1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-06-19 16:28+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 18:27+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Система за контрол на версиите"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 msgstr "Авторски права"
40 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
41 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
46 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
56 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
63 msgid "The bibliography key"
66 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
69 msgid "The label as it appears in the document"
70 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
72 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
73 # src/insets/insetbib.C:211
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
78 msgstr "Етикет(L):|#L"
80 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
88 msgid "Citation Style"
89 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
92 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
95 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
98 msgid "&Default (numerical)"
99 msgstr "Стандартен път"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
103 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
104 "parameters in document class options."
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
113 msgid "Natbib &style:"
114 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
117 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
125 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
131 msgid "S&ectioned bibliography"
132 msgstr "Библиография"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
136 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
143 msgid "Bibliography generation"
144 msgstr "Библиография"
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
152 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
154 msgid "Select a processor"
157 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
160 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
165 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
167 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
170 # src/insets/insetbib.C:339
171 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
173 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
177 msgid "Scan for new databases and styles"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
182 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
187 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
188 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
189 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
190 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
191 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
192 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
193 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
194 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
195 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
196 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
197 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
198 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
199 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
204 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
205 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
207 msgid "Enter BibTeX database name"
208 msgstr "Достъпни клавиши"
210 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
211 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
212 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
213 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
214 #: src/CutAndPaste.cpp:345
218 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
219 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
220 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
221 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
223 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
224 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
225 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
226 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
227 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1418
228 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
232 # src/LyXAction.C:393
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
235 msgid "The BibTeX style"
236 msgstr "Превключване на TeX стил"
238 # src/insets/insetbib.C:340
239 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
245 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
247 msgid "Choose a style file"
248 msgstr "Изберете шаблон"
250 # src/LyXAction.C:400
251 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
253 msgid "This bibliography section contains..."
254 msgstr "Покажи съдържанието"
256 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
257 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
258 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
263 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
264 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
266 msgid "all cited references"
267 msgstr "Достъпни препратки"
269 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
270 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
271 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
273 msgid "all uncited references"
274 msgstr "Достъпни препратки"
276 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
277 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
279 msgid "all references"
280 msgstr "Достъпни препратки"
282 # src/LyXAction.C:400
283 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
285 msgid "Add bibliography to the table of contents"
286 msgstr "Покажи съдържанието"
288 # src/insets/insetbib.C:219
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
291 msgid "Add bibliography to &TOC"
294 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
295 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
296 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
297 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
298 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
299 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
300 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
301 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
302 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
303 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
304 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
305 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
306 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
307 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
309 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
310 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
311 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
312 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
314 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
315 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
316 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
318 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
319 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
323 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
324 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
326 msgid "Move the selected database downwards in the list"
327 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
330 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
335 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
336 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
338 msgid "Move the selected database upwards in the list"
339 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
341 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
342 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
343 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
346 msgstr "(&U)Актуализирай"
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
349 msgid "BibTeX database to use"
352 # src/insets/insetbib.C:339
353 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
358 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
359 msgid "Add a BibTeX database file"
362 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
363 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
368 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
369 msgid "Remove the selected database"
372 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
373 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
374 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
377 msgstr "Изтрий(D)|#D"
379 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
380 msgid "Check this if the box should break across pages"
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
386 msgid "Allow &page breaks"
387 msgstr "нова страница"
389 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
390 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
391 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
392 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
393 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
396 msgstr "Подравняване"
398 # src/mathed/math_forms.C:152
399 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
401 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
402 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
404 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
407 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
408 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
409 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
413 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
414 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
415 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
416 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
417 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
418 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
423 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
424 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
426 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
427 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
428 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
433 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
439 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
442 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
444 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
445 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
450 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
452 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
456 msgstr "(&M)В средата"
458 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
460 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
466 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
467 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
476 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
477 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
478 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
483 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
484 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
487 msgstr "Вертикално разстояние"
489 # src/mathed/math_forms.C:152
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
493 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
495 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
497 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
503 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
509 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
514 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
515 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
516 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
517 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
518 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
524 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
525 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
526 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
527 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
532 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
533 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
534 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
535 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
540 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
541 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
544 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
545 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
546 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
547 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
551 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:174 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:286
552 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:368 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
553 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1965
558 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:288
559 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:360 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:369
560 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
564 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
565 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
566 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370 src/insets/InsetBox.cpp:140
568 msgstr "Министраница"
570 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
571 msgid "Supported box types"
574 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
575 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
577 msgid "&Available branches:"
578 msgstr "Достъпни препратки"
580 # src/LyXAction.C:102
581 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
583 msgid "Select your branch"
584 msgstr "Избор на предшестващ символ"
587 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
592 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
594 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
599 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
601 msgid "Filename &Suffix"
602 msgstr "Име на файл(F):|#F"
604 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
605 msgid "Show undefined branches used in this document."
609 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
611 msgid "&Undefined Branches"
612 msgstr "Кодировка(H):|#H"
614 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
615 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
617 msgid "A&vailable Branches:"
618 msgstr "Достъпни препратки"
620 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
623 msgid "Toggle the selected branch"
624 msgstr "Текст след цитат"
626 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
627 msgid "(&De)activate"
630 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
631 msgid "Add a new branch to the list"
634 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
635 msgid "Define or change background color"
638 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
639 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
640 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
642 msgid "Alter Co&lor..."
645 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
646 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
648 msgid "Remove the selected branch"
649 msgstr "Текст след цитат"
651 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
652 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
653 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3535
654 #: src/Buffer.cpp:3546
657 msgstr "(&R)Въстанови"
659 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
660 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
662 msgid "Change the name of the selected branch"
663 msgstr "Текст след цитат"
665 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
666 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
671 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
672 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
674 msgid "Add the selected branches to the list."
675 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
677 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
678 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
679 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
681 msgid "&Add Selected"
682 msgstr "Изтрий(D)|#D"
684 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
685 msgid "Add all unknown branches to the list."
688 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
692 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
693 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
694 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
695 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
696 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
697 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
698 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
699 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
700 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
701 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
702 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
703 #: src/Buffer.cpp:2174 src/Buffer.cpp:3519 src/Buffer.cpp:3565
704 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
705 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
707 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
708 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
709 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
716 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
717 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
718 msgid "Undefined branches used in this document."
722 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
724 msgid "&Undefined Branches:"
725 msgstr "Кодировка(H):|#H"
727 # src/bufferview_funcs.C:267
728 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
733 # src/layout_forms.C:38
734 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
735 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
738 msgstr "Размер(Z):|#Z"
740 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
741 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
742 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
743 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
748 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1560
758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1635
759 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
761 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
762 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2085
764 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
769 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
770 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
775 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
776 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
781 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
782 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
787 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
788 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
792 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
793 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
794 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
799 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
800 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
805 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
806 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
811 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
812 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
817 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
823 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
829 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
831 msgid "&Custom Bullet:"
834 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
835 # src/insets/insetbib.C:211
836 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
837 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
840 msgstr "Етикет(L):|#L"
842 # src/LyXAction.C:263
843 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
846 msgstr "Смяна на език"
848 # src/LyXAction.C:190
849 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
851 msgid "Go to previous change"
852 msgstr "Към следваща грешка"
855 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
857 msgid "&Previous change"
860 # src/LyXAction.C:190
861 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
863 msgid "Go to next change"
864 msgstr "Към следваща грешка"
867 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
872 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
873 msgid "Accept this change"
877 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
882 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
883 msgid "Reject this change"
886 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
890 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
891 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
895 # src/layout_forms.C:23
896 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
899 msgstr "Семейство(F):|#F"
901 # src/bufferview_funcs.C:267
902 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
903 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
908 # src/layout_forms.C:33
909 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
912 msgstr "Форма(H):|#H"
914 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
915 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
919 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
920 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
921 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
922 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
923 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
925 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
929 # src/bufferview_funcs.C:267
930 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
931 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
936 # src/layout_forms.C:64
937 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
938 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
939 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
940 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
945 # src/layout_forms.C:28
946 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
949 msgstr "Серия(S):|#S"
951 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
952 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
957 # src/layout_forms.C:69
958 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
960 msgid "Never Toggled"
961 msgstr "Без превключване"
963 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
964 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
965 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
968 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
970 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
971 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
972 msgid "Other font settings"
975 # src/layout_forms.C:72
976 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
978 msgid "Always Toggled"
979 msgstr "Винаги превключване"
981 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
982 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
983 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
984 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
989 # src/layout_forms.C:61
990 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
992 msgid "toggle font on all of the above"
993 msgstr "Превключване между(T)|#T"
995 # src/LyXAction.C:208
996 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
999 msgstr "Превключи удебеляване"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1002 msgid "Apply each change automatically"
1005 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1006 msgid "Apply changes &immediately"
1009 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1011 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
1013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
1014 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
1015 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
1017 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
1018 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
1019 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
1020 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987
1022 msgstr "(&A)Установи"
1024 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
1025 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
1026 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
1027 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
1028 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
1029 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
1031 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1032 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
1033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
1034 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
1035 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
1039 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
1042 msgid "A&vailable Citations:"
1043 msgstr "Достъпни препратки"
1045 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1046 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
1048 msgid "S&elected Citations:"
1051 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
1052 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1055 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
1056 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1059 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
1062 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1063 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1065 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
1068 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1069 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1071 # src/ext_l10n.h:398
1072 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
1077 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
1078 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1081 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
1082 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1083 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1085 msgstr "(&R)Въстанови"
1087 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1088 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
1091 msgstr "(&A)Установи"
1093 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
1099 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
1101 msgid "Citation st&yle:"
1102 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1104 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
1106 msgid "Natbib citation style to use"
1107 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1109 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
1111 msgid "Text &before:"
1112 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1114 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
1117 msgid "Text to place before citation"
1118 msgstr "Текст след цитат"
1120 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1121 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1122 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
1124 msgid "Text a&fter:"
1127 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
1129 msgid "Text to place after citation"
1130 msgstr "Текст след цитат"
1132 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
1133 msgid "List all authors"
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
1137 msgid "Full aut&hor list"
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
1141 msgid "Force upper case in citation"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
1145 msgid "Force u&pper case"
1148 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1149 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
1151 msgid "Search Citation"
1154 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1155 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
1160 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
1162 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1165 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1166 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1169 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1170 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
1175 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1176 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1178 msgid "Search field:"
1182 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1183 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
1186 msgstr " във файл `"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1189 msgid "Regular e&xpression"
1193 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1195 msgid "Case se&nsitive"
1198 " малки/големи|#s#S"
1200 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1201 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1202 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1204 msgid "Entry types:"
1207 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1208 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1209 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1210 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
1212 msgid "All entry types"
1215 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1216 msgid "Search as you &type"
1219 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
1220 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:16
1225 # src/bufferview_funcs.C:267
1226 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1231 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1239 msgid "Click to change the color"
1242 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
1243 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1249 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1251 msgid "Revert the color to the default"
1254 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1255 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1260 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1262 # src/insets/inset.C:75
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1265 msgid "Greyed-out notes:"
1266 msgstr "Отворен inset"
1268 # src/LyXAction.C:263
1269 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1272 msgstr "Смяна на език"
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1277 msgid "Background colors"
1280 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1289 msgid "Shaded boxes:"
1290 msgstr "фон на бележка"
1292 # src/LyXAction.C:141
1293 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1295 msgid "&New Document:"
1296 msgstr "Нов документ"
1298 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1299 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1300 # src/lyxfunc.C:3313
1301 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1303 msgid "&Old Document:"
1306 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
1307 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
1308 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
1309 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
1310 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
1311 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
1312 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
1313 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
1314 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1319 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
1320 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
1321 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1323 msgid "Copy Document Settings from:"
1326 # src/LyXAction.C:141
1327 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1329 msgid "N&ew Document"
1330 msgstr "Нов документ"
1332 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1333 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1334 # src/lyxfunc.C:3313
1335 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1337 msgid "Ol&d Document"
1340 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1341 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1342 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1347 # src/mathed/math_panel.C:116
1348 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1350 msgid "Match delimiter types"
1353 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1354 msgid "&Keep matched"
1357 # src/layout_forms.C:38
1358 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1361 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1363 # src/LyXAction.C:250
1364 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1365 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1367 msgid "Insert the delimiters"
1368 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1371 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1374 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1376 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1377 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1379 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1380 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1382 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1383 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1385 msgid "Use Class Defaults"
1386 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1388 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1389 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1392 # src/ext_l10n.h:130
1393 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1395 msgid "Save as Document Defaults"
1396 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1398 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1399 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1400 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
1405 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1406 msgid "Show ERT button only"
1409 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1410 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1411 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1414 msgstr "(&C)Затвори"
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1417 msgid "Show ERT contents"
1420 # src/LyXAction.C:144
1421 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1427 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1429 msgid "For more information, refer to the complete log."
1430 msgstr "Няма информация за импортиране от "
1433 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1438 # src/ext_l10n.h:223
1439 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1441 msgid "Description:"
1444 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1445 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1448 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1449 msgid "View Complete &Log..."
1452 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1453 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1460 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1463 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1465 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1466 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1467 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1468 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1473 # src/lyxfunc.C:3215
1474 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1476 msgid "Select a file"
1479 # src/LyXAction.C:321
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1483 msgstr "Матем. режим"
1485 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1486 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1491 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1494 msgid "Available templates"
1495 msgstr "Достъпни клавиши"
1497 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1498 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1499 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1501 msgid "LaTe&X and LyX options"
1502 msgstr "допълнителни опции"
1504 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1507 msgid "LaTeX Options"
1508 msgstr "допълнителни опции"
1510 # src/ext_l10n.h:191
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1516 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1523 msgid "&Show in LyX"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1527 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1528 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1530 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1533 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1534 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1535 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1538 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1539 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1541 msgid "Si&ze and Rotation"
1544 # src/ext_l10n.h:362
1545 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1551 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1552 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1553 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1554 msgid "Angle to rotate image by"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1558 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1559 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1560 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1561 msgid "The origin of the rotation"
1564 # src/ext_l10n.h:191
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1574 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1576 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1577 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1582 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1583 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1584 msgid "Height of image in output"
1587 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1588 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1589 msgid "Width of image in output"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1593 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1596 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1597 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1598 msgid "&Maintain aspect ratio"
1601 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1602 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1607 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1609 msgid "Clip to bounding box values"
1612 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1614 msgid "Clip to &bounding box"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1619 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1621 msgid "&Left bottom:"
1622 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1630 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1631 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1637 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1639 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1642 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1644 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1646 msgid "&Get from File"
1649 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1653 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
1654 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1657 msgstr "Ширина на етикет"
1659 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1664 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1665 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1668 msgstr "Търси(n)|#n"
1671 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1672 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1674 msgid "Replace &with:"
1675 msgstr "Замести с(W)|#W"
1677 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1678 msgid "Perform a case-sensitive search"
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1683 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1685 msgid "Case &sensitive"
1688 " малки/големи|#s#S"
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
1691 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
1695 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1699 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
1700 msgid "Restrict search to whole words only"
1703 # src/ext_l10n.h:263
1704 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
1706 msgid "W&hole words"
1707 msgstr "Ключови дума"
1709 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
1710 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1714 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
1715 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1716 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
1717 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1722 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
1723 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1724 msgid "Search &backwards"
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1730 msgid "Replace all occurences at once"
1731 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
1735 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1736 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
1738 msgid "Replace &All"
1739 msgstr "Замести всички|#A#a"
1741 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
1742 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
1743 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
1744 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
1745 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
1746 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
1747 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
1748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1753 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1754 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1757 # src/layout_forms.C:33
1758 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
1761 msgstr "Форма(H):|#H"
1764 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1766 msgid "Current paragraph"
1767 msgstr "Един абзац назад"
1770 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
1772 msgid "Current ¶graph"
1773 msgstr "Един абзац назад"
1775 # src/LyXAction.C:136
1776 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
1778 msgid "Current &document"
1779 msgstr "Импортирай документ"
1781 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1783 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1787 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
1788 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1790 msgid "&Master document"
1791 msgstr "Запазване на документа?"
1793 # src/lyxfunc.C:2761
1794 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
1796 msgid "All open documents"
1797 msgstr "Отварям поддокумент "
1799 # src/lyxfunc.C:2761
1800 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
1802 msgid "&Open documents"
1803 msgstr "Отварям поддокумент "
1805 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
1806 msgid "All ma&nuals"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
1811 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1812 "and paragraph style"
1815 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
1816 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1818 msgid "Ignore &format"
1819 msgstr "Формат на датата"
1821 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
1823 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1827 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
1828 msgid "&Preserve first case on replace"
1832 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
1834 msgid "&Expand macros"
1835 msgstr "фон на математика"
1837 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1838 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1839 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1844 # src/ext_l10n.h:146
1845 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1848 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
1850 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1851 msgid "Use &default placement"
1854 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1855 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1857 msgid "Advanced Placement Options"
1858 msgstr "Допълнителни опции"
1860 # src/layout_forms.C:61
1861 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1863 msgid "&Top of page"
1864 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1867 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1870 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1871 msgid "Here de&finitely"
1874 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1875 msgid "&Here if possible"
1878 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1879 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1881 msgid "&Page of floats"
1884 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1885 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1887 msgid "&Bottom of page"
1890 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1891 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1893 msgid "&Span columns"
1894 msgstr "Специална колона"
1896 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1897 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1898 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1900 msgid "&Rotate sideways"
1901 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1903 # src/bufferview_funcs.C:267
1904 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1909 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1910 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1912 msgid "&Default Family:"
1913 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1915 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1916 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
1918 msgid "Select the default family for the document"
1919 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1921 # src/layout_forms.C:38
1922 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
1925 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1927 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
1928 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
1930 msgid "LaTe&X font encoding:"
1931 msgstr "TeX кодировка|#T"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1934 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1937 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1938 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
1943 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
1944 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1947 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1948 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
1950 msgid "&Sans Serif:"
1953 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
1954 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1957 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1958 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
1963 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
1964 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1967 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
1968 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1970 msgid "&Typewriter:"
1973 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1974 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1977 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1978 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
1983 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
1984 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1987 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
1988 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
1993 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
1994 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1997 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
1998 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2002 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
2004 msgid "Use true S&mall Caps"
2005 msgstr "Малки букви"
2007 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
2008 msgid "Use old style instead of lining figures"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
2012 msgid "Use &Old Style Figures"
2015 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2016 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2017 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
2022 # src/lyxfunc.C:3215
2023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
2025 msgid "Select an image file"
2028 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
2029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
2034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
2035 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2038 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
2041 msgid "Set &height:"
2044 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2045 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2046 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
2048 msgid "&Scale Graphics (%):"
2051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
2052 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2055 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
2056 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2057 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2058 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
2063 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
2064 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2067 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2068 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2069 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
2071 msgid "Rotate Graphics"
2074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
2075 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2078 # src/ext_l10n.h:311
2079 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
2081 msgid "Ro&tate after scaling"
2084 # src/ext_l10n.h:191
2085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
2090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
2091 msgid "A&ngle (Degrees):"
2095 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
2096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
2098 msgid "File name of image"
2099 msgstr "Име на файл(F):|#F"
2101 # src/ext_l10n.h:200
2102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
2107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
2108 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
2113 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
2114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
2120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
2122 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
2123 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
2125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
2126 msgid "Don't un&zip on export"
2129 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2131 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
2133 msgid "Additional LaTeX options"
2134 msgstr "допълнителни опции"
2136 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
2139 msgid "LaTeX &options:"
2140 msgstr "допълнителни опции"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
2144 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
2145 "disabled at application level (see Preference dialog)."
2148 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2149 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
2151 msgid "Sho&w in LyX"
2154 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
2155 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2158 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2159 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2160 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
2162 msgid "Graphics Group"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2166 msgid "A&ssigned to group:"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2170 msgid "Click to define a new graphics group."
2173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
2174 msgid "O&pen new group..."
2177 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
2178 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2181 # src/LyXAction.C:321
2182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
2185 msgstr "Матем. режим"
2187 # src/LyXAction.C:321
2188 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
2191 msgstr "Матем. режим"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2194 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2197 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2198 msgid "..............."
2199 msgstr "..............."
2201 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2205 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2206 msgid "<-----------"
2207 msgstr "<-----------"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2210 msgid "----------->"
2211 msgstr "----------->"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2214 msgid "\\-----v-----/"
2215 msgstr "\\-----v-----/"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2218 msgid "/-----^-----\\"
2219 msgstr "/-----^-----\\"
2221 # src/mathed/math_panel.C:128
2222 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2227 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2228 msgid "Supported spacing types"
2231 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2232 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2233 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2238 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2239 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
2242 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2243 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2245 msgid "&Fill Pattern:"
2248 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2252 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
2253 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
2254 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
2256 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2257 msgstr "Вмъкни фигура"
2259 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2260 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2261 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
2262 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
2263 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
2264 #: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
2265 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
2270 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
2275 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2276 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
2277 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
2278 msgid "Name associated with the URL"
2279 msgstr "Име за URL-а"
2281 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2282 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
2283 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
2289 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
2291 msgid "Specify the link target"
2292 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2294 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
2298 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2299 msgid "Link to the web or to every other target"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
2306 # src/ext_l10n.h:163
2307 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
2309 msgid "Link to an email address"
2312 # src/layout_forms.C:23
2313 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2316 msgstr "Семейство(F):|#F"
2318 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
2319 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
2320 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2322 msgid "Link to a file"
2325 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2326 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2331 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2332 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2334 msgid "Listing Parameters"
2335 msgstr "Липсващ аргумент"
2337 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2338 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2339 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2342 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2343 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2344 msgid "&Bypass validation"
2347 # src/ext_l10n.h:191
2348 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2353 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
2354 # src/insets/insetbib.C:211
2355 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2358 msgstr "Етикет(L):|#L"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2361 msgid "Mo&re parameters"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2365 msgid "Underline spaces in generated output"
2368 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2369 msgid "&Mark spaces in output"
2373 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2375 msgid "Show LaTeX preview"
2378 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2379 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2381 msgid "&Show preview"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2385 msgid "File name to include"
2388 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2389 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2391 msgid "&Include Type:"
2394 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2395 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2399 # src/insets/insetinclude.C:314
2400 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
2404 # src/ext_l10n.h:409
2405 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2410 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1062
2411 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1068
2413 msgid "Program Listing"
2414 msgstr "Инсталиране на програмата"
2416 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2417 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2419 msgid "Edit the file"
2420 msgstr "Последни файлове"
2422 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2426 msgstr "Редактирай(E)|E"
2428 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2429 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2431 msgid "A&vailable indices:"
2432 msgstr "Достъпни препратки"
2434 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2435 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2438 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2440 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2443 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
2444 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2447 msgid "Index generation"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2451 msgid "Define program options of the selected processor."
2454 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2455 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2458 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
2459 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2461 msgid "&Use multiple indexes"
2462 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
2464 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2466 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2470 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2472 msgid "Add a new index to the list"
2473 msgstr "Ред отляво(L)|L"
2475 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2476 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2478 msgid "A&vailable Indexes:"
2479 msgstr "Достъпни препратки"
2481 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2482 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2487 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2488 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2490 msgid "Remove the selected index"
2491 msgstr "Текст след цитат"
2493 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2494 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2496 msgid "Rename the selected index"
2497 msgstr "Текст след цитат"
2499 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2500 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2505 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2506 msgid "Define or change button color"
2509 # src/ext_l10n.h:146
2510 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2512 msgid "Information Type:"
2513 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2515 # src/ext_l10n.h:146
2516 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2518 msgid "Information Name:"
2519 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2521 # src/LyXAction.C:164
2522 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2524 msgid "Inset Parameter Configuration"
2525 msgstr "Вмъкни цитат"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2528 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2529 msgid "I&mmediate Apply"
2532 # src/insets/insetfloat.C:150
2533 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2536 msgstr "Отворен Float Inset"
2539 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2541 msgid "Document &class"
2542 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2545 msgid "Click to select a local document class definition file"
2548 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2549 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2551 msgid "&Local Layout..."
2554 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2555 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2557 msgid "Class options"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2561 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2564 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2565 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2567 msgid "P&redefined:"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2572 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2576 # src/ext_l10n.h:215
2577 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2582 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2583 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2584 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2586 msgid "&Graphics driver:"
2589 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2590 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2593 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2594 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2596 msgid "Select de&fault master document"
2597 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2603 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2608 msgid "Enter the name of the default master document"
2609 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2611 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2612 msgid "Suppress default date on front page"
2615 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2616 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2621 # src/ext_l10n.h:270
2622 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2624 msgid "Language &Default"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2631 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2633 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2634 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2636 msgid "&Quote Style:"
2637 msgstr "Вид кавички"
2639 # src/ext_l10n.h:274
2640 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2641 #: src/insets/InsetListings.cpp:357 src/insets/InsetListings.cpp:359
2646 # src/insets/insetbib.C:219
2647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2649 msgid "&Main Settings"
2653 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2658 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2659 msgid "Check for inline listings"
2662 # src/mathed/math_panel.C:128
2663 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2665 msgid "&Inline listing"
2668 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2669 msgid "Check for floating listings"
2672 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2679 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2684 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2685 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2688 # src/mathed/formula.C:929
2689 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2691 msgid "Line numbering"
2694 # src/layout_forms.C:28
2695 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2698 msgstr "Серия(S):|#S"
2700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2701 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2704 # src/ext_l10n.h:362
2705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2710 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2711 msgid "Difference between two numbered lines"
2714 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2715 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2718 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2720 # src/lyxfunc.C:3128
2721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2723 msgid "Choose the font size for line numbers"
2724 msgstr "Изберете шаблон"
2726 # src/insets/insetbib.C:340
2727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2728 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
2733 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2737 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2740 msgid "The content's base font size"
2743 # src/layout_forms.C:23
2744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2746 msgid "Font Famil&y:"
2747 msgstr "Семейство(F):|#F"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2750 msgid "The content's base font style"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2754 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2757 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2758 msgid "&Break long lines"
2761 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2762 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2765 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2768 msgid "S&pace as symbol"
2769 msgstr "Избрани клавиши"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2772 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2775 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2776 msgid "Space i&n string as symbol"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2782 msgid "Tab&ulator size:"
2783 msgstr "Табулатор(T)|T"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2788 msgid "Use extended character table"
2789 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2794 msgid "&Extended character table"
2795 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2797 # src/layout_forms.C:64
2798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2804 msgid "Select the programming language"
2807 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2813 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2814 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2817 # src/bufferview_funcs.C:280
2818 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2823 # src/ext_l10n.h:242
2824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2826 msgid "Fi&rst line:"
2829 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2830 msgid "The first line to be printed"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2837 msgstr "ред на математика"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2840 msgid "The last line to be printed"
2843 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2844 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2846 msgid "More Parameters"
2847 msgstr "Липсващ аргумент"
2849 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2850 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2851 msgid "Feedback window"
2854 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2855 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2858 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2859 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2861 msgid "Input here the listings parameters"
2862 msgstr "Липсващ аргумент"
2864 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2865 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2868 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2869 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2874 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2875 msgid "Update the display"
2878 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
2879 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2880 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2882 msgstr "(&U)Актуализирай"
2884 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2885 msgid "Copy to Clip&board"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2892 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2893 msgid "Jump to the next warning message."
2897 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2899 msgid "Next &Warning"
2900 msgstr "Без промяна"
2902 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2903 msgid "Jump to the next error message."
2906 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
2907 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2912 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2913 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2915 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2916 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2918 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
2919 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2921 msgid "&Default Margins"
2922 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
2924 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
2925 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2930 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
2931 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2937 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2940 msgstr "Вмъкни(I)|I"
2943 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2946 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2952 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2953 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2955 msgid "Head &height:"
2958 # src/bufferview_funcs.C:267
2959 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2964 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
2965 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
2966 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2968 msgid "&Column Sep:"
2971 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
2972 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2974 msgid "Master Document Output"
2975 msgstr "Запазване на документа?"
2977 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2978 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2981 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2982 msgid "Include only &selected children"
2985 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2987 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2991 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2992 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2994 msgid "&Maintain counters and references"
2995 msgstr "Достъпни препратки"
2997 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2998 msgid "Include all subdocuments in the output"
3002 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
3004 msgid "&Include all children"
3005 msgstr "Включи файл(e)|e"
3007 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3008 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
3009 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
3010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
3011 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
3013 msgid "Number of rows"
3014 msgstr "Брой копия за печат"
3016 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3017 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
3018 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
3019 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
3024 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3025 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
3026 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
3027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
3028 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
3030 msgid "Number of columns"
3031 msgstr "Процент от колона"
3033 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3034 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3035 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
3036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
3041 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
3042 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3045 # src/mathed/math_forms.C:147
3046 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
3048 msgid "Vertical alignment"
3049 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3051 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
3052 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
3055 msgstr "Вертикално разстояние"
3057 # src/mathed/math_forms.C:152
3058 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
3060 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3061 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3063 # src/mathed/math_forms.C:152
3064 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
3066 msgid "&Horizontal:"
3067 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3069 # src/ext_l10n.h:219
3070 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
3075 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3076 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
3081 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
3082 msgid "decoration type / matrix border"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
3089 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
3093 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
3097 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
3101 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
3105 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
3107 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
3108 "are inserted into formulas"
3111 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
3112 msgid "&Use AMS math package automatically"
3115 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
3116 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
3119 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3120 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
3122 msgid "Use AMS &math package"
3123 msgstr "AMS математика|#M"
3125 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
3127 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
3128 "inserted into formulas"
3131 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
3132 msgid "Use esint package &automatically"
3135 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
3136 msgid "The LaTeX package esint is always used"
3139 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3140 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
3142 msgid "Use &esint package"
3143 msgstr "AMS математика|#M"
3145 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
3147 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
3148 "inserted into formulas"
3151 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
3152 msgid "Use mhchem &package automatically"
3155 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
3156 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
3159 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3160 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
3162 msgid "Use mh&chem package"
3163 msgstr "AMS математика|#M"
3165 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3166 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
3169 msgstr "Достъпни препратки"
3171 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
3172 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
3173 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
3174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
3175 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
3180 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3181 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3182 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
3185 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3187 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3188 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3189 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
3192 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3194 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
3198 # src/ext_l10n.h:223
3199 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
3201 msgid "&Description:"
3205 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
3210 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3211 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
3216 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
3217 msgid "LyX internal only"
3220 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
3221 # src/insets/insetinfo.C:231
3222 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
3227 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
3228 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3231 # src/ext_l10n.h:202
3232 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
3237 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
3238 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
3240 msgid "Print as grey text"
3241 msgstr "Печат на всяка страница"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
3247 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3248 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
3249 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3250 # src/insets/insettoc.C:22
3251 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
3253 msgid "&List in Table of Contents"
3256 # src/mathed/formula.C:929
3257 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
3262 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
3263 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
3265 msgid "Output Format"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
3271 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3272 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3274 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3275 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
3278 msgid "De&fault Output Format:"
3279 msgstr "Стандартен размер на лист"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
3282 msgid "Use the XeTeX processing engine"
3285 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
3289 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
3290 msgid "SyncTeX for PDF, srcltx for DVI"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
3294 msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
3297 # src/ext_l10n.h:215
3298 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
3300 msgid "Custom Macro:"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
3306 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3309 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3310 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
3312 msgid "XHTML Output Options"
3313 msgstr "допълнителни опции"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:140
3316 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3319 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:143
3320 msgid "Strict XHTML 1.1"
3323 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
3324 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
3329 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:169
3330 msgid "Format to use for math output."
3333 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
3334 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173
3337 msgstr "Математика(M)|#M"
3339 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178 lib/configure.py:550
3343 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3344 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:183
3349 # src/ext_l10n.h:265
3350 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:188 lib/layouts/aapaper.layout:61
3351 #: lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
3352 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
3353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
3357 # src/mathed/math_panel.C:128
3358 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
3360 msgid "Math Image Scaling"
3363 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:215
3364 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3367 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3368 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3370 msgid "Paper Format"
3371 msgstr "Формат на датата"
3373 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3374 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
3381 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3382 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
3385 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
3386 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3388 msgid "&Orientation:"
3391 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
3392 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3395 msgstr "Портрет(o)|#o"
3397 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3398 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3403 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
3408 msgstr "Оформление на абзац"
3410 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3413 msgid "Headings &style:"
3414 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
3416 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3417 msgid "Style used for the page header and footer"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3421 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3424 # src/LyXAction.C:141
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3427 msgid "&Two-sided document"
3428 msgstr "Нов документ"
3430 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
3431 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3434 msgstr "Ширина на етикет"
3436 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3437 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3438 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3441 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
3442 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3444 msgid "Lo&ngest label"
3445 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
3447 # src/mathed/math_panel.C:128
3448 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3450 msgid "Line &spacing"
3453 # src/bufferview_funcs.C:280
3454 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1814
3455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
3459 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3463 # src/bufferview_funcs.C:286
3464 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1820
3465 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
3469 # src/ext_l10n.h:215
3470 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
3472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
3473 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3474 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
3475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
3476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
3477 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
3478 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
3479 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
3480 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
3486 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3488 msgid "&Indent Paragraph"
3489 msgstr "Един абзац назад"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3495 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
3496 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3501 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
3502 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3507 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
3508 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3513 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3514 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3517 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
3518 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
3519 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3521 msgid "Paragraph's &Default"
3522 msgstr "Оформяне на абзаци"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3525 msgid "&Use hyperref support"
3528 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3536 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3539 # src/ext_l10n.h:175
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3542 msgid "Automatically fi&ll header"
3545 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3546 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3550 msgid "Load in &fullscreen mode"
3553 # src/ext_l10n.h:146
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3556 msgid "Header Information"
3557 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
3559 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3565 # src/ext_l10n.h:175
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3571 # src/ext_l10n.h:367
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3577 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3578 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3579 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3582 msgstr "Ключова дума"
3584 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3588 msgstr "Генерирай hyperlink"
3590 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3591 msgid "Allows link text to break across lines."
3594 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3595 msgid "B&reak links over lines"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3599 msgid "No &frames around links"
3602 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3605 msgid "C&olor links"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3609 msgid "Bibliographical backreferences"
3612 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3615 msgid "B&ackreferences:"
3618 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3619 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3624 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3625 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3627 msgid "G&enerate Bookmarks"
3631 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3633 msgid "&Numbered bookmarks"
3636 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3637 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3639 msgid "Number of levels"
3640 msgstr "Брой копия за печат"
3642 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3645 msgid "&Open bookmarks"
3648 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3651 msgid "Additional o&ptions"
3652 msgstr "допълнителни опции"
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3655 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3658 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3659 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3662 # src/ext_l10n.h:438
3663 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3668 # src/mathed/math_forms.C:152
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3671 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3672 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3675 msgid "&Horiz. Phantom"
3679 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3681 msgid "Vertical space of the phantom content"
3682 msgstr "ред на министраница"
3684 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3685 msgid "&Vert. Phantom"
3688 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
3689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3694 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3702 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3706 # src/mathed/math_panel.C:128
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3709 msgid "Automatic in&line completion"
3712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3713 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3716 # src/ext_l10n.h:175
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3719 msgid "Automatic p&opup"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3723 msgid "Autoco&rrection"
3726 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3732 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3734 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3738 # src/mathed/math_panel.C:128
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3741 msgid "Automatic &inline completion"
3744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3745 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3748 # src/ext_l10n.h:175
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3751 msgid "Automatic &popup"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3756 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3761 msgid "Cursor i&ndicator"
3764 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3766 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3772 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3773 "if it is available."
3776 # src/mathed/math_panel.C:128
3777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3779 msgid "s inline completion dela&y"
3782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3784 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3785 "if it is available."
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3789 msgid "s popup d&elay"
3792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3794 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3795 "It will be shown right away."
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3799 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3803 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3807 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3810 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3811 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3812 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3820 msgid "E&xtra flag:"
3821 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3823 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3826 msgid "&From format:"
3829 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3833 msgstr "Формат на датата"
3835 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
3836 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
3837 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
3838 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
3839 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
3840 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
3841 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
3842 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
3843 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
3844 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3848 msgstr "Промени(M)|#M"
3850 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3852 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3853 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2731
3856 msgstr "(&R)Въстанови"
3858 # src/ext_l10n.h:221
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3861 msgid "Converter Defi&nitions"
3865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3867 msgid "Converter File Cache"
3868 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
3870 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3874 msgstr "Дълга таблица"
3876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3877 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3880 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3881 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
3882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3884 msgid "Display &Graphics"
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3888 msgid "Instant &Preview:"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3911 msgid "Preview Si&ze:"
3912 msgstr "Автозаписът пропадна!"
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3915 msgid "Factor for the preview size"
3918 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3919 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3923 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3925 msgid "&Mark end of paragraphs"
3926 msgstr "Един абзац назад"
3928 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
3929 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
3934 # src/LyXAction.C:402
3935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
3937 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3938 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
3940 # src/lyxfunc.C:3185
3941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
3943 msgid "Scroll &below end of document"
3944 msgstr "Неуспех при отварянето"
3946 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3949 msgid "Sort &environments alphabetically"
3950 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3953 msgid "&Group environments by their category"
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
3957 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3960 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
3961 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
3965 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
3972 # src/LyXAction.C:208
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
3975 msgid "&Hide toolbars"
3976 msgstr "Превключи удебеляване"
3978 # src/LyXAction.C:208
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
3981 msgid "Hide scr&ollbar"
3982 msgstr "Превключи удебеляване"
3984 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
3985 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
3986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
3988 msgid "Hide &tabbar"
3991 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
3992 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
3993 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
3995 msgid "Hide &menubar"
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
3999 msgid "&Limit text width"
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
4003 msgid "Screen used (&pixels):"
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
4012 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
4013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
4016 msgstr "(&R)Въстанови"
4018 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4019 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4020 # src/lyxfunc.C:3313
4021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
4023 msgid "&Document format"
4026 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
4029 msgid "Vector &graphics format"
4030 msgstr "Избор на файл"
4032 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
4033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4035 msgid "S&hort Name:"
4038 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
4039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
4042 msgstr "Разширение(E)|#E"
4044 # src/ext_l10n.h:375
4045 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
4048 msgstr "Подзаглавие"
4050 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
4054 msgstr "Редактирай(E)|E"
4056 # src/LyXAction.C:153
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
4062 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4063 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
4072 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
4073 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4075 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
4078 msgid "Default Format"
4079 msgstr "Формат на датата"
4081 # src/layout_forms.C:23
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4085 msgstr "Семейство(F):|#F"
4087 # src/ext_l10n.h:377
4088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4094 msgid "Your E-mail address"
4097 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
4098 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
4099 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
4102 msgstr "Ключова дума"
4104 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
4105 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
4108 msgid "Use &keyboard map"
4109 msgstr "Клавиатурна подредба"
4111 # src/ext_l10n.h:242
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
4117 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4118 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4119 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4120 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4121 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4122 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4123 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4124 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4125 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4131 # src/ext_l10n.h:344
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
4137 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
4144 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4147 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
4149 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4150 "speed it up, low values slow it down."
4153 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
4156 msgid "User &interface language:"
4157 msgstr "Използвай алтернативен език"
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
4160 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4163 # src/layout_forms.C:64
4164 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
4166 msgid "Language pac&kage:"
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
4170 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
4173 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
4176 msgid "Command s&tart:"
4177 msgstr "Започни команда(s)|#s"
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
4182 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4183 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4185 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
4188 msgid "Command e&nd:"
4189 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
4194 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4195 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4197 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
4200 msgid "Default Decimal &Point:"
4201 msgstr "Стандартен размер на лист"
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
4204 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
4209 msgid "Use the babel package for multilingual support"
4212 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
4216 msgstr "Използвай include|#u"
4218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
4220 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4221 "the language package)"
4224 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
4225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
4232 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
4242 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
4251 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
4255 msgid "Mark &foreign languages"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
4259 msgid "Right-to-left language support"
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3251
4265 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
4267 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4271 msgid "Enable RTL su&pport"
4274 # src/ext_l10n.h:202
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
4277 msgid "Cursor movement:"
4280 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
4292 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4295 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
4296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
4298 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4299 msgstr "TeX кодировка|#T"
4301 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
4304 msgid "Default paper si&ze:"
4305 msgstr "Стандартен размер на лист"
4307 # src/ext_l10n.h:362
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
4309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
4315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
4319 # src/ext_l10n.h:234
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
4321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
4323 msgid "US executive"
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
4327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
4331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
4332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
4336 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
4337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
4342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
4346 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
4349 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4350 msgstr "допълнителни опции"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
4353 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
4359 msgid "BibTeX command and options"
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
4364 msgid "Processor for &Japanese:"
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
4370 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4373 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
4377 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
4378 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
4379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
4387 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
4393 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4396 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4397 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
4400 msgid "&Nomenclature command:"
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4406 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4409 # src/LyXAction.C:167
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
4412 msgid "Chec&kTeX command:"
4413 msgstr "Изпълни команда"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
4416 msgid "CheckTeX start options and flags"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
4421 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
4422 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
4423 "rather than the Cygwin teTeX."
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
4427 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
4433 msgid "Set class options to default on class change"
4435 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4436 "от това, което пишете."
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
4441 msgid "R&eset class options when document class changes"
4443 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4444 "от това, което пишете."
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4447 msgid "Output &line length:"
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2928
4452 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4453 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4454 "paragraphs are separated by a blank line."
4457 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4460 msgid "&Date format:"
4461 msgstr "Формат на датата"
4463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4464 msgid "Date format for strftime output"
4467 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4470 msgid "&Overwrite on export:"
4471 msgstr "Запазване на документа?"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4474 msgid "Ask permission"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4478 msgid "Main file only"
4482 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4485 msgstr " във файл `"
4487 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4488 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4492 msgid "Forward search"
4495 # src/LyXAction.C:167
4496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4498 msgid "DV&I command:"
4499 msgstr "Изпълни команда"
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4504 msgid "&PDF command:"
4505 msgstr "Потребителски команди"
4507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4508 msgid "&PATH prefix:"
4511 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4512 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4513 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4514 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4515 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4516 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4517 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4518 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4520 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4530 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4531 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4533 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4534 msgstr "Път за архивни копия"
4536 # src/lyxfunc.C:1132
4537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4539 msgid "&Temporary directory:"
4540 msgstr "Потребителска директория: "
4542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4543 msgid "Ly&XServer pipe:"
4546 # src/lyxfunc.C:1132
4547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4549 msgid "&Backup directory:"
4550 msgstr "Потребителска директория: "
4552 # src/ext_l10n.h:232
4553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4555 msgid "&Example files:"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4561 msgid "&Document templates:"
4562 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
4564 # src/lyx_main.C:575
4565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4567 msgid "&Working directory:"
4568 msgstr "LyX: Създавам директория "
4570 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
4571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4573 msgid "Hunspell dictionaries:"
4574 msgstr "Личен речник"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4579 msgid "Printer Command Options"
4580 msgstr "рамка на command-inset"
4582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4583 msgid "Extension to be used when printing to file."
4586 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
4587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4589 msgid "File ex&tension:"
4593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4595 msgid "Option used to print to a file."
4596 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
4598 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
4599 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
4600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4602 msgid "Print to &file:"
4606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4608 msgid "Option used to print to non-default printer."
4610 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
4612 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
4613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4615 msgid "Set &printer:"
4618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4619 msgid "Option used with spool command to set printer."
4622 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
4623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4625 msgid "Spool &printer:"
4626 msgstr "име на принтер"
4628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4630 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4634 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
4635 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4637 msgid "Spool co&mmand:"
4638 msgstr "spool команда"
4640 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4643 msgid "Option used to reverse page order."
4644 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4646 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
4647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4649 msgid "Re&verse pages:"
4652 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
4653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4658 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4661 msgid "&Number of copies:"
4662 msgstr "Брой копия за печат"
4665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4667 msgid "Option used to set number of copies."
4668 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
4671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4673 msgid "Option used to print a range of pages."
4674 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
4677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4682 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
4683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4685 msgid "Pa&ge range:"
4686 msgstr "избор на страници"
4688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4689 msgid "Option used to collate multiple copies."
4692 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
4693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4696 msgstr "нечетни страници"
4698 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
4699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4701 msgid "&Even pages:"
4702 msgstr "четни страници"
4704 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
4705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4707 msgid "Paper t&ype:"
4708 msgstr "тип на хартията"
4710 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
4711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4713 msgid "Paper si&ze:"
4714 msgstr "размер на хартията"
4716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4717 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4720 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
4721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4723 msgid "E&xtra options:"
4724 msgstr "Допълнителни опции"
4726 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4727 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4730 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4732 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4733 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4737 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4740 msgid "Adapt &output to printer"
4741 msgstr "Избор на файл"
4744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4746 msgid "Name of the default printer"
4747 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4749 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4752 msgid "Default &printer:"
4753 msgstr "Стандартен размер на лист"
4756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4758 msgid "Printer co&mmand:"
4759 msgstr "Потребителски команди"
4761 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
4762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
4764 msgid "Sans Seri&f:"
4767 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
4768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
4770 msgid "T&ypewriter:"
4773 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
4774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4779 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
4780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
4782 msgid "Screen &DPI:"
4783 msgstr "Екранна разделителна способност"
4786 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
4787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
4790 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
4792 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
4793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
4796 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
4799 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
4805 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
4811 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
4817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
4823 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
4829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
4835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
4841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
4846 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
4847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
4853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
4858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
4860 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4864 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
4865 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4878 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4881 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4885 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4889 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4892 # src/spellchecker.C:717
4893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4895 msgid "&Spellchecker engine:"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4899 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4902 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
4903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4905 msgid "Accept compound &words"
4906 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
4908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4909 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4913 msgid "S&pellcheck continuously"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4917 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4923 msgid "&Escape characters:"
4924 msgstr "Специален символ(S)|S"
4926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4927 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4930 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4933 msgid "Al&ternative language:"
4934 msgstr "Използвай алтернативен език"
4936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
4937 msgid "&User interface file:"
4940 # src/ext_l10n.h:175
4941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4943 msgid "Automatic help"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
4948 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4949 "the main work area of an edited document"
4952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
4953 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4956 # src/lyxfunc.C:1125
4957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
4960 msgstr "LyX версия "
4962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
4963 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4967 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4970 # src/ext_l10n.h:320
4971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
4973 msgid "Restore cursor &positions"
4976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
4977 msgid "&Load opened files from last session"
4980 # src/ext_l10n.h:146
4981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
4983 msgid "Clear all session &information"
4984 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
4986 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4987 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4988 # src/lyxfunc.C:3313
4989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
4994 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
4997 msgid "Backup original documents when saving"
4998 msgstr "Запазване на документа?"
5000 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
5003 msgid "&Backup documents, every"
5004 msgstr "Запазване на документа?"
5006 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
5007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
5012 # src/ext_l10n.h:130
5013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
5015 msgid "&Save documents compressed by default"
5016 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
5018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
5019 msgid "&Maximum last files:"
5022 # src/lyxfunc.C:2761
5023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
5025 msgid "&Open documents in tabs"
5026 msgstr "Отварям поддокумент "
5028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
5029 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
5032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
5033 msgid "&Single close-tab button"
5036 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
5037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406
5038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
5043 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
5044 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
5048 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5049 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
5051 msgid "Page number to print from"
5052 msgstr "Номер на страница"
5054 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
5055 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
5058 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5059 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
5061 msgid "Page number to print to"
5062 msgstr "Номер на страница"
5064 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
5065 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
5067 msgid "Print all pages"
5068 msgstr "Печат на всяка страница"
5070 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
5071 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
5076 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
5077 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
5078 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
5081 msgstr "(&A)Установи"
5083 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
5084 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
5086 msgid "Print &odd-numbered pages"
5087 msgstr "Печат само на нечетни страници"
5089 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
5090 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
5092 msgid "Print &even-numbered pages"
5093 msgstr "Печат само на четни страници"
5095 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
5096 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
5098 msgid "Print in reverse order"
5099 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
5101 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
5102 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
5104 msgid "Re&verse order"
5105 msgstr "(&R)Обърни реда"
5107 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
5108 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
5109 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
5114 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5115 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
5117 msgid "Number of copies"
5118 msgstr "Брой копия за печат"
5120 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
5121 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
5123 msgid "Collate copies"
5124 msgstr "Подреждане на многото копия"
5127 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
5132 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
5133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
5137 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
5138 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
5140 msgid "Print Destination"
5143 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
5144 msgid "Send output to the printer"
5147 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
5148 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
5153 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
5154 msgid "Send output to the given printer"
5157 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5158 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
5160 msgid "Send output to a file"
5161 msgstr "Избор на файл"
5163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5164 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5167 # src/layout_forms.C:28
5168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5171 msgstr "Серия(S):|#S"
5173 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5174 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5176 msgid "A&vailable indexes:"
5177 msgstr "Достъпни препратки"
5179 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
5180 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5182 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5183 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
5185 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5186 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
5187 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5190 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5191 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
5193 msgid "&List Indentation:"
5196 # src/mathed/math_forms.C:140
5197 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
5199 msgid "Custom &Width:"
5202 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
5204 "Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
5208 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5209 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
5210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
5215 # src/ext_l10n.h:344
5216 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
5221 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
5222 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
5226 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
5229 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
5230 msgid "&Clear automatically"
5234 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
5236 msgid "Debug messages"
5237 msgstr "Всички Debug съобщения"
5240 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
5242 msgid "Display no debug messages"
5243 msgstr "Всички Debug съобщения"
5245 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
5246 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
5251 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
5252 msgid "Display the debug messages selected to the right"
5255 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5256 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5257 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
5260 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5263 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
5265 msgid "Display all debug messages"
5266 msgstr "Всички Debug съобщения"
5268 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
5269 msgid "Display statusbar messages?"
