1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-12-07 18:06+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Система за контрол на версиите"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 msgstr "Авторски права"
40 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
41 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625
47 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:152
48 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
49 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
50 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
51 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
52 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
53 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
54 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
55 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
56 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
57 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
62 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
64 msgid "LyX: Enter text"
68 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
73 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
74 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
75 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
76 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
77 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
78 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
79 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
80 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
81 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
82 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
83 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
84 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
85 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
86 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
87 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
88 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:529
89 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
90 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
91 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
92 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
93 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
94 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
95 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
99 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
100 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
101 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
102 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
103 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
104 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
105 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
106 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
107 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
108 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/Buffer.cpp:851
109 #: src/Buffer.cpp:2589 src/Buffer.cpp:2613 src/Buffer.cpp:2648
110 #: src/LyXFunc.cpp:684 src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXFunc.cpp:997
111 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
112 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
113 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
114 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
116 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
121 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
123 msgid "The bibliography key"
124 msgstr "Библиография"
126 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
127 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
129 msgid "The label as it appears in the document"
130 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
132 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
133 # src/insets/insetbib.C:211
134 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
135 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
138 msgstr "Етикет(L):|#L"
140 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
141 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
146 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
148 msgid "Citation Style"
149 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
152 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
160 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
167 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
168 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
171 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
172 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
174 msgid "&Default (numerical)"
175 msgstr "Стандартен път"
177 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
179 msgid "Natbib &style:"
180 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
183 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
187 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
189 msgid "S&ectioned bibliography"
190 msgstr "Библиография"
192 # src/insets/insetbib.C:339
193 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
195 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
199 msgid "Scan for new databases and styles"
203 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
204 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
209 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
210 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
211 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
212 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
213 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
214 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
215 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
216 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
218 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
219 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
220 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
221 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
226 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
227 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
229 msgid "Enter BibTeX database name"
230 msgstr "Достъпни клавиши"
232 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
233 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
234 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
239 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
240 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
241 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
242 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
245 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
246 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
247 #: src/LyXFunc.cpp:793 src/buffer_funcs.cpp:108
248 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
252 # src/LyXAction.C:393
253 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
255 msgid "The BibTeX style"
256 msgstr "Превключване на TeX стил"
258 # src/insets/insetbib.C:340
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
267 msgid "Choose a style file"
268 msgstr "Изберете шаблон"
270 # src/LyXAction.C:400
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
273 msgid "This bibliography section contains..."
274 msgstr "Покажи съдържанието"
276 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
277 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
283 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
286 msgid "all cited references"
287 msgstr "Достъпни препратки"
289 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
290 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
291 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
293 msgid "all uncited references"
294 msgstr "Достъпни препратки"
296 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
299 msgid "all references"
300 msgstr "Достъпни препратки"
302 # src/LyXAction.C:400
303 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
305 msgid "Add bibliography to the table of contents"
306 msgstr "Покажи съдържанието"
308 # src/insets/insetbib.C:219
309 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
311 msgid "Add bibliography to &TOC"
314 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
317 msgid "Move the selected database downwards in the list"
318 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
326 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
329 msgid "Move the selected database upwards in the list"
330 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
332 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
334 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
337 msgstr "(&U)Актуализирай"
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
340 msgid "BibTeX database to use"
343 # src/insets/insetbib.C:339
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
350 msgid "Add a BibTeX database file"
353 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
360 msgid "Remove the selected database"
363 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
364 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
365 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
368 msgstr "Изтрий(D)|#D"
370 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
371 msgid "Check this if the box should break across pages"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
377 msgid "Allow &page breaks"
378 msgstr "нова страница"
380 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
381 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
382 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
383 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
384 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
385 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
387 msgstr "Подравняване"
389 # src/mathed/math_forms.C:152
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
392 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
393 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
395 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
396 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
398 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:712
402 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
403 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
404 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
405 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
410 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
411 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
413 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
424 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
427 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
428 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
435 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
441 msgstr "(&M)В средата"
443 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
445 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
451 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
452 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
461 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
462 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
463 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
468 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
469 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
472 msgstr "Вертикално разстояние"
474 # src/mathed/math_forms.C:152
475 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
478 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
480 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
481 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
482 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
484 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
485 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
487 msgstr "(&R)Въстанови"
489 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
491 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
492 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
493 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
494 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
495 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
496 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
497 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
498 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
501 msgstr "(&A)Установи"
503 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
505 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
511 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
517 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
522 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
523 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
524 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
525 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
526 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
532 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
533 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
534 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
535 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
540 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
541 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
542 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
543 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
548 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
549 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
552 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
553 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
554 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
556 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
557 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458
558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
562 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
563 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
564 #: src/insets/InsetBox.cpp:148
568 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
569 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
570 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:150
572 msgstr "Министраница"
574 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
575 msgid "Supported box types"
578 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
579 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
581 msgid "&Available branches:"
582 msgstr "Достъпни препратки"
584 # src/LyXAction.C:102
585 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
587 msgid "Select your branch"
588 msgstr "Избор на предшестващ символ"
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
591 msgid "Add a new branch to the list"
594 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
597 msgid "A&vailable Branches:"
598 msgstr "Достъпни препратки"
601 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
606 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
609 msgid "Remove the selected branch"
610 msgstr "Текст след цитат"
612 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
613 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
614 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
617 msgstr "(&R)Въстанови"
619 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
620 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
622 msgid "Toggle the selected branch"
623 msgstr "Текст след цитат"
625 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
626 msgid "(&De)activate"
629 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
630 msgid "Define or change background color"
633 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
634 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
636 msgid "Alter Co&lor..."
639 # src/bufferview_funcs.C:267
640 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
645 # src/layout_forms.C:38
646 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
647 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
650 msgstr "Размер(Z):|#Z"
652 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
653 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
654 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
655 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
657 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
659 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
665 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
666 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
667 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1674
672 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
673 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
678 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
679 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
684 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
685 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
690 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
691 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
695 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
696 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
697 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
702 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
703 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
708 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
709 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
714 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
715 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
720 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
721 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
726 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
727 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
732 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
734 msgid "&Custom Bullet:"
737 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
738 # src/insets/insetbib.C:211
739 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
740 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
743 msgstr "Етикет(L):|#L"
745 # src/LyXAction.C:263
746 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
749 msgstr "Смяна на език"
751 # src/LyXAction.C:190
752 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
754 msgid "Go to next change"
755 msgstr "Към следваща грешка"
758 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
763 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
764 msgid "Accept this change"
768 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
773 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
774 msgid "Reject this change"
777 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
786 # src/layout_forms.C:23
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
790 msgstr "Семейство(F):|#F"
792 # src/bufferview_funcs.C:267
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
794 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
799 # src/layout_forms.C:33
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
803 msgstr "Форма(H):|#H"
805 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
806 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
810 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
811 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
812 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
813 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
814 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 lib/layouts/europecv.layout:118
815 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1636
820 # src/bufferview_funcs.C:267
821 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
827 # src/layout_forms.C:64
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
829 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
830 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
835 # src/layout_forms.C:28
836 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
839 msgstr "Серия(S):|#S"
841 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
842 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
847 # src/layout_forms.C:69
848 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
850 msgid "Never Toggled"
851 msgstr "Без превключване"
853 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
854 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
855 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
858 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
861 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
862 msgid "Other font settings"
865 # src/layout_forms.C:72
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
868 msgid "Always Toggled"
869 msgstr "Винаги превключване"
871 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
872 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
873 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
874 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
879 # src/layout_forms.C:61
880 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
882 msgid "toggle font on all of the above"
883 msgstr "Превключване между(T)|#T"
885 # src/LyXAction.C:208
886 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
889 msgstr "Превключи удебеляване"
891 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
892 msgid "Apply each change automatically"
895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
896 msgid "Apply changes immediately"
899 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
900 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
901 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
902 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
903 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
904 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
905 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
906 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
907 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
909 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
910 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
914 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
915 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
917 msgid "Search Citation"
921 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
926 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
927 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
930 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
931 msgid "You can also hit Enter in the search box"
934 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
938 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
939 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
941 msgid "Search Field:"
945 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
946 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
951 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
952 msgid "Regular E&xpression"
955 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
956 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
957 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
962 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
963 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:333
964 msgid "All Entry Types"
968 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
970 msgid "Case Se&nsitive"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
976 msgid "Search As You &Type"
979 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
980 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
985 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
986 msgid "List all authors"
989 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
990 msgid "Full aut&hor list"
993 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
994 msgid "Force upper case in citation"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
998 msgid "Force u&pper case"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
1003 msgid "Citation st&yle:"
1004 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
1008 msgid "Text &before:"
1009 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1011 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
1013 msgid "Natbib citation style to use"
1014 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1016 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1017 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
1019 msgid "Text to place before citation"
1020 msgstr "Текст след цитат"
1022 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1023 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1024 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
1026 msgid "Text a&fter:"
1029 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1030 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1031 msgid "Text to place after citation"
1032 msgstr "Текст след цитат"
1034 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1035 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
1038 msgstr "(&A)Установи"
1040 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1041 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
1043 msgid "A&vailable Citations:"
1044 msgstr "Достъпни препратки"
1046 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1047 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
1049 msgid "&Selected Citations:"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
1053 msgid "The Enter key works, too"
1056 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
1057 msgid "The delete key works, too"
1060 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1061 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1062 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
1065 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1067 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1068 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
1070 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1071 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1073 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1074 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
1076 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1077 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1079 # src/ext_l10n.h:398
1080 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
1085 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1086 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
1087 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1092 # src/mathed/math_panel.C:116
1093 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
1095 msgid "Match delimiter types"
1098 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
1099 msgid "&Keep matched"
1102 # src/layout_forms.C:38
1103 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
1106 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1108 # src/LyXAction.C:250
1109 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
1110 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1112 msgid "Insert the delimiters"
1113 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1116 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
1119 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1121 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1122 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1124 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1125 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1127 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1128 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1130 msgid "Use Class Defaults"
1131 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1134 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1137 # src/ext_l10n.h:130
1138 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1140 msgid "Save as Document Defaults"
1141 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1143 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1144 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1145 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1150 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1151 msgid "Show ERT button only"
1154 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1155 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1156 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1159 msgstr "(&C)Затвори"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1162 msgid "Show ERT contents"
1165 # src/LyXAction.C:144
1166 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1172 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1177 # src/ext_l10n.h:223
1178 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1180 msgid "Description:"
1183 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1184 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
1190 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
1191 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1194 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1196 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
1198 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
1199 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1204 # src/lyxfunc.C:3215
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1207 msgid "Select a file"
1210 # src/LyXAction.C:321
1211 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
1214 msgstr "Матем. режим"
1216 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1217 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
1222 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1223 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1225 msgid "Available templates"
1226 msgstr "Достъпни клавиши"
1228 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1229 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1230 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1232 msgid "LaTe&X and LyX options"
1233 msgstr "допълнителни опции"
1235 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1238 msgid "LaTeX Options"
1239 msgstr "допълнителни опции"
1241 # src/ext_l10n.h:191
1242 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1247 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1248 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1253 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1254 msgid "&Show in LyX"
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1259 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1260 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1261 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1264 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1266 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1269 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1272 msgid "Si&ze and Rotation"
1275 # src/ext_l10n.h:362
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1281 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1283 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1284 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1285 msgid "Angle to rotate image by"
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1289 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1290 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1291 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1292 msgid "The origin of the rotation"
1295 # src/ext_l10n.h:191
1296 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1305 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1307 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1308 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1315 msgid "Height of image in output"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1319 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1320 msgid "Width of image in output"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1324 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1327 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1328 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1329 msgid "&Maintain aspect ratio"
1332 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1333 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1338 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1339 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1340 msgid "Clip to bounding box values"
1343 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1344 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1345 msgid "Clip to &bounding box"
1349 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1352 msgid "&Left bottom:"
1353 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1356 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1361 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1362 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1363 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1368 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1369 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1370 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1373 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1375 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1377 msgid "&Get from File"
1380 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1384 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:31
1387 msgid "Find LyX Text"
1391 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:69
1393 msgid "&Expand macros"
1394 msgstr "фон на математика"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:76
1398 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1400 msgid "Case &sensitive"
1403 " малки/големи|#s#S"
1405 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:86
1406 msgid "Whole words onl&y"
1409 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
1410 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:96
1412 msgid "Ignore For&mat"
1413 msgstr "Формат на датата"
1415 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:109
1416 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
1420 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:122
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:135
1426 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
1427 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:145
1435 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1437 msgid "Replace &All"
1438 msgstr "Замести всички|#A#a"
1440 # src/layout_forms.C:33
1441 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:174
1444 msgstr "Форма(H):|#H"
1446 # src/ext_l10n.h:320
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:186
1449 msgid "Current buffer only"
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:189
1458 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:205
1459 msgid "Current file and all included files"
1462 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1463 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1464 # src/lyxfunc.C:3313
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:208
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:221
1473 msgid "Current paragraph only"
1474 msgstr "Един абзац назад"
1476 # src/ext_l10n.h:303
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:224 lib/layouts/aastex.layout:76
1478 #: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/apa.layout:335
1479 #: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84
1480 #: lib/layouts/llncs.layout:69 lib/layouts/ltugboat.layout:102
1481 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:79
1482 #: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:72
1483 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
1484 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
1485 #: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
1486 #: lib/layouts/svjour.inc:80
1490 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:240
1491 msgid "All open buffers"
1495 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:243
1497 msgid "Open buffers"
1501 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:266
1506 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:288
1513 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:293
1518 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:298
1519 msgid "Any non-empty"
1522 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
1523 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:303
1527 msgstr "Ключова дума"
1529 # src/mathed/formula.C:929
1530 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUI.ui:308
1535 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1536 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1537 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1542 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1543 msgid "Use &default placement"
1546 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1547 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1549 msgid "Advanced Placement Options"
1550 msgstr "Допълнителни опции"
1552 # src/layout_forms.C:61
1553 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1555 msgid "&Top of page"
1556 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1558 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1559 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1562 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1563 msgid "Here de&finitely"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1567 msgid "&Here if possible"
1570 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1571 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1573 msgid "&Page of floats"
1576 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1577 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1579 msgid "&Bottom of page"
1582 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1583 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1585 msgid "&Span columns"
1586 msgstr "Специална колона"
1588 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1589 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1590 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1592 msgid "&Rotate sideways"
1593 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1595 # src/bufferview_funcs.C:267
1596 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1601 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
1602 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1607 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1608 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1611 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1612 msgid "Use old style instead of lining figures"
1615 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1616 msgid "Use &Old Style Figures"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1620 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1624 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1626 msgid "Use true S&mall Caps"
1627 msgstr "Малки букви"
1629 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1632 msgid "Select the default family for the document"
1633 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1635 # src/layout_forms.C:38
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1639 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1641 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1642 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1644 msgid "&Default Family:"
1645 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1647 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1648 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1650 msgid "&Sans Serif:"
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1654 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1657 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1658 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1663 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1664 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1667 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1668 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1675 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1678 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1681 msgid "&Typewriter:"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1685 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1688 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1695 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1698 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1699 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1700 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1705 # src/lyxfunc.C:3215
1706 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1708 msgid "Select an image file"
1711 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
1712 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1717 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1718 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1721 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
1722 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1724 msgid "Set &height:"
1727 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1728 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1729 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1731 msgid "&Scale Graphics (%):"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1735 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1738 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
1739 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
1740 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
1741 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1746 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1747 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1750 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1751 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1752 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1754 msgid "Rotate Graphics"
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1758 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1761 # src/ext_l10n.h:311
1762 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1764 msgid "Ro&tate after scaling"
1767 # src/ext_l10n.h:191
1768 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1773 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1774 msgid "A&ngle (Degrees):"
1778 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1779 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1781 msgid "File name of image"
1782 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1784 # src/ext_l10n.h:200
1785 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1790 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1791 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1796 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1797 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1802 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1803 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1804 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1806 msgid "Additional LaTeX options"
1807 msgstr "допълнителни опции"
1809 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1810 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1812 msgid "LaTeX &options:"
1813 msgstr "допълнителни опции"
1815 # src/LyXAction.C:321
1816 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1819 msgstr "Матем. режим"
1821 # src/LyXAction.C:321
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1825 msgstr "Матем. режим"
1828 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1830 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1831 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
1833 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1834 msgid "Don't un&zip on export"
1837 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1839 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1840 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1843 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1844 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1846 msgid "Sho&w in LyX"
1849 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1850 msgid "&Initialize Group Name:"
1853 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1854 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1857 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1858 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1862 msgid "..............."
1865 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1869 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1870 msgid "<-----------"
1873 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1874 msgid "----------->"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1878 msgid "\\-----v-----/"
1881 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1882 msgid "/-----^-----\\"
1885 # src/mathed/math_panel.C:128
1886 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
1891 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
1892 msgid "Supported spacing types"
1895 # src/mathed/math_panel.C:128
1896 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1898 msgid "Inter-word space"
1901 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
1902 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1905 msgstr "Средно разстояние"
1907 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
1908 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1910 msgid "Negative thin space"
1911 msgstr "Средно разстояние"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1914 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1917 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1921 # src/bufferview_funcs.C:286
1922 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1924 msgid "Double Quad (2 em)"
1927 # src/mathed/math_forms.C:152
1928 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1930 msgid "Horizontal Fill"
1931 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
1933 # src/ext_l10n.h:215
1934 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1935 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1936 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
1938 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578
1939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
1944 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
1945 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
1946 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
1951 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
1952 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1955 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1956 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1958 msgid "&Fill Pattern:"
1961 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
1965 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
1966 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1968 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1969 msgstr "Вмъкни фигура"
1972 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1974 msgid "Specify the link target"
1975 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
1977 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1981 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1982 msgid "Link to the web or to every other target"
1985 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1989 # src/ext_l10n.h:163
1990 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1992 msgid "Link to an email address"
1995 # src/layout_forms.C:23
1996 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1999 msgstr "Семейство(F):|#F"
2001 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
2002 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
2003 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
2005 msgid "Link to a file"
2008 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2009 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
2014 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2015 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2016 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
2017 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
2018 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:239
2019 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:34
2020 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:341
2024 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2025 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
2026 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
2027 msgid "Name associated with the URL"
2028 msgstr "Име за URL-а"
2031 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
2036 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2037 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
2043 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2044 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2046 msgid "Listing Parameters"
2047 msgstr "Липсващ аргумент"
2049 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:497
2050 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
2051 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2054 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:500
2055 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
2056 msgid "&Bypass validation"
2059 # src/ext_l10n.h:191
2060 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2065 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
2066 # src/insets/insetbib.C:211
2067 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2070 msgstr "Етикет(L):|#L"
2072 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2073 msgid "Mo&re parameters"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2077 msgid "Underline spaces in generated output"
2080 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2081 msgid "&Mark spaces in output"
2085 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2087 msgid "Show LaTeX preview"
2090 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2091 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2093 msgid "&Show preview"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
2097 msgid "File name to include"
2100 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2101 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
2103 msgid "&Include Type:"
2106 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2107 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:336
2111 # src/insets/insetinclude.C:314
2112 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:327
2116 # src/ext_l10n.h:409
2117 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
2122 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:931
2123 #: src/insets/InsetInclude.cpp:937
2125 msgid "Program Listing"
2126 msgstr "Инсталиране на програмата"
2128 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2129 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
2131 msgid "Edit the file"
2132 msgstr "Последни файлове"
2134 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2135 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
2138 msgstr "Редактирай(E)|E"
2140 # src/ext_l10n.h:146
2141 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2143 msgid "Information Type:"
2144 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2146 # src/ext_l10n.h:146
2147 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2149 msgid "Information Name:"
2150 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2159 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2161 msgid "Document &class"
2162 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2164 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
2165 msgid "Click to select a local document class definition file"
2168 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2169 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
2171 msgid "&Local Layout..."
2174 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2175 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
2177 msgid "Class options"
2180 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
2182 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2186 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
2187 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2190 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2191 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
2193 msgid "P&redefined:"
2196 # src/ext_l10n.h:215
2197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
2202 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
2203 msgid "&Postscript driver:"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
2207 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2210 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2211 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
2213 msgid "Select de&fault master document"
2214 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2217 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
2220 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2223 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
2225 msgid "Enter the name of the default master document"
2226 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2228 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2229 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2234 # src/ext_l10n.h:270
2235 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2237 msgid "Language &Default"
2241 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2244 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2246 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2247 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2249 msgid "&Quote Style:"
2250 msgstr "Вид кавички"
2252 # src/ext_l10n.h:274
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:299
2254 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
2259 # src/insets/insetbib.C:219
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2262 msgid "&Main Settings"
2266 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2271 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2272 msgid "Check for inline listings"
2275 # src/mathed/math_panel.C:128
2276 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2278 msgid "&Inline listing"
2281 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2282 msgid "Check for floating listings"
2285 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2292 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2298 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2301 # src/mathed/formula.C:929
2302 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2304 msgid "Line numbering"
2307 # src/layout_forms.C:28
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2311 msgstr "Серия(S):|#S"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2314 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2317 # src/ext_l10n.h:362
2318 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2323 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2324 msgid "Difference between two numbered lines"
2327 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2328 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2331 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2333 # src/lyxfunc.C:3128
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:167
2336 msgid "Choose the font size for line numbers"
2337 msgstr "Изберете шаблон"
2339 # src/insets/insetbib.C:340
2340 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
2341 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
2346 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2347 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:192
2350 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2352 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
2353 msgid "The content's base font size"
2356 # src/layout_forms.C:23
2357 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:227
2359 msgid "Font Famil&y:"
2360 msgstr "Семейство(F):|#F"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:246
2363 msgid "The content's base font style"
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:262
2367 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2370 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
2371 msgid "&Break long lines"
2374 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
2375 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2378 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2379 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:278
2381 msgid "S&pace as symbol"
2382 msgstr "Избрани клавиши"
2384 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:288
2385 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2388 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:291
2389 msgid "Space i&n string as symbol"
2393 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:301
2395 msgid "Tab&ulator size:"
2396 msgstr "Табулатор(T)|T"
2399 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:317
2401 msgid "Use extended character table"
2402 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2405 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:320
2407 msgid "&Extended character table"
2408 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2410 # src/layout_forms.C:64
2411 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
2416 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:349
2417 msgid "Select the programming language"
2420 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2421 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:356
2426 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:366
2427 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2430 # src/bufferview_funcs.C:280
2431 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:376
2436 # src/ext_l10n.h:242
2437 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2439 msgid "Fi&rst line:"
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:395
2443 msgid "The first line to be printed"
2447 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:408
2450 msgstr "ред на математика"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:421
2453 msgid "The last line to be printed"
2456 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
2457 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
2458 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
2459 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
2460 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
2461 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
2462 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:438
2467 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:450
2470 msgid "More Parameters"
2471 msgstr "Липсващ аргумент"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:469
2474 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2475 msgid "Feedback window"
2478 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2479 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2482 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2483 msgid "Copy to Clip&board"
2486 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2487 msgid "Update the display"
2490 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
2491 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2492 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2494 msgstr "(&U)Актуализирай"
2496 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2497 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2499 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2500 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2502 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
2503 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2505 msgid "&Default Margins"
2506 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
2508 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
2509 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2514 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
2515 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2521 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2524 msgstr "Вмъкни(I)|I"
2527 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2530 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2532 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2536 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2537 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2539 msgid "Head &height:"
2542 # src/bufferview_funcs.C:267
2543 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2548 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
2549 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
2550 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2552 msgid "&Column Sep:"
2555 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
2556 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2557 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2561 msgid "Number of rows"
2562 msgstr "Брой копия за печат"
2564 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
2565 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
2566 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2572 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
2573 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2574 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2578 msgid "Number of columns"
2579 msgstr "Процент от колона"
2581 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
2582 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
2583 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2589 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2590 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2593 # src/mathed/math_forms.C:147
2594 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2596 msgid "Vertical alignment"
2597 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
2599 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2600 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2603 msgstr "Вертикално разстояние"
2605 # src/mathed/math_forms.C:152
2606 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2608 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2609 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
2611 # src/mathed/math_forms.C:152
2612 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2614 msgid "&Horizontal:"
2615 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
2617 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2618 msgid "&Use AMS math package automatically"
2621 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
2622 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2624 msgid "Use AMS &math package"
2625 msgstr "AMS математика|#M"
2627 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2628 msgid "Use esint package &automatically"
2631 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
2632 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2634 msgid "Use &esint package"
2635 msgstr "AMS математика|#M"
2637 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2638 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2641 msgstr "Достъпни препратки"
2643 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
2644 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
2645 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2647 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2652 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
2653 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
2654 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2657 msgstr "Изтрий(D)|#D"
2659 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
2660 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
2661 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2664 msgstr "Изтрий(D)|#D"
2666 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2670 # src/ext_l10n.h:223
2671 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2673 msgid "&Description:"
2677 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2682 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2683 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2688 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2689 msgid "LyX internal only"
2692 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2693 # src/insets/insetinfo.C:231
2694 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2699 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2700 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2703 # src/ext_l10n.h:202
2704 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2709 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
2710 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2712 msgid "Print as grey text"
2713 msgstr "Печат на всяка страница"
2715 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2719 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
2720 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
2721 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
2722 # src/insets/insettoc.C:22
2723 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2725 msgid "&List in Table of Contents"
2728 # src/mathed/formula.C:929
2729 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2734 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
2739 msgstr "Оформление на абзац"
2741 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
2742 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2744 msgid "Paper Format"
2745 msgstr "Формат на датата"
2747 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2748 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2751 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2752 msgid "Style used for the page header and footer"
2755 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2758 msgid "Headings &style:"
2759 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
2761 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2767 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2771 msgstr "Портрет(o)|#o"
2773 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2774 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2776 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2781 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
2782 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2784 msgid "&Orientation:"
2787 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2788 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2791 # src/LyXAction.C:141
2792 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2794 msgid "&Two-sided document"
2795 msgstr "Нов документ"
2797 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2798 msgid "I&mmediate Apply"
2801 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2802 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2805 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
2806 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
2807 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2809 msgid "Paragraph's &Default"
2810 msgstr "Оформяне на абзаци"
2812 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
2813 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2818 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
2819 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2824 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
2825 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2830 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2835 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2837 msgid "&Indent Paragraph"
2838 msgstr "Един абзац назад"
2840 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
2841 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2844 msgstr "Ширина на етикет"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2847 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2848 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2851 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
2852 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2854 msgid "Lo&ngest label"
2855 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
2857 # src/mathed/math_panel.C:128
2858 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2860 msgid "Line &spacing"
2863 # src/bufferview_funcs.C:280
2864 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
2869 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2873 # src/bufferview_funcs.C:286
2874 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
2879 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2880 msgid "&Use hyperref support"
2883 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
2884 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2889 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2891 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2894 # src/ext_l10n.h:175
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2897 msgid "Automatically fi&ll header"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2901 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2905 msgid "Load in &fullscreen mode"
2908 # src/ext_l10n.h:146
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2911 msgid "Header Information"
2912 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2914 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2920 # src/ext_l10n.h:175
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2926 # src/ext_l10n.h:367
2927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2932 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
2933 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
2934 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2937 msgstr "Ключова дума"
2939 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
2940 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2943 msgstr "Генерирай hyperlink"
2945 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2946 msgid "Allows link text to break across lines."
2949 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2950 msgid "B&reak links over lines"
2953 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2954 msgid "No &frames around links"
2957 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2960 msgid "C&olor links"
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2964 msgid "Bibliographical backreferences"
2967 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2970 msgid "B&ackreferences:"
2973 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2979 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2982 msgid "G&enerate Bookmarks"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2988 msgid "&Numbered bookmarks"
2991 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
2992 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2994 msgid "Number of levels"
2995 msgstr "Брой копия за печат"
2997 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2998 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3000 msgid "&Open bookmarks"
3003 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3004 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3006 msgid "Additional o&ptions"
3007 msgstr "допълнителни опции"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
3010 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3013 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
3014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3019 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3027 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3031 # src/mathed/math_panel.C:128
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3034 msgid "Automatic in&line completion"
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3038 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3041 # src/ext_l10n.h:175
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3044 msgid "Automatic p&opup"
3047 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
3055 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3059 # src/mathed/math_panel.C:128
3060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
3062 msgid "Automatic &inline completion"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3066 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3069 # src/ext_l10n.h:175
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
3072 msgid "Automatic &popup"
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3077 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
3082 msgid "Cursor i&ndicator"
3085 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
3087 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
3093 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3094 "if it is available."
3097 # src/mathed/math_panel.C:128
3098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
3100 msgid "s inline completion dela&y"
3103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
3105 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3106 "if it is available."
3109 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
3110 msgid "s popup d&elay"
3113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
3115 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3116 "It will be shown right away."
3119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
3120 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3124 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3127 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
3128 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3131 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3132 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3141 msgid "E&xtra flag:"
3142 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3144 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3145 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3147 msgid "&From format:"
3150 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3154 msgstr "Формат на датата"
3156 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
3157 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
3158 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
3159 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
3160 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
3161 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
3162 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
3163 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
3164 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3169 msgstr "Промени(M)|#M"
3171 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3174 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
3177 msgstr "(&R)Въстанови"
3179 # src/ext_l10n.h:221
3180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3182 msgid "Converter Defi&nitions"
3186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3188 msgid "Converter File Cache"
3189 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
3191 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
3192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3195 msgstr "Дълга таблица"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3198 msgid "&Maximum Age (in days):"
3201 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3204 msgid "&Date format:"
3205 msgstr "Формат на датата"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3208 msgid "Date format for strftime output"
3211 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3212 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
3215 msgid "Display &Graphics"
3218 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
3219 msgid "Instant &Preview:"
3223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
3224 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
3229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
3235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
3239 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
3245 # src/LyXAction.C:402
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3248 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3249 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
3251 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
3252 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3254 msgid "Sort &environments alphabetically"
3255 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
3257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3258 msgid "&Group environments by their category"
3261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
3262 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
3266 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
3270 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
3277 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
3278 msgid "&Limit text width"
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3282 msgid "Screen us&ed (pixels):"
3285 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
3286 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
3289 msgid "Hide tabba&r"
3292 # src/LyXAction.C:208
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3295 msgid "Hide scr&ollbar"
3296 msgstr "Превключи удебеляване"
3298 # src/LyXAction.C:208
3299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
3301 msgid "&Hide toolbars"
3302 msgstr "Превключи удебеляване"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
3310 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3311 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
3313 msgid "S&hort Name:"
3316 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
3317 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
3319 msgid "Vector graphi&cs format"
3320 msgstr "Избор на файл"
3322 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
3323 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
3324 # src/lyxfunc.C:3313
3325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
3327 msgid "&Document format"
3330 # src/LyXAction.C:153
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3336 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
3337 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
3340 msgstr "Редактирай(E)|E"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3346 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3350 msgstr "Разширение(E)|#E"
3352 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
3353 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
3354 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3359 # src/layout_forms.C:23
3360 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3363 msgstr "Семейство(F):|#F"
3365 # src/ext_l10n.h:377
3366 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3372 msgid "Your E-mail address"
3375 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3376 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3377 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3380 msgstr "Ключова дума"
3382 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
3383 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
3384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3386 msgid "Use &keyboard map"
3387 msgstr "Клавиатурна подредба"
3389 # src/ext_l10n.h:242
3390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3395 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3396 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3397 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3398 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3399 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3400 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3401 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3402 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
3410 # src/ext_l10n.h:344
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3416 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3417 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3418 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3419 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3420 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3421 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3422 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3423 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
3429 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3436 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3441 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3442 "speed it up, low values slow it down."
3445 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
3448 msgid "&User Interface language:"
3449 msgstr "Използвай алтернативен език"
3451 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
3452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:32
3454 msgid "Select the default language of your documents"
3455 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
3457 # src/layout_forms.C:64
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:42
3460 msgid "Language pac&kage:"
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
3464 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3467 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
3470 msgid "Command s&tart:"
3471 msgstr "Започни команда(s)|#s"
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
3476 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3477 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
3479 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
3482 msgid "Command e&nd:"
3483 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3488 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3489 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
3492 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3495 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
3496 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
3499 msgstr "Използвай include|#u"
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3503 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3504 "the language package)"
3507 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
3508 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
3515 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
3525 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
3533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
3534 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
3538 msgid "Mark &foreign languages"
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
3542 msgid "Right-to-left language support"
3546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180 src/LyXRC.cpp:2756
3548 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3550 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
3554 msgid "Enable &RTL support"
3557 # src/ext_l10n.h:202
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:211
3560 msgid "Cursor movement:"
3563 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:221
3569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
3573 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3574 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3577 msgid "&Nomenclature command:"
3581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
3583 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3586 # src/LyXAction.C:167
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
3589 msgid "&Index command:"
3590 msgstr "Изпълни команда"
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
3595 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
3599 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3602 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3603 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
3605 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3606 msgstr "допълнителни опции"
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3610 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3611 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3612 "rather than the Cygwin teTeX."
3615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
3616 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3622 msgid "Set class options to default on class change"
3624 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
3625 "от това, което пишете."
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
3628 msgid "&Reset class options when document class changes"
3631 # src/ext_l10n.h:362
3632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
3633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
3639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
3643 # src/ext_l10n.h:234
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
3647 msgid "US executive"
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
3651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
3655 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
3656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3660 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
3661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
3665 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3673 msgid "BibTeX command and options"
3676 # src/LyXAction.C:167
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3679 msgid "Chec&kTeX command:"
3680 msgstr "Изпълни команда"
3682 # src/LyXAction.C:167
3683 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3685 msgid "&BibTeX command:"
3686 msgstr "Изпълни команда"
3688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3689 msgid "CheckTeX start options and flags"
3692 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3695 msgid "Te&X encoding:"
3696 msgstr "TeX кодировка|#T"
3698 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3701 msgid "Default paper si&ze:"
3702 msgstr "Стандартен размер на лист"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
3705 msgid "&PATH prefix:"
3708 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3709 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3710 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3711 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3712 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3713 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3714 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3715 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3716 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
3718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
3721 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
3726 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
3729 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
3730 msgstr "Път за архивни копия"
3732 # src/lyxfunc.C:1132
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
3735 msgid "&Temporary directory:"
3736 msgstr "Потребителска директория: "
3738 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
3739 msgid "Ly&XServer pipe:"
3742 # src/lyxfunc.C:1132
3743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
3745 msgid "&Backup directory:"
3746 msgstr "Потребителска директория: "
3748 # src/ext_l10n.h:232
3749 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
3751 msgid "&Example files:"
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
3757 msgid "&Document templates:"
3758 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
3760 # src/lyx_main.C:575
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
3763 msgid "&Working directory:"
3764 msgstr "LyX: Създавам директория "
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2438
3768 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3769 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3770 "paragraphs are separated by a blank line."
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3774 msgid "Output &line length:"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3780 msgid "Printer Command Options"
3781 msgstr "рамка на command-inset"
3783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3784 msgid "Extension to be used when printing to file."
3787 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
3788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3790 msgid "File ex&tension:"
3794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3796 msgid "Option used to print to a file."
3797 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
3799 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
3800 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
3801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3803 msgid "Print to &file:"
3807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3809 msgid "Option used to print to non-default printer."
3811 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
3813 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3816 msgid "Set p&rinter:"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3820 msgid "Option used with spool command to set printer."
3823 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3826 msgid "Spool pr&inter:"
3827 msgstr "име на принтер"
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3831 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3835 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3838 msgid "Spool &command:"
3839 msgstr "spool команда"
3841 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
3842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3844 msgid "Option used to reverse page order."
3845 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
3847 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
3848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3850 msgid "Re&verse pages:"
3853 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3859 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3862 msgid "Number of Co&pies:"
3863 msgstr "Брой копия за печат"
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3868 msgid "Option used to set number of copies."
3869 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3874 msgid "Option used to print a range of pages."
3875 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
3878 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3883 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3886 msgid "Pa&ge range:"
3887 msgstr "избор на страници"
3889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3890 msgid "Option used to collate multiple copies."
3893 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3897 msgstr "нечетни страници"
3899 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3902 msgid "&Even pages:"
3903 msgstr "четни страници"
3905 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3908 msgid "Paper t&ype:"
3909 msgstr "тип на хартията"
3911 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3914 msgid "Paper si&ze:"
3915 msgstr "размер на хартията"
3917 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3918 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3921 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
3922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3924 msgid "E&xtra options:"
3925 msgstr "Допълнителни опции"
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3928 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3933 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3934 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3938 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3941 msgid "Adapt output to printer"
3942 msgstr "Избор на файл"
3945 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3947 msgid "Name of the default printer"
3948 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3950 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3951 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3953 msgid "Default &printer:"
3954 msgstr "Стандартен размер на лист"
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3959 msgid "Printer co&mmand:"
3960 msgstr "Потребителски команди"
3962 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3965 msgid "Sa&ns Serif:"
3968 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3971 msgid "T&ypewriter:"
3974 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3977 msgid "Screen &DPI:"
3978 msgstr "Екранна разделителна способност"
3981 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3985 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
3987 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3991 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
4030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
4035 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
4036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
4048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
4055 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
4060 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4073 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4076 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4079 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4082 msgid "Al&ternative language:"
4083 msgstr "Използвай алтернативен език"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4088 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
4089 msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
4091 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
4092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:84
4094 msgid "Personal &dictionary:"
4095 msgstr "Личен речник"
4098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:94
4100 msgid "Escape cha&racters:"
4101 msgstr "Специален символ(S)|S"
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
4104 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4107 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:111
4110 msgid "Use input encod&ing"
4111 msgstr "Използнай input|#i"
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:118
4114 msgid "Accept words such as "diskdrive""
4117 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:121
4120 msgid "Accept compound &words"
4121 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
4123 # src/lyxfunc.C:1125
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
4127 msgstr "LyX версия "
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
4130 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
4134 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
4137 # src/ext_l10n.h:320
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
4140 msgid "Restore cursor positions"
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
4144 msgid "Load opened files from last session"
4147 # src/ext_l10n.h:146
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
4150 msgid "Clear All Session Information"
4151 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
4153 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4154 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4155 # src/lyxfunc.C:3313
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4162 msgid "&Maximum last files:"
4165 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4171 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
4174 msgid "B&ackup documents, every"
4175 msgstr "Запазване на документа?"
4177 # src/lyxfunc.C:2761
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
4180 msgid "Open documents in &tabs"
4181 msgstr "Отварям поддокумент "
4183 # src/ext_l10n.h:175
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4186 msgid "Automatic help"
4189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
4191 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4192 "the main work area of an edited document"
4195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
4196 msgid "Enable &tool tips in main work area"
4199 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4200 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4201 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4202 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4203 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4204 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4205 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4206 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
4212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
4213 msgid "&User interface file:"
4216 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:683
4218 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
4223 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4228 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4231 msgid "Page number to print from"
4232 msgstr "Номер на страница"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4235 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4238 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4241 msgid "Page number to print to"
4242 msgstr "Номер на страница"
4244 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4247 msgid "Print all pages"
4248 msgstr "Печат на всяка страница"
4250 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4256 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4260 msgstr "(&A)Установи"
4262 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4265 msgid "Print &odd-numbered pages"
4266 msgstr "Печат само на нечетни страници"
4268 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
4269 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4271 msgid "Print &even-numbered pages"
4272 msgstr "Печат само на четни страници"
4274 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4277 msgid "Print in reverse order"
4278 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4280 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4283 msgid "Re&verse order"
4284 msgstr "(&R)Обърни реда"
4286 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4287 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4288 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4293 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4294 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4296 msgid "Number of copies"
4297 msgstr "Брой копия за печат"
4299 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
4300 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4302 msgid "Collate copies"
4303 msgstr "Подреждане на многото копия"
4306 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4311 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
4312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4316 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
4317 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4319 msgid "Print Destination"
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4323 msgid "Send output to the printer"
4326 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4332 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4333 msgid "Send output to the given printer"
4336 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4337 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4339 msgid "Send output to a file"
4340 msgstr "Избор на файл"
4342 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
4343 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
4346 msgstr "Ширина на етикет"
4348 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
4349 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
4351 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4352 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
4354 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
4355 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4360 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
4361 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
4363 msgid "(<reference>)"
4366 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
4367 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
4370 msgstr "Министраница"
4372 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
4373 msgid "on page <page>"
4376 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
4377 msgid "<reference> on page <page>"
4380 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
4381 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4383 msgid "Formatted reference"
4384 msgstr "\"Хубава\" препратка"
4386 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4387 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
4389 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4390 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4392 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
4393 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
4398 # src/LyXAction.C:348
4399 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
4401 msgid "Update the label list"
4402 msgstr "Промяна на настройките"
4404 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
4405 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
4406 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
4408 msgid "Jump to the label"
4409 msgstr "Към препратка"
4411 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
4412 # src/insets/insetbib.C:211
4413 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:287
4415 msgid "&Go to Label"
4416 msgstr "Етикет(L):|#L"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
4422 msgstr "Търси(n)|#n"
4425 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4427 msgid "Replace &with:"
4428 msgstr "Замести с(W)|#W"
4430 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4431 msgid "Match whole words onl&y"
4434 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4435 msgid "Search &backwards"
4438 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4439 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4442 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
4443 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4445 msgid "&Export formats:"
4446 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
4448 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
4449 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4454 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4455 msgid "Edit shortcut"
4458 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4459 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4462 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4463 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4466 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
4467 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
4468 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4471 msgstr "Изтрий(D)|#D"
4473 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4474 msgid "Clear current shortcut"
4477 # src/lyx_gui_misc.C:430
4478 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4482 msgstr "Изтрий(e)|#e"
4484 # src/ext_l10n.h:375
4485 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4488 msgstr "Подзаглавие"
4490 # src/mathed/math_forms.C:22
4491 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4496 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4498 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4499 "the 'Clear' button"
4502 # src/ext_l10n.h:323
4503 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
4505 msgid "Suggestions:"
4509 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
4511 msgid "Replace word with current choice"
4512 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
4517 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4518 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
4523 msgid "Ignore this word"
4524 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
4526 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
4528 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
4534 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
4536 msgid "Ignore this word throughout this session"
4537 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
4539 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
4541 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
4547 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
4549 msgid "Replacement:"
4552 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
4553 msgid "Current word"
4556 # src/support/getUserName.C:13
4557 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4559 msgid "Unknown word:"
4563 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4565 msgid "Replace with selected word"
4566 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4570 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4574 # src/ext_l10n.h:191
4575 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4580 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4581 msgid "Select this to display all available characters at once"
4584 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
4585 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
4586 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4588 msgid "&Display all"
4592 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4594 msgid "&Table Settings"
4595 msgstr "ред на министраница"
4597 # src/mathed/math_forms.C:140
4598 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
4600 msgid "Column Width"
4603 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
4604 msgid "Fixed width of the column"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
4609 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4613 # src/mathed/math_forms.C:147
4614 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4616 msgid "&Vertical alignment in row:"
4617 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
4619 # src/mathed/math_forms.C:152
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4622 msgid "&Horizontal alignment:"
4623 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
4625 # src/mathed/math_forms.C:152
4626 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4628 msgid "Horizontal alignment in column"
4629 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4632 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:716
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4637 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4640 # src/ext_l10n.h:311
4641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
4643 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4646 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4647 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4650 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
4651 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
4659 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
4661 msgid "&Multicolumn"
4662 msgstr "Многоколонно(M)|M"
4664 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
4665 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
4666 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4668 msgid "LaTe&X argument:"
4669 msgstr "Подравняване(A)|#A"
4671 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
4672 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4675 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4676 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4677 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4682 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4683 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4684 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4689 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4690 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4693 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
4700 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
4704 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4707 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
4713 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
4714 msgid "Use default (grid-like) border style"
4717 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4718 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
4724 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
4725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
4728 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
4730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
4731 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4734 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
4735 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4737 msgid "Additional Space"
4738 msgstr "Вертикално разстояние"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
4741 msgid "T&op of row:"
4744 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
4745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4747 msgid "Botto&m of row:"
4750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4751 msgid "Bet&ween rows:"
4754 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4755 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
4758 msgstr "Дълга таблица"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
4761 msgid "Set a page break on the current row"
4764 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
4767 msgid "Page &break on current row"
4768 msgstr "Номер на страница"
4770 # src/ext_l10n.h:344
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
4776 # src/ext_l10n.h:362
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
4782 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4783 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
4786 msgid "Border above"
4789 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4790 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4791 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4793 msgid "Border below"
4796 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4797 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4803 # src/ext_l10n.h:252
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4810 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4813 # src/ext_l10n.h:398
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4816 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4818 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
4819 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:968
4824 # src/bufferview_funcs.C:286
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4828 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4829 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4832 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4837 # src/ext_l10n.h:337
4838 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4840 msgid "First header:"
4844 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4846 msgid "This row is the header of the first page"
4847 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
4849 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4850 msgid "Don't output the first header"
4853 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
4854 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4855 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4860 # src/ext_l10n.h:246
4861 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4864 msgstr "Бел. под линия"
4866 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4867 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4870 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
4871 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4873 msgid "Last footer:"
4874 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
4877 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4879 msgid "This row is the footer of the last page"
4880 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
4882 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4883 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4885 msgid "Don't output the last footer"
4886 msgstr "Избор на файл"
4888 # src/ext_l10n.h:191
4889 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4895 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4899 msgid "&Use long table"
4902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4903 msgid "Current cell:"
4906 # src/ext_l10n.h:320
4907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4909 msgid "Current row position"
4912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4913 msgid "Current column position"
4916 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4917 msgid "Close this dialog"
4920 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
4921 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4923 msgid "Rebuild the file lists"
4924 msgstr "Полученият файл е празен"
4926 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4928 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4931 # src/LyXAction.C:153
4932 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4937 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
4938 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4940 msgid "Selected classes or styles"
4941 msgstr "Избрани клавиши"
4943 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4944 msgid "LaTeX classes"
4947 # src/ext_l10n.h:126
4948 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4950 msgid "LaTeX styles"
4953 # src/ext_l10n.h:126
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4956 msgid "BibTeX styles"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4960 msgid "Toggles view of the file list"
4963 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4967 # src/mathed/math_panel.C:128
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4974 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4976 msgid "Separate paragraphs with"
4977 msgstr "като абзаци(P)|P"
4979 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4982 msgid "Listing settings"
4985 # src/BufferView_pimpl.C:256
4986 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4988 msgid "Format text into two columns"
4989 msgstr "Форматирам документа..."
