview"
1305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1306 msgid "&Show preview"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1310 msgid "File name to include"
1311 msgstr "Nom del fitxer a incloure"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1314 msgid "&Include Type:"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:348
1321 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:339
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:939
1330 msgid "Program Listing"
1333 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1335 msgid "Edit the file"
1336 msgstr "Carrega el fitxer"
1338 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1339 msgid "Document &class:"
1340 msgstr "&Classe de document:"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1346 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1347 msgid "Postscript &driver:"
1350 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1351 msgid "&Use language's default encoding"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1356 msgstr "&Codificació:"
1358 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1359 msgid "&Quote Style:"
1360 msgstr "Estil de &cometes:"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:302
1363 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
1367 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
1369 msgid "&Main Settings"
1370 msgstr "Paràmetres principals"
1372 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1376 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
1377 msgid "The content's base font size"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
1383 msgstr "Mida de la lletra:"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
1386 msgid "The content's base font style"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
1391 msgid "Font Famil&y:"
1394 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
1395 msgid "Use extended character table"
1396 msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
1400 msgid "&Extended character table"
1401 msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
1404 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
1408 msgid "Space i&n string as symbol"
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
1412 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
1416 msgid "S&pace as symbol"
1419 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
1420 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1423 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
1424 msgid "&Break long lines"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
1432 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
1437 msgid "Check for floating listings"
1438 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
1446 msgid "Check for inline listings"
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
1451 msgid "&Inline listing"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
1460 msgid "Line numbering"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
1464 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
1469 msgid "Choose the font size for line numbers"
1470 msgstr "Seleccioneu una mida de lletra"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
1475 msgstr "Mida de la lletra:"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
1484 msgid "Difference between two numbered lines"
1485 msgstr "Diferència entre dues línies numerades"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
1493 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
1507 msgid "Select the programming language"
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
1515 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
1518 msgstr "Última línia:"
1520 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1521 msgid "The last line to be printed"
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
1525 msgid "The first line to be printed"
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
1530 msgid "Fi&rst line:"
1531 msgstr "Primera línia:"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
1538 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
1539 msgid "More Parameters"
1540 msgstr "Més paràmetres"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
1543 msgid "Feedback window"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
1547 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1550 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1552 msgid "Update the display"
1553 msgstr "Actualitza la vista"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1558 msgstr "&Actualitza"
1560 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1561 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1562 msgstr "Usa els valors de marges predeterminats per la classe de document"
1564 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1565 msgid "&Default Margins"
1566 msgstr "&Marges predeterminats"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1572 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1576 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1580 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1584 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1586 msgstr "&Sep. capçalera:"
1588 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1589 msgid "Head &height:"
1590 msgstr "Alçada capç.:"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1595 msgstr "Separació peu:"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1598 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1599 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1602 msgid "Number of rows"
1603 msgstr "Nombre de files"
1605 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1611 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1614 msgid "Number of columns"
1615 msgstr "Nombre de columnes"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1624 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1625 msgstr "Canvia la mida d'això fins a les dimensions de la taula"
1627 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1629 msgid "Vertical alignment"
1630 msgstr "Aliniació Vertical"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1637 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1638 msgstr "Aliniació horitzontal per columna (l,c,r)"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1641 msgid "&Horizontal:"
1642 msgstr "&Horitzontal:"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1645 msgid "&Use AMS math package automatically"
1646 msgstr "&Usa el paquet de matemàtiques AMS automàticament"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1649 msgid "Use AMS &math package"
1650 msgstr "Usa el paquet de &matemàtiques AMS"
1652 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1653 msgid "Use esint package &automatically"
1654 msgstr "Usa el paquest esint&automàticament"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1657 msgid "Use &esint package"
1658 msgstr "Usa el paquet &esint"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1662 msgstr "Ordena &com:"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1665 msgid "&Description:"
1666 msgstr "&Descripció:"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1672 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1676 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1677 msgid "LyX internal only"
1678 msgstr "Nomès intern del LyX"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1682 msgstr "&Nota del LyX"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1685 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1686 msgstr "Exporta a LaTeX/Docbook però no imprimeixis"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1692 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1693 msgid "Print as grey text"
1694 msgstr "Imprimeix en escala de grisos"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1700 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1701 msgid "Framed in box"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1708 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1709 msgid "Box with shaded background"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1716 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1717 msgid "&List in Table of Contents"
1718 msgstr "&Llista a la taula de continguts"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1726 msgstr "Mida del paper"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1729 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1730 msgstr "Trieu una mida de paper, o definiu-ne una amb\"Personalitzada\""
1732 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1736 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1740 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1744 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1745 msgid "Page &style:"
1746 msgstr "E&stil de pàgina:"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1749 msgid "Style used for the page header and footer"
1750 msgstr "Estil usat per a la capçalera i peu de pàgines"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1753 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1756 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1757 msgid "&Two-sided document"
1758 msgstr "Document a &dues cares"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
1762 msgstr "Amplada de l'etiqueta"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
1765 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
1766 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1767 msgstr "Aquest text defineix l'amplada de l'etiqueta del paràgraf"
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1771 msgid "&Longest label"
1772 msgstr "Etiqueta més &llarga"
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
1775 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
1778 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:198 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:86
1780 msgid "Use Paragraph's Default Alignment"
1781 msgstr "Format de paràgraf modificat"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:226
1797 msgstr "&Justificat"
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:244
1800 msgid "L&ine spacing:"
1801 msgstr "Espaiat de &línia:"
1803 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1858
1804 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:265
1812 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1864
1813 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
1817 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:275
1818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1820 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:251 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
1822 msgstr "Personalitzat"
1824 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:300
1825 msgid "Indent &Paragraph"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1838 msgstr "C&onversor:"
1840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1841 msgid "E&xtra flag:"
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1845 msgid "&From format:"
1846 msgstr "&Del format:"
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1850 msgstr "&Al format:"
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1853 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1868 msgid "Converter Defi&nitions"
1871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1872 msgid "Converter File Cache"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1880 msgid "&Maximum Age (in days):"
1881 msgstr "Edat &màxima (en dies):"
1883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1897 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1898 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1899 "rather than the Cygwin teTeX."
1902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1903 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1904 msgstr "&Usa camins en la notació Windows en els fitxers LaTeX"
1906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1907 msgid "&Date format:"
1908 msgstr "Format de &data:"
1910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1911 msgid "Date format for strftime output"
1914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1915 msgid "Display &Graphics:"
1916 msgstr "Mostra &gràfics"
1918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:73
1922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1924 msgstr "Sense matemàtiques"
1926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:73
1930 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1931 msgid "Do not display"
1934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1935 msgid "Instant &Preview:"
1938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1939 msgid "&File formats"
1940 msgstr "Formats de &fitxer"
1942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1943 msgid "&Document format"
1944 msgstr "Format de &document"
1946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1947 msgid "Vector graphi&cs format"
1948 msgstr "Format de gràfics &vectorial"
1950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1976 msgstr "Correu &electrònic:"
1978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1980 msgstr "El vostre nom"
1982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1983 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1988 msgid "Your E-mail address"
1989 msgstr "La vostra adreça de correu electrònic"
1991 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
2000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
2004 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
2011 msgid "Use &keyboard map"
2012 msgstr "Usa el mapa de &teclat"
2014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2015 msgid "Command s&tart:"
2018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2019 msgid "&Default language:"
2020 msgstr "Llengua &predeterminada:"
2022 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2023 msgid "Command e&nd:"
2026 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2027 msgid "Language pac&kage:"
2028 msgstr "&Paquet d'idioma:"
2030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2036 msgstr "Usa el paquet b&abel"
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2043 msgid "&Right-to-left language support"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2050 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2051 msgid "Mark &foreign languages"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2055 msgid "Set class options to default on class change"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2059 msgid "&Reset class options when document class changes"
2062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2063 msgid "Default paper si&ze:"
2064 msgstr "&Mida del paper predeterminada:"
2066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2067 msgid "Te&X encoding:"
2068 msgstr "Codificació Te&X:"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2079 msgid "US executive"
2082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
2094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:361
2098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2099 msgid "External Applications"
2100 msgstr "Aplicacions externes"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2103 msgid "CheckTeX start options and flags"
2106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2107 msgid "Chec&kTeX command:"
2108 msgstr "Ordre Chec&kTeX:"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2111 msgid "BibTeX command and options"
2112 msgstr "Ordre BibTeX i opcions"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2115 msgid "&BibTeX command:"
2116 msgstr "Ordre &BibTeX:"
2118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2119 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2120 msgstr "Ordre Index i opcions (makeindex, xindy)"
2122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2123 msgid "Index command:"
2124 msgstr "Ordre Index:"
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2127 msgid "DVI viewer paper size options:"
2128 msgstr "Opcions de mida de paper del visor DVI:"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2131 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2135 msgid "Ly&XServer pipe:"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2147 msgid "&PATH prefix:"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2151 msgid "&Temporary directory:"
2152 msgstr "Directori &temporal:"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2155 msgid "&Backup directory:"
2156 msgstr "Directori de còpies de seguretat:"
2158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2159 msgid "&Working directory:"
2160 msgstr "Directori de t&reball:"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2163 msgid "&Document templates:"
2164 msgstr "Plantilles de &document:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2167 msgid "&roff command:"
2168 msgstr "Ordre &roff:"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2172 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2173 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2174 "paragraphs are separated by a blank line."
2177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2178 msgid "Output &line length:"
2181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2182 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2187 msgid "Printer Command Options"
2188 msgstr "Ordre d'im&pressió:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2191 msgid "Extension to be used when printing to file."
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2195 msgid "File ex&tension:"
2196 msgstr "Extensió del fitxer:"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2200 msgid "Option used to print to a file."
2201 msgstr "Envia la sortida al fitxer"
2203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2205 msgid "Print to &file:"
2206 msgstr "Imprimeix al fitxer"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2209 msgid "Option used to print to non-default printer."
2212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2214 msgid "Set p&rinter:"
2215 msgstr "A la impressora:"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2218 msgid "Option used with spool command to set printer."
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2223 msgid "Spool pr&inter:"
2224 msgstr "A la impressora:"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2228 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2233 msgid "Spool &command:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2238 msgid "Option used to reverse page order."
2239 msgstr "Imprimeix en ordre invers"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2243 msgid "Re&verse pages:"
2244 msgstr "Ordre Invers:"
2246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2253 msgid "Number of Co&pies:"
2254 msgstr "Nombre de còpies"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2257 msgid "Option used to set number of copies."
2260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2261 msgid "Option used to print a range of pages."
2264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2270 msgid "Pa&ge range:"
2271 msgstr "Rang de pàgines:"
2273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2274 msgid "Option used to collate multiple copies."
2277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2282 msgid "&Even pages:"
2285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2286 msgid "Paper t&ype:"
2287 msgstr "Tipus del paper:"
2289 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2290 msgid "Paper si&ze:"
2291 msgstr "Mida del paper"
2293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2294 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2298 msgid "E&xtra options:"
2299 msgstr "Opcions addicionals:"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2303 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2304 msgstr "Envia la sortida a la impressora indicada"
2306 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2308 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2309 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2315 msgid "Adapt output to printer"
2316 msgstr "Envia la sortida a la impressora"
2318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2320 msgid "Default &printer:"
2321 msgstr "&Mida del paper predeterminada:"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2324 msgid "Name of the default printer"
2325 msgstr "Nom de la impressora predeterminada"
2327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2328 msgid "Printer co&mmand:"
2329 msgstr "Ordre d'im&pressió:"
2331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2333 msgid "Sa&ns Serif:"
2336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2338 msgid "T&ypewriter:"
2339 msgstr "Màquina d'Escriure"
2341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2342 msgid "Screen &DPI:"
2343 msgstr "&PPP de pantalla:"
2345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2347 msgstr "&Escala (%):"
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2352 msgstr "Mida de la lletra"
2354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2360 msgstr "Molt més gran:"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2368 msgstr "La més enorme:"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2372 msgstr "Molt més petita:"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2376 msgstr "Més petita:"
2378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2396 msgid "Spellchec&ker executable:"
2397 msgstr "Corrector Ortogràfic"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2401 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2402 msgstr "Ignora l'idioma usat pel corrector ortogràfic"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2406 msgid "Al&ternative language:"
2407 msgstr "Idioma alternatiu:"
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2411 msgid "Escape cha&racters:"
2412 msgstr "Caràcters especials:"
2414 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2415 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2417 "Especifiqueu un fitxer de diccionari personal diferent que el predeterminat"
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2420 msgid "Personal &dictionary:"
2421 msgstr "Diccionari personal:"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2425 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2426 msgstr "Accepta paraules compostes com \"diskdrive\""
2428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2429 msgid "Accept compound &words"
2430 msgstr "Accepta paraules compostes"
2432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2434 msgid "Use input encod&ing"
2435 msgstr "Usa la codificació d'entrada"
2437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2440 msgstr "Opcions de pantalla"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2443 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2444 msgstr "El cursor segueix la barra de desplaçament"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2451 msgid "&User interface file:"
2452 msgstr "Fitxer d'interfícies d'&usuari:"
2454 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2463 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2466 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2467 msgid "Load opened files from last session"
2470 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2471 msgid "Restore cursor positions"
2474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2475 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2479 msgid "Save/restore window position"
2482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2483 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2484 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2489 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2490 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2499 msgid "B&ackup documents "
2500 msgstr "Documents de &seguretat"
2502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2511 msgid "&Maximum last files:"
2514 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2515 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766
2519 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2523 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2524 msgid "Page number to print from"
2525 msgstr "Número de pàgina des d'on s'ha d'imprimir"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2528 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2529 msgstr "&A:[[com en 'De la pàgina x a la pàgina y']]"
2531 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2532 msgid "Page number to print to"
2533 msgstr "Número de pàgina fins on s'ha d'imprimir"
2535 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2536 msgid "Print all pages"
2537 msgstr "Totes les pàgines"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2543 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2547 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2548 msgid "Print &odd-numbered pages"
2551 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2552 msgid "Print &even-numbered pages"
2555 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2556 msgid "Print in reverse order"
2557 msgstr "Imprimeix en ordre invers"
2559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2560 msgid "Re&verse order"
2561 msgstr "Ordre Invers"
2563 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2567 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2568 msgid "Number of copies"
2569 msgstr "Nombre de còpies"
2571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2572 msgid "Collate copies"
2575 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2583 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2584 msgid "Print Destination"
2587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2588 msgid "Send output to the printer"
2589 msgstr "Envia la sortida a la impressora"
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2593 msgstr "Imp&resora:"
2595 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2596 msgid "Send output to the given printer"
2597 msgstr "Envia la sortida a la impressora indicada"
2599 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2600 msgid "Send output to a file"
2601 msgstr "Envia la sortida al fitxer"
2603 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2607 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2608 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2609 msgstr "Referència creuada com apareix a la sortida"
2611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2613 msgstr "<referència>"
2615 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2616 msgid "(<reference>)"
2617 msgstr "(<referència>)"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2623 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2624 msgid "on page <page>"
2625 msgstr "a la pàgina <pàgina>"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2628 msgid "<reference> on page <page>"
2629 msgstr "<referència> a la pàgina <pàgina>"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2632 msgid "Formatted reference"
2633 msgstr "Referència amb format"
2635 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2636 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2637 msgstr "Ordena les etiquetes alfabèticament"
2639 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2643 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2644 msgid "Update the label list"
2645 msgstr "Actualitza la llista d'etiquetes"
2647 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2648 msgid "Jump to the label"
2649 msgstr "Vés a l'etiqueta"
2651 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2652 msgid "&Go to Label"
2653 msgstr "&Vés a l'etiqueta"
2655 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2659 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2660 msgid "Replace &with:"
2661 msgstr "Substitueix amb"
2663 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2664 msgid "Case &sensitive"
2665 msgstr "Distigueix majúscules i minúscules"
2667 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2668 msgid "Match whole words onl&y"
2669 msgstr "Només paraules senceres"
2671 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2673 msgstr "Cerca el següent"
2675 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2677 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2679 msgstr "&Substitueix"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2682 msgid "Replace &All"
2683 msgstr "Substitueix-ho tot"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2686 msgid "Search &backwards"
2687 msgstr "Cerca enrere"
2689 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2690 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2694 msgid "&Export formats:"
2695 msgstr "Formats d'&exportació:"
2697 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2702 msgid "Suggestions:"
2703 msgstr "Suggeriments:"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2706 msgid "Replace word with current choice"
2707 msgstr "Substitueix la paraula amb la selecció actual"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2710 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2711 msgstr "Afegeix la paraula al diccionari personal"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2714 msgid "Ignore this word"
2715 msgstr "Ignora aquesta paraula"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2721 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2722 msgid "Ignore this word throughout this session"
2723 msgstr "Ignora aquesta paraula durant la sessió"
2725 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2727 msgstr "I&gnora-ho tot"
2729 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2730 msgid "Replacement:"
2731 msgstr "Canvia la posició:"
2733 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2734 msgid "Current word"
2735 msgstr "Paraula actual"
2737 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2738 msgid "Unknown word:"
2739 msgstr "Paraula desconeguda"
2741 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2742 msgid "Replace with selected word"
2743 msgstr "Substitueix amb la paraula seleccionada"
2745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2746 msgid "&Table Settings"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2750 msgid "Column Width"
2751 msgstr "Amplada de columna"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2754 msgid "Fixed width of the column"
2755 msgstr "Amplada fixa de la columna"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2758 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2759 msgstr "Aliniació vertical per a columnes d'amplada fixa."
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2762 msgid "&Vertical alignment:"
2763 msgstr "Aliniació &vertical"
2765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2766 msgid "&Horizontal alignment:"
2767 msgstr "Aliniació &horitzontal:"
2769 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2770 msgid "Horizontal alignment in column"
2771 msgstr "Aliniació horitzontal a la columna"
2773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:87
2774 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:747
2776 msgstr "Justificada"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2779 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2780 msgstr "Gira la taula 90 graus"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2783 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2784 msgstr "&Gira la taula 90 graus"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2787 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2788 msgstr "Gira aquesta cel·la 90 graus"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2791 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2792 msgstr "Gira la &cel·la 90 graus"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2796 msgstr "Uneix cel·les"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2799 msgid "&Multicolumn"
2800 msgstr "&Multicolumnes"
2802 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2803 msgid "LaTe&X argument:"
2804 msgstr "Argument de Late&X:"
2806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2807 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2808 msgstr "Format de columnes personalitzat (LaTeX)"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2813 msgstr "&Vores/contorns"
2815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2818 msgstr "Vores, contorns"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2821 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2829 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2838 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2847 msgid "Use default (grid-like) border style"
2848 msgstr "Usa l'estil per vores predeterminat (com graella)"
2850 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2852 msgstr "Predeterminat"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2857 msgstr "Activar Contorns|#S"
2859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2860 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2864 msgid "Additional Space"
2865 msgstr "Espai addicional"
2867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2868 msgid "T&op of row:"
2869 msgstr "Part superior de la fila:"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2873 msgid "Botto&m of row:"
2874 msgstr "% de la Pàgina|#"
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2877 msgid "Bet&ween rows:"
2878 msgstr "Entre files:"
2880 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2883 msgstr "Taula llarga"
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2886 msgid "Set a page break on the current row"
2887 msgstr "Insereix un salt de pàgina a la fila actual"
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2890 msgid "Page &break on current row"
2891 msgstr "Salt de pàgina a la fila actual"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2907 msgstr "Peu de pàg.:"
2909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2910 msgid "First header:"
2911 msgstr "Primera capçalera:"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2914 msgid "Last footer:"
2915 msgstr "Últim peu de pàg.:"
2917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2923 msgid "Border above"
2924 msgstr "Vores, contorns"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2928 msgid "Border below"
2929 msgstr "Vores, contorns"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2932 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2934 "Repeteix aquesta fila com a capçalera en cada pàgina (excepte la primera)"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2938 #: src/LyXFunc.cpp:1844
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2944 msgid "This row is the header of the first page"
2945 msgstr "Aquesta fila és la capçalera de la primera pàgina"
2947 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2948 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2950 "Repeteix aquesta fila com a peu de pàgina en cada pàgina (excepte la última)"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2953 msgid "This row is the footer of the last page"
2954 msgstr "Aquesta fila és el peu de pàgina de la última pàgina"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2959 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2964 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2965 msgid "Don't output the last footer"
2966 msgstr "No generis l'últim peu de pàgina"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2974 msgid "Don't output the first header"
2975 msgstr "No generis la primera capçalera"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2978 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2982 msgid "&Use long table"
2983 msgstr "&Usa taula llarga"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2986 msgid "Current cell:"
2987 msgstr "Cel·la actual:"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2990 msgid "Current row position"
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2994 msgid "Current column position"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2998 msgid "Close this dialog"
2999 msgstr "Tanca aquest quadre"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
3002 msgid "Rebuild the file lists"
3003 msgstr "Torna a crear la llista de fitxers"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
3009 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
3011 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3016 msgstr "&Visualitza"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3019 msgid "Selected classes or styles"
3020 msgstr "Classes o estils seleccionats"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3023 msgid "LaTeX classes"
3024 msgstr "Classes de LaTeX"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3027 msgid "LaTeX styles"
3028 msgstr "Estils de LaTeX"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3031 msgid "BibTeX styles"
3032 msgstr "Estils de BibTeX"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3035 msgid "Toggles view of the file list"
3036 msgstr "Alterna la visualització de la llista de fitxers"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3040 msgstr "Mostra &camí"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3043 msgid "Separate Paragraphs With"
3044 msgstr "Separa els paràgrafs amb"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3047 msgid "&Vertical space"
3048 msgstr "Espai &vertical"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3051 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3056 msgid "&Indentation"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3064 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3066 msgid "&Line spacing:"
3067 msgstr "Espaiat de línia:"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3070 msgid "Format text into two columns"
3071 msgstr "Formata el text en dues columnes"
3073 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3074 msgid "Two-&column document"
3075 msgstr "Document a dues &columnes"
3077 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3079 msgid "Listing settings"
3080 msgstr "Paràmetres d'idioma"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3084 msgstr "Entrada de l'índex"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3091 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:61
3095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3096 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3098 msgid "The selected entry"
3099 msgstr "L'entrada seleccionada"
3101 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3105 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3106 msgid "Replace the entry with the selection"
3107 msgstr "Substitueix l'entrada amb la selecció"
3109 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3110 msgid "Update navigation tree"
3111 msgstr "Actualitza l'arbre de navegació"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3114 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3120 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3121 msgstr "Disminueix la profunditat de l'element seleccionat"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3124 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3125 msgstr "Increment la profunditat de l'element seleccionat"
3127 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3128 msgid "Move selected item down by one"
3129 msgstr "Mou l'element seleccionat un avall"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3132 msgid "Move selected item up by one"
3133 msgstr "Mou l'element seleccionat un amunt"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3137 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3141 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3142 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3147 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3151 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3155 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3156 msgid "Name associated with the URL"
3157 msgstr "Nom associat amb la URL"
3159 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3160 msgid "Output as a hyperlink ?"