5272 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
5273 msgid "&Statusbar messages"
5276 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
5277 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
5282 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
5283 msgid "Enter string to filter the label list"
5287 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
5289 msgid "Filter case-sensitively"
5292 " малки/големи|#s#S"
5295 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
5297 msgid "Case-sensiti&ve"
5300 " малки/големи|#s#S"
5302 # src/LyXAction.C:348
5303 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
5305 msgid "Update the label list"
5306 msgstr "Промяна на настройките"
5308 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
5310 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
5311 "sensitive option is checked)"
5314 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5315 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
5320 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
5321 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
5323 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
5324 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
5327 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
5329 msgid "Cas&e-sensitive"
5332 " малки/големи|#s#S"
5334 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
5335 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
5338 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
5339 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
5344 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
5345 # src/insets/insetbib.C:211
5346 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
5348 msgid "&Go to Label"
5349 msgstr "Етикет(L):|#L"
5351 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
5352 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
5355 msgstr "Ширина на етикет"
5357 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
5358 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
5360 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5361 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
5363 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5364 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
5369 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5370 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
5372 msgid "(<reference>)"
5375 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
5376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
5379 msgstr "Министраница"
5381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
5382 msgid "on page <page>"
5385 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
5386 msgid "<reference> on page <page>"
5389 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
5390 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
5392 msgid "Formatted reference"
5393 msgstr "\"Хубава\" препратка"
5395 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
5396 msgid "Match w&hole words only"
5399 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
5400 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5403 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
5404 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
5406 msgid "&Export formats:"
5407 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
5409 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
5410 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
5415 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5416 msgid "Edit shortcut"
5419 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5420 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5423 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5424 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5427 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5428 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5429 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5432 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5434 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5435 msgid "Clear current shortcut"
5438 # src/lyx_gui_misc.C:430
5439 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
5440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
5443 msgstr "Изтрий(e)|#e"
5445 # src/ext_l10n.h:375
5446 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5449 msgstr "Подзаглавие"
5451 # src/mathed/math_forms.C:22
5452 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5457 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5459 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5460 "the 'Clear' button"
5463 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
5467 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
5469 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5472 # src/support/getUserName.C:13
5473 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
5475 msgid "Unknown word:"
5478 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
5479 msgid "Current word"
5483 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
5484 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
5485 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
5487 msgid "Replace word with current choice"
5488 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5491 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
5494 msgstr "Търси(n)|#n"
5497 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
5499 msgid "Re&placement:"
5503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
5505 msgid "Replace with selected word"
5506 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5508 # src/ext_l10n.h:323
5509 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
5511 msgid "S&uggestions:"
5515 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
5517 msgid "Ignore this word"
5518 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
5520 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5522 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
5528 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
5530 msgid "Ignore this word throughout this session"
5531 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
5533 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5535 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
5541 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
5543 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5544 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
5546 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
5548 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5552 # src/ext_l10n.h:191
5553 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
5558 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
5559 msgid "Select this to display all available characters at once"
5562 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
5563 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
5564 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
5566 msgid "&Display all"
5570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
5572 msgid "&Table Settings"
5573 msgstr "ред на министраница"
5575 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
5576 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
5577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
5579 msgid "Column settings"
5582 # src/mathed/math_forms.C:152
5583 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
5585 msgid "&Horizontal alignment:"
5586 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5588 # src/mathed/math_forms.C:152
5589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
5591 msgid "Horizontal alignment in column"
5592 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
5595 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
5596 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
5600 # src/layout_forms.C:23
5601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
5602 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
5605 msgstr "Семейство(F):|#F"
5607 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
5608 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
5610 msgid "Decimal point:"
5611 msgstr "Стандартен размер на лист"
5613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
5614 msgid "Fixed width of the column"
5617 # src/mathed/math_forms.C:147
5618 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
5620 msgid "&Vertical alignment in row:"
5621 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
5625 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
5630 msgid "Merge cells of different columns"
5634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
5636 msgid "&Multicolumn"
5637 msgstr "Многоколонно(M)|M"
5639 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5640 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
5645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
5646 msgid "Merge cells of different rows"
5649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
5653 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
5656 msgid "Cell setting"
5659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
5660 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
5664 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
5670 msgid "Table-wide settings"
5671 msgstr "ред на министраница"
5673 # src/mathed/math_forms.C:147
5674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
5676 msgid "Verti&cal alignment:"
5677 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5679 # src/mathed/math_forms.C:147
5680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
5682 msgid "Vertical alignment of the table"
5683 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5685 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
5686 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5689 # src/ext_l10n.h:311
5690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
5692 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5695 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5696 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
5697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
5699 msgid "LaTe&X argument:"
5700 msgstr "Подравняване(A)|#A"
5702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
5703 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5706 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5707 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
5713 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
5714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
5717 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
5719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
5720 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5723 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5724 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
5730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
5731 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5734 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
5740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
5741 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
5745 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5748 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
5754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
5755 msgid "Use default (grid-like) border style"
5758 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
5759 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
5760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
5765 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
5768 msgid "Additional Space"
5769 msgstr "Вертикално разстояние"
5771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
5772 msgid "T&op of row:"
5775 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5776 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
5778 msgid "Botto&m of row:"
5781 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
5782 msgid "Bet&ween rows:"
5785 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5786 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
5789 msgstr "Дълга таблица"
5791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
5792 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
5796 msgid "&Use long table"
5799 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
5802 msgid "Row settings"
5805 # src/ext_l10n.h:362
5806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
5811 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5812 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5813 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
5815 msgid "Border above"
5818 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5819 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5820 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
5822 msgid "Border below"
5825 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5826 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
5832 # src/ext_l10n.h:252
5833 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
5839 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5842 # src/ext_l10n.h:398
5843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
5844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
5845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
5846 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
5847 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5848 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5853 # src/bufferview_funcs.C:286
5854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
5856 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
5857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
5858 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
5859 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
5860 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
5861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
5866 # src/ext_l10n.h:337
5867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
5869 msgid "First header:"
5873 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
5875 msgid "This row is the header of the first page"
5876 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
5878 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
5879 msgid "Don't output the first header"
5882 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
5883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
5884 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
5889 # src/ext_l10n.h:246
5890 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
5893 msgstr "Бел. под линия"
5895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
5896 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5899 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
5900 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
5902 msgid "Last footer:"
5903 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
5906 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
5908 msgid "This row is the footer of the last page"
5909 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
5911 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
5914 msgid "Don't output the last footer"
5915 msgstr "Избор на файл"
5917 # src/ext_l10n.h:191
5918 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5923 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
5924 msgid "Set a page break on the current row"
5927 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5928 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
5930 msgid "Page &break on current row"
5931 msgstr "Номер на страница"
5933 # src/mathed/math_forms.C:152
5934 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
5936 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5937 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5939 # src/mathed/math_forms.C:152
5940 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
5942 msgid "Longtable alignment"
5943 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
5946 msgid "Current cell:"
5949 # src/ext_l10n.h:320
5950 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
5952 msgid "Current row position"
5955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
5956 msgid "Current column position"
5959 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5960 msgid "Close this dialog"
5963 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
5964 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5966 msgid "Rebuild the file lists"
5967 msgstr "Полученият файл е празен"
5969 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5971 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5974 # src/LyXAction.C:153
5975 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5980 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
5981 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5983 msgid "Selected classes or styles"
5984 msgstr "Избрани клавиши"
5986 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5987 msgid "LaTeX classes"
5990 # src/ext_l10n.h:126
5991 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5993 msgid "LaTeX styles"
5996 # src/ext_l10n.h:126
5997 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5999 msgid "BibTeX styles"
6002 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
6003 msgid "Toggles view of the file list"
6006 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
6011 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
6013 msgid "Separate paragraphs with"
6014 msgstr "като абзаци(P)|P"
6016 # src/LyXAction.C:337
6017 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
6019 msgid "Indent consecutive paragraphs"
6020 msgstr "Маркирай следващия абзац"
6022 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
6023 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
6025 msgid "&Indentation"
6028 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
6029 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
6031 msgid "Size of the indentation"
6034 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6035 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
6037 msgid "&Vertical space"
6038 msgstr "Вертикално разстояние"
6040 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6041 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
6043 msgid "Size of the vertical space"
6044 msgstr "Вертикално разстояние"
6046 # src/mathed/math_panel.C:128
6047 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
6052 # src/mathed/math_panel.C:128
6053 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
6055 msgid "&Line spacing:"
6058 # src/mathed/math_panel.C:128
6059 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
6061 msgid "Spacing type"
6064 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6065 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
6067 msgid "Number of lines"
6068 msgstr "Брой копия за печат"
6070 # src/BufferView_pimpl.C:256
6071 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
6073 msgid "Format text into two columns"
6074 msgstr "Форматирам документа..."
6076 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
6077 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
6079 msgid "Two-&column document"
6080 msgstr "Запазване на документа?"
6082 # src/layout_forms.C:64
6083 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
6085 msgid "Language of the thesaurus"
6088 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
6089 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
6091 msgstr "Индекс запис"
6093 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6094 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6095 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
6098 msgstr "Ключова дума"
6100 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
6101 msgid "Word to look up"
6104 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
6108 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
6109 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
6110 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
6112 msgid "The selected entry"
6113 msgstr "Елемент препратка"
6116 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
6121 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
6122 msgid "Replace the entry with the selection"
6125 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
6126 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
6129 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
6130 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
6135 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
6136 msgid "Enter string to filter contents"
6139 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
6141 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
6142 "tables, and others)"
6145 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
6146 msgid "Update navigation tree"
6149 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
6150 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
6151 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
6155 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
6156 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
6159 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
6160 msgid "Increase nesting depth of selected item"
6163 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6164 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
6166 msgid "Move selected item down by one"
6167 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6169 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6170 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
6172 msgid "Move selected item up by one"
6173 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6175 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
6176 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
6181 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
6182 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
6185 # src/ext_l10n.h:191
6186 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
6191 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
6192 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
6195 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
6196 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
6198 msgid "LyX: Enter text"
6199 msgstr "LyX: Индекс"
6201 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
6202 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
6205 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
6206 msgid "&Do not show this warning again!"
6209 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
6210 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
6212 msgid "Insert the spacing even after a page break"
6213 msgstr "Вмъкни фигура"
6215 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
6216 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
6219 msgstr "Нормално разстояние"
6221 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
6222 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
6225 msgstr "Малко разстояние"
6227 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
6228 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
6231 msgstr "Средно разстояние"
6233 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
6234 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
6237 msgstr "Голямо разстояние"
6239 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
6240 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
6244 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
6245 msgid "Complete source"
6248 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
6249 msgid "Automatic update"
6252 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6253 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6254 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6255 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
6257 msgid "Unit of width value"
6260 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6261 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
6263 msgid "number of needed lines"
6264 msgstr "Брой копия за печат"
6266 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6267 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
6269 msgid "use number of lines"
6270 msgstr "Брой копия за печат"
6272 # src/mathed/math_panel.C:128
6273 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
6278 # src/ext_l10n.h:133
6279 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
6281 msgid "Outer (default)"
6282 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
6285 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
6288 msgstr "Вмъкни(I)|I"
6290 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
6291 msgid "use overhang"
6294 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
6298 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6299 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6300 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6301 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
6303 msgid "Overhang value"
6306 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
6307 msgid "Unit of overhang value"
6310 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
6311 msgid "Check this to allow flexible placement"
6314 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
6315 msgid "Allow &floating"
6318 # src/ext_l10n.h:361
6319 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
6320 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
6321 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
6322 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
6323 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6324 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6325 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6326 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6327 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
6329 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/iopart.layout:34
6330 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
6331 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
6332 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6333 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6334 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6335 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
6336 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6337 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6338 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6339 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
6340 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
6345 # src/ext_l10n.h:344
6346 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6347 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6348 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6349 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6350 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
6351 #: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:143
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:186 lib/layouts/egs.layout:30
6353 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
6354 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
6355 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
6356 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
6357 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
6358 #: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
6359 #: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
6360 #: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
6361 #: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
6362 #: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
6363 #: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
6364 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
6365 #: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
6366 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
6367 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
6368 #: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
6369 #: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
6373 # src/ext_l10n.h:371
6374 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6375 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6376 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6377 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6378 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:185
6379 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
6380 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
6381 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
6382 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
6383 #: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
6384 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
6385 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
6386 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
6387 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
6388 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
6389 #: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
6390 #: lib/layouts/svjour.inc:66
6394 # src/ext_l10n.h:373
6395 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6396 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6397 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6398 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6399 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
6400 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
6401 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
6402 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
6403 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
6404 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
6405 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
6406 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
6407 #: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
6408 #: lib/layouts/svjour.inc:76
6409 msgid "Subsubsection"
6410 msgstr "Под-подраздел"
6412 # src/LyXAction.C:251
6413 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6414 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6415 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
6416 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6417 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6418 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
6421 msgstr "Вмъкни индекс списък"
6423 # src/ext_l10n.h:231
6424 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6425 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6426 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6427 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6428 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6432 # src/ext_l10n.h:223
6433 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6434 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
6435 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
6436 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6437 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6438 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
6439 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
6443 # src/ext_l10n.h:274
6444 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6445 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6446 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
6447 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6448 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
6449 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
6450 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
6451 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6455 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
6456 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
6457 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
6458 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
6459 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
6460 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
6461 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6462 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
6463 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
6464 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6465 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:62
6466 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
6467 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
6468 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
6469 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
6470 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
6471 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
6472 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
6473 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
6474 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
6475 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6476 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6477 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
6478 #: lib/layouts/svjour.inc:127
6482 # src/ext_l10n.h:375
6483 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6484 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:778
6485 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6486 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6487 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
6489 msgstr "Подзаглавие"
6491 # src/ext_l10n.h:175
6492 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
6493 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
6494 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
6495 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:803
6496 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6497 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
6498 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
6499 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6500 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/ijmpc.layout:40
6501 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
6502 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
6503 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
6504 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
6505 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
6506 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
6507 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
6508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
6509 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
6510 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
6514 # src/ext_l10n.h:163
6515 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6516 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6517 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
6518 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
6519 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
6520 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
6521 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
6522 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
6523 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
6524 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
6525 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6529 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6530 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6531 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6536 # src/layout_forms.C:23
6537 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6538 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6541 msgstr "Семейство(F):|#F"
6543 # src/ext_l10n.h:217
6544 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6545 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6546 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6547 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6548 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
6549 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
6550 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
6551 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
6552 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
6553 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
6554 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6555 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
6556 #: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
6557 #: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/external_templates:301
6558 #: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
6562 # src/ext_l10n.h:154
6563 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
6564 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
6565 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
6566 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
6567 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
6568 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
6569 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
6570 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
6571 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
6572 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
6573 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:186
6574 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
6575 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
6576 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
6577 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
6578 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
6579 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
6580 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
6581 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6582 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
6583 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
6584 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
6585 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
6586 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
6587 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6588 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
6589 #: src/output_plaintext.cpp:133
6593 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
6594 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
6595 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
6596 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6597 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6598 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6601 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
6602 msgid "Acknowledgement"
6605 # src/ext_l10n.h:186
6606 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
6607 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
6608 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:891
6609 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6610 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
6611 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
6612 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:335
6613 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
6614 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
6615 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
6616 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
6617 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
6618 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
6619 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
6620 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
6621 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
6622 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
6623 #: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
6624 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
6625 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
6626 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
6627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
6628 msgid "Bibliography"
6629 msgstr "Библиография"
6631 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
6632 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
6633 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
6634 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
6635 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
6636 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
6637 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6638 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
6639 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
6640 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
6641 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
6642 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:115 lib/layouts/IEEEtran.layout:156
6643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:190 lib/layouts/iopart.layout:59
6644 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
6645 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
6646 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
6647 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6648 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
6649 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6650 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
6651 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
6652 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
6653 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
6654 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
6658 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6659 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6661 msgid "Offprint Requests to:"
6664 #: lib/layouts/aa.layout:187
6665 msgid "Correspondence to:"
6668 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
6669 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
6670 #: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/elsarticle.layout:275
6671 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
6672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:242
6673 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
6674 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
6675 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
6676 #: lib/layouts/svjour.inc:290
6680 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
6681 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6682 msgid "Acknowledgements."
6685 # src/LyXAction.C:354
6686 #: lib/layouts/aa.layout:295
6688 msgid "institutemark"
6689 msgstr "Вмъкни кавички"
6691 # src/LyXAction.C:354
6692 #: lib/layouts/aa.layout:299
6694 msgid "institute mark"
6695 msgstr "Вмъкни кавички"
6697 # src/ext_l10n.h:263
6698 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
6699 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
6700 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:208
6701 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
6702 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
6703 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
6704 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
6705 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
6706 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
6707 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
6708 #: lib/layouts/svjour.inc:233
6710 msgstr "Ключови дума"
6712 # src/ext_l10n.h:263
6713 #: lib/layouts/aa.layout:363
6716 msgstr "Ключови дума"
6718 # src/LyXAction.C:354
6719 #: lib/layouts/aa.layout:385
6721 msgid "CharStyle:Institute"
6722 msgstr "Вмъкни кавички"
6724 #: lib/layouts/aa.layout:395
6725 msgid "CharStyle:E-Mail"
6728 # src/layout_forms.C:23
6729 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6730 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6731 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6732 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
6733 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6734 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6735 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6738 msgstr "Семейство(F):|#F"
6740 # src/layout_forms.C:23
6741 #: lib/layouts/aa.layout:410
6744 msgstr "Семейство(F):|#F"
6746 # src/ext_l10n.h:390
6747 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6752 # src/ext_l10n.h:303
6753 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
6754 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
6755 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
6756 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
6757 #: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
6758 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6759 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6760 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
6761 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
6765 # src/ext_l10n.h:221
6766 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6767 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6768 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6769 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6774 # src/ext_l10n.h:170
6775 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6779 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6780 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
6781 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
6782 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6783 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6784 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6785 msgid "Acknowledgements"
6788 # src/ext_l10n.h:174
6789 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
6791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6792 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6793 #: src/rowpainter.cpp:461
6797 # src/ext_l10n.h:329
6798 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
6799 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
6800 #: lib/layouts/beamer.layout:905 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6801 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6802 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/iopart.layout:275
6803 #: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
6804 #: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
6805 #: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
6806 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
6807 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
6811 # src/ext_l10n.h:310
6812 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6816 # src/ext_l10n.h:311
6817 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6821 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
6822 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
6823 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
6824 # src/insets/insettoc.C:22
6825 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6827 msgid "TableComments"
6830 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6831 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6834 msgstr "Дълга таблица"
6836 # src/mathed/math_panel.C:116
6837 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6843 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6845 msgid "NoteToEditor"
6846 msgstr "Няма нищо за правене"
6848 # src/ext_l10n.h:238
6849 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6854 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6858 # src/insets/insetbib.C:339
6859 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6862 msgstr "База данни:"
6864 # src/ext_l10n.h:221
6865 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6867 msgid "Altaffilation"
6870 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
6871 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6873 msgid "Alternative affiliation:"
6874 msgstr "Използвай алтернативен език"
6876 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6877 msgid "altaffilmark"
6880 # src/ext_l10n.h:221
6881 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6883 msgid "altaffiliation mark"
6887 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6889 msgid "Subject headings:"
6890 msgstr "Грешка при ченете от "
6892 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6893 msgid "[Acknowledgements]"
6896 # src/ext_l10n.h:170
6897 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
6898 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
6899 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905
6900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1924
6905 # src/ext_l10n.h:310
6906 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6908 msgid "Place Figure here:"
6911 # src/ext_l10n.h:311
6912 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6914 msgid "Place Table here:"
6917 # src/ext_l10n.h:174
6918 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6924 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6926 msgid "Note to Editor:"
6927 msgstr "Няма нищо за правене"
6929 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
6930 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6932 msgid "References. ---"
6933 msgstr " Препратка: "
6935 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6936 # src/insets/insetinfo.C:231
6937 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6943 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6946 msgstr "ред на таблица"
6948 # src/ext_l10n.h:246
6949 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6952 msgstr "Бел. под линия"
6955 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6957 msgid "tablenotemark"
6958 msgstr "ред на таблица"
6960 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6961 msgid "tablenote mark"
6964 # src/ext_l10n.h:240
6965 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6967 msgstr "Фиг.заглавие"
6969 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6973 # src/ext_l10n.h:238
6974 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6979 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6983 # src/insets/insetbib.C:339
6984 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6987 msgstr "База данни:"
6989 # src/ext_l10n.h:462
6990 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6995 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
6996 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
6997 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
6998 #: lib/layouts/achemso.layout:59
7000 msgid "List of Schemes"
7001 msgstr "Списък на таблици"
7003 #: lib/layouts/achemso.layout:63
7007 # src/ext_l10n.h:194
7008 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
7013 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7014 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7015 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7016 #: lib/layouts/achemso.layout:80
7018 msgid "List of Charts"
7019 msgstr "Списък на таблици"
7021 # src/ext_l10n.h:194
7022 #: lib/layouts/achemso.layout:84
7027 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
7028 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
7029 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
7034 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7035 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7036 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7037 #: lib/layouts/achemso.layout:101
7039 msgid "List of Graphs"
7040 msgstr "Списък на таблици"
7042 # src/ext_l10n.h:187
7043 #: lib/layouts/achemso.layout:105
7049 #: lib/layouts/achemso.layout:144
7055 #: lib/layouts/achemso.layout:148
7061 #: lib/layouts/achemso.layout:190
7066 #: lib/layouts/achemso.layout:193
7070 # src/ext_l10n.h:252
7071 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
7076 # src/lyx_gui_misc.C:430
7077 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
7079 msgid "Teaser image:"
7080 msgstr "Изтрий(e)|#e"
7082 # src/ext_l10n.h:194
7083 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
7088 # src/ext_l10n.h:191
7089 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
7094 # src/ext_l10n.h:191
7095 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
7097 msgid "CR categories"
7100 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
7101 msgid "Computing Review Categories"
7104 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
7105 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
7106 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
7107 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
7108 #: lib/layouts/spie.layout:89
7109 msgid "Acknowledgments"
7112 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7113 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
7114 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:916
7115 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:954
7116 #: lib/layouts/beamer.layout:1074 lib/layouts/beamer.layout:1098
7117 #: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/siamltex.layout:32
7118 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
7119 #: lib/layouts/tufte-book.layout:190 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
7120 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
7121 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
7122 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
7127 # src/ext_l10n.h:345
7128 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
7129 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/egs.layout:582
7130 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
7131 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
7132 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7133 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
7138 #: lib/layouts/amsart.layout:81
7140 msgid "SpecialSection"
7144 #: lib/layouts/amsart.layout:90
7146 msgid "SpecialSection*"
7149 # src/mathed/formula.C:929
7150 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
7151 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
7152 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
7153 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
7154 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
7155 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
7156 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
7161 # src/ext_l10n.h:372
7162 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
7163 #: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/egs.layout:602
7164 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
7165 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
7169 # src/ext_l10n.h:374
7170 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
7171 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7172 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7173 msgid "Subsubsection*"
7174 msgstr "Под-подраздел*"
7176 # src/ext_l10n.h:194
7177 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
7179 msgid "Chapter Exercises"
7182 # src/ext_l10n.h:337
7183 #: lib/layouts/apa.layout:51
7188 # src/ext_l10n.h:337
7189 #: lib/layouts/apa.layout:60
7191 msgid "Right header:"
7194 #: lib/layouts/apa.layout:83
7198 # src/ext_l10n.h:375
7199 #: lib/layouts/apa.layout:92
7202 msgstr "Подзаглавие"
7204 # src/ext_l10n.h:375
7205 #: lib/layouts/apa.layout:100
7207 msgid "Short title:"
7208 msgstr "Подзаглавие"
7210 # src/ext_l10n.h:175
7211 #: lib/layouts/apa.layout:129
7216 # src/ext_l10n.h:175
7217 #: lib/layouts/apa.layout:136
7219 msgid "ThreeAuthors"
7222 # src/ext_l10n.h:175
7223 #: lib/layouts/apa.layout:143
7228 # src/ext_l10n.h:221
7229 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
7230 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
7232 msgid "Affiliation:"
7235 # src/ext_l10n.h:221
7236 #: lib/layouts/apa.layout:171
7238 msgid "TwoAffiliations"
7241 # src/ext_l10n.h:221
7242 #: lib/layouts/apa.layout:178
7244 msgid "ThreeAffiliations"
7247 # src/ext_l10n.h:221
7248 #: lib/layouts/apa.layout:185
7250 msgid "FourAffiliations"
7253 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7254 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
7259 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
7260 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
7261 #: lib/layouts/apa.layout:206
7266 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7267 # src/insets/insetinfo.C:231
7268 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
7269 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
7270 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
7271 #: lib/layouts/svjour.inc:384 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7273 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7274 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
7280 #: lib/layouts/apa.layout:234
7281 msgid "Acknowledgements:"
7284 #: lib/layouts/apa.layout:248
7288 # src/ext_l10n.h:193
7289 #: lib/layouts/apa.layout:258
7290 msgid "CenteredCaption"
7291 msgstr "Центр. заглавие"
7293 # src/ext_l10n.h:163
7294 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
7295 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
7300 # src/ext_l10n.h:244
7301 #: lib/layouts/apa.layout:278
7305 #: lib/layouts/apa.layout:284
7309 # src/ext_l10n.h:369
7310 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
7311 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
7312 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
7313 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
7314 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
7315 msgid "Subparagraph"
7318 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
7319 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
7320 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
7324 # src/ext_l10n.h:458
7325 #: lib/layouts/apa.layout:396
7330 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
7331 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7332 msgid "(\\alph{enumii})"
7333 msgstr "(\\alph{enumii})"
7335 # src/ext_l10n.h:433
7336 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
7342 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
7347 # src/ext_l10n.h:433
7348 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
7353 # src/ext_l10n.h:433
7354 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
7359 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7360 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
7361 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
7362 #: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
7363 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
7364 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7365 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
7366 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
7371 # src/ext_l10n.h:239
7372 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
7373 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
7374 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7375 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
7380 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
7381 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
7385 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
7386 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
7390 # src/ext_l10n.h:373
7391 #: lib/layouts/beamer.layout:157
7393 msgid "Section \\arabic{section}"
7394 msgstr "Под-подраздел"
7397 #: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
7398 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7399 msgid "\\Alph{section}"
7400 msgstr "\\Alph{section}"
7402 # src/ext_l10n.h:373
7403 #: lib/layouts/beamer.layout:200
7405 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7406 msgstr "Под-подраздел"
7408 # src/ext_l10n.h:373
7409 #: lib/layouts/beamer.layout:214
7410 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7411 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7414 #: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
7415 #: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
7416 #: lib/layouts/beamer.layout:384
7419 msgstr "Параметри(p)|#p"
7422 #: lib/layouts/beamer.layout:247
7425 msgstr "Параметри(p)|#p"
7427 #: lib/layouts/beamer.layout:273
7428 msgid "BeginPlainFrame"
7431 #: lib/layouts/beamer.layout:290
7432 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7436 #: lib/layouts/beamer.layout:313
7439 msgstr "рамка на математика"
7441 #: lib/layouts/beamer.layout:330
7442 msgid "Again frame with label"
7445 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
7446 #: lib/layouts/beamer.layout:354
7451 #: lib/layouts/beamer.layout:368
7452 msgid "________________________________"
7453 msgstr "________________________________"
7455 # src/ext_l10n.h:375
7456 #: lib/layouts/beamer.layout:383
7458 msgid "FrameSubtitle"
7459 msgstr "Подзаглавие"
7461 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
7462 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
7463 #: lib/layouts/beamer.layout:406
7468 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
7469 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
7470 #: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
7471 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
7472 #: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
7477 #: lib/layouts/beamer.layout:419
7478 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7481 #: lib/layouts/beamer.layout:460
7482 msgid "ColumnsCenterAligned"
7485 #: lib/layouts/beamer.layout:472
7486 msgid "Columns (center aligned)"
7489 #: lib/layouts/beamer.layout:491
7490 msgid "ColumnsTopAligned"
7493 #: lib/layouts/beamer.layout:503
7494 msgid "Columns (top aligned)"
7497 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7498 #: lib/layouts/beamer.layout:523
7503 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
7504 #: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
7505 #: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
7506 #: lib/layouts/beamer.layout:629
7511 #: lib/layouts/beamer.layout:539
7512 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7513 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7515 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
7516 #: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
7521 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
7522 #: lib/layouts/beamer.layout:576
7527 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
7528 #: lib/layouts/beamer.layout:587
7533 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
7534 #: lib/layouts/beamer.layout:602
7537 msgstr "(&R)Въстанови"
7540 #: lib/layouts/beamer.layout:613
7542 msgid "Uncovered on slides"
7543 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
7546 #: lib/layouts/beamer.layout:628
7552 #: lib/layouts/beamer.layout:639
7554 msgid "Only on slides"
7555 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
7557 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7558 #: lib/layouts/beamer.layout:655
7563 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7564 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:683
7565 #: lib/layouts/beamer.layout:714
7570 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7571 #: lib/layouts/beamer.layout:666
7576 # src/ext_l10n.h:232
7577 #: lib/layouts/beamer.layout:682
7579 msgid "ExampleBlock"
7582 # src/ext_l10n.h:232
7583 #: lib/layouts/beamer.layout:693
7585 msgid "Example Block:"
7588 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7589 #: lib/layouts/beamer.layout:713
7594 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7595 #: lib/layouts/beamer.layout:724
7597 msgid "Alert Block:"
7600 # src/ext_l10n.h:274
7601 #: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
7602 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
7603 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/beamer.layout:972
7608 #: lib/layouts/beamer.layout:770
7609 msgid "Title (Plain Frame)"
7612 # src/LyXAction.C:354
7613 #: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:70
7614 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
7615 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7618 msgstr "Вмъкни кавички"
7620 # src/LyXAction.C:354
7621 #: lib/layouts/beamer.layout:846
7623 msgid "InstituteMark"
7624 msgstr "Вмъкни кавички"
7626 # src/LyXAction.C:354
7627 #: lib/layouts/beamer.layout:850
7629 msgid "Institute mark"
7630 msgstr "Вмъкни кавички"
7633 #: lib/layouts/beamer.layout:915 lib/layouts/egs.layout:98
7634 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
7635 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7640 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7641 # src/insets/insetinfo.C:231
7642 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/egs.layout:116
7643 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7648 # src/lyxfunc.C:1125
7649 #: lib/layouts/beamer.layout:951 lib/layouts/egs.layout:207
7650 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7653 msgstr "LyX версия "
7655 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
7656 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
7657 #: lib/layouts/beamer.layout:971
7659 msgid "TitleGraphic"
7662 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/elsart.layout:320
7663 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
7664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7665 #: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:72
7666 #: lib/layouts/svjour.inc:338 lib/layouts/theorems.inc:65
7667 #: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
7668 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:65 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
7669 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
7670 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
7671 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
7672 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
7673 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
7674 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
7678 # src/ext_l10n.h:387
7679 #: lib/layouts/beamer.layout:996 lib/layouts/theorems-std.module:2
7684 #: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/foils.layout:309
7685 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7689 # src/ext_l10n.h:221
7690 #: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/elsart.layout:348
7691 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
7692 #: lib/layouts/ijmpc.layout:135 lib/layouts/ijmpd.layout:132
7693 #: lib/layouts/llncs.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:121
7694 #: lib/layouts/svjour.inc:352 lib/layouts/theorems.inc:155
7695 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
7696 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:155 lib/layouts/theorems-ams.inc:172
7697 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:175 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
7698 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
7699 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
7700 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
7701 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
7702 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
7706 # src/ext_l10n.h:221
7707 #: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/foils.layout:323
7708 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7713 # src/ext_l10n.h:221
7714 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
7719 # src/ext_l10n.h:221
7720 #: lib/layouts/beamer.layout:1032
7722 msgid "Definitions."
7725 # src/ext_l10n.h:232
7726 #: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/elsart.layout:369
7727 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
7728 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/svjour.inc:359
7729 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
7730 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
7731 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
7732 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
7733 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-starred.inc:182
7734 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
7735 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7736 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7737 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
7742 # src/ext_l10n.h:232
7743 #: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7748 # src/ext_l10n.h:232
7749 #: lib/layouts/beamer.layout:1046
7754 # src/ext_l10n.h:232
7755 #: lib/layouts/beamer.layout:1049
7760 # src/ext_l10n.h:238
7761 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems.inc:137
7762 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
7763 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
7764 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
7765 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
7766 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7767 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7768 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7772 # src/ext_l10n.h:238
7773 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7778 # src/ext_l10n.h:318
7779 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:286
7780 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
7781 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/ijmpc.layout:215
7782 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
7783 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
7784 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7785 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
7786 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
7788 msgstr "Доказателство"
7790 # src/ext_l10n.h:318
7791 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:281
7792 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/ijmpc.layout:223
7793 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
7794 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
7795 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7798 msgstr "Доказателство"
7800 # src/ext_l10n.h:387
7801 #: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/elsart.layout:257
7802 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
7803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:194
7804 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
7805 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
7806 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
7807 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
7808 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
7809 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7810 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
7811 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
7812 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
7813 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
7814 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
7815 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
7816 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
7817 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
7818 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
7819 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
7820 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
7821 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
7822 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
7823 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
7824 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
7828 # src/ext_l10n.h:387
7829 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/foils.layout:295
7830 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7835 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7836 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
7839 msgstr "Абзац разделяне"
7841 #: lib/layouts/beamer.layout:1087
7845 # src/ext_l10n.h:279
7846 #: lib/layouts/beamer.layout:1097 lib/layouts/egs.layout:636
7847 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7851 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7852 # src/insets/insetinfo.C:231
7853 #: lib/layouts/beamer.layout:1135
7858 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7859 # src/insets/insetinfo.C:231
7860 #: lib/layouts/beamer.layout:1147 lib/layouts/powerdot.layout:212
7865 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
7866 msgid "CharStyle:Alert"
7869 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7870 #: lib/layouts/beamer.layout:1165
7875 #: lib/layouts/beamer.layout:1174
7876 msgid "CharStyle:Structure"
7879 #: lib/layouts/beamer.layout:1176 lib/layouts/svmono.layout:29
7880 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
7884 #: lib/layouts/beamer.layout:1185
7885 msgid "Custom:ArticleMode"
7888 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
7889 #: lib/layouts/beamer.layout:1190
7892 msgstr "Вертикално разстояние"
7894 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
7895 #: lib/layouts/beamer.layout:1195
7897 msgid "Custom:PresentationMode"
7900 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
7901 #: lib/layouts/beamer.layout:1200
7903 msgid "Presentation"
7906 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
7907 #: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/powerdot.layout:380
7908 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
7909 #: src/insets/Inset.cpp:97
7912 msgstr "Дълга таблица"
7914 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7915 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7916 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7917 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:384
7918 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7919 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
7921 msgid "List of Tables"
7922 msgstr "Списък на таблици"
7924 # src/ext_l10n.h:244
7925 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/powerdot.layout:391
7926 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
7931 # src/ext_l10n.h:244
7932 #: lib/layouts/beamer.layout:1225 lib/layouts/powerdot.layout:395
7933 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
7934 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
7936 msgid "List of Figures"
7939 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7943 # src/ext_l10n.h:289
7944 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7948 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7952 # src/ext_l10n.h:373
7953 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7955 msgid "ACT \\arabic{act}"
7956 msgstr "Под-подраздел"
7958 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7962 # src/ext_l10n.h:371
7963 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7965 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7968 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7972 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7976 # src/spellchecker.C:717
7977 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7982 # src/mathed/math_panel.C:134
7983 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7985 msgid "Parenthetical"
7988 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7992 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7996 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
8000 # src/ext_l10n.h:163
8001 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
8002 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
8003 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8005 msgid "Right Address"
8008 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8009 #: lib/layouts/chess.layout:35
8012 msgstr "Министраница"
8014 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8015 #: lib/layouts/chess.layout:42
8018 msgstr "Министраница"
8020 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8021 #: lib/layouts/chess.layout:60
8024 msgstr "Абзац разделяне"
8026 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8027 #: lib/layouts/chess.layout:64
8030 msgstr "Абзац разделяне"
8032 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8033 #: lib/layouts/chess.layout:70
8035 msgid "SubVariation"
8036 msgstr "Абзац разделяне"
8038 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8039 #: lib/layouts/chess.layout:73
8041 msgid "Subvariation:"
8042 msgstr "Абзац разделяне"
8044 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8045 #: lib/layouts/chess.layout:79
8047 msgid "SubVariation2"
8048 msgstr "Абзац разделяне"
8050 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8051 #: lib/layouts/chess.layout:82
8053 msgid "Subvariation(2):"
8054 msgstr "Абзац разделяне"
8056 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8057 #: lib/layouts/chess.layout:88
8059 msgid "SubVariation3"
8060 msgstr "Абзац разделяне"
8062 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8063 #: lib/layouts/chess.layout:91
8065 msgid "Subvariation(3):"
8066 msgstr "Абзац разделяне"
8068 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8069 #: lib/layouts/chess.layout:97
8071 msgid "SubVariation4"
8072 msgstr "Абзац разделяне"
8074 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8075 #: lib/layouts/chess.layout:100
8077 msgid "Subvariation(4):"
8078 msgstr "Абзац разделяне"
8080 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8081 #: lib/layouts/chess.layout:106
8083 msgid "SubVariation5"
8084 msgstr "Абзац разделяне"
8086 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8087 #: lib/layouts/chess.layout:109
8089 msgid "Subvariation(5):"
8090 msgstr "Абзац разделяне"
8092 #: lib/layouts/chess.layout:116
8096 #: lib/layouts/chess.layout:121
8100 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8101 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8102 #: lib/layouts/chess.layout:126
8105 msgstr "Ключова дума"
8107 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8108 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8109 #: lib/layouts/chess.layout:130
8111 msgid "[chessboard]"
8112 msgstr "Ключова дума"
8114 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
8115 #: lib/layouts/chess.layout:139
8117 msgid "BoardCentered"
8120 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8121 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8122 #: lib/layouts/chess.layout:144
8124 msgid "[centered board]"
8125 msgstr "Ключова дума"
8127 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8128 #: lib/layouts/chess.layout:154
8133 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8134 #: lib/layouts/chess.layout:159
8140 #: lib/layouts/chess.layout:174
8146 #: lib/layouts/chess.layout:179
8151 #: lib/layouts/chess.layout:185
8155 #: lib/layouts/chess.layout:190
8159 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
8163 # src/ext_l10n.h:163
8164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
8165 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
8167 msgid "Send To Address"
8170 # src/ext_l10n.h:163
8171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
8172 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
8173 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
8174 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
8175 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
8180 # src/ext_l10n.h:163
8181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
8182 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
8187 # src/ext_l10n.h:163
8188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8190 msgid "Sender Address:"
8193 # src/ext_l10n.h:163
8194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
8196 msgid "Return address"
8199 # src/ext_l10n.h:163
8200 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
8201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8203 msgid "Backaddress:"
8206 # src/ext_l10n.h:202
8207 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
8209 msgid "Postal comment"
8212 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8213 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8214 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
8216 msgid "Postal Remark:"
8219 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8220 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
8225 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8226 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
8231 # src/ext_l10n.h:285
8232 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
8233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
8238 # src/ext_l10n.h:377
8239 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
8240 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
8245 # src/ext_l10n.h:285
8246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
8247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
8251 # src/ext_l10n.h:377
8252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
8253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
8258 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8259 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
8264 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
8270 # src/ext_l10n.h:351
8271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
8272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
8273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
8277 # src/ext_l10n.h:351
8278 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
8279 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
8280 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
8285 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8286 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
8291 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
8294 msgid "Bottom text:"
8298 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
8304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
8309 # src/ext_l10n.h:384
8310 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
8311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
8315 # src/ext_l10n.h:384
8316 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
8317 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
8324 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
8330 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
8331 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
8336 # src/ext_l10n.h:217
8337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
8338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
8339 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
8340 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
8341 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
8346 # src/ext_l10n.h:367
8347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
8348 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
8352 # src/ext_l10n.h:367
8353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
8354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
8359 # src/ext_l10n.h:298
8360 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
8361 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
8362 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
8366 # src/ext_l10n.h:298
8367 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
8368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
8369 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
8374 # src/ext_l10n.h:200
8375 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
8376 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
8377 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
8381 # src/ext_l10n.h:200
8382 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
8383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
8384 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
8389 # src/ext_l10n.h:441
8390 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
8395 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
8396 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
8400 # src/ext_l10n.h:418
8401 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
8402 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
8406 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
8407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
8408 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
8412 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
8413 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
8417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8418 msgid "Post Scriptum:"
8421 # src/ext_l10n.h:163
8422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
8424 msgid "SenderAddress"
8427 # src/ext_l10n.h:163
8428 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
8429 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
8434 # src/ext_l10n.h:166
8435 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
8437 msgid "RetourAdresse"
8440 # src/ext_l10n.h:166
8441 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
8445 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8446 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8447 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
8452 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
8456 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
8460 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
8461 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
8462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
8467 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
8468 msgid "IhrSchreiben"
8471 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
8476 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
8478 msgid "Unterschrift"
8479 msgstr "Степен(S)|S"
8481 # src/ext_l10n.h:308
8482 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
8484 msgstr "Телефонен указател"
8486 # src/ext_l10n.h:384
8487 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
8492 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8493 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
8494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8499 # src/ext_l10n.h:362
8500 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
8505 # src/ext_l10n.h:398
8506 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
8510 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
8514 # src/ext_l10n.h:217
8515 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
8520 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
8521 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
8522 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
8523 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
8527 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
8532 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
8537 # src/ext_l10n.h:362
8538 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
8539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
8540 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
8546 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
8551 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
8555 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
8559 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
8560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
8564 # src/ext_l10n.h:171
8565 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8567 msgstr "Подравняване"
8569 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
8570 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
8574 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8575 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
8578 msgstr "Вертикално разстояние"
8580 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
8584 # src/ext_l10n.h:126
8585 #: lib/layouts/egs.layout:273
8590 # src/ext_l10n.h:175
8591 #: lib/layouts/egs.layout:307
8596 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
8597 #: lib/layouts/egs.layout:316
8602 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
8603 #: lib/layouts/egs.layout:329
8608 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
8609 #: lib/layouts/egs.layout:351
8614 # src/mathed/formula.C:929
8615 #: lib/layouts/egs.layout:360
8620 # src/mathed/formula.C:929
8621 #: lib/layouts/egs.layout:374
8626 # src/ext_l10n.h:175
8627 #: lib/layouts/egs.layout:384
8632 #: lib/layouts/egs.layout:397
8633 msgid "1st_author_surname:"
8636 # src/ext_l10n.h:327
8637 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8638 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
8642 # src/ext_l10n.h:327
8643 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8644 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
8650 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8651 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
8657 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8658 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
8664 #: lib/layouts/egs.layout:450
8669 #: lib/layouts/egs.layout:463
8670 msgid "reprint_reqs_to:"
8673 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
8674 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
8675 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
8676 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
8680 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
8681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
8682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
8683 msgid "Acknowledgement."
8686 # src/ext_l10n.h:175
8687 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8689 msgid "Author Address"
8692 # src/ext_l10n.h:175
8693 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
8695 msgid "Author Email"
8698 # src/layout_forms.C:23
8699 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
8702 msgstr "Семейство(F):|#F"
8704 # src/ext_l10n.h:175
8705 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
8710 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
8711 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
8712 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
8713 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8718 # src/ext_l10n.h:386
8719 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
8720 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8724 #: lib/layouts/elsart.layout:273
8725 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8728 #: lib/layouts/elsart.layout:302
8732 # src/ext_l10n.h:271
8733 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
8734 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/ijmpc.layout:242
8735 #: lib/layouts/ijmpd.layout:247 lib/layouts/llncs.layout:358
8736 #: lib/layouts/siamltex.layout:82 lib/layouts/svjour.inc:377
8737 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
8738 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
8739 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
8740 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
8741 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-starred.inc:89
8742 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
8743 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
8744 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
8745 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
8749 #: lib/layouts/elsart.layout:316
8750 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8753 #: lib/layouts/elsart.layout:323
8754 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8757 # src/ext_l10n.h:320
8758 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
8759 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8760 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/siamltex.layout:92
8761 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:101
8762 #: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
8763 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:101 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
8764 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:114 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
8765 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
8766 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
8767 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
8768 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
8769 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
8773 #: lib/layouts/elsart.layout:330
8774 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8777 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
8778 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
8779 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
8780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
8781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
8782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
8783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
8788 #: lib/layouts/elsart.layout:337
8789 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8792 # src/ext_l10n.h:169
8793 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
8794 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
8795 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
8797 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
8798 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
8799 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
8800 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
8804 #: lib/layouts/elsart.layout:344
8805 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8808 #: lib/layouts/elsart.layout:351
8809 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8812 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8813 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8814 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/ijmpc.layout:287
8815 #: lib/layouts/ijmpd.layout:297 lib/layouts/llncs.layout:316
8816 #: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/svjour.inc:331
8817 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
8818 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
8819 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
8820 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
8821 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-starred.inc:123
8822 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
8823 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
8824 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
8825 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
8830 #: lib/layouts/elsart.layout:365
8831 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8834 #: lib/layouts/elsart.layout:372
8835 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8838 # src/ext_l10n.h:316
8839 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:371
8840 #: lib/layouts/svmono.layout:161 lib/layouts/svjour.inc:391
8841 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
8842 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
8843 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
8844 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
8845 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-starred.inc:199
8846 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
8847 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
8848 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
8849 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
8853 #: lib/layouts/elsart.layout:379
8854 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8857 # src/ext_l10n.h:271
8858 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/ijmpc.layout:176
8859 #: lib/layouts/ijmpd.layout:174 lib/layouts/llncs.layout:405
8860 #: lib/layouts/svjour.inc:426 lib/layouts/theorems.inc:231
8861 #: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
8862 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:249
8863 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:252 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
8864 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
8865 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
8866 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
8867 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
8868 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
8873 #: lib/layouts/elsart.layout:386
8874 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8877 # src/ext_l10n.h:371
8878 #: lib/layouts/elsart.layout:393
8880 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8883 # src/mathed/math_panel.C:128
8884 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
8885 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
8886 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:309
8887 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
8888 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
8889 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
8890 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
8891 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-starred.inc:258
8892 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
8893 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
8894 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
8895 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
8900 #: lib/layouts/elsart.layout:400
8901 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8904 # src/ext_l10n.h:376
8905 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
8906 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
8907 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
8908 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
8909 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
8910 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
8914 # src/ext_l10n.h:371
8915 #: lib/layouts/elsart.layout:408
8917 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8920 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8921 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/llncs.layout:288
8922 #: lib/layouts/svmono.layout:155 lib/layouts/svmult.layout:94
8923 #: lib/layouts/theorems.inc:275 lib/layouts/theorems.inc:300
8924 #: lib/layouts/theorems.inc:303 lib/layouts/theorems-ams.inc:275
8925 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:310 lib/layouts/theorems-ams.inc:313
8926 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
8927 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73
8932 # src/ext_l10n.h:371
8933 #: lib/layouts/elsart.layout:416
8935 msgid "Case \\arabic{case}"
8938 # src/ext_l10n.h:246
8939 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
8941 msgid "Titlenotemark"
8942 msgstr "Бел. под линия"
8944 # src/ext_l10n.h:246
8945 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8947 msgid "Titlenote mark"
8948 msgstr "Бел. под линия"
8950 # src/ext_l10n.h:246
8951 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8953 msgid "Title footnote"
8954 msgstr "Бел. под линия"
8956 # src/ext_l10n.h:246
8957 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8959 msgid "Title footnote:"
8960 msgstr "Бел. под линия"
8962 # src/ext_l10n.h:175
8963 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
8968 # src/ext_l10n.h:175
8969 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8974 # src/ext_l10n.h:246
8975 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8977 msgid "Author footnote"
8978 msgstr "Бел. под линия"
8980 # src/ext_l10n.h:175
8981 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8983 msgid "Author footnote:"
8986 # src/ext_l10n.h:175
8987 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
8989 msgid "CorAuthormark"
8992 # src/ext_l10n.h:175
8993 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8995 msgid "CorAuthor mark"
8998 # src/ext_l10n.h:175
8999 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
9001 msgid "Corresponding author"
9004 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
9005 msgid "Corresponding author text:"
9008 # src/ext_l10n.h:263
9009 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
9010 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
9011 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
9012 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
9013 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
9016 msgstr "Ключови дума"
9018 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
9019 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
9020 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
9022 msgstr "Ключова дума"
9024 # src/ext_l10n.h:263
9025 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
9026 #: lib/layouts/svjour.inc:247
9029 msgstr "Ключови дума"
9031 # src/LyXAction.C:251
9032 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
9035 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9037 # src/LyXAction.C:251
9038 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
9041 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9043 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
9044 #: lib/layouts/europecv.layout:66
9046 msgid "BulletedItem"
9050 #: lib/layouts/europecv.layout:69
9052 msgid "Bulleted Item:"
9055 #: lib/layouts/europecv.layout:72
9059 #: lib/layouts/europecv.layout:82
9063 #: lib/layouts/europecv.layout:89
9064 msgid "PersonalInfo"
9067 #: lib/layouts/europecv.layout:93
9068 msgid "Personal Info"
9071 #: lib/layouts/europecv.layout:96
9072 msgid "MotherTongue"
9075 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9076 msgid "Mother Tongue:"
9079 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9080 #: lib/layouts/foils.layout:42
9085 # src/ext_l10n.h:375
9086 #: lib/layouts/foils.layout:61
9088 msgid "ShortFoilhead"
9089 msgstr "Подзаглавие"
9091 # src/ext_l10n.h:311
9092 #: lib/layouts/foils.layout:67
9094 msgid "Rotatefoilhead"
9097 #: lib/layouts/foils.layout:73
9098 msgid "ShortRotatefoilhead"
9101 # src/ext_l10n.h:274
9102 #: lib/layouts/foils.layout:82
9107 #: lib/layouts/foils.layout:97
9111 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
9112 #: lib/layouts/foils.layout:101
9115 msgstr "LyX: Препратка"
9117 #: lib/layouts/foils.layout:116
9121 #: lib/layouts/foils.layout:160
9125 #: lib/layouts/foils.layout:168
9129 # src/ext_l10n.h:223
9130 #: lib/layouts/foils.layout:177
9135 # src/ext_l10n.h:223
9136 #: lib/layouts/foils.layout:181
9138 msgid "Restriction:"
9141 # src/ext_l10n.h:270
9142 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
9143 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
9148 # src/ext_l10n.h:270
9149 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
9151 msgid "Left Header:"
9154 # src/ext_l10n.h:337
9155 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
9156 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
9158 msgid "Right Header"
9161 # src/ext_l10n.h:337
9162 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
9164 msgid "Right Header:"
9167 # src/ext_l10n.h:337
9168 #: lib/layouts/foils.layout:201
9170 msgid "Right Footer"
9173 # src/ext_l10n.h:337
9174 #: lib/layouts/foils.layout:205
9176 msgid "Right Footer:"
9179 # src/ext_l10n.h:387
9180 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
9181 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
9186 # src/ext_l10n.h:271
9187 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
9188 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
9193 # src/ext_l10n.h:320
9194 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
9195 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
9197 msgid "Corollary #."
9200 # src/ext_l10n.h:320
9201 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
9202 #: lib/layouts/svjour.inc:415
9204 msgid "Proposition #."