4991 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4992 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4994 msgid "Two-&column document"
4995 msgstr "Запазване на документа?"
4997 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
4998 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
5000 msgid "&Vertical space"
5001 msgstr "Вертикално разстояние"
5003 # src/LyXAction.C:337
5004 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
5006 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5007 msgstr "Маркирай следващия абзац"
5009 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5010 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
5012 msgid "&Indentation"
5015 # src/mathed/math_panel.C:128
5016 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
5018 msgid "&Line spacing:"
5021 # src/layout_forms.C:64
5022 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
5024 msgid "Language of the thesaurus"
5027 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
5028 msgid "Word to look up"
5031 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
5035 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
5036 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5039 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
5040 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
5041 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
5043 msgid "The selected entry"
5044 msgstr "Елемент препратка"
5047 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
5052 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
5053 msgid "Replace the entry with the selection"
5056 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
5057 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
5059 msgstr "Индекс запис"
5061 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
5062 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
5063 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
5066 msgstr "Ключова дума"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
5070 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5071 "tables, and others)"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
5075 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5078 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5079 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
5084 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
5085 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5088 # src/ext_l10n.h:191
5089 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
5094 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
5095 msgid "Update navigation tree"
5098 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
5099 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
5100 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
5104 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
5105 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5108 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
5109 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5112 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
5113 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
5115 msgid "Move selected item down by one"
5116 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
5118 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
5119 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
5121 msgid "Move selected item up by one"
5122 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
5124 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
5125 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
5127 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5128 msgstr "Вмъкни фигура"
5130 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
5131 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
5134 msgstr "Нормално разстояние"
5136 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
5137 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
5140 msgstr "Малко разстояние"
5142 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
5143 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
5146 msgstr "Средно разстояние"
5148 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
5149 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
5152 msgstr "Голямо разстояние"
5154 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
5155 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
5159 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5160 msgid "Complete source"
5163 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5164 msgid "Automatic update"
5167 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
5168 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
5169 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
5170 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5172 msgid "Unit of width value"
5175 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5176 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5178 msgid "number of needed lines"
5179 msgstr "Брой копия за печат"
5181 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5182 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5184 msgid "use number of lines"
5185 msgstr "Брой копия за печат"
5187 # src/mathed/math_panel.C:128
5188 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5193 # src/ext_l10n.h:133
5194 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5196 msgid "Outer (default)"
5197 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5203 msgstr "Вмъкни(I)|I"
5205 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5206 msgid "use overhang"
5209 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5213 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
5214 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
5215 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
5216 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5218 msgid "Overhang value"
5221 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5222 msgid "Unit of overhang value"
5225 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5226 msgid "Check this to allow flexible placement"
5229 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5230 msgid "Allow &floating"
5233 # src/ext_l10n.h:361
5234 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
5235 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
5236 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:24
5237 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
5238 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
5239 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5240 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5241 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
5242 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5243 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
5244 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
5245 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5246 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
5247 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
5248 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
5249 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
5250 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
5251 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
5252 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
5253 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5254 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5255 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
5260 # src/ext_l10n.h:344
5261 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
5262 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
5263 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
5264 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
5265 #: lib/layouts/amsbook.layout:89 lib/layouts/apa.layout:307
5266 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
5267 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
5268 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5269 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5270 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5271 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5272 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5273 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
5274 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
5275 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
5276 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
5277 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5278 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
5279 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5280 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
5281 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
5282 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
5283 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
5287 # src/ext_l10n.h:371
5288 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
5289 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
5290 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
5291 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
5292 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
5293 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
5294 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
5295 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
5296 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
5297 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
5298 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
5299 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
5300 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
5301 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
5302 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5303 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
5304 #: lib/layouts/svjour.inc:62
5308 # src/ext_l10n.h:373
5309 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
5310 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
5311 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
5312 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
5313 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5314 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
5315 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
5316 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
5317 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
5318 #: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:57
5319 #: lib/layouts/revtex4.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:366
5320 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
5321 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
5322 #: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svjour.inc:71
5323 msgid "Subsubsection"
5324 msgstr "Под-подраздел"
5326 # src/LyXAction.C:251
5327 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
5328 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
5329 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
5330 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
5331 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5332 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
5335 msgstr "Вмъкни индекс списък"
5337 # src/ext_l10n.h:231
5338 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
5339 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
5340 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
5341 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
5342 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5343 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
5347 # src/ext_l10n.h:223
5348 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
5349 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:90
5350 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5351 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
5352 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
5353 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5354 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
5355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
5359 # src/ext_l10n.h:274
5360 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
5361 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:53
5362 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
5363 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5364 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5365 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
5366 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
5367 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
5371 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
5372 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
5373 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5374 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
5375 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
5376 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5377 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5378 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5379 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
5380 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5381 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5382 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5383 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5384 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5385 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5386 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
5387 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5388 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
5389 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5390 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5391 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5392 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
5393 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5397 # src/ext_l10n.h:375
5398 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
5399 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
5400 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5401 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5402 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
5404 msgstr "Подзаглавие"
5406 # src/ext_l10n.h:175
5407 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
5408 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5409 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
5410 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
5411 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5412 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5413 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
5414 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5415 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5416 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5417 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5418 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5419 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
5420 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
5421 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5422 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5423 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5424 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
5428 # src/ext_l10n.h:163
5429 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
5430 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5431 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
5432 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5433 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5434 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5435 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5436 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
5437 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5438 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
5439 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5443 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5444 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
5445 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5450 # src/layout_forms.C:23
5451 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
5452 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5455 msgstr "Семейство(F):|#F"
5457 # src/ext_l10n.h:217
5458 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
5459 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5460 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
5461 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5462 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5463 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5464 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
5465 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
5466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5467 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5468 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5469 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5470 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:348
5471 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5472 #: lib/external_templates:305
5476 # src/ext_l10n.h:154
5477 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
5478 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
5479 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
5480 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
5481 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
5482 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
5483 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
5484 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
5485 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
5486 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
5487 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
5488 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5489 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5490 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5491 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5492 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5493 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5494 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
5495 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5496 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5497 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
5499 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5500 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5501 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
5505 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
5506 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5507 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5508 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
5509 msgid "Acknowledgement"
5512 # src/ext_l10n.h:186
5513 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
5514 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5515 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:890
5516 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
5517 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
5518 #: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/foils.layout:210
5519 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
5520 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
5521 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
5522 #: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
5523 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
5524 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
5525 #: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/recipebook.layout:48
5526 #: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:12
5527 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
5528 #: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
5529 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:311
5530 #: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
5531 #: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
5532 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
5533 #: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
5534 msgid "Bibliography"
5535 msgstr "Библиография"
5537 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
5538 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
5539 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
5540 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
5541 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
5542 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
5543 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
5544 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:97
5545 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:194
5546 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:251
5547 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
5548 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
5549 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
5550 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:293
5551 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
5552 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/amsdefs.inc:31
5553 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
5554 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
5555 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
5556 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
5560 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5561 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
5563 msgid "Offprint Requests to:"
5566 #: lib/layouts/aa.layout:184
5567 msgid "Correspondence to:"
5570 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
5571 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
5572 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
5573 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5574 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
5575 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5579 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
5580 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5581 msgid "Acknowledgements."
5584 # src/LyXAction.C:354
5585 #: lib/layouts/aa.layout:289
5587 msgid "institutemark"
5588 msgstr "Вмъкни кавички"
5590 # src/LyXAction.C:354
5591 #: lib/layouts/aa.layout:293
5593 msgid "institute mark"
5594 msgstr "Вмъкни кавички"
5596 # src/ext_l10n.h:263
5597 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
5598 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
5599 #: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5600 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5601 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5602 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5603 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:297
5604 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
5605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5606 #: lib/layouts/svjour.inc:270
5608 msgstr "Ключови дума"
5610 # src/ext_l10n.h:263
5611 #: lib/layouts/aa.layout:357
5614 msgstr "Ключови дума"
5616 # src/LyXAction.C:354
5617 #: lib/layouts/aa.layout:379
5619 msgid "CharStyle:Institute"
5620 msgstr "Вмъкни кавички"
5622 #: lib/layouts/aa.layout:389
5623 msgid "CharStyle:E-Mail"
5626 # src/layout_forms.C:23
5627 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
5628 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
5629 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
5630 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5631 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5632 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5635 msgstr "Семейство(F):|#F"
5637 # src/layout_forms.C:23
5638 #: lib/layouts/aa.layout:404
5641 msgstr "Семейство(F):|#F"
5643 # src/ext_l10n.h:265
5644 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:524
5649 # src/ext_l10n.h:390
5650 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
5655 # src/ext_l10n.h:221
5656 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
5657 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5658 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5659 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5664 # src/ext_l10n.h:170
5665 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
5669 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
5670 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5671 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5672 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5673 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5674 msgid "Acknowledgements"
5677 # src/ext_l10n.h:174
5678 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
5679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5680 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5681 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5682 #: src/rowpainter.cpp:472
5686 # src/ext_l10n.h:329
5687 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
5688 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
5689 #: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/cl2emult.layout:116
5690 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:283
5691 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
5692 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
5693 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
5694 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/amsdefs.inc:215
5695 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
5696 #: src/output_plaintext.cpp:145
5700 # src/ext_l10n.h:310
5701 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
5705 # src/ext_l10n.h:311
5706 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
5710 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
5711 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
5712 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
5713 # src/insets/insettoc.C:22
5714 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
5716 msgid "TableComments"
5719 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5720 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
5723 msgstr "Дълга таблица"
5725 # src/mathed/math_panel.C:116
5726 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
5732 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
5734 msgid "NoteToEditor"
5735 msgstr "Няма нищо за правене"
5737 # src/ext_l10n.h:238
5738 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
5743 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
5747 # src/insets/insetbib.C:339
5748 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
5751 msgstr "База данни:"
5753 # src/ext_l10n.h:221
5754 #: lib/layouts/aastex.layout:279
5756 msgid "Altaffilation"
5759 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5760 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5762 msgid "Alternative affiliation:"
5763 msgstr "Използвай алтернативен език"
5765 #: lib/layouts/aastex.layout:295
5766 msgid "altaffilmark"
5769 # src/ext_l10n.h:221
5770 #: lib/layouts/aastex.layout:299
5772 msgid "altaffiliation mark"
5776 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5778 msgid "Subject headings:"
5779 msgstr "Грешка при ченете от "
5781 #: lib/layouts/aastex.layout:373
5782 msgid "[Acknowledgements]"
5785 # src/ext_l10n.h:170
5786 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
5787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1381
5788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
5789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
5794 # src/ext_l10n.h:310
5795 #: lib/layouts/aastex.layout:414
5797 msgid "Place Figure here:"
5800 # src/ext_l10n.h:311
5801 #: lib/layouts/aastex.layout:434
5803 msgid "Place Table here:"
5806 # src/ext_l10n.h:174
5807 #: lib/layouts/aastex.layout:453
5813 #: lib/layouts/aastex.layout:514
5815 msgid "Note to Editor:"
5816 msgstr "Няма нищо за правене"
5818 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
5819 #: lib/layouts/aastex.layout:535
5821 msgid "References. ---"
5822 msgstr " Препратка: "
5824 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
5825 # src/insets/insetinfo.C:231
5826 #: lib/layouts/aastex.layout:555
5832 #: lib/layouts/aastex.layout:563
5835 msgstr "ред на таблица"
5837 # src/ext_l10n.h:246
5838 #: lib/layouts/aastex.layout:571
5841 msgstr "Бел. под линия"
5844 #: lib/layouts/aastex.layout:578
5846 msgid "tablenotemark"
5847 msgstr "ред на таблица"
5849 #: lib/layouts/aastex.layout:582
5850 msgid "tablenote mark"
5853 # src/ext_l10n.h:240
5854 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5856 msgstr "Фиг.заглавие"
5858 #: lib/layouts/aastex.layout:610
5862 # src/ext_l10n.h:238
5863 #: lib/layouts/aastex.layout:627
5868 #: lib/layouts/aastex.layout:653
5872 # src/insets/insetbib.C:339
5873 #: lib/layouts/aastex.layout:680
5876 msgstr "База данни:"
5878 # src/ext_l10n.h:462
5879 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
5884 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
5885 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
5886 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
5887 #: lib/layouts/achemso.layout:59
5889 msgid "List of Schemes"
5890 msgstr "Списък на таблици"
5892 #: lib/layouts/achemso.layout:63
5896 # src/ext_l10n.h:194
5897 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
5902 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
5903 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
5904 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
5905 #: lib/layouts/achemso.layout:80
5907 msgid "List of Charts"
5908 msgstr "Списък на таблици"
5910 # src/ext_l10n.h:194
5911 #: lib/layouts/achemso.layout:84
5916 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
5917 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
5918 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
5923 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
5924 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
5925 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
5926 #: lib/layouts/achemso.layout:101
5928 msgid "List of Graphs"
5929 msgstr "Списък на таблици"
5931 # src/ext_l10n.h:187
5932 #: lib/layouts/achemso.layout:105
5938 #: lib/layouts/achemso.layout:144
5944 #: lib/layouts/achemso.layout:148
5950 #: lib/layouts/achemso.layout:190
5955 #: lib/layouts/achemso.layout:193
5959 # src/ext_l10n.h:252
5960 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
5965 # src/lyx_gui_misc.C:430
5966 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
5968 msgid "Teaser image:"
5969 msgstr "Изтрий(e)|#e"
5971 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
5975 # src/ext_l10n.h:191
5976 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
5981 # src/ext_l10n.h:191
5982 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
5984 msgid "CR categories"
5987 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
5988 msgid "Computing Review Categories"
5991 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
5992 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5993 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
5994 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5995 #: lib/layouts/spie.layout:88
5996 msgid "Acknowledgments"
5999 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6000 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
6001 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
6002 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
6003 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
6004 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
6005 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6006 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
6007 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
6012 # src/ext_l10n.h:373
6013 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/amsbook.layout:91
6014 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
6016 msgid "\\arabic{section}"
6017 msgstr "Под-подраздел"
6019 # src/ext_l10n.h:194
6020 #: lib/layouts/amsbook.layout:103
6022 msgid "Chapter Exercises"
6025 # src/ext_l10n.h:337
6026 #: lib/layouts/apa.layout:50
6031 # src/ext_l10n.h:337
6032 #: lib/layouts/apa.layout:59
6034 msgid "Right header:"
6037 #: lib/layouts/apa.layout:82
6041 # src/ext_l10n.h:375
6042 #: lib/layouts/apa.layout:91
6045 msgstr "Подзаглавие"
6047 # src/ext_l10n.h:375
6048 #: lib/layouts/apa.layout:99
6050 msgid "Short title:"
6051 msgstr "Подзаглавие"
6053 # src/ext_l10n.h:175
6054 #: lib/layouts/apa.layout:128
6059 # src/ext_l10n.h:175
6060 #: lib/layouts/apa.layout:135
6062 msgid "ThreeAuthors"
6065 # src/ext_l10n.h:175
6066 #: lib/layouts/apa.layout:142
6071 # src/ext_l10n.h:221
6072 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
6073 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6075 msgid "Affiliation:"
6078 # src/ext_l10n.h:221
6079 #: lib/layouts/apa.layout:170
6081 msgid "TwoAffiliations"
6084 # src/ext_l10n.h:221
6085 #: lib/layouts/apa.layout:177
6087 msgid "ThreeAffiliations"
6090 # src/ext_l10n.h:221
6091 #: lib/layouts/apa.layout:184
6093 msgid "FourAffiliations"
6096 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
6097 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
6102 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
6103 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6104 #: lib/layouts/apa.layout:205
6109 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6110 # src/insets/insetinfo.C:231
6111 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
6112 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
6113 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
6114 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
6115 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
6119 #: lib/layouts/apa.layout:233
6120 msgid "Acknowledgements:"
6123 #: lib/layouts/apa.layout:247
6127 # src/ext_l10n.h:193
6128 #: lib/layouts/apa.layout:257
6129 msgid "CenteredCaption"
6130 msgstr "Центр. заглавие"
6132 # src/ext_l10n.h:163
6133 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
6134 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
6139 # src/ext_l10n.h:244
6140 #: lib/layouts/apa.layout:277
6144 #: lib/layouts/apa.layout:283
6148 # src/ext_l10n.h:369
6149 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
6150 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
6151 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
6152 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
6153 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
6154 #: lib/layouts/svjour.inc:89
6155 msgid "Subparagraph"
6158 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
6159 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
6160 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
6161 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
6165 # src/ext_l10n.h:458
6166 #: lib/layouts/apa.layout:390
6171 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407 src/Buffer.cpp:2905
6172 msgid "(\\alph{enumii})"
6175 # src/ext_l10n.h:433
6176 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
6182 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
6187 # src/ext_l10n.h:433
6188 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
6193 # src/ext_l10n.h:433
6194 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
6199 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6200 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
6201 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
6202 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
6203 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
6204 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
6205 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
6210 # src/ext_l10n.h:239
6211 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
6212 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
6213 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
6218 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
6219 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
6223 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
6224 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
6228 # src/ext_l10n.h:373
6229 #: lib/layouts/beamer.layout:161
6231 msgid "Section \\arabic{section}"
6232 msgstr "Под-подраздел"
6235 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
6236 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6238 msgid "\\Alph{section}"
6241 # src/ext_l10n.h:345
6242 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
6243 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
6244 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
6245 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6246 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6250 # src/mathed/formula.C:929
6251 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
6252 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6253 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6254 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6255 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6260 # src/ext_l10n.h:373
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:203
6263 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6264 msgstr "Под-подраздел"
6266 # src/ext_l10n.h:373
6267 #: lib/layouts/beamer.layout:216
6269 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6270 msgstr "Под-подраздел"
6272 # src/ext_l10n.h:372
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
6274 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
6275 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
6276 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6281 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
6282 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
6283 #: lib/layouts/beamer.layout:386
6286 msgstr "Параметри(p)|#p"
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:249
6292 msgstr "Параметри(p)|#p"
6294 #: lib/layouts/beamer.layout:275
6295 msgid "BeginPlainFrame"
6298 #: lib/layouts/beamer.layout:292
6299 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6303 #: lib/layouts/beamer.layout:315
6306 msgstr "рамка на математика"
6308 #: lib/layouts/beamer.layout:332
6309 msgid "Again frame with label"
6312 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
6313 #: lib/layouts/beamer.layout:356
6318 #: lib/layouts/beamer.layout:370
6319 msgid "________________________________"
6322 # src/ext_l10n.h:375
6323 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6325 msgid "FrameSubtitle"
6326 msgstr "Подзаглавие"
6328 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
6329 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6330 #: lib/layouts/beamer.layout:408
6335 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
6336 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6337 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
6338 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
6339 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
6344 #: lib/layouts/beamer.layout:421
6345 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6348 #: lib/layouts/beamer.layout:462
6349 msgid "ColumnsCenterAligned"
6352 #: lib/layouts/beamer.layout:474
6353 msgid "Columns (center aligned)"
6356 #: lib/layouts/beamer.layout:493
6357 msgid "ColumnsTopAligned"
6360 #: lib/layouts/beamer.layout:505
6361 msgid "Columns (top aligned)"
6364 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6365 #: lib/layouts/beamer.layout:525
6370 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6371 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
6372 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
6373 #: lib/layouts/beamer.layout:631
6378 #: lib/layouts/beamer.layout:541
6379 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6382 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6383 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
6388 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6389 #: lib/layouts/beamer.layout:578
6394 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6395 #: lib/layouts/beamer.layout:589
6400 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
6401 #: lib/layouts/beamer.layout:604
6404 msgstr "(&R)Въстанови"
6407 #: lib/layouts/beamer.layout:615
6409 msgid "Uncovered on slides"
6410 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
6413 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6419 #: lib/layouts/beamer.layout:641
6421 msgid "Only on slides"
6422 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
6424 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6425 #: lib/layouts/beamer.layout:657
6430 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6431 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
6432 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6437 #: lib/layouts/beamer.layout:668
6438 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6441 # src/ext_l10n.h:232
6442 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6444 msgid "ExampleBlock"
6447 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6448 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6451 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6452 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6457 #: lib/layouts/beamer.layout:724
6458 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6461 # src/ext_l10n.h:274
6462 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
6463 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
6464 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
6469 #: lib/layouts/beamer.layout:769
6470 msgid "Title (Plain Frame)"
6473 # src/LyXAction.C:354
6474 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6475 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
6478 msgstr "Вмъкни кавички"
6480 # src/LyXAction.C:354
6481 #: lib/layouts/beamer.layout:845
6483 msgid "InstituteMark"
6484 msgstr "Вмъкни кавички"
6486 # src/LyXAction.C:354
6487 #: lib/layouts/beamer.layout:849
6489 msgid "Institute mark"
6490 msgstr "Вмъкни кавички"
6493 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
6494 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6495 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6500 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6501 # src/insets/insetinfo.C:231
6502 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
6503 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
6504 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
6509 # src/lyxfunc.C:1125
6510 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
6511 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
6514 msgstr "LyX версия "
6516 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
6517 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
6518 #: lib/layouts/beamer.layout:970
6520 msgid "TitleGraphic"
6523 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
6524 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6525 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
6526 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
6527 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
6528 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6529 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6530 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6534 # src/ext_l10n.h:387
6535 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
6540 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
6541 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
6545 # src/ext_l10n.h:221
6546 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
6547 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
6549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
6550 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
6551 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
6552 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6553 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6557 # src/ext_l10n.h:221
6558 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
6559 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
6564 # src/ext_l10n.h:221
6565 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
6570 # src/ext_l10n.h:221
6571 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
6573 msgid "Definitions."
6576 # src/ext_l10n.h:232
6577 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
6578 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6579 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
6580 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
6581 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6582 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
6587 # src/ext_l10n.h:232
6588 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6593 # src/ext_l10n.h:232
6594 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
6599 # src/ext_l10n.h:232
6600 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
6605 # src/ext_l10n.h:238
6606 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6607 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
6611 # src/ext_l10n.h:238
6612 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
6617 # src/ext_l10n.h:318
6618 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
6619 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6620 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
6621 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
6622 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
6623 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6624 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
6626 msgstr "Доказателство"
6628 # src/ext_l10n.h:318
6629 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
6630 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6631 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
6632 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6635 msgstr "Доказателство"
6637 # src/ext_l10n.h:387
6638 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
6639 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
6641 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
6642 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
6643 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
6644 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
6645 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6646 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6647 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6648 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6649 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
6653 # src/ext_l10n.h:387
6654 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
6655 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6660 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6661 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
6664 msgstr "Абзац разделяне"
6666 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
6670 # src/ext_l10n.h:279
6671 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
6672 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6676 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6677 # src/insets/insetinfo.C:231
6678 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
6683 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6684 # src/insets/insetinfo.C:231
6685 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
6690 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
6691 msgid "CharStyle:Alert"
6694 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6695 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
6700 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
6701 msgid "CharStyle:Structure"
6704 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
6708 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6709 msgid "Custom:ArticleMode"
6712 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6713 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6716 msgstr "Вертикално разстояние"
6718 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
6719 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6721 msgid "Custom:PresentationMode"
6724 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
6725 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
6727 msgid "Presentation"
6730 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6731 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
6732 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6735 msgstr "Дълга таблица"
6737 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
6738 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
6739 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
6740 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
6741 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
6743 msgid "List of Tables"
6744 msgstr "Списък на таблици"
6746 # src/ext_l10n.h:244
6747 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
6748 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22
6753 # src/ext_l10n.h:244
6754 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
6755 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
6757 msgid "List of Figures"
6760 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6764 # src/ext_l10n.h:289
6765 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6769 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6773 # src/ext_l10n.h:373
6774 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6776 msgid "ACT \\arabic{act}"
6777 msgstr "Под-подраздел"
6779 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6783 # src/ext_l10n.h:371
6784 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6786 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6789 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6793 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6797 # src/spellchecker.C:717
6798 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6803 # src/mathed/math_panel.C:134
6804 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6806 msgid "Parenthetical"
6809 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6813 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6817 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6821 # src/ext_l10n.h:163
6822 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6823 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
6824 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
6826 msgid "Right Address"
6829 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
6830 #: lib/layouts/chess.layout:35
6833 msgstr "Министраница"
6835 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
6836 #: lib/layouts/chess.layout:42
6839 msgstr "Министраница"
6841 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6842 #: lib/layouts/chess.layout:60
6845 msgstr "Абзац разделяне"
6847 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6848 #: lib/layouts/chess.layout:64
6851 msgstr "Абзац разделяне"
6853 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6854 #: lib/layouts/chess.layout:70
6856 msgid "SubVariation"
6857 msgstr "Абзац разделяне"
6859 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6860 #: lib/layouts/chess.layout:73
6862 msgid "Subvariation:"
6863 msgstr "Абзац разделяне"
6865 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6866 #: lib/layouts/chess.layout:79
6868 msgid "SubVariation2"
6869 msgstr "Абзац разделяне"
6871 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6872 #: lib/layouts/chess.layout:82
6874 msgid "Subvariation(2):"
6875 msgstr "Абзац разделяне"
6877 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6878 #: lib/layouts/chess.layout:88
6880 msgid "SubVariation3"
6881 msgstr "Абзац разделяне"
6883 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6884 #: lib/layouts/chess.layout:91
6886 msgid "Subvariation(3):"
6887 msgstr "Абзац разделяне"
6889 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6890 #: lib/layouts/chess.layout:97
6892 msgid "SubVariation4"
6893 msgstr "Абзац разделяне"
6895 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6896 #: lib/layouts/chess.layout:100
6898 msgid "Subvariation(4):"
6899 msgstr "Абзац разделяне"
6901 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6902 #: lib/layouts/chess.layout:106
6904 msgid "SubVariation5"
6905 msgstr "Абзац разделяне"
6907 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6908 #: lib/layouts/chess.layout:109
6910 msgid "Subvariation(5):"
6911 msgstr "Абзац разделяне"
6913 #: lib/layouts/chess.layout:116
6917 #: lib/layouts/chess.layout:121
6921 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6922 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6923 #: lib/layouts/chess.layout:126
6926 msgstr "Ключова дума"
6928 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6929 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6930 #: lib/layouts/chess.layout:130
6932 msgid "[chessboard]"
6933 msgstr "Ключова дума"
6935 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
6936 #: lib/layouts/chess.layout:139
6938 msgid "BoardCentered"
6941 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6942 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6943 #: lib/layouts/chess.layout:144
6945 msgid "[centered board]"
6946 msgstr "Ключова дума"
6948 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
6949 #: lib/layouts/chess.layout:154
6954 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
6955 #: lib/layouts/chess.layout:159
6961 #: lib/layouts/chess.layout:174
6967 #: lib/layouts/chess.layout:179
6972 #: lib/layouts/chess.layout:185
6976 #: lib/layouts/chess.layout:190
6980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6984 # src/ext_l10n.h:163
6985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6986 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6988 msgid "Send To Address"
6992 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6995 msgstr "Степен(S)|S"
6997 # src/ext_l10n.h:163
6998 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6999 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
7008 # src/ext_l10n.h:163
7009 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
7011 msgid "Return address"
7014 # src/ext_l10n.h:252
7015 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
7020 # src/ext_l10n.h:202
7021 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
7023 msgid "Postal comment"
7026 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7027 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
7030 msgid "Postvermerk:"
7033 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
7039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
7043 # src/ext_l10n.h:285
7044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
7045 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
7050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
7051 msgid "Ihre Zeichen:"
7054 # src/ext_l10n.h:285
7055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
7056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
7060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
7061 msgid "Unsere Zeichen:"
7064 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
7065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
7070 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
7071 msgid "Sachbearbeiter:"
7074 # src/ext_l10n.h:351
7075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
7076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7077 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7081 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
7082 msgid "Unterschrift:"
7085 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
7086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
7091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
7092 msgid "Fusszeile(n):"
7096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
7101 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7102 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
7107 # src/ext_l10n.h:384
7108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
7113 # src/ext_l10n.h:384
7114 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
7120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7121 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
7126 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
7130 # src/ext_l10n.h:217
7131 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
7136 # src/ext_l10n.h:367
7137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
7138 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
7142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
7146 # src/ext_l10n.h:298
7147 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
7148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
7149 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
7154 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
7159 # src/ext_l10n.h:200
7160 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
7161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
7162 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
7166 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
7170 # src/ext_l10n.h:441
7171 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
7176 # src/ext_l10n.h:171
7177 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
7180 msgstr "Подравняване"
7182 # src/ext_l10n.h:418
7183 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
7184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
7188 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
7189 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
7192 msgstr "Вертикално разстояние"
7194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
7195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
7199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
7203 # src/ext_l10n.h:163
7204 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
7206 msgid "SenderAddress"
7209 # src/ext_l10n.h:163
7210 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
7211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
7216 # src/ext_l10n.h:166
7217 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
7219 msgid "RetourAdresse"
7222 # src/ext_l10n.h:166
7223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
7227 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7228 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7229 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
7234 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
7238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
7242 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7243 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
7244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
7249 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
7250 msgid "IhrSchreiben"
7253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
7258 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
7260 msgid "Unterschrift"
7261 msgstr "Степен(S)|S"
7263 # src/ext_l10n.h:308
7264 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
7266 msgstr "Телефонен указател"
7268 # src/ext_l10n.h:384
7269 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
7274 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7281 # src/ext_l10n.h:362
7282 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
7287 # src/ext_l10n.h:398
7288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
7292 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
7296 # src/ext_l10n.h:217
7297 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
7302 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
7303 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
7304 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
7305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
7309 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
7314 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
7319 # src/ext_l10n.h:362
7320 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
7321 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
7322 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7328 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
7333 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
7337 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
7341 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
7342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
7346 # src/ext_l10n.h:171
7347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
7349 msgstr "Подравняване"
7351 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7352 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7356 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
7357 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
7360 msgstr "Вертикално разстояние"
7362 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
7366 # src/ext_l10n.h:126
7367 #: lib/layouts/egs.layout:268
7372 # src/ext_l10n.h:175
7373 #: lib/layouts/egs.layout:301
7378 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7379 #: lib/layouts/egs.layout:310
7384 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7385 #: lib/layouts/egs.layout:323
7390 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7391 #: lib/layouts/egs.layout:345
7396 # src/mathed/formula.C:929
7397 #: lib/layouts/egs.layout:354
7402 # src/mathed/formula.C:929
7403 #: lib/layouts/egs.layout:368
7408 # src/ext_l10n.h:175
7409 #: lib/layouts/egs.layout:378
7414 #: lib/layouts/egs.layout:391
7415 msgid "1st_author_surname:"
7418 # src/ext_l10n.h:327
7419 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7420 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
7424 # src/ext_l10n.h:327
7425 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7426 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
7432 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7433 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
7439 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7440 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
7446 #: lib/layouts/egs.layout:444
7451 #: lib/layouts/egs.layout:457
7452 msgid "reprint_reqs_to:"
7455 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
7456 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
7457 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
7458 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
7459 #: lib/layouts/svjour.inc:263
7463 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
7464 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7465 msgid "Acknowledgement."
7468 # src/ext_l10n.h:175
7469 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7471 msgid "Author Address"
7474 # src/ext_l10n.h:163
7475 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
7476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
7477 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7478 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
7479 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
7484 # src/ext_l10n.h:175
7485 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
7487 msgid "Author Email"
7490 # src/layout_forms.C:23
7491 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
7494 msgstr "Семейство(F):|#F"
7496 # src/ext_l10n.h:175
7497 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
7502 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
7503 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
7504 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
7505 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
7510 # src/ext_l10n.h:386
7511 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
7512 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7516 #: lib/layouts/elsart.layout:272
7517 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7520 #: lib/layouts/elsart.layout:301
7524 # src/ext_l10n.h:271
7525 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
7526 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
7527 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
7528 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
7529 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
7530 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7531 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7535 #: lib/layouts/elsart.layout:315
7536 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7539 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7540 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7543 # src/ext_l10n.h:320
7544 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
7545 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
7546 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
7547 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
7548 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7549 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
7550 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7554 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7555 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7558 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7559 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
7565 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7566 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7569 # src/ext_l10n.h:169
7570 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
7571 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
7572 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
7576 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7577 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7580 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7581 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7584 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7585 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7586 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7587 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
7588 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
7589 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
7590 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7591 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7596 #: lib/layouts/elsart.layout:364
7597 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7600 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7601 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7604 # src/ext_l10n.h:316
7605 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7606 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7607 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7608 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
7609 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7613 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7614 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7617 # src/ext_l10n.h:271
7618 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
7620 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7621 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
7622 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7623 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7628 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7629 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7632 # src/ext_l10n.h:371
7633 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7635 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7638 # src/mathed/math_panel.C:128
7639 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
7640 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
7641 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
7642 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
7643 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7644 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7649 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7650 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7653 # src/ext_l10n.h:376
7654 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
7658 # src/ext_l10n.h:371
7659 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7661 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7664 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7665 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7666 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
7667 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7672 # src/ext_l10n.h:371
7673 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7675 msgid "Case \\arabic{case}"
7678 # src/ext_l10n.h:246
7679 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
7681 msgid "Titlenotemark"
7682 msgstr "Бел. под линия"
7684 # src/ext_l10n.h:246
7685 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
7687 msgid "Titlenote mark"
7688 msgstr "Бел. под линия"
7690 # src/ext_l10n.h:246
7691 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
7693 msgid "Title footnote"
7694 msgstr "Бел. под линия"
7696 # src/ext_l10n.h:246
7697 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
7699 msgid "Title footnote:"
7700 msgstr "Бел. под линия"
7702 # src/ext_l10n.h:175
7703 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
7708 # src/ext_l10n.h:175
7709 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
7714 # src/ext_l10n.h:246
7715 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
7717 msgid "Author footnote"
7718 msgstr "Бел. под линия"
7720 # src/ext_l10n.h:175
7721 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7723 msgid "Author footnote:"
7726 # src/ext_l10n.h:175
7727 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7729 msgid "CorAuthormark"
7732 # src/ext_l10n.h:175
7733 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
7735 msgid "CorAuthor mark"
7738 # src/ext_l10n.h:175
7739 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
7741 msgid "Corresponding author"
7744 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7745 msgid "Corresponding author text:"
7748 # src/ext_l10n.h:263
7749 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7750 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7751 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
7752 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7753 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7756 msgstr "Ключови дума"
7758 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
7759 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
7760 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7762 msgstr "Ключова дума"
7764 # src/ext_l10n.h:263
7765 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
7766 #: lib/layouts/svjour.inc:284
7769 msgstr "Ключови дума"
7771 # src/LyXAction.C:251
7772 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
7775 msgstr "Вмъкни индекс списък"
7777 # src/LyXAction.C:251
7778 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
7781 msgstr "Вмъкни индекс списък"
7783 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
7784 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7786 msgid "BulletedItem"
7790 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7792 msgid "Bulleted Item:"
7795 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7799 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7803 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7804 msgid "PersonalInfo"
7807 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7808 msgid "Personal Info"
7811 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7812 msgid "MotherTongue"
7815 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7816 msgid "Mother Tongue:"
7819 # src/ext_l10n.h:252
7820 #: lib/layouts/europecv.layout:111
7825 # src/ext_l10n.h:270
7826 #: lib/layouts/europecv.layout:115
7828 msgid "Language Header:"
7831 # src/layout_forms.C:64
7832 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
7837 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
7838 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
7839 #: lib/layouts/europecv.layout:124
7841 msgid "LastLanguage"
7844 # src/layout_forms.C:64
7845 #: lib/layouts/europecv.layout:127
7847 msgid "Last Language:"
7850 # src/ext_l10n.h:246
7851 #: lib/layouts/europecv.layout:130
7854 msgstr "Бел. под линия"
7856 # src/layout_forms.C:64
7857 #: lib/layouts/europecv.layout:134
7859 msgid "Language Footer:"
7862 # src/ext_l10n.h:170
7863 #: lib/layouts/europecv.layout:137
7868 #: lib/layouts/europecv.layout:147
7872 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
7873 #: lib/layouts/foils.layout:42
7878 # src/ext_l10n.h:375
7879 #: lib/layouts/foils.layout:61
7881 msgid "ShortFoilhead"
7882 msgstr "Подзаглавие"
7884 # src/ext_l10n.h:311
7885 #: lib/layouts/foils.layout:67
7887 msgid "Rotatefoilhead"
7890 #: lib/layouts/foils.layout:73
7891 msgid "ShortRotatefoilhead"
7894 # src/ext_l10n.h:274
7895 #: lib/layouts/foils.layout:82
7900 #: lib/layouts/foils.layout:97
7904 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
7905 #: lib/layouts/foils.layout:101
7908 msgstr "LyX: Препратка"
7910 #: lib/layouts/foils.layout:116
7914 #: lib/layouts/foils.layout:160
7918 #: lib/layouts/foils.layout:168
7922 # src/ext_l10n.h:223
7923 #: lib/layouts/foils.layout:177
7928 # src/ext_l10n.h:223
7929 #: lib/layouts/foils.layout:181
7931 msgid "Restriction:"
7934 # src/ext_l10n.h:270
7935 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7936 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7941 # src/ext_l10n.h:270
7942 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7944 msgid "Left Header:"
7947 # src/ext_l10n.h:337
7948 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7949 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7951 msgid "Right Header"
7954 # src/ext_l10n.h:337
7955 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7957 msgid "Right Header:"
7960 # src/ext_l10n.h:337
7961 #: lib/layouts/foils.layout:201
7963 msgid "Right Footer"
7966 # src/ext_l10n.h:337
7967 #: lib/layouts/foils.layout:205
7969 msgid "Right Footer:"
7972 # src/ext_l10n.h:387
7973 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7974 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
7979 # src/ext_l10n.h:271
7980 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7981 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
7986 # src/ext_l10n.h:320
7987 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7988 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
7990 msgid "Corollary #."
7993 # src/ext_l10n.h:320
7994 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7995 #: lib/layouts/svjour.inc:450
7997 msgid "Proposition #."
8000 # src/ext_l10n.h:221
8001 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8002 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
8004 msgid "Definition #."
8007 # src/ext_l10n.h:388
8008 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
8009 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8013 # src/ext_l10n.h:272
8014 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
8015 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
8019 # src/ext_l10n.h:271
8020 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
8025 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
8026 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
8030 # src/ext_l10n.h:321
8031 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
8032 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
8033 msgid "Proposition*"
8036 # src/ext_l10n.h:320
8037 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
8039 msgid "Proposition."
