1 # translation of ca.po to catalan
2 # Traducció de LyX en Català
3 # Copyright (C) 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc.
5 # Aquesta traducció l'he feta bastant ràpid, i és el primer pas.
6 # El que ara cal són suggeriments per anar depurant la traducció
7 # en succesives passades.
9 # Tots els suggeriments són benvinguts ;-)
12 # Prenc el testimoni d'en Francesc Burrull,
13 # igual que ell, us animo a col·laborar.
15 # Francesc Burrull i Mestres <fburrull@mat.upc.es>, 1999.
16 # Joan Montané <jmontane@gmail.com>, 2007.
19 "Project-Id-Version: ca\n"
20 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
21 "POT-Creation-Date: 2007-06-16 12:16+0200\n"
22 "PO-Revision-Date: 2007-06-01 18:19+0200\n"
23 "Last-Translator: Joan Montané <jmontane@gmail.com>\n"
24 "Language-Team: catalan <ca@li.org>\n"
26 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
27 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
34 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
35 msgid "Version goes here"
36 msgstr "La versió va aquí"
38 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
43 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
47 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
48 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
49 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107
50 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
51 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
52 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71
53 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96
54 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210
55 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58
56 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31
57 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115
59 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216
63 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
64 msgid "LyX: Enter text"
65 msgstr "LyX: Introduïu text"
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
74 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
75 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
76 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303
77 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
78 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
79 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702
80 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82
81 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:591
82 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170
83 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31
84 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80
85 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75
86 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68
87 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145
88 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193
92 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
93 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
94 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
95 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:611 src/BufferList.cpp:113
96 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 src/LyXFunc.cpp:911
97 #: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062 src/LyXVC.cpp:175
98 #: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
99 #: src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:169
103 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
105 msgid "The bibliography key"
106 msgstr "Entrada bibliogràfica"
108 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
109 msgid "The label as it appears in the document"
110 msgstr "L'etiqueta tal com aparareix al document"
112 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145
113 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236
117 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
120 msgstr "&Tecla/clau:"
122 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
123 msgid "Citation Style"
124 msgstr "Estil de citació"
126 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
127 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
128 msgstr "Empreu l'estil jurabib per a documents legals i d'humanitats"
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
135 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
136 msgstr "Empreu l'estil natbib per a ciències naturals i arts"
138 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53
142 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
143 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
144 msgstr "Empreu l'estil numeric predeterminat del BibTeX"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63
147 msgid "&Default (numerical)"
148 msgstr "&Predeterminat (numeric)"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81
151 msgid "Natbib &style:"
152 msgstr "Estil Natbib &:"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127
155 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
156 msgstr "Seleccioneu això si voleu dividir la bibliografia en seccions"
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130
159 msgid "S&ectioned bibliography"
160 msgstr "Bibliografia &seccionada"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
163 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
164 msgstr "LyX: Afegeix una base de dades BibTeX"
166 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
167 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
168 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:85
170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54
174 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
175 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
176 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
177 #: src/BufferView.cpp:272 src/LyXFunc.cpp:854 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
182 msgid "Enter BibTeX database name"
183 msgstr "Introduïu un nom de base de dades BibTeX"
185 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
186 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99
187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
193 msgid "Add bibliography to the table of contents"
194 msgstr "Afegeix bibliografia a la taula de continguts"
196 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
197 msgid "Add bibliography to &TOC"
198 msgstr "Afegeix bibliografia a la &TOC"
200 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
201 msgid "This bibliography section contains..."
202 msgstr "Aquesta secció bibliogràfica conté..."
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
209 msgid "all cited references"
210 msgstr "totes les referències citades"
212 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
213 msgid "all uncited references"
214 msgstr "totes les referències no citades"
216 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
217 msgid "all references"
218 msgstr "totes les referències"
220 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
221 msgid "Choose a style file"
222 msgstr "Trieu un fitxer d'estil"
224 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
225 msgid "Remove the selected database"
226 msgstr "Suprimeix la base de dades seleccionada"
228 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
233 msgid "Add a BibTeX database file"
234 msgstr "Afegeix un fitxer de base de dades BibTeX"
236 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
241 msgid "BibTeX database to use"
242 msgstr "Base de dades BibTex a emprar"
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
246 msgstr "Bases de dades"
248 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
249 msgid "The BibTeX style"
250 msgstr "L'estil BibTeX"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
256 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
257 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
260 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
261 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721
262 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769
263 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100
264 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384
265 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:68
269 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270
270 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385
271 #: src/insets/InsetBox.cpp:156
275 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378
276 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:158
280 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76
282 msgid "Supported box types"
283 msgstr "Tipus de caixes implementades"
285 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66
289 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79
294 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
299 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135
300 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118
305 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507
306 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43
311 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
312 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39
317 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202
318 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
322 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187
323 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
324 msgstr "Aliniament horitzontal del contingut dins la caixa"
326 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58
328 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741
332 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150
333 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
334 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
335 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742
339 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333
340 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63
341 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743
345 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
349 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190
353 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
354 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
355 msgstr "Aliniament vertical de la caixa (respecte la línia base)"
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246
358 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218
359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85
363 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251
364 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223
365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90
369 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256
370 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228
371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
384 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
385 msgstr "Alineament vertical del contingut dins la caixa"
387 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272
391 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283
392 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
393 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50
395 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
400 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
401 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
402 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723
403 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:601
404 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86
405 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88
406 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206
410 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
411 msgid "&Available branches:"
412 msgstr "&Branques disponibles:"
414 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
415 msgid "Select your branch"
416 msgstr "Seleccioneu la branca"
418 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
419 msgid "Add a new branch to the list"
420 msgstr "Afegeix una branca nova a la llista"
422 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
423 msgid "A&vailable Branches:"
424 msgstr "Branques &disponibles:"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
430 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
431 msgid "Remove the selected branch"
432 msgstr "Suprmiex la branca seleciconada"
434 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:99
436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68
440 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
441 msgid "Toggle the selected branch"
444 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
445 msgid "(&De)activate"
446 msgstr "&Activa/descativa"
448 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
449 msgid "Define or change background color"
450 msgstr "Defineix o canvia el color de fons"
452 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
453 msgid "Alter Co&lor..."
454 msgstr "Canvia el co&lor..."
456 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
458 msgstr "Tipus de &lletra:"
460 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
461 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
465 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192
466 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
467 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214
468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726
470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
471 #: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
472 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234
473 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170
474 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:67 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:300 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337
477 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:349 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:741
478 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:789 src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
479 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
481 msgstr "Predeterminada"
483 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67
484 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960
485 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
489 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67
490 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964
491 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
493 msgstr "Molt més petita petita"
495 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67
496 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968
497 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
501 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67
502 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972
503 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
507 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67
508 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976
509 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155
513 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67
514 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980
515 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
519 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68
520 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984
521 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156
525 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68
526 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988
528 msgstr "Molt més gran"
530 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68
531 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992
535 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68
536 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996
540 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
541 msgid "&Custom Bullet:"
542 msgstr "&Pic personalitzat:"
544 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
548 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
552 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
553 msgid "Go to next change"
554 msgstr "Vés al canvi segúent"
556 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
558 msgstr "Canvi &següent"
560 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
561 msgid "Accept this change"
562 msgstr "Accepta aquest canvi"
564 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
568 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
569 msgid "Reject this change"
570 msgstr "Rebutja aquest canvi"
572 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
576 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
577 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
582 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
587 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
588 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
592 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
596 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
597 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
601 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
602 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
603 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:117
604 #: lib/layouts/moderncv.layout:99 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:583
605 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587
609 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
610 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
612 msgstr "Color de la lletra"
614 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
615 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36
619 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
624 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
628 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
630 msgid "Never Toggled"
631 msgstr "Aquests mai s'alteren"
633 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
636 msgstr "Mida de la lletra"
638 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
639 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
640 msgid "Other font settings"
641 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
643 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
645 msgid "Always Toggled"
646 msgstr "Aquests sempre s'alteren"
648 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
650 msgstr "&Miscel·lània:"
652 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
653 msgid "toggle font on all of the above"
656 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
658 msgstr "&Canvia-ho tot"
660 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
661 msgid "Apply each change automatically"
662 msgstr "Aplica cada canvi automàticament"
664 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
665 msgid "Apply changes immediately"
666 msgstr "Aplica els canvis automàticament"
668 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110
669 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
670 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41
671 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246
672 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75
673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37
677 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52
678 msgid "Move the selected citation up"
679 msgstr "Mou la citació seleccionada amunt"
681 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55
685 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73
686 msgid "Move the selected citation down"
687 msgstr "Mou la citació seleccionda avall"
689 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76
693 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99
697 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
698 msgid "&Selected Citations:"
699 msgstr "Citacions &seleciconades:"
701 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136
702 msgid "A&vailable Citations:"
703 msgstr "Citacions &disponibles:"
705 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162
707 msgstr "S'està donant format"
709 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
710 msgid "Natbib citation style to use"
711 msgstr "Estil de citació Natbib que voleu usar"
713 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192
714 msgid "Citation st&yle:"
715 msgstr "Est&il de citació:"
717 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202
718 msgid "List all authors"
719 msgstr "Llista tots els autors"
721 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205
722 msgid "Full aut&hor list"
723 msgstr "Llista &completa d'autors"
725 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212
726 msgid "Force upper case in citation"
727 msgstr "Força majúscules en la citació"
729 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215
730 msgid "&Force upper case"
731 msgstr "&Força majúscules"
733 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222
735 msgstr "&Text posterior:"
737 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
738 msgid "Text to place after citation"
739 msgstr "Text a posar després de la citació"
741 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
742 msgid "Text &before:"
743 msgstr "Text &anterior:"
745 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
746 msgid "Text to place before citation"
747 msgstr "Text a posar abans de la citació"
749 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316
753 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
754 msgid "Search Citation"
755 msgstr "Cerca citació"
757 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
758 msgid "Case Se&nsitive"
759 msgstr "Distingeix majúscules i minúscules"
761 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
762 msgid "Regular E&xpression"
763 msgstr "E&xpressió regular"
765 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377
769 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
773 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89
774 msgid "Insert the delimiters"
775 msgstr "Insereix els delimitadors"
777 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92
781 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132
785 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180
786 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190
790 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289
791 msgid "Match delimiter types"
792 msgstr "Fes coincidir els tipus de delimitadors"
794 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292
795 msgid "&Keep matched"
796 msgstr "&Conserva'ls coincidents"
798 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
799 msgid "Reset to the default settings for the document class"
802 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
803 msgid "Use Class Defaults"
804 msgstr "Usa els paràmetres predeterminats de la classe"
806 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
807 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
809 "Desa la configuració com a paràmetres predeterminats per als documents LyX"
811 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
812 msgid "Save as Document Defaults"
813 msgstr "Desa com a paràmetres predeterminats de document"
815 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
819 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
821 msgid "Show ERT inline"
822 msgstr "Mostra ERT en la línia"
824 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
828 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
829 msgid "Show ERT button only"
830 msgstr "Mostra només el botó ERT"
832 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
836 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63
837 msgid "Show ERT contents"
838 msgstr "Mostra el contingut ERT"
840 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66
844 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51
848 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63
852 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86
853 msgid "Edit the file externally"
854 msgstr "Edita el fitxer externament"
856 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89
857 msgid "&Edit File..."
858 msgstr "&Edita el fitxer..."
860 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
861 msgid "Select a file"
862 msgstr "Selecciona un fitxer"
864 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106
865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119
867 msgstr "Nom de fitxer"
869 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109
870 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
871 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296
875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126
879 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165
880 msgid "Available templates"
881 msgstr "Plantilles disponibles"
883 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176
885 msgstr "Visualitació del LyX"
887 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188
888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261
889 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587
890 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600
891 msgid "Screen display"
894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197
895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609
896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202
901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614
902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71
904 msgstr "Escala de grisos"
906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207
907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619
908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44
912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
916 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239
917 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274
918 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
919 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651
920 msgid "Percentage to scale by in LyX"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252
927 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264
928 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590
932 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277
936 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
937 msgid "Display image in LyX"
940 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303
944 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324
948 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381
949 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
950 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113
951 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134
952 msgid "Angle to rotate image by"
955 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391
956 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404
957 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
958 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154
959 msgid "The origin of the rotation"
960 msgstr "Origen del gir"
962 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394
966 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414
970 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
974 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448
975 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
976 msgid "Height of image in output"
977 msgstr "Alçada de la imatge en la sortida"
979 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458
980 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
981 msgstr "Conserva la relació d'aspecte amb la dimensió gran"
983 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461
984 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
985 msgid "&Maintain aspect ratio"
986 msgstr "&Conserva la relació d'aspecte"
988 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
990 msgid "Width of image in output"
991 msgstr "Amplada de la imatge a la sortida"
993 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518
997 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530
998 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
999 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1002 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533
1003 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443
1004 msgid "&Get from File"
1007 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553
1008 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1009 msgid "Clip to bounding box values"
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315
1014 msgid "Clip to &bounding box"
1017 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573
1018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348
1019 msgid "&Left bottom:"
1022 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386
1027 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612
1031 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
1035 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627
1039 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655
1043 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668
1047 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16
1051 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28
1053 msgid "Use &default placement"
1054 msgstr "Posició dels flotants"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:35
1057 msgid "Advanced Placement Options"
1060 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1061 msgid "&Top of page"
1062 msgstr "Part &superior de la pàgina"
1064 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1065 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1068 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1069 msgid "Here de&finitely"
1070 msgstr "Aquí, &definitivament"
1072 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1073 msgid "&Here if possible"
1074 msgstr "&Aquí, si és possible"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1077 msgid "&Page of floats"
1080 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1081 msgid "&Bottom of page"
1082 msgstr "Part &inferior de la pàgina"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:92
1085 msgid "&Span columns"
1088 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:99
1089 msgid "&Rotate sideways"
1092 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1096 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64
1098 msgstr "Esc&ala (%):"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
1102 msgid "&Typewriter:"
1103 msgstr "Màquina d'Escriure"
1105 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:114
1111 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110
1113 msgstr "Es&cala (%):"
1115 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1117 msgid "&Sans Serif:"
1120 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146
1121 msgid "Use &Old Style Figures"
1124 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1126 msgid "Use true S&mall Caps"
1127 msgstr "Majúscules Petites"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160
1130 msgid "&Default Family:"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173
1137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1141 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:68
1146 msgid "Select an image file"
1147 msgstr "Seleccioneu un fitxer d'imatge"
1149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:85
1150 msgid "File name of image"
1151 msgstr "Nom de la imatge"
1153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:98
1154 msgid "Rotate Graphics"
1157 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:116
1158 msgid "A&ngle (Degrees):"
1159 msgstr "A&ngle (en graus):"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
1165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
1169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1170 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
1174 msgid "Set &height:"
1177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1178 msgid "&Scale Graphics (%):"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:260
1182 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1185 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1189 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:273
1190 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:287
1197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:396
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:403
1202 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:410
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:417
1207 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:451
1208 msgid "LaTe&X and LyX options"
1209 msgstr "Opcions del LaTe&X i el Lyx"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
1212 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:484
1213 msgid "Additional LaTeX options"
1214 msgstr "Opcions addicionals del LaTeX"
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:466
1217 msgid "LaTeX &options:"
1218 msgstr "&Opcions del LaTeX:"
1220 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
1221 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1224 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:494
1225 msgid "Don't un&zip on export"
1228 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
1230 msgstr "Mode esborrany"
1232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:504
1234 msgstr "Mode &esborrany"
1236 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:514
1240 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:535
1241 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1242 msgid "The caption for the sub-figure"
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:538
1249 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1250 msgid "Sho&w in LyX"
1253 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:630
1254 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1259 msgid "Listing Parameters"
1260 msgstr "Més paràmetres"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:552
1263 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:235
1264 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1267 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:555
1268 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
1269 msgid "&Bypass validation"
1272 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1276 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1280 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1281 msgid "Mo&re parameters"
1282 msgstr "&Més paràmetres"
1284 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1285 msgid "Underline spaces in generated output"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1289 msgid "&Mark spaces in output"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1293 msgid "Show LaTeX preview"
1296 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1297 msgid "&Show preview"
1300 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1301 msgid "File name to include"
1302 msgstr "Nom del fitxer a incloure"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1305 msgid "&Include Type:"
1308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:344
1312 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:335
1316 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:122
1320 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
1321 #: src/insets/InsetListings.cpp:251
1325 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1326 msgid "Load the file"
1327 msgstr "Carrega el fitxer"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1333 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
1334 msgid "Document &class:"
1335 msgstr "&Classe de document:"
1337 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:68
1341 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:78
1342 msgid "Postscript &driver:"
1345 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:76
1346 msgid "&Use language's default encoding"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:131
1351 msgstr "&Codificació:"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:141
1354 msgid "&Quote Style:"
1355 msgstr "Estil de &cometes:"
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
1359 msgid "&Main Settings"
1360 msgstr "Paràmetres principals"
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:301
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
1367 msgid "The content's base font size"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:83
1373 msgstr "Mida de la lletra:"
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:104
1376 msgid "The content's base font style"
1379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:120
1381 msgid "Font Famil&y:"
1384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
1385 msgid "Use extended character table"
1386 msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:139
1390 msgid "&Extended character table"
1391 msgstr "Usa un Joc de caràcters extès"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:149
1394 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
1398 msgid "Space i&n string as symbol"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:162
1402 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:165
1406 msgid "S&pace as symbol"
1409 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:175
1410 msgid "Break lines longer than the linewidth"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:178
1414 msgid "&Break long lines"
1417 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:191
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:203
1425 msgstr "Última línia:"
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:216
1428 msgid "The last line to be printed"
1431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:229
1432 msgid "The first line to be printed"
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:242
1437 msgid "Fi&rst line:"
1438 msgstr "Primera línia:"
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
1441 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:277
1449 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
1454 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
1455 msgid "Select the programming language"
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
1460 msgid "Line numbering"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:319
1464 msgid "On which side should line numbers be printed?"
1467 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
1469 msgid "Choose the font size for line numbers"
1470 msgstr "Seleccioneu una mida de lletra"
1472 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:365
1475 msgstr "Mida de la lletra:"
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:381
1482 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
1484 msgid "Difference between two numbered lines"
1485 msgstr "Diferència entre dues línies numerades"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:410
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:423
1496 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:435
1497 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:442
1502 msgid "Check for floating listings"
1503 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:445
1510 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:452
1511 msgid "Check for inline listings"
1514 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:455
1516 msgid "&Inline listing"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:462 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76
1523 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:479
1528 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
1529 msgid "More Parameters"
1530 msgstr "Més paràmetres"
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:527
1533 msgid "Feedback window"
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:544
1537 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
1540 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
1542 msgid "Update the display"
1543 msgstr "Actualitza la vista"
1545 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:235
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
1548 msgstr "&Actualitza"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
1551 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
1552 msgstr "Usa els valors de marges predeterminats per la classe de document"
1554 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
1555 msgid "&Default Margins"
1556 msgstr "&Marges predeterminats"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
1562 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
1566 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
1570 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
1574 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
1576 msgstr "&Sep. capçalera:"
1578 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
1579 msgid "Head &height:"
1580 msgstr "Alçada capç.:"
1582 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
1585 msgstr "Separació peu:"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
1588 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:52
1589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
1590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:126
1592 msgid "Number of rows"
1593 msgstr "Nombre de files"
1595 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:42
1596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:87
1600 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
1601 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:81
1602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
1603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:142
1604 msgid "Number of columns"
1605 msgstr "Nombre de columnes"
1607 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:71
1608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:116
1612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:139
1614 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
1615 msgstr "Canvia la mida d'això fins a les dimensions de la taula"
1617 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:49
1619 msgid "Vertical alignment"
1620 msgstr "Aliniació Vertical"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:236
1626 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
1627 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
1628 msgstr "Aliniació horitzontal per columna (l,c,r)"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:264
1631 msgid "&Horizontal:"
1632 msgstr "&Horitzontal:"
1634 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:28
1635 msgid "&Use AMS math package automatically"
1636 msgstr "&Usa el paquet de matemàtiques AMS automàticament"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:38
1639 msgid "Use AMS &math package"
1640 msgstr "Usa el paquet de &matemàtiques AMS"
1642 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
1643 msgid "Use esint package &automatically"
1644 msgstr "Usa el paquest esint&automàticament"
1646 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
1647 msgid "Use &esint package"
1648 msgstr "Usa el paquet &esint"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
1652 msgstr "Ordena &com:"
1654 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
1655 msgid "&Description:"
1656 msgstr "&Descripció:"
1658 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
1662 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:51
1666 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
1667 msgid "LyX internal only"
1668 msgstr "Nomès intern del LyX"
1670 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:66
1672 msgstr "&Nota del LyX"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
1675 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
1676 msgstr "Exporta a LaTeX/Docbook però no imprimeixis"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:76
1682 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
1683 msgid "Print as grey text"
1684 msgstr "Imprimeix en escala de grisos"
1686 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:86
1690 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:93
1691 msgid "Framed in box"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:96
1698 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:103
1699 msgid "Box with shaded background"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:106
1706 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63
1707 msgid "&List in Table of Contents"
1708 msgstr "&Llista a la taula de continguts"
1710 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:73
1714 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
1716 msgstr "Mida del paper"
1718 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:74
1719 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
1720 msgstr "Trieu una mida de paper, o definiu-ne una amb\"Personalitzada\""
1722 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
1726 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:140
1730 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:150
1734 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:168
1735 msgid "Page &style:"
1736 msgstr "E&stil de pàgina:"
1738 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
1739 msgid "Style used for the page header and footer"
1740 msgstr "Estil usat per a la capçalera i peu de pàgines"
1742 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:195
1743 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
1746 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:198
1747 msgid "&Two-sided document"
1748 msgstr "Document a &dues cares"
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
1752 msgstr "Amplada de l'etiqueta"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
1755 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
1756 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
1757 msgstr "Aquest text defineix l'amplada de l'etiqueta del paràgraf"
1759 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
1761 msgid "&Longest label"
1762 msgstr "Etiqueta més &llarga"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:157
1765 msgid "Indent &Paragraph"
1768 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:203
1769 msgid "L&ine spacing:"
1770 msgstr "Espaiat de &línia:"
1772 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:219 src/Text.cpp:1875
1773 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:243
1777 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:224
1781 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:229 src/Text.cpp:1881
1782 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:234
1787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:712 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:731
1788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:779 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1789 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:350
1791 msgstr "Personalitzat"
1793 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:271
1795 msgstr "&Predeterminat"
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:278
1799 msgstr "&Justificat"
1801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:285
1805 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:292
1809 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:299
1813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:25
1817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:54
1821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
1823 msgstr "C&onversor:"
1825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
1826 msgid "E&xtra flag:"
1829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
1830 msgid "&From format:"
1831 msgstr "&Del format:"
1833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
1835 msgstr "&Al format:"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
1838 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:61
1842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
1843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:92
1844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:61
1848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
1852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
1853 msgid "Converter Defi&nitions"
1856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
1857 msgid "Converter File Cache"
1860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
1864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
1865 msgid "&Maximum Age (in days):"
1866 msgstr "Edat &màxima (en dies):"
1868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:132
1872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:57
1876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:67
1880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:44
1882 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
1883 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
1884 "rather than the Cygwin teTeX."
1887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCygwinPathUi.ui:47
1888 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
1889 msgstr "&Usa camins en la notació Windows en els fitxers LaTeX"
1891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:36
1892 msgid "&Date format:"
1893 msgstr "Format de &data:"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:46
1896 msgid "Date format for strftime output"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:36
1900 msgid "Display &Graphics:"
1901 msgstr "Mostra &gràfics"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:47 src/Font.cpp:72
1907 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:52
1909 msgstr "Sense matemàtiques"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:57 src/Font.cpp:72
1915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:81
1916 msgid "Do not display"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:89
1920 msgid "Instant &Preview:"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:25
1924 msgid "&File formats"
1925 msgstr "Formats de &fitxer"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:100
1928 msgid "&Document format"
1929 msgstr "Format de &document"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:107
1932 msgid "Vector graphi&cs format"
1933 msgstr "Format de gràfics &vectorial"
1935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
1939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
1943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
1947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:191
1951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
1955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:211
1959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:36
1961 msgstr "Correu &electrònic:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:46
1965 msgstr "El vostre nom"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:53 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:119
1968 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:47
1972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:63
1973 msgid "Your E-mail address"
1974 msgstr "La vostra adreça de correu electrònic"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:58
1977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:114
1981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:71
1985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:84
1989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:97
1990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:82
1994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefKeyboardUi.ui:107
1996 msgid "Use &keyboard map"
1997 msgstr "Usa el mapa de &teclat"
1999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:28
2000 msgid "Command s&tart:"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:50
2004 msgid "&Default language:"
2005 msgstr "Llengua &predeterminada:"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
2008 msgid "Command e&nd:"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
2012 msgid "Language pac&kage:"
2013 msgstr "&Paquet d'idioma:"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:80
2019 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
2021 msgstr "Usa el paquet b&abel"
2023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
2027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
2028 msgid "&Right-to-left language support"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:124
2035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:131
2036 msgid "Mark &foreign languages"
2039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
2040 msgid "Set class options to default on class change"
2043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:31
2044 msgid "&Reset class options when document class changes"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:54
2048 msgid "Default paper si&ze:"
2049 msgstr "&Mida del paper predeterminada:"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
2052 msgid "Te&X encoding:"
2053 msgstr "Codificació Te&X:"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:83 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:351
2059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:352
2063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:93 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:353
2064 msgid "US executive"
2067 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:354
2071 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:103 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:355
2075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:356
2079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:113 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:359
2083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
2084 msgid "External Applications"
2085 msgstr "Aplicacions externes"
2087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:149
2088 msgid "CheckTeX start options and flags"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:156
2092 msgid "Chec&kTeX command:"
2093 msgstr "Ordre Chec&kTeX:"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:166
2096 msgid "BibTeX command and options"
2097 msgstr "Ordre BibTeX i opcions"
2099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
2100 msgid "&BibTeX command:"
2101 msgstr "Ordre &BibTeX:"
2103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
2104 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
2105 msgstr "Ordre Index i opcions (makeindex, xindy)"
2107 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:190
2108 msgid "Index command:"
2109 msgstr "Ordre Index:"
2111 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:200
2112 msgid "DVI viewer paper size options:"
2113 msgstr "Opcions de mida de paper del visor DVI:"
2115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:210
2116 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:28
2120 msgid "Ly&XServer pipe:"
2123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:38
2124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51
2125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:61
2126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
2127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
2131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:87
2132 msgid "&PATH prefix:"
2135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:97
2136 msgid "&Temporary directory:"
2137 msgstr "Directori &temporal:"
2139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:107
2140 msgid "&Backup directory:"
2141 msgstr "Directori de còpies de seguretat:"
2143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:133
2144 msgid "&Working directory:"
2145 msgstr "Directori de t&reball:"
2147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:143
2148 msgid "&Document templates:"
2149 msgstr "Plantilles de &document:"
2151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:36
2152 msgid "&roff command:"
2153 msgstr "Ordre &roff:"
2155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:54 src/LyXRC.cpp:2097
2157 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
2158 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
2159 "paragraphs are separated by a blank line."
2162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82
2163 msgid "Output &line length:"
2166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92
2167 msgid "External app for formating tables in plain text output"
2170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:25
2172 msgid "Printer Command Options"
2173 msgstr "Ordre d'im&pressió:"
2175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:66
2176 msgid "Extension to be used when printing to file."
2179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
2180 msgid "File ex&tension:"
2181 msgstr "Extensió del fitxer:"
2183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:82
2185 msgid "Option used to print to a file."
2186 msgstr "Envia la sortida al fitxer"
2188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
2190 msgid "Print to &file:"
2191 msgstr "Imprimeix al fitxer"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:95
2194 msgid "Option used to print to non-default printer."
2197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
2199 msgid "Set p&rinter:"
2200 msgstr "A la impressora:"
2202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:111
2203 msgid "Option used with spool command to set printer."
2206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
2208 msgid "Spool pr&inter:"
2209 msgstr "A la impressora:"
2211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:127
2213 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
2217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:133
2218 msgid "Spool &command:"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:150
2223 msgid "Option used to reverse page order."
2224 msgstr "Imprimeix en ordre invers"
2226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
2228 msgid "Re&verse pages:"
2229 msgstr "Ordre Invers:"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166
2236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179
2238 msgid "Number of Co&pies:"
2239 msgstr "Nombre de còpies"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189
2242 msgid "Option used to set number of copies."
2245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:196
2246 msgid "Option used to print a range of pages."
2249 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:203
2254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:213
2255 msgid "Pa&ge range:"
2256 msgstr "Rang de pàgines:"
2258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:223
2259 msgid "Option used to collate multiple copies."