3161 msgstr "Voleu generar un hiperenllaç?"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3164 msgid "&Generate hyperlink"
3165 msgstr "Hiperenllaç &generat"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3169 msgstr "E&spaiament:"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3175 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3177 msgstr "&Protegeix:"
3179 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3180 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3181 msgstr "Insereix un espai fins i tot desprès d'un salt de pàgina"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3184 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3187 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3188 msgid "Supported spacing types"
3191 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3195 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3199 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
3203 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:240
3207 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3211 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3212 msgid "Complete source"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3216 msgid "Automatic update"
3217 msgstr "Actualització automàtica"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3220 msgid "Default (outer)"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3227 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3229 msgid "Units of width value"
3230 msgstr "Unitats d'amplada"
3232 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3237 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3238 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3239 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3240 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3241 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3242 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3243 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3245 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3246 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3247 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3248 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3249 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3250 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3251 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3252 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3253 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3254 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3255 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3257 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3261 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3262 msgid "TheoremTemplate"
3263 msgstr "PlantillaTeorema"
3265 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3266 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3267 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3268 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3269 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3270 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3272 msgstr "Demostració"
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3276 msgstr "Demostració:"
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3280 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3281 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3282 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3283 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3284 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3285 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3291 msgstr "Teorema núm.:"
3293 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3294 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3295 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3296 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3297 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3298 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3299 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3303 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3307 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3308 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3309 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3310 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3311 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3312 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3313 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3314 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3318 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3319 msgid "Corollary #:"
3320 msgstr "Corol·lari núm.:"
3322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3323 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3324 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3325 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3326 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3327 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3328 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3332 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3333 msgid "Proposition #:"
3334 msgstr "Proposició núm.:"
3336 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3337 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3338 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3339 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3340 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3341 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3345 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3346 msgid "Conjecture #:"
3347 msgstr "Conjectura núm.:"
3349 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3350 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3351 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3352 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3356 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3357 msgid "Criterion #:"
3358 msgstr "Criteri núm.:"
3360 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3361 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3362 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3363 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3367 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3371 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3372 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3373 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3377 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3379 msgstr "Axioma núm.:"
3381 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3382 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3383 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3384 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3385 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3386 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3387 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3388 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3392 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3393 msgid "Definition #:"
3394 msgstr "Definició núm.:"
3396 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3397 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3398 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3399 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3400 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3401 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3402 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
3406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3408 msgstr "Exemple núm.:"
3410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3411 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3412 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3417 msgid "Condition #:"
3418 msgstr "Condició núm.:"
3420 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3421 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3422 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3423 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3424 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3428 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3430 msgstr "Problema núm.:"
3432 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3433 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3434 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3435 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3439 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3441 msgstr "Exercici núm.:"
3443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3444 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3445 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3446 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3447 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3448 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3454 msgstr "Comentari núm.:"
3456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3457 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3458 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3459 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3460 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3461 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3469 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3470 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3471 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3472 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3473 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3474 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3475 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:67
3479 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3483 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3484 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3486 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3490 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3492 msgstr "Notació núm.:"
3494 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3495 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3496 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3497 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3501 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3505 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3506 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3507 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3508 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3509 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3510 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3511 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3512 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3513 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3514 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3515 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3516 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3517 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3518 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3519 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3520 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3521 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3522 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3523 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:51
3524 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3528 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3529 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3530 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3531 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3532 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3533 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3534 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3535 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3536 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3537 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/moderncv.layout:49
3538 #: lib/layouts/paper.layout:53 lib/layouts/revtex.layout:49
3539 #: lib/layouts/revtex4.layout:55 lib/layouts/siamltex.layout:59
3540 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
3541 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
3542 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
3543 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:72
3544 #: lib/layouts/svjour.inc:61
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3549 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3550 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3551 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3552 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3553 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3554 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3555 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3556 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3557 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3558 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3559 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3560 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:85
3561 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3562 msgid "Subsubsection"
3563 msgstr "Subsubsecció"
3565 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3566 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3567 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3568 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3569 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3570 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3574 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3575 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3576 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3577 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3582 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3583 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3584 msgid "Subsubsection*"
3585 msgstr "Subsubsecció*"
3587 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3588 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3589 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3590 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3591 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3592 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3593 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3594 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3595 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3596 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3597 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3598 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3599 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3600 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3601 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3602 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3603 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3604 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3605 #: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3606 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3607 #: src/output_plaintext.cpp:145
3611 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3615 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3618 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3619 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3620 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3621 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3622 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3625 msgstr "Paraules clau"
3627 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3628 msgid "Index Terms---"
3631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3632 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3633 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3634 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3635 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3636 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3637 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3638 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3639 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:145
3640 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3641 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3642 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3643 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3644 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3645 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3646 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3647 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3648 #: lib/layouts/scrclass.inc:224 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3649 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
3650 msgid "Bibliography"
3651 msgstr "Bibliografia"
3653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3654 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3656 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3657 #: src/rowpainter.cpp:541
3661 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3665 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3670 msgid "BiographyNoPhoto"
3671 msgstr "BiografiaSenseFoto"
3673 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3675 msgstr "Nota al peu de pàg."
3677 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3681 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3682 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3683 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3684 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3685 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3686 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3690 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3691 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3692 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3693 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3694 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3695 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3699 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3700 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3701 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3702 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3704 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3705 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
3706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3710 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3711 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3712 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3713 #: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
3714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3718 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3719 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3720 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3721 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3722 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3723 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3724 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3725 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3726 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3728 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3729 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3730 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3731 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3732 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3733 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3734 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3735 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3736 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3737 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3738 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3742 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3743 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3744 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3745 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3746 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3750 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3751 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3752 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3753 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3754 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3755 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3756 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3757 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3758 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3759 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3760 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3761 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3762 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3763 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3764 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3765 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
3766 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3770 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3771 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3772 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3774 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3775 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3776 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3777 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3778 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3779 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3783 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3784 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3788 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3789 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3793 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3794 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3796 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3797 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3799 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3800 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3801 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3802 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3803 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
3804 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3805 #: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/external_templates:248
3806 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
3810 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3811 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3812 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3813 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3814 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3815 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3816 msgid "Acknowledgement"
3819 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3820 msgid "Offprint Requests to:"
3823 #: lib/layouts/aa.layout:176
3824 msgid "Correspondence to:"
3827 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3828 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3829 msgid "Acknowledgements."
3830 msgstr "Agraiments."
3832 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3833 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3837 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3838 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3839 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3840 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3842 msgstr "Corre electrònic"
3844 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3850 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3851 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3852 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3853 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3854 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3855 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3856 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3857 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:97
3858 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3862 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3863 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3864 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3865 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3874 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3875 #: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/isprs.layout:215
3876 #: lib/layouts/kluwer.layout:302 lib/layouts/kluwer.layout:314
3877 #: lib/layouts/aapaper.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:294
3878 msgid "Acknowledgements"
3881 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3883 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3884 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3885 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3886 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:159
3887 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3888 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3889 #: src/output_plaintext.cpp:157
3891 msgstr "Referències"
3893 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3897 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3901 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3902 msgid "TableComments"
3905 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3909 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3913 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3914 msgid "NoteToEditor"
3915 msgstr "NotaAEditor"
3917 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3921 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3925 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3929 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3930 msgid "Subject headings:"
3933 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3934 msgid "[Acknowledgements]"
3935 msgstr "[Agraïments]"
3937 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3941 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3942 msgid "Place Figure here:"
3943 msgstr "Situa la figura aquí:"
3945 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3946 msgid "Place Table here:"
3947 msgstr "Situa la taula aquí:"
3949 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3953 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3954 msgid "Note to Editor:"
3955 msgstr "Nota a l'editor:"
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3958 msgid "References. ---"
3959 msgstr "Referències. ---"
3961 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3970 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3975 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3979 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3983 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3987 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3988 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3989 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3993 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3994 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3995 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3997 msgstr "Corol·lari."
3999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
4000 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
4001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
4006 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
4007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
4008 msgid "Proposition."
4009 msgstr "Proposició."
4011 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
4012 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
4014 msgstr "Conjectura."
4016 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4020 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4021 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4022 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4027 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4031 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4032 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4036 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4040 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4041 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4042 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4046 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4047 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4051 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4052 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4056 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4061 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4062 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4066 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4071 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4072 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4073 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4077 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4078 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4082 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4087 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4088 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4089 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4093 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4097 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4098 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4099 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4100 msgid "Acknowledgement."
4103 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4107 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4108 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4109 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4113 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4114 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4118 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4119 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4120 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
4122 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4123 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4124 msgstr "Corol·lari \\arabic{corollary}."
4126 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4127 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4128 msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
4130 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4131 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4132 msgstr "Proposició \\arabic{proposition}."
4134 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4135 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4136 msgstr "Conjectura \\arabic{conjecture}."
4138 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4139 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4140 msgstr "Criteri \\arabic{criterion}."
4142 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4143 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4144 msgstr "Algorisme \\arabic{algorithm}."
4146 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4147 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4148 msgstr "Fet \\arabic{fact}."
4150 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4151 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4152 msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
4154 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4155 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4156 msgstr "Definició \\arabic{definition}."
4158 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4159 msgid "Example \\arabic{example}."
4160 msgstr "Exemple \\arabic{example}."
4162 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4163 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4164 msgstr "Condició \\arabic{condition}."
4166 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4167 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4168 msgstr "Problema \\arabic{problem}."
4170 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4171 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4172 msgstr "Exercici \\arabic{exercise}."
4174 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4175 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4176 msgstr "Comentari \\arabic{remark}."
4178 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4180 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4181 msgstr "Claim \\arabic{claim}."
4183 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4184 msgid "Note \\arabic{note}."
4185 msgstr "Nota \\arabic{note}."
4187 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4188 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4189 msgstr "Notació \\arabic{notation}."
4191 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4192 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4193 msgstr "Sumari \\arabic{summary}."
4195 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4196 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4199 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4200 msgid "Case \\arabic{case}."
4201 msgstr "Cas \\arabic{case}."
4203 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4204 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4205 msgstr "Conclusió \\arabic{conclusion}."
4207 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4208 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4209 msgid "\\arabic{section}"
4210 msgstr "\\arabic{section}"
4212 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4213 msgid "Chapter Exercises"
4216 #: lib/layouts/apa.layout:50
4220 #: lib/layouts/apa.layout:59
4221 msgid "Right header:"
4224 #: lib/layouts/apa.layout:83
4228 #: lib/layouts/apa.layout:92
4232 #: lib/layouts/apa.layout:100
4233 msgid "Short title:"
4234 msgstr "Titol curt:"
4236 #: lib/layouts/apa.layout:129
4240 #: lib/layouts/apa.layout:136
4241 msgid "ThreeAuthors"
4244 #: lib/layouts/apa.layout:143
4246 msgstr "QuatreAutors"
4248 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4249 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4250 msgid "Affiliation:"
4253 #: lib/layouts/apa.layout:171
4254 msgid "TwoAffiliations"
4257 #: lib/layouts/apa.layout:178
4258 msgid "ThreeAffiliations"
4261 #: lib/layouts/apa.layout:185
4262 msgid "FourAffiliations"
4265 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4269 #: lib/layouts/apa.layout:206
4273 #: lib/layouts/apa.layout:234
4274 msgid "Acknowledgements:"
4275 msgstr "Agraïments:"
4277 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4278 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4279 #: lib/layouts/spie.layout:88
4280 msgid "Acknowledgments"
4283 #: lib/layouts/apa.layout:248
4287 #: lib/layouts/apa.layout:258
4288 msgid "CenteredCaption"
4291 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:243
4292 #: lib/layouts/scrclass.inc:263
4294 msgstr "Sense sentit!"
4296 #: lib/layouts/apa.layout:280
4300 #: lib/layouts/apa.layout:286
4304 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4305 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4306 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4307 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4311 #: lib/layouts/apa.layout:344
4315 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4316 #: src/buffer_funcs.cpp:504
4317 msgid "(\\alph{enumii})"
4318 msgstr "(\\alph{enumii})"
4320 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4324 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4329 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4333 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4338 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4339 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4340 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4341 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4342 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4343 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:47
4344 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4348 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4349 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4350 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4355 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4360 msgid "Section \\arabic{section}"
4361 msgstr "Secció \\arabic{section}"
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4364 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4365 msgid "\\Alph{section}"
4366 msgstr "\\Alph{section}"
4368 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4369 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4370 msgstr "Subsecció \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4372 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4373 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4374 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4385 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4386 msgid "BeginPlainFrame"
4389 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4390 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4393 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4397 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4398 msgid "Again frame with label"
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4405 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4407 msgid "________________________________"
4408 msgstr "________________________________ "
4410 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4411 msgid "FrameSubtitle"
4414 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4418 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4419 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4422 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4427 msgid "ColumnsCenterAligned"
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4432 msgid "Columns (center aligned)"
4433 msgstr "columnes (aliniació centrada "
4435 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4436 msgid "ColumnsTopAligned"
4439 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4441 msgid "Columns (top aligned)"
4442 msgstr "columnes (aliniació centrada "
4444 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4446 msgstr "Fes una pausa"
4448 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4449 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4450 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4452 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4460 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4468 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4470 msgid "Uncovered on slides"
4471 msgstr "Només una columna"
4473 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4477 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4479 msgid "Only on slides"
4480 msgstr "Només una columna"
4482 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4489 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4490 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] cos ): "
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4493 msgid "ExampleBlock"
4496 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4498 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4499 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'exemple ): "
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4507 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4508 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'alerta ): "
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4511 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4515 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4516 msgid "TitleGraphic"
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4521 msgstr "Definicions"
4523 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4525 msgid "Definitions."
4526 msgstr "Definicions. "
4528 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4532 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4537 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4538 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4539 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4540 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4542 msgstr "Demostració."
4544 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4552 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4553 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4557 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4561 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4566 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4567 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4571 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4572 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4573 msgid "List of Tables"
4574 msgstr "Llista de taules"
4576 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4577 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4581 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4582 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4583 msgid "List of Figures"
4584 msgstr "Llista de figures"
4586 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4590 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4594 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4598 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4599 msgid "ACT \\arabic{act}"
4600 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4602 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4606 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4607 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4608 msgstr "ESCENA \\arabic{scene}"
4610 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4614 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4618 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4622 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4623 msgid "Parenthetical"
4626 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4630 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4634 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4638 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4639 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4640 msgid "Right Address"
4643 #: lib/layouts/chess.layout:33
4647 #: lib/layouts/chess.layout:40
4651 #: lib/layouts/chess.layout:58
4655 #: lib/layouts/chess.layout:62
4659 #: lib/layouts/chess.layout:68
4660 msgid "SubVariation"
4663 #: lib/layouts/chess.layout:71
4664 msgid "Subvariation:"
4667 #: lib/layouts/chess.layout:77
4668 msgid "SubVariation2"
4671 #: lib/layouts/chess.layout:80
4672 msgid "Subvariation(2):"
4675 #: lib/layouts/chess.layout:86
4676 msgid "SubVariation3"
4679 #: lib/layouts/chess.layout:89
4680 msgid "Subvariation(3):"
4683 #: lib/layouts/chess.layout:95
4684 msgid "SubVariation4"
4687 #: lib/layouts/chess.layout:98
4688 msgid "Subvariation(4):"
4691 #: lib/layouts/chess.layout:104
4692 msgid "SubVariation5"
4695 #: lib/layouts/chess.layout:107
4696 msgid "Subvariation(5):"
4699 #: lib/layouts/chess.layout:114
4703 #: lib/layouts/chess.layout:119
4707 #: lib/layouts/chess.layout:124
4710 msgstr "Tauler d'escacs"
4712 #: lib/layouts/chess.layout:128
4714 msgid "[chessboard]"
4715 msgstr "[tauler d'escacs]"
4717 #: lib/layouts/chess.layout:137
4718 msgid "BoardCentered"
4721 #: lib/layouts/chess.layout:142
4722 msgid "[centered board]"
4725 #: lib/layouts/chess.layout:152
4729 #: lib/layouts/chess.layout:157
4733 #: lib/layouts/chess.layout:172
4737 #: lib/layouts/chess.layout:177
4741 #: lib/layouts/chess.layout:183
4745 #: lib/layouts/chess.layout:188
4749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4750 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4754 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4759 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4761 msgid "Send To Address"
4764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4769 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4778 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4780 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4785 msgid "Unterschrift:"
4788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4789 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4790 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4794 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4806 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4816 #: src/lengthcommon.cpp:38
4820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4823 msgstr "Espais verticals"
4825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4837 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4841 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4849 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4850 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4851 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4852 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4853 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:105
4854 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4855 msgid "Subparagraph"
4856 msgstr "Subparàgraf"
4858 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4859 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4863 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4864 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4869 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4873 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4874 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4878 #: lib/layouts/egs.layout:269
4882 #: lib/layouts/egs.layout:304
4886 #: lib/layouts/egs.layout:313
4890 #: lib/layouts/egs.layout:327
4894 #: lib/layouts/egs.layout:350
4898 #: lib/layouts/egs.layout:359
4902 #: lib/layouts/egs.layout:374
4906 #: lib/layouts/egs.layout:384
4910 #: lib/layouts/egs.layout:398
4911 msgid "1st_author_surname:"
4914 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4915 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4919 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4920 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4924 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4925 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4929 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4930 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4934 #: lib/layouts/egs.layout:453
4938 #: lib/layouts/egs.layout:467
4939 msgid "reprint_reqs_to:"
4942 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4943 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4944 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4949 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4950 msgid "Author Address"
4951 msgstr "Adreça de l'autor"
4953 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4955 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4956 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4960 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4961 msgid "Author Email"
4964 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4968 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4972 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4973 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4978 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4983 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4984 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4985 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
4987 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4989 msgstr "DEMOSTRACIÓ."
4991 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4992 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4993 msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
4995 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4996 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4997 msgstr "Corol·lari \\arabic{theorem}"
4999 #: lib/layouts/elsart.layout:335
5000 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
5001 msgstr "Proposició \\arabic{theorem}"
5003 #: lib/layouts/elsart.layout:342
5004 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
5005 msgstr "Criteri \\arabic{theorem}"
5007 #: lib/layouts/elsart.layout:349
5008 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
5009 msgstr "Algorisme \\arabic{theorem}"
5011 #: lib/layouts/elsart.layout:356
5012 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
5013 msgstr "Definició \\arabic{theorem}"
5015 #: lib/layouts/elsart.layout:370
5016 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
5017 msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
5019 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5020 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5021 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
5023 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5024 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5025 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
5027 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5028 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5029 msgstr "Comentari \\arabic{theorem}"
5031 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5033 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5034 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
5036 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5037 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5040 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5041 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5042 msgstr "Sumari \\arabic{summ}"
5044 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5045 msgid "Case \\arabic{case}"
5046 msgstr "Cas \\arabic{case}"
5048 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5052 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5054 msgstr "Paraula clau"
5056 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5058 msgstr "Paraules clau"
5060 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:77
5064 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:86
5068 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5069 msgid "BulletedItem"
5072 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5073 msgid "Bulleted Item:"
5076 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5080 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5082 msgstr "Inici del CV"
5084 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5085 msgid "PersonalInfo"
5086 msgstr "Informació personal"
5088 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5089 msgid "Personal Info"
5090 msgstr "Informació personal"
5092 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5093 msgid "MotherTongue"
5094 msgstr "Llengua materna"
5096 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5097 msgid "Mother Tongue:"
5098 msgstr "Llengua materna:"
5100 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5104 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5105 msgid "Language Header:"
5108 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:114
5112 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5113 msgid "LastLanguage"
5116 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5117 msgid "Last Language:"
5118 msgstr "Última llengua:"
5120 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5124 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5125 msgid "Language Footer:"
5128 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5132 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5134 msgstr "Final del CV"
5136 #: lib/layouts/foils.layout:42
5140 #: lib/layouts/foils.layout:61
5141 msgid "ShortFoilhead"
5144 #: lib/layouts/foils.layout:67
5145 msgid "Rotatefoilhead"
5148 #: lib/layouts/foils.layout:73
5149 msgid "ShortRotatefoilhead"
5152 #: lib/layouts/foils.layout:82
5156 #: lib/layouts/foils.layout:97
5160 #: lib/layouts/foils.layout:103
5164 #: lib/layouts/foils.layout:118
5168 #: lib/layouts/foils.layout:164
5172 #: lib/layouts/foils.layout:173
5176 #: lib/layouts/foils.layout:182
5180 #: lib/layouts/foils.layout:186
5181 msgid "Restriction:"
5182 msgstr "Restricció:"
5184 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5185 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5187 msgstr "Capçalera esquerra"
5189 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5190 msgid "Left Header:"
5191 msgstr "Capçalera esquerra:"
5193 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5194 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5195 msgid "Right Header"
5196 msgstr "Capçalera dreta"
5198 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5199 msgid "Right Header:"
5200 msgstr "Capçalera dreta:"
5202 #: lib/layouts/foils.layout:206
5203 msgid "Right Footer"
5204 msgstr "Peu de pàgina esquerre"
5206 #: lib/layouts/foils.layout:210
5207 msgid "Right Footer:"
5208 msgstr "Peu de pàgina esquerre:"
5210 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5211 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5212 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5214 msgstr "Teorema núm."
5216 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5217 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5218 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5222 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5223 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5224 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5225 msgid "Corollary #."
5226 msgstr "Corol·lari núm."
5228 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5229 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5230 msgid "Proposition #."
5231 msgstr "Proposició núm."
5233 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5234 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5235 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5236 msgid "Definition #."
5237 msgstr "Definició núm."
5239 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5240 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5244 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5245 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5249 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5250 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5252 msgstr "Corol·lari*"
5254 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5255 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5256 msgid "Proposition*"
5257 msgstr "Proposició*"
5259 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5260 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5268 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5272 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5274 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5284 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5285 msgid "Unterschrift"
5288 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5292 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5296 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5300 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5304 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5308 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5312 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5316 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5321 msgid "RetourAdresse"
5324 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5325 msgid "RetourAdresse:"
5328 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5332 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5333 msgid "MeinZeichen:"
5336 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5340 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5344 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5345 msgid "IhrSchreiben"
5348 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5349 msgid "IhrSchreiben:"
5352 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5356 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5360 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5364 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5368 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5372 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5376 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5380 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5384 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5393 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5397 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5402 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5406 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5410 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5414 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5418 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5422 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5423 msgid "Postvermerk:"
5426 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5430 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5434 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5438 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5442 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5446 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5447 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5457 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5461 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5465 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5469 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5473 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5477 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5481 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5485 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5489 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5493 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5494 msgid "ReturnAddress"
5497 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5498 msgid "ReturnAddress:"
5501 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5505 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5509 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5513 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5517 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5521 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5525 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5529 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5533 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5537 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5541 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5545 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5546 msgid "BankAccount:"
5549 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5550 msgid "PostalComment"
5553 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5554 msgid "PostalComment:"
5557 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5558 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5559 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5560 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5564 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5568 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5570 msgstr "Referència:"
5572 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5573 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5581 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5585 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5586 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5587 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5591 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5592 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5596 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5600 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5604 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5608 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5612 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5616 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5620 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5624 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5628 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5632 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5636 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5640 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5648 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5652 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5657 msgid "AddressRowA:"
5660 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5664 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5665 msgid "AddressRowB:"
5668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5672 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5673 msgid "AddressRowC:"
5676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5681 msgid "AddressRowD:"
5684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5689 msgid "AddressRowE:"
5692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5697 msgid "AddressRowF:"
5700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5701 msgid "TelephoneRowA"
5704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5705 msgid "TelephoneRowA:"
5708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5709 msgid "TelephoneRowB"
5712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5713 msgid "TelephoneRowB:"
5716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5717 msgid "TelephoneRowC"
5720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5721 msgid "TelephoneRowC:"
5724 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5725 msgid "TelephoneRowD"
5728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5729 msgid "TelephoneRowD:"
5732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5733 msgid "TelephoneRowE"
5736 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5737 msgid "TelephoneRowE:"
5740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5741 msgid "TelephoneRowF"
5744 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5745 msgid "TelephoneRowF:"
5748 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5749 msgid "InternetRowA"
5752 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5753 msgid "InternetRowA:"
5756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5757 msgid "InternetRowB"
5760 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5761 msgid "InternetRowB:"
5764 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5765 msgid "InternetRowC"
5768 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5769 msgid "InternetRowC:"
5772 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5773 msgid "InternetRowD"
5776 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5777 msgid "InternetRowD:"
5780 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5781 msgid "InternetRowE"
5784 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5785 msgid "InternetRowE:"
5788 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5789 msgid "InternetRowF"
5792 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5793 msgid "InternetRowF:"
5796 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5800 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5808 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5812 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5816 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5820 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5824 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5828 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5836 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5844 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5848 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5852 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5854 msgstr "Comentaris núm."
