1 # translation of ca.po to catalan
2 # Traducció de LyX en Català
3 # Copyright (C) 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.
5 # Aquesta traducció l'he feta bastant ràpid, i és el primer pas.
6 # El que ara cal són suggeriments per anar depurant la traducció
7 # en succesives passades.
9 # Tots els suggeriments són benvinguts ;-)
12 # Prenc el testimoni d'en Francesc Burrull,
13 # igual que ell, us animo a col·laborar.
15 # Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>, 1999.
16 # Joan Montané <jmontane@gmail.com>, 2007.
19 "Project-Id-Version: ca\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-06-04 20:05+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2007-06-01 18:19+0200\n"
23 "Last-Translator: Joan Montané <jmontane@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: catalan <ca@li.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
35 msgid "Version goes here"
36 msgstr "La versió va aquí"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
43 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
47 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
48 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
49 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
50 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
51 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
52 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
53 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
54 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
55 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
57 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
59 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
64 msgid "LyX: Enter text"
65 msgstr "LyX: Introduïu text"
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
80 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
81 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
82 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
83 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
84 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
85 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
87 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
88 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
92 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
93 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
94 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
95 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:600 src/BufferList.cpp:114
96 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:746 src/LyXFunc.cpp:919
97 #: src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060 src/LyXVC.cpp:175
98 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
99 #: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
105 msgid "The bibliography key"
106 msgstr "Entrada bibliogràfica"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
109 msgid "The label as it appears in the document"
110 msgstr "L'etiqueta tal com aparareix al document"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
113 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 msgstr "&Tecla/clau:"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
123 msgid "Citation Style"
124 msgstr "Estil de citació"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
127 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
128 msgstr "Empreu l'estil jurabib per a documents legals i d'humanitats"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
135 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
136 msgstr "Empreu l'estil natbib per a ciències naturals i arts"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
143 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
144 msgstr "Empreu l'estil numeric predeterminat del BibTeX"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
147 msgid "&Default (numerical)"
148 msgstr "&Predeterminat (numeric)"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
151 msgid "Natbib &style:"
152 msgstr "Estil Natbib &:"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
155 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
156 msgstr "Seleccioneu això si voleu dividir la bibliografia en seccions"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
159 msgid "S&ectioned bibliography"
160 msgstr "Bibliografia &seccionada"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
163 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
164 msgstr "LyX: Afegeix una base de dades BibTeX"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
168 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
175 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
176 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
177 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:862 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
182 msgid "Enter BibTeX database name"
183 msgstr "Introduïu un nom de base de dades BibTeX"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319
188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
193 msgid "Add bibliography to the table of contents"
194 msgstr "Afegeix bibliografia a la taula de continguts"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
197 msgid "Add bibliography to &TOC"
198 msgstr "Afegeix bibliografia a la &TOC"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
201 msgid "This bibliography section contains..."
202 msgstr "Aquesta secció bibliogràfica conté..."
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
209 msgid "all cited references"
210 msgstr "totes les referències citades"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
213 msgid "all uncited references"
214 msgstr "totes les referències no citades"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
217 msgid "all references"
218 msgstr "totes les referències"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
221 msgid "Choose a style file"
222 msgstr "Trieu un fitxer d'estil"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
225 msgid "Remove the selected database"
226 msgstr "Suprimeix la base de dades seleccionada"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
233 msgid "Add a BibTeX database file"
234 msgstr "Afegeix un fitxer de base de dades BibTeX"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
241 msgid "BibTeX database to use"
242 msgstr "Base de dades BibTex a emprar"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
246 msgstr "Bases de dades"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "L'estil BibTeX"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
256 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
257 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
263 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
264 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
265 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
270 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
271 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
276 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
282 msgid "Supported box types"
283 msgstr "Tipus de caixes implementades"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
306 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
312 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "Aliniament horitzontal del contingut dins la caixa"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
328 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
333 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
334 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
335 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
341 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
354 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
355 msgstr "Aliniament vertical de la caixa (respecte la línia base)"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
384 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
385 msgstr "Alineament vertical del contingut dins la caixa"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:590
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
406 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
411 msgid "&Available branches:"
412 msgstr "&Branques disponibles:"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
415 msgid "Select your branch"
416 msgstr "Seleccioneu la branca"
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
419 msgid "Add a new branch to the list"
420 msgstr "Afegeix una branca nova a la llista"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
423 msgid "A&vailable Branches:"
424 msgstr "Branques &disponibles:"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
431 msgid "Remove the selected branch"
432 msgstr "Suprmiex la branca seleciconada"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
441 msgid "Toggle the selected branch"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
445 msgid "(&De)activate"
446 msgstr "&Activa/descativa"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
449 msgid "Define or change background color"
450 msgstr "Defineix o canvia el color de fons"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
453 msgid "Alter Co&lor..."
454 msgstr "Canvia el co&lor..."
456 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
458 msgstr "Tipus de &lletra:"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
461 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
471 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
472 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
473 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:298 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:335
477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:347 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:736
478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:784 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
479 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
481 msgstr "Predeterminada"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
485 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
491 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
493 msgstr "Molt més petita petita"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
497 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
503 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
509 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
515 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
521 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
528 msgstr "Molt més gran"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
541 msgid "&Custom Bullet:"
542 msgstr "&Pic personalitzat:"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
548 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
552 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
553 msgid "Go to next change"
554 msgstr "Vés al canvi segúent"
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
558 msgstr "Canvi &següent"
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
561 msgid "Accept this change"
562 msgstr "Accepta aquest canvi"
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
569 msgid "Reject this change"
570 msgstr "Rebutja aquest canvi"
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144
604 #: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
605 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
612 msgstr "Color de la lletra"
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
615 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
630 msgid "Never Toggled"
631 msgstr "Aquests mai s'alteren"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
636 msgstr "Mida de la lletra"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
640 msgid "Other font settings"
641 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
645 msgid "Always Toggled"
646 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
650 msgstr "&Miscel·lània:"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
653 msgid "toggle font on all of the above"
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
658 msgstr "&Canvia-ho tot"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
661 msgid "Apply each change automatically"
662 msgstr "Aplica cada canvi automàticament"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
665 msgid "Apply changes immediately"
666 msgstr "Aplica els canvis automàticament"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
678 msgid "Move the selected citation up"
679 msgstr "Mou la citació seleccionada amunt"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
686 msgid "Move the selected citation down"
687 msgstr "Mou la citació seleccionda avall"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
698 msgid "&Selected Citations:"
699 msgstr "Citacions &seleciconades:"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
702 msgid "A&vailable Citations:"
703 msgstr "Citacions &disponibles:"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
707 msgstr "S'està donant format"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
710 msgid "Natbib citation style to use"
711 msgstr "Estil de citació Natbib que voleu usar"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
714 msgid "Citation st&yle:"
715 msgstr "Est&il de citació:"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
718 msgid "List all authors"
719 msgstr "Llista tots els autors"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
722 msgid "Full aut&hor list"
723 msgstr "Llista &completa d'autors"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
726 msgid "Force upper case in citation"
727 msgstr "Força majúscules en la citació"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
730 msgid "&Force upper case"
731 msgstr "&Força majúscules"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
735 msgstr "&Text posterior:"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
738 msgid "Text to place after citation"
739 msgstr "Text a posar després de la citació"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
742 msgid "Text &before:"
743 msgstr "Text &anterior:"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
746 msgid "Text to place before citation"
747 msgstr "Text a posar abans de la citació"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
754 msgid "Search Citation"
755 msgstr "Cerca citació"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
758 msgid "Case Se&nsitive"
759 msgstr "Distingeix majúscules i minúscules"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
762 msgid "Regular E&xpression"
763 msgstr "E&xpressió regular"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
774 msgid "Insert the delimiters"
775 msgstr "Insereix els delimitadors"
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
785 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
786 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
790 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
791 msgid "Match delimiter types"
792 msgstr "Fes coincidir els tipus de delimitadors"
794 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
795 msgid "&Keep matched"
796 msgstr "&Conserva'ls coincidents"
798 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
799 msgid "Reset to the default settings for the document class"
802 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
803 msgid "Use Class Defaults"
804 msgstr "Usa els paràmetres predeterminats de la classe"
806 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
807 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
809 "Desa la configuració com a paràmetres predeterminats per als documents LyX"
811 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
812 msgid "Save as Document Defaults"
813 msgstr "Desa com a paràmetres predeterminats de document"
815 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
819 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
821 msgid "Show ERT inline"
822 msgstr "Mostra ERT en la línia"
824 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
829 msgid "Show ERT button only"
830 msgstr "Mostra només el botó ERT"
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
837 msgid "Show ERT contents"
838 msgstr "Mostra el contingut ERT"
840 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
853 msgid "Edit the file externally"
854 msgstr "Edita el fitxer externament"
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
857 msgid "&Edit File..."
858 msgstr "&Edita el fitxer..."
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316
861 msgid "Select a file"
862 msgstr "Selecciona un fitxer"
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
867 msgstr "Nom de fitxer"
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249
871 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
880 msgid "Available templates"
881 msgstr "Plantilles disponibles"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
885 msgstr "Visualitació del LyX"
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
891 msgid "Screen display"
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
904 msgstr "Escala de grisos"
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
920 msgid "Percentage to scale by in LyX"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
937 msgid "Display image in LyX"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
952 msgid "Angle to rotate image by"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
959 msgid "The origin of the rotation"
960 msgstr "Origen del gir"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
976 msgid "Height of image in output"
977 msgstr "Alçada de la imatge en la sortida"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
980 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
981 msgstr "Conserva la relació d'aspecte amb la dimensió gran"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
985 msgid "&Maintain aspect ratio"
986 msgstr "&Conserva la relació d'aspecte"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
990 msgid "Width of image in output"
991 msgstr "Amplada de la imatge a la sortida"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
999 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1004 msgid "&Get from File"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1009 msgid "Clip to bounding box values"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1014 msgid "Clip to &bounding box"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1019 msgid "&Left bottom:"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1051 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1053 msgid "Use &default placement"
1054 msgstr "Posició dels flotants"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1057 msgid "Advanced Placement Options"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1061 msgid "&Top of page"
1062 msgstr "Part &superior de la pàgina"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1065 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1069 msgid "Here de&finitely"
1070 msgstr "Aquí, &definitivament"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1073 msgid "&Here if possible"
1074 msgstr "&Aquí, si és possible"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1077 msgid "&Page of floats"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1081 msgid "&Bottom of page"
1082 msgstr "Part &inferior de la pàgina"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1085 msgid "&Span columns"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1089 msgid "&Rotate sideways"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1098 msgstr "Esc&ala (%):"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1102 msgid "&Typewriter:"
1103 msgstr "Màquina d'Escriure"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1113 msgstr "Es&cala (%):"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1117 msgid "&Sans Serif:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1126 msgid "Use true S&mall Caps"
1127 msgstr "Majúscules Petites"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1130 msgid "&Default Family:"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1146 msgid "Select an image file"
1147 msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1150 msgid "File name of image"
1151 msgstr "Nom de la imatge"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1154 msgid "Rotate Graphics"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1158 msgid "A&ngle (Degrees):"
1159 msgstr "A&ngle (en graus):"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1170 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1174 msgid "Set &height:"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1178 msgid "&Scale Graphics (%):"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1182 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1190 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1208 msgid "LaTe&X and LyX options"
1209 msgstr "Opcions del LaTe&X i el Lyx"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1213 msgid "Additional LaTeX options"
1214 msgstr "Opcions addicionals del LaTeX"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1217 msgid "LaTeX &options:"
1218 msgstr "&Opcions del LaTeX:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1221 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1225 msgid "Don't un&zip on export"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1230 msgstr "Mode esborrany"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1234 msgstr "Mode &esborrany"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1242 msgid "The caption for the sub-figure"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1250 msgid "Sho&w in LyX"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1254 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1259 msgid "Listing Parameters"
1260 msgstr "Més paràmetres"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:76
1266 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:89
1270 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1271 msgid "Mo&re parameters"
1272 msgstr "&Més paràmetres"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:173
1275 msgid "Underline spaces in generated output"
1278 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:176
1279 msgid "&Mark spaces in output"
1282 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:191
1283 msgid "Show LaTeX preview"
1286 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:194
1287 msgid "&Show preview"
1290 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
1291 msgid "File name to include"
1292 msgstr "Nom del fitxer a incloure"
1294 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:266
1295 msgid "&Include Type:"
1298 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:277 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1302 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1306 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 lib/layouts/manpage.layout:122
1310 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1311 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1315 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1316 msgid "Load the file"
1317 msgstr "Carrega el fitxer"
1319 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
1323 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1324 msgid "Document &class:"
1325 msgstr "&Classe de document:"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1331 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1332 msgid "Postscript &driver:"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1336 msgid "&Use language's default encoding"
1339 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1341 msgstr "&Codificació:"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1344 msgid "&Quote Style:"
1345 msgstr "Estil de &cometes:"
1347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1349 msgid "&Main Settings"
1350 msgstr "Paràmetres principals"
1352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1357 msgid "The content's base font size"
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1363 msgstr "Mida de la lletra:"
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1366 msgid "The content's base font style"
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1371 msgid "Font Famil&y:"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1375 msgid "Use extended character table"
1376 msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1380 msgid "&Extended character table"
1381 msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1384 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1388 msgid "Space i&n string as symbol"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1392 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1395 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1396 msgid "S&pace as symbol"
1399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1400 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1404 msgid "&Break long lines"
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1412 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1415 msgstr "Última línia:"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1418 msgid "The last line to be printed"
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1422 msgid "The first line to be printed"
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1427 msgid "Fi&rst line:"
1428 msgstr "Primera línia:"
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1431 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1445 msgid "Select the programming language"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1450 msgid "Line numbering"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1454 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1459 msgid "Choose the font size for line numbers"
1460 msgstr "Seleccioneu una mida de lletra"
1462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1465 msgstr "Mida de la lletra:"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1474 msgid "Difference between two numbered lines"
1475 msgstr "Diferència entre dues línies numerades"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1487 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1490 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1492 msgid "Check for floating listings"
1493 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1501 msgid "Check for inline listings"
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1506 msgid "&Inline listing"
1509 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1513 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1519 msgid "More Parameters"
1520 msgstr "Més paràmetres"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
1523 msgid "Feedback window"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:542
1527 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1530 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1532 msgid "Update the display"
1533 msgstr "Actualitza la vista"
1535 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1538 msgstr "&Actualitza"
1540 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1541 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1542 msgstr "Usa els valors de marges predeterminats per la classe de document"
1544 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1545 msgid "&Default Margins"
1546 msgstr "&Marges predeterminats"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1552 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1556 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1560 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1564 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1566 msgstr "&Sep. capçalera:"
1568 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1569 msgid "Head &height:"
1570 msgstr "Alçada capç.:"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1575 msgstr "Separació peu:"
1577 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1579 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1582 msgid "Number of rows"
1583 msgstr "Nombre de files"
1585 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1586 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1590 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1591 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1593 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1594 msgid "Number of columns"
1595 msgstr "Nombre de columnes"
1597 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1602 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1604 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1605 msgstr "Canvia la mida d'això fins a les dimensions de la taula"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1609 msgid "Vertical alignment"
1610 msgstr "Aliniació Vertical"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1616 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1617 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1618 msgstr "Aliniació horitzontal per columna (l,c,r)"
1620 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1621 msgid "&Horizontal:"
1622 msgstr "&Horitzontal:"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1625 msgid "&Use AMS math package automatically"
1626 msgstr "&Usa el paquet de matemàtiques AMS automàticament"
1628 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1629 msgid "Use AMS &math package"
1630 msgstr "Usa el paquet de &matemàtiques AMS"
1632 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1633 msgid "Use esint package &automatically"
1634 msgstr "Usa el paquest esint&automàticament"
1636 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1637 msgid "Use &esint package"
1638 msgstr "Usa el paquet &esint"
1640 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1642 msgstr "Ordena &com:"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1645 msgid "&Description:"
1646 msgstr "&Descripció:"
1648 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1652 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1656 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1657 msgid "LyX internal only"
1658 msgstr "Nomès intern del LyX"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1662 msgstr "&Nota del LyX"
1664 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1665 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1666 msgstr "Exporta a LaTeX/Docbook però no imprimeixis"
1668 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1672 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1673 msgid "Print as grey text"
1674 msgstr "Imprimeix en escala de grisos"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1680 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1681 msgid "Framed in box"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1688 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1689 msgid "Box with shaded background"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1696 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1697 msgid "&List in Table of Contents"
1698 msgstr "&Llista a la taula de continguts"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1704 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1706 msgstr "Mida del paper"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1709 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1710 msgstr "Trieu una mida de paper, o definiu-ne una amb\"Personalitzada\""
1712 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1716 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1720 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1724 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1725 msgid "Page &style:"
1726 msgstr "E&stil de pàgina:"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1729 msgid "Style used for the page header and footer"
1730 msgstr "Estil usat per a la capçalera i peu de pàgines"
1732 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1733 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1737 msgid "&Two-sided document"
1738 msgstr "Document a &dues cares"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1742 msgstr "Amplada de l'etiqueta"
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1745 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1746 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1747 msgstr "Aquest text defineix l'amplada de l'etiqueta del paràgraf"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1751 msgid "&Longest label"
1752 msgstr "Etiqueta més &llarga"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1755 msgid "Indent &Paragraph"
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1759 msgid "L&ine spacing:"
1760 msgstr "Espaiat de &línia:"
1762 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1774
1763 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:241
1767 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1771 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1780
1772 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
1776 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1779 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:348
1781 msgstr "Personalitzat"
1783 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1785 msgstr "&Predeterminat"
1787 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1789 msgstr "&Justificat"
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1795 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1799 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
1812 msgid "Converter Defi&nitions"
1815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:69
1817 msgstr "C&onversor:"
1819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:79
1820 msgid "E&xtra flag:"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:109
1824 msgid "&From format:"
1825 msgstr "&Del format:"
1827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:141
1829 msgstr "&Al format:"
1831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:175
1832 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:182
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1838 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:197
1846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
1847 msgid "Converter File Cache"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
1854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
1855 msgid "&Maximum Age (in days):"
1856 msgstr "Edat &màxima (en dies):"
1858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1872 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1873 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1874 "rather than the Cygwin teTeX."
1877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1878 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1879 msgstr "&Usa camins en la notació Windows en els fitxers LaTeX"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1882 msgid "&Date format:"
1883 msgstr "Format de &data:"
1885 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1886 msgid "Date format for strftime output"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1890 msgid "Display &Graphics:"
1891 msgstr "Mostra &gràfics"
1893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1899 msgstr "Sense matemàtiques"
1901 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1906 msgid "Do not display"
1909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1910 msgid "Instant &Preview:"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1914 msgid "&File formats"
1915 msgstr "Formats de &fitxer"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1918 msgid "&Document format"
1919 msgstr "Format de &document"
1921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1922 msgid "Vector graphi&cs format"
1923 msgstr "Format de gràfics &vectorial"
1925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1951 msgstr "Correu &electrònic:"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1955 msgstr "El vostre nom"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1958 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1963 msgid "Your E-mail address"
1964 msgstr "La vostra adreça de correu electrònic"
1966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1986 msgid "Use &keyboard map"
1987 msgstr "Usa el mapa de &teclat"
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
1990 msgid "Command s&tart:"
1993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
1994 msgid "&Default language:"
1995 msgstr "Llengua &predeterminada:"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
1998 msgid "Command e&nd:"
2001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2002 msgid "Language pac&kage:"
2003 msgstr "&Paquet d'idioma:"
2005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2011 msgstr "Usa el paquet b&abel"
2013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2018 msgid "&Right-to-left language support"
2021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2026 msgid "Mark &foreign languages"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2030 msgid "Set class options to default on class change"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2034 msgid "&Reset class options when document class changes"
2037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2038 msgid "Default paper si&ze:"
2039 msgstr "&Mida del paper predeterminada:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2042 msgid "Te&X encoding:"
2043 msgstr "Codificació Te&X:"
2045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349
2049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
2053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2054 msgid "US executive"
2057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
2073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2074 msgid "External Applications"
2075 msgstr "Aplicacions externes"
2077 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2078 msgid "CheckTeX start options and flags"
2081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2082 msgid "Chec&kTeX command:"
2083 msgstr "Ordre Chec&kTeX:"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2086 msgid "BibTeX command and options"
2087 msgstr "Ordre BibTeX i opcions"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2090 msgid "&BibTeX command:"
2091 msgstr "Ordre &BibTeX:"
2093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2094 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2095 msgstr "Ordre Index i opcions (makeindex, xindy)"
2097 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2098 msgid "Index command:"
2099 msgstr "Ordre Index:"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2102 msgid "DVI viewer paper size options:"
2103 msgstr "Opcions de mida de paper del visor DVI:"
2105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2106 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2110 msgid "Ly&XServer pipe:"
2113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2121 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2122 msgid "&PATH prefix:"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2126 msgid "&Temporary directory:"
2127 msgstr "Directori &temporal:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2130 msgid "&Backup directory:"
2131 msgstr "Directori de còpies de seguretat:"
2133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2134 msgid "&Working directory:"
2135 msgstr "Directori de t&reball:"
2137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2138 msgid "&Document templates:"
2139 msgstr "Plantilles de &document:"
2141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2142 msgid "&roff command:"
2143 msgstr "Ordre &roff:"
2145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2147 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2148 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2149 "paragraphs are separated by a blank line."