8042 # src/ext_l10n.h:222
8043 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
8044 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
8049 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
8054 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8055 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
8056 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
8057 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
8058 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
8062 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
8063 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
8065 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8070 # src/ext_l10n.h:362
8071 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
8076 # src/ext_l10n.h:362
8077 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
8082 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
8083 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
8088 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
8089 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
8094 # src/ext_l10n.h:166
8095 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
8097 msgid "RetourAdresse:"
8100 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
8101 msgid "MeinZeichen:"
8104 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
8108 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
8109 msgid "IhrSchreiben:"
8112 # src/ext_l10n.h:385
8113 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
8118 # src/ext_l10n.h:385
8119 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
8124 # src/ext_l10n.h:385
8125 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
8129 # src/ext_l10n.h:385
8130 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
8135 # src/layout_forms.C:23
8136 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
8139 msgstr "Семейство(F):|#F"
8141 # src/layout_forms.C:23
8142 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
8145 msgstr "Семейство(F):|#F"
8147 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
8151 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
8155 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8156 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
8157 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
8162 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8163 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
8164 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
8169 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
8173 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
8177 # src/bufferview_funcs.C:267
8178 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
8183 # src/bufferview_funcs.C:267
8184 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
8189 # src/ext_l10n.h:166
8190 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
8195 # src/ext_l10n.h:171
8196 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
8199 msgstr "Подравняване"
8201 # src/ext_l10n.h:362
8202 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
8207 # src/ext_l10n.h:351
8208 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
8209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
8210 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
8215 # src/ext_l10n.h:364
8216 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
8220 # src/ext_l10n.h:364
8221 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
8226 # src/ext_l10n.h:162
8227 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
8231 # src/ext_l10n.h:162
8232 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
8237 # src/ext_l10n.h:398
8238 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
8243 # src/ext_l10n.h:362
8244 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8248 # src/ext_l10n.h:362
8249 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
8254 # src/ext_l10n.h:163
8255 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
8257 msgid "ReturnAddress"
8260 # src/ext_l10n.h:163
8261 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
8263 msgid "ReturnAddress:"
8266 # src/ext_l10n.h:285
8267 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
8272 # src/ext_l10n.h:285
8273 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
8278 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
8279 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
8284 # src/ext_l10n.h:308
8285 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
8288 msgstr "Телефонен указател"
8290 # src/ext_l10n.h:201
8291 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
8296 # src/ext_l10n.h:201
8297 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
8302 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
8306 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
8307 msgid "BankAccount:"
8310 # src/ext_l10n.h:202
8311 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
8313 msgid "PostalComment"
8316 # src/ext_l10n.h:202
8317 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
8319 msgid "PostalComment:"
8322 # src/ext_l10n.h:217
8323 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
8324 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
8325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8326 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
8331 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
8332 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
8335 msgstr "Препратка :"
8337 # src/ext_l10n.h:298
8338 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
8339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
8344 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
8348 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
8349 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
8350 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
8354 # src/ext_l10n.h:200
8355 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
8356 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
8361 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
8367 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
8373 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
8379 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
8385 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
8391 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
8397 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
8403 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
8409 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
8415 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
8421 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
8427 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
8433 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
8439 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
8445 # src/ext_l10n.h:163
8446 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
8451 # src/ext_l10n.h:163
8452 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
8454 msgid "AddressRowA:"
8457 # src/ext_l10n.h:163
8458 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
8463 # src/ext_l10n.h:163
8464 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
8466 msgid "AddressRowB:"
8469 # src/ext_l10n.h:163
8470 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
8475 # src/ext_l10n.h:163
8476 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
8478 msgid "AddressRowC:"
8481 # src/ext_l10n.h:163
8482 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
8487 # src/ext_l10n.h:163
8488 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
8490 msgid "AddressRowD:"
8493 # src/ext_l10n.h:163
8494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
8499 # src/ext_l10n.h:163
8500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
8502 msgid "AddressRowE:"
8505 # src/ext_l10n.h:163
8506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
8511 # src/ext_l10n.h:163
8512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
8514 msgid "AddressRowF:"
8517 # src/ext_l10n.h:384
8518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
8520 msgid "TelephoneRowA"
8523 # src/ext_l10n.h:384
8524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
8526 msgid "TelephoneRowA:"
8529 # src/ext_l10n.h:384
8530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
8532 msgid "TelephoneRowB"
8535 # src/ext_l10n.h:384
8536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
8538 msgid "TelephoneRowB:"
8541 # src/ext_l10n.h:384
8542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
8544 msgid "TelephoneRowC"
8547 # src/ext_l10n.h:384
8548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
8550 msgid "TelephoneRowC:"
8553 # src/ext_l10n.h:384
8554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
8556 msgid "TelephoneRowD"
8559 # src/ext_l10n.h:384
8560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
8562 msgid "TelephoneRowD:"
8565 # src/ext_l10n.h:384
8566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
8568 msgid "TelephoneRowE"
8571 # src/ext_l10n.h:384
8572 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
8574 msgid "TelephoneRowE:"
8577 # src/ext_l10n.h:384
8578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
8580 msgid "TelephoneRowF"
8583 # src/ext_l10n.h:384
8584 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
8586 msgid "TelephoneRowF:"
8589 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
8590 msgid "InternetRowA"
8593 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
8594 msgid "InternetRowA:"
8597 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
8598 msgid "InternetRowB"
8601 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
8602 msgid "InternetRowB:"
8605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
8606 msgid "InternetRowC"
8609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
8610 msgid "InternetRowC:"
8613 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
8614 msgid "InternetRowD"
8617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
8618 msgid "InternetRowD:"
8621 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
8622 msgid "InternetRowE"
8625 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
8626 msgid "InternetRowE:"
8629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
8630 msgid "InternetRowF"
8633 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
8634 msgid "InternetRowF:"
8637 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8638 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
8643 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8644 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
8649 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
8655 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8656 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
8661 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8662 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
8667 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8668 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
8673 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8674 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
8679 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
8685 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
8691 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
8697 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8698 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
8703 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8704 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
8709 # src/ext_l10n.h:169
8710 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8715 # src/ext_l10n.h:271
8716 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8721 # src/ext_l10n.h:271
8722 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8727 # src/ext_l10n.h:318
8728 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
8731 msgstr "Доказателство"
8733 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
8734 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8738 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8742 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8746 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8750 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8754 # src/ext_l10n.h:205
8755 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8760 # src/ext_l10n.h:205
8761 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8763 msgid "(continuing)"
8766 # src/ext_l10n.h:400
8767 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8771 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8775 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8779 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8780 msgid "INTERCUT WITH:"
8783 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8787 # src/ext_l10n.h:462
8788 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8793 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
8794 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
8796 msgid "TheoremTemplate"
8799 # src/ext_l10n.h:387
8800 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
8805 # src/ext_l10n.h:271
8806 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
8812 msgid "Corollary #:"
8815 # src/ext_l10n.h:320
8816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8818 msgid "Proposition #:"
8821 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8822 # src/insets/insetinfo.C:231
8823 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
8825 msgid "Conjecture #:"
8828 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
8829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
8831 msgid "Criterion #:"
8834 # src/ext_l10n.h:238
8835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
8840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
8844 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
8848 # src/ext_l10n.h:221
8849 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
8851 msgid "Definition #:"
8854 # src/ext_l10n.h:232
8855 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
8860 # src/ext_l10n.h:205
8861 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
8862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
8866 # src/ext_l10n.h:205
8867 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8869 msgid "Condition #:"
8872 # src/ext_l10n.h:316
8873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8878 # src/ext_l10n.h:234
8879 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
8880 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
8881 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8882 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8886 # src/ext_l10n.h:234
8887 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8892 # src/ext_l10n.h:271
8893 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8898 # src/LyXAction.C:263
8899 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8902 msgstr "Смяна на език"
8904 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8905 # src/insets/insetinfo.C:231
8906 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8912 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
8913 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
8919 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8924 # src/LyXAction.C:263
8925 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8928 msgstr "Смяна на език"
8930 # src/ext_l10n.h:374
8931 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
8932 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8933 msgid "Subsubsection*"
8934 msgstr "Под-подраздел*"
8936 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
8940 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
8941 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
8943 msgid "Index Terms---"
8944 msgstr "Индекс запис"
8946 # src/ext_l10n.h:173
8947 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
8951 # src/ext_l10n.h:187
8952 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
8956 # src/ext_l10n.h:187
8957 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
8959 msgid "BiographyNoPhoto"
8962 # src/ext_l10n.h:246
8963 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
8965 msgstr "Бел. под линия"
8967 # src/lyxfunc.C:1962
8968 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
8971 msgstr "Маркиране вкл."
8973 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8974 msgid "Classification Codes"
8977 # src/ext_l10n.h:373
8978 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
8980 msgid "Definition \\thedefinition."
8981 msgstr "Под-подраздел"
8983 # src/ext_l10n.h:362
8984 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
8989 # src/ext_l10n.h:371
8990 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8992 msgid "Step \\thestep."
8995 # src/ext_l10n.h:371
8996 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
8998 msgid "Example \\theexample."
9001 # src/ext_l10n.h:371
9002 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
9004 msgid "Remark \\theremark."
9007 # src/ext_l10n.h:369
9008 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
9010 msgid "Notation \\thenotation."
9013 # src/ext_l10n.h:371
9014 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
9015 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
9017 msgid "Theorem \\thetheorem."
9020 # src/ext_l10n.h:369
9021 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
9023 msgid "Corollary \\thecorollary."
9026 # src/ext_l10n.h:371
9027 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
9029 msgid "Lemma \\thelemma."
9032 # src/ext_l10n.h:373
9033 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
9035 msgid "Proposition \\theproposition."
9036 msgstr "Под-подраздел"
9038 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
9039 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
9044 # src/ext_l10n.h:371
9045 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
9047 msgid "Prop \\theprop."
9050 # src/ext_l10n.h:323
9051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
9052 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
9056 # src/ext_l10n.h:373
9057 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
9059 msgid "Question \\thequestion."
9060 msgstr "Под-подраздел"
9062 # src/ext_l10n.h:371
9063 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
9065 msgid "Claim \\theclaim."
9068 # src/ext_l10n.h:369
9069 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
9071 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9074 # src/ext_l10n.h:173
9075 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
9077 msgid "Appendices Section"
9080 # src/ext_l10n.h:173
9081 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
9083 msgid "--- Appendices ---"
9087 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
9089 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9092 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9093 #: lib/layouts/iopart.layout:75
9098 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
9099 #: lib/layouts/iopart.layout:81
9104 # src/ext_l10n.h:202
9105 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
9109 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
9110 #: lib/layouts/iopart.layout:99
9115 # src/mathed/math_panel.C:128
9116 #: lib/layouts/iopart.layout:105
9121 #: lib/layouts/iopart.layout:111
9125 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
9129 #: lib/layouts/iopart.layout:219
9130 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
9133 #: lib/layouts/iopart.layout:223
9137 #: lib/layouts/iopart.layout:226
9138 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
9141 #: lib/layouts/iopart.layout:230
9145 #: lib/layouts/iopart.layout:233
9146 msgid "submit to paper:"
9149 # src/ext_l10n.h:186
9150 #: lib/layouts/iopart.layout:259
9152 msgid "Bibliography (plain)"
9153 msgstr "Библиография"
9155 # src/ext_l10n.h:186
9156 #: lib/layouts/iopart.layout:283
9158 msgid "Bibliography heading"
9159 msgstr "Библиография"
9161 #: lib/layouts/isprs.layout:37
9165 #: lib/layouts/isprs.layout:65
9169 # src/ext_l10n.h:205
9170 #: lib/layouts/isprs.layout:133
9175 #: lib/layouts/isprs.layout:223
9176 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
9179 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
9180 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
9182 msgid "AddressForOffprints"
9185 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
9186 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
9188 msgid "Address for Offprints:"
9192 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
9194 msgid "RunningTitle"
9195 msgstr "Стартирам BibTeX."
9198 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
9199 #: lib/layouts/svjour.inc:177
9201 msgid "Running title:"
9202 msgstr "Стартирам BibTeX."
9204 # src/ext_l10n.h:175
9205 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
9207 msgid "RunningAuthor"
9210 # src/ext_l10n.h:175
9211 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
9213 msgid "Running author:"
9216 # src/layout_forms.C:23
9217 #: lib/layouts/latex8.layout:70
9220 msgstr "Семейство(F):|#F"
9222 # src/ext_l10n.h:194
9223 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
9224 #: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:16
9225 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
9226 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:36
9231 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
9233 msgid "Running LaTeX Title"
9234 msgstr "Стартирам BibTeX."
9236 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
9237 #: lib/layouts/llncs.layout:167
9242 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
9243 #: lib/layouts/llncs.layout:171
9248 # src/ext_l10n.h:175
9249 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
9251 msgid "Author Running"
9254 # src/ext_l10n.h:175
9255 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
9257 msgid "Author Running:"
9260 # src/ext_l10n.h:175
9261 #: lib/layouts/llncs.layout:203
9266 # src/ext_l10n.h:175
9267 #: lib/layouts/llncs.layout:207
9272 # src/LyXAction.C:263
9273 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
9274 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
9277 msgstr "Смяна на език"
9279 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
9280 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
9284 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9285 # src/insets/insetinfo.C:231
9286 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
9288 msgid "Conjecture #."
9291 # src/ext_l10n.h:232
9292 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
9297 # src/ext_l10n.h:234
9298 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
9303 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9304 # src/insets/insetinfo.C:231
9305 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
9310 # src/ext_l10n.h:316
9311 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
9316 # src/ext_l10n.h:320
9317 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
9322 # src/ext_l10n.h:320
9323 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
9328 # src/ext_l10n.h:323
9329 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
9334 # src/ext_l10n.h:271
9335 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
9340 # src/ext_l10n.h:357
9341 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
9345 # src/ext_l10n.h:357
9346 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
9351 # src/ext_l10n.h:201
9352 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9353 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9357 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9361 # src/ext_l10n.h:194
9362 #: lib/layouts/memoir.layout:81
9364 msgid "Chapterprecis"
9367 # src/ext_l10n.h:187
9368 #: lib/layouts/memoir.layout:101
9373 # src/ext_l10n.h:312
9374 #: lib/layouts/memoir.layout:112
9379 # src/ext_l10n.h:312
9380 #: lib/layouts/memoir.layout:129
9385 #: lib/layouts/memoir.layout:153
9389 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
9390 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
9391 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
9396 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
9397 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
9398 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
9403 # src/ext_l10n.h:274
9404 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
9409 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
9410 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
9413 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
9415 # src/bufferview_funcs.C:286
9416 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
9421 # src/bufferview_funcs.C:286
9422 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
9424 msgid "Double Item:"
9428 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
9434 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
9439 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
9440 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
9441 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
9446 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
9447 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
9448 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
9453 # src/ext_l10n.h:344
9454 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
9456 msgid "EmptySection"
9459 # src/ext_l10n.h:344
9460 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
9462 msgid "Empty Section"
9466 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
9468 msgid "CloseSection"
9472 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
9474 msgid "Close Section"
9477 # src/ext_l10n.h:366
9478 #: lib/layouts/paper.layout:141
9480 msgstr "Подзаглавие"
9482 # src/LyXAction.C:164
9483 #: lib/layouts/paper.layout:152
9486 msgstr "Вмъкни цитат"
9488 # src/layout_forms.C:28
9489 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
9490 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
9493 msgstr "Серия(S):|#S"
9495 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
9499 # src/layout_forms.C:28
9500 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
9503 msgstr "Серия(S):|#S"
9505 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
9509 # src/layout_forms.C:28
9510 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
9513 msgstr "Серия(S):|#S"
9515 # src/layout_forms.C:28
9516 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
9519 msgstr "Серия(S):|#S"
9521 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
9522 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
9524 msgid "Empty slide:"
9527 # src/LyXAction.C:251
9528 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
9530 msgid "ItemizeType1"
9531 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9533 # src/ext_l10n.h:231
9534 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
9536 msgid "EnumerateType1"
9539 # src/ext_l10n.h:169
9540 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
9542 msgid "List of Algorithms"
9545 # src/ext_l10n.h:194
9546 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/scrbook.layout:17
9548 msgid "\\thechapter"
9551 # src/ext_l10n.h:327
9552 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
9557 # src/ext_l10n.h:327
9558 #: lib/layouts/recipebook.layout:91
9564 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
9570 #: lib/layouts/recipebook.layout:128
9572 msgid "Ingredients:"
9575 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
9576 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
9581 # src/ext_l10n.h:221
9582 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
9584 msgid "AltAffiliation"
9587 # src/ext_l10n.h:386
9588 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
9593 # src/ext_l10n.h:163
9594 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
9596 msgid "Electronic Address:"
9599 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9600 msgid "acknowledgments"
9603 # src/mathed/formula.C:929
9604 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
9606 msgid "PACS number:"
9609 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
9610 # src/insets/insetbib.C:211
9611 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9612 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
9615 msgstr "Етикет(L):|#L"
9617 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9622 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9627 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
9628 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
9629 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
9630 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
9631 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
9637 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
9641 # src/ext_l10n.h:384
9642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
9647 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
9648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9653 # src/ext_l10n.h:163
9654 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
9656 msgid "Backaddress:"
9660 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9663 msgstr "Специален символ(S)|S"
9666 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9668 msgid "Specialmail:"
9669 msgstr "Специален символ(S)|S"
9672 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
9673 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
9678 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
9679 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9684 # src/ext_l10n.h:367
9685 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
9690 # src/ext_l10n.h:377
9691 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
9696 # src/ext_l10n.h:377
9697 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
9702 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9703 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
9708 # src/ext_l10n.h:377
9709 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
9711 msgid "Your letter of:"
9714 # src/ext_l10n.h:285
9715 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
9720 # src/ext_l10n.h:377
9721 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
9726 # src/ext_l10n.h:215
9727 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
9731 # src/ext_l10n.h:215
9732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
9734 msgid "Customer no.:"
9737 # src/ext_l10n.h:259
9738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
9742 # src/ext_l10n.h:259
9743 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
9745 msgid "Invoice no.:"
9748 # src/ext_l10n.h:163
9749 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9754 # src/ext_l10n.h:163
9755 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9757 msgid "Next Address:"
9760 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
9761 msgid "Post Scriptum:"
9764 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9767 msgid "Sender Name:"
9770 # src/ext_l10n.h:163
9771 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
9773 msgid "Sender Address:"
9776 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9779 msgid "Sender Phone:"
9782 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
9786 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9787 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9792 # src/layout_forms.C:23
9793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
9796 msgstr "Семейство(F):|#F"
9798 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9799 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9801 msgid "Sender E-Mail:"
9804 # src/LyXAction.C:261
9805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9808 msgstr "Вмъкни етикет"
9810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9814 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9818 # src/ext_l10n.h:362
9819 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
9824 # src/ext_l10n.h:102
9825 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
9827 msgid "End of letter"
9828 msgstr "Край на изречение(E)|E"
9830 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
9831 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9833 msgid "LandscapeSlide"
9836 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
9837 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9839 msgid "Landscape Slide:"
9842 # src/ext_l10n.h:312
9843 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9844 msgid "PortraitSlide"
9847 # src/ext_l10n.h:312
9848 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9850 msgid "Portrait Slide:"
9853 # src/layout_forms.C:28
9854 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9857 msgstr "Серия(S):|#S"
9859 # src/layout_forms.C:28
9860 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9863 msgstr "Серия(S):|#S"
9866 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9868 msgid "SlideHeading"
9869 msgstr "Грешка при ченете от "
9871 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9872 msgid "SlideSubHeading"
9875 # src/ext_l10n.h:275
9876 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9877 msgid "ListOfSlides"
9878 msgstr "Списък на таблиците"
9880 # src/ext_l10n.h:275
9881 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9883 msgid "[List Of Slides]"
9884 msgstr "Списък на таблиците"
9886 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
9887 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
9888 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
9889 # src/insets/insettoc.C:22
9890 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9892 msgid "SlideContents"
9895 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
9896 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
9897 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
9898 # src/insets/insettoc.C:22
9899 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9901 msgid "[Slide Contents]"
9904 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9905 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9906 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9908 msgid "ProgressContents"
9911 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9912 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9913 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9915 msgid "[Progress Contents]"
9918 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9919 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9923 # src/ext_l10n.h:169
9924 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9929 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
9933 # src/ext_l10n.h:367
9934 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
9936 msgid "Subjectclass"
9939 # src/ext_l10n.h:367
9940 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9942 msgid "AMS subject classifications:"
9945 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9946 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9947 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9952 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
9953 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9956 msgstr "Препратка :"
9958 # src/ext_l10n.h:209
9959 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9961 msgid "CopyrightYear"
9962 msgstr "Авторски права"
9964 # src/ext_l10n.h:209
9965 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9967 msgid "Copyright year:"
9968 msgstr "Авторски права"
9970 # src/ext_l10n.h:209
9971 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9973 msgid "Copyrightdata"
9974 msgstr "Авторски права"
9976 # src/ext_l10n.h:209
9977 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9979 msgid "Copyright data:"
9980 msgstr "Авторски права"
9982 # src/ext_l10n.h:387
9983 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9988 # src/ext_l10n.h:387
9989 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9994 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
9995 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
10000 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
10004 # src/ext_l10n.h:136
10005 #: lib/layouts/slides.layout:105
10008 msgstr "Бележка(N)|N"
10010 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
10011 #: lib/layouts/slides.layout:127
10016 #: lib/layouts/slides.layout:142
10017 msgid "New Overlay:"
10020 # src/ext_l10n.h:136
10021 #: lib/layouts/slides.layout:182
10024 msgstr "Бележка(N)|N"
10026 #: lib/layouts/slides.layout:207
10027 msgid "InvisibleText"
10030 #: lib/layouts/slides.layout:214
10031 msgid "<Invisible Text Follows>"
10034 #: lib/layouts/slides.layout:231
10035 msgid "VisibleText"
10038 #: lib/layouts/slides.layout:238
10039 msgid "<Visible Text Follows>"
10042 # src/ext_l10n.h:175
10043 #: lib/layouts/spie.layout:53
10048 # src/ext_l10n.h:175
10049 #: lib/layouts/spie.layout:65
10051 msgid "Authorinfo:"
10054 #: lib/layouts/spie.layout:78
10058 #: lib/layouts/spie.layout:93
10059 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
10062 # src/layout_forms.C:23
10063 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
10066 msgstr "Семейство(F):|#F"
10068 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
10069 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
10072 # src/ext_l10n.h:242
10073 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
10075 msgid "Element:Firstname"
10078 # src/ext_l10n.h:242
10079 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
10085 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
10087 msgid "Element:Fname"
10091 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
10094 msgstr "Параметри(p)|#p"
10096 # src/ext_l10n.h:377
10097 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
10099 msgid "Element:Surname"
10102 # src/ext_l10n.h:377
10103 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
10104 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
10109 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
10111 msgid "Element:Filename"
10112 msgstr "Име на файл(F):|#F"
10114 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
10115 msgid "Element:Literal"
10118 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
10119 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10124 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
10126 msgid "Element:Emph"
10129 # src/lyxfont.C:401
10130 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
10133 msgstr "Наблягане "
10135 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10136 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
10138 msgid "Element:Abbrev"
10141 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10142 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
10147 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10148 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
10150 msgid "Element:Citation-number"
10153 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10154 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10156 msgid "Citation-number"
10159 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
10160 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
10161 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
10163 msgid "Element:Volume"
10166 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
10167 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
10168 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
10173 # src/ext_l10n.h:376
10174 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10176 msgid "Element:Day"
10179 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
10180 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
10181 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
10187 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
10189 msgid "Element:Month"
10192 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
10193 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
10198 # src/ext_l10n.h:376
10199 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
10201 msgid "Element:Year"
10204 # src/lyx_gui_misc.C:430
10205 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10208 msgstr "Изтрий(e)|#e"
10210 # src/mathed/formula.C:929
10211 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
10213 msgid "Element:Issue-number"
10214 msgstr "Номериране"
10216 # src/mathed/formula.C:929
10217 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
10219 msgid "Issue-number"
10220 msgstr "Номериране"
10222 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
10223 msgid "Element:Issue-day"
10226 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
10230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
10231 msgid "Element:Issue-months"
10234 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
10235 msgid "Issue-months"
10238 # src/ext_l10n.h:369
10239 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
10241 msgid "Subsubparagraph"
10244 # src/ext_l10n.h:252
10245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
10250 # src/ext_l10n.h:252
10251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10253 msgid "-- Header --"
10257 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10259 msgid "Special-section"
10263 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10265 msgid "Special-section:"
10268 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10269 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10271 msgid "AGU-journal"
10274 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10275 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10277 msgid "AGU-journal:"
10280 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10283 msgid "Citation-number:"
10286 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10290 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10291 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10293 msgid "AGU-volume:"
10296 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10300 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10304 msgstr "нечетни страници"
10306 # src/ext_l10n.h:209
10307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10310 msgstr "Авторски права"
10312 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10315 msgid "Index-terms"
10316 msgstr "Индекс запис"
10318 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10319 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10321 msgid "Index-terms..."
10322 msgstr "Индекс запис"
10324 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10325 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10328 msgstr "Индекс запис"
10330 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10331 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10333 msgid "Index-term:"
10334 msgstr "Индекс запис"
10336 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
10337 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10340 msgstr "LyX: Препратка"
10342 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
10343 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10345 msgid "Cross-term:"
10346 msgstr "LyX: Препратка"
10348 # src/ext_l10n.h:376
10349 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10351 msgid "Supplementary"
10354 # src/ext_l10n.h:376
10355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10357 msgid "Supplementary..."
10361 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10369 msgid "Sup-mat-note:"
10372 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
10373 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10378 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
10379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10381 msgid "Cite-other:"
10384 # src/ext_l10n.h:323
10385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
10390 # src/ext_l10n.h:323
10391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
10397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10400 msgstr "Вмъкни(I)|I"
10403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10405 msgid "Ident-line:"
10406 msgstr "Вмъкни(I)|I"
10408 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
10409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10414 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
10415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10421 msgid "Published-online:"
10424 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10429 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10435 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10436 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10439 msgid "Posting-order"
10440 msgstr "Конвертори"
10442 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10443 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10444 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10446 msgid "Posting-order:"
10447 msgstr "Конвертори"
10449 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10450 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10453 msgstr "нечетни страници"
10455 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10456 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10459 msgstr "нечетни страници"
10461 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
10462 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
10463 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10468 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
10469 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
10470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10475 # src/ext_l10n.h:244
10476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10481 # src/ext_l10n.h:244
10482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10487 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10491 msgstr "Дълга таблица"
10493 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10497 msgstr "Дълга таблица"
10499 # src/insets/insetbib.C:339
10500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10503 msgstr "База данни:"
10505 # src/insets/insetbib.C:339
10506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10509 msgstr "База данни:"
10512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10514 msgid "Element:ISSN"
10517 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10524 msgid "Element:CODEN"
10527 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10531 # src/ext_l10n.h:201
10532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10534 msgid "Element:SS-Code"
10537 # src/ext_l10n.h:201
10538 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10543 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10544 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10546 msgid "Element:SS-Title"
10549 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10550 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10555 # src/ext_l10n.h:201
10556 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10558 msgid "Element:CCC-Code"
10561 # src/ext_l10n.h:201
10562 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10568 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
10570 msgid "Element:Code"
10574 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10576 msgid "Element:Dscr"
10579 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10583 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10584 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10585 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10587 msgid "Element:Keyword"
10588 msgstr "Ключова дума"
10590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10591 msgid "Element:Orgdiv"
10594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10598 # src/ext_l10n.h:377
10599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10601 msgid "Element:Orgname"
10604 # src/ext_l10n.h:377
10605 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10610 # src/ext_l10n.h:364
10611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10613 msgid "Element:Street"
10617 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10619 msgid "Element:City"
10623 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10629 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10631 msgid "Element:State"
10634 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10635 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10636 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10638 msgid "Element:Postcode"
10639 msgstr "Конвертори"
10641 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10642 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10643 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10646 msgstr "Конвертори"
10648 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10649 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10652 msgid "Element:Country"
10655 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10656 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10662 # src/ext_l10n.h:304
10663 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10664 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10668 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
10672 # src/ext_l10n.h:201
10673 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
10678 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10679 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
10684 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10685 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
10690 # src/ext_l10n.h:175
10691 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
10696 # src/ext_l10n.h:175
10697 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
10699 msgid "Author Address:"
10702 # src/ext_l10n.h:202
10703 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
10705 msgid "SlugComment"
10708 # src/ext_l10n.h:202
10709 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
10711 msgid "Slug Comment:"
10714 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10715 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
10720 # src/ext_l10n.h:311
10721 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
10726 # src/ext_l10n.h:191
10727 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
10729 msgid "Table Caption"
10732 # src/ext_l10n.h:191
10733 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
10735 msgid "TableCaption"
10738 # src/ext_l10n.h:163
10739 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
10741 msgid "Current Address"
10744 # src/ext_l10n.h:163
10745 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
10747 msgid "Current address:"
10750 # src/ext_l10n.h:163
10751 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
10753 msgid "E-mail address:"
10756 # src/ext_l10n.h:263
10757 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
10759 msgid "Key words and phrases:"
10760 msgstr "Ключови дума"
10762 # src/ext_l10n.h:220
10763 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
10767 # src/ext_l10n.h:219
10768 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
10770 msgid "Dedication:"
10771 msgstr "Посвещение"
10773 # src/ext_l10n.h:403
10774 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
10778 # src/ext_l10n.h:403
10779 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
10781 msgid "Translator:"
10784 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
10785 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10788 # src/lyxfunc.C:1132
10789 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10791 msgid "Element:Directory"
10792 msgstr "Потребителска директория: "
10794 # src/lyxfunc.C:1132
10795 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10798 msgstr "Потребителска директория: "
10801 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10803 msgid "Element:Email"
10806 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10807 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10808 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10810 msgid "Element:KeyCombo"
10811 msgstr "Ключова дума"
10813 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10814 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10815 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10818 msgstr "Ключова дума"
10820 # src/ext_l10n.h:191
10821 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10823 msgid "Element:KeyCap"
10826 # src/ext_l10n.h:191
10827 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10832 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10833 msgid "Element:GuiMenu"
10836 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10840 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10841 msgid "Element:GuiMenuItem"
10844 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10845 msgid "GuiMenuItem"
10848 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10849 msgid "Element:GuiButton"
10852 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10856 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10857 msgid "Element:MenuChoice"
10860 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10864 # src/ext_l10n.h:195
10865 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
10869 # src/ext_l10n.h:370
10870 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10871 msgid "Subparagraph*"
10874 # src/ext_l10n.h:175
10875 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10877 msgid "Authorgroup"
10880 # src/ext_l10n.h:323
10881 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10883 msgid "RevisionHistory"
10886 # src/ext_l10n.h:323
10887 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10889 msgid "Revision History"
10892 # src/ext_l10n.h:323
10893 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10898 # src/ext_l10n.h:323
10899 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10901 msgid "RevisionRemark"
10904 # src/ext_l10n.h:242
10905 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10909 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
10910 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
10915 # src/ext_l10n.h:371
10916 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10918 msgid "\\arabic{chapter}"
10921 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10922 msgid "\\Alph{chapter}"
10925 # src/ext_l10n.h:371
10926 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10928 msgid "\\arabic{footnote}"
10931 # src/ext_l10n.h:373
10932 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10934 msgid "\\Roman{section}."
10935 msgstr "Под-подраздел"
10938 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10940 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10944 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10946 msgid "\\Alph{subsection}."
10949 # src/ext_l10n.h:373
10950 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10952 msgid "\\arabic{subsection}."
10953 msgstr "Под-подраздел"
10955 # src/ext_l10n.h:373
10956 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10958 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10959 msgstr "Под-подраздел"
10961 # src/ext_l10n.h:373
10962 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10964 msgid "\\alph{subsubsection}."
10965 msgstr "Под-подраздел"
10967 # src/ext_l10n.h:369
10968 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10970 msgid "\\alph{paragraph}."
10973 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
10974 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
10975 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
10980 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
10981 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
10982 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
10987 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
10988 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
10989 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
10994 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10998 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
10999 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
11000 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
11005 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
11006 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
11007 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
11008 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
11013 # src/ext_l10n.h:453
11014 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
11019 # src/ext_l10n.h:219
11020 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
11022 msgstr "Посвещение"
11024 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11025 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
11030 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
11031 msgid "Uppertitleback"
11034 # src/ext_l10n.h:312
11035 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
11037 msgid "Lowertitleback"
11040 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
11041 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11042 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
11047 # src/ext_l10n.h:191
11048 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
11050 msgid "Captionabove"
11053 # src/ext_l10n.h:191
11054 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
11056 msgid "Captionbelow"
11059 # src/ext_l10n.h:217
11060 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
11065 # src/insets/insetbib.C:340
11066 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
11071 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
11072 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
11076 # src/ext_l10n.h:373
11077 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
11079 msgid "\\Roman{part}"
11080 msgstr "Под-подраздел"
11082 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11083 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
11088 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11089 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
11094 # src/insets/insetfoot.C:32
11095 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
11098 msgstr "бел. под линия"
11100 # src/insets/insetfoot.C:32
11101 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
11103 msgstr "бел. под линия"
11105 # src/ext_l10n.h:202
11106 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
11108 msgid "Note:Comment"
11111 # src/ext_l10n.h:202
11112 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
11117 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11118 # src/insets/insetinfo.C:231
11119 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
11125 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:297
11129 # src/insets/inset.C:75
11130 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
11132 msgid "Note:Greyedout"
11133 msgstr "Отворен inset"
11135 # src/insets/inset.C:75
11136 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
11139 msgstr "Отворен inset"
11141 # src/insets/insetert.C:28
11142 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
11143 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
11148 # src/ext_l10n.h:274
11149 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
11154 # src/ext_l10n.h:441
11155 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
11156 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
11161 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
11162 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
11163 #: src/insets/InsetIndex.cpp:201
11167 # src/insets/insetindex.C:20
11168 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
11173 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:143
11177 # src/layout_forms.C:33
11178 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
11181 msgstr "Форма(H):|#H"
11183 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
11184 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
11189 #: lib/layouts/stdinsets.inc:259
11193 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
11194 #: lib/layouts/stdinsets.inc:260
11197 msgstr "(&T)Отгоре"
11199 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
11200 #: lib/layouts/stdinsets.inc:268 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
11205 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
11206 #: lib/layouts/stdinsets.inc:272
11211 # src/ext_l10n.h:375
11212 #: lib/layouts/stdinsets.inc:284
11214 msgid "Info:shortcut"
11215 msgstr "Подзаглавие"
11217 # src/ext_l10n.h:375
11218 #: lib/layouts/stdinsets.inc:296
11220 msgid "Info:shortcuts"
11221 msgstr "Подзаглавие"
11223 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
11224 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
11226 msgid "--Separator--"
11227 msgstr "Абзац разделяне"
11229 # src/ext_l10n.h:127
11230 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
11232 msgid "--- Separate Environment ---"
11233 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
11235 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
11236 msgid "Part \\thepart"
11239 # src/ext_l10n.h:194
11240 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
11242 msgid "Chapter \\thechapter"
11246 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
11248 msgid "Appendix \\thechapter"
11251 # src/ext_l10n.h:252
11252 #: lib/layouts/svjour.inc:98
11256 #: lib/layouts/svjour.inc:112
11257 msgid "Headnote (optional):"
11260 # src/ext_l10n.h:175
11261 #: lib/layouts/svjour.inc:237
11263 msgid "Corr Author:"
11266 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
11267 #: lib/layouts/svjour.inc:241
11272 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
11273 #: lib/layouts/svjour.inc:245
11278 # src/ext_l10n.h:320
11279 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
11281 msgid "Corollary \\thetheorem."
11284 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
11285 msgid "Lemma \\thetheorem."
11288 # src/ext_l10n.h:320
11289 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
11291 msgid "Proposition \\thetheorem."
11294 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11295 # src/insets/insetinfo.C:231
11296 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
11298 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11301 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
11302 msgid "Fact \\thetheorem."
11305 # src/ext_l10n.h:221
11306 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
11308 msgid "Definition \\thetheorem."
11311 # src/ext_l10n.h:232
11312 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
11314 msgid "Example \\thetheorem."
11317 # src/ext_l10n.h:316
11318 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
11320 msgid "Problem \\thetheorem."
11323 # src/ext_l10n.h:234
11324 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
11326 msgid "Exercise \\thetheorem."
11327 msgstr "Упражнение"
11329 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
11330 msgid "Remark \\thetheorem."
11333 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
11334 msgid "Claim \\thetheorem."
11337 # src/ext_l10n.h:233
11338 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
11342 # src/ext_l10n.h:316
11343 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
11348 # src/ext_l10n.h:234
11349 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
11352 msgstr "Упражнение"
11354 # src/ext_l10n.h:271
11355 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11360 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11364 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
11365 msgid "Conjecture."
11368 # src/ext_l10n.h:239
11369 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
11373 # src/ext_l10n.h:316
11374 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
11379 # src/ext_l10n.h:234
11380 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
11383 msgstr "Упражнение"
11385 # src/ext_l10n.h:271
11386 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
11392 #: lib/layouts/braille.module:2
11395 msgstr "ред на таблица"
11397 #: lib/layouts/braille.module:6
11399 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11403 # src/ext_l10n.h:133
11404 #: lib/layouts/braille.module:22
11406 msgid "Braille (default)"
11407 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
11410 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11415 #: lib/layouts/braille.module:45
11416 msgid "Braille (textsize)"
11419 #: lib/layouts/braille.module:68
11420 msgid "Braille (dots on)"
11423 #: lib/layouts/braille.module:83
11424 msgid "Braille_dots_on"
11427 #: lib/layouts/braille.module:92
11428 msgid "Braille (dots off)"
11431 #: lib/layouts/braille.module:107
11432 msgid "Braille_dots_off"
11435 #: lib/layouts/braille.module:116
11436 msgid "Braille (mirror on)"
11439 #: lib/layouts/braille.module:131
11440 msgid "Braille_mirror_on"
11443 #: lib/layouts/braille.module:140
11444 msgid "Braille (mirror off)"
11447 #: lib/layouts/braille.module:155
11448 msgid "Braille_mirror_off"
11452 #: lib/layouts/braille.module:163
11455 msgstr "ред на таблица"
11458 #: lib/layouts/braille.module:167
11460 msgid "Braille box"
11461 msgstr "ред на таблица"
11464 #: lib/layouts/endnotes.module:2
11469 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11471 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11472 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
11476 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11478 msgid "Custom:Endnote"
11481 # src/ext_l10n.h:252
11482 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11488 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11490 msgid "Foot to End"
11491 msgstr "Няма нищо за правене"
11493 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11495 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
11496 "where you want the endnotes to appear."
11499 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11500 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11505 #: lib/layouts/hanging.module:6
11507 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11508 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11512 # src/ext_l10n.h:274
11513 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11515 msgid "Linguistics"
11518 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11520 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11521 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11525 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11526 msgid "Numbered Example (multiline)"
11529 # src/ext_l10n.h:232
11530 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11535 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11536 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11539 # src/ext_l10n.h:232
11540 #: lib/layouts/linguistics.module:43
11545 # src/ext_l10n.h:232
11546 #: lib/layouts/linguistics.module:48
11551 # src/ext_l10n.h:232
11552 #: lib/layouts/linguistics.module:54
11554 msgid "Subexample:"
11557 # src/ext_l10n.h:215
11558 #: lib/layouts/linguistics.module:69
11560 msgid "Custom:Glosse"
11563 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
11564 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
11565 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
11566 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
11567 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
11568 #: lib/layouts/linguistics.module:71
11573 # src/ext_l10n.h:215
11574 #: lib/layouts/linguistics.module:95
11576 msgid "Custom:Tri-Glosse"
11579 #: lib/layouts/linguistics.module:97
11583 #: lib/layouts/linguistics.module:120
11584 msgid "CharStyle:Expression"
11588 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11593 # src/insets/insetfloat.C:150
11594 #: lib/layouts/linguistics.module:134
11596 msgid "CharStyle:Concepts"
11597 msgstr "Отворен Float Inset"
11600 #: lib/layouts/linguistics.module:136
11605 #: lib/layouts/linguistics.module:148
11606 msgid "CharStyle:Meaning"
11609 # src/ext_l10n.h:298
11610 #: lib/layouts/linguistics.module:150
11615 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
11616 #: lib/layouts/linguistics.module:163
11619 msgstr "Дълга таблица"
11621 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
11622 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
11623 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
11624 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11626 msgid "List of Tableaux"
11627 msgstr "Списък на таблици"
11629 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
11630 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11632 msgid "Logical Markup"
11635 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11637 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11641 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
11642 msgid "CharStyle:Noun"
11646 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
11651 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
11652 msgid "CharStyle:Emph"
11655 # src/lyxfont.C:401
11656 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
11659 msgstr "Наблягане "
11661 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11662 msgid "CharStyle:Strong"
11665 # src/ext_l10n.h:274
11666 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
11671 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
11672 msgid "CharStyle:Code"
11675 # src/ext_l10n.h:201
11676 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
11681 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
11682 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
11683 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
11684 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11686 msgid "Minimalistic"
11689 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11690 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11694 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
11699 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11700 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11701 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
11702 "starred and non-starred forms."
11705 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
11708 msgid "Criterion \\thetheorem."
11711 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
11717 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
11723 # src/ext_l10n.h:169
11724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
11726 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11729 # src/ext_l10n.h:169
11730 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
11735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
11736 msgid "Axiom \\thetheorem."
11739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
11743 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
11747 # src/ext_l10n.h:205
11748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
11750 msgid "Condition \\thetheorem."
11753 # src/ext_l10n.h:205
11754 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
11759 # src/ext_l10n.h:205
11760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
11765 # src/ext_l10n.h:371
11766 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11768 msgid "Note \\thetheorem."
11771 # src/ext_l10n.h:292
11772 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
11776 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11777 # src/insets/insetinfo.C:231
11778 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
11783 # src/ext_l10n.h:369
11784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
11786 msgid "Notation \\thetheorem."
11790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
11796 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
11801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
11802 msgid "Summary \\thetheorem."
11805 # src/ext_l10n.h:376
11806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
11811 # src/ext_l10n.h:376
11812 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
11817 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
11818 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
11822 msgid "Acknowledgement*"
11825 # src/ext_l10n.h:203
11826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11828 msgstr "Заключение"
11830 # src/ext_l10n.h:203
11831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
11833 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11834 msgstr "Заключение"
11836 # src/ext_l10n.h:204
11837 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
11838 msgid "Conclusion*"
11839 msgstr "Заключение*"
11841 # src/ext_l10n.h:203
11842 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11844 msgid "Conclusion."
11845 msgstr "Заключение"
11847 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
11851 # src/ext_l10n.h:369
11852 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
11854 msgid "Assumption \\thetheorem."
11857 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11858 msgid "Assumption*"
11861 # src/ext_l10n.h:191
11862 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
11864 msgid "Assumption."
11867 # src/ext_l10n.h:387
11868 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11870 msgid "Theorems (AMS)"
11873 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11875 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11876 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11877 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11878 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
11881 # src/ext_l10n.h:387
11882 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11884 msgid "Theorems (By Chapter)"
11887 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
11889 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
11890 "that provide a chapter environment."
11893 # src/ext_l10n.h:387
11894 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11896 msgid "Theorems (By Section)"
11899 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
11900 msgid "Numbers theorems and the like by section."
11903 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11904 msgid "Theorems (Starred)"
11907 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11909 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11910 "using the extended AMS machinery."