5856 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5860 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5864 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5868 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5872 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5876 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5880 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5881 msgid "(continuing)"
5884 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5888 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5892 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5896 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5897 msgid "INTERCUT WITH:"
5900 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5904 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5908 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5913 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5914 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5915 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5917 msgstr "Paraules clau:"
5919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5920 msgid "Classification Codes"
5923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5927 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5928 msgid "Step \\arabic{step}."
5931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5935 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5936 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5937 msgstr "Proposició \\arabic{prop}."
5939 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5940 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5944 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5945 msgid "Question \\arabic{question}."
5946 msgstr "Qüestió \\arabic{question}."
5948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5949 msgid "Appendices Section"
5952 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5953 msgid "--- Appendices ---"
5954 msgstr "--- Apèndixs ---"
5956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5957 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5958 msgstr "Apèndix \\Alph{appendix}."
5960 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5961 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5962 msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{definition}."
5964 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5965 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5966 msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{example}."
5968 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5969 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5970 msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{remark}."
5972 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5973 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5974 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{notation}."
5976 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5977 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5978 msgstr "Teorema @Secció@.\\arabic{theorem}."
5980 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5981 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5982 msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{corollary}."
5984 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5985 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5986 msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{lemma}."
5988 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5989 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5990 msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{proposition}."
5992 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5994 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5995 msgstr "Prop @Secció@.\\arabic{prop}."
5997 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5998 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5999 msgstr "Qüestió @Secció@.\\arabic{question}."
6001 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
6002 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
6005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
6006 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
6007 msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{conjecture}."
6009 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
6013 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6018 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:68
6022 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6025 msgstr "Mida del paper"
6027 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6032 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6037 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6041 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6042 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6045 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6050 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6051 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6054 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6058 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6059 msgid "submit to paper:"
6062 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6064 msgid "Bibliography (plain)"
6065 msgstr "Bibliografia"
6067 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6069 msgid "Bibliography heading"
6070 msgstr "Bibliografia"
6072 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6076 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6078 msgstr "PARAULES CLAU:"
6080 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6084 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6085 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6088 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6089 msgid "AddressForOffprints"
6092 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6093 msgid "Address for Offprints:"
6096 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6097 msgid "RunningTitle"
6100 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6101 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6102 msgid "Running title:"
6105 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6106 msgid "RunningAuthor"
6109 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6110 msgid "Running author:"
6113 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6117 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6118 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6119 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6120 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:31
6124 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6125 msgid "Running LaTeX Title"
6128 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6132 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6136 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6137 msgid "Author Running"
6140 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6141 msgid "Author Running:"
6144 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6148 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6152 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6156 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6157 msgid "Conjecture #."
6158 msgstr "Conjectura núm."
6160 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6162 msgstr "Exemple núm."
6164 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6166 msgstr "Exercici núm."
6168 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6172 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6174 msgstr "Problema núm."
6176 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6180 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6182 msgstr "Propietat núm."
6184 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6186 msgstr "Qüestió núm."
6188 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6190 msgstr "Comentari núm."
6192 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6196 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6198 msgstr "Solució núm."
6200 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6204 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6208 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6209 msgid "Chapterprecis"
6212 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6216 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6220 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6224 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6228 #: lib/layouts/moderncv.layout:70
6232 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6236 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6240 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
6244 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
6245 msgid "Double Item:"
6248 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6252 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6256 #: lib/layouts/moderncv.layout:117
6260 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6264 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
6265 msgid "EmptySection"
6266 msgstr "SeccióBuida"
6268 #: lib/layouts/moderncv.layout:132
6269 msgid "Empty Section"
6270 msgstr "Secció Buida"
6272 #: lib/layouts/moderncv.layout:139
6273 msgid "CloseSection"
6274 msgstr "TancaSecció"
6276 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
6277 msgid "Close Section"
6278 msgstr "Tanca la secció"
6280 #: lib/layouts/paper.layout:152
6284 #: lib/layouts/paper.layout:163
6288 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6289 #: lib/layouts/slides.layout:88
6293 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6297 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6301 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6305 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6310 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6313 msgstr "SeccióBuida"
6315 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6317 msgid "Empty slide:"
6320 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6321 msgid "ItemizeType1"
6324 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6326 msgid "EnumerateType1"
6329 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6330 msgid "List of Algorithms"
6331 msgstr "Llista d'algorismes"
6333 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6337 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6338 msgid "AltAffiliation"
6341 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6345 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6346 msgid "Electronic Address:"
6349 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6350 msgid "acknowledgments"
6353 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6355 msgid "PACS number:"
6358 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6359 msgid "\\arabic{chapter}"
6360 msgstr "\\arabic{chapter}"
6362 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6363 msgid "\\Alph{chapter}"
6364 msgstr "\\Alph{chapter}"
6366 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6367 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
6371 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6383 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6392 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6396 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6397 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6401 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6409 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6413 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6417 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6418 msgid "Backaddress:"
6421 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6426 msgid "Specialmail:"
6429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6430 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6435 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6439 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6444 #: lib/layouts/scrclass.inc:169
6448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6452 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6456 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6464 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6465 msgid "Your letter of:"
6468 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6476 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6480 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6481 msgid "Customer no.:"
6484 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6488 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6489 msgid "Invoice no.:"
6492 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6497 msgid "Next Address:"
6500 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6501 msgid "Post Scriptum:"
6502 msgstr "Post Scriptum:"
6504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6505 msgid "Sender Name:"
6508 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6509 msgid "SenderAddress"
6512 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6513 msgid "Sender Address:"
6516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6517 msgid "Sender Phone:"
6520 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6524 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6528 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6533 msgid "Sender E-Mail:"
6536 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6540 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6548 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6549 msgid "LandscapeSlide"
6552 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6553 msgid "Landscape Slide"
6556 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6557 msgid "PortraitSlide"
6560 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6561 msgid "Portrait Slide"
6564 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6568 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6569 msgid "SlideHeading"
6572 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6573 msgid "SlideSubHeading"
6576 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6577 msgid "ListOfSlides"
6580 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6581 msgid "List Of Slides"
6584 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6585 msgid "SlideContents"
6588 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6589 msgid "Slidecontents"
6592 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6593 msgid "ProgressContents"
6596 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6597 msgid "Progress Contents"
6600 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6604 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6605 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6609 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6611 msgstr "Paraules clau."
6613 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6617 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6618 msgid "AMS subject classifications."
6621 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6625 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6629 #: lib/layouts/slides.layout:104
6633 #: lib/layouts/slides.layout:126
6637 #: lib/layouts/slides.layout:142
6638 msgid "New Overlay:"
6641 #: lib/layouts/slides.layout:183
6645 #: lib/layouts/slides.layout:208
6646 msgid "InvisibleText"
6649 #: lib/layouts/slides.layout:216
6650 msgid "<Invisible Text Follows>"
6653 #: lib/layouts/slides.layout:233
6657 #: lib/layouts/slides.layout:241
6658 msgid "<Visible Text Follows>"
6661 #: lib/layouts/spie.layout:53
6665 #: lib/layouts/spie.layout:65
6669 #: lib/layouts/spie.layout:78
6673 #: lib/layouts/spie.layout:93
6674 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6677 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6681 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6682 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6685 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6686 msgid "Subsubparagraph"
6687 msgstr "Subsubparàgraf"
6689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6693 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6694 msgid "-- Header --"
6695 msgstr "-- Capçalera --"
6697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6698 msgid "Special-section"
6699 msgstr "Secció especial"
6701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6702 msgid "Special-section:"
6703 msgstr "Secció especial:"
6705 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6710 msgid "AGU-journal:"
6713 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6714 msgid "Citation-number"
6717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6718 msgid "Citation-number:"
6721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6729 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6741 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6746 msgid "Index-terms..."
6749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6753 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6757 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6765 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6766 msgid "Supplementary"
6767 msgstr "Suplementari"
6769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6770 msgid "Supplementary..."
6771 msgstr "Suplementari..."
6773 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6778 msgid "Sup-mat-note:"
6781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6794 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6799 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6803 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6811 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6815 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6816 msgid "Published-online:"
6819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6827 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6828 msgid "Posting-order"
6831 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6832 msgid "Posting-order:"
6835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6843 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6847 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6855 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6859 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6867 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6871 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6875 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6879 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6883 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6887 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6891 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6895 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6896 msgid "Author Address:"
6899 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6903 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6904 msgid "Slug Comment:"
6907 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6911 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6915 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6916 msgid "Table Caption"
6919 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6920 msgid "TableCaption"
6923 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
6924 msgid "Current Address"
6927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6928 msgid "Current address:"
6931 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
6932 msgid "E-mail address:"
6935 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6936 msgid "Key words and phrases:"
6939 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
6941 msgstr "Dedicatòria"
6943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
6947 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
6951 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
6955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
6956 msgid "Subjectclass"
6959 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
6960 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6963 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6964 msgid "Algorithm #."
6965 msgstr "Algorisme núm."
6967 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6968 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6969 msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{theorem}."
6971 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6972 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6973 msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{theorem}."
6975 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6976 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6977 msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{theorem}."
6979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6980 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6981 msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{theorem}."
6983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6985 msgstr "Conjectura*"
6987 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6988 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6989 msgstr "Criteri @Secció@.\\arabic{theorem}."
6991 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6992 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6993 msgstr "Algorisme @Secció@.\\arabic{theorem}."
6995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6996 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6997 msgstr "Fet @Secció@.\\arabic{theorem}."
6999 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
7003 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
7004 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
7005 msgstr "Axioma @Secció@.\\arabic{theorem}."
7007 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
7008 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
7009 msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{theorem}."
7011 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
7012 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
7013 msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{theorem}."
7015 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7019 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7020 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7021 msgstr "Condició @Secció@.\\arabic{theorem}."
7023 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7027 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7028 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7029 msgstr "Problema @Secció@.\\arabic{theorem}."
7031 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7035 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7036 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7037 msgstr "Exercici @Secció@.\\arabic{theorem}."
7039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7043 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7044 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7045 msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{theorem}."
7047 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7051 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7052 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7055 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7059 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7060 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7061 msgstr "Nota @Secció@.\\arabic{theorem}."
7063 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7067 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7068 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7069 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{theorem}."
7071 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7075 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7076 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7077 msgstr "Sumari @Secció@.\\arabic{theorem}."
7079 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7080 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7083 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7084 msgid "Acknowledgement*"
7087 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7088 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7089 msgstr "Cas @Secció@.\\arabic{theorem}."
7091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7092 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7093 msgstr "Conclusió @Secció@.\\arabic{theorem}."
7095 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7099 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7103 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7107 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7108 msgid "Subparagraph*"
7109 msgstr "Subparàgraf*"
7111 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7115 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7116 msgid "RevisionHistory"
7119 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7120 msgid "Revision History"
7123 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7127 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7128 msgid "RevisionRemark"
7131 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7135 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7139 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7143 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7144 msgid "Part \\Roman{part}"
7147 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7148 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7149 msgstr "@Secció@.\\arabic{subsection}"
7151 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7152 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7153 msgstr "@Subsecció@.\\arabic{subsubsection}"
7155 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7156 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7157 msgstr "@Subsubsecció@.\\arabic{paragraph}"
7159 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7160 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7161 msgstr "@Paràgraf@.\\arabic{subparagraph}"
7163 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7164 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7165 msgstr "Capítol \\arabic{chapter}"
7167 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7168 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7169 msgstr "Apèndix \\Alph{chapter}"
7171 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7172 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7173 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7175 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7176 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7177 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7179 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7180 msgid "\\Roman{section}."
7181 msgstr "\\Roman{section}."
7183 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7184 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7185 msgstr "Apèndix \\Alph{section}:"
7187 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7188 msgid "\\Alph{subsection}."
7189 msgstr "\\Alph{subsection}."
7191 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7192 msgid "\\arabic{subsection}."
7193 msgstr "\\arabic{subsection}."
7195 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7196 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7197 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7199 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7200 msgid "\\alph{subsubsection}."
7201 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7203 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7204 msgid "\\alph{paragraph}."
7205 msgstr "\\alph{paragraph}."
7207 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
7211 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
7215 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
7219 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
7223 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
7227 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
7231 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
7235 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
7239 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
7243 #: lib/layouts/scrclass.inc:198
7244 msgid "Uppertitleback"
7247 #: lib/layouts/scrclass.inc:204
7248 msgid "Lowertitleback"
7251 #: lib/layouts/scrclass.inc:210
7255 #: lib/layouts/scrclass.inc:232
7256 msgid "Captionabove"
7259 #: lib/layouts/scrclass.inc:252
7260 msgid "Captionbelow"
7263 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
7267 #: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:67
7271 #: lib/layouts/stdinsets.inc:18
7275 #: lib/layouts/stdinsets.inc:28 src/Color.cpp:174
7279 #: lib/layouts/stdinsets.inc:39 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:333
7283 #: lib/layouts/stdinsets.inc:49
7288 #: lib/layouts/stdinsets.inc:59
7293 #: lib/layouts/stdinsets.inc:69
7298 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7300 msgid "--Separator--"
7303 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7305 msgid "--- Separate Environment ---"
7306 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
7308 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7312 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7313 msgid "Headnote (optional):"
7316 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7317 msgid "Corr Author:"
7320 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7324 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7337 msgid "Arabic (ArabTeX)"
7341 msgid "Arabic (Arabi)"
7353 msgid "Austrian (new spelling)"
7370 msgid "Portuguese (Brazil)"
7390 msgid "French Canadian"
7398 msgid "Chinese (simplified)"
7402 msgid "Chinese (traditional)"
7455 msgid "German (new spelling)"
7458 #: lib/languages:38 lib/ui/stdtoolbars.inc:435
7535 msgid "Serbo-Croatian"
7567 msgid "Upper Sorbian"
7574 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7578 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7582 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7586 #: lib/ui/classic.ui:35
7590 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7592 msgstr "Visualitza|V"
7594 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7598 #: lib/ui/classic.ui:38
7600 msgstr "Documents|D"
7602 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7606 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7610 #: lib/ui/classic.ui:48
7611 msgid "New from Template...|T"
7612 msgstr "Nou des de plantilla...|T"
7614 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7618 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7622 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7626 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7627 msgid "Save As...|A"
7628 msgstr "Anomena i desa...|A"
7630 #: lib/ui/classic.ui:54
7632 msgstr "Inverteix|R"
7634 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
7635 msgid "Version Control|V"
7636 msgstr "Control de Versions|V"
7638 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
7642 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
7646 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
7648 msgstr "Imprimeix...|P"
7650 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
7654 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
7658 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
7659 msgid "Register...|R"
7660 msgstr "Registra...|R"
7662 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
7663 msgid "Check In Changes...|I"
7664 msgstr "Verifica els canvis...|I"
7666 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
7667 msgid "Check Out for Edit|O"
7668 msgstr "Verifica per editar|O"
7670 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
7671 msgid "Revert to Last Version|L"
7674 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
7675 msgid "Undo Last Check In|U"
7676 msgstr "Desfès la última verificació|U"
7678 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
7679 msgid "Show History|H"
7680 msgstr "Mostra l'historial|H"
7682 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
7684 msgstr "Personalitzat...|C"
7686 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
7690 #: lib/ui/classic.ui:91
7694 #: lib/ui/classic.ui:93
7698 #: lib/ui/classic.ui:94
7702 #: lib/ui/classic.ui:95
7706 #: lib/ui/classic.ui:96
7707 msgid "Paste External Selection|x"
7708 msgstr "Engaxa la selecció externa|x"
7710 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
7711 msgid "Find & Replace...|F"
7712 msgstr "Cerca i substitueix...|F"
7714 #: lib/ui/classic.ui:100
7719 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106
7721 msgstr "Matemàtiques|M"
7723 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:461
7724 msgid "Spellchecker...|S"
7725 msgstr "Corrector ortogràfic...|S"
7727 #: lib/ui/classic.ui:105
7728 msgid "Thesaurus..."
7729 msgstr "Tesaurus..."
7731 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:463
7732 msgid "Count Words|W"
7733 msgstr "Compta paraules|W"
7735 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:464
7737 msgstr "Verifica el codi TeX|h"
7739 #: lib/ui/classic.ui:108
7740 msgid "Change Tracking|g"
7743 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:471
7744 msgid "Preferences...|P"
7745 msgstr "Preferències...|P"
7747 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:470
7748 msgid "Reconfigure|R"
7749 msgstr "Reconfigura|R"
7751 #: lib/ui/classic.ui:115
7752 msgid "Selection as Lines|L"
7753 msgstr "Selecció com a línies|L"
7755 #: lib/ui/classic.ui:116
7756 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7757 msgstr "Selecció com a paràgrafs|P"
7759 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:154
7760 msgid "Multicolumn|M"
7761 msgstr "Multicolumna|M"
7763 #: lib/ui/classic.ui:122
7767 #: lib/ui/classic.ui:123
7768 msgid "Line Bottom|B"
7771 #: lib/ui/classic.ui:124
7775 #: lib/ui/classic.ui:125
7776 msgid "Line Right|R"
7779 #: lib/ui/classic.ui:127
7781 msgstr "Aliniació|i"
7783 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:172
7785 msgstr "Afegeix fila|A"
7787 #: lib/ui/classic.ui:130
7788 msgid "Delete Row|w"
7789 msgstr "Suprimeix fila|w"
7791 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7795 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7799 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:177
7800 msgid "Add Column|u"
7801 msgstr "Afegeix columna|u"
7803 #: lib/ui/classic.ui:135
7804 msgid "Delete Column|D"
7805 msgstr "Suprimeix columna|D"
7807 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7809 msgstr "Copia columa"
7811 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7812 msgid "Swap Columns"
7815 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:164
7819 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:165
7823 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:166
7827 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:168
7831 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:169
7835 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:170
7839 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:184
7840 msgid "Toggle Numbering|N"
7841 msgstr "(Des)Activar la numeració|N"
7843 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:185
7844 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7845 msgstr "(Des)Activar la numeració de la línia|u"
7847 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:186
7848 msgid "Change Limits Type|L"
7849 msgstr "Canvia el tipus de límits|L"
7851 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:188
7852 msgid "Change Formula Type|F"
7853 msgstr "Canvia el tipus de fórmula|F"
7855 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:192
7856 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7857 msgstr "Usa sistema de càlcul algèbric|S"
7859 #: lib/ui/classic.ui:168
7861 msgstr "Aliniació|A"
7863 #: lib/ui/classic.ui:170
7865 msgstr "Afegeix fila|R"
7867 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:173
7868 msgid "Delete Row|D"
7869 msgstr "Suprimeix fila|D"
7871 #: lib/ui/classic.ui:175
7872 msgid "Add Column|C"
7873 msgstr "Afegeix columna|C"
7875 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:178
7876 msgid "Delete Column|e"
7877 msgstr "Suprimeix columna|e"
7879 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:208
7881 msgstr "Predeterminat|t"
7883 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:209
7887 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:210
7891 #: lib/ui/classic.ui:188
7895 #: lib/ui/classic.ui:189
7899 #: lib/ui/classic.ui:190
7901 msgstr "Mathematica"
7903 #: lib/ui/classic.ui:192
7904 msgid "Maple, simplify"
7905 msgstr "Maple, simplify"
7907 #: lib/ui/classic.ui:193
7908 msgid "Maple, factor"
7909 msgstr "Maple, factor"
7911 #: lib/ui/classic.ui:194
7912 msgid "Maple, evalm"
7913 msgstr "Maple, evalm"
7915 #: lib/ui/classic.ui:195
7916 msgid "Maple, evalf"
7917 msgstr "Maple, evalf"
7919 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:250
7920 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
7921 msgid "Inline Formula|I"
7924 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:251
7925 msgid "Displayed Formula|D"
7928 #: lib/ui/classic.ui:201
7929 msgid "Eqnarray Environment|q"
7932 #: lib/ui/classic.ui:202
7933 msgid "Align Environment|A"
7936 #: lib/ui/classic.ui:203
7937 msgid "AlignAt Environment"
7940 #: lib/ui/classic.ui:204
7941 msgid "Flalign Environment|F"
7944 #: lib/ui/classic.ui:207
7945 msgid "Gather Environment"
7948 #: lib/ui/classic.ui:208
7949 msgid "Multline Environment"
7952 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:291
7954 msgstr "Matemàtiques|h"
7956 #: lib/ui/classic.ui:216
7957 msgid "Special Character|S"
7958 msgstr "Caràcter especial|S"
7960 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:301
7961 msgid "Citation...|C"
7964 #: lib/ui/classic.ui:218
7965 msgid "Cross-reference...|r"
7966 msgstr "Referència creuada...|r"
7968 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:303
7970 msgstr "Etiqueta...|L"
7972 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:311
7974 msgstr "Nota a peu de pàgina|F"
7976 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:312
7977 msgid "Marginal Note|M"
7978 msgstr "Nota al marge|M"
7980 #: lib/ui/classic.ui:222
7984 #: lib/ui/classic.ui:223
7985 msgid "Index Entry|I"
7988 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7989 msgid "Nomenclature Entry"
7992 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:310
7996 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:296
8000 #: lib/ui/classic.ui:227
8001 msgid "Lists & TOC|O"
8002 msgstr "Llistes i Taula de continguts|O"
8004 #: lib/ui/classic.ui:229
8008 #: lib/ui/classic.ui:230
8010 msgstr "Minipàgina|p"
8012 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:309
8013 msgid "Graphics...|G"
8014 msgstr "Gràfics...|G"
8016 #: lib/ui/classic.ui:232
8017 msgid "Tabular Material...|b"
8020 #: lib/ui/classic.ui:233
8024 #: lib/ui/classic.ui:235
8025 msgid "Include File...|d"
8026 msgstr "Inclou el fitxer...|d"
8028 #: lib/ui/classic.ui:236
8029 msgid "Insert File|e"
8030 msgstr "Insereix fitxer|e"
8032 #: lib/ui/classic.ui:237
8033 msgid "External Material...|x"
8034 msgstr "Material extern...|x"
8036 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:329
8037 msgid "Superscript|S"
8038 msgstr "Superíndex|S"
8040 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:330
8044 #: lib/ui/classic.ui:243
8045 msgid "Horizontal Fill|H"
8048 #: lib/ui/classic.ui:244
8049 msgid "Hyphenation Point|P"
8050 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|P"
8052 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:340
8053 msgid "Ligature Break|k"
8054 msgstr "Trencament de lligadura|k"
8056 #: lib/ui/classic.ui:246
8057 msgid "Protected Space|r"
8058 msgstr "Espai protegit|r"
8060 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:333
8061 msgid "Inter-word Space|w"
8064 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:334
8065 msgid "Thin Space|T"
8068 #: lib/ui/classic.ui:249
8069 msgid "Vertical Space..."