9207 # src/ext_l10n.h:221
9208 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
9209 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
9211 msgid "Definition #."
9214 # src/ext_l10n.h:388
9215 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
9216 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9220 # src/ext_l10n.h:272
9221 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
9222 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
9226 # src/ext_l10n.h:271
9227 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
9232 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
9233 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
9237 # src/ext_l10n.h:321
9238 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
9239 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
9240 msgid "Proposition*"
9243 # src/ext_l10n.h:320
9244 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
9246 msgid "Proposition."
9249 # src/ext_l10n.h:222
9250 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
9251 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
9255 # src/ext_l10n.h:362
9256 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
9261 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9262 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
9263 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
9264 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
9265 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9269 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
9270 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
9271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
9276 # src/ext_l10n.h:364
9277 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
9281 # src/ext_l10n.h:364
9282 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
9287 # src/ext_l10n.h:162
9288 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
9292 # src/ext_l10n.h:162
9293 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
9298 # src/ext_l10n.h:398
9299 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
9304 # src/ext_l10n.h:362
9305 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
9309 # src/ext_l10n.h:362
9310 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
9315 # src/ext_l10n.h:163
9316 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
9318 msgid "ReturnAddress"
9321 # src/ext_l10n.h:163
9322 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
9324 msgid "ReturnAddress:"
9327 # src/ext_l10n.h:285
9328 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
9333 # src/ext_l10n.h:285
9334 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
9339 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9340 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
9345 # src/ext_l10n.h:308
9346 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
9349 msgstr "Телефонен указател"
9351 # src/ext_l10n.h:385
9352 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
9357 # src/ext_l10n.h:385
9358 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
9363 # src/ext_l10n.h:385
9364 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
9368 # src/ext_l10n.h:385
9369 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
9374 # src/layout_forms.C:23
9375 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
9378 msgstr "Семейство(F):|#F"
9380 # src/layout_forms.C:23
9381 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
9384 msgstr "Семейство(F):|#F"
9386 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
9390 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
9394 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9395 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
9400 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9401 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
9406 # src/ext_l10n.h:201
9407 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
9412 # src/ext_l10n.h:201
9413 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
9418 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
9422 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
9423 msgid "BankAccount:"
9426 # src/ext_l10n.h:202
9427 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
9429 msgid "PostalComment"
9432 # src/ext_l10n.h:202
9433 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
9435 msgid "PostalComment:"
9438 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
9439 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
9442 msgstr "Препратка :"
9444 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
9448 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
9454 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
9460 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
9466 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
9472 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
9478 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
9484 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
9490 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
9496 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
9502 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
9508 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9514 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
9520 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
9526 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9532 # src/ext_l10n.h:163
9533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
9538 # src/ext_l10n.h:163
9539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
9541 msgid "AddressRowA:"
9544 # src/ext_l10n.h:163
9545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
9550 # src/ext_l10n.h:163
9551 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
9553 msgid "AddressRowB:"
9556 # src/ext_l10n.h:163
9557 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
9562 # src/ext_l10n.h:163
9563 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
9565 msgid "AddressRowC:"
9568 # src/ext_l10n.h:163
9569 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
9574 # src/ext_l10n.h:163
9575 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
9577 msgid "AddressRowD:"
9580 # src/ext_l10n.h:163
9581 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
9586 # src/ext_l10n.h:163
9587 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
9589 msgid "AddressRowE:"
9592 # src/ext_l10n.h:163
9593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
9598 # src/ext_l10n.h:163
9599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
9601 msgid "AddressRowF:"
9604 # src/ext_l10n.h:384
9605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
9607 msgid "TelephoneRowA"
9610 # src/ext_l10n.h:384
9611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
9613 msgid "TelephoneRowA:"
9616 # src/ext_l10n.h:384
9617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
9619 msgid "TelephoneRowB"
9622 # src/ext_l10n.h:384
9623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
9625 msgid "TelephoneRowB:"
9628 # src/ext_l10n.h:384
9629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
9631 msgid "TelephoneRowC"
9634 # src/ext_l10n.h:384
9635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
9637 msgid "TelephoneRowC:"
9640 # src/ext_l10n.h:384
9641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
9643 msgid "TelephoneRowD"
9646 # src/ext_l10n.h:384
9647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
9649 msgid "TelephoneRowD:"
9652 # src/ext_l10n.h:384
9653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
9655 msgid "TelephoneRowE"
9658 # src/ext_l10n.h:384
9659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
9661 msgid "TelephoneRowE:"
9664 # src/ext_l10n.h:384
9665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
9667 msgid "TelephoneRowF"
9670 # src/ext_l10n.h:384
9671 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
9673 msgid "TelephoneRowF:"
9676 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
9677 msgid "InternetRowA"
9680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
9681 msgid "InternetRowA:"
9684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
9685 msgid "InternetRowB"
9688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
9689 msgid "InternetRowB:"
9692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
9693 msgid "InternetRowC"
9696 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
9697 msgid "InternetRowC:"
9700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
9701 msgid "InternetRowD"
9704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
9705 msgid "InternetRowD:"
9708 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
9709 msgid "InternetRowE"
9712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
9713 msgid "InternetRowE:"
9716 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
9717 msgid "InternetRowF"
9720 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
9721 msgid "InternetRowF:"
9724 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9725 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
9730 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9731 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
9736 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9737 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
9742 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9743 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
9748 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9749 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
9754 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9755 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
9760 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9761 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
9766 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9767 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
9772 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9773 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
9778 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9779 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
9784 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9785 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
9790 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9791 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
9796 # src/ext_l10n.h:169
9797 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
9802 # src/ext_l10n.h:271
9803 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
9808 # src/ext_l10n.h:271
9809 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
9814 # src/ext_l10n.h:318
9815 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
9818 msgstr "Доказателство"
9820 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
9821 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
9825 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
9829 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
9833 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
9837 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
9841 # src/ext_l10n.h:205
9842 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
9847 # src/ext_l10n.h:205
9848 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
9850 msgid "(continuing)"
9853 # src/ext_l10n.h:400
9854 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
9858 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
9862 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
9866 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
9867 msgid "INTERCUT WITH:"
9870 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
9874 # src/ext_l10n.h:462
9875 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
9880 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
9881 msgid "IEEE membership"
9884 # src/lyxfunc.C:1125
9885 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
9890 # src/lyxfunc.C:1125
9891 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
9897 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
9899 msgid "Special Paper Notice"
9900 msgstr "Специален символ(S)|S"
9902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
9903 msgid "After Title Text"
9907 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
9909 msgid "Page headings"
9910 msgstr "Грешка при ченете от "
9912 # src/lyxfunc.C:1962
9913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
9916 msgstr "Маркиране вкл."
9918 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
9919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
9921 msgid "Publication ID"
9922 msgstr "Абзац разделяне"
9924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
9928 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
9929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
9931 msgid "Index Terms---"
9932 msgstr "Индекс запис"
9934 # src/ext_l10n.h:173
9935 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
9939 # src/ext_l10n.h:187
9940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
9944 # src/ext_l10n.h:187
9945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
9947 msgid "Biography without photo"
9950 # src/ext_l10n.h:187
9951 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
9953 msgid "BiographyNoPhoto"
9956 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
9957 msgid "Classification Codes"
9960 # src/ext_l10n.h:373
9961 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
9962 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
9964 msgid "Definition \\thedefinition."
9965 msgstr "Под-подраздел"
9967 # src/ext_l10n.h:362
9968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
9973 # src/ext_l10n.h:371
9974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
9976 msgid "Step \\thestep."
9979 # src/ext_l10n.h:371
9980 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
9981 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
9983 msgid "Example \\theexample."
9986 # src/ext_l10n.h:371
9987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
9988 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
9990 msgid "Remark \\theremark."
9994 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
9995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
9996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
9997 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
9998 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
9999 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
10000 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
10005 # src/ext_l10n.h:369
10006 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
10007 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
10009 msgid "Notation \\thenotation."
10012 # src/ext_l10n.h:371
10013 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
10014 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
10015 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
10017 msgid "Theorem \\thetheorem."
10020 # src/ext_l10n.h:369
10021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
10022 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
10024 msgid "Corollary \\thecorollary."
10027 # src/ext_l10n.h:371
10028 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
10029 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
10031 msgid "Lemma \\thelemma."
10034 # src/ext_l10n.h:373
10035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
10036 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
10038 msgid "Proposition \\theproposition."
10039 msgstr "Под-подраздел"
10041 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
10042 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
10047 # src/ext_l10n.h:371
10048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
10050 msgid "Prop \\theprop."
10053 # src/ext_l10n.h:323
10054 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
10055 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
10056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10057 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10058 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10064 # src/ext_l10n.h:373
10065 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
10067 msgid "Question \\thequestion."
10068 msgstr "Под-подраздел"
10070 # src/ext_l10n.h:371
10071 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
10072 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
10074 msgid "Claim \\theclaim."
10077 # src/ext_l10n.h:369
10078 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
10079 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
10081 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10084 # src/ext_l10n.h:173
10085 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
10087 msgid "Appendices Section"
10088 msgstr "Приложения"
10090 # src/ext_l10n.h:173
10091 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10093 msgid "--- Appendices ---"
10094 msgstr "Приложения"
10097 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
10099 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10102 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10103 #: lib/layouts/iopart.layout:76
10108 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10109 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10112 msgstr "(&T)Отгоре"
10114 # src/ext_l10n.h:202
10115 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
10119 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10120 #: lib/layouts/iopart.layout:100
10125 # src/mathed/math_panel.C:128
10126 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10129 msgstr "Разстояние"
10131 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10135 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
10136 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
10140 #: lib/layouts/iopart.layout:220
10141 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10144 #: lib/layouts/iopart.layout:224
10148 #: lib/layouts/iopart.layout:227
10149 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10152 #: lib/layouts/iopart.layout:231
10156 #: lib/layouts/iopart.layout:234
10157 msgid "submit to paper:"
10160 # src/ext_l10n.h:186
10161 #: lib/layouts/iopart.layout:260
10163 msgid "Bibliography (plain)"
10164 msgstr "Библиография"
10166 # src/ext_l10n.h:186
10167 #: lib/layouts/iopart.layout:284
10169 msgid "Bibliography heading"
10170 msgstr "Библиография"
10172 #: lib/layouts/isprs.layout:37
10176 #: lib/layouts/isprs.layout:65
10180 # src/ext_l10n.h:205
10181 #: lib/layouts/isprs.layout:133
10186 #: lib/layouts/isprs.layout:226
10187 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10190 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10191 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
10193 msgid "AddressForOffprints"
10196 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10197 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
10199 msgid "Address for Offprints:"
10203 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
10205 msgid "RunningTitle"
10206 msgstr "Стартирам BibTeX."
10209 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
10210 #: lib/layouts/svjour.inc:155
10212 msgid "Running title:"
10213 msgstr "Стартирам BibTeX."
10215 # src/ext_l10n.h:175
10216 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
10218 msgid "RunningAuthor"
10221 # src/ext_l10n.h:175
10222 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
10224 msgid "Running author:"
10227 # src/layout_forms.C:23
10228 #: lib/layouts/latex8.layout:72
10231 msgstr "Семейство(F):|#F"
10233 # src/ext_l10n.h:194
10234 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
10235 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
10236 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
10237 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
10238 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
10239 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
10244 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
10246 msgid "Running LaTeX Title"
10247 msgstr "Стартирам BibTeX."
10249 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10250 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
10255 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
10256 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
10261 # src/ext_l10n.h:175
10262 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
10264 msgid "Author Running"
10267 # src/ext_l10n.h:175
10268 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
10270 msgid "Author Running:"
10273 # src/ext_l10n.h:175
10274 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
10279 # src/ext_l10n.h:175
10280 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
10282 msgid "TOC Author:"
10285 # src/LyXAction.C:263
10286 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
10287 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
10288 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
10289 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
10292 msgstr "Смяна на език"
10294 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
10295 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
10299 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10300 # src/insets/insetinfo.C:231
10301 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
10303 msgid "Conjecture #."
10306 # src/ext_l10n.h:232
10307 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
10312 # src/ext_l10n.h:234
10313 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/svjour.inc:366
10314 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
10315 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
10316 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
10317 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
10318 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-starred.inc:216
10319 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
10320 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
10321 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
10322 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
10324 msgstr "Упражнение"
10326 # src/ext_l10n.h:234
10327 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
10329 msgid "Exercise #."
10330 msgstr "Упражнение"
10332 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10333 # src/insets/insetinfo.C:231
10334 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
10339 # src/ext_l10n.h:316
10340 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
10341 #: lib/layouts/svjour.inc:394
10346 # src/ext_l10n.h:320
10347 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
10352 # src/ext_l10n.h:320
10353 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
10355 msgid "Property #."
10358 # src/ext_l10n.h:323
10359 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
10361 msgid "Question #."
10364 # src/ext_l10n.h:271
10365 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
10370 # src/ext_l10n.h:357
10371 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
10372 #: lib/layouts/svjour.inc:433
10376 # src/ext_l10n.h:357
10377 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
10378 #: lib/layouts/svjour.inc:436
10380 msgid "Solution #."
10383 # src/ext_l10n.h:195
10384 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
10385 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10386 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
10390 # src/ext_l10n.h:194
10391 #: lib/layouts/memoir.layout:92
10393 msgid "Chapterprecis"
10396 # src/ext_l10n.h:187
10397 #: lib/layouts/memoir.layout:112
10402 # src/ext_l10n.h:312
10403 #: lib/layouts/memoir.layout:123
10408 # src/ext_l10n.h:312
10409 #: lib/layouts/memoir.layout:140
10414 #: lib/layouts/memoir.layout:164
10418 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10419 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10420 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
10425 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10426 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10427 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
10432 # src/ext_l10n.h:274
10433 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
10438 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
10439 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
10442 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
10444 # src/bufferview_funcs.C:286
10445 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
10450 # src/bufferview_funcs.C:286
10451 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
10453 msgid "Double Item:"
10457 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
10463 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
10468 # src/ext_l10n.h:366
10469 #: lib/layouts/paper.layout:146
10471 msgstr "Подзаглавие"
10473 # src/LyXAction.C:164
10474 #: lib/layouts/paper.layout:158
10476 msgid "Institution"
10477 msgstr "Вмъкни цитат"
10479 # src/layout_forms.C:28
10480 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
10481 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
10484 msgstr "Серия(S):|#S"
10486 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
10490 # src/layout_forms.C:28
10491 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
10494 msgstr "Серия(S):|#S"
10496 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
10500 # src/layout_forms.C:28
10501 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
10504 msgstr "Серия(S):|#S"
10506 # src/layout_forms.C:28
10507 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
10510 msgstr "Серия(S):|#S"
10512 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
10513 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
10515 msgid "Empty slide:"
10518 # src/ext_l10n.h:373
10519 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
10520 msgid "\\arabic{section}"
10521 msgstr "\\arabic{section}"
10523 # src/LyXAction.C:251
10524 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
10526 msgid "ItemizeType1"
10527 msgstr "Вмъкни индекс списък"
10529 # src/ext_l10n.h:231
10530 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
10532 msgid "EnumerateType1"
10535 # src/ext_l10n.h:169
10536 #: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
10538 msgid "List of Algorithms"
10541 # src/ext_l10n.h:194
10542 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10543 msgid "\\thechapter"
10544 msgstr "\\thechapter"
10546 # src/ext_l10n.h:327
10547 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
10552 # src/ext_l10n.h:327
10553 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
10559 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
10561 msgid "Ingredients"
10565 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
10567 msgid "Ingredients:"
10570 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
10571 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
10576 # src/ext_l10n.h:221
10577 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
10579 msgid "AltAffiliation"
10582 # src/ext_l10n.h:386
10583 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
10588 # src/ext_l10n.h:163
10589 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10591 msgid "Electronic Address:"
10594 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
10595 msgid "acknowledgments"
10598 # src/mathed/formula.C:929
10599 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
10601 msgid "PACS number:"
10602 msgstr "Номериране"
10604 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
10605 # src/insets/insetbib.C:211
10606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
10607 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
10610 msgstr "Етикет(L):|#L"
10612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
10617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
10622 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
10623 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
10624 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
10625 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
10626 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
10631 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10632 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
10637 # src/ext_l10n.h:78
10638 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
10640 msgid "Specialmail"
10641 msgstr "Специален символ(S)|S"
10643 # src/ext_l10n.h:78
10644 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
10646 msgid "Specialmail:"
10647 msgstr "Специален символ(S)|S"
10649 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10650 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
10655 # src/ext_l10n.h:377
10656 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
10661 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10662 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
10667 # src/ext_l10n.h:377
10668 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
10670 msgid "Your letter of:"
10673 # src/ext_l10n.h:285
10674 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
10679 # src/ext_l10n.h:215
10680 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
10684 # src/ext_l10n.h:215
10685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
10687 msgid "Customer no.:"
10690 # src/ext_l10n.h:259
10691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
10695 # src/ext_l10n.h:259
10696 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
10698 msgid "Invoice no.:"
10701 # src/ext_l10n.h:163
10702 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
10704 msgid "NextAddress"
10707 # src/ext_l10n.h:163
10708 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
10710 msgid "Next Address:"
10713 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10714 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
10716 msgid "Sender Name:"
10719 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10720 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
10722 msgid "Sender Phone:"
10725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
10729 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
10732 msgid "Sender Fax:"
10735 # src/layout_forms.C:23
10736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
10739 msgstr "Семейство(F):|#F"
10741 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
10744 msgid "Sender E-Mail:"
10747 # src/LyXAction.C:261
10748 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
10750 msgid "Sender URL:"
10751 msgstr "Вмъкни етикет"
10753 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
10757 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
10761 # src/ext_l10n.h:362
10762 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
10767 # src/ext_l10n.h:102
10768 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
10770 msgid "End of letter"
10771 msgstr "Край на изречение(E)|E"
10773 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
10774 #: lib/layouts/seminar.layout:24
10776 msgid "LandscapeSlide"
10779 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
10780 #: lib/layouts/seminar.layout:34
10782 msgid "Landscape Slide:"
10785 # src/ext_l10n.h:312
10786 #: lib/layouts/seminar.layout:40
10787 msgid "PortraitSlide"
10790 # src/ext_l10n.h:312
10791 #: lib/layouts/seminar.layout:43
10793 msgid "Portrait Slide:"
10796 # src/layout_forms.C:28
10797 #: lib/layouts/seminar.layout:45
10800 msgstr "Серия(S):|#S"
10802 # src/layout_forms.C:28
10803 #: lib/layouts/seminar.layout:52
10806 msgstr "Серия(S):|#S"
10809 #: lib/layouts/seminar.layout:57
10811 msgid "SlideHeading"
10812 msgstr "Грешка при ченете от "
10814 #: lib/layouts/seminar.layout:64
10815 msgid "SlideSubHeading"
10818 # src/ext_l10n.h:275
10819 #: lib/layouts/seminar.layout:70
10820 msgid "ListOfSlides"
10821 msgstr "Списък на таблиците"
10823 # src/ext_l10n.h:275
10824 #: lib/layouts/seminar.layout:78
10826 msgid "[List Of Slides]"
10827 msgstr "Списък на таблиците"
10829 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
10830 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
10831 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
10832 # src/insets/insettoc.C:22
10833 #: lib/layouts/seminar.layout:81
10835 msgid "SlideContents"
10836 msgstr "Съдържание"
10838 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
10839 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
10840 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
10841 # src/insets/insettoc.C:22
10842 #: lib/layouts/seminar.layout:84
10844 msgid "[Slide Contents]"
10845 msgstr "Съдържание"
10847 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10848 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10849 #: lib/layouts/seminar.layout:87
10851 msgid "ProgressContents"
10852 msgstr "Конвертори"
10854 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10855 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10856 #: lib/layouts/seminar.layout:90
10858 msgid "[Progress Contents]"
10859 msgstr "Конвертори"
10861 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
10862 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
10863 msgid "Conjecture*"
10866 # src/ext_l10n.h:169
10867 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
10868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
10873 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
10877 # src/ext_l10n.h:367
10878 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
10880 msgid "Subjectclass"
10883 # src/ext_l10n.h:367
10884 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
10886 msgid "AMS subject classifications:"
10889 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
10890 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
10891 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
10896 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
10897 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
10899 msgid "Conference:"
10900 msgstr "Препратка :"
10902 # src/ext_l10n.h:209
10903 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
10905 msgid "CopyrightYear"
10906 msgstr "Авторски права"
10908 # src/ext_l10n.h:209
10909 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
10911 msgid "Copyright year:"
10912 msgstr "Авторски права"
10914 # src/ext_l10n.h:209
10915 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
10917 msgid "Copyrightdata"
10918 msgstr "Авторски права"
10920 # src/ext_l10n.h:209
10921 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
10923 msgid "Copyright data:"
10924 msgstr "Авторски права"
10926 # src/ext_l10n.h:387
10927 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
10932 # src/ext_l10n.h:387
10933 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
10938 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10939 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
10942 msgstr "(&T)Отгоре"
10944 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
10948 # src/ext_l10n.h:136
10949 #: lib/layouts/slides.layout:105
10952 msgstr "Бележка(N)|N"
10954 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
10955 #: lib/layouts/slides.layout:127
10960 #: lib/layouts/slides.layout:142
10961 msgid "New Overlay:"
10964 # src/ext_l10n.h:136
10965 #: lib/layouts/slides.layout:182
10968 msgstr "Бележка(N)|N"
10970 #: lib/layouts/slides.layout:207
10971 msgid "InvisibleText"
10974 #: lib/layouts/slides.layout:214
10975 msgid "<Invisible Text Follows>"
10978 #: lib/layouts/slides.layout:231
10979 msgid "VisibleText"
10982 #: lib/layouts/slides.layout:238
10983 msgid "<Visible Text Follows>"
10986 # src/ext_l10n.h:175
10987 #: lib/layouts/spie.layout:54
10992 # src/ext_l10n.h:175
10993 #: lib/layouts/spie.layout:66
10995 msgid "Authorinfo:"
10998 #: lib/layouts/spie.layout:79
11002 #: lib/layouts/spie.layout:94
11003 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
11006 # src/ext_l10n.h:367
11007 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
11012 # src/ext_l10n.h:312
11013 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
11018 # src/bufferview_funcs.C:267
11019 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
11021 msgid "Front Matter"
11024 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
11025 msgid "--- Front Matter ---"
11028 # src/mathed/math_panel.C:134
11029 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
11031 msgid "Main Matter"
11034 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
11035 msgid "--- Main Matter ---"
11038 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
11039 msgid "Back Matter"
11042 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
11043 msgid "--- Back Matter ---"
11046 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
11047 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
11048 msgid "Part \\thepart"
11051 # src/ext_l10n.h:194
11052 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
11053 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
11055 msgid "Chapter \\thechapter"
11059 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
11060 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
11062 msgid "Appendix \\thechapter"
11065 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11066 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
11071 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11072 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
11077 # src/ext_l10n.h:318
11078 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
11081 msgstr "Доказателство"
11083 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
11084 msgid "Proof(smartQED)"
11087 #: lib/layouts/svmult.layout:24
11088 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
11091 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11092 #: lib/layouts/svmult.layout:28
11097 # src/LyXAction.C:354
11098 #: lib/layouts/svmult.layout:56
11100 msgid "Institute and e-mail: "
11101 msgstr "Вмъкни кавички"
11103 #: lib/layouts/svmult.layout:63
11107 #: lib/layouts/svmult.layout:68
11108 msgid "TOC depth (provide a number):"
11111 # src/ext_l10n.h:244
11112 #: lib/layouts/svmult.layout:74
11114 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
11118 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
11119 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
11120 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
11121 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
11122 #: lib/layouts/svmult.layout:270
11124 msgid "For editors"
11127 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
11128 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
11129 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
11130 #: lib/layouts/svmult.layout:138
11132 msgid "List of Contributors"
11133 msgstr "Списък на таблици"
11136 #: lib/layouts/svmult.layout:278
11139 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11141 # src/LyXAction.C:354
11142 #: lib/layouts/svmult.layout:280
11144 msgid "Institute #"
11145 msgstr "Вмъкни кавички"
11148 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
11154 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
11159 # src/ext_l10n.h:83
11160 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
11163 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
11165 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11166 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
11171 #: lib/layouts/tufte-book.layout:150
11175 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
11176 msgid "new thought"
11180 #: lib/layouts/tufte-book.layout:164
11183 msgstr "Малки букви"
11186 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
11189 msgstr "Малки букви"
11192 #: lib/layouts/tufte-book.layout:177
11195 msgstr "Малки букви"
11198 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
11201 msgstr "Малки букви"
11203 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
11204 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
11207 msgstr "Ширина на етикет"
11209 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11210 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
11212 msgid "MarginTable"
11215 # src/ext_l10n.h:244
11216 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
11218 msgid "MarginFigure"
11221 # src/layout_forms.C:23
11222 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
11225 msgstr "Семейство(F):|#F"
11227 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
11228 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
11231 # src/ext_l10n.h:242
11232 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
11234 msgid "Element:Firstname"
11237 # src/ext_l10n.h:242
11238 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11244 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
11246 msgid "Element:Fname"
11250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
11253 msgstr "Параметри(p)|#p"
11255 # src/ext_l10n.h:377
11256 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
11258 msgid "Element:Surname"
11261 # src/ext_l10n.h:377
11262 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
11263 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
11268 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
11270 msgid "Element:Filename"
11271 msgstr "Име на файл(F):|#F"
11273 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
11274 msgid "Element:Literal"
11277 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11278 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
11283 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
11285 msgid "Element:Emph"
11288 # src/lyxfont.C:401
11289 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
11292 msgstr "Наблягане "
11294 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
11295 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
11297 msgid "Element:Abbrev"
11300 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
11301 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
11306 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11307 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
11309 msgid "Element:Citation-number"
11312 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11313 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
11315 msgid "Citation-number"
11318 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11319 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11320 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
11322 msgid "Element:Volume"
11325 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11326 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11327 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
11332 # src/ext_l10n.h:376
11333 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
11335 msgid "Element:Day"
11338 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
11339 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
11340 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
11346 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
11348 msgid "Element:Month"
11351 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
11352 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
11357 # src/ext_l10n.h:376
11358 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
11360 msgid "Element:Year"
11363 # src/lyx_gui_misc.C:430
11364 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
11367 msgstr "Изтрий(e)|#e"
11369 # src/mathed/formula.C:929
11370 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
11372 msgid "Element:Issue-number"
11373 msgstr "Номериране"
11375 # src/mathed/formula.C:929
11376 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
11378 msgid "Issue-number"
11379 msgstr "Номериране"
11381 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
11382 msgid "Element:Issue-day"
11385 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
11389 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
11390 msgid "Element:Issue-months"
11393 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
11394 msgid "Issue-months"
11397 # src/ext_l10n.h:369
11398 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
11400 msgid "Subsubparagraph"
11403 # src/ext_l10n.h:252
11404 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11409 # src/ext_l10n.h:252
11410 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
11412 msgid "-- Header --"
11416 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
11418 msgid "Special-section"
11422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
11424 msgid "Special-section:"
11427 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
11430 msgid "AGU-journal"
11433 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
11436 msgid "AGU-journal:"
11439 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
11442 msgid "Citation-number:"
11445 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
11449 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
11452 msgid "AGU-volume:"
11455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
11459 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11460 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
11463 msgstr "нечетни страници"
11465 # src/ext_l10n.h:209
11466 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
11469 msgstr "Авторски права"
11471 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11472 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
11474 msgid "Index-terms"
11475 msgstr "Индекс запис"
11477 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11478 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
11480 msgid "Index-terms..."
11481 msgstr "Индекс запис"
11483 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11484 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
11487 msgstr "Индекс запис"
11489 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11490 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
11492 msgid "Index-term:"
11493 msgstr "Индекс запис"
11495 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
11499 msgstr "LyX: Препратка"
11501 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11502 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
11504 msgid "Cross-term:"
11505 msgstr "LyX: Препратка"
11507 # src/ext_l10n.h:376
11508 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
11510 msgid "Supplementary"
11513 # src/ext_l10n.h:376
11514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
11516 msgid "Supplementary..."
11520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
11526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
11528 msgid "Sup-mat-note:"
11531 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
11537 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
11540 msgid "Cite-other:"
11543 # src/ext_l10n.h:323
11544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
11549 # src/ext_l10n.h:323
11550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
11556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
11559 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
11564 msgid "Ident-line:"
11565 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11567 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
11568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
11573 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
11574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
11579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
11580 msgid "Published-online:"
11583 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11584 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
11588 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
11594 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11595 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11596 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
11598 msgid "Posting-order"
11599 msgstr "Конвертори"
11601 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11602 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
11605 msgid "Posting-order:"
11606 msgstr "Конвертори"
11608 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
11612 msgstr "нечетни страници"
11614 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
11618 msgstr "нечетни страници"
11620 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
11621 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
11622 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
11627 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
11628 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
11629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
11634 # src/ext_l10n.h:244
11635 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
11640 # src/ext_l10n.h:244
11641 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
11646 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
11647 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
11650 msgstr "Дълга таблица"
11652 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
11653 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
11656 msgstr "Дълга таблица"
11658 # src/insets/insetbib.C:339
11659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
11662 msgstr "База данни:"
11664 # src/insets/insetbib.C:339
11665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
11668 msgstr "База данни:"
11671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
11673 msgid "Element:ISSN"
11676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
11681 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
11683 msgid "Element:CODEN"
11686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
11690 # src/ext_l10n.h:201
11691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
11693 msgid "Element:SS-Code"
11696 # src/ext_l10n.h:201
11697 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
11702 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11703 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
11705 msgid "Element:SS-Title"
11708 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11709 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
11714 # src/ext_l10n.h:201
11715 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
11717 msgid "Element:CCC-Code"
11720 # src/ext_l10n.h:201
11721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
11727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
11729 msgid "Element:Code"
11732 # src/ext_l10n.h:201
11733 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
11738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
11740 msgid "Element:Dscr"
11743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
11747 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
11748 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
11749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
11751 msgid "Element:Keyword"
11752 msgstr "Ключова дума"
11754 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
11755 msgid "Element:Orgdiv"
11758 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
11762 # src/ext_l10n.h:377
11763 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
11765 msgid "Element:Orgname"
11768 # src/ext_l10n.h:377
11769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
11774 # src/ext_l10n.h:364
11775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
11777 msgid "Element:Street"
11781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
11783 msgid "Element:City"
11787 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
11793 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
11795 msgid "Element:State"
11798 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11799 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11800 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
11802 msgid "Element:Postcode"
11803 msgstr "Конвертори"
11805 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11806 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
11810 msgstr "Конвертори"
11812 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
11813 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11814 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
11816 msgid "Element:Country"
11819 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
11820 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11821 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
11826 # src/ext_l10n.h:304
11827 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
11828 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
11832 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
11836 # src/ext_l10n.h:201
11837 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
11842 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
11843 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
11848 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
11849 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
11854 # src/ext_l10n.h:175
11855 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
11860 # src/ext_l10n.h:175
11861 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
11863 msgid "Author Address:"
11866 # src/ext_l10n.h:202
11867 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
11869 msgid "SlugComment"
11872 # src/ext_l10n.h:202
11873 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
11875 msgid "Slug Comment:"
11878 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11879 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
11884 # src/ext_l10n.h:311
11885 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
11890 # src/ext_l10n.h:191
11891 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
11893 msgid "Table Caption"
11896 # src/ext_l10n.h:191
11897 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
11899 msgid "TableCaption"
11902 # src/ext_l10n.h:163
11903 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
11905 msgid "Current Address"
11908 # src/ext_l10n.h:163
11909 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
11911 msgid "Current address:"
11914 # src/ext_l10n.h:163
11915 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
11917 msgid "E-mail address:"
11920 # src/ext_l10n.h:263
11921 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
11923 msgid "Key words and phrases:"
11924 msgstr "Ключови дума"
11926 # src/ext_l10n.h:220
11927 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
11931 # src/ext_l10n.h:219
11932 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
11934 msgid "Dedication:"
11935 msgstr "Посвещение"
11937 # src/ext_l10n.h:403
11938 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
11942 # src/ext_l10n.h:403
11943 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
11945 msgid "Translator:"
11948 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
11949 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
11952 # src/lyxfunc.C:1132
11953 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
11955 msgid "Element:Directory"
11956 msgstr "Потребителска директория: "
11958 # src/lyxfunc.C:1132
11959 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
11962 msgstr "Потребителска директория: "
11965 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
11967 msgid "Element:Email"
11970 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
11971 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
11972 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
11974 msgid "Element:KeyCombo"
11975 msgstr "Ключова дума"
11977 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
11978 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
11979 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
11982 msgstr "Ключова дума"
11984 # src/ext_l10n.h:191
11985 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
11987 msgid "Element:KeyCap"
11990 # src/ext_l10n.h:191
11991 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
11996 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
11997 msgid "Element:GuiMenu"
12000 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12004 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
12005 msgid "Element:GuiMenuItem"
12008 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12009 msgid "GuiMenuItem"
12012 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
12013 msgid "Element:GuiButton"
12016 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12020 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
12021 msgid "Element:MenuChoice"
12024 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12028 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
12032 # src/ext_l10n.h:370
12033 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
12034 msgid "Subparagraph*"
12037 # src/ext_l10n.h:175
12038 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12040 msgid "Authorgroup"
12043 # src/ext_l10n.h:323
12044 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12046 msgid "RevisionHistory"
12049 # src/ext_l10n.h:323
12050 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12052 msgid "Revision History"
12055 # src/ext_l10n.h:323
12056 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12061 # src/ext_l10n.h:323
12062 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12064 msgid "RevisionRemark"
12067 # src/ext_l10n.h:242
12068 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
12072 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
12073 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
12074 #: lib/layouts/sweave.module:43
12079 # src/ext_l10n.h:371
12080 #: lib/layouts/numreport.inc:12
12081 msgid "\\arabic{chapter}"
12082 msgstr "\\arabic{chapter}"
12084 #: lib/layouts/numreport.inc:13
12085 msgid "\\Alph{chapter}"
12086 msgstr "\\Alph{chapter}"
12088 # src/ext_l10n.h:371
12089 #: lib/layouts/numreport.inc:44
12090 msgid "\\arabic{footnote}"
12091 msgstr "\\arabic{footnote}"
12093 # src/ext_l10n.h:373
12094 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12095 msgid "\\Roman{section}."
12096 msgstr "\\Roman{section}."
12099 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12101 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12105 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12106 msgid "\\Alph{subsection}."
12107 msgstr "\\Alph{subsection}."
12109 # src/ext_l10n.h:373
12110 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12111 msgid "\\arabic{subsection}."
12112 msgstr "\\arabic{subsection}."
12114 # src/ext_l10n.h:373
12115 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12116 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12117 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12119 # src/ext_l10n.h:373
12120 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12121 msgid "\\alph{subsubsection}."
12122 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12124 # src/ext_l10n.h:369
12125 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12126 msgid "\\alph{paragraph}."
12127 msgstr "\\alph{paragraph}."
12129 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12130 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12131 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
12136 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12137 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12138 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
12143 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12144 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12145 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
12150 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
12154 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12155 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12156 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
12161 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
12162 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
12163 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
12164 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
12169 # src/ext_l10n.h:453
12170 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
12175 # src/ext_l10n.h:219
12176 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
12178 msgstr "Посвещение"
12180 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12181 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
12186 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12187 msgid "Uppertitleback"
12190 # src/ext_l10n.h:312
12191 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
12193 msgid "Lowertitleback"
12196 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12197 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12198 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12203 # src/ext_l10n.h:191
12204 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12206 msgid "Captionabove"
12209 # src/ext_l10n.h:191
12210 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
12212 msgid "Captionbelow"
12215 # src/ext_l10n.h:217
12216 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
12221 # src/insets/insetbib.C:340
12222 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
12227 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12231 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12236 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12241 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12245 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
12246 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12252 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
12253 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
12257 # src/ext_l10n.h:373
12258 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12259 msgid "\\Roman{part}"
12260 msgstr "\\Roman{part}"
12262 # src/ext_l10n.h:373
12263 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12265 msgid "Part \\Roman{part}"
12266 msgstr "\\Roman{part}"
12268 # src/ext_l10n.h:194
12269 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12274 # src/ext_l10n.h:344
12275 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12276 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12281 # src/ext_l10n.h:303
12282 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12284 msgid "Paragraph ##"
12287 # src/ext_l10n.h:371
12288 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12289 msgid "\\arabic{enumi}."
12290 msgstr "\\arabic{enumi}."
12292 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12293 msgid "\\roman{enumiii}."
12294 msgstr "\\roman{enumiii}."
12297 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12298 msgid "\\Alph{enumiv}."
12299 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12301 # src/ext_l10n.h:191
12302 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12304 msgid "Equation ##"
12307 # src/ext_l10n.h:246
12308 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12310 msgid "Footnote ##"
12311 msgstr "Бел. под линия"
12313 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12314 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
12319 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12320 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12325 # src/insets/insetfoot.C:32
12326 #: lib/layouts/stdinsets.inc:40
12329 msgstr "бел. под линия"
12331 # src/insets/insetfoot.C:32
12332 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12334 msgstr "бел. под линия"
12336 # src/ext_l10n.h:202
12337 #: lib/layouts/stdinsets.inc:79
12339 msgid "Note:Comment"
12342 # src/ext_l10n.h:202
12343 #: lib/layouts/stdinsets.inc:80
12348 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
12349 # src/insets/insetinfo.C:231
12350 #: lib/layouts/stdinsets.inc:94
12356 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
12360 # src/insets/inset.C:75
12361 #: lib/layouts/stdinsets.inc:109
12363 msgid "Note:Greyedout"
12364 msgstr "Отворен inset"
12366 # src/insets/inset.C:75
12367 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
12370 msgstr "Отворен inset"
12372 # src/insets/insetert.C:28
12373 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
12374 #: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
12379 # src/ext_l10n.h:438
12380 #: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
12381 #: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
12382 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
12387 # src/ext_l10n.h:274
12388 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
12389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167
12394 # src/ext_l10n.h:441
12395 #: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
12396 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
12401 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
12402 #: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
12403 #: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:403
12404 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:447
12405 #: src/insets/InsetIndex.cpp:712
12409 # src/insets/insetindex.C:20
12410 #: lib/layouts/stdinsets.inc:196
12415 #: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
12416 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
12420 # src/layout_forms.C:33
12421 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
12424 msgstr "Форма(H):|#H"
12426 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
12427 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
12432 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
12433 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245
12438 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
12439 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
12440 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
12441 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
12442 #: lib/layouts/stdinsets.inc:288
12445 msgstr "Подравняване"
12447 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
12448 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
12451 msgstr "(&T)Отгоре"
12453 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
12454 #: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
12459 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
12460 #: lib/layouts/stdinsets.inc:306
12465 # src/ext_l10n.h:375
12466 #: lib/layouts/stdinsets.inc:323
12468 msgid "Info:shortcut"
12469 msgstr "Подзаглавие"
12471 # src/ext_l10n.h:375
12472 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340
12474 msgid "Info:shortcuts"
12475 msgstr "Подзаглавие"
12477 # src/ext_l10n.h:191
12478 #: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
12482 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
12483 #: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
12488 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12489 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
12491 msgid "--Separator--"
12492 msgstr "Абзац разделяне"
12494 # src/ext_l10n.h:127
12495 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
12497 msgid "--- Separate Environment ---"
12498 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
12500 # src/ext_l10n.h:252
12501 #: lib/layouts/svjour.inc:96
12505 #: lib/layouts/svjour.inc:110
12506 msgid "Headnote (optional):"
12509 # src/ext_l10n.h:175
12510 #: lib/layouts/svjour.inc:200
12512 msgid "Corr Author:"
12515 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12516 #: lib/layouts/svjour.inc:204
12521 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12522 #: lib/layouts/svjour.inc:208
12527 # src/ext_l10n.h:320
12528 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
12530 msgid "Corollary \\thetheorem."
12533 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
12534 msgid "Lemma \\thetheorem."
12537 # src/ext_l10n.h:320
12538 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
12540 msgid "Proposition \\thetheorem."
12543 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
12544 # src/insets/insetinfo.C:231
12545 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
12547 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12550 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
12551 msgid "Fact \\thetheorem."
12554 # src/ext_l10n.h:221
12555 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
12557 msgid "Definition \\thetheorem."
12560 # src/ext_l10n.h:232
12561 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
12563 msgid "Example \\thetheorem."
12566 # src/ext_l10n.h:316
12567 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
12569 msgid "Problem \\thetheorem."
12572 # src/ext_l10n.h:234
12573 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
12575 msgid "Exercise \\thetheorem."
12576 msgstr "Упражнение"
12578 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
12579 msgid "Remark \\thetheorem."
12582 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
12583 msgid "Claim \\thetheorem."
12586 # src/ext_l10n.h:373
12587 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
12589 msgid "Fact \\thefact."
12590 msgstr "Под-подраздел"
12592 # src/ext_l10n.h:316
12593 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
12595 msgid "Problem \\theproblem."
12598 # src/ext_l10n.h:234
12599 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
12601 msgid "Exercise \\theexercise."
12602 msgstr "Упражнение"
12604 # src/ext_l10n.h:233
12605 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
12609 # src/ext_l10n.h:316
12610 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
12615 # src/ext_l10n.h:234
12616 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
12619 msgstr "Упражнение"
12621 # src/ext_l10n.h:271
12622 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
12627 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
12631 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
12632 msgid "Conjecture."
12635 # src/ext_l10n.h:239
12636 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
12640 # src/ext_l10n.h:316
12641 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
12646 # src/ext_l10n.h:234
12647 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
12650 msgstr "Упражнение"
12652 # src/ext_l10n.h:271
12653 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
12659 #: lib/layouts/braille.module:2
12662 msgstr "ред на таблица"
12664 #: lib/layouts/braille.module:6
12666 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
12670 # src/ext_l10n.h:133
12671 #: lib/layouts/braille.module:22
12673 msgid "Braille (default)"
12674 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
12677 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
12682 #: lib/layouts/braille.module:45
12683 msgid "Braille (textsize)"
12686 #: lib/layouts/braille.module:68
12687 msgid "Braille (dots on)"
12690 #: lib/layouts/braille.module:83
12691 msgid "Braille_dots_on"
12694 #: lib/layouts/braille.module:92
12695 msgid "Braille (dots off)"
12698 #: lib/layouts/braille.module:107
12699 msgid "Braille_dots_off"
12702 #: lib/layouts/braille.module:116
12703 msgid "Braille (mirror on)"
12706 #: lib/layouts/braille.module:131
12707 msgid "Braille_mirror_on"
12710 #: lib/layouts/braille.module:140
12711 msgid "Braille (mirror off)"
12714 #: lib/layouts/braille.module:155
12715 msgid "Braille_mirror_off"
12719 #: lib/layouts/braille.module:163
12722 msgstr "ред на таблица"
12725 #: lib/layouts/braille.module:167
12727 msgid "Braille box"
12728 msgstr "ред на таблица"
12731 #: lib/layouts/endnotes.module:2
12736 #: lib/layouts/endnotes.module:6
12738 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
12739 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
12743 #: lib/layouts/endnotes.module:9
12745 msgid "Custom:Endnote"
12748 # src/ext_l10n.h:252
12749 #: lib/layouts/endnotes.module:18
12754 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
12755 msgid "Number Equations by Section"
12758 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
12760 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
12761 "to the equation number, as in '(2.1)'."
12764 # src/ext_l10n.h:387
12765 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
12767 msgid "Number Figures by Section"
12770 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
12772 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
12773 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
12777 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12779 msgid "Foot to End"
12780 msgstr "Няма нищо за правене"
12782 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12784 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
12785 "where you want the endnotes to appear."
12788 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12789 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12794 #: lib/layouts/hanging.module:6
12796 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12797 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12801 #: lib/layouts/initials.module:2
12805 #: lib/layouts/initials.module:6
12807 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
12808 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
12811 # src/insets/insetbib.C:340
12812 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
12817 # src/LyXAction.C:354
12818 #: lib/layouts/initials.module:10
12820 msgid "CharStyle:Initial"
12821 msgstr "Вмъкни кавички"
12824 #: lib/layouts/initials.module:12
12829 # src/ext_l10n.h:274
12830 #: lib/layouts/linguistics.module:2
12832 msgid "Linguistics"
12835 #: lib/layouts/linguistics.module:7
12837 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
12838 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
12842 #: lib/layouts/linguistics.module:13
12843 msgid "Numbered Example (multiline)"
12846 # src/ext_l10n.h:232
12847 #: lib/layouts/linguistics.module:27
12852 #: lib/layouts/linguistics.module:37
12853 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
12856 # src/ext_l10n.h:232
12857 #: lib/layouts/linguistics.module:41
12862 # src/ext_l10n.h:232
12863 #: lib/layouts/linguistics.module:46
12868 # src/ext_l10n.h:232
12869 #: lib/layouts/linguistics.module:50
12871 msgid "Subexample:"
12874 # src/ext_l10n.h:215
12875 #: lib/layouts/linguistics.module:65
12877 msgid "Custom:Glosse"
12880 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
12881 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
12882 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
12883 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
12884 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
12885 #: lib/layouts/linguistics.module:67
12890 # src/ext_l10n.h:215
12891 #: lib/layouts/linguistics.module:93
12893 msgid "Custom:Tri-Glosse"
12896 #: lib/layouts/linguistics.module:95
12900 #: lib/layouts/linguistics.module:120
12901 msgid "CharStyle:Expression"
12905 #: lib/layouts/linguistics.module:122
12910 # src/insets/insetfloat.C:150
12911 #: lib/layouts/linguistics.module:135
12913 msgid "CharStyle:Concepts"
12914 msgstr "Отворен Float Inset"
12917 #: lib/layouts/linguistics.module:137
12922 #: lib/layouts/linguistics.module:150
12923 msgid "CharStyle:Meaning"
12926 # src/ext_l10n.h:298
12927 #: lib/layouts/linguistics.module:152
12932 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12933 #: lib/layouts/linguistics.module:166
12936 msgstr "Дълга таблица"
12938 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
12939 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
12940 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
12941 #: lib/layouts/linguistics.module:171
12943 msgid "List of Tableaux"
12944 msgstr "Списък на таблици"
12946 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
12947 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
12949 msgid "Logical Markup"
12952 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
12954 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
12958 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
12959 msgid "CharStyle:Noun"
12963 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
12968 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
12969 msgid "CharStyle:Emph"
12972 # src/lyxfont.C:401
12973 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
12976 msgstr "Наблягане "
12978 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
12979 msgid "CharStyle:Strong"
12982 # src/ext_l10n.h:274
12983 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
12988 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
12989 msgid "CharStyle:Code"
12992 # src/ext_l10n.h:201
12993 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
12998 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
12999 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
13000 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
13001 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13003 msgid "Minimalistic"
13006 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13007 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13010 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
13011 #: lib/layouts/noweb.module:2
13013 msgid "Noweb literate programming"
13014 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
13016 #: lib/layouts/noweb.module:5
13017 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13020 # src/ext_l10n.h:458
13021 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
13026 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
13027 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
13028 #: lib/configure.py:507
13033 #: lib/layouts/sweave.module:5
13035 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
13038 #: lib/layouts/sweave.module:21
13042 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
13043 #: lib/layouts/sweave.module:47
13045 msgid "Sweave Options"
13046 msgstr "допълнителни опции"
13048 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
13049 #: lib/layouts/sweave.module:48
13051 msgid "Sweave opts"
13052 msgstr "Екранни шрифтове"
13054 # src/lyxfunc.C:1125
13055 #: lib/layouts/sweave.module:67
13057 msgid "S/R expression"
13058 msgstr "LyX версия "
13061 #: lib/layouts/sweave.module:68
13066 #: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
13067 msgid "Sweave Input File"
13070 # src/ext_l10n.h:387
13071 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13073 msgid "Number Tables by Section"
13076 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13078 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13079 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13082 # src/ext_l10n.h:387
13083 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13085 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13088 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13090 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13091 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
13092 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
13093 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13094 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13095 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13096 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13097 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
13101 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
13104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
13106 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13107 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13108 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
13109 "in both numbered and non-numbered forms."
13112 # src/insets/insettheorem.C:39
13113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
13114 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
13115 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
13116 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
13121 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13122 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
13124 msgid "Criterion \\thetheorem."
13127 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13128 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13129 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
13134 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
13141 # src/ext_l10n.h:169
13142 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
13144 msgid "Algorithm \\thetheorem."
13147 # src/ext_l10n.h:169
13148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
13154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
13155 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
13156 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
13157 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
13158 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
13159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
13163 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
13164 msgid "Axiom \\thetheorem."
13167 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13168 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
13172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13173 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
13177 # src/ext_l10n.h:205
13178 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
13179 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
13180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
13181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
13182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
13183 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
13187 # src/ext_l10n.h:205
13188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
13190 msgid "Condition \\thetheorem."
13193 # src/ext_l10n.h:205
13194 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13195 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
13200 # src/ext_l10n.h:205
13201 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13202 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
13207 # src/ext_l10n.h:371
13208 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
13210 msgid "Note \\thetheorem."
13213 # src/ext_l10n.h:292
13214 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
13219 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
13220 # src/insets/insetinfo.C:231
13221 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
13227 # src/ext_l10n.h:369
13228 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
13230 msgid "Notation \\thetheorem."
13234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13235 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
13241 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
13242 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
13247 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
13248 msgid "Summary \\thetheorem."
13251 # src/ext_l10n.h:376
13252 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
13253 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
13258 # src/ext_l10n.h:376
13259 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
13260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
13265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
13266 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
13269 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
13270 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
13271 msgid "Acknowledgement*"
13274 # src/ext_l10n.h:203
13275 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
13276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
13277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
13278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
13279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
13280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
13282 msgstr "Заключение"
13284 # src/ext_l10n.h:203
13285 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
13287 msgid "Conclusion \\thetheorem."
13288 msgstr "Заключение"
13290 # src/ext_l10n.h:204
13291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
13292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
13293 msgid "Conclusion*"
13294 msgstr "Заключение*"
13296 # src/ext_l10n.h:203
13297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
13298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
13300 msgid "Conclusion."
13301 msgstr "Заключение"
13303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
13304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
13305 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
13306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
13307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
13308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
13312 # src/ext_l10n.h:369
13313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
13315 msgid "Assumption \\thetheorem."
13318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
13319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
13320 msgid "Assumption*"
13323 # src/ext_l10n.h:191
13324 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
13325 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
13327 msgid "Assumption."
13330 # src/ext_l10n.h:221
13331 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
13333 msgid "Question \\thetheorem."