11913 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11915 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11916 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11917 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
11920 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
11922 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
11923 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
11927 # src/ext_l10n.h:217
11933 # src/ext_l10n.h:422
11938 # src/ext_l10n.h:423
11942 msgstr "Американски"
11944 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
11947 msgid "English (USA)"
11950 #: lib/languages:10
11951 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11954 # src/ext_l10n.h:424
11955 #: lib/languages:11
11957 msgid "Arabic (Arabi)"
11960 # src/ext_l10n.h:423
11961 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
11964 msgstr "Американски"
11966 #: lib/languages:13
11967 msgid "German (Austria, old spelling)"
11970 #: lib/languages:14
11971 msgid "German (Austria)"
11974 #: lib/languages:15
11978 # src/layout_forms.C:23
11979 #: lib/languages:16
11982 msgstr "Семейство(F):|#F"
11985 #: lib/languages:17
11990 #: lib/languages:18
11995 # src/ext_l10n.h:454
11996 #: lib/languages:19
11998 msgid "Portuguese (Brazil)"
11999 msgstr "Португалски"
12001 # src/ext_l10n.h:428
12002 #: lib/languages:20
12004 msgstr "Бретонски?"
12006 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
12007 #: lib/languages:21
12009 msgid "English (UK)"
12012 #: lib/languages:22
12017 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
12018 #: lib/languages:23
12020 msgid "English (Canada)"
12023 # src/ext_l10n.h:430
12024 #: lib/languages:24
12026 msgid "French (Canada)"
12029 # src/ext_l10n.h:432
12030 #: lib/languages:25
12032 msgstr "Каталонски"
12034 #: lib/languages:26
12035 msgid "Chinese (simplified)"
12038 #: lib/languages:27
12039 msgid "Chinese (traditional)"
12042 # src/ext_l10n.h:433
12043 #: lib/languages:28
12047 # src/ext_l10n.h:434
12048 #: lib/languages:29
12052 # src/ext_l10n.h:435
12053 #: lib/languages:30
12057 # src/ext_l10n.h:436
12058 #: lib/languages:31
12062 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
12063 #: lib/languages:32
12067 # src/ext_l10n.h:438
12068 #: lib/languages:34
12072 # src/ext_l10n.h:439
12073 #: lib/languages:35
12077 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12078 #: lib/languages:37
12083 # src/ext_l10n.h:440
12084 #: lib/languages:38
12086 msgstr "Финландски"
12088 # src/ext_l10n.h:441
12089 #: lib/languages:40
12093 # src/ext_l10n.h:443
12094 #: lib/languages:41
12098 #: lib/languages:42
12099 msgid "German (old spelling)"
12102 # src/ext_l10n.h:444
12103 #: lib/languages:43
12107 #: lib/languages:44
12108 msgid "German (Switzerland)"
12111 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
12112 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
12113 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
12117 #: lib/languages:46
12118 msgid "Greek (polytonic)"
12121 # src/ext_l10n.h:447
12122 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
12126 #: lib/languages:51
12130 # src/LyXAction.C:388
12131 #: lib/languages:53
12133 msgid "Interlingua"
12134 msgstr "Вмъкни таблица"
12136 # src/ext_l10n.h:448
12137 #: lib/languages:54
12141 # src/ext_l10n.h:449
12142 #: lib/languages:55
12144 msgstr "Италиански"
12146 #: lib/languages:56
12150 #: lib/languages:57
12151 msgid "Japanese (CJK)"
12154 #: lib/languages:58
12158 #: lib/languages:60
12162 # src/ext_l10n.h:433
12163 #: lib/languages:62
12168 # src/ext_l10n.h:433
12169 #: lib/languages:63
12174 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
12175 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
12176 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
12177 #: lib/languages:64
12182 # src/ext_l10n.h:458
12183 #: lib/languages:65
12185 msgid "Lower Sorbian"
12188 #: lib/languages:66
12193 #: lib/languages:67
12197 # src/ext_l10n.h:452
12198 #: lib/languages:68
12202 # src/ext_l10n.h:452
12203 #: lib/languages:69
12208 # src/ext_l10n.h:453
12209 #: lib/languages:70
12213 # src/ext_l10n.h:454
12214 #: lib/languages:71
12217 msgstr "Португалски"
12219 # src/ext_l10n.h:455
12220 #: lib/languages:72
12224 # src/ext_l10n.h:456
12225 #: lib/languages:73
12229 #: lib/languages:74
12233 # src/ext_l10n.h:457
12234 #: lib/languages:75
12236 msgstr "Шотландски"
12238 # src/ext_l10n.h:458
12239 #: lib/languages:76
12243 # src/ext_l10n.h:458
12244 #: lib/languages:77
12246 msgid "Serbian (Latin)"
12249 # src/ext_l10n.h:461
12250 #: lib/languages:78
12254 # src/ext_l10n.h:462
12255 #: lib/languages:79
12259 # src/ext_l10n.h:460
12260 #: lib/languages:80
12264 # src/ext_l10n.h:460
12265 #: lib/languages:81
12267 msgid "Spanish (Mexico)"
12270 # src/ext_l10n.h:463
12271 #: lib/languages:82
12275 # src/ext_l10n.h:464
12276 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
12280 # src/ext_l10n.h:465
12281 #: lib/languages:84
12285 # src/ext_l10n.h:466
12286 #: lib/languages:85
12290 # src/ext_l10n.h:458
12291 #: lib/languages:86
12293 msgid "Upper Sorbian"
12297 #: lib/languages:87
12300 msgstr "Име на файл(F):|#F"
12302 # src/ext_l10n.h:468
12303 #: lib/languages:88
12307 #: lib/encodings:14
12308 msgid "Unicode (utf8)"
12311 #: lib/encodings:19
12312 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12315 #: lib/encodings:23
12316 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12319 #: lib/encodings:26
12320 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12323 #: lib/encodings:29
12324 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12327 #: lib/encodings:32
12328 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12331 #: lib/encodings:35
12332 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12335 #: lib/encodings:38
12336 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12339 #: lib/encodings:42
12340 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12343 #: lib/encodings:45
12344 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12347 #: lib/encodings:48
12348 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12351 #: lib/encodings:51
12352 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12355 #: lib/encodings:55
12356 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12359 #: lib/encodings:58
12360 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12363 #: lib/encodings:61
12364 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12367 #: lib/encodings:64
12368 msgid "DOS (CP 437)"
12371 #: lib/encodings:68
12372 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12375 #: lib/encodings:71
12376 msgid "Western European (CP 850)"
12379 #: lib/encodings:74
12380 msgid "Central European (CP 852)"
12383 #: lib/encodings:77
12384 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12387 #: lib/encodings:80
12388 msgid "Western European (CP 858)"
12391 #: lib/encodings:83
12392 msgid "Hebrew (CP 862)"
12396 #: lib/encodings:86
12398 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12401 #: lib/encodings:89
12402 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12405 #: lib/encodings:92
12406 msgid "Central European (CP 1250)"
12409 #: lib/encodings:95
12410 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12413 #: lib/encodings:98
12414 msgid "Western European (CP 1252)"
12417 #: lib/encodings:101
12418 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12421 # src/ext_l10n.h:424
12422 #: lib/encodings:105
12424 msgid "Arabic (CP 1256)"
12427 #: lib/encodings:108
12428 msgid "Baltic (CP 1257)"
12431 #: lib/encodings:111
12432 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12435 #: lib/encodings:114
12436 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12439 #: lib/encodings:117
12440 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12443 #: lib/encodings:120
12444 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12447 #: lib/encodings:145
12448 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12451 #: lib/encodings:149
12452 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12455 #: lib/encodings:153
12456 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12459 #: lib/encodings:157
12460 msgid "Korean (EUC-KR)"
12463 #: lib/encodings:161
12464 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12467 #: lib/encodings:165
12468 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12471 #: lib/encodings:169
12472 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12475 #: lib/encodings:176
12476 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12479 #: lib/encodings:178
12480 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12483 #: lib/encodings:180
12484 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12487 #: lib/encodings:187
12488 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12491 #: lib/encodings:192
12492 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12495 #: lib/encodings:196
12499 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
12501 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
12505 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
12506 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
12508 msgstr "Редактирай(E)|E"
12511 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
12513 msgstr "Вмъкни(I)|I"
12516 #: lib/ui/classic.ui:35
12518 msgstr "Оформи(L)|L"
12521 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
12523 msgstr "Изглед(V)|V"
12526 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
12528 msgstr "Предвижи(N)|N"
12530 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
12531 #: lib/ui/classic.ui:38
12532 msgid "Documents|D"
12533 msgstr "Документи(D)|D"
12535 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
12536 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
12538 msgstr "Помощ(H)|H"
12540 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
12541 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
12544 msgstr "Нов(N)...|N"
12546 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
12547 #: lib/ui/classic.ui:48
12548 msgid "New from Template...|T"
12549 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
12551 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
12552 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
12554 msgstr "Отвори(O)...|O"
12556 # src/ext_l10n.h:20
12557 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
12559 msgstr "Затвори(C)|C"
12561 # src/ext_l10n.h:21
12562 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
12564 msgstr "Запази(S)|S"
12566 # src/ext_l10n.h:22
12567 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
12568 msgid "Save As...|A"
12569 msgstr "Запази като(A)...|A"
12571 # src/ext_l10n.h:30
12572 #: lib/ui/classic.ui:54
12575 msgstr "Регистрирай(R)|R"
12577 # src/ext_l10n.h:24
12578 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
12579 msgid "Version Control|V"
12580 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
12582 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
12583 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
12585 msgstr "Импорт(I)|I"
12587 # src/ext_l10n.h:26
12588 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
12590 msgstr "Експорт(E)|E"
12592 # src/ext_l10n.h:27
12593 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
12595 msgstr "Печат(P)...|P"
12597 # src/ext_l10n.h:28
12598 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
12600 msgstr "Факс(F)...|F"
12602 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
12603 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
12605 msgstr "Изход(x)|x"
12607 # src/ext_l10n.h:30
12608 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
12610 msgid "Register...|R"
12611 msgstr "Регистрирай(R)|R"
12613 # src/ext_l10n.h:31
12614 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
12616 msgid "Check In Changes...|I"
12617 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
12619 # src/ext_l10n.h:32
12620 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
12621 msgid "Check Out for Edit|O"
12622 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
12624 # src/ext_l10n.h:33
12625 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
12627 msgid "Revert to Repository Version|R"
12628 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
12630 # src/ext_l10n.h:34
12631 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
12632 msgid "Undo Last Check In|U"
12633 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
12635 # src/ext_l10n.h:35
12636 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
12638 msgid "Show History...|H"
12639 msgstr "История(H)|H"
12641 # src/ext_l10n.h:215
12642 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
12644 msgid "Custom...|C"
12647 # src/ext_l10n.h:38
12648 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
12650 msgstr "Отмени(U)|U"
12652 # src/ext_l10n.h:39
12653 #: lib/ui/classic.ui:91
12655 msgstr "Повтори(d)|d"
12657 # src/ext_l10n.h:40
12658 #: lib/ui/classic.ui:93
12660 msgstr "Отрежи(C)|C"
12662 # src/ext_l10n.h:41
12663 #: lib/ui/classic.ui:94
12665 msgstr "Копирай(o)|o"
12667 # src/ext_l10n.h:42
12668 #: lib/ui/classic.ui:95
12670 msgstr "Залепи(a)|a"
12672 # src/ext_l10n.h:43
12673 #: lib/ui/classic.ui:96
12674 msgid "Paste External Selection|x"
12675 msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
12677 # src/ext_l10n.h:44
12678 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
12679 msgid "Find & Replace...|F"
12680 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
12682 # src/ext_l10n.h:45
12683 #: lib/ui/classic.ui:100
12685 msgstr "Табулатор(T)|T"
12687 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
12688 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdmenus.inc:524
12691 msgstr "Математика(M)|#M"
12693 # src/spellchecker.C:717
12694 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:502
12696 msgid "Spellchecker...|S"
12699 # src/LyXAction.C:390
12700 #: lib/ui/classic.ui:105
12702 msgid "Thesaurus..."
12703 msgstr "Свойства на таблица"
12705 # src/ext_l10n.h:362
12706 #: lib/ui/classic.ui:106
12708 msgid "Statistics...|i"
12711 # src/ext_l10n.h:49
12712 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:505
12713 msgid "Check TeX|h"
12714 msgstr "TeX проверка(h)|h"
12716 # src/LyXAction.C:263
12717 #: lib/ui/classic.ui:108
12719 msgid "Change Tracking|g"
12720 msgstr "Смяна на език"
12722 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
12723 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:512
12725 msgid "Preferences...|P"
12728 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
12729 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:511
12730 msgid "Reconfigure|R"
12731 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
12733 # src/ext_l10n.h:53
12734 #: lib/ui/classic.ui:115
12736 msgid "Selection as Lines|L"
12737 msgstr "като редове(L)|L"
12739 # src/ext_l10n.h:54
12740 #: lib/ui/classic.ui:116
12742 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12743 msgstr "като абзаци(P)|P"
12745 # src/ext_l10n.h:61
12746 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:162
12747 msgid "Multicolumn|M"
12748 msgstr "Многоколонно(M)|M"
12750 # src/ext_l10n.h:62
12751 #: lib/ui/classic.ui:122
12753 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
12755 # src/ext_l10n.h:63
12756 #: lib/ui/classic.ui:123
12757 msgid "Line Bottom|B"
12758 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
12760 # src/ext_l10n.h:64
12761 #: lib/ui/classic.ui:124
12762 msgid "Line Left|L"
12763 msgstr "Ред отляво(L)|L"
12765 # src/ext_l10n.h:65
12766 #: lib/ui/classic.ui:125
12767 msgid "Line Right|R"
12768 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
12770 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
12771 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
12772 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
12773 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
12774 #: lib/ui/classic.ui:127
12776 msgid "Alignment|i"
12777 msgstr "Подравняване"
12779 # src/ext_l10n.h:72
12780 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:180
12783 msgstr "Добави ред(A)|A"
12785 # src/ext_l10n.h:74
12786 #: lib/ui/classic.ui:130
12787 msgid "Delete Row|w"
12788 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
12790 # src/ext_l10n.h:41
12791 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12794 msgstr "Копирай(o)|o"
12796 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
12797 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
12798 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12803 # src/ext_l10n.h:73
12804 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:185
12806 msgid "Add Column|u"
12807 msgstr "Добави колона(u)|u"
12809 # src/ext_l10n.h:75
12810 #: lib/ui/classic.ui:135
12811 msgid "Delete Column|D"
12812 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
12814 # src/ext_l10n.h:73
12815 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12817 msgid "Copy Column"
12818 msgstr "Добави колона(u)|u"
12820 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
12821 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
12822 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12824 msgid "Swap Columns"
12827 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
12828 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:172
12833 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
12834 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:173
12839 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
12840 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:174
12845 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
12846 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:176
12849 msgstr "(&T)Отгоре"
12851 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
12852 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:177
12855 msgstr "(&M)В средата"
12857 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
12858 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:178
12861 msgstr "(&B)Отдолу"
12863 # src/LyXAction.C:223
12864 #: lib/ui/classic.ui:159
12866 msgid "Toggle Numbering|N"
12867 msgstr "Превключи подчертаване"
12869 # src/LyXAction.C:223
12870 #: lib/ui/classic.ui:160
12872 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12873 msgstr "Превключи подчертаване"
12875 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:194
12876 msgid "Change Limits Type|L"
12879 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:197
12880 msgid "Change Formula Type|F"
12883 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:201
12884 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12887 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
12888 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
12889 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
12890 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
12891 #: lib/ui/classic.ui:168
12893 msgid "Alignment|A"
12894 msgstr "Подравняване"
12896 # src/ext_l10n.h:72
12897 #: lib/ui/classic.ui:170
12900 msgstr "Добави ред(A)|A"
12902 # src/ext_l10n.h:74
12903 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:181
12905 msgid "Delete Row|D"
12906 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
12908 # src/ext_l10n.h:73
12909 #: lib/ui/classic.ui:175
12911 msgid "Add Column|C"
12912 msgstr "Добави колона(u)|u"
12914 # src/ext_l10n.h:75
12915 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:186
12917 msgid "Delete Column|e"
12918 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
12920 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
12921 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
12922 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:231
12925 msgstr "Стандартно"
12927 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
12928 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:232
12931 msgstr "Не показвай(D)|#D"
12934 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:233
12937 msgstr "Вмъкни(I)|I"
12939 #: lib/ui/classic.ui:188
12943 #: lib/ui/classic.ui:189
12947 # src/mathed/math_panel.C:134
12948 #: lib/ui/classic.ui:190
12950 msgid "Mathematica"
12953 #: lib/ui/classic.ui:192
12954 msgid "Maple, simplify"
12957 #: lib/ui/classic.ui:193
12958 msgid "Maple, factor"
12961 #: lib/ui/classic.ui:194
12962 msgid "Maple, evalm"
12965 #: lib/ui/classic.ui:195
12966 msgid "Maple, evalf"
12969 # src/ext_l10n.h:77
12970 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
12971 #: lib/ui/stdmenus.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:387
12973 msgid "Inline Formula|I"
12974 msgstr "Покажи формула(D)|D"
12976 # src/ext_l10n.h:77
12977 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:274
12979 msgid "Displayed Formula|D"
12980 msgstr "Покажи формула(D)|D"
12982 # src/BufferView2.C:567
12983 #: lib/ui/classic.ui:201
12985 msgid "Eqnarray Environment|q"
12986 msgstr "Средата на абзаца е установена"
12988 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12989 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12990 #: lib/ui/classic.ui:202
12992 msgid "Align Environment|A"
12993 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12995 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12996 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12997 #: lib/ui/classic.ui:203
12999 msgid "AlignAt Environment"
13000 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13002 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13003 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13004 #: lib/ui/classic.ui:204
13006 msgid "Flalign Environment|F"
13007 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13009 # src/ext_l10n.h:127
13010 #: lib/ui/classic.ui:207
13012 msgid "Gather Environment"
13013 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13015 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13016 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13017 #: lib/ui/classic.ui:208
13019 msgid "Multline Environment"
13020 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13022 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
13023 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:321
13026 msgstr "Математика(M)|#M"
13028 # src/ext_l10n.h:78
13029 #: lib/ui/classic.ui:216
13030 msgid "Special Character|S"
13031 msgstr "Специален символ(S)|S"
13033 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13034 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:332
13036 msgid "Citation...|C"
13039 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
13040 #: lib/ui/classic.ui:218
13042 msgid "Cross-reference...|r"
13043 msgstr "LyX: Препратка"
13045 # src/ext_l10n.h:81
13046 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:334
13048 msgstr "Етикет(L)...|L"
13050 # src/ext_l10n.h:82
13051 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:343
13053 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
13055 # src/ext_l10n.h:83
13056 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:344
13057 msgid "Marginal Note|M"
13058 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
13060 # src/ext_l10n.h:375
13061 #: lib/ui/classic.ui:222
13063 msgid "Short Title"
13064 msgstr "Подзаглавие"
13066 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
13067 #: lib/ui/classic.ui:223
13069 msgid "Index Entry|I"
13070 msgstr "Индекс запис"
13072 #: lib/ui/classic.ui:224
13073 msgid "Nomenclature Entry"
13076 # src/ext_l10n.h:86
13077 #: lib/ui/classic.ui:225
13081 # src/ext_l10n.h:136
13082 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:326
13084 msgstr "Бележка(N)|N"
13086 # src/ext_l10n.h:88
13087 #: lib/ui/classic.ui:227
13088 msgid "Lists & TOC|O"
13089 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
13091 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
13092 #: lib/ui/classic.ui:229
13095 msgstr "Тип(T):|#T"
13097 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
13098 #: lib/ui/classic.ui:230
13101 msgstr "Министраница"
13103 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
13104 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
13105 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:340
13107 msgid "Graphics...|G"
13110 # src/ext_l10n.h:90
13111 #: lib/ui/classic.ui:232
13113 msgid "Tabular Material...|b"
13114 msgstr "Табулатор(b)...|b"
13116 # src/ext_l10n.h:91
13117 #: lib/ui/classic.ui:233
13121 # src/ext_l10n.h:92
13122 #: lib/ui/classic.ui:235
13124 msgid "Include File...|d"
13125 msgstr "Включи файл(e)|e"
13127 # src/ext_l10n.h:93
13128 #: lib/ui/classic.ui:236
13130 msgid "Insert File|e"
13131 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
13133 # src/ext_l10n.h:94
13134 #: lib/ui/classic.ui:237
13135 msgid "External Material...|x"
13136 msgstr "Външен материал(x)...|x"
13139 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:353
13141 msgid "Symbols...|b"
13144 # src/ext_l10n.h:95
13145 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:365
13146 msgid "Superscript|S"
13147 msgstr "Степен(S)|S"
13149 # src/ext_l10n.h:96
13150 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:366
13151 msgid "Subscript|u"
13152 msgstr "Индекс(u)|u"
13154 # src/ext_l10n.h:98
13155 #: lib/ui/classic.ui:244
13156 msgid "Hyphenation Point|P"
13157 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
13159 # src/ext_l10n.h:99
13160 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:358
13162 msgid "Protected Hyphen|y"
13163 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13165 # src/ext_l10n.h:100
13166 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:376
13168 msgid "Ligature Break|k"
13169 msgstr "Нов ред(L)|L"
13171 # src/ext_l10n.h:99
13172 #: lib/ui/classic.ui:247
13174 msgid "Protected Space|r"
13175 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13177 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:369
13178 msgid "Inter-word Space|w"
13181 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:370
13182 msgid "Thin Space|T"
13185 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
13186 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:371
13188 msgid "Horizontal Space...|o"
13189 msgstr "Вертикално разстояние"
13191 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
13192 #: lib/ui/classic.ui:251
13194 msgid "Vertical Space..."
13195 msgstr "Вертикално разстояние"
13197 # src/ext_l10n.h:100
13198 #: lib/ui/classic.ui:252
13200 msgid "Line Break|L"
13201 msgstr "Нов ред(L)|L"
13203 # src/ext_l10n.h:101
13204 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:354
13206 msgstr "Елипса(i)|i"
13208 # src/ext_l10n.h:102
13209 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:355
13210 msgid "End of Sentence|E"
13211 msgstr "Край на изречение(E)|E"
13213 # src/ext_l10n.h:99
13214 #: lib/ui/classic.ui:255
13216 msgid "Protected Dash|D"
13217 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13219 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:359
13220 msgid "Breakable Slash|a"
13223 # src/ext_l10n.h:103
13224 #: lib/ui/classic.ui:257
13226 msgid "Single Quote|Q"
13227 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
13229 # src/ext_l10n.h:103
13230 #: lib/ui/classic.ui:258
13232 msgid "Ordinary Quote|O"
13233 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
13235 # src/ext_l10n.h:104
13236 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:360
13237 msgid "Menu Separator|M"
13238 msgstr "Меню разделител(M)|M"
13240 # src/mathed/math_forms.C:152
13241 #: lib/ui/classic.ui:260
13243 msgid "Horizontal Line"
13244 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13246 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
13247 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
13250 msgstr "Нови страници"
13252 # src/ext_l10n.h:77
13253 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:388
13254 msgid "Display Formula|D"
13255 msgstr "Покажи формула(D)|D"
13257 # src/BufferView2.C:567
13258 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:275
13259 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13261 msgid "Eqnarray Environment|E"
13262 msgstr "Средата на абзаца е установена"
13264 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13265 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13266 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:276
13267 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13269 msgid "AMS align Environment|a"
13270 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13272 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13273 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13274 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:277
13275 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13277 msgid "AMS alignat Environment|t"
13278 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13280 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13281 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13282 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:278
13283 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13285 msgid "AMS flalign Environment|f"
13286 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13288 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13289 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13290 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:279
13291 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
13293 msgid "AMS gather Environment|g"
13294 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13296 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13297 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13298 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:280
13299 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
13301 msgid "AMS multline Environment|m"
13302 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13304 # src/BufferView2.C:567
13305 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:397
13307 msgid "Array Environment|y"
13308 msgstr "Средата на абзаца е установена"
13310 # src/ext_l10n.h:127
13311 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:398
13313 msgid "Cases Environment|C"
13314 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13316 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13317 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13318 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:402
13320 msgid "Split Environment|S"
13321 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13323 # src/bufferview_funcs.C:267
13324 #: lib/ui/classic.ui:280
13326 msgid "Font Change|o"
13329 # src/ext_l10n.h:125
13330 #: lib/ui/classic.ui:284
13332 msgid "Math Normal Font"
13333 msgstr "Удебелен(B)|B"
13335 #: lib/ui/classic.ui:286
13336 msgid "Math Calligraphic Family"
13339 #: lib/ui/classic.ui:287
13340 msgid "Math Fraktur Family"
13343 #: lib/ui/classic.ui:288
13344 msgid "Math Roman Family"
13347 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
13348 #: lib/ui/classic.ui:289
13350 msgid "Math Sans Serif Family"
13351 msgstr "Sans Serif"
13353 # src/LyXAction.C:321
13354 #: lib/ui/classic.ui:291
13356 msgid "Math Bold Series"
13357 msgstr "Матем. режим"
13359 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
13360 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
13361 #: lib/ui/classic.ui:293
13363 msgid "Text Normal Font"
13364 msgstr "Текст след"
13366 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:248
13367 msgid "Text Roman Family"
13370 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
13371 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:249
13373 msgid "Text Sans Serif Family"
13376 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
13377 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:250
13379 msgid "Text Typewriter Family"
13382 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:252
13384 msgid "Text Bold Series"
13385 msgstr "Текст преди(T)|#T"
13387 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:253
13389 msgid "Text Medium Series"
13390 msgstr "Текст преди(T)|#T"
13392 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:255
13393 msgid "Text Italic Shape"
13397 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:256
13399 msgid "Text Small Caps Shape"
13400 msgstr "Малки букви"
13402 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:257
13403 msgid "Text Slanted Shape"
13406 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:258
13407 msgid "Text Upright Shape"
13410 # src/ext_l10n.h:244
13411 #: lib/ui/classic.ui:310
13413 msgid "Floatflt Figure"
13416 # src/ext_l10n.h:110
13417 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:417
13418 msgid "Table of Contents|C"
13419 msgstr "Съдържание(C)|C"
13421 # src/ext_l10n.h:114
13422 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:419
13423 msgid "Index List|I"
13424 msgstr "Индекс списък(I)|I"
13426 # src/ext_l10n.h:136
13427 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:420
13429 msgid "Nomenclature|N"
13430 msgstr "Бележка(N)|N"
13432 # src/ext_l10n.h:186
13433 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:421
13435 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13436 msgstr "Библиография"
13438 # src/ext_l10n.h:116
13439 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:425
13440 msgid "LyX Document...|X"
13441 msgstr "LyX документ(X)...|X"
13443 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
13444 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:426
13446 msgid "Plain Text...|T"
13449 # src/ext_l10n.h:117
13450 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:427
13452 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13453 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
13455 # src/ext_l10n.h:31
13456 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:464
13458 msgid "Track Changes|T"
13459 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
13461 # src/ext_l10n.h:31
13462 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:465
13464 msgid "Merge Changes...|M"
13465 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
13467 #: lib/ui/classic.ui:330
13468 msgid "Accept All Changes|A"
13471 #: lib/ui/classic.ui:331
13472 msgid "Reject All Changes|R"
13475 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:470
13476 msgid "Show Changes in Output|S"
13479 # src/ext_l10n.h:119
13480 #: lib/ui/classic.ui:339
13482 msgid "Character...|C"
13483 msgstr "Символ(C)...|C"
13485 # src/ext_l10n.h:303
13486 #: lib/ui/classic.ui:340
13488 msgid "Paragraph...|P"
13491 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
13492 #: lib/ui/classic.ui:341
13494 msgid "Document...|D"
13495 msgstr "Документи(D)|D"
13497 # src/ext_l10n.h:45
13498 #: lib/ui/classic.ui:342
13500 msgid "Tabular...|T"
13501 msgstr "Табулатор(T)|T"
13503 # src/ext_l10n.h:123
13504 #: lib/ui/classic.ui:344
13505 msgid "Emphasize Style|E"
13506 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
13508 # src/ext_l10n.h:124
13509 #: lib/ui/classic.ui:345
13510 msgid "Noun Style|N"
13511 msgstr "Стил съществително(N)|N"
13513 # src/ext_l10n.h:125
13514 #: lib/ui/classic.ui:346
13515 msgid "Bold Style|B"
13516 msgstr "Удебелен(B)|B"
13518 # src/ext_l10n.h:127
13519 #: lib/ui/classic.ui:349
13521 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13522 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13524 # src/ext_l10n.h:127
13525 #: lib/ui/classic.ui:350
13527 msgid "Increase Environment Depth|i"
13528 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13530 #: lib/ui/classic.ui:351
13531 msgid "Start Appendix Here|S"
13534 # src/ext_l10n.h:131
13535 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:453
13536 msgid "Build Program|B"
13537 msgstr "Изгради програма(B)|B"
13539 # src/ext_l10n.h:132
13540 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:295
13542 msgstr "Актуализирай(U)|U"
13544 # src/ext_l10n.h:133
13545 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:454
13547 msgid "LaTeX Log|L"
13548 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
13550 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:455
13554 # src/ext_l10n.h:146
13555 #: lib/ui/classic.ui:365
13557 msgid "TeX Information|X"
13558 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
13560 # src/ext_l10n.h:136
13561 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:478
13563 msgid "Next Note|N"
13564 msgstr "Бележка(N)|N"
13566 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
13567 # src/insets/insetbib.C:211
13568 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:481
13570 msgid "Go to Label|L"
13571 msgstr "Етикет(L):|#L"
13573 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13574 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:477
13576 msgid "Bookmarks|B"
13577 msgstr "Долу(B)|#B"
13579 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:487
13580 msgid "Save Bookmark 1|S"
13583 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:488
13584 msgid "Save Bookmark 2"
13587 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:489
13588 msgid "Save Bookmark 3"
13591 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13592 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:490
13594 msgid "Save Bookmark 4"
13595 msgstr "Долу(B)|#B"
13597 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13598 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:491
13600 msgid "Save Bookmark 5"
13601 msgstr "Долу(B)|#B"
13603 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13604 #: lib/ui/classic.ui:390
13606 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13607 msgstr "Долу(B)|#B"
13609 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13610 #: lib/ui/classic.ui:391
13612 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13613 msgstr "Долу(B)|#B"
13615 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13616 #: lib/ui/classic.ui:392
13618 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13619 msgstr "Долу(B)|#B"
13621 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13622 #: lib/ui/classic.ui:393
13624 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13625 msgstr "Долу(B)|#B"
13627 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13628 #: lib/ui/classic.ui:394
13630 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13631 msgstr "Долу(B)|#B"
13633 # src/ext_l10n.h:137
13634 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:519
13635 msgid "Introduction|I"
13636 msgstr "Въведение(I)|I"
13638 # src/ext_l10n.h:138
13639 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:520
13641 msgstr "Ръководство(T)|T"
13643 # src/ext_l10n.h:139
13644 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:521
13645 msgid "User's Guide|U"
13646 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
13648 # src/ext_l10n.h:140
13649 #: lib/ui/classic.ui:412
13650 msgid "Extended Features|E"
13651 msgstr "Разширени свойства(E)|E"
13653 #: lib/ui/classic.ui:413
13654 msgid "Embedded Objects|m"
13657 # src/ext_l10n.h:141
13658 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:525
13659 msgid "Customization|C"
13660 msgstr "Настройки(C)|C"
13662 # src/ext_l10n.h:146
13663 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:528
13664 msgid "LaTeX Configuration|L"
13665 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
13667 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:531
13668 msgid "About LyX|X"
13671 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
13675 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13676 #: lib/ui/classic.ui:426
13678 msgid "Preferences..."
13681 #: lib/ui/classic.ui:427
13685 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13686 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13687 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:399
13689 msgid "Aligned Environment|l"
13690 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13692 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13693 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13694 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:400
13696 msgid "AlignedAt Environment|v"
13697 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13699 # src/ext_l10n.h:127
13700 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:401
13702 msgid "Gathered Environment|h"
13703 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13705 # src/mathed/math_panel.C:116
13706 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:404
13708 msgid "Delimiters...|r"
13709 msgstr "Разделител"
13711 # src/mathed/math_panel.C:134
13712 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:405
13714 msgid "Matrix...|x"
13717 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:406
13721 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13722 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13723 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
13725 msgid "AMS Environment|A"
13726 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13728 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
13729 # src/insets/insetbib.C:211
13730 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
13732 msgid "Equation Label|L"
13733 msgstr "Етикет(L):|#L"
13735 # src/LyXAction.C:223
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
13738 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
13739 msgstr "Превключи подчертаване"
13741 # src/ext_l10n.h:78
13742 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:203
13744 msgid "Split Cell|C"
13745 msgstr "Специален символ(S)|S"
13748 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
13751 msgstr "Вмъкни(I)|I"
13753 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
13754 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
13755 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
13757 msgid "Add Line Above|o"
13760 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
13761 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
13762 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:206
13764 msgid "Add Line Below|B"
13767 # src/lyxfunc.C:3291
13768 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:207
13770 msgid "Delete Line Above|D"
13771 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
13773 # src/ext_l10n.h:74
13774 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:208
13776 msgid "Delete Line Below|e"
13777 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
13779 # src/ext_l10n.h:64
13780 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:210
13782 msgid "Add Line to Left"
13783 msgstr "Ред отляво(L)|L"
13785 # src/ext_l10n.h:65
13786 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:211
13788 msgid "Add Line to Right"
13789 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
13791 # src/lyxfunc.C:3291
13792 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:212
13794 msgid "Delete Line to Left"
13795 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
13797 # src/lyxfunc.C:3291
13798 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:213
13800 msgid "Delete Line to Right"
13801 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
13803 # src/LyXAction.C:208
13804 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13806 msgid "Toggle Math Toolbar"
13807 msgstr "Превключи удебеляване"
13809 # src/LyXAction.C:208
13810 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
13812 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
13813 msgstr "Превключи удебеляване"
13815 # src/LyXAction.C:208
13816 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13818 msgid "Toggle Table Toolbar"
13819 msgstr "Превключи удебеляване"
13821 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
13822 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
13824 msgid "Next Cross-Reference|N"
13825 msgstr "LyX: Препратка"
13827 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
13828 # src/insets/insetbib.C:211
13829 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13831 msgid "Go to Label|G"
13832 msgstr "Етикет(L):|#L"
13834 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13835 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13837 msgid "<reference>|r"
13840 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13841 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13843 msgid "(<reference>)|e"
13846 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
13847 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
13850 msgstr "Министраница"
13852 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13853 msgid "on page <page>|o"
13856 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
13857 msgid "<reference> on page <page>|f"
13860 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
13861 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
13863 msgid "Formatted reference|t"
13864 msgstr "\"Хубава\" препратка"
13866 # src/ext_l10n.h:344
13867 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:105
13868 #: lib/ui/stdcontext.inc:113 lib/ui/stdcontext.inc:127
13869 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:152
13870 #: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdcontext.inc:217
13871 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:307
13872 #: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdcontext.inc:354
13873 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:460
13875 msgid "Settings...|S"
13878 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13879 msgid "Go back to Reference|G"
13882 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
13883 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
13885 msgid "Copy as Reference|C"
13886 msgstr "LyX: Препратка"
13888 # src/ext_l10n.h:94
13889 #: lib/ui/stdcontext.inc:115
13891 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
13892 msgstr "Външен материал(x)...|x"
13894 # src/insets/insetfloat.C:150
13895 #: lib/ui/stdcontext.inc:123 lib/ui/stdcontext.inc:295
13897 msgid "Open Inset|O"
13898 msgstr "Отворен Float Inset"
13900 # src/ext_l10n.h:20
13901 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:296
13903 msgid "Close Inset|C"
13904 msgstr "Затвори(C)|C"
13906 #: lib/ui/stdcontext.inc:126 lib/ui/stdcontext.inc:132
13907 #: lib/ui/stdcontext.inc:151 lib/ui/stdcontext.inc:164
13908 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
13909 msgid "Dissolve Inset|D"
13912 # src/LyXAction.C:208
13913 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
13915 msgid "Toggle Label|L"
13916 msgstr "Превключи удебеляване"
13919 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
13921 msgid "Frameless|l"
13922 msgstr "Параметри(p)|#p"
13925 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
13927 msgid "Simple frame|f"
13928 msgstr "рамка на inset"
13930 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13931 msgid "Simple frame, page breaks|p"
13934 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
13935 msgid "Oval, thin|O"
13938 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
13939 msgid "Oval, thick|v"
13942 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
13943 msgid "Drop Shadow|w"
13947 #: lib/ui/stdcontext.inc:148
13949 msgid "Shaded background|b"
13950 msgstr "фон на бележка"
13952 # src/bufferview_funcs.C:286
13953 #: lib/ui/stdcontext.inc:149
13955 msgid "Double frame|D"
13958 # src/ext_l10n.h:136
13959 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
13962 msgstr "Бележка(N)|N"
13964 # src/ext_l10n.h:202
13965 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:435
13970 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:436
13971 msgid "Greyed Out|G"
13974 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
13975 #: lib/ui/stdcontext.inc:172
13977 msgid "Interword Space|w"
13978 msgstr "Министраница"
13980 # src/ext_l10n.h:99
13981 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
13983 msgid "Protected Space|o"
13984 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13986 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
13987 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13989 msgid "Negative Thin Space|N"
13990 msgstr "Средно разстояние"
13992 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13993 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13996 # src/ext_l10n.h:99
13997 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13999 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
14000 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14003 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
14005 msgid "Quad Space|Q"
14009 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
14011 msgid "Double Quad Space|u"
14014 # src/mathed/math_forms.C:152
14015 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
14017 msgid "Horizontal Fill|F"
14018 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14020 # src/mathed/math_forms.C:152
14021 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
14023 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
14024 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14026 # src/mathed/math_forms.C:152
14027 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
14029 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
14030 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14032 # src/mathed/math_forms.C:152
14033 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
14035 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
14036 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14038 # src/mathed/math_forms.C:152
14039 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
14041 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
14042 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14044 # src/mathed/math_forms.C:152
14045 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
14047 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
14048 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14050 # src/mathed/math_forms.C:152
14051 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
14053 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
14054 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14056 # src/mathed/math_forms.C:152
14057 #: lib/ui/stdcontext.inc:187
14059 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
14060 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14062 # src/ext_l10n.h:202
14063 #: lib/ui/stdcontext.inc:188
14065 msgid "Custom Length|C"
14068 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
14069 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
14072 msgstr "Нормално разстояние"
14074 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
14075 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
14077 msgid "SmallSkip|S"
14078 msgstr "Малко разстояние"
14080 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
14081 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
14084 msgstr "Средно разстояние"
14086 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
14087 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
14090 msgstr "Голямо разстояние"
14092 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14094 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
14099 # src/ext_l10n.h:215
14100 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
14105 # src/ext_l10n.h:344
14106 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
14108 msgid "Settings...|e"
14111 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
14112 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
14117 # src/insets/insetinclude.C:314
14118 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
14123 # src/insets/insetinclude.C:316
14124 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
14127 msgstr "Неформатиран вход"
14129 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
14130 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
14133 # src/ext_l10n.h:274
14134 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
14139 # src/ext_l10n.h:92
14140 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
14142 msgid "Edit included file...|E"
14143 msgstr "Включи файл(e)|e"
14145 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
14146 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
14149 msgstr "Нов(N)...|N"
14151 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
14152 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
14154 msgid "Page Break|a"
14155 msgstr "Нови страници"
14157 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14158 #: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:382
14160 msgid "Clear Page|C"
14161 msgstr "Долу(B)|#B"
14163 #: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdmenus.inc:383
14164 msgid "Clear Double Page|D"
14167 # src/ext_l10n.h:100
14168 #: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:377
14170 msgid "Ragged Line Break|R"
14171 msgstr "Нов ред(L)|L"
14173 # src/ext_l10n.h:100
14174 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdmenus.inc:378
14176 msgid "Justified Line Break|J"
14177 msgstr "Нов ред(L)|L"
14179 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
14180 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:88
14181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:1020
14182 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
14186 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
14187 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:89
14188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:1025
14189 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
14193 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
14194 #: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:90
14195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:979
14196 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1264 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
14200 # src/ext_l10n.h:67
14201 #: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:91
14203 msgid "Paste Recent|e"
14204 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
14206 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14207 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
14209 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
14210 msgstr "Долу(B)|#B"
14212 # src/ext_l10n.h:303
14213 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:99
14215 msgid "Move Paragraph Up|o"
14218 # src/ext_l10n.h:303
14219 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:100
14221 msgid "Move Paragraph Down|v"
14224 # src/ext_l10n.h:344
14225 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
14227 msgid "Promote Section|r"
14230 # src/ext_l10n.h:344
14231 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
14233 msgid "Demote Section|m"
14237 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
14239 msgid "Move Section down|d"
14243 #: lib/ui/stdcontext.inc:257
14245 msgid "Move Section up|u"
14248 # src/ext_l10n.h:375
14249 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
14251 msgid "Insert Short Title|T"
14252 msgstr "Подзаглавие"
14254 # src/ext_l10n.h:126
14255 #: lib/ui/stdcontext.inc:260
14257 msgid "Apply Last Text Style|A"
14258 msgstr "Стил TeX|X"
14260 # src/ext_l10n.h:126
14261 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdmenus.inc:102
14263 msgid "Text Style|S"
14264 msgstr "Стил TeX|X"
14266 # src/ext_l10n.h:303
14267 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdmenus.inc:103
14269 msgid "Paragraph Settings...|P"
14272 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
14273 msgid "Fullscreen Mode"
14276 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
14277 #: lib/ui/stdcontext.inc:272
14279 msgid "Append Parameter"
14280 msgstr "Липсващ аргумент"
14282 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
14283 #: lib/ui/stdcontext.inc:273
14285 msgid "Remove Last Parameter"
14286 msgstr "Липсващ аргумент"
14288 #: lib/ui/stdcontext.inc:275
14289 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
14292 #: lib/ui/stdcontext.inc:276
14293 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
14296 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
14297 #: lib/ui/stdcontext.inc:277
14299 msgid "Insert Optional Parameter"
14300 msgstr "Липсващ аргумент"
14302 # src/insets/insetfloat.C:150
14303 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
14305 msgid "Remove Optional Parameter"
14306 msgstr "Отворен Float Inset"
14308 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
14309 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
14312 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
14313 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
14316 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
14317 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
14320 # src/ext_l10n.h:94
14321 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:321
14323 msgid "Edit externally...|x"
14324 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14326 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14327 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:164
14330 msgstr "(&T)Отгоре"
14332 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
14333 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:165
14335 msgid "Bottom Line|B"
14336 msgstr "(&B)Отдолу"
14339 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:166
14341 msgid "Left Line|L"
14342 msgstr "ред на таблица"
14344 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
14345 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:167
14347 msgid "Right Line|R"
14350 # src/ext_l10n.h:41
14351 #: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:182
14354 msgstr "Копирай(o)|o"
14356 # src/ext_l10n.h:73
14357 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:187
14359 msgid "Copy Column|p"
14360 msgstr "Добави колона(u)|u"
14362 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
14366 msgstr "Документи(D)|D"
14368 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14369 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
14372 msgstr "(&T)Отгоре"
14374 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
14375 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
14377 msgid "New from Template...|m"
14378 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
14380 # src/lyxfunc.C:2761
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
14383 msgid "Open Recent|t"
14384 msgstr "Отварям поддокумент "
14386 # src/ext_l10n.h:22
14387 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
14390 msgstr "Запази като(A)...|A"
14392 # src/LyXAction.C:147
14393 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14395 msgid "Revert to Saved|R"
14396 msgstr "Записано състояние"
14398 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14399 msgid "New Window|W"
14402 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14403 msgid "Close Window|d"
14406 # src/ext_l10n.h:39
14407 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
14410 msgstr "Повтори(d)|d"
14412 # src/ext_l10n.h:42
14413 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
14415 msgid "Paste Special"
14416 msgstr "Залепи(a)|a"
14418 # src/lyxfunc.C:3215
14419 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
14424 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
14425 msgid "Find LyX...|X"
14428 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
14429 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
14432 msgstr "Дълга таблица"
14434 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
14435 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
14436 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
14438 msgid "Rows & Columns|C"
14441 # src/ext_l10n.h:127
14442 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
14444 msgid "Increase List Depth|I"
14445 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14447 # src/ext_l10n.h:127
14448 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
14450 msgid "Decrease List Depth|D"
14451 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14453 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
14454 msgid "Dissolve Inset|l"
14457 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
14458 #: lib/ui/stdmenus.inc:118
14460 msgid "TeX Code Settings...|C"
14461 msgstr "допълнителни опции"
14463 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14464 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
14466 msgid "Float Settings...|a"
14469 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14470 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14473 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14474 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
14476 msgid "Note Settings...|N"
14479 # src/insets/insetbib.C:219
14480 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
14482 msgid "Branch Settings...|B"
14483 msgstr "Библ. перо"
14485 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14486 #: lib/ui/stdmenus.inc:124
14488 msgid "Box Settings...|x"
14492 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
14494 msgid "Table Settings...|a"
14495 msgstr "ред на министраница"
14497 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
14498 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
14500 msgid "Plain Text|T"
14503 # src/MenuBackend.C:311
14504 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
14506 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14507 msgstr "Ascii текст като редове"
14510 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14512 msgid "Selection|S"
14515 # src/ext_l10n.h:53
14516 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
14518 msgid "Selection, Join Lines|i"
14519 msgstr "като редове(L)|L"
14521 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14522 msgid "Paste As LinkBack PDF"
14525 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14526 msgid "Paste As PDF"
14529 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14530 msgid "Paste As PNG"
14533 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
14534 msgid "Paste As JPEG"
14537 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
14538 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
14540 msgid "Dissolve CharStyle"
14543 # src/ext_l10n.h:215
14544 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
14546 msgid "Customized...|C"
14549 # src/ext_l10n.h:432
14550 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14552 msgid "Capitalize|a"
14553 msgstr "Каталонски"
14555 # src/ext_l10n.h:132
14556 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14558 msgid "Uppercase|U"
14559 msgstr "Актуализирай(U)|U"
14561 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
14562 msgid "Lowercase|L"
14565 # src/lyxfont.C:415
14566 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14568 msgid "Number whole Formula|N"
14571 # src/LyXAction.C:223
14572 #: lib/ui/stdmenus.inc:193
14574 msgid "Number this Line|u"
14575 msgstr "Превключи подчертаване"
14577 # src/ext_l10n.h:221
14578 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
14580 msgid "Macro Definition"
14583 # src/ext_l10n.h:126
14584 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
14586 msgid "Text Style|T"
14587 msgstr "Стил TeX|X"
14589 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
14590 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
14591 #: lib/ui/stdmenus.inc:205
14593 msgid "Add Line Above|A"
14596 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
14597 #: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14599 msgid "Append Argument"
14600 msgstr "Липсващ аргумент"
14602 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
14603 #: lib/ui/stdmenus.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14605 msgid "Remove Last Argument"
14606 msgstr "Липсващ аргумент"
14608 #: lib/ui/stdmenus.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14609 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
14612 #: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14613 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
14616 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
14617 #: lib/ui/stdmenus.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14619 msgid "Insert Optional Argument"
14620 msgstr "Липсващ аргумент"
14622 # src/insets/insetfloat.C:150
14623 #: lib/ui/stdmenus.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14625 msgid "Remove Optional Argument"
14626 msgstr "Отворен Float Inset"
14628 #: lib/ui/stdmenus.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14629 msgid "Append Argument Eating From The Right"
14632 # src/insets/insetfloat.C:150
14633 #: lib/ui/stdmenus.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14635 msgid "Append Optional Argument Eating From The Right"
14636 msgstr "Отворен Float Inset"
14638 #: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14639 msgid "Remove Last Argument Spitting Out To The Right"
14642 # src/ext_l10n.h:125
14643 #: lib/ui/stdmenus.inc:237
14645 msgid "Math Normal Font|N"
14646 msgstr "Удебелен(B)|B"
14648 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14649 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
14651 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14652 msgstr "Sans Serif"
14654 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14655 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
14657 msgid "Math Fraktur Family|F"
14658 msgstr "Sans Serif"
14660 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14661 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
14663 msgid "Math Roman Family|R"
14664 msgstr "Sans Serif"
14666 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14667 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
14669 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14670 msgstr "Sans Serif"
14672 # src/LyXAction.C:321
14673 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
14675 msgid "Math Bold Series|B"
14676 msgstr "Матем. режим"
14678 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
14679 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
14680 #: lib/ui/stdmenus.inc:246
14682 msgid "Text Normal Font|T"
14683 msgstr "Текст след"
14685 # src/bufferview_funcs.C:289
14686 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14691 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14695 # src/mathed/math_panel.C:134
14696 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
14698 msgid "Mathematica|a"
14701 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14702 msgid "Maple, simplify|s"
14705 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14706 msgid "Maple, factor|f"
14709 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
14710 msgid "Maple, evalm|e"
14713 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
14714 msgid "Maple, evalf|v"
14717 # src/insets/insetfloat.C:150
14718 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14720 msgid "Open All Insets|O"
14721 msgstr "Отворен Float Inset"
14723 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
14724 msgid "Close All Insets|C"
14727 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14728 msgid "Unfold Math Macro"
14732 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
14734 msgid "Fold Math Macro"
14735 msgstr "фон на математика"
14737 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
14738 msgid "View Source|S"
14741 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
14742 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
14745 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
14746 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
14749 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
14750 msgid "Close Tab Group|G"
14753 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
14754 msgid "Fullscreen|l"
14757 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14758 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
14761 msgstr "(&T)Отгоре"
14763 # src/ext_l10n.h:78
14764 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14766 msgid "Special Character|p"
14767 msgstr "Специален символ(S)|S"
14769 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
14770 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14772 msgid "Formatting|o"
14775 # src/ext_l10n.h:88
14776 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14778 msgid "List / TOC|i"
14779 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
14781 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
14782 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
14787 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14791 # src/ext_l10n.h:215
14792 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14794 msgid "Custom insets"
14797 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14799 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14804 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
14805 msgid "Box[[Menu]]"
14808 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14809 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
14811 msgid "Cross-Reference...|R"
14812 msgstr "LyX: Препратка"
14814 # src/ext_l10n.h:191
14815 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
14819 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
14820 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
14822 msgid "Index Entry|d"
14823 msgstr "Индекс запис"
14825 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
14826 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
14828 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14831 # src/ext_l10n.h:45
14832 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
14835 msgstr "Табулатор(T)|T"
14837 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
14838 msgid "Hyperlink|k"
14841 # src/ext_l10n.h:375
14842 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14844 msgid "Short Title|S"
14845 msgstr "Подзаглавие"
14847 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
14848 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14851 msgstr "Тип(T):|#T"
14854 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
14856 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14857 msgstr "Инсталиране на програмата"
14860 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
14865 # src/ext_l10n.h:103
14866 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
14867 msgid "Ordinary Quote|Q"
14868 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
14870 # src/bufferview_funcs.C:280
14871 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
14873 msgid "Single Quote|S"
14876 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
14877 msgid "Phonetic Symbols|P"
14880 # src/ext_l10n.h:99
14881 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
14883 msgid "Protected Space|P"
14884 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14886 # src/mathed/math_forms.C:152
14887 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
14889 msgid "Horizontal Line|L"
14890 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14892 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14893 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
14895 msgid "Vertical Space...|V"
14896 msgstr "Вертикално разстояние"
14898 # src/ext_l10n.h:98
14899 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
14901 msgid "Hyphenation Point|H"
14902 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
14904 # src/lyxfont.C:415
14905 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
14907 msgid "Numbered Formula|N"
14910 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
14911 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
14913 msgid "Figure Wrap Float|F"
14914 msgstr "Вмъкни таблица"
14916 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
14917 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14919 msgid "Table Wrap Float|T"
14920 msgstr "Вмъкни таблица"
14922 # src/ext_l10n.h:94
14923 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
14925 msgid "External Material...|M"
14926 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14928 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14929 #: lib/ui/stdmenus.inc:430
14931 msgid "Child Document...|d"
14932 msgstr "Документи(D)|D"
14934 # src/LyXAction.C:263
14935 #: lib/ui/stdmenus.inc:452
14937 msgid "Change Tracking|C"
14938 msgstr "Смяна на език"
14940 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14941 msgid "Start Appendix Here|A"
14944 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
14945 msgid "Save in Bundled Format|F"
14948 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
14949 msgid "Compressed|m"
14953 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14955 msgid "Accept Change|A"
14959 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
14961 msgid "Reject Change|R"
14962 msgstr "Нов прочит"
14965 #: lib/ui/stdmenus.inc:468
14967 msgid "Accept All Changes|c"
14971 #: lib/ui/stdmenus.inc:469
14973 msgid "Reject All Changes|e"
14974 msgstr "Нов прочит"
14976 # src/lyx_gui.C:347
14977 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
14979 msgid "Next Change|C"
14980 msgstr "Без промяна"
14982 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14983 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
14985 msgid "Next Cross-Reference|R"
14986 msgstr "LyX: Препратка"
14988 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14989 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
14991 msgid "Clear Bookmarks|C"
14992 msgstr "Долу(B)|#B"
14994 # src/LyXAction.C:390
14995 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
14997 msgid "Thesaurus...|T"
14998 msgstr "Свойства на таблица"
15000 # src/ext_l10n.h:362
15001 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
15003 msgid "Statistics...|a"
15006 # src/ext_l10n.h:146
15007 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
15009 msgid "TeX Information|I"
15010 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15012 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
15013 #: lib/ui/stdmenus.inc:522
15015 msgid "Additional Features|F"
15016 msgstr "Вертикално разстояние"
15018 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
15019 msgid "Embedded Objects|O"
15022 # src/ext_l10n.h:375
15023 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
15025 msgid "Shortcuts|S"
15026 msgstr "Подзаглавие"
15028 # src/mathed/math_forms.C:22
15029 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
15031 msgid "LyX Functions|y"
15034 # src/ext_l10n.h:78
15035 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
15037 msgid "Specific Manuals|p"
15038 msgstr "Специален символ(S)|S"
15040 # src/ext_l10n.h:274
15041 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
15043 msgid "Linguistics Manual|L"
15046 # src/ext_l10n.h:133
15047 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
15049 msgid "Braille Manual|B"
15050 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
15052 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
15053 msgid "XY-pic Manual|X"
15056 # src/ext_l10n.h:61
15057 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
15059 msgid "Multicolumn Manual|M"
15060 msgstr "Многоколонно(M)|M"
15062 # src/LyXAction.C:141
15063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
15064 msgid "New document"
15065 msgstr "Нов документ"
15067 # src/lyxfunc.C:2761
15068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
15070 msgid "Open document"
15071 msgstr "Отварям поддокумент "
15073 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
15074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
15076 msgid "Save document"
15077 msgstr "Запазване на документа?"