2262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:230
2266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
2267 msgid "&Even pages:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
2271 msgid "Paper t&ype:"
2272 msgstr "Tipus del paper:"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
2275 msgid "Paper si&ze:"
2276 msgstr "Mida del paper"
2278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
2279 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
2282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
2283 msgid "E&xtra options:"
2284 msgstr "Opcions addicionals:"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:308
2288 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
2289 msgstr "Envia la sortida a la impressora indicada"
2291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
2293 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
2294 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
2298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:314
2300 msgid "Adapt output to printer"
2301 msgstr "Envia la sortida a la impressora"
2303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:329
2305 msgid "Default &printer:"
2306 msgstr "&Mida del paper predeterminada:"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:339
2309 msgid "Name of the default printer"
2310 msgstr "Nom de la impressora predeterminada"
2312 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:356
2313 msgid "Printer co&mmand:"
2314 msgstr "Ordre d'im&pressió:"
2316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
2318 msgid "Sa&ns Serif:"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104
2323 msgid "T&ypewriter:"
2324 msgstr "Màquina d'Escriure"
2326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163
2327 msgid "Screen &DPI:"
2328 msgstr "&PPP de pantalla:"
2330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180
2332 msgstr "&Escala (%):"
2334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217
2337 msgstr "Mida de la lletra"
2339 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256
2343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266
2345 msgstr "Molt més gran:"
2347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279
2351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289
2353 msgstr "La més enorme:"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299
2357 msgstr "Molt més petita:"
2359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309
2361 msgstr "Més petita:"
2363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319
2367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329
2371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339
2375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349
2379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36
2381 msgid "Spellchec&ker executable:"
2382 msgstr "Corrector Ortogràfic"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65
2386 msgid "Override the language used for the spellchecker"
2387 msgstr "Ignora l'idioma usat pel corrector ortogràfic"
2389 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72
2391 msgid "Al&ternative language:"
2392 msgstr "Idioma alternatiu:"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89
2396 msgid "Escape cha&racters:"
2397 msgstr "Caràcters especials:"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115
2400 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
2402 "Especifiqueu un fitxer de diccionari personal diferent que el predeterminat"
2404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122
2405 msgid "Personal &dictionary:"
2406 msgstr "Diccionari personal:"
2408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153
2410 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
2411 msgstr "Accepta paraules compostes com \"diskdrive\""
2413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156
2414 msgid "Accept compound &words"
2415 msgstr "Accepta paraules compostes"
2417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163
2419 msgid "Use input encod&ing"
2420 msgstr "Usa la codificació d'entrada"
2422 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
2425 msgstr "Opcions de pantalla"
2427 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48
2428 msgid "Cursor follows &scrollbar"
2429 msgstr "El cursor segueix la barra de desplaçament"
2431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
2435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91
2436 msgid "&User interface file:"
2437 msgstr "Fitxer d'interfícies d'&usuari:"
2439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
2443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132
2447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144
2448 msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
2451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167
2452 msgid "Load opened files from last session"
2455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
2456 msgid "Restore cursor positions"
2459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
2460 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
2463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187
2464 msgid "Save/restore window position"
2467 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221
2468 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292
2469 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326
2473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247
2474 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283
2475 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317
2479 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291
2483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303
2484 msgid "B&ackup documents "
2485 msgstr "Documents de &seguretat"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334
2491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354
2495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371
2496 msgid "&Maximum last files:"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
2500 #: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:737
2504 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31
2508 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62
2509 msgid "Page number to print from"
2510 msgstr "Número de pàgina des d'on s'ha d'imprimir"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69
2513 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
2514 msgstr "&A:[[com en 'De la pàgina x a la pàgina y']]"
2516 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82
2517 msgid "Page number to print to"
2518 msgstr "Número de pàgina fins on s'ha d'imprimir"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
2521 msgid "Print all pages"
2522 msgstr "Totes les pàgines"
2524 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94
2528 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107
2532 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119
2533 msgid "Print &odd-numbered pages"
2536 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129
2537 msgid "Print &even-numbered pages"
2540 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
2541 msgid "Print in reverse order"
2542 msgstr "Imprimeix en ordre invers"
2544 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142
2545 msgid "Re&verse order"
2546 msgstr "Ordre Invers"
2548 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152
2552 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164
2553 msgid "Number of copies"
2554 msgstr "Nombre de còpies"
2556 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
2557 msgid "Collate copies"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183
2564 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233
2568 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261
2569 msgid "Print Destination"
2572 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
2573 msgid "Send output to the printer"
2574 msgstr "Envia la sortida a la impressora"
2576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276
2578 msgstr "Imp&resora:"
2580 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286
2581 msgid "Send output to the given printer"
2582 msgstr "Envia la sortida a la impressora indicada"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306
2585 msgid "Send output to a file"
2586 msgstr "Envia la sortida al fitxer"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46
2592 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
2593 msgid "Cross-reference as it appears in output"
2594 msgstr "Referència creuada com apareix a la sortida"
2596 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
2598 msgstr "<referència>"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175
2601 msgid "(<reference>)"
2602 msgstr "(<referència>)"
2604 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
2608 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185
2609 msgid "on page <page>"
2610 msgstr "a la pàgina <pàgina>"
2612 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
2613 msgid "<reference> on page <page>"
2614 msgstr "<referència> a la pàgina <pàgina>"
2616 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195
2617 msgid "Formatted reference"
2618 msgstr "Referència amb format"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
2621 msgid "Sort labels in alphabetical order"
2622 msgstr "Ordena les etiquetes alfabèticament"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209
2628 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2629 msgid "Update the label list"
2630 msgstr "Actualitza la llista d'etiquetes"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
2633 msgid "Jump to the label"
2634 msgstr "Vés a l'etiqueta"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293
2637 msgid "&Go to Label"
2638 msgstr "&Vés a l'etiqueta"
2640 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31
2644 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71
2645 msgid "Replace &with:"
2646 msgstr "Substitueix amb"
2648 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
2649 msgid "Case &sensitive"
2650 msgstr "Distigueix majúscules i minúscules"
2652 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115
2653 msgid "Match whole words onl&y"
2654 msgstr "Només paraules senceres"
2656 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173
2658 msgstr "Cerca el següent"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186
2661 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51
2662 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111
2664 msgstr "&Substitueix"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
2667 msgid "Replace &All"
2668 msgstr "Substitueix-ho tot"
2670 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
2671 msgid "Search &backwards"
2672 msgstr "Cerca enrere"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45
2675 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104
2679 msgid "&Export formats:"
2680 msgstr "Formats d'&exportació:"
2682 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114
2686 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
2687 msgid "Suggestions:"
2688 msgstr "Suggeriments:"
2690 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
2691 msgid "Replace word with current choice"
2692 msgstr "Substitueix la paraula amb la selecció actual"
2694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2695 msgid "Add the word to your personal dictionary"
2696 msgstr "Afegeix la paraula al diccionari personal"
2698 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
2699 msgid "Ignore this word"
2700 msgstr "Ignora aquesta paraula"
2702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
2706 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
2707 msgid "Ignore this word throughout this session"
2708 msgstr "Ignora aquesta paraula durant la sessió"
2710 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
2712 msgstr "I&gnora-ho tot"
2714 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104
2715 msgid "Replacement:"
2716 msgstr "Canvia la posició:"
2718 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114
2719 msgid "Current word"
2720 msgstr "Paraula actual"
2722 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
2723 msgid "Unknown word:"
2724 msgstr "Paraula desconeguda"
2726 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
2727 msgid "Replace with selected word"
2728 msgstr "Substitueix amb la paraula seleccionada"
2730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
2731 msgid "&Table Settings"
2734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53
2735 msgid "Column Width"
2736 msgstr "Amplada de columna"
2738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
2739 msgid "Fixed width of the column"
2740 msgstr "Amplada fixa de la columna"
2742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81
2743 msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
2744 msgstr "Aliniació vertical per a columnes d'amplada fixa."
2746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113
2747 msgid "&Vertical alignment:"
2748 msgstr "Aliniació &vertical"
2750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126
2751 msgid "&Horizontal alignment:"
2752 msgstr "Aliniació &horitzontal:"
2754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136
2755 msgid "Horizontal alignment in column"
2756 msgstr "Aliniació horitzontal a la columna"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745
2760 msgstr "Justificada"
2762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
2763 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
2764 msgstr "Gira la taula 90 graus"
2766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185
2767 msgid "&Rotate table 90 degrees"
2768 msgstr "&Gira la taula 90 graus"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
2771 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
2772 msgstr "Gira aquesta cel·la 90 graus"
2774 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195
2775 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
2776 msgstr "Gira la &cel·la 90 graus"
2778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
2780 msgstr "Uneix cel·les"
2782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205
2783 msgid "&Multicolumn"
2784 msgstr "&Multicolumnes"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
2787 msgid "LaTe&X argument:"
2788 msgstr "Argument de Late&X:"
2790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
2791 msgid "Custom column format (LaTeX)"
2792 msgstr "Format de columnes personalitzat (LaTeX)"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
2797 msgstr "&Vores/contorns"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
2802 msgstr "Vores, contorns"
2804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
2805 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
2812 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
2813 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
2821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
2822 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
2830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
2831 msgid "Use default (grid-like) border style"
2832 msgstr "Usa l'estil per vores predeterminat (com graella)"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
2836 msgstr "Predeterminat"
2838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
2841 msgstr "Activar Contorns|#S"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660
2844 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
2847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673
2848 msgid "Additional Space"
2849 msgstr "Espai addicional"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685
2852 msgid "T&op of row:"
2853 msgstr "Part superior de la fila:"
2855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745
2857 msgid "Botto&m of row:"
2858 msgstr "% de la Pàgina|#"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758
2861 msgid "Bet&ween rows:"
2862 msgstr "Entre files:"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796
2867 msgstr "Taula llarga"
2869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824
2870 msgid "Set a page break on the current row"
2871 msgstr "Insereix un salt de pàgina a la fila actual"
2873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827
2874 msgid "Page &break on current row"
2875 msgstr "Salt de pàgina a la fila actual"
2877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837
2881 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849
2885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856
2889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
2891 msgstr "Peu de pàg.:"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870
2894 msgid "First header:"
2895 msgstr "Primera capçalera:"
2897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877
2898 msgid "Last footer:"
2899 msgstr "Últim peu de pàg.:"
2901 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884
2905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891
2907 msgid "Border above"
2908 msgstr "Vores, contorns"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898
2912 msgid "Border below"
2913 msgstr "Vores, contorns"
2915 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905
2916 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
2918 "Repeteix aquesta fila com a capçalera en cada pàgina (excepte la primera)"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
2921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
2922 #: src/LyXFunc.cpp:1767
2927 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915
2928 msgid "This row is the header of the first page"
2929 msgstr "Aquesta fila és la capçalera de la primera pàgina"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928
2932 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
2934 "Repeteix aquesta fila com a peu de pàgina en cada pàgina (excepte la última)"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
2937 msgid "This row is the footer of the last page"
2938 msgstr "Aquesta fila és el peu de pàgina de la última pàgina"
2940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958
2941 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
2942 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986
2943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
2948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007
2949 msgid "Don't output the last footer"
2950 msgstr "No generis l'últim peu de pàgina"
2952 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
2957 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017
2958 msgid "Don't output the first header"
2959 msgstr "No generis la primera capçalera"
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
2962 msgid "Select for tables that span multiple pages"
2965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033
2966 msgid "&Use long table"
2967 msgstr "&Usa taula llarga"
2969 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052
2970 msgid "Current cell:"
2971 msgstr "Cel·la actual:"
2973 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076
2974 msgid "Current row position"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
2978 msgid "Current column position"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
2982 msgid "Close this dialog"
2983 msgstr "Tanca aquest quadre"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
2986 msgid "Rebuild the file lists"
2987 msgstr "Torna a crear la llista de fitxers"
2989 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
2993 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
2995 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
2998 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
3000 msgstr "&Visualitza"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
3003 msgid "Selected classes or styles"
3004 msgstr "Classes o estils seleccionats"
3006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
3007 msgid "LaTeX classes"
3008 msgstr "Classes de LaTeX"
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
3011 msgid "LaTeX styles"
3012 msgstr "Estils de LaTeX"
3014 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
3015 msgid "BibTeX styles"
3016 msgstr "Estils de BibTeX"
3018 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
3019 msgid "Toggles view of the file list"
3020 msgstr "Alterna la visualització de la llista de fitxers"
3022 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
3024 msgstr "Mostra &camí"
3026 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25
3027 msgid "Separate Paragraphs With"
3028 msgstr "Separa els paràgrafs amb"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101
3031 msgid "&Vertical space"
3032 msgstr "Espai &vertical"
3034 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108
3035 msgid "Indent consecutive paragraphs"
3038 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111
3040 msgid "&Indentation"
3043 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121
3048 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149
3050 msgid "&Line spacing:"
3051 msgstr "Espaiat de línia:"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
3054 msgid "Format text into two columns"
3055 msgstr "Formata el text en dues columnes"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194
3058 msgid "Two-&column document"
3059 msgstr "Document a dues &columnes"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223
3063 msgid "Listing settings"
3064 msgstr "Paràmetres d'idioma"
3066 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
3068 msgstr "Entrada de l'índex"
3070 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226
3075 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49
3079 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
3080 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101
3082 msgid "The selected entry"
3083 msgstr "L'entrada seleccionada"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91
3089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
3090 msgid "Replace the entry with the selection"
3091 msgstr "Substitueix l'entrada amb la selecció"
3093 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
3094 msgid "Update navigation tree"
3095 msgstr "Actualitza l'arbre de navegació"
3097 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
3098 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
3104 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
3105 msgstr "Disminueix la profunditat de l'element seleccionat"
3107 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
3108 msgid "Increase nesting depth of selected item"
3109 msgstr "Increment la profunditat de l'element seleccionat"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
3112 msgid "Move selected item down by one"
3113 msgstr "Mou l'element seleccionat un avall"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
3116 msgid "Move selected item up by one"
3117 msgstr "Mou l'element seleccionat un amunt"
3119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
3121 "Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if "
3125 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
3126 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
3129 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64
3130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:187
3131 #: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33
3135 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34
3139 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57
3140 msgid "Name associated with the URL"
3141 msgstr "Nom associat amb la URL"
3143 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79
3144 msgid "Output as a hyperlink ?"
3145 msgstr "Voleu generar un hiperenllaç?"
3147 #: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82
3148 msgid "&Generate hyperlink"
3149 msgstr "Hiperenllaç &generat"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28
3153 msgstr "E&spaiament:"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38
3159 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51
3161 msgstr "&Protegeix:"
3163 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
3164 msgid "Insert the spacing even after a page break"
3165 msgstr "Insereix un espai fins i tot desprès d'un salt de pàgina"
3167 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74
3168 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
3171 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
3172 msgid "Supported spacing types"
3175 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85
3179 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:236
3183 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:237
3187 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:238
3191 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
3195 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
3196 msgid "Complete source"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
3200 msgid "Automatic update"
3201 msgstr "Actualització automàtica"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53
3204 msgid "Default (outer)"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
3211 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
3213 msgid "Units of width value"
3214 msgstr "Unitats d'amplada"
3216 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125
3220 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22
3221 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
3222 #: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22
3223 #: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37
3224 #: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27
3225 #: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
3226 #: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
3227 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
3228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360
3229 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
3230 #: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
3231 #: lib/layouts/manpage.layout:17 lib/layouts/memoir.layout:26
3232 #: lib/layouts/moderncv.layout:16 lib/layouts/paper.layout:14
3233 #: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
3234 #: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
3235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:7 lib/layouts/siamltex.layout:19
3236 #: lib/layouts/simplecv.layout:15 lib/layouts/slides.layout:60
3237 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
3238 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
3239 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
3240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
3241 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
3245 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:48
3246 msgid "TheoremTemplate"
3247 msgstr "PlantillaTeorema"
3249 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:956
3250 #: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283
3251 #: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227
3252 #: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374
3253 #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28
3254 #: lib/layouts/svjour.inc:436
3256 msgstr "Demostració"
3258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/heb-article.layout:110
3260 msgstr "Demostració:"
3262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:72 lib/layouts/amsart-plain.layout:26
3263 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:962
3264 #: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223
3265 #: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205
3266 #: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415
3267 #: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33
3268 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62
3269 #: lib/layouts/svjour.inc:478
3273 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:75
3275 msgstr "Teorema núm.:"
3277 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/amsart-plain.layout:37
3278 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318
3279 #: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45
3280 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262
3281 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217
3282 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48
3283 #: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415
3287 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:85
3291 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:92 lib/layouts/amsart-plain.layout:31
3292 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:893
3293 #: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255
3294 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247
3295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319
3296 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43
3297 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103
3298 #: lib/layouts/svjour.inc:376
3302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:95
3303 msgid "Corollary #:"
3304 msgstr "Corol·lari núm.:"
3306 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:102 lib/layouts/amsart-plain.layout:43
3307 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332
3308 #: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267
3309 #: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388
3310 #: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63
3311 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147
3312 #: lib/layouts/svjour.inc:450
3316 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
3317 msgid "Proposition #:"
3318 msgstr "Proposició núm.:"
3320 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/amsart-plain.layout:49
3321 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367
3322 #: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317
3323 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73
3324 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169
3325 #: lib/layouts/svjour.inc:369
3329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115
3330 msgid "Conjecture #:"
3331 msgstr "Conjectura núm.:"
3333 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/amsart-plain.layout:55
3334 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339
3335 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72
3336 #: lib/layouts/amsmaths.inc:191
3340 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
3341 msgid "Criterion #:"
3342 msgstr "Criteri núm.:"
3344 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132 lib/layouts/amsart-plain.layout:67
3345 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:950
3346 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88
3347 #: lib/layouts/amsmaths.inc:213
3351 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:135
3355 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 lib/layouts/amsart-plain.layout:73
3356 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113
3357 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235
3361 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
3363 msgstr "Axioma núm.:"
3365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:152 lib/layouts/amsart-plain.layout:79
3366 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:920
3367 #: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269
3368 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140
3369 #: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333
3370 #: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123
3371 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246
3372 #: lib/layouts/svjour.inc:390
3376 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
3377 msgid "Definition #:"
3378 msgstr "Definició núm.:"
3380 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/amsart-plain.layout:85
3381 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:932
3382 #: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175
3383 #: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340
3384 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112
3385 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397
3386 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:487
3390 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:165
3392 msgstr "Exemple núm.:"
3394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172 lib/layouts/amsart-plain.layout:91
3395 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143
3396 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298
3400 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
3401 msgid "Condition #:"
3402 msgstr "Condició núm.:"
3404 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:182 lib/layouts/amsart-plain.layout:97
3405 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381
3406 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153
3407 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320
3408 #: lib/layouts/svjour.inc:429
3412 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:185
3414 msgstr "Problema núm.:"
3416 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:192 lib/layouts/amsart-plain.layout:103
3417 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347
3418 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136
3419 #: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404
3423 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
3425 msgstr "Exercici núm.:"
3427 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:202 lib/layouts/amsart-plain.layout:109
3428 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388
3429 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183
3430 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173
3431 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365
3432 #: lib/layouts/svjour.inc:464
3436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
3438 msgstr "Comentari núm.:"
3440 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212 lib/layouts/amsart-plain.layout:115
3441 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402
3442 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297
3443 #: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305
3444 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152
3445 #: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348
3449 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
3453 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:222 lib/layouts/amsart-plain.layout:121
3454 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213
3455 #: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/iopart.layout:91
3456 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
3457 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
3458 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
3459 #: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
3463 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
3467 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/amsart-plain.layout:127
3468 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195
3469 #: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203
3470 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440
3474 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:235
3476 msgstr "Notació núm.:"
3478 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/amsart-plain.layout:145
3479 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417
3480 #: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233
3481 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495
3485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:245
3489 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:270 lib/layouts/aa.layout:37
3490 #: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64
3491 #: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64
3492 #: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61
3493 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95
3494 #: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30
3495 #: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99
3496 #: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157
3497 #: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41
3498 #: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45
3499 #: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51
3500 #: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44
3501 #: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38
3502 #: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41
3503 #: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19
3504 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
3505 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
3506 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
3507 #: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
3508 #: lib/layouts/svjour.inc:52
3512 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:280 lib/layouts/aa.layout:40
3513 #: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67
3514 #: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67
3515 #: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72
3516 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185
3517 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115
3518 #: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168
3519 #: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49
3520 #: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65
3521 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53
3522 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55
3523 #: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
3524 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
3525 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22
3526 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68
3527 #: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61
3531 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/aa.layout:43
3532 #: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70
3533 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70
3534 #: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80
3535 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124
3536 #: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177
3537 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60
3538 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61
3539 #: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57
3540 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
3541 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
3542 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
3543 #: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
3544 #: lib/layouts/svjour.inc:70
3545 msgid "Subsubsection"
3546 msgstr "Subsubsecció"
3548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:176
3549 #: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107
3550 #: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186
3551 #: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
3552 #: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
3553 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:30
3557 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:218
3558 #: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197
3559 #: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
3560 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39
3564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:314 lib/layouts/isprs.layout:206
3565 #: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
3566 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:48
3567 msgid "Subsubsection*"
3568 msgstr "Subsubsecció*"
3570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:329 lib/layouts/aa.layout:80
3571 #: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300
3572 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
3573 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244
3574 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79
3575 #: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492
3576 #: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222
3577 #: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151
3578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69
3579 #: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:182
3580 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258
3581 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240
3582 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186
3583 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135
3584 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143
3585 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
3586 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
3587 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
3588 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
3589 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
3590 #: src/output_plaintext.cpp:145
3594 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:335
3598 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:109
3599 #: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64
3600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80
3601 #: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:52
3602 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:174
3603 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:169
3604 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
3605 #: lib/layouts/amsdefs.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:273
3608 msgstr "Paraules clau"
3610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360
3611 msgid "Index Terms---"
3614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:86
3615 #: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103
3616 #: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:844
3617 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
3618 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563
3619 #: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358
3620 #: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118
3621 #: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138
3622 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:133
3623 #: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23
3624 #: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14
3625 #: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12
3626 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
3627 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
3628 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
3629 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
3630 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
3631 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
3632 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
3633 msgid "Bibliography"
3634 msgstr "Bibliografia"
3636 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:392
3637 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408
3638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
3639 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336
3640 #: src/rowpainter.cpp:539
3644 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
3648 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:411
3652 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:422
3653 msgid "BiographyNoPhoto"
3654 msgstr "BiografiaSenseFoto"
3656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
3658 msgstr "Nota al peu de pàg."
3660 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
3664 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48
3665 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308
3666 #: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163
3667 #: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229
3668 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
3669 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
3673 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51
3674 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326
3675 #: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145
3676 #: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254
3677 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
3678 #: lib/layouts/stdlists.inc:29
3682 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54
3683 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88
3684 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134
3685 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
3686 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
3687 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
3688 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
3689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
3693 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
3694 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
3695 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
3696 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
3697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
3701 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248
3702 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159
3703 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206
3704 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:728
3705 #: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39
3706 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
3707 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247
3708 #: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37
3709 #: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346
3710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
3711 #: lib/layouts/iopart.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:94
3712 #: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
3713 #: lib/layouts/llncs.layout:99 lib/layouts/ltugboat.layout:134
3714 #: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:36
3715 #: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
3716 #: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
3717 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
3718 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
3719 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
3720 #: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
3721 #: lib/layouts/svjour.inc:129
3725 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106
3726 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:752
3727 #: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122
3728 #: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
3729 #: lib/layouts/svjour.inc:152
3733 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260
3734 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170
3735 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219
3736 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:777
3737 #: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56
3738 #: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112
3739 #: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137
3740 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41
3741 #: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/iopart.layout:122
3742 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:160
3743 #: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/ltugboat.layout:154
3744 #: lib/layouts/paper.layout:123 lib/layouts/powerdot.layout:60
3745 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
3746 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
3747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
3748 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
3749 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
3753 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127
3754 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234
3755 #: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179
3756 #: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50
3757 #: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/iopart.layout:141
3758 #: lib/layouts/isprs.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:178
3759 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
3760 #: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
3761 #: lib/layouts/aapaper.inc:30 lib/layouts/amsdefs.inc:153
3762 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:43
3766 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144
3767 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65
3771 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167
3772 #: lib/layouts/svjour.inc:236
3776 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272
3777 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181
3778 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232
3779 #: lib/layouts/beamer.layout:821 lib/layouts/egs.layout:476
3780 #: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188
3781 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143
3782 #: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106
3783 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
3784 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
3785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
3786 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
3787 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
3788 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
3792 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190
3793 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139
3794 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538
3795 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83
3796 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184
3797 #: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319
3798 msgid "Acknowledgement"
3801 #: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74
3802 msgid "Offprint Requests to:"
3805 #: lib/layouts/aa.layout:176
3806 msgid "Correspondence to:"
3809 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527
3810 #: lib/layouts/svjour.inc:308
3811 msgid "Acknowledgements."
3812 msgstr "Agraiments."
3814 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623
3815 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303
3819 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
3820 #: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/iopart.layout:153
3821 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:232
3822 #: lib/layouts/aapaper.inc:47 lib/layouts/amsdefs.inc:179
3824 msgstr "Corre electrònic"
3826 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107
3827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148
3831 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101
3832 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
3833 #: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105
3834 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71
3835 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71
3836 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
3837 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
3838 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
3839 #: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
3840 #: lib/layouts/svjour.inc:79
3844 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263
3845 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81
3846 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
3847 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
3851 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346
3855 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325
3856 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513
3857 #: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302
3858 #: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95
3859 #: lib/layouts/svjour.inc:294
3860 msgid "Acknowledgements"
3863 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441
3864 #: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:858
3865 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577
3866 #: lib/layouts/iopart.layout:269 lib/layouts/iopart.layout:283
3867 #: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356
3868 #: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:147
3869 #: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:244
3870 #: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340
3871 #: src/output_plaintext.cpp:157
3873 msgstr "Referències"
3875 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366
3879 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387
3883 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508
3884 msgid "TableComments"
3887 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488
3891 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429
3895 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467
3896 msgid "NoteToEditor"
3897 msgstr "NotaAEditor"
3899 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545
3903 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571
3907 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598
3911 #: lib/layouts/aastex.layout:293
3912 msgid "Subject headings:"
3915 #: lib/layouts/aastex.layout:336
3916 msgid "[Acknowledgements]"
3917 msgstr "[Agraïments]"
3919 #: lib/layouts/aastex.layout:357
3923 #: lib/layouts/aastex.layout:378
3924 msgid "Place Figure here:"
3925 msgstr "Situa la figura aquí:"
3927 #: lib/layouts/aastex.layout:399
3928 msgid "Place Table here:"
3929 msgstr "Situa la taula aquí:"
3931 #: lib/layouts/aastex.layout:419
3935 #: lib/layouts/aastex.layout:479
3936 msgid "Note to Editor:"
3937 msgstr "Nota a l'editor:"
3939 #: lib/layouts/aastex.layout:500
3940 msgid "References. ---"
3941 msgstr "Referències. ---"
3943 #: lib/layouts/aastex.layout:520
3947 #: lib/layouts/aastex.layout:530
3952 #: lib/layouts/aastex.layout:540
3957 #: lib/layouts/aastex.layout:557
3961 #: lib/layouts/aastex.layout:583
3965 #: lib/layouts/aastex.layout:610
3969 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/beamer.layout:965
3970 #: lib/layouts/foils.layout:300 lib/layouts/siamltex.layout:270
3971 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 lib/layouts/amsmaths.inc:95
3975 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:903
3976 #: lib/layouts/foils.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:284
3977 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 lib/layouts/amsmaths.inc:117
3979 msgstr "Corol·lari."
3981 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307
3982 #: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55
3983 #: lib/layouts/amsmaths.inc:139
3987 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321
3988 #: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65
3989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:161
3990 msgid "Proposition."
3991 msgstr "Proposició."
3993 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75
3994 #: lib/layouts/amsmaths.inc:183
3996 msgstr "Conjectura."
3998 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85
4002 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173
4003 #: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385
4004 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80
4005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34
4009 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:63
4013 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/beamer.layout:953
4014 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 lib/layouts/amsmaths.inc:227
4018 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115
4022 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:923
4023 #: lib/layouts/foils.layout:328 lib/layouts/siamltex.layout:297
4024 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 lib/layouts/amsmaths.inc:268
4028 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:935
4029 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 lib/layouts/amsmaths.inc:290
4033 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145
4034 #: lib/layouts/amsmaths.inc:312
4038 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155
4039 #: lib/layouts/amsmaths.inc:334
4043 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165
4044 #: lib/layouts/amsmaths.inc:357
4048 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175
4049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:388
4053 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308
4054 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410
4055 #: lib/layouts/svjour.inc:362
4059 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195
4060 #: lib/layouts/amsmaths.inc:432
4064 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205
4065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:454
4069 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245
4070 #: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213
4071 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462
4075 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215
4079 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552
4080 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487
4081 #: lib/layouts/svjour.inc:322
4082 msgid "Acknowledgement."
4085 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235
4089 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263
4090 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200
4091 #: lib/layouts/amsmaths.inc:506
4095 #: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245
4096 #: lib/layouts/amsmaths.inc:520
4100 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216
4101 msgid "Theorem \\arabic{theorem}."
4102 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}."
4104 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251
4105 msgid "Corollary \\arabic{corollary}."
4106 msgstr "Corol·lari \\arabic{corollary}."
4108 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261
4109 msgid "Lemma \\arabic{lemma}."
4110 msgstr "Lema \\arabic{lemma}."
4112 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271
4113 msgid "Proposition \\arabic{proposition}."
4114 msgstr "Proposició \\arabic{proposition}."
4116 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311
4117 msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}."
4118 msgstr "Conjectura \\arabic{conjecture}."
4120 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:169
4121 msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
4122 msgstr "Criteri \\arabic{criterion}."
4124 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:175
4125 msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
4126 msgstr "Algorisme \\arabic{algorithm}."
4128 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:181
4129 msgid "Fact \\arabic{fact}."
4130 msgstr "Fet \\arabic{fact}."
4132 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:187
4133 msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
4134 msgstr "Axioma \\arabic{axiom}."
4136 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150
4137 msgid "Definition \\arabic{definition}."
4138 msgstr "Definició \\arabic{definition}."
4140 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179
4141 msgid "Example \\arabic{example}."
4142 msgstr "Exemple \\arabic{example}."
4144 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:205
4145 msgid "Condition \\arabic{condition}."
4146 msgstr "Condició \\arabic{condition}."