13336 # src/ext_l10n.h:323
13337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
13342 # src/ext_l10n.h:323
13343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
13348 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13349 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13354 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13355 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13356 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13357 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
13358 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
13359 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
13360 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
13363 # src/ext_l10n.h:373
13364 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
13366 msgid "Criterion \\thecriterion."
13367 msgstr "Под-подраздел"
13369 # src/ext_l10n.h:169
13370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
13372 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
13375 # src/ext_l10n.h:371
13376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
13378 msgid "Axiom \\theaxiom."
13381 # src/ext_l10n.h:373
13382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
13384 msgid "Condition \\thecondition."
13385 msgstr "Под-подраздел"
13387 # src/ext_l10n.h:371
13388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
13390 msgid "Note \\thenote."
13393 # src/ext_l10n.h:371
13394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
13396 msgid "Summary \\thesummary."
13399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
13400 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
13403 # src/ext_l10n.h:203
13404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
13406 msgid "Conclusion \\theconclusion."
13407 msgstr "Заключение"
13409 # src/ext_l10n.h:373
13410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
13412 msgid "Assumption \\theassumption."
13413 msgstr "Под-подраздел"
13415 # src/ext_l10n.h:387
13416 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
13418 msgid "Theorems (AMS)"
13421 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
13423 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13424 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
13425 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13426 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13429 # src/ext_l10n.h:387
13430 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
13432 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
13435 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
13437 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13438 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13439 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13440 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13441 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13442 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13443 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13446 # src/ext_l10n.h:387
13447 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
13449 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
13452 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
13454 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13455 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13456 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13457 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13458 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
13461 # src/ext_l10n.h:387
13462 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
13464 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
13467 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
13469 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
13470 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
13471 "chapter environment."
13474 # src/ext_l10n.h:387
13475 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
13477 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
13480 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
13482 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13483 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13484 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13485 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13486 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
13489 # src/ext_l10n.h:387
13490 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
13492 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
13495 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
13497 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
13501 # src/mathed/formula.C:929
13502 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
13504 msgid "Theorems (Unnumbered)"
13505 msgstr "Номериране"
13507 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
13509 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
13510 "using the extended AMS machinery."
13513 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
13515 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
13516 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13517 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13520 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
13522 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
13523 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
13527 # src/ext_l10n.h:422
13532 # src/ext_l10n.h:423
13536 msgstr "Американски"
13538 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13541 msgid "English (USA)"
13544 #: lib/languages:10
13545 msgid "Arabic (ArabTeX)"
13548 # src/ext_l10n.h:424
13549 #: lib/languages:11
13551 msgid "Arabic (Arabi)"
13554 # src/ext_l10n.h:423
13555 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
13558 msgstr "Американски"
13560 #: lib/languages:13
13561 msgid "German (Austria, old spelling)"
13564 #: lib/languages:14
13565 msgid "German (Austria)"
13568 #: lib/languages:15
13572 # src/layout_forms.C:23
13573 #: lib/languages:16
13576 msgstr "Семейство(F):|#F"
13579 #: lib/languages:17
13584 #: lib/languages:18
13589 # src/ext_l10n.h:454
13590 #: lib/languages:19
13592 msgid "Portuguese (Brazil)"
13593 msgstr "Португалски"
13595 # src/ext_l10n.h:428
13596 #: lib/languages:20
13598 msgstr "Бретонски?"
13600 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13601 #: lib/languages:21
13603 msgid "English (UK)"
13606 #: lib/languages:22
13611 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13612 #: lib/languages:23
13614 msgid "English (Canada)"
13617 # src/ext_l10n.h:430
13618 #: lib/languages:24
13620 msgid "French (Canada)"
13623 # src/ext_l10n.h:432
13624 #: lib/languages:25
13626 msgstr "Каталонски"
13628 #: lib/languages:26
13629 msgid "Chinese (simplified)"
13632 #: lib/languages:27
13633 msgid "Chinese (traditional)"
13636 # src/ext_l10n.h:433
13637 #: lib/languages:28
13641 # src/ext_l10n.h:434
13642 #: lib/languages:29
13646 # src/ext_l10n.h:435
13647 #: lib/languages:30
13651 # src/ext_l10n.h:436
13652 #: lib/languages:31
13656 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13657 #: lib/languages:32
13661 # src/ext_l10n.h:438
13662 #: lib/languages:34
13666 # src/ext_l10n.h:439
13667 #: lib/languages:35
13671 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
13672 #: lib/languages:37
13677 # src/ext_l10n.h:440
13678 #: lib/languages:38
13680 msgstr "Финландски"
13682 # src/ext_l10n.h:441
13683 #: lib/languages:40
13687 # src/ext_l10n.h:443
13688 #: lib/languages:41
13692 #: lib/languages:42
13693 msgid "German (old spelling)"
13696 # src/ext_l10n.h:444
13697 #: lib/languages:43
13701 #: lib/languages:44
13702 msgid "German (Switzerland)"
13705 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
13706 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
13711 #: lib/languages:46
13712 msgid "Greek (polytonic)"
13715 # src/ext_l10n.h:447
13716 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
13720 #: lib/languages:51
13724 # src/LyXAction.C:388
13725 #: lib/languages:53
13727 msgid "Interlingua"
13728 msgstr "Вмъкни таблица"
13730 # src/ext_l10n.h:448
13731 #: lib/languages:54
13735 # src/ext_l10n.h:449
13736 #: lib/languages:55
13738 msgstr "Италиански"
13740 #: lib/languages:56
13744 #: lib/languages:57
13745 msgid "Japanese (CJK)"
13748 #: lib/languages:58
13752 #: lib/languages:60
13756 # src/ext_l10n.h:433
13757 #: lib/languages:62
13762 # src/ext_l10n.h:433
13763 #: lib/languages:63
13768 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
13769 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
13770 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
13771 #: lib/languages:64
13776 # src/ext_l10n.h:458
13777 #: lib/languages:65
13779 msgid "Lower Sorbian"
13782 #: lib/languages:66
13787 #: lib/languages:67
13791 # src/ext_l10n.h:452
13792 #: lib/languages:68
13796 # src/ext_l10n.h:452
13797 #: lib/languages:69
13802 # src/ext_l10n.h:453
13803 #: lib/languages:70
13807 # src/ext_l10n.h:454
13808 #: lib/languages:71
13811 msgstr "Португалски"
13813 # src/ext_l10n.h:455
13814 #: lib/languages:72
13818 # src/ext_l10n.h:456
13819 #: lib/languages:73
13823 #: lib/languages:74
13827 # src/ext_l10n.h:457
13828 #: lib/languages:75
13830 msgstr "Шотландски"
13832 # src/ext_l10n.h:458
13833 #: lib/languages:76
13837 # src/ext_l10n.h:458
13838 #: lib/languages:77
13840 msgid "Serbian (Latin)"
13843 # src/ext_l10n.h:461
13844 #: lib/languages:78
13848 # src/ext_l10n.h:462
13849 #: lib/languages:79
13853 # src/ext_l10n.h:460
13854 #: lib/languages:80
13858 # src/ext_l10n.h:460
13859 #: lib/languages:81
13861 msgid "Spanish (Mexico)"
13864 # src/ext_l10n.h:463
13865 #: lib/languages:82
13869 # src/ext_l10n.h:464
13870 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
13874 # src/ext_l10n.h:465
13875 #: lib/languages:84
13879 #: lib/languages:85
13883 # src/ext_l10n.h:466
13884 #: lib/languages:86
13888 # src/ext_l10n.h:458
13889 #: lib/languages:87
13891 msgid "Upper Sorbian"
13895 #: lib/languages:88
13898 msgstr "Име на файл(F):|#F"
13900 # src/ext_l10n.h:468
13901 #: lib/languages:89
13905 #: lib/encodings:14
13906 msgid "Unicode (utf8)"
13907 msgstr "Уникод (utf8)"
13909 #: lib/encodings:19
13910 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
13913 #: lib/encodings:23
13914 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
13917 #: lib/encodings:26
13918 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
13921 #: lib/encodings:29
13922 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
13925 #: lib/encodings:32
13926 msgid "South European (ISO 8859-3)"
13929 #: lib/encodings:35
13930 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
13933 #: lib/encodings:38
13934 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
13937 #: lib/encodings:42
13938 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
13941 #: lib/encodings:45
13942 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
13945 #: lib/encodings:48
13946 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
13949 #: lib/encodings:51
13950 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
13953 #: lib/encodings:55
13954 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
13957 #: lib/encodings:58
13958 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
13961 #: lib/encodings:61
13962 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
13965 #: lib/encodings:64
13966 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
13969 #: lib/encodings:67
13970 msgid "DOS (CP 437)"
13971 msgstr "DOS (CP 437)"
13973 #: lib/encodings:71
13974 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
13975 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
13977 #: lib/encodings:74
13978 msgid "Western European (CP 850)"
13981 #: lib/encodings:77
13982 msgid "Central European (CP 852)"
13985 #: lib/encodings:80
13986 msgid "Cyrillic (CP 855)"
13989 #: lib/encodings:83
13990 msgid "Western European (CP 858)"
13993 #: lib/encodings:86
13994 msgid "Hebrew (CP 862)"
13998 #: lib/encodings:89
14000 msgid "Nordic languages (CP 865)"
14003 #: lib/encodings:92
14004 msgid "Cyrillic (CP 866)"
14007 #: lib/encodings:95
14008 msgid "Central European (CP 1250)"
14011 #: lib/encodings:98
14012 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
14015 #: lib/encodings:102
14016 msgid "Western European (CP 1252)"
14019 #: lib/encodings:105
14020 msgid "Hebrew (CP 1255)"
14023 # src/ext_l10n.h:424
14024 #: lib/encodings:109
14026 msgid "Arabic (CP 1256)"
14029 #: lib/encodings:112
14030 msgid "Baltic (CP 1257)"
14033 #: lib/encodings:115
14034 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
14037 #: lib/encodings:118
14038 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
14041 #: lib/encodings:121
14042 msgid "Cyrillic (pt 154)"
14045 #: lib/encodings:124
14046 msgid "Cyrillic (pt 254)"
14049 #: lib/encodings:149
14050 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
14053 #: lib/encodings:153
14054 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
14057 #: lib/encodings:157
14058 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
14061 #: lib/encodings:161
14062 msgid "Korean (EUC-KR)"
14065 #: lib/encodings:165
14066 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
14069 #: lib/encodings:169
14070 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
14073 #: lib/encodings:173
14074 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
14077 #: lib/encodings:180
14078 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
14081 #: lib/encodings:182
14082 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
14085 #: lib/encodings:184
14086 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
14089 #: lib/encodings:191
14090 msgid "Thai (TIS 620-0)"
14093 #: lib/encodings:196
14094 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
14095 msgstr "Уникод (XeTeX) (utf8)"
14097 #: lib/encodings:200
14101 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14103 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:28
14107 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
14108 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
14110 msgstr "Редактирай(E)|E"
14113 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
14115 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14118 #: lib/ui/classic.ui:35
14120 msgstr "Оформи(L)|L"
14123 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
14125 msgstr "Изглед(V)|V"
14128 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
14130 msgstr "Предвижи(N)|N"
14132 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14133 #: lib/ui/classic.ui:38
14134 msgid "Documents|D"
14135 msgstr "Документи(D)|D"
14137 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
14138 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
14140 msgstr "Помощ(H)|H"
14142 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
14143 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
14146 msgstr "Нов(N)...|N"
14148 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
14149 #: lib/ui/classic.ui:48
14150 msgid "New from Template...|T"
14151 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
14153 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
14154 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
14156 msgstr "Отвори(O)...|O"
14158 # src/ext_l10n.h:20
14159 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
14161 msgstr "Затвори(C)|C"
14163 # src/ext_l10n.h:21
14164 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
14166 msgstr "Запази(S)|S"
14168 # src/ext_l10n.h:22
14169 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
14170 msgid "Save As...|A"
14171 msgstr "Запази като(A)...|A"
14173 # src/ext_l10n.h:30
14174 #: lib/ui/classic.ui:54
14177 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14179 # src/ext_l10n.h:24
14180 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
14181 msgid "Version Control|V"
14182 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
14184 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
14185 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
14187 msgstr "Импорт(I)|I"
14189 # src/ext_l10n.h:26
14190 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
14192 msgstr "Експорт(E)|E"
14194 # src/ext_l10n.h:27
14195 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
14197 msgstr "Печат(P)...|P"
14199 # src/ext_l10n.h:28
14200 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
14202 msgstr "Факс(F)...|F"
14204 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
14205 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
14207 msgstr "Изход(x)|x"
14209 # src/ext_l10n.h:30
14210 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
14212 msgid "Register...|R"
14213 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14215 # src/ext_l10n.h:31
14216 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
14218 msgid "Check In Changes...|I"
14219 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
14221 # src/ext_l10n.h:32
14222 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
14223 msgid "Check Out for Edit|O"
14224 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
14226 # src/ext_l10n.h:33
14227 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
14229 msgid "Revert to Repository Version|v"
14230 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
14232 # src/ext_l10n.h:34
14233 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
14234 msgid "Undo Last Check In|U"
14235 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
14237 # src/ext_l10n.h:35
14238 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
14240 msgid "Show History...|H"
14241 msgstr "История(H)|H"
14243 # src/ext_l10n.h:215
14244 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
14246 msgid "Custom...|C"
14249 # src/ext_l10n.h:38
14250 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
14252 msgstr "Отмени(U)|U"
14254 # src/ext_l10n.h:39
14255 #: lib/ui/classic.ui:91
14257 msgstr "Повтори(d)|d"
14259 # src/ext_l10n.h:40
14260 #: lib/ui/classic.ui:93
14262 msgstr "Отрежи(C)|C"
14264 # src/ext_l10n.h:41
14265 #: lib/ui/classic.ui:94
14267 msgstr "Копирай(o)|o"
14269 # src/ext_l10n.h:42
14270 #: lib/ui/classic.ui:95
14272 msgstr "Залепи(a)|a"
14274 # src/ext_l10n.h:43
14275 #: lib/ui/classic.ui:96
14276 msgid "Paste External Selection|x"
14277 msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
14279 # src/ext_l10n.h:44
14280 #: lib/ui/classic.ui:98
14281 msgid "Find & Replace...|F"
14282 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
14284 # src/ext_l10n.h:45
14285 #: lib/ui/classic.ui:100
14287 msgstr "Табулатор(T)|T"
14289 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
14290 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
14293 msgstr "Математика(M)|#M"
14295 # src/spellchecker.C:717
14296 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
14298 msgid "Spellchecker...|S"
14301 # src/LyXAction.C:390
14302 #: lib/ui/classic.ui:105
14304 msgid "Thesaurus..."
14305 msgstr "Свойства на таблица"
14307 # src/ext_l10n.h:362
14308 #: lib/ui/classic.ui:106
14310 msgid "Statistics...|i"
14313 # src/ext_l10n.h:49
14314 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
14315 msgid "Check TeX|h"
14316 msgstr "TeX проверка(h)|h"
14318 # src/LyXAction.C:263
14319 #: lib/ui/classic.ui:108
14321 msgid "Change Tracking|g"
14322 msgstr "Смяна на език"
14324 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
14325 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
14327 msgid "Preferences...|P"
14330 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
14331 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
14332 msgid "Reconfigure|R"
14333 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
14335 # src/ext_l10n.h:53
14336 #: lib/ui/classic.ui:115
14338 msgid "Selection as Lines|L"
14339 msgstr "като редове(L)|L"
14341 # src/ext_l10n.h:54
14342 #: lib/ui/classic.ui:116
14344 msgid "Selection as Paragraphs|P"
14345 msgstr "като абзаци(P)|P"
14347 # src/ext_l10n.h:61
14348 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:180
14349 msgid "Multicolumn|M"
14350 msgstr "Многоколонно(M)|M"
14352 # src/ext_l10n.h:62
14353 #: lib/ui/classic.ui:122
14355 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
14357 # src/ext_l10n.h:63
14358 #: lib/ui/classic.ui:123
14359 msgid "Line Bottom|B"
14360 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
14362 # src/ext_l10n.h:64
14363 #: lib/ui/classic.ui:124
14364 msgid "Line Left|L"
14365 msgstr "Ред отляво(L)|L"
14367 # src/ext_l10n.h:65
14368 #: lib/ui/classic.ui:125
14369 msgid "Line Right|R"
14370 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
14372 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14373 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14374 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14375 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14376 #: lib/ui/classic.ui:127
14378 msgid "Alignment|i"
14379 msgstr "Подравняване"
14381 # src/ext_l10n.h:72
14382 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:201
14385 msgstr "Добави ред(A)|A"
14387 # src/ext_l10n.h:74
14388 #: lib/ui/classic.ui:130
14389 msgid "Delete Row|w"
14390 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14392 # src/ext_l10n.h:41
14393 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
14396 msgstr "Копирай(o)|o"
14398 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
14399 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
14400 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
14405 # src/ext_l10n.h:73
14406 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:206
14408 msgid "Add Column|u"
14409 msgstr "Добави колона(u)|u"
14411 # src/ext_l10n.h:75
14412 #: lib/ui/classic.ui:135
14413 msgid "Delete Column|D"
14414 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14416 # src/ext_l10n.h:73
14417 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
14419 msgid "Copy Column"
14420 msgstr "Добави колона(u)|u"
14422 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
14423 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
14424 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
14426 msgid "Swap Columns"
14429 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
14430 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
14435 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
14436 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:194
14441 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
14442 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
14447 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14448 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdmenus.inc:197
14451 msgstr "(&T)Отгоре"
14453 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
14454 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
14457 msgstr "(&M)В средата"
14459 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
14460 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:199
14463 msgstr "(&B)Отдолу"
14465 # src/LyXAction.C:223
14466 #: lib/ui/classic.ui:159
14468 msgid "Toggle Numbering|N"
14469 msgstr "Превключи подчертаване"
14471 # src/LyXAction.C:223
14472 #: lib/ui/classic.ui:160
14474 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
14475 msgstr "Превключи подчертаване"
14477 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
14478 msgid "Change Limits Type|L"
14481 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
14482 msgid "Change Formula Type|F"
14485 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
14486 msgid "Use Computer Algebra System|S"
14489 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14490 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14491 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14492 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14493 #: lib/ui/classic.ui:168
14495 msgid "Alignment|A"
14496 msgstr "Подравняване"
14498 # src/ext_l10n.h:72
14499 #: lib/ui/classic.ui:170
14502 msgstr "Добави ред(A)|A"
14504 # src/ext_l10n.h:74
14505 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:202
14507 msgid "Delete Row|D"
14508 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14510 # src/ext_l10n.h:73
14511 #: lib/ui/classic.ui:175
14513 msgid "Add Column|C"
14514 msgstr "Добави колона(u)|u"
14516 # src/ext_l10n.h:75
14517 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:207
14519 msgid "Delete Column|e"
14520 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14522 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
14523 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
14524 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
14527 msgstr "Стандартно"
14529 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
14530 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
14533 msgstr "Не показвай(D)|#D"
14536 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
14539 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14541 #: lib/ui/classic.ui:188
14545 #: lib/ui/classic.ui:189
14549 # src/mathed/math_panel.C:134
14550 #: lib/ui/classic.ui:190
14552 msgid "Mathematica"
14555 #: lib/ui/classic.ui:192
14556 msgid "Maple, simplify"
14559 #: lib/ui/classic.ui:193
14560 msgid "Maple, factor"
14563 #: lib/ui/classic.ui:194
14564 msgid "Maple, evalm"
14567 #: lib/ui/classic.ui:195
14568 msgid "Maple, evalf"
14571 # src/ext_l10n.h:77
14572 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
14573 #: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
14575 msgid "Inline Formula|I"
14576 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14578 # src/ext_l10n.h:77
14579 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
14581 msgid "Displayed Formula|D"
14582 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14584 # src/BufferView2.C:567
14585 #: lib/ui/classic.ui:201
14587 msgid "Eqnarray Environment|q"
14588 msgstr "Средата на абзаца е установена"
14590 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14591 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14592 #: lib/ui/classic.ui:202
14594 msgid "Align Environment|A"
14595 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14597 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14598 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14599 #: lib/ui/classic.ui:203
14601 msgid "AlignAt Environment"
14602 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14604 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14605 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14606 #: lib/ui/classic.ui:204
14608 msgid "Flalign Environment|F"
14609 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14611 # src/ext_l10n.h:127
14612 #: lib/ui/classic.ui:207
14614 msgid "Gather Environment"
14615 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14617 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14618 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14619 #: lib/ui/classic.ui:208
14621 msgid "Multline Environment"
14622 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14624 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
14625 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
14628 msgstr "Математика(M)|#M"
14630 # src/ext_l10n.h:78
14631 #: lib/ui/classic.ui:216
14632 msgid "Special Character|S"
14633 msgstr "Специален символ(S)|S"
14635 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
14636 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
14638 msgid "Citation...|C"
14641 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14642 #: lib/ui/classic.ui:218
14644 msgid "Cross-reference...|r"
14645 msgstr "LyX: Препратка"
14647 # src/ext_l10n.h:81
14648 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
14650 msgstr "Етикет(L)...|L"
14652 # src/ext_l10n.h:82
14653 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
14655 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
14657 # src/ext_l10n.h:83
14658 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
14659 msgid "Marginal Note|M"
14660 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
14662 # src/ext_l10n.h:375
14663 #: lib/ui/classic.ui:222
14665 msgid "Short Title"
14666 msgstr "Подзаглавие"
14668 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
14669 #: lib/ui/classic.ui:223
14671 msgid "Index Entry|I"
14672 msgstr "Индекс запис"
14674 #: lib/ui/classic.ui:224
14675 msgid "Nomenclature Entry"
14678 # src/ext_l10n.h:86
14679 #: lib/ui/classic.ui:225
14683 # src/ext_l10n.h:136
14684 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
14686 msgstr "Бележка(N)|N"
14688 # src/ext_l10n.h:88
14689 #: lib/ui/classic.ui:227
14690 msgid "Lists & TOC|O"
14691 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
14693 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
14694 #: lib/ui/classic.ui:229
14697 msgstr "Тип(T):|#T"
14699 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14700 #: lib/ui/classic.ui:230
14703 msgstr "Министраница"
14705 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
14706 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
14707 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
14709 msgid "Graphics...|G"
14712 # src/ext_l10n.h:90
14713 #: lib/ui/classic.ui:232
14715 msgid "Tabular Material...|b"
14716 msgstr "Табулатор(b)...|b"
14718 # src/ext_l10n.h:91
14719 #: lib/ui/classic.ui:233
14723 # src/ext_l10n.h:92
14724 #: lib/ui/classic.ui:235
14726 msgid "Include File...|d"
14727 msgstr "Включи файл(e)|e"
14729 # src/ext_l10n.h:93
14730 #: lib/ui/classic.ui:236
14732 msgid "Insert File|e"
14733 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
14735 # src/ext_l10n.h:94
14736 #: lib/ui/classic.ui:237
14737 msgid "External Material...|x"
14738 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14741 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
14743 msgid "Symbols...|b"
14746 # src/ext_l10n.h:95
14747 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
14748 msgid "Superscript|S"
14749 msgstr "Степен(S)|S"
14751 # src/ext_l10n.h:96
14752 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
14753 msgid "Subscript|u"
14754 msgstr "Индекс(u)|u"
14756 # src/ext_l10n.h:98
14757 #: lib/ui/classic.ui:244
14758 msgid "Hyphenation Point|P"
14759 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
14761 # src/ext_l10n.h:99
14762 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
14764 msgid "Protected Hyphen|y"
14765 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14767 # src/ext_l10n.h:100
14768 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
14770 msgid "Ligature Break|k"
14771 msgstr "Нов ред(L)|L"
14773 # src/ext_l10n.h:99
14774 #: lib/ui/classic.ui:247
14776 msgid "Protected Space|r"
14777 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14779 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14780 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:389
14782 msgid "Interword Space|w"
14783 msgstr "Министраница"
14785 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
14786 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
14787 msgid "Thin Space|T"
14790 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14791 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
14793 msgid "Horizontal Space...|o"
14794 msgstr "Вертикално разстояние"
14796 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14797 #: lib/ui/classic.ui:251
14799 msgid "Vertical Space..."
14800 msgstr "Вертикално разстояние"
14802 # src/ext_l10n.h:100
14803 #: lib/ui/classic.ui:252
14805 msgid "Line Break|L"
14806 msgstr "Нов ред(L)|L"
14808 # src/ext_l10n.h:101
14809 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
14811 msgstr "Елипса(i)|i"
14813 # src/ext_l10n.h:102
14814 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
14815 msgid "End of Sentence|E"
14816 msgstr "Край на изречение(E)|E"
14818 # src/ext_l10n.h:99
14819 #: lib/ui/classic.ui:255
14821 msgid "Protected Dash|D"
14822 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14824 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
14825 msgid "Breakable Slash|a"
14828 # src/ext_l10n.h:103
14829 #: lib/ui/classic.ui:257
14831 msgid "Single Quote|Q"
14832 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
14834 # src/ext_l10n.h:103
14835 #: lib/ui/classic.ui:258
14837 msgid "Ordinary Quote|O"
14838 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
14840 # src/ext_l10n.h:104
14841 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
14842 msgid "Menu Separator|M"
14843 msgstr "Меню разделител(M)|M"
14845 # src/mathed/math_forms.C:152
14846 #: lib/ui/classic.ui:260
14848 msgid "Horizontal Line"
14849 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14851 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
14852 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
14855 msgstr "Нови страници"
14857 # src/ext_l10n.h:77
14858 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
14859 msgid "Display Formula|D"
14860 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14862 # src/BufferView2.C:567
14863 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
14864 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
14866 msgid "Eqnarray Environment|E"
14867 msgstr "Средата на абзаца е установена"
14869 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14870 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14871 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
14872 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
14874 msgid "AMS align Environment|a"
14875 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14877 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14878 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14879 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
14880 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14882 msgid "AMS alignat Environment|t"
14883 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14885 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14886 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14887 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
14888 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
14890 msgid "AMS flalign Environment|f"
14891 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14893 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14894 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14895 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
14896 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
14898 msgid "AMS gather Environment|g"
14899 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14901 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14902 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14903 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
14904 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
14906 msgid "AMS multline Environment|m"
14907 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14909 # src/BufferView2.C:567
14910 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
14912 msgid "Array Environment|y"
14913 msgstr "Средата на абзаца е установена"
14915 # src/ext_l10n.h:127
14916 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
14918 msgid "Cases Environment|C"
14919 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14921 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14922 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14923 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
14925 msgid "Split Environment|S"
14926 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14928 # src/bufferview_funcs.C:267
14929 #: lib/ui/classic.ui:280
14931 msgid "Font Change|o"
14934 # src/ext_l10n.h:125
14935 #: lib/ui/classic.ui:284
14937 msgid "Math Normal Font"
14938 msgstr "Удебелен(B)|B"
14940 #: lib/ui/classic.ui:286
14941 msgid "Math Calligraphic Family"
14944 #: lib/ui/classic.ui:287
14945 msgid "Math Fraktur Family"
14948 #: lib/ui/classic.ui:288
14949 msgid "Math Roman Family"
14952 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14953 #: lib/ui/classic.ui:289
14955 msgid "Math Sans Serif Family"
14956 msgstr "Sans Serif"
14958 # src/LyXAction.C:321
14959 #: lib/ui/classic.ui:291
14961 msgid "Math Bold Series"
14962 msgstr "Матем. режим"
14964 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
14965 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
14966 #: lib/ui/classic.ui:293
14968 msgid "Text Normal Font"
14969 msgstr "Текст след"
14971 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
14972 msgid "Text Roman Family"
14975 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
14976 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
14978 msgid "Text Sans Serif Family"
14981 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
14982 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
14984 msgid "Text Typewriter Family"
14987 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
14989 msgid "Text Bold Series"
14990 msgstr "Текст преди(T)|#T"
14992 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
14994 msgid "Text Medium Series"
14995 msgstr "Текст преди(T)|#T"
14997 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
14998 msgid "Text Italic Shape"
15002 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
15004 msgid "Text Small Caps Shape"
15005 msgstr "Малки букви"
15007 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
15008 msgid "Text Slanted Shape"
15011 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
15012 msgid "Text Upright Shape"
15015 # src/ext_l10n.h:244
15016 #: lib/ui/classic.ui:310
15018 msgid "Floatflt Figure"
15021 # src/ext_l10n.h:110
15022 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
15023 msgid "Table of Contents|C"
15024 msgstr "Съдържание(C)|C"
15026 # src/ext_l10n.h:114
15027 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
15028 msgid "Index List|I"
15029 msgstr "Индекс списък(I)|I"
15031 # src/ext_l10n.h:136
15032 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
15034 msgid "Nomenclature|N"
15035 msgstr "Бележка(N)|N"
15037 # src/ext_l10n.h:186
15038 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
15040 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
15041 msgstr "Библиография"
15043 # src/ext_l10n.h:116
15044 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
15045 msgid "LyX Document...|X"
15046 msgstr "LyX документ(X)...|X"
15048 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
15049 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
15051 msgid "Plain Text...|T"
15054 # src/ext_l10n.h:117
15055 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
15057 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
15058 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
15060 # src/ext_l10n.h:31
15061 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
15063 msgid "Track Changes|T"
15064 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15066 # src/ext_l10n.h:31
15067 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
15069 msgid "Merge Changes...|M"
15070 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15072 #: lib/ui/classic.ui:330
15073 msgid "Accept All Changes|A"
15076 #: lib/ui/classic.ui:331
15077 msgid "Reject All Changes|R"
15080 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
15081 msgid "Show Changes in Output|S"
15084 # src/ext_l10n.h:119
15085 #: lib/ui/classic.ui:339
15087 msgid "Character...|C"
15088 msgstr "Символ(C)...|C"
15090 # src/ext_l10n.h:303
15091 #: lib/ui/classic.ui:340
15093 msgid "Paragraph...|P"
15096 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
15097 #: lib/ui/classic.ui:341
15099 msgid "Document...|D"
15100 msgstr "Документи(D)|D"
15102 # src/ext_l10n.h:45
15103 #: lib/ui/classic.ui:342
15105 msgid "Tabular...|T"
15106 msgstr "Табулатор(T)|T"
15108 # src/ext_l10n.h:123
15109 #: lib/ui/classic.ui:344
15110 msgid "Emphasize Style|E"
15111 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
15113 # src/ext_l10n.h:124
15114 #: lib/ui/classic.ui:345
15115 msgid "Noun Style|N"
15116 msgstr "Стил съществително(N)|N"
15118 # src/ext_l10n.h:125
15119 #: lib/ui/classic.ui:346
15120 msgid "Bold Style|B"
15121 msgstr "Удебелен(B)|B"
15123 # src/ext_l10n.h:127
15124 #: lib/ui/classic.ui:349
15126 msgid "Decrease Environment Depth|v"
15127 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15129 # src/ext_l10n.h:127
15130 #: lib/ui/classic.ui:350
15132 msgid "Increase Environment Depth|i"
15133 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15135 #: lib/ui/classic.ui:351
15136 msgid "Start Appendix Here|S"
15139 # src/ext_l10n.h:131
15140 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
15141 msgid "Build Program|B"
15142 msgstr "Изгради програма(B)|B"
15144 # src/ext_l10n.h:132
15145 #: lib/ui/classic.ui:361
15147 msgstr "Актуализирай(U)|U"
15149 # src/ext_l10n.h:133
15150 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
15152 msgid "LaTeX Log|L"
15153 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
15155 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
15159 # src/ext_l10n.h:146
15160 #: lib/ui/classic.ui:365
15162 msgid "TeX Information|X"
15163 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15165 # src/ext_l10n.h:136
15166 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
15168 msgid "Next Note|N"
15169 msgstr "Бележка(N)|N"
15171 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15172 # src/insets/insetbib.C:211
15173 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
15175 msgid "Go to Label|L"
15176 msgstr "Етикет(L):|#L"
15178 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15179 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
15181 msgid "Bookmarks|B"
15182 msgstr "Долу(B)|#B"
15184 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
15185 msgid "Save Bookmark 1|S"
15188 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
15189 msgid "Save Bookmark 2"
15192 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
15193 msgid "Save Bookmark 3"
15196 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15197 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
15199 msgid "Save Bookmark 4"
15200 msgstr "Долу(B)|#B"
15202 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15203 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
15205 msgid "Save Bookmark 5"
15206 msgstr "Долу(B)|#B"
15208 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15209 #: lib/ui/classic.ui:390
15211 msgid "Go to Bookmark 1|1"
15212 msgstr "Долу(B)|#B"
15214 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15215 #: lib/ui/classic.ui:391
15217 msgid "Go to Bookmark 2|2"
15218 msgstr "Долу(B)|#B"
15220 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15221 #: lib/ui/classic.ui:392
15223 msgid "Go to Bookmark 3|3"
15224 msgstr "Долу(B)|#B"
15226 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15227 #: lib/ui/classic.ui:393
15229 msgid "Go to Bookmark 4|4"
15230 msgstr "Долу(B)|#B"
15232 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15233 #: lib/ui/classic.ui:394
15235 msgid "Go to Bookmark 5|5"
15236 msgstr "Долу(B)|#B"
15238 # src/ext_l10n.h:137
15239 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
15240 msgid "Introduction|I"
15241 msgstr "Въведение(I)|I"
15243 # src/ext_l10n.h:138
15244 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
15246 msgstr "Ръководство(T)|T"
15248 # src/ext_l10n.h:139
15249 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
15250 msgid "User's Guide|U"
15251 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
15253 # src/ext_l10n.h:140
15254 #: lib/ui/classic.ui:412
15255 msgid "Extended Features|E"
15256 msgstr "Разширени свойства(E)|E"
15258 #: lib/ui/classic.ui:413
15259 msgid "Embedded Objects|m"
15262 # src/ext_l10n.h:141
15263 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
15264 msgid "Customization|C"
15265 msgstr "Настройки(C)|C"
15267 # src/ext_l10n.h:146
15268 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
15269 msgid "LaTeX Configuration|L"
15270 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15272 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
15273 msgid "About LyX|X"
15276 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
15280 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15281 #: lib/ui/classic.ui:426
15283 msgid "Preferences..."
15286 #: lib/ui/classic.ui:427
15290 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15291 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15292 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
15294 msgid "Aligned Environment|l"
15295 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15297 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15298 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15299 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
15301 msgid "AlignedAt Environment|v"
15302 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15304 # src/ext_l10n.h:127
15305 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
15307 msgid "Gathered Environment|h"
15308 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15310 # src/mathed/math_panel.C:116
15311 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
15313 msgid "Delimiters...|r"
15314 msgstr "Разделител"
15316 # src/mathed/math_panel.C:134
15317 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
15319 msgid "Matrix...|x"
15322 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
15326 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15327 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15328 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
15330 msgid "AMS Environment|A"
15331 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15333 # src/lyxfont.C:415
15334 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
15336 msgid "Number Whole Formula|N"
15339 # src/LyXAction.C:223
15340 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
15342 msgid "Number This Line|u"
15343 msgstr "Превключи подчертаване"
15345 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15346 # src/insets/insetbib.C:211
15347 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
15349 msgid "Equation Label|L"
15350 msgstr "Етикет(L):|#L"
15352 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15353 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
15355 msgid "Copy as Reference|R"
15356 msgstr "LyX: Препратка"
15358 # src/ext_l10n.h:78
15359 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
15361 msgid "Split Cell|C"
15362 msgstr "Специален символ(S)|S"
15365 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
15368 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15370 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15371 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15372 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15374 msgid "Add Line Above|o"
15377 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15378 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15379 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
15381 msgid "Add Line Below|B"
15384 # src/lyxfunc.C:3291
15385 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15387 msgid "Delete Line Above|v"
15388 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15390 # src/ext_l10n.h:74
15391 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
15393 msgid "Delete Line Below|w"
15394 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15396 # src/ext_l10n.h:64
15397 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
15399 msgid "Add Line to Left"
15400 msgstr "Ред отляво(L)|L"
15402 # src/ext_l10n.h:65
15403 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
15405 msgid "Add Line to Right"
15406 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
15408 # src/lyxfunc.C:3291
15409 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
15411 msgid "Delete Line to Left"
15412 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15414 # src/lyxfunc.C:3291
15415 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
15417 msgid "Delete Line to Right"
15418 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15420 # src/LyXAction.C:208
15421 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
15423 msgid "Show Math Toolbar"
15424 msgstr "Превключи удебеляване"
15426 # src/LyXAction.C:208
15427 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
15429 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15430 msgstr "Превключи удебеляване"
15432 # src/LyXAction.C:208
15433 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15435 msgid "Show Table Toolbar"
15436 msgstr "Превключи удебеляване"
15438 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15439 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15442 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15443 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
15445 msgid "Next Cross-Reference|N"
15446 msgstr "LyX: Препратка"
15448 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15449 # src/insets/insetbib.C:211
15450 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
15452 msgid "Go to Label|G"
15453 msgstr "Етикет(L):|#L"
15455 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15456 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15458 msgid "<Reference>|R"
15461 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15462 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
15464 msgid "(<Reference>)|e"
15467 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
15468 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15471 msgstr "Министраница"
15473 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15474 msgid "On Page <Page>|O"
15477 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15478 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15481 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
15482 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15484 msgid "Formatted Reference|t"
15485 msgstr "\"Хубава\" препратка"
15487 # src/ext_l10n.h:344
15488 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
15489 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
15490 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
15491 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
15492 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
15493 #: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdcontext.inc:378
15494 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdcontext.inc:457
15495 #: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:483
15496 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
15497 #: lib/ui/stdcontext.inc:512 lib/ui/stdcontext.inc:520
15498 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
15499 #: lib/ui/stdcontext.inc:549 lib/ui/stdcontext.inc:559
15500 #: lib/ui/stdcontext.inc:574 lib/ui/stdcontext.inc:587
15501 #: lib/ui/stdcontext.inc:595 lib/ui/stdcontext.inc:639 lib/ui/stdmenus.inc:489
15503 msgid "Settings...|S"
15506 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
15507 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
15512 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15513 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:480
15515 msgid "Copy as Reference|C"
15516 msgstr "LyX: Препратка"
15518 # src/ext_l10n.h:94
15519 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
15521 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15522 msgstr "Външен материал(x)...|x"
15524 # src/insets/insetfloat.C:150
15525 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
15526 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:366
15527 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:569
15528 #: lib/ui/stdcontext.inc:633
15530 msgid "Open Inset|O"
15531 msgstr "Отворен Float Inset"
15533 # src/ext_l10n.h:20
15534 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
15535 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
15536 #: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
15537 #: lib/ui/stdcontext.inc:634
15539 msgid "Close Inset|C"
15540 msgstr "Затвори(C)|C"
15542 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
15543 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
15544 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:369
15545 #: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:572
15546 #: lib/ui/stdcontext.inc:603 lib/ui/stdcontext.inc:638
15547 msgid "Dissolve Inset|D"
15550 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15551 # src/insets/insetbib.C:211
15552 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
15554 msgid "Show Label|L"
15555 msgstr "Етикет(L):|#L"
15558 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
15560 msgid "Frameless|l"
15561 msgstr "Параметри(p)|#p"
15564 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
15566 msgid "Simple Frame|F"
15567 msgstr "рамка на inset"
15569 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
15570 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15573 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
15574 msgid "Oval, Thin|a"
15577 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
15578 msgid "Oval, Thick|v"
15581 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
15582 msgid "Drop Shadow|w"
15586 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
15588 msgid "Shaded Background|B"
15589 msgstr "фон на бележка"
15591 # src/bufferview_funcs.C:286
15592 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
15594 msgid "Double Frame|u"
15597 # src/ext_l10n.h:136
15598 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
15601 msgstr "Бележка(N)|N"
15603 # src/ext_l10n.h:202
15604 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
15609 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
15610 msgid "Greyed Out|G"
15613 # src/insets/insetfloat.C:150
15614 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
15616 msgid "Open All Notes|A"
15617 msgstr "Отворен Float Inset"
15619 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
15620 msgid "Close All Notes|l"
15623 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
15624 msgid "Horiz. Phantom"
15627 # src/ext_l10n.h:438
15628 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
15630 msgid "Vert. Phantom"
15633 # src/ext_l10n.h:99
15634 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
15636 msgid "Protected Space|o"
15637 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15639 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15640 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
15642 msgid "Negative Thin Space|N"
15643 msgstr "Средно разстояние"
15645 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
15646 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15649 # src/ext_l10n.h:99
15650 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
15652 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15653 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15656 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
15658 msgid "Quad Space|Q"
15662 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
15664 msgid "Double Quad Space|u"
15667 # src/mathed/math_forms.C:152
15668 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
15670 msgid "Horizontal Fill|F"
15671 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15673 # src/mathed/math_forms.C:152
15674 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
15676 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15677 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15679 # src/mathed/math_forms.C:152
15680 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
15682 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15683 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15685 # src/mathed/math_forms.C:152
15686 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
15688 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15689 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15691 # src/mathed/math_forms.C:152
15692 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
15694 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15695 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15697 # src/mathed/math_forms.C:152
15698 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
15700 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15701 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15703 # src/mathed/math_forms.C:152
15704 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
15706 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15707 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15709 # src/mathed/math_forms.C:152
15710 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
15712 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15713 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15715 # src/ext_l10n.h:202
15716 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
15718 msgid "Custom Length|C"
15721 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15722 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
15724 msgid "Medium Space|M"
15725 msgstr "Средно разстояние"
15727 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15728 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
15730 msgid "Thick Space|h"
15731 msgstr "Средно разстояние"
15733 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15734 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
15736 msgid "Negative Medium Space|u"
15737 msgstr "Средно разстояние"
15739 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15740 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
15742 msgid "Negative Thick Space|i"
15743 msgstr "Средно разстояние"
15745 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
15746 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
15749 msgstr "Нормално разстояние"
15751 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
15752 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
15754 msgid "SmallSkip|S"
15755 msgstr "Малко разстояние"
15757 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15758 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
15761 msgstr "Средно разстояние"
15763 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
15764 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
15767 msgstr "Голямо разстояние"
15769 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
15771 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
15776 # src/ext_l10n.h:215
15777 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
15782 # src/ext_l10n.h:344
15783 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
15785 msgid "Settings...|e"
15788 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
15789 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:543
15794 # src/insets/insetinclude.C:314
15795 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
15800 # src/insets/insetinclude.C:316
15801 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
15804 msgstr "Неформатиран вход"
15806 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
15807 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
15810 # src/ext_l10n.h:274
15811 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
15816 # src/ext_l10n.h:92
15817 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:551
15819 msgid "Edit Included File...|E"
15820 msgstr "Включи файл(e)|e"
15822 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
15823 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
15826 msgstr "Нов(N)...|N"
15828 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
15829 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
15831 msgid "Page Break|a"
15832 msgstr "Нови страници"
15834 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15835 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
15837 msgid "Clear Page|C"
15838 msgstr "Долу(B)|#B"
15840 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
15841 msgid "Clear Double Page|D"
15844 # src/ext_l10n.h:100
15845 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
15847 msgid "Ragged Line Break|R"
15848 msgstr "Нов ред(L)|L"
15850 # src/ext_l10n.h:100
15851 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
15853 msgid "Justified Line Break|J"
15854 msgstr "Нов ред(L)|L"
15856 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
15857 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:100
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
15859 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
15863 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
15864 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:101
15865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
15866 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
15870 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
15871 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:102
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
15873 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1322 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
15877 # src/ext_l10n.h:67
15878 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:103
15880 msgid "Paste Recent|e"
15881 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
15883 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15884 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
15886 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
15887 msgstr "Долу(B)|#B"
15889 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:511
15890 msgid "Forward search|F"
15893 # src/ext_l10n.h:303
15894 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:111
15896 msgid "Move Paragraph Up|o"
15899 # src/ext_l10n.h:303
15900 #: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:112
15902 msgid "Move Paragraph Down|v"
15905 # src/ext_l10n.h:344
15906 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
15908 msgid "Promote Section|r"
15911 # src/ext_l10n.h:344
15912 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
15914 msgid "Demote Section|m"
15918 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
15920 msgid "Move Section Down|D"
15924 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:623
15926 msgid "Move Section Up|U"
15929 # src/ext_l10n.h:375
15930 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
15932 msgid "Insert Short Title|T"
15933 msgstr "Подзаглавие"
15936 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdcontext.inc:612
15938 msgid "Accept Change|c"
15942 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
15944 msgid "Reject Change|j"
15945 msgstr "Нов прочит"
15947 # src/ext_l10n.h:126
15948 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
15950 msgid "Apply Last Text Style|A"
15951 msgstr "Стил TeX|X"
15953 # src/ext_l10n.h:126
15954 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:114
15956 msgid "Text Style|S"
15957 msgstr "Стил TeX|X"
15959 # src/ext_l10n.h:303
15960 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:116
15962 msgid "Paragraph Settings...|P"
15965 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
15966 msgid "Fullscreen Mode"
15969 #: lib/ui/stdcontext.inc:330
15972 msgstr "varnothing"
15974 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
15975 msgid "Anything Non-Empty|o"
15978 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
15983 # src/mathed/formula.C:929
15984 #: lib/ui/stdcontext.inc:333
15986 msgid "Any Number|N"
15987 msgstr "Номериране"
15989 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
15990 #: lib/ui/stdcontext.inc:334
15992 msgid "User Defined|U"
15995 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15996 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:238
15998 msgid "Append Argument"
15999 msgstr "Липсващ аргумент"
16001 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16002 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:239
16004 msgid "Remove Last Argument"
16005 msgstr "Липсващ аргумент"
16007 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16008 #: lib/ui/stdcontext.inc:346
16010 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16011 msgstr "Липсващ аргумент"
16013 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16014 #: lib/ui/stdcontext.inc:347
16016 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16017 msgstr "Липсващ аргумент"
16019 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16020 #: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:243
16022 msgid "Insert Optional Argument"
16023 msgstr "Липсващ аргумент"
16025 # src/insets/insetfloat.C:150
16026 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:244
16028 msgid "Remove Optional Argument"
16029 msgstr "Отворен Float Inset"
16031 # src/insets/insetfloat.C:150
16032 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:246
16034 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16035 msgstr "Отворен Float Inset"
16037 # src/insets/insetfloat.C:150
16038 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:247
16040 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16041 msgstr "Отворен Float Inset"
16043 # src/insets/insetfloat.C:150
16044 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:248
16046 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16047 msgstr "Отворен Float Inset"
16050 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
16055 # src/ext_l10n.h:94
16056 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
16057 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
16059 msgid "Edit Externally...|x"
16060 msgstr "Външен материал(x)...|x"
16062 # src/ext_l10n.h:61
16063 #: lib/ui/stdcontext.inc:402
16066 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16068 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16069 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:182
16072 msgstr "(&T)Отгоре"
16074 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16075 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:183
16077 msgid "Bottom Line|B"
16078 msgstr "(&B)Отдолу"
16081 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:184
16083 msgid "Left Line|L"
16084 msgstr "ред на таблица"
16086 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16087 #: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:185
16089 msgid "Right Line|R"
16092 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
16093 #: lib/ui/stdcontext.inc:409
16098 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16099 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
16104 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
16105 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
16108 msgstr "(&M)В средата"
16110 # src/ext_l10n.h:41
16111 #: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:203
16114 msgstr "Копирай(o)|o"
16116 # src/ext_l10n.h:73
16117 #: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:208
16119 msgid "Copy Column|p"
16120 msgstr "Добави колона(u)|u"
16122 # src/ext_l10n.h:344
16123 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
16125 msgid "Settings...|g"
16128 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
16129 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
16134 # src/ext_l10n.h:20
16135 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
16138 msgstr "Затвори(C)|C"
16140 # src/ext_l10n.h:323
16141 #: lib/ui/stdcontext.inc:439
16143 msgid "File Revision|R"
16146 # src/ext_l10n.h:323
16147 #: lib/ui/stdcontext.inc:440
16149 msgid "Tree Revision|T"
16152 # src/ext_l10n.h:323
16153 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
16155 msgid "Revision Author|A"
16158 # src/ext_l10n.h:323
16159 #: lib/ui/stdcontext.inc:442
16161 msgid "Revision Date|D"
16164 # src/ext_l10n.h:323
16165 #: lib/ui/stdcontext.inc:443
16167 msgid "Revision Time|i"
16170 # src/lyxfunc.C:1125
16171 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
16173 msgid "LyX Version|X"
16174 msgstr "LyX версия "
16176 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16177 #: lib/ui/stdcontext.inc:454
16179 msgid "Document Info|D"
16180 msgstr "Документи(D)|D"
16182 # src/ext_l10n.h:41
16183 #: lib/ui/stdcontext.inc:456
16185 msgid "Copy Text|o"
16186 msgstr "Копирай(o)|o"
16188 #: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:491
16189 msgid "Activate Branch|A"
16192 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
16193 #: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
16195 msgid "Deactivate Branch|e"
16196 msgstr "Достъпни препратки"
16198 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
16199 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16202 # src/insets/insetfloat.C:150
16203 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
16205 msgid "All Indexes|A"
16206 msgstr "Отворен Float Inset"
16208 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
16213 #: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdmenus.inc:496
16215 msgid "Reject Change|R"
16216 msgstr "Нов прочит"
16218 # src/ext_l10n.h:344
16219 #: lib/ui/stdcontext.inc:621
16221 msgid "Promote Section|P"
16224 # src/ext_l10n.h:344
16225 #: lib/ui/stdcontext.inc:622
16227 msgid "Demote Section|D"
16231 #: lib/ui/stdcontext.inc:624
16233 msgid "Move Section Down|w"
16237 #: lib/ui/stdcontext.inc:626
16239 msgid "Select Section|S"
16242 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16243 #: lib/ui/stdcontext.inc:636
16245 msgid "Wrap by Preview|P"
16248 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16249 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16252 msgstr "Документи(D)|D"
16254 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16255 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16258 msgstr "(&T)Отгоре"
16260 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
16261 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
16263 msgid "New from Template...|m"
16264 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
16266 # src/lyxfunc.C:2761
16267 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16269 msgid "Open Recent|t"
16270 msgstr "Отварям поддокумент "
16272 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
16273 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
16274 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
16275 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
16276 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
16277 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
16282 # src/ext_l10n.h:22
16283 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16286 msgstr "Запази като(A)...|A"
16288 # src/LyXAction.C:147
16289 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16291 msgid "Revert to Saved|R"
16292 msgstr "Записано състояние"
16294 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16295 msgid "New Window|W"
16298 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
16299 msgid "Close Window|d"
16302 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16303 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16306 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16307 msgid "Compare with Older Revision|C"
16310 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16311 msgid "Use Locking Property|L"
16314 # src/ext_l10n.h:39
16315 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
16318 msgstr "Повтори(d)|d"
16320 # src/ext_l10n.h:42
16321 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
16323 msgid "Paste Special"
16324 msgstr "Залепи(a)|a"
16326 # src/lyxfunc.C:3215
16327 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
16332 # src/ext_l10n.h:44
16333 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
16335 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16336 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
16338 # src/ext_l10n.h:44
16339 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16341 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16342 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
16344 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16345 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
16348 msgstr "Дълга таблица"
16350 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
16351 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
16352 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
16354 msgid "Rows & Columns|C"
16357 # src/ext_l10n.h:127
16358 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
16360 msgid "Increase List Depth|I"
16361 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16363 # src/ext_l10n.h:127
16364 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
16366 msgid "Decrease List Depth|D"
16367 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16369 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
16370 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
16372 msgid "Dissolve Inset"
16375 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
16376 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
16378 msgid "TeX Code Settings...|C"
16379 msgstr "допълнителни опции"
16381 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16382 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
16384 msgid "Float Settings...|a"
16387 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16388 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16391 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16392 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16394 msgid "Note Settings...|N"
16397 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16398 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16400 msgid "Phantom Settings...|h"
16403 # src/insets/insetbib.C:219
16404 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16406 msgid "Branch Settings...|B"
16407 msgstr "Библ. перо"
16409 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16410 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
16412 msgid "Box Settings...|x"
16415 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16416 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16418 msgid "Index Entry Settings...|y"
16421 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16422 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16424 msgid "Index Settings...|x"
16427 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16428 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16430 msgid "Info Settings...|n"
16433 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
16434 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16436 msgid "Listings Settings...|g"
16440 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16442 msgid "Table Settings...|a"
16443 msgstr "ред на министраница"
16445 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16446 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
16448 msgid "Plain Text|T"
16451 # src/MenuBackend.C:311
16452 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
16454 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16455 msgstr "Ascii текст като редове"
16458 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16460 msgid "Selection|S"
16463 # src/ext_l10n.h:53
16464 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
16466 msgid "Selection, Join Lines|i"
16467 msgstr "като редове(L)|L"
16469 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
16470 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16473 # src/ext_l10n.h:42
16474 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16476 msgid "Paste as PDF"
16477 msgstr "Залепи(a)|a"
16479 # src/ext_l10n.h:42
16480 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16482 msgid "Paste as PNG"
16483 msgstr "Залепи(a)|a"
16485 # src/ext_l10n.h:42
16486 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16488 msgid "Paste as JPEG"
16489 msgstr "Залепи(a)|a"
16491 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
16492 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
16494 msgid "Dissolve Text Style"
16497 # src/ext_l10n.h:215
16498 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
16500 msgid "Customized...|C"
16503 # src/ext_l10n.h:432
16504 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
16506 msgid "Capitalize|a"
16507 msgstr "Каталонски"
16509 # src/ext_l10n.h:132
16510 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
16512 msgid "Uppercase|U"
16513 msgstr "Актуализирай(U)|U"
16515 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
16516 msgid "Lowercase|L"
16519 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16520 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
16523 msgstr "(&T)Отгоре"
16525 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
16526 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16529 msgstr "(&M)В средата"
16531 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16532 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
16535 msgstr "(&B)Отдолу"
16537 # src/ext_l10n.h:221
16538 #: lib/ui/stdmenus.inc:216
16540 msgid "Macro Definition"
16543 # src/ext_l10n.h:126
16544 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
16546 msgid "Text Style|T"
16547 msgstr "Стил TeX|X"
16549 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
16550 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
16551 #: lib/ui/stdmenus.inc:226
16553 msgid "Add Line Above|A"
16556 # src/lyxfunc.C:3291
16557 #: lib/ui/stdmenus.inc:228
16559 msgid "Delete Line Above|D"
16560 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
16562 # src/ext_l10n.h:74
16563 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
16565 msgid "Delete Line Below|e"
16566 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
16568 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
16569 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
16572 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16573 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
16576 # src/ext_l10n.h:125
16577 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
16579 msgid "Math Normal Font|N"
16580 msgstr "Удебелен(B)|B"
16582 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16583 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
16585 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16586 msgstr "Sans Serif"
16588 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16589 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
16591 msgid "Math Fraktur Family|F"
16592 msgstr "Sans Serif"
16594 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16595 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
16597 msgid "Math Roman Family|R"
16598 msgstr "Sans Serif"
16600 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16601 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
16603 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16604 msgstr "Sans Serif"
16606 # src/LyXAction.C:321
16607 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
16609 msgid "Math Bold Series|B"
16610 msgstr "Матем. режим"
16612 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
16613 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
16614 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
16616 msgid "Text Normal Font|T"
16617 msgstr "Текст след"
16619 # src/bufferview_funcs.C:289
16620 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
16625 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
16629 # src/mathed/math_panel.C:134
16630 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
16632 msgid "Mathematica|a"
16635 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
16636 msgid "Maple, Simplify|S"
16639 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16640 msgid "Maple, Factor|F"
16643 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
16644 msgid "Maple, Evalm|E"
16647 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
16648 msgid "Maple, Evalf|v"
16651 # src/insets/insetfloat.C:150
16652 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
16654 msgid "Open All Insets|O"
16655 msgstr "Отворен Float Inset"
16657 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
16658 msgid "Close All Insets|C"
16662 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
16664 msgid "Unfold Math Macro|n"
16665 msgstr "фон на математика"
16668 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
16670 msgid "Fold Math Macro|d"
16671 msgstr "фон на математика"
16673 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
16674 msgid "View Messages|g"
16677 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
16678 msgid "View Source|S"
16681 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16682 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
16684 msgid "View Master Document|M"
16685 msgstr "Запазване на документа?"
