]> git.lyx.org Git - lyx.git/blob - po/bg.po
po files: remerge for el.po
[lyx.git] / po / bg.po
1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-01-25 17:46+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
13 "Language: bg\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 # src/lyxfunc.C:1125
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
20 #, fuzzy
21 msgid "Version"
22 msgstr "LyX версия "
23
24 # src/debug.C:44
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
26 #, fuzzy
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Система за контрол на версиите"
29
30 # src/credits.C:72
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
32 msgid "Credits"
33 msgstr "Credits"
34
35 # src/ext_l10n.h:209
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
37 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
38 msgid "Copyright"
39 msgstr "Авторски права"
40
41 # src/ext_l10n.h:131
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
43 #, fuzzy
44 msgid "Build Info"
45 msgstr "Изгради програма(B)|B"
46
47 # src/LColor.C:97
48 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
49 #, fuzzy
50 msgid "Release Notes"
51 msgstr "ред на таблица"
52
53 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
54 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
55 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
56 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
57 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
58 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
59 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
60 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
61 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
62 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
63 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
64 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
65 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
66 msgid "&Close"
67 msgstr "(&C)Затвори"
68
69 # src/ext_l10n.h:186
70 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65
71 #, fuzzy
72 msgid "The bibliography key"
73 msgstr "Библиография"
74
75 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
76 msgid "Ke&y:"
77 msgstr ""
78
79 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
81 #, fuzzy
82 msgid "The label as it appears in the document"
83 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
84
85 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
86 # src/insets/insetbib.C:211
87 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
88 #, fuzzy
89 msgid "&Label:"
90 msgstr "Етикет(L):|#L"
91
92 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85
93 msgid ""
94 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
95 "to enter LaTeX code."
96 msgstr ""
97
98 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
99 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
100 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
101 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
102 #, fuzzy
103 msgid "Li&teral"
104 msgstr "LaTeX Грешка"
105
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
107 #, fuzzy
108 msgid "Citation Style"
109 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
110
111 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
112 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
113 #, fuzzy
114 msgid "Sty&le format:"
115 msgstr "Формат на датата"
116
117 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
118 msgid ""
119 "A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
120 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
121 "Expand to get more information."
122 msgstr ""
123
124 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
125 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
126 #, fuzzy
127 msgid "&Variant:"
128 msgstr "Абзац разделяне"
129
130 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
131 msgid "Provides available cite style variants."
132 msgstr ""
133
134 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
135 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
136 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
137 #, fuzzy
138 msgid "Opt&ions:"
139 msgstr "Опции"
140
141 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
142 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
143 msgstr ""
144
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
146 #, fuzzy
147 msgid "Biblatex &citation style:"
148 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
149
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
151 msgid "The style that determines the layout of the citations"
152 msgstr ""
153
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
155 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
156 msgid "Reset to the preset default"
157 msgstr ""
158
159 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
160 msgid "Rese&t"
161 msgstr ""
162
163 # src/ext_l10n.h:186
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
165 #, fuzzy
166 msgid "Bibliography Style"
167 msgstr "Библиография"
168
169 # src/ext_l10n.h:186
170 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
171 #, fuzzy
172 msgid "Biblate&x bibliography style:"
173 msgstr "Библиография"
174
175 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
176 msgid ""
177 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
178 msgstr ""
179
180 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
181 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
182 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
183 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
184 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
185 #, fuzzy
186 msgid "R&eset"
187 msgstr "Изтрий(D)|#D"
188
189 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
190 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
191 msgstr ""
192
193 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
194 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
195 #, fuzzy
196 msgid "&Match"
197 msgstr "Пътища"
198
199 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
200 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
201 #, fuzzy
202 msgid "Default BibTeX st&yle:"
203 msgstr "Стандартен размер на лист"
204
205 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
206 msgid ""
207 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
208 "by default"
209 msgstr ""
210
211 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
212 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
213 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
214 #, fuzzy
215 msgid "&Reset"
216 msgstr "Изтрий(D)|#D"
217
218 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
219 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
220 msgstr ""
221
222 # src/ext_l10n.h:186
223 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
224 #, fuzzy
225 msgid "Subdivided bibli&ography"
226 msgstr "Библиография"
227
228 # src/lyxfunc.C:3128
229 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
230 #, fuzzy
231 msgid "Rescan style files"
232 msgstr "Изберете шаблон"
233
234 # src/form1.C:249
235 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
236 #, fuzzy
237 msgid "Re&scan"
238 msgstr "Нов прочит"
239
240 # src/ext_l10n.h:186
241 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
242 #, fuzzy
243 msgid "&Multiple bibliographies:"
244 msgstr "Библиография"
245
246 # src/ext_l10n.h:186
247 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
248 #, fuzzy
249 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
250 msgstr "Библиография"
251
252 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
253 msgid ""
254 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
255 msgstr ""
256
257 # src/ext_l10n.h:186
258 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
259 #, fuzzy
260 msgid "Bibliography Generation"
261 msgstr "Библиография"
262
263 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
264 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
265 msgid "&Processor:"
266 msgstr ""
267
268 # src/lyxfunc.C:3215
269 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
270 #, fuzzy
271 msgid "Select a processor"
272 msgstr "Изберете "
273
274 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
275 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
277 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
278 #, fuzzy
279 msgid "Op&tions:"
280 msgstr "Опции"
281
282 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
283 msgid ""
284 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
285 msgstr ""
286
287 # src/insets/insetbib.C:339
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
289 #, fuzzy
290 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
291 msgstr "База данни:"
292
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
294 msgid "&Databases found by LaTeX:"
295 msgstr ""
296
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
298 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
299 msgstr ""
300
301 # src/form1.C:249
302 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
303 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
304 #, fuzzy
305 msgid "&Rescan"
306 msgstr "Нов прочит"
307
308 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81
309 msgid ""
310 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
311 msgstr ""
312
313 # src/insets/insetbib.C:339
314 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
315 #, fuzzy
316 msgid "&Local databases:"
317 msgstr "База данни:"
318
319 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
321 #, fuzzy
322 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
323 msgstr "Достъпни клавиши"
324
325 # src/lyxfunc.C:1132
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
327 #, fuzzy
328 msgid "Browse your local directory"
329 msgstr "Потребителска директория: "
330
331 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
332 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
333 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
334 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
335 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
336 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
337 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
338 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
340 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
341 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
342 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
343 #, fuzzy
344 msgid "&Browse..."
345 msgstr "Търси..."
346
347 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
349 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
350 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
351 #: src/CutAndPaste.cpp:409
352 msgid "&Add"
353 msgstr "(&A)Добави"
354
355 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
356 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
357 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
358 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296
360 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
361 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
362 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
363 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1814
364 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
365 msgid "Cancel"
366 msgstr "Отказ"
367
368 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29
369 msgid "BibTeX database to use"
370 msgstr ""
371
372 # src/insets/insetbib.C:339
373 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
374 #, fuzzy
375 msgid "Da&tabases"
376 msgstr "База данни:"
377
378 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48
379 msgid "Add a BibTeX database file"
380 msgstr ""
381
382 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
383 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51
384 #, fuzzy
385 msgid "&Add..."
386 msgstr "(&A)Добави"
387
388 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58
389 msgid "Remove the selected database"
390 msgstr ""
391
392 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
393 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
394 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156
395 #, fuzzy
396 msgid "&Delete"
397 msgstr "Изтрий(D)|#D"
398
399 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
400 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68
401 #, fuzzy
402 msgid "Move the selected database upwards in the list"
403 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
404
405 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
406 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188
407 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
408 #, fuzzy
409 msgid "&Up"
410 msgstr "(&U)Актуализирай"
411
412 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
413 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78
414 #, fuzzy
415 msgid "Move the selected database downwards in the list"
416 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
417
418 # src/ext_l10n.h:398
419 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
420 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
421 #, fuzzy
422 msgid "Do&wn"
423 msgstr "Град"
424
425 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104
426 msgid "Scan for new databases and styles"
427 msgstr ""
428
429 # src/LyXAction.C:393
430 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120
431 #, fuzzy
432 msgid "The BibTeX style"
433 msgstr "Превключване на TeX стил"
434
435 # src/insets/insetbib.C:340
436 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123
437 #, fuzzy
438 msgid "St&yle"
439 msgstr "Стил: "
440
441 # src/lyxfunc.C:3128
442 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149
443 #, fuzzy
444 msgid "Choose a style file"
445 msgstr "Изберете шаблон"
446
447 # src/LyXAction.C:400
448 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181
449 #, fuzzy
450 msgid "This bibliography section contains..."
451 msgstr "Покажи съдържанието"
452
453 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
454 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
455 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171
456 #, fuzzy
457 msgid "&Content:"
458 msgstr "Конвертори"
459
460 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
461 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
462 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
463 #, fuzzy
464 msgid "all cited references"
465 msgstr "Достъпни препратки"
466
467 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
468 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
469 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
470 #, fuzzy
471 msgid "all uncited references"
472 msgstr "Достъпни препратки"
473
474 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
475 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
476 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
477 #, fuzzy
478 msgid "all references"
479 msgstr "Достъпни препратки"
480
481 # src/LyXAction.C:400
482 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219
483 #, fuzzy
484 msgid "Add bibliography to the table of contents"
485 msgstr "Покажи съдържанието"
486
487 # src/insets/insetbib.C:219
488 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222
489 #, fuzzy
490 msgid "Add bibliography to &TOC"
491 msgstr "Библ. перо"
492
493 # src/ext_l10n.h:191
494 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
495 #, fuzzy
496 msgid "O&ptions:"
497 msgstr "Заглавие"
498
499 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241
500 msgid ""
501 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
502 "details."
503 msgstr ""
504
505 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
506 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
507 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
508 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
509 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
510 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
511 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
512 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
513 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
514 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
515 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
516 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
517 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
518 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
519 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
520 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
521 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
522 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
524 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
525 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
526 msgid "&OK"
527 msgstr "&OK"
528
529 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
530 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
531 #, fuzzy
532 msgid "Type and Size"
533 msgstr "размер на хартията"
534
535 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
536 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
537 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
538 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
539 #, fuzzy
540 msgid "Width value"
541 msgstr "Ширина"
542
543 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
544 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
545 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
546 #, fuzzy
547 msgid "&Height:"
548 msgstr "Височина"
549
550 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
551 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
552 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
553 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
554 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
556 #, fuzzy
557 msgid "&Width:"
558 msgstr "Ширина"
559
560 # src/ext_l10n.h:6
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
562 #, fuzzy
563 msgid "Inner Bo&x:"
564 msgstr "Вмъкни(I)|I"
565
566 # src/LyXAction.C:354
567 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
568 #, fuzzy
569 msgid "Inner box type"
570 msgstr "Вмъкни кавички"
571
572 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
573 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
574 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
575 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
577 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
578 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
579 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
580 msgid "None"
581 msgstr "Няма"
582
583 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426
584 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
585 msgid "Parbox"
586 msgstr ""
587
588 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
589 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638
590 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
591 msgid "Minipage"
592 msgstr "Министраница"
593
594 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
595 msgid "Check this if the box should break across pages"
596 msgstr ""
597
598 # src/LColor.C:103
599 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
600 #, fuzzy
601 msgid "Allow &page breaks"
602 msgstr "нова страница"
603
604 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
605 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
606 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
607 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
608 #, fuzzy
609 msgid "Height value"
610 msgstr "Ширина"
611
612 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
613 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
614 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
615 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
616 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
617 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
618 msgid "Alignment"
619 msgstr "Подравняване"
620
621 # src/mathed/math_forms.C:152
622 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
623 #, fuzzy
624 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
625 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
626
627 # src/mathed/math_forms.C:152
628 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
629 #, fuzzy
630 msgid "Horizontal"
631 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
632
633 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
634 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
635 msgstr ""
636
637 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
638 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
639 #, fuzzy
640 msgid "Vertical"
641 msgstr "Вертикално разстояние"
642
643 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
644 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
645 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
646 #, fuzzy
647 msgid "Co&ntent:"
648 msgstr "Конвертори"
649
650 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
651 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
652 msgstr ""
653
654 # src/ext_l10n.h:6
655 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
656 #, fuzzy
657 msgid "&Box:"
658 msgstr "Вмъкни(I)|I"
659
660 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
661 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
662 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
663 #: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
664 #, fuzzy
665 msgid "Top"
666 msgstr "(&T)Отгоре"
667
668 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
669 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
670 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
671 #: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
672 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
673 #, fuzzy
674 msgid "Middle"
675 msgstr "(&M)В средата"
676
677 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
678 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
680 #: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
681 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
682 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
683 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
684 #: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
685 #: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
686 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
687 #: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
688 #: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
689 #: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
690 #: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
691 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
693 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
694 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
695 #: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
696 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
697 #, fuzzy
698 msgid "Bottom"
699 msgstr "(&B)Отдолу"
700
701 # src/ext_l10n.h:364
702 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
703 #, fuzzy
704 msgid "Stretch"
705 msgstr "Улица"
706
707 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
708 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
710 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
711 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
712 msgid "Left"
713 msgstr "Ляв"
714
715 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
716 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
717 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
718 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
719 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:852
720 #, fuzzy
721 msgid "Center"
722 msgstr "Центринан"
723
724 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
725 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
727 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
728 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:853
729 msgid "Right"
730 msgstr "Десен"
731
732 # src/ext_l10n.h:219
733 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
734 #, fuzzy
735 msgid "Decoration"
736 msgstr "Посвещение"
737
738 # src/ext_l10n.h:219
739 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
740 #, fuzzy
741 msgid "Decoration box types"
742 msgstr "Посвещение"
743
744 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
745 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
746 #, fuzzy
747 msgid "Thickness value"
748 msgstr "Средно разстояние"
749
750 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
751 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
752 #, fuzzy
753 msgid "&Line thickness:"
754 msgstr "Средно разстояние"
755
756 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
757 #, fuzzy
758 msgid "Separation value"
759 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
760
761 # src/ext_l10n.h:219
762 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
763 #, fuzzy
764 msgid "Box s&eparation:"
765 msgstr "Посвещение"
766
767 # src/ext_l10n.h:219
768 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
769 #, fuzzy
770 msgid "&Decoration:"
771 msgstr "Посвещение"
772
773 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
774 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
775 #, fuzzy
776 msgid "&Shadow size:"
777 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
778
779 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
780 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
781 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
782 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
783 #, fuzzy
784 msgid "Size value"
785 msgstr "Ширина"
786
787 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
788 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
789 #, fuzzy
790 msgid "Color"
791 msgstr "Цветове"
792
793 # src/LColor.C:62
794 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
795 #, fuzzy
796 msgid "Back&ground:"
797 msgstr "фон"
798
799 # src/lyx.C:87
800 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
801 #, fuzzy
802 msgid "&Frame:"
803 msgstr "Параметри(p)|#p"
804
805 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
806 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
807 #, fuzzy
808 msgid "&Available branches:"
809 msgstr "Достъпни препратки"
810
811 # src/LyXAction.C:102
812 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30
813 #, fuzzy
814 msgid "Select your branch"
815 msgstr "Избор на предшестващ символ"
816
817 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
818 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
819 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
820 #, fuzzy
821 msgid "Inverted"
822 msgstr "Конвертори"
823
824 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
825 msgid "&New:[[branch]]"
826 msgstr ""
827
828 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
829 msgid ""
830 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
831 "active."
832 msgstr ""
833
834 # src/form1.C:245
835 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
836 #, fuzzy
837 msgid "Filename &Suffix"
838 msgstr "Име на файл(F):|#F"
839
840 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
841 msgid "Show undefined branches used in this document."
842 msgstr ""
843
844 # src/form1.C:33
845 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
846 #, fuzzy
847 msgid "&Undefined Branches"
848 msgstr "Кодировка(H):|#H"
849
850 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
851 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
852 #, fuzzy
853 msgid "A&vailable Branches:"
854 msgstr "Достъпни препратки"
855
856 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
857 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
858 #, fuzzy
859 msgid "Toggle the selected branch"
860 msgstr "Текст след цитат"
861
862 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
863 msgid "(&De)activate"
864 msgstr ""
865
866 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
867 msgid "Add a new branch to the list"
868 msgstr ""
869
870 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
871 msgid "Define or change background color"
872 msgstr ""
873
874 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
875 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
876 #, fuzzy
877 msgid "Alter Co&lor..."
878 msgstr "други..."
879
880 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
881 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
882 #, fuzzy
883 msgid "Remove the selected branch"
884 msgstr "Текст след цитат"
885
886 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
887 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
888 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
889 #, fuzzy
890 msgid "&Remove"
891 msgstr "(&R)Въстанови"
892
893 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
894 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
895 #, fuzzy
896 msgid "Change the name of the selected branch"
897 msgstr "Текст след цитат"
898
899 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
900 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
901 #, fuzzy
902 msgid "Re&name..."
903 msgstr "Име"
904
905 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
906 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
907 #, fuzzy
908 msgid "Add the selected branches to the list."
909 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
910
911 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
912 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
913 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
914 #, fuzzy
915 msgid "&Add Selected"
916 msgstr "Изтрий(D)|#D"
917
918 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
919 msgid "Add all unknown branches to the list."
920 msgstr ""
921
922 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
923 msgid "Add A&ll"
924 msgstr ""
925
926 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
927 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
928 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
929 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
930 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
931 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
932 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
933 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
934 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
935 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
936 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
937 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1402
938 #: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
939 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
940 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
941 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
942 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
945 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
946 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
947 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
948 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
949 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
950 msgid "&Cancel"
951 msgstr "(&C)Отказ"
952
953 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
954 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
955 msgid "Undefined branches used in this document."
956 msgstr ""
957
958 # src/form1.C:33
959 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
960 #, fuzzy
961 msgid "&Undefined Branches:"
962 msgstr "Кодировка(H):|#H"
963
964 # src/bufferview_funcs.C:267
965 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
966 #, fuzzy
967 msgid "&Font:"
968 msgstr "Шрифт:"
969
970 # src/layout_forms.C:38
971 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
972 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100
973 #, fuzzy
974 msgid "Si&ze:"
975 msgstr "Размер(Z):|#Z"
976
977 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
978 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
979 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
981 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
982 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
983 #: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
984 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1192
988 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
989 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2082
991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2161
993 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2182
995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
996 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
997 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2281
998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2810
999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
1000 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
1001 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
1002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
1003 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
1004 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
1005 msgid "Default"
1006 msgstr "Стандартно"
1007
1008 # src/lyxfont.C:56
1009 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72
1010 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
1011 msgid "Tiny"
1012 msgstr "Дребен"
1013
1014 # src/lyxfont.C:56
1015 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72
1016 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
1017 msgid "Smallest"
1018 msgstr "Малък 3"
1019
1020 # src/lyxfont.C:56
1021 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72
1022 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
1023 msgid "Smaller"
1024 msgstr "Малък 2"
1025
1026 # src/lyxfont.C:56
1027 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72
1028 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
1029 msgid "Small"
1030 msgstr "Малък"
1031
1032 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
1033 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72
1034 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154
1035 msgid "Normal"
1036 msgstr "Нормален"
1037
1038 # src/lyxfont.C:56
1039 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72
1040 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
1041 msgid "Large"
1042 msgstr "Голям"
1043
1044 # src/lyxfont.C:57
1045 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73
1046 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155
1047 msgid "Larger"
1048 msgstr "Голям 2"
1049
1050 # src/lyxfont.C:57
1051 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73
1052 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
1053 msgid "Largest"
1054 msgstr "Голям 3"
1055
1056 # src/lyxfont.C:57
1057 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73
1058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
1059 msgid "Huge"
1060 msgstr "Огромен"
1061
1062 # src/lyxfont.C:57
1063 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73
1064 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
1065 msgid "Huger"
1066 msgstr "Огромен 2"
1067
1068 # src/ext_l10n.h:215
1069 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
1070 #, fuzzy
1071 msgid "&Custom bullet:"
1072 msgstr "Клиент"
1073
1074 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
1075 # src/insets/insetbib.C:211
1076 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
1077 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
1078 #, fuzzy
1079 msgid "&Level:"
1080 msgstr "Етикет(L):|#L"
1081
1082 # src/LyXAction.C:263
1083 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Change:"
1086 msgstr "Смяна на език"
1087
1088 # src/LyXAction.C:190
1089 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
1090 #, fuzzy
1091 msgid "Go to previous change"
1092 msgstr "Към следваща грешка"
1093
1094 # src/lyx_gui.C:347
1095 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
1096 #, fuzzy
1097 msgid "&Previous change"
1098 msgstr "Без промяна"
1099
1100 # src/LyXAction.C:190
1101 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
1102 #, fuzzy
1103 msgid "Go to next change"
1104 msgstr "Към следваща грешка"
1105
1106 # src/lyx_gui.C:347
1107 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
1108 #, fuzzy
1109 msgid "&Next change"
1110 msgstr "Без промяна"
1111
1112 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
1113 msgid "Accept this change"
1114 msgstr ""
1115
1116 # src/LColor.C:75
1117 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
1118 #, fuzzy
1119 msgid "&Accept"
1120 msgstr "акцент"
1121
1122 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
1123 msgid "Reject this change"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
1127 msgid "&Reject"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
1131 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
1132 msgid "Font family"
1133 msgstr ""
1134
1135 # src/layout_forms.C:23
1136 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
1137 #, fuzzy
1138 msgid "&Family:"
1139 msgstr "Семейство(F):|#F"
1140
1141 # src/bufferview_funcs.C:267
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
1143 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Font shape"
1146 msgstr "Шрифт:"
1147
1148 # src/layout_forms.C:33
1149 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
1150 #, fuzzy
1151 msgid "S&hape:"
1152 msgstr "Форма(H):|#H"
1153
1154 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
1155 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
1156 msgid "Font series"
1157 msgstr ""
1158
1159 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
1160 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
1161 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
1162 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
1163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
1164 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
1165 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
1166 #: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
1167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
1168 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
1169 msgid "Language"
1170 msgstr "Език"
1171
1172 # src/bufferview_funcs.C:267
1173 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
1174 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
1175 #, fuzzy
1176 msgid "Font color"
1177 msgstr "Шрифт:"
1178
1179 # src/layout_forms.C:64
1180 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
1181 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113
1182 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
1184 #, fuzzy
1185 msgid "&Language:"
1186 msgstr "Език:"
1187
1188 # src/layout_forms.C:28
1189 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
1190 #, fuzzy
1191 msgid "&Series:"
1192 msgstr "Серия(S):|#S"
1193
1194 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
1195 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
1196 #, fuzzy
1197 msgid "&Color:"
1198 msgstr "Цветове"
1199
1200 # src/layout_forms.C:69
1201 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Never Toggled"
1204 msgstr "Без превключване"
1205
1206 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
1207 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
1208 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
1209 #, fuzzy
1210 msgid "Font size"
1211 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
1212
1213 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
1214 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
1215 msgid "Other font settings"
1216 msgstr ""
1217
1218 # src/layout_forms.C:72
1219 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1220 #, fuzzy
1221 msgid "Always Toggled"
1222 msgstr "Винаги превключване"
1223
1224 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
1225 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
1226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
1227 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1228 #, fuzzy
1229 msgid "&Misc:"
1230 msgstr "Различни"
1231
1232 # src/layout_forms.C:61
1233 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1234 #, fuzzy
1235 msgid "toggle font on all of the above"
1236 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1237
1238 # src/LyXAction.C:208
1239 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1240 #, fuzzy
1241 msgid "&Toggle all"
1242 msgstr "Превключи удебеляване"
1243
1244 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1245 msgid "Apply each change automatically"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1249 msgid "Apply changes &immediately"
1250 msgstr ""
1251
1252 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1253 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1254 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
1255 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
1256 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
1257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1258 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
1259 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1260 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402
1262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
1263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137
1264 msgid "&Apply"
1265 msgstr "(&A)Установи"
1266
1267 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
1268 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
1269 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
1270 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
1271 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
1272 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1273 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
1274 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1275 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
1276 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
1277 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240
1278 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1279 msgid "Close"
1280 msgstr "Затвори"
1281
1282 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1283 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
1284 #, fuzzy
1285 msgid "&Filter:"
1286 msgstr "(&F)Файл"
1287
1288 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
1289 msgid "Select the fields on which the filter applies"
1290 msgstr ""
1291
1292 # src/exporter.C:91
1293 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
1294 #, fuzzy
1295 msgid "All fields"
1296 msgstr " във файл `"
1297
1298 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
1299 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
1300 msgstr ""
1301
1302 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1303 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1304 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
1305 #, fuzzy
1306 msgid "All entry types"
1307 msgstr "Екстри"
1308
1309 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
1310 msgid "Click for more filter options"
1311 msgstr ""
1312
1313 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
1314 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
1315 #, fuzzy
1316 msgid "O&ptions"
1317 msgstr "Опции"
1318
1319 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1320 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
1321 #, fuzzy
1322 msgid "A&vailable Citations:"
1323 msgstr "Достъпни препратки"
1324
1325 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
1326 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
1330 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1331 msgstr ""
1332
1333 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1334 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1337 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1338
1339 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1340 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
1341 #, fuzzy
1342 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1343 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1344
1345 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1346 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
1347 #, fuzzy
1348 msgid "Selected &Citations:"
1349 msgstr "Цитат"
1350
1351 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1352 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
1353 #, fuzzy
1354 msgid "Formatting"
1355 msgstr "Формати"
1356
1357 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279
1358 #, fuzzy
1359 msgid "Citation st&yle:"
1360 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1361
1362 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Text befo&re:"
1365 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1366
1367 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
1368 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
1372 msgid ""
1373 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
1374 "style supports this."