4148 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:211
4149 msgid "Problem \\arabic{problem}."
4150 msgstr "Problema \\arabic{problem}."
4152 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:217
4153 msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
4154 msgstr "Exercici \\arabic{exercise}."
4156 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189
4157 msgid "Remark \\arabic{remark}."
4158 msgstr "Comentari \\arabic{remark}."
4160 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301
4162 msgid "Claim \\arabic{claim}."
4163 msgstr "Claim \\arabic{claim}."
4165 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:235
4166 msgid "Note \\arabic{note}."
4167 msgstr "Nota \\arabic{note}."
4169 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199
4170 msgid "Notation \\arabic{notation}."
4171 msgstr "Notació \\arabic{notation}."
4173 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:247
4174 msgid "Summary \\arabic{summary}."
4175 msgstr "Sumari \\arabic{summary}."
4177 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:253
4178 msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
4181 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:259
4182 msgid "Case \\arabic{case}."
4183 msgstr "Cas \\arabic{case}."
4185 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:265
4186 msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
4187 msgstr "Conclusió \\arabic{conclusion}."
4189 #: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97
4190 #: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16
4191 msgid "\\arabic{section}"
4192 msgstr "\\arabic{section}"
4194 #: lib/layouts/amsbook.layout:109
4195 msgid "Chapter Exercises"
4198 #: lib/layouts/apa.layout:50
4202 #: lib/layouts/apa.layout:59
4203 msgid "Right header:"
4206 #: lib/layouts/apa.layout:83
4210 #: lib/layouts/apa.layout:92
4214 #: lib/layouts/apa.layout:100
4215 msgid "Short title:"
4216 msgstr "Titol curt:"
4218 #: lib/layouts/apa.layout:129
4222 #: lib/layouts/apa.layout:136
4223 msgid "ThreeAuthors"
4226 #: lib/layouts/apa.layout:143
4228 msgstr "QuatreAutors"
4230 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145
4231 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
4232 msgid "Affiliation:"
4235 #: lib/layouts/apa.layout:171
4236 msgid "TwoAffiliations"
4239 #: lib/layouts/apa.layout:178
4240 msgid "ThreeAffiliations"
4243 #: lib/layouts/apa.layout:185
4244 msgid "FourAffiliations"
4247 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336
4251 #: lib/layouts/apa.layout:206
4255 #: lib/layouts/apa.layout:234
4256 msgid "Acknowledgements:"
4257 msgstr "Agraïments:"
4259 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:233
4260 #: lib/layouts/iopart.layout:247 lib/layouts/revtex4.layout:212
4261 #: lib/layouts/spie.layout:88
4262 msgid "Acknowledgments"
4265 #: lib/layouts/apa.layout:248
4269 #: lib/layouts/apa.layout:258
4270 msgid "CenteredCaption"
4273 #: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
4274 #: lib/layouts/scrclass.inc:262
4276 msgstr "Sense sentit!"
4278 #: lib/layouts/apa.layout:280
4282 #: lib/layouts/apa.layout:286
4286 #: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65
4287 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96
4288 #: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91
4289 #: lib/layouts/stdlists.inc:25
4293 #: lib/layouts/apa.layout:344
4297 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
4298 #: src/buffer_funcs.cpp:530
4299 msgid "(\\alph{enumii})"
4300 msgstr "(\\alph{enumii})"
4302 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
4306 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
4311 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
4315 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
4320 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114
4321 #: lib/layouts/beamer.layout:129 lib/layouts/mwart.layout:23
4322 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
4323 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
4324 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
4325 #: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
4326 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
4330 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34
4331 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35
4332 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
4336 #: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196
4337 #: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62
4341 #: lib/layouts/beamer.layout:159
4342 msgid "Section \\arabic{section}"
4343 msgstr "Secció \\arabic{section}"
4345 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223
4346 #: lib/layouts/numarticle.inc:17
4347 msgid "\\Alph{section}"
4348 msgstr "\\Alph{section}"
4350 #: lib/layouts/beamer.layout:200
4351 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4352 msgstr "Subsecció \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4354 #: lib/layouts/beamer.layout:213
4355 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4356 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
4358 #: lib/layouts/beamer.layout:227
4362 #: lib/layouts/beamer.layout:244
4367 #: lib/layouts/beamer.layout:270
4368 msgid "BeginPlainFrame"
4371 #: lib/layouts/beamer.layout:286
4372 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
4375 #: lib/layouts/beamer.layout:309
4379 #: lib/layouts/beamer.layout:326
4380 msgid "Again frame with label"
4383 #: lib/layouts/beamer.layout:350
4387 #: lib/layouts/beamer.layout:364
4389 msgid "________________________________"
4390 msgstr "________________________________ "
4392 #: lib/layouts/beamer.layout:379
4393 msgid "FrameSubtitle"
4396 #: lib/layouts/beamer.layout:402
4400 #: lib/layouts/beamer.layout:414
4401 msgid "Start column (increase depth!), width:"
4404 #: lib/layouts/beamer.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:437
4408 #: lib/layouts/beamer.layout:454
4409 msgid "ColumnsCenterAligned"
4412 #: lib/layouts/beamer.layout:465
4414 msgid "Columns (center aligned)"
4415 msgstr "columnes (aliniació centrada "
4417 #: lib/layouts/beamer.layout:484
4418 msgid "ColumnsTopAligned"
4421 #: lib/layouts/beamer.layout:495
4423 msgid "Columns (top aligned)"
4424 msgstr "columnes (aliniació centrada "
4426 #: lib/layouts/beamer.layout:515
4428 msgstr "Fes una pausa"
4430 #: lib/layouts/beamer.layout:531
4431 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4432 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
4434 #: lib/layouts/beamer.layout:541 lib/layouts/beamer.layout:551
4438 #: lib/layouts/beamer.layout:567
4442 #: lib/layouts/beamer.layout:577
4446 #: lib/layouts/beamer.layout:592
4450 #: lib/layouts/beamer.layout:602
4452 msgid "Uncovered on slides"
4453 msgstr "Només una columna"
4455 #: lib/layouts/beamer.layout:617
4459 #: lib/layouts/beamer.layout:627
4461 msgid "Only on slides"
4462 msgstr "Només una columna"
4464 #: lib/layouts/beamer.layout:643
4469 #: lib/layouts/beamer.layout:653
4471 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
4472 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] cos ): "
4474 #: lib/layouts/beamer.layout:668
4475 msgid "ExampleBlock"
4478 #: lib/layouts/beamer.layout:678
4480 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
4481 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'exemple ): "
4483 #: lib/layouts/beamer.layout:697
4487 #: lib/layouts/beamer.layout:707
4489 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
4490 msgstr "bloc ( ERT[{títol}] text d'alerta ): "
4492 #: lib/layouts/beamer.layout:799 lib/layouts/cl2emult.layout:68
4493 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211
4497 #: lib/layouts/beamer.layout:868
4498 msgid "TitleGraphic"
4501 #: lib/layouts/beamer.layout:926
4503 msgstr "Definicions"
4505 #: lib/layouts/beamer.layout:929
4507 msgid "Definitions."
4508 msgstr "Definicions. "
4510 #: lib/layouts/beamer.layout:943
4514 #: lib/layouts/beamer.layout:946
4519 #: lib/layouts/beamer.layout:959 lib/layouts/foils.layout:286
4520 #: lib/layouts/ijmpc.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:236
4521 #: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:255
4522 #: lib/layouts/amsdefs.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:439
4524 msgstr "Demostració."
4526 #: lib/layouts/beamer.layout:970
4530 #: lib/layouts/beamer.layout:983
4534 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/egs.layout:641
4535 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
4539 #: lib/layouts/beamer.layout:1030
4543 #: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/powerdot.layout:199
4548 #: lib/layouts/beamer.layout:1077 lib/layouts/powerdot.layout:365
4549 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
4553 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/powerdot.layout:369
4554 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
4555 msgid "List of Tables"
4556 msgstr "Llista de taules"
4558 #: lib/layouts/beamer.layout:1088 lib/layouts/powerdot.layout:375
4559 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
4563 #: lib/layouts/beamer.layout:1093 lib/layouts/powerdot.layout:379
4564 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
4565 msgid "List of Figures"
4566 msgstr "Llista de figures"
4568 #: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40
4572 #: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217
4576 #: lib/layouts/broadway.layout:61
4580 #: lib/layouts/broadway.layout:74
4581 msgid "ACT \\arabic{act}"
4582 msgstr "ACT \\arabic{act}"
4584 #: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107
4588 #: lib/layouts/broadway.layout:91
4589 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
4590 msgstr "ESCENA \\arabic{scene}"
4592 #: lib/layouts/broadway.layout:95
4596 #: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123
4600 #: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150
4604 #: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166
4605 msgid "Parenthetical"
4608 #: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178
4612 #: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180
4616 #: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178
4620 #: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222
4621 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63
4622 msgid "Right Address"
4625 #: lib/layouts/chess.layout:33
4629 #: lib/layouts/chess.layout:40
4633 #: lib/layouts/chess.layout:58
4637 #: lib/layouts/chess.layout:62
4641 #: lib/layouts/chess.layout:68
4642 msgid "SubVariation"
4645 #: lib/layouts/chess.layout:71
4646 msgid "Subvariation:"
4649 #: lib/layouts/chess.layout:77
4650 msgid "SubVariation2"
4653 #: lib/layouts/chess.layout:80
4654 msgid "Subvariation(2):"
4657 #: lib/layouts/chess.layout:86
4658 msgid "SubVariation3"
4661 #: lib/layouts/chess.layout:89
4662 msgid "Subvariation(3):"
4665 #: lib/layouts/chess.layout:95
4666 msgid "SubVariation4"
4669 #: lib/layouts/chess.layout:98
4670 msgid "Subvariation(4):"
4673 #: lib/layouts/chess.layout:104
4674 msgid "SubVariation5"
4677 #: lib/layouts/chess.layout:107
4678 msgid "Subvariation(5):"
4681 #: lib/layouts/chess.layout:114
4685 #: lib/layouts/chess.layout:119
4689 #: lib/layouts/chess.layout:124
4692 msgstr "Tauler d'escacs"
4694 #: lib/layouts/chess.layout:128
4696 msgid "[chessboard]"
4697 msgstr "[tauler d'escacs]"
4699 #: lib/layouts/chess.layout:137
4700 msgid "BoardCentered"
4703 #: lib/layouts/chess.layout:142
4704 msgid "[centered board]"
4707 #: lib/layouts/chess.layout:152
4711 #: lib/layouts/chess.layout:157
4715 #: lib/layouts/chess.layout:172
4719 #: lib/layouts/chess.layout:177
4723 #: lib/layouts/chess.layout:183
4727 #: lib/layouts/chess.layout:188
4731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
4732 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
4736 #: lib/layouts/dinbrief.layout:17
4740 #: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
4741 #: lib/layouts/stdletter.inc:36
4743 msgid "Send To Address"
4746 #: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184
4750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204
4751 #: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61
4752 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50
4756 #: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209
4760 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53
4761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137
4762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72
4766 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56
4767 msgid "Unterschrift:"
4770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230
4771 #: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71
4772 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93
4776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235
4780 #: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118
4784 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217
4788 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
4792 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110
4796 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221
4797 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101
4798 #: src/lengthcommon.cpp:38
4802 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226
4805 msgstr "Espais verticals"
4807 #: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195
4811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200
4815 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158
4819 #: lib/layouts/dinbrief.layout:169
4823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188
4827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191
4831 #: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93
4832 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
4833 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
4834 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
4835 #: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
4836 #: lib/layouts/svjour.inc:88
4837 msgid "Subparagraph"
4838 msgstr "Subparàgraf"
4840 #: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300
4841 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
4845 #: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
4846 #: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29
4851 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82
4855 #: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338
4856 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:45
4860 #: lib/layouts/egs.layout:269
4864 #: lib/layouts/egs.layout:304
4868 #: lib/layouts/egs.layout:313
4872 #: lib/layouts/egs.layout:327
4876 #: lib/layouts/egs.layout:350
4880 #: lib/layouts/egs.layout:359
4884 #: lib/layouts/egs.layout:374
4888 #: lib/layouts/egs.layout:384
4892 #: lib/layouts/egs.layout:398
4893 msgid "1st_author_surname:"
4896 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
4897 #: lib/layouts/aguplus.inc:107
4901 #: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
4902 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
4906 #: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
4907 #: lib/layouts/aguplus.inc:123
4911 #: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
4912 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
4916 #: lib/layouts/egs.layout:453
4920 #: lib/layouts/egs.layout:467
4921 msgid "reprint_reqs_to:"
4924 #: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271
4925 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156
4926 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
4927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:140 lib/layouts/svjour.inc:266
4931 #: lib/layouts/elsart.layout:132
4932 msgid "Author Address"
4933 msgstr "Adreça de l'autor"
4935 #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184
4936 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128
4937 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147
4938 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:164
4942 #: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178
4943 msgid "Author Email"
4946 #: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236
4950 #: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193
4954 #: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198
4955 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
4959 #: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171
4960 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202
4965 #: lib/layouts/elsart.layout:278
4966 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
4967 msgstr "Teorema \\arabic{theorem}"
4969 #: lib/layouts/elsart.layout:307
4971 msgstr "DEMOSTRACIÓ."
4973 #: lib/layouts/elsart.layout:321
4974 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
4975 msgstr "Lema \\arabic{theorem}"
4977 #: lib/layouts/elsart.layout:328
4978 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
4979 msgstr "Corol·lari \\arabic{theorem}"
4981 #: lib/layouts/elsart.layout:335
4982 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
4983 msgstr "Proposició \\arabic{theorem}"
4985 #: lib/layouts/elsart.layout:342
4986 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
4987 msgstr "Criteri \\arabic{theorem}"
4989 #: lib/layouts/elsart.layout:349
4990 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
4991 msgstr "Algorisme \\arabic{theorem}"
4993 #: lib/layouts/elsart.layout:356
4994 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
4995 msgstr "Definició \\arabic{theorem}"
4997 #: lib/layouts/elsart.layout:370
4998 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
4999 msgstr "Conjectura \\arabic{theorem}"
5001 #: lib/layouts/elsart.layout:377
5002 msgid "Example \\arabic{theorem}"
5003 msgstr "Exemple \\arabic{theorem}"
5005 #: lib/layouts/elsart.layout:384
5006 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
5007 msgstr "Problema \\arabic{theorem}"
5009 #: lib/layouts/elsart.layout:391
5010 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
5011 msgstr "Comentari \\arabic{theorem}"
5013 #: lib/layouts/elsart.layout:398
5015 msgid "Note \\arabic{theorem}"
5016 msgstr "Nota \\arabic{theorem}"
5018 #: lib/layouts/elsart.layout:405
5019 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
5022 #: lib/layouts/elsart.layout:413
5023 msgid "Summary \\arabic{summ}"
5024 msgstr "Sumari \\arabic{summ}"
5026 #: lib/layouts/elsart.layout:421
5027 msgid "Case \\arabic{case}"
5028 msgstr "Cas \\arabic{case}"
5030 #: lib/layouts/elsart.layout:433
5031 msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}"
5034 #: lib/layouts/entcs.layout:72
5038 #: lib/layouts/entcs.layout:98
5040 msgstr "Paraula clau"
5042 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287
5044 msgstr "Paraules clau"
5046 #: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65
5050 #: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74
5054 #: lib/layouts/europecv.layout:64
5055 msgid "BulletedItem"
5058 #: lib/layouts/europecv.layout:67
5059 msgid "Bulleted Item:"
5062 #: lib/layouts/europecv.layout:70
5066 #: lib/layouts/europecv.layout:80
5068 msgstr "Inici del CV"
5070 #: lib/layouts/europecv.layout:87
5071 msgid "PersonalInfo"
5072 msgstr "Informació personal"
5074 #: lib/layouts/europecv.layout:91
5075 msgid "Personal Info"
5076 msgstr "Informació personal"
5078 #: lib/layouts/europecv.layout:94
5079 msgid "MotherTongue"
5080 msgstr "Llengua materna"
5082 #: lib/layouts/europecv.layout:103
5083 msgid "Mother Tongue:"
5084 msgstr "Llengua materna:"
5086 #: lib/layouts/europecv.layout:110
5090 #: lib/layouts/europecv.layout:114
5091 msgid "Language Header:"
5094 #: lib/layouts/europecv.layout:120 lib/layouts/moderncv.layout:102
5098 #: lib/layouts/europecv.layout:123
5099 msgid "LastLanguage"
5102 #: lib/layouts/europecv.layout:126
5103 msgid "Last Language:"
5104 msgstr "Última llengua:"
5106 #: lib/layouts/europecv.layout:129
5110 #: lib/layouts/europecv.layout:133
5111 msgid "Language Footer:"
5114 #: lib/layouts/europecv.layout:136
5118 #: lib/layouts/europecv.layout:146
5120 msgstr "Final del CV"
5122 #: lib/layouts/foils.layout:42
5126 #: lib/layouts/foils.layout:61
5127 msgid "ShortFoilhead"
5130 #: lib/layouts/foils.layout:67
5131 msgid "Rotatefoilhead"
5134 #: lib/layouts/foils.layout:73
5135 msgid "ShortRotatefoilhead"
5138 #: lib/layouts/foils.layout:82
5142 #: lib/layouts/foils.layout:97
5146 #: lib/layouts/foils.layout:103
5150 #: lib/layouts/foils.layout:118
5154 #: lib/layouts/foils.layout:164
5158 #: lib/layouts/foils.layout:173
5162 #: lib/layouts/foils.layout:182
5166 #: lib/layouts/foils.layout:186
5167 msgid "Restriction:"
5168 msgstr "Restricció:"
5170 #: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95
5171 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
5173 msgstr "Capçalera esquerra"
5175 #: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89
5176 msgid "Left Header:"
5177 msgstr "Capçalera esquerra:"
5179 #: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112
5180 #: lib/layouts/aguplus.inc:99
5181 msgid "Right Header"
5182 msgstr "Capçalera dreta"
5184 #: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103
5185 msgid "Right Header:"
5186 msgstr "Capçalera dreta:"
5188 #: lib/layouts/foils.layout:206
5189 msgid "Right Footer"
5190 msgstr "Peu de pàgina esquerre"
5192 #: lib/layouts/foils.layout:210
5193 msgid "Right Footer:"
5194 msgstr "Peu de pàgina esquerre:"
5196 #: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33
5197 #: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206
5198 #: lib/layouts/svjour.inc:481
5200 msgstr "Teorema núm."
5202 #: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48
5203 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220
5204 #: lib/layouts/svjour.inc:418
5208 #: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58
5209 #: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227
5210 #: lib/layouts/svjour.inc:379
5211 msgid "Corollary #."
5212 msgstr "Corol·lari núm."
5214 #: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391
5215 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453
5216 msgid "Proposition #."
5217 msgstr "Proposició núm."
5219 #: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78
5220 #: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241
5221 #: lib/layouts/svjour.inc:393
5222 msgid "Definition #."
5223 msgstr "Definició núm."
5225 #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267
5226 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91
5230 #: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274
5231 #: lib/layouts/amsmaths.inc:136
5235 #: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281
5236 #: lib/layouts/amsmaths.inc:114
5238 msgstr "Corol·lari*"
5240 #: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288
5241 #: lib/layouts/amsmaths.inc:158
5242 msgid "Proposition*"
5243 msgstr "Proposició*"
5245 #: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294
5246 #: lib/layouts/amsmaths.inc:264
5250 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:16
5254 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:25
5258 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34
5259 #: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116
5260 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
5264 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44
5265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128
5266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
5270 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:53
5271 msgid "Unterschrift"
5274 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:60
5278 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:63
5282 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:67
5286 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:70
5290 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:74
5294 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:77
5298 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:81
5302 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:84
5306 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:88
5307 msgid "RetourAdresse"
5310 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:91
5311 msgid "RetourAdresse:"
5314 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:95
5318 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:98
5319 msgid "MeinZeichen:"
5322 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:102
5326 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:105
5330 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:109
5331 msgid "IhrSchreiben"
5334 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:112
5335 msgid "IhrSchreiben:"
5338 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:116
5342 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:119
5346 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123
5350 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126
5354 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130
5358 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133
5362 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137
5366 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140
5370 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144
5374 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147
5378 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151
5379 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
5383 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154
5384 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:219
5388 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:158
5392 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:161
5396 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:165
5400 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:168
5404 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:172
5408 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:175
5409 msgid "Postvermerk:"
5412 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:179
5416 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:204
5420 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:213
5424 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:221
5428 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:230
5432 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38
5433 #: lib/layouts/iopart.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:40
5437 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48
5441 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901
5442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
5443 #: lib/layouts/stdletter.inc:84
5447 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:60
5451 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:63
5455 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:67
5459 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:70
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:74
5467 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:77
5471 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:81
5475 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:84
5479 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674
5480 msgid "ReturnAddress"
5483 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685
5484 msgid "ReturnAddress:"
5487 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736
5491 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747
5495 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757
5499 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768
5503 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779
5507 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789
5511 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116
5515 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:119
5519 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:158
5523 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:161
5527 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:165
5531 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:168
5532 msgid "BankAccount:"
5535 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695
5536 msgid "PostalComment"
5539 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705
5540 msgid "PostalComment:"
5543 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810
5544 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
5545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
5546 #: lib/layouts/amsdefs.inc:115
5550 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820
5554 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832
5556 msgstr "Referència:"
5558 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855
5559 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63
5563 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911
5567 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922
5571 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943
5572 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133
5573 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
5577 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876
5578 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97
5582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
5586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
5590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
5594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
5598 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
5602 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
5606 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
5610 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
5614 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
5618 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
5622 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
5626 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
5630 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
5634 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
5638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
5642 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
5643 msgid "AddressRowA:"
5646 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
5650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
5651 msgid "AddressRowB:"
5654 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
5658 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
5659 msgid "AddressRowC:"
5662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
5666 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
5667 msgid "AddressRowD:"
5670 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
5674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
5675 msgid "AddressRowE:"
5678 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
5682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
5683 msgid "AddressRowF:"
5686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
5687 msgid "TelephoneRowA"
5690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
5691 msgid "TelephoneRowA:"
5694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
5695 msgid "TelephoneRowB"
5698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
5699 msgid "TelephoneRowB:"
5702 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
5703 msgid "TelephoneRowC"
5706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
5707 msgid "TelephoneRowC:"
5710 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
5711 msgid "TelephoneRowD"
5714 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
5715 msgid "TelephoneRowD:"
5718 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
5719 msgid "TelephoneRowE"
5722 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
5723 msgid "TelephoneRowE:"
5726 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
5727 msgid "TelephoneRowF"
5730 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
5731 msgid "TelephoneRowF:"
5734 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
5735 msgid "InternetRowA"
5738 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
5739 msgid "InternetRowA:"
5742 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
5743 msgid "InternetRowB"
5746 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
5747 msgid "InternetRowB:"
5750 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
5751 msgid "InternetRowC"
5754 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
5755 msgid "InternetRowC:"
5758 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
5759 msgid "InternetRowD"
5762 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
5763 msgid "InternetRowD:"
5766 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
5767 msgid "InternetRowE"
5770 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
5771 msgid "InternetRowE:"
5774 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
5775 msgid "InternetRowF"
5778 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
5779 msgid "InternetRowF:"
5782 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
5786 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
5790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
5794 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
5798 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
5802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
5806 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
5810 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
5814 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
5818 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
5822 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
5826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
5830 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
5834 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
5838 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
5840 msgstr "Comentaris núm."
5842 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
5846 #: lib/layouts/hollywood.layout:68
5850 #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93
5854 #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113
5858 #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128
5862 #: lib/layouts/hollywood.layout:193
5866 #: lib/layouts/hollywood.layout:205
5867 msgid "(continuing)"
5870 #: lib/layouts/hollywood.layout:232
5874 #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257
5878 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
5882 #: lib/layouts/hollywood.layout:273
5883 msgid "INTERCUT WITH:"
5886 #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289
5890 #: lib/layouts/hollywood.layout:294
5894 #: lib/layouts/hollywood.layout:307
5898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86
5899 #: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/kluwer.layout:290
5900 #: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:246
5901 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
5903 msgstr "Paraules clau:"
5905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:92
5906 msgid "Classification Codes"
5909 #: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158
5913 #: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162
5914 msgid "Step \\arabic{step}."
5917 #: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284
5921 #: lib/layouts/ijmpc.layout:281
5922 msgid "Prop \\arabic{prop}."
5923 msgstr "Proposició \\arabic{prop}."
5925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295
5926 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
5930 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291
5931 msgid "Question \\arabic{question}."
5932 msgstr "Qüestió \\arabic{question}."
5934 #: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324
5935 msgid "Appendices Section"
5938 #: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334
5939 msgid "--- Appendices ---"
5940 msgstr "--- Apèndixs ---"
5942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357
5943 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
5944 msgstr "Apèndix \\Alph{appendix}."
5946 #: lib/layouts/ijmpd.layout:147
5947 msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
5948 msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{definition}."
5950 #: lib/layouts/ijmpd.layout:176
5951 msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
5952 msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{example}."
5954 #: lib/layouts/ijmpd.layout:187
5955 msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
5956 msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{remark}."
5958 #: lib/layouts/ijmpd.layout:198
5959 msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
5960 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{notation}."
5962 #: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79
5963 msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
5964 msgstr "Teorema @Secció@.\\arabic{theorem}."
5966 #: lib/layouts/ijmpd.layout:252
5967 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
5968 msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{corollary}."
5970 #: lib/layouts/ijmpd.layout:266
5971 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
5972 msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{lemma}."
5974 #: lib/layouts/ijmpd.layout:277
5975 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
5976 msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{proposition}."
5978 #: lib/layouts/ijmpd.layout:288
5980 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
5981 msgstr "Prop @Secció@.\\arabic{prop}."
5983 #: lib/layouts/ijmpd.layout:299
5984 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
5985 msgstr "Qüestió @Secció@.\\arabic{question}."
5987 #: lib/layouts/ijmpd.layout:310
5988 msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
5991 #: lib/layouts/ijmpd.layout:321
5992 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
5993 msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{conjecture}."
5995 #: lib/layouts/iopart.layout:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
5999 #: lib/layouts/iopart.layout:79
6004 #: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
6008 #: lib/layouts/iopart.layout:97
6011 msgstr "Mida del paper"
6013 #: lib/layouts/iopart.layout:103
6018 #: lib/layouts/iopart.layout:109
6023 #: lib/layouts/iopart.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:230
6027 #: lib/layouts/iopart.layout:215
6028 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
6031 #: lib/layouts/iopart.layout:219
6036 #: lib/layouts/iopart.layout:222
6037 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
6040 #: lib/layouts/iopart.layout:226
6044 #: lib/layouts/iopart.layout:229
6045 msgid "submit to paper:"
6048 #: lib/layouts/iopart.layout:255
6050 msgid "Bibliography (plain)"
6051 msgstr "Bibliografia"
6053 #: lib/layouts/iopart.layout:278
6055 msgid "Bibliography heading"
6056 msgstr "Bibliografia"
6058 #: lib/layouts/isprs.layout:38
6062 #: lib/layouts/isprs.layout:66
6064 msgstr "PARAULES CLAU:"
6066 #: lib/layouts/isprs.layout:135
6070 #: lib/layouts/isprs.layout:225
6071 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
6074 #: lib/layouts/kluwer.layout:194
6075 msgid "AddressForOffprints"
6078 #: lib/layouts/kluwer.layout:203
6079 msgid "Address for Offprints:"
6082 #: lib/layouts/kluwer.layout:213
6083 msgid "RunningTitle"
6086 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159
6087 #: lib/layouts/svjour.inc:178
6088 msgid "Running title:"
6091 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
6092 msgid "RunningAuthor"
6095 #: lib/layouts/kluwer.layout:244
6096 msgid "Running author:"
6099 #: lib/layouts/latex8.layout:70
6103 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
6104 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
6105 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
6106 #: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
6110 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174
6111 msgid "Running LaTeX Title"
6114 #: lib/layouts/llncs.layout:168
6118 #: lib/layouts/llncs.layout:172
6122 #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203
6123 msgid "Author Running"
6126 #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207
6127 msgid "Author Running:"
6130 #: lib/layouts/llncs.layout:205
6134 #: lib/layouts/llncs.layout:209
6138 #: lib/layouts/llncs.layout:298
6142 #: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372
6143 msgid "Conjecture #."
6144 msgstr "Conjectura núm."
6146 #: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400
6148 msgstr "Exemple núm."
6150 #: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407
6152 msgstr "Exercici núm."
6154 #: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425
6158 #: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432
6160 msgstr "Problema núm."
6162 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
6166 #: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446
6168 msgstr "Propietat núm."
6170 #: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460
6172 msgstr "Qüestió núm."
6174 #: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467
6176 msgstr "Comentari núm."
6178 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
6182 #: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474
6184 msgstr "Solució núm."