15079 # src/LyXAction.C:136
15080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
15082 msgid "Print document"
15083 msgstr "Импортирай документ"
15085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
15086 msgid "Check spelling"
15089 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
15090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1052
15094 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
15095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1061
15099 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
15102 msgid "Find and replace"
15103 msgstr "Търси и Замести"
15105 # src/LyXAction.C:212
15106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
15108 msgid "Toggle emphasis"
15109 msgstr "Превключи наблягане"
15111 # src/LyXAction.C:215
15112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
15114 msgid "Toggle noun"
15115 msgstr "Превключи стил съществително"
15117 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
15118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
15121 msgstr "(&A)Установи"
15123 # src/LyXAction.C:98
15124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
15126 msgid "Insert math"
15127 msgstr "Вмъкни приложение"
15129 # src/LyXAction.C:199
15130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
15132 msgid "Insert graphics"
15133 msgstr "Вмънки графика"
15135 # src/LyXAction.C:388
15136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
15138 msgid "Insert table"
15139 msgstr "Вмъкни таблица"
15141 # src/LyXAction.C:215
15142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
15144 msgid "Toggle Outline"
15145 msgstr "Превключи стил съществително"
15147 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
15148 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
15149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
15154 # src/lyxfont.C:415
15155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
15157 msgid "Numbered list"
15160 # src/LyXAction.C:251
15161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
15163 msgid "Itemized list"
15164 msgstr "Вмъкни индекс списък"
15167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
15169 msgid "Increase depth"
15173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
15175 msgid "Decrease depth"
15178 # src/LyXAction.C:251
15179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
15181 msgid "Insert figure float"
15182 msgstr "Вмъкни индекс списък"
15184 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
15185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
15187 msgid "Insert table float"
15188 msgstr "Вмъкни таблица"
15190 # src/LyXAction.C:261
15191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
15193 msgid "Insert label"
15194 msgstr "Вмъкни етикет"
15196 # src/LyXAction.C:361
15197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
15199 msgid "Insert cross-reference"
15200 msgstr "Вмъкни препратка"
15202 # src/LyXAction.C:164
15203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
15204 msgid "Insert citation"
15205 msgstr "Вмъкни цитат"
15207 # src/LyXAction.C:248
15208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
15210 msgid "Insert index entry"
15211 msgstr "Вмъкни индекс перо"
15213 # src/LyXAction.C:248
15214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
15216 msgid "Insert nomenclature entry"
15217 msgstr "Вмъкни индекс перо"
15219 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
15222 msgid "Insert footnote"
15223 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
15225 # src/LyXAction.C:303
15226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
15228 msgid "Insert margin note"
15229 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
15231 # src/LyXAction.C:354
15232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
15234 msgid "Insert note"
15235 msgstr "Вмъкни кавички"
15237 # src/LyXAction.C:354
15238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
15241 msgstr "Вмъкни кавички"
15243 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
15244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
15246 msgid "Insert Hyperlink"
15247 msgstr "Генерирай hyperlink"
15249 # src/LyXAction.C:105
15250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
15252 msgid "Insert TeX code"
15253 msgstr "Вмъквани BibTeX"
15255 # src/LyXAction.C:98
15256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
15258 msgid "Insert math macro"
15259 msgstr "Вмъкни приложение"
15261 # src/ext_l10n.h:92
15262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
15264 msgid "Include file"
15265 msgstr "Включи файл(e)|e"
15267 # src/ext_l10n.h:126
15268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
15271 msgstr "Стил TeX|X"
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
15276 msgid "Paragraph settings"
15277 msgstr "ред на министраница"
15279 # src/ext_l10n.h:72
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
15283 msgstr "Добави ред(A)|A"
15285 # src/ext_l10n.h:73
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
15289 msgstr "Добави колона(u)|u"
15291 # src/ext_l10n.h:74
15292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
15295 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15297 # src/ext_l10n.h:75
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
15300 msgid "Delete column"
15301 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
15303 # src/LyXAction.C:185
15304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
15306 msgid "Set top line"
15307 msgstr "Избор на следващ ред"
15310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
15312 msgid "Set bottom line"
15313 msgstr "горен/долен ред"
15315 # src/LyXAction.C:185
15316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
15318 msgid "Set left line"
15319 msgstr "Избор на следващ ред"
15321 # src/LyXAction.C:185
15322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
15324 msgid "Set right line"
15325 msgstr "Избор на следващ ред"
15327 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
15328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
15330 msgid "Set border lines"
15331 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
15333 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
15334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
15336 msgid "Set all lines"
15337 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
15339 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
15340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
15342 msgid "Unset all lines"
15343 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
15345 # src/ext_l10n.h:66
15346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
15349 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
15351 # src/ext_l10n.h:67
15352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
15354 msgid "Align center"
15355 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
15357 # src/ext_l10n.h:68
15358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15360 msgid "Align right"
15361 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
15363 # src/ext_l10n.h:69
15364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15367 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
15369 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
15370 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
15371 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
15372 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
15373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
15375 msgid "Align middle"
15376 msgstr "Подравняване"
15378 # src/ext_l10n.h:71
15379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15381 msgid "Align bottom"
15382 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
15384 # src/ext_l10n.h:311
15385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
15387 msgid "Rotate cell"
15390 # src/ext_l10n.h:311
15391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
15393 msgid "Rotate table"
15396 # src/ext_l10n.h:61
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
15399 msgid "Set multi-column"
15400 msgstr "Многоколонно(M)|M"
15402 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
15408 # src/insets/figinset.C:1045
15409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
15411 msgid "Set display mode"
15412 msgstr "[не е показан]"
15414 # src/ext_l10n.h:96
15415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
15418 msgstr "Индекс(u)|u"
15420 # src/ext_l10n.h:95
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15423 msgid "Superscript"
15424 msgstr "Степен(S)|S"
15426 # src/LyXAction.C:354
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15429 msgid "Insert square root"
15430 msgstr "Вмъкни кавички"
15432 # src/LyXAction.C:354
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15435 msgid "Insert root"
15436 msgstr "Вмъкни кавички"
15438 # src/LyXAction.C:164
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15441 msgid "Insert standard fraction"
15442 msgstr "Вмъкни цитат"
15444 # src/LyXAction.C:354
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15448 msgstr "Вмъкни кавички"
15450 # src/LyXAction.C:388
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15453 msgid "Insert integral"
15454 msgstr "Вмъкни таблица"
15456 # src/LyXAction.C:354
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15459 msgid "Insert product"
15460 msgstr "Вмъкни кавички"
15463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15466 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15472 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15478 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15480 # src/LyXAction.C:250
15481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15483 msgid "Insert delimiters"
15484 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
15486 # src/LyXAction.C:98
15487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15489 msgid "Insert matrix"
15490 msgstr "Вмъкни приложение"
15492 # src/ext_l10n.h:127
15493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15495 msgid "Insert cases environment"
15496 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15498 # src/mathed/math_panel.C:383
15499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15501 msgid "Toggle Math Panels"
15502 msgstr "Матем. символи"
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15507 msgid "Math Macros"
15508 msgstr "фон на математика"
15510 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
15511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15513 msgid "Command Buffer"
15514 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
15516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15517 msgid "Review[[Toolbar]]"
15520 # src/ext_l10n.h:31
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15523 msgid "Track changes"
15524 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15527 msgid "Show changes in output"
15530 # src/lyx_gui.C:347
15531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
15533 msgid "Next change"
15534 msgstr "Без промяна"
15537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15539 msgid "Accept change inside selection"
15543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
15545 msgid "Reject change inside selection"
15546 msgstr "Нов прочит"
15548 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
15549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15551 msgid "Merge changes"
15552 msgstr "избор на страници"
15555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15557 msgid "Accept all changes"
15561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15563 msgid "Reject all changes"
15564 msgstr "Нов прочит"
15566 # src/ext_l10n.h:136
15567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15570 msgstr "Бележка(N)|N"
15572 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
15573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15575 msgid "View/Update"
15576 msgstr "Запазване на документа?"
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15582 msgstr "Изглед(V)|V"
15584 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
15585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15588 msgstr "(&U)Актуализирай"
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15591 msgid "View PDF (pdflatex)"
15594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15595 msgid "Update PDF (pdflatex)"
15598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15599 msgid "View PostScript"
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15603 msgid "Update PostScript"
15606 # src/ext_l10n.h:24
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15609 msgid "Version Control"
15610 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
15612 # src/ext_l10n.h:30
15613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
15616 msgstr "Регистрирай(R)|R"
15618 # src/ext_l10n.h:32
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15621 msgid "Check-out for edit"
15622 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
15624 # src/ext_l10n.h:31
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15627 msgid "Check-in changes"
15628 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15630 # src/ext_l10n.h:24
15631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15633 msgid "View revision log"
15634 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
15637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15639 msgid "Revert changes"
15640 msgstr "Нов прочит"
15642 # src/mathed/math_panel.C:383
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15645 msgid "Math Panels"
15646 msgstr "Матем. символи"
15648 # src/mathed/math_panel.C:128
15649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15651 msgid "Math Spacings"
15652 msgstr "Разстояние"
15654 # src/insets/insetbib.C:340
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15660 # src/mathed/math_panel.C:383
15661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15664 msgstr "Матем. символи"
15666 # src/bufferview_funcs.C:267
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
15673 # src/mathed/math_forms.C:22
15674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
15683 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
15684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
15689 # src/ext_l10n.h:432
15690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
15693 msgstr "Каталонски"
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
15701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
15709 # src/ext_l10n.h:457
15710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
15713 msgstr "Шотландски"
15715 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
15719 msgstr "(&T)Отгоре"
15721 # src/ext_l10n.h:457
15722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
15725 msgstr "Шотландски"
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
15735 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
15736 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
15740 msgstr "Стандартно"
15743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
15749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15758 # src/insets/insettheorem.C:39
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15770 # src/spellchecker.C:717
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15780 # src/mathed/math_panel.C:128
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15784 msgstr "Разстояние"
15786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15798 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
15804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
15814 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
15815 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
15816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15837 # src/ext_l10n.h:170
15838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15843 # src/ext_l10n.h:441
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
15849 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
15850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
15855 # src/mathed/math_panel.C:128
15856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15859 msgstr "Разстояние"
15861 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15864 msgid "Thin space\t\\,"
15865 msgstr "Средно разстояние"
15867 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
15870 msgid "Medium space\t\\:"
15871 msgstr "Средно разстояние"
15873 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15876 msgid "Thick space\t\\;"
15877 msgstr "Средно разстояние"
15879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
15880 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15884 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15887 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15890 msgid "Negative space\t\\!"
15891 msgstr "Средно разстояние"
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15894 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15898 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15902 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15905 # src/insets/insetfoot.C:32
15906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15909 msgstr "бел. под линия"
15911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15912 msgid "Square root\t\\sqrt"
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15916 msgid "Other root\t\\root"
15919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15920 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15924 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15928 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15932 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15935 # src/ext_l10n.h:361
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15938 msgid "Standard\t\\frac"
15939 msgstr "Стандартен"
15941 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15944 msgid "No horizontal line\t\\atop"
15945 msgstr "Няма повече бележки"
15947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15948 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15952 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15956 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15960 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15964 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15968 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15972 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
15975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15976 msgid "Binomial\t\\binom"
15979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15980 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15984 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15988 msgid "Roman\t\\mathrm"
15991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15992 msgid "Bold\t\\mathbf"
15995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15996 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15999 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
16002 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
16003 msgstr "Sans Serif"
16006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
16008 msgid "Italic\t\\mathit"
16011 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
16014 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
16017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
16018 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
16021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
16022 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
16025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
16026 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
16029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
16030 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
16033 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
16034 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
16040 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
16041 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
16042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
16047 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
16048 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
16049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
16054 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
16055 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
16056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
16061 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
16062 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
16068 # src/ext_l10n.h:219
16069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
16071 msgid "Frame Decorations"
16072 msgstr "Посвещение"
16074 # src/ext_l10n.h:194
16075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
16080 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
16096 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
16100 msgstr "(&T)Отгоре"
16102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
16106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
16114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
16118 # src/ext_l10n.h:217
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
16124 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
16125 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
16126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
16131 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
16137 # src/ext_l10n.h:462
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
16143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
16147 # src/ext_l10n.h:74
16148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
16150 msgid "overleftarrow"
16151 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
16154 msgid "overrightarrow"
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
16158 msgid "overleftrightarrow"
16161 # src/lyxfunc.C:1125
16162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
16165 msgstr "LyX версия "
16167 # src/lyxfont.C:404
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
16171 msgstr "Подчертаване "
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
16177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
16178 msgid "underleftarrow"
16181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
16182 msgid "underrightarrow"
16185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
16186 msgid "underleftrightarrow"
16189 # src/lyxfunc.C:1125
16190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
16193 msgstr "LyX версия "
16195 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
16196 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
16197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
16202 # src/ext_l10n.h:74
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
16206 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
16208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
16217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
16222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
16223 msgid "updownarrow"
16226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
16227 msgid "leftrightarrow"
16230 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
16231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
16236 # src/ext_l10n.h:337
16237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
16242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
16247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
16252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
16253 msgid "Updownarrow"
16256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
16257 msgid "Leftrightarrow"
16260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
16261 msgid "Longleftrightarrow"
16264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
16265 msgid "Longleftarrow"
16268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
16269 msgid "Longrightarrow"
16272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
16273 msgid "longleftrightarrow"
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
16277 msgid "longleftarrow"
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
16281 msgid "longrightarrow"
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
16285 msgid "leftharpoondown"
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
16289 msgid "rightharpoondown"
16292 # src/ext_l10n.h:191
16293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
16298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
16303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
16309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
16315 msgid "leftharpoonup"
16318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
16319 msgid "rightharpoonup"
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
16323 msgid "hookleftarrow"
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
16327 msgid "hookrightarrow"
16331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
16337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
16342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16343 msgid "rightleftharpoons"
16346 # src/ext_l10n.h:438
16347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
16356 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
16357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
16362 # src/ext_l10n.h:170
16363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
16368 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
16369 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
16375 # src/lyxfont.C:401
16376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
16379 msgstr "Наблягане "
16381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
16385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
16386 msgid "bigtriangleup"
16389 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
16390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
16399 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
16405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
16406 msgid "bigtriangledown"
16409 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
16410 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
16420 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
16426 # src/ext_l10n.h:209
16427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
16429 msgid "triangleright"
16430 msgstr "Авторски права"
16432 # src/ext_l10n.h:453
16433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
16442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
16446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
16447 msgid "triangleleft"
16450 # src/insets/insetfoot.C:32
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
16454 msgstr "бел. под линия"
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
16460 # src/ext_l10n.h:462
16461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
16466 # src/layout_forms.C:23
16467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
16470 msgstr "Семейство(F):|#F"
16472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
16476 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
16477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
16482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
16496 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
16497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
16502 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
16509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
16514 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
16518 msgstr "Абзац разделяне"
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
16528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
16532 # src/ext_l10n.h:201
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16538 # src/ext_l10n.h:99
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16542 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16556 # src/ext_l10n.h:99
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16560 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16574 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16578 msgstr "(&A)Установи"
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16592 msgstr "ред на таблица"
16594 # src/ext_l10n.h:373
16595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16598 msgstr "Под-подраздел"
16600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
16608 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
16614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
16618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
16622 # src/ext_l10n.h:398
16623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16628 # src/ext_l10n.h:398
16629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16662 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16666 msgstr "(&T)Отгоре"
16669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16696 # src/ext_l10n.h:271
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16702 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
16703 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
16704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16707 msgstr "Стандартно"
16709 # src/lyxfunc.C:1125
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16713 msgstr "LyX версия "
16715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16723 # src/ext_l10n.h:451
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16735 # src/mathed/math_panel.C:134
16736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16741 # src/ext_l10n.h:362
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16795 # src/ext_l10n.h:362
16796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16801 # src/ext_l10n.h:323
16802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16823 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
16824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16829 # src/ext_l10n.h:271
16830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16835 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
16836 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
16837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16840 msgstr "Изтрий(D)|#D"
16843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16848 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
16849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16885 msgid "Miscellaneous"
16888 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16892 msgstr "Дълга таблица"
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16898 msgstr "ред на таблица"
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16910 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16916 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16928 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16938 msgstr "математика"
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16944 msgstr "математика"
16946 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16952 # src/LyXAction.C:251
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
16956 msgstr "Вмъкни индекс списък"
16958 # src/bufferview_funcs.C:271
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16962 msgstr ", Дълбочина: "
16964 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16974 # src/bufferview_funcs.C:280
16975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16980 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16984 msgstr "(&T)Отгоре"
16986 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16990 msgstr "(&T)Отгоре"
16992 # src/lyxfunc.C:1125
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16996 msgstr "LyX версия "
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
17002 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
17008 # src/ext_l10n.h:351
17009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
17022 # src/bufferview_funcs.C:280
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
17029 msgid "diamondsuit"
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
17036 msgstr "наследяване"
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
17047 msgid "textrm \\AA"
17051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
17057 msgid "mathcircumflex"
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
17068 msgstr "рамка на математика"
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
17074 msgstr "математика"
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
17080 msgstr "математика"
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
17086 msgstr "математика"
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
17092 msgstr "математика"
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
17098 msgstr "математика"
17101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
17104 msgstr "математика"
17107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
17110 msgstr "математика"
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
17116 msgstr "математика"
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
17122 msgstr "математика"
17125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
17128 msgstr "математика"
17130 # src/ext_l10n.h:438
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
17133 msgid "Big Operators"
17136 # src/ext_l10n.h:69
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
17140 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
17154 # src/ext_l10n.h:69
17155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
17158 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
17164 # src/ext_l10n.h:69
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
17168 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
17174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
17182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
17187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
17192 # src/bufferview_funcs.C:267
17193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
17198 # src/bufferview_funcs.C:267
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
17204 # src/bufferview_funcs.C:267
17205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
17211 msgid "ointctrclockwiseop"
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
17215 msgid "ointctrclockwise"
17218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
17219 msgid "ointclockwiseop"
17222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
17223 msgid "ointclockwise"
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
17230 # src/ext_l10n.h:69
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
17234 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
17240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
17244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
17248 # src/ext_l10n.h:99
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
17252 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
17254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
17266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
17278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
17290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
17294 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
17295 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
17296 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
17297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
17299 msgid "AMS Miscellaneous"
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17310 # src/bufferview_funcs.C:271
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
17314 msgstr ", Дълбочина: "
17316 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
17317 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
17321 msgstr "Стандартно"
17323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
17335 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
17336 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
17351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
17353 msgid "vartriangle"
17354 msgstr "ред на таблица"
17356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
17357 msgid "triangledown"
17361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
17366 # src/ext_l10n.h:462
17367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
17372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
17376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
17377 msgid "measuredangle"
17380 # src/ext_l10n.h:114
17381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
17384 msgstr "Индекс списък(I)|I"
17386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
17391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
17396 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
17397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
17415 msgid "blacktriangle"
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
17419 msgid "blacktriangledown"
17423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
17425 msgid "blacksquare"
17428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
17429 msgid "blacklozenge"
17432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
17436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
17437 msgid "sphericalangle"
17440 # src/ext_l10n.h:202
17441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
17446 # src/bufferview_funcs.C:271
17447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
17450 msgstr ", Дълбочина: "
17452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
17456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
17460 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
17461 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
17462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
17467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
17468 msgid "dashleftarrow"
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17472 msgid "dashrightarrow"
17475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
17476 msgid "leftleftarrows"
17479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
17480 msgid "leftrightarrows"
17483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
17484 msgid "rightrightarrows"
17487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
17488 msgid "rightleftarrows"
17491 # src/ext_l10n.h:74
17492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
17495 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17497 # src/ext_l10n.h:337
17498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
17500 msgid "Rrightarrow"
17503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
17504 msgid "twoheadleftarrow"
17507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
17508 msgid "twoheadrightarrow"
17511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
17512 msgid "leftarrowtail"
17515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
17516 msgid "rightarrowtail"
17519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
17520 msgid "looparrowleft"
17523 # src/ext_l10n.h:209
17524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
17526 msgid "looparrowright"
17527 msgstr "Авторски права"
17529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
17530 msgid "curvearrowleft"
17533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
17534 msgid "curvearrowright"
17537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
17538 msgid "circlearrowleft"
17541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
17542 msgid "circlearrowright"
17545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
17549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
17553 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
17554 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
17555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
17560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
17561 msgid "downdownarrows"
17564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
17565 msgid "upharpoonleft"
17568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
17569 msgid "upharpoonright"
17572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
17573 msgid "downharpoonleft"
17576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
17577 msgid "downharpoonright"
17580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
17581 msgid "leftrightharpoons"
17584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
17585 msgid "rightsquigarrow"
17588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
17589 msgid "leftrightsquigarrow"
17592 # src/ext_l10n.h:74
17593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
17596 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
17599 msgid "nrightarrow"
17602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
17603 msgid "nleftrightarrow"
17606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
17610 # src/ext_l10n.h:337
17611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
17613 msgid "nRightarrow"
17616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
17617 msgid "nLeftrightarrow"
17620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
17624 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
17627 msgid "AMS Relations"
17628 msgstr "Абзац разделяне"
17630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
17634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
17638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
17642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
17646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
17647 msgid "eqslantless"
17650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
17654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
17658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
17662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
17666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
17670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
17674 # src/bufferview_funcs.C:280
17675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
17680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
17684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
17688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
17692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
17696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
17701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
17704 msgstr "Параметри(p)|#p"
17706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
17711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
17714 msgstr "Параметри(p)|#p"
17716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
17721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
17724 msgstr "Параметри(p)|#p"
17726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
17730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
17734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
17738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
17739 msgid "thickapprox"
17743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
17748 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
17752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
17756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
17760 # src/ext_l10n.h:367
17761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
17766 # src/ext_l10n.h:371
17767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
17772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
17776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17781 msgid "preccurlyeq"
17784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17785 msgid "succcurlyeq"
17788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17789 msgid "curlyeqprec"
17792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17793 msgid "curlyeqsucc"
17796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17813 msgid "vartriangleleft"
17816 # src/ext_l10n.h:65
17817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17819 msgid "vartriangleright"
17820 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
17822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17823 msgid "trianglelefteq"
17826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17827 msgid "trianglerighteq"
17831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17847 msgid "risingdotseq"
17850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17851 msgid "fallingdotseq"
17854 # src/ext_l10n.h:435
17855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17873 msgid "shortparallel"
17876 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
17877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17880 msgstr "Малко разстояние"
17882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17887 msgid "blacktriangleleft"
17890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17891 msgid "blacktriangleright"
17895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
17900 # src/insets/insettheorem.C:39
17901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
17906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17907 msgid "backepsilon"
17910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17922 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17925 msgid "AMS Negative Relations"
17926 msgstr "Абзац разделяне"
17928 # src/ext_l10n.h:163
17929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17934 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17935 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17941 # src/bufferview_funcs.C:280
17942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17947 # src/bufferview_funcs.C:280
17948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17973 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
17975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17988 # src/ext_l10n.h:462
17989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17998 # src/mathed/math_panel.C:128
17999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
18002 msgstr "Разстояние"
18004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
18008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
18012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
18016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
18020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
18024 # src/ext_l10n.h:99
18025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
18028 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
18030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
18034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
18038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
18042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
18043 msgid "precnapprox"
18046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
18047 msgid "succnapprox"
18050 # src/ext_l10n.h:373
18051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
18054 msgstr "Под-подраздел"
18056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
18060 # src/ext_l10n.h:373
18061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
18064 msgstr "Под-подраздел"
18066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
18070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
18074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
18078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
18082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
18086 # src/ext_l10n.h:435
18087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
18092 # src/ext_l10n.h:435
18093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
18098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
18099 msgid "varsubsetneq"
18102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
18103 msgid "varsupsetneq"
18106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
18107 msgid "varsubsetneqq"
18110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
18111 msgid "varsupsetneqq"
18114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
18115 msgid "ntriangleleft"
18118 # src/ext_l10n.h:209
18119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
18121 msgid "ntriangleright"
18122 msgstr "Авторски права"
18124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
18125 msgid "ntrianglelefteq"
18128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
18129 msgid "ntrianglerighteq"
18133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
18138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
18142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
18146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
18150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
18154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
18155 msgid "nshortparallel"
18158 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
18161 msgid "AMS Operators"
18162 msgstr "Абзац разделяне"
18164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
18168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
18169 msgid "smallsetminus"
18172 # src/ext_l10n.h:191
18173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
18178 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
18179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
18185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
18190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
18194 # src/bufferview_funcs.C:286
18195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
18197 msgid "doublebarwedge"
18200 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
18206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
18210 # src/insets/insetfoot.C:32
18211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
18214 msgstr "бел. под линия"
18216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
18220 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
18221 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
18222 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
18223 # src/insets/insettoc.C:22
18224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
18226 msgid "divideontimes"
18227 msgstr "Съдържание"
18229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
18233 # src/ext_l10n.h:429
18234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
18239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
18240 msgid "leftthreetimes"
18243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
18244 msgid "rightthreetimes"
18247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
18251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
18255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
18256 msgid "circleddash"
18259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
18263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
18264 msgid "circledcirc"
18267 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
18268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
18273 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
18274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
18279 #: lib/external_templates:37
18280 msgid "RasterImage"
18283 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
18284 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18287 #: lib/external_templates:45
18288 msgid "A bitmap file.\n"
18291 # src/ext_l10n.h:244
18292 #: lib/external_templates:109
18297 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
18298 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18302 #: lib/external_templates:112
18304 msgid "An Xfig figure.\n"
18305 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
18307 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
18308 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
18309 #: lib/external_templates:162
18311 msgid "ChessDiagram"
18312 msgstr "Ключова дума"
18314 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
18315 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18318 #: lib/external_templates:165
18320 "A chess position diagram.\n"
18321 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
18322 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
18323 "the position that you want to display.\n"
18324 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
18325 "and remember to type in a relative path\n"
18326 "to the LyX document location.\n"
18327 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
18328 "to enable general editing of the board.\n"
18329 "You might also check out the\n"
18330 "'Options->Test legality' option, and\n"
18331 "remember to middle and right click to\n"
18332 "insert new material in the board.\n"
18333 "In order for this to work, you have to\n"
18334 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
18335 "that TeX will find it, and you will need\n"
18336 "to install the skak package from CTAN.\n"
18339 #: lib/external_templates:212
18343 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
18344 msgid "Lilypond typeset music"
18347 #: lib/external_templates:215
18349 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
18350 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
18351 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
18352 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
18355 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
18356 #: lib/external_templates:261
18361 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
18362 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18365 #: lib/external_templates:264
18367 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
18368 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
18369 "which must be inserted to 'Options'.\n"
18371 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
18372 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
18373 "* pages=- (to include all pages)\n"
18374 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
18375 "for further options and details.\n"
18378 #: lib/external_templates:303
18381 "Read 'info date' for more information.\n"
18384 #: lib/configure.py:253
18388 #: lib/configure.py:256
18392 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
18393 #: lib/configure.py:259
18396 msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
18398 #: lib/configure.py:262
18402 #: lib/configure.py:266
18406 #: lib/configure.py:267
18410 #: lib/configure.py:268 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
18414 #: lib/configure.py:269
18418 #: lib/configure.py:270
18422 #: lib/configure.py:271 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
18426 #: lib/configure.py:272
18430 #: lib/configure.py:273
18434 #: lib/configure.py:274
18438 #: lib/configure.py:275
18442 #: lib/configure.py:280
18443 msgid "Plain text (chess output)"
18446 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18447 #: lib/configure.py:281
18449 msgid "Plain text (image)"
18452 #: lib/configure.py:282
18453 msgid "Plain text (Xfig output)"
18456 #: lib/configure.py:283
18457 msgid "date (output)"
18460 #: lib/configure.py:284
18464 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
18465 #: lib/configure.py:284
18468 msgstr "Долу(B)|#B"
18470 #: lib/configure.py:285
18471 msgid "Docbook (XML)"
18474 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
18475 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
18476 #: lib/configure.py:286
18478 msgid "Graphviz Dot"
18481 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
18482 #: lib/configure.py:287
18484 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
18485 msgstr "допълнителни опции"
18487 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
18488 #: lib/configure.py:288
18493 # src/ext_l10n.h:136
18494 #: lib/configure.py:288
18497 msgstr "Бележка(N)|N"
18499 #: lib/configure.py:289
18500 msgid "LilyPond music"
18503 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
18504 #: lib/configure.py:290
18506 msgid "LaTeX (plain)"
18507 msgstr "допълнителни опции"
18509 # src/ext_l10n.h:133
18510 #: lib/configure.py:290
18512 msgid "LaTeX (plain)|L"
18513 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
18515 # src/ext_l10n.h:126
18516 #: lib/configure.py:291
18518 msgid "LaTeX (pdflatex)"
18519 msgstr "Стил TeX|X"
18521 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18522 #: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
18527 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18528 #: lib/configure.py:292
18530 msgid "Plain text|a"
18533 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18534 #: lib/configure.py:293
18536 msgid "Plain text (pstotext)"
18539 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18540 #: lib/configure.py:294
18542 msgid "Plain text (ps2ascii)"
18545 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18546 #: lib/configure.py:295
18548 msgid "Plain text (catdvi)"
18551 # src/MenuBackend.C:311
18552 #: lib/configure.py:296
18554 msgid "Plain Text, Join Lines"
18555 msgstr "Ascii текст като редове"
18557 # src/ext_l10n.h:126
18558 #: lib/configure.py:303
18561 msgstr "Стил TeX|X"
18563 #: lib/configure.py:308
18567 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
18568 #: lib/configure.py:309
18571 msgstr "Портрет(o)|#o"
18573 # src/ext_l10n.h:96
18574 #: lib/configure.py:309
18576 msgid "Postscript|t"
18577 msgstr "Индекс(u)|u"
18579 #: lib/configure.py:313
18580 msgid "PDF (ps2pdf)"
18583 #: lib/configure.py:313
18584 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18587 #: lib/configure.py:314
18588 msgid "PDF (pdflatex)"
18591 #: lib/configure.py:314
18592 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18595 #: lib/configure.py:315
18596 msgid "PDF (dvipdfm)"
18599 #: lib/configure.py:315
18600 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18603 #: lib/configure.py:318
18607 #: lib/configure.py:318
18611 # src/LyXAction.C:321
18612 #: lib/configure.py:321
18615 msgstr "Матем. режим"
18617 #: lib/configure.py:324
18621 #: lib/configure.py:324
18626 #: lib/configure.py:327
18629 msgstr "Няма нищо за правене"
18631 # src/lyxfunc.C:2761
18632 #: lib/configure.py:330
18634 msgid "OpenDocument"
18635 msgstr "Отварям поддокумент "
18637 # src/LyXAction.C:167
18638 #: lib/configure.py:333
18640 msgid "date command"
18641 msgstr "Изпълни команда"
18643 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
18644 #: lib/configure.py:334
18646 msgid "Table (CSV)"
18647 msgstr "Дълга таблица"
18649 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
18650 #: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:841
18651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
18654 msgstr "LyX: Печат"
18656 #: lib/configure.py:337
18660 #: lib/configure.py:338
18664 #: lib/configure.py:339
18668 #: lib/configure.py:340
18672 #: lib/configure.py:341
18673 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18676 #: lib/configure.py:342
18677 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18680 #: lib/configure.py:343
18681 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18684 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18685 #: lib/configure.py:344
18687 msgid "LyX Preview"
18690 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18691 #: lib/configure.py:345
18693 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18696 #: lib/configure.py:346
18701 #: lib/configure.py:347
18704 msgstr "Инсталиране на програмата"
18706 #: lib/configure.py:348
18710 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
18711 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
18712 #: lib/configure.py:349
18714 msgid "Rich Text Format"
18715 msgstr "Текст след"
18717 #: lib/configure.py:350
18718 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18721 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
18722 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
18723 #: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
18725 msgid "Windows Metafile"
18728 #: lib/configure.py:352 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
18729 msgid "Enhanced Metafile"
18732 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
18733 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
18734 #: lib/configure.py:353
18739 #: lib/configure.py:353
18743 #: lib/configure.py:354
18744 msgid "HTML (MS Word)"
18747 #: src/BiblioInfo.cpp:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
18749 msgid "%1$s and %2$s"
18752 #: src/BiblioInfo.cpp:127
18754 msgid "%1$s et al."