8070 msgstr "Espai vertical..."
8072 #: lib/ui/classic.ui:250
8073 msgid "Line Break|L"
8074 msgstr "Salt de línia|L"
8076 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:320
8078 msgstr "El·lipsis|i"
8080 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:321
8082 msgid "End of Sentence|E"
8083 msgstr "Final de frase|E"
8085 #: lib/ui/classic.ui:253
8087 msgid "Single Quote|Q"
8088 msgstr "Cometes simples|Q"
8090 #: lib/ui/classic.ui:254
8092 msgid "Ordinary Quote|O"
8093 msgstr "Cometes normals|O"
8095 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:324
8096 msgid "Menu Separator|M"
8097 msgstr "Separació de menús|M"
8099 #: lib/ui/classic.ui:256
8100 msgid "Horizontal Line"
8101 msgstr "Línia horitzontal"
8103 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8105 msgstr "Salt de pàgina"
8107 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:350
8108 msgid "Display Formula|D"
8111 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8113 msgid "Eqnarray Environment|E"
8114 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
8116 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8117 msgid "AMS align Environment|a"
8120 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8121 msgid "AMS alignat Environment|t"
8124 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8125 msgid "AMS flalign Environment|f"
8128 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8129 msgid "AMS gather Environment|g"
8132 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdmenus.inc:357
8133 msgid "AMS multline Environment|m"
8136 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:359
8137 msgid "Array Environment|y"
8140 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:360
8141 msgid "Cases Environment|C"
8144 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:364
8145 msgid "Split Environment|S"
8148 #: lib/ui/classic.ui:276
8149 msgid "Font Change|o"
8150 msgstr "Canvia el tipus de lletra|o"
8152 #: lib/ui/classic.ui:280
8153 msgid "Math Normal Font"
8154 msgstr "Lletra matemàtica normal"
8156 #: lib/ui/classic.ui:282
8157 msgid "Math Calligraphic Family"
8158 msgstr "Família Calligraphic matemàtica"
8160 #: lib/ui/classic.ui:283
8161 msgid "Math Fraktur Family"
8162 msgstr "Família Fraktur matemàtica"
8164 #: lib/ui/classic.ui:284
8165 msgid "Math Roman Family"
8166 msgstr "Família Roman matemàtica"
8168 #: lib/ui/classic.ui:285
8169 msgid "Math Sans Serif Family"
8170 msgstr "Família Sans Serif matemàtica"
8172 #: lib/ui/classic.ui:287
8174 msgid "Math Bold Series"
8175 msgstr "Sèries negreta matemàtica"
8177 #: lib/ui/classic.ui:289
8178 msgid "Text Normal Font"
8179 msgstr "Tipus de lletra normal de text"
8181 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:225
8182 msgid "Text Roman Family"
8183 msgstr "Família Roman de text"
8185 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:226
8186 msgid "Text Sans Serif Family"
8187 msgstr "Família Sans Serif de text"
8189 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:227
8190 msgid "Text Typewriter Family"
8191 msgstr "Família Typewriter de text"
8193 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:229
8195 msgid "Text Bold Series"
8196 msgstr "Sèries negreta de text"
8198 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:230
8199 msgid "Text Medium Series"
8200 msgstr "Sèries Medium de text"
8202 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:232
8203 msgid "Text Italic Shape"
8206 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:233
8207 msgid "Text Small Caps Shape"
8210 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:234
8211 msgid "Text Slanted Shape"
8214 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:235
8215 msgid "Text Upright Shape"
8218 #: lib/ui/classic.ui:306
8219 msgid "Floatflt Figure"
8222 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:379
8223 msgid "Table of Contents|C"
8224 msgstr "Taula de continguts|C"
8226 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:381
8227 msgid "Index List|I"
8230 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:382
8231 msgid "Nomenclature|N"
8232 msgstr "Nomenclatura|N"
8234 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:383
8235 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8236 msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
8238 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:387
8239 msgid "LyX Document...|X"
8240 msgstr "Document LyX...|X"
8242 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:388
8243 msgid "Plain Text...|T"
8244 msgstr "Text pla...|T"
8246 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:389
8248 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8249 msgstr "Text pla, Join Lines...|J"
8251 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:423
8252 msgid "Track Changes|T"
8255 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:424
8256 msgid "Merge Changes...|M"
8259 #: lib/ui/classic.ui:326
8260 msgid "Accept All Changes|A"
8261 msgstr "Accepta tots els canvis|A"
8263 #: lib/ui/classic.ui:327
8264 msgid "Reject All Changes|R"
8265 msgstr "Rebutja tots els canvis|R"
8267 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:429
8269 msgid "Show Changes in Output|S"
8270 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada|S"
8272 #: lib/ui/classic.ui:335
8273 msgid "Character...|C"
8274 msgstr "Caràcter...|C"
8276 #: lib/ui/classic.ui:336
8277 msgid "Paragraph...|P"
8278 msgstr "Paràgraf...|P"
8280 #: lib/ui/classic.ui:337
8281 msgid "Document...|D"
8282 msgstr "Document...|D"
8284 #: lib/ui/classic.ui:338
8285 msgid "Tabular...|T"
8288 #: lib/ui/classic.ui:340
8290 msgid "Emphasize Style|E"
8293 #: lib/ui/classic.ui:341
8294 msgid "Noun Style|N"
8297 #: lib/ui/classic.ui:342
8298 msgid "Bold Style|B"
8299 msgstr "Estil negreta|B"
8301 #: lib/ui/classic.ui:345
8302 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8305 #: lib/ui/classic.ui:346
8307 msgid "Increase Environment Depth|i"
8308 msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
8310 #: lib/ui/classic.ui:347
8311 msgid "Start Appendix Here|S"
8312 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|S"
8314 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:413
8315 msgid "Build Program|B"
8318 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:269
8320 msgstr "Actualitza|U"
8322 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:414
8324 msgstr "Informe del LaTeX|L"
8326 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:415
8330 #: lib/ui/classic.ui:361
8331 msgid "TeX Information|X"
8332 msgstr "Informació del TeX|X"
8334 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:437
8336 msgstr "Nota següent|N"
8338 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:440
8339 msgid "Go to Label|L"
8340 msgstr "Vés a l'etiqueta|L"
8342 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:436
8344 msgstr "Punts d'interès|B"
8346 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:446
8347 msgid "Save Bookmark 1|S"
8350 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:447
8351 msgid "Save Bookmark 2"
8354 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:448
8355 msgid "Save Bookmark 3"
8358 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:449
8359 msgid "Save Bookmark 4"
8362 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:450
8363 msgid "Save Bookmark 5"
8366 #: lib/ui/classic.ui:386
8367 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8370 #: lib/ui/classic.ui:387
8371 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8374 #: lib/ui/classic.ui:388
8375 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8378 #: lib/ui/classic.ui:389
8379 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8382 #: lib/ui/classic.ui:390
8383 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8386 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:478
8387 msgid "Introduction|I"
8388 msgstr "Introducció|I"
8390 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:479
8394 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:480
8395 msgid "User's Guide|U"
8396 msgstr "Guia de l'usuari|U"
8398 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:481
8399 msgid "Extended Features|E"
8400 msgstr "Funcionalitats exteses|E"
8402 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:482
8403 msgid "Embedded Objects|m"
8406 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:483
8407 msgid "Customization|C"
8408 msgstr "Personalització|C"
8410 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:484
8414 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:485
8415 msgid "Table of Contents|a"
8416 msgstr "Taul de continguts|a"
8418 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:486
8419 msgid "LaTeX Configuration|L"
8420 msgstr "Configuració del LaTeX|L"
8422 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:488
8424 msgstr "Quan al LyX|X"
8426 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8428 msgstr "Quan al LyX"
8430 #: lib/ui/classic.ui:425
8431 msgid "Preferences..."
8432 msgstr "Preferències..."
8434 #: lib/ui/classic.ui:426
8436 msgstr "Surt del LyX"
8438 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8442 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8446 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8447 msgid "New from Template...|m"
8448 msgstr "Nou de plantilla...|m"
8450 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8451 msgid "Open Recent|t"
8452 msgstr "Obre recent|t"
8454 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
8457 msgstr "Anomena i desa...|A"
8459 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
8461 msgid "Revert to saved|R"
8462 msgstr "Revertir a document salvat"
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8465 msgid "New Window|W"
8466 msgstr "Finestra nova|W"
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
8469 msgid "Close Window|d"
8470 msgstr "Tanca finesltra|d"
8472 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
8476 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
8477 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:467
8481 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
8482 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:475
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
8487 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8492 msgid "Paste Recent|e"
8493 msgstr "Enganxa recent|e"
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
8496 msgid "Paste Special"
8497 msgstr "Enganxa especial"
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
8501 msgstr "Selecciona-ho tot"
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8504 msgid "Move Paragraph Up|o"
8505 msgstr "Mou el paràgraf amunt|o"
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:99
8508 msgid "Move Paragraph Down|v"
8509 msgstr "Mou el paràgraf avall|v"
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8512 msgid "Text Style|S"
8513 msgstr "Estil de text|S"
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:102
8516 msgid "Paragraph Settings...|P"
8517 msgstr "Paràmetres del paràgraf...|P"
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
8524 msgid "Rows & Columns|C"
8525 msgstr "Files i columens|C"
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8529 msgid "Increase List Depth|I"
8530 msgstr "Incrementa la profunditat de l'entorn"
8532 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8534 msgid "Decrease List Depth|D"
8535 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
8537 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8538 msgid "Dissolve Inset|l"
8541 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
8542 msgid "TeX Code Settings...|C"
8545 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8546 msgid "Float Settings...|a"
8549 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8550 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8553 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8554 msgid "Note Settings...|N"
8557 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8558 msgid "Branch Settings...|B"
8561 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
8562 msgid "Box Settings...|x"
8565 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
8566 msgid "Table Settings...|a"
8569 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8570 msgid "Plain Text|T"
8573 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
8574 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8577 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8581 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
8582 msgid "Selection, Join Lines|i"
8585 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
8586 msgid "Customized...|C"
8587 msgstr "Personalitzat...|C"
8589 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8591 msgid "Capitalize|a"
8592 msgstr "Converteix a majúscules|a"
8594 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8598 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
8602 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8606 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8607 msgid "Bottom Line|B"
8610 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8614 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
8615 msgid "Right Line|R"
8618 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8620 msgstr "Copia fila|o"
8622 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
8626 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8627 msgid "Copy Column|p"
8628 msgstr "Copia columna|p"
8630 #: lib/ui/stdmenus.inc:180
8631 msgid "Swap Columns|w"
8634 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
8635 msgid "Text Style|T"
8636 msgstr "Estil de text|T"
8638 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
8639 msgid "Split Cell|C"
8640 msgstr "Divideix cel·la|C"
8642 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8643 msgid "Add Line Above|A"
8646 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8647 msgid "Add Line Below|B"
8650 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8651 msgid "Delete Line Above|D"
8654 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
8655 msgid "Delete Line Below|e"
8658 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8659 msgid "Add Line to Left"
8662 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8663 msgid "Add Line to Right"
8666 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8667 msgid "Delete Line to Left"
8670 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
8671 msgid "Delete Line to Right"
8674 #: lib/ui/stdmenus.inc:214
8675 msgid "Math Normal Font|N"
8678 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8679 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8682 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8683 msgid "Math Fraktur Family|F"
8686 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8687 msgid "Math Roman Family|R"
8690 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
8691 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8694 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
8695 msgid "Math Bold Series|B"
8698 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
8699 msgid "Text Normal Font|T"
8702 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8706 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8710 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
8711 msgid "Mathematica|a"
8712 msgstr "Mathematica|a"
8714 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8715 msgid "Maple, simplify|s"
8716 msgstr "Maple, simplify|s"
8718 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8719 msgid "Maple, factor|f"
8720 msgstr "Maple, factor|f"
8722 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8723 msgid "Maple, evalm|e"
8724 msgstr "Maple, evalm|e"
8726 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
8727 msgid "Maple, evalf|v"
8728 msgstr "Maple, evalf|v"
8730 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8731 msgid "Open All Insets|O"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
8735 msgid "Close All Insets|C"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
8739 msgid "View Source|S"
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:272
8744 msgstr "Barra d'eines|b"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8747 msgid "Special Character|p"
8748 msgstr "Caràcter espcecial|p"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8751 msgid "Formatting|o"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8755 msgid "List / TOC|i"
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:299 src/insets/InsetBox.cpp:152
8774 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
8775 msgid "Cross-Reference...|R"
8776 msgstr "Referència creuada...|R"
8778 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8782 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8783 msgid "Index Entry|d"
8786 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
8787 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8788 msgstr "Entrada de nomenclatura...|y"
8790 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
8794 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8795 msgid "Short Title|S"
8796 msgstr "Títol curt|S"
8798 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
8800 msgstr "Codi de TeX|X"
8802 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
8804 msgid "Program Listing[[Menu]]"
8805 msgstr "Incialització del programa"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8808 msgid "Ordinary Quote|Q"
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
8812 msgid "Single Quote|S"
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
8816 msgid "Phonetic Symbols|y"
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
8820 msgid "Protected Space|P"
8821 msgstr "Espai protegit|P"
8823 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8824 msgid "Horizontal Fill|F"
8827 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8828 msgid "Horizontal Line|L"
8831 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
8832 msgid "Vertical Space...|V"
8833 msgstr "Espai vertical...|V"
8835 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
8836 msgid "Hyphenation Point|H"
8837 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|H"
8839 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
8840 msgid "Line Break|B"
8841 msgstr "Salt de línia|B"
8843 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8844 msgid "Page Break|a"
8845 msgstr "Salt de Pàgina|a"
8847 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8848 msgid "Clear Page|C"
8851 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
8852 msgid "Clear Double Page|D"
8855 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
8856 msgid "Numbered Formula|N"
8857 msgstr "Fórmula numerada|N"
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8860 msgid "Aligned Environment|l"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8864 msgid "AlignedAt Environment|v"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
8868 msgid "Gathered Environment|h"
8871 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8872 msgid "Delimiters|r"
8873 msgstr "Delimitadors|r"
8875 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
8879 #: lib/ui/stdmenus.inc:369 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8881 msgid "Toggle Math Panels"
8882 msgstr "Panell Matemàtic"
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
8885 msgid "Text Wrap Float|W"
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8889 msgid "External Material...|M"
8890 msgstr "Material extern...|M"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
8894 msgid "Child Document...|d"
8895 msgstr "Document fill...|d"
8897 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8901 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8903 msgstr "Comentari|C"
8905 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
8910 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
8911 msgid "Greyed Out|G"
8914 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
8919 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
8920 msgid "Change Tracking|C"
8923 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8924 msgid "Start Appendix Here|A"
8925 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|A"
8927 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8929 msgid "Compressed|m"
8930 msgstr "Comprimit|o"
8932 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
8933 msgid "Settings...|S"
8936 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8937 msgid "Accept Change|A"
8938 msgstr "Accepta el canvi|A"
8940 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
8941 msgid "Reject Change|R"
8942 msgstr "Rebutja el canvi|R"
8944 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
8945 msgid "Accept All Changes|c"
8946 msgstr "Accepta tots els canvis|c"
8948 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
8949 msgid "Reject All Changes|e"
8950 msgstr "Rebutja tots els vanvis|e"
8952 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
8953 msgid "Next Change|C"
8954 msgstr "Canvi següent|C"
8956 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
8957 msgid "Next Cross-Reference|R"
8958 msgstr "Referència creuada següent|R"
8960 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
8961 msgid "Clear Bookmarks|C"
8964 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
8965 msgid "Thesaurus...|T"
8966 msgstr "Tesaurus...|T"
8968 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
8969 msgid "TeX Information|I"
8970 msgstr "Informació del TeX|I"
8972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8973 msgid "New document"
8974 msgstr "Document nou"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8977 msgid "Open document"
8978 msgstr "Obre el document"
8980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8981 msgid "Save document"
8982 msgstr "Desa el document"
8984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8985 msgid "Print document"
8986 msgstr "Imprimeix el document"
8988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8989 msgid "Check spelling"
8992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:716
8996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:725
9000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
9001 msgid "Find and replace"
9002 msgstr "Cerca i substitueix"
9004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
9006 msgid "Toggle emphasis"
9007 msgstr "Cursiva Sí/No"
9009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
9012 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
9014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
9018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
9020 msgstr "Insereix matemàtiques"
9022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
9023 msgid "Insert graphics"
9024 msgstr "Insereix gràfics"
9026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
9028 msgid "Insert table"
9029 msgstr "Insereix taula"
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
9033 msgid "Toggle Outline"
9034 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
9038 msgid "Toggle Math Toolbar"
9039 msgstr "&Canvia-ho tot"
9041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
9043 msgid "Toggle Table Toolbar"
9044 msgstr "&Canvia-ho tot"
9046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
9050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
9051 msgid "Numbered list"
9052 msgstr "Llista numerada"
9054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
9055 msgid "Itemized list"
9056 msgstr "Llista d'ítems"
9058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9060 msgid "Increase depth"
9061 msgstr "<- Augmentar ->"
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9065 msgid "Decrease depth"
9066 msgstr "-> Disminuir <-"
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9069 msgid "Insert figure float"
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9073 msgid "Insert table float"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9077 msgid "Insert label"
9078 msgstr "Insereix etiqueta"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9081 msgid "Insert cross-reference"
9082 msgstr "Insereix referència creuada"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9085 msgid "Insert citation"
9086 msgstr "Insereix cita"
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9089 msgid "Insert index entry"
9090 msgstr "Insereix element d'índex"
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9093 msgid "Insert nomenclature entry"
9094 msgstr "Insereix entrada de nomenclatura"
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9097 msgid "Insert footnote"
9098 msgstr "Insereix nota a peu de pàgina"
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9101 msgid "Insert margin note"
9102 msgstr "Insereix nota al marge"
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9106 msgstr "Insereix nota"
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9110 msgstr "Insereix URL"
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9113 msgid "Insert TeX code"
9114 msgstr "Insereix codi de TeX"
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9117 msgid "Include file"
9118 msgstr "Inclou fitxer"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9122 msgstr "Estil de TeX"
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9125 msgid "Paragraph settings"
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9130 msgstr "Afegeix fila"
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9134 msgstr "Afegeix columna"
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9138 msgstr "Suprimeix fila"
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9141 msgid "Delete column"
9142 msgstr "Suprimeix columna"
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9146 msgid "Set top line"
9147 msgstr "Seleccionar la línia següent"
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9150 msgid "Set bottom line"
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9154 msgid "Set left line"
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9158 msgid "Set right line"
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9162 msgid "Set all lines"
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9166 msgid "Unset all lines"
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9171 msgstr "Aliniació a l'esquerra"
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9174 msgid "Align center"
9175 msgstr "Aliniació centrada"
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9179 msgstr "Aliniació a la dreta"
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9183 msgstr "Aliniació superior"
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9186 msgid "Align middle"
9187 msgstr "Aliniació al mig"
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9190 msgid "Align bottom"
9191 msgstr "Aliniació inferior"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9195 msgstr "Gira la cel·la"
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9198 msgid "Rotate table"
9199 msgstr "Gira la taula"
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9202 msgid "Set multi-column"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9207 msgstr "Matemàtiques"
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9210 msgid "Set display mode"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9222 msgid "Insert square root"
9223 msgstr "Insereix arrel quadrada"
9225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9227 msgstr "Insereix arrel"
9229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9230 msgid "Insert standard fraction"
9231 msgstr "Insereix fracció estàndard"
9233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9235 msgstr "Insereix sumatori"
9237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9238 msgid "Insert integral"
9239 msgstr "Insereix integral"
9241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9242 msgid "Insert product"
9243 msgstr "Insereix productori"
9245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9247 msgstr "Insereix ( )"
9249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9251 msgstr "Insereix [ ]"
9253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9255 msgstr "Insereix { }"
9257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9258 msgid "Insert delimiters"
9259 msgstr "Insereix delimitadors"
9261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9262 msgid "Insert matrix"
9263 msgstr "Insereix matriu"
9265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9266 msgid "Insert cases environment"
9269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9270 msgid "Command Buffer"
9273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9275 msgid "Track changes"
9276 msgstr "Verifiqueu Modificacions"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9279 msgid "Show changes in output"
9280 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada"
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9284 msgstr "Canvi següent"
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9287 msgid "Accept change"
9288 msgstr "Accepta el canvi"
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9291 msgid "Reject change"
9292 msgstr "Rebutja el canvi"
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9295 msgid "Merge changes"
9296 msgstr "Uneix els canvis"
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9299 msgid "Accept all changes"
9300 msgstr "Accepta tots els canvis"
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9303 msgid "Reject all changes"
9304 msgstr "Rebutja tots els canvis"
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9308 msgstr "Nota següent"
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9312 msgstr "Visualitza/Actualitza"
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9316 msgstr "Visualitza DVI"
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9320 msgstr "Actualitza DVI"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9323 msgid "View PDF (pdflatex)"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9327 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9328 msgstr "Actualitza el PDF (pdflatex)"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9331 msgid "View PostScript"
9332 msgstr "Mostra el PostScript"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9335 msgid "Update PostScript"
9336 msgstr "Actualitza PostScript"
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9341 msgstr "Panell Matemàtic"
9343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9344 msgid "Math Spacings"
9345 msgstr "Espaiat matemàtic"
9347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:266
9351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:273
9355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:282
9356 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
9358 msgstr "Tipus de lletra"
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:216
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
9498 msgstr "Espaiaments"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9501 msgid "Thin space\t\\,"
9502 msgstr "Espai petit\t\\,"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9505 msgid "Medium space\t\\:"
9506 msgstr "Espai mitjà\t\\:"
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9509 msgid "Thick space\t\\;"
9510 msgstr "Espai ample\t\\;"
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9513 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9514 msgstr "Espai de quadratí\t\\quad"
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9517 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9518 msgstr "Espai de doble quadratí\t\\qquad"
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9521 msgid "Negative space\t\\!"