6186 #: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
6190 #: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
6194 #: lib/layouts/memoir.layout:76
6195 msgid "Chapterprecis"
6198 #: lib/layouts/memoir.layout:97
6202 #: lib/layouts/memoir.layout:109
6206 #: lib/layouts/memoir.layout:127
6210 #: lib/layouts/memoir.layout:151
6214 #: lib/layouts/moderncv.layout:58
6218 #: lib/layouts/moderncv.layout:81
6222 #: lib/layouts/moderncv.layout:84
6226 #: lib/layouts/moderncv.layout:87
6230 #: lib/layouts/moderncv.layout:90
6231 msgid "Double Item:"
6234 #: lib/layouts/moderncv.layout:93
6238 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
6242 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
6246 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
6250 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
6251 msgid "EmptySection"
6252 msgstr "SeccióBuida"
6254 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
6255 msgid "Empty Section"
6256 msgstr "Secció Buida"
6258 #: lib/layouts/moderncv.layout:127
6259 msgid "CloseSection"
6260 msgstr "TancaSecció"
6262 #: lib/layouts/moderncv.layout:130
6263 msgid "Close Section"
6264 msgstr "Tanca la secció"
6266 #: lib/layouts/paper.layout:152
6270 #: lib/layouts/paper.layout:163
6274 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67
6275 #: lib/layouts/slides.layout:88
6279 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
6283 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
6287 #: lib/layouts/powerdot.layout:154
6291 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
6296 #: lib/layouts/powerdot.layout:179
6299 msgstr "SeccióBuida"
6301 #: lib/layouts/powerdot.layout:183
6303 msgid "Empty slide:"
6306 #: lib/layouts/powerdot.layout:246
6307 msgid "ItemizeType1"
6310 #: lib/layouts/powerdot.layout:271
6312 msgid "EnumerateType1"
6315 #: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39
6316 msgid "List of Algorithms"
6317 msgstr "Llista d'algorismes"
6319 #: lib/layouts/revtex4.layout:94
6323 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
6324 msgid "AltAffiliation"
6327 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:205
6331 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
6332 msgid "Electronic Address:"
6335 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
6336 msgid "acknowledgments"
6339 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
6341 msgid "PACS number:"
6344 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
6345 msgid "\\arabic{chapter}"
6346 msgstr "\\arabic{chapter}"
6348 #: lib/layouts/scrbook.layout:18
6349 msgid "\\Alph{chapter}"
6350 msgstr "\\Alph{chapter}"
6352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
6353 #: lib/layouts/scrclass.inc:32
6357 #: lib/layouts/scrlettr.layout:51
6361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:64
6365 #: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121
6369 #: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129
6373 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137
6377 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140
6378 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
6382 #: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183
6383 #: lib/layouts/stdletter.inc:135
6387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139
6391 #: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
6399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
6403 #: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251
6404 msgid "Backaddress:"
6407 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
6411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
6412 msgid "Specialmail:"
6415 #: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263
6416 #: lib/layouts/stdletter.inc:127
6420 #: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267
6421 #: lib/layouts/stdletter.inc:131
6425 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
6429 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
6430 #: lib/layouts/scrclass.inc:168
6434 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283
6438 #: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287
6442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291
6446 #: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303
6450 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307
6451 msgid "Your letter of:"
6454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311
6458 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315
6462 #: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319
6466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323
6467 msgid "Customer no.:"
6470 #: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327
6474 #: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331
6475 msgid "Invoice no.:"
6478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:68
6482 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:80
6483 msgid "Next Address:"
6486 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:125
6487 msgid "Post Scriptum:"
6488 msgstr "Post Scriptum:"
6490 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
6491 msgid "Sender Name:"
6494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:175
6495 msgid "SenderAddress"
6498 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:179
6499 msgid "Sender Address:"
6502 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
6503 msgid "Sender Phone:"
6506 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
6510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
6514 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
6518 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
6519 msgid "Sender E-Mail:"
6522 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
6526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
6530 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
6534 #: lib/layouts/seminar.layout:46
6535 msgid "LandscapeSlide"
6538 #: lib/layouts/seminar.layout:52
6539 msgid "Landscape Slide"
6542 #: lib/layouts/seminar.layout:57
6543 msgid "PortraitSlide"
6546 #: lib/layouts/seminar.layout:63
6547 msgid "Portrait Slide"
6550 #: lib/layouts/seminar.layout:72
6554 #: lib/layouts/seminar.layout:77
6555 msgid "SlideHeading"
6558 #: lib/layouts/seminar.layout:83
6559 msgid "SlideSubHeading"
6562 #: lib/layouts/seminar.layout:89
6563 msgid "ListOfSlides"
6566 #: lib/layouts/seminar.layout:95
6567 msgid "List Of Slides"
6570 #: lib/layouts/seminar.layout:99
6571 msgid "SlideContents"
6574 #: lib/layouts/seminar.layout:105
6575 msgid "Slidecontents"
6578 #: lib/layouts/seminar.layout:109
6579 msgid "ProgressContents"
6582 #: lib/layouts/seminar.layout:115
6583 msgid "Progress Contents"
6586 #: lib/layouts/siamltex.layout:52
6590 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
6591 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
6595 #: lib/layouts/siamltex.layout:172
6597 msgstr "Paraules clau."
6599 #: lib/layouts/siamltex.layout:176
6603 #: lib/layouts/siamltex.layout:179
6604 msgid "AMS subject classifications."
6607 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
6611 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
6615 #: lib/layouts/slides.layout:104
6619 #: lib/layouts/slides.layout:126
6623 #: lib/layouts/slides.layout:142
6624 msgid "New Overlay:"
6627 #: lib/layouts/slides.layout:183
6631 #: lib/layouts/slides.layout:208
6632 msgid "InvisibleText"
6635 #: lib/layouts/slides.layout:216
6636 msgid "<Invisible Text Follows>"
6639 #: lib/layouts/slides.layout:233
6643 #: lib/layouts/slides.layout:241
6644 msgid "<Visible Text Follows>"
6647 #: lib/layouts/spie.layout:53
6651 #: lib/layouts/spie.layout:65
6655 #: lib/layouts/spie.layout:78
6659 #: lib/layouts/spie.layout:93
6660 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
6663 #: lib/layouts/aapaper.inc:56
6667 #: lib/layouts/aapaper.inc:118
6668 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
6671 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
6672 msgid "Subsubparagraph"
6673 msgstr "Subsubparàgraf"
6675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
6679 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
6680 msgid "-- Header --"
6681 msgstr "-- Capçalera --"
6683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
6684 msgid "Special-section"
6685 msgstr "Secció especial"
6687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
6688 msgid "Special-section:"
6689 msgstr "Secció especial:"
6691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
6695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
6696 msgid "AGU-journal:"
6699 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
6700 msgid "Citation-number"
6703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
6704 msgid "Citation-number:"
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
6711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
6715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
6719 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
6723 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
6727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
6731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
6732 msgid "Index-terms..."
6735 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
6739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
6743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
6747 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
6751 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
6752 msgid "Supplementary"
6753 msgstr "Suplementari"
6755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
6756 msgid "Supplementary..."
6757 msgstr "Suplementari..."
6759 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
6763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
6764 msgid "Sup-mat-note:"
6767 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
6771 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
6775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115
6780 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119
6785 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
6789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
6793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
6797 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
6801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
6802 msgid "Published-online:"
6805 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41
6809 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
6813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
6814 msgid "Posting-order"
6817 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
6818 msgid "Posting-order:"
6821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
6825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
6829 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
6833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
6837 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
6841 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
6845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
6849 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
6853 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
6857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
6861 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
6865 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
6869 #: lib/layouts/aguplus.inc:144
6873 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
6877 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
6881 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
6882 msgid "Author Address:"
6885 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
6889 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
6890 msgid "Slug Comment:"
6893 #: lib/layouts/aguplus.inc:180
6897 #: lib/layouts/aguplus.inc:190
6901 #: lib/layouts/aguplus.inc:201
6902 msgid "Table Caption"
6905 #: lib/layouts/aguplus.inc:212
6906 msgid "TableCaption"
6909 #: lib/layouts/amsdefs.inc:172
6910 msgid "Current Address"
6913 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
6914 msgid "Current address:"
6917 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183
6918 msgid "E-mail address:"
6921 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
6922 msgid "Key words and phrases:"
6925 #: lib/layouts/amsdefs.inc:209
6927 msgstr "Dedicatòria"
6929 #: lib/layouts/amsdefs.inc:212 lib/layouts/svjour.inc:125
6933 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216
6937 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219
6941 #: lib/layouts/amsdefs.inc:223
6942 msgid "Subjectclass"
6945 #: lib/layouts/amsdefs.inc:226
6946 msgid "1991 Mathematics Subject Classification:"
6949 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95
6950 msgid "Algorithm #."
6951 msgstr "Algorisme núm."
6953 #: lib/layouts/amsmaths.inc:106
6954 msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
6955 msgstr "Corol·lari @Secció@.\\arabic{theorem}."
6957 #: lib/layouts/amsmaths.inc:128
6958 msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
6959 msgstr "Lema @Secció@.\\arabic{theorem}."
6961 #: lib/layouts/amsmaths.inc:150
6962 msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
6963 msgstr "Proposició @Secció@.\\arabic{theorem}."
6965 #: lib/layouts/amsmaths.inc:172
6966 msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
6967 msgstr "Conjectura @Secció@.\\arabic{theorem}."
6969 #: lib/layouts/amsmaths.inc:180
6971 msgstr "Conjectura*"
6973 #: lib/layouts/amsmaths.inc:194
6974 msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
6975 msgstr "Criteri @Secció@.\\arabic{theorem}."
6977 #: lib/layouts/amsmaths.inc:205
6978 msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
6979 msgstr "Algorisme @Secció@.\\arabic{theorem}."
6981 #: lib/layouts/amsmaths.inc:216
6982 msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
6983 msgstr "Fet @Secció@.\\arabic{theorem}."
6985 #: lib/layouts/amsmaths.inc:224
6989 #: lib/layouts/amsmaths.inc:238
6990 msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
6991 msgstr "Axioma @Secció@.\\arabic{theorem}."
6993 #: lib/layouts/amsmaths.inc:249
6994 msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
6995 msgstr "Definició @Secció@.\\arabic{theorem}."
6997 #: lib/layouts/amsmaths.inc:279
6998 msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
6999 msgstr "Exemple @Secció@.\\arabic{theorem}."
7001 #: lib/layouts/amsmaths.inc:287
7005 #: lib/layouts/amsmaths.inc:301
7006 msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
7007 msgstr "Condició @Secció@.\\arabic{theorem}."
7009 #: lib/layouts/amsmaths.inc:309
7013 #: lib/layouts/amsmaths.inc:323
7014 msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
7015 msgstr "Problema @Secció@.\\arabic{theorem}."
7017 #: lib/layouts/amsmaths.inc:331
7021 #: lib/layouts/amsmaths.inc:345
7022 msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
7023 msgstr "Exercici @Secció@.\\arabic{theorem}."
7025 #: lib/layouts/amsmaths.inc:354
7029 #: lib/layouts/amsmaths.inc:368
7030 msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
7031 msgstr "Comentari @Secció@.\\arabic{theorem}."
7033 #: lib/layouts/amsmaths.inc:384
7037 #: lib/layouts/amsmaths.inc:399
7038 msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
7041 #: lib/layouts/amsmaths.inc:407
7045 #: lib/layouts/amsmaths.inc:421
7046 msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
7047 msgstr "Nota @Secció@.\\arabic{theorem}."
7049 #: lib/layouts/amsmaths.inc:429
7053 #: lib/layouts/amsmaths.inc:443
7054 msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
7055 msgstr "Notació @Secció@.\\arabic{theorem}."
7057 #: lib/layouts/amsmaths.inc:451
7061 #: lib/layouts/amsmaths.inc:465
7062 msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
7063 msgstr "Sumari @Secció@.\\arabic{theorem}."
7065 #: lib/layouts/amsmaths.inc:476
7066 msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
7069 #: lib/layouts/amsmaths.inc:484
7070 msgid "Acknowledgement*"
7073 #: lib/layouts/amsmaths.inc:498
7074 msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
7075 msgstr "Cas @Secció@.\\arabic{theorem}."
7077 #: lib/layouts/amsmaths.inc:509
7078 msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
7079 msgstr "Conclusió @Secció@.\\arabic{theorem}."
7081 #: lib/layouts/amsmaths.inc:517
7085 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
7089 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21
7093 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66
7094 msgid "Subparagraph*"
7095 msgstr "Subparàgraf*"
7097 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
7101 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
7102 msgid "RevisionHistory"
7105 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59
7106 msgid "Revision History"
7109 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64
7113 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80
7114 msgid "RevisionRemark"
7117 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97
7121 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101
7125 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
7129 #: lib/layouts/numarticle.inc:8
7130 msgid "Part \\Roman{part}"
7133 #: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26
7134 msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
7135 msgstr "@Secció@.\\arabic{subsection}"
7137 #: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35
7138 msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
7139 msgstr "@Subsecció@.\\arabic{subsubsection}"
7141 #: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44
7142 msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
7143 msgstr "@Subsubsecció@.\\arabic{paragraph}"
7145 #: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53
7146 msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
7147 msgstr "@Paràgraf@.\\arabic{subparagraph}"
7149 #: lib/layouts/numreport.inc:15
7150 msgid "Chapter \\arabic{chapter}"
7151 msgstr "Capítol \\arabic{chapter}"
7153 #: lib/layouts/numreport.inc:16
7154 msgid "Appendix \\Alph{chapter}"
7155 msgstr "Apèndix \\Alph{chapter}"
7157 #: lib/layouts/numreport.inc:22
7158 msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7159 msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
7161 #: lib/layouts/numreport.inc:23
7162 msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7163 msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
7165 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
7166 msgid "\\Roman{section}."
7167 msgstr "\\Roman{section}."
7169 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
7170 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
7171 msgstr "Apèndix \\Alph{section}:"
7173 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
7174 msgid "\\Alph{subsection}."
7175 msgstr "\\Alph{subsection}."
7177 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
7178 msgid "\\arabic{subsection}."
7179 msgstr "\\arabic{subsection}."
7181 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
7182 msgid "\\arabic{subsubsection}."
7183 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
7185 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
7186 msgid "\\alph{subsubsection}."
7187 msgstr "\\alph{subsubsection}."
7189 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
7190 msgid "\\alph{paragraph}."
7191 msgstr "\\alph{paragraph}."
7193 #: lib/layouts/scrclass.inc:98
7197 #: lib/layouts/scrclass.inc:104
7201 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
7205 #: lib/layouts/scrclass.inc:116
7209 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
7213 #: lib/layouts/scrclass.inc:128
7217 #: lib/layouts/scrclass.inc:174
7221 #: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
7225 #: lib/layouts/scrclass.inc:186
7229 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
7230 msgid "Uppertitleback"
7233 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
7234 msgid "Lowertitleback"
7237 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
7241 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
7242 msgid "Captionabove"
7245 #: lib/layouts/scrclass.inc:251
7246 msgid "Captionbelow"
7249 #: lib/layouts/scrclass.inc:271
7253 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
7255 msgid "--Separator--"
7258 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:73
7260 msgid "--- Separate Environment ---"
7261 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
7263 #: lib/layouts/svjour.inc:97
7267 #: lib/layouts/svjour.inc:112
7268 msgid "Headnote (optional):"
7271 #: lib/layouts/svjour.inc:240
7272 msgid "Corr Author:"
7275 #: lib/layouts/svjour.inc:244
7279 #: lib/layouts/svjour.inc:248
7304 msgid "Austrian (new spelling)"
7321 msgid "Portuguese (Brazil)"
7341 msgid "French Canadian"
7349 msgid "Chinese (simplified)"
7353 msgid "Chinese (traditional)"
7406 msgid "German (new spelling)"
7409 #: lib/languages:35 lib/ui/stdtoolbars.inc:436
7486 msgid "Serbo-Croatian"
7518 msgid "Upper Sorbian"
7525 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
7529 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
7533 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
7537 #: lib/ui/classic.ui:35
7541 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
7543 msgstr "Visualitza|V"
7545 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
7549 #: lib/ui/classic.ui:38
7551 msgstr "Documents|D"
7553 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
7557 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
7561 #: lib/ui/classic.ui:48
7562 msgid "New from Template...|T"
7563 msgstr "Nou des de plantilla...|T"
7565 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
7569 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
7573 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
7577 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
7578 msgid "Save As...|A"
7579 msgstr "Anomena i desa...|A"
7581 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43
7583 msgstr "Inverteix|R"
7585 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44
7586 msgid "Version Control|V"
7587 msgstr "Control de Versions|V"
7589 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46
7593 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47
7597 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48
7599 msgstr "Imprimeix...|P"
7601 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49
7605 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54
7609 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62
7610 msgid "Register...|R"
7611 msgstr "Registra...|R"
7613 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63
7614 msgid "Check In Changes...|I"
7615 msgstr "Verifica els canvis...|I"
7617 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64
7618 msgid "Check Out for Edit|O"
7619 msgstr "Verifica per editar|O"
7621 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65
7622 msgid "Revert to Last Version|L"
7625 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66
7626 msgid "Undo Last Check In|U"
7627 msgstr "Desfès la última verificació|U"
7629 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67
7630 msgid "Show History|H"
7631 msgstr "Mostra l'historial|H"
7633 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76
7635 msgstr "Personalitzat...|C"
7637 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84
7641 #: lib/ui/classic.ui:91
7645 #: lib/ui/classic.ui:93
7649 #: lib/ui/classic.ui:94
7653 #: lib/ui/classic.ui:95
7657 #: lib/ui/classic.ui:96
7658 msgid "Paste External Selection|x"
7659 msgstr "Engaxa la selecció externa|x"
7661 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95
7662 msgid "Find & Replace...|F"
7663 msgstr "Cerca i substitueix...|F"
7665 #: lib/ui/classic.ui:100
7670 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105
7672 msgstr "Matemàtiques|M"
7674 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:460
7675 msgid "Spellchecker...|S"
7676 msgstr "Corrector ortogràfic...|S"
7678 #: lib/ui/classic.ui:105
7679 msgid "Thesaurus..."
7680 msgstr "Tesaurus..."
7682 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:462
7683 msgid "Count Words|W"
7684 msgstr "Compta paraules|W"
7686 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:463
7688 msgstr "Verifica el codi TeX|h"
7690 #: lib/ui/classic.ui:108
7691 msgid "Change Tracking|g"
7694 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:470
7695 msgid "Preferences...|P"
7696 msgstr "Preferències...|P"
7698 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:469
7699 msgid "Reconfigure|R"
7700 msgstr "Reconfigura|R"
7702 #: lib/ui/classic.ui:115
7703 msgid "Selection as Lines|L"
7704 msgstr "Selecció com a línies|L"
7706 #: lib/ui/classic.ui:116
7707 msgid "Selection as Paragraphs|P"
7708 msgstr "Selecció com a paràgrafs|P"
7710 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153
7711 msgid "Multicolumn|M"
7712 msgstr "Multicolumna|M"
7714 #: lib/ui/classic.ui:122
7718 #: lib/ui/classic.ui:123
7719 msgid "Line Bottom|B"
7722 #: lib/ui/classic.ui:124
7726 #: lib/ui/classic.ui:125
7727 msgid "Line Right|R"
7730 #: lib/ui/classic.ui:127
7732 msgstr "Aliniació|i"
7734 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171
7736 msgstr "Afegeix fila|A"
7738 #: lib/ui/classic.ui:130
7739 msgid "Delete Row|w"
7740 msgstr "Suprimeix fila|w"
7742 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
7746 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
7750 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176
7751 msgid "Add Column|u"
7752 msgstr "Afegeix columna|u"
7754 #: lib/ui/classic.ui:135
7755 msgid "Delete Column|D"
7756 msgstr "Suprimeix columna|D"
7758 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
7760 msgstr "Copia columa"
7762 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
7763 msgid "Swap Columns"
7766 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163
7770 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164
7774 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165
7778 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167
7782 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168
7786 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169
7790 #: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183
7791 msgid "Toggle Numbering|N"
7792 msgstr "(Des)Activar la numeració|N"
7794 #: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184
7795 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
7796 msgstr "(Des)Activar la numeració de la línia|u"
7798 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185
7799 msgid "Change Limits Type|L"
7800 msgstr "Canvia el tipus de límits|L"
7802 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187
7803 msgid "Change Formula Type|F"
7804 msgstr "Canvia el tipus de fórmula|F"
7806 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191
7807 msgid "Use Computer Algebra System|S"
7808 msgstr "Usa sistema de càlcul algèbric|S"
7810 #: lib/ui/classic.ui:168
7812 msgstr "Aliniació|A"
7814 #: lib/ui/classic.ui:170
7816 msgstr "Afegeix fila|R"
7818 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172
7819 msgid "Delete Row|D"
7820 msgstr "Suprimeix fila|D"
7822 #: lib/ui/classic.ui:175
7823 msgid "Add Column|C"
7824 msgstr "Afegeix columna|C"
7826 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177
7827 msgid "Delete Column|e"
7828 msgstr "Suprimeix columna|e"
7830 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207
7832 msgstr "Predeterminat|t"
7834 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208
7838 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209
7842 #: lib/ui/classic.ui:188
7846 #: lib/ui/classic.ui:189
7850 #: lib/ui/classic.ui:190
7852 msgstr "Mathematica"
7854 #: lib/ui/classic.ui:192
7855 msgid "Maple, simplify"
7856 msgstr "Maple, simplify"
7858 #: lib/ui/classic.ui:193
7859 msgid "Maple, factor"
7860 msgstr "Maple, factor"
7862 #: lib/ui/classic.ui:194
7863 msgid "Maple, evalm"
7864 msgstr "Maple, evalm"
7866 #: lib/ui/classic.ui:195
7867 msgid "Maple, evalf"
7868 msgstr "Maple, evalf"
7870 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249
7871 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
7872 msgid "Inline Formula|I"
7875 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250
7876 msgid "Displayed Formula|D"
7879 #: lib/ui/classic.ui:201
7880 msgid "Eqnarray Environment|q"
7883 #: lib/ui/classic.ui:202
7884 msgid "Align Environment|A"
7887 #: lib/ui/classic.ui:203
7888 msgid "AlignAt Environment"
7891 #: lib/ui/classic.ui:204
7892 msgid "Flalign Environment|F"
7895 #: lib/ui/classic.ui:207
7896 msgid "Gather Environment"
7899 #: lib/ui/classic.ui:208
7900 msgid "Multline Environment"
7903 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290
7905 msgstr "Matemàtiques|h"
7907 #: lib/ui/classic.ui:216
7908 msgid "Special Character|S"
7909 msgstr "Caràcter especial|S"
7911 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300
7912 msgid "Citation...|C"
7915 #: lib/ui/classic.ui:218
7916 msgid "Cross-reference...|r"
7917 msgstr "Referència creuada...|r"
7919 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302
7921 msgstr "Etiqueta...|L"
7923 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310
7925 msgstr "Nota a peu de pàgina|F"
7927 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311
7928 msgid "Marginal Note|M"
7929 msgstr "Nota al marge|M"
7931 #: lib/ui/classic.ui:222
7935 #: lib/ui/classic.ui:223
7936 msgid "Index Entry|I"
7939 #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230
7940 msgid "Nomenclature Entry"
7943 #: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309
7947 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295
7951 #: lib/ui/classic.ui:227
7952 msgid "Lists & TOC|O"
7953 msgstr "Llistes i Taula de continguts|O"
7955 #: lib/ui/classic.ui:229
7959 #: lib/ui/classic.ui:230
7961 msgstr "Minipàgina|p"
7963 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308
7964 msgid "Graphics...|G"
7965 msgstr "Gràfics...|G"
7967 #: lib/ui/classic.ui:232
7968 msgid "Tabular Material...|b"
7971 #: lib/ui/classic.ui:233
7975 #: lib/ui/classic.ui:235
7976 msgid "Include File...|d"
7977 msgstr "Inclou el fitxer...|d"
7979 #: lib/ui/classic.ui:236
7980 msgid "Insert File|e"
7981 msgstr "Insereix fitxer|e"
7983 #: lib/ui/classic.ui:237
7984 msgid "External Material...|x"
7985 msgstr "Material extern...|x"
7987 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328
7988 msgid "Superscript|S"
7989 msgstr "Superíndex|S"
7991 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329
7995 #: lib/ui/classic.ui:243
7996 msgid "Horizontal Fill|H"
7999 #: lib/ui/classic.ui:244
8000 msgid "Hyphenation Point|P"
8001 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|P"
8003 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339
8004 msgid "Ligature Break|k"
8005 msgstr "Trencament de lligadura|k"
8007 #: lib/ui/classic.ui:246
8008 msgid "Protected Space|r"
8009 msgstr "Espai protegit|r"
8011 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332
8012 msgid "Inter-word Space|w"
8015 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333
8016 msgid "Thin Space|T"
8019 #: lib/ui/classic.ui:249
8020 msgid "Vertical Space..."
8021 msgstr "Espai vertical..."
8023 #: lib/ui/classic.ui:250
8024 msgid "Line Break|L"
8025 msgstr "Salt de línia|L"
8027 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319
8029 msgstr "El·lipsis|i"
8031 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320
8033 msgid "End of Sentence|E"
8034 msgstr "Final de frase|E"
8036 #: lib/ui/classic.ui:253
8038 msgid "Single Quote|Q"
8039 msgstr "Cometes simples|Q"
8041 #: lib/ui/classic.ui:254
8043 msgid "Ordinary Quote|O"
8044 msgstr "Cometes normals|O"
8046 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323
8047 msgid "Menu Separator|M"
8048 msgstr "Separació de menús|M"
8050 #: lib/ui/classic.ui:256
8051 msgid "Horizontal Line"
8052 msgstr "Línia horitzontal"
8054 #: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49
8056 msgstr "Salt de pàgina"
8058 #: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349
8059 msgid "Display Formula|D"
8062 #: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351
8064 msgid "Eqnarray Environment|E"
8065 msgstr "Tipus d'entorn de paràgraf modificat"
8067 #: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352
8068 msgid "AMS align Environment|a"
8071 #: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353
8072 msgid "AMS alignat Environment|t"
8075 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354
8076 msgid "AMS flalign Environment|f"
8079 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355
8080 msgid "AMS gather Environment|g"
8083 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356
8084 msgid "AMS multline Environment|m"
8087 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358
8088 msgid "Array Environment|y"
8091 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359
8092 msgid "Cases Environment|C"
8095 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363
8096 msgid "Split Environment|S"
8099 #: lib/ui/classic.ui:276
8100 msgid "Font Change|o"
8101 msgstr "Canvia el tipus de lletra|o"
8103 #: lib/ui/classic.ui:280
8104 msgid "Math Normal Font"
8105 msgstr "Lletra matemàtica normal"
8107 #: lib/ui/classic.ui:282
8108 msgid "Math Calligraphic Family"
8109 msgstr "Família Calligraphic matemàtica"
8111 #: lib/ui/classic.ui:283
8112 msgid "Math Fraktur Family"
8113 msgstr "Família Fraktur matemàtica"
8115 #: lib/ui/classic.ui:284
8116 msgid "Math Roman Family"
8117 msgstr "Família Roman matemàtica"
8119 #: lib/ui/classic.ui:285
8120 msgid "Math Sans Serif Family"
8121 msgstr "Família Sans Serif matemàtica"
8123 #: lib/ui/classic.ui:287
8125 msgid "Math Bold Series"
8126 msgstr "Sèries negreta matemàtica"
8128 #: lib/ui/classic.ui:289
8129 msgid "Text Normal Font"
8130 msgstr "Tipus de lletra normal de text"
8132 #: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224
8133 msgid "Text Roman Family"
8134 msgstr "Família Roman de text"
8136 #: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225
8137 msgid "Text Sans Serif Family"
8138 msgstr "Família Sans Serif de text"
8140 #: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226
8141 msgid "Text Typewriter Family"
8142 msgstr "Família Typewriter de text"
8144 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228
8146 msgid "Text Bold Series"
8147 msgstr "Sèries negreta de text"
8149 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229
8150 msgid "Text Medium Series"
8151 msgstr "Sèries Medium de text"
8153 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231
8154 msgid "Text Italic Shape"
8157 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232
8158 msgid "Text Small Caps Shape"
8161 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233
8162 msgid "Text Slanted Shape"
8165 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234
8166 msgid "Text Upright Shape"
8169 #: lib/ui/classic.ui:306
8170 msgid "Floatflt Figure"
8173 #: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/stdmenus.inc:378
8174 msgid "Table of Contents|C"
8175 msgstr "Taula de continguts|C"
8177 #: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380
8178 msgid "Index List|I"
8181 #: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381
8182 msgid "Nomenclature|N"
8183 msgstr "Nomenclatura|N"
8185 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382
8186 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
8187 msgstr "Bibliografia BibTeX...|B"
8189 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386
8190 msgid "LyX Document...|X"
8191 msgstr "Document LyX...|X"
8193 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387
8194 msgid "Plain Text...|T"
8195 msgstr "Text pla...|T"
8197 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388
8199 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
8200 msgstr "Text pla, Join Lines...|J"
8202 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:422
8203 msgid "Track Changes|T"
8206 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:423
8207 msgid "Merge Changes...|M"
8210 #: lib/ui/classic.ui:326
8211 msgid "Accept All Changes|A"
8212 msgstr "Accepta tots els canvis|A"
8214 #: lib/ui/classic.ui:327
8215 msgid "Reject All Changes|R"
8216 msgstr "Rebutja tots els canvis|R"
8218 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:428
8220 msgid "Show Changes in Output|S"
8221 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada|S"
8223 #: lib/ui/classic.ui:335
8224 msgid "Character...|C"
8225 msgstr "Caràcter...|C"
8227 #: lib/ui/classic.ui:336
8228 msgid "Paragraph...|P"
8229 msgstr "Paràgraf...|P"
8231 #: lib/ui/classic.ui:337
8232 msgid "Document...|D"
8233 msgstr "Document...|D"
8235 #: lib/ui/classic.ui:338
8236 msgid "Tabular...|T"
8239 #: lib/ui/classic.ui:340
8241 msgid "Emphasize Style|E"
8244 #: lib/ui/classic.ui:341
8245 msgid "Noun Style|N"
8248 #: lib/ui/classic.ui:342
8249 msgid "Bold Style|B"
8250 msgstr "Estil negreta|B"
8252 #: lib/ui/classic.ui:345
8253 msgid "Decrease Environment Depth|v"
8256 #: lib/ui/classic.ui:346
8258 msgid "Increase Environment Depth|i"
8259 msgstr "Incrementar la profunditat de l'entorn"
8261 #: lib/ui/classic.ui:347
8262 msgid "Start Appendix Here|S"
8263 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|S"
8265 #: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:412
8266 msgid "Build Program|B"
8269 #: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268
8271 msgstr "Actualitza|U"
8273 #: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:413
8275 msgstr "Informe del LaTeX|L"
8277 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:414
8281 #: lib/ui/classic.ui:361
8282 msgid "TeX Information|X"
8283 msgstr "Informació del TeX|X"
8285 #: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:436
8287 msgstr "Nota següent|N"
8289 #: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:439
8290 msgid "Go to Label|L"
8291 msgstr "Vés a l'etiqueta|L"
8293 #: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:435
8295 msgstr "Punts d'interès|B"
8297 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:445
8298 msgid "Save Bookmark 1|S"
8301 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:446
8302 msgid "Save Bookmark 2"
8305 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:447
8306 msgid "Save Bookmark 3"
8309 #: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:448
8310 msgid "Save Bookmark 4"
8313 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:449
8314 msgid "Save Bookmark 5"
8317 #: lib/ui/classic.ui:386
8318 msgid "Go to Bookmark 1|1"
8321 #: lib/ui/classic.ui:387
8322 msgid "Go to Bookmark 2|2"
8325 #: lib/ui/classic.ui:388
8326 msgid "Go to Bookmark 3|3"
8329 #: lib/ui/classic.ui:389
8330 msgid "Go to Bookmark 4|4"
8333 #: lib/ui/classic.ui:390
8334 msgid "Go to Bookmark 5|5"
8337 #: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:477
8338 msgid "Introduction|I"
8339 msgstr "Introducció|I"
8341 #: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:478
8345 #: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:479
8346 msgid "User's Guide|U"
8347 msgstr "Guia de l'usuari|U"
8349 #: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:480
8350 msgid "Extended Features|E"
8351 msgstr "Funcionalitats exteses|E"
8353 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:481
8354 msgid "Embedded Objects|m"
8357 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:482
8358 msgid "Customization|C"
8359 msgstr "Personalització|C"
8361 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:483
8365 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:484
8366 msgid "Table of Contents|a"
8367 msgstr "Taul de continguts|a"
8369 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:485
8370 msgid "LaTeX Configuration|L"
8371 msgstr "Configuració del LaTeX|L"
8373 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:487
8375 msgstr "Quan al LyX|X"
8377 #: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44
8379 msgstr "Quan al LyX"
8381 #: lib/ui/classic.ui:425
8382 msgid "Preferences..."