16687 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16688 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
16690 msgid "Update Master Document|a"
16691 msgstr "Запазване на документа?"
16693 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
16694 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16697 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
16698 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16701 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
16702 msgid "Close Current View|w"
16705 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
16706 msgid "Fullscreen|l"
16709 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16710 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
16713 msgstr "(&T)Отгоре"
16715 # src/ext_l10n.h:78
16716 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
16718 msgid "Special Character|p"
16719 msgstr "Специален символ(S)|S"
16721 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16722 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
16724 msgid "Formatting|o"
16727 # src/ext_l10n.h:88
16728 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
16730 msgid "List / TOC|i"
16731 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
16733 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16734 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
16739 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
16743 # src/ext_l10n.h:215
16744 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
16746 msgid "Custom Insets"
16749 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
16751 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
16756 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
16757 msgid "Box[[Menu]]"
16760 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16761 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
16763 msgid "Cross-Reference...|R"
16764 msgstr "LyX: Препратка"
16766 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
16767 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
16769 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16772 # src/ext_l10n.h:45
16773 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
16776 msgstr "Табулатор(T)|T"
16778 # src/ext_l10n.h:86
16779 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
16784 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
16785 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16787 msgid "Hyperlink...|k"
16788 msgstr "Генерирай hyperlink"
16790 # src/ext_l10n.h:375
16791 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
16793 msgid "Short Title|S"
16794 msgstr "Подзаглавие"
16796 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
16797 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
16800 msgstr "Тип(T):|#T"
16803 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
16805 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16806 msgstr "Инсталиране на програмата"
16808 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16809 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
16814 # src/ext_l10n.h:103
16815 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
16816 msgid "Ordinary Quote|Q"
16817 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
16819 # src/bufferview_funcs.C:280
16820 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
16822 msgid "Single Quote|S"
16825 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
16826 msgid "Phonetic Symbols|P"
16829 # src/ext_l10n.h:99
16830 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16832 msgid "Protected Space|P"
16833 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16835 # src/mathed/math_forms.C:152
16836 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
16838 msgid "Horizontal Line|L"
16839 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16841 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
16842 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
16844 msgid "Vertical Space...|V"
16845 msgstr "Вертикално разстояние"
16847 # src/ext_l10n.h:98
16848 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
16850 msgid "Hyphenation Point|H"
16851 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
16853 # src/lyxfont.C:415
16854 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
16856 msgid "Numbered Formula|N"
16859 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
16860 #: lib/ui/stdmenus.inc:433
16862 msgid "Figure Wrap Float|F"
16863 msgstr "Вмъкни таблица"
16865 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
16866 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
16868 msgid "Table Wrap Float|T"
16869 msgstr "Вмъкни таблица"
16871 # src/ext_l10n.h:94
16872 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
16874 msgid "External Material...|M"
16875 msgstr "Външен материал(x)...|x"
16877 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16878 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
16880 msgid "Child Document...|d"
16881 msgstr "Документи(D)|D"
16883 # src/ext_l10n.h:202
16884 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
16889 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
16890 msgid "Insert New Branch...|I"
16893 # src/mathed/math_forms.C:152
16894 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
16896 msgid "Horizontal Phantom"
16897 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16899 # src/mathed/math_forms.C:147
16900 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
16902 msgid "Vertical Phantom"
16903 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
16905 # src/LyXAction.C:263
16906 #: lib/ui/stdmenus.inc:481
16908 msgid "Change Tracking|C"
16909 msgstr "Смяна на език"
16911 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
16912 msgid "Start Appendix Here|A"
16915 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
16916 msgid "Save in Bundled Format|F"
16919 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
16920 msgid "Compressed|m"
16924 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
16926 msgid "Accept Change|A"
16930 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
16932 msgid "Accept All Changes|c"
16936 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
16938 msgid "Reject All Changes|e"
16939 msgstr "Нов прочит"
16941 # src/lyx_gui.C:347
16942 #: lib/ui/stdmenus.inc:508
16944 msgid "Next Change|C"
16945 msgstr "Без промяна"
16947 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16948 #: lib/ui/stdmenus.inc:509
16950 msgid "Next Cross-Reference|R"
16951 msgstr "LyX: Препратка"
16953 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16954 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
16956 msgid "Clear Bookmarks|C"
16957 msgstr "Долу(B)|#B"
16960 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
16962 msgid "Navigate Back|B"
16963 msgstr "Предвижи(N)|N"
16965 # src/LyXAction.C:390
16966 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
16968 msgid "Thesaurus...|T"
16969 msgstr "Свойства на таблица"
16971 # src/ext_l10n.h:362
16972 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
16974 msgid "Statistics...|a"
16977 # src/ext_l10n.h:146
16978 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
16980 msgid "TeX Information|I"
16981 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
16983 # src/ext_l10n.h:215
16984 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
16986 msgid "Compare...|C"
16989 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
16990 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
16992 msgid "Additional Features|F"
16993 msgstr "Вертикално разстояние"
16995 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
16996 msgid "Embedded Objects|O"
16999 # src/ext_l10n.h:375
17000 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
17002 msgid "Shortcuts|S"
17003 msgstr "Подзаглавие"
17005 # src/mathed/math_forms.C:22
17006 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
17008 msgid "LyX Functions|y"
17011 # src/ext_l10n.h:78
17012 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
17014 msgid "Specific Manuals|p"
17015 msgstr "Специален символ(S)|S"
17017 # src/ext_l10n.h:274
17018 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
17020 msgid "Linguistics Manual|L"
17023 # src/ext_l10n.h:133
17024 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
17026 msgid "Braille Manual|B"
17027 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
17029 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
17030 msgid "XY-pic Manual|X"
17033 # src/ext_l10n.h:61
17034 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
17036 msgid "Multicolumn Manual|M"
17037 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17039 # src/LyXAction.C:141
17040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
17041 msgid "New document"
17042 msgstr "Нов документ"
17044 # src/lyxfunc.C:2761
17045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
17047 msgid "Open document"
17048 msgstr "Отварям поддокумент "
17050 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17053 msgid "Save document"
17054 msgstr "Запазване на документа?"
17056 # src/LyXAction.C:136
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17059 msgid "Print document"
17060 msgstr "Импортирай документ"
17062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17063 msgid "Check spelling"
17066 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
17067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1277
17071 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1286
17076 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
17079 msgid "Find and replace"
17080 msgstr "Търси и Замести"
17082 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
17085 msgid "Find and replace (advanced)"
17086 msgstr "Търси и Замести"
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
17091 msgid "Navigate back"
17092 msgstr "Предвижи(N)|N"
17094 # src/LyXAction.C:212
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17097 msgid "Toggle emphasis"
17098 msgstr "Превключи наблягане"
17100 # src/LyXAction.C:215
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17103 msgid "Toggle noun"
17104 msgstr "Превключи стил съществително"
17106 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
17110 msgstr "(&A)Установи"
17112 # src/LyXAction.C:98
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17115 msgid "Insert math"
17116 msgstr "Вмъкни приложение"
17118 # src/LyXAction.C:199
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17121 msgid "Insert graphics"
17122 msgstr "Вмънки графика"
17124 # src/LyXAction.C:388
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
17127 msgid "Insert table"
17128 msgstr "Вмъкни таблица"
17130 # src/LyXAction.C:215
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17133 msgid "Toggle outline"
17134 msgstr "Превключи стил съществително"
17136 # src/LyXAction.C:208
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17139 msgid "Toggle math toolbar"
17140 msgstr "Превключи удебеляване"
17142 # src/LyXAction.C:208
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
17145 msgid "Toggle table toolbar"
17146 msgstr "Превключи удебеляване"
17148 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17151 msgid "View/Update"
17152 msgstr "Запазване на документа?"
17154 # src/LyXAction.C:153
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
17160 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
17164 msgstr "(&U)Актуализирай"
17166 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17169 msgid "View master document"
17170 msgstr "Запазване на документа?"
17172 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17175 msgid "Update master document"
17176 msgstr "Запазване на документа?"
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17179 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17182 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17185 msgid "View other formats"
17188 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
17189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17191 msgid "Update other formats"
17192 msgstr "Формат на датата"
17194 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17195 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17201 # src/lyxfont.C:415
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
17204 msgid "Numbered list"
17207 # src/LyXAction.C:251
17208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17210 msgid "Itemized list"
17211 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17216 msgid "Increase depth"
17220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
17222 msgid "Decrease depth"
17225 # src/LyXAction.C:251
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17228 msgid "Insert figure float"
17229 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17231 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17234 msgid "Insert table float"
17235 msgstr "Вмъкни таблица"
17237 # src/LyXAction.C:261
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
17240 msgid "Insert label"
17241 msgstr "Вмъкни етикет"
17243 # src/LyXAction.C:361
17244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17246 msgid "Insert cross-reference"
17247 msgstr "Вмъкни препратка"
17249 # src/LyXAction.C:164
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17251 msgid "Insert citation"
17252 msgstr "Вмъкни цитат"
17254 # src/LyXAction.C:248
17255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17257 msgid "Insert index entry"
17258 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17260 # src/LyXAction.C:248
17261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17263 msgid "Insert nomenclature entry"
17264 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17266 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17269 msgid "Insert footnote"
17270 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
17272 # src/LyXAction.C:303
17273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17275 msgid "Insert margin note"
17276 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
17278 # src/LyXAction.C:354
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
17281 msgid "Insert note"
17282 msgstr "Вмъкни кавички"
17284 # src/LyXAction.C:354
17285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17288 msgstr "Вмъкни кавички"
17290 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17293 msgid "Insert hyperlink"
17294 msgstr "Генерирай hyperlink"
17296 # src/LyXAction.C:105
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17299 msgid "Insert TeX code"
17300 msgstr "Вмъквани BibTeX"
17302 # src/LyXAction.C:98
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17305 msgid "Insert math macro"
17306 msgstr "Вмъкни приложение"
17308 # src/ext_l10n.h:92
17309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17311 msgid "Include file"
17312 msgstr "Включи файл(e)|e"
17314 # src/ext_l10n.h:126
17315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17318 msgstr "Стил TeX|X"
17321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17323 msgid "Paragraph settings"
17324 msgstr "ред на министраница"
17326 # src/ext_l10n.h:72
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17330 msgstr "Добави ред(A)|A"
17332 # src/ext_l10n.h:73
17333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17336 msgstr "Добави колона(u)|u"
17338 # src/ext_l10n.h:74
17339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17342 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17344 # src/ext_l10n.h:75
17345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
17347 msgid "Delete column"
17348 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
17350 # src/LyXAction.C:185
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
17353 msgid "Set top line"
17354 msgstr "Избор на следващ ред"
17357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
17359 msgid "Set bottom line"
17360 msgstr "горен/долен ред"
17362 # src/LyXAction.C:185
17363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17365 msgid "Set left line"
17366 msgstr "Избор на следващ ред"
17368 # src/LyXAction.C:185
17369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17371 msgid "Set right line"
17372 msgstr "Избор на следващ ред"
17374 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17377 msgid "Set border lines"
17378 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17380 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17383 msgid "Set all lines"
17384 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17386 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
17389 msgid "Unset all lines"
17390 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
17392 # src/ext_l10n.h:66
17393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17396 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
17398 # src/ext_l10n.h:67
17399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17401 msgid "Align center"
17402 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
17404 # src/ext_l10n.h:68
17405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17407 msgid "Align right"
17408 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17411 msgid "Align on decimal"
17414 # src/ext_l10n.h:69
17415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17418 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17420 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
17421 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
17422 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
17423 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
17424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
17426 msgid "Align middle"
17427 msgstr "Подравняване"
17429 # src/ext_l10n.h:71
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17432 msgid "Align bottom"
17433 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
17435 # src/ext_l10n.h:311
17436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17438 msgid "Rotate cell"
17441 # src/ext_l10n.h:311
17442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17444 msgid "Rotate table"
17447 # src/ext_l10n.h:61
17448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
17450 msgid "Set multi-column"
17451 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17453 # src/ext_l10n.h:61
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17456 msgid "Set multi-row"
17457 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17459 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
17460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
17465 # src/insets/figinset.C:1045
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17468 msgid "Set display mode"
17469 msgstr "[не е показан]"
17471 # src/ext_l10n.h:96
17472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17475 msgstr "Индекс(u)|u"
17477 # src/ext_l10n.h:95
17478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
17480 msgid "Superscript"
17481 msgstr "Степен(S)|S"
17483 # src/LyXAction.C:354
17484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
17486 msgid "Insert square root"
17487 msgstr "Вмъкни кавички"
17489 # src/LyXAction.C:354
17490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
17492 msgid "Insert root"
17493 msgstr "Вмъкни кавички"
17495 # src/LyXAction.C:164
17496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17498 msgid "Insert standard fraction"
17499 msgstr "Вмъкни цитат"
17501 # src/LyXAction.C:354
17502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17505 msgstr "Вмъкни кавички"
17507 # src/LyXAction.C:388
17508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
17510 msgid "Insert integral"
17511 msgstr "Вмъкни таблица"
17513 # src/LyXAction.C:354
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
17516 msgid "Insert product"
17517 msgstr "Вмъкни кавички"
17520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17523 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17529 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17535 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17537 # src/LyXAction.C:250
17538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17540 msgid "Insert delimiters"
17541 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
17543 # src/LyXAction.C:98
17544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17546 msgid "Insert matrix"
17547 msgstr "Вмъкни приложение"
17549 # src/ext_l10n.h:127
17550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
17552 msgid "Insert cases environment"
17553 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
17555 # src/mathed/math_panel.C:383
17556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17558 msgid "Toggle math panels"
17559 msgstr "Матем. символи"
17562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
17564 msgid "Math Macros"
17565 msgstr "фон на математика"
17567 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17570 msgid "Remove last argument"
17571 msgstr "Липсващ аргумент"
17573 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17576 msgid "Append argument"
17577 msgstr "Липсващ аргумент"
17579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17580 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17584 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17587 # src/insets/insetfloat.C:150
17588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
17590 msgid "Remove optional argument"
17591 msgstr "Отворен Float Inset"
17593 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17596 msgid "Insert optional argument"
17597 msgstr "Липсващ аргумент"
17599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
17600 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17603 # src/insets/insetfloat.C:150
17604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
17606 msgid "Append argument eating from the right"
17607 msgstr "Отворен Float Inset"
17609 # src/insets/insetfloat.C:150
17610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17612 msgid "Append optional argument eating from the right"
17613 msgstr "Отворен Float Inset"
17615 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
17616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
17618 msgid "Command Buffer"
17619 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
17621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17622 msgid "Review[[Toolbar]]"
17625 # src/ext_l10n.h:31
17626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
17628 msgid "Track changes"
17629 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
17632 msgid "Show changes in output"
17635 # src/lyx_gui.C:347
17636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
17638 msgid "Next change"
17639 msgstr "Без промяна"
17642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
17644 msgid "Accept change inside selection"
17648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
17650 msgid "Reject change inside selection"
17651 msgstr "Нов прочит"
17653 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
17654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
17656 msgid "Merge changes"
17657 msgstr "избор на страници"
17660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
17662 msgid "Accept all changes"
17666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
17668 msgid "Reject all changes"
17669 msgstr "Нов прочит"
17671 # src/ext_l10n.h:136
17672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
17675 msgstr "Бележка(N)|N"
17677 # src/bufferview_funcs.C:289
17678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
17680 msgid "View Other Formats"
17683 # src/LyXAction.C:348
17684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
17686 msgid "Update Other Formats"
17687 msgstr "Промяна на настройките"
17689 # src/ext_l10n.h:24
17690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
17692 msgid "Version Control"
17693 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17695 # src/ext_l10n.h:30
17696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
17699 msgstr "Регистрирай(R)|R"
17701 # src/ext_l10n.h:32
17702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
17704 msgid "Check-out for edit"
17705 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
17707 # src/ext_l10n.h:31
17708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
17710 msgid "Check-in changes"
17711 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17713 # src/ext_l10n.h:24
17714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
17716 msgid "View revision log"
17717 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
17722 msgid "Revert changes"
17723 msgstr "Нов прочит"
17725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
17726 msgid "Compare with older revision"
17729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
17730 msgid "Compare with last revision"
17733 # src/LyXAction.C:303
17734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
17736 msgid "Insert Version Info"
17737 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
17739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
17740 msgid "Use SVN file locking property"
17743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
17744 msgid "Update local directory from repository"
17747 # src/mathed/math_panel.C:383
17748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
17750 msgid "Math Panels"
17751 msgstr "Матем. символи"
17753 # src/mathed/math_panel.C:128
17754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
17756 msgid "Math spacings"
17757 msgstr "Разстояние"
17759 # src/insets/insetbib.C:340
17760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
17765 # src/mathed/math_panel.C:383
17766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
17769 msgstr "Матем. символи"
17771 # src/bufferview_funcs.C:267
17772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
17773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
17778 # src/mathed/math_forms.C:22
17779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
17784 # src/ext_l10n.h:219
17785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
17787 msgid "Frame decorations"
17788 msgstr "Посвещение"
17790 # src/ext_l10n.h:438
17791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
17793 msgid "Big operators"
17796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
17797 msgid "Miscellaneous"
17800 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
17801 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
17802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
17803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17808 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
17809 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
17810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
17815 # src/ext_l10n.h:438
17816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
17821 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
17825 msgstr "Абзац разделяне"
17827 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
17830 msgid "AMS relations"
17831 msgstr "Абзац разделяне"
17833 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
17836 msgid "AMS negative relations"
17837 msgstr "Абзац разделяне"
17839 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
17840 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
17841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:381
17846 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
17849 msgid "AMS operators"
17850 msgstr "Абзац разделяне"
17852 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
17853 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
17854 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
17855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
17857 msgid "AMS miscellaneous"
17860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
17864 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
17865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
17869 # src/ext_l10n.h:432
17870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
17875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
17879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
17883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
17887 # src/ext_l10n.h:457
17888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
17892 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
17893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
17897 # src/ext_l10n.h:457
17898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
17902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
17906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
17910 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
17911 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
17912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
17917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
17922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
17926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
17930 # src/insets/insettheorem.C:39
17931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
17936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
17940 # src/spellchecker.C:717
17941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
17945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
17949 # src/mathed/math_panel.C:128
17950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
17954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
17958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
17962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
17966 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
17967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
17971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
17976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
17980 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
17981 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
17982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
17987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
17992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
17996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18000 # src/ext_l10n.h:170
18001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18005 # src/ext_l10n.h:441
18006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18010 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
18011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18015 # src/mathed/math_panel.C:128
18016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18019 msgstr "Разстояние"
18021 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18024 msgid "Thin space\t\\,"
18025 msgstr "Средно разстояние"
18027 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18030 msgid "Medium space\t\\:"
18031 msgstr "Средно разстояние"
18033 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18036 msgid "Thick space\t\\;"
18037 msgstr "Средно разстояние"
18039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18040 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18044 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18047 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18050 msgid "Negative space\t\\!"
18051 msgstr "Средно разстояние"
18053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18054 msgid "Placeholder\t\\phantom"
18057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18058 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
18061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18062 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
18065 # src/insets/insetfoot.C:32
18066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18069 msgstr "бел. под линия"
18071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18072 msgid "Square root\t\\sqrt"
18075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18076 msgid "Other root\t\\root"
18079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18080 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18084 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
18088 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
18092 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18095 # src/ext_l10n.h:361
18096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18098 msgid "Standard\t\\frac"
18099 msgstr "Стандартен"
18101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18102 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18106 msgid "Unit (km)\t\\unit"
18109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18110 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
18113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18114 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18118 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
18121 # src/LyXAction.C:164
18122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18124 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18125 msgstr "Вмъкни цитат"
18127 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
18128 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
18129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
18131 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18135 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18139 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
18142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18143 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
18146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
18147 msgid "Binomial\t\\binom"
18150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
18151 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
18155 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
18159 msgid "Roman\t\\mathrm"
18162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18163 msgid "Bold\t\\mathbf"
18166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18167 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18170 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
18171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18173 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18174 msgstr "Sans Serif"
18177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18179 msgid "Italic\t\\mathit"
18182 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18185 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
18189 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
18193 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18197 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18201 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18204 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18205 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18210 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18211 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18216 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18217 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18222 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18223 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18228 # src/ext_l10n.h:219
18229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18231 msgid "Frame Decorations"
18232 msgstr "Посвещение"
18234 # src/ext_l10n.h:194
18235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18239 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18253 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18274 # src/ext_l10n.h:217
18275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18279 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18280 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18285 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18286 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18292 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18293 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18299 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18304 # src/ext_l10n.h:462
18305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18313 # src/ext_l10n.h:74
18314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
18315 msgid "overleftarrow"
18316 msgstr "overleftarrow"
18318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18319 msgid "overrightarrow"
18320 msgstr "overrightarrow"
18322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18323 msgid "overleftrightarrow"
18324 msgstr "overleftrightarrow"
18326 # src/lyxfunc.C:1125
18327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18331 # src/lyxfont.C:404
18332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18338 msgstr "underbrace"
18340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18341 msgid "underleftarrow"
18342 msgstr "underleftarrow"
18344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
18345 msgid "underrightarrow"
18346 msgstr "underrightarrow"
18348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
18349 msgid "underleftrightarrow"
18350 msgstr "underleftrightarrow"
18352 # src/lyxfunc.C:1125
18353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
18357 # src/ext_l10n.h:74
18358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
18362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18364 msgstr "rightarrow"
18366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18376 msgid "updownarrow"
18377 msgstr "updownarrow"
18379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18380 msgid "leftrightarrow"
18381 msgstr "leftrightarrow"
18383 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
18384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18388 # src/ext_l10n.h:337
18389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18391 msgstr "Rightarrow"
18393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18403 msgid "Updownarrow"
18404 msgstr "Updownarrow"
18406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18407 msgid "Leftrightarrow"
18408 msgstr "Leftrightarrow"
18410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18411 msgid "Longleftrightarrow"
18412 msgstr "Longleftrightarrow"
18414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18415 msgid "Longleftarrow"
18416 msgstr "Longleftarrow"
18418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18419 msgid "Longrightarrow"
18420 msgstr "Longrightarrow"
18422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18423 msgid "longleftrightarrow"
18424 msgstr "longleftrightarrow"
18426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18427 msgid "longleftarrow"
18428 msgstr "longleftarrow"
18430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18431 msgid "longrightarrow"
18432 msgstr "longrightarrow"
18434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18435 msgid "leftharpoondown"
18436 msgstr "leftharpoondown"
18438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18439 msgid "rightharpoondown"
18440 msgstr "rightharpoondown"
18442 # src/ext_l10n.h:191
18443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18449 msgstr "longmapsto"
18452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18462 msgid "leftharpoonup"
18463 msgstr "leftharpoonup"
18465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18466 msgid "rightharpoonup"
18467 msgstr "rightharpoonup"
18469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18470 msgid "hookleftarrow"
18471 msgstr "hookleftarrow"
18473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18474 msgid "hookrightarrow"
18475 msgstr "hookrightarrow"
18478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
18488 msgid "rightleftharpoons"
18489 msgstr "rightleftharpoons"
18491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18495 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18500 # src/ext_l10n.h:170
18501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18505 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
18506 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
18507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18511 # src/lyxfont.C:401
18512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
18521 msgid "bigtriangleup"
18522 msgstr "bigtriangleup"
18524 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
18529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18533 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
18534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
18539 msgid "bigtriangledown"
18540 msgstr "bigtriangledown"
18542 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
18543 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
18544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
18552 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18557 # src/ext_l10n.h:209
18558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18559 msgid "triangleright"
18560 msgstr "triangleright"
18562 # src/ext_l10n.h:453
18563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18576 msgid "triangleleft"
18577 msgstr "triangleleft"
18579 # src/insets/insetfoot.C:32
18580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18588 # src/ext_l10n.h:462
18589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18593 # src/layout_forms.C:23
18594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18602 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18620 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
18621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18625 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18647 # src/ext_l10n.h:201
18648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18652 # src/ext_l10n.h:99
18653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
18669 # src/ext_l10n.h:99
18670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
18674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
18678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
18682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
18686 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
18687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18704 # src/ext_l10n.h:373
18705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18717 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18730 # src/ext_l10n.h:398
18731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18735 # src/ext_l10n.h:398
18736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18742 msgstr "sqsubseteq"
18744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18746 msgstr "sqsupseteq"
18749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18761 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
18771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
18775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
18780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
18784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
18788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
18792 # src/ext_l10n.h:271
18793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
18797 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
18798 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
18799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
18803 # src/lyxfunc.C:1125
18804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
18808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
18810 msgstr "varepsilon"
18812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
18816 # src/ext_l10n.h:451
18817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
18822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
18826 # src/mathed/math_panel.C:134
18827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
18831 # src/ext_l10n.h:362
18832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
18836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
18840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
18844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
18848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
18853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
18857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
18861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
18865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
18870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
18874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
18878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
18882 # src/ext_l10n.h:362
18883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
18887 # src/ext_l10n.h:323
18888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
18892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
18896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
18900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
18904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
18908 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
18909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
18913 # src/ext_l10n.h:271
18914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
18918 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
18919 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
18920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
18925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
18929 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
18930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
18934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
18938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
18943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
18947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
18951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
18955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
18959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
18963 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
18964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
18969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
18974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
18978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
18982 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
18983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
18987 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
18988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
18993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
18997 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
18998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19012 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
19013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19017 # src/LyXAction.C:251
19018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19022 # src/bufferview_funcs.C:271
19023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
19027 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
19028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
19032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19036 # src/bufferview_funcs.C:280
19037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19041 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
19046 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19051 # src/lyxfunc.C:1125
19052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19060 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
19061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19065 # src/ext_l10n.h:351
19066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19078 # src/bufferview_funcs.C:280
19079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19084 msgid "diamondsuit"
19085 msgstr "diamondsuit"
19088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19101 msgid "textrm \\AA"
19102 msgstr "textrm \\AA"
19105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19107 msgstr "textrm \\O"
19109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19110 msgid "mathcircumflex"
19111 msgstr "mathcircumflex"
19113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19172 # src/ext_l10n.h:438
19173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19175 msgid "Big Operators"
19178 # src/ext_l10n.h:69
19179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19193 # src/ext_l10n.h:69
19194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19202 # src/ext_l10n.h:69
19203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19228 # src/bufferview_funcs.C:267
19229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19233 # src/bufferview_funcs.C:267
19234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19238 # src/bufferview_funcs.C:267
19239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19244 msgid "ointctrclockwiseop"
19245 msgstr "ointctrclockwiseop"
19247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19248 msgid "ointctrclockwise"
19249 msgstr "ointctrclockwise"
19251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19252 msgid "ointclockwiseop"
19253 msgstr "ointclockwiseop"
19255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19256 msgid "ointclockwise"
19257 msgstr "ointclockwise"
19259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19263 # src/ext_l10n.h:69
19264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
19268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
19272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
19277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19281 # src/ext_l10n.h:69
19282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19290 # src/ext_l10n.h:69
19291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19292 msgid "landupintop"
19293 msgstr "landupintop"
19295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19296 msgid "landdownint"
19297 msgstr "landdownint"
19299 # src/bufferview_funcs.C:267
19300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19301 msgid "landdownintop"
19302 msgstr "landdownintop"
19304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19308 # src/ext_l10n.h:99
19309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
19341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19353 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
19354 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
19355 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19358 msgid "AMS Miscellaneous"
19361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19369 # src/bufferview_funcs.C:271
19370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19374 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19375 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19392 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
19393 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
19394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19408 msgid "vartriangle"
19409 msgstr "vartriangle"
19411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19412 msgid "triangledown"
19413 msgstr "triangledown"
19416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19420 # src/ext_l10n.h:462
19421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19430 msgid "measuredangle"
19431 msgstr "measuredangle"
19433 # src/ext_l10n.h:114
19434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19447 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
19448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19462 msgstr "varnothing"
19464 # src/ext_l10n.h:170
19465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19471 msgid "blacktriangle"
19472 msgstr "blacktriangle"
19474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19475 msgid "blacktriangledown"
19476 msgstr "blacktriangledown"
19479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19480 msgid "blacksquare"
19481 msgstr "blacksquare"
19483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
19484 msgid "blacklozenge"
19485 msgstr "blacklozenge"
19487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
19491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19492 msgid "sphericalangle"
19493 msgstr "sphericalangle"
19495 # src/ext_l10n.h:202
19496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19498 msgstr "complement"
19500 # src/bufferview_funcs.C:271
19501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19513 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19514 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19521 msgid "dashleftarrow"
19522 msgstr "dashleftarrow"
19524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19525 msgid "dashrightarrow"
19526 msgstr "dashrightarrow"
19528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19529 msgid "leftleftarrows"
19530 msgstr "leftleftarrows"
19532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19533 msgid "leftrightarrows"
19534 msgstr "leftrightarrows"
19536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19537 msgid "rightrightarrows"
19538 msgstr "rightrightarrows"
19540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19541 msgid "rightleftarrows"
19542 msgstr "rightleftarrows"
19544 # src/ext_l10n.h:74
19545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19547 msgstr "Lleftarrow"
19549 # src/ext_l10n.h:337
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19551 msgid "Rrightarrow"
19552 msgstr "Rrightarrow"
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19555 msgid "twoheadleftarrow"
19556 msgstr "twoheadleftarrow"
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19559 msgid "twoheadrightarrow"
19560 msgstr "twoheadrightarrow"
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19563 msgid "leftarrowtail"
19564 msgstr "leftarrowtail"
19566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19567 msgid "rightarrowtail"
19568 msgstr "rightarrowtail"
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19571 msgid "looparrowleft"
19572 msgstr "looparrowleft"
19574 # src/ext_l10n.h:209
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19576 msgid "looparrowright"
19577 msgstr "looparrowright"
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19580 msgid "curvearrowleft"
19581 msgstr "curvearrowleft"
19583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19584 msgid "curvearrowright"
19585 msgstr "curvearrowright"
19587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19588 msgid "circlearrowleft"
19589 msgstr "circlearrowleft"
19591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19592 msgid "circlearrowright"
19593 msgstr "circlearrowright"
19595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19603 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19604 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19607 msgstr "upuparrows"
19609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19610 msgid "downdownarrows"
19611 msgstr "downdownarrows"
19613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19614 msgid "upharpoonleft"
19615 msgstr "upharpoonleft"
19617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19618 msgid "upharpoonright"
19619 msgstr "upharpoonright"
19621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19622 msgid "downharpoonleft"
19623 msgstr "downharpoonleft"
19625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19626 msgid "downharpoonright"
19627 msgstr "downharpoonright"
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19630 msgid "leftrightharpoons"
19631 msgstr "leftrightharpoons"
19633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19634 msgid "rightsquigarrow"
19635 msgstr "rightsquigarrow"
19637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19638 msgid "leftrightsquigarrow"
19639 msgstr "leftrightsquigarrow"
19641 # src/ext_l10n.h:74
19642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19644 msgstr "nleftarrow"
19646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19647 msgid "nrightarrow"
19648 msgstr "nrightarrow"
19650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19651 msgid "nleftrightarrow"
19652 msgstr "nleftrightarrow"
19654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19656 msgstr "nLeftarrow"
19658 # src/ext_l10n.h:337
19659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19660 msgid "nRightarrow"
19661 msgstr "nRightarrow"
19663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19664 msgid "nLeftrightarrow"
19665 msgstr "nLeftrightarrow"
19667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19671 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
19672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19674 msgid "AMS Relations"
19675 msgstr "Абзац разделяне"
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
19689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
19693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
19694 msgid "eqslantless"
19695 msgstr "eqslantless"
19697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19699 msgstr "eqslantgtr"
19701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19711 msgstr "lessapprox"
19713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19721 # src/bufferview_funcs.C:280
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
19760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
19762 msgstr "lesseqqgtr"
19765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19767 msgstr "gtreqqless"
19769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
19773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
19781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
19782 msgid "thickapprox"
19783 msgstr "thickapprox"
19786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
19790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
19794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
19798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
19802 # src/ext_l10n.h:367
19803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
19807 # src/ext_l10n.h:371
19808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
19816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19821 msgid "preccurlyeq"
19822 msgstr "preccurlyeq"
19824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19825 msgid "succcurlyeq"
19826 msgstr "succcurlyeq"
19828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
19829 msgid "curlyeqprec"
19830 msgstr "curlyeqprec"
19832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19833 msgid "curlyeqsucc"
19834 msgstr "curlyeqsucc"
19836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
19840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
19844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
19846 msgstr "precapprox"
19848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
19850 msgstr "succapprox"
19852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
19853 msgid "vartriangleleft"
19854 msgstr "vartriangleleft"
19856 # src/ext_l10n.h:65
19857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
19858 msgid "vartriangleright"
19859 msgstr "vartriangleright"
19861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
19862 msgid "trianglelefteq"
19863 msgstr "trianglelefteq"
19865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
19866 msgid "trianglerighteq"
19867 msgstr "trianglerighteq"
19870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
19884 msgid "risingdotseq"
19885 msgstr "risingdotseq"
19887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
19888 msgid "fallingdotseq"
19889 msgstr "fallingdotseq"
19891 # src/ext_l10n.h:435
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
19904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
19908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
19909 msgid "shortparallel"
19910 msgstr "shortparallel"
19912 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
19915 msgstr "smallsmile"
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
19919 msgstr "smallfrown"
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
19922 msgid "blacktriangleleft"
19923 msgstr "blacktriangleleft"
19925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
19926 msgid "blacktriangleright"
19927 msgstr "blacktriangleright"
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
19934 # src/insets/insettheorem.C:39
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
19940 msgid "backepsilon"
19941 msgstr "backepsilon"
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
19955 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
19956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
19958 msgid "AMS Negative Relations"
19959 msgstr "Абзац разделяне"
19961 # src/ext_l10n.h:163
19962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
19966 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
19967 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
19968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
19972 # src/bufferview_funcs.C:280
19973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
19977 # src/bufferview_funcs.C:280
19978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
19982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
19986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
19990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
19994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20002 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
20004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20016 # src/ext_l10n.h:462
20017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20025 # src/mathed/math_panel.C:128
20026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
20050 # src/ext_l10n.h:99
20051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
20055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20068 msgid "precnapprox"
20069 msgstr "precnapprox"
20071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20072 msgid "succnapprox"
20073 msgstr "succnapprox"
20075 # src/ext_l10n.h:373
20076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20084 # src/ext_l10n.h:373
20085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20087 msgstr "subsetneqq"
20089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20091 msgstr "supsetneqq"
20093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20103 msgstr "nsupseteqq"
20105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20109 # src/ext_l10n.h:435
20110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20114 # src/ext_l10n.h:435
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20120 msgid "varsubsetneq"
20121 msgstr "varsubsetneq"
20123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20124 msgid "varsupsetneq"
20125 msgstr "varsupsetneq"
20127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20128 msgid "varsubsetneqq"
20129 msgstr "varsubsetneqq"
20131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20132 msgid "varsupsetneqq"
20133 msgstr "varsupsetneqq"
20135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20136 msgid "ntriangleleft"
20137 msgstr "ntriangleleft"
20139 # src/ext_l10n.h:209
20140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20141 msgid "ntriangleright"
20142 msgstr "ntriangleright"
20144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20145 msgid "ntrianglelefteq"
20146 msgstr "ntrianglelefteq"
20148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20149 msgid "ntrianglerighteq"
20150 msgstr "ntrianglerighteq"
20153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20174 msgid "nshortparallel"
20175 msgstr "nshortparallel"
20177 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20180 msgid "AMS Operators"
20181 msgstr "Абзац разделяне"
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20188 msgid "smallsetminus"
20189 msgstr "smallsetminus"
20191 # src/ext_l10n.h:191
20192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20196 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
20197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20210 # src/bufferview_funcs.C:286
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20212 msgid "doublebarwedge"
20213 msgstr "doublebarwedge"
20215 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20224 # src/insets/insetfoot.C:32
20225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20233 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
20234 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
20235 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
20236 # src/insets/insettoc.C:22
20237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20238 msgid "divideontimes"
20239 msgstr "divideontimes"
20241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20245 # src/ext_l10n.h:429
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
20251 msgid "leftthreetimes"
20252 msgstr "leftthreetimes"
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20255 msgid "rightthreetimes"
20256 msgstr "rightthreetimes"
20258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20260 msgstr "curlywedge"
20262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20267 msgid "circleddash"
20268 msgstr "circleddash"
20270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20272 msgstr "circledast"
20274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20275 msgid "circledcirc"
20276 msgstr "circledcirc"
20278 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
20279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20283 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20288 #: lib/external_templates:37
20289 msgid "RasterImage"
20292 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
20293 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20296 #: lib/external_templates:45
20297 msgid "A bitmap file.\n"
20300 # src/ext_l10n.h:244
20301 #: lib/external_templates:109
20305 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
20306 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20310 #: lib/external_templates:112
20312 msgid "An Xfig figure.\n"
20313 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
20315 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
20316 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
20317 #: lib/external_templates:162
20319 msgid "ChessDiagram"
20320 msgstr "Ключова дума"
20322 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
20323 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20326 #: lib/external_templates:165
20328 "A chess position diagram.\n"
20329 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
20330 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
20331 "the position that you want to display.\n"
20332 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
20333 "and remember to type in a relative path\n"
20334 "to the LyX document location.\n"
20335 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
20336 "to enable general editing of the board.\n"
20337 "You might also check out the\n"
20338 "'Options->Test legality' option, and\n"
20339 "remember to middle and right click to\n"
20340 "insert new material in the board.\n"
20341 "In order for this to work, you have to\n"
20342 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
20343 "that TeX will find it, and you will need\n"
20344 "to install the skak package from CTAN.\n"
20347 #: lib/external_templates:212
20351 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
20352 msgid "Lilypond typeset music"
20355 #: lib/external_templates:215
20357 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
20358 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
20359 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
20360 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
20363 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
20364 #: lib/external_templates:261
20369 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
20370 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20373 #: lib/external_templates:264
20375 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
20376 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
20377 "which must be inserted to 'Options'.\n"
20379 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
20380 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
20381 "* pages=- (to include all pages)\n"
20382 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
20383 "for further options and details.\n"
20386 #: lib/external_templates:304
20389 "Read 'info date' for more information.\n"
20392 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20393 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20394 #: lib/external_templates:333
20398 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
20399 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20402 #: lib/external_templates:336
20403 msgid "Dia diagram.\n"
20406 #: lib/configure.py:445
20410 #: lib/configure.py:448
20414 #: lib/configure.py:451
20418 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
20419 #: lib/configure.py:454
20423 #: lib/configure.py:457
20427 #: lib/configure.py:460
20431 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
20435 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
20439 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
20440 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
20444 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
20448 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
20452 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
20453 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
20457 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
20461 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
20465 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
20469 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
20473 #: lib/configure.py:498
20474 msgid "Plain text (chess output)"
20477 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20478 #: lib/configure.py:499
20480 msgid "Plain text (image)"
20483 #: lib/configure.py:500
20484 msgid "Plain text (Xfig output)"
20487 #: lib/configure.py:501
20488 msgid "date (output)"
20491 #: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
20495 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
20496 #: lib/configure.py:502
20500 #: lib/configure.py:503
20501 msgid "Docbook (XML)"
20502 msgstr "Docbook (XML)"
20504 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20505 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20506 #: lib/configure.py:504
20507 msgid "Graphviz Dot"
20508 msgstr "Graphviz Dot"
20510 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20511 #: lib/configure.py:505
20512 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
20513 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20515 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
20516 #: lib/configure.py:506
20520 # src/ext_l10n.h:136
20521 #: lib/configure.py:506
20525 # src/ext_l10n.h:21
20526 #: lib/configure.py:507
20529 msgstr "Запази(S)|S"
20531 #: lib/configure.py:508
20532 msgid "LilyPond music"
20535 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20536 #: lib/configure.py:509
20538 msgid "LaTeX (plain)"
20539 msgstr "допълнителни опции"
20541 # src/ext_l10n.h:133
20542 #: lib/configure.py:509
20544 msgid "LaTeX (plain)|L"
20545 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
20547 # src/ext_l10n.h:126
20548 #: lib/configure.py:510
20549 msgid "LaTeX (pdflatex)"
20550 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
20552 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20553 #: lib/configure.py:511
20555 msgid "LaTeX (XeTeX)"
20556 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20558 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20559 #: lib/configure.py:512
20564 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20565 #: lib/configure.py:512
20567 msgid "Plain text|a"
20570 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20571 #: lib/configure.py:513
20573 msgid "Plain text (pstotext)"
20576 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20577 #: lib/configure.py:514
20579 msgid "Plain text (ps2ascii)"
20582 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20583 #: lib/configure.py:515
20585 msgid "Plain text (catdvi)"
20588 # src/MenuBackend.C:311
20589 #: lib/configure.py:516
20591 msgid "Plain Text, Join Lines"
20592 msgstr "Ascii текст като редове"
20594 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
20599 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
20604 # src/ext_l10n.h:126
20605 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
20609 #: lib/configure.py:533
20613 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
20614 #: lib/configure.py:534
20616 msgstr "Postscript"
20618 # src/ext_l10n.h:96
20619 #: lib/configure.py:534
20620 msgid "Postscript|t"
20621 msgstr "Postscript|t"
20623 #: lib/configure.py:538
20624 msgid "PDF (ps2pdf)"
20625 msgstr "PDF (ps2pdf)"
20627 #: lib/configure.py:538
20628 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
20629 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
20631 #: lib/configure.py:539
20632 msgid "PDF (pdflatex)"
20633 msgstr "PDF (pdflatex)"
20635 #: lib/configure.py:539
20636 msgid "PDF (pdflatex)|F"
20637 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
20639 #: lib/configure.py:540
20640 msgid "PDF (dvipdfm)"
20641 msgstr "PDF (dvipdfm)"
20643 #: lib/configure.py:540
20644 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
20645 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
20647 #: lib/configure.py:541
20648 msgid "PDF (XeTeX)"
20651 #: lib/configure.py:541
20652 msgid "PDF (XeTeX)|X"
20655 #: lib/configure.py:544
20659 #: lib/configure.py:544
20663 # src/LyXAction.C:321
20664 #: lib/configure.py:547
20667 msgstr "Матем. режим"
20669 #: lib/configure.py:550
20674 #: lib/configure.py:553
20677 msgstr "Няма нищо за правене"
20679 # src/lyxfunc.C:2761
20680 #: lib/configure.py:556
20681 msgid "OpenDocument"
20682 msgstr "OpenDocument"
20684 #: lib/configure.py:557
20685 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
20686 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
20688 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
20689 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
20690 #: lib/configure.py:560
20692 msgid "Rich Text Format"
20693 msgstr "Текст след"
20695 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
20696 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
20697 #: lib/configure.py:561
20701 #: lib/configure.py:561
20705 # src/LyXAction.C:167
20706 #: lib/configure.py:564
20708 msgid "date command"
20709 msgstr "Изпълни команда"
20711 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
20712 #: lib/configure.py:565
20714 msgid "Table (CSV)"
20715 msgstr "Дълга таблица"
20717 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
20718 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
20719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
20723 #: lib/configure.py:568
20727 #: lib/configure.py:569
20731 #: lib/configure.py:570
20735 #: lib/configure.py:571
20740 #: lib/configure.py:572
20741 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
20742 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
20744 #: lib/configure.py:573
20745 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
20746 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
20748 #: lib/configure.py:574
20749 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
20750 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
20752 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
20753 #: lib/configure.py:575
20755 msgid "LyX Preview"
20758 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
20759 #: lib/configure.py:576
20761 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
20764 #: lib/configure.py:577
20769 #: lib/configure.py:578
20772 msgstr "Инсталиране на програмата"
20774 #: lib/configure.py:579
20778 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
20779 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
20780 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
20782 msgid "Windows Metafile"
20785 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
20786 msgid "Enhanced Metafile"
20789 #: lib/configure.py:582
20790 msgid "HTML (MS Word)"
20791 msgstr "HTML (MS Word)"
20793 #: lib/configure.py:653
20797 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1803
20799 msgid "%1$s and %2$s"
20802 #: src/BiblioInfo.cpp:251
20804 msgid "%1$s et al."
20807 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
20808 #: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
20812 # src/mathed/formula.C:926
20813 #: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
20816 msgstr "Без номериране"
20818 # src/insets/insetbib.C:219
20819 #: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
20821 msgid "Add to bibliography only."
20822 msgstr "Библ. перо"
20824 #: src/BiblioInfo.cpp:777
20827 msgstr "Текст преди(T)|#T"
20829 #: src/Buffer.cpp:136
20832 "Could not print the document %1$s.\n"
20833 "Check that your printer is set up correctly."