9522 msgstr "Espai negatiu\t\\!"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9529 msgid "Square root\t\\sqrt"
9530 msgstr "Arrel quadrada\t\\sqrt"
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9533 msgid "Other root\t\\root"
9534 msgstr "Altres arrels\t\\root"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9537 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9541 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9545 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9549 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9553 msgid "Standard\t\\frac"
9554 msgstr "Estàndard\t\\frac"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9557 msgid "No hor. line\t\\atop"
9558 msgstr "Sense línia horitzontal\t\\atop"
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9561 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9565 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9569 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9573 msgid "Binomial\t\\choose"
9574 msgstr "Binomial\t\\choose"
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9577 msgid "Roman\t\\mathrm"
9578 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9581 msgid "Bold\t\\mathbf"
9582 msgstr "Negreta\t\\mathbf"
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9585 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9589 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9590 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9593 msgid "Italic\t\\mathit"
9594 msgstr "Cursiva\t\\mathit"
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9597 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9598 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9601 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9602 msgstr "Pissarra i negreta\t\\mathbb"
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9605 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9606 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9609 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9610 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9613 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
9637 msgid "Frame Decorations"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9697 msgid "overleftarrow"
9698 msgstr "overleftarrow"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9701 msgid "overrightarrow"
9702 msgstr "overrightarrow"
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9705 msgid "overleftrightarrow"
9706 msgstr "overleftrightarrow"
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9721 msgid "underleftarrow"
9722 msgstr "underleftarrow"
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9725 msgid "underrightarrow"
9726 msgstr "underrightarrow"
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9729 msgid "underleftrightarrow"
9730 msgstr "underleftrightarrow"
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9758 msgstr "updownarrow"
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9761 msgid "leftrightarrow"
9762 msgstr "leftrightarrow"
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9782 msgstr "Updownarrow"
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9785 msgid "Leftrightarrow"
9786 msgstr "Leftrightarrow"
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9789 msgid "Longleftrightarrow"
9790 msgstr "Longleftrightarrow"
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9793 msgid "Longleftarrow"
9794 msgstr "Longleftarrow"
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9797 msgid "Longrightarrow"
9798 msgstr "Longrightarrow"
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9801 msgid "longleftrightarrow"
9802 msgstr "longleftrightarrow"
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9805 msgid "longleftarrow"
9806 msgstr "longleftarrow"
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9809 msgid "longrightarrow"
9810 msgstr "longrightarrow"
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9813 msgid "leftharpoondown"
9814 msgstr "leftharpoondown"
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9817 msgid "rightharpoondown"
9818 msgstr "rightharpoondown"
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9837 msgid "leftharpoonup"
9838 msgstr "leftharpoonup"
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9841 msgid "rightharpoonup"
9842 msgstr "rightharpoonup"
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9845 msgid "hookleftarrow"
9846 msgstr "hookleftarrow"
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9849 msgid "hookrightarrow"
9850 msgstr "hookrightarrow"
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
9861 msgid "rightleftharpoons"
9862 msgstr "rightleftharpoons"
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9893 msgid "bigtriangleup"
9894 msgstr "bigtriangleup"
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9909 msgid "bigtriangledown"
9910 msgstr "bigtriangledown"
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9925 msgid "triangleright"
9926 msgstr "triangleright"
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9941 msgid "triangleleft"
9942 msgstr "triangleleft"
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10094 msgstr "sqsubseteq"
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10098 msgstr "sqsupseteq"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 src/lengthcommon.cpp:38
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10158 msgstr "varepsilon"
10160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 src/lengthcommon.cpp:38
10192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
10196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10298 msgid "Miscellaneous"
10299 msgstr "Miscel·lània"
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10402 msgid "diamondsuit"
10403 msgstr "diamondsuit"
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10418 msgid "textrm \\AA"
10419 msgstr "textrm \\AA"
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10423 msgstr "textrm \\O"
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10426 msgid "mathcircumflex"
10427 msgstr "mathcircumflex"
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10490 msgid "Big Operators"
10491 msgstr "Operadors grans"
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10550 msgid "ointctrclockwiseop"
10551 msgstr "ointctrclockwiseop"
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10554 msgid "ointctrclockwise"
10555 msgstr "ointctrclockwise"
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10558 msgid "ointclockwiseop"
10559 msgstr "ointclockwiseop"
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10562 msgid "ointclockwise"
10563 msgstr "ointclockwise"
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10630 msgid "AMS Miscellaneous"
10631 msgstr "Miscel·lància AMS"
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10674 msgid "vartriangle"
10675 msgstr "vartriangle"
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10678 msgid "triangledown"
10679 msgstr "triangledown"
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10694 msgid "measuredangle"
10695 msgstr "measuredangle"
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10723 msgstr "varnothing"
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10726 msgid "blacktriangle"
10727 msgstr "blacktriangle"
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10730 msgid "blacktriangledown"
10731 msgstr "blacktriangledown"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10734 msgid "blacksquare"
10735 msgstr "blacksquare"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10738 msgid "blacklozenge"
10739 msgstr "blacklozenge"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10746 msgid "sphericalangle"
10747 msgstr "sphericalangle"
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10751 msgstr "complement"
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10767 msgstr "Fletxes AMS"
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10770 msgid "dashleftarrow"
10771 msgstr "dashleftarrow"
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10774 msgid "dashrightarrow"
10775 msgstr "dashrightarrow"
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10778 msgid "leftleftarrows"
10779 msgstr "leftleftarrows"
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10782 msgid "leftrightarrows"
10783 msgstr "leftrightarrows"
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10786 msgid "rightrightarrows"
10787 msgstr "rightrightarrows"
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10790 msgid "rightleftarrows"
10791 msgstr "rightleftarrows"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10795 msgstr "Lleftarrow"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10798 msgid "Rrightarrow"
10799 msgstr "Rrightarrow"
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10802 msgid "twoheadleftarrow"
10803 msgstr "twoheadleftarrow"
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10806 msgid "twoheadrightarrow"
10807 msgstr "twoheadrightarrow"
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10810 msgid "leftarrowtail"
10811 msgstr "leftarrowtail"
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10814 msgid "rightarrowtail"
10815 msgstr "rightarrowtail"
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10818 msgid "looparrowleft"
10819 msgstr "looparrowleft"
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10822 msgid "looparrowright"
10823 msgstr "looparrowright"
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10826 msgid "curvearrowleft"
10827 msgstr "curvearrowleft"
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10830 msgid "curvearrowright"
10831 msgstr "curvearrowright"
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10834 msgid "circlearrowleft"
10835 msgstr "circlearrowleft"
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10838 msgid "circlearrowright"
10839 msgstr "circlearrowright"
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10851 msgstr "upuparrows"
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10854 msgid "downdownarrows"
10855 msgstr "downdownarrows"
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10858 msgid "upharpoonleft"
10859 msgstr "upharpoonleft"
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10862 msgid "upharpoonright"
10863 msgstr "upharpoonright"
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10866 msgid "downharpoonleft"
10867 msgstr "downharpoonleft"
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10870 msgid "downharpoonright"
10871 msgstr "downharpoonright"
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10874 msgid "leftrightharpoons"
10875 msgstr "leftrightharpoons"
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10878 msgid "rightsquigarrow"
10879 msgstr "rightsquigarrow"
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10882 msgid "leftrightsquigarrow"
10883 msgstr "leftrightsquigarrow"
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10887 msgstr "nleftarrow"
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10890 msgid "nrightarrow"
10891 msgstr "nrightarrow"
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10894 msgid "nleftrightarrow"
10895 msgstr "nleftrightarrow"
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10899 msgstr "nLeftarrow"
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10902 msgid "nRightarrow"
10903 msgstr "nRightarrow"
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10906 msgid "nLeftrightarrow"
10907 msgstr "nLeftrightarrow"
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10914 msgid "AMS Relations"
10915 msgstr "Relacions AMS"
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10934 msgid "eqslantless"
10935 msgstr "eqslantless"
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10939 msgstr "eqslantgtr"
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10951 msgstr "lessapprox"
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10999 msgstr "lesseqqgtr"
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
11003 msgstr "gtreqqless"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
11018 msgid "thickapprox"
11019 msgstr "thickapprox"
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
11054 msgid "preccurlyeq"
11055 msgstr "preccurlyeq"
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
11058 msgid "succcurlyeq"
11059 msgstr "succcurlyeq"
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
11062 msgid "curlyeqprec"
11063 msgstr "curlyeqprec"
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11066 msgid "curlyeqsucc"
11067 msgstr "curlyeqsucc"
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11079 msgstr "precapprox"
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11083 msgstr "succapprox"
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11086 msgid "vartriangleleft"
11087 msgstr "vartriangleleft"
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11090 msgid "vartriangleright"
11091 msgstr "vartriangleright"
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11094 msgid "trianglelefteq"
11095 msgstr "trianglelefteq"
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11098 msgid "trianglerighteq"
11099 msgstr "trianglerighteq"
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11114 msgid "risingdotseq"
11115 msgstr "risingdotseq"
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11118 msgid "fallingdotseq"
11119 msgstr "fallingdotseq"
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11138 msgid "shortparallel"
11139 msgstr "shortparallel"
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11143 msgstr "smallsmile"
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11147 msgstr "smallfrown"
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11150 msgid "blacktriangleleft"
11151 msgstr "blacktriangleleft"
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11154 msgid "blacktriangleright"
11155 msgstr "blacktriangleright"
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11166 msgid "backepsilon"
11167 msgstr "backepsilon"
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
11182 msgid "AMS Negative Relations"
11183 msgstr "Relacions negatives AMS "
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11282 msgid "precnapprox"
11283 msgstr "precnapprox"
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11286 msgid "succnapprox"
11287 msgstr "succnapprox"
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11299 msgstr "subsetneqq"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11303 msgstr "supsetneqq"
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11315 msgstr "nsupseteqq"
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11330 msgid "varsubsetneq"
11331 msgstr "varsubsetneq"
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11334 msgid "varsupsetneq"
11335 msgstr "varsupsetneq"
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11338 msgid "varsubsetneqq"
11339 msgstr "varsubsetneqq"
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11342 msgid "varsupsetneqq"
11343 msgstr "varsupsetneqq"
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11346 msgid "ntriangleleft"
11347 msgstr "ntriangleleft"
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11350 msgid "ntriangleright"
11351 msgstr "ntriangleright"
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11354 msgid "ntrianglelefteq"
11355 msgstr "ntrianglelefteq"
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11358 msgid "ntrianglerighteq"
11359 msgstr "ntrianglerighteq"
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11382 msgid "nshortparallel"
11383 msgstr "nshortparallel"
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11386 msgid "AMS Operators"
11387 msgstr "Operadors AMS"
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11394 msgid "smallsetminus"
11395 msgstr "smallsetminus"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11414 msgid "doublebarwedge"
11415 msgstr "doublebarwedge"
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11434 msgid "divideontimes"
11435 msgstr "divideontimes"
11437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11446 msgid "leftthreetimes"
11447 msgstr "leftthreetimes"
11449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11450 msgid "rightthreetimes"
11451 msgstr "rightthreetimes"
11453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11455 msgstr "curlywedge"
11457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11462 msgid "circleddash"
11463 msgstr "circleddash"
11465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11467 msgstr "circledast"
11469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11470 msgid "circledcirc"
11471 msgstr "circledcirc"
11473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11481 #: lib/external_templates:37
11482 msgid "RasterImage"
11485 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
11486 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11489 #: lib/external_templates:45
11490 msgid "A bitmap file.\n"
11493 #: lib/external_templates:102
11498 #: lib/external_templates:103 lib/external_templates:106
11499 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11502 #: lib/external_templates:105
11504 msgid "An Xfig figure.\n"
11505 msgstr "S'està configurant..."
11507 #: lib/external_templates:154
11509 msgid "ChessDiagram"
11510 msgstr "Tauler d'escacs"
11512 #: lib/external_templates:155 lib/external_templates:174
11513 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
11516 #: lib/external_templates:157
11518 "A chess position diagram.\n"
11519 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
11520 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
11521 "the position that you want to display.\n"
11522 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
11523 "and remember to type in a relative path\n"
11524 "to the LyX document location.\n"
11525 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
11526 "to enable general editing of the board.\n"
11527 "You might also check out the\n"
11528 "'Options->Test legality' option, and\n"
11529 "remember to middle and right click to\n"
11530 "insert new material in the board.\n"
11531 "In order for this to work, you have to\n"
11532 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
11533 "that TeX will find it, and you will need\n"
11534 "to install the skak package from CTAN.\n"
11537 #: lib/external_templates:199
11541 #: lib/external_templates:200 lib/external_templates:206
11542 msgid "Lilypond typeset music"
11545 #: lib/external_templates:202
11547 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
11548 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
11549 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
11550 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
11553 #: lib/external_templates:251
11556 "Read 'info date' for more information.\n"
11559 #: src/Buffer.cpp:232
11560 msgid "Could not remove temporary directory"
11561 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
11563 #: src/Buffer.cpp:233
11565 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11566 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
11568 #: src/Buffer.cpp:404
11569 msgid "Unknown document class"
11570 msgstr "Classe de document desconeguda"
11572 #: src/Buffer.cpp:405
11574 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11576 "S'usurà la classe de document predeterminada, perquè la classe %1$s és "
11579 #: src/Buffer.cpp:465 src/Text.cpp:295
11581 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11582 msgstr "Peça desconeguda: %1$s %2$s\n"
11584 #: src/Buffer.cpp:469 src/Buffer.cpp:476 src/Buffer.cpp:496
11585 msgid "Document header error"
11588 #: src/Buffer.cpp:475
11589 msgid "\\begin_header is missing"
11590 msgstr "Manca \\begin_header"
11592 #: src/Buffer.cpp:495
11593 msgid "\\begin_document is missing"
11594 msgstr "Manca \\begin_document"
11596 #: src/Buffer.cpp:506
11597 msgid "Can't load document class"
11598 msgstr "No és possible carregar la classe de document"
11600 #: src/Buffer.cpp:507
11603 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11606 #: src/Buffer.cpp:518 src/Buffer.cpp:524 src/BufferView.cpp:849
11607 #: src/BufferView.cpp:855
11608 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11611 #: src/Buffer.cpp:519 src/BufferView.cpp:850
11613 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11614 "xcolor/soul are installed.\n"
11615 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11619 #: src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:856
11621 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11622 "xcolor and soul are not installed.\n"
11623 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11627 #: src/Buffer.cpp:660 src/Buffer.cpp:669
11628 msgid "Document could not be read"
11629 msgstr "No s'ha pogut llegir el document"
11631 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
11633 msgid "%1$s could not be read."
11634 msgstr "%1$s no s'hao pogut llegir."
11636 #: src/Buffer.cpp:678 src/Buffer.cpp:750
11637 msgid "Document format failure"
11640 #: src/Buffer.cpp:679
11642 msgid "%1$s is not a LyX document."
11643 msgstr "%1$s no és un document LyX."
11645 #: src/Buffer.cpp:703
11646 msgid "Conversion failed"
11647 msgstr "La conersió ha fallat"
11649 #: src/Buffer.cpp:704
11652 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11653 "it could not be created."
11656 #: src/Buffer.cpp:713
11657 msgid "Conversion script not found"
11660 #: src/Buffer.cpp:714
11663 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11664 "could not be found."
11667 #: src/Buffer.cpp:735
11668 msgid "Conversion script failed"
11671 #: src/Buffer.cpp:736
11674 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11678 #: src/Buffer.cpp:751
11680 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11683 #: src/Buffer.cpp:790
11684 msgid "Backup failure"
11687 #: src/Buffer.cpp:791
11690 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11691 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11694 #: src/Buffer.cpp:801
11697 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
11698 "overwrite this file?"
11700 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
11702 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
11704 #: src/Buffer.cpp:803
11706 msgid "Overwrite modified file?"
11707 msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
11709 #: src/Buffer.cpp:804 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1135
11710 #: src/LyXFunc.cpp:2142 src/callback.cpp:187
11713 msgstr "&Sobreescriu"
11715 #: src/Buffer.cpp:953
11716 msgid "Encoding error"
11719 #: src/Buffer.cpp:954
11721 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11722 "chosen encoding.\n"
11723 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11726 #: src/Buffer.cpp:1231
11727 msgid "Running chktex..."
11728 msgstr "S'està executant el chktex..."
11730 #: src/Buffer.cpp:1244
11731 msgid "chktex failure"
11734 #: src/Buffer.cpp:1245
11736 msgid "Could not run chktex successfully."
11737 msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
11739 #: src/Buffer.cpp:1789
11741 msgid "Preview source code"
11742 msgstr "La vista preliminar està llesta"
11744 #: src/Buffer.cpp:1802
11746 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
11747 msgstr "La vista preliminar està llesta"
11749 #: src/Buffer.cpp:1806
11751 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11754 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
11757 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11759 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11761 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
11763 "Voleu desar el document o descartar els canvis?"
11765 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:765
11766 msgid "Save changed document?"
11767 msgstr "Voleu desar els canvis?"
11769 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
11773 #: src/BufferList.cpp:347
11775 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11778 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
11779 msgid " Save seems successful. Phew."
11780 msgstr "Sembla que s'ha salvat amb èxit, Bufa!"
11782 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
11783 msgid " Save failed! Trying..."
11784 msgstr " No s'ha salvat! S'està intentant..."
11786 #: src/BufferList.cpp:388
11787 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11788 msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
11790 #: src/BufferParams.cpp:477
11793 "The layout file requested by this document,\n"
11795 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11796 "class or style file required by it is not\n"
11797 "available. See the Customization documentation\n"
11798 "for more information.\n"
11801 #: src/BufferParams.cpp:483
11802 msgid "Document class not available"
11803 msgstr "La classe del document no està disponible"
11805 #: src/BufferParams.cpp:484
11806 msgid "LyX will not be able to produce output."
11807 msgstr "El LyX no serà capaç de generar cap tipus de sortida."
11809 #: src/BufferView.cpp:520
11810 msgid "Save bookmark"
11813 #: src/BufferView.cpp:719
11814 msgid "No further undo information"
11815 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
11817 #: src/BufferView.cpp:728
11818 msgid "No further redo information"
11819 msgstr "No hi ha més informació per refer"
11821 #: src/BufferView.cpp:915
11825 #: src/BufferView.cpp:922
11829 #: src/BufferView.cpp:929
11830 msgid "Mark removed"
11833 #: src/BufferView.cpp:932
11837 #: src/BufferView.cpp:978
11839 msgid "%1$d words in selection."
11840 msgstr "%1$d paraules a la seleccioó."
11842 #: src/BufferView.cpp:981
11844 msgid "%1$d words in document."
11845 msgstr "%1$d paraules al document."
11847 #: src/BufferView.cpp:986
11848 msgid "One word in selection."
11849 msgstr "Una paraula a la selecció."
11851 #: src/BufferView.cpp:988
11852 msgid "One word in document."
11853 msgstr "Una paraula al document."
11855 #: src/BufferView.cpp:991
11856 msgid "Count words"
11857 msgstr "Compta paraules"
11859 #: src/BufferView.cpp:1583
11861 msgid "Select LyX document to insert"
11862 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
11864 #: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1981 src/LyXFunc.cpp:2020
11865 #: src/LyXFunc.cpp:2093 src/callback.cpp:149
11866 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11867 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11868 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11869 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11870 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11871 msgid "Documents|#o#O"
11872 msgstr "Documents|#o#O"
11874 #: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2021 src/LyXFunc.cpp:2094
11875 msgid "Examples|#E#e"
11876 msgstr "Exemples|#E#e"
11878 #: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1986 src/LyXFunc.cpp:2025
11879 #: src/callback.cpp:157
11880 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11881 msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
11883 #: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2035 src/LyXFunc.cpp:2115
11884 #: src/LyXFunc.cpp:2129 src/LyXFunc.cpp:2145
11886 msgstr "Cancel·lat."
11888 #: src/BufferView.cpp:1615
11890 msgid "Inserting document %1$s..."
11891 msgstr "S'estpa inserint el document %1$s..."
11893 #: src/BufferView.cpp:1626
11895 msgid "Document %1$s inserted."
11896 msgstr "S'ha inserit el document %1$s."
11898 #: src/BufferView.cpp:1628
11900 msgid "Could not insert document %1$s"
11901 msgstr "No s'ha pogut inserir el document %1$s"
11903 #: src/Chktex.cpp:71
11905 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11908 #: src/Chktex.cpp:73
11910 msgid "ChkTeX warning id # "
11911 msgstr "Avís de ChkTeX número "
11913 #: src/Color.cpp:157
11917 #: src/Color.cpp:158
11921 #: src/Color.cpp:159
11925 #: src/Color.cpp:160
11929 #: src/Color.cpp:161
11933 #: src/Color.cpp:162
11937 #: src/Color.cpp:163
11941 #: src/Color.cpp:164
11945 #: src/Color.cpp:165
11949 #: src/Color.cpp:166
11953 #: src/Color.cpp:167
11957 #: src/Color.cpp:168
11961 #: src/Color.cpp:169
11965 #: src/Color.cpp:170
11967 msgstr "text de LaTeX"
11969 #: src/Color.cpp:171
11970 msgid "previewed snippet"
11973 #: src/Color.cpp:173
11974 msgid "note background"
11975 msgstr "fons de nota"
11977 #: src/Color.cpp:175
11978 msgid "comment background"
11979 msgstr "fons de comentari"
11981 #: src/Color.cpp:176
11982 msgid "greyedout inset"
11985 #: src/Color.cpp:177
11986 msgid "greyedout inset background"
11989 #: src/Color.cpp:178
11993 #: src/Color.cpp:179
11997 #: src/Color.cpp:180
12001 #: src/Color.cpp:181
12002 msgid "command inset"
12005 #: src/Color.cpp:182
12006 msgid "command inset background"
12009 #: src/Color.cpp:183
12010 msgid "command inset frame"
12013 #: src/Color.cpp:184
12014 msgid "special character"
12015 msgstr "caràcter especial"
12017 #: src/Color.cpp:185
12019 msgstr "matemàtiques"
12021 #: src/Color.cpp:186
12022 msgid "math background"
12023 msgstr "fons de matemàtiques"
12025 #: src/Color.cpp:187
12026 msgid "graphics background"
12027 msgstr "fons de gràfics"
12029 #: src/Color.cpp:188
12031 msgid "Math macro background"
12032 msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica"
12034 #: src/Color.cpp:189
12038 #: src/Color.cpp:190
12039 msgid "math corners"
12040 msgstr "cantonades matemàtiques"
12042 #: src/Color.cpp:191
12044 msgstr "línia matemàtica"
12046 #: src/Color.cpp:192
12047 msgid "caption frame"
12050 #: src/Color.cpp:193
12051 msgid "collapsable inset text"
12054 #: src/Color.cpp:194
12055 msgid "collapsable inset frame"
12058 #: src/Color.cpp:195
12059 msgid "inset background"
12062 #: src/Color.cpp:196
12063 msgid "inset frame"
12066 #: src/Color.cpp:197
12067 msgid "LaTeX error"
12068 msgstr "error de LaTeX"
12070 #: src/Color.cpp:198
12071 msgid "end-of-line marker"
12072 msgstr "marca de final de línia"
12074 #: src/Color.cpp:199
12075 msgid "appendix marker"
12076 msgstr "marca d'apèndix"
12078 #: src/Color.cpp:200
12082 #: src/Color.cpp:201
12083 msgid "Deleted text"
12084 msgstr "Text suprimit"
12086 #: src/Color.cpp:202
12088 msgstr "Text afegit"
12090 #: src/Color.cpp:203
12091 msgid "added space markers"
12094 #: src/Color.cpp:204
12095 msgid "top/bottom line"
12098 #: src/Color.cpp:205
12102 #: src/Color.cpp:206
12103 msgid "table on/off line"
12106 #: src/Color.cpp:208
12107 msgid "bottom area"
12110 #: src/Color.cpp:209
12112 msgstr "salt de pàgina"
12114 #: src/Color.cpp:210
12115 msgid "frame of button"
12118 #: src/Color.cpp:211
12119 msgid "button background"
12120 msgstr "fons de botó"
12122 #: src/Color.cpp:212
12123 msgid "button background under focus"
12126 #: src/Color.cpp:213
12131 #: src/Color.cpp:214
12135 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:478 src/Converter.cpp:501
12136 #: src/Converter.cpp:546
12137 msgid "Cannot convert file"
12138 msgstr "No es pot convertir el fitxer"
12140 #: src/Converter.cpp:334
12143 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12144 "Define a converter in the preferences."