8383 msgstr "Preferències..."
8385 #: lib/ui/classic.ui:426
8387 msgstr "Surt del LyX"
8389 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
8393 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
8397 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
8398 msgid "New from Template...|m"
8399 msgstr "Nou de plantilla...|m"
8401 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
8402 msgid "Open Recent|t"
8403 msgstr "Obre recent|t"
8405 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
8406 msgid "New Window|W"
8407 msgstr "Finestra nova|W"
8409 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
8410 msgid "Close Window|d"
8411 msgstr "Tanca finesltra|d"
8413 #: lib/ui/stdmenus.inc:85
8417 #: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:869
8418 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
8422 #: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:874
8423 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
8427 #: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:851
8428 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
8432 #: lib/ui/stdmenus.inc:90
8433 msgid "Paste Recent|e"
8434 msgstr "Enganxa recent|e"
8436 #: lib/ui/stdmenus.inc:91
8437 msgid "Paste Special"
8438 msgstr "Enganxa especial"
8440 #: lib/ui/stdmenus.inc:93
8442 msgstr "Selecciona-ho tot"
8444 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
8445 msgid "Move Paragraph Up|o"
8446 msgstr "Mou el paràgraf amunt|o"
8448 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
8449 msgid "Move Paragraph Down|v"
8450 msgstr "Mou el paràgraf avall|v"
8452 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
8453 msgid "Text Style|S"
8454 msgstr "Estil de text|S"
8456 #: lib/ui/stdmenus.inc:101
8457 msgid "Paragraph Settings...|P"
8458 msgstr "Paràmetres del paràgraf...|P"
8460 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
8464 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
8465 msgid "Rows & Columns|C"
8466 msgstr "Files i columens|C"
8468 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
8470 msgid "Increase List Depth|I"
8471 msgstr "Incrementa la profunditat de l'entorn"
8473 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
8475 msgid "Decrease List Depth|D"
8476 msgstr "Canviar la profunditat de l'entorn"
8478 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
8479 msgid "Dissolve Inset|l"
8482 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
8483 msgid "TeX Code Settings...|C"
8486 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
8487 msgid "Float Settings...|a"
8490 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
8491 msgid "Text Wrap Settings...|W"
8494 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
8495 msgid "Note Settings...|N"
8498 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
8499 msgid "Branch Settings...|B"
8502 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
8503 msgid "Box Settings...|x"
8506 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
8507 msgid "Table Settings...|a"
8510 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
8511 msgid "Plain Text|T"
8514 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
8515 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
8518 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
8522 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
8523 msgid "Selection, Join Lines|i"
8526 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
8527 msgid "Customized...|C"
8528 msgstr "Personalitzat...|C"
8530 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
8532 msgid "Capitalize|a"
8533 msgstr "Converteix a majúscules|a"
8535 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
8539 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
8543 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
8547 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
8548 msgid "Bottom Line|B"
8551 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
8555 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
8556 msgid "Right Line|R"
8559 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
8561 msgstr "Copia fila|o"
8563 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
8567 #: lib/ui/stdmenus.inc:178
8568 msgid "Copy Column|p"
8569 msgstr "Copia columna|p"
8571 #: lib/ui/stdmenus.inc:179
8572 msgid "Swap Columns|w"
8575 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
8576 msgid "Text Style|T"
8577 msgstr "Estil de text|T"
8579 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
8580 msgid "Split Cell|C"
8581 msgstr "Divideix cel·la|C"
8583 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
8584 msgid "Add Line Above|A"
8587 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
8588 msgid "Add Line Below|B"
8591 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
8592 msgid "Delete Line Above|D"
8595 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
8596 msgid "Delete Line Below|e"
8599 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
8600 msgid "Add Line to Left"
8603 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
8604 msgid "Add Line to Right"
8607 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
8608 msgid "Delete Line to Left"
8611 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
8612 msgid "Delete Line to Right"
8615 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
8616 msgid "Math Normal Font|N"
8619 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
8620 msgid "Math Calligraphic Family|C"
8623 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
8624 msgid "Math Fraktur Family|F"
8627 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
8628 msgid "Math Roman Family|R"
8631 #: lib/ui/stdmenus.inc:218
8632 msgid "Math Sans Serif Family|S"
8635 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
8636 msgid "Math Bold Series|B"
8639 #: lib/ui/stdmenus.inc:222
8640 msgid "Text Normal Font|T"
8643 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
8647 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
8651 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
8652 msgid "Mathematica|a"
8653 msgstr "Mathematica|a"
8655 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
8656 msgid "Maple, simplify|s"
8657 msgstr "Maple, simplify|s"
8659 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
8660 msgid "Maple, factor|f"
8661 msgstr "Maple, factor|f"
8663 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
8664 msgid "Maple, evalm|e"
8665 msgstr "Maple, evalm|e"
8667 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
8668 msgid "Maple, evalf|v"
8669 msgstr "Maple, evalf|v"
8671 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
8672 msgid "Open All Insets|O"
8675 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
8676 msgid "Close All Insets|C"
8679 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
8680 msgid "View Source|S"
8683 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
8685 msgstr "Barra d'eines|b"
8687 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
8688 msgid "Special Character|p"
8689 msgstr "Caràcter espcecial|p"
8691 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
8692 msgid "Formatting|o"
8695 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
8696 msgid "List / TOC|i"
8699 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
8703 #: lib/ui/stdmenus.inc:296
8707 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
8711 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:152
8715 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
8716 msgid "Cross-Reference...|R"
8717 msgstr "Referència creuada...|R"
8719 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
8723 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
8724 msgid "Index Entry|d"
8727 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
8728 msgid "Nomenclature Entry...|y"
8729 msgstr "Entrada de nomenclatura...|y"
8731 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
8735 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
8736 msgid "Short Title|S"
8737 msgstr "Títol curt|S"
8739 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
8741 msgstr "Codi de TeX|X"
8743 #: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350
8744 msgid "Program Listing"
8747 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
8748 msgid "Ordinary Quote|Q"
8751 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
8752 msgid "Single Quote|S"
8755 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
8756 msgid "Phonetic Symbols|y"
8759 #: lib/ui/stdmenus.inc:331
8760 msgid "Protected Space|P"
8761 msgstr "Espai protegit|P"
8763 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
8764 msgid "Horizontal Fill|F"
8767 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
8768 msgid "Horizontal Line|L"
8771 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
8772 msgid "Vertical Space...|V"
8773 msgstr "Espai vertical...|V"
8775 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
8776 msgid "Hyphenation Point|H"
8777 msgstr "Insereix punt de separació sil·làbica|H"
8779 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
8780 msgid "Line Break|B"
8781 msgstr "Salt de línia|B"
8783 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
8784 msgid "Page Break|a"
8785 msgstr "Salt de Pàgina|a"
8787 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
8788 msgid "Clear Page|C"
8791 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
8792 msgid "Clear Double Page|D"
8795 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
8796 msgid "Numbered Formula|N"
8797 msgstr "Fórmula numerada|N"
8799 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
8800 msgid "Aligned Environment|l"
8803 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
8804 msgid "AlignedAt Environment|v"
8807 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
8808 msgid "Gathered Environment|h"
8811 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
8812 msgid "Delimiters|r"
8813 msgstr "Delimitadors|r"
8815 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
8819 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
8821 msgid "Toggle Math Panels"
8822 msgstr "Panell Matemàtic"
8824 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
8825 msgid "Text Wrap Float|W"
8828 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
8829 msgid "External Material...|M"
8830 msgstr "Material extern...|M"
8832 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
8834 msgid "Child Document...|d"
8835 msgstr "Document fill...|d"
8837 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
8841 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
8843 msgstr "Comentari|C"
8845 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
8850 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
8851 msgid "Greyed Out|G"
8854 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
8859 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
8860 msgid "Change Tracking|C"
8863 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
8864 msgid "Start Appendix Here|A"
8865 msgstr "Inicia l'apèndix aquí|A"
8867 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
8869 msgid "Compressed|m"
8870 msgstr "Comprimit|o"
8872 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
8873 msgid "Settings...|S"
8876 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
8877 msgid "Accept Change|A"
8878 msgstr "Accepta el canvi|A"
8880 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
8881 msgid "Reject Change|R"
8882 msgstr "Rebutja el canvi|R"
8884 #: lib/ui/stdmenus.inc:426
8885 msgid "Accept All Changes|c"
8886 msgstr "Accepta tots els canvis|c"
8888 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
8889 msgid "Reject All Changes|e"
8890 msgstr "Rebutja tots els vanvis|e"
8892 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
8893 msgid "Next Change|C"
8894 msgstr "Canvi següent|C"
8896 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
8897 msgid "Next Cross-Reference|R"
8898 msgstr "Referència creuada següent|R"
8900 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
8901 msgid "Clear Bookmarks|C"
8904 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
8905 msgid "Thesaurus...|T"
8906 msgstr "Tesaurus...|T"
8908 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
8909 msgid "TeX Information|I"
8910 msgstr "Informació del TeX|I"
8912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
8913 msgid "New document"
8914 msgstr "Document nou"
8916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
8917 msgid "Open document"
8918 msgstr "Obre el document"
8920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
8921 msgid "Save document"
8922 msgstr "Desa el document"
8924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
8925 msgid "Print document"
8926 msgstr "Imprimeix el document"
8928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
8929 msgid "Check spelling"
8932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:776
8936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:785
8940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
8941 msgid "Find and replace"
8942 msgstr "Cerca i substitueix"
8944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
8946 msgid "Toggle emphasis"
8947 msgstr "Cursiva Sí/No"
8949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
8952 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
8954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
8958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
8960 msgstr "Insereix matemàtiques"
8962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
8963 msgid "Insert graphics"
8964 msgstr "Insereix gràfics"
8966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
8968 msgid "Insert table"
8969 msgstr "Insereix taula"
8971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
8973 msgid "Toggle Outline"
8974 msgstr "Majúscules petites Sí/No"
8976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
8978 msgid "Toggle Math Toolbar"
8979 msgstr "&Canvia-ho tot"
8981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
8983 msgid "Toggle Table Toolbar"
8984 msgstr "&Canvia-ho tot"
8986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
8990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
8991 msgid "Numbered list"
8992 msgstr "Llista numerada"
8994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
8995 msgid "Itemized list"
8996 msgstr "Llista d'ítems"
8998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
9000 msgid "Increase depth"
9001 msgstr "<- Augmentar ->"
9003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
9005 msgid "Decrease depth"
9006 msgstr "-> Disminuir <-"
9008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
9009 msgid "Insert figure float"
9012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
9013 msgid "Insert table float"
9016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
9017 msgid "Insert label"
9018 msgstr "Insereix etiqueta"
9020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
9021 msgid "Insert cross-reference"
9022 msgstr "Insereix referència creuada"
9024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
9025 msgid "Insert citation"
9026 msgstr "Insereix cita"
9028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
9029 msgid "Insert index entry"
9030 msgstr "Insereix element d'índex"
9032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
9033 msgid "Insert nomenclature entry"
9034 msgstr "Insereix entrada de nomenclatura"
9036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
9037 msgid "Insert footnote"
9038 msgstr "Insereix nota a peu de pàgina"
9040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
9041 msgid "Insert margin note"
9042 msgstr "Insereix nota al marge"
9044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182
9046 msgstr "Insereix nota"
9048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
9050 msgstr "Insereix URL"
9052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
9053 msgid "Insert TeX code"
9054 msgstr "Insereix codi de TeX"
9056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
9057 msgid "Include file"
9058 msgstr "Inclou fitxer"
9060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
9062 msgstr "Estil de TeX"
9064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
9065 msgid "Paragraph settings"
9068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158
9070 msgstr "Afegeix fila"
9072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159
9074 msgstr "Afegeix columna"
9076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160
9078 msgstr "Suprimeix fila"
9080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
9081 msgid "Delete column"
9082 msgstr "Suprimeix columna"
9084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
9086 msgid "Set top line"
9087 msgstr "Seleccionar la línia següent"
9089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
9090 msgid "Set bottom line"
9093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
9094 msgid "Set left line"
9097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
9098 msgid "Set right line"
9101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
9102 msgid "Set all lines"
9105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
9106 msgid "Unset all lines"
9109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
9111 msgstr "Aliniació a l'esquerra"
9113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
9114 msgid "Align center"
9115 msgstr "Aliniació centrada"
9117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
9119 msgstr "Aliniació a la dreta"
9121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
9123 msgstr "Aliniació superior"
9125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
9126 msgid "Align middle"
9127 msgstr "Aliniació al mig"
9129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
9130 msgid "Align bottom"
9131 msgstr "Aliniació inferior"
9133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
9135 msgstr "Gira la cel·la"
9137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
9138 msgid "Rotate table"
9139 msgstr "Gira la taula"
9141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
9142 msgid "Set multi-column"
9145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
9147 msgstr "Matemàtiques"
9149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
9150 msgid "Set display mode"
9153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
9157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
9161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
9162 msgid "Insert square root"
9163 msgstr "Insereix arrel quadrada"
9165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
9167 msgstr "Insereix arrel"
9169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
9170 msgid "Insert standard fraction"
9171 msgstr "Insereix fracció estàndard"
9173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
9175 msgstr "Insereix sumatori"
9177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
9178 msgid "Insert integral"
9179 msgstr "Insereix integral"
9181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
9182 msgid "Insert product"
9183 msgstr "Insereix productori"
9185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
9187 msgstr "Insereix ( )"
9189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
9191 msgstr "Insereix [ ]"
9193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
9195 msgstr "Insereix { }"
9197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
9198 msgid "Insert delimiters"
9199 msgstr "Insereix delimitadors"
9201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
9202 msgid "Insert matrix"
9203 msgstr "Insereix matriu"
9205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
9206 msgid "Insert cases environment"
9209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
9210 msgid "Command Buffer"
9213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
9215 msgid "Track changes"
9216 msgstr "Verifiqueu Modificacions"
9218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
9219 msgid "Show changes in output"
9220 msgstr "Mostra els canvis a la sortida generada"
9222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
9224 msgstr "Canvi següent"
9226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
9227 msgid "Accept change"
9228 msgstr "Accepta el canvi"
9230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
9231 msgid "Reject change"
9232 msgstr "Rebutja el canvi"
9234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
9235 msgid "Merge changes"
9236 msgstr "Uneix els canvis"
9238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
9239 msgid "Accept all changes"
9240 msgstr "Accepta tots els canvis"
9242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
9243 msgid "Reject all changes"
9244 msgstr "Rebutja tots els canvis"
9246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
9248 msgstr "Nota següent"
9250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
9252 msgstr "Visualitza/Actualitza"
9254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
9256 msgstr "Visualitza DVI"
9258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
9260 msgstr "Actualitza DVI"
9262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
9263 msgid "View PDF (pdflatex)"
9266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
9267 msgid "Update PDF (pdflatex)"
9268 msgstr "Actualitza el PDF (pdflatex)"
9270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
9271 msgid "View PostScript"
9272 msgstr "Mostra el PostScript"
9274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
9275 msgid "Update PostScript"
9276 msgstr "Actualitza PostScript"
9278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
9281 msgstr "Panell Matemàtic"
9283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
9284 msgid "Math Spacings"
9285 msgstr "Espaiat matemàtic"
9287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262
9291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267
9295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274
9299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283
9300 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579
9302 msgstr "Tipus de lletra"
9304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217
9308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
9312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
9316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
9320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
9324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
9328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
9332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
9336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
9340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
9344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
9348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
9352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
9356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
9360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
9364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
9368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
9372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
9376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
9380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
9384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
9388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
9392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
9396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
9400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
9404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
9408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
9412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
9416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
9420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
9424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
9428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
9432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
9436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
9440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
9442 msgstr "Espaiaments"
9444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
9445 msgid "Thin space\t\\,"
9446 msgstr "Espai petit\t\\,"
9448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
9449 msgid "Medium space\t\\:"
9450 msgstr "Espai mitjà\t\\:"
9452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
9453 msgid "Thick space\t\\;"
9454 msgstr "Espai ample\t\\;"
9456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
9457 msgid "Quadratin space\t\\quad"
9458 msgstr "Espai de quadratí\t\\quad"
9460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
9461 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
9462 msgstr "Espai de doble quadratí\t\\qquad"
9464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
9465 msgid "Negative space\t\\!"
9466 msgstr "Espai negatiu\t\\!"
9468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
9469 msgid "Square root\t\\sqrt"
9470 msgstr "Arrel quadrada\t\\sqrt"
9472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
9473 msgid "Other root\t\\root"
9474 msgstr "Altres arrels\t\\root"
9476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
9477 msgid "Display style\t\\displaystyle"
9480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
9481 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
9484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
9485 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
9488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
9489 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
9492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
9493 msgid "Standard\t\\frac"
9494 msgstr "Estàndard\t\\frac"
9496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
9497 msgid "No hor. line\t\\atop"
9498 msgstr "Sense línia horitzontal\t\\atop"
9500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
9501 msgid "Nice\t\\nicefrac"
9504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
9505 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac"
9508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
9509 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac"
9512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
9513 msgid "Binomial\t\\choose"
9514 msgstr "Binomial\t\\choose"
9516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
9517 msgid "Roman\t\\mathrm"
9518 msgstr "Roman\t\\mathrm"
9520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
9521 msgid "Bold\t\\mathbf"
9522 msgstr "Negreta\t\\mathbf"
9524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
9525 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
9528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
9529 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
9530 msgstr "Sans serif\t\\mathsf"
9532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
9533 msgid "Italic\t\\mathit"
9534 msgstr "Cursiva\t\\mathit"
9536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
9537 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
9538 msgstr "Typewriter\t\\mathtt"
9540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
9541 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
9542 msgstr "Pissarra i negreta\t\\mathbb"
9544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
9545 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
9546 msgstr "Fraktur\t\\mathfrak"
9548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
9549 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
9550 msgstr "Calligraphic\t\\mathcal"
9552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
9553 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
9556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
9560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
9564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
9568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
9572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
9576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
9577 msgid "Frame Decorations"
9580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
9584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
9588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
9592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
9596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
9600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
9604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
9608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
9612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
9616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
9620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
9624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
9628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
9632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
9636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
9637 msgid "overleftarrow"
9638 msgstr "overleftarrow"
9640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
9641 msgid "overrightarrow"
9642 msgstr "overrightarrow"
9644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
9645 msgid "overleftrightarrow"
9646 msgstr "overleftrightarrow"
9648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
9652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
9656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
9660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
9661 msgid "underleftarrow"
9662 msgstr "underleftarrow"
9664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
9665 msgid "underrightarrow"
9666 msgstr "underrightarrow"
9668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
9669 msgid "underleftrightarrow"
9670 msgstr "underleftrightarrow"
9672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
9676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
9680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
9684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
9688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
9692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
9696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
9698 msgstr "updownarrow"
9700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
9701 msgid "leftrightarrow"
9702 msgstr "leftrightarrow"
9704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
9708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
9712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
9716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
9720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
9722 msgstr "Updownarrow"
9724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
9725 msgid "Leftrightarrow"
9726 msgstr "Leftrightarrow"
9728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
9729 msgid "Longleftrightarrow"
9730 msgstr "Longleftrightarrow"
9732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
9733 msgid "Longleftarrow"
9734 msgstr "Longleftarrow"
9736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
9737 msgid "Longrightarrow"
9738 msgstr "Longrightarrow"
9740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
9741 msgid "longleftrightarrow"
9742 msgstr "longleftrightarrow"
9744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
9745 msgid "longleftarrow"
9746 msgstr "longleftarrow"
9748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
9749 msgid "longrightarrow"
9750 msgstr "longrightarrow"
9752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
9753 msgid "leftharpoondown"
9754 msgstr "leftharpoondown"
9756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
9757 msgid "rightharpoondown"
9758 msgstr "rightharpoondown"
9760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
9764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
9768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
9772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
9776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
9777 msgid "leftharpoonup"
9778 msgstr "leftharpoonup"
9780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
9781 msgid "rightharpoonup"
9782 msgstr "rightharpoonup"
9784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
9785 msgid "hookleftarrow"
9786 msgstr "hookleftarrow"
9788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
9789 msgid "hookrightarrow"
9790 msgstr "hookrightarrow"
9792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
9796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
9800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:632
9801 msgid "rightleftharpoons"
9802 msgstr "rightleftharpoons"
9804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
9808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
9812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
9816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
9820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
9824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
9828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
9832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
9833 msgid "bigtriangleup"
9834 msgstr "bigtriangleup"
9836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
9840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
9844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
9848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
9849 msgid "bigtriangledown"
9850 msgstr "bigtriangledown"
9852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
9856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
9860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
9864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
9865 msgid "triangleright"
9866 msgstr "triangleright"
9868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
9872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
9876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
9880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
9881 msgid "triangleleft"
9882 msgstr "triangleleft"
9884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
9888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
9892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
9896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
9900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
9904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
9908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
9912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
9916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
9920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
9924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
9928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
9932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
9936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
9940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
9944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
9948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
9952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
9956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
9960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
9964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
9968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
9972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
9976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
9980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
9984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
9988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
9992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
9996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
10000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
10004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
10008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
10012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
10016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
10020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
10024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
10028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
10032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
10034 msgstr "sqsubseteq"
10036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
10038 msgstr "sqsupseteq"
10040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
10044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
10048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38
10052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
10056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
10060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
10064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
10068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
10072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
10076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
10080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
10084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
10088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
10092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
10096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
10098 msgstr "varepsilon"
10100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
10104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
10108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
10112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
10116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
10120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
10124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
10128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38
10132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
10136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
10140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
10144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
10148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
10152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
10157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
10161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
10165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
10169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
10173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
10177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
10181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
10185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
10189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
10193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
10197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
10201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
10205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
10209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
10213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
10217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
10221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
10225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
10229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
10233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
10237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
10238 msgid "Miscellaneous"
10239 msgstr "Miscel·lània"
10241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
10245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
10249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
10253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
10257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
10261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
10265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
10269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
10273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
10277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
10281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
10285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
10289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
10293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
10297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:576
10301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
10305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
10309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
10313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
10317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
10321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
10325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
10329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
10333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
10337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
10341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
10342 msgid "diamondsuit"
10343 msgstr "diamondsuit"
10345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
10349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
10353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
10357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
10358 msgid "textrm \\AA"
10359 msgstr "textrm \\AA"
10361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
10363 msgstr "textrm \\O"
10365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
10366 msgid "mathcircumflex"
10367 msgstr "mathcircumflex"
10369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
10373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
10377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
10381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
10385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
10389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
10393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
10397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
10401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
10405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
10409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
10413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
10417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
10421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
10425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
10429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
10430 msgid "Big Operators"
10431 msgstr "Operadors grans"
10433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
10437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
10441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
10445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
10449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
10453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
10457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
10461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
10465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
10469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
10473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
10477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
10481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
10485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
10489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
10490 msgid "ointctrclockwiseop"
10491 msgstr "ointctrclockwiseop"
10493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
10494 msgid "ointctrclockwise"
10495 msgstr "ointctrclockwise"
10497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
10498 msgid "ointclockwiseop"
10499 msgstr "ointclockwiseop"
10501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
10502 msgid "ointclockwise"
10503 msgstr "ointclockwise"
10505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
10509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
10513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
10517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
10521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
10525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
10529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
10533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
10537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
10541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
10545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
10549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
10553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
10557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
10561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
10565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
10569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
10570 msgid "AMS Miscellaneous"
10571 msgstr "Miscel·lància AMS"
10573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
10577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
10581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
10585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
10589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
10593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
10597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
10601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
10605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
10609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
10613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
10614 msgid "vartriangle"
10615 msgstr "vartriangle"
10617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
10618 msgid "triangledown"
10619 msgstr "triangledown"
10621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
10625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
10629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
10633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
10634 msgid "measuredangle"
10635 msgstr "measuredangle"
10637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
10641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
10645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
10649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
10653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
10657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
10661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
10663 msgstr "varnothing"
10665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
10666 msgid "blacktriangle"
10667 msgstr "blacktriangle"
10669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
10670 msgid "blacktriangledown"
10671 msgstr "blacktriangledown"
10673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
10674 msgid "blacksquare"
10675 msgstr "blacksquare"
10677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
10678 msgid "blacklozenge"
10679 msgstr "blacklozenge"
10681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
10685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
10686 msgid "sphericalangle"
10687 msgstr "sphericalangle"
10689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
10691 msgstr "complement"
10693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
10697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
10701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
10705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
10707 msgstr "Fletxes AMS"
10709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
10710 msgid "dashleftarrow"
10711 msgstr "dashleftarrow"
10713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
10714 msgid "dashrightarrow"
10715 msgstr "dashrightarrow"
10717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
10718 msgid "leftleftarrows"
10719 msgstr "leftleftarrows"
10721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
10722 msgid "leftrightarrows"
10723 msgstr "leftrightarrows"
10725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
10726 msgid "rightrightarrows"
10727 msgstr "rightrightarrows"
10729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
10730 msgid "rightleftarrows"
10731 msgstr "rightleftarrows"
10733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
10735 msgstr "Lleftarrow"
10737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
10738 msgid "Rrightarrow"
10739 msgstr "Rrightarrow"
10741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
10742 msgid "twoheadleftarrow"
10743 msgstr "twoheadleftarrow"
10745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
10746 msgid "twoheadrightarrow"
10747 msgstr "twoheadrightarrow"
10749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
10750 msgid "leftarrowtail"
10751 msgstr "leftarrowtail"
10753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
10754 msgid "rightarrowtail"
10755 msgstr "rightarrowtail"
10757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
10758 msgid "looparrowleft"
10759 msgstr "looparrowleft"
10761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
10762 msgid "looparrowright"
10763 msgstr "looparrowright"
10765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
10766 msgid "curvearrowleft"
10767 msgstr "curvearrowleft"
10769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
10770 msgid "curvearrowright"
10771 msgstr "curvearrowright"
10773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
10774 msgid "circlearrowleft"
10775 msgstr "circlearrowleft"
10777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
10778 msgid "circlearrowright"
10779 msgstr "circlearrowright"
10781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
10785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
10789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
10791 msgstr "upuparrows"
10793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
10794 msgid "downdownarrows"
10795 msgstr "downdownarrows"
10797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
10798 msgid "upharpoonleft"
10799 msgstr "upharpoonleft"
10801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
10802 msgid "upharpoonright"
10803 msgstr "upharpoonright"
10805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
10806 msgid "downharpoonleft"
10807 msgstr "downharpoonleft"
10809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
10810 msgid "downharpoonright"
10811 msgstr "downharpoonright"
10813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
10814 msgid "leftrightharpoons"
10815 msgstr "leftrightharpoons"
10817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
10818 msgid "rightsquigarrow"
10819 msgstr "rightsquigarrow"
10821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
10822 msgid "leftrightsquigarrow"
10823 msgstr "leftrightsquigarrow"
10825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
10827 msgstr "nleftarrow"
10829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
10830 msgid "nrightarrow"
10831 msgstr "nrightarrow"
10833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
10834 msgid "nleftrightarrow"
10835 msgstr "nleftrightarrow"
10837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
10839 msgstr "nLeftarrow"
10841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
10842 msgid "nRightarrow"
10843 msgstr "nRightarrow"
10845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
10846 msgid "nLeftrightarrow"
10847 msgstr "nLeftrightarrow"
10849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
10853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
10854 msgid "AMS Relations"
10855 msgstr "Relacions AMS"
10857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
10861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
10865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
10869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
10873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
10874 msgid "eqslantless"
10875 msgstr "eqslantless"
10877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
10879 msgstr "eqslantgtr"
10881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
10885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
10889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
10891 msgstr "lessapprox"
10893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
10897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
10901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
10905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
10909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
10913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
10917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
10921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
10925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
10929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
10933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
10937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
10939 msgstr "lesseqqgtr"
10941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
10943 msgstr "gtreqqless"
10945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
10949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
10953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
10957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
10958 msgid "thickapprox"
10959 msgstr "thickapprox"
10961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
10965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
10969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
10973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
10977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
10981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
10985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
10989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
10993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
10994 msgid "preccurlyeq"
10995 msgstr "preccurlyeq"
10997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
10998 msgid "succcurlyeq"
10999 msgstr "succcurlyeq"
11001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
11002 msgid "curlyeqprec"
11003 msgstr "curlyeqprec"
11005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
11006 msgid "curlyeqsucc"
11007 msgstr "curlyeqsucc"
11009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
11013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
11017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
11019 msgstr "precapprox"
11021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
11023 msgstr "succapprox"
11025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
11026 msgid "vartriangleleft"
11027 msgstr "vartriangleleft"
11029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
11030 msgid "vartriangleright"
11031 msgstr "vartriangleright"
11033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
11034 msgid "trianglelefteq"
11035 msgstr "trianglelefteq"
11037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
11038 msgid "trianglerighteq"
11039 msgstr "trianglerighteq"
11041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
11045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
11049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
11053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
11054 msgid "risingdotseq"
11055 msgstr "risingdotseq"
11057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
11058 msgid "fallingdotseq"
11059 msgstr "fallingdotseq"
11061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
11065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
11069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
11073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
11077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
11078 msgid "shortparallel"
11079 msgstr "shortparallel"
11081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
11083 msgstr "smallsmile"
11085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
11087 msgstr "smallfrown"
11089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
11090 msgid "blacktriangleleft"
11091 msgstr "blacktriangleleft"
11093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
11094 msgid "blacktriangleright"
11095 msgstr "blacktriangleright"
11097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
11101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
11105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
11106 msgid "backepsilon"
11107 msgstr "backepsilon"
11109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
11113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
11117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
11121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
11122 msgid "AMS Negative Relations"
11123 msgstr "Relacions negatives AMS "
11125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
11129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
11133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
11137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
11141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
11145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
11149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
11153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
11157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
11161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
11165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
11169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
11173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
11177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
11181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
11185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
11189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
11193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
11197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
11201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
11205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
11209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
11213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
11217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
11221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
11222 msgid "precnapprox"
11223 msgstr "precnapprox"
11225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
11226 msgid "succnapprox"
11227 msgstr "succnapprox"
11229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
11233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
11237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
11239 msgstr "subsetneqq"
11241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
11243 msgstr "supsetneqq"
11245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
11249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
11253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
11255 msgstr "nsupseteqq"
11257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
11261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
11265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
11269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
11270 msgid "varsubsetneq"
11271 msgstr "varsubsetneq"
11273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
11274 msgid "varsupsetneq"
11275 msgstr "varsupsetneq"
11277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
11278 msgid "varsubsetneqq"
11279 msgstr "varsubsetneqq"
11281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
11282 msgid "varsupsetneqq"
11283 msgstr "varsupsetneqq"
11285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
11286 msgid "ntriangleleft"
11287 msgstr "ntriangleleft"
11289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
11290 msgid "ntriangleright"
11291 msgstr "ntriangleright"
11293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
11294 msgid "ntrianglelefteq"
11295 msgstr "ntrianglelefteq"
11297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
11298 msgid "ntrianglerighteq"
11299 msgstr "ntrianglerighteq"
11301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
11305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
11309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
11313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
11317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
11321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
11322 msgid "nshortparallel"
11323 msgstr "nshortparallel"
11325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
11326 msgid "AMS Operators"
11327 msgstr "Operadors AMS"
11329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
11333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
11334 msgid "smallsetminus"
11335 msgstr "smallsetminus"
11337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
11341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
11345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
11349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
11353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
11354 msgid "doublebarwedge"
11355 msgstr "doublebarwedge"
11357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
11361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
11365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
11369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
11373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
11374 msgid "divideontimes"
11375 msgstr "divideontimes"
11377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
11381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
11385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
11386 msgid "leftthreetimes"
11387 msgstr "leftthreetimes"
11389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
11390 msgid "rightthreetimes"
11391 msgstr "rightthreetimes"
11393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
11395 msgstr "curlywedge"
11397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
11401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
11402 msgid "circleddash"
11403 msgstr "circleddash"
11405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
11407 msgstr "circledast"
11409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
11410 msgid "circledcirc"
11411 msgstr "circledcirc"
11413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
11417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
11421 #: src/Buffer.cpp:233
11422 msgid "Could not remove temporary directory"
11423 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
11425 #: src/Buffer.cpp:234
11427 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
11428 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
11430 #: src/Buffer.cpp:405
11431 msgid "Unknown document class"
11432 msgstr "Classe de document desconeguda"
11434 #: src/Buffer.cpp:406
11436 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
11438 "S'usurà la classe de document predeterminada, perquè la classe %1$s és "
11441 #: src/Buffer.cpp:466 src/Text.cpp:295
11443 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
11444 msgstr "Peça desconeguda: %1$s %2$s\n"
11446 #: src/Buffer.cpp:470 src/Buffer.cpp:477 src/Buffer.cpp:497
11447 msgid "Document header error"
11450 #: src/Buffer.cpp:476
11451 msgid "\\begin_header is missing"
11452 msgstr "Manca \\begin_header"
11454 #: src/Buffer.cpp:496
11455 msgid "\\begin_document is missing"
11456 msgstr "Manca \\begin_document"
11458 #: src/Buffer.cpp:507
11459 msgid "Can't load document class"
11460 msgstr "No és possible carregar la classe de document"
11462 #: src/Buffer.cpp:508
11465 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
11468 #: src/Buffer.cpp:519 src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:909
11469 #: src/BufferView.cpp:915
11470 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
11473 #: src/Buffer.cpp:520 src/BufferView.cpp:910
11475 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
11476 "xcolor/soul are installed.\n"
11477 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11481 #: src/Buffer.cpp:526 src/BufferView.cpp:916
11483 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
11484 "xcolor and soul are not installed.\n"
11485 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
11489 #: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
11490 msgid "Document could not be read"
11491 msgstr "No s'ha pogut llegir el document"
11493 #: src/Buffer.cpp:662 src/Buffer.cpp:671
11495 msgid "%1$s could not be read."