2152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2153 msgid "Output &line length:"
2156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2157 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:38
2162 "Adjusts dvips output for a particular printer. (Note: dvips must be pre-"
2163 "configured for that printer.)"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
2167 msgid "Use -P<printer> parameter with dvips"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64
2171 msgid "Command Options"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76
2176 msgstr "Ordre Invers:"
2178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92
2179 msgid "To p&rinter:"
2180 msgstr "A la impressora:"
2182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102
2183 msgid "Paper si&ze:"
2184 msgstr "Mida del paper"
2186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118
2188 msgstr "Al &fitxer:"
2190 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137
2191 msgid "Spool &command:"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2199 msgid "Paper t&ype:"
2200 msgstr "Tipus del paper:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2203 msgid "E&xtra options:"
2204 msgstr "Opcions addicionals:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2207 msgid "Spool pref&ix:"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202
2215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215
2216 msgid "&Even pages:"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225
2220 msgid "File ex&tension:"
2221 msgstr "Extensió del fitxer:"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238
2228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251
2232 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261
2233 msgid "Pa&ge range:"
2234 msgstr "Rang de pàgines:"
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271
2237 msgid "Specify the command option names for your printer command"
2240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:289
2241 msgid "Printer &name:"
2242 msgstr "&Nom de la impressora:"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:299
2245 msgid "Name of the default printer"
2246 msgstr "Nom de la impressora predeterminada"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:316
2249 msgid "Printer co&mmand:"
2250 msgstr "Ordre d'im&pressió:"
2252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2254 msgid "Sa&ns Serif:"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2259 msgid "T&ypewriter:"
2260 msgstr "Màquina d'Escriure"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2263 msgid "Screen &DPI:"
2264 msgstr "&PPP de pantalla:"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2268 msgstr "&Escala (%):"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2273 msgstr "Mida de la lletra"
2275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2281 msgstr "Molt més gran:"
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2289 msgstr "La més enorme:"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2293 msgstr "Molt més petita:"
2295 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2297 msgstr "Més petita:"
2299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2307 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2317 msgid "Spellchec&ker executable:"
2318 msgstr "Corrector Ortogràfic"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2322 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2323 msgstr "Ignora l'idioma usat pel corrector ortogràfic"
2325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2327 msgid "Al&ternative language:"
2328 msgstr "Idioma alternatiu:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2332 msgid "Escape cha&racters:"
2333 msgstr "Caràcters especials:"
2335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2336 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2338 "Especifiqueu un fitxer de diccionari personal diferent que el predeterminat"
2340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2341 msgid "Personal &dictionary:"
2342 msgstr "Diccionari personal:"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2346 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2347 msgstr "Accepta paraules compostes com \"diskdrive\""
2349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2350 msgid "Accept compound &words"
2351 msgstr "Accepta paraules compostes"
2353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2355 msgid "Use input encod&ing"
2356 msgstr "Usa la codificació d'entrada"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2361 msgstr "Opcions de pantalla"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2364 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2365 msgstr "El cursor segueix la barra de desplaçament"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2372 msgid "&User interface file:"
2373 msgstr "Fitxer d'interfícies d'&usuari:"
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2384 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2388 msgid "Load opened files from last session"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2392 msgid "Restore cursor positions"
2395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2396 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2400 msgid "Save/restore window position"
2403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2404 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2405 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2409 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2410 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2411 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2420 msgid "B&ackup documents "
2421 msgstr "Documents de &seguretat"
2423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2432 msgid "&Maximum last files:"
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114
2436 #: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:745
2440 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2444 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2445 msgid "Page number to print from"
2446 msgstr "Número de pàgina des d'on s'ha d'imprimir"
2448 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2449 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2450 msgstr "&A:[[com en 'De la pàgina x a la pàgina y']]"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2453 msgid "Page number to print to"
2454 msgstr "Número de pàgina fins on s'ha d'imprimir"
2456 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2457 msgid "Print all pages"
2458 msgstr "Totes les pàgines"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2464 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2469 msgid "Print &odd-numbered pages"
2472 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2473 msgid "Print &even-numbered pages"
2476 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2477 msgid "Print in reverse order"
2478 msgstr "Imprimeix en ordre invers"
2480 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2481 msgid "Re&verse order"
2482 msgstr "Ordre Invers"
2484 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2488 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2489 msgid "Number of copies"
2490 msgstr "Nombre de còpies"
2492 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2493 msgid "Collate copies"
2496 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2500 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2505 msgid "Print Destination"
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2509 msgid "Send output to the printer"
2510 msgstr "Envia la sortida a la impressora"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2514 msgstr "Imp&resora:"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2517 msgid "Send output to the given printer"
2518 msgstr "Envia la sortida a la impressora indicada"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2521 msgid "Send output to a file"
2522 msgstr "Envia la sortida al fitxer"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2528 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2529 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2530 msgstr "Referència creuada com apareix a la sortida"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2534 msgstr "<referència>"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2537 msgid "(<reference>)"
2538 msgstr "(<referència>)"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2544 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2545 msgid "on page <page>"
2546 msgstr "a la pàgina <pàgina>"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2549 msgid "<reference> on page <page>"
2550 msgstr "<referència> a la pàgina <pàgina>"
2552 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2553 msgid "Formatted reference"
2554 msgstr "Referència amb format"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2557 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2558 msgstr "Ordena les etiquetes alfabèticament"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2564 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2565 msgid "Update the label list"
2566 msgstr "Actualitza la llista d'etiquetes"
2568 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2569 msgid "Jump to the label"
2570 msgstr "Vés a l'etiqueta"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2573 msgid "&Go to Label"
2574 msgstr "&Vés a l'etiqueta"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2580 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2581 msgid "Replace &with:"
2582 msgstr "Substitueix amb"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2585 msgid "Case &sensitive"
2586 msgstr "Distigueix majúscules i minúscules"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2589 msgid "Match whole words onl&y"
2590 msgstr "Només paraules senceres"
2592 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2594 msgstr "Cerca el següent"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2597 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2598 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2600 msgstr "&Substitueix"
2602 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2603 msgid "Replace &All"
2604 msgstr "Substitueix-ho tot"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2607 msgid "Search &backwards"
2608 msgstr "Cerca enrere"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2611 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2614 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2615 msgid "&Export formats:"
2616 msgstr "Formats d'&exportació:"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2622 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2623 msgid "Suggestions:"
2624 msgstr "Suggeriments:"
2626 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2627 msgid "Replace word with current choice"
2628 msgstr "Substitueix la paraula amb la selecció actual"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2631 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2632 msgstr "Afegeix la paraula al diccionari personal"
2634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2635 msgid "Ignore this word"
2636 msgstr "Ignora aquesta paraula"
2638 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2642 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2643 msgid "Ignore this word throughout this session"
2644 msgstr "Ignora aquesta paraula durant la sessió"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2648 msgstr "I&gnora-ho tot"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2651 msgid "Replacement:"
2652 msgstr "Canvia la posició:"
2654 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2655 msgid "Current word"
2656 msgstr "Paraula actual"
2658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2659 msgid "Unknown word:"
2660 msgstr "Paraula desconeguda"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2663 msgid "Replace with selected word"
2664 msgstr "Substitueix amb la paraula seleccionada"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2667 msgid "&Table Settings"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2671 msgid "Column Width"
2672 msgstr "Amplada de columna"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2675 msgid "Fixed width of the column"
2676 msgstr "Amplada fixa de la columna"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2679 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2680 msgstr "Aliniació vertical per a columnes d'amplada fixa."
2682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2683 msgid "&Vertical alignment:"
2684 msgstr "Aliniació &vertical"
2686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2687 msgid "&Horizontal alignment:"
2688 msgstr "Aliniació &horitzontal:"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2691 msgid "Horizontal alignment in column"
2692 msgstr "Aliniació horitzontal a la columna"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2696 msgstr "Justificada"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2699 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2700 msgstr "Gira la taula 90 graus"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2703 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2704 msgstr "&Gira la taula 90 graus"
2706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2707 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2708 msgstr "Gira aquesta cel·la 90 graus"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2711 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2712 msgstr "Gira la &cel·la 90 graus"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2716 msgstr "Uneix cel·les"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2719 msgid "&Multicolumn"
2720 msgstr "&Multicolumnes"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2723 msgid "LaTe&X argument:"
2724 msgstr "Argument de Late&X:"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2727 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2728 msgstr "Format de columnes personalitzat (LaTeX)"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2733 msgstr "&Vores/contorns"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2738 msgstr "Vores, contorns"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2741 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2749 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2757 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2758 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2767 msgid "Use default (grid-like) border style"
2768 msgstr "Usa l'estil per vores predeterminat (com graella)"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2772 msgstr "Predeterminat"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2777 msgstr "Activar Contorns|#S"
2779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2780 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2784 msgid "Additional Space"
2785 msgstr "Espai addicional"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2788 msgid "T&op of row:"
2789 msgstr "Part superior de la fila:"
2791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2793 msgid "Botto&m of row:"
2794 msgstr "% de la Pàgina|#"
2796 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2797 msgid "Bet&ween rows:"
2798 msgstr "Entre files:"
2800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2803 msgstr "Taula llarga"
2805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2806 msgid "Set a page break on the current row"
2807 msgstr "Insereix un salt de pàgina a la fila actual"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2810 msgid "Page &break on current row"
2811 msgstr "Salt de pàgina a la fila actual"
2813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2827 msgstr "Peu de pàg.:"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2830 msgid "First header:"
2831 msgstr "Primera capçalera:"
2833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2834 msgid "Last footer:"
2835 msgstr "Últim peu de pàg.:"
2837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2841 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2843 msgid "Border above"
2844 msgstr "Vores, contorns"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2848 msgid "Border below"
2849 msgstr "Vores, contorns"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2852 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2854 "Repeteix aquesta fila com a capçalera en cada pàgina (excepte la primera)"
2856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2863 msgid "This row is the header of the first page"
2864 msgstr "Aquesta fila és la capçalera de la primera pàgina"
2866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2867 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2869 "Repeteix aquesta fila com a peu de pàgina en cada pàgina (excepte la última)"
2871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2872 msgid "This row is the footer of the last page"
2873 msgstr "Aquesta fila és el peu de pàgina de la última pàgina"
2875 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2876 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2884 msgid "Don't output the last footer"
2885 msgstr "No generis l'últim peu de pàgina"
2887 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2888 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2892 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2893 msgid "Don't output the first header"
2894 msgstr "No generis la primera capçalera"
2896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2897 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2901 msgid "&Use long table"
2902 msgstr "&Usa taula llarga"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2905 msgid "Current cell:"
2906 msgstr "Cel·la actual:"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2909 msgid "Current row position"
2912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2913 msgid "Current column position"
2916 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2917 msgid "Close this dialog"
2918 msgstr "Tanca aquest quadre"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2921 msgid "Rebuild the file lists"
2922 msgstr "Torna a crear la llista de fitxers"
2924 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2928 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2930 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2933 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
2935 msgstr "&Visualitza"
2937 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
2938 msgid "Selected classes or styles"
2939 msgstr "Classes o estils seleccionats"
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
2942 msgid "LaTeX classes"
2943 msgstr "Classes de LaTeX"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
2946 msgid "LaTeX styles"
2947 msgstr "Estils de LaTeX"
2949 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
2950 msgid "BibTeX styles"
2951 msgstr "Estils de BibTeX"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
2954 msgid "Toggles view of the file list"
2955 msgstr "Alterna la visualització de la llista de fitxers"
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
2959 msgstr "Mostra &camí"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
2962 msgid "Separate Paragraphs With"
2963 msgstr "Separa els paràgrafs amb"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
2966 msgid "&Vertical space"
2967 msgstr "Espai &vertical"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
2970 msgid "Indent consecutive paragraphs"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
2975 msgid "&Indentation"
2978 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
2983 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
2985 msgid "&Line spacing:"
2986 msgstr "Espaiat de línia:"
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
2989 msgid "Format text into two columns"
2990 msgstr "Formata el text en dues columnes"
2992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
2993 msgid "Two-&column document"
2994 msgstr "Document a dues &columnes"
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
2998 msgid "Listing settings"
2999 msgstr "Paràmetres d'idioma"
3001 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3003 msgstr "Entrada de l'índex"
3005 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3010 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3014 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3015 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3017 msgid "The selected entry"
3018 msgstr "L'entrada seleccionada"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3024 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3025 msgid "Replace the entry with the selection"
3026 msgstr "Substitueix l'entrada amb la selecció"
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3029 msgid "Update navigation tree"
3030 msgstr "Actualitza l'arbre de navegació"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3033 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3039 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3040 msgstr "Disminueix la profunditat de l'element seleccionat"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3043 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3044 msgstr "Increment la profunditat de l'element seleccionat"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3047 msgid "Move selected item down by one"
3048 msgstr "Mou l'element seleccionat un avall"
3050 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3051 msgid "Move selected item up by one"
3052 msgstr "Mou l'element seleccionat un amunt"
3054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3056 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3060 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3061 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3064 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186
3066 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3070 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3074 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3075 msgid "Name associated with the URL"
3076 msgstr "Nom associat amb la URL"
3078 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3079 msgid "Output as a hyperlink ?"
3080 msgstr "Voleu generar un hiperenllaç?"
3082 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3083 msgid "&Generate hyperlink"
3084 msgstr "Hiperenllaç &generat"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3088 msgstr "E&spaiament:"
3090 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3094 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3096 msgstr "&Protegeix:"
3098 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3099 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3100 msgstr "Insereix un espai fins i tot desprès d'un salt de pàgina"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3103 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3106 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3107 msgid "Supported spacing types"
3110 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3114 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:234
3118 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:235
3122 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3126 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3130 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3131 msgid "Complete source"
3134 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3135 msgid "Automatic update"
3136 msgstr "Actualització automàtica"
3138 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3139 msgid "Default (outer)"
3142 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3146 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3148 msgid "Units of width value"
3149 msgstr "Unitats d'amplada"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3156 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3157 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3158 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3159 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3160 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3161 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3162 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3163 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3164 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
3165 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17
3166 #: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16
3167 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
3168 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
3169 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7
3170 #: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15
3171 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
3172 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15
3173 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
3174 #: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55
3175 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147
3176 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3181 msgid "TheoremTemplate"
3182 msgstr "PlantillaTeorema"
3184 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:956
3185 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3186 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3187 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3188 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3189 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3191 msgstr "Demostració"
3193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110
3195 msgstr "Demostració:"
3197 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3198 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3199 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3200 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3201 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3202 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3203 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3204 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3208 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:74
3210 msgstr "Teorema núm.:"
3212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3213 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3214 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3215 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3216 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3217 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3218 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:84
3226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3227 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3228 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3229 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3230 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3231 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3232 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3233 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3237 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:94
3238 msgid "Corollary #:"
3239 msgstr "Corol·lari núm.:"
3241 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3242 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3243 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3245 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3246 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3247 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3251 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:104
3252 msgid "Proposition #:"
3253 msgstr "Proposició núm.:"
3255 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3256 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3257 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3258 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3259 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114
3264 msgid "Conjecture #:"
3265 msgstr "Conjectura núm.:"
3267 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3268 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3269 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3270 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
3275 msgid "Criterion #:"
3276 msgstr "Criteri núm.:"
3278 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3279 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3280 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3281 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3285 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
3289 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3290 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3291 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
3297 msgstr "Axioma núm.:"
3299 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3300 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3301 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3302 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3303 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3304 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3305 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3306 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3310 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
3311 msgid "Definition #:"
3312 msgstr "Definició núm.:"
3314 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3315 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3316 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3317 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3318 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3319 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3320 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:485
3324 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:164
3326 msgstr "Exemple núm.:"
3328 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3329 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3330 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3334 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
3335 msgid "Condition #:"
3336 msgstr "Condició núm.:"
3338 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3339 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3340 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3341 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3342 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3346 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
3348 msgstr "Problema núm.:"
3350 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3351 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3352 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3353 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3357 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
3359 msgstr "Exercici núm.:"
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3362 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3363 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3364 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3365 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3366 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:204
3372 msgstr "Comentari núm.:"
3374 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3375 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3376 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3377 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3378 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3379 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3383 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:214
3387 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3388 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3389 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360
3390 #: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167
3391 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160
3392 #: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422
3393 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
3397 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
3401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3402 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3403 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3404 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3408 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
3410 msgstr "Notació núm.:"
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3413 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3414 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3415 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3419 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37
3424 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3425 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3426 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3427 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3428 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3429 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3430 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3431 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3432 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3433 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3434 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3435 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3436 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3437 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3438 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3439 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3440 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3441 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3442 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3446 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40
3447 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3448 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3449 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3450 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3451 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3452 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3453 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3454 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3455 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3456 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3457 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3458 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3459 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3460 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3461 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43
3466 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3467 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3468 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3469 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3470 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3471 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3472 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3473 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3474 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3475 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3476 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3477 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3478 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3479 msgid "Subsubsection"
3480 msgstr "Subsubsecció"
3482 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176
3483 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3484 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3485 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3486 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3487 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218
3492 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3493 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3494 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3498 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206
3499 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3500 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3501 msgid "Subsubsection*"
3502 msgstr "Subsubsecció*"
3504 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80
3505 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3506 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3507 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3508 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3509 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3510 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3511 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3512 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3513 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3514 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3515 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3516 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3517 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3518 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3519 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3521 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3522 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3523 #: src/output_plaintext.cpp:145
3527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109
3532 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3533 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3534 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282
3535 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241
3536 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39
3537 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194
3538 #: lib/layouts/svjour.inc:273
3541 msgstr "Paraules clau"
3543 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:359
3544 msgid "Index Terms---"
3547 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86
3548 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3549 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3550 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3551 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3552 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3553 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3554 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3555 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193
3556 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3557 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3558 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3559 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3560 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3561 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3562 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3563 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229
3564 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3565 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
3566 msgid "Bibliography"
3567 msgstr "Bibliografia"
3569 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391
3570 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3571 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3572 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3573 #: src/rowpainter.cpp:532
3577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406
3581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
3585 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:421
3586 msgid "BiographyNoPhoto"
3587 msgstr "BiografiaSenseFoto"
3589 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452
3591 msgstr "Nota al peu de pàg."
3593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:464
3597 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3598 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3599 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3600 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3601 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3602 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3606 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3607 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3608 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3609 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3610 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3611 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3615 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3616 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3617 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3618 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3619 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3620 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3621 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3626 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3627 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3628 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3629 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3634 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3635 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3636 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3637 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3638 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3639 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3640 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3641 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3642 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3643 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3644 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104
3645 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99
3646 #: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112
3647 #: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90
3648 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193
3649 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109
3650 #: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35
3651 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60
3652 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146
3653 #: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129
3657 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3658 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3659 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3660 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3661 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3665 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3666 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3667 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3668 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3669 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3670 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3671 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3672 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3673 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76
3674 #: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176
3675 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123
3676 #: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98
3677 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126
3678 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
3679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
3680 #: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31
3681 #: lib/layouts/svjour.inc:182
3685 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3686 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3687 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3689 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115
3690 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116
3691 #: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144
3692 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30
3693 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3697 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3698 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3702 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3703 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3707 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3708 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3709 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3710 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3711 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3713 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3714 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3715 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3716 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101
3717 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3718 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3719 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3723 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3724 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3725 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3726 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3727 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3728 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3729 msgid "Acknowledgement"
3732 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3733 msgid "Offprint Requests to:"
3736 #: lib/layouts/aa.layout:176
3737 msgid "Correspondence to:"
3740 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3741 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3742 msgid "Acknowledgements."
3743 msgstr "Agraiments."
3745 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3746 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3750 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3751 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57
3752 #: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47
3753 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178
3755 msgstr "Corre electrònic"
3757 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3762 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3763 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3764 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3765 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3766 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3767 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3768 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3769 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3770 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3771 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3775 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3776 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3777 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3778 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3782 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3786 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3787 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3788 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3789 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3790 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3791 msgid "Acknowledgements"
3794 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3795 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3796 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3797 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3798 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207
3799 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243
3800 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3801 #: src/output_plaintext.cpp:157
3803 msgstr "Referències"
3805 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3809 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3813 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3814 msgid "TableComments"
3817 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3821 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3825 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3826 msgid "NoteToEditor"
3827 msgstr "NotaAEditor"
3829 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3833 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3837 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3841 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3842 msgid "Subject headings:"
3845 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3846 msgid "[Acknowledgements]"
3847 msgstr "[Agraïments]"
3849 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3853 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3854 msgid "Place Figure here:"
3855 msgstr "Situa la figura aquí:"
3857 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3858 msgid "Place Table here:"
3859 msgstr "Situa la taula aquí:"
3861 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3865 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3866 msgid "Note to Editor:"
3867 msgstr "Nota a l'editor:"
3869 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3870 msgid "References. ---"
3871 msgstr "Referències. ---"
3873 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3877 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3882 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3899 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3900 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3901 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3905 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3906 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3907 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3909 msgstr "Corol·lari."
3911 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3912 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3913 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3917 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3918 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3920 msgid "Proposition."
3921 msgstr "Proposició."
3923 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3924 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3926 msgstr "Conjectura."
3928 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
3932 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
3933 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
3934 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
3935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
3939 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
3943 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
3944 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
3948 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
3952 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
3953 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
3954 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
3958 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
3959 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
3963 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
3964 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
3968 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
3969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
3973 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
3974 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
3978 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
3979 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
3983 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
3984 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
3985 #: lib/layouts/svjour.inc:362
3989 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
3990 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
3994 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
3995 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
3999 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4000 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4001 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4005 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4010 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4011 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4012 msgid "Acknowledgement."
4015 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4019 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4020 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4025 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4026 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4030 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4031 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4032 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
4034 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4035 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4036 msgstr "Corol·lari \\arabic{corollary}."
4038 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4039 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4040 msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
4042 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4043 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4044 msgstr "Proposició \\arabic{proposition}."
4046 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4047 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4048 msgstr "Conjectura \\arabic{conjecture}."
4050 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4051 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4052 msgstr "Criteri \\arabic{criterion}."
4054 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4055 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4056 msgstr "Algorisme \\arabic{algorithm}."
4058 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4059 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4060 msgstr "Fet \\arabic{fact}."
4062 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4063 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4064 msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
4066 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4067 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4068 msgstr "Definició \\arabic{definition}."
4070 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4071 msgid "Example \\arabic{example}."
4072 msgstr "Exemple \\arabic{example}."
4074 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4075 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4076 msgstr "Condició \\arabic{condition}."
4078 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4079 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4080 msgstr "Problema \\arabic{problem}."
4082 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4083 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4084 msgstr "Exercici \\arabic{exercise}."
4086 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4087 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4088 msgstr "Comentari \\arabic{remark}."
4090 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4092 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4093 msgstr "Claim \\arabic{claim}."
4095 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4096 msgid "Note \\arabic{note}."
4097 msgstr "Nota \\arabic{note}."
4099 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4100 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4101 msgstr "Notació \\arabic{notation}."
4103 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4104 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4105 msgstr "Sumari \\arabic{summary}."
4107 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4108 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4111 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4112 msgid "Case \\arabic{case}."
4113 msgstr "Cas \\arabic{case}."
4115 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4116 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4117 msgstr "Conclusió \\arabic{conclusion}."
4119 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4120 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4121 msgid "\\arabic{section}"
4122 msgstr "\\arabic{section}"
4124 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4125 msgid "Chapter Exercises"
4128 #: lib/layouts/apa.layout:50
4132 #: lib/layouts/apa.layout:59
4133 msgid "Right header:"
4136 #: lib/layouts/apa.layout:83
4140 #: lib/layouts/apa.layout:92
4144 #: lib/layouts/apa.layout:100
4145 msgid "Short title:"
4146 msgstr "Titol curt:"
4148 #: lib/layouts/apa.layout:129
4152 #: lib/layouts/apa.layout:136
4153 msgid "ThreeAuthors"
4156 #: lib/layouts/apa.layout:143
4158 msgstr "QuatreAutors"
4160 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4162 msgid "Affiliation:"
4165 #: lib/layouts/apa.layout:171
4166 msgid "TwoAffiliations"
4169 #: lib/layouts/apa.layout:178
4170 msgid "ThreeAffiliations"
4173 #: lib/layouts/apa.layout:185
4174 msgid "FourAffiliations"
4177 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4181 #: lib/layouts/apa.layout:206
4185 #: lib/layouts/apa.layout:234
4186 msgid "Acknowledgements:"
4187 msgstr "Agraïments:"
4189 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212
4190 #: lib/layouts/spie.layout:88
4191 msgid "Acknowledgments"
4194 #: lib/layouts/apa.layout:248
4198 #: lib/layouts/apa.layout:258
4199 msgid "CenteredCaption"
4202 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4203 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4205 msgstr "Sense sentit!"
4207 #: lib/layouts/apa.layout:280
4211 #: lib/layouts/apa.layout:286
4215 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4216 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4217 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4218 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4222 #: lib/layouts/apa.layout:344
4226 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4227 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4228 msgid "(\\alph{enumii})"
4229 msgstr "(\\alph{enumii})"
4231 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4235 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4240 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4244 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4249 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4250 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4251 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4252 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4253 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4254 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4255 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4259 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4260 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4261 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4265 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4266 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4270 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4271 msgid "Section \\arabic{section}"
4272 msgstr "Secció \\arabic{section}"
4274 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4275 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4276 msgid "\\Alph{section}"
4277 msgstr "\\Alph{section}"
4279 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4280 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4281 msgstr "Subsecció \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4283 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4284 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4285 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4287 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4291 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4296 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4297 msgid "BeginPlainFrame"
4300 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4301 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4304 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4308 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4309 msgid "Again frame with label"
4312 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4316 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4317 msgid "________________________________ "
4318 msgstr "________________________________ "
4320 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4321 msgid "FrameSubtitle"
4324 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4328 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4329 msgid "Start column (increase depth!), width: "
4332 #: lib/layouts/beamer.layout:426
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:437
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4342 msgid "ColumnsCenterAligned"
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4347 msgid "Columns (center aligned) "
4348 msgstr "columnes (aliniació centrada "
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4351 msgid "ColumnsTopAligned"
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4356 msgid "Columns (top aligned) "
4357 msgstr "columnes (aliniació centrada "
4359 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4361 msgstr "Fes una pausa"
4363 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4364 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4365 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:541
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:551
4374 msgstr "&Sobreescriu"
4376 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4380 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4384 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4388 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4389 msgid "Uncovered on slides "
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4398 msgid "Only on slides"
4399 msgstr "Només una columna"
4401 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4406 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4408 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4409 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] cos ): "
4411 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4412 msgid "ExampleBlock"
4415 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4417 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4418 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'exemple ): "
4420 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4424 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4426 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4427 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'alerta ): "
4429 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4430 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4435 msgid "TitleGraphic"
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4440 msgstr "Definicions"
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4444 msgid "Definitions."