1375 msgstr ""
1376
1377 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1378 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1379 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
1380 #, fuzzy
1381 msgid "&Text after:"
1382 msgstr "Текст след"
1383
1384 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
1385 msgid ""
1386 "Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
1387 "supports this."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1391 msgid ""
1392 "Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
1393 "Check this if you want to enter LaTeX code."
1394 msgstr ""
1395
1396 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
1397 msgid ""
1398 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
1399 "citation style supports this."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1403 msgid "Force upcas&ing"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
1407 msgid ""
1408 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
1409 "citation style supports this."
1410 msgstr ""
1411
1412 # src/ext_l10n.h:175
1413 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
1414 #, fuzzy
1415 msgid "All aut&hors"
1416 msgstr "Автор"
1417
1418 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
1419 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1420 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
1421 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
1423 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1424 msgid "&Restore"
1425 msgstr "(&R)Въстанови"
1426
1427 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1428 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466
1429 #, fuzzy
1430 msgid "App&ly"
1431 msgstr "(&A)Установи"
1432
1433 # src/bufferview_funcs.C:267
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Font Colors"
1437 msgstr "Шрифт:"
1438
1439 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
1441 #, fuzzy
1442 msgid "Main text:"
1443 msgstr "Залепи"
1444
1445 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
1447 msgid "Click to change the color"
1448 msgstr ""
1449
1450 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
1451 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Default..."
1455 msgstr "Стандартно"
1456
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
1459 msgid "Revert the color to the default"
1460 msgstr ""
1461
1462 # src/insets/inset.C:75
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Greyed-out notes:"
1466 msgstr "Отворен inset"
1467
1468 # src/LyXAction.C:263
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
1470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1796
1471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1826
1472 #, fuzzy
1473 msgid "&Change..."
1474 msgstr "Смяна на език"
1475
1476 # src/LColor.C:62
1477 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Background Colors"
1480 msgstr "фон"
1481
1482 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
1483 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
1484 #, fuzzy
1485 msgid "Page:"
1486 msgstr "Страници:"
1487
1488 # src/LColor.C:68
1489 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Shaded boxes:"
1492 msgstr "фон на бележка"
1493
1494 # src/ext_l10n.h:323
1495 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Compare Revisions"
1498 msgstr "Въпрос"
1499
1500 # src/ext_l10n.h:323
1501 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1502 #, fuzzy
1503 msgid "&Revisions back"
1504 msgstr "Въпрос"
1505
1506 # src/ext_l10n.h:24
1507 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1508 #, fuzzy
1509 msgid "&Between revisions"
1510 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
1511
1512 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1513 msgid "Old:"
1514 msgstr ""
1515
1516 # src/LColor.C:63
1517 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1518 #, fuzzy
1519 msgid "New:"
1520 msgstr "текст"
1521
1522 # src/LyXAction.C:141
1523 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
1524 #, fuzzy
1525 msgid "&New Document:"
1526 msgstr "Нов документ"
1527
1528 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1529 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1530 # src/lyxfunc.C:3313
1531 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
1532 #, fuzzy
1533 msgid "&Old Document:"
1534 msgstr "Документ"
1535
1536 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
1537 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
1538 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
1539 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
1540 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
1541 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
1542 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
1543 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
1544 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Bro&wse..."
1547 msgstr "Търси..."
1548
1549 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
1550 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
1551 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
1552 #, fuzzy
1553 msgid "Copy Document Settings from:"
1554 msgstr "Документи"
1555
1556 # src/LyXAction.C:141
1557 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
1558 #, fuzzy
1559 msgid "N&ew Document"
1560 msgstr "Нов документ"
1561
1562 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1563 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1564 # src/lyxfunc.C:3313
1565 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
1566 #, fuzzy
1567 msgid "Ol&d Document"
1568 msgstr "Документ"
1569
1570 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
1571 msgid ""
1572 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1573 "resulting document"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
1577 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1578 msgstr ""
1579
1580 # src/LyXAction.C:250
1581 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Insert the delimiters"
1584 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1585
1586 # src/ext_l10n.h:6
1587 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70
1588 #, fuzzy
1589 msgid "&Insert"
1590 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1591
1592 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1593 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144
1594 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326
1595 #, fuzzy
1596 msgid "TeX Code: "
1597 msgstr "Тип(T):|#T"
1598
1599 # src/mathed/math_panel.C:116
1600 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Match delimiter types"
1603 msgstr "Разделител"
1604
1605 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246
1606 msgid "&Keep matched"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262
1610 msgid ""
1611 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
1612 "direction)"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
1616 msgid "S&wap && Reverse"
1617 msgstr ""
1618
1619 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1620 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1623 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1624
1625 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1626 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1627 #, fuzzy
1628 msgid "Use Class Defaults"
1629 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1630
1631 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1632 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1633 msgstr ""
1634
1635 # src/ext_l10n.h:130
1636 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Save as Document Defaults"
1639 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1640
1641 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1642 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1643 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Display"
1646 msgstr "Графика"
1647
1648 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1649 msgid "Show ERT button only"
1650 msgstr ""
1651
1652 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1653 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1654 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1655 #, fuzzy
1656 msgid "&Collapsed"
1657 msgstr "(&C)Затвори"
1658
1659 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1660 msgid "Show ERT contents"
1661 msgstr ""
1662
1663 # src/LyXAction.C:144
1664 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1665 #, fuzzy
1666 msgid "O&pen"
1667 msgstr "Отвори"
1668
1669 # src/importer.C:58
1670 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1671 #, fuzzy
1672 msgid "For more information, refer to the complete log."
1673 msgstr "Няма информация за импортиране от "
1674
1675 # src/LColor.C:92
1676 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1677 #, fuzzy
1678 msgid "&Errors:"
1679 msgstr "грешка"
1680
1681 # src/ext_l10n.h:223
1682 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1683 #, fuzzy
1684 msgid "Description:"
1685 msgstr "Описание"
1686
1687 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1688 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1692 msgid "View Complete &Log..."
1693 msgstr ""
1694
1695 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
1696 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
1700 msgid "Show Output &Anyway"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
1704 msgid ""
1705 "Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
1706 "cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
1707 msgstr ""
1708
1709 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1710 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1711 #, fuzzy
1712 msgid "F&ile"
1713 msgstr "(&F)Файл"
1714
1715 # src/form1.C:245
1716 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1717 #: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
1718 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
1719 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Filename"
1722 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1723
1724 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1725 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1726 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
1727 #, fuzzy
1728 msgid "&File:"
1729 msgstr "(&F)Файл"
1730
1731 # src/lyxfunc.C:3215
1732 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1733 #, fuzzy
1734 msgid "Select a file"
1735 msgstr "Изберете "
1736
1737 # src/LyXAction.C:321
1738 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1739 #, fuzzy
1740 msgid "&Draft"
1741 msgstr "Матем. режим"
1742
1743 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1744 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1745 #, fuzzy
1746 msgid "&Template"
1747 msgstr "Шаблони"
1748
1749 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1750 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
1751 #, fuzzy
1752 msgid "Available templates"
1753 msgstr "Достъпни клавиши"
1754
1755 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1756 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
1757 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1758 #, fuzzy
1759 msgid "LaTe&X and LyX options"
1760 msgstr "допълнителни опции"
1761
1762 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1763 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
1764 #, fuzzy
1765 msgid "LaTeX Options"
1766 msgstr "допълнителни опции"
1767
1768 # src/ext_l10n.h:191
1769 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
1770 #, fuzzy
1771 msgid "O&ption:"
1772 msgstr "Заглавие"
1773
1774 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1775 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Forma&t:"
1778 msgstr "Формати"
1779
1780 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
1781 msgid ""
1782 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
1783 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
1787 msgid "&Show in LyX"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
1791 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
1792 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1793 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
1794 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
1798 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1799 msgstr ""
1800
1801 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1802 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Si&ze and Rotation"
1805 msgstr "Цитат"
1806
1807 # src/ext_l10n.h:362
1808 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Rotate"
1811 msgstr "Държава"
1812
1813 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
1814 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1815 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1816 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1817 msgid "Angle to rotate image by"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
1821 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
1822 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1823 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1824 msgid "The origin of the rotation"
1825 msgstr ""
1826
1827 # src/ext_l10n.h:191
1828 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Ori&gin:"
1831 msgstr "Заглавие"
1832
1833 # src/form1.C:133
1834 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
1835 #, fuzzy
1836 msgid "A&ngle:"
1837 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1838
1839 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1840 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Scale"
1843 msgstr "Специален"
1844
1845 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
1846 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
1847 msgid "Height of image in output"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1851 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
1852 msgid "Width of image in output"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
1856 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
1860 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1861 msgid "&Maintain aspect ratio"
1862 msgstr ""
1863
1864 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1865 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
1866 #, fuzzy
1867 msgid "Crop"
1868 msgstr "Копирай"
1869
1870 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
1871 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1872 msgid "Clip to bounding box values"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
1876 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1877 msgid "Clip to &bounding box"
1878 msgstr ""
1879
1880 # src/ext_l10n.h:63
1881 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
1882 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1883 #, fuzzy
1884 msgid "&Left bottom:"
1885 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1886
1887 # src/LColor.C:63
1888 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
1889 #, fuzzy
1890 msgid "x"
1891 msgstr "текст"
1892
1893 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1894 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
1895 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1896 #, fuzzy
1897 msgid "Right &top:"
1898 msgstr "Десен"
1899
1900 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1901 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1902 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1903 msgstr ""
1904
1905 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1906 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
1907 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1908 #, fuzzy
1909 msgid "&Get from File"
1910 msgstr "във файл"
1911
1912 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
1913 msgid "y"
1914 msgstr ""
1915
1916 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
1917 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
1918 #, fuzzy
1919 msgid "TabWidget"
1920 msgstr "Ширина на етикет"
1921
1922 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1923 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Sear&ch"
1926 msgstr "Търси"
1927
1928 # src/form1.C:286
1929 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
1930 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1931 #, fuzzy
1932 msgid "&Find:"
1933 msgstr "Търси(n)|#n"
1934
1935 # src/form1.C:290
1936 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
1937 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1938 #, fuzzy
1939 msgid "Replace &with:"
1940 msgstr "Замести с(W)|#W"
1941
1942 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
1943 msgid "Perform a case-sensitive search"
1944 msgstr ""
1945
1946 # src/form1.C:310
1947 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Case &sensitive"
1950 msgstr ""
1951 "Различаване на\n"
1952 " малки/големи|#s#S"
1953
1954 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
1955 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
1959 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1960 msgid "Find &Next"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
1964 msgid "Restrict search to whole words only"
1965 msgstr ""
1966
1967 # src/ext_l10n.h:263
1968 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
1969 #, fuzzy
1970 msgid "W&hole words"
1971 msgstr "Ключови дума"
1972
1973 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
1974 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1975 msgstr ""
1976
1977 # src/sp_form.C:86
1978 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
1979 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1980 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
1981 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1982 #, fuzzy
1983 msgid "&Replace"
1984 msgstr "Замести"
1985
1986 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141
1987 msgid "Shift+Enter search backwards directly"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144
1991 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1992 msgid "Search &backwards"
1993 msgstr ""
1994
1995 # src/lyx_cb.C:230
1996 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Replace all occurrences at once"
1999 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
2000
2001 # src/form1.C:314
2002 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
2003 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
2004 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Replace &All"
2007 msgstr "Замести всички|#A#a"
2008
2009 # src/ext_l10n.h:344
2010 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
2011 #, fuzzy
2012 msgid "S&ettings"
2013 msgstr "Раздел"
2014
2015 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
2016 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
2020 msgid "Scope"
2021 msgstr ""
2022
2023 # src/LyXAction.C:136
2024 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
2025 #, fuzzy
2026 msgid "C&urrent document"
2027 msgstr "Импортирай документ"
2028
2029 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
2030 msgid ""
2031 "Current document and all related documents belonging to the same master "
2032 "document"
2033 msgstr ""
2034
2035 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
2036 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
2037 #, fuzzy
2038 msgid "&Master document"
2039 msgstr "Запазване на документа?"
2040
2041 # src/lyxfunc.C:2761
2042 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
2043 #, fuzzy
2044 msgid "All open documents"
2045 msgstr "Отварям поддокумент "
2046
2047 # src/lyxfunc.C:2761
2048 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
2049 #, fuzzy
2050 msgid "&Open documents"
2051 msgstr "Отварям поддокумент "
2052
2053 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
2054 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
2055 #, fuzzy
2056 msgid "&All manuals"
2057 msgstr "Полета"
2058
2059 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
2060 msgid ""
2061 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
2062 "and paragraph style"
2063 msgstr ""
2064
2065 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
2066 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
2067 #, fuzzy
2068 msgid "I&gnore format"
2069 msgstr "Формат на датата"
2070
2071 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
2072 msgid ""
2073 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
2074 "first letter"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
2078 msgid "&Preserve first case on replace"
2079 msgstr ""
2080
2081 # src/LColor.C:81
2082 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
2083 #, fuzzy
2084 msgid "&Expand macros"
2085 msgstr "фон на математика"
2086
2087 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
2088 msgid "Restrict search to math environments only"
2089 msgstr ""
2090
2091 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
2092 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Search on&ly in maths"
2095 msgstr "Полученият файл е празен"
2096
2097 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2098 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
2099 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
2100 #, fuzzy
2101 msgid "Form"
2102 msgstr "Формати"
2103
2104 # src/ext_l10n.h:146
2105 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Float Type:"
2108 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2109
2110 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
2111 msgid "Use &default placement"
2112 msgstr ""
2113
2114 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
2115 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Advanced Placement Options"
2118 msgstr "Допълнителни опции"
2119
2120 # src/layout_forms.C:61
2121 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
2122 #, fuzzy
2123 msgid "&Top of page"
2124 msgstr "Превключване между(T)|#T"
2125
2126 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
2127 msgid "&Ignore LaTeX rules"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
2131 msgid "Here de&finitely"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
2135 msgid "&Here if possible"
2136 msgstr ""
2137
2138 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
2139 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
2140 #, fuzzy
2141 msgid "&Page of floats"
2142 msgstr "Колони"
2143
2144 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2145 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
2146 #, fuzzy
2147 msgid "&Bottom of page"
2148 msgstr "Долу(B)|#B"
2149
2150 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
2151 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
2152 #, fuzzy
2153 msgid "&Span columns"
2154 msgstr "Специална колона"
2155
2156 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
2157 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
2158 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
2159 #, fuzzy
2160 msgid "&Rotate sideways"
2161 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
2162
2163 # src/bufferview_funcs.C:267
2164 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
2165 #, fuzzy
2166 msgid "FontUi"
2167 msgstr "Шрифт:"
2168
2169 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
2170 msgid ""
2171 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
2172 "LuaTeX)"
2173 msgstr ""
2174
2175 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
2176 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
2177 msgstr ""
2178
2179 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
2180 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
2181 #, fuzzy
2182 msgid "&Default family:"
2183 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
2184
2185 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2186 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
2187 #, fuzzy
2188 msgid "Select the default family for the document"
2189 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2190
2191 # src/layout_forms.C:38
2192 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
2193 #, fuzzy
2194 msgid "&Base size:"
2195 msgstr "Размер(Z):|#Z"
2196
2197 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
2198 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
2199 #, fuzzy
2200 msgid "&LaTeX font encoding:"
2201 msgstr "TeX кодировка|#T"
2202
2203 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
2204 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
2205 msgstr ""
2206
2207 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
2208 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
2209 #, fuzzy
2210 msgid "&Roman:"
2211 msgstr "Roman"
2212
2213 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
2214 msgid "Select the roman (serif) typeface"
2215 msgstr ""
2216
2217 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
2218 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122
2219 #, fuzzy
2220 msgid "&Sans Serif:"
2221 msgstr "Sans Serif"
2222
2223 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134
2224 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
2225 msgstr ""
2226
2227 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
2228 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
2229 #, fuzzy
2230 msgid "S&cale (%):"
2231 msgstr "Специален"
2232
2233 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
2234 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
2235 msgstr ""
2236
2237 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
2238 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179
2239 #, fuzzy
2240 msgid "&Typewriter:"
2241 msgstr "Машинопис"
2242
2243 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
2244 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
2245 msgstr ""
2246
2247 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
2248 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Sc&ale (%):"
2251 msgstr "Специален"
2252
2253 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
2254 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2255 msgstr ""
2256
2257 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
2258 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
2259 #, fuzzy
2260 msgid "&Math:"
2261 msgstr "Пътища"
2262
2263 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
2264 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Select the math typeface"
2267 msgstr "Избор на файл"
2268
2269 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
2270 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
2271 #, fuzzy
2272 msgid "C&JK:"
2273 msgstr "Ключ"
2274
2275 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263
2276 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270
2280 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2281 msgstr ""
2282
2283 # src/lyxfont.C:51
2284 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
2285 #, fuzzy
2286 msgid "Use true s&mall caps"
2287 msgstr "Малки букви"
2288
2289 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
2290 msgid "Use old style instead of lining figures"
2291 msgstr ""
2292
2293 # src/lyxfunc.C:3128
2294 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
2295 #, fuzzy
2296 msgid "Use &old style figures"
2297 msgstr "Изберете шаблон"
2298
2299 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
2300 msgid ""
2301 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
2302 "microtype package"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
2306 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
2310 msgid ""
2311 "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
2312 "box prevents that."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
2316 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
2317 msgstr ""
2318
2319 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2320 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2321 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
2322 #, fuzzy
2323 msgid "&Graphics"
2324 msgstr "Графика"
2325
2326 # src/lyxfunc.C:3215
2327 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Select an image file"
2330 msgstr "Изберете "
2331
2332 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
2333 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Output Size"
2336 msgstr "Изход"
2337
2338 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
2339 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2340 msgstr ""
2341
2342 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Set &height:"
2346 msgstr "Височина"
2347
2348 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2349 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2350 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
2351 #, fuzzy
2352 msgid "&Scale graphics (%):"
2353 msgstr "Графика"
2354
2355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
2356 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2357 msgstr ""
2358
2359 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
2360 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2361 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2362 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
2363 #, fuzzy
2364 msgid "Set &width:"
2365 msgstr "Ширина"
2366
2367 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
2368 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2369 msgstr ""
2370
2371 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2372 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2373 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
2374 #, fuzzy
2375 msgid "Rotate Graphics"
2376 msgstr "Графика"
2377
2378 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
2379 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2380 msgstr ""
2381
2382 # src/ext_l10n.h:311
2383 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Ro&tate after scaling"
2386 msgstr "Таблица"
2387
2388 # src/ext_l10n.h:191
2389 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
2390 #, fuzzy
2391 msgid "Or&igin:"
2392 msgstr "Заглавие"
2393
2394 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
2395 msgid "A&ngle (degrees):"
2396 msgstr ""
2397
2398 # src/form1.C:245
2399 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
2400 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
2401 #, fuzzy
2402 msgid "File name of image"
2403 msgstr "Име на файл(F):|#F"
2404
2405 # src/ext_l10n.h:200
2406 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
2407 #, fuzzy
2408 msgid "&Clipping"
2409 msgstr "Затваряне"
2410
2411 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
2412 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
2413 msgid "y:"
2414 msgstr ""
2415
2416 # src/LColor.C:63
2417 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
2418 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
2419 #, fuzzy
2420 msgid "x:"
2421 msgstr "текст"
2422
2423 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2424 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
2425 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
2426 #, fuzzy
2427 msgid "Additional LaTeX options"
2428 msgstr "допълнителни опции"
2429
2430 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2431 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2432 #, fuzzy
2433 msgid "LaTeX &options:"
2434 msgstr "допълнителни опции"
2435
2436 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
2437 msgid ""
2438 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
2439 "at application level (see Preferences dialog)."