11496 msgstr "%1$s no s'hao pogut llegir."
11498 #: src/Buffer.cpp:679 src/Buffer.cpp:751
11499 msgid "Document format failure"
11502 #: src/Buffer.cpp:680
11504 msgid "%1$s is not a LyX document."
11505 msgstr "%1$s no és un document LyX."
11507 #: src/Buffer.cpp:704
11508 msgid "Conversion failed"
11509 msgstr "La conersió ha fallat"
11511 #: src/Buffer.cpp:705
11514 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
11515 "it could not be created."
11518 #: src/Buffer.cpp:714
11519 msgid "Conversion script not found"
11522 #: src/Buffer.cpp:715
11525 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
11526 "could not be found."
11529 #: src/Buffer.cpp:736
11530 msgid "Conversion script failed"
11533 #: src/Buffer.cpp:737
11536 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
11540 #: src/Buffer.cpp:752
11542 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
11545 #: src/Buffer.cpp:788
11546 msgid "Backup failure"
11549 #: src/Buffer.cpp:789
11552 "Cannot create backup file %1$s.\n"
11553 "Please check whether the directory exists and is writeable."
11556 #: src/Buffer.cpp:922
11557 msgid "Encoding error"
11560 #: src/Buffer.cpp:923
11562 "Some characters of your document are probably not representable in the "
11563 "chosen encoding.\n"
11564 "Changing the document encoding to utf8 could help."
11567 #: src/Buffer.cpp:1201
11568 msgid "Running chktex..."
11569 msgstr "S'està executant el chktex..."
11571 #: src/Buffer.cpp:1214
11572 msgid "chktex failure"
11575 #: src/Buffer.cpp:1215
11577 msgid "Could not run chktex successfully."
11578 msgstr "Chktex no ha trobat cap error"
11580 #: src/Buffer.cpp:1746
11582 msgid "Preview source code"
11583 msgstr "La vista preliminar està llesta"
11585 #: src/Buffer.cpp:1757
11587 msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
11590 #: src/Buffer.cpp:1761
11592 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
11595 #: src/BufferList.cpp:109 src/BufferList.cpp:217
11598 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
11600 "Do you want to save the document or discard the changes?"
11602 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
11604 "Voleu desar el document o descartar els canvis?"
11606 #: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:736
11607 msgid "Save changed document?"
11608 msgstr "Voleu desar els canvis?"
11610 #: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221
11614 #: src/BufferList.cpp:347
11616 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s"
11619 #: src/BufferList.cpp:358 src/BufferList.cpp:371 src/BufferList.cpp:385
11620 msgid " Save seems successful. Phew."
11621 msgstr "Sembla que s'ha salvat amb èxit, Bufa!"
11623 #: src/BufferList.cpp:361 src/BufferList.cpp:375
11624 msgid " Save failed! Trying..."
11625 msgstr " No s'ha salvat! S'està intentant..."
11627 #: src/BufferList.cpp:388
11628 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
11629 msgstr " No s'ha salvat! El document s'ha perdut."
11631 #: src/BufferParams.cpp:476
11634 "The layout file requested by this document,\n"
11636 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
11637 "class or style file required by it is not\n"
11638 "available. See the Customization documentation\n"
11639 "for more information.\n"
11642 #: src/BufferParams.cpp:482
11643 msgid "Document class not available"
11644 msgstr "La classe del document no està disponible"
11646 #: src/BufferParams.cpp:483
11647 msgid "LyX will not be able to produce output."
11648 msgstr "El LyX no serà capaç de generar cap tipus de sortida."
11650 #: src/BufferView.cpp:242
11653 "The document %1$s is already loaded.\n"
11655 "Do you want to revert to the saved version?"
11658 #: src/BufferView.cpp:245 src/LyXFunc.cpp:910
11660 msgid "Revert to saved document?"
11661 msgstr "Revertir a document salvat"
11663 #: src/BufferView.cpp:246 src/LyXFunc.cpp:911 src/LyXVC.cpp:175
11667 #: src/BufferView.cpp:246
11668 msgid "&Switch to document"
11671 #: src/BufferView.cpp:268
11674 "The document %1$s does not yet exist.\n"
11676 "Do you want to create a new document?"
11679 #: src/BufferView.cpp:271
11680 msgid "Create new document?"
11681 msgstr "Voleu crera un document nou?"
11683 #: src/BufferView.cpp:272
11687 #: src/BufferView.cpp:577
11688 msgid "Save bookmark"
11691 #: src/BufferView.cpp:779
11692 msgid "No further undo information"
11693 msgstr "No hi ha més informació per desfer"
11695 #: src/BufferView.cpp:788
11696 msgid "No further redo information"
11697 msgstr "No hi ha més informació per refer"
11699 #: src/BufferView.cpp:963
11703 #: src/BufferView.cpp:970
11707 #: src/BufferView.cpp:977
11708 msgid "Mark removed"
11711 #: src/BufferView.cpp:980
11715 #: src/BufferView.cpp:1026
11717 msgid "%1$d words in selection."
11718 msgstr "%1$d paraules a la seleccioó."
11720 #: src/BufferView.cpp:1029
11722 msgid "%1$d words in document."
11723 msgstr "%1$d paraules al document."
11725 #: src/BufferView.cpp:1034
11726 msgid "One word in selection."
11727 msgstr "Una paraula a la selecció."
11729 #: src/BufferView.cpp:1036
11730 msgid "One word in document."
11731 msgstr "Una paraula al document."
11733 #: src/BufferView.cpp:1039
11734 msgid "Count words"
11735 msgstr "Compta paraules"
11737 #: src/BufferView.cpp:1619
11739 msgid "Select LyX document to insert"
11740 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
11742 #: src/BufferView.cpp:1621 src/LyXFunc.cpp:1901 src/LyXFunc.cpp:1940
11743 #: src/LyXFunc.cpp:2013 src/callback.cpp:135
11744 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
11745 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
11746 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
11747 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:96
11748 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:93
11749 msgid "Documents|#o#O"
11750 msgstr "Documents|#o#O"
11752 #: src/BufferView.cpp:1622 src/LyXFunc.cpp:1941 src/LyXFunc.cpp:2014
11753 msgid "Examples|#E#e"
11754 msgstr "Exemples|#E#e"
11756 #: src/BufferView.cpp:1628 src/LyXFunc.cpp:1906 src/LyXFunc.cpp:1945
11757 #: src/callback.cpp:141
11758 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
11759 msgstr "Documents LyX (*.lyx)"
11761 #: src/BufferView.cpp:1640 src/LyXFunc.cpp:1955 src/LyXFunc.cpp:2035
11762 #: src/LyXFunc.cpp:2049 src/LyXFunc.cpp:2065
11764 msgstr "Cancel·lat."
11766 #: src/BufferView.cpp:1651
11768 msgid "Inserting document %1$s..."
11769 msgstr "S'estpa inserint el document %1$s..."
11771 #: src/BufferView.cpp:1662
11773 msgid "Document %1$s inserted."
11774 msgstr "S'ha inserit el document %1$s."
11776 #: src/BufferView.cpp:1664
11778 msgid "Could not insert document %1$s"
11779 msgstr "No s'ha pogut inserir el document %1$s"
11781 #: src/Chktex.cpp:71
11783 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
11786 #: src/Chktex.cpp:73
11788 msgid "ChkTeX warning id # "
11789 msgstr "Avís de ChkTeX número "
11791 #: src/Color.cpp:268
11795 #: src/Color.cpp:269
11799 #: src/Color.cpp:270
11803 #: src/Color.cpp:271
11807 #: src/Color.cpp:272
11811 #: src/Color.cpp:273
11815 #: src/Color.cpp:274
11819 #: src/Color.cpp:275
11823 #: src/Color.cpp:276
11827 #: src/Color.cpp:277
11831 #: src/Color.cpp:278
11835 #: src/Color.cpp:279
11839 #: src/Color.cpp:280
11843 #: src/Color.cpp:281
11845 msgstr "text de LaTeX"
11847 #: src/Color.cpp:282
11848 msgid "previewed snippet"
11851 #: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
11855 #: src/Color.cpp:284
11856 msgid "note background"
11857 msgstr "fons de nota"
11859 #: src/Color.cpp:285
11863 #: src/Color.cpp:286
11864 msgid "comment background"
11865 msgstr "fons de comentari"
11867 #: src/Color.cpp:287
11868 msgid "greyedout inset"
11871 #: src/Color.cpp:288
11872 msgid "greyedout inset background"
11875 #: src/Color.cpp:289
11879 #: src/Color.cpp:290
11883 #: src/Color.cpp:291
11887 #: src/Color.cpp:292
11888 msgid "command inset"
11891 #: src/Color.cpp:293
11892 msgid "command inset background"
11895 #: src/Color.cpp:294
11896 msgid "command inset frame"
11899 #: src/Color.cpp:295
11900 msgid "special character"
11901 msgstr "caràcter especial"
11903 #: src/Color.cpp:296
11905 msgstr "matemàtiques"
11907 #: src/Color.cpp:297
11908 msgid "math background"
11909 msgstr "fons de matemàtiques"
11911 #: src/Color.cpp:298
11912 msgid "graphics background"
11913 msgstr "fons de gràfics"
11915 #: src/Color.cpp:299
11917 msgid "Math macro background"
11918 msgstr "fons de macroinstrucció matemàtica"
11920 #: src/Color.cpp:300
11924 #: src/Color.cpp:301
11925 msgid "math corners"
11926 msgstr "cantonades matemàtiques"
11928 #: src/Color.cpp:302
11930 msgstr "línia matemàtica"
11932 #: src/Color.cpp:303
11933 msgid "caption frame"
11936 #: src/Color.cpp:304
11937 msgid "collapsable inset text"
11940 #: src/Color.cpp:305
11941 msgid "collapsable inset frame"
11944 #: src/Color.cpp:306
11945 msgid "inset background"
11948 #: src/Color.cpp:307
11949 msgid "inset frame"
11952 #: src/Color.cpp:308
11953 msgid "LaTeX error"
11954 msgstr "error de LaTeX"
11956 #: src/Color.cpp:309
11957 msgid "end-of-line marker"
11958 msgstr "marca de final de línia"
11960 #: src/Color.cpp:310
11961 msgid "appendix marker"
11962 msgstr "marca d'apèndix"
11964 #: src/Color.cpp:311
11968 #: src/Color.cpp:312
11969 msgid "Deleted text"
11970 msgstr "Text suprimit"
11972 #: src/Color.cpp:313
11974 msgstr "Text afegit"
11976 #: src/Color.cpp:314
11977 msgid "added space markers"
11980 #: src/Color.cpp:315
11981 msgid "top/bottom line"
11984 #: src/Color.cpp:316
11988 #: src/Color.cpp:317
11989 msgid "table on/off line"
11992 #: src/Color.cpp:319
11993 msgid "bottom area"
11996 #: src/Color.cpp:320
11998 msgstr "salt de pàgina"
12000 #: src/Color.cpp:321
12001 msgid "frame of button"
12004 #: src/Color.cpp:322
12005 msgid "button background"
12006 msgstr "fons de botó"
12008 #: src/Color.cpp:323
12009 msgid "button background under focus"
12012 #: src/Color.cpp:324
12017 #: src/Color.cpp:325
12021 #: src/Converter.cpp:333 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
12022 #: src/Converter.cpp:545
12023 msgid "Cannot convert file"
12024 msgstr "No es pot convertir el fitxer"
12026 #: src/Converter.cpp:334
12029 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
12030 "Define a converter in the preferences."
12033 #: src/Converter.cpp:428 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379
12034 msgid "Executing command: "
12035 msgstr "S'està executant l'ordre:"
12037 #: src/Converter.cpp:472
12039 msgid "Build errors"
12040 msgstr "Errors de creació"
12042 #: src/Converter.cpp:473
12044 msgid "There were errors during the build process."
12045 msgstr "S'ha produït errors en el procés de compilació"
12047 #: src/Converter.cpp:478 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386
12049 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
12052 #: src/Converter.cpp:501
12054 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
12055 msgstr "No s'ha pogut moure un directori temporal de %1$s a %2$s."
12057 #: src/Converter.cpp:547
12059 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
12060 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
12062 #: src/Converter.cpp:548
12064 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
12065 msgstr "No s'ha pogut moure el fitxer temporal de %1$s a %2$s."
12067 #: src/Converter.cpp:606
12068 msgid "Running LaTeX..."
12069 msgstr "S'està executant el LaTeX..."
12071 #: src/Converter.cpp:624
12074 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
12078 #: src/Converter.cpp:627
12079 msgid "LaTeX failed"
12080 msgstr "El LaTeX ha fallat"
12082 #: src/Converter.cpp:629
12083 msgid "Output is empty"
12084 msgstr "La sortida generada és buida"
12086 #: src/Converter.cpp:630
12087 msgid "An empty output file was generated."
12088 msgstr "S'ha generat un fitxer de sortida buit"
12090 #: src/CutAndPaste.cpp:441
12093 "Layout had to be changed from\n"
12095 "because of class conversion from\n"
12099 #: src/CutAndPaste.cpp:446
12100 msgid "Changed Layout"
12103 #: src/CutAndPaste.cpp:465
12106 "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n"
12110 #: src/CutAndPaste.cpp:472
12111 msgid "Undefined character style"
12112 msgstr "Estil de caràcter no definit"
12114 #: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075
12117 "The file %1$s already exists.\n"
12119 "Do you want to overwrite that file?"
12121 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
12123 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
12125 #: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078
12127 msgid "Overwrite file?"
12128 msgstr "Voleu sobreescriure el fitxer?"
12130 #: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2062
12131 #: src/callback.cpp:169
12134 msgstr "&Sobreescriu"
12136 #: src/Exporter.cpp:87
12138 msgid "Overwrite &all"
12139 msgstr "Sobreescriu-ho tot"
12141 #: src/Exporter.cpp:88
12142 msgid "&Cancel export"
12143 msgstr "Cancel.la l'exportació"
12145 #: src/Exporter.cpp:137
12146 msgid "Couldn't copy file"
12147 msgstr "No s'ha pogut copiar el fitxer"
12149 #: src/Exporter.cpp:138
12151 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
12152 msgstr "La còpia de %1$s a %2$s ha fallat."
12154 #: src/Exporter.cpp:170
12155 msgid "Couldn't export file"
12156 msgstr "No s'ha pogut exportar el fitxer"
12158 #: src/Exporter.cpp:171
12160 msgid "No information for exporting the format %1$s."
12161 msgstr "No hi ha informació per exportar el format %1$s."
12163 #: src/Exporter.cpp:205
12164 msgid "File name error"
12165 msgstr "Nom del fitxer erroni"
12167 #: src/Exporter.cpp:206
12168 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
12169 msgstr "La ruta al document no pot contenir espais."
12171 #: src/Exporter.cpp:245
12172 msgid "Document export cancelled."
12173 msgstr "S'ha cancel·lat l'exportació del document."
12175 #: src/Exporter.cpp:251
12177 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
12178 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s al fitxer `%2$s'"
12180 #: src/Exporter.cpp:257
12182 msgid "Document exported as %1$s"
12183 msgstr "S'ha exportat el document com a %1$s"
12185 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12186 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870
12187 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12191 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12192 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874
12193 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12195 msgstr "Sans Serif"
12197 #: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48
12198 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878
12199 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162
12201 msgstr "Typewriter"
12208 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69
12214 #: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69
12219 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900
12224 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904
12228 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926
12232 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930
12236 #: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934
12242 msgstr "Majúscules Petites"
12244 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000
12248 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004
12250 msgstr "Disminueix"
12255 msgstr "(Des)Activa"
12257 #: src/Font.cpp:512
12259 msgid "Emphasis %1$s, "
12260 msgstr "Emfatitza %1$s, "
12262 #: src/Font.cpp:515
12264 msgid "Underline %1$s, "
12265 msgstr "Subratlla %1$s, "
12267 #: src/Font.cpp:518
12269 msgid "Noun %1$s, "
12270 msgstr "Noun %1$s, "
12272 #: src/Font.cpp:523
12274 msgid "Language: %1$s, "
12275 msgstr "Idioma: %1$s, "
12277 #: src/Font.cpp:526
12279 msgid " Number %1$s"
12280 msgstr " Número %1$s"
12282 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326
12283 msgid "Cannot view file"
12284 msgstr "No es pot visualitzar el fitxer"
12286 #: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340
12288 msgid "File does not exist: %1$s"
12289 msgstr "El fitxer no existeix: %1$s"
12291 #: src/Format.cpp:283
12293 msgid "No information for viewing %1$s"
12294 msgstr "No hi ha informació per mostrar %1$s"
12296 #: src/Format.cpp:293
12298 msgid "Auto-view file %1$s failed"
12299 msgstr "La auto-visualització del fitxer %1$s ha fallat"
12301 #: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385
12302 msgid "Cannot edit file"
12303 msgstr "No es pot editar el fitxer"
12305 #: src/Format.cpp:353
12307 msgid "No information for editing %1$s"
12308 msgstr "No hi ha informació per editar %1$s"
12310 #: src/Format.cpp:363
12312 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
12313 msgstr "L'auto-edició del fitxer %1$s ha fallat"
12315 #: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254
12317 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
12318 msgstr "No s'ha pogut crear la pipe pel corrector ortogràfic"
12320 #: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269
12322 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
12323 msgstr "No s'ha pogut obrir la pipe pel corrector ortogràfic"
12325 #: src/ISpell.cpp:278
12327 "Could not create an ispell process.\n"
12328 "You may not have the right languages installed."
12331 #: src/ISpell.cpp:301
12333 "The ispell process returned an error.\n"
12334 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
12336 "El procés ispell ha retornat un error.\n"
12337 "Potser no s'ha configurat correctament?"
12339 #: src/ISpell.cpp:406
12342 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
12346 #: src/ISpell.cpp:417
12347 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
12350 #: src/ISpell.cpp:477
12353 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12357 #: src/ISpell.cpp:492
12360 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
12364 #: src/Importer.cpp:47
12366 msgid "Importing %1$s..."
12367 msgstr "S'està important %1$s..."
12369 #: src/Importer.cpp:68
12370 msgid "Couldn't import file"
12371 msgstr "No s'ha pogut importar el fitxer"
12373 #: src/Importer.cpp:69
12375 msgid "No information for importing the format %1$s."
12376 msgstr "No hi ha informació per importar el format %1$s."
12378 #: src/Importer.cpp:95
12383 #: src/KeySequence.cpp:157
12385 msgstr " opcions: "
12387 #: src/LaTeX.cpp:95
12389 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
12390 msgstr "S'està esperant per a l'execució del LaTex número %1$d"
12392 #: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381
12393 msgid "Running MakeIndex."
12394 msgstr "S'està executant el MakeIndex."
12396 #: src/LaTeX.cpp:322
12397 msgid "Running BibTeX."
12398 msgstr "S'està executant el BibTeX."
12400 #: src/LaTeX.cpp:462
12401 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
12402 msgstr "S'està executant el MakeIndex per nomencl."
12405 msgid "Could not read configuration file"
12406 msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer de configuració"
12411 "Error while reading the configuration file\n"
12413 "Please check your installation."
12415 "S'ha produït un error en llegir el fitxer de configuració\n"
12417 "Comproveu la instal·lació."
12420 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
12421 msgstr "LyX: S'està reconfigurant el directori d'usuari"
12429 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
12430 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal %1$s"
12433 msgid "Unable to remove temporary directory"
12434 msgstr "No s'ha pogut suprimir el directori temporal"
12438 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
12446 msgid "Could not create temporary directory"
12447 msgstr "No s'ha pogut crear el directori temporal"
12452 "Could not create a temporary directory in\n"
12453 "%1$s. Make sure that this\n"
12454 "path exists and is writable and try again."
12456 "No s'ha pogut crear el directori temporala\n"
12457 "%1$s. Assegureu-vos que aquest\n"
12458 "camí existeix i s'hi pot escriure, aleshores, torneu-ho a intentar."
12460 #: src/LyX.cpp:1093
12461 msgid "Missing user LyX directory"
12462 msgstr "Falta el directori d'usuari LyX"
12464 #: src/LyX.cpp:1094
12467 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
12468 "It is needed to keep your own configuration."
12471 #: src/LyX.cpp:1099
12472 msgid "&Create directory"
12473 msgstr "&Crea el directori"
12475 #: src/LyX.cpp:1100
12477 msgstr "&Surt del LyX"
12479 #: src/LyX.cpp:1101
12480 msgid "No user LyX directory. Exiting."
12481 msgstr "No hi ha directori d'usuari LyX. S'està sortint."
12483 #: src/LyX.cpp:1105
12485 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
12486 msgstr "LyX: S'està creant el directori %1$s"
12488 #: src/LyX.cpp:1111
12489 msgid "Failed to create directory. Exiting."
12490 msgstr "No ha pogut crear el directori. S'està sortint."
12492 #: src/LyX.cpp:1284
12493 msgid "List of supported debug flags:"
12496 #: src/LyX.cpp:1288
12498 msgid "Setting debug level to %1$s"
12499 msgstr "Nivell de depuració:"
12501 #: src/LyX.cpp:1299
12504 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
12505 "Command line switches (case sensitive):\n"
12506 "\t-help summarize LyX usage\n"
12507 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
12508 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
12509 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
12510 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12511 " select the features to debug.\n"
12512 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12513 "\t-x [--execute] command\n"
12514 " where command is a lyx command.\n"
12515 "\t-e [--export] fmt\n"
12516 " where fmt is the export format of choice.\n"
12517 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
12518 " where fmt is the import format of choice\n"
12519 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
12520 "\t-version summarize version and build info\n"
12521 "Check the LyX man page for more details."
12523 "Ús: lyx [ command line switches ] [ nom.lyx ... ]\n"
12524 "Command line switches (distingeix majúscules i minúscules):\n"
12525 "\t-help summarize LyX usage\n"
12526 "\t-userdir dir estableix el directori d'usuari a dir\t-sysdir "
12527 "dir estableix el directori de sistema a dir\n"
12528 "\t-geometry WxH+X+Y estableix la geometria de la finestra principal\n"
12529 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
12530 " select the features to debug.\n"
12531 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
12532 "\t-x [--execute] command\n"
12533 " where command is a lyx command.\n"
12534 "\t-e [--export] fmt\n"
12535 " where fmt is the export format of choice.\n"
12536 "\t-i [--import] fmt fitxer.xxx\n"
12537 " on fmt és el format d'importació triat\n"
12538 " i fitxer.xxx és el fitxer a importar.\n"
12539 "\t-version mostra la versió i informació de compilació\n"
12540 "Check the LyX man page for more details."