4445 msgstr "Definicions. "
4447 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4451 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4456 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4457 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4458 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4459 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4461 msgstr "Demostració."
4463 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4467 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4471 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4472 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4476 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4480 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4485 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4486 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4490 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4491 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4492 msgid "List of Tables"
4493 msgstr "Llista de taules"
4495 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4496 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4500 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4501 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4502 msgid "List of Figures"
4503 msgstr "Llista de figures"
4505 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4509 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4513 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4517 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4518 msgid "ACT \\arabic{act}"
4519 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4521 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4525 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4526 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4527 msgstr "ESCENA \\arabic{scene}"
4529 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4533 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4537 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4541 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4542 msgid "Parenthetical"
4545 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4549 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4553 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4557 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4558 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4559 msgid "Right Address"
4562 #: lib/layouts/chess.layout:33
4566 #: lib/layouts/chess.layout:40
4570 #: lib/layouts/chess.layout:58
4574 #: lib/layouts/chess.layout:62
4578 #: lib/layouts/chess.layout:68
4579 msgid "SubVariation"
4582 #: lib/layouts/chess.layout:71
4583 msgid "Subvariation:"
4586 #: lib/layouts/chess.layout:77
4587 msgid "SubVariation2"
4590 #: lib/layouts/chess.layout:80
4591 msgid "Subvariation(2):"
4594 #: lib/layouts/chess.layout:86
4595 msgid "SubVariation3"
4598 #: lib/layouts/chess.layout:89
4599 msgid "Subvariation(3):"
4602 #: lib/layouts/chess.layout:95
4603 msgid "SubVariation4"
4606 #: lib/layouts/chess.layout:98
4607 msgid "Subvariation(4):"
4610 #: lib/layouts/chess.layout:104
4611 msgid "SubVariation5"
4614 #: lib/layouts/chess.layout:107
4615 msgid "Subvariation(5):"
4618 #: lib/layouts/chess.layout:114
4622 #: lib/layouts/chess.layout:119
4626 #: lib/layouts/chess.layout:124
4629 msgstr "Tauler d'escacs"
4631 #: lib/layouts/chess.layout:128
4633 msgid "[chessboard]"
4634 msgstr "[tauler d'escacs]"
4636 #: lib/layouts/chess.layout:137
4637 msgid "BoardCentered"
4640 #: lib/layouts/chess.layout:142
4641 msgid "[centered board]"
4644 #: lib/layouts/chess.layout:152
4648 #: lib/layouts/chess.layout:157
4652 #: lib/layouts/chess.layout:172
4656 #: lib/layouts/chess.layout:177
4660 #: lib/layouts/chess.layout:183
4664 #: lib/layouts/chess.layout:188
4668 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4669 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4673 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4678 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4680 msgid "Send To Address"
4683 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4687 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4689 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4693 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4697 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4699 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4704 msgid "Unterschrift:"
4707 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4709 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4717 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4729 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4733 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4735 #: src/lengthcommon.cpp:38
4739 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4742 msgstr "Espais verticals"
4744 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4748 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4768 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4769 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4770 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4771 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4772 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4773 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4774 msgid "Subparagraph"
4775 msgstr "Subparàgraf"
4777 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4778 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4782 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4783 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4788 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4792 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4793 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4797 #: lib/layouts/egs.layout:269
4801 #: lib/layouts/egs.layout:304
4805 #: lib/layouts/egs.layout:313
4809 #: lib/layouts/egs.layout:327
4813 #: lib/layouts/egs.layout:350
4817 #: lib/layouts/egs.layout:359
4821 #: lib/layouts/egs.layout:374
4825 #: lib/layouts/egs.layout:384
4829 #: lib/layouts/egs.layout:398
4830 msgid "1st_author_surname:"
4833 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4834 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4838 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4839 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4843 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4844 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4848 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4849 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4853 #: lib/layouts/egs.layout:453
4857 #: lib/layouts/egs.layout:467
4858 msgid "reprint_reqs_to:"
4861 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4862 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4863 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4864 #: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266
4868 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4869 msgid "Author Address"
4870 msgstr "Adreça de l'autor"
4872 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4873 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4874 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4875 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163
4879 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4880 msgid "Author Email"
4883 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4887 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4891 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4892 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
4896 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4897 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201
4902 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4903 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4904 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
4906 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4908 msgstr "DEMOSTRACIÓ."
4910 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4911 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4912 msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
4914 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4915 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4916 msgstr "Corol·lari \\arabic{theorem}"
4918 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4919 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4920 msgstr "Proposició \\arabic{theorem}"
4922 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4923 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4924 msgstr "Criteri \\arabic{theorem}"
4926 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4927 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4928 msgstr "Algorisme \\arabic{theorem}"
4930 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4931 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4932 msgstr "Definició \\arabic{theorem}"
4934 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4935 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4936 msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
4938 #: lib/layouts/elsart.layout:377
4939 msgid "Example \\arabic{theorem}"
4940 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
4942 #: lib/layouts/elsart.layout:384
4943 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
4944 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
4946 #: lib/layouts/elsart.layout:391
4947 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
4948 msgstr "Comentari \\arabic{theorem}"
4950 #: lib/layouts/elsart.layout:398
4952 msgid "Note \\arabic{theorem}"
4953 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
4955 #: lib/layouts/elsart.layout:405
4956 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
4959 #: lib/layouts/elsart.layout:413
4960 msgid "Summary \\arabic{summ}"
4961 msgstr "Sumari \\arabic{summ}"
4963 #: lib/layouts/elsart.layout:421
4964 msgid "Case \\arabic{case}"
4965 msgstr "Cas \\arabic{case}"
4967 #: lib/layouts/elsart.layout:433
4968 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
4971 #: lib/layouts/entcs.layout:72
4975 #: lib/layouts/entcs.layout:98
4977 msgstr "Paraula clau"
4979 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
4981 msgstr "Paraules clau"
4983 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
4987 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
4991 #: lib/layouts/europecv.layout:64
4992 msgid "BulletedItem"
4995 #: lib/layouts/europecv.layout:73
4996 msgid "Bulleted Item:"
4999 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5003 #: lib/layouts/europecv.layout:90
5005 msgstr "Inici del CV"
5007 #: lib/layouts/europecv.layout:97
5008 msgid "PersonalInfo"
5009 msgstr "Informació personal"
5011 #: lib/layouts/europecv.layout:106
5012 msgid "Personal Info"
5013 msgstr "Informació personal"
5015 #: lib/layouts/europecv.layout:113
5016 msgid "MotherTongue"
5017 msgstr "Llengua materna"
5019 #: lib/layouts/europecv.layout:122
5020 msgid "Mother Tongue:"
5021 msgstr "Llengua materna:"
5023 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5027 #: lib/layouts/europecv.layout:137
5028 msgid "Language Header:"
5031 #: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138
5035 #: lib/layouts/europecv.layout:160
5036 msgid "LastLanguage"
5039 #: lib/layouts/europecv.layout:169
5040 msgid "Last Language:"
5041 msgstr "Última llengua:"
5043 #: lib/layouts/europecv.layout:176
5047 #: lib/layouts/europecv.layout:184
5048 msgid "Language Footer:"
5051 #: lib/layouts/europecv.layout:191
5055 #: lib/layouts/europecv.layout:201
5057 msgstr "Final del CV"
5059 #: lib/layouts/foils.layout:42
5063 #: lib/layouts/foils.layout:61
5064 msgid "ShortFoilhead"
5067 #: lib/layouts/foils.layout:67
5068 msgid "Rotatefoilhead"
5071 #: lib/layouts/foils.layout:73
5072 msgid "ShortRotatefoilhead"
5075 #: lib/layouts/foils.layout:82
5079 #: lib/layouts/foils.layout:97
5083 #: lib/layouts/foils.layout:103
5087 #: lib/layouts/foils.layout:118
5091 #: lib/layouts/foils.layout:164
5095 #: lib/layouts/foils.layout:173
5099 #: lib/layouts/foils.layout:182
5103 #: lib/layouts/foils.layout:186
5104 msgid "Restriction:"
5105 msgstr "Restricció:"
5107 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5108 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5110 msgstr "Capçalera esquerra"
5112 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5113 msgid "Left Header:"
5114 msgstr "Capçalera esquerra:"
5116 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5117 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5118 msgid "Right Header"
5119 msgstr "Capçalera dreta"
5121 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5122 msgid "Right Header:"
5123 msgstr "Capçalera dreta:"
5125 #: lib/layouts/foils.layout:206
5126 msgid "Right Footer"
5127 msgstr "Peu de pàgina esquerre"
5129 #: lib/layouts/foils.layout:210
5130 msgid "Right Footer:"
5131 msgstr "Peu de pàgina esquerre:"
5133 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5134 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5135 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5137 msgstr "Teorema núm."
5139 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5140 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5141 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5145 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5146 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5147 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5148 msgid "Corollary #."
5149 msgstr "Corol·lari núm."
5151 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5152 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5153 msgid "Proposition #."
5154 msgstr "Proposició núm."
5156 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5157 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5158 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5159 msgid "Definition #."
5160 msgstr "Definició núm."
5162 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5163 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5167 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5168 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5172 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5173 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5175 msgstr "Corol·lari*"
5177 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5178 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5179 msgid "Proposition*"
5180 msgstr "Proposició*"
5182 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5183 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5187 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5191 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5195 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5197 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5201 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5203 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5207 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5208 msgid "Unterschrift"
5211 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5215 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5219 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5223 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5227 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5231 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5235 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5239 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5243 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5244 msgid "RetourAdresse"
5247 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5248 msgid "RetourAdresse:"
5251 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5255 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5256 msgid "MeinZeichen:"
5259 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5263 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5267 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5268 msgid "IhrSchreiben"
5271 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5272 msgid "IhrSchreiben:"
5275 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5279 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5283 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5287 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5291 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5295 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5299 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5303 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5307 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5311 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5315 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5316 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5320 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5321 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5325 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5329 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5333 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5337 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5341 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5345 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5346 msgid "Postvermerk:"
5349 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5353 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5357 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5361 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5365 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5369 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
5374 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5378 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5379 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5380 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5384 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5388 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5392 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5396 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5400 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5404 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5408 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5412 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5416 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5417 msgid "ReturnAddress"
5420 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5421 msgid "ReturnAddress:"
5424 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5428 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5436 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5440 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5444 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5448 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5452 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5456 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5460 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5464 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5468 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5469 msgid "BankAccount:"
5472 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5473 msgid "PostalComment"
5476 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5477 msgid "PostalComment:"
5480 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5481 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5483 #: lib/layouts/amsdefs.inc:114
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5493 msgstr "Referència:"
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5496 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5500 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5504 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5508 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5509 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5510 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5514 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5531 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5535 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5543 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5547 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5555 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5559 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5567 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5571 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5579 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5580 msgid "AddressRowA:"
5583 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5588 msgid "AddressRowB:"
5591 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5595 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5596 msgid "AddressRowC:"
5599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5603 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5604 msgid "AddressRowD:"
5607 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5612 msgid "AddressRowE:"
5615 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5619 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5620 msgid "AddressRowF:"
5623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5624 msgid "TelephoneRowA"
5627 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5628 msgid "TelephoneRowA:"
5631 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5632 msgid "TelephoneRowB"
5635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5636 msgid "TelephoneRowB:"
5639 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5640 msgid "TelephoneRowC"
5643 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5644 msgid "TelephoneRowC:"
5647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5648 msgid "TelephoneRowD"
5651 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5652 msgid "TelephoneRowD:"
5655 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5656 msgid "TelephoneRowE"
5659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5660 msgid "TelephoneRowE:"
5663 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5664 msgid "TelephoneRowF"
5667 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5668 msgid "TelephoneRowF:"
5671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5672 msgid "InternetRowA"
5675 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5676 msgid "InternetRowA:"
5679 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5680 msgid "InternetRowB"
5683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5684 msgid "InternetRowB:"
5687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5688 msgid "InternetRowC"
5691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5692 msgid "InternetRowC:"
5695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5696 msgid "InternetRowD"
5699 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5700 msgid "InternetRowD:"
5703 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5704 msgid "InternetRowE"
5707 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5708 msgid "InternetRowE:"
5711 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5712 msgid "InternetRowF"
5715 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5716 msgid "InternetRowF:"
5719 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5723 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5727 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5735 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5739 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5747 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5759 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5763 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5767 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5771 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5775 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5777 msgstr "Comentaris núm."
5779 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5783 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5787 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5791 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5795 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5799 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5803 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5804 msgid "(continuing)"
5807 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5811 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5815 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5819 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5820 msgid "INTERCUT WITH:"
5823 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5827 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5831 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5835 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5836 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177
5837 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46
5838 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5840 msgstr "Paraules clau:"
5842 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5843 msgid "Classification Codes"
5846 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5851 msgid "Step \\arabic{step}."
5854 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5858 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5859 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5860 msgstr "Proposició \\arabic{prop}."
5862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5863 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5867 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5868 msgid "Question \\arabic{question}."
5869 msgstr "Qüestió \\arabic{question}."
5871 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
5873 msgstr "Conjectura "
5875 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5876 msgid "Appendices Section"
5879 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5880 msgid "--- Appendices ---"
5881 msgstr "--- Apèndixs ---"
5883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5884 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5885 msgstr "Apèndix \\Alph{appendix}."
5887 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5888 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5889 msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{definition}."
5891 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5892 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5893 msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{example}."
5895 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5896 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5897 msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{remark}."
5899 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5900 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5901 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{notation}."
5903 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5904 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5905 msgstr "Teorema @Secció@.\\arabic{theorem}."
5907 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5908 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5909 msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{corollary}."
5911 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5912 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5913 msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{lemma}."
5915 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5916 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5917 msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{proposition}."
5919 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5921 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5922 msgstr "Prop @Secció@.\\arabic{prop}."
5924 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5925 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5926 msgstr "Qüestió @Secció@.\\arabic{question}."
5928 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5929 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5932 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5933 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5934 msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{conjecture}."
5936 #: lib/layouts/isprs.layout:38
5940 #: lib/layouts/isprs.layout:66
5942 msgstr "PARAULES CLAU:"
5944 #: lib/layouts/isprs.layout:135
5948 #: lib/layouts/isprs.layout:225
5949 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
5952 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
5953 msgid "AddressForOffprints"
5956 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
5957 msgid "Address for Offprints:"
5960 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
5961 msgid "RunningTitle"
5964 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
5965 #: lib/layouts/svjour.inc:178
5966 msgid "Running title:"
5969 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
5970 msgid "RunningAuthor"
5973 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
5974 msgid "Running author:"
5977 #: lib/layouts/latex8.layout:70
5981 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
5982 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
5983 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
5984 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
5988 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
5989 msgid "Running LaTeX Title"
5992 #: lib/layouts/llncs.layout:168
5996 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6000 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6001 msgid "Author Running"
6004 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6005 msgid "Author Running:"
6008 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6012 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6016 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6020 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6021 msgid "Conjecture #."
6022 msgstr "Conjectura núm."
6024 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6026 msgstr "Exemple núm."
6028 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6030 msgstr "Exercici núm."
6032 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6036 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6038 msgstr "Problema núm."
6040 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6044 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6046 msgstr "Propietat núm."
6048 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6050 msgstr "Qüestió núm."
6052 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6054 msgstr "Comentari núm."
6056 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6060 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6062 msgstr "Solució núm."
6064 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6068 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6072 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6073 msgid "Chapterprecis"
6076 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6080 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6084 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6088 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6092 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6096 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6100 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6104 #: lib/layouts/moderncv.layout:97
6108 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
6109 msgid "Double Item:"
6112 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
6116 #: lib/layouts/moderncv.layout:122
6120 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
6124 #: lib/layouts/moderncv.layout:154
6128 #: lib/layouts/moderncv.layout:161
6129 msgid "EmptySection"
6130 msgstr "SeccióBuida"
6132 #: lib/layouts/moderncv.layout:170
6133 msgid "Empty Section"
6134 msgstr "Secció Buida"
6136 #: lib/layouts/moderncv.layout:177
6137 msgid "CloseSection"
6138 msgstr "TancaSecció"
6140 #: lib/layouts/moderncv.layout:186
6141 msgid "Close Section"
6142 msgstr "Tanca la secció"
6144 #: lib/layouts/paper.layout:152
6148 #: lib/layouts/paper.layout:163
6152 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6153 #: lib/layouts/slides.layout:88
6157 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6161 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6165 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6169 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6174 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6177 msgstr "SeccióBuida"
6179 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6181 msgid "Empty slide:"
6184 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6185 msgid "ItemizeType1"
6188 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6190 msgid "EnumerateType1"
6193 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6194 msgid "List of Algorithms"
6195 msgstr "Llista d'algorismes"
6197 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6201 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6202 msgid "AltAffiliation"
6205 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204
6209 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6210 msgid "Electronic Address:"
6213 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6214 msgid "acknowledgments"
6217 #: lib/layouts/revtex4.layout:230
6221 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6223 msgid "PACS number:"
6226 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6227 msgid "\\arabic{chapter}"
6228 msgstr "\\arabic{chapter}"
6230 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6231 msgid "\\Alph{chapter}"
6232 msgstr "\\Alph{chapter}"
6234 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6235 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6239 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6243 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6251 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6255 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6260 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6264 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6265 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6269 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6273 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6281 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6285 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6286 msgid "Backaddress:"
6289 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6293 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6294 msgid "Specialmail:"
6297 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6298 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6303 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6307 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6311 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6312 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6316 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6324 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6328 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6333 msgid "Your letter of:"
6336 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6340 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6344 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6349 msgid "Customer no.:"
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6357 msgid "Invoice no.:"
6360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6365 msgid "Next Address:"
6368 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6369 msgid "Post Scriptum:"
6370 msgstr "Post Scriptum:"
6372 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6373 msgid "Sender Name:"
6376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6377 msgid "SenderAddress"
6380 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6381 msgid "Sender Address:"
6384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6385 msgid "Sender Phone:"
6388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6400 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6401 msgid "Sender E-Mail:"
6404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6412 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6416 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6417 msgid "LandscapeSlide"
6420 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6421 msgid "Landscape Slide"
6424 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6425 msgid "PortraitSlide"
6428 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6429 msgid "Portrait Slide"
6432 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6436 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6437 msgid "SlideHeading"
6440 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6441 msgid "SlideSubHeading"
6444 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6445 msgid "ListOfSlides"
6448 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6449 msgid "List Of Slides"
6452 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6453 msgid "SlideContents"
6456 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6457 msgid "Slidecontents"
6460 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6461 msgid "ProgressContents"
6464 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6465 msgid "Progress Contents"
6468 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6472 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6473 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6477 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6479 msgstr "Paraules clau."
6481 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6485 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6486 msgid "AMS subject classifications."
6489 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6493 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6497 #: lib/layouts/slides.layout:104
6501 #: lib/layouts/slides.layout:126
6505 #: lib/layouts/slides.layout:142
6506 msgid "New Overlay:"
6509 #: lib/layouts/slides.layout:183
6513 #: lib/layouts/slides.layout:208
6514 msgid "InvisibleText"
6517 #: lib/layouts/slides.layout:216
6518 msgid "<Invisible Text Follows>"
6521 #: lib/layouts/slides.layout:233
6525 #: lib/layouts/slides.layout:241
6526 msgid "<Visible Text Follows>"
6529 #: lib/layouts/spie.layout:53
6533 #: lib/layouts/spie.layout:65
6537 #: lib/layouts/spie.layout:78
6541 #: lib/layouts/spie.layout:93
6542 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6545 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6549 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6550 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6553 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6554 msgid "Subsubparagraph"
6555 msgstr "Subsubparàgraf"
6557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6561 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6562 msgid "-- Header --"
6563 msgstr "-- Capçalera --"
6565 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6566 msgid "Special-section"
6567 msgstr "Secció especial"
6569 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6570 msgid "Special-section:"
6571 msgstr "Secció especial:"
6573 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6578 msgid "AGU-journal:"
6581 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6582 msgid "Citation-number"
6585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6586 msgid "Citation-number:"
6589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6601 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6613 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6614 msgid "Index-terms..."
6617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6625 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6634 msgid "Supplementary"
6635 msgstr "Suplementari"
6637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6638 msgid "Supplementary..."
6639 msgstr "Suplementari..."
6641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6645 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6646 msgid "Sup-mat-note:"
6649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6662 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6667 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6684 msgid "Published-online:"
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6696 msgid "Posting-order"
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6700 msgid "Posting-order:"
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6743 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6747 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6751 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6755 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6759 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6763 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6764 msgid "Author Address:"
6767 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6771 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6772 msgid "Slug Comment:"
6775 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6779 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6783 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6784 msgid "Table Caption"
6787 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6788 msgid "TableCaption"
6791 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
6792 msgid "Current Address"
6795 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
6796 msgid "Current address:"
6799 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
6800 msgid "E-mail address:"
6803 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
6804 msgid "Key words and phrases:"
6807 #: lib/layouts/amsdefs.inc:208
6809 msgstr "Dedicatòria"
6811 #: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125
6815 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215
6819 #: lib/layouts/amsdefs.inc:218
6823 #: lib/layouts/amsdefs.inc:222
6824 msgid "Subjectclass"
6827 #: lib/layouts/amsdefs.inc:225
6828 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6831 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6832 msgid "Algorithm #."
6833 msgstr "Algorisme núm."
6835 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6836 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6837 msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{theorem}."
6839 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6840 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6841 msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{theorem}."
6843 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6844 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6845 msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{theorem}."
6847 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6848 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6849 msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{theorem}."
6851 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6853 msgstr "Conjectura*"
6855 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6856 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6857 msgstr "Criteri @Secció@.\\arabic{theorem}."
6859 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6860 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6861 msgstr "Algorisme @Secció@.\\arabic{theorem}."
6863 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6864 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6865 msgstr "Fet @Secció@.\\arabic{theorem}."
6867 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6871 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6872 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6873 msgstr "Axioma @Secció@.\\arabic{theorem}."
6875 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6876 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6877 msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{theorem}."
6879 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6880 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6881 msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{theorem}."
6883 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
6887 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
6888 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
6889 msgstr "Condició @Secció@.\\arabic{theorem}."
6891 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
6895 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
6896 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
6897 msgstr "Problema @Secció@.\\arabic{theorem}."
6899 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
6903 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
6904 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
6905 msgstr "Exercici @Secció@.\\arabic{theorem}."
6907 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
6911 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
6912 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
6913 msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{theorem}."
6915 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
6919 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
6920 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
6923 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
6927 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
6928 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
6929 msgstr "Nota @Secció@.\\arabic{theorem}."
6931 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
6935 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
6936 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
6937 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{theorem}."
6939 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
6943 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
6944 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
6945 msgstr "Sumari @Secció@.\\arabic{theorem}."
6947 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
6948 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
6951 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
6952 msgid "Acknowledgement*"
6955 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
6956 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
6957 msgstr "Cas @Secció@.\\arabic{theorem}."
6959 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
6960 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
6961 msgstr "Conclusió @Secció@.\\arabic{theorem}."