2440 msgstr ""
2441
2442 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2443 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Sho&w in LyX"
2446 msgstr "(&F)Файл"
2447
2448 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
2449 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Sca&le on screen (%):"
2452 msgstr "Специален"
2453
2454 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
2455 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2456 msgstr ""
2457
2458 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2459 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2460 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Graphics Group"
2463 msgstr "Графика"
2464
2465 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
2466 msgid "A&ssigned to group:"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2470 msgid "Click to define a new graphics group."
2471 msgstr ""
2472
2473 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
2474 msgid "O&pen new group..."
2475 msgstr ""
2476
2477 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2478 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2479 msgstr ""
2480
2481 # src/LyXAction.C:321
2482 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
2483 #, fuzzy
2484 msgid "Draft mode"
2485 msgstr "Матем. режим"
2486
2487 # src/LyXAction.C:321
2488 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
2489 #, fuzzy
2490 msgid "&Draft mode"
2491 msgstr "Матем. режим"
2492
2493 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2494 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2495 msgstr ""
2496
2497 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2498 msgid "..............."
2499 msgstr "..............."
2500
2501 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2502 msgid "________"
2503 msgstr "________"
2504
2505 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2506 msgid "<-----------"
2507 msgstr "<-----------"
2508
2509 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2510 msgid "----------->"
2511 msgstr "----------->"
2512
2513 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2514 msgid "\\-----v-----/"
2515 msgstr "\\-----v-----/"
2516
2517 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2518 msgid "/-----^-----\\"
2519 msgstr "/-----^-----\\"
2520
2521 # src/mathed/math_panel.C:128
2522 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2523 #, fuzzy
2524 msgid "&Spacing:"
2525 msgstr "Разстояние"
2526
2527 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2528 msgid "Supported spacing types"
2529 msgstr ""
2530
2531 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2532 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2533 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2534 #, fuzzy
2535 msgid "&Value:"
2536 msgstr "Стойност"
2537
2538 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2539 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2540 msgstr ""
2541
2542 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2543 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2544 #, fuzzy
2545 msgid "&Fill Pattern:"
2546 msgstr "(&F)Файл"
2547
2548 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2549 msgid "&Protect:"
2550 msgstr ""
2551
2552 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
2553 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
2554 #, fuzzy
2555 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2556 msgstr "Вмъкни фигура"
2557
2558 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2559 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2560 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
2561 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
2562 #: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
2563 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
2564 #: lib/layouts/stdinsets.inc:541 lib/layouts/stdinsets.inc:544
2565 msgid "URL"
2566 msgstr "URL"
2567
2568 # src/lyxfont.C:57
2569 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27
2570 #, fuzzy
2571 msgid "&Target:"
2572 msgstr "Голям 3"
2573
2574 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2575 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37
2576 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68
2577 msgid "Name associated with the URL"
2578 msgstr "Име за URL-а"
2579
2580 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2581 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37
2583 #, fuzzy
2584 msgid "&Name:"
2585 msgstr "Име:"
2586
2587 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2588 msgid ""
2589 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
2590 "to enter LaTeX code."
2591 msgstr ""
2592
2593 # src/lyxrc.C:1838
2594 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2595 #, fuzzy
2596 msgid "Specify the link target"
2597 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2598
2599 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109
2600 msgid "Link type"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130
2604 msgid "Link to the web or to every other target"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133
2608 msgid "&Web"
2609 msgstr ""
2610
2611 # src/ext_l10n.h:163
2612 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Link to an email address"
2615 msgstr "Адреси"
2616
2617 # src/layout_forms.C:23
2618 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
2619 #, fuzzy
2620 msgid "E&mail"
2621 msgstr "Семейство(F):|#F"
2622
2623 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
2624 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
2625 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Link to a file"
2628 msgstr "Печат на"
2629
2630 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
2631 msgid "Fi&le"
2632 msgstr ""
2633
2634 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2635 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Listing Parameters"
2638 msgstr "Липсващ аргумент"
2639
2640 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
2642 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2643 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2647 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
2648 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2649 msgid "&Bypass validation"
2650 msgstr ""
2651
2652 # src/ext_l10n.h:191
2653 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2654 #, fuzzy
2655 msgid "C&aption:"
2656 msgstr "Заглавие"
2657
2658 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
2659 # src/insets/insetbib.C:211
2660 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2661 #, fuzzy
2662 msgid "La&bel:"
2663 msgstr "Етикет(L):|#L"
2664
2665 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2666 msgid "Mo&re parameters"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2670 msgid "Underline spaces in generated output"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2674 msgid "&Mark spaces in output"
2675 msgstr ""
2676
2677 # src/lyx_cb.C:675
2678 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2679 #, fuzzy
2680 msgid "Show LaTeX preview"
2681 msgstr "LaTeX увод"
2682
2683 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2684 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2685 #, fuzzy
2686 msgid "&Show preview"
2687 msgstr "(&F)Файл"
2688
2689 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2690 msgid "File name to include"
2691 msgstr ""
2692
2693 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2694 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2695 #, fuzzy
2696 msgid "&Include Type:"
2697 msgstr "Включи"
2698
2699 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2700 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
2701 msgid "Include"
2702 msgstr "Включи"
2703
2704 # src/insets/insetinclude.C:314
2705 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
2706 msgid "Input"
2707 msgstr "Вход"
2708
2709 # src/ext_l10n.h:409
2710 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
2711 msgid "Verbatim"
2712 msgstr ""
2713
2714 # src/debug.C:34
2715 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
2716 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Program Listing"
2719 msgstr "Инсталиране на програмата"
2720
2721 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2722 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2723 #, fuzzy
2724 msgid "Edit the file"
2725 msgstr "Последни файлове"
2726
2727 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2728 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2729 #, fuzzy
2730 msgid "&Edit"
2731 msgstr "Редактирай(E)|E"
2732
2733 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2734 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2735 #, fuzzy
2736 msgid "A&vailable Indexes:"
2737 msgstr "Достъпни препратки"
2738
2739 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2740 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2741 msgstr ""
2742
2743 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2744 msgid ""
2745 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2746 msgstr ""
2747
2748 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
2749 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Index Generation"
2752 msgstr "Отместване"
2753
2754 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2755 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
2756 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
2757 #, fuzzy
2758 msgid "&Options:"
2759 msgstr "Опции"
2760
2761 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2762 msgid "Define program options of the selected processor."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2766 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2767 msgstr ""
2768
2769 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
2770 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2771 #, fuzzy
2772 msgid "&Use multiple indexes"
2773 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
2774
2775 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
2776 msgid "&New:[[index]]"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2780 msgid ""
2781 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2782 msgstr ""
2783
2784 # src/ext_l10n.h:64
2785 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2786 #, fuzzy
2787 msgid "Add a new index to the list"
2788 msgstr "Ред отляво(L)|L"
2789
2790 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2791 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
2792 #, fuzzy
2793 msgid "1"
2794 msgstr "10"
2795
2796 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2797 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Remove the selected index"
2800 msgstr "Текст след цитат"
2801
2802 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2803 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2804 #, fuzzy
2805 msgid "Rename the selected index"
2806 msgstr "Текст след цитат"
2807
2808 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2809 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2810 #, fuzzy
2811 msgid "R&ename..."
2812 msgstr "Име"
2813
2814 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2815 msgid "Define or change button color"
2816 msgstr ""
2817
2818 # src/ext_l10n.h:146
2819 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Information Type:"
2822 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2823
2824 # src/ext_l10n.h:146
2825 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2826 #, fuzzy
2827 msgid "Information Name:"
2828 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2829
2830 # src/LyXAction.C:164
2831 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2832 #, fuzzy
2833 msgid "Inset Parameter Configuration"
2834 msgstr "Вмъкни цитат"
2835
2836 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2837 msgid "Update dialog when moving context"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2841 msgid "S&ynchronize Dialog"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2845 msgid "Apply settings immediately"
2846 msgstr ""
2847
2848 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2849 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
2850 msgid "I&mmediate Apply"
2851 msgstr ""
2852
2853 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
2854 msgid "Restore initial values in dialog"
2855 msgstr ""
2856
2857 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
2858 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Push new inset into the document"
2861 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
2862
2863 # src/insets/insetfloat.C:150
2864 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
2865 #, fuzzy
2866 msgid "New Inset"
2867 msgstr "Отворен Float Inset"
2868
2869 # src/exporter.C:89
2870 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Document &Class"
2873 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2874
2875 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45
2876 msgid "Click to select a local document class definition file"
2877 msgstr ""
2878
2879 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2880 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48
2881 #, fuzzy
2882 msgid "&Local Layout..."
2883 msgstr "Непознато "
2884
2885 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2886 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
2887 #, fuzzy
2888 msgid "Class Options"
2889 msgstr "Опции"
2890
2891 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64
2892 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2893 msgstr ""
2894
2895 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2896 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
2897 #, fuzzy
2898 msgid "&Predefined:"
2899 msgstr "Принтер"
2900
2901 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74
2902 msgid ""
2903 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2904 "select/deselect."
2905 msgstr ""
2906
2907 # src/ext_l10n.h:215
2908 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
2909 #, fuzzy
2910 msgid "Cus&tom:"
2911 msgstr "Клиент"
2912
2913 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2914 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2915 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100
2916 #, fuzzy
2917 msgid "&Graphics driver:"
2918 msgstr "Графика"
2919
2920 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
2921 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2922 msgstr ""
2923
2924 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2925 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
2926 #, fuzzy
2927 msgid "Select de&fault master document"
2928 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2929
2930 # src/form1.C:237
2931 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2932 #, fuzzy
2933 msgid "&Master:"
2934 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2935
2936 # src/lyxrc.C:1838
2937 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Enter the name of the default master document"
2940 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2941
2942 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
2943 msgid "&Suppress default date on front page"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
2947 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2948 msgstr ""
2949
2950 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2951 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
2952 #, fuzzy
2953 msgid "&Quote style:"
2954 msgstr "Вид кавички"
2955
2956 # src/layout_forms.C:64
2957 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Language pa&ckage:"
2960 msgstr "Език:"
2961
2962 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
2963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
2964 msgid "Select which language package LyX should use"
2965 msgstr ""
2966
2967 # src/lyxrc.C:1908
2968 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
2969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
2970 #, fuzzy
2971 msgid ""
2972 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
2973 msgstr ""
2974 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет.  Напл: "
2975 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
2976
2977 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2978 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
2979 #, fuzzy
2980 msgid "Encoding"
2981 msgstr "Кодировка"
2982
2983 # src/ext_l10n.h:270
2984 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Lan&guage default"
2987 msgstr "Заглавие"
2988
2989 # src/form1.C:237
2990 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
2991 #, fuzzy
2992 msgid "Othe&r:"
2993 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2994
2995 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190
2996 msgid ""
2997 "Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
2998 "If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
2999 "have been inserted with."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
3003 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
3004 msgstr ""
3005
3006 # src/lyxfont.C:62
3007 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
3008 #, fuzzy
3009 msgid "Of&fset:"
3010 msgstr "Изкл."
3011
3012 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
3013 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Value of the vertical line offset."
3016 msgstr "Вертикално разстояние"
3017
3018 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
3019 msgid "Value of the line width."
3020 msgstr ""
3021
3022 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
3023 msgid "&Thickness:"
3024 msgstr ""
3025
3026 # src/layout_forms.C:64
3027 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Value of the line thickness."
3030 msgstr "Език:"
3031
3032 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
3033 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
3034 #, fuzzy
3035 msgid "Input here the listings parameters"
3036 msgstr "Липсващ аргумент"
3037
3038 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
3039 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
3040 msgid "Feedback window"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
3044 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
3045 msgstr ""
3046
3047 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
3048 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
3049 msgstr ""
3050
3051 # src/ext_l10n.h:274
3052 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
3053 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
3054 #: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388
3055 #: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Listing"
3058 msgstr "Списък"
3059
3060 # src/insets/insetbib.C:219
3061 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
3062 #, fuzzy
3063 msgid "&Main Settings"
3064 msgstr "Библ. перо"
3065
3066 # src/LColor.C:75
3067 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Placement"
3070 msgstr "акцент"
3071
3072 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
3073 msgid "Check for inline listings"
3074 msgstr ""
3075
3076 # src/mathed/math_panel.C:128
3077 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
3078 #, fuzzy
3079 msgid "&Inline listing"
3080 msgstr "Разстояние"
3081
3082 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
3083 msgid "Check for floating listings"
3084 msgstr ""
3085
3086 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3087 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
3088 #, fuzzy
3089 msgid "&Float"
3090 msgstr "Формати"
3091
3092 # src/LColor.C:75
3093 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
3094 #, fuzzy
3095 msgid "&Placement:"
3096 msgstr "акцент"
3097
3098 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
3099 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
3100 msgstr ""
3101
3102 # src/mathed/formula.C:929
3103 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
3104 #, fuzzy
3105 msgid "Line numbering"
3106 msgstr "Номериране"
3107
3108 # src/layout_forms.C:28
3109 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
3110 #, fuzzy
3111 msgid "&Side:"
3112 msgstr "Серия(S):|#S"
3113
3114 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
3115 msgid "On which side should line numbers be printed?"
3116 msgstr ""
3117
3118 # src/ext_l10n.h:362
3119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
3120 #, fuzzy
3121 msgid "S&tep:"
3122 msgstr "Държава"
3123
3124 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
3125 msgid "Difference between two numbered lines"
3126 msgstr ""
3127
3128 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
3129 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
3130 #, fuzzy
3131 msgid "Font si&ze:"
3132 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
3133
3134 # src/lyxfunc.C:3128
3135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Choose the font size for line numbers"
3138 msgstr "Изберете шаблон"
3139
3140 # src/insets/insetbib.C:340
3141 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
3142 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
3143 #, fuzzy
3144 msgid "Style"
3145 msgstr "Стил: "
3146
3147 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
3148 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
3149 #, fuzzy
3150 msgid "F&ont size:"
3151 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
3152
3153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
3154 msgid "The content's base font size"
3155 msgstr ""
3156
3157 # src/layout_forms.C:23
3158 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
3159 #, fuzzy
3160 msgid "Font Famil&y:"
3161 msgstr "Семейство(F):|#F"
3162
3163 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
3164 msgid "The content's base font style"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
3168 msgid "Break lines longer than the linewidth"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
3172 msgid "&Break long lines"
3173 msgstr ""
3174
3175 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
3176 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
3177 msgstr ""
3178
3179 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
3180 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
3181 #, fuzzy
3182 msgid "S&pace as symbol"
3183 msgstr "Избрани клавиши"
3184
3185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
3186 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
3190 msgid "Space i&n string as symbol"
3191 msgstr ""
3192
3193 # src/ext_l10n.h:45
3194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Tab&ulator size:"
3197 msgstr "Табулатор(T)|T"
3198
3199 # src/form1.C:33
3200 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
3201 #, fuzzy
3202 msgid "Use extended character table"
3203 msgstr "Кодировка(H):|#H"
3204
3205 # src/form1.C:33
3206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
3207 #, fuzzy
3208 msgid "&Extended character table"
3209 msgstr "Кодировка(H):|#H"
3210
3211 # src/layout_forms.C:64
3212 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
3213 #, fuzzy
3214 msgid "Lan&guage:"
3215 msgstr "Език:"
3216
3217 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
3218 msgid "Select the programming language"
3219 msgstr ""
3220
3221 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
3222 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
3223 #, fuzzy
3224 msgid "&Dialect:"
3225 msgstr "(&F)Файл"
3226
3227 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
3228 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
3229 msgstr ""
3230
3231 # src/bufferview_funcs.C:280
3232 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
3233 #, fuzzy
3234 msgid "Range"
3235 msgstr "Единично"
3236
3237 # src/ext_l10n.h:242
3238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Fi&rst line:"
3241 msgstr "Малко име"
3242
3243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
3244 msgid "The first line to be printed"
3245 msgstr ""
3246
3247 # src/LColor.C:84
3248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
3249 #, fuzzy
3250 msgid "&Last line:"
3251 msgstr "ред на математика"
3252
3253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
3254 msgid "The last line to be printed"
3255 msgstr ""
3256
3257 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
3258 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
3259 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
3260 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
3261 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
3262 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
3263 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Ad&vanced"
3266 msgstr "(&C)Отказ"
3267
3268 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
3269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
3270 #, fuzzy
3271 msgid "More Parameters"
3272 msgstr "Липсващ аргумент"
3273
3274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
3275 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
3276 msgstr ""
3277
3278 # src/debug.C:33
3279 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
3280 #, fuzzy
3281 msgid "Document-specific layout information"
3282 msgstr "Обща информация"
3283
3284 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
3285 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
3286 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
3287 #, fuzzy
3288 msgid "&Validate"
3289 msgstr "Стойност"
3290
3291 # src/importer.C:58
3292 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
3293 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
3294 #, fuzzy
3295 msgid "Errors reported in terminal."
3296 msgstr "Няма информация за импортиране от "
3297
3298 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3299 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3300 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Convert"
3303 msgstr "Конвертори"
3304
3305 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
3306 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
3307 msgstr ""
3308
3309 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3310 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Log &Type:"
3313 msgstr "Тип(T):|#T"
3314
3315 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
3316 msgid "Update the display"
3317 msgstr ""
3318
3319 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
3320 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
3321 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
3322 msgid "&Update"
3323 msgstr "(&U)Актуализирай"
3324
3325 # src/lyx_main.C:575
3326 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
3327 #, fuzzy
3328 msgid "&Open Containing Directory"
3329 msgstr "LyX: Създавам директория "
3330
3331 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
3332 msgid "&Go!"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
3336 msgid "Jump to the next warning message."
3337 msgstr ""
3338
3339 # src/lyx_gui.C:347
3340 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Next &Warning"
3343 msgstr "Без промяна"
3344
3345 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
3346 msgid "Jump to the next error message."
3347 msgstr ""
3348
3349 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
3350 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
3351 #, fuzzy
3352 msgid "Next &Error"
3353 msgstr "Търси"
3354
3355 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
3356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
3359 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
3360
3361 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
3362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
3363 #, fuzzy
3364 msgid "&Default margins"
3365 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
3366
3367 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
3368 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3369 #, fuzzy
3370 msgid "&Top:"
3371 msgstr "(&T)Отгоре"
3372
3373 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
3374 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3375 #, fuzzy
3376 msgid "&Bottom:"
3377 msgstr "(&B)Отдолу"
3378
3379 # src/ext_l10n.h:6
3380 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3381 #, fuzzy
3382 msgid "&Inner:"
3383 msgstr "Вмъкни(I)|I"
3384
3385 # src/form1.C:237
3386 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3387 #, fuzzy
3388 msgid "O&uter:"
3389 msgstr "Шаблон(P):|#P"
3390
3391 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3392 msgid "Head &sep:"
3393 msgstr ""
3394
3395 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
3396 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3397 #, fuzzy
3398 msgid "Head &height:"
3399 msgstr "Височина"
3400
3401 # src/bufferview_funcs.C:267
3402 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3403 #, fuzzy
3404 msgid "&Foot skip:"
3405 msgstr "Шрифт:"
3406
3407 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3408 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3409 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3410 #, fuzzy
3411 msgid "&Column sep:"
3412 msgstr "Колони"
3413
3414 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
3415 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
3416 #, fuzzy
3417 msgid "Master Document Output"
3418 msgstr "Запазване на документа?"