12542 #: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568
12543 msgid "No system directory"
12544 msgstr "No hi directori de sistema"
12546 #: src/LyX.cpp:1336
12547 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
12548 msgstr "Falta el directori de la opció -sysdir!"
12550 #: src/LyX.cpp:1346
12551 msgid "No user directory"
12552 msgstr "No hi ha directori d'usuari"
12554 #: src/LyX.cpp:1347
12555 msgid "Missing directory for -userdir switch"
12556 msgstr "Falta el directori de la opció -userdir"
12558 #: src/LyX.cpp:1357
12559 msgid "Incomplete command"
12560 msgstr "Ordre incompleta"
12562 #: src/LyX.cpp:1358
12563 msgid "Missing command string after --execute switch"
12564 msgstr "Falta el paràmetre de la opció -execute"
12566 #: src/LyX.cpp:1368
12567 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
12570 #: src/LyX.cpp:1380
12571 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
12574 #: src/LyX.cpp:1385
12575 msgid "Missing filename for --import"
12578 #: src/LyXFunc.cpp:364
12579 msgid "Unknown function."
12580 msgstr "Funció desconeguda."
12582 #: src/LyXFunc.cpp:403
12584 msgid "Nothing to do"
12587 #: src/LyXFunc.cpp:422
12588 msgid "Unknown action"
12589 msgstr "Acció desconeguda"
12591 #: src/LyXFunc.cpp:428 src/LyXFunc.cpp:720
12592 msgid "Command disabled"
12593 msgstr "Ordre deshabilitada"
12595 #: src/LyXFunc.cpp:435
12596 msgid "Command not allowed without any document open"
12597 msgstr "Ordre no permesa sense cap document obert"
12599 #: src/LyXFunc.cpp:706
12600 msgid "Document is read-only"
12601 msgstr "El document és de només lectura"
12603 #: src/LyXFunc.cpp:714
12604 msgid "This portion of the document is deleted."
12607 #: src/LyXFunc.cpp:733
12610 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
12612 "Do you want to save the document?"
12614 "El document %1$s té canvis sense desar.\n"
12616 "Voleu desar el document?"
12618 #: src/LyXFunc.cpp:751
12621 "Could not print the document %1$s.\n"
12622 "Check that your printer is set up correctly."
12625 #: src/LyXFunc.cpp:754
12626 msgid "Print document failed"
12627 msgstr "La impressió del document ha fallat"
12629 #: src/LyXFunc.cpp:773
12632 "The document could not be converted\n"
12633 "into the document class %1$s."
12636 #: src/LyXFunc.cpp:776
12637 msgid "Could not change class"
12638 msgstr "No s'ha pogut canviar la classe"
12640 #: src/LyXFunc.cpp:888
12642 msgid "Saving document %1$s..."
12643 msgstr "S'està desant el document %1$s..."
12645 #: src/LyXFunc.cpp:892
12649 #: src/LyXFunc.cpp:908
12652 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
12653 "version of the document %1$s?"
12656 #: src/LyXFunc.cpp:1102
12661 #: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1346
12662 msgid "Missing argument"
12663 msgstr "Argument manquant"
12665 #: src/LyXFunc.cpp:1129
12667 msgid "Opening help file %1$s..."
12668 msgstr "Obrint el fitxer d'ajuda"
12670 #: src/LyXFunc.cpp:1426
12672 msgid "Opening child document %1$s..."
12673 msgstr "Ouverture del document en cours"
12675 #: src/LyXFunc.cpp:1429
12677 msgid "Document not loaded."
12678 msgstr "Possibles Formats de Document"
12680 #: src/LyXFunc.cpp:1505
12681 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
12684 #: src/LyXFunc.cpp:1516
12686 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
12689 #: src/LyXFunc.cpp:1630
12691 msgid "Document defaults saved in %1$s"
12692 msgstr "Possibles Formats de Document"
12694 #: src/LyXFunc.cpp:1633
12696 msgid "Unable to save document defaults"
12697 msgstr "Fixar el format del paper"
12699 #: src/LyXFunc.cpp:1689
12700 msgid "Converting document to new document class..."
12701 msgstr "Convertint el document a la nova classe..."
12703 #: src/LyXFunc.cpp:1769
12706 msgstr "Desactivat"
12708 #: src/LyXFunc.cpp:1771
12711 msgstr "Per defecte"
12713 #: src/LyXFunc.cpp:1773
12715 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
12718 #: src/LyXFunc.cpp:1899
12720 msgid "Select template file"
12721 msgstr "Seleccionar la línia següent"
12723 #: src/LyXFunc.cpp:1902 src/callback.cpp:136
12725 msgid "Templates|#T#t"
12726 msgstr "Plantilles"
12728 #: src/LyXFunc.cpp:1938
12730 msgid "Select document to open"
12731 msgstr "Seleccioneu el document a obrir"
12733 #: src/LyXFunc.cpp:1977
12735 msgid "Opening document %1$s..."
12736 msgstr "Ouverture del document en cours"
12738 #: src/LyXFunc.cpp:1981
12740 msgid "Document %1$s opened."
12741 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
12743 #: src/LyXFunc.cpp:1983
12745 msgid "Could not open document %1$s"
12746 msgstr "Impossible obrir el document"
12748 #: src/LyXFunc.cpp:2008
12750 msgid "Select %1$s file to import"
12751 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
12753 #: src/LyXFunc.cpp:2059 src/callback.cpp:166
12756 "The document %1$s already exists.\n"
12758 "Do you want to overwrite that document?"
12760 "El fitxer %1$s ja existeix.\n"
12762 "Voleu sobreescriure aquest fitxer?"
12764 #: src/LyXFunc.cpp:2061 src/callback.cpp:168
12766 msgid "Overwrite document?"
12767 msgstr "Vols salvar el document?"
12769 #: src/LyXFunc.cpp:2132
12770 msgid "Welcome to LyX!"
12771 msgstr "Benvingut a LyX !"
12773 #: src/LyXRC.cpp:2084
12775 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
12779 #: src/LyXRC.cpp:2089
12781 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
12785 #: src/LyXRC.cpp:2093
12787 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
12788 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
12789 "specified, an internal routine is used."
12792 #: src/LyXRC.cpp:2101
12794 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
12795 "automatically by what you type."
12798 #: src/LyXRC.cpp:2105
12800 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
12804 #: src/LyXRC.cpp:2109
12806 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
12809 #: src/LyXRC.cpp:2116
12811 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
12812 "the backup file in the same directory as the original file."
12815 #: src/LyXRC.cpp:2120
12817 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
12818 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
12821 #: src/LyXRC.cpp:2124
12823 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
12824 "its global and local bind/ directories."
12827 #: src/LyXRC.cpp:2128
12828 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
12831 #: src/LyXRC.cpp:2132
12833 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
12834 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
12837 #: src/LyXRC.cpp:2142
12839 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
12840 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
12843 #: src/LyXRC.cpp:2153
12846 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
12847 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
12850 #: src/LyXRC.cpp:2157
12851 msgid "New documents will be assigned this language."
12854 #: src/LyXRC.cpp:2161
12856 msgid "Specify the default paper size."
12859 #: src/LyXRC.cpp:2165
12861 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
12862 "shown after the change has been made.)"
12865 #: src/LyXRC.cpp:2169
12866 msgid "Select how LyX will display any graphics."
12869 #: src/LyXRC.cpp:2173
12871 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
12872 "LyX was started from."
12875 #: src/LyXRC.cpp:2178
12876 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
12879 #: src/LyXRC.cpp:2182
12881 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
12882 "recommended for non-English languages."
12885 #: src/LyXRC.cpp:2189
12887 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
12888 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
12889 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
12892 #: src/LyXRC.cpp:2198
12894 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
12895 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
12898 #: src/LyXRC.cpp:2202
12899 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
12902 #: src/LyXRC.cpp:2206
12904 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
12908 #: src/LyXRC.cpp:2210
12910 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
12913 #: src/LyXRC.cpp:2214
12915 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
12916 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
12917 "name of the second language."
12920 #: src/LyXRC.cpp:2218
12921 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
12924 #: src/LyXRC.cpp:2222
12925 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
12928 #: src/LyXRC.cpp:2226
12930 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
12934 #: src/LyXRC.cpp:2230
12936 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
12937 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
12940 #: src/LyXRC.cpp:2234
12942 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
12943 "document is the default language."
12946 #: src/LyXRC.cpp:2238
12947 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
12950 #: src/LyXRC.cpp:2242
12951 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
12954 #: src/LyXRC.cpp:2246
12955 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
12958 #: src/LyXRC.cpp:2250
12960 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
12964 #: src/LyXRC.cpp:2254
12966 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
12969 #: src/LyXRC.cpp:2259
12971 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
12972 "variable. Use the OS native format."
12975 #: src/LyXRC.cpp:2266
12977 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
12980 #: src/LyXRC.cpp:2270
12981 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
12984 #: src/LyXRC.cpp:2274
12985 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
12988 #: src/LyXRC.cpp:2278
12989 msgid "Scale the preview size to suit."
12992 #: src/LyXRC.cpp:2282
12993 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
12996 #: src/LyXRC.cpp:2286
12997 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
13000 #: src/LyXRC.cpp:2290
13002 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
13003 "environment variable PRINTER."
13006 #: src/LyXRC.cpp:2294
13007 msgid "The option to print only even pages."
13010 #: src/LyXRC.cpp:2298
13012 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
13013 "the filename of the DVI file to be printed."
13016 #: src/LyXRC.cpp:2302
13017 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
13020 #: src/LyXRC.cpp:2306
13021 msgid "The option to print out in landscape."
13024 #: src/LyXRC.cpp:2310
13025 msgid "The option to print only odd pages."
13028 #: src/LyXRC.cpp:2314
13029 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
13032 #: src/LyXRC.cpp:2318
13033 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
13036 #: src/LyXRC.cpp:2322
13037 msgid "The option to specify paper type."
13040 #: src/LyXRC.cpp:2326
13041 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
13044 #: src/LyXRC.cpp:2330
13046 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
13047 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
13051 #: src/LyXRC.cpp:2334
13053 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
13054 "prepended along with the printer name after the spool command."
13057 #: src/LyXRC.cpp:2338
13058 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
13061 #: src/LyXRC.cpp:2342
13062 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
13065 #: src/LyXRC.cpp:2346
13067 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
13071 #: src/LyXRC.cpp:2350
13072 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
13075 #: src/LyXRC.cpp:2354
13077 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
13080 #: src/LyXRC.cpp:2358
13082 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
13083 "wrong, override the setting here."
13086 #: src/LyXRC.cpp:2364
13087 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
13090 #: src/LyXRC.cpp:2373
13092 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
13093 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
13094 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
13097 #: src/LyXRC.cpp:2377
13098 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
13101 #: src/LyXRC.cpp:2382
13104 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
13105 "roughly the same size as on paper."
13108 #: src/LyXRC.cpp:2387
13110 "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
13111 "session will not be used if non-zero values are specified)."
13114 #: src/LyXRC.cpp:2391
13115 msgid "Allow session manager to save and restore windows position."
13118 #: src/LyXRC.cpp:2395
13120 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
13121 "\".out\". Only for advanced users."
13124 #: src/LyXRC.cpp:2402
13125 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
13128 #: src/LyXRC.cpp:2406
13129 msgid "What command runs the spellchecker?"
13132 #: src/LyXRC.cpp:2410
13134 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
13135 "when you quit LyX."
13138 #: src/LyXRC.cpp:2414
13140 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
13141 "value selects the directory LyX was started from."
13144 #: src/LyXRC.cpp:2424
13146 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
13147 "will look in its global and local ui/ directories."
13150 #: src/LyXRC.cpp:2437
13152 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
13153 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
13154 "may not work with all dictionaries."
13157 #: src/LyXRC.cpp:2444
13158 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
13161 #: src/LyXVC.cpp:100
13163 msgid "Document not saved"
13164 msgstr "Possibles Formats de Document"
13166 #: src/LyXVC.cpp:101
13167 msgid "You must save the document before it can be registered."
13170 #: src/LyXVC.cpp:130
13171 msgid "LyX VC: Initial description"
13172 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
13174 #: src/LyXVC.cpp:131
13175 msgid "(no initial description)"
13176 msgstr "LyX VC: Descripció Inicial"
13178 #: src/LyXVC.cpp:146
13179 msgid "LyX VC: Log Message"
13180 msgstr "LyX VC: Missatge del Registre (Log)"
13182 #: src/LyXVC.cpp:149
13183 msgid "(no log message)"
13186 #: src/LyXVC.cpp:171
13189 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
13192 "Do you want to revert to the saved version?"
13195 #: src/LyXVC.cpp:174
13197 msgid "Revert to stored version of document?"
13198 msgstr "Seleccionar fins al final del document"
13200 #: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572
13201 #: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703
13202 #: src/MenuBackend.cpp:818
13204 msgid "No Document Open!"
13205 msgstr "No hi ha documents oberts!%t"
13207 #: src/MenuBackend.cpp:540
13210 msgstr "Substituir"
13212 #: src/MenuBackend.cpp:542
13214 msgid "Plain Text, Join Lines"
13215 msgstr "Seleccionar següent paràgraf"
13217 #: src/MenuBackend.cpp:718
13219 msgid "Master Document"
13220 msgstr "Vols salvar el document?"
13222 #: src/MenuBackend.cpp:747
13224 msgid "List of listings"
13225 msgstr "Llista de figures"
13227 #: src/MenuBackend.cpp:751
13229 msgid "Other floats"
13230 msgstr "Altres paràmetres de lletra"
13232 #: src/MenuBackend.cpp:761
13234 msgid "No Table of contents"
13235 msgstr "Taula de continguts"
13237 #: src/MenuBackend.cpp:807
13240 msgstr "Per defecte"
13242 #: src/MenuBackend.cpp:826
13244 msgid "No Branch in Document!"
13245 msgstr "Imprimeix el document"
13247 #: src/Paragraph.cpp:1588 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237
13248 msgid "Senseless with this layout!"
13249 msgstr "No té sentit amb aquest format !"
13251 #: src/SpellBase.cpp:51
13252 msgid "Native OS API not yet supported."
13255 #: src/Text.cpp:135
13257 msgid "Unknown layout"
13258 msgstr "Acció Desconeguda"
13260 #: src/Text.cpp:136
13263 "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
13264 "Trying to use the default instead.\n"
13267 #: src/Text.cpp:167
13269 msgid "Unknown Inset"
13270 msgstr "Acció Desconeguda"
13272 #: src/Text.cpp:273 src/Text.cpp:286
13274 msgid "Change tracking error"
13277 #: src/Text.cpp:274
13279 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
13282 #: src/Text.cpp:287
13284 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
13287 #: src/Text.cpp:294
13289 msgid "Unknown token"
13290 msgstr "Acció Desconeguda"
13292 #: src/Text.cpp:773
13294 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
13298 #: src/Text.cpp:784
13299 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
13302 #: src/Text.cpp:1841
13304 msgid "[Change Tracking] "
13307 #: src/Text.cpp:1847
13312 #: src/Text.cpp:1851
13317 #: src/Text.cpp:1861
13320 msgstr "Comentari:"
13322 #: src/Text.cpp:1866
13324 msgid ", Depth: %1$d"
13325 msgstr ", Profunditat: "
13327 #: src/Text.cpp:1872
13329 msgid ", Spacing: "
13332 #: src/Text.cpp:1878 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
13336 #: src/Text.cpp:1884
13339 msgstr "Altre...|#O"
13341 #: src/Text.cpp:1893
13344 msgstr ", Profunditat: "
13346 #: src/Text.cpp:1894
13348 msgid ", Paragraph: "
13349 msgstr "Format de paràgraf modificat"
13351 #: src/Text.cpp:1895
13354 msgstr ", Profunditat: "
13356 #: src/Text.cpp:1896
13358 msgid ", Position: "
13359 msgstr " opcions: "
13361 #: src/Text.cpp:1902
13365 #: src/Text.cpp:1904
13366 msgid ", Boundary: "
13369 #: src/Text2.cpp:584
13371 msgid "No font change defined."
13372 msgstr "Anar al següent error"
13374 #: src/Text2.cpp:625
13376 msgid "Nothing to index!"
13379 #: src/Text2.cpp:627
13381 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
13382 msgstr "Les cel.les d'una taula no poden incloure més d'un paràgraf!"
13384 #: src/Text3.cpp:180 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
13385 msgid "Math editor mode"
13386 msgstr "Mode editor matemàtic"
13388 #: src/Text3.cpp:756
13390 msgid "Unknown spacing argument: "
13391 msgstr "Argument manquant"
13393 #: src/Text3.cpp:928
13397 #: src/Text3.cpp:929
13399 msgstr " desconegut"
13401 #: src/Text3.cpp:1451 src/Text3.cpp:1463
13403 msgid "Character set"
13404 msgstr "Joc de caràcters:|#H"
13406 #: src/Text3.cpp:1586
13407 msgid "Paragraph layout set"
13408 msgstr "Format de paràgraf modificat"
13410 #: src/Thesaurus.cpp:62
13412 msgid "Thesaurus failure"
13415 #: src/Thesaurus.cpp:63
13418 "Aiksaurus returned the following error:\n"
13423 #: src/VSpace.cpp:490
13425 msgid "Default skip"
13426 msgstr "Per defecte"
13428 #: src/VSpace.cpp:493
13431 msgstr " Petita (3)"
13433 #: src/VSpace.cpp:496
13435 msgid "Medium skip"
13438 #: src/VSpace.cpp:499
13442 #: src/VSpace.cpp:502
13444 msgid "Vertical fill"
13445 msgstr "Espais verticals"
13447 #: src/VSpace.cpp:509
13452 #: src/buffer_funcs.cpp:81
13455 "The specified document\n"
13457 "could not be read."
13458 msgstr "Possibles Formats de Document"
13460 #: src/buffer_funcs.cpp:83
13462 msgid "Could not read document"
13463 msgstr "Impossible obrir el document"
13465 #: src/buffer_funcs.cpp:96
13468 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
13470 "Recover emergency save?"
13471 msgstr "Existeix una còpia de seguretat del document !"
13473 #: src/buffer_funcs.cpp:99
13474 msgid "Load emergency save?"
13477 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13480 msgstr "Ordre Invers|#R"
13482 #: src/buffer_funcs.cpp:100
13483 msgid "&Load Original"
13486 #: src/buffer_funcs.cpp:123
13489 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
13491 "Load the backup instead?"
13494 #: src/buffer_funcs.cpp:126
13496 msgid "Load backup?"
13499 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13501 msgid "&Load backup"
13504 #: src/buffer_funcs.cpp:127
13505 msgid "Load &original"
13508 #: src/buffer_funcs.cpp:166
13510 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
13511 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
13513 #: src/buffer_funcs.cpp:168
13515 msgid "Retrieve from version control?"
13516 msgstr "Voleu obrir el fitxer amb control de versió?"
13518 #: src/buffer_funcs.cpp:169
13521 msgstr "Ordre Invers|#R"
13523 #: src/buffer_funcs.cpp:202
13526 "The specified document template\n"
13528 "could not be read."
13529 msgstr "Possibles Formats de Document"
13531 #: src/buffer_funcs.cpp:204
13533 msgid "Could not read template"
13534 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
13536 #: src/buffer_funcs.cpp:527
13538 msgid "\\arabic{enumi}."
13541 #: src/buffer_funcs.cpp:533
13542 msgid "\\roman{enumiii}."
13545 #: src/buffer_funcs.cpp:536
13547 msgid "\\Alph{enumiv}."
13550 #: src/bufferview_funcs.cpp:333
13552 msgid "No more insets"
13553 msgstr "No hi ha més notes"
13555 #: src/callback.cpp:113
13558 "The document %1$s could not be saved.\n"
13560 "Do you want to rename the document and try again?"
13563 #: src/callback.cpp:115
13564 msgid "Rename and save?"
13567 #: src/callback.cpp:116
13572 #: src/callback.cpp:133
13574 msgid "Choose a filename to save document as"
13575 msgstr "Introduiu el nom amb què es guardarà el fitxer"
13577 #: src/callback.cpp:217
13579 msgid "Auto-saving %1$s"
13580 msgstr "Arxivat automàtic"
13582 #: src/callback.cpp:257
13584 msgid "Autosave failed!"
13585 msgstr "Ha fallat l'Autosalvat!"
13587 #: src/callback.cpp:284
13588 msgid "Autosaving current document..."
13589 msgstr "Autosalvat del document actual..."
13591 #: src/callback.cpp:348
13593 msgid "Select file to insert"
13594 msgstr "Seleccionar el document a inserir"
13596 #: src/callback.cpp:367
13599 "Could not read the specified document\n"
13601 "due to the error: %2$s"
13602 msgstr "Impossible obrir el document"
13604 #: src/callback.cpp:369
13606 msgid "Could not read file"
13607 msgstr "Impossible executar amb el fitxer:"
13609 #: src/callback.cpp:377
13612 "Could not open the specified document\n"
13614 "due to the error: %2$s"
13615 msgstr "Impossible obrir el document"
13617 #: src/callback.cpp:379 src/output.cpp:41
13619 msgid "Could not open file"
13620 msgstr "Impossible escriure el fitxer"
13622 #: src/callback.cpp:403
13623 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
13626 #: src/callback.cpp:404
13628 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
13629 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
13630 "If this does not give the correct result\n"
13631 "then please change the encoding of the file\n"
13632 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
13634 "El fitxer no està en format UTF 8.\n"
13635 "Es llegirà com un fitxer 8Bit amb la codificació local.\n"
13636 "Si això no us dóna el resultat esperat,\n"
13637 "aleshores canvieu el joc de caràcters del fitxer\n"
13638 "a UTF 8 amb un programa diferent al LyX.\n"
13640 #: src/callback.cpp:421
13641 msgid "Running configure..."
13642 msgstr "S'està configurant..."
13644 #: src/callback.cpp:430
13645 msgid "Reloading configuration..."
13646 msgstr "S'està carregant la configuració..."
13648 #: src/callback.cpp:435
13650 msgid "System reconfigured"
13651 msgstr "El sistema s'ha reconfigurat"
13653 #: src/callback.cpp:436
13655 "The system has been reconfigured.\n"
13656 "You need to restart LyX to make use of any\n"
13657 "updated document class specifications."
13659 "S'ha reconfigurat el sistema.\n"
13660 "Heu de reiniciar el LyX per poder usar qualsevol\n"
13661 "de les noves especificacions actualitzades"
13663 #: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44
13664 msgid "No debugging message"
13665 msgstr "No hi ha cap missatge de depuració"
13667 #: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45
13668 msgid "General information"
13669 msgstr "Informació general"
13671 #: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70
13672 msgid "Developers' general debug messages"
13673 msgstr "Missatges de depuració general dels desenvolupadors"
13675 #: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71
13676 msgid "All debugging messages"
13677 msgstr "Tots el missatges de depuració"
13679 #: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115
13681 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
13682 msgstr "S'esa depurant `%1$s' (%2$s)"
13684 #: src/debug.cpp:46
13685 msgid "Program initialisation"
13686 msgstr "Incialització del programa"
13688 #: src/debug.cpp:47
13689 msgid "Keyboard events handling"
13690 msgstr "Gestió dels esdeveniments del teclat"
13692 #: src/debug.cpp:48
13693 msgid "GUI handling"
13694 msgstr "Gestió de la interfície d'usuari"
13696 #: src/debug.cpp:49
13697 msgid "Lyxlex grammar parser"
13700 #: src/debug.cpp:50
13701 msgid "Configuration files reading"
13702 msgstr "S'estan llegint els fitxers de configuració"
13704 #: src/debug.cpp:51
13705 msgid "Custom keyboard definition"
13706 msgstr "Definició personalitzada del teclat"
13708 #: src/debug.cpp:52
13709 msgid "LaTeX generation/execution"
13710 msgstr "Generació/execució del LaTeX"
13712 #: src/debug.cpp:53
13714 msgid "Math editor"
13715 msgstr "Mode editor matemàtic"
13717 #: src/debug.cpp:54
13718 msgid "Font handling"
13719 msgstr "Gestió de la lletra"
13721 #: src/debug.cpp:55
13722 msgid "Textclass files reading"
13723 msgstr "S'estan llegint els fitxers Textclass"
13725 #: src/debug.cpp:56
13726 msgid "Version control"
13727 msgstr "Control de versions"
13729 #: src/debug.cpp:57
13730 msgid "External control interface"
13731 msgstr "Interfície de control externa"
13733 #: src/debug.cpp:58
13734 msgid "Keep *roff temporary files"
13735 msgstr "Conserva els fitxers temporals *roff"
13737 #: src/debug.cpp:59
13738 msgid "User commands"
13739 msgstr "Ordres d'usuari"
13741 #: src/debug.cpp:60
13742 msgid "The LyX Lexxer"
13743 msgstr "El LyX Lexxer"
13745 #: src/debug.cpp:61
13746 msgid "Dependency information"
13747 msgstr "Informació de dependències"
13749 #: src/debug.cpp:62
13753 #: src/debug.cpp:63
13754 msgid "Files used by LyX"
13755 msgstr "Fitxers usats pel LyX"
13757 #: src/debug.cpp:64
13758 msgid "Workarea events"
13759 msgstr "Esdeveniments de l'àrea de treball"
13761 #: src/debug.cpp:65
13762 msgid "Insettext/tabular messages"
13765 #: src/debug.cpp:66
13766 msgid "Graphics conversion and loading"
13767 msgstr "Conversió i càrrega de gràfics"
13769 #: src/debug.cpp:67
13770 msgid "Change tracking"
13771 msgstr "Gestió de canvis"
13773 #: src/debug.cpp:68
13774 msgid "External template/inset messages"
13777 #: src/debug.cpp:69
13778 msgid "RowPainter profiling"
13781 #: src/frontends/LyXView.cpp:427
13783 msgstr " (modificat)"
13785 #: src/frontends/LyXView.cpp:431
13786 msgid " (read only)"
13787 msgstr " (només lectura)"
13789 #: src/frontends/WorkArea.cpp:247
13790 msgid "Formatting document..."
13791 msgstr "S'està donant format al document..."
13793 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58
13794 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
13795 msgstr "ERROR: El LyX no ha pogut llegir el fitxer de CRÈDITS\n"
13797 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59
13798 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
13799 msgstr "Instal·leu-lo correctament, així podreu valorar\n"
13801 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60
13802 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
13803 msgstr "la feinada amb que altra gent ha contribuït al projecte LyX"
13805 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67
13807 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
13808 "1995-2006 LyX Team"
13810 "LyX és Copyright (C) 1995 d'en Matthias Ettrich,\n"
13811 "1995-1998 Equip del LyX"
13813 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73
13815 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
13816 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
13817 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
13818 "any later version."
13820 "Aquest programari és programari lliure; podeu redistribuir-lo i/o modificar-"
13821 "lo sota els termes de la Llicència Pública General GNU publicada per la Free "
13822 "Software Foundation; en la versió 2 de la llicència o (a la vostra elecció) "
13823 "qualsevol versió anterior."
13825 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79
13827 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
13828 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
13829 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
13830 "See the GNU General Public License for more details.\n"
13831 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
13832 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
13833 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
13835 "LyX es distribueix amb l'esperança de que sigui\n"
13836 "útil, però SENSE GARANTIES; ni tant sols\n"
13837 "la garantia implicada de POSSIBILITAT DE COMERCIALITZAR\n"
13838 " o SER APTE PER A ALGUN PROPÒSIT PARTICULAR.\n"
13839 "Vegeu la Llicència Pública General GNU per més detalls.\n"
13840 "Heu d'haver rebut una còpia de la Llicència \n"
13841 "Pública General GNU amb aquest programa;\n"
13842 "Si no l'heu rebuda, escriviu a:\n"
13843 "the Free Software Foundation, Inc.,\n"
13844 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
13846 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87
13847 msgid "LyX Version "
13848 msgstr "Versió del LyX"
13850 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92
13851 msgid "Library directory: "
13852 msgstr "Directori de bibliteques: "
13854 #: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95
13855 msgid "User directory: "
13856 msgstr "Directori d'usuari :"
13858 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54
13859 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
13860 msgstr "Bases de dades BibTex (*.bib):"
13862 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56
13863 msgid "Select a BibTeX database to add"
13864 msgstr "Seleccioneu un base de dades BibTeX a afegir"
13866 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66
13867 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
13868 msgstr "Estils BibTeX (*.bst)"
13870 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68
13871 msgid "Select a BibTeX style"
13872 msgstr "Seleccioneu un estil BibTeX"
13874 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62
13875 msgid "No frame drawn"
13878 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63
13879 msgid "Rectangular box"
13880 msgstr "Caixa rectangular"
13882 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64
13883 msgid "Oval box, thin"
13884 msgstr "Caixa ovalada, prima"
13886 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65
13888 msgid "Oval box, thick"
13889 msgstr "Caixa ovalada, thick"
13891 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66
13895 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67
13897 msgstr "Caixa doble"
13899 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286
13900 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320
13902 msgstr "Profunditat"
13904 #: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133
13905 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323
13906 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356
13907 msgid "Total Height"
13908 msgstr "Alçada total"
13910 #: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:56
13912 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
13913 msgstr "%1$s Errors (%2$s)"
13915 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163
13916 msgid "Select external file"
13917 msgstr "Seleccioneu un fitxer extern"
13919 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13920 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13922 msgstr "Amunt a l'esquerra"
13924 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13925 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13926 msgid "Bottom left"
13927 msgstr "Avall a l'esquerra"
13929 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235
13930 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171
13932 msgid "Baseline left"
13935 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13936 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13938 msgstr "Amunt centrat"
13940 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13941 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13942 msgid "Bottom center"
13943 msgstr "Avall centrat"
13945 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236
13946 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172
13948 msgid "Baseline center"
13951 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13952 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13954 msgstr "Amunt a la dreta"
13956 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13957 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13958 msgid "Bottom right"
13959 msgstr "Avall a la dreta"
13961 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237
13962 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173
13964 msgid "Baseline right"
13967 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87
13968 msgid "Select graphics file"
13969 msgstr "Seleccioneu un fitxer gràfic"
13971 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95
13972 msgid "Clipart|#C#c"
13975 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78
13976 msgid "Select document to include"
13977 msgstr "Seleccioneu el document a incloure"
13979 #: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85
13980 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
13981 msgstr "Documents de LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
13983 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81
13985 msgstr "Informe de LaTeX"
13987 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84
13988 msgid "Literate Programming Build Log"
13991 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87
13992 msgid "lyx2lyx Error Log"
13995 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90
13996 msgid "Version Control Log"
13997 msgstr "Informe de control de versions"
13999 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116
14000 msgid "No LaTeX log file found."