6963 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
6967 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
6971 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
6975 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
6976 msgid "Subparagraph*"
6977 msgstr "Subparàgraf*"
6979 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
6983 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
6984 msgid "RevisionHistory"
6987 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
6988 msgid "Revision History"
6991 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
6995 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
6996 msgid "RevisionRemark"
6999 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7003 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7007 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7011 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7012 msgid "Part \\Roman{part}"
7015 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7016 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7017 msgstr "@Secció@.\\arabic{subsection}"
7019 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7020 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7021 msgstr "@Subsecció@.\\arabic{subsubsection}"
7023 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7024 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7025 msgstr "@Subsubsecció@.\\arabic{paragraph}"
7027 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7028 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7029 msgstr "@Paràgraf@.\\arabic{subparagraph}"
7031 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7032 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7033 msgstr "Capítol \\arabic{chapter}"
7035 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7036 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7037 msgstr "Apèndix \\Alph{chapter}"
7039 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7040 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7041 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7043 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7044 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7045 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7047 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7048 msgid "\\Roman{section}."
7049 msgstr "\\Roman{section}."
7051 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7052 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7053 msgstr "Apèndix \\Alph{section}:"
7055 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7056 msgid "\\Alph{subsection}."
7057 msgstr "\\Alph{subsection}."
7059 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7060 msgid "\\arabic{subsection}."
7061 msgstr "\\arabic{subsection}."
7063 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7064 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7065 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7067 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7068 msgid "\\alph{subsubsection}."
7069 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7071 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7072 msgid "\\alph{paragraph}."
7073 msgstr "\\alph{paragraph}."
7075 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7079 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7083 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7087 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7091 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7095 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7099 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7103 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7107 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7111 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7112 msgid "Uppertitleback"
7115 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7116 msgid "Lowertitleback"
7119 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7123 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7124 msgid "Captionabove"
7127 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7128 msgid "Captionbelow"
7131 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7135 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7139 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7140 msgid "Headnote (optional):"
7143 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7144 msgid "Corr Author:"
7147 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7151 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7176 msgid "Austrian (new spelling)"
7193 msgid "Portuguese (Brazil)"
7213 msgid "French Canadian"
7221 msgid "Chinese (simplified)"
7225 msgid "Chinese (traditional)"
7278 msgid "German (new spelling)"
7281 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7358 msgid "Serbo-Croatian"
7390 msgid "Upper Sorbian"
7397 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7401 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7405 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7409 #: lib/ui/classic.ui:35
7413 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7415 msgstr "Visualitza|V"
7417 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7421 #: lib/ui/classic.ui:38
7423 msgstr "Documents|D"
7425 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7429 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7433 #: lib/ui/classic.ui:48
7434 msgid "New from Template...|T"
7435 msgstr "Nou des de plantilla...|T"
7437 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7441 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7445 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7449 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7450 msgid "Save As...|A"
7451 msgstr "Anomena i desa...|A"
7453 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7455 msgstr "Inverteix|R"
7457 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7458 msgid "Version Control|V"
7459 msgstr "Control de Versions|V"
7461 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7465 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7469 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7471 msgstr "Imprimeix...|P"
7473 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7477 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7481 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7482 msgid "Register...|R"
7483 msgstr "Registra...|R"
7485 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7486 msgid "Check In Changes...|I"
7487 msgstr "Verifica els canvis...|I"
7489 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7490 msgid "Check Out for Edit|O"
7491 msgstr "Verifica per editar|O"
7493 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7494 msgid "Revert to Last Version|L"
7497 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7498 msgid "Undo Last Check In|U"
7499 msgstr "Desfès la última verificació|U"
7501 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7502 msgid "Show History|H"
7503 msgstr "Mostra l'historial|H"
7505 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7507 msgstr "Personalitzat...|C"
7509 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7513 #: lib/ui/classic.ui:91
7517 #: lib/ui/classic.ui:93
7521 #: lib/ui/classic.ui:94
7525 #: lib/ui/classic.ui:95
7529 #: lib/ui/classic.ui:96
7530 msgid "Paste External Selection|x"
7531 msgstr "Engaxa la selecció externa|x"
7533 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7534 msgid "Find & Replace...|F"
7535 msgstr "Cerca i substitueix...|F"
7537 #: lib/ui/classic.ui:100
7542 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7544 msgstr "Matemàtiques|M"
7546 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458
7547 msgid "Spellchecker...|S"
7548 msgstr "Corrector ortogràfic...|S"
7550 #: lib/ui/classic.ui:105
7551 msgid "Thesaurus..."
7552 msgstr "Tesaurus..."
7554 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460
7555 msgid "Count Words|W"
7556 msgstr "Compta paraules|W"
7558 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461
7560 msgstr "Verifica el codi TeX|h"
7562 #: lib/ui/classic.ui:108
7563 msgid "Change Tracking|g"
7566 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468
7567 msgid "Preferences...|P"
7568 msgstr "Preferències...|P"
7570 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467
7571 msgid "Reconfigure|R"
7572 msgstr "Reconfigura|R"
7574 #: lib/ui/classic.ui:115
7575 msgid "Selection as Lines|L"
7576 msgstr "Selecció com a línies|L"
7578 #: lib/ui/classic.ui:116
7579 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7580 msgstr "Selecció com a paràgrafs|P"
7582 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7583 msgid "Multicolumn|M"
7584 msgstr "Multicolumna|M"
7586 #: lib/ui/classic.ui:122
7590 #: lib/ui/classic.ui:123
7591 msgid "Line Bottom|B"
7594 #: lib/ui/classic.ui:124
7598 #: lib/ui/classic.ui:125
7599 msgid "Line Right|R"
7602 #: lib/ui/classic.ui:127
7604 msgstr "Aliniació|i"
7606 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7608 msgstr "Afegeix fila|A"
7610 #: lib/ui/classic.ui:130
7611 msgid "Delete Row|w"
7612 msgstr "Suprimeix fila|w"
7614 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7618 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7622 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7623 msgid "Add Column|u"
7624 msgstr "Afegeix columna|u"
7626 #: lib/ui/classic.ui:135
7627 msgid "Delete Column|D"
7628 msgstr "Suprimeix columna|D"
7630 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7632 msgstr "Copia columa"
7634 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7635 msgid "Swap Columns"
7638 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7642 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7646 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7650 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7654 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7658 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7662 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7663 msgid "Toggle Numbering|N"
7664 msgstr "(Des)Activar la numeració|N"
7666 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7667 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7668 msgstr "(Des)Activar la numeració de la línia|u"
7670 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7671 msgid "Change Limits Type|L"
7672 msgstr "Canvia el tipus de límits|L"
7674 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7675 msgid "Change Formula Type|F"
7676 msgstr "Canvia el tipus de fórmula|F"
7678 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7679 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7680 msgstr "Usa sistema de càlcul algèbric|S"
7682 #: lib/ui/classic.ui:168
7684 msgstr "Aliniació|A"
7686 #: lib/ui/classic.ui:170
7688 msgstr "Afegeix fila|R"
7690 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7691 msgid "Delete Row|D"
7692 msgstr "Suprimeix fila|D"
7694 #: lib/ui/classic.ui:175
7695 msgid "Add Column|C"
7696 msgstr "Afegeix columna|C"
7698 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7699 msgid "Delete Column|e"
7700 msgstr "Suprimeix columna|e"
7702 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7704 msgstr "Predeterminat|t"
7706 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7710 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7714 #: lib/ui/classic.ui:188
7718 #: lib/ui/classic.ui:189
7722 #: lib/ui/classic.ui:190
7724 msgstr "Mathematica"
7726 #: lib/ui/classic.ui:192
7727 msgid "Maple, simplify"
7728 msgstr "Maple, simplify"
7730 #: lib/ui/classic.ui:193
7731 msgid "Maple, factor"
7732 msgstr "Maple, factor"
7734 #: lib/ui/classic.ui:194
7735 msgid "Maple, evalm"
7736 msgstr "Maple, evalm"
7738 #: lib/ui/classic.ui:195
7739 msgid "Maple, evalf"
7740 msgstr "Maple, evalf"
7742 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7743 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7744 msgid "Inline Formula|I"
7747 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7748 msgid "Displayed Formula|D"
7751 #: lib/ui/classic.ui:201
7752 msgid "Eqnarray Environment|q"
7755 #: lib/ui/classic.ui:202
7756 msgid "Align Environment|A"
7759 #: lib/ui/classic.ui:203
7760 msgid "AlignAt Environment"
7763 #: lib/ui/classic.ui:204
7764 msgid "Flalign Environment|F"
7767 #: lib/ui/classic.ui:207
7768 msgid "Gather Environment"
7771 #: lib/ui/classic.ui:208
7772 msgid "Multline Environment"
7775 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7777 msgstr "Matemàtiques|h"
7779 #: lib/ui/classic.ui:216
7780 msgid "Special Character|S"
7781 msgstr "Caràcter especial|S"
7783 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7784 msgid "Citation...|C"
7787 #: lib/ui/classic.ui:218
7788 msgid "Cross-reference...|r"
7789 msgstr "Referència creuada...|r"
7791 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7793 msgstr "Etiqueta...|L"
7795 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7797 msgstr "Nota a peu de pàgina|F"
7799 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7800 msgid "Marginal Note|M"
7801 msgstr "Nota al marge|M"
7803 #: lib/ui/classic.ui:222
7807 #: lib/ui/classic.ui:223
7808 msgid "Index Entry|I"
7811 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7812 msgid "Nomenclature Entry"
7815 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7819 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7823 #: lib/ui/classic.ui:227
7824 msgid "Lists & TOC|O"
7825 msgstr "Llistes i Taula de continguts|O"
7827 #: lib/ui/classic.ui:229
7831 #: lib/ui/classic.ui:230
7833 msgstr "Minipàgina|p"
7835 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7836 msgid "Graphics...|G"
7837 msgstr "Gràfics...|G"
7839 #: lib/ui/classic.ui:232
7840 msgid "Tabular Material...|b"
7843 #: lib/ui/classic.ui:233
7847 #: lib/ui/classic.ui:235
7848 msgid "Include File...|d"
7849 msgstr "Inclou el fitxer...|d"
7851 #: lib/ui/classic.ui:236
7852 msgid "Insert File|e"
7853 msgstr "Insereix fitxer|e"
7855 #: lib/ui/classic.ui:237
7856 msgid "External Material...|x"
7857 msgstr "Material extern...|x"
7859 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7860 msgid "Superscript|S"
7861 msgstr "Superíndex|S"
7863 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7867 #: lib/ui/classic.ui:243
7868 msgid "Horizontal Fill|H"
7871 #: lib/ui/classic.ui:244
7872 msgid "Hyphenation Point|P"
7873 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|P"
7875 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
7876 msgid "Ligature Break|k"
7877 msgstr "Trencament de lligadura|k"
7879 #: lib/ui/classic.ui:246
7880 msgid "Protected Space|r"
7881 msgstr "Espai protegit|r"
7883 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
7884 msgid "Inter-word Space|w"
7887 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
7888 msgid "Thin Space|T"
7891 #: lib/ui/classic.ui:249
7892 msgid "Vertical Space..."
7893 msgstr "Espai vertical..."
7895 #: lib/ui/classic.ui:250
7896 msgid "Line Break|L"
7897 msgstr "Salt de línia|L"
7899 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
7901 msgstr "El·lipsis|i"
7903 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
7905 msgid "End of Sentence|E"
7906 msgstr "Final de frase|E"
7908 #: lib/ui/classic.ui:253
7910 msgid "Single Quote|Q"
7911 msgstr "Cometes simples|Q"
7913 #: lib/ui/classic.ui:254
7915 msgid "Ordinary Quote|O"
7916 msgstr "Cometes normals|O"
7918 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
7919 msgid "Menu Separator|M"
7920 msgstr "Separació de menús|M"
7922 #: lib/ui/classic.ui:256
7923 msgid "Horizontal Line"
7924 msgstr "Línia horitzontal"
7926 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
7928 msgstr "Salt de pàgina"
7930 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
7931 msgid "Display Formula|D"
7934 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
7936 msgid "Eqnarray Environment|E"
7937 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
7939 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
7940 msgid "AMS align Environment|a"
7943 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
7944 msgid "AMS alignat Environment|t"
7947 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
7948 msgid "AMS flalign Environment|f"
7951 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
7952 msgid "AMS gather Environment|g"
7955 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
7956 msgid "AMS multline Environment|m"
7959 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
7960 msgid "Array Environment|y"
7963 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
7964 msgid "Cases Environment|C"
7967 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
7968 msgid "Split Environment|S"
7971 #: lib/ui/classic.ui:276
7972 msgid "Font Change|o"
7973 msgstr "Canvia el tipus de lletra|o"
7975 #: lib/ui/classic.ui:280
7976 msgid "Math Normal Font"
7977 msgstr "Lletra matemàtica normal"
7979 #: lib/ui/classic.ui:282
7980 msgid "Math Calligraphic Family"
7981 msgstr "Família Calligraphic matemàtica"
7983 #: lib/ui/classic.ui:283
7984 msgid "Math Fraktur Family"
7985 msgstr "Família Fraktur matemàtica"
7987 #: lib/ui/classic.ui:284
7988 msgid "Math Roman Family"
7989 msgstr "Família Roman matemàtica"
7991 #: lib/ui/classic.ui:285
7992 msgid "Math Sans Serif Family"
7993 msgstr "Família Sans Serif matemàtica"
7995 #: lib/ui/classic.ui:287
7997 msgid "Math Bold Series"
7998 msgstr "Sèries negreta matemàtica"
8000 #: lib/ui/classic.ui:289
8001 msgid "Text Normal Font"
8002 msgstr "Tipus de lletra normal de text"
8004 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8005 msgid "Text Roman Family"
8006 msgstr "Família Roman de text"
8008 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8009 msgid "Text Sans Serif Family"
8010 msgstr "Família Sans Serif de text"
8012 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8013 msgid "Text Typewriter Family"
8014 msgstr "Família Typewriter de text"
8016 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8018 msgid "Text Bold Series"
8019 msgstr "Sèries negreta de text"
8021 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8022 msgid "Text Medium Series"
8023 msgstr "Sèries Medium de text"
8025 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8026 msgid "Text Italic Shape"
8029 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8030 msgid "Text Small Caps Shape"
8033 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8034 msgid "Text Slanted Shape"
8037 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8038 msgid "Text Upright Shape"
8041 #: lib/ui/classic.ui:306
8042 msgid "Floatflt Figure"
8045 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8046 msgid "Table of Contents|C"
8047 msgstr "Taula de continguts|C"
8049 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8050 msgid "Index List|I"
8053 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8054 msgid "Nomenclature|N"
8055 msgstr "Nomenclatura|N"
8057 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8058 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8059 msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
8061 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8062 msgid "LyX Document...|X"
8063 msgstr "Document LyX...|X"
8065 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8066 msgid "Plain Text...|T"
8067 msgstr "Text pla...|T"
8069 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8071 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8072 msgstr "Text pla, Join Lines...|J"
8074 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420
8075 msgid "Track Changes|T"
8078 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421
8079 msgid "Merge Changes...|M"
8082 #: lib/ui/classic.ui:326
8083 msgid "Accept All Changes|A"
8084 msgstr "Accepta tots els canvis|A"
8086 #: lib/ui/classic.ui:327
8087 msgid "Reject All Changes|R"
8088 msgstr "Rebutja tots els canvis|R"
8090 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426
8092 msgid "Show Changes in Output|S"
8093 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada|S"
8095 #: lib/ui/classic.ui:335
8096 msgid "Character...|C"
8097 msgstr "Caràcter...|C"
8099 #: lib/ui/classic.ui:336
8100 msgid "Paragraph...|P"
8101 msgstr "Paràgraf...|P"
8103 #: lib/ui/classic.ui:337
8104 msgid "Document...|D"
8105 msgstr "Document...|D"
8107 #: lib/ui/classic.ui:338
8108 msgid "Tabular...|T"
8111 #: lib/ui/classic.ui:340
8113 msgid "Emphasize Style|E"
8116 #: lib/ui/classic.ui:341
8117 msgid "Noun Style|N"
8120 #: lib/ui/classic.ui:342
8121 msgid "Bold Style|B"
8122 msgstr "Estil negreta|B"
8124 #: lib/ui/classic.ui:345
8125 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8128 #: lib/ui/classic.ui:346
8130 msgid "Increase Environment Depth|i"
8131 msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
8133 #: lib/ui/classic.ui:347
8134 msgid "Start Appendix Here|S"
8135 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|S"
8137 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410
8138 msgid "Build Program|B"
8141 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8143 msgstr "Actualitza|U"
8145 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411
8147 msgstr "Informe del LaTeX|L"
8149 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:412
8153 #: lib/ui/classic.ui:361
8154 msgid "TeX Information|X"
8155 msgstr "Informació del TeX|X"
8157 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434
8159 msgstr "Nota següent|N"
8161 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437
8162 msgid "Go to Label|L"
8163 msgstr "Vés a l'etiqueta|L"
8165 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433
8167 msgstr "Punts d'interès|B"
8169 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443
8170 msgid "Save Bookmark 1|S"
8173 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444
8174 msgid "Save Bookmark 2"
8177 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445
8178 msgid "Save Bookmark 3"
8181 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446
8182 msgid "Save Bookmark 4"
8185 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447
8186 msgid "Save Bookmark 5"
8189 #: lib/ui/classic.ui:386
8190 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8193 #: lib/ui/classic.ui:387
8194 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8197 #: lib/ui/classic.ui:388
8198 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8201 #: lib/ui/classic.ui:389
8202 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8205 #: lib/ui/classic.ui:390
8206 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8209 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475
8210 msgid "Introduction|I"
8211 msgstr "Introducció|I"
8213 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476
8217 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477
8218 msgid "User's Guide|U"
8219 msgstr "Guia de l'usuari|U"
8221 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478
8222 msgid "Extended Features|E"
8223 msgstr "Funcionalitats exteses|E"
8225 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479
8226 msgid "Embedded Objects|m"
8229 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480
8230 msgid "Customization|C"
8231 msgstr "Personalització|C"
8233 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481
8237 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482
8238 msgid "Table of Contents|a"
8239 msgstr "Taul de continguts|a"
8241 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483
8242 msgid "LaTeX Configuration|L"
8243 msgstr "Configuració del LaTeX|L"
8245 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485
8247 msgstr "Quan al LyX|X"
8249 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8251 msgstr "Quan al LyX"
8253 #: lib/ui/classic.ui:425
8254 msgid "Preferences..."
8255 msgstr "Preferències..."