20836 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
20837 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
20838 #: src/Buffer.cpp:139
20840 msgid "Print document failed"
20843 #: src/Buffer.cpp:309
20844 msgid "Disk Error: "
20847 # src/support/filetools.C:453
20848 #: src/Buffer.cpp:310
20851 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
20852 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20854 #: src/Buffer.cpp:390
20855 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
20858 # src/bufferlist.C:289
20859 #: src/Buffer.cpp:392
20861 msgid "Attempting to close changed document!"
20862 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
20864 # src/support/filetools.C:453
20865 #: src/Buffer.cpp:400
20867 msgid "Could not remove temporary directory"
20868 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20870 # src/support/filetools.C:453
20871 #: src/Buffer.cpp:401
20873 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
20874 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20876 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
20877 #: src/Buffer.cpp:710
20879 msgid "Unknown document class"
20880 msgstr " към избрания документ клас!"
20882 #: src/Buffer.cpp:711
20884 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
20887 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20888 #: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
20890 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
20891 msgstr "Непознато действие"
20893 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
20894 #: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
20896 msgid "Document header error"
20897 msgstr "LaTeX Грешка"
20899 #: src/Buffer.cpp:725
20900 msgid "\\begin_header is missing"
20903 #: src/Buffer.cpp:745
20904 msgid "\\begin_document is missing"
20907 #: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1375
20908 #: src/BufferView.cpp:1381
20909 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
20912 #: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1376
20914 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
20915 "xcolor/ulem are installed.\n"
20916 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
20920 #: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1382
20922 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
20923 "xcolor and ulem are not installed.\n"
20924 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
20928 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
20929 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
20930 # src/lyxfunc.C:3313
20931 #: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
20933 msgid "Document format failure"
20936 # src/lyxfunc.C:3185
20937 #: src/Buffer.cpp:883
20939 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
20940 msgstr "Неуспех при отварянето"
20942 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
20943 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
20944 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
20945 #: src/Buffer.cpp:920
20947 msgid "Conversion failed"
20948 msgstr "Грешки при конвертиране!"
20950 #: src/Buffer.cpp:921
20953 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
20954 "it could not be created."
20957 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
20958 #: src/Buffer.cpp:930
20960 msgid "Conversion script not found"
20961 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
20963 #: src/Buffer.cpp:931
20966 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
20967 "could not be found."
20970 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
20971 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
20972 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
20973 #: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
20975 msgid "Conversion script failed"
20976 msgstr "Грешки при конвертиране!"
20978 #: src/Buffer.cpp:952
20981 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
20985 #: src/Buffer.cpp:958
20988 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
20992 #: src/Buffer.cpp:973
20994 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
20998 #: src/Buffer.cpp:990
21001 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
21002 "overwrite this file?"
21003 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21005 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21006 #: src/Buffer.cpp:992
21008 msgid "Overwrite modified file?"
21011 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21012 #: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2174 src/Exporter.cpp:50
21013 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949
21014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
21019 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
21020 #: src/Buffer.cpp:1017
21022 msgid "Backup failure"
21023 msgstr "Път за архивни копия"
21025 #: src/Buffer.cpp:1018
21028 "Cannot create backup file %1$s.\n"
21029 "Please check whether the directory exists and is writeable."
21032 # src/lyxfunc.C:795
21033 #: src/Buffer.cpp:1044
21035 msgid "Saving document %1$s..."
21036 msgstr "Записвам документа"
21038 # src/buffer.C:3331
21039 #: src/Buffer.cpp:1059
21041 msgid " could not write file!"
21042 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21044 # src/LyXAction.C:183
21045 #: src/Buffer.cpp:1067
21050 # src/bufferlist.C:289
21051 #: src/Buffer.cpp:1082
21053 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
21054 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
21056 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
21057 #: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
21059 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
21060 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
21062 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21063 #: src/Buffer.cpp:1095
21065 msgid " Save failed! Trying again...\n"
21066 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21068 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21069 #: src/Buffer.cpp:1109
21071 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
21072 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21074 # src/bufferlist.C:332
21075 #: src/Buffer.cpp:1123
21076 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
21077 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
21079 #: src/Buffer.cpp:1207
21080 msgid "Iconv software exception Detected"
21083 #: src/Buffer.cpp:1207
21086 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
21090 #: src/Buffer.cpp:1229
21092 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
21095 #: src/Buffer.cpp:1232
21097 "Some characters of your document are probably not representable in the "
21098 "chosen encoding.\n"
21099 "Changing the document encoding to utf8 could help."
21102 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21103 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21104 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21105 #: src/Buffer.cpp:1239
21107 msgid "iconv conversion failed"
21108 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21110 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21111 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21112 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21113 #: src/Buffer.cpp:1244
21115 msgid "conversion failed"
21116 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21118 # src/ext_l10n.h:78
21119 #: src/Buffer.cpp:1341
21121 msgid "Uncodable character in file path"
21122 msgstr "Специален символ(S)|S"
21124 #: src/Buffer.cpp:1342
21127 "The path of your document\n"
21129 "contains glyphs that are unknown in the\n"
21130 "current document encoding (namely %2$s).\n"
21131 "This will likely result in incomplete output.\n"
21133 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
21134 "or change the file path name."
21137 # src/buffer.C:3317
21138 #: src/Buffer.cpp:1627
21139 msgid "Running chktex..."
21140 msgstr "Стартирам chktex..."
21142 #: src/Buffer.cpp:1641
21143 msgid "chktex failure"
21147 #: src/Buffer.cpp:1642
21149 msgid "Could not run chktex successfully."
21150 msgstr "Chktex премина успешно"
21152 # src/importer.C:58
21153 #: src/Buffer.cpp:1850
21155 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
21156 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21158 # src/importer.C:58
21159 #: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2865
21161 msgid "Error exporting to format: %1$s."
21162 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21164 #: src/Buffer.cpp:2004
21166 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
21169 #: src/Buffer.cpp:2034
21171 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
21174 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21175 #: src/Buffer.cpp:2091
21177 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
21178 msgstr "Непознато действие"
21180 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21181 #: src/Buffer.cpp:2098
21183 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
21184 msgstr "Непознато действие"
21186 # src/insets/insetgraphics.C:235
21187 #: src/Buffer.cpp:2108
21189 msgid "Error exporting to DVI."
21190 msgstr "Грешка при конвертиране"
21193 #: src/Buffer.cpp:2170 src/Exporter.cpp:45
21196 "The file %1$s already exists.\n"
21198 "Do you want to overwrite that file?"
21199 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21201 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21202 #: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:48
21204 msgid "Overwrite file?"
21208 #: src/Buffer.cpp:2190
21210 msgid "Error running external commands."
21211 msgstr "Обща информация"
21213 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21214 #: src/Buffer.cpp:2965
21216 msgid "Preview source code"
21219 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21220 #: src/Buffer.cpp:2979
21222 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
21225 #: src/Buffer.cpp:2983
21227 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
21230 # src/LyXAction.C:115
21231 #: src/Buffer.cpp:3091
21233 msgid "Auto-saving %1$s"
21234 msgstr "Автозапазване"
21237 #: src/Buffer.cpp:3145
21239 msgid "Autosave failed!"
21240 msgstr "Автозаписът пропадна!"
21243 #: src/Buffer.cpp:3203
21244 msgid "Autosaving current document..."
21245 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
21247 # src/exporter.C:47
21248 #: src/Buffer.cpp:3271
21250 msgid "Couldn't export file"
21251 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
21253 # src/importer.C:58
21254 #: src/Buffer.cpp:3272
21256 msgid "No information for exporting the format %1$s."
21257 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21260 #: src/Buffer.cpp:3332
21262 msgid "File name error"
21263 msgstr "Име на файл(F):|#F"
21265 # src/exporter.C:75
21266 #: src/Buffer.cpp:3333
21268 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
21269 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
21271 # src/exporter.C:89
21272 #: src/Buffer.cpp:3408
21274 msgid "Document export cancelled."
21275 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21277 # src/exporter.C:89
21278 #: src/Buffer.cpp:3418
21280 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
21281 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21283 # src/exporter.C:89
21284 #: src/Buffer.cpp:3424
21286 msgid "Document exported as %1$s"
21287 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21290 #: src/Buffer.cpp:3502
21293 "The specified document\n"
21295 "could not be read."
21296 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21298 # src/lyxfunc.C:3185
21299 #: src/Buffer.cpp:3504
21301 msgid "Could not read document"
21302 msgstr "Неуспех при отварянето"
21304 # src/bufferlist.C:356
21305 #: src/Buffer.cpp:3514
21308 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
21310 "Recover emergency save?"
21311 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
21313 #: src/Buffer.cpp:3517
21314 msgid "Load emergency save?"
21317 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
21318 #: src/Buffer.cpp:3518
21321 msgstr "(&R)Въстанови"
21323 #: src/Buffer.cpp:3518
21324 msgid "&Load Original"
21327 #: src/Buffer.cpp:3528
21328 msgid "Document was successfully recovered."
21331 #: src/Buffer.cpp:3530
21332 msgid "Document was NOT successfully recovered."
21335 # src/LyXAction.C:185
21336 #: src/Buffer.cpp:3531
21339 "Remove emergency file now?\n"
21341 msgstr "Избор на следващ ред"
21343 # src/LyXAction.C:185
21344 #: src/Buffer.cpp:3534 src/Buffer.cpp:3544
21346 msgid "Delete emergency file?"
21347 msgstr "Избор на следващ ред"
21349 # src/ext_l10n.h:191
21350 #: src/Buffer.cpp:3535 src/Buffer.cpp:3546
21355 #: src/Buffer.cpp:3538
21356 msgid "Emergency file deleted"
21359 #: src/Buffer.cpp:3539
21360 msgid "Do not forget to save your file now!"
21363 #: src/Buffer.cpp:3545
21364 msgid "Remove emergency file now?"
21367 #: src/Buffer.cpp:3560
21370 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
21372 "Load the backup instead?"
21375 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
21376 #: src/Buffer.cpp:3563
21378 msgid "Load backup?"
21381 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
21382 #: src/Buffer.cpp:3564
21384 msgid "&Load backup"
21387 #: src/Buffer.cpp:3564
21388 msgid "Load &original"
21391 # src/ext_l10n.h:163
21392 #: src/Buffer.cpp:3859 src/insets/InsetCaption.cpp:324
21394 msgid "Senseless!!! "
21397 # src/MenuBackend.C:263
21398 #: src/Buffer.cpp:3980
21400 msgid "Document %1$s reloaded."
21401 msgstr "Няма отворени документи!"
21403 # src/lyxfunc.C:3185
21404 #: src/Buffer.cpp:3982
21406 msgid "Could not reload document %1$s."
21407 msgstr "Неуспех при отварянето"
21409 # src/ext_l10n.h:92
21410 #: src/Buffer.cpp:4017
21412 msgid "Included File Invalid"
21413 msgstr "Включи файл(e)|e"
21415 #: src/Buffer.cpp:4018
21418 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
21420 "inaccessible. You will need to update the included filename."
21423 #: src/BufferParams.cpp:553
21426 "The used document class\n"
21428 "requires external files that are not available.\n"
21429 "The document class can still be used, but LyX\n"
21430 "will not be able to produce output until the\n"
21431 "following prerequisites are installed:\n"
21433 "See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
21434 "more information."
21438 #: src/BufferParams.cpp:563
21440 msgid "Document class not available"
21441 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21443 #: src/BufferParams.cpp:1909
21446 "The layout file:\n"
21448 "could not be found. A default textclass with default\n"
21449 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
21454 #: src/BufferParams.cpp:1915
21456 msgid "Document class not found"
21457 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21459 #: src/BufferParams.cpp:1922
21462 "Due to some error in it, the layout file:\n"
21464 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
21465 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
21469 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
21470 #: src/BufferParams.cpp:1928 src/LayoutFile.cpp:325
21472 msgid "Could not load class"
21473 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
21476 #: src/BufferParams.cpp:1962
21478 msgid "Error reading internal layout information"
21479 msgstr "Обща информация"
21481 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
21482 #: src/BufferParams.cpp:1963 src/TextClass.cpp:1301
21487 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
21488 #: src/BufferView.cpp:182
21490 msgid "No more insets"
21491 msgstr "Няма повече бележки"
21493 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
21494 #: src/BufferView.cpp:718
21496 msgid "Save bookmark"
21497 msgstr "Долу(B)|#B"
21499 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
21500 #: src/BufferView.cpp:927
21501 msgid "Converting document to new document class..."
21502 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
21504 # src/lyxfunc.C:342
21505 #: src/BufferView.cpp:971
21506 msgid "Document is read-only"
21507 msgstr "Документът е само за четене"
21509 #: src/BufferView.cpp:980
21510 msgid "This portion of the document is deleted."
21513 # src/BufferView2.C:440
21514 #: src/BufferView.cpp:1280
21515 msgid "No further undo information"
21516 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
21518 # src/BufferView2.C:461
21519 #: src/BufferView.cpp:1289
21520 msgid "No further redo information"
21521 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
21523 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
21524 #: src/BufferView.cpp:1465 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
21525 msgid "String not found!"
21526 msgstr "Низът не е намерен!"
21528 # src/lyxfunc.C:1949
21529 #: src/BufferView.cpp:1500
21531 msgstr "Маркиране изкл."
21533 # src/lyxfunc.C:1962
21534 #: src/BufferView.cpp:1506
21536 msgstr "Маркиране вкл."
21538 # src/lyxfunc.C:1839
21539 #: src/BufferView.cpp:1513
21540 msgid "Mark removed"
21541 msgstr "Маркиране премахнато"
21543 # src/lyxfunc.C:1844
21544 #: src/BufferView.cpp:1516
21546 msgstr "Маркиране установено"
21548 #: src/BufferView.cpp:1567
21549 msgid "Statistics for the selection:"
21552 # src/LyXAction.C:149
21553 #: src/BufferView.cpp:1569
21555 msgid "Statistics for the document:"
21556 msgstr "Превключи към отворен документ"
21558 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
21559 #: src/BufferView.cpp:1572
21562 msgstr "Открита е една грешка"
21564 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
21565 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
21566 #: src/BufferView.cpp:1574
21569 msgstr "Ключова дума"
21571 #: src/BufferView.cpp:1577
21573 msgid "%1$d characters (including blanks)"
21576 #: src/BufferView.cpp:1580
21577 msgid "One character (including blanks)"
21580 #: src/BufferView.cpp:1583
21582 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
21585 #: src/BufferView.cpp:1586
21586 msgid "One character (excluding blanks)"
21589 # src/ext_l10n.h:362
21590 #: src/BufferView.cpp:1588
21595 #: src/BufferView.cpp:1714
21598 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
21601 #: src/BufferView.cpp:1716
21603 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
21606 # src/ext_l10n.h:441
21607 #: src/BufferView.cpp:1724
21609 msgid "Branch name"
21612 #: src/BufferView.cpp:1731 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
21613 msgid "Branch already exists"
21616 # src/lyxfunc.C:3309
21617 #: src/BufferView.cpp:2449
21619 msgid "Inserting document %1$s..."
21620 msgstr "Вмъквам документ"
21622 # src/exporter.C:89
21623 #: src/BufferView.cpp:2460
21625 msgid "Document %1$s inserted."
21626 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21628 # src/lyxfunc.C:3317
21629 #: src/BufferView.cpp:2462
21631 msgid "Could not insert document %1$s"
21632 msgstr "Неуспех при вмъкването"
21634 # src/lyxfunc.C:3185
21635 #: src/BufferView.cpp:2728
21638 "Could not read the specified document\n"
21640 "due to the error: %2$s"
21641 msgstr "Неуспех при отварянето"
21643 # src/buffer.C:3331
21644 #: src/BufferView.cpp:2730
21646 msgid "Could not read file"
21647 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21649 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
21650 #: src/BufferView.cpp:2737
21654 " is not readable."
21655 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
21657 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
21658 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
21660 msgid "Could not open file"
21661 msgstr "Не мога да покажа файла."
21663 #: src/BufferView.cpp:2745
21664 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
21667 #: src/BufferView.cpp:2746
21669 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
21670 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
21671 "If this does not give the correct result\n"
21672 "then please change the encoding of the file\n"
21673 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
21676 # src/lyxfunc.C:1125
21677 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
21678 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
21679 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:182
21680 #: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:214
21681 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
21683 msgid "LyX Warning: "
21684 msgstr "LyX версия "
21686 # src/ext_l10n.h:78
21687 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
21688 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:183
21689 #: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
21690 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
21692 msgid "uncodable character"
21693 msgstr "Специален символ(S)|S"
21695 # src/ext_l10n.h:78
21696 #: src/Changes.cpp:379
21698 msgid "Uncodable character in author name"
21699 msgstr "Специален символ(S)|S"
21701 #: src/Changes.cpp:380
21704 "The author name '%1$s',\n"
21705 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
21706 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
21707 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
21709 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
21710 "or change the spelling of the author name."
21714 #: src/Chktex.cpp:63
21716 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
21717 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
21720 #: src/Chktex.cpp:65
21722 msgid "ChkTeX warning id # "
21723 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
21726 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
21727 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
21732 #: src/Color.cpp:159
21737 #: src/Color.cpp:160
21742 #: src/Color.cpp:161
21747 #: src/Color.cpp:162
21752 #: src/Color.cpp:163
21756 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
21757 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
21758 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
21759 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
21760 #: src/Color.cpp:164
21765 # src/ext_l10n.h:451
21766 #: src/Color.cpp:165
21772 #: src/Color.cpp:166
21777 #: src/Color.cpp:167
21782 #: src/Color.cpp:168
21787 #: src/Color.cpp:169
21792 #: src/Color.cpp:170
21797 #: src/Color.cpp:171
21799 msgid "selected text"
21802 # src/ext_l10n.h:126
21803 #: src/Color.cpp:173
21806 msgstr "Стил TeX|X"
21808 # src/mathed/math_panel.C:128
21809 #: src/Color.cpp:174
21811 msgid "inline completion"
21812 msgstr "Разстояние"
21814 #: src/Color.cpp:176
21815 msgid "non-unique inline completion"
21818 #: src/Color.cpp:178
21819 msgid "previewed snippet"
21822 # src/ext_l10n.h:246
21823 #: src/Color.cpp:179
21826 msgstr "Бел. под линия"
21829 #: src/Color.cpp:180
21830 msgid "note background"
21831 msgstr "фон на бележка"
21833 # src/ext_l10n.h:202
21834 #: src/Color.cpp:181
21836 msgid "comment label"
21840 #: src/Color.cpp:182
21842 msgid "comment background"
21843 msgstr "фон на command-inset"
21845 # src/insets/inset.C:75
21846 #: src/Color.cpp:183
21848 msgid "greyedout inset label"
21849 msgstr "Отворен inset"
21851 # src/insets/inset.C:75
21852 #: src/Color.cpp:184
21854 msgid "greyedout inset text"
21855 msgstr "Отворен inset"
21858 #: src/Color.cpp:185
21860 msgid "greyedout inset background"
21861 msgstr "фон на inset"
21864 #: src/Color.cpp:186
21866 msgid "phantom inset text"
21867 msgstr "рамка на command-inset"
21869 #: src/Color.cpp:187
21874 #: src/Color.cpp:188
21876 msgid "listings background"
21877 msgstr "фон на inset"
21879 # src/ext_l10n.h:441
21880 #: src/Color.cpp:189
21882 msgid "branch label"
21885 # src/ext_l10n.h:246
21886 #: src/Color.cpp:190
21888 msgid "footnote label"
21889 msgstr "Бел. под линия"
21891 # src/LyXAction.C:261
21892 #: src/Color.cpp:191
21894 msgid "index label"
21895 msgstr "Вмъкни етикет"
21897 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
21898 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
21899 #: src/Color.cpp:192
21901 msgid "margin note label"
21902 msgstr "Към препратка"
21904 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
21905 # src/insets/insetbib.C:211
21906 #: src/Color.cpp:193
21909 msgstr "Етикет(L):|#L"
21912 #: src/Color.cpp:194
21917 #: src/Color.cpp:195
21922 #: src/Color.cpp:196
21927 #: src/Color.cpp:197
21929 msgid "command inset"
21930 msgstr "рамка на command-inset"
21933 #: src/Color.cpp:198
21935 msgid "command inset background"
21936 msgstr "фон на command-inset"
21939 #: src/Color.cpp:199
21941 msgid "command inset frame"
21942 msgstr "рамка на command-inset"
21944 # src/ext_l10n.h:78
21945 #: src/Color.cpp:200
21947 msgid "special character"
21948 msgstr "Специален символ(S)|S"
21951 #: src/Color.cpp:201
21953 msgstr "математика"
21956 #: src/Color.cpp:202
21957 msgid "math background"
21958 msgstr "фон на математика"
21961 #: src/Color.cpp:203
21963 msgid "graphics background"
21964 msgstr "фон на математика"
21967 #: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
21969 msgid "math macro background"
21970 msgstr "фон на математика"
21973 #: src/Color.cpp:205
21975 msgstr "рамка на математика"
21978 #: src/Color.cpp:206
21980 msgid "math corners"
21981 msgstr "ред на математика"
21984 #: src/Color.cpp:207
21986 msgstr "ред на математика"
21989 #: src/Color.cpp:209
21991 msgid "math macro hovered background"
21992 msgstr "фон на математика"
21995 #: src/Color.cpp:210
21997 msgid "math macro label"
21998 msgstr "фон на математика"
22001 #: src/Color.cpp:211
22003 msgid "math macro frame"
22004 msgstr "рамка на математика"
22007 #: src/Color.cpp:212
22009 msgid "math macro blended out"
22010 msgstr "фон на математика"
22013 #: src/Color.cpp:213
22015 msgid "math macro old parameter"
22016 msgstr "рамка на математика"
22019 #: src/Color.cpp:214
22021 msgid "math macro new parameter"
22022 msgstr "рамка на математика"
22025 #: src/Color.cpp:215
22027 msgid "caption frame"
22028 msgstr "рамка на математика"
22031 #: src/Color.cpp:216
22033 msgid "collapsable inset text"
22034 msgstr "рамка на command-inset"
22037 #: src/Color.cpp:217
22039 msgid "collapsable inset frame"
22040 msgstr "рамка на command-inset"
22043 #: src/Color.cpp:218
22044 msgid "inset background"
22045 msgstr "фон на inset"
22048 #: src/Color.cpp:219
22049 msgid "inset frame"
22050 msgstr "рамка на inset"
22052 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
22053 #: src/Color.cpp:220
22055 msgid "LaTeX error"
22056 msgstr "LaTeX Грешка"
22059 #: src/Color.cpp:221
22060 msgid "end-of-line marker"
22061 msgstr "маркер край-на-ред"
22064 #: src/Color.cpp:222
22066 msgid "appendix marker"
22067 msgstr "ред на приложение"
22069 # src/lyx_gui.C:347
22070 #: src/Color.cpp:223
22073 msgstr "Без промяна"
22076 #: src/Color.cpp:224
22078 msgid "deleted text"
22082 #: src/Color.cpp:225
22087 #: src/Color.cpp:226
22088 msgid "changed text 1st author"
22091 #: src/Color.cpp:227
22092 msgid "changed text 2nd author"
22095 #: src/Color.cpp:228
22096 msgid "changed text 3rd author"
22099 #: src/Color.cpp:229
22100 msgid "changed text 4th author"
22103 #: src/Color.cpp:230
22104 msgid "changed text 5th author"
22108 #: src/Color.cpp:231
22110 msgid "deleted text modifier"
22113 #: src/Color.cpp:232
22114 msgid "added space markers"
22118 #: src/Color.cpp:233
22119 msgid "top/bottom line"
22120 msgstr "горен/долен ред"
22123 #: src/Color.cpp:234
22126 msgstr "ред на таблица"
22129 #: src/Color.cpp:235
22131 msgid "table on/off line"
22132 msgstr "ред на таблица"
22135 #: src/Color.cpp:237
22136 msgid "bottom area"
22137 msgstr "долна област"
22139 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
22140 #: src/Color.cpp:238
22143 msgstr "Министраница"
22146 #: src/Color.cpp:239
22148 msgid "page break / line break"
22149 msgstr "нова страница"
22152 #: src/Color.cpp:240
22154 msgid "frame of button"
22155 msgstr "бутон (отляво)"
22158 #: src/Color.cpp:241
22159 msgid "button background"
22160 msgstr "фон на бутон"
22163 #: src/Color.cpp:242
22165 msgid "button background under focus"
22166 msgstr "фон на бутон"
22168 # src/ext_l10n.h:369
22169 #: src/Color.cpp:243
22171 msgid "paragraph marker"
22175 #: src/Color.cpp:244
22177 msgid "preview frame"
22178 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22181 #: src/Color.cpp:245
22183 msgstr "наследяване"
22186 #: src/Color.cpp:246
22188 msgid "regexp frame"
22189 msgstr "рамка на inset"
22192 #: src/Color.cpp:247
22194 msgstr "игнориране"
22196 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
22197 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
22198 #: src/Converter.cpp:536
22200 msgid "Cannot convert file"
22201 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
22203 #: src/Converter.cpp:317
22206 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
22207 "Define a converter in the preferences."
22210 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
22211 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
22213 msgid "Executing command: "
22214 msgstr "Изпълнявам команда:"
22216 # src/ext_l10n.h:131
22217 #: src/Converter.cpp:465
22219 msgid "Build errors"
22220 msgstr "Изгради програма(B)|B"
22222 # src/converter.C:642
22223 #: src/Converter.cpp:466
22225 msgid "There were errors during the build process."
22226 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
22228 # src/lyx_main.C:605
22229 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
22231 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
22232 msgstr "Грешка при четене "
22234 # src/support/filetools.C:453
22235 #: src/Converter.cpp:494
22237 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
22238 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22240 # src/support/filetools.C:453
22241 #: src/Converter.cpp:538
22243 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
22244 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22246 # src/support/filetools.C:453
22247 #: src/Converter.cpp:539
22249 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
22250 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22252 # src/converter.C:816
22253 #: src/Converter.cpp:595
22254 msgid "Running LaTeX..."
22255 msgstr "Стратирам LaTeX..."
22257 #: src/Converter.cpp:613
22260 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
22264 # src/ext_l10n.h:133
22265 #: src/Converter.cpp:616
22267 msgid "LaTeX failed"
22268 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
22270 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
22271 #: src/Converter.cpp:618
22273 msgid "Output is empty"
22276 #: src/Converter.cpp:619
22277 msgid "An empty output file was generated."
22281 #: src/CutAndPaste.cpp:341
22284 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
22285 "Do you want to add it to the document's branch list?"
22286 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
22288 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
22289 #: src/CutAndPaste.cpp:344
22291 msgid "Unknown branch"
22292 msgstr "Непознато действие"
22294 #: src/CutAndPaste.cpp:345
22298 #: src/CutAndPaste.cpp:670
22301 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
22305 # src/insets/insettext.C:478
22306 #: src/CutAndPaste.cpp:677
22308 msgid "Undefined flex inset"
22309 msgstr "Отворен Text Inset"
22311 # src/ext_l10n.h:191
22312 #: src/Exporter.cpp:50
22317 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22318 #: src/Exporter.cpp:51
22320 msgid "Overwrite &all"
22323 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
22324 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
22325 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
22326 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
22327 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
22328 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
22329 #: src/Exporter.cpp:51
22331 msgid "&Cancel export"
22334 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22335 #: src/Exporter.cpp:96
22337 msgid "Couldn't copy file"
22338 msgstr "Не мога да покажа файла."
22340 #: src/Exporter.cpp:97
22342 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
22345 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22346 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
22347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
22348 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22352 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22353 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
22354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
22355 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22357 msgstr "Sans Serif"
22359 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22360 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
22361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032
22362 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22371 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
22373 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
22379 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
22384 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
22389 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
22394 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
22398 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22399 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
22407 msgstr "Малки букви"
22410 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
22415 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
22424 # src/lyxfont.C:401
22425 #: src/Font.cpp:160
22427 msgid "Emphasis %1$s, "
22428 msgstr "Наблягане "
22430 # src/lyxfont.C:404
22431 #: src/Font.cpp:163
22433 msgid "Underline %1$s, "
22434 msgstr "Подчертаване "
22436 # src/lyxfont.C:407
22437 #: src/Font.cpp:166
22439 msgid "Strikeout %1$s, "
22440 msgstr "Съществително "
22442 # src/lyxfont.C:404
22443 #: src/Font.cpp:169
22445 msgid "Double underline %1$s, "
22446 msgstr "Подчертаване "
22448 # src/lyxfont.C:404
22449 #: src/Font.cpp:172
22451 msgid "Wavy underline %1$s, "
22452 msgstr "Подчертаване "
22454 # src/lyxfont.C:407
22455 #: src/Font.cpp:175
22457 msgid "Noun %1$s, "
22458 msgstr "Съществително "
22460 # src/lyxfont.C:413
22461 #: src/Font.cpp:189
22463 msgid "Language: %1$s, "
22466 # src/lyxfont.C:415
22467 #: src/Font.cpp:192
22469 msgid " Number %1$s"
22472 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22473 #: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
22475 msgid "Cannot view file"
22476 msgstr "Не мога да покажа файла."
22478 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
22479 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
22481 msgid "File does not exist: %1$s"
22482 msgstr "Файлът не съществува."
22484 # src/converter.C:166
22485 #: src/Format.cpp:280
22487 msgid "No information for viewing %1$s"
22488 msgstr "Липсва информация за показване на "
22491 #: src/Format.cpp:290
22493 msgid "Auto-view file %1$s failed"
22494 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22496 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
22497 #: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
22498 #: src/Format.cpp:396
22500 msgid "Cannot edit file"
22501 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
22503 #: src/Format.cpp:350
22504 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
22507 # src/converter.C:166
22508 #: src/Format.cpp:363
22510 msgid "No information for editing %1$s"
22511 msgstr "Липсва информация за показване на "
22513 #: src/Format.cpp:374
22515 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
22518 # src/buffer.C:3331
22519 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
22521 msgid "Could not find bind file"
22522 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22524 #: src/KeyMap.cpp:222
22527 "Unable to find the bind file\n"
22529 "Please check your installation."
22532 # src/buffer.C:3331
22533 #: src/KeyMap.cpp:229
22535 msgid "Could not find `cua.bind' file"
22536 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22538 #: src/KeyMap.cpp:230
22540 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
22541 "Please check your installation."
22544 #: src/KeyMap.cpp:237
22547 "Unable to find the bind file\n"
22549 "Falling back to default."
22552 # src/kbsequence.C:215
22553 #: src/KeySequence.cpp:166
22557 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
22558 #: src/LaTeX.cpp:59
22560 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
22561 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
22563 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22564 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
22566 msgid "Running Index Processor."
22567 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22570 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
22571 msgid "Running BibTeX."
22572 msgstr "Стартирам BibTeX."
22574 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22575 #: src/LaTeX.cpp:442
22577 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
22578 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22581 #: src/LayoutFile.cpp:323
22583 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
22584 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22586 # src/buffer.C:3331
22589 msgid "Could not read configuration file"
22590 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22595 "Error while reading the configuration file\n"
22597 "Please check your installation."
22600 # src/lyx_main.C:575
22603 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
22604 msgstr "LyX: Създавам директория "
22606 # src/lyx_main.C:590
22611 # src/support/filetools.C:453
22614 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
22615 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22617 # src/support/filetools.C:453
22620 msgid "Cannot remove temporary directory"
22621 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22623 # src/support/filetools.C:453
22626 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
22627 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22629 # src/support/filetools.C:453
22632 msgid "Unable to remove temporary directory"
22633 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22635 # src/lyx_main.C:95
22638 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
22639 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
22642 msgid "No textclass is found"
22647 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
22648 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
22649 "using only the defaults, or continue."
22652 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
22655 msgid "&Reconfigure"
22656 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
22658 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
22659 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
22662 msgid "&Use Defaults"
22663 msgstr "Стандартно"
22665 # src/ext_l10n.h:205
22673 "SIGHUP signal caught!\n"
22679 "SIGFPE signal caught!\n"
22685 "SIGSEGV signal caught!\n"
22686 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
22687 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
22688 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
22693 msgid "LyX crashed!"
22696 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
22697 #: src/LyX.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
22701 # src/support/filetools.C:453
22704 msgid "Could not create temporary directory"
22705 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22710 "Could not create a temporary directory in\n"
22712 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
22715 # src/lyx_main.C:575
22718 msgid "Missing user LyX directory"
22719 msgstr "LyX: Създавам директория "
22724 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
22725 "It is needed to keep your own configuration."
22728 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
22731 msgid "&Create directory"
22732 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
22739 msgid "No user LyX directory. Exiting."
22742 # src/lyx_main.C:576
22745 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
22746 msgstr " и конфигурирам..."
22749 msgid "Failed to create directory. Exiting."
22752 # src/lyx_main.C:749
22754 msgid "List of supported debug flags:"
22755 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
22757 # src/lyx_main.C:704
22760 msgid "Setting debug level to %1$s"
22761 msgstr "Установявам debug ниво на "
22763 # src/lyx_main.C:716
22767 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
22768 "Command line switches (case sensitive):\n"
22769 "\t-help summarize LyX usage\n"
22770 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
22771 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
22772 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
22773 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
22774 " select the features to debug.\n"
22775 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
22776 "\t-x [--execute] command\n"
22777 " where command is a lyx command.\n"
22778 "\t-e [--export] fmt\n"
22779 " where fmt is the export format of choice.\n"
22780 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
22781 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
22782 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
22783 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
22784 " where fmt is the import format of choice\n"
22785 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
22786 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
22787 " where what is either `all' or `main'.\n"
22788 " Using `all', all files are overwritten during\n"
22789 " a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
22790 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
22792 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
22793 "\t-version summarize version and build info\n"
22794 "Check the LyX man page for more details."
22796 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
22797 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
22798 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
22799 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
22800 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
22801 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
22802 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
22803 " избор на свойства за debug.\n"
22804 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
22805 "\t-x [--execute] command\n"
22806 " където command е LyX команда.\n"
22807 "\t-e [--export] fmt\n"
22808 " където fmt е формат за експорт.\n"
22809 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
22810 " където fmt е формат за импорт, \n"
22811 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
22812 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
22814 # src/lyxfunc.C:1132
22815 #: src/LyX.cpp:1038 src/support/Package.cpp:544
22817 msgid "No system directory"
22818 msgstr "Потребителска директория: "
22820 # src/lyx_main.C:761
22821 #: src/LyX.cpp:1039
22823 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
22824 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
22826 # src/lyxfunc.C:1132
22827 #: src/LyX.cpp:1050
22829 msgid "No user directory"
22830 msgstr "Потребителска директория: "
22832 # src/lyx_main.C:772
22833 #: src/LyX.cpp:1051
22835 msgid "Missing directory for -userdir switch"
22836 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
22838 # src/LyXAction.C:167
22839 #: src/LyX.cpp:1062
22841 msgid "Incomplete command"
22842 msgstr "Изпълни команда"
22844 # src/lyx_main.C:795
22845 #: src/LyX.cpp:1063
22847 msgid "Missing command string after --execute switch"
22848 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
22850 # src/lyx_main.C:808
22851 #: src/LyX.cpp:1074
22853 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
22854 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
22856 # src/lyx_main.C:808
22857 #: src/LyX.cpp:1087
22859 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
22860 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
22862 # src/lyxfunc.C:3216
22863 #: src/LyX.cpp:1092
22865 msgid "Missing filename for --import"
22866 msgstr " Файл за импортиране"
22869 #: src/LyXRC.cpp:2915
22871 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
22874 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
22878 #: src/LyXRC.cpp:2920
22880 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
22882 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
22885 #: src/LyXRC.cpp:2924
22888 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
22889 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
22890 "specified, an internal routine is used."
22892 "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
22893 "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е името "
22894 "на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна процедура."
22897 #: src/LyXRC.cpp:2932
22899 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
22900 "automatically by what you type."
22902 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
22903 "от това, което пишете."
22906 #: src/LyXRC.cpp:2936
22909 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
22912 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
22913 "от това, което пишете."
22916 #: src/LyXRC.cpp:2940
22918 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
22919 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
22922 #: src/LyXRC.cpp:2947
22924 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
22925 "the backup file in the same directory as the original file."
22927 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
22928 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
22930 #: src/LyXRC.cpp:2951
22932 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
22933 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
22936 #: src/LyXRC.cpp:2955
22937 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
22941 #: src/LyXRC.cpp:2959
22943 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
22944 "its global and local bind/ directories."
22946 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
22947 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
22950 #: src/LyXRC.cpp:2963
22951 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
22952 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
22955 #: src/LyXRC.cpp:2967
22957 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
22958 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
22960 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
22961 "22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
22964 #: src/LyXRC.cpp:2977
22966 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
22967 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
22969 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
22970 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
22973 #: src/LyXRC.cpp:2981
22976 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
22977 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
22978 "the top of the screen"
22980 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
22981 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
22983 #: src/LyXRC.cpp:2985
22984 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
22987 #: src/LyXRC.cpp:2989
22989 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
22994 #: src/LyXRC.cpp:2994
22997 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
22998 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
23000 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
23001 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
23004 #: src/LyXRC.cpp:2998
23007 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
23008 "look in its global and local commands/ directories."
23010 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
23011 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
23013 #: src/LyXRC.cpp:3002
23014 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
23018 #: src/LyXRC.cpp:3006
23019 msgid "New documents will be assigned this language."
23020 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
23023 #: src/LyXRC.cpp:3010
23024 msgid "Specify the default paper size."
23025 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
23027 #: src/LyXRC.cpp:3014
23029 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
23030 "shown after the change has been made.)"
23033 #: src/LyXRC.cpp:3018
23034 msgid "Select how LyX will display any graphics."
23038 #: src/LyXRC.cpp:3022
23041 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
23042 "LyX was started from."
23043 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23046 #: src/LyXRC.cpp:3027
23047 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
23048 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
23051 #: src/LyXRC.cpp:3031
23054 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
23055 "value selects the directory LyX was started from."
23056 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23058 #: src/LyXRC.cpp:3035
23060 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
23061 "recommended for non-English languages."
23064 #: src/LyXRC.cpp:3042
23066 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
23067 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
23068 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
23071 #: src/LyXRC.cpp:3046
23072 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
23075 #: src/LyXRC.cpp:3050
23077 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
23078 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
23082 #: src/LyXRC.cpp:3059
23084 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
23085 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
23087 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
23088 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
23089 "американска подредба."
23092 #: src/LyXRC.cpp:3063
23094 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
23097 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
23100 #: src/LyXRC.cpp:3067
23102 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
23104 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
23107 #: src/LyXRC.cpp:3071
23110 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
23111 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
23112 "name of the second language."
23114 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
23115 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
23118 #: src/LyXRC.cpp:3075
23120 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
23121 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
23124 #: src/LyXRC.cpp:3079
23126 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
23127 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
23130 #: src/LyXRC.cpp:3083
23132 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
23135 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
23136 "\\documentclass командата."
23139 #: src/LyXRC.cpp:3087
23142 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
23143 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
23145 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage{babel}"
23146 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
23149 #: src/LyXRC.cpp:3091
23151 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
23152 "document is the default language."
23154 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
23158 #: src/LyXRC.cpp:3095
23160 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
23161 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23163 #: src/LyXRC.cpp:3099
23164 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
23168 #: src/LyXRC.cpp:3103
23169 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
23170 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23173 #: src/LyXRC.cpp:3107
23175 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
23178 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
23181 #: src/LyXRC.cpp:3111
23182 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
23185 #: src/LyXRC.cpp:3116
23186 msgid "The completion popup delay."
23189 #: src/LyXRC.cpp:3120
23190 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
23193 #: src/LyXRC.cpp:3124
23194 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
23197 #: src/LyXRC.cpp:3128
23199 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
23202 #: src/LyXRC.cpp:3132
23204 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
23208 #: src/LyXRC.cpp:3136
23209 msgid "The inline completion delay."
23212 #: src/LyXRC.cpp:3140
23213 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
23216 #: src/LyXRC.cpp:3144
23217 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
23220 #: src/LyXRC.cpp:3148
23221 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
23224 #: src/LyXRC.cpp:3152
23225 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
23229 #: src/LyXRC.cpp:3156
23231 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
23233 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
23235 #: src/LyXRC.cpp:3161
23237 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
23238 "variable. Use the OS native format."
23241 #: src/LyXRC.cpp:3167
23242 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
23245 #: src/LyXRC.cpp:3171
23246 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
23249 #: src/LyXRC.cpp:3175
23250 msgid "Scale the preview size to suit."
23254 #: src/LyXRC.cpp:3179
23255 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
23256 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
23259 #: src/LyXRC.cpp:3183
23260 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
23261 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
23264 #: src/LyXRC.cpp:3187
23266 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
23267 "environment variable PRINTER."
23269 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
23270 "на средата PRINTER."
23273 #: src/LyXRC.cpp:3191
23274 msgid "The option to print only even pages."
23275 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
23278 #: src/LyXRC.cpp:3195
23280 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
23281 "the filename of the DVI file to be printed."
23283 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
23284 "преди името на DVI файла за печат."
23287 #: src/LyXRC.cpp:3199
23288 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
23289 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
23292 #: src/LyXRC.cpp:3203
23293 msgid "The option to print out in landscape."
23294 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
23297 #: src/LyXRC.cpp:3207
23298 msgid "The option to print only odd pages."
23299 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
23302 #: src/LyXRC.cpp:3211
23303 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
23304 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
23307 #: src/LyXRC.cpp:3215
23308 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
23309 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
23312 #: src/LyXRC.cpp:3219
23313 msgid "The option to specify paper type."
23314 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
23317 #: src/LyXRC.cpp:3223
23318 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
23319 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
23322 #: src/LyXRC.cpp:3227
23324 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
23325 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
23328 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
23329 "отделна програма с дадено име и аргументи."
23332 #: src/LyXRC.cpp:3231
23334 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
23335 "prepended along with the printer name after the spool command."
23337 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
23338 "подаден заедно името на принтера след командата."
23341 #: src/LyXRC.cpp:3235
23342 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
23343 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
23346 #: src/LyXRC.cpp:3239
23347 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
23349 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
23352 #: src/LyXRC.cpp:3243
23354 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
23357 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
23360 #: src/LyXRC.cpp:3247
23361 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23362 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23364 #: src/LyXRC.cpp:3255
23366 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
23370 #: src/LyXRC.cpp:3259
23372 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
23373 "wrong, override the setting here."
23375 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
23376 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
23379 #: src/LyXRC.cpp:3265
23380 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
23381 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
23383 #: src/LyXRC.cpp:3274
23385 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
23386 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
23387 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
23391 #: src/LyXRC.cpp:3278
23392 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
23394 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
23397 #: src/LyXRC.cpp:3283
23400 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
23401 "roughly the same size as on paper."
23403 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
23404 "размерът приблизително както на хартията."
23406 #: src/LyXRC.cpp:3287
23407 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
23411 #: src/LyXRC.cpp:3291
23413 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
23414 "\".out\". Only for advanced users."
23416 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
23417 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
23420 #: src/LyXRC.cpp:3298
23421 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
23422 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
23425 #: src/LyXRC.cpp:3302
23427 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
23428 "when you quit LyX."
23430 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
23431 "изтрити, когато излезете от LyX."
23433 #: src/LyXRC.cpp:3306
23434 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
23438 #: src/LyXRC.cpp:3310
23441 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
23442 "value selects the directory LyX was started from."
23443 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23446 #: src/LyXRC.cpp:3320
23449 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
23450 "will look in its global and local ui/ directories."
23452 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
23453 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
23455 #: src/LyXRC.cpp:3333
23456 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
23459 #: src/LyXRC.cpp:3337
23461 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
23464 #: src/LyXRC.cpp:3344
23465 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
23468 # src/bufferlist.C:512
23469 #: src/LyXVC.cpp:85
23471 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
23472 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23474 # src/bufferlist.C:512
23475 #: src/LyXVC.cpp:87
23477 msgid "Retrieve from version control?"
23478 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23480 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
23481 #: src/LyXVC.cpp:88
23484 msgstr "(&R)Въстанови"
23487 #: src/LyXVC.cpp:114
23489 msgid "Document not saved"
23490 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23493 #: src/LyXVC.cpp:115
23495 msgid "You must save the document before it can be registered."
23496 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
23499 #: src/LyXVC.cpp:147
23500 msgid "LyX VC: Initial description"
23501 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
23504 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
23505 msgid "(no initial description)"
23506 msgstr "(няма начално описание)"
23509 #: src/LyXVC.cpp:163
23510 msgid "(no log message)"
23511 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
23514 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2628
23515 msgid "LyX VC: Log Message"
23516 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
23518 #: src/LyXVC.cpp:212
23521 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
23524 "Do you want to revert to the older version?"
23527 # src/LyXAction.C:127
23528 #: src/LyXVC.cpp:215
23530 msgid "Revert to stored version of document?"
23531 msgstr "Маркирай до края на документа"
23533 # src/ext_l10n.h:30
23534 #: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
23537 msgstr "Регистрирай(R)|R"
23539 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
23540 #: src/Paragraph.cpp:1654
23541 msgid "Senseless with this layout!"
23542 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
23544 #: src/Paragraph.cpp:1716
23545 msgid "Alignment not permitted"
23548 #: src/Paragraph.cpp:1717
23550 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
23551 "Setting to default."
23554 #: src/Paragraph.cpp:2745
23555 msgid "Memory problem"
23558 #: src/Paragraph.cpp:2745
23559 msgid "Paragraph not properly initialized"
23562 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23563 #: src/Text.cpp:384
23565 msgid "Unknown Inset"
23566 msgstr "Непознато действие"
23568 # src/LyXAction.C:263
23569 #: src/Text.cpp:470
23571 msgid "Change tracking error"
23572 msgstr "Смяна на език"
23574 #: src/Text.cpp:471
23576 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
23579 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23580 #: src/Text.cpp:482
23582 msgid "Unknown token"
23583 msgstr "Непознато действие"
23586 #: src/Text.cpp:945
23589 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
23592 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
23593 "Sie das Tutorium."
23596 #: src/Text.cpp:956
23598 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
23600 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
23602 # src/LyXAction.C:263
23603 #: src/Text.cpp:1780
23605 msgid "[Change Tracking] "
23606 msgstr "Смяна на език"
23608 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
23609 #: src/Text.cpp:1786
23614 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
23615 # src/converter.C:554
23616 #: src/Text.cpp:1790
23621 # src/bufferview_funcs.C:267
23622 #: src/Text.cpp:1800
23627 # src/bufferview_funcs.C:271
23628 #: src/Text.cpp:1805
23630 msgid ", Depth: %1$d"
23631 msgstr ", Дълбочина: "
23633 # src/bufferview_funcs.C:277
23634 #: src/Text.cpp:1811
23635 msgid ", Spacing: "
23636 msgstr ", Отместване: "
23638 # src/bufferview_funcs.C:283
23639 #: src/Text.cpp:1817 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
23644 # src/bufferview_funcs.C:289
23645 #: src/Text.cpp:1823
23649 # src/bufferview_funcs.C:271
23650 #: src/Text.cpp:1832
23653 msgstr ", Дълбочина: "
23655 # src/ext_l10n.h:303
23656 #: src/Text.cpp:1833
23658 msgid ", Paragraph: "
23661 # src/bufferview_funcs.C:271
23662 #: src/Text.cpp:1834
23665 msgstr ", Дълбочина: "
23667 # src/ext_l10n.h:320
23668 #: src/Text.cpp:1835
23670 msgid ", Position: "
23673 #: src/Text.cpp:1841
23677 #: src/Text.cpp:1843
23678 msgid ", Boundary: "
23681 # src/LyXAction.C:190
23682 #: src/Text2.cpp:384
23684 msgid "No font change defined."
23685 msgstr "Към следваща грешка"
23688 #: src/Text2.cpp:424
23690 msgid "Nothing to index!"
23691 msgstr "Няма нищо за правене"
23693 # src/insets/insettext.C:970
23694 #: src/Text2.cpp:426
23696 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
23697 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
23699 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
23700 #: src/Text3.cpp:193
23701 msgid "Math editor mode"
23702 msgstr "Матем. редактор"
23704 #: src/Text3.cpp:195
23705 msgid "No valid math formula"
23708 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
23709 msgid "Already in regular expression mode"
23712 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
23713 #: src/Text3.cpp:216
23715 msgid "Regexp editor mode"
23716 msgstr "Матем. редактор"
23718 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
23719 #: src/Text3.cpp:1238
23721 msgstr "Непознато "
23723 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
23724 #: src/Text3.cpp:1239
23726 msgstr " оформление"
23728 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
23729 #: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1326
23730 msgid "Missing argument"
23731 msgstr "Липсващ аргумент"
23734 #: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
23736 msgid "Character set"
23737 msgstr "Кодировка(H):|#H"
23739 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
23740 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
23741 #: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
23742 msgid "Paragraph layout set"
23743 msgstr "Оформяне на абзаци"
23745 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
23746 #: src/TextClass.cpp:145
23748 msgid "Plain Layout"
23749 msgstr "Оформление на абзац"
23751 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
23752 #: src/TextClass.cpp:721
23754 msgid "Missing File"
23755 msgstr "Липсващ аргумент"
23757 #: src/TextClass.cpp:722
23758 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
23761 # src/ext_l10n.h:375
23762 #: src/TextClass.cpp:725
23764 msgid "Corrupt File"
23765 msgstr "Подзаглавие"
23767 #: src/TextClass.cpp:726
23768 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
23771 #: src/TextClass.cpp:1283
23774 "The module %1$s has been requested by\n"
23775 "this document but has not been found in the list of\n"
23776 "available modules. If you recently installed it, you\n"
23777 "probably need to reconfigure LyX.\n"
23781 #: src/TextClass.cpp:1287
23783 msgid "Module not available"
23784 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23786 #: src/TextClass.cpp:1292
23789 "The module %1$s requires a package that is\n"
23790 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
23791 "may not be possible.\n"
23795 #: src/TextClass.cpp:1295
23797 msgid "Package not available"
23798 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23800 #: src/TextClass.cpp:1300
23802 msgid "Error reading module %1$s\n"
23805 #: src/TextClass.cpp:1370
23807 "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
23808 "%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
23809 "%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
23813 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
23814 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
23815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
23817 msgid "Revision control error."
23818 msgstr "Система за контрол на версиите"
23820 # src/lyx_main.C:605
23821 #: src/VCBackend.cpp:64
23824 "Some problem occured while running the command:\n"
23826 msgstr "Грешка при четене "
23828 # src/buffer.C:3331
23829 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
23830 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
23831 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
23833 msgid "Error: Could not generate logfile."