18757 # src/mathed/formula.C:926
18758 #: src/BiblioInfo.cpp:149
18761 msgstr "Без номериране"
18763 # src/insets/insetbib.C:219
18764 #: src/BiblioInfo.cpp:331 src/BiblioInfo.cpp:391
18766 msgid "Add to bibliography only."
18767 msgstr "Библ. перо"
18769 #: src/BiblioInfo.cpp:387
18772 msgstr "Текст преди(T)|#T"
18774 #: src/Buffer.cpp:242
18775 msgid "Disk Error: "
18778 # src/support/filetools.C:453
18779 #: src/Buffer.cpp:243
18782 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18783 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
18785 # src/support/filetools.C:453
18786 #: src/Buffer.cpp:300
18788 msgid "Could not remove temporary directory"
18789 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
18791 # src/support/filetools.C:453
18792 #: src/Buffer.cpp:301
18794 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18795 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
18797 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
18798 #: src/Buffer.cpp:522
18800 msgid "Unknown document class"
18801 msgstr " към избрания документ клас!"
18803 #: src/Buffer.cpp:523
18805 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18808 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
18809 #: src/Buffer.cpp:527 src/Text.cpp:241
18811 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18812 msgstr "Непознато действие"
18814 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
18815 #: src/Buffer.cpp:531 src/Buffer.cpp:538 src/Buffer.cpp:558
18817 msgid "Document header error"
18818 msgstr "LaTeX Грешка"
18820 #: src/Buffer.cpp:537
18821 msgid "\\begin_header is missing"
18824 #: src/Buffer.cpp:557
18825 msgid "\\begin_document is missing"
18828 #: src/Buffer.cpp:573 src/Buffer.cpp:579 src/BufferView.cpp:1169
18829 #: src/BufferView.cpp:1175
18830 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18833 #: src/Buffer.cpp:574 src/BufferView.cpp:1170
18835 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18836 "xcolor/soul are installed.\n"
18837 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18841 #: src/Buffer.cpp:580 src/BufferView.cpp:1176
18843 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18844 "xcolor and soul are not installed.\n"
18845 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18849 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
18850 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
18851 # src/lyxfunc.C:3313
18852 #: src/Buffer.cpp:720 src/Buffer.cpp:803
18854 msgid "Document format failure"
18857 # src/lyxfunc.C:3185
18858 #: src/Buffer.cpp:721
18860 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18861 msgstr "Неуспех при отварянето"
18863 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
18864 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
18865 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
18866 #: src/Buffer.cpp:758
18868 msgid "Conversion failed"
18869 msgstr "Грешки при конвертиране!"
18871 #: src/Buffer.cpp:759
18874 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18875 "it could not be created."
18878 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
18879 #: src/Buffer.cpp:768
18881 msgid "Conversion script not found"
18882 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
18884 #: src/Buffer.cpp:769
18887 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18888 "could not be found."
18891 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
18892 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
18893 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
18894 #: src/Buffer.cpp:788
18896 msgid "Conversion script failed"
18897 msgstr "Грешки при конвертиране!"
18899 #: src/Buffer.cpp:789
18902 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18906 #: src/Buffer.cpp:804
18908 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18911 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
18912 #: src/Buffer.cpp:837
18914 msgid "Backup failure"
18915 msgstr "Път за архивни копия"
18917 #: src/Buffer.cpp:838
18920 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18921 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18925 #: src/Buffer.cpp:848
18928 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18929 "overwrite this file?"
18930 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
18932 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18933 #: src/Buffer.cpp:850
18935 msgid "Overwrite modified file?"
18938 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18939 #: src/Buffer.cpp:851 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:997
18940 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1586
18941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764
18946 # src/lyxfunc.C:795
18947 #: src/Buffer.cpp:875
18949 msgid "Saving document %1$s..."
18950 msgstr "Записвам документа"
18952 # src/buffer.C:3331
18953 #: src/Buffer.cpp:888
18955 msgid " could not write file!"
18956 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
18958 # src/LyXAction.C:183
18959 #: src/Buffer.cpp:895
18964 #: src/Buffer.cpp:974
18965 msgid "Iconv software exception Detected"
18968 #: src/Buffer.cpp:974
18971 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18975 #: src/Buffer.cpp:996
18977 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18980 #: src/Buffer.cpp:999
18982 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18983 "chosen encoding.\n"
18984 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18987 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
18988 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
18989 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
18990 #: src/Buffer.cpp:1006
18992 msgid "iconv conversion failed"
18993 msgstr "Грешки при конвертиране!"
18995 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
18996 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
18997 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
18998 #: src/Buffer.cpp:1011
19000 msgid "conversion failed"
19001 msgstr "Грешки при конвертиране!"
19003 # src/buffer.C:3317
19004 #: src/Buffer.cpp:1288
19005 msgid "Running chktex..."
19006 msgstr "Стартирам chktex..."
19008 #: src/Buffer.cpp:1301
19009 msgid "chktex failure"
19013 #: src/Buffer.cpp:1302
19015 msgid "Could not run chktex successfully."
19016 msgstr "Chktex премина успешно"
19018 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
19019 #: src/Buffer.cpp:2168
19021 msgid "Preview source code"
19024 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
19025 #: src/Buffer.cpp:2181
19027 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
19030 #: src/Buffer.cpp:2185
19032 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
19035 # src/LyXAction.C:115
19036 #: src/Buffer.cpp:2292
19038 msgid "Auto-saving %1$s"
19039 msgstr "Автозапазване"
19042 #: src/Buffer.cpp:2336
19044 msgid "Autosave failed!"
19045 msgstr "Автозаписът пропадна!"
19048 #: src/Buffer.cpp:2359
19049 msgid "Autosaving current document..."
19050 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
19052 # src/exporter.C:47
19053 #: src/Buffer.cpp:2409
19055 msgid "Couldn't export file"
19056 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
19058 # src/importer.C:58
19059 #: src/Buffer.cpp:2410
19061 msgid "No information for exporting the format %1$s."
19062 msgstr "Няма информация за импортиране от "
19065 #: src/Buffer.cpp:2447
19067 msgid "File name error"
19068 msgstr "Име на файл(F):|#F"
19070 # src/exporter.C:75
19071 #: src/Buffer.cpp:2448
19073 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
19074 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
19076 # src/exporter.C:89
19077 #: src/Buffer.cpp:2490
19079 msgid "Document export cancelled."
19080 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
19082 # src/exporter.C:89
19083 #: src/Buffer.cpp:2496
19085 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
19086 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
19088 # src/exporter.C:89
19089 #: src/Buffer.cpp:2502
19091 msgid "Document exported as %1$s"
19092 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
19095 #: src/Buffer.cpp:2572
19098 "The specified document\n"
19100 "could not be read."
19101 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
19103 # src/lyxfunc.C:3185
19104 #: src/Buffer.cpp:2574
19106 msgid "Could not read document"
19107 msgstr "Неуспех при отварянето"
19109 # src/bufferlist.C:356
19110 #: src/Buffer.cpp:2584
19113 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
19115 "Recover emergency save?"
19116 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
19118 #: src/Buffer.cpp:2587
19119 msgid "Load emergency save?"
19122 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
19123 #: src/Buffer.cpp:2588
19126 msgstr "(&R)Въстанови"
19128 #: src/Buffer.cpp:2588
19129 msgid "&Load Original"
19132 #: src/Buffer.cpp:2608
19135 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
19137 "Load the backup instead?"
19140 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
19141 #: src/Buffer.cpp:2611
19143 msgid "Load backup?"
19146 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
19147 #: src/Buffer.cpp:2612
19149 msgid "&Load backup"
19152 #: src/Buffer.cpp:2612
19153 msgid "Load &original"
19156 # src/bufferlist.C:512
19157 #: src/Buffer.cpp:2645
19159 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
19160 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
19162 # src/bufferlist.C:512
19163 #: src/Buffer.cpp:2647
19165 msgid "Retrieve from version control?"
19166 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
19168 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
19169 #: src/Buffer.cpp:2648
19172 msgstr "(&R)Въстанови"
19174 # src/ext_l10n.h:371
19175 #: src/Buffer.cpp:2902
19177 msgid "\\arabic{enumi}."
19180 #: src/Buffer.cpp:2908
19181 msgid "\\roman{enumiii}."
19185 #: src/Buffer.cpp:2911
19187 msgid "\\Alph{enumiv}."
19190 # src/ext_l10n.h:163
19191 #: src/Buffer.cpp:2928 src/insets/InsetCaption.cpp:293
19193 msgid "Senseless!!! "
19196 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
19197 #: src/BufferList.cpp:233
19199 msgid "No file open!"
19200 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
19202 # src/bufferlist.C:289
19203 #: src/BufferList.cpp:243
19205 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
19206 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
19208 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
19209 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
19211 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
19212 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
19214 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
19215 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
19217 msgid " Save failed! Trying...\n"
19218 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
19220 # src/bufferlist.C:332
19221 #: src/BufferList.cpp:284
19222 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
19223 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
19225 #: src/BufferParams.cpp:479
19228 "The layout file requested by this document,\n"
19230 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
19231 "class or style file required by it is not\n"
19232 "available. See the Customization documentation\n"
19233 "for more information.\n"
19237 #: src/BufferParams.cpp:485
19239 msgid "Document class not available"
19240 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
19243 #: src/BufferParams.cpp:486
19245 msgid "LyX will not be able to produce output."
19246 msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
19248 #: src/BufferParams.cpp:1638
19251 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
19252 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
19253 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
19257 #: src/BufferParams.cpp:1643
19259 msgid "Document class not found"
19260 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
19263 #: src/BufferParams.cpp:1650 src/LyXFunc.cpp:715
19265 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
19266 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
19268 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
19269 #: src/BufferParams.cpp:1652 src/LyXFunc.cpp:717
19271 msgid "Could not load class"
19272 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
19274 #: src/BufferParams.cpp:1714
19277 "The module %1$s has been requested by\n"
19278 "this document but has not been found in the list of\n"
19279 "available modules. If you recently installed it, you\n"
19280 "probably need to reconfigure LyX.\n"
19284 #: src/BufferParams.cpp:1718
19286 msgid "Module not available"
19287 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
19290 #: src/BufferParams.cpp:1719
19292 msgid "Some layouts may not be available."
19293 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
19295 #: src/BufferParams.cpp:1726
19298 "The module %1$s requires a package that is\n"
19299 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
19300 "may not be possible.\n"
19304 #: src/BufferParams.cpp:1729
19306 msgid "Package not available"
19307 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
19309 #: src/BufferParams.cpp:1734
19311 msgid "Error reading module %1$s\n"
19314 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
19315 #: src/BufferParams.cpp:1735 src/BufferParams.cpp:1741
19321 #: src/BufferParams.cpp:1740
19323 msgid "Error reading internal layout information"
19324 msgstr "Обща информация"
19326 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
19327 #: src/BufferView.cpp:180
19329 msgid "No more insets"
19330 msgstr "Няма повече бележки"
19332 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
19333 #: src/BufferView.cpp:689
19335 msgid "Save bookmark"
19336 msgstr "Долу(B)|#B"
19338 # src/BufferView2.C:440
19339 #: src/BufferView.cpp:1055
19340 msgid "No further undo information"
19341 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
19343 # src/BufferView2.C:461
19344 #: src/BufferView.cpp:1064
19345 msgid "No further redo information"
19346 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
19348 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
19349 #: src/BufferView.cpp:1231 src/lyxfind.cpp:306 src/lyxfind.cpp:324
19350 msgid "String not found!"
19351 msgstr "Низът не е намерен!"
19353 # src/lyxfunc.C:1949
19354 #: src/BufferView.cpp:1259
19356 msgstr "Маркиране изкл."
19358 # src/lyxfunc.C:1962
19359 #: src/BufferView.cpp:1266
19361 msgstr "Маркиране вкл."
19363 # src/lyxfunc.C:1839
19364 #: src/BufferView.cpp:1273
19365 msgid "Mark removed"
19366 msgstr "Маркиране премахнато"
19368 # src/lyxfunc.C:1844
19369 #: src/BufferView.cpp:1276
19371 msgstr "Маркиране установено"
19373 #: src/BufferView.cpp:1323
19374 msgid "Statistics for the selection:"
19377 # src/LyXAction.C:149
19378 #: src/BufferView.cpp:1325
19380 msgid "Statistics for the document:"
19381 msgstr "Превключи към отворен документ"
19383 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
19384 #: src/BufferView.cpp:1328
19387 msgstr "Открита е една грешка"
19389 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
19390 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
19391 #: src/BufferView.cpp:1330
19394 msgstr "Ключова дума"
19396 #: src/BufferView.cpp:1333
19398 msgid "%1$d characters (including blanks)"
19401 #: src/BufferView.cpp:1336
19402 msgid "One character (including blanks)"
19405 #: src/BufferView.cpp:1339
19407 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
19410 #: src/BufferView.cpp:1342
19411 msgid "One character (excluding blanks)"
19414 # src/ext_l10n.h:362
19415 #: src/BufferView.cpp:1344
19420 # src/lyxfunc.C:3309
19421 #: src/BufferView.cpp:2109
19423 msgid "Inserting document %1$s..."
19424 msgstr "Вмъквам документ"
19426 # src/exporter.C:89
19427 #: src/BufferView.cpp:2120
19429 msgid "Document %1$s inserted."
19430 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
19432 # src/lyxfunc.C:3317
19433 #: src/BufferView.cpp:2122
19435 msgid "Could not insert document %1$s"
19436 msgstr "Неуспех при вмъкването"
19438 # src/lyxfunc.C:3185
19439 #: src/BufferView.cpp:2361
19442 "Could not read the specified document\n"
19444 "due to the error: %2$s"
19445 msgstr "Неуспех при отварянето"
19447 # src/buffer.C:3331
19448 #: src/BufferView.cpp:2363
19450 msgid "Could not read file"
19451 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
19453 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
19454 #: src/BufferView.cpp:2370
19458 " is not readable."
19459 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
19461 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
19462 #: src/BufferView.cpp:2371 src/output.cpp:39
19464 msgid "Could not open file"
19465 msgstr "Не мога да покажа файла."
19467 #: src/BufferView.cpp:2378
19468 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
19471 #: src/BufferView.cpp:2379
19473 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
19474 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
19475 "If this does not give the correct result\n"
19476 "then please change the encoding of the file\n"
19477 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
19481 #: src/Chktex.cpp:63
19483 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19484 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
19487 #: src/Chktex.cpp:65
19489 msgid "ChkTeX warning id # "
19490 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
19493 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
19494 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
19499 #: src/Color.cpp:96
19504 #: src/Color.cpp:97
19509 #: src/Color.cpp:98
19514 #: src/Color.cpp:99
19519 #: src/Color.cpp:100
19523 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
19524 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
19525 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
19526 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
19527 #: src/Color.cpp:101
19532 # src/ext_l10n.h:451
19533 #: src/Color.cpp:102
19539 #: src/Color.cpp:103
19544 #: src/Color.cpp:104
19549 #: src/Color.cpp:105
19554 #: src/Color.cpp:106
19559 #: src/Color.cpp:107
19564 #: src/Color.cpp:108
19566 msgid "selected text"
19569 # src/ext_l10n.h:126
19570 #: src/Color.cpp:110
19573 msgstr "Стил TeX|X"
19575 # src/mathed/math_panel.C:128
19576 #: src/Color.cpp:111
19578 msgid "inline completion"
19579 msgstr "Разстояние"
19581 #: src/Color.cpp:113
19582 msgid "non-unique inline completion"
19585 #: src/Color.cpp:115
19586 msgid "previewed snippet"
19589 # src/ext_l10n.h:246
19590 #: src/Color.cpp:116
19593 msgstr "Бел. под линия"
19596 #: src/Color.cpp:117
19597 msgid "note background"
19598 msgstr "фон на бележка"
19600 # src/ext_l10n.h:202
19601 #: src/Color.cpp:118
19603 msgid "comment label"
19607 #: src/Color.cpp:119
19609 msgid "comment background"
19610 msgstr "фон на command-inset"
19612 # src/insets/inset.C:75
19613 #: src/Color.cpp:120
19615 msgid "greyedout inset label"
19616 msgstr "Отворен inset"
19619 #: src/Color.cpp:121
19621 msgid "greyedout inset background"
19622 msgstr "фон на inset"
19624 #: src/Color.cpp:122
19629 #: src/Color.cpp:123
19631 msgid "listings background"
19632 msgstr "фон на inset"
19634 # src/ext_l10n.h:441
19635 #: src/Color.cpp:124
19637 msgid "branch label"
19640 # src/ext_l10n.h:246
19641 #: src/Color.cpp:125
19643 msgid "footnote label"
19644 msgstr "Бел. под линия"
19646 # src/LyXAction.C:261
19647 #: src/Color.cpp:126
19649 msgid "index label"
19650 msgstr "Вмъкни етикет"
19652 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
19653 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
19654 #: src/Color.cpp:127
19656 msgid "margin note label"
19657 msgstr "Към препратка"
19659 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
19660 # src/insets/insetbib.C:211
19661 #: src/Color.cpp:128
19664 msgstr "Етикет(L):|#L"
19667 #: src/Color.cpp:129
19672 #: src/Color.cpp:130
19677 #: src/Color.cpp:131
19682 #: src/Color.cpp:132
19684 msgid "command inset"
19685 msgstr "рамка на command-inset"
19688 #: src/Color.cpp:133
19690 msgid "command inset background"
19691 msgstr "фон на command-inset"
19694 #: src/Color.cpp:134
19696 msgid "command inset frame"
19697 msgstr "рамка на command-inset"
19699 # src/ext_l10n.h:78
19700 #: src/Color.cpp:135
19702 msgid "special character"
19703 msgstr "Специален символ(S)|S"
19706 #: src/Color.cpp:136
19708 msgstr "математика"
19711 #: src/Color.cpp:137
19712 msgid "math background"
19713 msgstr "фон на математика"
19716 #: src/Color.cpp:138
19718 msgid "graphics background"
19719 msgstr "фон на математика"
19722 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
19724 msgid "math macro background"
19725 msgstr "фон на математика"
19728 #: src/Color.cpp:140
19730 msgstr "рамка на математика"
19733 #: src/Color.cpp:141
19735 msgid "math corners"
19736 msgstr "ред на математика"
19739 #: src/Color.cpp:142
19741 msgstr "ред на математика"
19744 #: src/Color.cpp:144
19746 msgid "math macro hovered background"
19747 msgstr "фон на математика"
19750 #: src/Color.cpp:145
19752 msgid "math macro label"
19753 msgstr "фон на математика"
19756 #: src/Color.cpp:146
19758 msgid "math macro frame"
19759 msgstr "рамка на математика"
19762 #: src/Color.cpp:147
19764 msgid "math macro blended out"
19765 msgstr "фон на математика"
19768 #: src/Color.cpp:148
19770 msgid "math macro old parameter"
19771 msgstr "рамка на математика"
19774 #: src/Color.cpp:149
19776 msgid "math macro new parameter"
19777 msgstr "рамка на математика"
19780 #: src/Color.cpp:150
19782 msgid "caption frame"
19783 msgstr "рамка на математика"
19786 #: src/Color.cpp:151
19788 msgid "collapsable inset text"
19789 msgstr "рамка на command-inset"
19792 #: src/Color.cpp:152
19794 msgid "collapsable inset frame"
19795 msgstr "рамка на command-inset"
19798 #: src/Color.cpp:153
19799 msgid "inset background"
19800 msgstr "фон на inset"
19803 #: src/Color.cpp:154
19804 msgid "inset frame"
19805 msgstr "рамка на inset"
19807 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
19808 #: src/Color.cpp:155
19810 msgid "LaTeX error"
19811 msgstr "LaTeX Грешка"
19814 #: src/Color.cpp:156
19815 msgid "end-of-line marker"
19816 msgstr "маркер край-на-ред"
19819 #: src/Color.cpp:157
19821 msgid "appendix marker"
19822 msgstr "ред на приложение"
19824 # src/lyx_gui.C:347
19825 #: src/Color.cpp:158
19828 msgstr "Без промяна"
19831 #: src/Color.cpp:159
19833 msgid "deleted text"
19837 #: src/Color.cpp:160
19842 #: src/Color.cpp:161
19843 msgid "changed text 1st author"
19846 #: src/Color.cpp:162
19847 msgid "changed text 2nd author"
19850 #: src/Color.cpp:163
19851 msgid "changed text 3rd author"
19854 #: src/Color.cpp:164
19855 msgid "changed text 4th author"
19858 #: src/Color.cpp:165
19859 msgid "changed text 5th author"
19862 #: src/Color.cpp:166
19863 msgid "added space markers"
19867 #: src/Color.cpp:167
19868 msgid "top/bottom line"
19869 msgstr "горен/долен ред"
19872 #: src/Color.cpp:168
19875 msgstr "ред на таблица"
19878 #: src/Color.cpp:169
19880 msgid "table on/off line"
19881 msgstr "ред на таблица"
19884 #: src/Color.cpp:171
19885 msgid "bottom area"
19886 msgstr "долна област"
19888 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
19889 #: src/Color.cpp:172
19892 msgstr "Министраница"
19895 #: src/Color.cpp:173
19897 msgid "page break / line break"
19898 msgstr "нова страница"
19901 #: src/Color.cpp:174
19903 msgid "frame of button"
19904 msgstr "бутон (отляво)"
19907 #: src/Color.cpp:175
19908 msgid "button background"
19909 msgstr "фон на бутон"
19912 #: src/Color.cpp:176
19914 msgid "button background under focus"
19915 msgstr "фон на бутон"
19918 #: src/Color.cpp:177
19920 msgstr "наследяване"
19923 #: src/Color.cpp:178
19925 msgstr "игнориране"
19927 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
19928 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
19929 #: src/Converter.cpp:514
19931 msgid "Cannot convert file"
19932 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
19934 #: src/Converter.cpp:306
19937 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19938 "Define a converter in the preferences."
19941 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
19942 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
19944 msgid "Executing command: "
19945 msgstr "Изпълнявам команда:"
19947 # src/ext_l10n.h:131
19948 #: src/Converter.cpp:443
19950 msgid "Build errors"
19951 msgstr "Изгради програма(B)|B"
19953 # src/converter.C:642
19954 #: src/Converter.cpp:444
19956 msgid "There were errors during the build process."
19957 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
19959 # src/lyx_main.C:605
19960 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
19962 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19963 msgstr "Грешка при четене "
19965 # src/support/filetools.C:453
19966 #: src/Converter.cpp:472
19968 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19969 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19971 # src/support/filetools.C:453
19972 #: src/Converter.cpp:516
19974 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19975 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19977 # src/support/filetools.C:453
19978 #: src/Converter.cpp:517
19980 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19981 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19983 # src/converter.C:816
19984 #: src/Converter.cpp:573
19985 msgid "Running LaTeX..."
19986 msgstr "Стратирам LaTeX..."
19988 #: src/Converter.cpp:591
19991 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19995 # src/ext_l10n.h:133
19996 #: src/Converter.cpp:594
19998 msgid "LaTeX failed"
19999 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
20001 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
20002 #: src/Converter.cpp:596
20004 msgid "Output is empty"
20007 #: src/Converter.cpp:597
20008 msgid "An empty output file was generated."
20011 #: src/CutAndPaste.cpp:551
20014 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
20018 # src/insets/insettext.C:478
20019 #: src/CutAndPaste.cpp:558
20021 msgid "Undefined flex inset"
20022 msgstr "Отворен Text Inset"
20025 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:993
20028 "The file %1$s already exists.\n"
20030 "Do you want to overwrite that file?"
20031 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
20033 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20034 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:996
20036 msgid "Overwrite file?"
20039 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20040 #: src/Exporter.cpp:49
20042 msgid "Overwrite &all"
20045 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
20046 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
20047 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
20048 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
20049 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
20050 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
20051 #: src/Exporter.cpp:50
20053 msgid "&Cancel export"
20056 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
20057 #: src/Exporter.cpp:90
20059 msgid "Couldn't copy file"
20060 msgstr "Не мога да покажа файла."
20062 #: src/Exporter.cpp:91
20064 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
20067 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
20068 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
20069 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
20070 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
20074 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
20075 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
20076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
20077 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
20079 msgstr "Sans Serif"
20081 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20082 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
20083 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261
20084 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
20093 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
20095 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
20101 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
20106 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
20111 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
20116 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
20120 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20121 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
20129 msgstr "Малки букви"
20132 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
20137 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
20146 # src/lyxfont.C:401
20147 #: src/Font.cpp:173
20149 msgid "Emphasis %1$s, "
20150 msgstr "Наблягане "
20152 # src/lyxfont.C:404
20153 #: src/Font.cpp:176
20155 msgid "Underline %1$s, "
20156 msgstr "Подчертаване "
20158 # src/lyxfont.C:407
20159 #: src/Font.cpp:179
20161 msgid "Noun %1$s, "
20162 msgstr "Съществително "
20164 # src/lyxfont.C:413
20165 #: src/Font.cpp:193
20167 msgid "Language: %1$s, "
20170 # src/lyxfont.C:415
20171 #: src/Font.cpp:196
20173 msgid " Number %1$s"
20176 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
20177 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
20179 msgid "Cannot view file"
20180 msgstr "Не мога да покажа файла."
20182 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
20183 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
20185 msgid "File does not exist: %1$s"
20186 msgstr "Файлът не съществува."
20188 # src/converter.C:166
20189 #: src/Format.cpp:267
20191 msgid "No information for viewing %1$s"
20192 msgstr "Липсва информация за показване на "
20195 #: src/Format.cpp:277
20197 msgid "Auto-view file %1$s failed"
20198 msgstr "Автозаписът пропадна!"
20200 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
20201 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
20202 #: src/Format.cpp:383
20204 msgid "Cannot edit file"
20205 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
20207 #: src/Format.cpp:337
20208 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
20211 # src/converter.C:166
20212 #: src/Format.cpp:350
20214 msgid "No information for editing %1$s"
20215 msgstr "Липсва информация за показване на "
20217 #: src/Format.cpp:361
20219 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
20222 # src/kbsequence.C:215
20223 #: src/KeySequence.cpp:166
20227 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
20228 #: src/LaTeX.cpp:61
20230 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
20231 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
20233 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
20234 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:353
20236 msgid "Running Index Processor."
20237 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
20240 #: src/LaTeX.cpp:284 src/LaTeX.cpp:336
20241 msgid "Running BibTeX."
20242 msgstr "Стартирам BibTeX."
20244 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
20245 #: src/LaTeX.cpp:432
20247 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
20248 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
20250 # src/buffer.C:3331
20253 msgid "Could not read configuration file"
20254 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
20256 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
20259 "Error while reading the configuration file\n"
20261 "Please check your installation."
20264 # src/lyx_main.C:575
20267 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
20268 msgstr "LyX: Създавам директория "
20270 # src/lyx_main.C:590
20275 # src/support/filetools.C:453
20278 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
20279 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20281 # src/support/filetools.C:453
20284 msgid "Cannot remove temporary directory"
20285 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20287 # src/support/filetools.C:453
20290 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
20291 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20293 # src/support/filetools.C:453
20296 msgid "Unable to remove temporary directory"
20297 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20299 # src/lyx_main.C:95
20302 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
20303 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
20306 msgid "No textclass is found"
20311 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
20312 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
20315 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
20318 msgid "&Reconfigure"
20319 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
20321 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
20322 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
20325 msgid "&Use Default"
20326 msgstr "Стандартно"
20328 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:856
20332 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
20333 #: src/LyX.cpp:640 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:674
20336 msgstr "LyX: Печат"
20338 # src/support/filetools.C:453
20341 msgid "Could not create temporary directory"
20342 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20347 "Could not create a temporary directory in\n"
20349 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
20352 # src/lyx_main.C:575
20355 msgid "Missing user LyX directory"
20356 msgstr "LyX: Създавам директория "
20361 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
20362 "It is needed to keep your own configuration."
20365 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
20368 msgid "&Create directory"
20369 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
20372 msgid "No user LyX directory. Exiting."
20375 # src/lyx_main.C:576
20378 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
20379 msgstr " и конфигурирам..."
20382 msgid "Failed to create directory. Exiting."
20385 # src/lyx_main.C:749
20387 msgid "List of supported debug flags:"
20388 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
20390 # src/lyx_main.C:704
20393 msgid "Setting debug level to %1$s"
20394 msgstr "Установявам debug ниво на "
20396 # src/lyx_main.C:716
20400 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
20401 "Command line switches (case sensitive):\n"
20402 "\t-help summarize LyX usage\n"
20403 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
20404 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
20405 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
20406 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
20407 " select the features to debug.\n"
20408 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
20409 "\t-x [--execute] command\n"
20410 " where command is a lyx command.\n"
20411 "\t-e [--export] fmt\n"
20412 " where fmt is the export format of choice.\n"
20413 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
20414 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
20415 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
20416 " where fmt is the import format of choice\n"
20417 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
20418 "\t-version summarize version and build info\n"
20419 "Check the LyX man page for more details."
20421 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
20422 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
20423 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
20424 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
20425 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
20426 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
20427 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
20428 " избор на свойства за debug.\n"
20429 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
20430 "\t-x [--execute] command\n"
20431 " където command е LyX команда.\n"
20432 "\t-e [--export] fmt\n"
20433 " където fmt е формат за експорт.\n"
20434 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
20435 " където fmt е формат за импорт, \n"
20436 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
20437 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
20439 # src/lyxfunc.C:1132
20440 #: src/LyX.cpp:993 src/support/Package.cpp:554
20442 msgid "No system directory"
20443 msgstr "Потребителска директория: "
20445 # src/lyx_main.C:761
20448 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
20449 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
20451 # src/lyxfunc.C:1132
20452 #: src/LyX.cpp:1005
20454 msgid "No user directory"
20455 msgstr "Потребителска директория: "
20457 # src/lyx_main.C:772
20458 #: src/LyX.cpp:1006
20460 msgid "Missing directory for -userdir switch"
20461 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
20463 # src/LyXAction.C:167
20464 #: src/LyX.cpp:1017
20466 msgid "Incomplete command"
20467 msgstr "Изпълни команда"
20469 # src/lyx_main.C:795
20470 #: src/LyX.cpp:1018
20472 msgid "Missing command string after --execute switch"
20473 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
20475 # src/lyx_main.C:808
20476 #: src/LyX.cpp:1029
20478 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20479 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
20481 # src/lyx_main.C:808
20482 #: src/LyX.cpp:1042
20484 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20485 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
20487 # src/lyxfunc.C:3216
20488 #: src/LyX.cpp:1047
20490 msgid "Missing filename for --import"
20491 msgstr " Файл за импортиране"
20494 #: src/LyXFunc.cpp:113
20495 msgid "Running configure..."
20496 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
20499 #: src/LyXFunc.cpp:124
20500 msgid "Reloading configuration..."
20501 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
20504 #: src/LyXFunc.cpp:130
20506 msgid "System reconfiguration failed"
20507 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
20509 #: src/LyXFunc.cpp:131
20511 "The system reconfiguration has failed.\n"
20512 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20513 "Please reconfigure again if needed."
20517 #: src/LyXFunc.cpp:137
20519 msgid "System reconfigured"
20520 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
20522 #: src/LyXFunc.cpp:138
20524 "The system has been reconfigured.\n"
20525 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20526 "updated document class specifications."
20529 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20530 #: src/LyXFunc.cpp:362
20532 msgid "Unknown function."
20533 msgstr "Непознато действие"
20536 #: src/LyXFunc.cpp:391
20537 msgid "Nothing to do"
20538 msgstr "Няма нищо за правене"
20540 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20541 #: src/LyXFunc.cpp:410
20542 msgid "Unknown action"
20543 msgstr "Непознато действие"
20545 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
20546 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:666
20548 msgid "Command disabled"
20549 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
20551 # src/lyxfunc.C:347
20552 #: src/LyXFunc.cpp:423
20553 msgid "Command not allowed without any document open"
20554 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
20556 # src/lyxfunc.C:342
20557 #: src/LyXFunc.cpp:651
20558 msgid "Document is read-only"
20559 msgstr "Документът е само за четене"
20561 #: src/LyXFunc.cpp:660
20562 msgid "This portion of the document is deleted."
20566 #: src/LyXFunc.cpp:679
20569 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20571 "Do you want to save the document?"
20572 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
20574 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
20575 #: src/LyXFunc.cpp:682 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
20577 msgid "Save changed document?"
20578 msgstr "Запазване на документа?"
20580 #: src/LyXFunc.cpp:697
20583 "Could not print the document %1$s.\n"
20584 "Check that your printer is set up correctly."
20587 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
20588 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
20589 #: src/LyXFunc.cpp:700
20591 msgid "Print document failed"
20594 #: src/LyXFunc.cpp:820
20597 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
20598 "version of the document %1$s?"
20601 # src/LyXAction.C:147
20602 #: src/LyXFunc.cpp:822
20604 msgid "Revert to saved document?"
20605 msgstr "Записано състояние"
20607 # src/ext_l10n.h:30
20608 #: src/LyXFunc.cpp:823 src/LyXVC.cpp:181
20611 msgstr "Регистрирай(R)|R"
20613 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
20614 #: src/LyXFunc.cpp:1034 src/Text3.cpp:1535
20615 msgid "Missing argument"
20616 msgstr "Липсващ аргумент"
20618 # src/lyxfunc.C:1116
20619 #: src/LyXFunc.cpp:1043
20621 msgid "Opening help file %1$s..."
20622 msgstr "Отварям помощен файл"
20624 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
20625 #: src/LyXFunc.cpp:1287
20627 msgid "Opening child document %1$s..."
20628 msgstr "Отварям документ"
20631 #: src/LyXFunc.cpp:1449
20633 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20634 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
20636 # src/ext_l10n.h:130
20637 #: src/LyXFunc.cpp:1452
20639 msgid "Unable to save document defaults"
20640 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
20642 # src/MenuBackend.C:263
20643 #: src/LyXFunc.cpp:1748
20645 msgid "Document %1$s reloaded."
20646 msgstr "Няма отворени документи!"
20648 # src/lyxfunc.C:3185
20649 #: src/LyXFunc.cpp:1750
20651 msgid "Could not reload document %1$s"
20652 msgstr "Неуспех при отварянето"
20654 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
20655 #: src/LyXFunc.cpp:1787
20656 msgid "Welcome to LyX!"
20657 msgstr "Добре дошли в LyX!"
20659 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
20660 #: src/LyXFunc.cpp:1808
20661 msgid "Converting document to new document class..."
20662 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
20665 #: src/LyXRC.cpp:2425
20667 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20670 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
20674 #: src/LyXRC.cpp:2430
20676 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20678 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
20681 #: src/LyXRC.cpp:2434
20684 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
20685 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
20686 "specified, an internal routine is used."
20688 "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
20689 "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е името "
20690 "на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна процедура."
20693 #: src/LyXRC.cpp:2442
20695 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20696 "automatically by what you type."
20698 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
20699 "от това, което пишете."
20702 #: src/LyXRC.cpp:2446
20705 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20708 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
20709 "от това, което пишете."
20712 #: src/LyXRC.cpp:2450
20714 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20715 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
20718 #: src/LyXRC.cpp:2457
20720 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20721 "the backup file in the same directory as the original file."
20723 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
20724 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
20726 #: src/LyXRC.cpp:2461
20728 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20729 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20733 #: src/LyXRC.cpp:2465
20735 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20736 "its global and local bind/ directories."
20738 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
20739 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
20742 #: src/LyXRC.cpp:2469
20743 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20744 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
20747 #: src/LyXRC.cpp:2473
20749 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20750 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20752 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
20753 "22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
20756 #: src/LyXRC.cpp:2483
20758 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20759 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20761 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
20762 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
20764 #: src/LyXRC.cpp:2487
20765 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20768 #: src/LyXRC.cpp:2491
20770 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20775 #: src/LyXRC.cpp:2502
20778 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20779 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20781 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
20782 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
20785 #: src/LyXRC.cpp:2506
20788 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20789 "look in its global and local commands/ directories."
20791 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
20792 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
20795 #: src/LyXRC.cpp:2510
20796 msgid "New documents will be assigned this language."
20797 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
20800 #: src/LyXRC.cpp:2514
20801 msgid "Specify the default paper size."
20802 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
20804 #: src/LyXRC.cpp:2518
20806 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20807 "shown after the change has been made.)"
20810 #: src/LyXRC.cpp:2522
20811 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20815 #: src/LyXRC.cpp:2526
20818 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20819 "LyX was started from."
20820 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
20823 #: src/LyXRC.cpp:2531
20824 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20825 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
20828 #: src/LyXRC.cpp:2535
20831 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20832 "value selects the directory LyX was started from."
20833 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
20835 #: src/LyXRC.cpp:2539
20837 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20838 "recommended for non-English languages."
20841 #: src/LyXRC.cpp:2546
20843 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20844 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20845 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20848 #: src/LyXRC.cpp:2550
20850 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20851 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20855 #: src/LyXRC.cpp:2559
20857 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20858 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20860 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
20861 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
20862 "американска подредба."
20865 #: src/LyXRC.cpp:2563
20866 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
20867 msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
20870 #: src/LyXRC.cpp:2567
20872 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20875 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
20878 #: src/LyXRC.cpp:2571
20880 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20882 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
20885 #: src/LyXRC.cpp:2575
20888 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20889 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20890 "name of the second language."
20892 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
20893 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
20896 #: src/LyXRC.cpp:2579
20898 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20899 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
20902 #: src/LyXRC.cpp:2583
20904 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20905 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
20908 #: src/LyXRC.cpp:2587
20910 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20913 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
20914 "\\documentclass командата."
20917 #: src/LyXRC.cpp:2591
20920 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20921 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20923 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage{babel}"
20924 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
20927 #: src/LyXRC.cpp:2595
20929 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20930 "document is the default language."
20932 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
20936 #: src/LyXRC.cpp:2599
20938 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20939 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
20941 #: src/LyXRC.cpp:2603
20942 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20946 #: src/LyXRC.cpp:2607
20947 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20948 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
20951 #: src/LyXRC.cpp:2611
20953 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20956 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
20959 #: src/LyXRC.cpp:2615
20960 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20963 #: src/LyXRC.cpp:2620
20964 msgid "The completion popup delay."
20967 #: src/LyXRC.cpp:2624
20968 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20971 #: src/LyXRC.cpp:2628
20972 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20975 #: src/LyXRC.cpp:2632
20977 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20980 #: src/LyXRC.cpp:2636
20982 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20986 #: src/LyXRC.cpp:2640
20987 msgid "The inline completion delay."
20990 #: src/LyXRC.cpp:2644
20991 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20994 #: src/LyXRC.cpp:2648
20995 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20998 #: src/LyXRC.cpp:2652
20999 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
21003 #: src/LyXRC.cpp:2656
21005 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
21007 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
21009 #: src/LyXRC.cpp:2661
21011 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
21012 "variable. Use the OS native format."
21016 #: src/LyXRC.cpp:2668
21018 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
21019 msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
21021 #: src/LyXRC.cpp:2672
21022 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
21025 #: src/LyXRC.cpp:2676
21026 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
21029 #: src/LyXRC.cpp:2680
21030 msgid "Scale the preview size to suit."
21034 #: src/LyXRC.cpp:2684
21035 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
21036 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
21039 #: src/LyXRC.cpp:2688
21040 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
21041 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
21044 #: src/LyXRC.cpp:2692
21046 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
21047 "environment variable PRINTER."
21049 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
21050 "на средата PRINTER."
21053 #: src/LyXRC.cpp:2696
21054 msgid "The option to print only even pages."
21055 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
21058 #: src/LyXRC.cpp:2700
21060 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
21061 "the filename of the DVI file to be printed."
21063 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
21064 "преди името на DVI файла за печат."
21067 #: src/LyXRC.cpp:2704
21068 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
21069 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
21072 #: src/LyXRC.cpp:2708
21073 msgid "The option to print out in landscape."
21074 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
21077 #: src/LyXRC.cpp:2712
21078 msgid "The option to print only odd pages."
21079 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
21082 #: src/LyXRC.cpp:2716
21083 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
21084 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
21087 #: src/LyXRC.cpp:2720
21088 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
21089 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
21092 #: src/LyXRC.cpp:2724
21093 msgid "The option to specify paper type."
21094 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
21097 #: src/LyXRC.cpp:2728
21098 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
21099 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
21102 #: src/LyXRC.cpp:2732
21104 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
21105 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
21108 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
21109 "отделна програма с дадено име и аргументи."
21112 #: src/LyXRC.cpp:2736
21114 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
21115 "prepended along with the printer name after the spool command."
21117 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
21118 "подаден заедно името на принтера след командата."
21121 #: src/LyXRC.cpp:2740
21122 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
21123 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
21126 #: src/LyXRC.cpp:2744
21127 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
21129 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
21132 #: src/LyXRC.cpp:2748
21134 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
21137 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
21140 #: src/LyXRC.cpp:2752
21141 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
21142 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
21144 #: src/LyXRC.cpp:2760
21146 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
21150 #: src/LyXRC.cpp:2764
21152 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
21153 "wrong, override the setting here."
21155 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
21156 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
21159 #: src/LyXRC.cpp:2770
21160 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
21161 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
21163 #: src/LyXRC.cpp:2779
21165 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
21166 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
21167 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
21171 #: src/LyXRC.cpp:2783
21172 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
21174 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
21177 #: src/LyXRC.cpp:2788
21180 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
21181 "roughly the same size as on paper."
21183 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
21184 "размерът приблизително както на хартията."
21186 #: src/LyXRC.cpp:2792
21187 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
21191 #: src/LyXRC.cpp:2796
21193 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
21194 "\".out\". Only for advanced users."
21196 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
21197 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
21200 #: src/LyXRC.cpp:2803
21201 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
21202 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
21205 #: src/LyXRC.cpp:2807
21207 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
21208 "when you quit LyX."
21210 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
21211 "изтрити, когато излезете от LyX."
21213 #: src/LyXRC.cpp:2811
21214 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
21218 #: src/LyXRC.cpp:2815
21221 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
21222 "value selects the directory LyX was started from."
21223 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
21226 #: src/LyXRC.cpp:2825
21229 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
21230 "will look in its global and local ui/ directories."