3419
3420 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
3421 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
3425 msgid "Include only &selected children"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
3429 msgid ""
3430 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
3431 "compilation)"
3432 msgstr ""
3433
3434 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3435 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
3436 #, fuzzy
3437 msgid "&Maintain counters and references"
3438 msgstr "Достъпни препратки"
3439
3440 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
3441 msgid "Include all subdocuments in the output"
3442 msgstr ""
3443
3444 # src/ext_l10n.h:92
3445 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
3446 #, fuzzy
3447 msgid "&Include all children"
3448 msgstr "Включи файл(e)|e"
3449
3450 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3451 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
3452 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
3453 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
3454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
3455 #, fuzzy
3456 msgid "Number of rows"
3457 msgstr "Брой копия за печат"
3458
3459 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3460 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
3461 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
3462 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
3463 #, fuzzy
3464 msgid "&Rows:"
3465 msgstr "Редове"
3466
3467 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3468 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
3469 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
3470 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
3471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Number of columns"
3474 msgstr "Процент от колона"
3475
3476 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3477 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3478 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
3479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
3480 #, fuzzy
3481 msgid "&Columns:"
3482 msgstr "Колони"
3483
3484 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
3485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
3486 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3487 msgstr ""
3488
3489 # src/mathed/math_forms.C:147
3490 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Vertical alignment"
3493 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3494
3495 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
3496 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
3497 #, fuzzy
3498 msgid "&Vertical:"
3499 msgstr "Вертикално разстояние"
3500
3501 # src/mathed/math_forms.C:152
3502 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
3503 #, fuzzy
3504 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3505 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3506
3507 # src/mathed/math_forms.C:152
3508 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
3509 #, fuzzy
3510 msgid "&Horizontal:"
3511 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3512
3513 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3514 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
3515 #, fuzzy
3516 msgid "&Type:"
3517 msgstr "Тип(T):|#T"
3518
3519 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
3520 msgid "decoration type / matrix border"
3521 msgstr ""
3522
3523 # src/sp_form.C:86
3524 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
3525 #, fuzzy
3526 msgid "All packages:"
3527 msgstr "Замести"
3528
3529 # src/ext_l10n.h:175
3530 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
3531 #, fuzzy
3532 msgid "Load A&utomatically"
3533 msgstr "Автор"
3534
3535 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
3536 msgid "Load Alwa&ys"
3537 msgstr ""
3538
3539 # src/lyx_cb.C:263
3540 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Do &Not Load"
3543 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
3544
3545 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
3546 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
3547 msgstr ""
3548
3549 # src/ext_l10n.h:77
3550 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Indent &Formulas"
3553 msgstr "Покажи формула(D)|D"
3554
3555 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
3556 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Size of the indentation"
3559 msgstr "Цитат"
3560
3561 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3562 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Formula numbering side:"
3565 msgstr "Формати"
3566
3567 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
3568 msgid "Side where formulas are numbered"
3569 msgstr ""
3570
3571 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3572 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
3573 #, fuzzy
3574 msgid "A&vailable:"
3575 msgstr "Достъпни препратки"
3576
3577 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
3578 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
3579 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
3581 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
3582 #, fuzzy
3583 msgid "A&dd"
3584 msgstr "Добави"
3585
3586 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3587 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3588 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
3589 #, fuzzy
3590 msgid "De&lete"
3591 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3592
3593 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3594 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3595 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
3596 #, fuzzy
3597 msgid "S&elected:"
3598 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3599
3600 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3601 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3602 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Nomenclature"
3605 msgstr "Конвертори"
3606
3607 # src/lyxfont.C:42
3608 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
3609 #, fuzzy
3610 msgid "Sy&mbol:"
3611 msgstr "Символ"
3612
3613 # src/ext_l10n.h:223
3614 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Des&cription:"
3617 msgstr "Описание"
3618
3619 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56
3620 msgid "Sort &as:"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69
3624 msgid ""
3625 "Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
3626 "Check this if you want to enter LaTeX code."
3627 msgstr ""
3628
3629 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3630 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Type"
3633 msgstr "Тип(T):|#T"
3634
3635 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
3636 msgid "LyX internal only"
3637 msgstr ""
3638
3639 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
3640 # src/insets/insetinfo.C:231
3641 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
3642 #, fuzzy
3643 msgid "LyX &Note"
3644 msgstr "Бележка"
3645
3646 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
3647 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3648 msgstr ""
3649
3650 # src/ext_l10n.h:202
3651 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
3652 #, fuzzy
3653 msgid "&Comment"
3654 msgstr "Коментар"
3655
3656 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
3657 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Print as grey text"
3660 msgstr "Печат на всяка страница"
3661
3662 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
3663 msgid "&Greyed out"
3664 msgstr ""
3665
3666 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3667 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
3668 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3669 # src/insets/insettoc.C:22
3670 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
3671 #, fuzzy
3672 msgid "&List in Table of Contents"
3673 msgstr "Съдържание"
3674
3675 # src/mathed/formula.C:929
3676 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
3677 #, fuzzy
3678 msgid "&Numbering"
3679 msgstr "Номериране"
3680
3681 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
3682 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
3683 #, fuzzy
3684 msgid "Output Format"
3685 msgstr "Дълбочина"
3686
3687 # src/lyxrc.C:1838
3688 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3691 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3692
3693 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3694 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
3695 #, fuzzy
3696 msgid "De&fault output format:"
3697 msgstr "Стандартен размер на лист"
3698
3699 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3700 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
3701 #, fuzzy
3702 msgid "LyX Format"
3703 msgstr "Формати"
3704
3705 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
3706 msgid ""
3707 "Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
3708 "switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
3709 "changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
3710 "in collaborative settings and with version control systems."
3711 msgstr ""
3712
3713 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
3714 msgid "Save &transient properties"
3715 msgstr ""
3716
3717 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
3718 msgid ""
3719 "Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
3720 "really necessary)"
3721 msgstr ""
3722
3723 # src/debug.C:33
3724 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
3725 #, fuzzy
3726 msgid "&Allow running external programs"
3727 msgstr "Обща информация"
3728
3729 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
3730 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
3734 msgid "S&ynchronize with output"
3735 msgstr ""
3736
3737 # src/ext_l10n.h:215
3738 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
3739 #, fuzzy
3740 msgid "C&ustom macro:"
3741 msgstr "Клиент"
3742
3743 # src/lyx_cb.C:675
3744 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3747 msgstr "LaTeX увод"
3748
3749 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3750 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
3751 #, fuzzy
3752 msgid "XHTML Output Options"
3753 msgstr "допълнителни опции"
3754
3755 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
3756 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3757 msgstr ""
3758
3759 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
3760 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3761 msgstr ""
3762
3763 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
3764 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
3765 #, fuzzy
3766 msgid "&Math output:"
3767 msgstr "Изход"
3768
3769 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
3770 msgid "Format to use for math output."
3771 msgstr ""
3772
3773 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
3774 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
3775 #, fuzzy
3776 msgid "MathML"
3777 msgstr "Математика(M)|#M"
3778
3779 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
3780 msgid "HTML"
3781 msgstr "HTML"
3782
3783 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3784 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
3785 #, fuzzy
3786 msgid "Images"
3787 msgstr "Страници"
3788
3789 # src/ext_l10n.h:265
3790 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
3791 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:110
3792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
3793 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
3794 msgid "LaTeX"
3795 msgstr "LaTeX"
3796
3797 # src/mathed/math_panel.C:128
3798 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
3799 #, fuzzy
3800 msgid "Math &image scaling:"
3801 msgstr "Разстояние"
3802
3803 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
3804 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3805 msgstr ""
3806
3807 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
3808 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
3809 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
3810 #, fuzzy
3811 msgid "Write CSS to File"
3812 msgstr "Печат на"
3813
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3815 msgid "&Use hyperref support"
3816 msgstr ""
3817
3818 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3820 #, fuzzy
3821 msgid "&General"
3822 msgstr "Общо"
3823
3824 # src/ext_l10n.h:146
3825 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
3826 #, fuzzy
3827 msgid "Header Information"
3828 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
3829
3830 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
3832 #, fuzzy
3833 msgid "&Title:"
3834 msgstr "Заглавие"
3835
3836 # src/ext_l10n.h:175
3837 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
3838 #, fuzzy
3839 msgid "&Author:"
3840 msgstr "Автор"
3841
3842 # src/ext_l10n.h:367
3843 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
3844 #, fuzzy
3845 msgid "&Subject:"
3846 msgstr "Тема"
3847
3848 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3849 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
3851 #, fuzzy
3852 msgid "&Keywords:"
3853 msgstr "Ключова дума"
3854
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
3856 msgid ""
3857 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3858 msgstr ""
3859
3860 # src/ext_l10n.h:175
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
3862 #, fuzzy
3863 msgid "Automatically fi&ll header"
3864 msgstr "Автор"
3865
3866 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
3867 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
3871 msgid "Load in &fullscreen mode"
3872 msgstr ""
3873
3874 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3876 #, fuzzy
3877 msgid "H&yperlinks"
3878 msgstr "Генерирай hyperlink"
3879
3880 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3881 msgid "Allows link text to break across lines."
3882 msgstr ""
3883
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3885 msgid "B&reak links over lines"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3889 msgid "No &frames around links"
3890 msgstr ""
3891
3892 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3894 #, fuzzy
3895 msgid "C&olor links"
3896 msgstr "Цветове"
3897
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3899 msgid "Bibliographical backreferences"
3900 msgstr ""
3901
3902 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3904 #, fuzzy
3905 msgid "B&ackreferences:"
3906 msgstr "Настройки"
3907
3908 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3910 #, fuzzy
3911 msgid "&Bookmarks"
3912 msgstr "Долу(B)|#B"
3913
3914 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3916 #, fuzzy
3917 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
3918 msgstr "Долу(B)|#B"
3919
3920 # src/lyxfont.C:415
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3922 #, fuzzy
3923 msgid "&Numbered bookmarks"
3924 msgstr " Номер "
3925
3926 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
3928 #, fuzzy
3929 msgid "&Open bookmark tree"
3930 msgstr "Долу(B)|#B"
3931
3932 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
3934 #, fuzzy
3935 msgid "Number of levels"
3936 msgstr "Брой копия за печат"
3937
3938 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3940 #, fuzzy
3941 msgid "Additional O&ptions"
3942 msgstr "допълнителни опции"
3943
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3945 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3946 msgstr ""
3947
3948 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Paper Format"
3952 msgstr "Формат на датата"
3953
3954 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29
3956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
3957 #, fuzzy
3958 msgid "&Format:"
3959 msgstr "Формати"
3960
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
3962 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3963 msgstr ""
3964
3965 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
3967 #, fuzzy
3968 msgid "&Orientation:"
3969 msgstr "Ориентация"
3970
3971 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
3973 #, fuzzy
3974 msgid "&Portrait"
3975 msgstr "Портрет(o)|#o"
3976
3977 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
3979 #, fuzzy
3980 msgid "&Landscape"
3981 msgstr "пейзаж"
3982
3983 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
3985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Page Layout"
3988 msgstr "Оформление на абзац"
3989
3990 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
3991 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Page &style:"
3994 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
3995
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
3997 msgid "Style used for the page header and footer"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
4001 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
4002 msgstr ""
4003
4004 # src/LyXAction.C:141
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
4006 #, fuzzy
4007 msgid "&Two-sided document"
4008 msgstr "Нов документ"
4009
4010 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
4011 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
4012 #, fuzzy
4013 msgid "Label Width"
4014 msgstr "Ширина на етикет"
4015
4016 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
4017 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
4018 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
4019 msgstr ""
4020
4021 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
4022 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
4023 #, fuzzy
4024 msgid "Lo&ngest label"
4025 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
4026
4027 # src/mathed/math_panel.C:128
4028 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Line &spacing"
4031 msgstr "Разстояние"
4032
4033 # src/bufferview_funcs.C:280
4034 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1936
4035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
4036 msgid "Single"
4037 msgstr "Единично"
4038
4039 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
4040 msgid "1.5"
4041 msgstr ""
4042
4043 # src/bufferview_funcs.C:286
4044 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1942
4045 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
4046 msgid "Double"
4047 msgstr "Двойно"
4048
4049 # src/ext_l10n.h:215
4050 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
4052 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
4053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4054 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
4055 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
4056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
4057 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
4058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
4059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
4060 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
4061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
4062 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
4063 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
4064 #, fuzzy
4065 msgid "Custom"
4066 msgstr "Клиент"
4067
4068 # src/buffer.C:323
4069 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
4070 #, fuzzy
4071 msgid "&Indent Paragraph"
4072 msgstr "Един абзац назад"
4073
4074 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
4075 msgid "&Justified"
4076 msgstr ""
4077
4078 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
4079 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
4080 #, fuzzy
4081 msgid "&Left"
4082 msgstr "Ляв"
4083
4084 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
4085 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
4086 #, fuzzy
4087 msgid "C&enter"
4088 msgstr "Центринан"
4089
4090 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
4091 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Ri&ght"
4094 msgstr "Десен"
4095
4096 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
4097 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
4098 msgstr ""
4099
4100 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
4101 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
4102 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Paragraph's &Default"
4105 msgstr "Оформяне на абзаци"
4106
4107 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
4108 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
4109 msgstr ""
4110
4111 # src/ext_l10n.h:438
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
4113 #, fuzzy
4114 msgid "&Phantom"
4115 msgstr "Есперанто"
4116
4117 # src/mathed/math_forms.C:152
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Horizontal space of the phantom content"
4121 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
4122
4123 # src/mathed/math_forms.C:152
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
4125 #, fuzzy
4126 msgid "&Horizontal Phantom"
4127 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
4128
4129 # src/LColor.C:78
4130 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
4131 #, fuzzy
4132 msgid "Vertical space of the phantom content"
4133 msgstr "ред на министраница"
4134
4135 # src/mathed/math_forms.C:147
4136 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
4137 #, fuzzy
4138 msgid "&Vertical Phantom"
4139 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
4140
4141 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
4143 #, fuzzy
4144 msgid "A&lter..."
4145 msgstr "други..."
4146
4147 # src/lyxfunc.C:1132
4148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
4149 #, fuzzy
4150 msgid "&Use system colors"
4151 msgstr "Потребителска директория: "
4152
4153 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
4154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
4155 #, fuzzy
4156 msgid "In Math"
4157 msgstr "Пътища"
4158
4159 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41
4160 msgid ""
4161 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
4162 "delay."
4163 msgstr ""
4164
4165 # src/mathed/math_panel.C:128
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Automatic in&line completion"
4169 msgstr "Разстояние"
4170
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51
4172 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
4173 msgstr ""
4174
4175 # src/ext_l10n.h:175
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
4177 #, fuzzy
4178 msgid "Automatic p&opup"
4179 msgstr "Автор"
4180
4181 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
4182 msgid "Autoco&rrection"
4183 msgstr ""
4184
4185 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
4187 #, fuzzy
4188 msgid "In Text"
4189 msgstr "Залепи"
4190
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86
4192 msgid ""
4193 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
4194 "delay."
4195 msgstr ""
4196
4197 # src/mathed/math_panel.C:128
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
4199 #, fuzzy
4200 msgid "Automatic &inline completion"
4201 msgstr "Разстояние"
4202
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
4204 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
4205 msgstr ""
4206
4207 # src/ext_l10n.h:175
4208 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
4209 #, fuzzy
4210 msgid "Automatic &popup"
4211 msgstr "Автор"
4212
4213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
4214 msgid ""
4215 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
4216 "mode."
4217 msgstr ""
4218
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109
4220 msgid "Cursor i&ndicator"
4221 msgstr ""
4222
4223 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
4225 #: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
4226 msgid "General"
4227 msgstr "Общо"
4228
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142
4230 msgid ""
4231 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
4232 "if it is available."
4233 msgstr ""
4234
4235 # src/mathed/math_panel.C:128
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
4237 #, fuzzy
4238 msgid "s inline completion dela&y"
4239 msgstr "Разстояние"
4240
4241 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188
4242 msgid ""
4243 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
4244 "if it is available."
4245 msgstr ""
4246
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201
4248 msgid "s popup d&elay"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234
4252 msgid ""
4253 "Words with less than the specified number of characters will not be "
4254 "completed."
4255 msgstr ""
4256
4257 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
4258 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
4262 msgid ""
4263 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
4264 "It will be shown right away."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278
4268 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285
4272 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
4273 msgstr ""
4274
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288
4276 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
4277 msgstr ""
4278
4279 # src/ext_l10n.h:221
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Converter Defi&nitions"
4283 msgstr "Дефиниция"
4284
4285 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4286 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
4288 #, fuzzy
4289 msgid "C&onverter:"
4290 msgstr "Конвертори"
4291
4292 # src/lyx.C:90
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
4294 #, fuzzy
4295 msgid "E&xtra flag:"
4296 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
4297
4298 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
4299 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
4300 #, fuzzy
4301 msgid "&From format:"
4302 msgstr "Формати"
4303
4304 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
4306 #, fuzzy
4307 msgid "&To format:"
4308 msgstr "Формат на датата"
4309
4310 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
4311 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
4312 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
4313 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
4314 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
4315 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
4316 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
4317 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
4318 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
4319 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
4321 #, fuzzy
4322 msgid "&Modify"
4323 msgstr "Промени(M)|#M"
4324
4325 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
4326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
4327 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
4328 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
4329 #, fuzzy
4330 msgid "Remo&ve"
4331 msgstr "(&R)Въстанови"
4332
4333 # src/ext_l10n.h:93
4334 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234
4335 #, fuzzy
4336 msgid "Converter File Cache"
4337 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
4338
4339 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254
4341 #, fuzzy
4342 msgid "&Enabled"
4343 msgstr "Дълга таблица"
4344
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
4346 msgid "Maximum a&ge (in days):"
4347 msgstr ""
4348
4349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
4350 msgid "Security"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
4354 msgid "&Forbid use of needauth converters"
4355 msgstr ""
4356
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
4358 msgid ""
4359 "When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
4360 msgstr ""
4361
4362 # src/ext_l10n.h:193
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
4364 #, fuzzy
4365 msgid "Use need&auth option"
4366 msgstr "Центр. заглавие"
4367
4368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
4369 msgid ""
4370 "When enabled, ask user before launching any external converter with the "
4371 "'needauth' option."
4372 msgstr ""
4373
4374 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
4375 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
4376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Display &graphics"
4379 msgstr "Графика"
4380
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
4382 msgid "Instant &preview:"
4383 msgstr ""
4384
4385 # src/lyxfont.C:62
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
4387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
4388 msgid "Off"
4389 msgstr "Изкл."
4390
4391 # src/LColor.C:80
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
4393 #, fuzzy
4394 msgid "No math"
4395 msgstr "математика"
4396
4397 # src/lyxfont.C:62
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
4399 msgid "On"
4400 msgstr "Вкл."
4401
4402 # src/lyx_cb.C:411
4403 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Preview si&ze:"
4406 msgstr "Автозаписът пропадна!"
4407
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
4409 msgid "Factor for the preview size"
4410 msgstr ""
4411
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
4413 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4414 msgstr ""
4415
4416 # src/buffer.C:323
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
4418 #, fuzzy
4419 msgid "&Mark end of paragraphs"
4420 msgstr "Един абзац назад"
4421
4422 # src/debug.C:42
4423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
4424 #, fuzzy
4425 msgid "Session Handling"
4426 msgstr "Шрифтове"
4427
4428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
4429 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
4433 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4434 msgstr ""
4435
4436 # src/ext_l10n.h:320
4437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
4438 #, fuzzy
4439 msgid "Restore cursor &positions"
4440 msgstr "Допускане"
4441
4442 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
4443 msgid "&Load opened files from last session"
4444 msgstr ""
4445
4446 # src/ext_l10n.h:146
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
4448 #, fuzzy
4449 msgid "&Clear all session information"
4450 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
4451
4452 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Backup && Saving"
4456 msgstr "Път за архивни копия"
4457
4458 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4459 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
4460 #, fuzzy
4461 msgid "Backup &original documents when saving"
4462 msgstr "Запазване на документа?"
4463
4464 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
4466 #, fuzzy
4467 msgid "&Backup documents, every"
4468 msgstr "Запазване на документа?"
4469
4470 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
4471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
4472 #, fuzzy
4473 msgid "&minutes"
4474 msgstr "Редове"
4475
4476 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
4477 msgid ""
4478 "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
4479 "format by default. Existing documents will still be saved in their current "
4480 "state (compressed or uncompressed)."
4481 msgstr ""
4482
4483 # src/ext_l10n.h:130
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
4485 #, fuzzy
4486 msgid "&Save new documents compressed by default"
4487 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
4488
4489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
4490 msgid ""
4491 "If this is checked, the document directory path will be saved in the "
4492 "document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
4493 "included files."
4494 msgstr ""
4495
4496 # src/lyxfunc.C:3291
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
4498 #, fuzzy
4499 msgid "Save the &document directory path"
4500 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
4501
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
4503 msgid "Windows && Work Area"
4504 msgstr ""
4505
4506 # src/lyxfunc.C:2761
4507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
4508 #, fuzzy
4509 msgid "Open documents in &tabs"
4510 msgstr "Отварям поддокумент "
4511
4512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
4513 msgid ""
4514 "Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
4515 "LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
4516 msgstr ""
4517
4518 # src/ext_l10n.h:103
4519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
4520 #, fuzzy
4521 msgid "Use s&ingle instance"
4522 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
4523
4524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
4525 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4526 msgstr ""
4527
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
4529 msgid "Displa&y single close-tab button"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
4533 msgid "Closing last &view:"
4534 msgstr ""
4535
4536 # src/LyXAction.C:141
4537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
4538 #, fuzzy
4539 msgid "Closes document"
4540 msgstr "Нов документ"
4541
4542 # src/LyXAction.C:141
4543 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
4544 #, fuzzy
4545 msgid "Hides document"
4546 msgstr "Нов документ"
4547
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
4549 msgid "Ask the user"
4550 msgstr ""
4551
4552 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
4553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Editing"
4556 msgstr "Изход(x)|x"
4557
4558 # src/LyXAction.C:402
4559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
4560 #, fuzzy
4561 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4562 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
4563
4564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3140
4565 msgid ""
4566 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
4567 "width used when set to 0."