8257 #: lib/ui/classic.ui:426
8259 msgstr "Surt del LyX"
8261 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8265 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8269 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8270 msgid "New from Template...|m"
8271 msgstr "Nou de plantilla...|m"
8273 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8274 msgid "Open Recent|t"
8275 msgstr "Obre recent|t"
8277 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8278 msgid "New Window|W"
8279 msgstr "Finestra nova|W"
8281 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8282 msgid "Close Window|d"
8283 msgstr "Tanca finesltra|d"
8285 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8289 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:826
8290 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:461
8294 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:831
8295 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8299 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:807
8300 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:440
8304 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8305 msgid "Paste Recent|e"
8306 msgstr "Enganxa recent|e"
8308 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8309 msgid "Paste Special"
8310 msgstr "Enganxa especial"
8312 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8314 msgstr "Selecciona-ho tot"
8316 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8317 msgid "Move Paragraph Up|o"
8318 msgstr "Mou el paràgraf amunt|o"
8320 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8321 msgid "Move Paragraph Down|v"
8322 msgstr "Mou el paràgraf avall|v"
8324 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8325 msgid "Text Style|S"
8326 msgstr "Estil de text|S"
8328 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8329 msgid "Paragraph Settings...|P"
8330 msgstr "Paràmetres del paràgraf...|P"
8332 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8336 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8337 msgid "Rows & Columns|C"
8338 msgstr "Files i columens|C"
8340 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8342 msgid "Increase List Depth|I"
8343 msgstr "Incrementa la profunditat de l'entorn"
8345 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8347 msgid "Decrease List Depth|D"
8348 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
8350 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8351 msgid "Dissolve Inset|l"
8354 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8355 msgid "TeX Code Settings...|C"
8358 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8359 msgid "Float Settings...|a"
8362 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8363 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8366 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8367 msgid "Note Settings...|N"
8370 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8371 msgid "Branch Settings...|B"
8374 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8375 msgid "Box Settings...|x"
8378 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8379 msgid "Table Settings...|a"
8382 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8383 msgid "Plain Text|T"
8386 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8387 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8390 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8394 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8395 msgid "Selection, Join Lines|i"
8398 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8399 msgid "Customized...|C"
8400 msgstr "Personalitzat...|C"
8402 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8404 msgid "Capitalize|a"
8405 msgstr "Converteix a majúscules|a"
8407 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8411 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8415 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8419 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8420 msgid "Bottom Line|B"
8423 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8427 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8428 msgid "Right Line|R"
8431 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8433 msgstr "Copia fila|o"
8435 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8439 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8440 msgid "Copy Column|p"
8441 msgstr "Copia columna|p"
8443 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8444 msgid "Swap Columns|w"
8447 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8448 msgid "Text Style|T"
8449 msgstr "Estil de text|T"
8451 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8452 msgid "Split Cell|C"
8453 msgstr "Divideix cel·la|C"
8455 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8456 msgid "Add Line Above|A"
8459 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8460 msgid "Add Line Below|B"
8463 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8464 msgid "Delete Line Above|D"
8467 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8468 msgid "Delete Line Below|e"
8471 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8472 msgid "Add Line to Left"
8475 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8476 msgid "Add Line to Right"
8479 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8480 msgid "Delete Line to Left"
8483 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8484 msgid "Delete Line to Right"
8487 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8488 msgid "Math Normal Font|N"
8491 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8492 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8495 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8496 msgid "Math Fraktur Family|F"
8499 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8500 msgid "Math Roman Family|R"
8503 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8504 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8507 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8508 msgid "Math Bold Series|B"
8511 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8512 msgid "Text Normal Font|T"
8515 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8519 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8523 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8524 msgid "Mathematica|a"
8525 msgstr "Mathematica|a"
8527 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8528 msgid "Maple, simplify|s"
8529 msgstr "Maple, simplify|s"
8531 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8532 msgid "Maple, factor|f"
8533 msgstr "Maple, factor|f"
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8536 msgid "Maple, evalm|e"
8537 msgstr "Maple, evalm|e"
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8540 msgid "Maple, evalf|v"
8541 msgstr "Maple, evalf|v"
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8544 msgid "Open All Insets|O"
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8548 msgid "Close All Insets|C"
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8552 msgid "View Source|S"
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8557 msgstr "Barra d'eines|b"
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8560 msgid "Special Character|p"
8561 msgstr "Caràcter espcecial|p"
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8564 msgid "Formatting|o"
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8568 msgid "List / TOC|i"
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8588 msgid "Cross-Reference...|R"
8589 msgstr "Referència creuada...|R"
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8596 msgid "Index Entry|d"
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8600 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8601 msgstr "Entrada de nomenclatura...|y"
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8608 msgid "Short Title|S"
8609 msgstr "Títol curt|S"
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8613 msgstr "Codi de TeX|X"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
8616 msgid "Program Listing"
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8620 msgid "Ordinary Quote|Q"
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8624 msgid "Single Quote|S"
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8628 msgid "Phonetic Symbols|y"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8632 msgid "Protected Space|P"
8633 msgstr "Espai protegit|P"
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8636 msgid "Horizontal Fill|F"
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8640 msgid "Horizontal Line|L"
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8644 msgid "Vertical Space...|V"
8645 msgstr "Espai vertical...|V"
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8648 msgid "Hyphenation Point|H"
8649 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|H"
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8652 msgid "Line Break|B"
8653 msgstr "Salt de línia|B"
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8656 msgid "Page Break|a"
8657 msgstr "Salt de Pàgina|a"
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8660 msgid "Clear Page|C"
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8664 msgid "Clear Double Page|D"
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8668 msgid "Numbered Formula|N"
8669 msgstr "Fórmula numerada|N"
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8672 msgid "Aligned Environment|l"
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8676 msgid "AlignedAt Environment|v"
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8680 msgid "Gathered Environment|h"
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8684 msgid "Delimiters|r"
8685 msgstr "Delimitadors|r"
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8693 msgid "Toggle Math Panels"
8694 msgstr "Panell Matemàtic"
8696 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8697 msgid "Text Wrap Float|W"
8700 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8701 msgid "External Material...|M"
8702 msgstr "Material extern...|M"
8704 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8706 msgid "Child Document...|d"
8707 msgstr "Document fill...|d"
8709 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8713 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8715 msgstr "Comentari|C"
8717 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8718 msgid "Greyed Out|G"
8721 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
8722 msgid "Change Tracking|C"
8725 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
8726 msgid "Start Appendix Here|A"
8727 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|A"
8729 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8731 msgid "Compressed|m"
8732 msgstr "Comprimit|o"
8734 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
8735 msgid "Settings...|S"
8738 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
8739 msgid "Accept Change|A"
8740 msgstr "Accepta el canvi|A"
8742 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
8743 msgid "Reject Change|R"
8744 msgstr "Rebutja el canvi|R"
8746 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8747 msgid "Accept All Changes|c"
8748 msgstr "Accepta tots els canvis|c"
8750 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8751 msgid "Reject All Changes|e"
8752 msgstr "Rebutja tots els vanvis|e"
8754 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
8755 msgid "Next Change|C"
8756 msgstr "Canvi següent|C"
8758 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
8759 msgid "Next Cross-Reference|R"
8760 msgstr "Referència creuada següent|R"
8762 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
8763 msgid "Clear Bookmarks|C"
8766 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
8767 msgid "Thesaurus...|T"
8768 msgstr "Tesaurus...|T"
8770 #: lib/ui/stdmenus.inc:462
8771 msgid "TeX Information|I"
8772 msgstr "Informació del TeX|I"
8774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8775 msgid "New document"
8776 msgstr "Document nou"
8778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8779 msgid "Open document"
8780 msgstr "Obre el document"
8782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8783 msgid "Save document"
8784 msgstr "Desa el document"
8786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8787 msgid "Print document"
8788 msgstr "Imprimeix el document"
8790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8791 msgid "Check spelling"
8794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:771
8798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:781
8802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8803 msgid "Find and replace"
8804 msgstr "Cerca i substitueix"
8806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8808 msgid "Toggle emphasis"
8809 msgstr "Cursiva Sí/No"
8811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8814 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8822 msgstr "Insereix matemàtiques"
8824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8825 msgid "Insert graphics"
8826 msgstr "Insereix gràfics"
8828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8830 msgid "Insert table"
8831 msgstr "Insereix taula"
8833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8835 msgid "Toggle Outline"
8836 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
8838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8840 msgid "Toggle Math Toolbar"
8841 msgstr "&Canvia-ho tot"
8843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
8845 msgid "Toggle Table Toolbar"
8846 msgstr "&Canvia-ho tot"
8848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
8852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8853 msgid "Numbered list"
8854 msgstr "Llista numerada"
8856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8857 msgid "Itemized list"
8858 msgstr "Llista d'ítems"
8860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
8862 msgid "Increase depth"
8863 msgstr "<- Augmentar ->"
8865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
8867 msgid "Decrease depth"
8868 msgstr "-> Disminuir <-"
8870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
8871 msgid "Insert figure float"
8874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
8875 msgid "Insert table float"
8878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
8879 msgid "Insert label"
8880 msgstr "Insereix etiqueta"
8882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
8883 msgid "Insert cross-reference"
8884 msgstr "Insereix referència creuada"
8886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
8887 msgid "Insert citation"
8888 msgstr "Insereix cita"
8890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
8891 msgid "Insert index entry"
8892 msgstr "Insereix element d'índex"
8894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
8895 msgid "Insert nomenclature entry"
8896 msgstr "Insereix entrada de nomenclatura"
8898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
8899 msgid "Insert footnote"
8900 msgstr "Insereix nota a peu de pàgina"
8902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
8903 msgid "Insert margin note"
8904 msgstr "Insereix nota al marge"
8906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
8908 msgstr "Insereix nota"
8910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
8912 msgstr "Insereix URL"
8914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
8915 msgid "Insert TeX code"
8916 msgstr "Insereix codi de TeX"
8918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
8919 msgid "Include file"
8920 msgstr "Inclou fitxer"
8922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
8924 msgstr "Estil de TeX"
8926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
8927 msgid "Paragraph settings"
8930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
8932 msgstr "Afegeix fila"
8934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
8936 msgstr "Afegeix columna"
8938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
8940 msgstr "Suprimeix fila"
8942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
8943 msgid "Delete column"
8944 msgstr "Suprimeix columna"
8946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
8948 msgid "Set top line"
8949 msgstr "Seleccionar la línia següent"
8951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
8952 msgid "Set bottom line"
8955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
8956 msgid "Set left line"
8959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
8960 msgid "Set right line"
8963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
8964 msgid "Set all lines"
8967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
8968 msgid "Unset all lines"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
8973 msgstr "Aliniació a l'esquerra"
8975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
8976 msgid "Align center"
8977 msgstr "Aliniació centrada"
8979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
8981 msgstr "Aliniació a la dreta"
8983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
8985 msgstr "Aliniació superior"
8987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
8988 msgid "Align middle"
8989 msgstr "Aliniació al mig"
8991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
8992 msgid "Align bottom"
8993 msgstr "Aliniació inferior"
8995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
8997 msgstr "Gira la cel·la"
8999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9000 msgid "Rotate table"
9001 msgstr "Gira la taula"
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9004 msgid "Set multi-column"
9007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9009 msgstr "Matemàtiques"
9011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9012 msgid "Set display mode"
9015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9024 msgid "Insert square root"
9025 msgstr "Insereix arrel quadrada"
9027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9029 msgstr "Insereix arrel"
9031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9032 msgid "Insert standard fraction"
9033 msgstr "Insereix fracció estàndard"
9035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9037 msgstr "Insereix sumatori"
9039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9040 msgid "Insert integral"
9041 msgstr "Insereix integral"
9043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9044 msgid "Insert product"
9045 msgstr "Insereix productori"
9047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9049 msgstr "Insereix ( )"
9051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9053 msgstr "Insereix [ ]"
9055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9057 msgstr "Insereix { }"
9059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9060 msgid "Insert delimiters"
9061 msgstr "Insereix delimitadors"
9063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9064 msgid "Insert matrix"
9065 msgstr "Insereix matriu"
9067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9068 msgid "Insert cases environment"
9071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9072 msgid "Command Buffer"
9075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
9079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9081 msgid "Track changes"
9082 msgstr "Verifiqueu Modificacions"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9085 msgid "Show changes in output"
9086 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada"
9088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9090 msgstr "Canvi següent"
9092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9093 msgid "Accept change"
9094 msgstr "Accepta el canvi"
9096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9097 msgid "Reject change"
9098 msgstr "Rebutja el canvi"
9100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9101 msgid "Merge changes"
9102 msgstr "Uneix els canvis"
9104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9105 msgid "Accept all changes"
9106 msgstr "Accepta tots els canvis"
9108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9109 msgid "Reject all changes"
9110 msgstr "Rebutja tots els canvis"
9112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9114 msgstr "Nota següent"
9116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9118 msgstr "Visualitza/Actualitza"
9120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9122 msgstr "Visualitza DVI"
9124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9126 msgstr "Actualitza DVI"
9128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9129 msgid "View PDF (pdflatex)"
9132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9133 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9134 msgstr "Actualitza el PDF (pdflatex)"
9136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9137 msgid "View PostScript"
9138 msgstr "Mostra el PostScript"
9140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9141 msgid "Update PostScript"
9142 msgstr "Actualitza PostScript"
9144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9147 msgstr "Panell Matemàtic"
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9150 msgid "Math Spacings"
9151 msgstr "Espaiat matemàtic"
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9166 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577
9168 msgstr "Tipus de lletra"
9170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9308 msgstr "Espaiaments"
9310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9311 msgid "Thin space\t\\,"
9312 msgstr "Espai petit\t\\,"
9314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9315 msgid "Medium space\t\\:"
9316 msgstr "Espai mitjà\t\\:"
9318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9319 msgid "Thick space\t\\;"
9320 msgstr "Espai ample\t\\;"
9322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9323 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9324 msgstr "Espai de quadratí\t\\quad"
9326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9327 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9328 msgstr "Espai de doble quadratí\t\\qquad"
9330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9331 msgid "Negative space\t\\!"
9332 msgstr "Espai negatiu\t\\!"
9334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9335 msgid "Square root\t\\sqrt"
9336 msgstr "Arrel quadrada\t\\sqrt"
9338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9339 msgid "Other root\t\\root"
9340 msgstr "Altres arrels\t\\root"
9342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9343 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9347 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9351 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9355 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9359 msgid "Standard\t\\frac"
9360 msgstr "Estàndard\t\\frac"
9362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9363 msgid "No hor. line\t\\atop"
9364 msgstr "Sense línia horitzontal\t\\atop"
9366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9367 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9371 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9375 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9379 msgid "Binomial\t\\choose"
9380 msgstr "Binomial\t\\choose"
9382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9383 msgid "Roman\t\\mathrm"
9384 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9387 msgid "Bold\t\\mathbf"
9388 msgstr "Negreta\t\\mathbf"
9390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9391 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9395 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9396 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9399 msgid "Italic\t\\mathit"
9400 msgstr "Cursiva\t\\mathit"
9402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9403 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9404 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9407 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9408 msgstr "Pissarra i negreta\t\\mathbb"
9410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9411 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9412 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
9414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9415 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9416 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
9418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9419 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9443 msgid "Frame Decorations"
9446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9503 msgid "overleftarrow"
9504 msgstr "overleftarrow"
9506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9507 msgid "overrightarrow"
9508 msgstr "overrightarrow"
9510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9511 msgid "overleftrightarrow"
9512 msgstr "overleftrightarrow"
9514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9527 msgid "underleftarrow"
9528 msgstr "underleftarrow"
9530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9531 msgid "underrightarrow"
9532 msgstr "underrightarrow"
9534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9535 msgid "underleftrightarrow"
9536 msgstr "underleftrightarrow"
9538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9564 msgstr "updownarrow"
9566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9567 msgid "leftrightarrow"
9568 msgstr "leftrightarrow"
9570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9588 msgstr "Updownarrow"
9590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9591 msgid "Leftrightarrow"
9592 msgstr "Leftrightarrow"
9594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9595 msgid "Longleftrightarrow"
9596 msgstr "Longleftrightarrow"
9598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9599 msgid "Longleftarrow"
9600 msgstr "Longleftarrow"
9602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9603 msgid "Longrightarrow"
9604 msgstr "Longrightarrow"
9606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9607 msgid "longleftrightarrow"
9608 msgstr "longleftrightarrow"
9610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9611 msgid "longleftarrow"
9612 msgstr "longleftarrow"
9614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9615 msgid "longrightarrow"
9616 msgstr "longrightarrow"
9618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9619 msgid "leftharpoondown"
9620 msgstr "leftharpoondown"
9622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9623 msgid "rightharpoondown"
9624 msgstr "rightharpoondown"
9626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9643 msgid "leftharpoonup"
9644 msgstr "leftharpoonup"
9646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9647 msgid "rightharpoonup"
9648 msgstr "rightharpoonup"
9650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9651 msgid "hookleftarrow"
9652 msgstr "hookleftarrow"
9654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9655 msgid "hookrightarrow"
9656 msgstr "hookrightarrow"
9658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631
9667 msgid "rightleftharpoons"
9668 msgstr "rightleftharpoons"
9670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9699 msgid "bigtriangleup"
9700 msgstr "bigtriangleup"
9702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9715 msgid "bigtriangledown"
9716 msgstr "bigtriangledown"
9718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9731 msgid "triangleright"
9732 msgstr "triangleright"
9734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9747 msgid "triangleleft"
9748 msgstr "triangleleft"
9750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
9866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
9870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
9874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
9878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
9882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
9886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
9890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
9894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
9898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
9902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
9906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
9910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
9914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
9918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
9922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
9926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
9930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
9934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
9938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
9942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
9946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
9950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
9954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
9958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
9962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
9966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
9970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
9974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
9978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
9982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
9986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
9990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
9994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
9998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
10099 msgid "Miscellaneous"
10100 msgstr "Miscel·lània"
10102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
10170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10203 msgid "diamondsuit"
10204 msgstr "diamondsuit"
10206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10219 msgid "textrm \\AA"
10220 msgstr "textrm \\AA"
10222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10224 msgstr "textrm \\O"
10226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10227 msgid "mathcircumflex"
10228 msgstr "mathcircumflex"
10230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
10291 msgid "Big Operators"
10292 msgstr "Operadors grans"
10294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10351 msgid "ointctrclockwiseop"
10352 msgstr "ointctrclockwiseop"
10354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10355 msgid "ointctrclockwise"
10356 msgstr "ointctrclockwise"
10358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10359 msgid "ointclockwiseop"
10360 msgstr "ointclockwiseop"
10362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10363 msgid "ointclockwise"
10364 msgstr "ointclockwise"
10366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
10431 msgid "AMS Miscellaneous"
10432 msgstr "Miscel·lància AMS"
10434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10475 msgid "vartriangle"
10476 msgstr "vartriangle"
10478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10479 msgid "triangledown"
10480 msgstr "triangledown"
10482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10495 msgid "measuredangle"
10496 msgstr "measuredangle"
10498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10524 msgstr "varnothing"
10526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10527 msgid "blacktriangle"
10528 msgstr "blacktriangle"
10530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10531 msgid "blacktriangledown"
10532 msgstr "blacktriangledown"
10534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10535 msgid "blacksquare"
10536 msgstr "blacksquare"
10538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10539 msgid "blacklozenge"
10540 msgstr "blacklozenge"
10542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10547 msgid "sphericalangle"
10548 msgstr "sphericalangle"
10550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10552 msgstr "complement"
10554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
10568 msgstr "Fletxes AMS"
10570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10571 msgid "dashleftarrow"
10572 msgstr "dashleftarrow"
10574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10575 msgid "dashrightarrow"
10576 msgstr "dashrightarrow"
10578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10579 msgid "leftleftarrows"
10580 msgstr "leftleftarrows"
10582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10583 msgid "leftrightarrows"
10584 msgstr "leftrightarrows"
10586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10587 msgid "rightrightarrows"
10588 msgstr "rightrightarrows"
10590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10591 msgid "rightleftarrows"
10592 msgstr "rightleftarrows"
10594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10596 msgstr "Lleftarrow"
10598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10599 msgid "Rrightarrow"
10600 msgstr "Rrightarrow"
10602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10603 msgid "twoheadleftarrow"
10604 msgstr "twoheadleftarrow"
10606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10607 msgid "twoheadrightarrow"
10608 msgstr "twoheadrightarrow"
10610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10611 msgid "leftarrowtail"
10612 msgstr "leftarrowtail"
10614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10615 msgid "rightarrowtail"
10616 msgstr "rightarrowtail"
10618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10619 msgid "looparrowleft"
10620 msgstr "looparrowleft"
10622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10623 msgid "looparrowright"
10624 msgstr "looparrowright"
10626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10627 msgid "curvearrowleft"
10628 msgstr "curvearrowleft"
10630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10631 msgid "curvearrowright"
10632 msgstr "curvearrowright"
10634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10635 msgid "circlearrowleft"
10636 msgstr "circlearrowleft"
10638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10639 msgid "circlearrowright"
10640 msgstr "circlearrowright"
10642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10652 msgstr "upuparrows"
10654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10655 msgid "downdownarrows"
10656 msgstr "downdownarrows"
10658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10659 msgid "upharpoonleft"
10660 msgstr "upharpoonleft"
10662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10663 msgid "upharpoonright"
10664 msgstr "upharpoonright"
10666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10667 msgid "downharpoonleft"
10668 msgstr "downharpoonleft"
10670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10671 msgid "downharpoonright"
10672 msgstr "downharpoonright"
10674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10675 msgid "leftrightharpoons"
10676 msgstr "leftrightharpoons"
10678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
10679 msgid "rightsquigarrow"
10680 msgstr "rightsquigarrow"
10682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10683 msgid "leftrightsquigarrow"
10684 msgstr "leftrightsquigarrow"
10686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10688 msgstr "nleftarrow"
10690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10691 msgid "nrightarrow"
10692 msgstr "nrightarrow"
10694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10695 msgid "nleftrightarrow"
10696 msgstr "nleftrightarrow"
10698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10700 msgstr "nLeftarrow"
10702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10703 msgid "nRightarrow"
10704 msgstr "nRightarrow"
10706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10707 msgid "nLeftrightarrow"
10708 msgstr "nLeftrightarrow"
10710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
10715 msgid "AMS Relations"
10716 msgstr "Relacions AMS"
10718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10735 msgid "eqslantless"
10736 msgstr "eqslantless"
10738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10740 msgstr "eqslantgtr"
10742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10752 msgstr "lessapprox"
10754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10800 msgstr "lesseqqgtr"
10802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10804 msgstr "gtreqqless"
10806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10819 msgid "thickapprox"
10820 msgstr "thickapprox"
10822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10855 msgid "preccurlyeq"
10856 msgstr "preccurlyeq"
10858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10859 msgid "succcurlyeq"
10860 msgstr "succcurlyeq"
10862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10863 msgid "curlyeqprec"
10864 msgstr "curlyeqprec"
10866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
10867 msgid "curlyeqsucc"
10868 msgstr "curlyeqsucc"
10870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
10874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
10878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
10880 msgstr "precapprox"
10882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
10884 msgstr "succapprox"
10886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
10887 msgid "vartriangleleft"
10888 msgstr "vartriangleleft"
10890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
10891 msgid "vartriangleright"
10892 msgstr "vartriangleright"
10894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
10895 msgid "trianglelefteq"
10896 msgstr "trianglelefteq"
10898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
10899 msgid "trianglerighteq"
10900 msgstr "trianglerighteq"
10902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
10906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
10910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
10914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
10915 msgid "risingdotseq"
10916 msgstr "risingdotseq"
10918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
10919 msgid "fallingdotseq"
10920 msgstr "fallingdotseq"
10922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
10926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
10930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
10934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
10938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
10939 msgid "shortparallel"
10940 msgstr "shortparallel"
10942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
10944 msgstr "smallsmile"
10946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
10948 msgstr "smallfrown"
10950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
10951 msgid "blacktriangleleft"
10952 msgstr "blacktriangleleft"
10954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
10955 msgid "blacktriangleright"
10956 msgstr "blacktriangleright"
10958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
10962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
10966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
10967 msgid "backepsilon"
10968 msgstr "backepsilon"
10970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
10974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
10978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
10982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
10983 msgid "AMS Negative Relations"
10984 msgstr "Relacions negatives AMS "
10986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
10990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
10994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
10998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11083 msgid "precnapprox"
11084 msgstr "precnapprox"
11086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11087 msgid "succnapprox"
11088 msgstr "succnapprox"
11090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11100 msgstr "subsetneqq"
11102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11104 msgstr "supsetneqq"
11106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11116 msgstr "nsupseteqq"
11118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11131 msgid "varsubsetneq"
11132 msgstr "varsubsetneq"
11134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11135 msgid "varsupsetneq"
11136 msgstr "varsupsetneq"
11138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11139 msgid "varsubsetneqq"
11140 msgstr "varsubsetneqq"
11142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11143 msgid "varsupsetneqq"
11144 msgstr "varsupsetneqq"
11146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11147 msgid "ntriangleleft"
11148 msgstr "ntriangleleft"
11150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11151 msgid "ntriangleright"
11152 msgstr "ntriangleright"
11154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11155 msgid "ntrianglelefteq"
11156 msgstr "ntrianglelefteq"
11158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11159 msgid "ntrianglerighteq"
11160 msgstr "ntrianglerighteq"
11162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11183 msgid "nshortparallel"
11184 msgstr "nshortparallel"
11186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
11187 msgid "AMS Operators"
11188 msgstr "Operadors AMS"
11190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11195 msgid "smallsetminus"
11196 msgstr "smallsetminus"
11198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11215 msgid "doublebarwedge"
11216 msgstr "doublebarwedge"
11218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11235 msgid "divideontimes"
11236 msgstr "divideontimes"
11238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11247 msgid "leftthreetimes"
11248 msgstr "leftthreetimes"
11250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11251 msgid "rightthreetimes"
11252 msgstr "rightthreetimes"
11254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11256 msgstr "curlywedge"
11258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11263 msgid "circleddash"
11264 msgstr "circleddash"
11266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11268 msgstr "circledast"
11270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11271 msgid "circledcirc"
11272 msgstr "circledcirc"
11274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11282 #: src/Buffer.cpp:230
11283 msgid "Could not remove temporary directory"
11284 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
11286 #: src/Buffer.cpp:231
11288 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11289 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
11291 #: src/Buffer.cpp:402
11292 msgid "Unknown document class"
11293 msgstr "Classe de document desconeguda"
11295 #: src/Buffer.cpp:403
11297 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11299 "S'usurà la classe de document predeterminada, perquè la classe %1$s és "
11302 #: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293
11304 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11305 msgstr "Peça desconeguda: %1$s %2$s\n"
11307 #: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494
11308 msgid "Document header error"
11311 #: src/Buffer.cpp:473
11312 msgid "\\begin_header is missing"
11313 msgstr "Manca \\begin_header"
11315 #: src/Buffer.cpp:493
11316 msgid "\\begin_document is missing"
11317 msgstr "Manca \\begin_document"
11319 #: src/Buffer.cpp:504
11320 msgid "Can't load document class"
11321 msgstr "No és possible carregar la classe de document"
11323 #: src/Buffer.cpp:505
11326 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11329 #: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:907
11330 #: src/BufferView.cpp:913
11331 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11334 #: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:908
11336 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11337 "xcolor/soul are installed.\n"
11338 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11342 #: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:914
11344 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11345 "xcolor and soul are not installed.\n"
11346 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11350 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
11351 msgid "Document could not be read"
11352 msgstr "No s'ha pogut llegir el document"
11354 #: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668
11356 msgid "%1$s could not be read."
11357 msgstr "%1$s no s'hao pogut llegir."
11359 #: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748
11360 msgid "Document format failure"
11363 #: src/Buffer.cpp:677
11365 msgid "%1$s is not a LyX document."
11366 msgstr "%1$s no és un document LyX."
11368 #: src/Buffer.cpp:701
11369 msgid "Conversion failed"
11370 msgstr "La conersió ha fallat"
11372 #: src/Buffer.cpp:702
11375 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11376 "it could not be created."
11379 #: src/Buffer.cpp:711
11380 msgid "Conversion script not found"
11383 #: src/Buffer.cpp:712
11386 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11387 "could not be found."
11390 #: src/Buffer.cpp:733
11391 msgid "Conversion script failed"
11394 #: src/Buffer.cpp:734
11397 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11401 #: src/Buffer.cpp:749
11403 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11406 #: src/Buffer.cpp:785
11407 msgid "Backup failure"
11410 #: src/Buffer.cpp:786
11413 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11414 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11417 #: src/Buffer.cpp:919
11418 msgid "Encoding error"
11421 #: src/Buffer.cpp:920
11423 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11424 "chosen encoding.\n"
11425 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11428 #: src/Buffer.cpp:1198
11429 msgid "Running chktex..."
11430 msgstr "S'està executant el chktex..."
11432 #: src/Buffer.cpp:1211
11433 msgid "chktex failure"
11436 #: src/Buffer.cpp:1212
11438 msgid "Could not run chktex successfully."