12147 #: src/Converter.cpp:431 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12148 msgid "Executing command: "
12149 msgstr "S'està executant l'ordre:"
12151 #: src/Converter.cpp:473
12153 msgid "Build errors"
12154 msgstr "Errors de creació"
12156 #: src/Converter.cpp:474
12158 msgid "There were errors during the build process."
12159 msgstr "S'ha produït errors en el procés de compilació"
12161 #: src/Converter.cpp:479 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12163 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12166 #: src/Converter.cpp:502
12168 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12169 msgstr "No s'ha pogut moure un directori temporal de %1$s a %2$s."
12171 #: src/Converter.cpp:548
12173 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12174 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
12176 #: src/Converter.cpp:549
12178 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12179 msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
12181 #: src/Converter.cpp:607
12182 msgid "Running LaTeX..."
12183 msgstr "S'està executant el LaTeX..."
12185 #: src/Converter.cpp:625
12188 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12192 #: src/Converter.cpp:628
12193 msgid "LaTeX failed"
12194 msgstr "El LaTeX ha fallat"
12196 #: src/Converter.cpp:630
12197 msgid "Output is empty"
12198 msgstr "La sortida generada és buida"
12200 #: src/Converter.cpp:631
12201 msgid "An empty output file was generated."
12202 msgstr "S'ha generat un fitxer de sortida buit"
12204 #: src/CutAndPaste.cpp:439
12207 "Layout had to be changed from\n"
12209 "because of class conversion from\n"
12213 #: src/CutAndPaste.cpp:444
12214 msgid "Changed Layout"
12217 #: src/CutAndPaste.cpp:463
12220 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12224 #: src/CutAndPaste.cpp:470
12225 msgid "Undefined character style"
12226 msgstr "Estil de caràcter no definit"
12228 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1131
12231 "The file %1$s already exists.\n"
12233 "Do you want to overwrite that file?"
12235 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
12237 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
12239 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1134
12241 msgid "Overwrite file?"
12242 msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
12244 #: src/Exporter.cpp:87
12246 msgid "Overwrite &all"
12247 msgstr "Sobreescriu-ho tot"
12249 #: src/Exporter.cpp:88
12250 msgid "&Cancel export"
12251 msgstr "Cancel.la l'exportació"
12253 #: src/Exporter.cpp:137
12254 msgid "Couldn't copy file"
12255 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer"
12257 #: src/Exporter.cpp:138
12259 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12260 msgstr "La còpia de %1$s a %2$s ha fallat."
12262 #: src/Exporter.cpp:170
12263 msgid "Couldn't export file"
12264 msgstr "No s'ha pogut exportar el fitxer"
12266 #: src/Exporter.cpp:171
12268 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12269 msgstr "No hi ha informació per exportar el format %1$s."
12271 #: src/Exporter.cpp:205
12272 msgid "File name error"
12273 msgstr "Nom del fitxer erroni"
12275 #: src/Exporter.cpp:206
12276 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12277 msgstr "La ruta al document no pot contenir espais."
12279 #: src/Exporter.cpp:245
12280 msgid "Document export cancelled."
12281 msgstr "S'ha cancel·lat l'exportació del document."
12283 #: src/Exporter.cpp:251
12285 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12286 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s al fitxer `%2$s'"
12288 #: src/Exporter.cpp:257
12290 msgid "Document exported as %1$s"
12291 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s"
12293 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12294 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:872
12295 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12299 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12300 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:876
12301 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12303 msgstr "Sans Serif"
12305 #: src/Font.cpp:56 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12306 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:880
12307 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12309 msgstr "Typewriter"
12316 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:70
12322 #: src/Font.cpp:58 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:70
12327 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:902
12332 #: src/Font.cpp:61 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:906
12336 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:928
12340 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:932
12344 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:936
12350 msgstr "Majúscules Petites"
12352 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1002
12356 #: src/Font.cpp:69 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1006
12358 msgstr "Disminueix"
12363 msgstr "(Des)Activa"
12365 #: src/Font.cpp:513
12367 msgid "Emphasis %1$s, "
12368 msgstr "Emfatitza %1$s, "
12370 #: src/Font.cpp:516
12372 msgid "Underline %1$s, "
12373 msgstr "Subratlla %1$s, "
12375 #: src/Font.cpp:519
12377 msgid "Noun %1$s, "
12378 msgstr "Noun %1$s, "
12380 #: src/Font.cpp:524
12382 msgid "Language: %1$s, "
12383 msgstr "Idioma: %1$s, "
12385 #: src/Font.cpp:527
12387 msgid " Number %1$s"
12388 msgstr " Número %1$s"
12390 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12391 msgid "Cannot view file"
12392 msgstr "No es pot visualitzar el fitxer"
12394 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12396 msgid "File does not exist: %1$s"
12397 msgstr "El fitxer no existeix: %1$s"
12399 #: src/Format.cpp:283
12401 msgid "No information for viewing %1$s"
12402 msgstr "No hi ha informació per mostrar %1$s"
12404 #: src/Format.cpp:293
12406 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12407 msgstr "La auto-visualització del fitxer %1$s ha fallat"
12409 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12410 msgid "Cannot edit file"
12411 msgstr "No es pot editar el fitxer"
12413 #: src/Format.cpp:353
12415 msgid "No information for editing %1$s"
12416 msgstr "No hi ha informació per editar %1$s"
12418 #: src/Format.cpp:363
12420 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12421 msgstr "L'auto-edició del fitxer %1$s ha fallat"
12423 #: src/ISpell.cpp:237 src/ISpell.cpp:244 src/ISpell.cpp:253
12425 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12426 msgstr "No s'ha pogut crear la pipe pel corrector ortogràfic"
12428 #: src/ISpell.cpp:258 src/ISpell.cpp:263 src/ISpell.cpp:268
12430 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12431 msgstr "No s'ha pogut obrir la pipe pel corrector ortogràfic"
12433 #: src/ISpell.cpp:277
12435 "Could not create an ispell process.\n"
12436 "You may not have the right languages installed."
12439 #: src/ISpell.cpp:300
12441 "The ispell process returned an error.\n"
12442 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12444 "El procés ispell ha retornat un error.\n"
12445 "Potser no s'ha configurat correctament?"
12447 #: src/ISpell.cpp:405
12450 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12454 #: src/ISpell.cpp:416
12455 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12458 #: src/ISpell.cpp:476
12461 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12465 #: src/ISpell.cpp:491
12468 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12472 #: src/Importer.cpp:47
12474 msgid "Importing %1$s..."
12475 msgstr "S'està important %1$s..."
12477 #: src/Importer.cpp:68
12478 msgid "Couldn't import file"
12479 msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer"
12481 #: src/Importer.cpp:69
12483 msgid "No information for importing the format %1$s."
12484 msgstr "No hi ha informació per importar el format %1$s."
12486 #: src/Importer.cpp:95
12491 #: src/KeySequence.cpp:157
12493 msgstr " opcions: "
12495 #: src/LaTeX.cpp:94
12497 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12498 msgstr "S'està esperant per a l'execució del LaTex número %1$d"
12500 #: src/LaTeX.cpp:301 src/LaTeX.cpp:380
12501 msgid "Running MakeIndex."
12502 msgstr "S'està executant el MakeIndex."
12504 #: src/LaTeX.cpp:321
12505 msgid "Running BibTeX."
12506 msgstr "S'està executant el BibTeX."
12508 #: src/LaTeX.cpp:461
12509 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12510 msgstr "S'està executant el MakeIndex per nomencl."
12513 msgid "Could not read configuration file"
12514 msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració"
12519 "Error while reading the configuration file\n"
12521 "Please check your installation."
12523 "S'ha produït un error en llegir el fitxer de configuració\n"
12525 "Comproveu la instal·lació."
12528 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12529 msgstr "LyX: S'està reconfigurant el directori d'usuari"
12537 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12538 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
12541 msgid "Unable to remove temporary directory"
12542 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
12546 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12554 msgid "Could not create temporary directory"
12555 msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal"
12560 "Could not create a temporary directory in\n"
12561 "%1$s. Make sure that this\n"
12562 "path exists and is writable and try again."
12564 "No s'ha pogut crear el directori temporala\n"
12565 "%1$s. Assegureu-vos que aquest\n"
12566 "camí existeix i s'hi pot escriure, aleshores, torneu-ho a intentar."
12568 #: src/LyX.cpp:1112
12569 msgid "Missing user LyX directory"
12570 msgstr "Falta el directori d'usuari LyX"
12572 #: src/LyX.cpp:1113
12575 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12576 "It is needed to keep your own configuration."
12579 #: src/LyX.cpp:1118
12580 msgid "&Create directory"
12581 msgstr "&Crea el directori"
12583 #: src/LyX.cpp:1119
12585 msgstr "&Surt del LyX"
12587 #: src/LyX.cpp:1120
12588 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12589 msgstr "No hi ha directori d'usuari LyX. S'està sortint."
12591 #: src/LyX.cpp:1124
12593 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12594 msgstr "LyX: S'està creant el directori %1$s"
12596 #: src/LyX.cpp:1130
12597 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12598 msgstr "No ha pogut crear el directori. S'està sortint."
12600 #: src/LyX.cpp:1303
12601 msgid "List of supported debug flags:"
12604 #: src/LyX.cpp:1307
12606 msgid "Setting debug level to %1$s"
12607 msgstr "Nivell de depuració:"
12609 #: src/LyX.cpp:1318
12612 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12613 "Command line switches (case sensitive):\n"
12614 "\t-help summarize LyX usage\n"
12615 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12616 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12617 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12618 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12619 " select the features to debug.\n"
12620 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12621 "\t-x [--execute] command\n"
12622 " where command is a lyx command.\n"
12623 "\t-e [--export] fmt\n"
12624 " where fmt is the export format of choice.\n"
12625 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12626 " where fmt is the import format of choice\n"
12627 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12628 "\t-version summarize version and build info\n"
12629 "Check the LyX man page for more details."
12631 "Ús: lyx [ command line switches ] [ nom.lyx ... ]\n"
12632 "Command line switches (distingeix majúscules i minúscules):\n"
12633 "\t-help summarize LyX usage\n"
12634 "\t-userdir dir estableix el directori d'usuari a dir\t-sysdir "
12635 "dir estableix el directori de sistema a dir\n"
12636 "\t-geometry WxH+X+Y estableix la geometria de la finestra principal\n"
12637 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12638 " select the features to debug.\n"
12639 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12640 "\t-x [--execute] command\n"
12641 " where command is a lyx command.\n"
12642 "\t-e [--export] fmt\n"
12643 " where fmt is the export format of choice.\n"
12644 "\t-i [--import] fmt fitxer.xxx\n"
12645 " on fmt és el format d'importació triat\n"
12646 " i fitxer.xxx és el fitxer a importar.\n"
12647 "\t-version mostra la versió i informació de compilació\n"
12648 "Check the LyX man page for more details."
12650 #: src/LyX.cpp:1354 src/support/Package.cpp.in:574
12651 msgid "No system directory"
12652 msgstr "No hi directori de sistema"
12654 #: src/LyX.cpp:1355
12655 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12656 msgstr "Falta el directori de la opció -sysdir!"
12658 #: src/LyX.cpp:1365
12659 msgid "No user directory"
12660 msgstr "No hi ha directori d'usuari"
12662 #: src/LyX.cpp:1366
12663 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12664 msgstr "Falta el directori de la opció -userdir"
12666 #: src/LyX.cpp:1376
12667 msgid "Incomplete command"
12668 msgstr "Ordre incompleta"
12670 #: src/LyX.cpp:1377
12671 msgid "Missing command string after --execute switch"
12672 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -execute"
12674 #: src/LyX.cpp:1387
12675 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12678 #: src/LyX.cpp:1399
12679 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12682 #: src/LyX.cpp:1404
12683 msgid "Missing filename for --import"
12686 #: src/LyXFunc.cpp:369
12687 msgid "Unknown function."
12688 msgstr "Funció desconeguda."
12690 #: src/LyXFunc.cpp:408
12692 msgid "Nothing to do"
12695 #: src/LyXFunc.cpp:427
12696 msgid "Unknown action"
12697 msgstr "Acció desconeguda"
12699 #: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:749
12700 msgid "Command disabled"
12701 msgstr "Ordre deshabilitada"
12703 #: src/LyXFunc.cpp:440
12704 msgid "Command not allowed without any document open"
12705 msgstr "Ordre no permesa sense cap document obert"
12707 #: src/LyXFunc.cpp:735
12708 msgid "Document is read-only"
12709 msgstr "El document és de només lectura"
12711 #: src/LyXFunc.cpp:743
12712 msgid "This portion of the document is deleted."
12715 #: src/LyXFunc.cpp:762
12718 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12720 "Do you want to save the document?"
12722 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
12724 "Voleu desar el document?"
12726 #: src/LyXFunc.cpp:780
12729 "Could not print the document %1$s.\n"
12730 "Check that your printer is set up correctly."
12733 #: src/LyXFunc.cpp:783
12734 msgid "Print document failed"
12735 msgstr "La impressió del document ha fallat"
12737 #: src/LyXFunc.cpp:802
12740 "The document could not be converted\n"
12741 "into the document class %1$s."
12744 #: src/LyXFunc.cpp:805
12745 msgid "Could not change class"
12746 msgstr "No s'ha pogut canviar la classe"
12748 #: src/LyXFunc.cpp:917
12750 msgid "Saving document %1$s..."
12751 msgstr "S'està desant el document %1$s..."
12753 #: src/LyXFunc.cpp:921
12757 #: src/LyXFunc.cpp:938
12759 msgid "Saving all documents..."
12760 msgstr "S'està desant el document %1$s..."
12762 #: src/LyXFunc.cpp:951
12764 msgid "All documents saved."
12765 msgstr "Possibles Formats de Document"
12767 #: src/LyXFunc.cpp:961
12770 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12771 "version of the document %1$s?"
12774 #: src/LyXFunc.cpp:963
12776 msgid "Revert to saved document?"
12777 msgstr "Revertir a document salvat"
12779 #: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXVC.cpp:175
12783 #: src/LyXFunc.cpp:1158
12788 #: src/LyXFunc.cpp:1176 src/Text3.cpp:1332
12789 msgid "Missing argument"
12790 msgstr "Argument manquant"
12792 #: src/LyXFunc.cpp:1185
12794 msgid "Opening help file %1$s..."
12795 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
12797 #: src/LyXFunc.cpp:1580
12798 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12801 #: src/LyXFunc.cpp:1591
12803 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12806 #: src/LyXFunc.cpp:1703
12808 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12809 msgstr "Possibles Formats de Document"
12811 #: src/LyXFunc.cpp:1706
12813 msgid "Unable to save document defaults"
12814 msgstr "Fixar el format del paper"
12816 #: src/LyXFunc.cpp:1762
12817 msgid "Converting document to new document class..."
12818 msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
12820 #: src/LyXFunc.cpp:1838
12822 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
12823 msgstr "Peça desconeguda: %1$s %2$s\n"
12825 #: src/LyXFunc.cpp:1846
12828 msgstr "Desactivat"
12830 #: src/LyXFunc.cpp:1848
12833 msgstr "Per defecte"
12835 #: src/LyXFunc.cpp:1850
12837 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
12840 #: src/LyXFunc.cpp:1979
12842 msgid "Select template file"
12843 msgstr "Seleccionar la línia següent"
12845 #: src/LyXFunc.cpp:1982 src/callback.cpp:151
12847 msgid "Templates|#T#t"
12848 msgstr "Plantilles"
12850 #: src/LyXFunc.cpp:2018
12852 msgid "Select document to open"
12853 msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
12855 #: src/LyXFunc.cpp:2057
12857 msgid "Opening document %1$s..."
12858 msgstr "Ouverture del document en cours"
12860 #: src/LyXFunc.cpp:2061
12862 msgid "Document %1$s opened."
12863 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
12865 #: src/LyXFunc.cpp:2063
12867 msgid "Could not open document %1$s"
12868 msgstr "Impossible obrir el document"
12870 #: src/LyXFunc.cpp:2088
12872 msgid "Select %1$s file to import"
12873 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
12875 #: src/LyXFunc.cpp:2139 src/callback.cpp:182
12878 "The document %1$s already exists.\n"
12880 "Do you want to overwrite that document?"
12882 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
12884 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
12886 #: src/LyXFunc.cpp:2141 src/callback.cpp:186
12888 msgid "Overwrite document?"
12889 msgstr "Vols salvar el document?"
12891 #: src/LyXFunc.cpp:2204
12892 msgid "Welcome to LyX!"
12893 msgstr "Benvingut a LyX !"
12895 #: src/LyXRC.cpp:2084
12897 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12901 #: src/LyXRC.cpp:2089
12903 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12907 #: src/LyXRC.cpp:2093
12909 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12910 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12911 "specified, an internal routine is used."
12914 #: src/LyXRC.cpp:2101
12916 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12917 "automatically by what you type."
12920 #: src/LyXRC.cpp:2105
12922 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12926 #: src/LyXRC.cpp:2109
12928 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12931 #: src/LyXRC.cpp:2116
12933 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12934 "the backup file in the same directory as the original file."
12937 #: src/LyXRC.cpp:2120
12939 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12940 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12943 #: src/LyXRC.cpp:2124
12945 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12946 "its global and local bind/ directories."
12949 #: src/LyXRC.cpp:2128
12950 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12953 #: src/LyXRC.cpp:2132
12955 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12956 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12959 #: src/LyXRC.cpp:2142
12961 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12962 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12965 #: src/LyXRC.cpp:2153
12968 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12969 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12972 #: src/LyXRC.cpp:2157
12973 msgid "New documents will be assigned this language."
12976 #: src/LyXRC.cpp:2161
12978 msgid "Specify the default paper size."
12981 #: src/LyXRC.cpp:2165
12983 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12984 "shown after the change has been made.)"
12987 #: src/LyXRC.cpp:2169
12988 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12991 #: src/LyXRC.cpp:2173
12993 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12994 "LyX was started from."
12997 #: src/LyXRC.cpp:2178
12998 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
13001 #: src/LyXRC.cpp:2182
13003 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
13004 "recommended for non-English languages."
13007 #: src/LyXRC.cpp:2189
13009 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
13010 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
13011 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
13014 #: src/LyXRC.cpp:2198
13016 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
13017 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
13020 #: src/LyXRC.cpp:2202
13021 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
13024 #: src/LyXRC.cpp:2206
13026 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
13030 #: src/LyXRC.cpp:2210
13032 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
13035 #: src/LyXRC.cpp:2214
13037 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
13038 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
13039 "name of the second language."
13042 #: src/LyXRC.cpp:2218
13043 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
13046 #: src/LyXRC.cpp:2222
13047 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
13050 #: src/LyXRC.cpp:2226
13052 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
13056 #: src/LyXRC.cpp:2230
13058 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
13059 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
13062 #: src/LyXRC.cpp:2234
13064 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
13065 "document is the default language."
13068 #: src/LyXRC.cpp:2238
13069 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
13072 #: src/LyXRC.cpp:2242
13073 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
13076 #: src/LyXRC.cpp:2246
13077 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
13080 #: src/LyXRC.cpp:2250
13082 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
13086 #: src/LyXRC.cpp:2254
13088 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
13091 #: src/LyXRC.cpp:2259
13093 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
13094 "variable. Use the OS native format."
13097 #: src/LyXRC.cpp:2266
13099 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
13102 #: src/LyXRC.cpp:2270
13103 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
13106 #: src/LyXRC.cpp:2274
13107 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
13110 #: src/LyXRC.cpp:2278
13111 msgid "Scale the preview size to suit."
13114 #: src/LyXRC.cpp:2282
13115 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
13118 #: src/LyXRC.cpp:2286
13119 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13122 #: src/LyXRC.cpp:2290
13124 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13125 "environment variable PRINTER."
13128 #: src/LyXRC.cpp:2294
13129 msgid "The option to print only even pages."
13132 #: src/LyXRC.cpp:2298
13134 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13135 "the filename of the DVI file to be printed."
13138 #: src/LyXRC.cpp:2302
13139 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13142 #: src/LyXRC.cpp:2306
13143 msgid "The option to print out in landscape."
13146 #: src/LyXRC.cpp:2310
13147 msgid "The option to print only odd pages."
13150 #: src/LyXRC.cpp:2314
13151 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13154 #: src/LyXRC.cpp:2318
13155 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13158 #: src/LyXRC.cpp:2322
13159 msgid "The option to specify paper type."
13162 #: src/LyXRC.cpp:2326
13163 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13166 #: src/LyXRC.cpp:2330
13168 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13169 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13173 #: src/LyXRC.cpp:2334
13175 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13176 "prepended along with the printer name after the spool command."
13179 #: src/LyXRC.cpp:2338
13180 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13183 #: src/LyXRC.cpp:2342
13184 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13187 #: src/LyXRC.cpp:2346
13189 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13193 #: src/LyXRC.cpp:2350
13194 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13197 #: src/LyXRC.cpp:2354
13199 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13202 #: src/LyXRC.cpp:2358
13204 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13205 "wrong, override the setting here."
13208 #: src/LyXRC.cpp:2364
13209 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13212 #: src/LyXRC.cpp:2373
13214 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13215 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13216 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13219 #: src/LyXRC.cpp:2377
13220 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13223 #: src/LyXRC.cpp:2382
13226 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13227 "roughly the same size as on paper."
13230 #: src/LyXRC.cpp:2387
13232 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13233 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13236 #: src/LyXRC.cpp:2391
13237 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13240 #: src/LyXRC.cpp:2395
13242 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13243 "\".out\". Only for advanced users."
13246 #: src/LyXRC.cpp:2402
13247 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13250 #: src/LyXRC.cpp:2406
13251 msgid "What command runs the spellchecker?"