4568 msgstr ""
4569
4570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
4571 msgid "Cursor width (&pixels):"
4572 msgstr ""
4573
4574 # src/lyxfunc.C:3185
4575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
4576 #, fuzzy
4577 msgid "Scroll &below end of document"
4578 msgstr "Неуспех при отварянето"
4579
4580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
4581 msgid "Skip trailing non-word characters"
4582 msgstr ""
4583
4584 # src/ext_l10n.h:202
4585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
4586 #, fuzzy
4587 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
4588 msgstr "Коментар"
4589
4590 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4591 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
4592 #, fuzzy
4593 msgid "Sort &environments alphabetically"
4594 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4595
4596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
4597 msgid "&Group environments by their category"
4598 msgstr ""
4599
4600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
4601 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
4605 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
4609 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
4613 msgid "Fullscreen"
4614 msgstr ""
4615
4616 # src/LyXAction.C:208
4617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
4618 #, fuzzy
4619 msgid "&Hide toolbars"
4620 msgstr "Превключи удебеляване"
4621
4622 # src/LyXAction.C:208
4623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
4624 #, fuzzy
4625 msgid "Hide scr&ollbar"
4626 msgstr "Превключи удебеляване"
4627
4628 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4629 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4630 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
4631 #, fuzzy
4632 msgid "Hide &tabbar"
4633 msgstr "Стандартно"
4634
4635 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4636 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4637 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
4638 #, fuzzy
4639 msgid "Hide &menubar"
4640 msgstr "Стандартно"
4641
4642 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4643 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Hide sta&tusbar"
4647 msgstr "Стандартно"
4648
4649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
4650 msgid "&Limit text width"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
4654 msgid "Screen used (&pixels):"
4655 msgstr ""
4656
4657 # src/LColor.C:63
4658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
4659 #, fuzzy
4660 msgid "&New..."
4661 msgstr "текст"
4662
4663 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
4664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Re&move"
4667 msgstr "(&R)Въстанови"
4668
4669 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4670 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4671 # src/lyxfunc.C:3313
4672 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4673 #, fuzzy
4674 msgid "&Document format"
4675 msgstr "Документ"
4676
4677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
4678 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
4682 msgid "Sho&w in export menu"
4683 msgstr ""
4684
4685 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Vector &graphics format"
4689 msgstr "Избор на файл"
4690
4691 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
4692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
4693 #, fuzzy
4694 msgid "S&hort name:"
4695 msgstr "Име:"
4696
4697 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
4698 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
4699 #, fuzzy
4700 msgid "E&xtensions:"
4701 msgstr "Разширение(E)|#E"
4702
4703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
4704 msgid "&MIME:"
4705 msgstr ""
4706
4707 # src/ext_l10n.h:375
4708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
4709 #, fuzzy
4710 msgid "Shortc&ut:"
4711 msgstr "Подзаглавие"
4712
4713 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
4714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
4715 #, fuzzy
4716 msgid "Ed&itor:"
4717 msgstr "Редактирай(E)|E"
4718
4719 # src/LyXAction.C:153
4720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
4721 #, fuzzy
4722 msgid "&Viewer:"
4723 msgstr "Изглед"
4724
4725 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4726 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Co&pier:"
4730 msgstr "Копия"
4731
4732 # src/lyxrc.C:1838
4733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
4734 #, fuzzy
4735 msgid ""
4736 "Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
4737 "variants"
4738 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4739
4740 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Default Output Formats"
4744 msgstr "Стандартен размер на лист"
4745
4746 # src/lyxrc.C:1838
4747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
4748 #, fuzzy
4749 msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
4750 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4751
4752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
4753 msgid ""
4754 "This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
4755 "classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
4756 msgstr ""
4757
4758 # src/lyxrc.C:1838
4759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
4760 #, fuzzy
4761 msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
4762 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4763
4764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
4765 msgid "With n&on-TeX fonts:"
4766 msgstr ""
4767
4768 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
4769 msgid "With &TeX fonts:"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
4773 msgid "&Japanese:"
4774 msgstr ""
4775
4776 # src/layout_forms.C:23
4777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4778 #, fuzzy
4779 msgid "&E-mail:"
4780 msgstr "Семейство(F):|#F"
4781
4782 # src/ext_l10n.h:377
4783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Your name"
4786 msgstr "Презиме"
4787
4788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4789 msgid "Your E-mail address"
4790 msgstr ""
4791
4792 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
4793 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
4794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Keyboard"
4797 msgstr "Ключова дума"
4798
4799 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
4800 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
4801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Use &keyboard map"
4804 msgstr "Клавиатурна подредба"
4805
4806 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
4807 msgid "&Primary:"
4808 msgstr ""
4809
4810 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4811 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4812 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4813 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4814 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4815 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4816 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4817 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4818 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
4819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Br&owse..."
4822 msgstr "Търси..."
4823
4824 # src/ext_l10n.h:344
4825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
4826 #, fuzzy
4827 msgid "S&econdary:"
4828 msgstr "Раздел"
4829
4830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
4831 msgid ""
4832 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4833 "time LyX is launched."
4834 msgstr ""
4835
4836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
4837 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4838 msgstr ""
4839
4840 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
4841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Mouse"
4844 msgstr "Още"
4845
4846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
4847 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
4851 msgid ""
4852 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4853 "speed it up, low values slow it down."
4854 msgstr ""
4855
4856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
4857 msgid ""
4858 "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
4862 msgid "&Middle mouse button pasting"
4863 msgstr ""
4864
4865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
4866 msgid "Scroll Wheel Zoom"
4867 msgstr ""
4868
4869 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Enable"
4873 msgstr "Дълга таблица"
4874
4875 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
4876 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Ctrl"
4880 msgstr "Екстри"
4881
4882 # src/lyxfont.C:56
4883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Shift"
4886 msgstr "infty"
4887
4888 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
4889 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
4890 #, fuzzy
4891 msgid "Alt"
4892 msgstr "Блок"
4893
4894 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
4896 #, fuzzy
4897 msgid "User &interface language:"
4898 msgstr "Използвай алтернативен език"
4899
4900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30
4901 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4902 msgstr ""
4903
4904 # src/layout_forms.C:64
4905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
4906 #, fuzzy
4907 msgid "Language &package:"
4908 msgstr "Език:"
4909
4910 # src/ext_l10n.h:175
4911 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
4912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
4913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
4914 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
4915 #, fuzzy
4916 msgid "Automatic"
4917 msgstr "Автор"
4918
4919 # src/layout_forms.C:72
4920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
4921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Always Babel"
4924 msgstr "Винаги превключване"
4925
4926 # src/layout_forms.C:64
4927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
4928 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
4929 #, fuzzy
4930 msgid "None[[language package]]"
4931 msgstr "Език:"
4932
4933 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
4934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Command s&tart:"
4937 msgstr "Започни команда(s)|#s"
4938
4939 # src/lyxrc.C:1936
4940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98
4941 #, fuzzy
4942 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4943 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4944
4945 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
4946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118
4947 #, fuzzy
4948 msgid "Command e&nd:"
4949 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
4950
4951 # src/lyxrc.C:1936
4952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128
4953 #, fuzzy
4954 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4955 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4956
4957 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Default decimal &separator:"
4961 msgstr "Стандартен размер на лист"
4962
4963 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
4964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Default length &unit:"
4967 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
4968
4969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
4970 msgid ""
4971 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4972 "the language package)"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
4976 msgid "Set languages &globally"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
4980 msgid ""
4981 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4982 "command"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187
4986 msgid "Auto &begin"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194
4990 msgid ""
4991 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4992 "switch command"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
4996 msgid "Auto &end"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204
5000 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207
5004 msgid "Mark &foreign languages"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
5008 msgid "Right-to-Left Language Support"
5009 msgstr ""
5010
5011 # src/ext_l10n.h:202
5012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
5013 #, fuzzy
5014 msgid "Cursor movement:"
5015 msgstr "Коментар"
5016
5017 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
5018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247
5019 #, fuzzy
5020 msgid "&Logical"
5021 msgstr "(&T)Отгоре"
5022
5023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257
5024 msgid "&Visual"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
5028 msgid ""
5029 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
5030 msgstr ""
5031
5032 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
5033 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
5034 #, fuzzy
5035 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
5036 msgstr "TeX кодировка|#T"
5037
5038 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
5039 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
5040 #, fuzzy
5041 msgid "&DVI viewer paper size options:"
5042 msgstr "допълнителни опции"
5043
5044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61
5045 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
5046 msgstr ""
5047
5048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
5049 msgid "P&rocessor:"
5050 msgstr ""
5051
5052 # src/lyx_cb.C:675
5053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
5054 #, fuzzy
5055 msgid "BibTeX command and options"
5056 msgstr "LaTeX увод"
5057
5058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
5059 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
5060 msgid "Processor for &Japanese:"
5061 msgstr ""
5062
5063 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
5065 #, fuzzy
5066 msgid "Options:"
5067 msgstr "Опции"
5068
5069 # src/lyx_cb.C:675
5070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
5073 msgstr "LaTeX увод"
5074
5075 # src/lyx_cb.C:675
5076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232
5077 #, fuzzy
5078 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
5079 msgstr "LaTeX увод"
5080
5081 # src/lyx_cb.C:675
5082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249
5083 #, fuzzy
5084 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
5085 msgstr "LaTeX увод"
5086
5087 # src/lyx_cb.C:675
5088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
5091 msgstr "LaTeX увод"
5092
5093 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
5094 msgid "CheckTeX start options and flags"
5095 msgstr ""
5096
5097 # src/LyXAction.C:167
5098 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
5099 #, fuzzy
5100 msgid "&CheckTeX command:"
5101 msgstr "Изпълни команда"
5102
5103 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5104 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
5106 #, fuzzy
5107 msgid "&Nomenclature command:"
5108 msgstr "Конвертори"
5109
5110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324
5111 msgid ""
5112 "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
5113 "files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
5114 "at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
5115 msgstr ""
5116
5117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330
5118 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
5119 msgstr ""
5120
5121 # src/lyxrc.C:1782
5122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337
5123 #, fuzzy
5124 msgid "Set class options to default on class change"
5125 msgstr ""
5126 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
5127 "от това, което пишете."
5128
5129 # src/lyxrc.C:1782
5130 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340
5131 #, fuzzy
5132 msgid "R&eset class options when document class changes"
5133 msgstr ""
5134 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
5135 "от това, което пишете."
5136
5137 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
5138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Forward Search"
5141 msgstr "Търси"
5142
5143 # src/LyXAction.C:167
5144 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
5145 #, fuzzy
5146 msgid "DV&I command:"
5147 msgstr "Изпълни команда"
5148
5149 # src/debug.C:47
5150 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
5151 #, fuzzy
5152 msgid "&PDF command:"
5153 msgstr "Потребителски команди"
5154
5155 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
5156 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
5157 #, fuzzy
5158 msgid "Dvips Options"
5159 msgstr "допълнителни опции"
5160
5161 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
5162 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
5163 #, fuzzy
5164 msgid "Paper t&ype:"
5165 msgstr "тип на хартията"
5166
5167 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
5168 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Paper si&ze:"
5171 msgstr "размер на хартията"
5172
5173 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
5174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Lan&dscape:"
5177 msgstr "пейзаж"
5178
5179 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
5180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
5181 #, fuzzy
5182 msgid "Other Options"
5183 msgstr "допълнителни опции"
5184
5185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
5186 msgid "Output &line length:"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3079
5190 msgid ""
5191 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
5192 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
5193 "paragraphs are separated by a blank line."
5194 msgstr ""
5195
5196 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
5197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
5198 #, fuzzy
5199 msgid "&Date format:"
5200 msgstr "Формат на датата"
5201
5202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
5203 msgid "Date format for strftime output"
5204 msgstr ""
5205
5206 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
5208 #, fuzzy
5209 msgid "&Overwrite on export:"
5210 msgstr "Запазване на документа?"
5211
5212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
5213 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
5217 msgid "Ask permission"
5218 msgstr ""
5219
5220 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
5221 msgid "Main file only"
5222 msgstr ""
5223
5224 # src/exporter.C:91
5225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
5226 #, fuzzy
5227 msgid "All files"
5228 msgstr " във файл `"
5229
5230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25
5231 msgid ""
5232 "Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
5233 "with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
5234 "\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
5235 "thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
5236 "the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
5237 "quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35
5241 msgid "&PATH prefix:"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
5245 msgid ""
5246 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
5247 "variable. Use the OS native format."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
5251 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
5255 msgid ""
5256 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
5257 "environment variable. Use the OS native format."
5258 msgstr ""
5259
5260 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
5261 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
5262 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
5263 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
5264 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
5265 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
5266 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
5267 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
5268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
5269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92
5270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115
5271 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138
5272 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161
5273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184
5274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207
5275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243
5276 msgid "Browse..."
5277 msgstr "Търси..."
5278
5279 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
5280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
5281 #, fuzzy
5282 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
5283 msgstr "Път за архивни копия"
5284
5285 # src/lyxfunc.C:1132
5286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
5287 #, fuzzy
5288 msgid "&Temporary directory:"
5289 msgstr "Потребителска директория: "
5290
5291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128
5292 msgid "Ly&XServer pipe:"
5293 msgstr ""
5294
5295 # src/lyxfunc.C:1132
5296 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151
5297 #, fuzzy
5298 msgid "&Backup directory:"
5299 msgstr "Потребителска директория: "
5300
5301 # src/ext_l10n.h:232
5302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174
5303 #, fuzzy
5304 msgid "&Example files:"
5305 msgstr "Пример"
5306
5307 # src/exporter.C:89
5308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197
5309 #, fuzzy
5310 msgid "&Document templates:"
5311 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
5312
5313 # src/lyx_main.C:575
5314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220
5315 #, fuzzy
5316 msgid "&Working directory:"
5317 msgstr "LyX: Създавам директория "
5318
5319 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
5320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
5321 #, fuzzy
5322 msgid "H&unspell dictionaries:"
5323 msgstr "Личен речник"
5324
5325 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
5326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Sans Seri&f:"
5329 msgstr "Sans Serif"
5330
5331 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
5332 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
5333 #, fuzzy
5334 msgid "T&ypewriter:"
5335 msgstr "Машинопис"
5336
5337 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
5338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
5339 #, fuzzy
5340 msgid "R&oman:"
5341 msgstr "Roman"
5342
5343 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
5344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Default &zoom %:"
5347 msgstr "Формат на датата"
5348
5349 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
5350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
5351 #, fuzzy
5352 msgid "Font Sizes"
5353 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
5354
5355 # src/lyxfont.C:56
5356 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
5357 #, fuzzy
5358 msgid "&Large:"
5359 msgstr "Голям"
5360
5361 # src/lyxfont.C:57
5362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
5363 #, fuzzy
5364 msgid "&Larger:"
5365 msgstr "Голям 2"
5366
5367 # src/lyxfont.C:57
5368 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
5369 #, fuzzy
5370 msgid "&Largest:"
5371 msgstr "Голям 3"
5372
5373 # src/lyxfont.C:57
5374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
5375 #, fuzzy
5376 msgid "&Huge:"
5377 msgstr "Огромен"
5378
5379 # src/lyxfont.C:57
5380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
5381 #, fuzzy
5382 msgid "&Hugest:"
5383 msgstr "Огромен"
5384
5385 # src/lyxfont.C:56
5386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
5387 #, fuzzy
5388 msgid "S&mallest:"
5389 msgstr "Малък 3"
5390
5391 # src/lyxfont.C:56
5392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
5393 #, fuzzy
5394 msgid "S&maller:"
5395 msgstr "Малък 2"
5396
5397 # src/lyxfont.C:56
5398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
5399 #, fuzzy
5400 msgid "S&mall:"
5401 msgstr "Малък"
5402
5403 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
5405 #, fuzzy
5406 msgid "&Normal:"
5407 msgstr "Нормален"
5408
5409 # src/lyxfont.C:56
5410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
5411 #, fuzzy
5412 msgid "&Tiny:"
5413 msgstr "Дребен"
5414
5415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413
5416 msgid ""
5417 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
5418 "of fonts"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416
5422 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
5423 msgstr ""
5424
5425 # src/LColor.C:63
5426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
5427 #, fuzzy
5428 msgid "&New"
5429 msgstr "текст"
5430
5431 # src/lyx.C:90
5432 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
5433 #, fuzzy
5434 msgid "&Bind file:"
5435 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
5436
5437 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
5438 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
5439 msgstr ""
5440
5441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
5442 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
5443 msgstr ""
5444
5445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
5446 msgid "Spellcheck &notes and comments"
5447 msgstr ""
5448
5449 # src/spellchecker.C:717
5450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
5451 #, fuzzy
5452 msgid "&Spellchecker engine:"
5453 msgstr "Правопис"
5454
5455 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
5456 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5457 msgstr ""
5458
5459 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
5460 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Accept compound &words"
5463 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
5464
5465 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
5466 msgid "Mark misspelled words with a underline."
5467 msgstr ""
5468
5469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
5470 msgid "S&pellcheck continuously"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
5474 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
5475 msgstr ""
5476
5477 # src/ext_l10n.h:78
5478 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
5479 #, fuzzy
5480 msgid "&Escape characters:"
5481 msgstr "Специален символ(S)|S"
5482
5483 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
5484 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5485 msgstr ""
5486
5487 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5488 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Al&ternative language:"
5491 msgstr "Използвай алтернативен език"
5492
5493 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
5494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
5495 #, fuzzy
5496 msgid "General Look && Feel"
5497 msgstr "Изглед"
5498
5499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
5500 msgid "&User interface file:"
5501 msgstr ""
5502
5503 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
5504 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
5505 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
5506 #, fuzzy
5507 msgid "&Icon set:"
5508 msgstr "Колони"
5509
5510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
5511 msgid ""
5512 "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
5513 "save the preferences and restart LyX."
5514 msgstr ""
5515
5516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
5517 msgid "Use icons from system's &theme"
5518 msgstr ""
5519
5520 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5521 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Context Help"
5525 msgstr "Конвертори"
5526
5527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
5528 msgid ""
5529 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
5530 "the main work area of an edited document"
5531 msgstr ""
5532
5533 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
5534 msgid "&Enable tool tips in main work area"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
5538 msgid "Menus"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
5542 msgid "&Maximum last files:"
5543 msgstr ""
5544
5545 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
5546 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
5547 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167
5548 #, fuzzy
5549 msgid "&Save"
5550 msgstr "Запази"
5551
5552 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5553 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5554 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Nomenclature settings"
5557 msgstr "Конвертори"
5558
5559 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5560 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5561 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5562 msgstr ""
5563
5564 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5565 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5566 #, fuzzy
5567 msgid "&List Indentation:"
5568 msgstr "Отместване"
5569
5570 # src/mathed/math_forms.C:140
5571 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Custom &Width:"
5574 msgstr "Колони "
5575
5576 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5577 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5578 msgstr ""
5579
5580 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5581 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
5582 #, fuzzy
5583 msgid "Avai&lable indexes:"
5584 msgstr "Достъпни препратки"
5585
5586 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
5587 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
5588 #, fuzzy
5589 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5590 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
5591
5592 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5593 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5594 msgstr ""
5595
5596 # src/layout_forms.C:28
5597 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5598 #, fuzzy
5599 msgid "&Subindex"
5600 msgstr "Серия(S):|#S"
5601
5602 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
5603 msgid ""
5604 "Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
5605 "code in index names."
5606 msgstr ""
5607
5608 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5609 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
5610 #, fuzzy
5611 msgid "Output"
5612 msgstr "Изход"
5613
5614 # src/ext_l10n.h:344
5615 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Settings"
5618 msgstr "Раздел"
5619
5620 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
5621 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
5622 msgstr ""
5623
5624 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
5625 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
5626 msgstr ""
5627
5628 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
5629 msgid "&Clear automatically"
5630 msgstr ""
5631
5632 # src/debug.C:52
5633 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Debug messages"
5636 msgstr "Всички Debug съобщения"
5637
5638 # src/debug.C:52
5639 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Display no debug messages"
5642 msgstr "Всички Debug съобщения"
5643
5644 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
5645 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
5646 #, fuzzy
5647 msgid "&None"
5648 msgstr "Няма"
5649
5650 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
5651 msgid "Display the debug messages selected to the right"
5652 msgstr ""
5653
5654 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5655 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5656 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
5657 #, fuzzy
5658 msgid "S&elected"
5659 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5660
5661 # src/debug.C:52
5662 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
5663 #, fuzzy
5664 msgid "Display all debug messages"
5665 msgstr "Всички Debug съобщения"
5666
5667 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
5668 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
5669 #, fuzzy
5670 msgid "&All"
5671 msgstr "(&A)Установи"
5672
5673 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
5674 msgid "Display statusbar messages?"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
5678 msgid "&Statusbar messages"
5679 msgstr ""
5680
5681 # src/LColor.C:57
5682 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
5683 #, fuzzy
5684 msgid "&In[[buffer]]:"
5685 msgstr "син"
5686
5687 # src/form1.C:310
5688 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Filter case-sensitively"
5691 msgstr ""
5692 "Различаване на\n"
5693 " малки/големи|#s#S"
5694
5695 # src/form1.C:310
5696 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Case Sensiti&ve"
5699 msgstr ""
5700 "Различаване на\n"
5701 " малки/големи|#s#S"
5702
5703 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110
5704 msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
5708 msgid "So&rt:"
5709 msgstr ""
5710
5711 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
5712 msgid "Sorting of the list of available labels"
5713 msgstr ""
5714
5715 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
5716 msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
5717 msgstr ""
5718
5719 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
5720 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Grou&p"
5723 msgstr "Име:"
5724
5725 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5726 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
5727 #, fuzzy
5728 msgid "Available &Labels:"
5729 msgstr "Достъпни препратки"
5730
5731 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5732 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5733 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Sele&cted Label:"
5736 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5737
5738 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
5739 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
5740 msgstr ""
5741
5742 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
5743 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
5744 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
5745 #, fuzzy
5746 msgid "Jump to the selected label"
5747 msgstr "Към препратка"
5748
5749 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
5750 # src/insets/insetbib.C:211
5751 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
5752 #, fuzzy
5753 msgid "&Go to Label"
5754 msgstr "Етикет(L):|#L"
5755
5756 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
5757 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
5758 #, fuzzy
5759 msgid "Reference For&mat:"
5760 msgstr "Препратка :"
5761
5762 # src/LyXAction.C:361
5763 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
5766 msgstr "Вмъкни препратка"
5767
5768 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5769 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
5770 #, fuzzy
5771 msgid "<reference>"
5772 msgstr "Настройки"
5773
5774 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5775 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
5776 #, fuzzy
5777 msgid "(<reference>)"
5778 msgstr "Настройки"
5779
5780 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
5781 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
5782 #, fuzzy
5783 msgid "<page>"
5784 msgstr "Министраница"
5785
5786 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
5787 msgid "on page <page>"
5788 msgstr ""
5789
5790 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
5791 msgid "<reference> on page <page>"
5792 msgstr ""
5793
5794 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
5795 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
5796 #, fuzzy
5797 msgid "Formatted reference"
5798 msgstr "\"Хубава\" препратка"
5799
5800 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5801 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Textual reference"
5804 msgstr "Достъпни препратки"
5805
5806 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
5807 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Label only"
5810 msgstr "Цветове"
5811
5812 # src/LyXAction.C:348
5813 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Update the label list"
5816 msgstr "Промяна на настройките"
5817
5818 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
5819 msgid ""
5820 "Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
5821 "references, and only if you are using refstyle.)"