14001 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer d'informes de LaTeX"
14003 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119
14004 msgid "No literate programming build log file found."
14007 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122
14008 msgid "No lyx2lyx error log file found."
14011 #: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125
14012 msgid "No version control log file found."
14015 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110
14017 msgid "Choose bind file"
14018 msgstr "Choisissez el patron"
14020 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111
14021 msgid "LyX bind files (*.bind)"
14024 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118
14025 msgid "Choose UI file"
14028 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119
14029 msgid "LyX UI files (*.ui)"
14030 msgstr "Fitxers d'interfície d'usuari de LyX (*.ui)"
14032 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126
14033 msgid "Choose keyboard map"
14034 msgstr "Trieu una distribució de teclat"
14036 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127
14037 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
14038 msgstr "Distribucions de teclat (*.kmap)"
14040 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135
14041 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139
14042 msgid "Choose personal dictionary"
14043 msgstr "Trieu un diccionari personal"
14045 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136
14049 #: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140
14053 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73
14054 msgid "Print to file"
14055 msgstr "Imprimeix al fitxer"
14057 #: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74
14058 msgid "PostScript files (*.ps)"
14059 msgstr "Fitxers PostScript (*.ps)"
14061 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117
14062 msgid "Spellchecker error"
14063 msgstr "Error del corrector ortogràfic"
14065 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118
14066 msgid "The spellchecker could not be started\n"
14067 msgstr "No s'ha pogut iniciar el corrector ortogràfic\n"
14069 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276
14071 "The spellchecker has died for some reason.\n"
14072 "Maybe it has been killed."
14074 "El corrector ortogràfic ha mort per alguna raó.\n"
14075 "Potser l'ha aturat un altre procès."
14077 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279
14078 msgid "The spellchecker has failed.\n"
14079 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic.\n"
14081 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283
14082 msgid "The spellchecker has failed"
14083 msgstr "Ha fallat el corrector ortogràfic"
14085 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297
14087 msgid "%1$d words checked."
14088 msgstr "S'han comprovat %1$d."
14090 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299
14091 msgid "One word checked."
14092 msgstr "S'ha comprovat una paraula."
14094 #: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302
14095 msgid "Spelling check completed"
14096 msgstr "S'ha finalitzat la correcció ortogràfica"
14098 #: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46
14099 msgid "Table of Contents"
14100 msgstr "Taula de continguts"
14102 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244
14104 msgid "%1$s and %2$s"
14105 msgstr "%1$s i %2$s"
14107 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248
14109 msgid "%1$s et al."
14110 msgstr "%1$s i altres"
14112 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285
14116 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818
14120 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866
14121 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896
14122 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922
14123 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956
14124 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022
14125 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052
14126 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125
14128 msgstr "Sense canvi"
14130 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882
14131 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908
14132 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942
14133 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008
14134 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038
14135 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092
14136 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127
14140 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938
14142 msgstr "Majúscules petites"
14144 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026
14149 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030
14151 msgstr "Subratllat"
14153 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034
14156 msgstr "Petites Majúscules"
14158 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056
14160 msgstr "Sense color"
14162 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060
14166 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064
14170 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068
14174 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072
14178 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076
14182 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080
14186 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084
14190 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088
14194 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220
14195 msgid "System files|#S#s"
14196 msgstr "Fitxers de sistema|#S#s"
14198 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223
14199 msgid "User files|#U#u"
14200 msgstr "Fitxers d'usuari|#U#u"
14202 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306
14203 msgid "Could not update TeX information"
14206 #: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307
14208 msgid "The script `%s' failed."
14209 msgstr "L'script `%s' ha falllat."
14211 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47
14213 msgstr "Matemàtiques"
14215 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48
14219 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49
14223 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50
14227 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51
14231 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225
14232 msgid "Index Entry"
14235 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235
14239 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247
14240 msgid "LaTeX Source"
14243 #: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:311 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:314
14248 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:167
14249 msgid "Directories"
14250 msgstr "Directoris"
14252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
14253 msgid "Small-sized icons"
14254 msgstr "Icones petites"
14256 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:178
14257 msgid "Normal-sized icons"
14258 msgstr "Icones normals"
14260 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:184
14261 msgid "Big-sized icons"
14262 msgstr "Icones grans"
14264 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:723
14268 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:515
14269 msgid "unknown version"
14270 msgstr "versió desconeguda"
14272 #: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69
14273 msgid "Bibliography Entry Settings"
14276 #: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260
14277 msgid "BibTeX Bibliography"
14278 msgstr "Bibliografica BibTeX"
14280 #: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148
14281 msgid "Box Settings"
14284 #: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71
14285 msgid "Branch Settings"
14288 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42
14292 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43
14296 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145
14297 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:844
14301 #: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:843
14305 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85
14307 msgid "Merge Changes"
14308 msgstr "Fusiona els canvis"
14310 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107
14316 "Canvia per %1$s\n"
14319 #: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109
14321 msgid "Change made at %1$s\n"
14322 msgstr "Canvi fet el dia %1$s\n"
14324 #: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92
14326 msgstr "Estil de text"
14328 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88
14329 msgid "Previous command"
14330 msgstr "Ordre anterior"
14332 #: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91
14333 msgid "Next command"
14334 msgstr "Ordre següent"
14336 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14337 msgid "big[[delimiter size]]"
14340 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46
14341 msgid "Big[[delimiter size]]"
14344 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14345 msgid "bigg[[delimiter size]]"
14348 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47
14349 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
14352 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69
14354 msgid "Math Delimiter"
14355 msgstr "Delimitador matemàtic"
14357 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112
14358 msgid "LyX: Delimiters"
14359 msgstr "LyX: Delimitadors"
14361 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144
14362 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145
14366 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147
14370 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14371 msgid "Computer Modern Roman"
14374 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:77
14375 msgid "Latin Modern Roman"
14378 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14379 msgid "AE (Almost European)"
14382 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14383 msgid "Times Roman"
14384 msgstr "Times Roman"
14386 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14390 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:78
14391 msgid "Bitstream Charter"
14394 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14395 msgid "New Century Schoolbook"
14396 msgstr "New Century Schoolbook"
14398 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14402 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14406 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:79
14408 msgstr "Bera Serif"
14410 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14411 msgid "Concrete Roman"
14412 msgstr "Concrete Roman"
14414 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:80
14415 msgid "Zapf Chancery"
14416 msgstr "Zapf Chancery"
14418 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14419 msgid "Computer Modern Sans"
14420 msgstr "Computer Modern Sans"
14422 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:88
14423 msgid "Latin Modern Sans"
14424 msgstr "Latin Modern Sans"
14426 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14430 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14431 msgid "Avant Garde"
14432 msgstr "Avant Garde"
14434 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14438 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:89
14442 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:98
14443 msgid "Computer Modern Typewriter"
14444 msgstr "Computer Modern Typewriter"
14446 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14447 msgid "Latin Modern Typewriter"
14448 msgstr "Latin Modern Typewriter"
14450 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14454 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14458 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:99
14462 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:100
14463 msgid "CM Typewriter Light"
14464 msgstr "CM Typewriter Light"
14466 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:230 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:637
14468 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14471 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:239
14475 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290
14476 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:296
14477 msgid " (not installed)"
14478 msgstr " (no instal·lada)"
14480 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:301
14484 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:302
14488 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:303
14492 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:338
14496 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:339
14500 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:340
14504 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:341
14508 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:357
14512 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:358
14516 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:461
14517 msgid "LaTeX default"
14520 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:467
14524 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:468
14528 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:469
14532 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:470
14536 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:471
14540 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:472
14544 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:488
14548 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:489
14549 msgid "Appears in TOC"
14550 msgstr "Apareix a l'índex general"
14552 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:509
14553 msgid "Author-year"
14556 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:510
14560 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:552
14562 msgid "Unavailable: %1$s"
14565 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:591
14566 msgid "Document Class"
14569 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:580
14570 msgid "Text Layout"
14573 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:581
14575 msgid "Page Layout"
14576 msgstr "Format de pàgina"
14578 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:582
14579 msgid "Page Margins"
14582 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:584
14583 msgid "Numbering & TOC"
14586 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:586
14587 msgid "Math Options"
14588 msgstr "Opcions matetmàtiques"
14590 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
14592 msgid "Float Placement"
14593 msgstr "Posició dels flotants"
14595 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:588
14600 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:589
14604 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:602
14606 msgid "LaTeX Preamble"
14607 msgstr "Preamble LaTeX"
14609 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1398
14610 msgid "Document Settings"
14611 msgstr "Paràmetres del document"
14613 #: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68
14614 msgid "TeX Code Settings"
14617 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497
14618 msgid "External Material"
14619 msgstr "Material extern"
14621 #: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557
14623 msgstr "Escala (%)"
14625 #: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31
14626 msgid "Float Settings"
14629 #: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635
14633 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:100 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:220
14634 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:333 src/frontends/qt4/QListings.cpp:414
14635 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:446
14637 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
14640 #: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:181
14641 msgid "Child Document"
14644 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63
14646 msgid "No language"
14649 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:376
14652 msgstr "No hi ha imatge"
14654 #: src/frontends/qt4/QListings.cpp:401
14656 msgid "Program Listing Settings"
14657 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
14659 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46
14660 msgid "Math Matrix"
14661 msgstr "Matriu matemàtica"
14663 #: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61
14664 msgid "LyX: Insert Matrix"
14665 msgstr "LyX: Insereix matriu"
14667 #: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70
14668 msgid "Note Settings"
14671 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70
14673 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
14674 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
14676 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
14677 "the items is used."
14680 #: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175
14681 msgid "Paragraph Settings"
14682 msgstr "Paràmetres del paràgraf"
14684 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74
14685 msgid "Look and feel"
14688 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75
14689 msgid "Language settings"
14690 msgstr "Paràmetres d'idioma"
14692 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76
14696 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174
14700 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205
14701 msgid "Date format"
14702 msgstr "Format de data"
14704 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232
14708 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356
14710 msgid "Screen fonts"
14711 msgstr "Lletres en pantalla"
14713 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514
14717 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708
14721 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759
14722 msgid "Select a document templates directory"
14723 msgstr "Seleccioneu un directori de plantilles"
14725 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769
14726 msgid "Select a temporary directory"
14727 msgstr "Seleccioneu un directori temporal"
14729 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779
14730 msgid "Select a backups directory"
14731 msgstr "Seleccioneu un directori de còpies de seguretat"
14733 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789
14734 msgid "Select a document directory"
14735 msgstr "Seleccioneu un directori de documents"
14737 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799
14738 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
14741 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
14742 msgid "Spellchecker"
14743 msgstr "Corrector ortogràfic"
14745 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834
14749 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835
14753 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836
14757 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
14759 msgid "pspell (library)"
14760 msgstr "pspell (biblioteca)"
14762 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
14763 msgid "aspell (library)"
14764 msgstr "aspell (biblioteca)"
14766 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922
14768 msgstr "Conversors"
14770 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120
14774 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373
14775 msgid "File formats"
14776 msgstr "Formats de fitxer"
14778 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565
14779 msgid "Format in use"
14780 msgstr "Format en ús"
14782 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566
14783 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
14786 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667
14788 msgstr "Impressora"
14790 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959
14791 msgid "User interface"
14792 msgstr "Interfície d'usuari"
14794 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883
14798 #: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025
14799 msgid "Preferences"
14800 msgstr "Preferències"
14802 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36
14803 msgid "Print Document"
14804 msgstr "Imprimeix el document"
14806 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189
14807 msgid "Cross-reference"
14808 msgstr "Referència creuada"
14810 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285
14812 msgstr "Ves &enrere"
14814 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287
14816 msgstr "Salta enrere"
14818 #: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295
14819 msgid "Jump to label"
14820 msgstr "Salta a l'etiqueta"
14822 #: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138
14823 msgid "Find and Replace"
14824 msgstr "Cerca i substitueix"
14826 #: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84
14827 msgid "Send Document to Command"
14828 msgstr "Envia el document a l'ordre"
14830 #: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57
14832 msgstr "Mostra el fitxer"
14834 #: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523
14835 msgid "Table Settings"
14838 #: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
14839 msgid "Insert Table"
14840 msgstr "Insereix taula"
14842 #: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127
14843 msgid "TeX Information"
14844 msgstr "Informació del TeX"
14846 #: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188
14847 msgid "Vertical Space Settings"
14850 #: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83
14851 msgid "Text Wrap Settings"
14854 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153
14858 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180
14859 msgid "Invalid filename"
14860 msgstr "Nom de fitxer no vàlid"
14862 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181
14864 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
14867 "El LyX does no gestiona correctament noms de fitxers que continguin algun "
14868 "d'aquests caràcters:\n"
14870 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85
14871 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124
14872 #: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135
14877 #: src/insets/Inset.cpp:255
14878 msgid "Opened inset"
14881 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:109
14882 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
14883 msgstr "Referències bibliogràfiques generades pel BibTeX"
14885 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259
14886 msgid "Export Warning!"
14889 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
14891 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
14892 "BibTeX will be unable to find them."
14894 "Hi ha espais en les rutes a les bases de dades BibTeX.\n"
14895 "El BibTeX no serà capaç de trobar-les."
14897 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:260
14899 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
14900 "BibTeX will be unable to find it."
14902 "Hi ha espais en la ruta al fitxer d'estil BibTeX.\n"
14903 "El BibTeX no serà capaç de trobar-lo."
14905 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
14909 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
14913 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
14917 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
14921 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
14925 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
14929 #: src/insets/InsetBox.cpp:124
14930 msgid "Opened Box Inset"
14933 #: src/insets/InsetBranch.cpp:74
14934 msgid "Opened Branch Inset"
14937 #: src/insets/InsetBranch.cpp:99
14941 #: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
14942 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
14946 #: src/insets/InsetBranch.cpp:248
14950 #: src/insets/InsetCaption.cpp:95
14951 msgid "Opened Caption Inset"
14954 #: src/insets/InsetCaption.cpp:298
14955 msgid "Senseless!!! "
14956 msgstr "Sense sentit!!! "
14958 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
14959 msgid "Opened CharStyle Inset"
14962 #: src/insets/InsetCommand.cpp:99
14963 msgid "LaTeX Command: "
14964 msgstr "Ordre de LaTeX: "
14966 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
14967 msgid "Unknown inset name: "
14970 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
14971 msgid "Inset Command: "
14974 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300
14975 msgid "Unknown parameter name: "
14978 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307
14979 msgid "Missing \\end_inset at this point."
14980 msgstr "Falta \\end_inset en aquest punt."
14982 #: src/insets/InsetERT.cpp:140
14983 msgid "Opened ERT Inset"
14986 #: src/insets/InsetERT.cpp:387
14990 #: src/insets/InsetEnvironment.cpp:64
14991 msgid "Opened Environment Inset: "
14994 #: src/insets/InsetExternal.cpp:577
14996 msgid "External template %1$s is not installed"
14997 msgstr "La plantilla externa %1$s no està instal·lada"
14999 #: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
15000 #: src/insets/InsetFloat.cpp:379
15004 #: src/insets/InsetFloat.cpp:274
15005 msgid "Opened Float Inset"
15008 #: src/insets/InsetFloat.cpp:330
15012 #: src/insets/InsetFloat.cpp:381
15013 msgid " (sideways)"
15016 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:59
15017 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
15020 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:124
15022 msgid "List of %1$s"
15023 msgstr "Llista de %1$s"
15025 #: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
15029 #: src/insets/InsetFoot.cpp:54
15030 msgid "Opened Footnote Inset"
15033 #: src/insets/InsetFoot.cpp:83
15035 msgstr "nota al peu"
15037 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:517
15040 "Could not copy the file\n"
15042 "into the temporary directory."
15044 "No s'ha pogut copiar el fitxer\n"
15046 "al directori temporal."
15048 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:711
15050 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
15053 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
15055 msgid "Graphics file: %1$s"
15056 msgstr "Fitxer de gràfics: %1$s"
15058 #: src/insets/InsetHFill.cpp:48
15059 msgid "Horizontal Fill"
15062 #: src/insets/InsetInclude.cpp:338
15063 msgid "Verbatim Input"
15064 msgstr "Entrada textual"
15066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:341
15067 msgid "Verbatim Input*"
15068 msgstr "Entrada textual*"
15070 #: src/insets/InsetInclude.cpp:348
15072 msgid "Program Listing "
15073 msgstr "Incialització del programa"
15075 #: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:610
15076 msgid "Recursive input"
15079 #: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:611
15081 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
15084 #: src/insets/InsetInclude.cpp:479
15087 "Included file `%1$s'\n"
15088 "has textclass `%2$s'\n"
15089 "while parent file has textclass `%3$s'."
15092 #: src/insets/InsetInclude.cpp:485
15093 msgid "Different textclasses"
15096 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
15100 #: src/insets/InsetIndex.cpp:75
15104 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
15105 msgid "Opened Listing Inset"
15108 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
15109 msgid "A value is expected."
15112 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
15113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
15114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
15115 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
15116 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:199
15117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
15118 msgid "Unbalanced braces!"
15121 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
15122 msgid "Please specify true or false."
15125 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:144
15126 msgid "Only true or false is allowed."
15129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
15130 msgid "Please specify an integer value."
15133 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:157
15134 msgid "An integer is expected."
15137 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
15138 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
15141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:170
15142 msgid "Invalid LaTeX length expression."
15145 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180
15147 msgid "Please specify one of %1$s."
15150 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:214
15152 msgid "Try one of %1$s."
15155 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
15157 msgid "I guess you mean %1$s."
15160 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
15162 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
15165 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:229
15167 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
15170 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:292
15172 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
15175 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:294
15177 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
15181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:296
15183 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
15184 "right, bottom left and top left corner."
15187 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:299
15188 msgid "Enter something like \\color{white}"
15191 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:327
15192 msgid "Expect a number with an optional * before it"
15195 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:411
15196 msgid "auto, last or a number"
15199 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:421
15201 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
15202 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
15203 "defining a listing inset)"
15206 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
15208 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
15209 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
15213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:589
15214 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
15217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:605
15219 msgid "Available listing parameters are %1$s"
15222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:608
15224 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
15227 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:619
15229 msgid "Parameter %1$s: "
15230 msgstr "Més paràmetres"
15232 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
15234 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
15235 msgstr "Argument manquant"
15237 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
15239 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
15242 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
15243 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
15247 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
15248 msgid "Opened Marginal Note Inset"
15251 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:39
15255 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
15256 msgid "Nomenclature"
15257 msgstr "Nomenclatura"
15259 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
15263 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
15267 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
15271 #: src/insets/InsetNote.cpp:147
15272 msgid "Opened Note Inset"
15275 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:32 src/insets/InsetOptArg.cpp:42
15279 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:54
15280 msgid "Opened Optional Argument Inset"
15283 #: src/insets/InsetPagebreak.h:65
15287 #: src/insets/InsetPagebreak.h:81
15288 msgid "Clear Double Page"
15291 #: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
15295 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15299 #: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
15303 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15304 msgid "Page Number"
15305 msgstr "Número de pàgina"
15307 #: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
15311 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15312 msgid "Textual Page Number"
15315 #: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
15319 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15320 msgid "Standard+Textual Page"
15323 #: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
15325 msgstr "Ref.+Text: "
15327 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15331 #: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
15332 msgid "FormatRef: "
15335 #: src/insets/InsetTOC.cpp:47
15336 msgid "Unknown TOC type"
15337 msgstr "Tipus de TOC desconegut"
15339 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3148
15340 msgid "Opened table"
15341 msgstr "Taula oberta"
15343 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4324
15344 msgid "Error setting multicolumn"
15347 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4325
15348 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
15351 #: src/insets/InsetText.cpp:237
15352 msgid "Opened Text Inset"
15355 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15359 #: src/insets/InsetUrl.cpp:42
15363 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
15364 msgid "Vertical Space"
15365 msgstr "Espai vertical"
15367 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48
15371 #: src/insets/InsetWrap.cpp:176
15372 msgid "Opened Wrap Inset"
15375 #: src/insets/InsetWrap.cpp:196
15379 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94
15383 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:97
15385 msgstr "S'està carregant..."
15387 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:100
15389 msgid "Converting to loadable format..."
15390 msgstr "S'està convertint a un format comprensible..."
15392 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:103
15393 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
15394 msgstr "S'ha carregat en memòria. S'està generant el pixmap..."
15396 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:106
15398 msgid "Scaling etc..."
15399 msgstr "S'està escalant, etc..."
15401 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:109
15402 msgid "Ready to display"
15403 msgstr "Preparat per mostrar"
15405 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:112
15406 msgid "No file found!"
15407 msgstr "No s'ha trobat cap fitxer!"
15409 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:115
15410 msgid "Error converting to loadable format"
15411 msgstr "S'ha produit un error en covertir a un format carregable"
15413 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:118
15414 msgid "Error loading file into memory"
15415 msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer en memòria"
15417 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:121
15418 msgid "Error generating the pixmap"
15419 msgstr "S'ha produit un error en generar el pixmap"
15421 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:124
15423 msgstr "No hi ha imatge"
15425 #: src/insets/RenderPreview.cpp:92
15426 msgid "Preview loading"
15427 msgstr "S'està carregant la vista preliminar"
15429 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
15430 msgid "Preview ready"
15431 msgstr "La vista preliminar està llesta"
15433 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
15434 msgid "Preview failed"
15435 msgstr "La vista preliminar ha fallat"
15437 #: src/lengthcommon.cpp:37
15441 #: src/lengthcommon.cpp:37
15445 #: src/lengthcommon.cpp:37
15449 #: src/lengthcommon.cpp:37
15453 #: src/lengthcommon.cpp:37
15457 #: src/lengthcommon.cpp:37
15461 #: src/lengthcommon.cpp:38
15465 #: src/lengthcommon.cpp:38
15469 #: src/lengthcommon.cpp:38
15473 #: src/lengthcommon.cpp:39
15474 msgid "Text Width %"
15475 msgstr "Amplada de text %"
15477 #: src/lengthcommon.cpp:39
15478 msgid "Column Width %"
15479 msgstr "Amplada de columna %"
15481 #: src/lengthcommon.cpp:39
15482 msgid "Page Width %"
15483 msgstr "Amplada de pàgina %"
15485 #: src/lengthcommon.cpp:39
15486 msgid "Line Width %"
15487 msgstr "Amplada de línia %"
15489 #: src/lengthcommon.cpp:40
15490 msgid "Text Height %"
15491 msgstr "Alçada de text %"
15493 #: src/lengthcommon.cpp:40
15494 msgid "Page Height %"
15495 msgstr "Alçada de pàgina %"
15497 #: src/lyxfind.cpp:143
15498 msgid "Search error"
15499 msgstr "Error en la recerca"
15501 #: src/lyxfind.cpp:144
15502 msgid "Search string is empty"
15503 msgstr "La cadena a cercar és buida"
15505 #: src/lyxfind.cpp:297 src/lyxfind.cpp:328
15506 msgid "String not found!"
15507 msgstr "No s'ha trobat la cadena de caràcters!"
15509 #: src/lyxfind.cpp:332
15510 msgid "String has been replaced."
15511 msgstr "S'ha substituït una cadena de caràcters"
15513 #: src/lyxfind.cpp:335
15514 msgid " strings have been replaced."
15515 msgstr "cadenes han estat substituïdes"
15517 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
15518 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
15520 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
15523 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98
15525 msgid "No vertical grid lines in '%1$s'"
15528 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1272
15529 msgid "Only one row"
15530 msgstr "Només una fila"
15532 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1278
15533 msgid "Only one column"
15534 msgstr "Només una columna"
15536 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1286
15537 msgid "No hline to delete"
15538 msgstr "No hi ha hline a suprimir"
15540 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1295
15541 msgid "No vline to delete"
15542 msgstr "No hi ha vline a suprimir"
15544 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1313
15546 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
15549 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15551 msgstr "No hi ha número"
15553 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
15557 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
15559 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
15562 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
15564 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
15567 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
15569 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
15572 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
15573 msgid "create new math text environment ($...$)"
15576 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:863
15577 msgid "entered math text mode (textrm)"
15580 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109
15582 msgid " Macro: %1$s: "
15583 msgstr " Macro: %1$s: "
15585 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
15587 msgstr "macro matemàtica"
15589 #: src/output.cpp:39
15592 "Could not open the specified document\n"
15594 msgstr "Impossible obrir el document"
15596 #: src/output_plaintext.cpp:148
15600 #: src/output_plaintext.cpp:160
15601 msgid "References: "
15602 msgstr "Referències: "
15604 #: src/support/FileFilterList.cpp:109
15605 msgid "All files (*)"
15606 msgstr "Tots els fitxers (*)"
15608 #: src/support/Package.cpp.in:448
15609 msgid "LyX binary not found"
15610 msgstr "No s'ha trobat el fitxer binari del Lyx"
15612 #: src/support/Package.cpp.in:449
15615 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
15618 #: src/support/Package.cpp.in:569
15621 "Unable to determine the system directory having searched\n"
15623 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable "
15624 "LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
15627 #: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
15628 msgid "File not found"
15629 msgstr "No s'ha trobat el fitxer"
15631 #: src/support/Package.cpp.in:655
15634 "Invalid %1$s switch.\n"
15635 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15638 #: src/support/Package.cpp.in:682
15641 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15642 "Directory %2$s does not contain %3$s."
15644 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
15645 "El directori %2$s no conté %3$s."
15647 #: src/support/Package.cpp.in:707
15650 "Invalid %1$s environment variable.\n"
15651 "%2$s is not a directory."
15653 "La variable d'entorn %1$s no és vàlida.\n"
15654 "%2$s no és un directori."
15656 #: src/support/Package.cpp.in:709
15657 msgid "Directory not found"
15658 msgstr "No s'ha trobat el directori"
15660 #: src/support/os_win32.cpp:335
15661 msgid "System file not found"
15662 msgstr "No s'ha trobat el fitxer de sistema"
15664 #: src/support/os_win32.cpp:336
15666 "Unable to load shfolder.dll\n"
15669 "No és possible carrega la biblioteca shfolder.dll\n"
15670 " Si us plau, instal·leu-la"
15672 #: src/support/os_win32.cpp:341
15673 msgid "System function not found"
15674 msgstr "No s'ha trobat la funció de sistema"
15676 #: src/support/os_win32.cpp:342
15678 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
15679 "Don't know how to proceed. Sorry."
15681 "No és possible trobar SHGetFolderPathA a shfolder.dll\n"
15682 "Es desconeix com procedir."
15684 #: src/support/userinfo.cpp:44
15685 msgid "Unknown user"
15686 msgstr "Usuari desconegut"
15688 #~ msgid "To &file:"
15689 #~ msgstr "Al &fitxer:"
15691 #~ msgid "Co&pies:"
15692 #~ msgstr "Còpies:"
15694 #~ msgid "Printer &name:"
15695 #~ msgstr "&Nom de la impressora:"
15698 #~ msgid "Columns "
15699 #~ msgstr "Columnes"
15702 #~ msgid "Overprint "
15703 #~ msgstr "&Sobreescriu"
15705 #~ msgid "Conjecture "
15706 #~ msgstr "Conjectura "
15709 #~ msgid "Font st&yle:"
15710 #~ msgstr "Estil de lletra:"
15713 #~ msgstr "&Tipus:"
15718 #~ msgid "columns "
15719 #~ msgstr "columnes "
15721 #~ msgid "Corollary_"
15722 #~ msgstr "Corol·lari_"
15724 #~ msgid "Definition. "
15725 #~ msgstr "Definició. "
15727 #~ msgid "Example. "
15728 #~ msgstr "Exemple. "
15734 #~ msgstr "Demostració. "
15736 #~ msgid "Theorem. "
15737 #~ msgstr "Teorema. "
15742 #~ msgid "Listings"
15743 #~ msgstr "Llistats"
15745 #~ msgid "Choose the Font Style"
15746 #~ msgstr "Seleccioneu un estil de lletra"
15748 #~ msgid "Placement:"
15749 #~ msgstr "Posició:"
15751 #~ msgid "Number style"
15752 #~ msgstr "Estil de numeració"
15754 #~ msgid "enable for numbers on the leftside"
15755 #~ msgstr "habilita els nombres al costat esquerre"
15757 #~ msgid "enable for numbers on the right side"
15758 #~ msgstr "habilita els nombres al costat dret"
15761 #~ msgstr "D'acord"
15766 #~ msgid "Table of Contents|T"
15767 #~ msgstr "Taula de continguts|T"
15769 #~ msgid "Table of contents"
15770 #~ msgstr "Taula de continguts"
15772 #~ msgid "Error closing file"
15773 #~ msgstr "Error en tancar el fitxer"
15776 #~ msgstr "predeterminada"
15779 #~ msgstr "teorema"