13254 #: src/LyXRC.cpp:2410
13256 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13257 "when you quit LyX."
13260 #: src/LyXRC.cpp:2414
13262 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13263 "value selects the directory LyX was started from."
13266 #: src/LyXRC.cpp:2424
13268 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13269 "will look in its global and local ui/ directories."
13272 #: src/LyXRC.cpp:2437
13274 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13275 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13276 "may not work with all dictionaries."
13279 #: src/LyXRC.cpp:2444
13280 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13283 #: src/LyXVC.cpp:100
13285 msgid "Document not saved"
13286 msgstr "Possibles Formats de Document"
13288 #: src/LyXVC.cpp:101
13289 msgid "You must save the document before it can be registered."
13292 #: src/LyXVC.cpp:130
13293 msgid "LyX VC: Initial description"
13294 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
13296 #: src/LyXVC.cpp:131
13297 msgid "(no initial description)"
13298 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
13300 #: src/LyXVC.cpp:146
13301 msgid "LyX VC: Log Message"
13302 msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
13304 #: src/LyXVC.cpp:149
13305 msgid "(no log message)"
13308 #: src/LyXVC.cpp:171
13311 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13314 "Do you want to revert to the saved version?"
13317 #: src/LyXVC.cpp:174
13319 msgid "Revert to stored version of document?"
13320 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
13322 #: src/MenuBackend.cpp:476
13324 msgid "No Documents Open!"
13325 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
13327 #: src/MenuBackend.cpp:503 src/MenuBackend.cpp:575 src/MenuBackend.cpp:597
13328 #: src/MenuBackend.cpp:620 src/MenuBackend.cpp:706 src/MenuBackend.cpp:821
13330 msgid "No Document Open!"
13331 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
13333 #: src/MenuBackend.cpp:543
13336 msgstr "Substituir"
13338 #: src/MenuBackend.cpp:545
13340 msgid "Plain Text, Join Lines"
13341 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
13343 #: src/MenuBackend.cpp:721
13345 msgid "Master Document"
13346 msgstr "Vols salvar el document?"
13348 #: src/MenuBackend.cpp:750
13350 msgid "List of listings"
13351 msgstr "Llista de figures"
13353 #: src/MenuBackend.cpp:754
13355 msgid "Other floats"
13356 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
13358 #: src/MenuBackend.cpp:764
13360 msgid "No Table of contents"
13361 msgstr "Taula de continguts"
13363 #: src/MenuBackend.cpp:810
13366 msgstr "Per defecte"
13368 #: src/MenuBackend.cpp:829
13370 msgid "No Branch in Document!"
13371 msgstr "Imprimeix el document"
13373 #: src/Paragraph.cpp:1630 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:233
13374 msgid "Senseless with this layout!"
13375 msgstr "No té sentit amb aquest format !"
13377 #: src/Paragraph.cpp:1688
13378 msgid "Alignment not permitted"
13381 #: src/Paragraph.cpp:1689
13383 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
13384 "Setting to default."
13387 #: src/SpellBase.cpp:51
13388 msgid "Native OS API not yet supported."
13391 #: src/Text.cpp:135
13393 msgid "Unknown layout"
13394 msgstr "Acció Desconeguda"
13396 #: src/Text.cpp:136
13399 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13400 "Trying to use the default instead.\n"
13403 #: src/Text.cpp:167
13405 msgid "Unknown Inset"
13406 msgstr "Acció Desconeguda"
13408 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13410 msgid "Change tracking error"
13413 #: src/Text.cpp:274
13415 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13418 #: src/Text.cpp:287
13420 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13423 #: src/Text.cpp:294
13425 msgid "Unknown token"
13426 msgstr "Acció Desconeguda"
13428 #: src/Text.cpp:767
13430 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13434 #: src/Text.cpp:778
13435 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13438 #: src/Text.cpp:1824
13440 msgid "[Change Tracking] "
13443 #: src/Text.cpp:1830
13448 #: src/Text.cpp:1834
13453 #: src/Text.cpp:1844
13456 msgstr "Comentari:"
13458 #: src/Text.cpp:1849
13460 msgid ", Depth: %1$d"
13461 msgstr ", Profunditat: "
13463 #: src/Text.cpp:1855
13465 msgid ", Spacing: "
13468 #: src/Text.cpp:1861 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
13472 #: src/Text.cpp:1867
13475 msgstr "Altre...|#O"
13477 #: src/Text.cpp:1876
13480 msgstr ", Profunditat: "
13482 #: src/Text.cpp:1877
13484 msgid ", Paragraph: "
13485 msgstr "Format de paràgraf modificat"
13487 #: src/Text.cpp:1878
13490 msgstr ", Profunditat: "
13492 #: src/Text.cpp:1879
13494 msgid ", Position: "
13495 msgstr " opcions: "
13497 #: src/Text.cpp:1885
13501 #: src/Text.cpp:1887
13502 msgid ", Boundary: "
13505 #: src/Text2.cpp:582
13507 msgid "No font change defined."
13508 msgstr "Anar al següent error"
13510 #: src/Text2.cpp:623
13512 msgid "Nothing to index!"
13515 #: src/Text2.cpp:625
13517 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13518 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
13520 #: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1332
13521 msgid "Math editor mode"
13522 msgstr "Mode editor matemàtic"
13524 #: src/Text3.cpp:720
13526 msgid "Unknown spacing argument: "
13527 msgstr "Argument manquant"
13529 #: src/Text3.cpp:894
13533 #: src/Text3.cpp:895
13535 msgstr " desconegut"
13537 #: src/Text3.cpp:1443 src/Text3.cpp:1455
13539 msgid "Character set"
13540 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
13542 #: src/Text3.cpp:1578
13543 msgid "Paragraph layout set"
13544 msgstr "Format de paràgraf modificat"
13546 #: src/Thesaurus.cpp:62
13548 msgid "Thesaurus failure"
13551 #: src/Thesaurus.cpp:63
13554 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13559 #: src/VSpace.cpp:490
13561 msgid "Default skip"
13562 msgstr "Per defecte"
13564 #: src/VSpace.cpp:493
13567 msgstr " Petita (3)"
13569 #: src/VSpace.cpp:496
13571 msgid "Medium skip"
13574 #: src/VSpace.cpp:499
13578 #: src/VSpace.cpp:502
13580 msgid "Vertical fill"
13581 msgstr "Espais verticals"
13583 #: src/VSpace.cpp:509
13588 #: src/buffer_funcs.cpp:85
13591 "The specified document\n"
13593 "could not be read."
13594 msgstr "Possibles Formats de Document"
13596 #: src/buffer_funcs.cpp:87
13598 msgid "Could not read document"
13599 msgstr "Impossible obrir el document"
13601 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13604 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13606 "Recover emergency save?"
13607 msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
13609 #: src/buffer_funcs.cpp:103
13610 msgid "Load emergency save?"
13613 #: src/buffer_funcs.cpp:104
13616 msgstr "Ordre Invers|#R"
13618 #: src/buffer_funcs.cpp:104
13619 msgid "&Load Original"
13622 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13625 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13627 "Load the backup instead?"
13630 #: src/buffer_funcs.cpp:130
13632 msgid "Load backup?"
13635 #: src/buffer_funcs.cpp:131
13637 msgid "&Load backup"
13640 #: src/buffer_funcs.cpp:131
13641 msgid "Load &original"
13644 #: src/buffer_funcs.cpp:170
13646 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13647 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
13649 #: src/buffer_funcs.cpp:172
13651 msgid "Retrieve from version control?"
13652 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
13654 #: src/buffer_funcs.cpp:173
13657 msgstr "Ordre Invers|#R"
13659 #: src/buffer_funcs.cpp:203
13662 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
13663 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
13665 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
13667 "Voleu desar el document o descartar els canvis?"
13669 #: src/buffer_funcs.cpp:205
13671 msgid "Reload saved document?"
13672 msgstr "Revertir a document salvat"
13674 #: src/buffer_funcs.cpp:206
13679 #: src/buffer_funcs.cpp:206
13681 msgid "&Keep Changes"
13682 msgstr "Fusiona els canvis"
13684 #: src/buffer_funcs.cpp:227
13687 "The document %1$s does not yet exist.\n"
13689 "Do you want to create a new document?"
13692 #: src/buffer_funcs.cpp:230
13693 msgid "Create new document?"
13694 msgstr "Voleu crera un document nou?"
13696 #: src/buffer_funcs.cpp:231
13700 #: src/buffer_funcs.cpp:256
13703 "The specified document template\n"
13705 "could not be read."
13706 msgstr "Possibles Formats de Document"
13708 #: src/buffer_funcs.cpp:258
13710 msgid "Could not read template"
13711 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
13713 #: src/buffer_funcs.cpp:501
13715 msgid "\\arabic{enumi}."
13718 #: src/buffer_funcs.cpp:507
13719 msgid "\\roman{enumiii}."
13722 #: src/buffer_funcs.cpp:510
13724 msgid "\\Alph{enumiv}."
13727 #: src/buffer_funcs.cpp:533 src/insets/InsetCaption.cpp:296
13728 msgid "Senseless!!! "
13729 msgstr "Sense sentit!!! "
13731 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
13733 msgid "No more insets"
13734 msgstr "No hi ha més notes"
13736 #: src/callback.cpp:112
13739 "The document %1$s could not be saved.\n"
13741 "Do you want to rename the document and try again?"
13744 #: src/callback.cpp:115
13745 msgid "Rename and save?"
13748 #: src/callback.cpp:116
13753 #: src/callback.cpp:147
13755 msgid "Choose a filename to save document as"
13756 msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
13758 #: src/callback.cpp:235
13760 msgid "Auto-saving %1$s"
13761 msgstr "Arxivat automàtic"
13763 #: src/callback.cpp:277
13765 msgid "Autosave failed!"
13766 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
13768 #: src/callback.cpp:304
13769 msgid "Autosaving current document..."
13770 msgstr "Autosalvat del document actual..."
13772 #: src/callback.cpp:370
13774 msgid "Select file to insert"
13775 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
13777 #: src/callback.cpp:392
13780 "Could not read the specified document\n"
13782 "due to the error: %2$s"
13783 msgstr "Impossible obrir el document"
13785 #: src/callback.cpp:394
13787 msgid "Could not read file"
13788 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
13790 #: src/callback.cpp:403
13793 "Could not open the specified document\n"
13795 "due to the error: %2$s"
13796 msgstr "Impossible obrir el document"
13798 #: src/callback.cpp:405 src/output.cpp:41
13800 msgid "Could not open file"
13801 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
13803 #: src/callback.cpp:429
13804 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13807 #: src/callback.cpp:430
13809 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13810 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13811 "If this does not give the correct result\n"
13812 "then please change the encoding of the file\n"
13813 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13815 "El fitxer no està en format UTF 8.\n"
13816 "Es llegirà com un fitxer 8Bit amb la codificació local.\n"
13817 "Si això no us dóna el resultat esperat,\n"
13818 "aleshores canvieu el joc de caràcters del fitxer\n"
13819 "a UTF 8 amb un programa diferent al LyX.\n"
13821 #: src/callback.cpp:447
13822 msgid "Running configure..."
13823 msgstr "S'està configurant..."
13825 #: src/callback.cpp:456
13826 msgid "Reloading configuration..."
13827 msgstr "S'està carregant la configuració..."
13829 #: src/callback.cpp:461
13831 msgid "System reconfigured"
13832 msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
13834 #: src/callback.cpp:462
13836 "The system has been reconfigured.\n"
13837 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13838 "updated document class specifications."
13840 "S'ha reconfigurat el sistema.\n"
13841 "Heu de reiniciar el LyX per poder usar qualsevol\n"
13842 "de les noves especificacions actualitzades"
13844 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13845 msgid "No debugging message"
13846 msgstr "No hi ha cap missatge de depuració"
13848 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13849 msgid "General information"
13850 msgstr "Informació general"
13852 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13853 msgid "Developers' general debug messages"
13854 msgstr "Missatges de depuració general dels desenvolupadors"
13856 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13857 msgid "All debugging messages"
13858 msgstr "Tots el missatges de depuració"
13860 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13862 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13863 msgstr "S'esa depurant `%1$s' (%2$s)"
13865 #: src/debug.cpp:46
13866 msgid "Program initialisation"
13867 msgstr "Incialització del programa"
13869 #: src/debug.cpp:47
13870 msgid "Keyboard events handling"
13871 msgstr "Gestió dels esdeveniments del teclat"
13873 #: src/debug.cpp:48
13874 msgid "GUI handling"
13875 msgstr "Gestió de la interfície d'usuari"
13877 #: src/debug.cpp:49
13878 msgid "Lyxlex grammar parser"
13881 #: src/debug.cpp:50
13882 msgid "Configuration files reading"
13883 msgstr "S'estan llegint els fitxers de configuració"
13885 #: src/debug.cpp:51
13886 msgid "Custom keyboard definition"
13887 msgstr "Definició personalitzada del teclat"
13889 #: src/debug.cpp:52
13890 msgid "LaTeX generation/execution"
13891 msgstr "Generació/execució del LaTeX"
13893 #: src/debug.cpp:53
13895 msgid "Math editor"
13896 msgstr "Mode editor matemàtic"
13898 #: src/debug.cpp:54
13899 msgid "Font handling"
13900 msgstr "Gestió de la lletra"
13902 #: src/debug.cpp:55
13903 msgid "Textclass files reading"
13904 msgstr "S'estan llegint els fitxers Textclass"
13906 #: src/debug.cpp:56
13907 msgid "Version control"
13908 msgstr "Control de versions"
13910 #: src/debug.cpp:57
13911 msgid "External control interface"
13912 msgstr "Interfície de control externa"
13914 #: src/debug.cpp:58
13915 msgid "Keep *roff temporary files"
13916 msgstr "Conserva els fitxers temporals *roff"
13918 #: src/debug.cpp:59
13919 msgid "User commands"
13920 msgstr "Ordres d'usuari"
13922 #: src/debug.cpp:60
13923 msgid "The LyX Lexxer"
13924 msgstr "El LyX Lexxer"
13926 #: src/debug.cpp:61
13927 msgid "Dependency information"
13928 msgstr "Informació de dependències"
13930 #: src/debug.cpp:62
13934 #: src/debug.cpp:63
13935 msgid "Files used by LyX"
13936 msgstr "Fitxers usats pel LyX"
13938 #: src/debug.cpp:64
13939 msgid "Workarea events"
13940 msgstr "Esdeveniments de l'àrea de treball"
13942 #: src/debug.cpp:65
13943 msgid "Insettext/tabular messages"
13946 #: src/debug.cpp:66
13947 msgid "Graphics conversion and loading"
13948 msgstr "Conversió i càrrega de gràfics"
13950 #: src/debug.cpp:67
13951 msgid "Change tracking"
13952 msgstr "Gestió de canvis"
13954 #: src/debug.cpp:68
13955 msgid "External template/inset messages"
13958 #: src/debug.cpp:69
13959 msgid "RowPainter profiling"
13962 #: src/frontends/LyXView.cpp:213
13964 msgid "Document not loaded."
13965 msgstr "Possibles Formats de Document"
13967 #: src/frontends/LyXView.cpp:225
13969 msgid "Opening child document %1$s..."
13970 msgstr "Ouverture del document en cours"
13972 #: src/frontends/LyXView.cpp:501
13974 msgstr " (modificat)"
13976 #: src/frontends/LyXView.cpp:505
13977 msgid " (read only)"
13978 msgstr " (només lectura)"
13980 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
13981 msgid "Formatting document..."
13982 msgstr "S'està donant format al document..."
13984 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13985 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13986 msgstr "ERROR: El LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS\n"
13988 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13989 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13990 msgstr "Instal·leu-lo correctament, així podreu valorar\n"
13992 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13993 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13994 msgstr "la feinada amb que altra gent ha contribuït al projecte LyX"
13996 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13998 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13999 "1995-2006 LyX Team"
14001 "LyX és Copyright (C) 1995 d'en Matthias Ettrich,\n"
14002 "1995-1998 Equip del LyX"
14004 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
14006 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
14007 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
14008 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
14009 "any later version."
14011 "Aquest programari és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-"
14012 "lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU publicada per la Free "
14013 "Software Foundation; en la versió 2 de la llicència o (a la vostra elecció) "
14014 "qualsevol versió anterior."
14016 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
14018 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
14019 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
14020 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
14021 "See the GNU General Public License for more details.\n"
14022 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
14023 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
14024 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
14026 "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
14027 "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
14028 "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
14029 " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
14030 "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
14031 "Heu d'haver rebut una còpia de la Llicència \n"
14032 "Pública General GNU amb aquest programa;\n"
14033 "Si no l'heu rebuda, escriviu a:\n"
14034 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
14035 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
14037 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
14038 msgid "LyX Version "
14039 msgstr "Versió del LyX"
14041 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
14042 msgid "Library directory: "
14043 msgstr "Directori de bibliteques: "
14045 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
14046 msgid "User directory: "
14047 msgstr "Directori d'usuari :"
14049 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
14050 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
14051 msgstr "Bases de dades BibTex (*.bib):"
14053 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
14054 msgid "Select a BibTeX database to add"
14055 msgstr "Seleccioneu un base de dades BibTeX a afegir"
14057 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
14058 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
14059 msgstr "Estils BibTeX (*.bst)"
14061 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
14062 msgid "Select a BibTeX style"
14063 msgstr "Seleccioneu un estil BibTeX"
14065 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
14066 msgid "No frame drawn"
14069 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
14070 msgid "Rectangular box"
14071 msgstr "Caixa rectangular"
14073 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
14074 msgid "Oval box, thin"
14075 msgstr "Caixa ovalada, prima"
14077 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
14079 msgid "Oval box, thick"
14080 msgstr "Caixa ovalada, thick"
14082 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
14086 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
14088 msgstr "Caixa doble"
14090 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
14091 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
14093 msgstr "Profunditat"
14095 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
14096 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
14097 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
14098 msgid "Total Height"
14099 msgstr "Alçada total"
14101 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
14103 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
14104 msgstr "%1$s Errors (%2$s)"
14106 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
14107 msgid "Select external file"
14108 msgstr "Seleccioneu un fitxer extern"
14110 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14111 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14113 msgstr "Amunt a l'esquerra"
14115 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14116 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14117 msgid "Bottom left"
14118 msgstr "Avall a l'esquerra"
14120 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
14121 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
14123 msgid "Baseline left"
14126 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14127 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14129 msgstr "Amunt centrat"
14131 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14132 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14133 msgid "Bottom center"
14134 msgstr "Avall centrat"
14136 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
14137 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
14139 msgid "Baseline center"
14142 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14143 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14145 msgstr "Amunt a la dreta"
14147 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14148 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14149 msgid "Bottom right"
14150 msgstr "Avall a la dreta"
14152 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
14153 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
14155 msgid "Baseline right"
14158 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
14159 msgid "Select graphics file"
14160 msgstr "Seleccioneu un fitxer gràfic"
14162 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
14163 msgid "Clipart|#C#c"
14166 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
14167 msgid "Select document to include"
14168 msgstr "Seleccioneu el document a incloure"
14170 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
14171 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
14172 msgstr "Documents de LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
14174 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
14176 msgstr "Informe de LaTeX"
14178 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
14179 msgid "Literate Programming Build Log"
14182 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
14183 msgid "lyx2lyx Error Log"
14186 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
14187 msgid "Version Control Log"
14188 msgstr "Informe de control de versions"
14190 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14191 msgid "No LaTeX log file found."
14192 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer d'informes de LaTeX"
14194 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14195 msgid "No literate programming build log file found."
14198 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14199 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14202 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14203 msgid "No version control log file found."
14206 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14208 msgid "Choose bind file"
14209 msgstr "Choisissez el patron"
14211 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14212 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14215 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14216 msgid "Choose UI file"
14219 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14220 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14221 msgstr "Fitxers d'interfície d'usuari de LyX (*.ui)"
14223 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14224 msgid "Choose keyboard map"
14225 msgstr "Trieu una distribució de teclat"
14227 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14228 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14229 msgstr "Distribucions de teclat (*.kmap)"
14231 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14232 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14233 msgid "Choose personal dictionary"
14234 msgstr "Trieu un diccionari personal"
14236 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14240 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14244 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14245 msgid "Print to file"
14246 msgstr "Imprimeix al fitxer"
14248 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14249 msgid "PostScript files (*.ps)"
14250 msgstr "Fitxers PostScript (*.ps)"
14252 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14253 msgid "Spellchecker error"
14254 msgstr "Error del corrector ortogràfic"
14256 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14257 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14258 msgstr "No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic\n"
14260 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14262 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14263 "Maybe it has been killed."
14265 "El corrector ortogràfic ha mort per alguna raó.\n"
14266 "Potser l'ha aturat un altre procès."
14268 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14269 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14270 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic.\n"
14272 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14273 msgid "The spellchecker has failed"
14274 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic"
14276 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14278 msgid "%1$d words checked."
14279 msgstr "S'han comprovat %1$d."
14281 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14282 msgid "One word checked."
14283 msgstr "S'ha comprovat una paraula."
14285 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14286 msgid "Spelling check completed"
14287 msgstr "S'ha finalitzat la correcció ortogràfica"
14289 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14290 msgid "Table of Contents"
14291 msgstr "Taula de continguts"
14293 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:246
14295 msgid "%1$s and %2$s"
14296 msgstr "%1$s i %2$s"
14298 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:250
14300 msgid "%1$s et al."
14301 msgstr "%1$s i altres"
14303 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:287
14307 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:820
14311 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:868
14312 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:898
14313 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:924
14314 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:958
14315 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1024
14316 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1054
14317 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1137
14319 msgstr "Sense canvi"
14321 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:884
14322 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:910
14323 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:944
14324 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1010
14325 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1040
14326 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1094
14327 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1139
14331 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:940
14333 msgstr "Majúscules petites"
14335 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1028
14340 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1032
14342 msgstr "Subratllat"
14344 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1036
14347 msgstr "Petites Majúscules"
14349 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1058
14351 msgstr "Sense color"
14353 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1062
14357 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1066
14361 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1070
14365 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1074
14369 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1078
14373 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1082
14377 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1086
14381 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1090
14385 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1240
14386 msgid "System files|#S#s"
14387 msgstr "Fitxers de sistema|#S#s"
14389 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1243
14390 msgid "User files|#U#u"
14391 msgstr "Fitxers d'usuari|#U#u"
14393 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1326
14394 msgid "Could not update TeX information"
14397 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1327
14399 msgid "The script `%s' failed."
14400 msgstr "L'script `%s' ha falllat."