11439 msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
11441 #: src/Buffer.cpp:1743
11443 msgid "Preview source code"
11444 msgstr "La vista preliminar està llesta"
11446 #: src/Buffer.cpp:1754
11448 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11451 #: src/Buffer.cpp:1758
11453 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11456 #: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218
11459 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11461 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11463 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
11465 "Voleu desar el document o descartar els canvis?"
11467 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:744
11468 msgid "Save changed document?"
11469 msgstr "Voleu desar els canvis?"
11471 #: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222
11475 #: src/BufferList.cpp:348
11477 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11480 #: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386
11481 msgid " Save seems successful. Phew."
11482 msgstr "Sembla que s'ha salvat amb èxit, Bufa!"
11484 #: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376
11485 msgid " Save failed! Trying..."
11486 msgstr " No s'ha salvat! S'està intentant..."
11488 #: src/BufferList.cpp:389
11489 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11490 msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
11492 #: src/BufferParams.cpp:476
11495 "The layout file requested by this document,\n"
11497 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11498 "class or style file required by it is not\n"
11499 "available. See the Customization documentation\n"
11500 "for more information.\n"
11503 #: src/BufferParams.cpp:482
11504 msgid "Document class not available"
11505 msgstr "La classe del document no està disponible"
11507 #: src/BufferParams.cpp:483
11508 msgid "LyX will not be able to produce output."
11509 msgstr "El LyX no serà capaç de generar cap tipus de sortida."
11511 #: src/BufferView.cpp:242
11514 "The document %1$s is already loaded.\n"
11516 "Do you want to revert to the saved version?"
11519 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:918
11521 msgid "Revert to saved document?"
11522 msgstr "Revertir a document salvat"
11524 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:919 src/LyXVC.cpp:175
11528 #: src/BufferView.cpp:246
11529 msgid "&Switch to document"
11532 #: src/BufferView.cpp:268
11535 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11537 "Do you want to create a new document?"
11540 #: src/BufferView.cpp:271
11541 msgid "Create new document?"
11542 msgstr "Voleu crera un document nou?"
11544 #: src/BufferView.cpp:272
11548 #: src/BufferView.cpp:578
11549 msgid "Save bookmark"
11552 #: src/BufferView.cpp:774
11553 msgid "No further undo information"
11554 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
11556 #: src/BufferView.cpp:784
11557 msgid "No further redo information"
11558 msgstr "No hi ha més informació per refer"
11560 #: src/BufferView.cpp:961
11564 #: src/BufferView.cpp:968
11568 #: src/BufferView.cpp:975
11569 msgid "Mark removed"
11572 #: src/BufferView.cpp:978
11576 #: src/BufferView.cpp:1024
11578 msgid "%1$d words in selection."
11579 msgstr "%1$d paraules a la seleccioó."
11581 #: src/BufferView.cpp:1027
11583 msgid "%1$d words in document."
11584 msgstr "%1$d paraules al document."
11586 #: src/BufferView.cpp:1032
11587 msgid "One word in selection."
11588 msgstr "Una paraula a la selecció."
11590 #: src/BufferView.cpp:1034
11591 msgid "One word in document."
11592 msgstr "Una paraula al document."
11594 #: src/BufferView.cpp:1037
11595 msgid "Count words"
11596 msgstr "Compta paraules"
11598 #: src/BufferView.cpp:1617
11600 msgid "Select LyX document to insert"
11601 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
11603 #: src/BufferView.cpp:1619 src/LyXFunc.cpp:1899 src/LyXFunc.cpp:1938
11604 #: src/LyXFunc.cpp:2011 src/callback.cpp:136
11605 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11606 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11607 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11608 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11609 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11610 msgid "Documents|#o#O"
11611 msgstr "Documents|#o#O"
11613 #: src/BufferView.cpp:1620 src/LyXFunc.cpp:1939 src/LyXFunc.cpp:2012
11614 msgid "Examples|#E#e"
11615 msgstr "Exemples|#E#e"
11617 #: src/BufferView.cpp:1624 src/LyXFunc.cpp:1904 src/LyXFunc.cpp:1943
11618 #: src/callback.cpp:142
11619 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11620 msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
11622 #: src/BufferView.cpp:1636 src/LyXFunc.cpp:1953 src/LyXFunc.cpp:2033
11623 #: src/LyXFunc.cpp:2047 src/LyXFunc.cpp:2063
11625 msgstr "Cancel·lat."
11627 #: src/BufferView.cpp:1647
11629 msgid "Inserting document %1$s..."
11630 msgstr "S'estpa inserint el document %1$s..."
11632 #: src/BufferView.cpp:1658
11634 msgid "Document %1$s inserted."
11635 msgstr "S'ha inserit el document %1$s."
11637 #: src/BufferView.cpp:1660
11639 msgid "Could not insert document %1$s"
11640 msgstr "No s'ha pogut inserir el document %1$s"
11642 #: src/Chktex.cpp:71
11644 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11647 #: src/Chktex.cpp:73
11649 msgid "ChkTeX warning id # "
11650 msgstr "Avís de ChkTeX número "
11652 #: src/Color.cpp:268
11656 #: src/Color.cpp:269
11660 #: src/Color.cpp:270
11664 #: src/Color.cpp:271
11668 #: src/Color.cpp:272
11672 #: src/Color.cpp:273
11676 #: src/Color.cpp:274
11680 #: src/Color.cpp:275
11684 #: src/Color.cpp:276
11688 #: src/Color.cpp:277
11692 #: src/Color.cpp:278
11696 #: src/Color.cpp:279
11700 #: src/Color.cpp:280
11704 #: src/Color.cpp:281
11706 msgstr "text de LaTeX"
11708 #: src/Color.cpp:282
11709 msgid "previewed snippet"
11712 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:323
11716 #: src/Color.cpp:284
11717 msgid "note background"
11718 msgstr "fons de nota"
11720 #: src/Color.cpp:285
11724 #: src/Color.cpp:286
11725 msgid "comment background"
11726 msgstr "fons de comentari"
11728 #: src/Color.cpp:287
11729 msgid "greyedout inset"
11732 #: src/Color.cpp:288
11733 msgid "greyedout inset background"
11736 #: src/Color.cpp:289
11740 #: src/Color.cpp:290
11744 #: src/Color.cpp:291
11748 #: src/Color.cpp:292
11749 msgid "command inset"
11752 #: src/Color.cpp:293
11753 msgid "command inset background"
11756 #: src/Color.cpp:294
11757 msgid "command inset frame"
11760 #: src/Color.cpp:295
11761 msgid "special character"
11762 msgstr "caràcter especial"
11764 #: src/Color.cpp:296
11766 msgstr "matemàtiques"
11768 #: src/Color.cpp:297
11769 msgid "math background"
11770 msgstr "fons de matemàtiques"
11772 #: src/Color.cpp:298
11773 msgid "graphics background"
11774 msgstr "fons de gràfics"
11776 #: src/Color.cpp:299
11778 msgid "Math macro background"
11779 msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica"
11781 #: src/Color.cpp:300
11785 #: src/Color.cpp:301
11786 msgid "math corners"
11787 msgstr "cantonades matemàtiques"
11789 #: src/Color.cpp:302
11791 msgstr "línia matemàtica"
11793 #: src/Color.cpp:303
11794 msgid "caption frame"
11797 #: src/Color.cpp:304
11798 msgid "collapsable inset text"
11801 #: src/Color.cpp:305
11802 msgid "collapsable inset frame"
11805 #: src/Color.cpp:306
11806 msgid "inset background"
11809 #: src/Color.cpp:307
11810 msgid "inset frame"
11813 #: src/Color.cpp:308
11814 msgid "LaTeX error"
11815 msgstr "error de LaTeX"
11817 #: src/Color.cpp:309
11818 msgid "end-of-line marker"
11819 msgstr "marca de final de línia"
11821 #: src/Color.cpp:310
11822 msgid "appendix marker"
11823 msgstr "marca d'apèndix"
11825 #: src/Color.cpp:311
11829 #: src/Color.cpp:312
11830 msgid "Deleted text"
11831 msgstr "Text suprimit"
11833 #: src/Color.cpp:313
11835 msgstr "Text afegit"
11837 #: src/Color.cpp:314
11838 msgid "added space markers"
11841 #: src/Color.cpp:315
11842 msgid "top/bottom line"
11845 #: src/Color.cpp:316
11849 #: src/Color.cpp:317
11850 msgid "table on/off line"
11853 #: src/Color.cpp:319
11854 msgid "bottom area"
11857 #: src/Color.cpp:320
11859 msgstr "salt de pàgina"
11861 #: src/Color.cpp:321
11862 msgid "frame of button"
11865 #: src/Color.cpp:322
11866 msgid "button background"
11867 msgstr "fons de botó"
11869 #: src/Color.cpp:323
11870 msgid "button background under focus"
11873 #: src/Color.cpp:324
11878 #: src/Color.cpp:325
11882 #: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499
11883 #: src/Converter.cpp:544
11884 msgid "Cannot convert file"
11885 msgstr "No es pot convertir el fitxer"
11887 #: src/Converter.cpp:333
11890 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
11891 "Define a converter in the preferences."
11894 #: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
11895 msgid "Executing command: "
11896 msgstr "S'està executant l'ordre:"
11898 #: src/Converter.cpp:471
11900 msgid "Build errors"
11901 msgstr "Errors de creació"
11903 #: src/Converter.cpp:472
11905 msgid "There were errors during the build process."
11906 msgstr "S'ha produït errors en el procés de compilació"
11908 #: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
11910 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
11913 #: src/Converter.cpp:500
11915 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
11916 msgstr "No s'ha pogut moure un directori temporal de %1$s a %2$s."
11918 #: src/Converter.cpp:546
11920 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
11921 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
11923 #: src/Converter.cpp:547
11925 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
11926 msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
11928 #: src/Converter.cpp:605
11929 msgid "Running LaTeX..."
11930 msgstr "S'està executant el LaTeX..."
11932 #: src/Converter.cpp:623
11935 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
11939 #: src/Converter.cpp:626
11940 msgid "LaTeX failed"
11941 msgstr "El LaTeX ha fallat"
11943 #: src/Converter.cpp:628
11944 msgid "Output is empty"
11945 msgstr "La sortida generada és buida"
11947 #: src/Converter.cpp:629
11948 msgid "An empty output file was generated."
11949 msgstr "S'ha generat un fitxer de sortida buit"
11951 #: src/CutAndPaste.cpp:441
11954 "Layout had to be changed from\n"
11956 "because of class conversion from\n"
11960 #: src/CutAndPaste.cpp:446
11961 msgid "Changed Layout"
11964 #: src/CutAndPaste.cpp:465
11967 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
11971 #: src/CutAndPaste.cpp:472
11972 msgid "Undefined character style"
11973 msgstr "Estil de caràcter no definit"
11975 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1081
11978 "The file %1$s already exists.\n"
11980 "Do you want to over-write that file?"
11982 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
11984 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
11986 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1084
11987 msgid "Over-write file?"
11988 msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
11990 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1085 src/LyXFunc.cpp:2060
11991 #: src/callback.cpp:170
11992 msgid "&Over-write"
11993 msgstr "&Sobreescriu"
11995 #: src/Exporter.cpp:87
11996 msgid "Over-write &all"
11997 msgstr "Sobreescriu-ho tot"
11999 #: src/Exporter.cpp:88
12000 msgid "&Cancel export"
12001 msgstr "Cancel.la l'exportació"
12003 #: src/Exporter.cpp:137
12004 msgid "Couldn't copy file"
12005 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer"
12007 #: src/Exporter.cpp:138
12009 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12010 msgstr "La còpia de %1$s a %2$s ha fallat."
12012 #: src/Exporter.cpp:170
12013 msgid "Couldn't export file"
12014 msgstr "No s'ha pogut exportar el fitxer"
12016 #: src/Exporter.cpp:171
12018 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12019 msgstr "No hi ha informació per exportar el format %1$s."
12021 #: src/Exporter.cpp:205
12022 msgid "File name error"
12023 msgstr "Nom del fitxer erroni"
12025 #: src/Exporter.cpp:206
12026 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12027 msgstr "La ruta al document no pot contenir espais."
12029 #: src/Exporter.cpp:245
12030 msgid "Document export cancelled."
12031 msgstr "S'ha cancel·lat l'exportació del document."
12033 #: src/Exporter.cpp:251
12035 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12036 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s al fitxer `%2$s'"
12038 #: src/Exporter.cpp:257
12040 msgid "Document exported as %1$s"
12041 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s"
12043 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12044 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12045 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12049 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12050 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12051 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12053 msgstr "Sans Serif"
12055 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12056 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12057 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12059 msgstr "Typewriter"
12066 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12072 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12077 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12082 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12086 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12090 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12094 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12100 msgstr "Majúscules Petites"
12102 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12106 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12108 msgstr "Disminueix"
12113 msgstr "(Des)Activa"
12115 #: src/Font.cpp:512
12117 msgid "Emphasis %1$s, "
12118 msgstr "Emfatitza %1$s, "
12120 #: src/Font.cpp:515
12122 msgid "Underline %1$s, "
12123 msgstr "Subratlla %1$s, "
12125 #: src/Font.cpp:518
12127 msgid "Noun %1$s, "
12128 msgstr "Noun %1$s, "
12130 #: src/Font.cpp:523
12132 msgid "Language: %1$s, "
12133 msgstr "Idioma: %1$s, "
12135 #: src/Font.cpp:526
12137 msgid " Number %1$s"
12138 msgstr " Número %1$s"
12140 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12141 msgid "Cannot view file"
12142 msgstr "No es pot visualitzar el fitxer"
12144 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12146 msgid "File does not exist: %1$s"
12147 msgstr "El fitxer no existeix: %1$s"
12149 #: src/Format.cpp:283
12151 msgid "No information for viewing %1$s"
12152 msgstr "No hi ha informació per mostrar %1$s"
12154 #: src/Format.cpp:293
12156 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12157 msgstr "La auto-visualització del fitxer %1$s ha fallat"
12159 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12160 msgid "Cannot edit file"
12161 msgstr "No es pot editar el fitxer"
12163 #: src/Format.cpp:353
12165 msgid "No information for editing %1$s"
12166 msgstr "No hi ha informació per editar %1$s"
12168 #: src/Format.cpp:363
12170 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12171 msgstr "L'auto-edició del fitxer %1$s ha fallat"
12173 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12175 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12176 msgstr "No s'ha pogut crear la pipe pel corrector ortogràfic"
12178 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12180 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12181 msgstr "No s'ha pogut obrir la pipe pel corrector ortogràfic"
12183 #: src/ISpell.cpp:278
12185 "Could not create an ispell process.\n"
12186 "You may not have the right languages installed."
12189 #: src/ISpell.cpp:301
12191 "The ispell process returned an error.\n"
12192 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12194 "El procés ispell ha retornat un error.\n"
12195 "Potser no s'ha configurat correctament?"
12197 #: src/ISpell.cpp:406
12200 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12204 #: src/ISpell.cpp:417
12205 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12208 #: src/ISpell.cpp:477
12211 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12215 #: src/ISpell.cpp:492
12218 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12222 #: src/Importer.cpp:47
12224 msgid "Importing %1$s..."
12225 msgstr "S'està important %1$s..."
12227 #: src/Importer.cpp:68
12228 msgid "Couldn't import file"
12229 msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer"
12231 #: src/Importer.cpp:69
12233 msgid "No information for importing the format %1$s."
12234 msgstr "No hi ha informació per importar el format %1$s."
12236 #: src/Importer.cpp:95
12241 #: src/KeySequence.cpp:157
12243 msgstr " opcions: "
12245 #: src/LaTeX.cpp:95
12247 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12248 msgstr "S'està esperant per a l'execució del LaTex número %1$d"
12250 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12251 msgid "Running MakeIndex."
12252 msgstr "S'està executant el MakeIndex."
12254 #: src/LaTeX.cpp:322
12255 msgid "Running BibTeX."
12256 msgstr "S'està executant el BibTeX."
12258 #: src/LaTeX.cpp:462
12259 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12260 msgstr "S'està executant el MakeIndex per nomencl."
12263 msgid "Could not read configuration file"
12264 msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració"
12269 "Error while reading the configuration file\n"
12271 "Please check your installation."
12273 "S'ha produït un error en llegir el fitxer de configuració\n"
12275 "Comproveu la instal·lació."
12278 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12279 msgstr "LyX: S'està reconfigurant el directori d'usuari"
12287 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12288 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
12291 msgid "Unable to remove temporary directory"
12292 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
12296 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12304 msgid "Could not create temporary directory"
12305 msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal"
12310 "Could not create a temporary directory in\n"
12311 "%1$s. Make sure that this\n"
12312 "path exists and is writable and try again."
12314 "No s'ha pogut crear el directori temporala\n"
12315 "%1$s. Assegureu-vos que aquest\n"
12316 "camí existeix i s'hi pot escriure, aleshores, torneu-ho a intentar."
12318 #: src/LyX.cpp:1093
12319 msgid "Missing user LyX directory"
12320 msgstr "Falta el directori d'usuari LyX"
12322 #: src/LyX.cpp:1094
12325 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12326 "It is needed to keep your own configuration."
12329 #: src/LyX.cpp:1099
12330 msgid "&Create directory"
12331 msgstr "&Crea el directori"
12333 #: src/LyX.cpp:1100
12335 msgstr "&Surt del LyX"
12337 #: src/LyX.cpp:1101
12338 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12339 msgstr "No hi ha directori d'usuari LyX. S'està sortint."
12341 #: src/LyX.cpp:1105
12343 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12344 msgstr "LyX: S'està creant el directori %1$s"
12346 #: src/LyX.cpp:1111
12347 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12348 msgstr "No ha pogut crear el directori. S'està sortint."
12350 #: src/LyX.cpp:1284
12351 msgid "List of supported debug flags:"
12354 #: src/LyX.cpp:1288
12356 msgid "Setting debug level to %1$s"
12357 msgstr "Nivell de depuració:"
12359 #: src/LyX.cpp:1299
12362 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12363 "Command line switches (case sensitive):\n"
12364 "\t-help summarize LyX usage\n"
12365 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12366 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12367 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12368 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12369 " select the features to debug.\n"
12370 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12371 "\t-x [--execute] command\n"
12372 " where command is a lyx command.\n"
12373 "\t-e [--export] fmt\n"
12374 " where fmt is the export format of choice.\n"
12375 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12376 " where fmt is the import format of choice\n"
12377 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12378 "\t-version summarize version and build info\n"
12379 "Check the LyX man page for more details."
12381 "Ús: lyx [ command line switches ] [ nom.lyx ... ]\n"
12382 "Command line switches (distingeix majúscules i minúscules):\n"
12383 "\t-help summarize LyX usage\n"
12384 "\t-userdir dir estableix el directori d'usuari a dir\t-sysdir "
12385 "dir estableix el directori de sistema a dir\n"
12386 "\t-geometry WxH+X+Y estableix la geometria de la finestra principal\n"
12387 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12388 " select the features to debug.\n"
12389 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12390 "\t-x [--execute] command\n"
12391 " where command is a lyx command.\n"
12392 "\t-e [--export] fmt\n"
12393 " where fmt is the export format of choice.\n"
12394 "\t-i [--import] fmt fitxer.xxx\n"
12395 " on fmt és el format d'importació triat\n"
12396 " i fitxer.xxx és el fitxer a importar.\n"
12397 "\t-version mostra la versió i informació de compilació\n"
12398 "Check the LyX man page for more details."
12400 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12401 msgid "No system directory"
12402 msgstr "No hi directori de sistema"
12404 #: src/LyX.cpp:1336
12405 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12406 msgstr "Falta el directori de la opció -sysdir!"
12408 #: src/LyX.cpp:1346
12409 msgid "No user directory"
12410 msgstr "No hi ha directori d'usuari"
12412 #: src/LyX.cpp:1347
12413 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12414 msgstr "Falta el directori de la opció -userdir"
12416 #: src/LyX.cpp:1357
12417 msgid "Incomplete command"
12418 msgstr "Ordre incompleta"
12420 #: src/LyX.cpp:1358
12421 msgid "Missing command string after --execute switch"
12422 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -execute"
12424 #: src/LyX.cpp:1368
12425 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12428 #: src/LyX.cpp:1380
12429 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12432 #: src/LyX.cpp:1385
12433 msgid "Missing filename for --import"
12436 #: src/LyXFunc.cpp:364
12437 msgid "Unknown function."
12438 msgstr "Funció desconeguda."
12440 #: src/LyXFunc.cpp:403
12442 msgid "Nothing to do"
12445 #: src/LyXFunc.cpp:422
12446 msgid "Unknown action"
12447 msgstr "Acció desconeguda"
12449 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:728
12450 msgid "Command disabled"
12451 msgstr "Ordre deshabilitada"
12453 #: src/LyXFunc.cpp:435
12454 msgid "Command not allowed without any document open"
12455 msgstr "Ordre no permesa sense cap document obert"
12457 #: src/LyXFunc.cpp:714
12458 msgid "Document is read-only"
12459 msgstr "El document és de només lectura"
12461 #: src/LyXFunc.cpp:722
12462 msgid "This portion of the document is deleted."
12465 #: src/LyXFunc.cpp:741
12468 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12470 "Do you want to save the document?"
12472 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
12474 "Voleu desar el document?"
12476 #: src/LyXFunc.cpp:759
12479 "Could not print the document %1$s.\n"
12480 "Check that your printer is set up correctly."
12483 #: src/LyXFunc.cpp:762
12484 msgid "Print document failed"
12485 msgstr "La impressió del document ha fallat"
12487 #: src/LyXFunc.cpp:781
12490 "The document could not be converted\n"
12491 "into the document class %1$s."
12494 #: src/LyXFunc.cpp:784
12495 msgid "Could not change class"
12496 msgstr "No s'ha pogut canviar la classe"
12498 #: src/LyXFunc.cpp:896
12500 msgid "Saving document %1$s..."
12501 msgstr "S'està desant el document %1$s..."
12503 #: src/LyXFunc.cpp:900
12507 #: src/LyXFunc.cpp:916
12510 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12511 "version of the document %1$s?"
12514 #: src/LyXFunc.cpp:1108
12519 #: src/LyXFunc.cpp:1126 src/Text3.cpp:1305
12520 msgid "Missing argument"
12521 msgstr "Argument manquant"
12523 #: src/LyXFunc.cpp:1135
12525 msgid "Opening help file %1$s..."
12526 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
12528 #: src/LyXFunc.cpp:1432
12530 msgid "Opening child document %1$s..."
12531 msgstr "Ouverture del document en cours"
12533 #: src/LyXFunc.cpp:1435
12535 msgid "Document not loaded."
12536 msgstr "Possibles Formats de Document"
12538 #: src/LyXFunc.cpp:1511
12539 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12542 #: src/LyXFunc.cpp:1522
12544 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12547 #: src/LyXFunc.cpp:1636
12549 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12550 msgstr "Possibles Formats de Document"
12552 #: src/LyXFunc.cpp:1639
12554 msgid "Unable to save document defaults"
12555 msgstr "Fixar el format del paper"
12557 #: src/LyXFunc.cpp:1695
12558 msgid "Converting document to new document class..."
12559 msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
12561 #: src/LyXFunc.cpp:1897
12563 msgid "Select template file"
12564 msgstr "Seleccionar la línia següent"
12566 #: src/LyXFunc.cpp:1900 src/callback.cpp:137
12568 msgid "Templates|#T#t"
12569 msgstr "Plantilles"
12571 #: src/LyXFunc.cpp:1936
12573 msgid "Select document to open"
12574 msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
12576 #: src/LyXFunc.cpp:1975
12578 msgid "Opening document %1$s..."
12579 msgstr "Ouverture del document en cours"
12581 #: src/LyXFunc.cpp:1979
12583 msgid "Document %1$s opened."