21232 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
21233 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
21236 #: src/LyXRC.cpp:2838
21239 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
21240 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
21241 "may not work with all dictionaries."
21243 "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете това "
21244 "ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това може да не "
21245 "работи с всички речници."
21247 #: src/LyXRC.cpp:2842
21248 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
21251 #: src/LyXRC.cpp:2846
21253 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
21256 #: src/LyXRC.cpp:2853
21257 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
21261 #: src/LyXVC.cpp:100
21263 msgid "Document not saved"
21264 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21267 #: src/LyXVC.cpp:101
21269 msgid "You must save the document before it can be registered."
21270 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
21273 #: src/LyXVC.cpp:133
21274 msgid "LyX VC: Initial description"
21275 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
21278 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
21279 msgid "(no initial description)"
21280 msgstr "(няма начално описание)"
21283 #: src/LyXVC.cpp:150
21284 msgid "LyX VC: Log Message"
21285 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
21288 #: src/LyXVC.cpp:153
21289 msgid "(no log message)"
21290 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
21292 #: src/LyXVC.cpp:177
21295 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
21298 "Do you want to revert to the older version?"
21301 # src/LyXAction.C:127
21302 #: src/LyXVC.cpp:180
21304 msgid "Revert to stored version of document?"
21305 msgstr "Маркирай до края на документа"
21307 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
21308 #: src/Paragraph.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
21309 msgid "Senseless with this layout!"
21310 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
21312 #: src/Paragraph.cpp:1649
21313 msgid "Alignment not permitted"
21316 #: src/Paragraph.cpp:1650
21318 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
21319 "Setting to default."
21322 # src/lyxfunc.C:1125
21323 #: src/Paragraph.cpp:2132 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
21324 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
21325 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
21327 msgid "LyX Warning: "
21328 msgstr "LyX версия "
21330 # src/ext_l10n.h:78
21331 #: src/Paragraph.cpp:2133 src/insets/InsetListings.cpp:186
21332 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
21334 msgid "uncodable character"
21335 msgstr "Специален символ(S)|S"
21337 #: src/Paragraph.cpp:2497
21338 msgid "Memory problem"
21341 #: src/Paragraph.cpp:2497
21342 msgid "Paragraph not properly initialized"
21345 #: src/SpellBase.cpp:51
21346 msgid "Native OS API not yet supported."
21349 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21350 #: src/Text.cpp:146
21352 msgid "Unknown Inset"
21353 msgstr "Непознато действие"
21355 # src/LyXAction.C:263
21356 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
21358 msgid "Change tracking error"
21359 msgstr "Смяна на език"
21361 #: src/Text.cpp:220
21363 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
21366 #: src/Text.cpp:233
21368 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
21371 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21372 #: src/Text.cpp:240
21374 msgid "Unknown token"
21375 msgstr "Непознато действие"
21378 #: src/Text.cpp:523
21381 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
21384 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
21385 "Sie das Tutorium."
21388 #: src/Text.cpp:534
21390 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
21392 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
21394 # src/LyXAction.C:263
21395 #: src/Text.cpp:1344
21397 msgid "[Change Tracking] "
21398 msgstr "Смяна на език"
21400 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
21401 #: src/Text.cpp:1350
21406 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
21407 # src/converter.C:554
21408 #: src/Text.cpp:1354
21413 # src/bufferview_funcs.C:267
21414 #: src/Text.cpp:1364
21419 # src/bufferview_funcs.C:271
21420 #: src/Text.cpp:1369
21422 msgid ", Depth: %1$d"
21423 msgstr ", Дълбочина: "
21425 # src/bufferview_funcs.C:277
21426 #: src/Text.cpp:1375
21427 msgid ", Spacing: "
21428 msgstr ", Отместване: "
21430 # src/bufferview_funcs.C:283
21431 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
21436 # src/bufferview_funcs.C:289
21437 #: src/Text.cpp:1387
21441 # src/bufferview_funcs.C:271
21442 #: src/Text.cpp:1396
21445 msgstr ", Дълбочина: "
21447 # src/ext_l10n.h:303
21448 #: src/Text.cpp:1397
21450 msgid ", Paragraph: "
21453 # src/bufferview_funcs.C:271
21454 #: src/Text.cpp:1398
21457 msgstr ", Дълбочина: "
21459 # src/ext_l10n.h:320
21460 #: src/Text.cpp:1399
21462 msgid ", Position: "
21465 #: src/Text.cpp:1405
21469 #: src/Text.cpp:1407
21470 msgid ", Boundary: "
21473 # src/LyXAction.C:190
21474 #: src/Text2.cpp:388
21476 msgid "No font change defined."
21477 msgstr "Към следваща грешка"
21480 #: src/Text2.cpp:428
21482 msgid "Nothing to index!"
21483 msgstr "Няма нищо за правене"
21485 # src/insets/insettext.C:970
21486 #: src/Text2.cpp:430
21488 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
21489 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
21491 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
21492 #: src/Text3.cpp:189 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1494
21493 msgid "Math editor mode"
21494 msgstr "Матем. редактор"
21496 #: src/Text3.cpp:191
21497 msgid "No valid math formula"
21500 #: src/Text3.cpp:199 src/mathed/InsetMathNest.cpp:970
21501 msgid "Already in regexp mode"
21504 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
21505 #: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:980
21507 msgid "Regexp editor mode"
21508 msgstr "Матем. редактор"
21510 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
21511 #: src/Text3.cpp:843
21513 msgid "Unknown spacing argument: "
21514 msgstr " към избрания документ клас!"
21516 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
21517 #: src/Text3.cpp:1085
21519 msgstr "Непознато "
21521 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
21522 #: src/Text3.cpp:1086
21524 msgstr " оформление"
21527 #: src/Text3.cpp:1659 src/Text3.cpp:1671
21529 msgid "Character set"
21530 msgstr "Кодировка(H):|#H"
21532 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
21533 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
21534 #: src/Text3.cpp:1820 src/Text3.cpp:1831
21535 msgid "Paragraph layout set"
21536 msgstr "Оформяне на абзаци"
21538 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
21539 #: src/TextClass.cpp:140
21541 msgid "Plain Layout"
21542 msgstr "Оформление на абзац"
21544 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
21545 #: src/TextClass.cpp:618
21547 msgid "Missing File"
21548 msgstr "Липсващ аргумент"
21550 #: src/TextClass.cpp:619
21551 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21554 # src/ext_l10n.h:375
21555 #: src/TextClass.cpp:622
21557 msgid "Corrupt File"
21558 msgstr "Подзаглавие"
21560 #: src/TextClass.cpp:623
21561 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21564 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
21565 #: src/Thesaurus.cpp:70
21567 msgid "Thesaurus failure"
21568 msgstr "Път за архивни копия"
21570 #: src/Thesaurus.cpp:71
21573 "Aiksaurus returned the following error:\n"
21579 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:482 src/VCBackend.cpp:533
21581 msgid "Revision control error."
21582 msgstr "Система за контрол на версиите"
21584 # src/lyx_main.C:605
21585 #: src/VCBackend.cpp:53
21588 "Some problem occured while running the command:\n"
21590 msgstr "Грешка при четене "
21592 # src/buffer.C:3331
21593 #: src/VCBackend.cpp:471 src/VCBackend.cpp:523
21595 msgid "Error: Could not generate logfile."
21596 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21598 #: src/VCBackend.cpp:483
21600 "Error when commiting to repository.\n"
21601 "You have to manually resolve the problem.\n"
21602 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
21605 #: src/VCBackend.cpp:534
21608 "Error when updating from repository.\n"
21609 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
21612 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
21615 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
21616 #: src/VSpace.cpp:472
21618 msgid "Default skip"
21619 msgstr "Стандартен път"
21621 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
21622 #: src/VSpace.cpp:475
21625 msgstr "Малко разстояние"
21627 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
21628 #: src/VSpace.cpp:478
21630 msgid "Medium skip"
21631 msgstr "Средно разстояние"
21633 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
21634 #: src/VSpace.cpp:481
21637 msgstr "Голямо разстояние"
21639 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
21640 #: src/VSpace.cpp:484
21642 msgid "Vertical fill"
21643 msgstr "Вертикално разстояние"
21645 # src/ext_l10n.h:99
21646 #: src/VSpace.cpp:491
21649 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
21652 #: src/buffer_funcs.cpp:72
21655 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
21656 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21657 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21659 # src/LyXAction.C:147
21660 #: src/buffer_funcs.cpp:74
21662 msgid "Reload saved document?"
21663 msgstr "Записано състояние"
21666 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21671 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
21672 #: src/buffer_funcs.cpp:75
21674 msgid "&Keep Changes"
21675 msgstr "избор на страници"
21677 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21679 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21682 # src/buffer.C:3331
21683 #: src/buffer_funcs.cpp:89
21685 msgid "File not readable!"
21686 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21689 #: src/buffer_funcs.cpp:104
21692 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21694 "Do you want to create a new document?"
21695 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21697 # src/bufferlist.C:522
21698 #: src/buffer_funcs.cpp:107
21700 msgid "Create new document?"
21701 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
21704 #: src/buffer_funcs.cpp:108
21710 #: src/buffer_funcs.cpp:136
21713 "The specified document template\n"
21715 "could not be read."
21716 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21718 # src/buffer.C:3331
21719 #: src/buffer_funcs.cpp:138
21721 msgid "Could not read template"
21722 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21724 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21725 msgid "Standard[[Bullets]]"
21728 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
21729 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21734 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21738 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21742 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21746 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21750 # src/lyxfunc.C:1132
21751 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21753 msgid "Directories"
21754 msgstr "Потребителска директория: "
21757 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:116
21759 msgid "Nothing to search"
21760 msgstr "Няма нищо за правене"
21763 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
21765 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21766 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
21769 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
21771 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21772 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
21775 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
21776 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21777 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
21779 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
21780 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
21783 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21784 "1995-2008 LyX Team"
21786 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
21787 "1995-2000 LyX Team"
21789 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
21791 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21792 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21793 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21794 "any later version."
21797 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
21798 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
21801 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21802 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21803 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21804 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21805 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21806 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21807 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21809 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
21810 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
21811 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
21812 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
21813 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
21814 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
21816 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
21817 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21819 # src/lyxfunc.C:1125
21820 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21821 msgid "LyX Version "
21822 msgstr "LyX версия "
21824 # src/lyxfunc.C:1132
21825 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
21827 msgid "Library directory: "
21828 msgstr "Потребителска директория: "
21830 # src/lyxfunc.C:1132
21831 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21832 msgid "User directory: "
21833 msgstr "Потребителска директория: "
21835 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
21836 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
21837 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:186 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:210
21838 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:231
21841 msgstr "LyX: Печат"
21843 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
21847 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
21848 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:413
21849 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2498
21850 msgid "Preferences"
21853 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
21854 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
21856 msgid "Reconfigure"
21857 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
21859 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:414
21863 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
21864 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:816
21867 msgstr "Изход(x)|x"
21869 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:883
21870 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21873 # src/lyxfunc.C:2920
21874 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:899
21876 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21877 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
21879 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21880 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21881 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1265
21883 msgid "The current document was closed."
21886 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1275
21888 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21889 "documents and exit.\n"
21894 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1279
21895 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1285
21896 msgid "Software exception Detected"
21899 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1283
21901 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21902 "unsaved documents and exit."
21905 # src/buffer.C:3331
21906 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
21908 msgid "Could not find UI definition file"
21909 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21911 # src/ext_l10n.h:186
21912 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
21914 msgid "Bibliography Entry Settings"
21915 msgstr "Библиография"
21917 # src/ext_l10n.h:186
21918 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21920 msgid "BibTeX Bibliography"
21921 msgstr "Библиография"
21923 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
21924 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
21925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
21926 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
21927 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
21928 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
21929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734
21931 msgid "Documents|#o#O"
21932 msgstr "Документи(D)|D"
21934 # src/insets/insetbib.C:339
21935 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
21937 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21938 msgstr "База данни:"
21940 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
21941 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
21943 msgid "Select a BibTeX database to add"
21944 msgstr "Достъпни клавиши"
21946 # src/insets/insetbib.C:339
21947 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
21949 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21950 msgstr "База данни:"
21952 # src/LyXAction.C:393
21953 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
21955 msgid "Select a BibTeX style"
21956 msgstr "Превключване на TeX стил"
21958 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
21959 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21964 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21965 msgid "Simple rectangular frame"
21968 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21969 msgid "Oval frame, thin"
21972 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21973 msgid "Oval frame, thick"
21976 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
21977 msgid "Drop shadow"
21981 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
21983 msgid "Shaded background"
21984 msgstr "фон на бележка"
21986 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
21987 msgid "Double rectangular frame"
21990 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
21991 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
21992 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
21997 # src/bufferview_funcs.C:271
21998 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
21999 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
22002 msgstr ", Дълбочина: "
22004 # src/ext_l10n.h:209
22005 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
22006 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
22007 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
22009 msgid "Total Height"
22010 msgstr "Авторски права"
22012 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
22013 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
22014 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
22015 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
22016 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
22021 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
22022 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
22024 msgid "Box Settings"
22027 # src/insets/insetbib.C:219
22028 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
22030 msgid "Branch Settings"
22031 msgstr "Библ. перо"
22033 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
22037 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
22038 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
22043 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
22044 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
22048 # src/lyxfont.C:407
22049 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
22052 msgstr "Съществително "
22054 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
22055 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
22057 msgid "Merge Changes"
22058 msgstr "избор на страници"
22061 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:62
22066 msgstr "Грешка при ченете от "
22068 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
22070 msgid "Change made at %1$s\n"
22073 # src/lyx_gui.C:347
22074 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
22075 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
22076 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
22077 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
22078 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
22080 msgstr "Без промяна"
22083 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
22086 msgstr "Малки букви"
22088 # src/lyx_gui.C:348
22089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
22090 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
22091 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
22092 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
22093 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
22097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
22101 # src/lyxfont.C:407
22102 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
22105 msgstr "Съществително "
22107 # src/bufferview_funcs.C:267
22108 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
22113 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
22114 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
22120 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
22125 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
22126 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
22131 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
22132 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
22138 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
22143 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
22144 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
22145 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
22146 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
22147 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
22152 # src/ext_l10n.h:451
22153 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
22159 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
22164 # src/ext_l10n.h:126
22165 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
22168 msgstr "Стил TeX|X"
22170 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
22171 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:319
22176 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
22177 msgid "LinkBack PDF"
22180 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
22184 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22185 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
22190 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
22196 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
22198 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
22199 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
22201 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
22202 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
22203 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1409
22204 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572
22205 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
22206 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
22208 msgstr "Прекъснат."
22210 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22211 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
22213 msgid "Overwrite external file?"
22217 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
22219 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
22220 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
22222 # src/LyXAction.C:167
22223 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
22225 msgid "Next command"
22226 msgstr "Изпълни команда"
22228 # src/mathed/math_panel.C:116
22229 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
22231 msgid "big[[delimiter size]]"
22232 msgstr "Разделител"
22234 # src/mathed/math_panel.C:116
22235 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
22237 msgid "Big[[delimiter size]]"
22238 msgstr "Разделител"
22240 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
22241 msgid "bigg[[delimiter size]]"
22244 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
22245 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
22248 # src/mathed/math_panel.C:116
22249 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
22251 msgid "Math Delimiter"
22252 msgstr "Разделител"
22254 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
22255 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
22256 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
22262 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
22265 msgstr "ред на таблица"
22267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
22268 msgid "Computer Modern Roman"
22271 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
22272 msgid "Latin Modern Roman"
22275 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
22276 msgid "AE (Almost European)"
22279 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22280 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
22282 msgid "Times Roman"
22285 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
22291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
22292 msgid "Bitstream Charter"
22295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
22296 msgid "New Century Schoolbook"
22299 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
22305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
22309 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
22313 msgstr "Sans Serif"
22315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
22316 msgid "Concrete Roman"
22319 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
22320 msgid "Zapf Chancery"
22323 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
22324 msgid "Computer Modern Sans"
22327 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
22328 msgid "Latin Modern Sans"
22331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
22335 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
22336 msgid "Avant Garde"
22339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
22343 # src/ext_l10n.h:209
22344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
22347 msgstr "Авторски права"
22349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
22350 msgid "Computer Modern Typewriter"
22353 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
22356 msgid "Latin Modern Typewriter"
22359 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
22360 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
22361 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
22366 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
22370 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
22374 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
22377 msgid "CM Typewriter Light"
22380 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
22381 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
22386 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
22387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
22389 msgid "Module not found!"
22390 msgstr "Низът не е намерен!"
22392 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
22393 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
22394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:505
22396 msgid "Document Settings"
22399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:559
22400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
22402 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22405 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
22406 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:568
22410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
22411 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:627
22412 msgid " (not installed)"
22415 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
22419 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
22423 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
22427 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
22428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
22433 # src/mathed/math_panel.C:128
22434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
22437 msgstr "Разстояние"
22440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
22443 msgstr "Грешка при ченете от "
22445 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
22449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
22453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
22457 # src/ext_l10n.h:270
22458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
22460 msgid "Language Default (no inputenc)"
22464 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
22470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
22476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
22482 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
22488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
22494 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:806
22499 # src/mathed/formula.C:929
22500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
22503 msgstr "Номериране"
22505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:822
22506 msgid "Appears in TOC"
22509 # src/ext_l10n.h:175
22510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
22512 msgid "Author-year"
22515 # src/ext_l10n.h:423
22516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
22519 msgstr "Американски"
22521 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
22522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
22524 msgid "Unavailable: %1$s"
22525 msgstr "Достъпни клавиши"
22527 # src/exporter.C:89
22528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:996
22530 msgid "Document Class"
22531 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
22533 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
22534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
22537 msgstr "(&M)В средата"
22539 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
22540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
22542 msgid "Text Layout"
22543 msgstr "Непознато "
22545 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
22546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
22548 msgid "Page Margins"
22551 # src/mathed/formula.C:929
22552 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
22554 msgid "Numbering & TOC"
22555 msgstr "Номериране"
22557 # src/ext_l10n.h:320
22558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
22560 msgid "PDF Properties"
22563 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
22564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
22566 msgid "Math Options"
22567 msgstr "допълнителни опции"
22570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
22572 msgid "Float Placement"
22575 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
22576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
22580 # src/ext_l10n.h:441
22581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
22587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
22588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
22589 msgid "LaTeX Preamble"
22590 msgstr "LaTeX увод"
22593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236
22595 msgid "Layouts|#o#O"
22596 msgstr "Оформи(L)|L"
22598 # src/ext_l10n.h:116
22599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
22601 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22602 msgstr "LyX документ(X)...|X"
22604 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1240
22605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22606 msgid "Local layout file"
22609 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
22611 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22612 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22613 "document may not work with this layout if you do not\n"
22614 "keep the layout file in the document directory."
22617 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
22618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
22620 msgid "&Set Layout"
22621 msgstr "Непознато "
22624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
22625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
22626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
22631 # src/ext_l10n.h:130
22632 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
22634 msgid "Unable to read local layout file."
22635 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22637 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
22638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
22640 msgid "Select master document"
22641 msgstr "Запазване на документа?"
22643 # src/ext_l10n.h:116
22644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
22646 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22647 msgstr "LyX документ(X)...|X"
22649 # src/ext_l10n.h:31
22650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
22651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
22653 msgid "Unapplied changes"
22654 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
22656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1327
22657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
22659 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22660 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
22664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
22668 # src/ext_l10n.h:130
22669 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1341
22670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2228
22672 msgid "Unable to set document class."
22673 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22675 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1375
22680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
22682 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22685 # src/ext_l10n.h:130
22686 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
22688 msgid "Module provided by document class."
22689 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
22693 msgid "Package(s) required: %1$s."
22696 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
22697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1478
22702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1481
22704 msgid "Module required: %1$s."
22707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
22709 msgid "Modules excluded: %1$s."
22712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
22713 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22716 # src/LyXAction.C:190
22717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
22719 msgid "[No options predefined]"
22720 msgstr "Към следваща грешка"
22722 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
22723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
22725 msgid "Can't set layout!"
22726 msgstr "Оформление на абзац"
22728 # src/ext_l10n.h:130
22729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
22731 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22732 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22734 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
22735 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
22738 msgstr " оформление"
22740 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
22741 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
22743 msgid "TeX Code Settings"
22744 msgstr "допълнителни опции"
22747 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
22750 msgstr "Инсталиране на програмата"
22752 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:95
22754 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22757 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
22758 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22763 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
22764 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22766 msgid "Bottom left"
22767 msgstr "Долу(B)|#B"
22769 # src/ext_l10n.h:67
22770 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22772 msgid "Baseline left"
22773 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
22775 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
22776 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22781 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
22782 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22784 msgid "Bottom center"
22787 # src/ext_l10n.h:67
22788 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22790 msgid "Baseline center"
22791 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
22793 # src/ext_l10n.h:209
22794 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22797 msgstr "Авторски права"
22799 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
22800 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22802 msgid "Bottom right"
22803 msgstr "(&B)Отдолу"
22805 # src/ext_l10n.h:65
22806 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22808 msgid "Baseline right"
22809 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
22811 # src/ext_l10n.h:94
22812 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
22814 msgid "External Material"
22815 msgstr "Външен материал(x)...|x"
22817 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
22818 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
22823 # src/LyXAction.C:185
22824 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
22826 msgid "Select external file"
22827 msgstr "Избор на следващ ред"
22829 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
22830 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
22832 msgid "Float Settings"
22835 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
22836 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
22837 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:866
22841 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
22842 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
22844 msgid "Select graphics file"
22845 msgstr "Избор на файл"
22847 # src/lyx_gui_misc.C:430
22848 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
22850 msgid "Clipart|#C#c"
22851 msgstr "Изтрий(e)|#e"
22854 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
22856 msgid "Horizontal Space Settings"
22857 msgstr "ред на министраница"
22859 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
22861 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22862 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22863 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22866 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
22870 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
22871 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
22872 # src/lyxfunc.C:3313
22873 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
22875 msgid "Child Document"
22878 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22879 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22880 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22882 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22885 # src/lyxfunc.C:3291
22886 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
22888 msgid "Select document to include"
22889 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
22891 # src/ext_l10n.h:116
22892 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22894 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22895 msgstr "LyX документ(X)...|X"
22897 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
22898 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22901 msgstr " оформление"
22903 # src/ext_l10n.h:375
22904 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22907 msgstr "Подзаглавие"
22909 # src/ext_l10n.h:375
22910 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22913 msgstr "Подзаглавие"
22915 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22920 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22925 # src/ext_l10n.h:367
22926 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22931 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
22932 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22937 # src/ext_l10n.h:398
22938 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22944 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22949 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:706
22953 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
22954 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
22955 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
22960 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
22961 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
22966 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
22967 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
22972 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
22973 # src/insets/insetbib.C:211
22974 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
22977 msgstr "Етикет(L):|#L"
22980 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22982 msgid "No language"
22986 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22988 msgid "Program Listing Settings"
22989 msgstr "ред на министраница"
22991 # src/lyx_gui.C:347
22992 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22995 msgstr "Без промяна"
22997 # src/LaTeXLog.C:69
22998 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
23001 msgstr "LaTeX протокол"
23003 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
23004 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
23006 msgid "Literate Programming Build Log"
23007 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
23009 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
23010 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
23012 msgid "lyx2lyx Error Log"
23013 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
23015 # src/ext_l10n.h:24
23016 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
23018 msgid "Version Control Log"
23019 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
23021 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
23022 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
23024 msgid "No LaTeX log file found."
23025 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
23027 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
23028 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
23030 msgid "No literate programming build log file found."
23031 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
23033 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
23034 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
23036 msgid "No lyx2lyx error log file found."
23037 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
23039 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
23040 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
23042 msgid "No version control log file found."
23043 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
23045 # src/mathed/math_panel.C:134
23046 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
23048 msgid "Math Matrix"
23051 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
23052 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
23053 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
23055 msgid "Nomenclature"
23056 msgstr "Конвертори"
23058 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23059 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
23061 msgid "Note Settings"
23064 # src/insets/insetbib.C:219
23065 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
23067 msgid "Paragraph Settings"
23068 msgstr "Библ. перо"
23070 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
23072 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
23073 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
23075 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
23076 "the items is used."
23079 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
23080 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
23082 msgid "System files|#S#s"
23083 msgstr "Използвай include|#u"
23085 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
23086 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
23088 msgid "User files|#U#u"
23089 msgstr "Използвай include|#u"
23091 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
23092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
23094 msgid "Look & Feel"
23097 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
23098 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
23100 msgid "Language Settings"
23103 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
23104 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
23110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
23112 msgid "File Handling"
23115 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
23116 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:360
23118 msgid "Date format"
23119 msgstr "Формат на датата"
23121 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
23122 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
23123 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:387
23125 msgid "Keyboard/Mouse"
23126 msgstr "Ключова дума"
23128 # src/ext_l10n.h:191
23129 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:462
23131 msgid "Input Completion"
23134 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
23135 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:593
23137 msgid "Screen fonts"
23138 msgstr "Екранни шрифтове"
23140 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
23141 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:767
23145 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
23146 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:920
23150 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
23151 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:980
23153 msgid "Select directory for example files"
23154 msgstr "Избор на файл"
23156 # src/lyxfunc.C:3291
23157 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:989
23159 msgid "Select a document templates directory"
23160 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23162 # src/support/filetools.C:453
23163 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:998
23165 msgid "Select a temporary directory"
23166 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23168 # src/lyxfunc.C:3291
23169 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1007
23171 msgid "Select a backups directory"
23172 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23174 # src/lyxfunc.C:3291
23175 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1016
23177 msgid "Select a document directory"
23178 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23180 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1025
23181 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
23184 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
23185 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
23188 # src/spellchecker.C:717
23189 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1047
23190 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:51
23191 msgid "Spellchecker"
23194 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
23195 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
23196 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1112
23198 msgstr "Конвертори"
23200 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
23201 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1417
23203 msgid "File formats"
23206 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
23207 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1615
23209 msgid "Format in use"
23212 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
23213 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1616
23214 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
23216 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
23217 "премахнете конвертора."
23219 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1686
23220 msgid "LyX needs to be restarted!"
23223 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
23225 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
23229 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
23230 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1741
23234 # src/LyXAction.C:388
23235 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1839 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
23237 msgid "User interface"
23238 msgstr "Вмъкни таблица"
23240 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
23241 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
23242 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1925
23247 # src/ext_l10n.h:375
23248 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
23251 msgstr "Подзаглавие"
23253 # src/mathed/math_forms.C:22
23254 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2002
23259 # src/ext_l10n.h:375
23260 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2003
23263 msgstr "Подзаглавие"
23265 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2084
23266 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
23269 # src/mathed/math_panel.C:134
23270 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088
23272 msgid "Mathematical Symbols"
23275 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
23276 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092
23278 msgid "Document and Window"
23279 msgstr "LaTeX Грешка"
23281 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2096
23282 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
23285 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
23286 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
23287 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
23288 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2100
23290 msgid "System and Miscellaneous"
23293 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
23294 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2227 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273
23297 msgstr "(&R)Въстанови"
23299 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2390
23300 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2414
23301 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
23302 msgid "Failed to create shortcut"
23305 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23306 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2384
23308 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23309 msgstr "Непознато действие"
23311 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391
23312 msgid "Invalid or empty key sequence"
23315 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
23318 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23322 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
23325 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23327 "You need to remove that binding before creating a new one."
23330 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
23331 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23334 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
23335 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2465
23338 msgstr "Отместване"
23340 # src/lyxfunc.C:3128
23341 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
23343 msgid "Choose bind file"
23344 msgstr "Изберете шаблон"
23346 # src/insets/insetbib.C:339
23347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2657
23349 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23350 msgstr "База данни:"
23352 # src/lyxfunc.C:3128
23353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
23355 msgid "Choose UI file"
23356 msgstr "Изберете шаблон"
23358 # src/exporter.C:91
23359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2664
23361 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23362 msgstr " във файл `"
23364 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
23365 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
23366 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
23368 msgid "Choose keyboard map"
23369 msgstr "Клавиатурна подредба"
23371 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
23372 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
23373 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2671
23375 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23376 msgstr "Клавиатурна подредба"
23378 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
23379 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
23381 msgid "Choose personal dictionary"
23382 msgstr "Използвай личен речник"
23384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
23388 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
23389 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
23390 # src/lyxfunc.C:3313
23391 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23393 msgid "Print Document"
23396 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
23397 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
23398 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23400 msgid "Print to file"
23403 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23404 msgid "PostScript files (*.ps)"
23407 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
23408 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
23410 msgid "Cross-reference"
23411 msgstr "LyX: Препратка"
23413 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
23414 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:279
23419 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
23420 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:281
23425 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
23426 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
23427 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:289
23429 msgid "Jump to label"
23430 msgstr "Към препратка"
23432 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
23433 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23435 msgid "Find and Replace"
23436 msgstr "Търси и Замести"
23438 # src/LyXSendto.C:40
23439 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
23441 msgid "Send Document to Command"
23442 msgstr "Подаване на документа към команда"
23444 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
23445 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23450 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
23451 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23453 msgid "Error -> Cannot load file!"
23454 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
23456 # src/spellchecker.C:717
23457 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:225
23459 msgid "Spellchecker error"
23462 # src/spellchecker.C:971
23463 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:226
23465 msgid "The spellchecker could not be started\n"
23467 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23468 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23470 # src/spellchecker.C:971
23471 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:380
23474 "The spellchecker has died for some reason.\n"
23475 "Maybe it has been killed."
23477 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23478 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23480 # src/spellchecker.C:971
23481 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:383
23483 msgid "The spellchecker has failed.\n"
23485 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23486 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23488 # src/spellchecker.C:971
23489 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:387
23491 msgid "The spellchecker has failed"
23493 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23494 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23496 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
23497 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:401
23499 msgid "%1$d words checked."
23500 msgstr "Открита е една грешка"
23502 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
23503 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
23505 msgid "One word checked."
23506 msgstr "Открита е една грешка"
23508 # src/spellchecker.C:967
23509 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:406
23511 msgid "Spelling check completed"
23512 msgstr "Правописната проверка завърши!"
23514 # src/ext_l10n.h:126
23515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23517 msgid "Basic Latin"
23518 msgstr "Стил TeX|X"
23520 # src/ext_l10n.h:376
23521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23523 msgid "Latin-1 Supplement"
23526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23527 msgid "Latin Extended-A"
23530 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23531 msgid "Latin Extended-B"
23534 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
23535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23537 msgid "IPA Extensions"
23538 msgstr "Разширение(E)|#E"
23540 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
23541 msgid "Spacing Modifier Letters"
23544 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23545 msgid "Combining Diacritical Marks"
23548 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
23552 # src/ext_l10n.h:424
23553 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23558 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23562 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23570 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
23571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23574 msgstr "Абзац разделяне"
23576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23580 # src/layout_forms.C:23
23581 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23584 msgstr "Семейство(F):|#F"
23586 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23590 # src/ext_l10n.h:430
23591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
23596 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23600 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
23601 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23604 msgstr "Непознато "
23607 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23612 # src/ext_l10n.h:444
23613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23618 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23619 msgid "Hangul Jamo"
23622 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
23623 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23625 msgid "Phonetic Extensions"
23626 msgstr "Разширение(E)|#E"
23628 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23629 msgid "Latin Extended Additional"
23632 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23633 msgid "Greek Extended"
23637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23639 msgid "General Punctuation"
23640 msgstr "Обща информация"
23642 # src/ext_l10n.h:95
23643 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23645 msgid "Superscripts and Subscripts"
23646 msgstr "Степен(S)|S"
23648 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23649 msgid "Currency Symbols"
23652 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23653 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23656 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
23657 msgid "Letterlike Symbols"
23660 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
23661 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23663 msgid "Number Forms"
23664 msgstr "Брой копия за печат"
23666 # src/mathed/math_panel.C:134
23667 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23669 msgid "Mathematical Operators"
23672 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
23673 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
23674 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
23675 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23677 msgid "Miscellaneous Technical"
23680 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
23681 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
23682 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23684 msgid "Control Pictures"
23685 msgstr "Конвертори"
23687 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23688 msgid "Optical Character Recognition"
23691 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23692 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23695 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23696 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23698 msgid "Box Drawing"
23702 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23704 msgid "Block Elements"
23707 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23708 msgid "Geometric Shapes"
23711 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
23712 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
23713 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
23714 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23716 msgid "Miscellaneous Symbols"
23719 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23723 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23724 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23727 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23728 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23731 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23735 # src/ext_l10n.h:432
23736 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23739 msgstr "Каталонски"
23741 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
23742 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23745 msgstr "Долу(B)|#B"
23747 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23748 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23751 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23755 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23756 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23759 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23760 msgid "CJK Compatibility"
23763 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23764 msgid "CJK Unified Ideographs"
23767 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23768 msgid "Hangul Syllables"
23771 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23772 msgid "High Surrogates"
23775 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23776 msgid "Private Use High Surrogates"
23779 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23780 msgid "Low Surrogates"
23783 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23784 msgid "Private Use Area"
23787 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23788 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23791 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23792 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23795 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23796 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23799 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23800 msgid "Combining Half Marks"
23803 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23804 msgid "CJK Compatibility Forms"
23807 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23808 msgid "Small Form Variants"
23811 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23812 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23815 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23816 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23819 # src/ext_l10n.h:78
23820 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23823 msgstr "Специален символ(S)|S"
23825 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23826 msgid "Linear B Syllabary"
23829 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23830 msgid "Linear B Ideograms"
23833 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
23834 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23836 msgid "Aegean Numbers"
23837 msgstr "Номер на страница"
23839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23840 msgid "Ancient Greek Numbers"
23844 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23849 # src/ext_l10n.h:457
23850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23853 msgstr "Шотландски"
23855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23860 msgid "Old Persian"
23863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23867 # src/ext_l10n.h:433
23868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23878 msgid "Cypriot Syllabary"
23881 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23885 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23886 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23890 msgid "Musical Symbols"
23893 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23894 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23898 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23901 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23902 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23906 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23910 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23913 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
23914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23919 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23920 msgid "Variation Selectors Supplement"
23923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
23924 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
23928 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
23934 msgid "Character: "
23935 msgstr "Кодировка(H):|#H"
23937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
23938 msgid "Code Point: "
23942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
23948 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
23950 msgid "Table Settings"
23951 msgstr "ред на министраница"
23953 # src/LyXAction.C:388
23954 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23955 msgid "Insert Table"
23956 msgstr "Вмъкни таблица"
23958 # src/ext_l10n.h:146
23959 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23961 msgid "TeX Information"
23962 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
23964 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
23965 msgid "No thesaurus available for this language!"
23968 # src/bufferview_funcs.C:289
23969 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23974 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
23976 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
23979 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:372 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:421
23980 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23983 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
23984 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:543
23987 msgstr " оформление"
23989 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
23990 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
23991 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:951 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
23994 msgstr "Стандартно"
23997 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:956 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:965
24002 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:972
24004 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
24008 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
24010 msgid "Vertical Space Settings"
24011 msgstr "ред на министраница"
24013 # src/lyxfunc.C:1125
24014 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
24017 msgstr "LyX версия "
24019 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24020 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
24022 msgid "unknown version"
24023 msgstr "Непознато действие"
24025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:188
24026 msgid "Small-sized icons"
24029 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:195
24030 msgid "Normal-sized icons"
24033 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:202
24034 msgid "Big-sized icons"
24037 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24038 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:408
24040 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
24041 msgstr "Непознато действие"
24043 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
24044 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331
24046 msgid "Select template file"
24047 msgstr "Избор на файл"
24050 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1735
24052 msgid "Templates|#T#t"
24053 msgstr "Шаблон(t)|#t"
24055 # src/ext_l10n.h:116
24056 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1394
24057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1661 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
24059 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
24060 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24063 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1353
24065 msgid "Document not loaded."
24066 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24068 # src/lyxfunc.C:3159
24069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
24071 msgid "Select document to open"
24072 msgstr "Изберете документ за отваряне"
24074 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
24075 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
24076 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1656
24078 msgid "Examples|#E#e"
24081 # src/ext_l10n.h:116
24082 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1395
24084 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
24085 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24087 # src/ext_l10n.h:116
24088 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1396
24090 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
24091 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24093 # src/ext_l10n.h:116
24094 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
24096 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
24097 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24099 # src/ext_l10n.h:116
24100 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
24102 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
24103 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24105 # src/ext_l10n.h:92
24106 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1423 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
24107 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
24108 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:590 src/insets/InsetInclude.cpp:459
24110 msgid "Invalid filename"
24111 msgstr "Включи файл(e)|e"
24113 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1424
24116 "The directory in the given path\n"
24121 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
24122 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1438
24124 msgid "Opening document %1$s..."
24125 msgstr "Отварям документ"
24127 # src/MenuBackend.C:263
24128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
24130 msgid "Document %1$s opened."
24131 msgstr "Няма отворени документи!"
24134 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
24136 msgid "Version control detected."
24137 msgstr "Система за контрол на версиите"
24139 # src/lyxfunc.C:3185
24140 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1451
24142 msgid "Could not open document %1$s"
24143 msgstr "Неуспех при отварянето"
24145 # src/importer.C:57
24146 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
24148 msgid "Couldn't import file"
24149 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
24151 # src/importer.C:58
24152 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
24154 msgid "No information for importing the format %1$s."
24155 msgstr "Няма информация за импортиране от "
24157 # src/lyxfunc.C:3291
24158 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1532
24160 msgid "Select %1$s file to import"
24161 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
24164 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1583 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
24167 "The document %1$s already exists.\n"
24169 "Do you want to overwrite that document?"
24170 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24172 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24173 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1585 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
24175 msgid "Overwrite document?"
24176 msgstr "Запазване на документа?"
24178 # src/importer.C:39
24179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
24181 msgid "Importing %1$s..."
24182 msgstr "Импортиране"
24184 # src/importer.C:81
24185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1597
24187 msgstr "импортиран."
24189 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
24190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1599
24192 msgid "file not imported!"
24193 msgstr "Низът не е намерен!"
24195 # src/lyxfunc.C:3291
24196 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1654
24198 msgid "Select LyX document to insert"
24199 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
24201 # src/lyxfunc.C:3291
24202 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
24204 msgid "Select file to insert"
24205 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
24208 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
24210 msgid "Choose a filename to save document as"
24211 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
24213 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
24214 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
24220 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1808
24223 "The document %1$s could not be saved.\n"
24225 "Do you want to rename the document and try again?"
24226 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24228 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
24229 msgid "Rename and save?"
24232 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
24233 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1812
24236 msgstr "(&R)Въстанови"
24239 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867
24242 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
24244 "Do you want to save the document or discard the changes?"
24245 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24247 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1870
24251 # src/lyxfunc.C:795
24252 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
24254 msgid "Saving all documents..."
24255 msgstr "Записвам документа"
24258 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1984
24260 msgid "All documents saved."
24261 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24263 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
24265 msgid "%1$s unknown command!"
24268 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
24269 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
24270 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
24272 msgid "LaTeX Source"
24273 msgstr "LaTeX Грешка"
24275 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
24276 msgid "DocBook Source"
24279 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
24280 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
24282 msgid "Literate Source"
24283 msgstr "LaTeX Грешка"
24286 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1185
24288 msgid " (version control)"
24289 msgstr "Система за контрол на версиите"
24291 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
24292 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1187
24295 msgstr " (Променен)"
24297 # src/LyXView.C:372
24298 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1191
24299 msgid " (read only)"
24300 msgstr " (само за четене)"
24302 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
24303 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
24304 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
24305 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
24306 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
24307 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1326
24312 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
24313 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
24314 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1719
24317 msgstr "Стандартно"
24319 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
24320 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
24321 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
24322 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
24323 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
24324 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1721
24329 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
24330 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24332 msgid "Wrap Float Settings"
24335 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24336 msgid "Click to detach"
24339 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
24343 # src/MenuBackend.C:263
24344 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
24346 msgid "No Documents Open!"
24347 msgstr "Няма отворени документи!"
24349 # src/MenuBackend.C:263
24350 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
24351 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
24352 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:929 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1035
24353 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1068
24355 msgid "No Document Open!"
24356 msgstr "Няма отворени документи!"
24358 # src/LyXAction.C:190
24359 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
24361 msgid "No custom insets defined!"
24362 msgstr "Към следваща грешка"
24364 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24365 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:940
24367 msgid "Master Document"
24368 msgstr "Запазване на документа?"
24370 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
24371 msgid "Open Navigator..."
24374 # src/bufferview_funcs.C:289
24375 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
24377 msgid "Other Lists"
24380 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
24381 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
24383 msgid "No Table of contents"
24384 msgstr "Няма съдържание%i"
24386 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
24387 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1024
24389 msgid "Other Toolbars"
24390 msgstr "(&T)Отгоре"
24392 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
24393 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
24394 # src/lyxfunc.C:3313
24395 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1043
24397 msgid "No Branch in Document!"
24400 # src/LyXAction.C:190
24401 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
24403 msgid "No Citation in Scope!"
24404 msgstr "Към следваща грешка"
24406 # src/LyXAction.C:190
24407 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
24409 msgid "No action defined!"
24410 msgstr "Към следваща грешка"
24413 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
24418 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
24420 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24424 # src/BufferView2.C:461
24425 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
24427 msgid "Could not update TeX information"
24428 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
24430 # src/spellchecker.C:971
24431 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
24433 msgid "The script `%s' failed."
24435 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
24436 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
24438 # src/exporter.C:91
24439 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
24442 msgstr " във файл `"
24444 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
24445 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
24446 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
24447 # src/insets/insettoc.C:22
24448 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
24449 msgid "Table of Contents"
24450 msgstr "Съдържание"
24452 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
24453 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
24454 # src/lyxfunc.C:3313
24455 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
24457 msgid "Child Documents"
24460 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24461 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24462 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24463 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
24465 msgid "List of Graphics"
24466 msgstr "Списък на таблици"
24468 # src/ext_l10n.h:244
24469 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
24471 msgid "List of Equations"
24474 # src/ext_l10n.h:244
24475 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
24477 msgid "List of Footnotes"
24480 # src/ext_l10n.h:244
24481 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
24483 msgid "List of Listings"
24486 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24487 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24488 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24489 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
24491 msgid "List of Indexes"
24492 msgstr "Списък на таблици"
24494 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24495 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24496 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24497 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
24499 msgid "List of Marginal notes"
24500 msgstr "Списък на таблици"
24502 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24503 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24504 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24505 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
24507 msgid "List of Notes"
24508 msgstr "Списък на таблици"
24510 # src/ext_l10n.h:244
24511 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
24513 msgid "List of Citations"
24516 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
24517 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
24519 msgid "Labels and References"
24520 msgstr "Достъпни препратки"
24522 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24523 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24524 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24525 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
24527 msgid "List of Branches"
24528 msgstr "Списък на таблици"
24530 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24531 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24532 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24533 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
24535 msgid "List of Changes"
24536 msgstr "Списък на таблици"
24538 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
24539 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:460
24541 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
24542 "file through LaTeX: "
24545 # src/insets/inset.C:75
24546 #: src/insets/Inset.cpp:333
24547 msgid "Opened inset"
24548 msgstr "Отворен inset"
24550 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
24551 msgid "Keys must be unique!"