23834 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23836 #: src/VCBackend.cpp:677
23838 "Error when committing to repository.\n"
23839 "You have to manually resolve the problem.\n"
23840 "LyX will reopen the document after you press OK."
23843 #: src/VCBackend.cpp:746
23845 "Error while acquiring write lock.\n"
23846 "Another user is most probably editing\n"
23847 "the current document now!\n"
23848 "Also check the access to the repository."
23851 #: src/VCBackend.cpp:752
23853 "Error while releasing write lock.\n"
23854 "Check the access to the repository."
23857 #: src/VCBackend.cpp:773
23860 "Error when updating from repository.\n"
23861 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
23864 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
23867 #: src/VCBackend.cpp:809
23870 "There were detected changes in the working directory:\n"
23873 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
23879 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
23880 msgid "Changes detected"
23883 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
23884 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
23888 # src/lyxfont.C:407
23889 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
23890 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
23893 msgstr "Съществително "
23895 #: src/VCBackend.cpp:815
23896 msgid "View &Log ..."
23899 #: src/VCBackend.cpp:881
23900 msgid "VCN File Locking"
23903 #: src/VCBackend.cpp:882
23904 msgid "Locking property unset."
23907 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
23908 msgid "Locking property set."
23911 #: src/VCBackend.cpp:883
23912 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
23915 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
23916 #: src/VSpace.cpp:468
23918 msgid "Default skip"
23919 msgstr "Стандартен път"
23921 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
23922 #: src/VSpace.cpp:471
23925 msgstr "Малко разстояние"
23927 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23928 #: src/VSpace.cpp:474
23930 msgid "Medium skip"
23931 msgstr "Средно разстояние"
23933 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
23934 #: src/VSpace.cpp:477
23937 msgstr "Голямо разстояние"
23939 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
23940 #: src/VSpace.cpp:480
23942 msgid "Vertical fill"
23943 msgstr "Вертикално разстояние"
23945 # src/ext_l10n.h:99
23946 #: src/VSpace.cpp:487
23949 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
23952 #: src/buffer_funcs.cpp:73
23955 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
23956 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
23957 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23959 # src/LyXAction.C:147
23960 #: src/buffer_funcs.cpp:75
23962 msgid "Reload saved document?"
23963 msgstr "Записано състояние"
23966 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
23971 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
23972 #: src/buffer_funcs.cpp:76
23974 msgid "&Keep Changes"
23975 msgstr "избор на страници"
23977 #: src/buffer_funcs.cpp:86
23979 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
23982 # src/buffer.C:3331
23983 #: src/buffer_funcs.cpp:89
23985 msgid "File not readable!"
23986 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23989 #: src/buffer_funcs.cpp:106
23992 "The document %1$s does not yet exist.\n"
23994 "Do you want to create a new document?"
23995 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23997 # src/bufferlist.C:522
23998 #: src/buffer_funcs.cpp:109
24000 msgid "Create new document?"
24001 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
24004 #: src/buffer_funcs.cpp:110
24010 #: src/buffer_funcs.cpp:138
24013 "The specified document template\n"
24015 "could not be read."
24016 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24018 # src/buffer.C:3331
24019 #: src/buffer_funcs.cpp:140
24021 msgid "Could not read template"
24022 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24024 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
24025 msgid "Standard[[Bullets]]"
24028 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
24029 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
24034 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
24038 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
24042 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
24046 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
24050 # src/lyxfunc.C:1132
24051 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
24053 msgid "Directories"
24054 msgstr "Потребителска директория: "
24056 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
24057 msgid "file[[scope]]"
24060 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24061 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
24063 msgid "master document[[scope]]"
24064 msgstr "Запазване на документа?"
24066 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
24067 msgid "open files[[scope]]"
24070 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
24071 msgid "manuals[[scope]]"
24074 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
24077 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
24078 "Continue searching from the beginning?"
24081 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
24084 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
24085 "Continue searching from the end?"
24088 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
24089 msgid "Wrap search?"
24093 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
24095 msgid "Nothing to search"
24096 msgstr "Няма нищо за правене"
24098 # src/lyxfunc.C:2761
24099 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
24101 msgid "No open document(s) in which to search"
24102 msgstr "Отварям поддокумент "
24104 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
24105 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
24107 msgid "Advanced Find and Replace"
24108 msgstr "Търси и Замести"
24111 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
24113 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
24114 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
24117 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
24119 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
24120 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
24123 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
24124 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
24125 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
24127 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
24128 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
24131 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
24132 "1995--%1$s LyX Team"
24134 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
24135 "1995--%1$s LyX Team"
24137 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
24139 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
24140 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
24141 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
24142 "any later version."
24145 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
24146 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
24149 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
24150 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
24151 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
24152 "See the GNU General Public License for more details.\n"
24153 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
24154 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
24155 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
24157 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
24158 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
24159 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
24160 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
24161 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
24162 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
24164 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
24165 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
24168 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
24170 msgid "not released yet"
24173 # src/lyxfunc.C:1125
24174 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
24177 "LyX Version %1$s\n"
24179 msgstr "LyX версия "
24181 # src/lyxfunc.C:1132
24182 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
24184 msgid "Library directory: "
24185 msgstr "Потребителска директория: "
24187 # src/lyxfunc.C:1132
24188 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
24189 msgid "User directory: "
24190 msgstr "Потребителска директория: "
24192 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
24193 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
24194 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
24195 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
24198 msgstr "LyX: Печат"
24200 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
24204 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
24205 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
24206 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2933
24207 msgid "Preferences"
24210 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
24211 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
24213 msgid "Reconfigure"
24214 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
24216 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
24221 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:863
24222 msgid "Nothing to do"
24223 msgstr "Няма нищо за правене"
24225 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24226 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:869
24227 msgid "Unknown action"
24228 msgstr "Непознато действие"
24230 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24231 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:913
24233 msgid "Command not handled"
24234 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24236 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24237 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
24239 msgid "Command disabled"
24240 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24243 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
24244 msgid "Running configure..."
24245 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
24248 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193
24249 msgid "Reloading configuration..."
24250 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
24253 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199
24255 msgid "System reconfiguration failed"
24256 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24258 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1200
24260 "The system reconfiguration has failed.\n"
24261 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
24262 "Please reconfigure again if needed."
24266 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
24268 msgid "System reconfigured"
24269 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24271 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1206
24273 "The system has been reconfigured.\n"
24274 "You need to restart LyX to make use of any\n"
24275 "updated document class specifications."
24278 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
24279 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
24282 msgstr "Изход(x)|x"
24284 # src/lyxfunc.C:1116
24285 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1338
24287 msgid "Opening help file %1$s..."
24288 msgstr "Отварям помощен файл"
24290 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
24291 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
24294 # src/lyxfunc.C:2920
24295 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1373
24297 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
24298 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
24301 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
24303 msgid "Document defaults saved in %1$s"
24304 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24306 # src/ext_l10n.h:130
24307 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1552
24309 msgid "Unable to save document defaults"
24310 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
24312 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24313 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1756
24315 msgid "Unknown function."
24316 msgstr "Непознато действие"
24318 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
24319 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
24320 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2153
24322 msgid "The current document was closed."
24325 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2163
24327 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
24328 "documents and exit.\n"
24333 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
24334 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
24335 msgid "Software exception Detected"
24338 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171
24340 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
24341 "unsaved documents and exit."
24344 # src/buffer.C:3331
24345 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2317
24346 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2329
24348 msgid "Could not find UI definition file"
24349 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24351 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
24354 "Error while reading the included file\n"
24356 "Please check your installation."
24359 # src/buffer.C:3331
24360 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
24362 msgid "Could not find default UI file"
24363 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24365 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2325
24367 "LyX could not find the default UI file!\n"
24368 "Please check your installation."
24371 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
24374 "Error while reading the configuration file\n"
24376 "Falling back to default.\n"
24377 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
24378 "check which User Interface file you are using."
24381 # src/ext_l10n.h:186
24382 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
24384 msgid "BibTeX Bibliography"
24385 msgstr "Библиография"
24387 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
24388 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
24389 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
24390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1722
24391 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
24392 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
24393 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899
24394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
24396 msgid "Documents|#o#O"
24397 msgstr "Документи(D)|D"
24399 # src/insets/insetbib.C:339
24400 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
24402 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
24403 msgstr "База данни:"
24405 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24406 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
24408 msgid "Select a BibTeX database to add"
24409 msgstr "Достъпни клавиши"
24411 # src/insets/insetbib.C:339
24412 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
24414 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
24415 msgstr "База данни:"
24417 # src/LyXAction.C:393
24418 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
24420 msgid "Select a BibTeX style"
24421 msgstr "Превключване на TeX стил"
24423 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
24424 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24429 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24430 msgid "Simple rectangular frame"
24433 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24434 msgid "Oval frame, thin"
24437 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24438 msgid "Oval frame, thick"
24441 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
24442 msgid "Drop shadow"
24446 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
24448 msgid "Shaded background"
24449 msgstr "фон на бележка"
24451 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
24452 msgid "Double rectangular frame"
24455 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
24456 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24461 # src/bufferview_funcs.C:271
24462 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24465 msgstr ", Дълбочина: "
24467 # src/ext_l10n.h:209
24468 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
24470 msgid "Total Height"
24471 msgstr "Авторски права"
24473 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
24474 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
24475 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
24476 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
24481 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
24485 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
24486 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
24492 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
24494 msgid "Filename Suffix"
24495 msgstr "Име на файл(F):|#F"
24497 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
24498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
24499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2930
24500 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
24501 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
24502 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
24506 # src/lyxfont.C:407
24507 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
24508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
24509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2929
24510 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
24511 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
24512 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
24515 msgstr "Съществително "
24517 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24518 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
24520 msgid "Enter new branch name"
24521 msgstr "Достъпни клавиши"
24524 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
24527 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
24528 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
24529 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24532 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
24537 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
24538 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
24539 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
24540 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
24542 msgid "Renaming failed"
24543 msgstr "Грешки при конвертиране!"
24545 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
24546 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
24548 msgid "The branch could not be renamed."
24549 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
24551 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
24552 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
24554 msgid "Merge Changes"
24555 msgstr "избор на страници"
24558 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
24563 msgstr "Грешка при ченете от "
24565 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
24567 msgid "Change made at %1$s\n"
24570 # src/lyx_gui.C:347
24571 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
24572 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
24573 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
24574 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
24575 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
24577 msgstr "Без промяна"
24580 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
24583 msgstr "Малки букви"
24585 # src/lyx_gui.C:348
24586 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
24587 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
24588 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
24589 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
24590 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
24591 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
24595 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
24599 # src/bufferview_funcs.C:286
24600 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
24602 msgid "Double underbar"
24605 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
24607 msgid "Wavy underbar"
24608 msgstr "underbrace"
24610 # src/ext_l10n.h:364
24611 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
24616 # src/lyxfont.C:407
24617 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
24620 msgstr "Съществително "
24622 # src/bufferview_funcs.C:267
24623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
24628 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
24629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
24635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
24640 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
24641 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
24646 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
24647 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
24653 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
24658 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
24659 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
24660 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
24661 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
24662 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
24667 # src/ext_l10n.h:451
24668 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
24674 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
24679 # src/ext_l10n.h:126
24680 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
24683 msgstr "Стил TeX|X"
24685 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
24686 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
24691 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
24692 msgid "LinkBack PDF"
24695 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
24699 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
24700 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
24705 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
24711 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
24713 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
24714 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
24716 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
24717 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
24718 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
24719 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1919 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935
24720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1952 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2043
24721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
24723 msgstr "Прекъснат."
24725 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
24726 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
24728 msgid "Overwrite external file?"
24732 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
24734 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24735 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24738 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
24740 msgid "List of previous commands"
24741 msgstr "Потребителски команди"
24743 # src/LyXAction.C:167
24744 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
24746 msgid "Next command"
24747 msgstr "Изпълни команда"
24749 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
24750 msgid "Compare LyX files"
24753 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24754 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
24756 msgid "Select document"
24757 msgstr "Запазване на документа?"
24759 # src/ext_l10n.h:116
24760 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
24761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2032
24762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2118
24764 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
24765 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24768 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1693
24769 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
24770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2995
24775 # src/BufferView_pimpl.C:256
24776 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
24778 msgid "Error while comparing documents."
24779 msgstr "Форматирам документа..."
24781 # src/importer.C:81
24782 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
24785 msgstr "импортиран."
24787 # src/ext_l10n.h:440
24788 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
24791 msgstr "Финландски"
24793 # src/BufferView_pimpl.C:256
24794 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
24796 msgid "Aborting process..."
24797 msgstr "Форматирам документа..."
24799 # src/ext_l10n.h:329
24800 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
24802 msgid "differences"
24805 # src/mathed/math_panel.C:116
24806 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
24808 msgid "big[[delimiter size]]"
24809 msgstr "Разделител"
24811 # src/mathed/math_panel.C:116
24812 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
24814 msgid "Big[[delimiter size]]"
24815 msgstr "Разделител"
24817 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
24818 msgid "bigg[[delimiter size]]"
24821 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
24822 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
24825 # src/mathed/math_panel.C:116
24826 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
24828 msgid "Math Delimiter"
24829 msgstr "Разделител"
24831 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
24832 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
24833 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
24839 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
24842 msgstr "ред на таблица"
24844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
24845 msgid "Computer Modern Roman"
24846 msgstr "Computer Modern Roman"
24848 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
24849 msgid "Latin Modern Roman"
24850 msgstr "Latin Modern Roman"
24852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
24853 msgid "AE (Almost European)"
24854 msgstr "AE (Almost European)"
24856 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
24857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
24859 msgid "Times Roman"
24862 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
24863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
24868 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
24869 msgid "Bitstream Charter"
24870 msgstr "Bitstream Charter"
24872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
24873 msgid "New Century Schoolbook"
24876 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
24877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
24882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
24886 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
24887 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
24890 msgstr "Sans Serif"
24892 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
24893 msgid "Concrete Roman"
24894 msgstr "Concrete Roman"
24896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
24897 msgid "Zapf Chancery"
24898 msgstr "Zapf Chancery"
24900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
24901 msgid "Computer Modern Sans"
24902 msgstr "Computer Modern Sans"
24904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
24905 msgid "Latin Modern Sans"
24906 msgstr "Latin Modern Sans"
24908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
24912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
24913 msgid "Avant Garde"
24914 msgstr "Avant Garde"
24916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
24920 # src/ext_l10n.h:209
24921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
24924 msgstr "Авторски права"
24926 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
24927 msgid "Computer Modern Typewriter"
24930 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
24931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
24933 msgid "Latin Modern Typewriter"
24936 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
24937 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
24938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
24943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
24947 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
24951 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
24952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
24954 msgid "CM Typewriter Light"
24957 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
24958 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
24963 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
24964 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
24966 msgid "Module not found!"
24967 msgstr "Низът не е намерен!"
24969 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
24970 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
24971 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
24973 msgid "Document Settings"
24976 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
24977 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
24978 # src/lyxfunc.C:3313
24979 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
24980 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
24982 msgid "Child Document"
24985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
24986 msgid "Include to Output"
24989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
24993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
24997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
25001 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
25002 msgid "None (no fontenc)"
25005 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
25006 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
25011 # src/mathed/math_panel.C:128
25012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
25015 msgstr "Разстояние"
25018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
25021 msgstr "Грешка при ченете от "
25023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
25027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
25031 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
25036 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
25040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
25044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
25048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
25053 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
25057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
25061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
25065 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
25069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
25073 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
25077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
25081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
25085 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
25089 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
25093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
25097 # src/ext_l10n.h:270
25098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
25100 msgid "Language Default (no inputenc)"
25104 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
25110 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
25116 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
25122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
25128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
25134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
25139 # src/mathed/formula.C:929
25140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
25143 msgstr "Номериране"
25145 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
25146 msgid "Appears in TOC"
25149 # src/ext_l10n.h:175
25150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
25152 msgid "Author-year"
25155 # src/ext_l10n.h:423
25156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
25159 msgstr "Американски"
25161 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
25162 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
25164 msgid "Unavailable: %1$s"
25165 msgstr "Достъпни клавиши"
25167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1148
25168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
25169 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
25172 # src/exporter.C:89
25173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
25174 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
25175 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2686
25177 msgid "Document Class"
25178 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
25180 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25181 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25182 # src/lyxfunc.C:3313
25183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1153
25184 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
25185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
25186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2688 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
25188 msgid "Child Documents"
25191 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
25192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
25195 msgstr "(&M)В средата"
25197 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
25200 msgid "Text Layout"
25201 msgstr "Непознато "
25203 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
25204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1158
25206 msgid "Page Margins"
25209 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
25210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
25214 # src/mathed/formula.C:929
25215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
25217 msgid "Numbering & TOC"
25218 msgstr "Номериране"
25220 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
25221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
25226 # src/ext_l10n.h:320
25227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
25229 msgid "PDF Properties"
25232 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
25233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
25235 msgid "Math Options"
25236 msgstr "допълнителни опции"
25239 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166
25241 msgid "Float Placement"
25244 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
25245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
25249 # src/ext_l10n.h:441
25250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
25256 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
25257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183
25258 msgid "LaTeX Preamble"
25259 msgstr "LaTeX увод"
25261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
25262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1581
25263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1587
25264 msgid " (not installed)"
25268 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1662
25270 msgid "Layouts|#o#O"
25271 msgstr "Оформи(L)|L"
25273 # src/ext_l10n.h:116
25274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
25276 msgid "LyX Layout (*.layout)"
25277 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1666
25280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675
25281 msgid "Local layout file"
25284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
25286 "The layout file you have selected is a local layout\n"
25287 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
25288 "document may not work with this layout if you do not\n"
25289 "keep the layout file in the document directory."
25292 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1680
25295 msgid "&Set Layout"
25296 msgstr "Непознато "
25298 # src/ext_l10n.h:130
25299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1694
25301 msgid "Unable to read local layout file."
25302 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25304 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1716
25307 msgid "Select master document"
25308 msgstr "Запазване на документа?"
25310 # src/ext_l10n.h:116
25311 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1720
25313 msgid "LyX Files (*.lyx)"
25314 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25316 # src/ext_l10n.h:31
25317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1753
25318 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2984
25320 msgid "Unapplied changes"
25321 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
25323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1754
25324 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2985
25326 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
25327 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
25330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
25331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2987
25335 # src/ext_l10n.h:130
25336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1768
25337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2995
25339 msgid "Unable to set document class."
25340 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1809
25345 msgstr "%1$s, %2$s"
25347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
25349 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
25352 # src/ext_l10n.h:130
25353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
25355 msgid "Module provided by document class."
25356 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1909
25360 msgid "Package(s) required: %1$s."
25363 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
25369 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
25371 msgid "Module required: %1$s."
25374 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
25376 msgid "Modules excluded: %1$s."
25379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
25380 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
25383 # src/LyXAction.C:190
25384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658
25386 msgid "[No options predefined]"
25387 msgstr "Към следваща грешка"
25389 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
25390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
25392 msgid "Can't set layout!"
25393 msgstr "Оформление на абзац"
25395 # src/ext_l10n.h:130
25396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3008
25398 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
25399 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25401 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
25402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3089
25405 msgstr " оформление"
25407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3143
25408 msgid "Assigned master does not include this file"
25411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3144
25414 "You must include this file in the document\n"
25415 "'%1$s' in order to use the master document\n"
25419 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
25420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3148
25422 msgid "Could not load master"
25423 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
25426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3149
25429 "The master document '%1$s'\n"
25430 "could not be loaded."
25431 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25433 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
25434 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
25437 msgstr "LaTeX Грешка"
25439 # src/ext_l10n.h:265
25440 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
25446 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
25449 msgstr "Инсталиране на програмата"
25451 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
25453 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
25456 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25457 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
25462 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
25463 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
25465 msgid "Bottom left"
25466 msgstr "Долу(B)|#B"
25468 # src/ext_l10n.h:67
25469 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
25471 msgid "Baseline left"
25472 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
25474 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25475 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
25480 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25481 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
25483 msgid "Bottom center"
25486 # src/ext_l10n.h:67
25487 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
25489 msgid "Baseline center"
25490 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
25492 # src/ext_l10n.h:209
25493 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
25496 msgstr "Авторски права"
25498 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
25499 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
25501 msgid "Bottom right"
25502 msgstr "(&B)Отдолу"
25504 # src/ext_l10n.h:65
25505 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
25507 msgid "Baseline right"
25508 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
25510 # src/ext_l10n.h:94
25511 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
25513 msgid "External Material"
25514 msgstr "Външен материал(x)...|x"
25516 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
25517 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
25522 # src/LyXAction.C:185
25523 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
25525 msgid "Select external file"
25526 msgstr "Избор на следващ ред"
25528 # src/ext_l10n.h:175
25529 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
25531 msgid "automatically"
25534 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
25535 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
25536 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
25540 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
25541 msgid "Dissolve previous group?"
25544 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
25547 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
25548 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
25549 "because this graphic was its only member.\n"
25550 "How do you want to proceed?"
25553 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
25555 msgid "Stick with group '%1$s'"
25558 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
25560 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
25563 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
25566 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
25567 "the group will be dissolved,\n"
25568 "because this graphic was its only member.\n"
25569 "How do you want to proceed?"
25572 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
25574 msgid "Sign off from group '%1$s'"
25577 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
25578 msgid "Enter unique group name:"
25581 # src/LyXAction.C:190
25582 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
25584 msgid "Group already defined!"
25585 msgstr "Към следваща грешка"
25587 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
25589 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
25592 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
25596 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
25600 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
25604 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
25605 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
25607 msgid "Select graphics file"
25608 msgstr "Избор на файл"
25610 # src/lyx_gui_misc.C:430
25611 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
25613 msgid "Clipart|#C#c"
25614 msgstr "Изтрий(e)|#e"
25616 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25617 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
25618 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
25621 msgstr "Средно разстояние"
25623 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25624 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
25626 msgid "Medium Space"
25627 msgstr "Средно разстояние"
25629 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25630 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
25632 msgid "Thick Space"
25633 msgstr "Средно разстояние"
25635 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25636 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
25637 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
25639 msgid "Negative Thin Space"
25640 msgstr "Средно разстояние"
25642 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25643 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
25645 msgid "Negative Medium Space"
25646 msgstr "Средно разстояние"
25648 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25649 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
25651 msgid "Negative Thick Space"
25652 msgstr "Средно разстояние"
25654 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
25655 msgid "Half Quad (0.5 em)"
25658 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
25659 msgid "Quad (1 em)"
25662 # src/bufferview_funcs.C:286
25663 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
25665 msgid "Double Quad (2 em)"
25668 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
25669 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
25671 msgid "Interword Space"
25672 msgstr "Министраница"
25674 # src/mathed/math_forms.C:152
25675 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
25677 msgid "Horizontal Fill"
25678 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25680 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
25682 "Insert the spacing even after a line break.\n"
25683 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
25684 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
25687 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
25691 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
25692 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
25693 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
25695 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25698 # src/lyxfunc.C:3291
25699 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
25701 msgid "Select document to include"
25702 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
25704 # src/ext_l10n.h:116
25705 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
25707 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
25708 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25710 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
25711 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
25713 msgid "Index Entry Settings"
25714 msgstr "Индекс запис"
25716 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
25717 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
25719 msgid "Label Color"
25722 # src/support/filetools.C:453
25723 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
25725 msgid "Cannot remove standard index"
25726 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
25728 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
25729 msgid "The default index cannot be removed."
25732 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
25733 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
25735 msgid "Enter new index name"
25736 msgstr "Достъпни клавиши"
25738 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
25739 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
25742 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
25743 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25746 msgstr " оформление"
25748 # src/ext_l10n.h:375
25749 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25752 msgstr "Подзаглавие"
25754 # src/ext_l10n.h:375
25755 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25758 msgstr "Подзаглавие"
25760 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25765 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25770 # src/ext_l10n.h:367
25771 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25776 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
25777 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
25782 # src/ext_l10n.h:398
25783 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
25789 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
25794 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
25799 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
25803 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
25804 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
25805 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
25810 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
25811 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
25816 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
25817 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
25822 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
25823 # src/insets/insetbib.C:211
25824 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
25827 msgstr "Етикет(L):|#L"
25830 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
25832 msgid "No language"
25836 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
25838 msgid "Program Listing Settings"
25839 msgstr "ред на министраница"
25841 # src/lyx_gui.C:347
25842 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
25845 msgstr "Без промяна"
25847 # src/LaTeXLog.C:69
25848 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
25851 msgstr "LaTeX протокол"
25853 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
25854 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
25859 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25860 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
25862 msgid "Literate Programming Build Log"
25863 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25865 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25866 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
25868 msgid "lyx2lyx Error Log"
25869 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25871 # src/ext_l10n.h:24
25872 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
25874 msgid "Version Control Log"
25875 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
25877 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25878 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
25880 msgid "Log file not found."
25881 msgstr "Низът не е намерен!"
25883 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25884 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
25886 msgid "No literate programming build log file found."
25887 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25889 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25890 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
25892 msgid "No lyx2lyx error log file found."
25893 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25895 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25896 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
25898 msgid "No version control log file found."
25899 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25901 # src/mathed/math_panel.C:134
25902 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
25904 msgid "Math Matrix"
25907 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
25908 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
25909 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
25911 msgid "Nomenclature"
25912 msgstr "Конвертори"
25914 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
25915 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
25917 msgid "Note Settings"
25920 # src/insets/insetbib.C:219
25921 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
25923 msgid "Paragraph Settings"
25924 msgstr "Библ. перо"
25926 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
25928 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
25929 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
25931 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
25932 "the items is used."
25935 # src/insets/insetbib.C:219
25936 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
25938 msgid "Phantom Settings"
25939 msgstr "Библ. перо"
25941 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
25942 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
25944 msgid "System files|#S#s"
25945 msgstr "Използвай include|#u"
25947 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
25948 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
25950 msgid "User files|#U#u"
25951 msgstr "Използвай include|#u"
25953 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
25954 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
25956 msgid "Look & Feel"
25959 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
25960 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
25962 msgid "Language Settings"
25966 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
25968 msgid "File Handling"
25971 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
25972 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
25973 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
25975 msgid "Keyboard/Mouse"
25976 msgstr "Ключова дума"
25978 # src/ext_l10n.h:191
25979 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
25981 msgid "Input Completion"
25984 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
25985 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
25986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
25991 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
25992 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
25994 msgid "Screen fonts"
25995 msgstr "Екранни шрифтове"
25997 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
25998 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
26002 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
26005 msgid "Select directory for example files"
26006 msgstr "Избор на файл"
26008 # src/lyxfunc.C:3291
26009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
26011 msgid "Select a document templates directory"
26012 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26014 # src/support/filetools.C:453
26015 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
26017 msgid "Select a temporary directory"
26018 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
26020 # src/lyxfunc.C:3291
26021 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
26023 msgid "Select a backups directory"
26024 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26026 # src/lyxfunc.C:3291
26027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
26029 msgid "Select a document directory"
26030 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
26033 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
26036 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
26037 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
26040 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
26041 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
26044 # src/spellchecker.C:717
26045 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
26046 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
26047 msgid "Spellchecker"
26050 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26051 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1339
26056 # src/ext_l10n.h:194
26057 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1342
26062 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26063 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1345
26068 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26069 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26070 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1405
26072 msgstr "Конвертори"
26074 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26075 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1711
26077 msgid "File formats"
26080 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26081 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2024
26083 msgid "Format in use"
26086 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
26087 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2025
26088 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
26090 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
26091 "премахнете конвертора."
26093 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2097
26094 msgid "LyX needs to be restarted!"
26097 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2098
26099 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
26103 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
26104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2154
26108 # src/LyXAction.C:388
26109 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2252 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
26111 msgid "User interface"
26112 msgstr "Вмъкни таблица"
26114 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
26115 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
26116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2357
26121 # src/ext_l10n.h:375
26122 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2437
26125 msgstr "Подзаглавие"
26127 # src/mathed/math_forms.C:22
26128 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
26133 # src/ext_l10n.h:375
26134 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
26137 msgstr "Подзаглавие"
26139 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2522
26140 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
26143 # src/mathed/math_panel.C:134
26144 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2526
26146 msgid "Mathematical Symbols"
26149 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
26150 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2530
26152 msgid "Document and Window"
26153 msgstr "LaTeX Грешка"
26155 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
26156 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
26159 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26160 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26161 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26162 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
26164 msgid "System and Miscellaneous"
26167 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
26168 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2665 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
26171 msgstr "(&R)Въстанови"
26173 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2822 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829
26174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2849 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
26175 msgid "Failed to create shortcut"
26178 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26179 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2823
26181 msgid "Unknown or invalid LyX function"
26182 msgstr "Непознато действие"
26184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
26185 msgid "Invalid or empty key sequence"
26188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2850
26191 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
26193 "You need to remove that binding before creating a new one."
26196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
26197 msgid "Can not insert shortcut to the list"
26200 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
26201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2900
26204 msgstr "Отместване"
26206 # src/lyxfunc.C:3128
26207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3097
26209 msgid "Choose bind file"
26210 msgstr "Изберете шаблон"
26212 # src/insets/insetbib.C:339
26213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3098
26215 msgid "LyX bind files (*.bind)"
26216 msgstr "База данни:"
26218 # src/lyxfunc.C:3128
26219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
26221 msgid "Choose UI file"
26222 msgstr "Изберете шаблон"
26224 # src/exporter.C:91
26225 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
26227 msgid "LyX UI files (*.ui)"
26228 msgstr " във файл `"
26230 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
26231 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
26232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
26234 msgid "Choose keyboard map"
26235 msgstr "Клавиатурна подредба"
26237 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
26238 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
26239 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
26241 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
26242 msgstr "Клавиатурна подредба"
26244 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
26245 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
26246 # src/lyxfunc.C:3313
26247 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
26249 msgid "Print Document"
26252 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
26253 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
26254 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
26256 msgid "Print to file"
26259 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
26260 msgid "PostScript files (*.ps)"
26263 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26264 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26265 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
26267 msgid "Nomenclature settings"
26268 msgstr "Конвертори"
26270 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
26271 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
26273 msgid "Longest label width"
26274 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
26276 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26277 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
26279 msgid "Index Settings"
26282 # src/exporter.C:91
26283 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
26285 msgid "<All indexes>"
26286 msgstr " във файл `"
26288 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
26289 msgid "Progress/Debug Messages"
26292 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
26293 msgid "Debug Level"
26296 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
26297 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
26302 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
26303 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
26305 msgid "Cross-reference"
26306 msgstr "LyX: Препратка"
26308 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
26309 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
26314 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
26315 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
26320 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
26321 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
26322 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
26324 msgid "Jump to label"
26325 msgstr "Към препратка"
26327 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
26328 msgid "<No prefix>"
26331 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
26332 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
26334 msgid "Find and Replace"
26335 msgstr "Търси и Замести"
26337 # src/LyXSendto.C:40
26338 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
26340 msgid "Send Document to Command"
26341 msgstr "Подаване на документа към команда"
26343 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
26344 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
26349 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
26350 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
26352 msgid "Error -> Cannot load file!"
26353 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
26355 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26356 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
26358 msgid "%1$d words checked."
26359 msgstr "Открита е една грешка"
26361 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26362 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
26364 msgid "One word checked."
26365 msgstr "Открита е една грешка"
26367 # src/spellchecker.C:967
26368 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
26370 msgid "Spelling check completed"
26371 msgstr "Правописната проверка завърши!"
26373 # src/ext_l10n.h:126
26374 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
26376 msgid "Basic Latin"
26377 msgstr "Стил TeX|X"
26379 # src/ext_l10n.h:376
26380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
26382 msgid "Latin-1 Supplement"
26385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
26386 msgid "Latin Extended-A"
26389 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
26390 msgid "Latin Extended-B"
26393 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
26394 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
26396 msgid "IPA Extensions"
26397 msgstr "Разширение(E)|#E"
26399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
26400 msgid "Spacing Modifier Letters"
26403 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
26404 msgid "Combining Diacritical Marks"
26407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
26411 # src/ext_l10n.h:424
26412 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
26417 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
26421 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
26425 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
26429 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
26430 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
26433 msgstr "Абзац разделяне"
26435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
26439 # src/layout_forms.C:23
26440 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
26443 msgstr "Семейство(F):|#F"
26445 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
26449 # src/ext_l10n.h:430
26450 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
26455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
26459 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
26460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
26463 msgstr "Непознато "
26466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
26471 # src/ext_l10n.h:444
26472 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
26477 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
26478 msgid "Hangul Jamo"
26481 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
26482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
26484 msgid "Phonetic Extensions"
26485 msgstr "Разширение(E)|#E"
26487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
26488 msgid "Latin Extended Additional"
26491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
26492 msgid "Greek Extended"
26496 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
26498 msgid "General Punctuation"
26499 msgstr "Обща информация"
26501 # src/ext_l10n.h:95
26502 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
26504 msgid "Superscripts and Subscripts"
26505 msgstr "Степен(S)|S"
26507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
26508 msgid "Currency Symbols"
26511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
26512 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
26515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
26516 msgid "Letterlike Symbols"
26519 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
26520 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
26522 msgid "Number Forms"
26523 msgstr "Брой копия за печат"
26525 # src/mathed/math_panel.C:134
26526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
26528 msgid "Mathematical Operators"
26531 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26532 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26533 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26534 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
26536 msgid "Miscellaneous Technical"
26539 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26540 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26541 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
26543 msgid "Control Pictures"
26544 msgstr "Конвертори"
26546 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
26547 msgid "Optical Character Recognition"
26550 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
26551 msgid "Enclosed Alphanumerics"
26554 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26555 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
26557 msgid "Box Drawing"
26561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
26563 msgid "Block Elements"
26566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
26567 msgid "Geometric Shapes"
26570 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26571 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26572 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26573 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
26575 msgid "Miscellaneous Symbols"
26578 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
26582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
26583 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
26586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
26587 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
26590 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
26594 # src/ext_l10n.h:432
26595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
26598 msgstr "Каталонски"
26600 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
26601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
26604 msgstr "Долу(B)|#B"
26606 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
26607 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
26610 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
26614 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
26615 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
26618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
26619 msgid "CJK Compatibility"
26622 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
26623 msgid "CJK Unified Ideographs"
26626 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
26627 msgid "Hangul Syllables"
26630 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
26631 msgid "High Surrogates"
26634 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
26635 msgid "Private Use High Surrogates"
26638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
26639 msgid "Low Surrogates"
26642 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
26643 msgid "Private Use Area"
26646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
26647 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
26650 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
26651 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
26654 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
26655 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
26658 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
26659 msgid "Combining Half Marks"
26662 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
26663 msgid "CJK Compatibility Forms"
26666 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
26667 msgid "Small Form Variants"
26670 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
26671 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
26674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
26675 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
26678 # src/ext_l10n.h:78
26679 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
26682 msgstr "Специален символ(S)|S"
26684 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
26685 msgid "Linear B Syllabary"
26688 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
26689 msgid "Linear B Ideograms"
26692 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
26693 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
26695 msgid "Aegean Numbers"
26696 msgstr "Номер на страница"
26698 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
26699 msgid "Ancient Greek Numbers"
26703 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
26708 # src/ext_l10n.h:457
26709 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
26712 msgstr "Шотландски"
26714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
26718 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
26719 msgid "Old Persian"
26722 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
26726 # src/ext_l10n.h:433
26727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
26732 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
26736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
26737 msgid "Cypriot Syllabary"
26740 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
26744 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
26745 msgid "Byzantine Musical Symbols"
26748 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
26749 msgid "Musical Symbols"
26752 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
26753 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
26756 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
26757 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
26760 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
26761 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
26764 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
26765 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
26768 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
26769 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
26772 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
26773 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
26778 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
26779 msgid "Variation Selectors Supplement"
26782 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
26783 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
26786 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
26787 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
26791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
26793 msgid "Character: "
26794 msgstr "Кодировка(H):|#H"
26796 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
26797 msgid "Code Point: "
26801 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
26806 # src/LyXAction.C:388
26807 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
26808 msgid "Insert Table"
26809 msgstr "Вмъкни таблица"
26811 # src/ext_l10n.h:146
26812 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
26814 msgid "TeX Information"
26815 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
26817 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
26818 msgid "No thesaurus available for this language!"
26821 # src/bufferview_funcs.C:289
26822 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
26827 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
26828 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
26829 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
26832 msgstr "Стандартно"
26835 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
26840 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
26842 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
26845 # src/lyxfunc.C:1125
26846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
26849 msgstr "LyX версия "
26851 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26852 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
26854 msgid "unknown version"
26855 msgstr "Непознато действие"
26857 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
26858 msgid "Small-sized icons"
26861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
26862 msgid "Normal-sized icons"
26865 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
26866 msgid "Big-sized icons"
26869 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
26873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
26874 msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
26877 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
26878 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
26879 msgid "Welcome to LyX!"
26880 msgstr "Добре дошли в LyX!"
26883 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
26885 msgid "Automatic save failed!"
26886 msgstr "Автозаписът пропадна!"
26888 # src/ext_l10n.h:175
26889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
26891 msgid "Automatic save done."
26894 # src/lyxfunc.C:347
26895 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
26896 msgid "Command not allowed without any document open"
26897 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
26899 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
26902 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
26903 msgstr "Непознато действие"
26905 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
26908 msgid "Select template file"
26909 msgstr "Избор на файл"
26912 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111
26914 msgid "Templates|#T#t"
26915 msgstr "Шаблон(t)|#t"
26918 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
26920 msgid "Document not loaded."
26921 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
26923 # src/lyxfunc.C:3159
26924 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
26926 msgid "Select document to open"
26927 msgstr "Изберете документ за отваряне"
26929 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
26930 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
26931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
26933 msgid "Examples|#E#e"
26936 # src/ext_l10n.h:116
26937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
26939 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
26940 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26942 # src/ext_l10n.h:116
26943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
26945 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
26946 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26948 # src/ext_l10n.h:116
26949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
26951 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
26952 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26954 # src/ext_l10n.h:116
26955 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
26957 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
26958 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26960 # src/ext_l10n.h:92
26961 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
26962 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
26963 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
26965 msgid "Invalid filename"
26966 msgstr "Включи файл(e)|e"
26968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
26971 "The directory in the given path\n"
26976 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
26977 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
26979 msgid "Opening document %1$s..."
26980 msgstr "Отварям документ"
26982 # src/MenuBackend.C:263
26983 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1810
26985 msgid "Document %1$s opened."
26986 msgstr "Няма отворени документи!"
26989 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1813
26991 msgid "Version control detected."
26992 msgstr "Система за контрол на версиите"
26994 # src/lyxfunc.C:3185
26995 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1815
26997 msgid "Could not open document %1$s"
26998 msgstr "Неуспех при отварянето"
27000 # src/importer.C:57
27001 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1844
27003 msgid "Couldn't import file"
27004 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
27006 # src/importer.C:58
27007 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
27009 msgid "No information for importing the format %1$s."
27010 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27012 # src/lyxfunc.C:3291
27013 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1895
27015 msgid "Select %1$s file to import"
27016 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27019 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136
27022 "The document %1$s already exists.\n"
27024 "Do you want to overwrite that document?"
27025 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27027 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27028 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140
27030 msgid "Overwrite document?"
27031 msgstr "Запазване на документа?"
27033 # src/importer.C:39
27034 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
27036 msgid "Importing %1$s..."
27037 msgstr "Импортиране"
27039 # src/importer.C:81
27040 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
27042 msgstr "импортиран."
27044 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27045 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
27047 msgid "file not imported!"
27048 msgstr "Низът не е намерен!"
27050 # src/ext_l10n.h:92
27051 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1987
27054 msgstr "Включи файл(e)|e"
27056 # src/lyxfunc.C:3291
27057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2025
27059 msgid "Select LyX document to insert"
27060 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27062 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2059 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2956
27063 msgid "Absolute filename expected."
27066 # src/lyxfunc.C:3291
27067 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
27069 msgid "Select file to insert"
27070 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27072 # src/exporter.C:91
27073 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2075
27075 msgid "All Files (*)"
27076 msgstr " във файл `"
27079 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
27081 msgid "Choose a filename to save document as"
27082 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
27084 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
27085 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
27091 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197
27094 "The document %1$s could not be saved.\n"
27096 "Do you want to rename the document and try again?"
27097 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27099 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
27100 msgid "Rename and save?"
27103 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
27104 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2201
27107 msgstr "(&R)Въстанови"
27109 # src/LyXAction.C:141
27110 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
27112 msgid "Close document "
27113 msgstr "Нов документ"
27115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
27116 msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
27120 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2402 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
27123 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
27125 "Do you want to save the document?"
27126 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27128 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2405 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512
27131 msgid "Save new document?"
27132 msgstr "Запазване на документа?"
27135 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
27138 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27140 "Do you want to save the document or discard the changes?"
27141 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27143 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27144 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2506
27146 msgid "Save changed document?"
27147 msgstr "Запазване на документа?"
27149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413
27154 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
27157 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27159 "Do you want to save the document?"
27160 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27163 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2537
27168 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
27169 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27171 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27172 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
27174 msgid "Reload externally changed document?"
27175 msgstr "Запазване на документа?"
27177 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2594
27178 msgid "Error when setting the locking property."
27181 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
27182 msgid "Directory is not accessible."
27185 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
27186 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720
27188 msgid "Opening child document %1$s..."
27189 msgstr "Отварям документ"
27191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2805
27193 msgid "Successful export to format: %1$s"
27196 # src/importer.C:58
27197 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2806
27199 msgid "Error exporting to format: %1$s"
27200 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2819
27204 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27207 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2820
27209 msgid "Error previewing format: %1$s"
27212 # src/importer.C:39
27213 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
27215 msgid "Exporting ..."
27216 msgstr "Импортиране"
27218 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
27219 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
27221 msgid "Previewing ..."
27225 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
27227 msgid "Document not loaded"
27228 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27230 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036
27233 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
27234 "version of the document %1$s?"
27237 # src/LyXAction.C:147
27238 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038
27240 msgid "Revert to saved document?"
27241 msgstr "Записано състояние"
27243 # src/lyxfunc.C:795
27244 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3062
27246 msgid "Saving all documents..."
27247 msgstr "Записвам документа"
27250 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
27252 msgid "All documents saved."
27253 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27255 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3173
27257 msgid "%1$s unknown command!"
27260 # src/ext_l10n.h:130
27261 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3280
27263 msgid "Please, preview the document first."
27264 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
27266 # src/exporter.C:47
27267 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3295
27269 msgid "Couldn't proceed."
27270 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
27272 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27273 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
27274 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
27276 msgid "LaTeX Source"
27277 msgstr "LaTeX Грешка"
27279 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
27280 msgid "DocBook Source"
27283 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27284 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
27286 msgid "Literate Source"
27287 msgstr "LaTeX Грешка"
27290 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1244
27292 msgid " (version control, locking)"
27293 msgstr "Система за контрол на версиите"
27296 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1246
27298 msgid " (version control)"
27299 msgstr "Система за контрол на версиите"
27301 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
27302 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1249
27305 msgstr " (Променен)"
27307 # src/LyXView.C:372
27308 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1253
27309 msgid " (read only)"
27310 msgstr " (само за четене)"
27312 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27313 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27314 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27315 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27316 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27317 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1408
27322 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27323 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27324 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1843
27327 msgstr "Стандартно"
27329 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27330 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27331 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27332 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27333 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27334 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1845
27339 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27340 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
27342 msgid "Wrap Float Settings"
27345 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
27346 msgid "Click to detach"
27349 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
27351 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
27354 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
27355 msgid "Enter characters to filter the layout list."
27358 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
27359 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
27362 msgstr " оформление"
27364 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
27368 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
27369 msgid "More Spelling Suggestions"
27372 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
27373 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
27375 msgid "Add to personal dictionary|c"
27376 msgstr "Използвай личен речник"
27378 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
27380 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
27382 msgid "Ignore all|I"
27385 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
27386 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
27387 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
27392 # src/ext_l10n.h:31
27393 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
27395 msgid "More Languages ...|M"
27396 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
27398 # src/ext_l10n.h:259
27399 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
27404 # src/MenuBackend.C:263
27405 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
27407 msgid "<No Documents Open>"
27408 msgstr "Няма отворени документи!"
27410 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
27411 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
27414 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
27415 msgid "View (Other Formats)|F"
27418 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
27419 msgid "Update (Other Formats)|p"
27423 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
27425 msgid "View [%1$s]|V"
27426 msgstr "Изглед(V)|V"
27428 # src/ext_l10n.h:132
27429 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
27431 msgid "Update [%1$s]|U"
27432 msgstr "Актуализирай(U)|U"
27434 # src/LyXAction.C:190
27435 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
27437 msgid "No Custom Insets Defined!"
27438 msgstr "Към следваща грешка"
27440 # src/MenuBackend.C:263
27441 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
27443 msgid "<No Document Open>"
27444 msgstr "Няма отворени документи!"
27446 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27447 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
27449 msgid "Master Document"
27450 msgstr "Запазване на документа?"
27452 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
27453 msgid "Open Navigator..."
27456 # src/bufferview_funcs.C:289
27457 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
27459 msgid "Other Lists"
27462 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
27463 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
27464 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
27465 # src/insets/insettoc.C:22
27466 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
27468 msgid "<Empty Table of Contents>"
27469 msgstr "Съдържание"
27471 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
27472 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
27474 msgid "Other Toolbars"
27475 msgstr "(&T)Отгоре"
27477 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
27478 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
27479 # src/lyxfunc.C:3313
27480 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
27482 msgid "No Branches Set for Document!"
27485 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
27486 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
27488 msgid "Index Entry|d"
27489 msgstr "Индекс запис"
27491 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
27492 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
27493 #: src/insets/InsetIndex.cpp:273
27495 msgid "Index Entry"
27496 msgstr "Индекс запис"
27498 # src/LyXAction.C:190
27499 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
27501 msgid "No Citation in Scope!"
27502 msgstr "Към следваща грешка"
27504 # src/LyXAction.C:190
27505 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
27507 msgid "No Action Defined!"
27508 msgstr "Към следваща грешка"
27510 # src/bufferview_funcs.C:267
27511 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
27513 msgid "Export %1$s"
27516 # src/importer.C:39
27517 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
27519 msgid "Import %1$s"
27520 msgstr "Импортиране"
27522 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
27523 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
27525 msgid "Update %1$s"
27526 msgstr "(&U)Актуализирай"
27528 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
27534 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
27539 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
27541 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
27545 # src/BufferView2.C:461
27546 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
27548 msgid "Could not update TeX information"
27549 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
27551 # src/spellchecker.C:971
27552 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
27554 msgid "The script `%1$s' failed."
27556 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
27557 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
27559 # src/exporter.C:91
27560 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
27563 msgstr " във файл `"
27565 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
27566 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
27567 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
27568 # src/insets/insettoc.C:22
27569 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
27570 #: src/insets/InsetTOC.cpp:97
27571 msgid "Table of Contents"
27572 msgstr "Съдържание"
27574 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27575 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27576 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27577 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
27579 msgid "List of Graphics"
27580 msgstr "Списък на таблици"
27582 # src/ext_l10n.h:244
27583 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
27585 msgid "List of Equations"
27588 # src/ext_l10n.h:244
27589 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
27591 msgid "List of Footnotes"
27594 # src/ext_l10n.h:244
27595 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
27597 msgid "List of Listings"
27600 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27601 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27602 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27603 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
27605 msgid "List of Indexes"
27606 msgstr "Списък на таблици"
27608 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27609 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27610 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27611 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
27613 msgid "List of Marginal notes"
27614 msgstr "Списък на таблици"
27616 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27617 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27618 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27619 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
27621 msgid "List of Notes"
27622 msgstr "Списък на таблици"
27624 # src/ext_l10n.h:244
27625 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
27627 msgid "List of Citations"
27630 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
27631 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
27633 msgid "Labels and References"
27634 msgstr "Достъпни препратки"
27636 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27637 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27638 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27639 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
27641 msgid "List of Branches"
27642 msgstr "Списък на таблици"
27644 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27645 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27646 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27647 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
27649 msgid "List of Changes"
27650 msgstr "Списък на таблици"
27652 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
27653 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
27655 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
27656 "file through LaTeX: "
27659 # src/ext_l10n.h:186
27660 #: src/insets/Inset.cpp:88
27662 msgid "Bibliography Entry"
27663 msgstr "Библиография"
27665 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
27666 #: src/insets/Inset.cpp:91
27669 msgstr "Тип(T):|#T"
27671 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
27672 #: src/insets/Inset.cpp:111
27674 msgid "Horizontal Space"
27675 msgstr "Вертикално разстояние"
27677 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
27678 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
27680 msgid "Vertical Space"
27681 msgstr "Вертикално разстояние"
27683 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
27684 #: src/insets/Inset.cpp:157
27686 msgid "Horizontal Math Space"
27687 msgstr "Вертикално разстояние"
27689 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
27690 msgid "Keys must be unique!"
27693 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
27696 "The key %1$s already exists,\n"
27697 "it will be changed to %2$s."
27700 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
27703 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
27704 "If you proceed, all of them will be opened."
27707 # src/insets/insetbib.C:339
27708 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
27710 msgid "Open Databases?"
27711 msgstr "База данни:"
27713 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
27717 # src/insets/insetbib.C:240
27718 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
27720 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
27721 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
27723 # src/insets/insetbib.C:339
27724 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
27727 msgstr "База данни:"
27729 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27730 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27731 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27732 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27733 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27734 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
27736 msgid "Style File:"
27739 # src/ext_l10n.h:274
27740 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
27745 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
27746 msgid "included in TOC"
27749 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
27750 msgid "Export Warning!"
27753 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
27755 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
27756 "BibTeX will be unable to find them."
27759 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
27761 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
27762 "BibTeX will be unable to find it."
27766 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
27768 msgid "simple frame"
27769 msgstr "рамка на inset"
27772 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
27775 msgstr "Параметри(p)|#p"
27777 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
27778 msgid "simple frame, page breaks"
27781 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
27785 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
27786 msgid "oval, thick"
27789 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
27790 msgid "drop shadow"
27794 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
27796 msgid "shaded background"
27797 msgstr "фон на бележка"
27799 # src/bufferview_funcs.C:286
27800 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
27802 msgid "double frame"
27806 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
27808 msgid "%1$s (%2$s)"
27809 msgstr "%1$s (%2$s)"
27811 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
27813 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
27814 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
27816 # src/ext_l10n.h:217
27817 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
27822 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:455
27827 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
27829 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
27830 msgstr "Анализиране `"
27832 # src/ext_l10n.h:441
27833 #: src/insets/InsetBranch.cpp:81
27838 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
27839 msgid "Branch (child only): "
27842 # src/lyxfont.C:404
27843 #: src/insets/InsetBranch.cpp:88
27845 msgid "Branch (undefined): "
27846 msgstr "Подчертаване "
27848 # src/ext_l10n.h:285
27849 #: src/insets/InsetBranch.cpp:93
27854 # src/ext_l10n.h:441
27855 #: src/insets/InsetBranch.cpp:210
27860 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
27865 # src/ext_l10n.h:186
27866 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
27868 msgid "No bibliography defined!"