5822 msgstr ""
5823
5824 # src/ext_l10n.h:351
5825 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Plural"
5828 msgstr "natural"
5829
5830 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
5831 msgid ""
5832 "Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
5833 "references, and only if you are using refstyle.)"
5834 msgstr ""
5835
5836 # src/ext_l10n.h:432
5837 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Capitalized"
5840 msgstr "Каталонски"
5841
5842 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5843 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
5844 #, fuzzy
5845 msgid "Do not output part of label before \":\""
5846 msgstr "Избор на файл"
5847
5848 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
5849 msgid "No Prefix"
5850 msgstr ""
5851
5852 # src/form1.C:310
5853 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
5854 #, fuzzy
5855 msgid "Case &sensitive[[search]]"
5856 msgstr ""
5857 "Различаване на\n"
5858 " малки/големи|#s#S"
5859
5860 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
5861 msgid "Match w&hole words only"
5862 msgstr ""
5863
5864 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
5865 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5866 msgstr ""
5867
5868 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
5869 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
5870 #, fuzzy
5871 msgid "&Export formats:"
5872 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
5873
5874 # src/LyXSendto.C:40
5875 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
5876 #, fuzzy
5877 msgid "&Send exported file to command:"
5878 msgstr "Подаване на документа към команда"
5879
5880 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5881 msgid "Edit shortcut"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5885 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5886 msgstr ""
5887
5888 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5889 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5890 msgstr ""
5891
5892 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5893 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5894 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5895 #, fuzzy
5896 msgid "&Delete Key"
5897 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5898
5899 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5900 msgid "Clear current shortcut"
5901 msgstr ""
5902
5903 # src/lyx_gui_misc.C:430
5904 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
5905 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
5906 #, fuzzy
5907 msgid "C&lear"
5908 msgstr "Изтрий(e)|#e"
5909
5910 # src/ext_l10n.h:375
5911 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5912 #, fuzzy
5913 msgid "&Shortcut:"
5914 msgstr "Подзаглавие"
5915
5916 # src/mathed/math_forms.C:22
5917 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5918 #, fuzzy
5919 msgid "&Function:"
5920 msgstr "Функции"
5921
5922 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5923 msgid ""
5924 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5925 "the 'Clear' button"
5926 msgstr ""
5927
5928 # src/spellchecker.C:717
5929 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
5930 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
5931 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
5932 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Spell Checker"
5935 msgstr "Правопис"
5936
5937 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
5938 msgid ""
5939 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5940 msgstr ""
5941
5942 # src/support/getUserName.C:13
5943 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
5944 #, fuzzy
5945 msgid "Unknown word:"
5946 msgstr "непозната"
5947
5948 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
5949 msgid "Current word"
5950 msgstr ""
5951
5952 # src/form1.C:286
5953 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
5954 #, fuzzy
5955 msgid "&Find Next"
5956 msgstr "Търси(n)|#n"
5957
5958 # src/sp_form.C:86
5959 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
5960 #, fuzzy
5961 msgid "Re&placement:"
5962 msgstr "Замести"
5963
5964 # src/lyx_cb.C:230
5965 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Replace with selected word"
5968 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5969
5970 # src/lyx_cb.C:230
5971 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
5972 #, fuzzy
5973 msgid "Replace word with current choice"
5974 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5975
5976 # src/ext_l10n.h:323
5977 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
5978 #, fuzzy
5979 msgid "S&uggestions:"
5980 msgstr "Въпрос"
5981
5982 # src/sp_form.C:97
5983 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
5984 #, fuzzy
5985 msgid "Ignore this word"
5986 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
5987
5988 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5989 # src/lyxfont.C:62
5990 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
5991 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89
5992 #, fuzzy
5993 msgid "&Ignore"
5994 msgstr "Игнорирай"
5995
5996 # src/sp_form.C:99
5997 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
5998 #, fuzzy
5999 msgid "Ignore this word throughout this session"
6000 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
6001
6002 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
6003 # src/lyxfont.C:62
6004 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
6005 #, fuzzy
6006 msgid "I&gnore All"
6007 msgstr "Игнорирай"
6008
6009 # src/sp_form.C:95
6010 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
6011 #, fuzzy
6012 msgid "Add the word to your personal dictionary"
6013 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
6014
6015 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
6016 msgid ""
6017 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
6018 "full range."
6019 msgstr ""
6020
6021 # src/ext_l10n.h:191
6022 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
6023 #, fuzzy
6024 msgid "Ca&tegory:"
6025 msgstr "Заглавие"
6026
6027 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
6028 msgid "Select this to display all available characters at once"
6029 msgstr ""
6030
6031 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
6032 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
6033 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
6034 #, fuzzy
6035 msgid "&Display all"
6036 msgstr "Графика"
6037
6038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
6039 msgid "Current cell:"
6040 msgstr ""
6041
6042 # src/ext_l10n.h:320
6043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
6044 #, fuzzy
6045 msgid "Current row position"
6046 msgstr "Допускане"
6047
6048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
6049 msgid "Current column position"
6050 msgstr ""
6051
6052 # src/LColor.C:78
6053 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
6054 #, fuzzy
6055 msgid "&Table Settings"
6056 msgstr "ред на министраница"
6057
6058 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6059 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Row setting"
6062 msgstr "Опции"
6063
6064 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
6065 msgid "Merge cells of different rows"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
6069 msgid "M&ultirow"
6070 msgstr ""
6071
6072 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
6074 #, fuzzy
6075 msgid "&Vertical Offset:"
6076 msgstr "Вертикално разстояние"
6077
6078 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Optional vertical offset"
6082 msgstr "Вертикално разстояние"
6083
6084 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6085 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Cell setting"
6088 msgstr "Опции"
6089
6090 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
6091 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
6092 msgstr ""
6093
6094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
6095 #, fuzzy
6096 msgid "rotation angle"
6097 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
6098
6099 # src/LColor.C:56
6100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
6101 #, fuzzy
6102 msgid "degrees"
6103 msgstr "зелен"
6104
6105 # src/LColor.C:78
6106 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
6107 #, fuzzy
6108 msgid "Table-wide settings"
6109 msgstr "ред на министраница"
6110
6111 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6112 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6113 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6114 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
6115 #, fuzzy
6116 msgid "W&idth:"
6117 msgstr "Ширина"
6118
6119 # src/mathed/math_forms.C:147
6120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
6121 #, fuzzy
6122 msgid "Verti&cal alignment:"
6123 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
6124
6125 # src/mathed/math_forms.C:147
6126 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
6127 #, fuzzy
6128 msgid "Vertical alignment of the table"
6129 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
6130
6131 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
6132 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
6133 msgstr ""
6134
6135 # src/ext_l10n.h:362
6136 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
6137 #, fuzzy
6138 msgid "&Rotate"
6139 msgstr "Държава"
6140
6141 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
6142 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
6143 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Column settings"
6146 msgstr "Документи"
6147
6148 # src/mathed/math_forms.C:152
6149 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
6150 #, fuzzy
6151 msgid "&Horizontal alignment:"
6152 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6153
6154 # src/mathed/math_forms.C:152
6155 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
6156 #, fuzzy
6157 msgid "Horizontal alignment in column"
6158 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6159
6160 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
6161 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:855
6162 msgid "Justified"
6163 msgstr ""
6164
6165 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6166 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
6167 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:857
6168 #, fuzzy
6169 msgid "At Decimal Separator"
6170 msgstr "Абзац разделяне"
6171
6172 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
6173 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
6174 #, fuzzy
6175 msgid "&Decimal separator:"
6176 msgstr "Стандартен размер на лист"
6177
6178 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
6179 msgid "Fixed width of the column"
6180 msgstr ""
6181
6182 # src/mathed/math_forms.C:147
6183 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
6184 #, fuzzy
6185 msgid "&Vertical alignment in row:"
6186 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
6187
6188 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
6189 msgid ""
6190 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
6191 "the row."
6192 msgstr ""
6193
6194 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
6195 msgid "Merge cells of different columns"
6196 msgstr ""
6197
6198 # src/ext_l10n.h:61
6199 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
6200 #, fuzzy
6201 msgid "Mu&lticolumn"
6202 msgstr "Многоколонно(M)|M"
6203
6204 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
6205 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
6206 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
6207 #, fuzzy
6208 msgid "LaTe&X argument:"
6209 msgstr "Подравняване(A)|#A"
6210
6211 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
6212 msgid "Custom column format (LaTeX)"
6213 msgstr ""
6214
6215 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6216 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6217 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
6218 #, fuzzy
6219 msgid "&Borders"
6220 msgstr "Рамки"
6221
6222 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
6223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Set Borders"
6226 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
6227
6228 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
6229 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
6230 msgstr ""
6231
6232 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6233 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
6235 #, fuzzy
6236 msgid "All Borders"
6237 msgstr "Рамки"
6238
6239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
6240 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
6241 msgstr ""
6242
6243 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
6244 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
6245 #, fuzzy
6246 msgid "&Set"
6247 msgstr "Сортирай"
6248
6249 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
6250 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
6251 msgstr ""
6252
6253 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
6254 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
6255 msgstr ""
6256
6257 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
6258 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
6259 #, fuzzy
6260 msgid "Fo&rmal"
6261 msgstr "Нормален"
6262
6263 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
6264 msgid "Use default (grid-like) border style"
6265 msgstr ""
6266
6267 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
6268 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
6269 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
6270 #, fuzzy
6271 msgid "De&fault"
6272 msgstr "Стандартно"
6273
6274 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6275 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Additional Space"
6278 msgstr "Вертикално разстояние"
6279
6280 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
6281 msgid "T&op of row:"
6282 msgstr ""
6283
6284 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
6285 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Botto&m of row:"
6288 msgstr "Долу(B)|#B"
6289
6290 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
6291 msgid "Bet&ween rows:"
6292 msgstr ""
6293
6294 # src/ext_l10n.h:311
6295 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
6296 #, fuzzy
6297 msgid "&Multi-page table"
6298 msgstr "Таблица"
6299
6300 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
6301 msgid "Select for tables that span multiple pages"
6302 msgstr ""
6303
6304 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
6305 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
6306 #, fuzzy
6307 msgid "&Use multi-page table"
6308 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
6309
6310 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6311 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Row settings"
6314 msgstr "Опции"
6315
6316 # src/ext_l10n.h:362
6317 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
6318 #, fuzzy
6319 msgid "Status"
6320 msgstr "Държава"
6321
6322 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6323 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6324 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
6325 #, fuzzy
6326 msgid "Border above"
6327 msgstr "Рамки"
6328
6329 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6330 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6331 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Border below"
6334 msgstr "Рамки"
6335
6336 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6337 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
6339 #, fuzzy
6340 msgid "Contents"
6341 msgstr "Конвертори"
6342
6343 # src/ext_l10n.h:252
6344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
6345 #, fuzzy
6346 msgid "Header:"
6347 msgstr "Заглавие"
6348
6349 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
6350 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
6351 msgstr ""
6352
6353 # src/ext_l10n.h:398
6354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
6355 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
6356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
6357 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
6358 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
6359 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:79
6360 #: src/insets/InsetBranch.cpp:82
6361 #, fuzzy
6362 msgid "on"
6363 msgstr "Град"
6364
6365 # src/bufferview_funcs.C:286
6366 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
6367 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
6368 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
6369 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
6370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
6371 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
6372 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
6373 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
6374 #, fuzzy
6375 msgid "double"
6376 msgstr "Двойно"
6377
6378 # src/ext_l10n.h:337
6379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
6380 #, fuzzy
6381 msgid "First header:"
6382 msgstr "Заглавие"
6383
6384 # src/lyxrc.C:1676
6385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
6386 #, fuzzy
6387 msgid "This row is the header of the first page"
6388 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6389
6390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
6391 msgid "Don't output the first header"
6392 msgstr ""
6393
6394 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
6395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
6396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
6397 #, fuzzy
6398 msgid "is empty"
6399 msgstr "Дълбочина"
6400
6401 # src/ext_l10n.h:246
6402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Footer:"
6405 msgstr "Бел. под линия"
6406
6407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
6408 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
6409 msgstr ""
6410
6411 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
6412 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Last footer:"
6415 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
6416
6417 # src/lyxrc.C:1676
6418 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
6419 #, fuzzy
6420 msgid "This row is the footer of the last page"
6421 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6422
6423 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
6424 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
6425 #, fuzzy
6426 msgid "Don't output the last footer"
6427 msgstr "Избор на файл"
6428
6429 # src/ext_l10n.h:191
6430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Caption:"
6433 msgstr "Заглавие"
6434
6435 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
6436 msgid "Set a page break on the current row"
6437 msgstr ""
6438
6439 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
6440 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
6441 #, fuzzy
6442 msgid "Page &break on current row"
6443 msgstr "Номер на страница"
6444
6445 # src/mathed/math_forms.C:152
6446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
6447 #, fuzzy
6448 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
6449 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6450
6451 # src/mathed/math_forms.C:152
6452 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
6453 #, fuzzy
6454 msgid "Multi-page table alignment"
6455 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6456
6457 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
6458 msgid "Close this dialog"
6459 msgstr ""
6460
6461 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
6462 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Rebuild the file lists"
6465 msgstr "Полученият файл е празен"
6466
6467 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132
6468 msgid ""
6469 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
6470 msgstr ""
6471
6472 # src/LyXAction.C:153
6473 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
6474 #, fuzzy
6475 msgid "&View"
6476 msgstr "Изглед"
6477
6478 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
6479 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
6480 #, fuzzy
6481 msgid "Selected classes or styles"
6482 msgstr "Избрани клавиши"
6483
6484 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
6485 msgid "LaTeX classes"
6486 msgstr ""
6487
6488 # src/ext_l10n.h:126
6489 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
6490 #, fuzzy
6491 msgid "LaTeX styles"
6492 msgstr "Стил TeX|X"
6493
6494 # src/ext_l10n.h:126
6495 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175
6496 #, fuzzy
6497 msgid "BibTeX styles"
6498 msgstr "Стил TeX|X"
6499
6500 # src/insets/insetbib.C:339
6501 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
6502 #, fuzzy
6503 msgid "BibTeX databases"
6504 msgstr "База данни:"
6505
6506 # src/ext_l10n.h:186
6507 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Biblatex bibliography styles"
6510 msgstr "Библиография"
6511
6512 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Biblatex citation styles"
6515 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
6516
6517 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
6518 msgid "Toggles view of the file list"
6519 msgstr ""
6520
6521 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217
6522 msgid "Show &path"
6523 msgstr ""
6524
6525 # src/insets/insetbib.C:219
6526 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
6527 #, fuzzy
6528 msgid "Paragraph Separation"
6529 msgstr "Библ. перо"
6530
6531 # src/LyXAction.C:337
6532 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Indent consecutive paragraphs"
6535 msgstr "Маркирай следващия абзац"
6536
6537 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
6538 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
6539 #, fuzzy
6540 msgid "&Indentation:"
6541 msgstr "Отместване"
6542
6543 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6544 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
6545 #, fuzzy
6546 msgid "&Vertical space:"
6547 msgstr "Вертикално разстояние"
6548
6549 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6550 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Size of the vertical space"
6553 msgstr "Вертикално разстояние"
6554
6555 # src/mathed/math_panel.C:128
6556 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197
6557 #, fuzzy
6558 msgid "Spacing"
6559 msgstr "Разстояние"
6560
6561 # src/mathed/math_panel.C:128
6562 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215
6563 #, fuzzy
6564 msgid "&Line spacing:"
6565 msgstr "Разстояние"
6566
6567 # src/mathed/math_panel.C:128
6568 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
6569 #, fuzzy
6570 msgid "Spacing type"
6571 msgstr "Разстояние"
6572
6573 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6574 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Number of lines"
6577 msgstr "Брой копия за печат"
6578
6579 # src/BufferView_pimpl.C:256
6580 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Format text into two columns"
6583 msgstr "Форматирам документа..."
6584
6585 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
6586 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Two-&column document"
6589 msgstr "Запазване на документа?"
6590
6591 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
6592 msgid ""
6593 "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
6594 "justified in the output)"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
6598 msgid "Use &justification in LyX work area"
6599 msgstr ""
6600
6601 # src/layout_forms.C:64
6602 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Language of the thesaurus"
6605 msgstr "Език:"
6606
6607 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
6608 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
6609 msgid "Index entry"
6610 msgstr "Индекс запис"
6611
6612 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6613 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6614 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
6615 #, fuzzy
6616 msgid "&Keyword:"
6617 msgstr "Ключова дума"
6618
6619 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
6620 msgid "Word to look up"
6621 msgstr ""
6622
6623 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
6624 msgid "L&ookup"
6625 msgstr ""
6626
6627 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
6628 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
6629 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
6630 #, fuzzy
6631 msgid "The selected entry"
6632 msgstr "Елемент препратка"
6633
6634 # src/LColor.C:64
6635 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
6636 #, fuzzy
6637 msgid "&Selection:"
6638 msgstr "избор"
6639
6640 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
6641 msgid "Replace the entry with the selection"
6642 msgstr ""
6643
6644 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
6645 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
6646 msgstr ""
6647
6648 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
6649 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
6650 #, fuzzy
6651 msgid "Filter:"
6652 msgstr "(&F)Файл"
6653
6654 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
6655 msgid "Enter string to filter contents"
6656 msgstr ""
6657
6658 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
6659 msgid ""
6660 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
6661 "tables, and others)"
6662 msgstr ""
6663
6664 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
6665 msgid "Update navigation tree"
6666 msgstr ""
6667
6668 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
6669 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
6670 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
6671 msgid "..."
6672 msgstr "..."
6673
6674 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
6675 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
6676 msgstr ""
6677
6678 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
6679 msgid "Increase nesting depth of selected item"
6680 msgstr ""
6681
6682 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6683 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
6684 #, fuzzy
6685 msgid "Move selected item down by one"
6686 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6687
6688 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6689 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
6690 #, fuzzy
6691 msgid "Move selected item up by one"
6692 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6693
6694 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
6695 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Sort"
6698 msgstr "Сортирай"
6699
6700 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
6701 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
6702 msgstr ""
6703
6704 # src/ext_l10n.h:191
6705 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
6706 #, fuzzy
6707 msgid "Keep"
6708 msgstr "Заглавие"
6709
6710 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
6711 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
6712 msgstr ""
6713
6714 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
6715 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
6716 #, fuzzy
6717 msgid "LyX: Enter text"
6718 msgstr "LyX: Индекс"
6719
6720 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
6721 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
6722 msgstr ""
6723
6724 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
6725 msgid "&Do not show this warning again!"
6726 msgstr ""
6727
6728 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
6729 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Insert the spacing even after a page break"
6732 msgstr "Вмъкни фигура"
6733
6734 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
6735 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
6736 #, fuzzy
6737 msgid "DefSkip"
6738 msgstr "Нормално разстояние"
6739
6740 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
6741 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
6742 #, fuzzy
6743 msgid "SmallSkip"
6744 msgstr "Малко разстояние"
6745
6746 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
6747 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
6748 #, fuzzy
6749 msgid "MedSkip"
6750 msgstr "Средно разстояние"
6751
6752 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
6753 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
6754 #, fuzzy
6755 msgid "BigSkip"
6756 msgstr "Голямо разстояние"
6757
6758 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
6759 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
6760 msgid "VFill"
6761 msgstr ""
6762
6763 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
6764 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
6765 #, fuzzy
6766 msgid "F&ormat:"
6767 msgstr "Формати"
6768
6769 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
6770 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Select the output format"
6773 msgstr "Стандартен размер на лист"
6774
6775 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
6776 msgid "Show the source as the master document gets it"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
6780 msgid "Master's perspective"
6781 msgstr ""
6782
6783 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
6784 msgid "Automatic update"
6785 msgstr ""
6786
6787 # src/buffer.C:323
6788 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Current Paragraph"
6791 msgstr "Един абзац назад"
6792
6793 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
6794 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
6795 #, fuzzy
6796 msgid "Complete Source"
6797 msgstr "LaTeX Грешка"
6798
6799 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
6800 msgid "Preamble Only"
6801 msgstr ""
6802
6803 # src/lyxfont.C:62
6804 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
6805 #, fuzzy
6806 msgid "Body Only"
6807 msgstr "Вкл."