12584 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
12586 #: src/LyXFunc.cpp:1981
12588 msgid "Could not open document %1$s"
12589 msgstr "Impossible obrir el document"
12591 #: src/LyXFunc.cpp:2006
12593 msgid "Select %1$s file to import"
12594 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
12596 #: src/LyXFunc.cpp:2057 src/callback.cpp:167
12599 "The document %1$s already exists.\n"
12601 "Do you want to over-write that document?"
12604 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:169
12606 msgid "Over-write document?"
12607 msgstr "Vols salvar el document?"
12609 #: src/LyXFunc.cpp:2130
12610 msgid "Welcome to LyX!"
12611 msgstr "Benvingut a LyX !"
12613 #: src/LyXRC.cpp:2084
12615 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12619 #: src/LyXRC.cpp:2089
12621 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12625 #: src/LyXRC.cpp:2093
12627 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12628 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12629 "specified, an internal routine is used."
12632 #: src/LyXRC.cpp:2101
12634 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12635 "automatically by what you type."
12638 #: src/LyXRC.cpp:2105
12640 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12644 #: src/LyXRC.cpp:2109
12646 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12649 #: src/LyXRC.cpp:2116
12651 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12652 "the backup file in the same directory as the original file."
12655 #: src/LyXRC.cpp:2120
12657 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12658 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12661 #: src/LyXRC.cpp:2124
12663 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12664 "its global and local bind/ directories."
12667 #: src/LyXRC.cpp:2128
12668 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12671 #: src/LyXRC.cpp:2132
12673 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12674 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12677 #: src/LyXRC.cpp:2142
12679 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12680 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12683 #: src/LyXRC.cpp:2153
12686 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12687 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12690 #: src/LyXRC.cpp:2157
12691 msgid "New documents will be assigned this language."
12694 #: src/LyXRC.cpp:2161
12696 msgid "Specify the default paper size."
12699 #: src/LyXRC.cpp:2165
12701 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12702 "shown after the change has been made.)"
12705 #: src/LyXRC.cpp:2169
12706 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12709 #: src/LyXRC.cpp:2173
12711 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12712 "LyX was started from."
12715 #: src/LyXRC.cpp:2178
12716 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12719 #: src/LyXRC.cpp:2182
12721 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12722 "recommended for non-English languages."
12725 #: src/LyXRC.cpp:2189
12727 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12728 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12729 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12732 #: src/LyXRC.cpp:2198
12734 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12735 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12738 #: src/LyXRC.cpp:2202
12739 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12742 #: src/LyXRC.cpp:2206
12744 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12748 #: src/LyXRC.cpp:2210
12750 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12753 #: src/LyXRC.cpp:2214
12755 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12756 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12757 "name of the second language."
12760 #: src/LyXRC.cpp:2218
12761 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12764 #: src/LyXRC.cpp:2222
12765 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12768 #: src/LyXRC.cpp:2226
12770 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12774 #: src/LyXRC.cpp:2230
12776 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12777 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12780 #: src/LyXRC.cpp:2234
12782 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12783 "document is the default language."
12786 #: src/LyXRC.cpp:2238
12787 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12790 #: src/LyXRC.cpp:2242
12791 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session."
12794 #: src/LyXRC.cpp:2246
12795 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12798 #: src/LyXRC.cpp:2250
12800 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12804 #: src/LyXRC.cpp:2254
12806 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12809 #: src/LyXRC.cpp:2259
12811 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12812 "variable. Use the OS native format."
12815 #: src/LyXRC.cpp:2266
12817 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12820 #: src/LyXRC.cpp:2270
12821 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12824 #: src/LyXRC.cpp:2274
12825 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12828 #: src/LyXRC.cpp:2278
12829 msgid "Scale the preview size to suit."
12832 #: src/LyXRC.cpp:2282
12833 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12836 #: src/LyXRC.cpp:2286
12837 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
12840 #: src/LyXRC.cpp:2290
12842 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
12843 "environment variable PRINTER."
12846 #: src/LyXRC.cpp:2294
12847 msgid "The option to print only even pages."
12850 #: src/LyXRC.cpp:2298
12852 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
12853 "the filename of the DVI file to be printed."
12856 #: src/LyXRC.cpp:2302
12857 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
12860 #: src/LyXRC.cpp:2306
12861 msgid "The option to print out in landscape."
12864 #: src/LyXRC.cpp:2310
12865 msgid "The option to print only odd pages."
12868 #: src/LyXRC.cpp:2314
12869 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
12872 #: src/LyXRC.cpp:2318
12873 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
12876 #: src/LyXRC.cpp:2322
12877 msgid "The option to specify paper type."
12880 #: src/LyXRC.cpp:2326
12881 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
12884 #: src/LyXRC.cpp:2330
12886 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
12887 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
12891 #: src/LyXRC.cpp:2334
12893 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
12894 "prepended along with the printer name after the spool command."
12897 #: src/LyXRC.cpp:2338
12898 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
12901 #: src/LyXRC.cpp:2342
12902 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
12905 #: src/LyXRC.cpp:2346
12907 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
12911 #: src/LyXRC.cpp:2350
12912 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
12915 #: src/LyXRC.cpp:2354
12917 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
12920 #: src/LyXRC.cpp:2358
12922 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
12923 "wrong, override the setting here."
12926 #: src/LyXRC.cpp:2364
12927 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
12930 #: src/LyXRC.cpp:2373
12932 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
12933 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
12934 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
12937 #: src/LyXRC.cpp:2377
12938 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
12941 #: src/LyXRC.cpp:2382
12944 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
12945 "roughly the same size as on paper."
12948 #: src/LyXRC.cpp:2387
12950 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
12951 "session will not be used if non-zero values are specified)."
12954 #: src/LyXRC.cpp:2391
12955 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
12958 #: src/LyXRC.cpp:2395
12960 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
12961 "\".out\". Only for advanced users."
12964 #: src/LyXRC.cpp:2402
12965 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
12968 #: src/LyXRC.cpp:2406
12969 msgid "What command runs the spellchecker?"
12972 #: src/LyXRC.cpp:2410
12974 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
12975 "when you quit LyX."
12978 #: src/LyXRC.cpp:2414
12980 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
12981 "value selects the directory LyX was started from."
12984 #: src/LyXRC.cpp:2424
12986 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
12987 "will look in its global and local ui/ directories."
12990 #: src/LyXRC.cpp:2437
12992 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
12993 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
12994 "may not work with all dictionaries."
12997 #: src/LyXRC.cpp:2444
12998 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13001 #: src/LyXVC.cpp:100
13003 msgid "Document not saved"
13004 msgstr "Possibles Formats de Document"
13006 #: src/LyXVC.cpp:101
13007 msgid "You must save the document before it can be registered."
13010 #: src/LyXVC.cpp:130
13011 msgid "LyX VC: Initial description"
13012 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
13014 #: src/LyXVC.cpp:131
13015 msgid "(no initial description)"
13016 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
13018 #: src/LyXVC.cpp:146
13019 msgid "LyX VC: Log Message"
13020 msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
13022 #: src/LyXVC.cpp:149
13023 msgid "(no log message)"
13026 #: src/LyXVC.cpp:171
13029 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13032 "Do you want to revert to the saved version?"
13035 #: src/LyXVC.cpp:174
13037 msgid "Revert to stored version of document?"
13038 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
13040 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13041 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13042 #: src/MenuBackend.cpp:813
13044 msgid "No Document Open!"
13045 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
13047 #: src/MenuBackend.cpp:540
13050 msgstr "Substituir"
13052 #: src/MenuBackend.cpp:542
13054 msgid "Plain Text, Join Lines"
13055 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
13057 #: src/MenuBackend.cpp:714
13059 msgid "Master Document"
13060 msgstr "Vols salvar el document?"
13062 #: src/MenuBackend.cpp:743
13064 msgid "List of listings"
13065 msgstr "Llista de figures"
13067 #: src/MenuBackend.cpp:747
13069 msgid "Other floats"
13070 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
13072 #: src/MenuBackend.cpp:757
13074 msgid "No Table of contents"
13075 msgstr "Taula de continguts"
13077 #: src/MenuBackend.cpp:802
13080 msgstr "Per defecte"
13082 #: src/MenuBackend.cpp:821
13084 msgid "No Branch in Document!"
13085 msgstr "Imprimeix el document"
13087 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13088 msgid "Senseless with this layout!"
13089 msgstr "No té sentit amb aquest format !"
13091 #: src/SpellBase.cpp:51
13092 msgid "Native OS API not yet supported."
13095 #: src/Text.cpp:133
13097 msgid "Unknown layout"
13098 msgstr "Acció Desconeguda"
13100 #: src/Text.cpp:134
13103 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13104 "Trying to use the default instead.\n"
13107 #: src/Text.cpp:165
13109 msgid "Unknown Inset"
13110 msgstr "Acció Desconeguda"
13112 #: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284
13114 msgid "Change tracking error"
13117 #: src/Text.cpp:272
13119 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13122 #: src/Text.cpp:285
13124 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13127 #: src/Text.cpp:292
13129 msgid "Unknown token"
13130 msgstr "Acció Desconeguda"
13132 #: src/Text.cpp:727
13134 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13138 #: src/Text.cpp:738
13139 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13142 #: src/Text.cpp:1740
13144 msgid "[Change Tracking] "
13147 #: src/Text.cpp:1746
13152 #: src/Text.cpp:1750
13157 #: src/Text.cpp:1760
13160 msgstr "Comentari:"
13162 #: src/Text.cpp:1765
13164 msgid ", Depth: %1$d"
13165 msgstr ", Profunditat: "
13167 #: src/Text.cpp:1771
13169 msgid ", Spacing: "
13172 #: src/Text.cpp:1777 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
13176 #: src/Text.cpp:1783
13179 msgstr "Altre...|#O"
13181 #: src/Text.cpp:1792
13184 msgstr ", Profunditat: "
13186 #: src/Text.cpp:1793
13188 msgid ", Paragraph: "
13189 msgstr "Format de paràgraf modificat"
13191 #: src/Text.cpp:1794
13194 msgstr ", Profunditat: "
13196 #: src/Text.cpp:1795
13198 msgid ", Position: "
13199 msgstr " opcions: "
13201 #: src/Text.cpp:1801
13205 #: src/Text.cpp:1803
13206 msgid ", Boundary: "
13209 #: src/Text2.cpp:583
13211 msgid "No font change defined."
13212 msgstr "Anar al següent error"
13214 #: src/Text2.cpp:624
13216 msgid "Nothing to index!"
13219 #: src/Text2.cpp:626
13221 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13222 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
13224 #: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13225 msgid "Math editor mode"
13226 msgstr "Mode editor matemàtic"
13228 #: src/Text3.cpp:712
13230 msgid "Unknown spacing argument: "
13231 msgstr "Argument manquant"
13233 #: src/Text3.cpp:885
13237 #: src/Text3.cpp:886
13239 msgstr " desconegut"
13241 #: src/Text3.cpp:1411 src/Text3.cpp:1423
13243 msgid "Character set"
13244 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
13246 #: src/Text3.cpp:1547
13247 msgid "Paragraph layout set"
13248 msgstr "Format de paràgraf modificat"
13250 #: src/VSpace.cpp:490
13252 msgid "Default skip"
13253 msgstr "Per defecte"
13255 #: src/VSpace.cpp:493
13258 msgstr " Petita (3)"
13260 #: src/VSpace.cpp:496
13262 msgid "Medium skip"
13265 #: src/VSpace.cpp:499
13269 #: src/VSpace.cpp:502
13271 msgid "Vertical fill"
13272 msgstr "Espais verticals"
13274 #: src/VSpace.cpp:509
13279 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13282 "The specified document\n"
13284 "could not be read."
13285 msgstr "Possibles Formats de Document"
13287 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13289 msgid "Could not read document"
13290 msgstr "Impossible obrir el document"
13292 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13295 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13297 "Recover emergency save?"
13298 msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
13300 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13301 msgid "Load emergency save?"
13304 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13307 msgstr "Ordre Invers|#R"
13309 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13310 msgid "&Load Original"
13313 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13316 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13318 "Load the backup instead?"
13321 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13323 msgid "Load backup?"
13326 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13328 msgid "&Load backup"
13331 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13332 msgid "Load &original"
13335 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13337 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13338 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
13340 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13342 msgid "Retrieve from version control?"
13343 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
13345 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13348 msgstr "Ordre Invers|#R"
13350 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13353 "The specified document template\n"
13355 "could not be read."
13356 msgstr "Possibles Formats de Document"
13358 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13360 msgid "Could not read template"
13361 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
13363 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13365 msgid "\\arabic{enumi}."
13368 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13369 msgid "\\roman{enumiii}."
13372 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13374 msgid "\\Alph{enumiv}."
13377 #: src/bufferview_funcs.cpp:308
13379 msgid "No more insets"
13380 msgstr "No hi ha més notes"
13382 #: src/callback.cpp:114
13385 "The document %1$s could not be saved.\n"
13387 "Do you want to rename the document and try again?"
13390 #: src/callback.cpp:116
13391 msgid "Rename and save?"
13394 #: src/callback.cpp:117
13399 #: src/callback.cpp:134
13401 msgid "Choose a filename to save document as"
13402 msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
13404 #: src/callback.cpp:218
13406 msgid "Auto-saving %1$s"
13407 msgstr "Arxivat automàtic"
13409 #: src/callback.cpp:258
13411 msgid "Autosave failed!"
13412 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
13414 #: src/callback.cpp:285
13415 msgid "Autosaving current document..."
13416 msgstr "Autosalvat del document actual..."
13418 #: src/callback.cpp:349
13420 msgid "Select file to insert"
13421 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
13423 #: src/callback.cpp:368
13426 "Could not read the specified document\n"
13428 "due to the error: %2$s"
13429 msgstr "Impossible obrir el document"
13431 #: src/callback.cpp:370
13433 msgid "Could not read file"
13434 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
13436 #: src/callback.cpp:378
13439 "Could not open the specified document\n"
13441 "due to the error: %2$s"
13442 msgstr "Impossible obrir el document"
13444 #: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41
13446 msgid "Could not open file"
13447 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
13449 #: src/callback.cpp:404
13450 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13453 #: src/callback.cpp:405
13455 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13456 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13457 "If this does not give the correct result\n"
13458 "then please change the encoding of the file\n"
13459 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13461 "El fitxer no està en format UTF 8.\n"
13462 "Es llegirà com un fitxer 8Bit amb la codificació local.\n"
13463 "Si això no us dóna el resultat esperat,\n"
13464 "aleshores canvieu el joc de caràcters del fitxer\n"
13465 "a UTF 8 amb un programa diferent al LyX.\n"
13467 #: src/callback.cpp:422
13468 msgid "Running configure..."
13469 msgstr "S'està configurant..."
13471 #: src/callback.cpp:431
13472 msgid "Reloading configuration..."
13473 msgstr "S'està carregant la configuració..."
13475 #: src/callback.cpp:436
13477 msgid "System reconfigured"
13478 msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
13480 #: src/callback.cpp:437
13482 "The system has been reconfigured.\n"
13483 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13484 "updated document class specifications."
13486 "S'ha reconfigurat el sistema.\n"
13487 "Heu de reiniciar el LyX per poder usar qualsevol\n"
13488 "de les noves especificacions actualitzades"
13490 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13491 msgid "No debugging message"
13492 msgstr "No hi ha cap missatge de depuració"
13494 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13495 msgid "General information"
13496 msgstr "Informació general"
13498 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13499 msgid "Developers' general debug messages"
13500 msgstr "Missatges de depuració general dels desenvolupadors"
13502 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13503 msgid "All debugging messages"
13504 msgstr "Tots el missatges de depuració"
13506 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13508 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13509 msgstr "S'esa depurant `%1$s' (%2$s)"
13511 #: src/debug.cpp:46
13512 msgid "Program initialisation"
13513 msgstr "Incialització del programa"
13515 #: src/debug.cpp:47
13516 msgid "Keyboard events handling"
13517 msgstr "Gestió dels esdeveniments del teclat"
13519 #: src/debug.cpp:48
13520 msgid "GUI handling"
13521 msgstr "Gestió de la interfície d'usuari"
13523 #: src/debug.cpp:49
13524 msgid "Lyxlex grammar parser"
13527 #: src/debug.cpp:50
13528 msgid "Configuration files reading"
13529 msgstr "S'estan llegint els fitxers de configuració"
13531 #: src/debug.cpp:51
13532 msgid "Custom keyboard definition"
13533 msgstr "Definició personalitzada del teclat"
13535 #: src/debug.cpp:52
13536 msgid "LaTeX generation/execution"
13537 msgstr "Generació/execució del LaTeX"
13539 #: src/debug.cpp:53
13541 msgid "Math editor"
13542 msgstr "Mode editor matemàtic"
13544 #: src/debug.cpp:54
13545 msgid "Font handling"
13546 msgstr "Gestió de la lletra"
13548 #: src/debug.cpp:55
13549 msgid "Textclass files reading"
13550 msgstr "S'estan llegint els fitxers Textclass"
13552 #: src/debug.cpp:56
13553 msgid "Version control"
13554 msgstr "Control de versions"
13556 #: src/debug.cpp:57
13557 msgid "External control interface"
13558 msgstr "Interfície de control externa"
13560 #: src/debug.cpp:58
13561 msgid "Keep *roff temporary files"
13562 msgstr "Conserva els fitxers temporals *roff"
13564 #: src/debug.cpp:59
13565 msgid "User commands"
13566 msgstr "Ordres d'usuari"
13568 #: src/debug.cpp:60
13569 msgid "The LyX Lexxer"
13570 msgstr "El LyX Lexxer"
13572 #: src/debug.cpp:61
13573 msgid "Dependency information"
13574 msgstr "Informació de dependències"
13576 #: src/debug.cpp:62
13580 #: src/debug.cpp:63
13581 msgid "Files used by LyX"
13582 msgstr "Fitxers usats pel LyX"
13584 #: src/debug.cpp:64
13585 msgid "Workarea events"
13586 msgstr "Esdeveniments de l'àrea de treball"
13588 #: src/debug.cpp:65
13589 msgid "Insettext/tabular messages"
13592 #: src/debug.cpp:66
13593 msgid "Graphics conversion and loading"
13594 msgstr "Conversió i càrrega de gràfics"
13596 #: src/debug.cpp:67
13597 msgid "Change tracking"
13598 msgstr "Gestió de canvis"
13600 #: src/debug.cpp:68
13601 msgid "External template/inset messages"
13604 #: src/debug.cpp:69
13605 msgid "RowPainter profiling"
13608 #: src/frontends/LyXView.cpp:430
13610 msgstr " (modificat)"
13612 #: src/frontends/LyXView.cpp:434
13613 msgid " (read only)"
13614 msgstr " (només lectura)"
13616 #: src/frontends/WorkArea.cpp:244
13617 msgid "Formatting document..."
13618 msgstr "S'està donant format al document..."
13620 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13621 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13622 msgstr "ERROR: El LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS\n"
13624 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13625 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13626 msgstr "Instal·leu-lo correctament, així podreu valorar\n"
13628 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13629 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13630 msgstr "la feinada amb que altra gent ha contribuït al projecte LyX"
13632 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13634 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13635 "1995-2006 LyX Team"
13637 "LyX és Copyright (C) 1995 d'en Matthias Ettrich,\n"
13638 "1995-1998 Equip del LyX"
13640 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13642 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13643 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13644 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13645 "any later version."
13647 "Aquest programari és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-"
13648 "lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU publicada per la Free "
13649 "Software Foundation; en la versió 2 de la llicència o (a la vostra elecció) "
13650 "qualsevol versió anterior."
13652 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13654 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13655 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13656 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13657 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13658 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13659 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13660 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13662 "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
13663 "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
13664 "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
13665 " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
13666 "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
13667 "Heu d'haver rebut una còpia de la Llicència \n"
13668 "Pública General GNU amb aquest programa;\n"
13669 "Si no l'heu rebuda, escriviu a:\n"
13670 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
13671 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
13673 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13674 msgid "LyX Version "
13675 msgstr "Versió del LyX"
13677 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13678 msgid "Library directory: "
13679 msgstr "Directori de bibliteques: "
13681 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13682 msgid "User directory: "
13683 msgstr "Directori d'usuari :"
13685 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13686 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13687 msgstr "Bases de dades BibTex (*.bib):"
13689 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13690 msgid "Select a BibTeX database to add"
13691 msgstr "Seleccioneu un base de dades BibTeX a afegir"
13693 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13694 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13695 msgstr "Estils BibTeX (*.bst)"
13697 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13698 msgid "Select a BibTeX style"
13699 msgstr "Seleccioneu un estil BibTeX"
13701 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13702 msgid "No frame drawn"
13705 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13706 msgid "Rectangular box"
13707 msgstr "Caixa rectangular"
13709 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13710 msgid "Oval box, thin"
13711 msgstr "Caixa ovalada, prima"
13713 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13715 msgid "Oval box, thick"
13716 msgstr "Caixa ovalada, thick"
13718 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13722 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13724 msgstr "Caixa doble"
13726 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13727 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13729 msgstr "Profunditat"
13731 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13732 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13733 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13734 msgid "Total Height"
13735 msgstr "Alçada total"
13737 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57
13739 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13740 msgstr "%1$s Errors (%2$s)"
13742 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13743 msgid "Select external file"
13744 msgstr "Seleccioneu un fitxer extern"
13746 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13747 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13749 msgstr "Amunt a l'esquerra"
13751 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13752 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13753 msgid "Bottom left"
13754 msgstr "Avall a l'esquerra"
13756 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13757 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13759 msgid "Baseline left"
13762 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13763 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13765 msgstr "Amunt centrat"
13767 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13768 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13769 msgid "Bottom center"
13770 msgstr "Avall centrat"
13772 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13773 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13775 msgid "Baseline center"
13778 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13779 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13781 msgstr "Amunt a la dreta"
13783 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13784 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13785 msgid "Bottom right"
13786 msgstr "Avall a la dreta"
13788 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13789 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13791 msgid "Baseline right"
13794 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13795 msgid "Select graphics file"
13796 msgstr "Seleccioneu un fitxer gràfic"
13798 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13799 msgid "Clipart|#C#c"
13802 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13803 msgid "Select document to include"
13804 msgstr "Seleccioneu el document a incloure"
13806 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13807 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13808 msgstr "Documents de LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
13810 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13812 msgstr "Informe de LaTeX"
13814 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13815 msgid "Literate Programming Build Log"
13818 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13819 msgid "lyx2lyx Error Log"
13822 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13823 msgid "Version Control Log"
13824 msgstr "Informe de control de versions"
13826 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
13827 msgid "No LaTeX log file found."
13828 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer d'informes de LaTeX"
13830 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
13831 msgid "No literate programming build log file found."
13834 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
13835 msgid "No lyx2lyx error log file found."
13838 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
13839 msgid "No version control log file found."
13842 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
13844 msgid "Choose bind file"
13845 msgstr "Choisissez el patron"
13847 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
13848 msgid "LyX bind files (*.bind)"
13851 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
13852 msgid "Choose UI file"
13855 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
13856 msgid "LyX UI files (*.ui)"
13857 msgstr "Fitxers d'interfície d'usuari de LyX (*.ui)"
13859 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
13860 msgid "Choose keyboard map"
13861 msgstr "Trieu una distribució de teclat"
13863 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
13864 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
13865 msgstr "Distribucions de teclat (*.kmap)"
13867 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
13868 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
13869 msgid "Choose personal dictionary"
13870 msgstr "Trieu un diccionari personal"
13872 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
13876 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
13880 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
13881 msgid "Print to file"
13882 msgstr "Imprimeix al fitxer"
13884 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
13885 msgid "PostScript files (*.ps)"
13886 msgstr "Fitxers PostScript (*.ps)"
13888 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
13889 msgid "Spellchecker error"
13890 msgstr "Error del corrector ortogràfic"
13892 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
13893 msgid "The spellchecker could not be started\n"
13894 msgstr "No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic\n"
13896 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
13898 "The spellchecker has died for some reason.\n"
13899 "Maybe it has been killed."