14402 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14404 msgstr "Matemàtiques"
14406 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14410 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14414 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14418 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14422 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14423 msgid "Index Entry"
14426 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14430 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14431 msgid "LaTeX Source"
14434 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14439 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:169
14440 msgid "Directories"
14441 msgstr "Directoris"
14443 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:369
14446 msgstr "Quan al LyX"
14448 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:369 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2029
14449 msgid "Preferences"
14450 msgstr "Preferències"
14452 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:370
14454 msgid "Reconfigure"
14455 msgstr "Reconfigura|R"
14457 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:370
14460 msgstr "Surt del LyX"
14462 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14463 msgid "Small-sized icons"
14464 msgstr "Icones petites"
14466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14467 msgid "Normal-sized icons"
14468 msgstr "Icones normals"
14470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14471 msgid "Big-sized icons"
14472 msgstr "Icones grans"
14474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:729
14478 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14479 msgid "unknown version"
14480 msgstr "versió desconeguda"
14482 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:40
14483 msgid "Click to detach"
14486 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14487 msgid "Bibliography Entry Settings"
14490 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:259
14491 msgid "BibTeX Bibliography"
14492 msgstr "Bibliografica BibTeX"
14494 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14495 msgid "Box Settings"
14498 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14499 msgid "Branch Settings"
14502 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14506 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14510 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14511 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:858
14515 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:857
14519 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14521 msgid "Merge Changes"
14522 msgstr "Fusiona els canvis"
14524 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14530 "Canvia per %1$s\n"
14533 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14535 msgid "Change made at %1$s\n"
14536 msgstr "Canvi fet el dia %1$s\n"
14538 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14540 msgstr "Estil de text"
14542 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14543 msgid "Previous command"
14544 msgstr "Ordre anterior"
14546 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:94
14547 msgid "Next command"
14548 msgstr "Ordre següent"
14550 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14551 msgid "big[[delimiter size]]"
14554 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14555 msgid "Big[[delimiter size]]"
14558 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14559 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14562 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14563 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14566 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14568 msgid "Math Delimiter"
14569 msgstr "Delimitador matemàtic"
14571 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14572 msgid "LyX: Delimiters"
14573 msgstr "LyX: Delimitadors"
14575 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14576 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14580 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14584 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14585 msgid "Computer Modern Roman"
14588 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14589 msgid "Latin Modern Roman"
14592 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14593 msgid "AE (Almost European)"
14596 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14597 msgid "Times Roman"
14598 msgstr "Times Roman"
14600 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14604 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14605 msgid "Bitstream Charter"
14608 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14609 msgid "New Century Schoolbook"
14610 msgstr "New Century Schoolbook"
14612 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14616 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14620 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14622 msgstr "Bera Serif"
14624 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14625 msgid "Concrete Roman"
14626 msgstr "Concrete Roman"
14628 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14629 msgid "Zapf Chancery"
14630 msgstr "Zapf Chancery"
14632 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14633 msgid "Computer Modern Sans"
14634 msgstr "Computer Modern Sans"
14636 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14637 msgid "Latin Modern Sans"
14638 msgstr "Latin Modern Sans"
14640 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14644 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14645 msgid "Avant Garde"
14646 msgstr "Avant Garde"
14648 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14652 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14656 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14657 msgid "Computer Modern Typewriter"
14658 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14660 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14661 msgid "Latin Modern Typewriter"
14662 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14664 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14668 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14672 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14676 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14677 msgid "CM Typewriter Light"
14678 msgstr "CM Typewriter Light"
14680 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:232 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:655
14682 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14685 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
14689 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:286 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:292
14690 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298
14691 msgid " (not installed)"
14692 msgstr " (no instal·lada)"
14694 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
14698 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:304
14702 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:305
14706 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
14710 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
14714 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:342
14718 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:343
14722 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
14726 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:360
14730 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:463
14731 msgid "LaTeX default"
14734 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14738 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14742 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
14746 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
14750 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:473
14754 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:474
14758 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:490
14762 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:491
14763 msgid "Appears in TOC"
14764 msgstr "Apareix a l'índex general"
14766 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:511
14767 msgid "Author-year"
14770 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:512
14774 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:554
14776 msgid "Unavailable: %1$s"
14779 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:593
14780 msgid "Document Class"
14783 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
14784 msgid "Text Layout"
14787 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
14789 msgid "Page Layout"
14790 msgstr "Format de pàgina"
14792 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14793 msgid "Page Margins"
14796 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
14797 msgid "Numbering & TOC"
14800 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
14801 msgid "Math Options"
14802 msgstr "Opcions matetmàtiques"
14804 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14806 msgid "Float Placement"
14807 msgstr "Posició dels flotants"
14809 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590
14814 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
14818 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:592 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:604
14820 msgid "LaTeX Preamble"
14821 msgstr "Preamble LaTeX"
14823 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1412
14824 msgid "Document Settings"
14825 msgstr "Paràmetres del document"
14827 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14828 msgid "TeX Code Settings"
14831 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:496
14832 msgid "External Material"
14833 msgstr "Material extern"
14835 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:556
14837 msgstr "Escala (%)"
14839 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14840 msgid "Float Settings"
14843 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:62 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:641
14847 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:229
14848 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:350 src/frontends/qt4/QListings.cpp:427
14849 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:459
14851 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14854 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:194
14855 msgid "Child Document"
14858 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14860 msgid "No language"
14863 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:389
14866 msgstr "No hi ha imatge"
14868 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
14870 msgid "Program Listing Settings"
14871 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
14873 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14874 msgid "Math Matrix"
14875 msgstr "Matriu matemàtica"
14877 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14878 msgid "LyX: Insert Matrix"
14879 msgstr "LyX: Insereix matriu"
14881 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14882 msgid "Note Settings"
14885 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14887 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14888 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14890 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14891 "the items is used."
14894 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:171
14895 msgid "Paragraph Settings"
14896 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
14898 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14899 msgid "Look and feel"
14902 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14903 msgid "Language settings"
14904 msgstr "Paràmetres d'idioma"
14906 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14910 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14914 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14915 msgid "Date format"
14916 msgstr "Format de data"
14918 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14922 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14924 msgid "Screen fonts"
14925 msgstr "Lletres en pantalla"
14927 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14931 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:712
14935 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:763
14936 msgid "Select a document templates directory"
14937 msgstr "Seleccioneu un directori de plantilles"
14939 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:773
14940 msgid "Select a temporary directory"
14941 msgstr "Seleccioneu un directori temporal"
14943 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:783
14944 msgid "Select a backups directory"
14945 msgstr "Seleccioneu un directori de còpies de seguretat"
14947 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:793
14948 msgid "Select a document directory"
14949 msgstr "Seleccioneu un directori de documents"
14951 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:803
14952 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14955 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:816 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14956 msgid "Spellchecker"
14957 msgstr "Corrector ortogràfic"
14959 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14963 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:839
14967 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
14971 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842
14973 msgid "pspell (library)"
14974 msgstr "pspell (biblioteca)"
14976 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:845
14977 msgid "aspell (library)"
14978 msgstr "aspell (biblioteca)"
14980 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:926
14982 msgstr "Conversors"
14984 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1124
14988 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1377
14989 msgid "File formats"
14990 msgstr "Formats de fitxer"
14992 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
14993 msgid "Format in use"
14994 msgstr "Format en ús"
14996 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1570
14997 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
15000 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1671
15002 msgstr "Impressora"
15004 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1769 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1963
15005 msgid "User interface"
15006 msgstr "Interfície d'usuari"
15008 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1887
15012 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
15013 msgid "Print Document"
15014 msgstr "Imprimeix el document"
15016 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
15017 msgid "Cross-reference"
15018 msgstr "Referència creuada"
15020 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
15022 msgstr "Ves &enrere"
15024 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
15026 msgstr "Salta enrere"
15028 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
15029 msgid "Jump to label"
15030 msgstr "Salta a l'etiqueta"
15032 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
15033 msgid "Find and Replace"
15034 msgstr "Cerca i substitueix"
15036 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
15037 msgid "Send Document to Command"
15038 msgstr "Envia el document a l'ordre"
15040 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
15042 msgstr "Mostra el fitxer"
15044 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
15045 msgid "Table Settings"
15048 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:72
15049 msgid "Insert Table"
15050 msgstr "Insereix taula"
15052 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
15053 msgid "TeX Information"
15054 msgstr "Informació del TeX"
15056 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
15057 msgid "Vertical Space Settings"
15060 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
15061 msgid "Text Wrap Settings"
15064 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
15068 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:382
15069 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
15070 #: src/insets/InsetInclude.cpp:468
15071 msgid "Invalid filename"
15072 msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
15074 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
15076 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
15079 "El LyX does no gestiona correctament noms de fitxers que continguin algun "
15080 "d'aquests caràcters:\n"
15082 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
15083 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
15084 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
15089 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:383 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
15090 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:469
15092 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
15093 "file through LaTeX: "
15096 #: src/insets/Inset.cpp:257
15097 msgid "Opened inset"
15100 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:110
15101 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
15102 msgstr "Referències bibliogràfiques generades pel BibTeX"
15104 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:213 src/insets/InsetBibtex.cpp:266
15105 msgid "Export Warning!"
15108 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
15110 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
15111 "BibTeX will be unable to find them."
15113 "Hi ha espais en les rutes a les bases de dades BibTeX.\n"
15114 "El BibTeX no serà capaç de trobar-les."
15116 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:267
15118 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
15119 "BibTeX will be unable to find it."
15121 "Hi ha espais en la ruta al fitxer d'estil BibTeX.\n"
15122 "El BibTeX no serà capaç de trobar-lo."
15124 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
15128 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
15132 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
15136 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
15140 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
15144 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
15148 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
15149 msgid "Opened Box Inset"
15152 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
15153 msgid "Opened Branch Inset"
15156 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
15160 #: src/insets/InsetBranch.cpp:105 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
15161 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
15165 #: src/insets/InsetBranch.cpp:262
15169 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
15170 msgid "Opened Caption Inset"
15173 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
15174 msgid "Opened CharStyle Inset"
15177 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
15178 msgid "LaTeX Command: "
15179 msgstr "Ordre de LaTeX: "
15181 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
15182 msgid "Unknown inset name: "
15185 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
15186 msgid "Inset Command: "
15189 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
15190 msgid "Unknown parameter name: "
15193 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
15194 msgid "Missing \\end_inset at this point."
15195 msgstr "Falta \\end_inset en aquest punt."
15197 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
15198 msgid "Opened ERT Inset"
15201 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
15205 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
15206 msgid "Opened Environment Inset: "
15209 #: src/insets/InsetExternal.cpp:583
15211 msgid "External template %1$s is not installed"
15212 msgstr "La plantilla externa %1$s no està instal·lada"
15214 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:385
15215 #: src/insets/InsetFloat.cpp:395
15219 #: src/insets/InsetFloat.cpp:290
15220 msgid "Opened Float Inset"
15223 #: src/insets/InsetFloat.cpp:346
15227 #: src/insets/InsetFloat.cpp:397
15228 msgid " (sideways)"
15231 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15232 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15235 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15237 msgid "List of %1$s"
15238 msgstr "Llista de %1$s"
15240 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
15241 msgid "Opened Footnote Inset"
15244 #: src/insets/InsetFoot.cpp:103
15246 msgstr "nota al peu"
15248 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:527
15251 "Could not copy the file\n"
15253 "into the temporary directory."
15255 "No s'ha pogut copiar el fitxer\n"
15257 "al directori temporal."
15259 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:729
15261 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15264 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:841
15266 msgid "Graphics file: %1$s"
15267 msgstr "Fitxer de gràfics: %1$s"
15269 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15270 msgid "Horizontal Fill"
15273 #: src/insets/InsetInclude.cpp:342
15274 msgid "Verbatim Input"
15275 msgstr "Entrada textual"
15277 #: src/insets/InsetInclude.cpp:345
15278 msgid "Verbatim Input*"
15279 msgstr "Entrada textual*"
15281 #: src/insets/InsetInclude.cpp:442 src/insets/InsetInclude.cpp:620
15282 msgid "Recursive input"
15285 #: src/insets/InsetInclude.cpp:443 src/insets/InsetInclude.cpp:621
15287 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15290 #: src/insets/InsetInclude.cpp:491
15293 "Included file `%1$s'\n"
15294 "has textclass `%2$s'\n"
15295 "while parent file has textclass `%3$s'."
15298 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
15299 msgid "Different textclasses"
15302 #: src/insets/InsetInclude.cpp:937
15304 msgid "Program Listing "
15305 msgstr "Incialització del programa"
15307 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15311 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15315 #: src/insets/InsetListings.cpp:145
15316 msgid "Opened Listing Inset"
15319 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15320 msgid "A value is expected."
15323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15324 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15325 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15326 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15327 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15328 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15329 msgid "Unbalanced braces!"
15332 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15333 msgid "Please specify true or false."
15336 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15337 msgid "Only true or false is allowed."
15340 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15341 msgid "Please specify an integer value."
15344 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15345 msgid "An integer is expected."
15348 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15349 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15352 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15353 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15356 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15358 msgid "Please specify one of %1$s."
15361 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15363 msgid "Try one of %1$s."
15366 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15368 msgid "I guess you mean %1$s."
15371 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15373 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15376 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15378 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15381 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15383 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15386 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15388 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15392 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15394 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15395 "right, bottom left and top left corner."
15398 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15399 msgid "Enter something like \\color{white}"
15402 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15403 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15406 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15407 msgid "auto, last or a number"
15410 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15412 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15413 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15414 "defining a listing inset)"
15417 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15419 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15420 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15424 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:630
15425 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15428 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
15430 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15433 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:649
15435 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15438 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:660
15440 msgid "Parameter %1$s: "
15441 msgstr "Més paràmetres"
15443 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:673
15445 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15446 msgstr "Argument manquant"
15448 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:676
15450 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15453 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:50
15454 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15457 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15461 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15462 msgid "Nomenclature"
15463 msgstr "Nomenclatura"
15465 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15469 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15473 #: src/insets/InsetNote.cpp:71
15477 #: src/insets/InsetNote.cpp:145
15478 msgid "Opened Note Inset"
15481 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
15485 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
15486 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15489 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15493 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15494 msgid "Clear Double Page"
15497 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15501 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15505 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15509 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15510 msgid "Page Number"
15511 msgstr "Número de pàgina"
15513 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15517 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15518 msgid "Textual Page Number"
15521 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15525 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15526 msgid "Standard+Textual Page"
15529 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15531 msgstr "Ref.+Text: "
15533 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15537 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15538 msgid "FormatRef: "
15541 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15542 msgid "Unknown TOC type"
15543 msgstr "Tipus de TOC desconegut"
15545 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3156
15546 msgid "Opened table"
15547 msgstr "Taula oberta"
15549 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4291
15550 msgid "Error setting multicolumn"
15553 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
15554 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15557 #: src/insets/InsetText.cpp:239
15558 msgid "Opened Text Inset"
15561 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:41
15565 #: src/insets/InsetTheorem.cpp:89
15566 msgid "Opened Theorem Inset"
15569 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15573 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15577 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15578 msgid "Vertical Space"
15579 msgstr "Espai vertical"
15581 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15585 #: src/insets/InsetWrap.cpp:192
15586 msgid "Opened Wrap Inset"
15589 #: src/insets/InsetWrap.cpp:212
15593 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15597 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15599 msgstr "S'està carregant..."
15601 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15603 msgid "Converting to loadable format..."
15604 msgstr "S'està convertint a un format comprensible..."
15606 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15607 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15608 msgstr "S'ha carregat en memòria. S'està generant el pixmap..."
15610 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15612 msgid "Scaling etc..."
15613 msgstr "S'està escalant, etc..."
15615 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15616 msgid "Ready to display"
15617 msgstr "Preparat per mostrar"
15619 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15620 msgid "No file found!"
15621 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer!"
15623 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15624 msgid "Error converting to loadable format"
15625 msgstr "S'ha produit un error en covertir a un format carregable"
15627 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15628 msgid "Error loading file into memory"
15629 msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer en memòria"
15631 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15632 msgid "Error generating the pixmap"
15633 msgstr "S'ha produit un error en generar el pixmap"
15635 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15637 msgstr "No hi ha imatge"
15639 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15640 msgid "Preview loading"
15641 msgstr "S'està carregant la vista preliminar"
15643 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15644 msgid "Preview ready"
15645 msgstr "La vista preliminar està llesta"
15647 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15648 msgid "Preview failed"
15649 msgstr "La vista preliminar ha fallat"
15651 #: src/lengthcommon.cpp:37
15655 #: src/lengthcommon.cpp:37
15659 #: src/lengthcommon.cpp:37
15663 #: src/lengthcommon.cpp:37
15667 #: src/lengthcommon.cpp:37
15671 #: src/lengthcommon.cpp:37
15675 #: src/lengthcommon.cpp:38
15679 #: src/lengthcommon.cpp:38
15683 #: src/lengthcommon.cpp:38
15687 #: src/lengthcommon.cpp:39
15688 msgid "Text Width %"
15689 msgstr "Amplada de text %"
15691 #: src/lengthcommon.cpp:39
15692 msgid "Column Width %"
15693 msgstr "Amplada de columna %"
15695 #: src/lengthcommon.cpp:39
15696 msgid "Page Width %"
15697 msgstr "Amplada de pàgina %"
15699 #: src/lengthcommon.cpp:39
15700 msgid "Line Width %"
15701 msgstr "Amplada de línia %"
15703 #: src/lengthcommon.cpp:40
15704 msgid "Text Height %"
15705 msgstr "Alçada de text %"
15707 #: src/lengthcommon.cpp:40
15708 msgid "Page Height %"
15709 msgstr "Alçada de pàgina %"
15711 #: src/lyxfind.cpp:143
15712 msgid "Search error"
15713 msgstr "Error en la recerca"
15715 #: src/lyxfind.cpp:144
15716 msgid "Search string is empty"
15717 msgstr "La cadena a cercar és buida"
15719 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:329 src/lyxfind.cpp:349
15720 msgid "String not found!"
15721 msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
15723 #: src/lyxfind.cpp:333
15724 msgid "String has been replaced."
15725 msgstr "S'ha substituït una cadena de caràcters"
15727 #: src/lyxfind.cpp:336
15728 msgid " strings have been replaced."
15729 msgstr "cadenes han estat substituïdes"
15731 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:124 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15733 msgid " Macro: %1$s: "
15734 msgstr " Macro: %1$s: "
15736 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1243
15737 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15739 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15742 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15744 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15747 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
15748 msgid "Only one row"
15749 msgstr "Només una fila"
15751 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
15752 msgid "Only one column"
15753 msgstr "Només una columna"
15755 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
15756 msgid "No hline to delete"
15757 msgstr "No hi ha hline a suprimir"
15759 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
15760 msgid "No vline to delete"
15761 msgstr "No hi ha vline a suprimir"
15763 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
15765 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15768 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1082 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1091
15770 msgstr "No hi ha número"
15772 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1082 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1091
15776 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1216
15778 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15781 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1226
15783 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15786 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1236
15788 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15791 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
15792 msgid "create new math text environment ($...$)"
15795 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
15796 msgid "entered math text mode (textrm)"
15799 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:239
15801 msgstr "macro matemàtica"
15803 #: src/output.cpp:39
15806 "Could not open the specified document\n"
15808 msgstr "Impossible obrir el document"
15810 #: src/output_plaintext.cpp:148
15814 #: src/output_plaintext.cpp:160
15815 msgid "References: "
15816 msgstr "Referències: "
15818 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15819 msgid "All files (*)"
15820 msgstr "Tots els fitxers (*)"
15822 #: src/support/Package.cpp.in:454
15823 msgid "LyX binary not found"
15824 msgstr "No s'ha trobat el fitxer binari del Lyx"
15826 #: src/support/Package.cpp.in:455
15829 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15832 #: src/support/Package.cpp.in:575
15835 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15837 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15838 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15841 #: src/support/Package.cpp.in:660 src/support/Package.cpp.in:687
15842 msgid "File not found"
15843 msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
15845 #: src/support/Package.cpp.in:661
15848 "Invalid %1$s switch.\n"
15849 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15852 #: src/support/Package.cpp.in:688
15855 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15856 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15858 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
15859 "El directori %2$s no conté %3$s."
15861 #: src/support/Package.cpp.in:713
15864 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15865 "%2$s is not a directory."
15867 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
15868 "%2$s no és un directori."
15870 #: src/support/Package.cpp.in:715
15871 msgid "Directory not found"
15872 msgstr "No s'ha trobat el directori"
15874 #: src/support/filetools.cpp:313
15875 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
15878 #: src/support/os_win32.cpp:340
15879 msgid "System file not found"
15880 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de sistema"
15882 #: src/support/os_win32.cpp:341
15884 "Unable to load shfolder.dll\n"
15887 "No és possible carrega la biblioteca shfolder.dll\n"
15888 " Si us plau, instal·leu-la"
15890 #: src/support/os_win32.cpp:346
15891 msgid "System function not found"
15892 msgstr "No s'ha trobat la funció de sistema"
15894 #: src/support/os_win32.cpp:347
15896 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15897 "Don't know how to proceed. Sorry."
15899 "No és possible trobar SHGetFolderPathA a shfolder.dll\n"
15900 "Es desconeix com procedir."
15902 #: src/support/userinfo.cpp:44
15903 msgid "Unknown user"
15904 msgstr "Usuari desconegut"
15907 #~ msgstr "&Carrega"
15909 #~ msgid "&Default"
15910 #~ msgstr "&Predeterminat"
15912 #~ msgid "To &file:"
15913 #~ msgstr "Al &fitxer:"
15915 #~ msgid "Co&pies:"
15916 #~ msgstr "Còpies:"
15918 #~ msgid "Printer &name:"
15919 #~ msgstr "&Nom de la impressora:"
15922 #~ msgid "Columns "
15923 #~ msgstr "Columnes"
15926 #~ msgid "Overprint "
15927 #~ msgstr "&Sobreescriu"
15929 #~ msgid "Conjecture "
15930 #~ msgstr "Conjectura "
15933 #~ msgid "Font st&yle:"
15934 #~ msgstr "Estil de lletra:"
15937 #~ msgstr "&Tipus:"
15942 #~ msgid "columns "
15943 #~ msgstr "columnes "
15945 #~ msgid "Corollary_"
15946 #~ msgstr "Corol·lari_"
15948 #~ msgid "Definition. "
15949 #~ msgstr "Definició. "
15951 #~ msgid "Example. "
15952 #~ msgstr "Exemple. "
15958 #~ msgstr "Demostració. "
15960 #~ msgid "Theorem. "
15961 #~ msgstr "Teorema. "
15966 #~ msgid "Listings"
15967 #~ msgstr "Llistats"
15969 #~ msgid "Choose the Font Style"
15970 #~ msgstr "Seleccioneu un estil de lletra"
15972 #~ msgid "Placement:"
15973 #~ msgstr "Posició:"
15975 #~ msgid "Number style"
15976 #~ msgstr "Estil de numeració"
15978 #~ msgid "enable for numbers on the leftside"
15979 #~ msgstr "habilita els nombres al costat esquerre"
15981 #~ msgid "enable for numbers on the right side"
15982 #~ msgstr "habilita els nombres al costat dret"
15985 #~ msgstr "D'acord"
15990 #~ msgid "Table of Contents|T"
15991 #~ msgstr "Taula de continguts|T"
15993 #~ msgid "Table of contents"
15994 #~ msgstr "Taula de continguts"
15996 #~ msgid "Error closing file"
15997 #~ msgstr "Error en tancar el fitxer"
16000 #~ msgstr "predeterminada"