6808
6809 # src/sp_form.C:86
6810 #: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
6811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850
6812 #, fuzzy
6813 msgid "&Reload"
6814 msgstr "Замести"
6815
6816 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6817 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6818 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6819 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
6820 #, fuzzy
6821 msgid "Unit of width value"
6822 msgstr "Ширина"
6823
6824 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6825 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
6826 #, fuzzy
6827 msgid "number of needed lines"
6828 msgstr "Брой копия за печат"
6829
6830 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6831 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
6832 #, fuzzy
6833 msgid "use number of lines"
6834 msgstr "Брой копия за печат"
6835
6836 # src/mathed/math_panel.C:128
6837 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
6838 #, fuzzy
6839 msgid "&Line span:"
6840 msgstr "Разстояние"
6841
6842 # src/ext_l10n.h:133
6843 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
6844 #, fuzzy
6845 msgid "Outer (default)"
6846 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
6847
6848 # src/ext_l10n.h:6
6849 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Inner"
6852 msgstr "Вмъкни(I)|I"
6853
6854 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
6855 msgid "use overhang"
6856 msgstr ""
6857
6858 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
6859 msgid "Over&hang:"
6860 msgstr ""
6861
6862 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6863 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6864 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6865 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
6866 #, fuzzy
6867 msgid "Overhang value"
6868 msgstr "Ширина"
6869
6870 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
6871 msgid "Unit of overhang value"
6872 msgstr ""
6873
6874 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
6875 msgid "Check this to allow flexible placement"
6876 msgstr ""
6877
6878 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
6879 msgid "Allow &floating"
6880 msgstr ""
6881
6882 # src/ext_l10n.h:126
6883 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
6884 #, fuzzy
6885 msgid "Basic (BibTeX)"
6886 msgstr "BibTeX"
6887
6888 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
6889 msgid ""
6890 "The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
6891 "styles primarily suitable for science and maths."
6892 msgstr ""
6893
6894 # src/ext_l10n.h:99
6895 #: lib/citeengines/basic.citeengine:51
6896 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
6897 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
6898 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
6899 #, fuzzy
6900 msgid "not cited"
6901 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
6902
6903 # src/insets/insetbib.C:219
6904 #: lib/citeengines/basic.citeengine:52
6905 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
6906 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
6907 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Add to bibliography only."
6910 msgstr "Библ. перо"
6911
6912 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
6913 #: lib/citeengines/basic.citeengine:53
6914 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
6915 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
6916 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
6917 #, fuzzy
6918 msgid "Key only."
6919 msgstr "Цветове"
6920
6921 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
6922 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
6923 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
6924 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
6925 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
6926 #, fuzzy
6927 msgid "Key"
6928 msgstr "Ключ"
6929
6930 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Biblatex (natbib mode)"
6933 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
6934
6935 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
6936 msgid ""
6937 "This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
6938 "suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
6939 "Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
6940 "than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
6941 "Bibliography processor is advised."
6942 msgstr ""
6943
6944 # src/ext_l10n.h:82
6945 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
6946 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Footnote"
6949 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
6950
6951 # src/insets/insetfoot.C:32
6952 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
6953 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Foot"
6956 msgstr "бел. под линия"
6957
6958 # src/ext_l10n.h:186
6959 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
6960 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
6961 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
6962 #, fuzzy
6963 msgid "bibliography entry"
6964 msgstr "Библиография"
6965
6966 # src/ext_l10n.h:186
6967 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
6968 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Full bibliography entry."
6971 msgstr "Библиография"
6972
6973 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
6974 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
6975 msgid "Autocite"
6976 msgstr ""
6977
6978 # src/ext_l10n.h:175
6979 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
6980 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
6981 #, fuzzy
6982 msgid "Auto"
6983 msgstr "Автор"
6984
6985 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
6986 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
6987 msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
6988 msgstr ""
6989
6990 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
6991 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
6992 msgid "Use full title even if shorttitle exists"
6993 msgstr ""
6994
6995 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
6996 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
6997 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
6998 msgid " et al."
6999 msgstr ""
7000
7001 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
7002 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
7003 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
7004 msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
7005 msgstr ""
7006
7007 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
7008 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
7009 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
7010 msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
7011 msgstr ""
7012
7013 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
7014 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
7015 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
7016 msgid " and [[separate two authors in citation]]"
7017 msgstr ""
7018
7019 # src/ext_l10n.h:95
7020 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
7021 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Super"
7024 msgstr "Степен(S)|S"
7025
7026 # src/ext_l10n.h:95
7027 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
7028 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
7029 #: src/insets/InsetScript.cpp:64
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Superscript"
7032 msgstr "Степен(S)|S"
7033
7034 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7035 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Biblatex"
7038 msgstr "Залепи"
7039
7040 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
7041 msgid ""
7042 "Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
7043 "at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
7044 "many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
7045 "bibliography processor is advised."
7046 msgstr ""
7047
7048 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
7049 msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
7053 msgid "Force a short author list (using et al.)"
7054 msgstr ""
7055
7056 # src/ext_l10n.h:424
7057 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
7058 #, fuzzy
7059 msgid "Jurabib (BibTeX)"
7060 msgstr "Арабски"
7061
7062 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
7063 msgid ""
7064 "Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
7065 "studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
7066 "French, Dutch, Spanish and Italian."
7067 msgstr ""
7068
7069 # src/ext_l10n.h:186
7070 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
7071 #, fuzzy
7072 msgid "Bibliography entry."
7073 msgstr "Библиография"
7074
7075 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
7076 #, fuzzy
7077 msgid "before"
7078 msgstr "Текст преди(T)|#T"
7079
7080 # src/ext_l10n.h:375
7081 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
7082 #, fuzzy
7083 msgid "short title"
7084 msgstr "Подзаглавие"
7085
7086 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
7087 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
7088 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
7089 #, fuzzy
7090 msgid "/"
7091 msgstr "_/"
7092
7093 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
7094 msgid "Natbib (BibTeX)"
7095 msgstr ""
7096
7097 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
7098 msgid ""
7099 "Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
7100 "aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
7101 "numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
7102 "names, shortened and full author lists, and more."
7103 msgstr ""
7104
7105 #: lib/layouts/AEA.layout:3
7106 msgid "American Economic Association (AEA)"
7107 msgstr ""
7108
7109 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
7110 #: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
7111 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
7112 #: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
7113 #: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
7114 #: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
7115 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
7116 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
7117 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
7118 #: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
7119 #: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
7120 #: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
7121 #: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
7122 #: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
7123 #: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
7124 #: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
7125 #: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
7126 #: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
7127 #: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
7128 #: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
7129 #: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
7130 #: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
7131 #: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
7132 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
7133 #: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
7134 #: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
7135 #: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
7136 #: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
7137 #: lib/layouts/tarticle.layout:4
7138 #, fuzzy
7139 msgid "Articles"
7140 msgstr "Вертикално разстояние"
7141
7142 # src/ext_l10n.h:375
7143 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
7144 #: lib/layouts/apa6.layout:51
7145 #, fuzzy
7146 msgid "ShortTitle"
7147 msgstr "Подзаглавие"
7148
7149 #: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
7150 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
7151 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
7152 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
7153 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
7154 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
7155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
7156 #: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25
7157 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
7158 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
7159 #: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
7160 #: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180
7161 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
7162 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
7163 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
7164 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
7165 #: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
7166 #: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
7167 #: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
7168 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
7169 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
7170 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
7171 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
7172 #: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
7173 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
7174 #: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
7175 #: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
7176 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
7177 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
7178 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
7179 #: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
7180 #: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
7181 #: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
7182 #: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
7183 #: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
7184 #: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
7185 #: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
7186 #: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
7187 #: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
7188 #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
7189 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
7190 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
7191 #: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190
7192 #: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
7193 #: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
7194 #: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
7195 #: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
7196 #: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505
7197 #: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116
7198 #: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
7199 #: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
7200 #: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
7201 #: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
7202 #: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
7203 #: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:166
7204 #: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
7205 #: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
7206 #: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
7207 #: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
7208 #: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
7209 #: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
7210 #: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
7211 #: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
7212 #: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
7213 #: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
7214 #: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
7215 #: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
7216 #: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
7217 #: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
7218 #: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
7219 #: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
7220 #: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
7221 #: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
7222 #: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
7223 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
7224 #: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
7225 #: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
7226 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
7227 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
7228 #: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
7229 #: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
7230 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
7231 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:135
7232 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
7233 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
7234 #: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
7235 #: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
7236 #: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
7237 #: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
7238 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
7239 msgid "FrontMatter"
7240 msgstr ""
7241
7242 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7243 #: lib/layouts/AEA.layout:58
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Publication Month"
7246 msgstr "Абзац разделяне"
7247
7248 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7249 #: lib/layouts/AEA.layout:64
7250 #, fuzzy
7251 msgid "Publication Month:"
7252 msgstr "Абзац разделяне"
7253
7254 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7255 #: lib/layouts/AEA.layout:71
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Publication Year"
7258 msgstr "Абзац разделяне"
7259
7260 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7261 #: lib/layouts/AEA.layout:74
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Publication Year:"
7264 msgstr "Абзац разделяне"
7265
7266 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7267 #: lib/layouts/AEA.layout:77
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Publication Volume"
7270 msgstr "Абзац разделяне"
7271
7272 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7273 #: lib/layouts/AEA.layout:80
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Publication Volume:"
7276 msgstr "Абзац разделяне"
7277
7278 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7279 #: lib/layouts/AEA.layout:83
7280 #, fuzzy
7281 msgid "Publication Issue"
7282 msgstr "Абзац разделяне"
7283
7284 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7285 #: lib/layouts/AEA.layout:86
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Publication Issue:"
7288 msgstr "Абзац разделяне"
7289
7290 #: lib/layouts/AEA.layout:89
7291 msgid "JEL"
7292 msgstr ""
7293
7294 #: lib/layouts/AEA.layout:92
7295 msgid "JEL:"
7296 msgstr ""
7297
7298 # src/ext_l10n.h:263
7299 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
7300 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
7301 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
7302 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
7303 #: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
7304 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
7305 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
7306 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
7307 #: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226
7308 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
7309 #: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
7310 #: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
7311 #: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
7312 #: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312
7313 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
7314 #: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477
7315 #: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
7316 #: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
7317 #: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
7318 #: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
7319 msgid "Keywords"
7320 msgstr "Ключови дума"
7321
7322 # src/ext_l10n.h:263
7323 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
7324 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191
7325 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7326 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127
7327 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
7328 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
7329 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
7330 #: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:165
7331 #: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
7332 #: lib/layouts/spie.layout:49
7333 #, fuzzy
7334 msgid "Keywords:"
7335 msgstr "Ключови дума"
7336
7337 # src/ext_l10n.h:154
7338 #: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
7339 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
7340 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
7341 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
7342 #: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
7343 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
7344 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
7345 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
7346 #: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
7347 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
7348 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
7349 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43
7350 #: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504
7351 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233
7352 #: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
7353 #: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152
7354 #: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217
7355 #: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194
7356 #: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167
7357 #: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51
7358 #: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263
7359 #: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
7360 #: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
7361 #: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
7362 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236
7363 #: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
7364 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
7365 #: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
7366 #: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428
7367 #: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
7368 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
7369 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
7370 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
7371 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141
7372 msgid "Abstract"
7373 msgstr ""
7374
7375 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
7376 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
7377 #: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
7378 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
7379 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
7380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
7381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
7382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
7383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
7384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
7385 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340
7386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353
7387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356
7388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371
7389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
7390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
7391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
7392 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
7393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
7394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
7395 msgid "Acknowledgement"
7396 msgstr ""
7397
7398 #: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
7399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
7400 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
7401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
7402 msgid "Acknowledgement."
7403 msgstr ""
7404
7405 # src/ext_l10n.h:244
7406 #: lib/layouts/AEA.layout:112
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Figure Notes"
7409 msgstr "Фигура"
7410
7411 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7412 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
7413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
7414 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
7415 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
7416 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
7417 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
7418 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
7419 #: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
7420 #: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1136
7421 #: lib/layouts/beamer.layout:1163 lib/layouts/beamer.layout:1190
7422 #: lib/layouts/beamer.layout:1315 lib/layouts/beamer.layout:1349
7423 #: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
7424 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
7425 #: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
7426 #: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
7427 #: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
7428 #: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
7429 #: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
7430 #: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
7431 #: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
7432 #: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
7433 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
7434 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
7435 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
7436 #: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:279
7437 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
7438 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
7439 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
7440 #: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
7441 #: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43
7442 #: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
7443 #: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
7444 #: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
7445 #: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
7446 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
7447 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
7448 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
7449 #: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:610
7450 #: lib/layouts/svcommon.inc:621 lib/layouts/tufte-book.layout:211
7451 #, fuzzy
7452 msgid "MainText"
7453 msgstr "Залепи"
7454
7455 # src/ext_l10n.h:244
7456 #: lib/layouts/AEA.layout:119
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Figure Note"
7459 msgstr "Фигура"
7460
7461 #: lib/layouts/AEA.layout:120
7462 msgid "Text of a note in a figure"
7463 msgstr ""
7464
7465 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7466 # src/insets/insetinfo.C:231
7467 #: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
7468 #: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/powerdot.layout:219
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Note:"
7471 msgstr "Бележка"
7472
7473 # src/LColor.C:97
7474 #: lib/layouts/AEA.layout:138
7475 #, fuzzy
7476 msgid "Table Notes"
7477 msgstr "ред на таблица"
7478
7479 # src/LColor.C:97
7480 #: lib/layouts/AEA.layout:142
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Table Note"
7483 msgstr "ред на таблица"
7484
7485 # src/buffer.C:3331
7486 #: lib/layouts/AEA.layout:143
7487 #, fuzzy
7488 msgid "Text of a note in a table"
7489 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
7490
7491 # src/ext_l10n.h:387
7492 #: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
7493 #: lib/layouts/beamer.layout:1303 lib/layouts/elsart.layout:272
7494 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
7495 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
7496 #: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
7497 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
7498 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
7499 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
7500 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
7501 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
7502 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
7503 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
7504 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
7505 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
7506 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
7507 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46
7508 #: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7
7509 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18
7510 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
7511 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
7512 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
7513 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
7514 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
7515 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
7516 msgid "Theorem"
7517 msgstr "Теорема"
7518
7519 # src/ext_l10n.h:169
7520 #: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
7521 #: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
7522 #: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
7523 #: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
7524 #: lib/layouts/stdfloats.inc:43
7525 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
7526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
7527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
7528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
7529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
7530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105
7531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118
7532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121
7533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
7534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
7535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
7536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
7537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
7538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
7539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
7540 msgid "Algorithm"
7541 msgstr "Aлгоритъм"
7542
7543 #: lib/layouts/AEA.layout:161
7544 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
7545 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
7546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
7547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
7548 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
7549 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144
7550 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
7551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
7552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175
7553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
7554 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
7555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
7556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
7557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
7558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
7559 msgid "Axiom"
7560 msgstr ""
7561
7562 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7563 #: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
7564 #: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
7565 #: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
7566 #: lib/layouts/theorems-order.inc:79
7567 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
7568 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
7569 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
7570 #, fuzzy
7571 msgid "Case"
7572 msgstr "Залепи"
7573
7574 # src/ext_l10n.h:371
7575 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
7576 #, fuzzy
7577 msgid "Case \\thecase."
7578 msgstr "Подраздел"
7579
7580 # src/mathed/math_panel.C:128
7581 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
7582 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
7583 #: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
7584 #: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
7585 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
7586 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
7587 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
7588 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
7589 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
7590 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
7591 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
7592 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
7593 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
7594 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
7595 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
7596 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
7597 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
7598 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
7599 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
7600 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
7601 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
7602 #, fuzzy
7603 msgid "Claim"
7604 msgstr "Разстояние"
7605
7606 # src/ext_l10n.h:203
7607 #: lib/layouts/AEA.layout:185
7608 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
7609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
7610 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
7611 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
7612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
7613 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379
7614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
7615 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
7616 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410
7617 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
7618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
7619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
7620 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
7621 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
7622 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
7623 msgid "Conclusion"
7624 msgstr "Заключение"
7625
7626 # src/ext_l10n.h:205
7627 #: lib/layouts/AEA.layout:193
7628 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
7629 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
7630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
7631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
7632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
7633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183
7634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
7635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199
7636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214
7637 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
7638 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
7639 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
7640 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
7641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
7642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
7643 msgid "Condition"
7644 msgstr "Условие"
7645
7646 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7647 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7648 #: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
7649 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
7650 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
7651 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
7652 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
7653 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
7654 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
7655 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
7656 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
7657 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
7658 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
7659 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
7660 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
7661 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
7662 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
7664 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
7665 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
7666 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
7667 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Conjecture"
7670 msgstr "Конвертори"
7671
7672 #: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
7673 #: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/elsart.layout:337
7674 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
7675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
7676 #: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
7677 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
7678 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
7679 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
7680 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
7681 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
7682 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
7683 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
7684 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
7685 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
7686 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13
7687 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
7688 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
7689 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
7690 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
7691 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
7692 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
7693 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
7694 msgid "Corollary"
7695 msgstr ""
7696
7697 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7698 #: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
7699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
7700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
7701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
7702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
7703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
7704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
7705 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79
7706 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82
7707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97
7708 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
7709 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
7710 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
7711 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
7712 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
7713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Criterion"
7716 msgstr "Цитат"
7717
7718 # src/ext_l10n.h:221
7719 #: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
7720 #: lib/layouts/beamer.layout:1257 lib/layouts/elsart.layout:365
7721 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
7722 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
7723 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
7724 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
7725 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
7726 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
7727 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
7728 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
7729 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
7730 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
7731 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
7732 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
7733 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
7734 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
7735 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
7736 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
7737 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
7738 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
7739 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
7740 msgid "Definition"
7741 msgstr "Дефиниция"
7742
7743 # src/ext_l10n.h:232
7744 #: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
7745 #: lib/layouts/beamer.layout:1269 lib/layouts/elsart.layout:386
7746 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
7747 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
7748 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
7749 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
7750 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
7751 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
7752 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
7753 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
7754 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
7755 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7756 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7757 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7758 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
7759 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
7760 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
7761 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
7762 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
7763 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
7764 msgid "Example"
7765 msgstr "Пример"
7766
7767 # src/ext_l10n.h:234
7768 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
7769 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
7770 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
7771 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
7772 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
7773 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
7774 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
7775 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
7776 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
7777 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
7778 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
7779 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
7780 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7781 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
7782 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
7783 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
7784 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
7785 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
7786 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
7787 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
7788 msgid "Exercise"
7789 msgstr "Упражнение"
7790
7791 # src/ext_l10n.h:271
7792 #: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
7793 #: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/elsart.layout:330
7794 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
7795 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
7796 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
7797 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
7798 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
7799 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
7800 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
7801 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
7802 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
7803 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
7804 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
7805 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
7806 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7807 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
7808 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7809 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
7810 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
7811 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
7812 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
7813 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
7814 msgid "Lemma"
7815 msgstr "Лема"
7816
7817 # src/form1.C:165
7818 #: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
7819 #: lib/layouts/agutex.layout:177
7820 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
7821 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
7822 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
7823 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
7824 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
7825 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
7826 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
7827 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277
7828 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292
7829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
7830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
7831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
7832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
7833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
7834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Notation"
7837 msgstr "Ротация"
7838
7839 # src/ext_l10n.h:316
7840 #: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
7841 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
7842 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
7843 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
7844 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
7845 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
7846 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
7847 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
7848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
7849 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
7850 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
7851 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
7852 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
7853 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
7854 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
7855 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
7856 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
7857 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
7858 msgid "Problem"
7859 msgstr "Проблем"
7860
7861 # src/ext_l10n.h:320
7862 #: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
7863 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
7864 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
7865 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
7866 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
7867 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
7868 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
7869 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
7870 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
7871 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
7872 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
7873 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
7874 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
7875 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25
7876 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
7877 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7878 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
7879 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
7880 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
7881 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
7882 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
7883 msgid "Proposition"
7884 msgstr "Допускане"
7885
7886 # src/ext_l10n.h:271
7887 #: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
7888 #: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
7889 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
7890 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
7891 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
7892 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
7893 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
7894 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
7895 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
7896 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
7897 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
7898 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
7899 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
7900 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7901 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
7902 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
7903 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
7904 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
7905 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Remark"
7908 msgstr "Лема"
7909
7910 # src/ext_l10n.h:371
7911 #: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364
7912 #: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
7913 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
7914 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Remark \\theremark."
7917 msgstr "Подраздел"
7918
7919 # src/ext_l10n.h:357
7920 #: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
7921 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
7922 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
7923 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
7924 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
7925 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
7926 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
7927 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
7928 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
7929 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
7930 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7931 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7932 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
7933 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
7934 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
7935 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
7936 #: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
7937 msgid "Solution"
7938 msgstr "Решение"
7939
7940 # src/ext_l10n.h:203
7941 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
7942 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
7943 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
7944 #, fuzzy
7945 msgid "Solution \\thesolution."