13901 "El corrector ortogràfic ha mort per alguna raó.\n"
13902 "Potser l'ha aturat un altre procès."
13904 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
13905 msgid "The spellchecker has failed.\n"
13906 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic.\n"
13908 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
13909 msgid "The spellchecker has failed"
13910 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic"
13912 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
13914 msgid "%1$d words checked."
13915 msgstr "S'han comprovat %1$d."
13917 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
13918 msgid "One word checked."
13919 msgstr "S'ha comprovat una paraula."
13921 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
13922 msgid "Spelling check completed"
13923 msgstr "S'ha finalitzat la correcció ortogràfica"
13925 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
13926 msgid "Table of Contents"
13927 msgstr "Taula de continguts"
13929 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
13931 msgid "%1$s and %2$s"
13932 msgstr "%1$s i %2$s"
13934 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
13936 msgid "%1$s et al."
13937 msgstr "%1$s i altres"
13939 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
13943 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
13947 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
13948 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
13949 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
13950 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
13951 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
13952 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
13953 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
13955 msgstr "Sense canvi"
13957 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
13958 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
13959 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
13960 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
13961 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
13962 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
13963 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
13967 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
13969 msgstr "Majúscules petites"
13971 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
13976 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
13978 msgstr "Subratllat"
13980 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
13983 msgstr "Petites Majúscules"
13985 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
13987 msgstr "Sense color"
13989 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
13993 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
13997 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14001 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14005 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14009 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14013 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14017 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14021 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14022 msgid "System files|#S#s"
14023 msgstr "Fitxers de sistema|#S#s"
14025 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14026 msgid "User files|#U#u"
14027 msgstr "Fitxers d'usuari|#U#u"
14029 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14030 msgid "Could not update TeX information"
14033 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14035 msgid "The script `%s' failed."
14036 msgstr "L'script `%s' ha falllat."
14038 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14040 msgstr "Matemàtiques"
14042 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14046 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14050 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14054 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14058 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14059 msgid "Index Entry"
14062 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14066 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14067 msgid "LaTeX Source"
14070 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14075 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162
14076 msgid "Directories"
14077 msgstr "Directoris"
14079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133
14080 msgid "Small-sized icons"
14081 msgstr "Icones petites"
14083 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139
14084 msgid "Normal-sized icons"
14085 msgstr "Icones normals"
14087 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146
14088 msgid "Big-sized icons"
14089 msgstr "Icones grans"
14091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676
14095 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14096 msgid "unknown version"
14097 msgstr "versió desconeguda"
14099 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14100 msgid "Bibliography Entry Settings"
14103 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14104 msgid "BibTeX Bibliography"
14105 msgstr "Bibliografica BibTeX"
14107 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14108 msgid "Box Settings"
14111 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14112 msgid "Branch Settings"
14115 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14119 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14123 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14124 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:839
14128 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:838
14132 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14134 msgid "Merge Changes"
14135 msgstr "Fusiona els canvis"
14137 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14143 "Canvia per %1$s\n"
14146 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14148 msgid "Change made at %1$s\n"
14149 msgstr "Canvi fet el dia %1$s\n"
14151 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14153 msgstr "Estil de text"
14155 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14156 msgid "Previous command"
14157 msgstr "Ordre anterior"
14159 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14160 msgid "Next command"
14161 msgstr "Ordre següent"
14163 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14164 msgid "big[[delimiter size]]"
14167 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14168 msgid "Big[[delimiter size]]"
14171 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14172 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14175 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14176 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14179 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14181 msgid "Math Delimiter"
14182 msgstr "Delimitador matemàtic"
14184 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14185 msgid "LyX: Delimiters"
14186 msgstr "LyX: Delimitadors"
14188 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14189 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14193 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14197 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14198 msgid "Computer Modern Roman"
14201 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14202 msgid "Latin Modern Roman"
14205 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14206 msgid "AE (Almost European)"
14209 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14210 msgid "Times Roman"
14211 msgstr "Times Roman"
14213 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14217 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14218 msgid "Bitstream Charter"
14221 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14222 msgid "New Century Schoolbook"
14223 msgstr "New Century Schoolbook"
14225 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14229 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14233 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14235 msgstr "Bera Serif"
14237 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14238 msgid "Concrete Roman"
14239 msgstr "Concrete Roman"
14241 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14242 msgid "Zapf Chancery"
14243 msgstr "Zapf Chancery"
14245 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14246 msgid "Computer Modern Sans"
14247 msgstr "Computer Modern Sans"
14249 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14250 msgid "Latin Modern Sans"
14251 msgstr "Latin Modern Sans"
14253 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14257 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14258 msgid "Avant Garde"
14259 msgstr "Avant Garde"
14261 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14265 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14269 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14270 msgid "Computer Modern Typewriter"
14271 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14273 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14274 msgid "Latin Modern Typewriter"
14275 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14277 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14281 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14285 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14289 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14290 msgid "CM Typewriter Light"
14291 msgstr "CM Typewriter Light"
14293 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:228 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:631
14295 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14298 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
14302 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:282 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288
14303 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:294
14304 msgid " (not installed)"
14305 msgstr " (no instal·lada)"
14307 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:299
14311 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300
14315 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
14319 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:336
14323 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
14327 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
14331 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
14335 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
14339 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
14343 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459
14344 msgid "LaTeX default"
14347 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:465
14351 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:466
14355 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
14359 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
14363 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14367 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14371 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:486
14375 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
14376 msgid "Appears in TOC"
14377 msgstr "Apareix a l'índex general"
14379 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:507
14380 msgid "Author-year"
14383 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:508
14387 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:550
14389 msgid "Unavailable: %1$s"
14392 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14393 msgid "Document Class"
14396 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578
14397 msgid "Text Layout"
14400 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
14402 msgid "Page Layout"
14403 msgstr "Format de pàgina"
14405 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
14406 msgid "Page Margins"
14409 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
14410 msgid "Numbering & TOC"
14413 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14414 msgid "Math Options"
14415 msgstr "Opcions matetmàtiques"
14417 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
14419 msgid "Float Placement"
14420 msgstr "Posició dels flotants"
14422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
14427 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
14431 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:600
14433 msgid "LaTeX Preamble"
14434 msgstr "Preamble LaTeX"
14436 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1393
14437 msgid "Document Settings"
14438 msgstr "Paràmetres del document"
14440 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14441 msgid "TeX Code Settings"
14444 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14445 msgid "External Material"
14446 msgstr "Material extern"
14448 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14450 msgstr "Escala (%)"
14452 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14453 msgid "Float Settings"
14456 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14460 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:216
14461 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410
14462 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442
14464 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14467 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:177
14468 msgid "Child Document"
14471 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:256
14472 msgid "caption parameter is not quoted with braces"
14475 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:263
14476 msgid "label parameter is not quoted with braces"
14479 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14481 msgid "No language"
14484 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372
14487 msgstr "No hi ha imatge"
14489 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397
14491 msgid "Program Listing Settings"
14492 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
14494 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14495 msgid "Math Matrix"
14496 msgstr "Matriu matemàtica"
14498 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14499 msgid "LyX: Insert Matrix"
14500 msgstr "LyX: Insereix matriu"
14502 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14503 msgid "Note Settings"
14506 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14508 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14509 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14511 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14512 "the items is used."
14515 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14516 msgid "Paragraph Settings"
14517 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
14519 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14520 msgid "Look and feel"
14523 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14524 msgid "Language settings"
14525 msgstr "Paràmetres d'idioma"
14527 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14531 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14535 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14536 msgid "Date format"
14537 msgstr "Format de data"
14539 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14543 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14545 msgid "Screen fonts"
14546 msgstr "Lletres en pantalla"
14548 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14552 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14556 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14557 msgid "Select a document templates directory"
14558 msgstr "Seleccioneu un directori de plantilles"
14560 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14561 msgid "Select a temporary directory"
14562 msgstr "Seleccioneu un directori temporal"
14564 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14565 msgid "Select a backups directory"
14566 msgstr "Seleccioneu un directori de còpies de seguretat"
14568 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14569 msgid "Select a document directory"
14570 msgstr "Seleccioneu un directori de documents"
14572 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14573 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14576 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14577 msgid "Spellchecker"
14578 msgstr "Corrector ortogràfic"
14580 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14584 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14588 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14592 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14594 msgid "pspell (library)"
14595 msgstr "pspell (biblioteca)"
14597 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14598 msgid "aspell (library)"
14599 msgstr "aspell (biblioteca)"
14601 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
14603 msgstr "Conversors"
14605 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
14609 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
14610 msgid "File formats"
14611 msgstr "Formats de fitxer"
14613 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
14614 msgid "Format in use"
14615 msgstr "Format en ús"
14617 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
14618 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14621 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
14623 msgstr "Impressora"
14625 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
14626 msgid "User interface"
14627 msgstr "Interfície d'usuari"
14629 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
14633 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
14634 msgid "Preferences"
14635 msgstr "Preferències"
14637 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14638 msgid "Print Document"
14639 msgstr "Imprimeix el document"
14641 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14642 msgid "Cross-reference"
14643 msgstr "Referència creuada"
14645 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14647 msgstr "Ves &enrere"
14649 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14651 msgstr "Salta enrere"
14653 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14654 msgid "Jump to label"
14655 msgstr "Salta a l'etiqueta"
14657 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14658 msgid "Find and Replace"
14659 msgstr "Cerca i substitueix"
14661 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14662 msgid "Send Document to Command"
14663 msgstr "Envia el document a l'ordre"
14665 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14667 msgstr "Mostra el fitxer"
14669 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14670 msgid "Table Settings"
14673 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14674 msgid "Insert Table"
14675 msgstr "Insereix taula"
14677 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14678 msgid "TeX Information"
14679 msgstr "Informació del TeX"
14681 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14682 msgid "Vertical Space Settings"
14685 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14686 msgid "Text Wrap Settings"
14689 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14693 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14694 msgid "Invalid filename"
14695 msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
14697 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14699 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14702 "El LyX does no gestiona correctament noms de fitxers que continguin algun "
14703 "d'aquests caràcters:\n"
14705 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14706 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14707 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14712 #: src/insets/Inset.cpp:255
14713 msgid "Opened inset"
14716 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14717 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14718 msgstr "Referències bibliogràfiques generades pel BibTeX"
14720 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14721 msgid "Export Warning!"
14724 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14726 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14727 "BibTeX will be unable to find them."
14729 "Hi ha espais en les rutes a les bases de dades BibTeX.\n"
14730 "El BibTeX no serà capaç de trobar-les."
14732 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14734 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14735 "BibTeX will be unable to find it."
14737 "Hi ha espais en la ruta al fitxer d'estil BibTeX.\n"
14738 "El BibTeX no serà capaç de trobar-lo."
14740 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14744 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14748 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14752 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14756 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14760 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
14764 #: src/insets/InsetBox.cpp:125
14765 msgid "Opened Box Inset"
14768 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75
14769 msgid "Opened Branch Inset"
14772 #: src/insets/InsetBranch.cpp:100
14776 #: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14777 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
14781 #: src/insets/InsetBranch.cpp:238
14785 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
14786 msgid "Opened Caption Inset"
14789 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
14790 msgid "Senseless!!! "
14791 msgstr "Sense sentit!!! "
14793 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
14794 msgid "Opened CharStyle Inset"
14797 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
14798 msgid "LaTeX Command: "
14799 msgstr "Ordre de LaTeX: "
14801 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
14802 msgid "Unknown inset name: "
14805 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
14806 msgid "Inset Command: "
14809 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14810 msgid "Unknown parameter name: "
14813 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
14814 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14815 msgstr "Falta \\end_inset en aquest punt."
14817 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
14818 msgid "Opened ERT Inset"
14821 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
14825 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65
14826 msgid "Opened Environment Inset: "
14829 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
14831 msgid "External template %1$s is not installed"
14832 msgstr "La plantilla externa %1$s no està instal·lada"
14834 #: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372
14835 #: src/insets/InsetFloat.cpp:382
14839 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
14840 msgid "Opened Float Inset"
14843 #: src/insets/InsetFloat.cpp:333
14847 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
14848 msgid " (sideways)"
14851 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
14852 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
14855 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
14857 msgid "List of %1$s"
14858 msgstr "Llista de %1$s"
14860 #: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45
14864 #: src/insets/InsetFoot.cpp:57
14865 msgid "Opened Footnote Inset"
14868 #: src/insets/InsetFoot.cpp:86
14870 msgstr "nota al peu"
14872 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:517
14875 "Could not copy the file\n"
14877 "into the temporary directory."
14879 "No s'ha pogut copiar el fitxer\n"
14881 "al directori temporal."
14883 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:710
14885 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
14888 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
14890 msgid "Graphics file: %1$s"
14891 msgstr "Fitxer de gràfics: %1$s"
14893 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
14894 msgid "Horizontal Fill"
14897 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
14898 msgid "Verbatim Input"
14899 msgstr "Entrada textual"
14901 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
14902 msgid "Verbatim Input*"
14903 msgstr "Entrada textual*"
14905 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
14907 msgid "Program Listing "
14908 msgstr "Incialització del programa"
14910 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
14911 msgid "Recursive input"
14914 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
14916 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
14919 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
14922 "Included file `%1$s'\n"
14923 "has textclass `%2$s'\n"
14924 "while parent file has textclass `%3$s'."
14927 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
14928 msgid "Different textclasses"
14931 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
14935 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
14939 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
14940 msgid "Opened Listing Inset"
14943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:129
14944 msgid "A value is expected."
14947 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
14948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
14949 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
14950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
14951 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:198
14952 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:231
14953 msgid "Unbalanced braces!"
14956 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
14957 msgid "Please specify true or false."
14960 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
14961 msgid "Only true or false is allowed."
14964 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
14965 msgid "Please specify an integer value."
14968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
14969 msgid "An integer is expected."
14972 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
14973 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
14976 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:169
14977 msgid "Invalid LaTeX length expression."
14980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
14982 msgid "Please specify one of %1$s."
14985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:213
14987 msgid "Try one of %1$s."
14990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
14992 msgid "I guess you mean %1$s."
14995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
14997 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:228
15002 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15007 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15012 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15016 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298
15018 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15019 "right, bottom left and top left corner."
15022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301
15023 msgid "Enter something like \\color{white}"
15026 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15027 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15031 msgid "auto, last or a number"
15034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15036 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15037 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15038 "defining a listing inset)"
15041 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15043 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15044 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:599
15050 msgid "Parameter %1$s: "
15051 msgstr "Més paràmetres"
15053 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:607
15054 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15057 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:611
15059 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15062 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:629
15064 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15065 msgstr "Argument manquant"
15067 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15069 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15072 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41
15073 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:70
15077 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:53
15078 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15081 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15085 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15086 msgid "Nomenclature"
15087 msgstr "Nomenclatura"
15089 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15093 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15097 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
15101 #: src/insets/InsetNote.cpp:70
15105 #: src/insets/InsetNote.cpp:149
15106 msgid "Opened Note Inset"
15109 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47
15113 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:59
15114 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15117 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15121 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15122 msgid "Clear Double Page"
15125 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15129 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15133 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15137 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15138 msgid "Page Number"
15139 msgstr "Número de pàgina"
15141 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15145 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15146 msgid "Textual Page Number"
15149 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15153 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15154 msgid "Standard+Textual Page"
15157 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15159 msgstr "Ref.+Text: "
15161 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15165 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15166 msgid "FormatRef: "
15169 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15170 msgid "Unknown TOC type"
15171 msgstr "Tipus de TOC desconegut"
15173 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15174 msgid "Opened table"
15175 msgstr "Taula oberta"
15177 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4320
15178 msgid "Error setting multicolumn"
15181 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4321
15182 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15185 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15186 msgid "Opened Text Inset"
15189 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15193 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15197 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15198 msgid "Vertical Space"
15199 msgstr "Espai vertical"
15201 #: src/insets/InsetWrap.cpp:49
15205 #: src/insets/InsetWrap.cpp:177
15206 msgid "Opened Wrap Inset"
15209 #: src/insets/InsetWrap.cpp:197
15213 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15217 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15219 msgstr "S'està carregant..."
15221 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15223 msgid "Converting to loadable format..."
15224 msgstr "S'està convertint a un format comprensible..."
15226 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15227 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15228 msgstr "S'ha carregat en memòria. S'està generant el pixmap..."
15230 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15232 msgid "Scaling etc..."
15233 msgstr "S'està escalant, etc..."
15235 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15236 msgid "Ready to display"
15237 msgstr "Preparat per mostrar"
15239 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15240 msgid "No file found!"
15241 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer!"
15243 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15244 msgid "Error converting to loadable format"
15245 msgstr "S'ha produit un error en covertir a un format carregable"
15247 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15248 msgid "Error loading file into memory"
15249 msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer en memòria"
15251 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15252 msgid "Error generating the pixmap"
15253 msgstr "S'ha produit un error en generar el pixmap"
15255 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15257 msgstr "No hi ha imatge"
15259 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15260 msgid "Preview loading"
15261 msgstr "S'està carregant la vista preliminar"
15263 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15264 msgid "Preview ready"
15265 msgstr "La vista preliminar està llesta"
15267 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15268 msgid "Preview failed"
15269 msgstr "La vista preliminar ha fallat"
15271 #: src/lengthcommon.cpp:37
15275 #: src/lengthcommon.cpp:37
15279 #: src/lengthcommon.cpp:37
15283 #: src/lengthcommon.cpp:37
15287 #: src/lengthcommon.cpp:37
15291 #: src/lengthcommon.cpp:37
15295 #: src/lengthcommon.cpp:38
15299 #: src/lengthcommon.cpp:38
15303 #: src/lengthcommon.cpp:38
15307 #: src/lengthcommon.cpp:39
15308 msgid "Text Width %"
15309 msgstr "Amplada de text %"
15311 #: src/lengthcommon.cpp:39
15312 msgid "Column Width %"
15313 msgstr "Amplada de columna %"
15315 #: src/lengthcommon.cpp:39
15316 msgid "Page Width %"
15317 msgstr "Amplada de pàgina %"
15319 #: src/lengthcommon.cpp:39
15320 msgid "Line Width %"
15321 msgstr "Amplada de línia %"
15323 #: src/lengthcommon.cpp:40
15324 msgid "Text Height %"
15325 msgstr "Alçada de text %"
15327 #: src/lengthcommon.cpp:40
15328 msgid "Page Height %"
15329 msgstr "Alçada de pàgina %"
15331 #: src/lyxfind.cpp:136
15332 msgid "Search error"
15333 msgstr "Error en la recerca"
15335 #: src/lyxfind.cpp:137
15336 msgid "Search string is empty"
15337 msgstr "La cadena a cercar és buida"
15339 #: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319
15340 msgid "String not found!"
15341 msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
15343 #: src/lyxfind.cpp:323
15344 msgid "String has been replaced."
15345 msgstr "S'ha substituït una cadena de caràcters"
15347 #: src/lyxfind.cpp:326
15348 msgid " strings have been replaced."
15349 msgstr "cadenes han estat substituïdes"
15351 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15352 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15354 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15357 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15359 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15362 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273
15363 msgid "Only one row"
15364 msgstr "Només una fila"
15366 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279
15367 msgid "Only one column"
15368 msgstr "Només una columna"
15370 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287
15371 msgid "No hline to delete"
15372 msgstr "No hi ha hline a suprimir"
15374 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296
15375 msgid "No vline to delete"
15376 msgstr "No hi ha vline a suprimir"
15378 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314
15380 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15383 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15385 msgstr "No hi ha número"
15387 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15391 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15393 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15396 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15398 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15401 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15403 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15406 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:854
15407 msgid "create new math text environment ($...$)"
15410 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
15411 msgid "entered math text mode (textrm)"
15414 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15416 msgid " Macro: %1$s: "
15417 msgstr " Macro: %1$s: "
15419 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15421 msgstr "macro matemàtica"
15423 #: src/output.cpp:39
15426 "Could not open the specified document\n"
15428 msgstr "Impossible obrir el document"
15430 #: src/output_plaintext.cpp:148
15434 #: src/output_plaintext.cpp:160
15435 msgid "References: "
15436 msgstr "Referències: "
15438 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15439 msgid "All files (*)"
15440 msgstr "Tots els fitxers (*)"
15442 #: src/support/Package.cpp.in:448
15443 msgid "LyX binary not found"
15444 msgstr "No s'ha trobat el fitxer binari del Lyx"
15446 #: src/support/Package.cpp.in:449
15449 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15452 #: src/support/Package.cpp.in:569
15455 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15457 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15458 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15461 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15462 msgid "File not found"
15463 msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
15465 #: src/support/Package.cpp.in:655
15468 "Invalid %1$s switch.\n"
15469 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15472 #: src/support/Package.cpp.in:682
15475 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15476 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15478 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
15479 "El directori %2$s no conté %3$s."
15481 #: src/support/Package.cpp.in:707
15484 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15485 "%2$s is not a directory."
15487 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
15488 "%2$s no és un directori."
15490 #: src/support/Package.cpp.in:709
15491 msgid "Directory not found"
15492 msgstr "No s'ha trobat el directori"
15494 #: src/support/os_win32.cpp:335
15495 msgid "System file not found"
15496 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de sistema"
15498 #: src/support/os_win32.cpp:336
15500 "Unable to load shfolder.dll\n"
15503 "No és possible carrega la biblioteca shfolder.dll\n"
15504 " Si us plau, instal·leu-la"
15506 #: src/support/os_win32.cpp:341
15507 msgid "System function not found"
15508 msgstr "No s'ha trobat la funció de sistema"
15510 #: src/support/os_win32.cpp:342
15512 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15513 "Don't know how to proceed. Sorry."
15515 "No és possible trobar SHGetFolderPathA a shfolder.dll\n"
15516 "Es desconeix com procedir."
15518 #: src/support/userinfo.cpp:44
15519 msgid "Unknown user"
15520 msgstr "Usuari desconegut"
15523 #~ msgid "Font st&yle:"
15524 #~ msgstr "Estil de lletra:"
15527 #~ msgstr "&Tipus:"
15532 #~ msgid "columns "
15533 #~ msgstr "columnes "
15535 #~ msgid "Corollary_"
15536 #~ msgstr "Corol·lari_"
15538 #~ msgid "Definition. "
15539 #~ msgstr "Definició. "
15541 #~ msgid "Example. "
15542 #~ msgstr "Exemple. "
15548 #~ msgstr "Demostració. "
15550 #~ msgid "Theorem. "
15551 #~ msgstr "Teorema. "
15556 #~ msgid "Listings"
15557 #~ msgstr "Llistats"
15559 #~ msgid "Choose the Font Style"
15560 #~ msgstr "Seleccioneu un estil de lletra"
15562 #~ msgid "Placement:"
15563 #~ msgstr "Posició:"
15565 #~ msgid "Number style"
15566 #~ msgstr "Estil de numeració"
15568 #~ msgid "enable for numbers on the leftside"
15569 #~ msgstr "habilita els nombres al costat esquerre"
15571 #~ msgid "enable for numbers on the right side"
15572 #~ msgstr "habilita els nombres al costat dret"
15575 #~ msgstr "D'acord"
15580 #~ msgid "Table of Contents|T"
15581 #~ msgstr "Taula de continguts|T"
15583 #~ msgid "Table of contents"
15584 #~ msgstr "Taula de continguts"
15586 #~ msgid "Error closing file"
15587 #~ msgstr "Error en tancar el fitxer"
15590 #~ msgstr "predeterminada"
15593 #~ msgstr "teorema"