27869 msgstr "Библиография"
27871 # src/LyXAction.C:190
27872 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
27874 msgid "No citations selected!"
27875 msgstr "Към следваща грешка"
27877 # src/ext_l10n.h:99
27878 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
27881 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
27883 # src/LyXAction.C:167
27884 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
27886 msgid "LaTeX Command: "
27887 msgstr "Изпълни команда"
27889 # src/LyXAction.C:167
27890 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
27892 msgid "InsetCommand Error: "
27893 msgstr "Изпълни команда"
27895 # src/LyXAction.C:167
27896 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
27898 msgid "Incompatible command name."
27899 msgstr "Изпълни команда"
27901 # src/LyXAction.C:167
27902 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
27904 msgid "InsetCommandParams Error: "
27905 msgstr "Изпълни команда"
27907 # src/LyXAction.C:167
27908 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
27910 msgid "InsetCommandParams: "
27911 msgstr "Изпълни команда"
27913 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
27914 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
27916 msgid "Unknown parameter name: "
27917 msgstr " към избрания документ клас!"
27919 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
27920 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
27923 # src/ext_l10n.h:78
27924 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
27926 msgid "Uncodable characters"
27927 msgstr "Специален символ(S)|S"
27929 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
27932 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
27933 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
27937 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
27938 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
27940 msgid "External template %1$s is not installed"
27941 msgstr "допълнителни опции"
27943 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27944 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
27949 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27950 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
27952 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
27953 msgstr "Непознато действие"
27955 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27956 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
27961 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27962 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
27967 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
27968 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
27969 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
27971 msgid " (sideways)"
27972 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
27974 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
27975 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
27978 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
27980 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
27983 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27984 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27985 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27986 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
27988 msgid "List of %1$s"
27989 msgstr "Списък на таблици"
27991 # src/ext_l10n.h:246
27992 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
27995 msgstr "Бел. под линия"
27997 # src/support/filetools.C:469
27998 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:591
28001 "Could not copy the file\n"
28003 "into the temporary directory."
28004 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
28006 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
28008 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28011 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
28012 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
28014 msgid "Graphics file: %1$s"
28015 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
28017 # src/insets/insetinclude.C:316
28018 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
28019 msgid "Verbatim Input"
28020 msgstr "Неформатиран вход"
28022 # src/insets/insetinclude.C:316
28023 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
28025 msgid "Verbatim Input*"
28026 msgstr "Неформатиран вход"
28028 # src/ext_l10n.h:92
28029 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
28031 msgid "Include (excluded)"
28032 msgstr "Включи файл(e)|e"
28034 #: src/insets/InsetInclude.cpp:475 src/insets/InsetInclude.cpp:695
28035 #: src/insets/InsetInclude.cpp:740
28036 msgid "Recursive input"
28039 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
28040 #: src/insets/InsetInclude.cpp:741
28042 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28045 #: src/insets/InsetInclude.cpp:532
28048 "Included file `%1$s'\n"
28049 "has textclass `%2$s'\n"
28050 "while parent file has textclass `%3$s'."
28053 #: src/insets/InsetInclude.cpp:538
28054 msgid "Different textclasses"
28057 #: src/insets/InsetInclude.cpp:553
28060 "Included file `%1$s'\n"
28061 "uses module `%2$s'\n"
28062 "which is not used in parent file."
28065 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28066 #: src/insets/InsetInclude.cpp:557
28068 msgid "Module not found"
28069 msgstr "Низът не е намерен!"
28071 #: src/insets/InsetInclude.cpp:683
28072 msgid "Unsupported Inclusion"
28075 #: src/insets/InsetInclude.cpp:684
28078 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
28079 "Offending file:\n"
28083 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
28084 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
28085 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
28086 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
28088 msgid "Index sorting failed"
28089 msgstr "Грешки при конвертиране!"
28091 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
28094 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
28095 "problems with the entry '%1$s'.\n"
28096 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
28097 "explained in the User Guide."
28100 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28101 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280 src/insets/InsetIndex.cpp:305
28103 msgid "unknown type!"
28104 msgstr "Непознато действие"
28106 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28107 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
28109 msgid "Unknown index type!"
28110 msgstr "Непознато действие"
28112 # src/exporter.C:91
28113 #: src/insets/InsetIndex.cpp:453
28115 msgid "All indices"
28116 msgstr " във файл `"
28118 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
28119 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
28124 # src/converter.C:166
28125 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
28127 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
28128 msgstr "Липсва информация за показване на "
28130 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
28131 msgid "Missing \\end_inset at this point."
28134 # src/lyxfont.C:404
28135 #: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
28136 #: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
28139 msgstr "Подчертаване "
28141 # src/insets/insetbib.C:340
28142 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
28147 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
28148 #: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
28154 #: src/insets/InsetInfo.cpp:425
28156 msgid "No version control"
28157 msgstr "Система за контрол на версиите"
28159 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
28160 #: src/insets/InsetInfo.cpp:441
28162 msgid "[[%1$s unknown]]"
28163 msgstr " оформление"
28165 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
28166 msgid "Label names must be unique!"
28169 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
28172 "The label %1$s already exists,\n"
28173 "it will be changed to %2$s."
28176 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
28177 msgid "DUPLICATE: "
28180 #: src/insets/InsetListings.cpp:215
28181 msgid "no more lstline delimiters available"
28184 # src/LyXAction.C:250
28185 #: src/insets/InsetListings.cpp:220
28187 msgid "Running out of delimiters"
28188 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
28190 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
28192 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
28193 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
28194 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
28195 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
28196 "must investigate!"
28199 # src/ext_l10n.h:78
28200 #: src/insets/InsetListings.cpp:264
28202 msgid "Uncodable characters in listings inset"
28203 msgstr "Специален символ(S)|S"
28205 #: src/insets/InsetListings.cpp:265
28208 "The following characters in one of the program listings are\n"
28209 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
28213 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
28214 msgid "A value is expected."
28217 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
28218 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
28219 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
28220 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
28221 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
28222 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
28223 msgid "Unbalanced braces!"
28226 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
28227 msgid "Please specify true or false."
28230 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
28231 msgid "Only true or false is allowed."
28234 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
28235 msgid "Please specify an integer value."
28238 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
28239 msgid "An integer is expected."
28242 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
28243 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
28246 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
28247 msgid "Invalid LaTeX length expression."
28250 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
28252 msgid "Please specify one of %1$s."
28255 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
28257 msgid "Try one of %1$s."
28260 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
28262 msgid "I guess you mean %1$s."
28265 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
28267 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
28270 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
28272 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
28275 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
28277 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
28280 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
28282 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
28286 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
28288 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
28289 "right, bottom left and top left corner."
28292 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
28293 msgid "Enter something like \\color{white}"
28296 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
28297 msgid "Expect a number with an optional * before it"
28300 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
28301 msgid "auto, last or a number"
28304 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
28306 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
28307 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
28308 "defining a listing inset)"
28311 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
28313 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
28314 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
28318 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
28319 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
28322 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28323 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
28325 msgid "Available listing parameters are %1$s"
28326 msgstr " към избрания документ клас!"
28328 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28329 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
28331 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
28332 msgstr " към избрания документ клас!"
28334 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
28335 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
28337 msgid "Parameter %1$s: "
28340 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28341 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
28343 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
28344 msgstr " към избрания документ клас!"
28346 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
28348 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
28351 # src/lyx_gui_misc.C:430
28352 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
28355 msgstr "Изтрий(e)|#e"
28357 # src/lyx_gui_misc.C:430
28358 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
28361 msgstr "Изтрий(e)|#e"
28363 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
28364 msgid "Clear Double Page"
28367 # src/lyxfont.C:407
28368 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
28371 msgstr "Съществително "
28373 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
28374 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
28375 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
28377 msgid "Nomenclature Symbol: "
28378 msgstr "Конвертори"
28380 # src/ext_l10n.h:223
28381 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
28383 msgid "Description: "
28386 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28387 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
28392 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
28393 msgid "Note[[InsetNote]]"
28396 # src/insets/inset.C:75
28397 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
28400 msgstr "Отворен inset"
28402 # src/ext_l10n.h:438
28403 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
28408 # src/ext_l10n.h:438
28409 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
28414 # src/ext_l10n.h:438
28415 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
28420 # src/ext_l10n.h:438
28421 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
28426 # src/ext_l10n.h:438
28427 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
28432 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
28436 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
28440 # src/ext_l10n.h:285
28441 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
28446 # src/ext_l10n.h:191
28447 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
28452 # src/ext_l10n.h:285
28453 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
28458 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
28459 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
28461 msgid "Page Number"
28462 msgstr "Номер на страница"
28464 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
28465 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
28470 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
28471 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
28473 msgid "Textual Page Number"
28474 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
28476 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
28477 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
28482 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
28483 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
28485 msgid "Standard+Textual Page"
28486 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
28488 # src/ext_l10n.h:285
28489 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
28494 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
28495 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
28498 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
28500 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28501 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
28506 # src/ext_l10n.h:99
28507 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
28509 msgid "Protected Space"
28510 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
28513 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
28519 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
28521 msgid "Double Quad Space"
28525 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
28530 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
28534 # src/mathed/math_forms.C:152
28535 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28537 msgid "Protected Horizontal Fill"
28538 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28540 # src/mathed/math_forms.C:152
28541 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
28543 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
28544 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28546 # src/mathed/math_forms.C:152
28547 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
28549 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
28550 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28552 # src/mathed/math_forms.C:152
28553 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
28555 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
28556 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28558 # src/mathed/math_forms.C:152
28559 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
28561 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
28562 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28564 # src/mathed/math_forms.C:152
28565 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
28567 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
28568 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28570 # src/mathed/math_forms.C:152
28571 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
28573 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
28574 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28576 # src/mathed/math_forms.C:152
28577 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
28579 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
28580 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28582 # src/ext_l10n.h:99
28583 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
28585 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
28586 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
28588 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28589 #: src/insets/InsetTOC.cpp:57
28591 msgid "Unknown TOC type"
28592 msgstr "Непознато действие"
28594 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
28595 msgid "Selection size should match clipboard content."
28598 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
28602 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
28603 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
28608 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
28609 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
28612 msgstr " оформление"
28614 # src/insets/insetgraphics.C:227
28615 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
28617 msgstr "Зареждане..."
28619 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
28620 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
28622 msgid "Converting to loadable format..."
28623 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
28625 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
28626 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
28629 # src/insets/insetgraphics.C:227
28630 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
28632 msgid "Scaling etc..."
28633 msgstr "Зареждане..."
28635 # src/insets/figinset.C:1045
28636 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
28638 msgid "Ready to display"
28639 msgstr "[не е показан]"
28641 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
28642 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
28644 msgid "No file found!"
28645 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
28647 # src/insets/insetgraphics.C:235
28648 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
28650 msgid "Error converting to loadable format"
28651 msgstr "Грешка при конвертиране"
28653 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
28654 msgid "Error loading file into memory"
28657 # src/insets/insetgraphics.C:235
28658 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
28660 msgid "Error generating the pixmap"
28661 msgstr "Грешка при конвертиране"
28663 # src/lyx_gui.C:347
28664 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
28667 msgstr "Без промяна"
28669 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
28670 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
28672 msgid "Preview loading"
28675 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
28676 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
28678 msgid "Preview ready"
28682 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
28684 msgid "Preview failed"
28685 msgstr "Автозаписът пропадна!"
28687 #: src/lengthcommon.cpp:37
28688 msgid "cc[[unit of measure]]"
28691 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
28692 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
28693 #: src/lengthcommon.cpp:37
28698 #: src/lengthcommon.cpp:37
28703 #: src/lengthcommon.cpp:38
28708 #: src/lengthcommon.cpp:38
28709 msgid "mu[[unit of measure]]"
28712 #: src/lengthcommon.cpp:38
28716 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
28717 #: src/lengthcommon.cpp:39
28720 msgstr "(&T)Отгоре"
28722 #: src/lengthcommon.cpp:39
28726 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
28727 #: src/lengthcommon.cpp:39
28729 msgid "Text Width %"
28730 msgstr "Ширина на етикет"
28732 # src/mathed/math_forms.C:140
28733 #: src/lengthcommon.cpp:40
28735 msgid "Column Width %"
28738 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
28739 #: src/lengthcommon.cpp:40
28741 msgid "Page Width %"
28742 msgstr "Ширина на етикет"
28744 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
28745 #: src/lengthcommon.cpp:40
28747 msgid "Line Width %"
28748 msgstr "Ширина на етикет"
28750 # src/ext_l10n.h:209
28751 #: src/lengthcommon.cpp:41
28753 msgid "Text Height %"
28754 msgstr "Авторски права"
28756 # src/ext_l10n.h:209
28757 #: src/lengthcommon.cpp:41
28759 msgid "Page Height %"
28760 msgstr "Авторски права"
28762 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
28763 #: src/lyxfind.cpp:138
28765 msgid "Search error"
28768 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
28769 #: src/lyxfind.cpp:138
28771 msgid "Search string is empty"
28772 msgstr "Полученият файл е празен"
28775 #: src/lyxfind.cpp:338
28777 msgid "String has been replaced."
28778 msgstr "1 низ беше заместен."
28781 #: src/lyxfind.cpp:341
28782 msgid " strings have been replaced."
28783 msgstr " низа бяха заместени."
28785 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
28786 #: src/lyxfind.cpp:1212
28788 msgid "Search text is empty!"
28789 msgstr "Полученият файл е празен"
28791 #: src/lyxfind.cpp:1226
28792 msgid "Invalid regular expression!"
28795 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28796 #: src/lyxfind.cpp:1231
28798 msgid "Match not found!"
28799 msgstr "Низът не е намерен!"
28801 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28802 #: src/lyxfind.cpp:1235
28804 msgid "Match found!"
28805 msgstr "Низът не е намерен!"
28807 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1561
28808 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
28810 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
28813 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
28815 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
28818 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
28820 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
28823 # src/buffer.C:3331
28824 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1449
28826 msgid "Cursor not in table"
28827 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
28829 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1455
28830 msgid "Only one row"
28833 # src/ext_l10n.h:75
28834 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1461
28836 msgid "Only one column"
28837 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
28840 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1469
28842 msgid "No hline to delete"
28843 msgstr "Няма нищо за правене"
28845 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1478
28846 msgid "No vline to delete"
28849 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1507
28851 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
28854 # src/mathed/formula.C:929
28855 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
28858 msgstr "Номериране"
28860 # src/mathed/formula.C:929
28861 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1292 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1300
28864 msgstr "Номериране"
28866 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1534
28868 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
28871 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1544
28873 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
28876 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1554
28878 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
28881 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
28882 msgid "create new math text environment ($...$)"
28885 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
28886 msgid "entered math text mode (textrm)"
28889 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
28890 msgid "Regular expression editor mode"
28893 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1621 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1741
28894 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
28897 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1626 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1743
28898 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
28901 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
28902 msgid "Standard[[mathref]]"
28905 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28906 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
28908 msgid "FormatRef: "
28911 # src/mathed/math_forms.C:152
28912 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
28915 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28917 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
28922 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
28925 msgstr "фон на математика"
28927 # src/lyxfunc.C:3185
28928 #: src/output.cpp:37
28931 "Could not open the specified document\n"
28933 msgstr "Неуспех при отварянето"
28935 #: src/output_plaintext.cpp:136
28939 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
28940 #: src/output_plaintext.cpp:148
28942 msgid "References: "
28943 msgstr " Препратка: "
28945 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28946 #: src/support/Package.cpp:425
28948 msgid "LyX binary not found"
28949 msgstr "Низът не е намерен!"
28951 #: src/support/Package.cpp:426
28954 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
28957 #: src/support/Package.cpp:545
28960 "Unable to determine the system directory having searched\n"
28962 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
28963 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
28966 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28967 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
28969 msgid "File not found"
28970 msgstr "Низът не е намерен!"
28972 #: src/support/Package.cpp:627
28975 "Invalid %1$s switch.\n"
28976 "Directory %2$s does not contain %3$s."
28979 #: src/support/Package.cpp:654
28982 "Invalid %1$s environment variable.\n"
28983 "Directory %2$s does not contain %3$s."
28986 #: src/support/Package.cpp:678
28989 "Invalid %1$s environment variable.\n"
28990 "%2$s is not a directory."
28993 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28994 #: src/support/Package.cpp:680
28996 msgid "Directory not found"
28997 msgstr "Низът не е намерен!"
29000 #: src/support/debug.cpp:40
29002 msgid "No debugging messages"
29003 msgstr "Няма Debug съобщения"
29006 #: src/support/debug.cpp:41
29007 msgid "General information"
29008 msgstr "Обща информация"
29011 #: src/support/debug.cpp:42
29012 msgid "Program initialisation"
29013 msgstr "Инсталиране на програмата"
29016 #: src/support/debug.cpp:43
29017 msgid "Keyboard events handling"
29018 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
29021 #: src/support/debug.cpp:44
29022 msgid "GUI handling"
29026 #: src/support/debug.cpp:45
29028 msgid "Lyxlex grammar parser"
29029 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
29032 #: src/support/debug.cpp:46
29033 msgid "Configuration files reading"
29034 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
29037 #: src/support/debug.cpp:47
29038 msgid "Custom keyboard definition"
29039 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
29042 #: src/support/debug.cpp:48
29043 msgid "LaTeX generation/execution"
29044 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
29047 #: src/support/debug.cpp:49
29048 msgid "Math editor"
29049 msgstr "Математически редактор"
29052 #: src/support/debug.cpp:50
29053 msgid "Font handling"
29057 #: src/support/debug.cpp:51
29058 msgid "Textclass files reading"
29059 msgstr "Четене на текстклас файлове"
29062 #: src/support/debug.cpp:52
29063 msgid "Version control"
29064 msgstr "Система за контрол на версиите"
29067 #: src/support/debug.cpp:53
29068 msgid "External control interface"
29069 msgstr "Външна контролна среда"
29071 #: src/support/debug.cpp:54
29072 msgid "Undo/Redo mechanism"
29076 #: src/support/debug.cpp:55
29077 msgid "User commands"
29078 msgstr "Потребителски команди"
29081 #: src/support/debug.cpp:56
29083 msgid "The LyX Lexer"
29084 msgstr "LyX Lexxer"
29087 #: src/support/debug.cpp:57
29088 msgid "Dependency information"
29089 msgstr "Информация за взаимовръзките"
29092 #: src/support/debug.cpp:58
29094 msgstr "LyX добавки"
29097 #: src/support/debug.cpp:59
29098 msgid "Files used by LyX"
29099 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
29101 #: src/support/debug.cpp:60
29102 msgid "Workarea events"
29105 #: src/support/debug.cpp:61
29106 msgid "Insettext/tabular messages"
29109 #: src/support/debug.cpp:62
29110 msgid "Graphics conversion and loading"
29113 # src/LyXAction.C:263
29114 #: src/support/debug.cpp:63
29116 msgid "Change tracking"
29117 msgstr "Смяна на език"
29119 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
29120 #: src/support/debug.cpp:64
29122 msgid "External template/inset messages"
29123 msgstr "допълнителни опции"
29125 #: src/support/debug.cpp:65
29126 msgid "RowPainter profiling"
29129 # src/mathed/math_panel.C:128
29130 #: src/support/debug.cpp:66
29132 msgid "Scrolling debugging"
29133 msgstr "Разстояние"
29136 #: src/support/debug.cpp:67
29138 msgid "Math macros"
29139 msgstr "фон на математика"
29141 #: src/support/debug.cpp:68
29145 #: src/support/debug.cpp:69
29146 msgid "Locale/Internationalisation"
29149 # src/ext_l10n.h:53
29150 #: src/support/debug.cpp:70
29152 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29153 msgstr "като редове(L)|L"
29155 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
29156 #: src/support/debug.cpp:71
29158 msgid "Find and replace mechanism"
29159 msgstr "Търси и Замести"
29162 #: src/support/debug.cpp:72
29164 msgid "Developers' general debug messages"
29165 msgstr "Всички Debug съобщения"
29168 #: src/support/debug.cpp:73
29169 msgid "All debugging messages"
29170 msgstr "Всички Debug съобщения"
29173 #: src/support/debug.cpp:152
29175 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29176 msgstr "Анализиране `"
29178 #: src/support/filetools.cpp:259
29179 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
29182 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29183 #: src/support/os_win32.cpp:459
29185 msgid "System file not found"
29186 msgstr "Низът не е намерен!"
29188 #: src/support/os_win32.cpp:460
29190 "Unable to load shfolder.dll\n"
29194 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29195 #: src/support/os_win32.cpp:465
29197 msgid "System function not found"
29198 msgstr "Низът не е намерен!"
29200 #: src/support/os_win32.cpp:466
29202 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
29203 "Don't know how to proceed. Sorry."
29206 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29207 #: src/support/userinfo.cpp:45
29209 msgid "Unknown user"
29210 msgstr "Непознато действие"
29212 # src/ext_l10n.h:453
29214 #~ msgid "Publisher ID"
29217 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
29222 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
29224 #~ msgid "Find LyX Text"
29229 #~ msgid "&Replace with..."
29230 #~ msgstr "Замести с(W)|#W"
29237 # src/lyx_gui.C:347
29239 #~ msgid "Pre&vious"
29240 #~ msgstr "Без промяна"
29242 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
29244 #~ msgid "&Keep case"
29245 #~ msgstr "избор на страници"
29249 #~ msgid "&Find..."
29250 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
29257 # src/lyx_gui.C:347
29259 #~ msgid "&Previous"
29260 #~ msgstr "Без промяна"
29262 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
29263 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
29264 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
29265 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
29266 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
29267 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
29269 #~ msgid "&Advanced"
29270 #~ msgstr "(&C)Отказ"
29272 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
29274 #~ msgid "TheoremTemplate"
29275 #~ msgstr "Шаблони"
29277 # src/ext_l10n.h:387
29279 #~ msgid "Theorem #:"
29280 #~ msgstr "Теорема"
29282 # src/ext_l10n.h:271
29284 #~ msgid "Lemma #:"
29287 # src/ext_l10n.h:320
29289 #~ msgid "Proposition #:"
29290 #~ msgstr "Допускане"
29292 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
29293 # src/insets/insetinfo.C:231
29295 #~ msgid "Conjecture #:"
29296 #~ msgstr "Бележка"
29298 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
29300 #~ msgid "Criterion #:"
29303 # src/ext_l10n.h:238
29308 # src/ext_l10n.h:221
29310 #~ msgid "Definition #:"
29311 #~ msgstr "Дефиниция"
29313 # src/ext_l10n.h:232
29315 #~ msgid "Example #:"
29318 # src/ext_l10n.h:205
29320 #~ msgid "Condition #:"
29321 #~ msgstr "Условие"
29323 # src/ext_l10n.h:316
29325 #~ msgid "Problem #:"
29326 #~ msgstr "Проблем"
29328 # src/ext_l10n.h:234
29330 #~ msgid "Exercise #:"
29331 #~ msgstr "Упражнение"
29333 # src/ext_l10n.h:271
29335 #~ msgid "Remark #:"
29338 # src/LyXAction.C:263
29340 #~ msgid "Claim #:"
29341 #~ msgstr "Смяна на език"
29343 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
29344 # src/insets/insetinfo.C:231
29347 #~ msgstr "Бележка"
29351 #~ msgid "Notation #:"
29352 #~ msgstr "Ротация"
29354 # src/LyXAction.C:263
29357 #~ msgstr "Смяна на език"
29359 # src/ext_l10n.h:246
29360 #~ msgid "Footernote"
29361 #~ msgstr "Бел. под линия"
29363 # src/ext_l10n.h:33
29365 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
29366 #~ msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
29370 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
29371 #~ msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
29374 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
29375 #~ msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
29379 #~ msgid "Some layouts may not be available."
29380 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
29382 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
29383 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
29385 #~ msgid "Any &word"
29386 #~ msgstr "Ключова дума"
29388 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
29390 #~ msgid "Thin space"
29391 #~ msgstr "Средно разстояние"
29393 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
29395 #~ msgid "Medium space"
29396 #~ msgstr "Средно разстояние"
29398 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
29400 #~ msgid "Thick space"
29401 #~ msgstr "Средно разстояние"
29403 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
29405 #~ msgid "Negative thin space"
29406 #~ msgstr "Средно разстояние"
29408 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
29410 #~ msgid "Negative medium space"
29411 #~ msgstr "Средно разстояние"
29413 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
29415 #~ msgid "Negative thick space"
29416 #~ msgstr "Средно разстояние"
29418 # src/mathed/math_panel.C:128
29420 #~ msgid "Inter-word space"
29421 #~ msgstr "Разстояние"
29423 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
29425 #~ msgid "Date format"
29426 #~ msgstr "Формат на датата"
29428 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29430 #~ msgid "Unknown buffer info"
29431 #~ msgstr "Непознато действие"
29435 #~ msgid "QQuad Space"
29436 #~ msgstr "Замести"
29438 # src/ext_l10n.h:376
29441 #~ msgstr "Обобщение"
29446 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
29448 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
29449 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
29452 #~ msgstr "Изтрий(D)|#D"
29454 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
29456 #~ msgid "&Default language:"
29457 #~ msgstr "Стандартен език(l)|#l"
29459 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
29461 #~ msgid "Select the default language of your documents"
29462 #~ msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
29464 # src/LyXAction.C:167
29466 #~ msgid "&BibTeX command:"
29467 #~ msgstr "Изпълни команда"
29471 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
29472 #~ msgstr "LaTeX увод"
29474 # src/LyXAction.C:167
29476 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
29477 #~ msgstr "Изпълни команда"
29481 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
29482 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
29484 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
29486 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
29487 #~ msgstr "Правопис"
29489 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
29491 #~ msgid "Use input encod&ing"
29492 #~ msgstr "Използнай input|#i"
29494 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
29495 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
29497 #~ msgid "Jump to the label"
29498 #~ msgstr "Към препратка"
29500 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
29502 #~ msgid "Listing settings"
29505 # src/ext_l10n.h:95
29507 #~ msgid "Anschrift:"
29508 #~ msgstr "Степен(S)|S"
29510 # src/ext_l10n.h:252
29512 #~ msgid "Absender:"
29513 #~ msgstr "Заглавие"
29515 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
29517 #~ msgid "Vorwahl:"
29518 #~ msgstr "Нормален"
29520 # src/ext_l10n.h:384
29522 #~ msgid "Telefon:"
29523 #~ msgstr "Телефон"
29525 # src/ext_l10n.h:217
29535 # src/ext_l10n.h:171
29537 #~ msgid "Anlage(n):"
29538 #~ msgstr "Подравняване"
29540 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
29542 #~ msgid "Verteiler:"
29543 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
29545 # src/ext_l10n.h:252
29547 #~ msgid "LangHeader"
29548 #~ msgstr "Заглавие"
29550 # src/ext_l10n.h:270
29552 #~ msgid "Language Header:"
29553 #~ msgstr "Заглавие"
29555 # src/layout_forms.C:64
29557 #~ msgid "Language:"
29560 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
29561 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
29563 #~ msgid "LastLanguage"
29566 # src/layout_forms.C:64
29568 #~ msgid "Last Language:"
29571 # src/ext_l10n.h:246
29573 #~ msgid "LangFooter"
29574 #~ msgstr "Бел. под линия"
29576 # src/ext_l10n.h:170
29586 # src/ext_l10n.h:362
29589 #~ msgstr "Държава"
29591 # src/ext_l10n.h:362
29593 #~ msgid "Strasse:"
29594 #~ msgstr "Държава"
29596 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
29601 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
29606 # src/ext_l10n.h:166
29608 #~ msgid "RetourAdresse:"
29611 # src/bufferview_funcs.C:267
29616 # src/bufferview_funcs.C:267
29621 # src/ext_l10n.h:166
29623 #~ msgid "Adresse:"
29626 # src/ext_l10n.h:171
29628 #~ msgid "Anlagen:"
29629 #~ msgstr "Подравняване"
29631 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
29632 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
29634 #~ msgid "Computer"
29637 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
29638 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
29640 #~ msgid "Computer:"
29643 # src/ext_l10n.h:344
29645 #~ msgid "EmptySection"
29648 # src/ext_l10n.h:344
29650 #~ msgid "Empty Section"
29655 #~ msgid "CloseSection"
29660 #~ msgid "Close Section"
29665 #~ msgid "Insert|n"
29666 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
29670 #~ msgid "View DVI"
29671 #~ msgstr "Изглед(V)|V"
29673 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
29675 #~ msgid "Update DVI"
29676 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
29678 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
29680 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
29681 #~ msgstr "Няма повече бележки"
29685 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
29686 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
29690 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
29691 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
29695 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
29696 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
29700 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
29701 #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
29706 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
29707 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
29708 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
29710 #~ "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете "
29711 #~ "това ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това "
29712 #~ "може да не работи с всички речници."
29714 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
29716 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
29717 #~ msgstr " към избрания документ клас!"
29719 # src/ext_l10n.h:186
29721 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
29722 #~ msgstr "Библиография"
29724 # src/insets/insetbib.C:219
29726 #~ msgid "Branch Settings"
29727 #~ msgstr "Библ. перо"
29729 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
29731 #~ msgstr "Дължина"
29733 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
29735 #~ msgid "TeX Code Settings"
29736 #~ msgstr "допълнителни опции"
29738 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
29740 #~ msgid "Float Settings"
29745 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
29746 #~ msgstr "ред на министраница"
29748 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
29750 #~ msgid "No LaTeX log file found."
29751 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
29753 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
29761 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
29762 #~ msgid "*.ispell"
29763 #~ msgstr "*.ispell"
29765 # src/spellchecker.C:717
29767 #~ msgid "Spellchecker error"
29768 #~ msgstr "Правопис"
29770 # src/spellchecker.C:971
29772 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
29774 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
29775 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
29777 # src/spellchecker.C:971
29780 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
29781 #~ "Maybe it has been killed."
29783 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
29784 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
29786 # src/spellchecker.C:971
29788 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
29790 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
29791 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
29793 # src/spellchecker.C:971
29795 #~ msgid "The spellchecker has failed"
29797 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
29798 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
29800 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
29802 #~ msgid "No Table of contents"
29803 #~ msgstr "Няма съдържание%i"
29805 # src/insets/inset.C:75
29806 #~ msgid "Opened inset"
29807 #~ msgstr "Отворен inset"
29809 # src/insets/insetfloat.C:150
29811 #~ msgid "Opened Box Inset"
29812 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29814 # src/insets/insetfloat.C:150
29816 #~ msgid "Opened Branch Inset"
29817 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29819 # src/insets/insetfloat.C:150
29821 #~ msgid "Opened Caption Inset"
29822 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29824 # src/insets/insetert.C:59
29825 #~ msgid "Opened ERT Inset"
29826 #~ msgstr "Отворен ERT Inset"
29828 # src/insets/insettext.C:478
29830 #~ msgid "Opened Flex Inset"
29831 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
29833 # src/insets/insetfloat.C:150
29834 #~ msgid "Opened Float Inset"
29835 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29837 # src/insets/insetfoot.C:49
29838 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
29839 #~ msgstr "Отворена бел. под линия"
29841 # src/insets/insetfloat.C:150
29843 #~ msgid "Opened Listing Inset"
29844 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29846 # src/insets/insetmarginal.C:50
29847 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
29848 #~ msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
29850 # src/insets/insetfloat.C:150
29852 #~ msgid "Opened Note Inset"
29853 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29855 # src/insets/insetfloat.C:150
29857 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
29858 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29860 # src/LyXAction.C:240
29862 #~ msgid "Opened table"
29863 #~ msgstr "Отвори помощен файл"
29865 # src/insets/insettext.C:478
29866 #~ msgid "Opened Text Inset"
29867 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
29869 # src/insets/insetfloat.C:150
29871 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
29872 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29874 # src/ext_l10n.h:217
29879 # src/LyXAction.C:223
29881 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
29882 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
29884 # src/LyXAction.C:208
29886 #~ msgid "Toggle Label|L"
29887 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
29889 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
29891 #~ msgid "No file open!"
29892 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
29894 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
29895 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
29896 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
29897 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
29898 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
29899 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
29900 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
29901 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
29903 #~ msgid "B&rowse..."
29904 #~ msgstr "Търси..."
29906 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
29908 #~ msgid "Number of Co&pies:"
29909 #~ msgstr "Брой копия за печат"
29911 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
29913 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
29914 #~ msgstr "Sans Serif"
29921 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
29923 #~ msgid "Append Parameter"
29924 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
29926 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
29928 #~ msgid "Remove Last Parameter"
29929 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
29931 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
29933 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
29934 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
29936 # src/insets/insetfloat.C:150
29938 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
29939 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29941 # src/ext_l10n.h:244
29946 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
29949 #~ msgstr "Дълга таблица"
29951 # src/ext_l10n.h:169
29953 #~ msgid "algorithm"
29954 #~ msgstr "Aлгоритъм"
29956 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
29959 #~ msgstr "Дълга таблица"
29961 # src/ext_l10n.h:263
29963 #~ msgid "keywords"
29964 #~ msgstr "Ключови дума"
29966 # src/ext_l10n.h:143
29970 # src/ext_l10n.h:144
29971 #~ msgid "Table of Contents|a"
29972 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
29974 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
29975 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
29976 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
29977 # src/insets/insettoc.C:22
29979 #~ msgid "Slidecontents"
29980 #~ msgstr "Съдържание"
29982 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
29983 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
29985 #~ msgid "Progress Contents"
29986 #~ msgstr "Конвертори"
29988 # src/ext_l10n.h:423
29989 #~ msgid "American"
29990 #~ msgstr "Американски"
29992 # src/ext_l10n.h:425
29993 #~ msgid "Austrian"
29994 #~ msgstr "Австрийски"
29996 # src/ext_l10n.h:429
29998 #~ msgstr "Британски"
30000 # src/ext_l10n.h:430
30001 #~ msgid "Canadian"
30002 #~ msgstr "Канадски"
30004 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
30005 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
30007 #~ msgid "Reference\t"
30008 #~ msgstr "Препратка"
30010 # src/ext_l10n.h:163
30012 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
30015 # src/ext_l10n.h:163
30017 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
30020 # src/ext_l10n.h:166
30022 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
30025 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30026 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30028 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
30029 #~ msgstr "Конвертори"
30031 # src/ext_l10n.h:95
30033 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
30034 #~ msgstr "Степен(S)|S"
30036 # src/ext_l10n.h:362
30039 #~ msgstr "Държава"
30041 # src/ext_l10n.h:133
30043 #~ msgid "LaTeX default"
30044 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
30047 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
30048 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
30050 # src/insets/insettext.C:970
30052 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
30053 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
30057 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
30058 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30060 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
30062 #~ msgid "Class not found"
30063 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
30065 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
30067 #~ msgid "Changed Layout"
30068 #~ msgstr "Оформление на абзац"
30070 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
30072 #~ msgid "Unknown layout"
30073 #~ msgstr "Непознато действие"
30075 # src/insets/insetfloat.C:150
30077 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
30078 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30080 # src/LyXAction.C:236
30082 #~ msgid "Display image in LyX"
30083 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
30085 # src/insets/figinset.C:1045
30087 #~ msgid "Screen display"
30088 #~ msgstr "[не е показан]"
30090 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
30092 #~ msgid "Monochrome"
30093 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
30095 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
30097 #~ msgid "Grayscale"
30098 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
30100 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
30101 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
30103 #~ msgid "&Display:"
30104 #~ msgstr "Графика"
30106 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
30109 #~ msgstr "Специален"
30111 # src/insets/figinset.C:1045
30113 #~ msgid "Scr&een Display:"
30114 #~ msgstr "[не е показан]"
30116 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
30118 #~ msgid "Do not display"
30119 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
30121 # src/support/getUserName.C:13
30123 #~ msgid "Unknown Info: "
30124 #~ msgstr "непозната"
30126 # src/converter.C:166
30128 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
30129 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
30131 # src/lyx_gui_misc.C:430
30133 #~ msgid "<- C&lear"
30134 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
30136 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
30139 #~ msgstr "(&A)Установи"
30141 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
30144 #~ msgstr "(&A)Добави"
30146 # src/ext_l10n.h:242
30149 #~ msgstr "Малко име"
30153 #~ msgid "&Edit File..."
30154 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
30156 # src/LyXAction.C:153
30158 #~ msgid "LyX View"
30161 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
30164 #~ msgstr "Центринан"
30166 # src/LyXAction.C:208
30168 #~ msgid "Toggle tabba&r"
30169 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
30171 # src/lyxfunc.C:3185
30173 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
30174 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
30176 # src/lyx_gui_misc.C:430
30179 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
30181 # src/buffer.C:3331
30183 #~ msgid "Failed to read embedded files"
30184 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
30186 # src/buffer.C:3331
30188 #~ msgid " writing embedded files."
30189 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
30191 # src/buffer.C:3331
30193 #~ msgid " could not write embedded files!"
30194 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
30196 # src/LyXAction.C:185
30198 #~ msgid "Failed to extract file"
30199 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
30203 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
30204 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
30206 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
30208 #~ msgid "Copy file failure"
30209 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
30211 # src/buffer.C:3331
30213 #~ msgid "Failed to embed file"
30214 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
30218 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
30219 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
30221 # src/buffer.C:3331
30223 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
30224 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
30226 # src/buffer.C:3331
30228 #~ msgid "Failed to open file"
30229 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
30231 # src/ext_l10n.h:92
30233 #~ msgid "Sync file failure"
30234 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
30236 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
30238 #~ msgid "Packing all files"
30239 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
30241 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
30243 #~ msgid "Failed to write file"
30244 #~ msgstr "Машинопис"
30246 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
30248 #~ msgid "Save failure"
30249 #~ msgstr "Път за архивни копия"
30251 # src/buffer.C:3331
30253 #~ msgid "Extra embedded file"
30254 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
30256 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
30257 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
30260 #~ msgstr "Стандартно"
30262 # src/ext_l10n.h:61
30264 #~ msgid "Error setting multicolumn"
30265 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
30269 #~ msgid "Enspace|E"
30270 #~ msgstr "Замести"
30274 #~ msgid "Document could not be read"
30275 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30277 # src/LyXAction.C:167
30279 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
30280 #~ msgstr "Изпълни команда"
30282 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
30284 #~ msgid "Properties...|P"
30285 #~ msgstr "Настройки"
30289 #~ msgid "New Line|e"
30290 #~ msgstr "ред на таблица"
30292 # src/ext_l10n.h:100
30294 #~ msgid "Line Break|B"
30295 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
30297 # src/ext_l10n.h:100
30299 #~ msgid "line break"
30300 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
30302 # src/ext_l10n.h:130
30304 #~ msgid "Save this document in bundled format"
30305 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
30307 # src/ext_l10n.h:274
30312 # src/mathed/math_forms.C:152
30314 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
30315 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
30317 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
30318 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
30320 #~ msgid "Swap Rows|S"
30323 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
30324 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
30326 #~ msgid "Swap Columns|w"
30331 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
30332 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30334 # src/ext_l10n.h:364
30339 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30344 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
30347 #~ msgstr "Формати"
30349 # src/ext_l10n.h:351
30351 #~ msgid "S&ubfigure"
30354 # src/ext_l10n.h:191
30356 #~ msgid "Ca&ption:"
30357 #~ msgstr "Заглавие"
30359 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
30361 #~ msgid "&Use language's default encoding"
30362 #~ msgstr "Използнай input|#i"
30364 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
30369 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
30371 #~ msgid "Paper Size"
30372 #~ msgstr "размер на хартията"
30374 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
30377 #~ msgstr "Цветове"
30379 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30380 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30382 #~ msgid "C&opiers"
30385 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
30387 #~ msgid "&File formats"
30388 #~ msgstr "Формати"
30390 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
30392 #~ msgid "F&ormat:"
30393 #~ msgstr "Формати"
30395 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
30397 #~ msgid "&GUI name:"
30398 #~ msgstr "GUI име|#G"
30400 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30402 #~ msgid "External Applications"
30403 #~ msgstr "допълнителни опции"
30405 # src/ext_l10n.h:320
30407 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
30408 #~ msgstr "Допускане"
30410 # src/ext_l10n.h:320
30412 #~ msgid "Save/restore window position"
30413 #~ msgstr "Допускане"
30415 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
30418 #~ msgstr "обърнато"
30420 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
30421 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
30426 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
30427 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
30428 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
30430 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
30432 #~ msgid "Default (outer)"
30433 #~ msgstr "Стандартен път"
30435 # src/bufferview_funcs.C:289
30438 #~ msgstr "Друго ("
30440 # src/ext_l10n.h:371
30442 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
30443 #~ msgstr "Подраздел"
30445 # src/ext_l10n.h:371
30447 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
30448 #~ msgstr "Подраздел"
30450 # src/ext_l10n.h:371
30452 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
30453 #~ msgstr "Подраздел"
30455 # src/ext_l10n.h:369
30457 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
30458 #~ msgstr "Подабзац"
30460 # src/ext_l10n.h:373
30462 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
30463 #~ msgstr "Под-подраздел"
30465 # src/ext_l10n.h:371
30467 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
30468 #~ msgstr "Подраздел"
30470 # src/ext_l10n.h:371
30472 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
30473 #~ msgstr "Подраздел"
30475 # src/ext_l10n.h:371
30477 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
30478 #~ msgstr "Подраздел"
30480 # src/ext_l10n.h:371
30482 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
30483 #~ msgstr "Подраздел"
30485 # src/ext_l10n.h:369
30487 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
30488 #~ msgstr "Подабзац"
30490 # src/ext_l10n.h:373
30492 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
30493 #~ msgstr "Под-подраздел"
30495 # src/ext_l10n.h:373
30497 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
30498 #~ msgstr "Под-подраздел"
30500 # src/ext_l10n.h:369
30502 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
30503 #~ msgstr "Подабзац"
30505 # src/ext_l10n.h:369
30507 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
30508 #~ msgstr "Подабзац"
30510 # src/ext_l10n.h:373
30512 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
30513 #~ msgstr "Под-подраздел"
30515 # src/ext_l10n.h:373
30517 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
30518 #~ msgstr "Под-подраздел"
30520 # src/ext_l10n.h:451
30522 #~ msgstr "Унгарски"
30524 # src/ext_l10n.h:459
30525 #~ msgid "Serbo-Croatian"
30526 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
30530 #~ msgid "Framed|F"
30531 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
30533 # src/layout_forms.C:33
30535 #~ msgid "Shaded|S"
30536 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
30538 # src/LyXAction.C:261
30540 #~ msgid "Insert URL"
30541 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
30545 #~ msgid "Can't load document class"
30546 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
30551 #~ "The document could not be converted\n"
30552 #~ "into the document class %1$s."
30553 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
30555 # src/LyXAction.C:149
30557 #~ msgid "&Switch to document"
30558 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
30560 # src/lyxfunc.C:3185
30563 #~ "Could not open the specified document\n"
30565 #~ "due to the error: %2$s"
30566 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
30568 # src/mathed/math_panel.C:116
30570 #~ msgid "LyX: Delimiters"
30571 #~ msgstr "Разделител"
30573 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
30575 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
30576 #~ msgstr "LyX: Индекс"
30578 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30579 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30586 #~ msgid "Text Wrap Settings"
30587 #~ msgstr "ред на министраница"
30592 #~ msgstr "Удебелен"
30594 # src/bufferview_funcs.C:286
30599 # src/bufferview_funcs.C:286
30604 # src/bufferview_funcs.C:286
30606 #~ msgid "Doublebox"
30609 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
30611 #~ msgid "Unknown inset name: "
30612 #~ msgstr "Непознато действие"
30616 #~ msgid "Program Listing "
30617 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
30622 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
30624 # src/insets/inseturl.C:32
30628 # src/insets/inseturl.C:34
30629 #~ msgid "HtmlUrl: "
30630 #~ msgstr "HtmlUrl: "
30632 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
30634 #~ msgid " Macro: %1$s: "
30635 #~ msgstr "Макрос: "
30637 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
30639 #~ msgid "%1$d words in selection."
30640 #~ msgstr "Открита е една грешка"
30642 # src/lyxfunc.C:3185
30644 #~ msgid "%1$d words in document."
30645 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
30647 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
30649 #~ msgid "One word in selection."
30650 #~ msgstr "Открита е една грешка"
30652 # src/lyxfunc.C:2761
30654 #~ msgid "One word in document."
30655 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
30657 # src/ext_l10n.h:263
30659 #~ msgid "Count words"
30660 #~ msgstr "Ключови дума"
30662 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
30664 #~ msgid "Encoding error"
30665 #~ msgstr "Кодировка"
30667 # src/ext_l10n.h:311
30669 #~ msgid "Placeholders"
30670 #~ msgstr "Таблица"
30672 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
30677 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30682 # src/ext_l10n.h:371
30684 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
30685 #~ msgstr "Подраздел"
30687 # src/ext_l10n.h:369
30689 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
30690 #~ msgstr "Подабзац"
30692 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
30695 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
30697 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
30699 #~ msgid "To &file:"
30700 #~ msgstr "във файл"
30702 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30703 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30705 #~ msgid "Co&pies:"
30708 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
30710 #~ msgid "Printer &name:"
30711 #~ msgstr "Принтер"
30713 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
30714 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
30716 #~ msgid "Columns "
30719 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
30721 #~ msgid "Overprint "
30724 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30725 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30727 #~ msgid "Conjecture "
30728 #~ msgstr "Конвертори"
30730 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
30732 #~ msgid "Font st&yle:"
30733 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
30735 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30740 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
30741 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
30743 #~ msgid "columns "
30746 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
30748 #~ msgid "overprint "
30749 #~ msgstr "(&P)Печат"
30751 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
30753 #~ msgid "overlayarea"
30754 #~ msgstr "обърнато"
30756 # src/ext_l10n.h:320
30758 #~ msgid "Corollary_"
30759 #~ msgstr "Допускане"
30761 # src/ext_l10n.h:221
30763 #~ msgid "Definition. "
30764 #~ msgstr "Дефиниция"
30766 # src/ext_l10n.h:232
30768 #~ msgid "Example. "
30771 # src/ext_l10n.h:238
30776 # src/ext_l10n.h:318
30779 #~ msgstr "Доказателство"
30784 #~ msgstr "бележка"
30786 # src/ext_l10n.h:140
30788 #~ msgid "&Extended Chars"
30789 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
30791 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
30792 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
30795 #~ msgstr "Стандартно"
30797 # src/ext_l10n.h:202
30800 #~ msgstr "Коментар"
30802 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
30803 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
30804 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
30805 # src/insets/insettoc.C:22
30807 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
30808 #~ msgstr "Съдържание"
30810 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
30813 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
30815 # src/ext_l10n.h:144
30817 #~ msgid "Table of Contents|T"
30818 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
30820 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
30821 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
30822 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
30823 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
30824 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
30829 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30830 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30835 # src/ext_l10n.h:132
30838 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
30840 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
30841 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
30842 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
30843 # src/insets/insettoc.C:22
30845 #~ msgid "Table of contents"
30846 #~ msgstr "Съдържание"
30848 # src/insets/insettheorem.C:68
30849 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
30850 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
30852 # src/lyxfont.C:415
30854 #~ msgid "Number style"
30855 #~ msgstr " Номер "
30857 # src/ext_l10n.h:61
30859 #~ msgid "Error closing file"
30860 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
30862 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
30867 # src/ext_l10n.h:191
30869 #~ msgid "&Caption"
30870 #~ msgstr "Заглавие"
30872 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
30873 # src/insets/insetbib.C:211
30876 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
30878 # src/ext_l10n.h:191
30880 #~ msgid "A Label for the caption"
30881 #~ msgstr "Заглавие"
30883 # src/ext_l10n.h:398
30888 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
30891 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
30893 # src/ext_l10n.h:371
30895 #~ msgid "SubSection"
30896 #~ msgstr "Подраздел"
30898 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
30900 #~ msgid "Unknown toc list"
30901 #~ msgstr "Непознато действие"
30903 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
30905 #~ msgid "Glossary|G"
30906 #~ msgstr "(&G)Назад"
30908 # src/LyXAction.C:248
30910 #~ msgid "Insert glossary entry"
30911 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
30913 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
30916 #~ msgstr "(&G)Назад"
30918 # src/LyXAction.C:219
30920 #~ msgid "Set math font"
30921 #~ msgstr "Размер на шрифт"
30923 # src/ext_l10n.h:47
30925 #~ msgid "Math Panel|l"
30926 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
30928 # src/ext_l10n.h:47
30930 #~ msgid "Math Panel|P"
30931 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
30933 # src/mathed/math_panel.C:383
30935 #~ msgid "Show math panel"
30936 #~ msgstr "Матем. символи"
30938 # src/LyXAction.C:219
30940 #~ msgid "LyX: Math Roots"
30941 #~ msgstr "Размер на шрифт"
30943 # src/LyXAction.C:219
30945 #~ msgid "LyX: Math Styles"
30946 #~ msgstr "Размер на шрифт"
30948 # src/mathed/math_panel.C:383
30950 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
30951 #~ msgstr "Матем. символи"
30955 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
30956 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
30958 # src/LyXAction.C:250
30960 #~ msgid "Insert math delimiters"
30961 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
30963 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30965 #~ msgid "E&xtra options"
30966 #~ msgstr "допълнителни опции"
30968 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
30969 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
30970 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
30971 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
30973 #~ msgid "Alig&nment:"
30974 #~ msgstr "Подравняване"
30976 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
30979 #~ msgstr "От(F)|#F"
30981 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30982 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30984 #~ msgid "&Converters"
30985 #~ msgstr "Конвертори"
30988 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
30989 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
30992 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
30993 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
30995 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
30997 #~ msgid "PrettyRef: "
30998 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
31000 # src/lyxfunc.C:2761
31001 #~ msgid "Opening child document "
31002 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
31004 # src/insets/insetfloat.C:150
31006 #~ msgid "Special Insets|S"
31007 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31011 #~ msgid "Insets|n"
31012 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"