24554 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
24557 "The key %1$s already exists,\n"
24558 "it will be changed to %2$s."
24561 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
24564 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24565 "If you proceed, all of them will be opened."
24568 # src/insets/insetbib.C:339
24569 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
24571 msgid "Open Databases?"
24572 msgstr "База данни:"
24574 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24578 # src/insets/insetbib.C:240
24579 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
24581 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24582 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
24584 # src/insets/insetbib.C:339
24585 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
24588 msgstr "База данни:"
24590 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
24591 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
24592 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
24593 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
24594 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
24595 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
24597 msgid "Style File:"
24600 # src/ext_l10n.h:274
24601 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
24606 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
24607 msgid "included in TOC"
24610 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
24611 msgid "Export Warning!"
24614 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
24616 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24617 "BibTeX will be unable to find them."
24620 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
24622 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24623 "BibTeX will be unable to find it."
24627 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
24629 msgid "simple frame"
24630 msgstr "рамка на inset"
24633 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
24636 msgstr "Параметри(p)|#p"
24638 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24639 msgid "simple frame, page breaks"
24642 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24646 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24647 msgid "oval, thick"
24650 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24651 msgid "drop shadow"
24655 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24657 msgid "shaded background"
24658 msgstr "фон на бележка"
24660 # src/bufferview_funcs.C:286
24661 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24663 msgid "double frame"
24666 # src/insets/insetfloat.C:150
24667 #: src/insets/InsetBox.cpp:111
24669 msgid "Opened Box Inset"
24670 msgstr "Отворен Float Inset"
24673 #: src/insets/InsetBox.cpp:161 src/insets/InsetBox.cpp:164
24675 msgid "%1$s (%2$s)"
24676 msgstr "Анализиране `"
24678 #: src/insets/InsetBox.cpp:167
24680 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24683 # src/insets/insetfloat.C:150
24684 #: src/insets/InsetBranch.cpp:60
24686 msgid "Opened Branch Inset"
24687 msgstr "Отворен Float Inset"
24689 # src/ext_l10n.h:441
24690 #: src/insets/InsetBranch.cpp:80 src/insets/InsetBranch.cpp:86
24695 # src/ext_l10n.h:285
24696 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
24701 # src/ext_l10n.h:441
24702 #: src/insets/InsetBranch.cpp:220
24707 # src/insets/insetfloat.C:150
24708 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
24710 msgid "Opened Caption Inset"
24711 msgstr "Отворен Float Inset"
24713 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
24718 # src/ext_l10n.h:99
24719 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
24722 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
24724 # src/LyXAction.C:167
24725 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
24727 msgid "LaTeX Command: "
24728 msgstr "Изпълни команда"
24730 # src/LyXAction.C:167
24731 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
24733 msgid "InsetCommand Error: "
24734 msgstr "Изпълни команда"
24736 # src/LyXAction.C:167
24737 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
24739 msgid "Incompatible command name."
24740 msgstr "Изпълни команда"
24742 # src/LyXAction.C:167
24743 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
24745 msgid "InsetCommandParams Error: "
24746 msgstr "Изпълни команда"
24748 # src/LyXAction.C:167
24749 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
24751 msgid "InsetCommandParams: "
24752 msgstr "Изпълни команда"
24754 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
24755 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
24757 msgid "Unknown parameter name: "
24758 msgstr " към избрания документ клас!"
24760 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:139
24761 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24764 # src/insets/insetert.C:59
24765 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
24766 msgid "Opened ERT Inset"
24767 msgstr "Отворен ERT Inset"
24769 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
24770 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
24772 msgid "External template %1$s is not installed"
24773 msgstr "допълнителни опции"
24775 # src/insets/insettext.C:478
24776 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
24778 msgid "Opened Flex Inset"
24779 msgstr "Отворен Text Inset"
24781 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24782 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:416
24787 # src/insets/insetfloat.C:150
24788 #: src/insets/InsetFloat.cpp:281
24789 msgid "Opened Float Inset"
24790 msgstr "Отворен Float Inset"
24792 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24793 #: src/insets/InsetFloat.cpp:352
24798 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24799 #: src/insets/InsetFloat.cpp:419
24804 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
24805 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
24806 #: src/insets/InsetFloat.cpp:427
24808 msgid " (sideways)"
24809 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
24811 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
24812 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24815 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24816 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24817 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24818 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24820 msgid "List of %1$s"
24821 msgstr "Списък на таблици"
24823 # src/insets/insetfoot.C:49
24824 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
24825 msgid "Opened Footnote Inset"
24826 msgstr "Отворена бел. под линия"
24828 # src/ext_l10n.h:246
24829 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
24832 msgstr "Бел. под линия"
24834 # src/support/filetools.C:469
24835 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:468 src/insets/InsetInclude.cpp:537
24838 "Could not copy the file\n"
24840 "into the temporary directory."
24841 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
24843 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701
24845 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24848 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
24849 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:795
24851 msgid "Graphics file: %1$s"
24852 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
24854 # src/insets/insetinclude.C:316
24855 #: src/insets/InsetInclude.cpp:330
24856 msgid "Verbatim Input"
24857 msgstr "Неформатиран вход"
24859 # src/insets/insetinclude.C:316
24860 #: src/insets/InsetInclude.cpp:333
24862 msgid "Verbatim Input*"
24863 msgstr "Неформатиран вход"
24865 #: src/insets/InsetInclude.cpp:433 src/insets/InsetInclude.cpp:625
24866 msgid "Recursive input"
24869 #: src/insets/InsetInclude.cpp:434 src/insets/InsetInclude.cpp:626
24871 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24874 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
24877 "Included file `%1$s'\n"
24878 "has textclass `%2$s'\n"
24879 "while parent file has textclass `%3$s'."
24882 #: src/insets/InsetInclude.cpp:488
24883 msgid "Different textclasses"
24886 #: src/insets/InsetInclude.cpp:503
24889 "Included file `%1$s'\n"
24890 "uses module `%2$s'\n"
24891 "which is not used in parent file."
24894 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
24895 #: src/insets/InsetInclude.cpp:507
24897 msgid "Module not found"
24898 msgstr "Низът не е намерен!"
24900 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
24901 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
24902 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
24903 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
24905 msgid "Index sorting failed"
24906 msgstr "Грешки при конвертиране!"
24908 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
24911 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24912 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24913 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24914 "explained in the User Guide."
24917 # src/converter.C:166
24918 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
24920 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
24921 msgstr "Липсва информация за показване на "
24923 # src/lyxfont.C:404
24924 #: src/insets/InsetInfo.cpp:283
24927 msgstr "Подчертаване "
24929 # src/insets/insetbib.C:340
24930 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
24935 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
24936 #: src/insets/InsetInfo.cpp:306 src/insets/InsetInfo.cpp:310
24941 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24942 #: src/insets/InsetInfo.cpp:377
24944 msgid "Unknown buffer info"
24945 msgstr "Непознато действие"
24947 #: src/insets/InsetLabel.cpp:66
24948 msgid "Label names must be unique!"
24951 #: src/insets/InsetLabel.cpp:67
24954 "The label %1$s already exists,\n"
24955 "it will be changed to %2$s."
24958 #: src/insets/InsetLabel.cpp:111
24959 msgid "DUPLICATE: "
24962 # src/insets/insetfloat.C:150
24963 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
24965 msgid "Opened Listing Inset"
24966 msgstr "Отворен Float Inset"
24968 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
24969 msgid "no more lstline delimiters available"
24972 # src/LyXAction.C:250
24973 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24975 msgid "Running out of delimiters"
24976 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
24978 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
24980 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24981 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24982 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24983 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24984 "must investigate!"
24987 # src/ext_l10n.h:78
24988 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
24990 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24991 msgstr "Специален символ(S)|S"
24993 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
24996 "The following characters in one of the program listings are\n"
24997 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
25001 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
25002 msgid "A value is expected."
25005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
25006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
25007 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
25008 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
25009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
25010 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
25011 msgid "Unbalanced braces!"
25014 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
25015 msgid "Please specify true or false."
25018 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
25019 msgid "Only true or false is allowed."
25022 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
25023 msgid "Please specify an integer value."
25026 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
25027 msgid "An integer is expected."
25030 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
25031 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
25034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
25035 msgid "Invalid LaTeX length expression."
25038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
25040 msgid "Please specify one of %1$s."
25043 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
25045 msgid "Try one of %1$s."
25048 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
25050 msgid "I guess you mean %1$s."
25053 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
25055 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
25058 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
25060 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
25063 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
25065 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
25068 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
25070 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
25074 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
25076 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
25077 "right, bottom left and top left corner."
25080 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
25081 msgid "Enter something like \\color{white}"
25084 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
25085 msgid "Expect a number with an optional * before it"
25088 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
25089 msgid "auto, last or a number"
25092 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
25094 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
25095 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
25096 "defining a listing inset)"
25099 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
25101 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
25102 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
25106 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
25107 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
25110 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
25111 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
25113 msgid "Available listing parameters are %1$s"
25114 msgstr " към избрания документ клас!"
25116 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
25117 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
25119 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
25120 msgstr " към избрания документ клас!"
25122 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
25123 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
25125 msgid "Parameter %1$s: "
25128 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
25129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
25131 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
25132 msgstr " към избрания документ клас!"
25134 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
25136 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
25139 # src/insets/insetmarginal.C:50
25140 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
25141 msgid "Opened Marginal Note Inset"
25142 msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
25144 # src/lyx_gui_misc.C:430
25145 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
25148 msgstr "Изтрий(e)|#e"
25150 # src/lyx_gui_misc.C:430
25151 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
25154 msgstr "Изтрий(e)|#e"
25156 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
25157 msgid "Clear Double Page"
25160 # src/lyxfont.C:407
25161 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
25164 msgstr "Съществително "
25166 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
25167 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
25168 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
25170 msgid "Nomenclature Symbol: "
25171 msgstr "Конвертори"
25173 # src/ext_l10n.h:223
25174 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
25176 msgid "Description: "
25179 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25180 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
25185 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
25186 msgid "Note[[InsetNote]]"
25189 # src/insets/inset.C:75
25190 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
25193 msgstr "Отворен inset"
25195 # src/insets/insetfloat.C:150
25196 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
25198 msgid "Opened Note Inset"
25199 msgstr "Отворен Float Inset"
25201 # src/insets/insetfloat.C:150
25202 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
25204 msgid "Opened Optional Argument Inset"
25205 msgstr "Отворен Float Inset"
25207 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
25211 # src/ext_l10n.h:285
25212 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
25217 # src/ext_l10n.h:191
25218 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
25223 # src/ext_l10n.h:285
25224 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
25229 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
25230 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
25232 msgid "Page Number"
25233 msgstr "Номер на страница"
25235 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
25236 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
25241 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
25242 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
25244 msgid "Textual Page Number"
25245 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
25247 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
25248 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
25253 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
25254 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
25256 msgid "Standard+Textual Page"
25257 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
25259 # src/ext_l10n.h:285
25260 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
25265 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
25266 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
25269 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
25271 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25272 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
25274 msgid "FormatRef: "
25277 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
25278 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
25280 msgid "Interword Space"
25281 msgstr "Министраница"
25283 # src/ext_l10n.h:99
25284 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
25286 msgid "Protected Space"
25287 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
25289 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25290 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
25293 msgstr "Средно разстояние"
25296 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
25302 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
25304 msgid "QQuad Space"
25308 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
25313 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
25317 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25318 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
25320 msgid "Negative Thin Space"
25321 msgstr "Средно разстояние"
25323 # src/mathed/math_forms.C:152
25324 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
25326 msgid "Protected Horizontal Fill"
25327 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25329 # src/mathed/math_forms.C:152
25330 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
25332 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25333 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25335 # src/mathed/math_forms.C:152
25336 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
25338 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25339 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25341 # src/mathed/math_forms.C:152
25342 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
25344 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25345 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25347 # src/mathed/math_forms.C:152
25348 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
25350 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25351 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25353 # src/mathed/math_forms.C:152
25354 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
25356 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25357 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25359 # src/mathed/math_forms.C:152
25360 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
25362 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25363 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25365 # src/mathed/math_forms.C:152
25366 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
25368 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25369 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25371 # src/ext_l10n.h:99
25372 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25374 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25375 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
25377 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25378 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
25380 msgid "Unknown TOC type"
25381 msgstr "Непознато действие"
25383 # src/LyXAction.C:240
25384 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3182
25386 msgid "Opened table"
25387 msgstr "Отвори помощен файл"
25389 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3940
25390 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25393 # src/insets/insettext.C:478
25394 #: src/insets/InsetText.cpp:220
25395 msgid "Opened Text Inset"
25396 msgstr "Отворен Text Inset"
25398 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
25399 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
25401 msgid "Vertical Space"
25402 msgstr "Вертикално разстояние"
25404 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25408 # src/insets/insetfloat.C:150
25409 #: src/insets/InsetWrap.cpp:179
25411 msgid "Opened Wrap Inset"
25412 msgstr "Отворен Float Inset"
25414 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
25415 #: src/insets/InsetWrap.cpp:203
25420 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
25421 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
25424 msgstr " оформление"
25426 # src/insets/insetgraphics.C:227
25427 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
25429 msgstr "Зареждане..."
25431 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
25432 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
25434 msgid "Converting to loadable format..."
25435 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
25437 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
25438 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25441 # src/insets/insetgraphics.C:227
25442 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
25444 msgid "Scaling etc..."
25445 msgstr "Зареждане..."
25447 # src/insets/figinset.C:1045
25448 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
25450 msgid "Ready to display"
25451 msgstr "[не е показан]"
25453 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25454 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
25456 msgid "No file found!"
25457 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25459 # src/insets/insetgraphics.C:235
25460 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
25462 msgid "Error converting to loadable format"
25463 msgstr "Грешка при конвертиране"
25465 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
25466 msgid "Error loading file into memory"
25469 # src/insets/insetgraphics.C:235
25470 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
25472 msgid "Error generating the pixmap"
25473 msgstr "Грешка при конвертиране"
25475 # src/lyx_gui.C:347
25476 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
25479 msgstr "Без промяна"
25481 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
25482 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25484 msgid "Preview loading"
25487 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
25488 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25490 msgid "Preview ready"
25494 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25496 msgid "Preview failed"
25497 msgstr "Автозаписът пропадна!"
25499 #: src/lengthcommon.cpp:37
25503 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
25504 #: src/lengthcommon.cpp:37
25507 msgstr "(&T)Отгоре"
25509 #: src/lengthcommon.cpp:37
25513 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
25514 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
25515 #: src/lengthcommon.cpp:37
25520 #: src/lengthcommon.cpp:37
25524 #: src/lengthcommon.cpp:37
25528 #: src/lengthcommon.cpp:38
25529 msgid "cc[[unit of measure]]"
25532 #: src/lengthcommon.cpp:38
25537 #: src/lengthcommon.cpp:38
25542 #: src/lengthcommon.cpp:38
25546 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
25547 #: src/lengthcommon.cpp:39
25549 msgid "Text Width %"
25550 msgstr "Ширина на етикет"
25552 # src/mathed/math_forms.C:140
25553 #: src/lengthcommon.cpp:39
25555 msgid "Column Width %"
25558 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
25559 #: src/lengthcommon.cpp:39
25561 msgid "Page Width %"
25562 msgstr "Ширина на етикет"
25564 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
25565 #: src/lengthcommon.cpp:39
25567 msgid "Line Width %"
25568 msgstr "Ширина на етикет"
25570 # src/ext_l10n.h:209
25571 #: src/lengthcommon.cpp:40
25573 msgid "Text Height %"
25574 msgstr "Авторски права"
25576 # src/ext_l10n.h:209
25577 #: src/lengthcommon.cpp:40
25579 msgid "Page Height %"
25580 msgstr "Авторски права"
25582 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
25583 #: src/lyxfind.cpp:126
25585 msgid "Search error"
25588 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
25589 #: src/lyxfind.cpp:126
25591 msgid "Search string is empty"
25592 msgstr "Полученият файл е празен"
25595 #: src/lyxfind.cpp:310
25597 msgid "String has been replaced."
25598 msgstr "1 низ беше заместен."
25601 #: src/lyxfind.cpp:313
25602 msgid " strings have been replaced."
25603 msgstr " низа бяха заместени."
25605 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
25606 #: src/lyxfind.cpp:910
25608 msgid "Search text is empty !"
25609 msgstr "Полученият файл е празен"
25611 #: src/lyxfind.cpp:926
25612 msgid "Invalid regular expression !"
25615 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25616 #: src/lyxfind.cpp:931
25618 msgid "Match not found !"
25619 msgstr "Низът не е намерен!"
25621 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25622 #: src/lyxfind.cpp:937
25624 msgid "Match found !"
25625 msgstr "Низът не е намерен!"
25627 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1403
25628 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
25630 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25633 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
25635 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25638 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1380
25639 msgid "Only one row"
25642 # src/ext_l10n.h:75
25643 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
25645 msgid "Only one column"
25646 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
25649 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1394
25651 msgid "No hline to delete"
25652 msgstr "Няма нищо за правене"
25654 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1403
25655 msgid "No vline to delete"
25658 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
25660 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25663 # src/mathed/formula.C:929
25664 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
25667 msgstr "Номериране"
25669 # src/mathed/formula.C:929
25670 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1198 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1206
25673 msgstr "Номериране"
25675 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1376
25677 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25680 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1386
25682 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25685 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1396
25687 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25690 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
25691 msgid "create new math text environment ($...$)"
25694 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
25695 msgid "entered math text mode (textrm)"
25698 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
25699 msgid "Standard[[mathref]]"
25702 # src/mathed/math_forms.C:152
25703 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
25706 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25708 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
25713 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1210
25716 msgstr "фон на математика"
25718 # src/lyxfunc.C:3185
25719 #: src/output.cpp:37
25722 "Could not open the specified document\n"
25724 msgstr "Неуспех при отварянето"
25726 #: src/output_plaintext.cpp:136
25730 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
25731 #: src/output_plaintext.cpp:148
25733 msgid "References: "
25734 msgstr " Препратка: "
25736 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25737 #: src/support/Package.cpp:435
25739 msgid "LyX binary not found"
25740 msgstr "Низът не е намерен!"
25742 #: src/support/Package.cpp:436
25745 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25748 #: src/support/Package.cpp:555
25751 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25753 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25754 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25757 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25758 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
25760 msgid "File not found"
25761 msgstr "Низът не е намерен!"
25763 #: src/support/Package.cpp:637
25766 "Invalid %1$s switch.\n"
25767 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25770 #: src/support/Package.cpp:664
25773 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25774 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25777 #: src/support/Package.cpp:688
25780 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25781 "%2$s is not a directory."
25784 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25785 #: src/support/Package.cpp:690
25787 msgid "Directory not found"
25788 msgstr "Низът не е намерен!"
25791 #: src/support/debug.cpp:38
25792 msgid "No debugging message"
25793 msgstr "Няма Debug съобщения"
25796 #: src/support/debug.cpp:39
25797 msgid "General information"
25798 msgstr "Обща информация"
25801 #: src/support/debug.cpp:40
25802 msgid "Program initialisation"
25803 msgstr "Инсталиране на програмата"
25806 #: src/support/debug.cpp:41
25807 msgid "Keyboard events handling"
25808 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
25811 #: src/support/debug.cpp:42
25812 msgid "GUI handling"
25816 #: src/support/debug.cpp:43
25818 msgid "Lyxlex grammar parser"
25819 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
25822 #: src/support/debug.cpp:44
25823 msgid "Configuration files reading"
25824 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
25827 #: src/support/debug.cpp:45
25828 msgid "Custom keyboard definition"
25829 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
25832 #: src/support/debug.cpp:46
25833 msgid "LaTeX generation/execution"
25834 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
25837 #: src/support/debug.cpp:47
25838 msgid "Math editor"
25839 msgstr "Математически редактор"
25842 #: src/support/debug.cpp:48
25843 msgid "Font handling"
25847 #: src/support/debug.cpp:49
25848 msgid "Textclass files reading"
25849 msgstr "Четене на текстклас файлове"
25852 #: src/support/debug.cpp:50
25853 msgid "Version control"
25854 msgstr "Система за контрол на версиите"
25857 #: src/support/debug.cpp:51
25858 msgid "External control interface"
25859 msgstr "Външна контролна среда"
25861 #: src/support/debug.cpp:52
25862 msgid "Undo/Redo mechanism"
25866 #: src/support/debug.cpp:53
25867 msgid "User commands"
25868 msgstr "Потребителски команди"
25871 #: src/support/debug.cpp:54
25872 msgid "The LyX Lexxer"
25873 msgstr "LyX Lexxer"
25876 #: src/support/debug.cpp:55
25877 msgid "Dependency information"
25878 msgstr "Информация за взаимовръзките"
25881 #: src/support/debug.cpp:56
25883 msgstr "LyX добавки"
25886 #: src/support/debug.cpp:57
25887 msgid "Files used by LyX"
25888 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
25890 #: src/support/debug.cpp:58
25891 msgid "Workarea events"
25894 #: src/support/debug.cpp:59
25895 msgid "Insettext/tabular messages"
25898 #: src/support/debug.cpp:60
25899 msgid "Graphics conversion and loading"
25902 # src/LyXAction.C:263
25903 #: src/support/debug.cpp:61
25905 msgid "Change tracking"
25906 msgstr "Смяна на език"
25908 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
25909 #: src/support/debug.cpp:62
25911 msgid "External template/inset messages"
25912 msgstr "допълнителни опции"
25914 #: src/support/debug.cpp:63
25915 msgid "RowPainter profiling"
25918 #: src/support/debug.cpp:64
25919 msgid "scrolling debugging"
25923 #: src/support/debug.cpp:65
25925 msgid "Math macros"
25926 msgstr "фон на математика"
25928 #: src/support/debug.cpp:66
25932 #: src/support/debug.cpp:67
25933 msgid "Locale/Internationalisation"
25936 # src/ext_l10n.h:53
25937 #: src/support/debug.cpp:68
25939 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25940 msgstr "като редове(L)|L"
25943 #: src/support/debug.cpp:69
25945 msgid "Developers' general debug messages"
25946 msgstr "Всички Debug съобщения"
25949 #: src/support/debug.cpp:70
25950 msgid "All debugging messages"
25951 msgstr "Всички Debug съобщения"
25954 #: src/support/debug.cpp:115
25956 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25957 msgstr "Анализиране `"
25959 #: src/support/filetools.cpp:247
25960 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25963 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25964 #: src/support/os_win32.cpp:307
25966 msgid "System file not found"
25967 msgstr "Низът не е намерен!"
25969 #: src/support/os_win32.cpp:308
25971 "Unable to load shfolder.dll\n"
25975 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25976 #: src/support/os_win32.cpp:313
25978 msgid "System function not found"
25979 msgstr "Низът не е намерен!"
25981 #: src/support/os_win32.cpp:314
25983 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25984 "Don't know how to proceed. Sorry."
25987 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25988 #: src/support/userinfo.cpp:45
25990 msgid "Unknown user"
25991 msgstr "Непознато действие"
25993 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
25995 #~ msgid "&Default language:"
25996 #~ msgstr "Стандартен език(l)|#l"
26000 #~ msgid "&roff command:"
26001 #~ msgstr "Потребителски команди"
26003 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
26005 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
26006 #~ msgstr "Правопис"
26010 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
26011 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
26015 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
26016 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
26020 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
26021 #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
26023 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26028 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26033 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26038 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26040 #~ msgid "*.ispell"
26043 # src/ext_l10n.h:244
26048 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
26051 #~ msgstr "Дълга таблица"
26053 # src/ext_l10n.h:169
26055 #~ msgid "algorithm"
26056 #~ msgstr "Aлгоритъм"
26058 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
26061 #~ msgstr "Дълга таблица"
26063 # src/ext_l10n.h:263
26065 #~ msgid "keywords"
26066 #~ msgstr "Ключови дума"
26068 # src/ext_l10n.h:143
26072 # src/ext_l10n.h:144
26073 #~ msgid "Table of Contents|a"
26074 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
26076 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
26077 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
26078 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
26079 # src/insets/insettoc.C:22
26081 #~ msgid "Slidecontents"
26082 #~ msgstr "Съдържание"
26084 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26085 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26087 #~ msgid "Progress Contents"
26088 #~ msgstr "Конвертори"
26090 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26092 #~ msgid "&Options:"
26095 # src/ext_l10n.h:423
26096 #~ msgid "American"
26097 #~ msgstr "Американски"
26099 # src/ext_l10n.h:425
26100 #~ msgid "Austrian"
26101 #~ msgstr "Австрийски"
26103 # src/ext_l10n.h:429
26105 #~ msgstr "Британски"
26107 # src/ext_l10n.h:430
26108 #~ msgid "Canadian"
26109 #~ msgstr "Канадски"
26111 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
26112 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
26114 #~ msgid "Reference\t"
26115 #~ msgstr "Препратка"
26117 # src/ext_l10n.h:163
26119 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
26122 # src/ext_l10n.h:163
26124 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
26127 # src/ext_l10n.h:166
26129 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
26132 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26133 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26135 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
26136 #~ msgstr "Конвертори"
26138 # src/ext_l10n.h:95
26140 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
26141 #~ msgstr "Степен(S)|S"
26143 # src/ext_l10n.h:362
26146 #~ msgstr "Държава"
26148 # src/ext_l10n.h:133
26150 #~ msgid "LaTeX default"
26151 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
26154 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
26155 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
26157 # src/insets/insettext.C:970
26159 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
26160 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
26164 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
26165 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
26167 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26169 #~ msgid "Class not found"
26170 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
26172 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
26174 #~ msgid "Changed Layout"
26175 #~ msgstr "Оформление на абзац"
26177 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26179 #~ msgid "Unknown layout"
26180 #~ msgstr "Непознато действие"
26182 # src/insets/insetfloat.C:150
26184 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
26185 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
26187 # src/LyXAction.C:236
26189 #~ msgid "Display image in LyX"
26190 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
26192 # src/insets/figinset.C:1045
26194 #~ msgid "Screen display"
26195 #~ msgstr "[не е показан]"
26197 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
26199 #~ msgid "Monochrome"
26200 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
26202 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
26204 #~ msgid "Grayscale"
26205 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
26207 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
26210 #~ msgstr "(&F)Файл"
26212 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
26213 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
26215 #~ msgid "&Display:"
26216 #~ msgstr "Графика"
26218 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
26221 #~ msgstr "Специален"
26223 # src/insets/figinset.C:1045
26225 #~ msgid "Scr&een Display:"
26226 #~ msgstr "[не е показан]"
26228 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
26230 #~ msgid "Do not display"
26231 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
26233 # src/support/getUserName.C:13
26235 #~ msgid "Unknown Info: "
26236 #~ msgstr "непозната"
26238 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26240 #~ msgid "Unknown action %1$s"
26241 #~ msgstr "Непознато действие"
26243 # src/converter.C:166
26245 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
26246 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
26248 # src/lyx_gui_misc.C:430
26250 #~ msgid "<- C&lear"
26251 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
26253 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
26256 #~ msgstr "(&A)Установи"
26258 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
26261 #~ msgstr "(&A)Добави"
26263 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
26266 #~ msgstr "(&R)Въстанови"
26268 # src/ext_l10n.h:242
26271 #~ msgstr "Малко име"
26275 #~ msgid "&Edit File..."
26276 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
26278 # src/LyXAction.C:153
26280 #~ msgid "LyX View"
26283 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
26286 #~ msgstr "Центринан"
26288 # src/LyXAction.C:208
26290 #~ msgid "Toggle tabba&r"
26291 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
26293 # src/lyxfunc.C:3185
26295 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
26296 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
26298 # src/lyx_gui_misc.C:430
26301 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
26303 # src/buffer.C:3331
26305 #~ msgid "Failed to read embedded files"
26306 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
26308 # src/buffer.C:3331
26310 #~ msgid " writing embedded files."
26311 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
26313 # src/buffer.C:3331
26315 #~ msgid " could not write embedded files!"
26316 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
26318 # src/LyXAction.C:185
26320 #~ msgid "Failed to extract file"
26321 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
26325 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
26326 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26328 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
26330 #~ msgid "Copy file failure"
26331 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
26333 # src/buffer.C:3331
26335 #~ msgid "Failed to embed file"
26336 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
26340 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
26341 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26343 # src/buffer.C:3331
26345 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
26346 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
26348 # src/buffer.C:3331
26350 #~ msgid "Failed to open file"
26351 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
26353 # src/ext_l10n.h:92
26355 #~ msgid "Sync file failure"
26356 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
26358 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
26360 #~ msgid "Packing all files"
26361 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
26363 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
26365 #~ msgid "Failed to write file"
26366 #~ msgstr "Машинопис"
26368 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
26370 #~ msgid "Save failure"
26371 #~ msgstr "Път за архивни копия"
26373 # src/buffer.C:3331
26375 #~ msgid "Extra embedded file"
26376 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
26378 # src/bufferview_funcs.C:289
26380 #~ msgid "Other floats: "
26381 #~ msgstr "Друго ("
26383 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
26384 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
26387 #~ msgstr "Стандартно"
26389 # src/ext_l10n.h:61
26391 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26392 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
26396 #~ msgid "Enspace|E"
26397 #~ msgstr "Замести"
26401 #~ msgid "Document could not be read"
26402 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
26404 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
26406 #~ msgid "%1$s could not be read."
26407 #~ msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
26409 # src/LyXAction.C:167
26411 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26412 #~ msgstr "Изпълни команда"
26414 # src/exporter.C:91
26416 #~ msgid "All files (*)"
26417 #~ msgstr " във файл `"
26419 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
26421 #~ msgid "Properties...|P"
26422 #~ msgstr "Настройки"
26426 #~ msgid "New Line|e"
26427 #~ msgstr "ред на таблица"
26429 # src/ext_l10n.h:100
26431 #~ msgid "Line Break|B"
26432 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
26434 # src/ext_l10n.h:100
26436 #~ msgid "line break"
26437 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
26439 # src/ext_l10n.h:130
26441 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26442 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
26444 # src/ext_l10n.h:274
26449 # src/mathed/math_forms.C:152
26451 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26452 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26454 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
26455 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
26457 #~ msgid "Swap Rows|S"
26460 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
26461 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
26463 #~ msgid "Swap Columns|w"
26468 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
26469 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
26471 # src/ext_l10n.h:364
26476 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
26481 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26484 #~ msgstr "Формати"
26486 # src/ext_l10n.h:351
26488 #~ msgid "S&ubfigure"
26491 # src/ext_l10n.h:191
26493 #~ msgid "Ca&ption:"
26494 #~ msgstr "Заглавие"
26496 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
26498 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26499 #~ msgstr "Използнай input|#i"
26501 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
26506 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
26508 #~ msgid "Paper Size"
26509 #~ msgstr "размер на хартията"
26511 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
26514 #~ msgstr "Цветове"
26516 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
26517 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
26519 #~ msgid "C&opiers"
26522 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26524 #~ msgid "&File formats"
26525 #~ msgstr "Формати"
26527 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26529 #~ msgid "F&ormat:"
26530 #~ msgstr "Формати"
26532 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
26534 #~ msgid "&GUI name:"
26535 #~ msgstr "GUI име|#G"
26537 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
26539 #~ msgid "External Applications"
26540 #~ msgstr "допълнителни опции"
26542 # src/ext_l10n.h:320
26544 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26545 #~ msgstr "Допускане"
26547 # src/ext_l10n.h:320
26549 #~ msgid "Save/restore window position"
26550 #~ msgstr "Допускане"
26552 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
26555 #~ msgstr "обърнато"
26557 # src/mathed/math_panel.C:128
26559 #~ msgid "Scrolling"
26560 #~ msgstr "Разстояние"
26562 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
26563 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
26568 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
26569 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26570 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
26572 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
26574 #~ msgid "Default (outer)"
26575 #~ msgstr "Стандартен път"
26577 # src/bufferview_funcs.C:289
26580 #~ msgstr "Друго ("
26582 # src/ext_l10n.h:371
26584 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26585 #~ msgstr "Подраздел"
26587 # src/ext_l10n.h:371
26589 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26590 #~ msgstr "Подраздел"
26592 # src/ext_l10n.h:371
26594 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
26595 #~ msgstr "Подраздел"
26597 # src/ext_l10n.h:369
26599 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
26600 #~ msgstr "Подабзац"
26602 # src/ext_l10n.h:373
26604 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26605 #~ msgstr "Под-подраздел"
26607 # src/ext_l10n.h:371
26609 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
26610 #~ msgstr "Подраздел"
26612 # src/ext_l10n.h:371
26614 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26615 #~ msgstr "Подраздел"
26617 # src/ext_l10n.h:373
26619 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
26620 #~ msgstr "Под-подраздел"
26622 # src/ext_l10n.h:373
26624 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26625 #~ msgstr "Под-подраздел"
26627 # src/ext_l10n.h:371
26629 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
26630 #~ msgstr "Подраздел"
26632 # src/ext_l10n.h:373
26634 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
26635 #~ msgstr "Под-подраздел"
26637 # src/ext_l10n.h:371
26639 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26640 #~ msgstr "Подраздел"
26642 # src/ext_l10n.h:371
26644 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26645 #~ msgstr "Подраздел"
26647 # src/ext_l10n.h:371
26649 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
26650 #~ msgstr "Подраздел"
26652 # src/ext_l10n.h:373
26654 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
26655 #~ msgstr "Под-подраздел"
26657 # src/ext_l10n.h:369
26659 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26660 #~ msgstr "Подабзац"
26662 # src/ext_l10n.h:373
26664 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
26665 #~ msgstr "Под-подраздел"
26667 # src/ext_l10n.h:373
26669 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
26670 #~ msgstr "Под-подраздел"
26672 # src/ext_l10n.h:369
26674 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
26675 #~ msgstr "Подабзац"
26677 # src/ext_l10n.h:369
26679 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
26680 #~ msgstr "Подабзац"
26682 # src/ext_l10n.h:373
26684 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
26685 #~ msgstr "Под-подраздел"
26687 # src/ext_l10n.h:373
26689 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
26690 #~ msgstr "Под-подраздел"
26692 # src/ext_l10n.h:451
26694 #~ msgstr "Унгарски"
26696 # src/ext_l10n.h:459
26697 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26698 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
26702 #~ msgid "Framed|F"
26703 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
26705 # src/layout_forms.C:33
26707 #~ msgid "Shaded|S"
26708 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
26710 # src/LyXAction.C:261
26712 #~ msgid "Insert URL"
26713 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
26717 #~ msgid "Can't load document class"
26718 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
26722 #~ msgid "Undefined character style"
26723 #~ msgstr "Кодировка(H):|#H"
26728 #~ "The document could not be converted\n"
26729 #~ "into the document class %1$s."
26730 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26732 # src/LyXAction.C:149
26734 #~ msgid "&Switch to document"
26735 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
26737 # src/lyxfunc.C:3185
26740 #~ "Could not open the specified document\n"
26742 #~ "due to the error: %2$s"
26743 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
26745 # src/BufferView_pimpl.C:256
26746 #~ msgid "Formatting document..."
26747 #~ msgstr "Форматирам документа..."
26749 # src/bufferview_funcs.C:286
26751 #~ msgid "Double box"
26754 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
26756 #~ msgid "Index Entry"
26757 #~ msgstr "Индекс запис"
26761 #~ msgid "Previous command"
26762 #~ msgstr "Потребителски команди"
26764 # src/mathed/math_panel.C:116
26766 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26767 #~ msgstr "Разделител"
26769 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
26771 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26772 #~ msgstr "LyX: Индекс"
26774 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
26775 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
26782 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26783 #~ msgstr "ред на министраница"
26788 #~ msgstr "Удебелен"
26790 # src/bufferview_funcs.C:286
26795 # src/bufferview_funcs.C:286
26800 # src/bufferview_funcs.C:286
26802 #~ msgid "Doublebox"
26805 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26807 #~ msgid "Unknown inset name: "
26808 #~ msgstr "Непознато действие"
26812 #~ msgid "Program Listing "
26813 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
26818 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
26820 # src/insets/inseturl.C:32
26824 # src/insets/inseturl.C:34
26825 #~ msgid "HtmlUrl: "
26826 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26828 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
26830 #~ msgid " Macro: %1$s: "
26831 #~ msgstr "Макрос: "
26833 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26835 #~ msgid "%1$d words in selection."
26836 #~ msgstr "Открита е една грешка"
26838 # src/lyxfunc.C:3185
26840 #~ msgid "%1$d words in document."
26841 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
26843 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26845 #~ msgid "One word in selection."
26846 #~ msgstr "Открита е една грешка"
26848 # src/lyxfunc.C:2761
26850 #~ msgid "One word in document."
26851 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
26853 # src/ext_l10n.h:263
26855 #~ msgid "Count words"
26856 #~ msgstr "Ключови дума"
26858 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
26860 #~ msgid "Encoding error"
26861 #~ msgstr "Кодировка"
26863 # src/ext_l10n.h:311
26865 #~ msgid "Placeholders"
26866 #~ msgstr "Таблица"
26868 # src/ext_l10n.h:438
26871 #~ msgstr "Есперанто"
26873 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
26878 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
26883 # src/ext_l10n.h:371
26885 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
26886 #~ msgstr "Подраздел"
26888 # src/ext_l10n.h:369
26890 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
26891 #~ msgstr "Подабзац"
26893 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
26896 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
26898 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
26900 #~ msgid "To &file:"
26901 #~ msgstr "във файл"
26903 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
26904 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
26906 #~ msgid "Co&pies:"
26909 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
26911 #~ msgid "Printer &name:"
26912 #~ msgstr "Принтер"
26914 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
26915 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
26917 #~ msgid "Columns "
26920 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26922 #~ msgid "Overprint "
26925 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26926 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26928 #~ msgid "Conjecture "
26929 #~ msgstr "Конвертори"
26931 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
26933 #~ msgid "Font st&yle:"
26934 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
26936 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
26939 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
26941 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
26946 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
26947 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
26949 #~ msgid "columns "
26952 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
26954 #~ msgid "overprint "
26955 #~ msgstr "(&P)Печат"
26957 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
26959 #~ msgid "overlayarea"
26960 #~ msgstr "обърнато"
26962 # src/ext_l10n.h:320
26964 #~ msgid "Corollary_"
26965 #~ msgstr "Допускане"
26967 # src/ext_l10n.h:221
26969 #~ msgid "Definition. "
26970 #~ msgstr "Дефиниция"
26972 # src/ext_l10n.h:232
26974 #~ msgid "Example. "
26977 # src/ext_l10n.h:238
26982 # src/ext_l10n.h:318
26985 #~ msgstr "Доказателство"
26990 #~ msgstr "бележка"
26992 # src/ext_l10n.h:140
26994 #~ msgid "&Extended Chars"
26995 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
26997 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
26998 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27001 #~ msgstr "Стандартно"
27003 # src/ext_l10n.h:202
27006 #~ msgstr "Коментар"
27008 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
27009 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
27010 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
27011 # src/insets/insettoc.C:22
27013 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
27014 #~ msgstr "Съдържание"
27016 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
27019 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
27021 # src/ext_l10n.h:144
27023 #~ msgid "Table of Contents|T"
27024 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
27026 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
27027 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
27028 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
27029 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
27030 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
27035 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
27036 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
27041 # src/ext_l10n.h:132
27044 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
27046 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
27047 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
27048 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
27049 # src/insets/insettoc.C:22
27051 #~ msgid "Table of contents"
27052 #~ msgstr "Съдържание"
27054 # src/insets/insettheorem.C:39
27056 #~ msgstr "Теорема"
27058 # src/insets/insettheorem.C:68
27059 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
27060 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
27062 # src/lyxfont.C:415
27064 #~ msgid "Number style"
27065 #~ msgstr " Номер "
27067 # src/ext_l10n.h:61
27069 #~ msgid "Error closing file"
27070 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
27072 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
27077 # src/ext_l10n.h:191
27079 #~ msgid "&Caption"
27080 #~ msgstr "Заглавие"
27082 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
27083 # src/insets/insetbib.C:211
27086 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
27088 # src/ext_l10n.h:191
27090 #~ msgid "A Label for the caption"
27091 #~ msgstr "Заглавие"
27093 # src/ext_l10n.h:398
27098 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
27101 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
27103 # src/ext_l10n.h:371
27105 #~ msgid "SubSection"
27106 #~ msgstr "Подраздел"
27108 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27110 #~ msgid "Unknown toc list"
27111 #~ msgstr "Непознато действие"
27113 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
27115 #~ msgid "Glossary|G"
27116 #~ msgstr "(&G)Назад"
27118 # src/LyXAction.C:248
27120 #~ msgid "Insert glossary entry"
27121 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
27123 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
27126 #~ msgstr "(&G)Назад"
27128 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
27130 #~ msgid "TeX Code:"
27131 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
27133 # src/LyXAction.C:219
27135 #~ msgid "Set math font"
27136 #~ msgstr "Размер на шрифт"
27138 # src/LyXAction.C:164
27140 #~ msgid "Insert fraction"
27141 #~ msgstr "Вмъкни цитат"
27143 # src/ext_l10n.h:47
27145 #~ msgid "Math Panel|l"
27146 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
27148 # src/ext_l10n.h:47
27150 #~ msgid "Math Panel|P"
27151 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
27153 # src/mathed/math_panel.C:383
27155 #~ msgid "Show math panel"
27156 #~ msgstr "Матем. символи"
27158 # src/LyXAction.C:219
27160 #~ msgid "LyX: Math Roots"
27161 #~ msgstr "Размер на шрифт"
27163 # src/LyXAction.C:219
27165 #~ msgid "LyX: Math Styles"
27166 #~ msgstr "Размер на шрифт"
27168 # src/mathed/math_panel.C:383
27170 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
27171 #~ msgstr "Матем. символи"
27175 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
27176 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27178 # src/LyXAction.C:250
27180 #~ msgid "Insert math delimiters"
27181 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
27183 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
27185 #~ msgid "E&xtra options"
27186 #~ msgstr "допълнителни опции"
27188 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
27189 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
27190 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
27191 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
27193 #~ msgid "Alig&nment:"
27194 #~ msgstr "Подравняване"
27196 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
27199 #~ msgstr "От(F)|#F"
27201 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
27202 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
27204 #~ msgid "&Converters"
27205 #~ msgstr "Конвертори"
27208 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
27209 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
27212 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
27213 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
27215 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
27217 #~ msgid "PrettyRef: "
27218 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
27220 # src/lyxfunc.C:2761
27221 #~ msgid "Opening child document "
27222 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
27224 # src/insets/insetfloat.C:150
27226 #~ msgid "Special Insets|S"
27227 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
27231 #~ msgid "Insets|n"
27232 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"