7946 msgstr "Заключение"
7947
7948 # src/ext_l10n.h:376
7949 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
7950 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
7951 #: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
7952 #: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
7953 #: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
7954 #: lib/layouts/moderncv.layout:404
7955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
7956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
7957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
7958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
7959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
7960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300
7961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
7962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
7963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332
7964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
7965 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
7966 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
7967 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
7968 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
7969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
7970 msgid "Summary"
7971 msgstr "Обобщение"
7972
7973 # src/ext_l10n.h:191
7974 #: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
7975 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1728
7976 msgid "Caption"
7977 msgstr "Заглавие"
7978
7979 # src/ext_l10n.h:318
7980 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
7981 #: lib/layouts/beamer.layout:1297 lib/layouts/elsart.layout:302
7982 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
7983 #: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
7984 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
7985 #: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/svcommon.inc:653
7986 #: lib/layouts/svcommon.inc:656 lib/layouts/svmono.layout:87
7987 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
7988 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7989 msgid "Proof"
7990 msgstr "Доказателство"
7991
7992 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
7993 msgid "IEEE Transactions Computer Society"
7994 msgstr ""
7995
7996 # src/ext_l10n.h:361
7997 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
7998 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
7999 #, fuzzy
8000 msgid "Standard in Title"
8001 msgstr "Стандартен"
8002
8003 # src/ext_l10n.h:246
8004 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
8005 #: lib/layouts/iucr.layout:106
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Author Footnote"
8008 msgstr "Бел. под линия"
8009
8010 # src/ext_l10n.h:246
8011 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
8012 #, fuzzy
8013 msgid "Author foot"
8014 msgstr "Бел. под линия"
8015
8016 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
8017 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
8018 msgid "Nontitle Abstract Index Text"
8019 msgstr ""
8020
8021 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
8022 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
8023 msgid "NontitleAbstractIndexText"
8024 msgstr ""
8025
8026 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
8027 msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
8028 msgstr ""
8029
8030 # src/ext_l10n.h:400
8031 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
8032 #, fuzzy
8033 msgid "IEEE Transactions"
8034 msgstr "Преход"
8035
8036 # src/ext_l10n.h:361
8037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
8038 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
8039 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
8040 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
8041 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
8042 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
8043 #: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
8044 #: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
8045 #: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
8046 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
8047 #: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
8048 #: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
8049 #: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
8050 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
8051 #: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
8052 #: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
8053 #: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
8054 #: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
8055 #: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
8056 #: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
8057 #: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
8058 #: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
8059 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
8060 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
8061 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
8062 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
8063 #: lib/layouts/stdinsets.inc:637 lib/layouts/stdletter.inc:12
8064 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
8065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
8066 msgid "Standard"
8067 msgstr "Стандартен"
8068
8069 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
8070 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
8071 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
8072 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
8073 #: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
8074 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
8075 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
8076 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
8077 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamerposter.layout:21
8078 #: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
8079 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
8080 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
8081 #: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267
8082 #: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82
8083 #: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130
8084 #: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107
8085 #: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59
8086 #: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
8087 #: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
8088 #: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
8089 #: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:254
8090 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
8091 #: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
8092 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 lib/layouts/revtex4.layout:119
8093 #: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
8094 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
8095 #: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/stdtitle.inc:14
8096 #: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:324
8097 #: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
8098 #: lib/layouts/tufte-book.layout:35
8099 msgid "Title"
8100 msgstr "Заглавие"
8101
8102 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
8103 msgid "IEEE membership"
8104 msgstr ""
8105
8106 # src/lyxfunc.C:1125
8107 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
8108 #, fuzzy
8109 msgid "Lowercase"
8110 msgstr "overset"
8111
8112 # src/lyxfunc.C:1125
8113 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
8114 #, fuzzy
8115 msgid "lowercase"
8116 msgstr "overset"
8117
8118 # src/ext_l10n.h:175
8119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
8120 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
8121 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
8122 #: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
8123 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
8124 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
8125 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:992
8126 #: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
8127 #: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
8128 #: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
8129 #: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310
8130 #: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149
8131 #: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138
8132 #: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
8133 #: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
8134 #: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
8135 #: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
8136 #: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
8137 #: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/paper.layout:124
8138 #: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
8139 #: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
8140 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
8141 #: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
8142 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40
8143 msgid "Author"
8144 msgstr "Автор"
8145
8146 # src/ext_l10n.h:375
8147 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1005
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Short Author|S"
8150 msgstr "Подзаглавие"
8151
8152 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
8153 msgid "A short version of the author name"
8154 msgstr ""
8155
8156 # src/ext_l10n.h:175
8157 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Author Name"
8160 msgstr "Автор"
8161
8162 # src/ext_l10n.h:175
8163 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Author name"
8166 msgstr "Автор"
8167
8168 # src/ext_l10n.h:221
8169 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Author Affiliation"
8172 msgstr "Дефиниция"
8173
8174 # src/ext_l10n.h:221
8175 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Author affiliation"
8178 msgstr "Дефиниция"
8179
8180 # src/ext_l10n.h:175
8181 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Author Mark"
8184 msgstr "Автор"
8185
8186 # src/ext_l10n.h:175
8187 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Author mark"
8190 msgstr "Автор"
8191
8192 # src/ext_l10n.h:78
8193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Special Paper Notice"
8196 msgstr "Специален символ(S)|S"
8197
8198 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
8199 msgid "After Title Text"
8200 msgstr ""
8201
8202 # src/buffer.C:329
8203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Page headings"
8206 msgstr "Грешка при ченете от "
8207
8208 # src/ext_l10n.h:270
8209 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
8210 #, fuzzy
8211 msgid "Left Side"
8212 msgstr "Заглавие"
8213
8214 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
8215 msgid "Left side of the header line"
8216 msgstr ""
8217
8218 # src/lyxfunc.C:1962
8219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
8220 #: lib/layouts/ijmpd.layout:70
8221 #, fuzzy
8222 msgid "MarkBoth"
8223 msgstr "Маркиране вкл."
8224
8225 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8226 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Publication ID"
8229 msgstr "Абзац разделяне"
8230
8231 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
8232 msgid "Abstract---"
8233 msgstr ""
8234
8235 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
8236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Index Terms---"
8239 msgstr "Индекс запис"
8240
8241 # src/insets/insetbib.C:219
8242 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
8243 #, fuzzy
8244 msgid "Paragraph Start"
8245 msgstr "Библ. перо"
8246
8247 # src/ext_l10n.h:337
8248 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
8249 #, fuzzy
8250 msgid "First Char"
8251 msgstr "Заглавие"
8252
8253 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
8254 msgid "First character of first word"
8255 msgstr ""
8256
8257 # src/ext_l10n.h:173
8258 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
8259 msgid "Appendices"
8260 msgstr "Приложения"
8261
8262 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
8263 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
8264 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
8265 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
8266 #: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
8267 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
8268 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
8269 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
8270 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1108
8271 #: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
8272 #: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
8273 #: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
8274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
8275 #: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
8276 #: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
8277 #: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
8278 #: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
8279 #: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
8280 #: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
8281 #: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:217
8282 #: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327
8283 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158
8284 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
8285 #: lib/layouts/svcommon.inc:579
8286 msgid "BackMatter"
8287 msgstr ""
8288
8289 # src/lyx_cb.C:411
8290 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Peer Review Title"
8293 msgstr "Автозаписът пропадна!"
8294
8295 # src/lyx_cb.C:411
8296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
8297 #, fuzzy
8298 msgid "PeerReviewTitle"
8299 msgstr "Автозаписът пропадна!"
8300
8301 # src/ext_l10n.h:174
8302 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
8303 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
8304 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
8305 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
8306 #: src/RowPainter.cpp:355
8307 msgid "Appendix"
8308 msgstr "Приложение"
8309
8310 # src/ext_l10n.h:375
8311 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
8312 #: lib/layouts/jss.layout:119
8313 #, fuzzy
8314 msgid "Short Title"
8315 msgstr "Подзаглавие"
8316
8317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
8318 msgid "Short title for the appendix"
8319 msgstr ""
8320
8321 # src/ext_l10n.h:186
8322 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
8323 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
8324 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
8325 #: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1107
8326 #: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
8327 #: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
8328 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
8329 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
8330 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
8331 #: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:265
8332 #: lib/layouts/memoir.layout:267 lib/layouts/moderncv.layout:499
8333 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
8334 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
8335 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
8336 #: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
8337 #: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
8338 #: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
8339 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
8340 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:156
8341 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575
8342 #: lib/layouts/tufte-book.layout:263 lib/layouts/tufte-book.layout:265
8343 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
8344 msgid "Bibliography"
8345 msgstr "Библиография"
8346
8347 # src/ext_l10n.h:329
8348 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
8349 #: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
8350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1122
8351 #: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
8352 #: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
8353 #: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
8354 #: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
8355 #: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
8356 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
8357 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
8358 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
8359 #: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:918
8360 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:971 src/output_plaintext.cpp:153
8361 msgid "References"
8362 msgstr "Препратки"
8363
8364 # src/ext_l10n.h:187
8365 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
8366 msgid "Biography"
8367 msgstr "Биография"
8368
8369 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
8370 msgid "Photo"
8371 msgstr ""
8372
8373 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
8374 msgid "Optional photo for biography"
8375 msgstr ""
8376
8377 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8378 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
8379 #: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
8380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
8381 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
8382 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
8383 #: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81
8384 #: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29
8385 #: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
8386 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
8387 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
8388 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
8389 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
8390 msgid "Name"
8391 msgstr "Име"
8392
8393 # src/lyxrc.C:1838
8394 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
8395 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Name of the author"
8398 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
8399
8400 # src/ext_l10n.h:187
8401 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Biography without photo"
8404 msgstr "Биография"
8405
8406 # src/ext_l10n.h:187
8407 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
8408 #, fuzzy
8409 msgid "BiographyNoPhoto"
8410 msgstr "Биография"
8411
8412 # src/ext_l10n.h:298
8413 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:546
8414 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/elsart.layout:273
8415 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
8416 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
8417 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
8418 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
8419 #: lib/layouts/svcommon.inc:639 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
8420 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
8421 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
8422 #: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
8423 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
8424 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
8425 #, fuzzy
8426 msgid "Reasoning"
8427 msgstr "Отваряне"
8428
8429 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
8430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
8431 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
8432 #, fuzzy
8433 msgid "Alternative Proof String"
8434 msgstr "Използвай алтернативен език"
8435
8436 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
8437 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
8438 #, fuzzy
8439 msgid "An alternative proof string"
8440 msgstr "Използвай алтернативен език"
8441
8442 # src/ext_l10n.h:318
8443 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1300
8444 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
8445 #: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:648
8446 #: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
8447 #: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Proof."
8450 msgstr "Доказателство"
8451
8452 #: lib/layouts/InStar.module:2
8453 msgid "Title and Preamble Hacks"
8454 msgstr ""
8455
8456 #: lib/layouts/InStar.module:12
8457 msgid ""
8458 "Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
8459 "entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
8460 "include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
8461 "style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
8462 "before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
8463 "in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
8464 "signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
8465 msgstr ""
8466
8467 # src/lyx_cb.C:675
8468 #: lib/layouts/InStar.module:16
8469 #, fuzzy
8470 msgid "In Preamble"
8471 msgstr "LaTeX увод"
8472
8473 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
8474 #: lib/layouts/InStar.module:23
8475 #, fuzzy
8476 msgid "In Title"
8477 msgstr "Заглавие"
8478
8479 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
8480 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
8481 #, fuzzy
8482 msgid "R Journal"
8483 msgstr "Нормален"
8484
8485 #: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
8486 #: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
8487 #: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
8488 #: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
8489 #: lib/layouts/treport.layout:4
8490 msgid "Reports"
8491 msgstr ""
8492
8493 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
8494 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
8495 #: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262
8496 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162
8497 #: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196
8498 msgid "Abstract."
8499 msgstr ""
8500
8501 # src/ext_l10n.h:163
8502 #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
8503 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
8504 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
8505 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
8506 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
8507 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
8508 #: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
8509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
8510 #: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
8511 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
8512 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
8513 #: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
8514 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
8515 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
8516 msgid "Address"
8517 msgstr "Адреси"
8518
8519 # src/layout_forms.C:23
8520 #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
8521 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
8522 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
8523 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
8524 #: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
8525 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
8526 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
8527 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
8528 #: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132
8529 #: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
8530 #: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
8531 #: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
8532 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:678
8533 #: lib/layouts/svcommon.inc:683
8534 #, fuzzy
8535 msgid "Email"
8536 msgstr "Семейство(F):|#F"
8537
8538 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8539 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8540 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
8541 #, fuzzy
8542 msgid "A0 Poster"
8543 msgstr "Конвертори"
8544
8545 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8546 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8547 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
8548 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
8549 #, fuzzy
8550 msgid "Posters"
8551 msgstr "Конвертори"
8552
8553 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
8554 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
8555 #: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
8556 #: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
8557 #: lib/layouts/sciposter.layout:160
8558 msgid "Giant"
8559 msgstr ""
8560
8561 #: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
8562 #: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
8563 #: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
8564 #: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
8565 #: lib/layouts/sciposter.layout:175
8566 msgid "More Giant"
8567 msgstr ""
8568
8569 #: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
8570 #: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
8571 #: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
8572 #: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
8573 #: lib/layouts/sciposter.layout:181
8574 msgid "Most Giant"
8575 msgstr ""
8576
8577 #: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
8578 #: lib/layouts/sciposter.layout:158
8579 msgid "Giant Snippet"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
8583 #: lib/layouts/sciposter.layout:173
8584 msgid "More Giant Snippet"
8585 msgstr ""
8586
8587 #: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
8588 #: lib/layouts/sciposter.layout:179
8589 msgid "Most Giant Snippet"
8590 msgstr ""
8591
8592 #: lib/layouts/aa.layout:3
8593 msgid "Astronomy & Astrophysics"
8594 msgstr ""
8595
8596 # src/ext_l10n.h:375
8597 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
8598 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
8599 #: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:967
8600 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
8601 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
8602 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
8603 #: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
8604 #: lib/layouts/tcolorbox.module:48
8605 msgid "Subtitle"
8606 msgstr "Подзаглавие"
8607
8608 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8609 #: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
8610 #: lib/layouts/aapaper.layout:93
8611 #, fuzzy
8612 msgid "Offprint"
8613 msgstr "Опции"
8614
8615 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8616 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Offprint Requests to:"
8619 msgstr "Опции"
8620
8621 # src/layout_forms.C:23
8622 #: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
8623 #: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Mail"
8626 msgstr "Семейство(F):|#F"
8627
8628 #: lib/layouts/aa.layout:140
8629 msgid "Correspondence to:"
8630 msgstr ""
8631
8632 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
8633 msgid "Acknowledgements."
8634 msgstr ""
8635
8636 # src/ext_l10n.h:344
8637 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
8638 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
8639 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
8640 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
8641 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
8642 #: lib/layouts/beamer.layout:244 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
8643 #: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
8644 #: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
8645 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
8646 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
8647 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
8648 #: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234
8649 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
8650 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
8651 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
8652 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
8653 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
8654 #: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
8655 #: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
8656 msgid "Section"
8657 msgstr "Раздел"
8658
8659 # src/ext_l10n.h:371
8660 #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
8661 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108
8662 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
8663 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
8664 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
8665 #: lib/layouts/beamer.layout:306 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
8666 #: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
8667 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
8668 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
8669 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
8670 #: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267
8671 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
8672 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
8673 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:59
8674 #: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
8675 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
8676 msgid "Subsection"
8677 msgstr "Подраздел"
8678
8679 # src/ext_l10n.h:373
8680 #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
8681 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
8682 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
8683 #: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
8684 #: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:368
8685 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
8686 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
8687 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
8688 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
8689 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
8690 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
8691 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
8692 #: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
8693 #: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
8694 msgid "Subsubsection"
8695 msgstr "Под-подраздел"
8696
8697 # src/ext_l10n.h:217
8698 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
8699 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
8700 #: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
8701 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1059
8702 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
8703 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
8704 #: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
8705 #: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
8706 #: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
8707 #: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
8708 #: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
8709 #: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
8710 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
8711 #: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
8712 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
8713 #: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
8714 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396
8715 msgid "Date"
8716 msgstr "Дата"
8717
8718 # src/LyXAction.C:354
8719 #: lib/layouts/aa.layout:239
8720 #, fuzzy
8721 msgid "institutemark"
8722 msgstr "Вмъкни кавички"
8723
8724 # src/LyXAction.C:354
8725 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1042
8726 #, fuzzy
8727 msgid "Institute Mark"
8728 msgstr "Вмъкни кавички"
8729
8730 #: lib/layouts/aa.layout:262
8731 msgid "Abstract (unstructured)"
8732 msgstr ""
8733
8734 #: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
8735 msgid "ABSTRACT"
8736 msgstr ""
8737
8738 #: lib/layouts/aa.layout:296
8739 msgid "Abstract (structured)"
8740 msgstr ""
8741
8742 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8743 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8744 #: lib/layouts/aa.layout:300
8745 #, fuzzy
8746 msgid "Context"
8747 msgstr "Конвертори"
8748
8749 #: lib/layouts/aa.layout:301
8750 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
8751 msgstr ""
8752
8753 #: lib/layouts/aa.layout:305
8754 msgid "Aims"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: lib/layouts/aa.layout:306
8758 msgid "Aims of your work"
8759 msgstr ""
8760
8761 #: lib/layouts/aa.layout:310
8762 msgid "Methods"
8763 msgstr ""
8764
8765 #: lib/layouts/aa.layout:311
8766 msgid "Methods used in your work"
8767 msgstr ""
8768
8769 #: lib/layouts/aa.layout:315
8770 msgid "Results"
8771 msgstr ""
8772
8773 #: lib/layouts/aa.layout:316
8774 msgid "Results of your work"
8775 msgstr ""
8776
8777 # src/ext_l10n.h:263
8778 #: lib/layouts/aa.layout:337
8779 #, fuzzy
8780 msgid "Key words."
8781 msgstr "Ключови дума"
8782
8783 # src/LyXAction.C:354
8784 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1015
8785 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
8786 #: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
8787 #: lib/layouts/svcommon.inc:353
8788 #, fuzzy
8789 msgid "Institute"
8790 msgstr "Вмъкни кавички"
8791
8792 # src/layout_forms.C:23
8793 #: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
8794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
8795 #, fuzzy
8796 msgid "E-Mail"
8797 msgstr "Семейство(F):|#F"
8798
8799 # src/layout_forms.C:23
8800 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
8801 #, fuzzy
8802 msgid "email:"
8803 msgstr "Семейство(F):|#F"
8804
8805 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
8806 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
8807 #: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
8808 #: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
8809 #: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
8810 #: lib/layouts/svcommon.inc:570
8811 msgid "Acknowledgements"
8812 msgstr ""
8813
8814 # src/ext_l10n.h:390
8815 #: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
8816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
8817 msgid "Thesaurus"
8818 msgstr ""
8819
8820 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
8821 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
8822 msgstr ""
8823
8824 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
8825 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
8826 msgstr ""
8827
8828 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
8829 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
8830 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
8831 #: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
8832 #: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
8833 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
8834 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
8835 msgid "Obsolete"
8836 msgstr ""
8837
8838 # src/LyXAction.C:251
8839 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
8840 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
8841 #: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
8842 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
8843 #: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
8844 #, fuzzy
8845 msgid "Itemize"
8846 msgstr "Вмъкни индекс списък"
8847
8848 # src/ext_l10n.h:231
8849 #: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
8850 #: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481
8851 #: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
8852 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
8853 #: lib/layouts/stdlists.inc:39
8854 msgid "Enumerate"
8855 msgstr "Номерация"
8856
8857 # src/ext_l10n.h:223
8858 #: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
8859 #: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
8860 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
8861 #: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
8862 #: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
8863 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:598
8864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
8865 msgid "Description"
8866 msgstr "Описание"
8867
8868 # src/ext_l10n.h:274
8869 #: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33
8870 #: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381
8871 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458
8872 #: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507
8873 #: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117
8874 #: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138
8875 #: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180
8876 #: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313
8877 #: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106
8878 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
8879 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
8880 #: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
8881 #: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
8882 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:89
8883 #: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
8884 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
8885 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
8886 msgid "List"
8887 msgstr "Списък"
8888
8889 #: lib/layouts/aastex.layout:3
8890 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
8891 msgstr ""
8892
8893 # src/ext_l10n.h:221
8894 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
8895 #: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
8896 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
8897 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
8898 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
8899 #: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
8900 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
8901 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Affiliation"
8904 msgstr "Дефиниция"
8905
8906 # src/ext_l10n.h:221
8907 #: lib/layouts/aastex.layout:176
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Altaffilation"
8910 msgstr "Дефиниция"
8911
8912 # src/mathed/formula.C:929
8913 #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
8914 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
8915 #, fuzzy
8916 msgid "Number"
8917 msgstr "Номериране"
8918
8919 #: lib/layouts/aastex.layout:186
8920 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
8921 msgstr ""
8922
8923 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
8924 #: lib/layouts/aastex.layout:191
8925 #, fuzzy
8926 msgid "Alternative affiliation:"
8927 msgstr "Използвай алтернативен език"
8928
8929 # src/ext_l10n.h:170
8930 #: lib/layouts/aastex.layout:217
8931 msgid "And"
8932 msgstr "И"
8933
8934 # src/ext_l10n.h:170
8935 #: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2607
8936 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619
8937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2730
8938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2749
8939 #, fuzzy
8940 msgid "and"
8941 msgstr "И"
8942
8943 # src/ext_l10n.h:221
8944 #: lib/layouts/aastex.layout:268
8945 #, fuzzy
8946 msgid "altaffilmark"
8947 msgstr "Дефиниция"
8948
8949 # src/ext_l10n.h:221
8950 #: lib/layouts/aastex.layout:272
8951 #, fuzzy
8952 msgid "altaffiliation mark"
8953 msgstr "Дефиниция"
8954
8955 # src/buffer.C:329
8956 #: lib/layouts/aastex.layout:303
8957 #, fuzzy
8958 msgid "Subject headings:"
8959 msgstr "Грешка при ченете от "
8960
8961 #: lib/layouts/aastex.layout:328
8962 msgid "[Acknowledgements]"
8963 msgstr ""
8964
8965 # src/ext_l10n.h:310
8966 #: lib/layouts/aastex.layout:338
8967 msgid "PlaceFigure"
8968 msgstr "Фигура"
8969
8970 # src/ext_l10n.h:310
8971 #: lib/layouts/aastex.layout:349
8972 #, fuzzy
8973 msgid "Place Figure here:"
8974 msgstr "Фигура"
8975
8976 # src/ext_l10n.h:311
8977 #: lib/layouts/aastex.layout:358
8978 msgid "PlaceTable"
8979 msgstr "Таблица"
8980
8981 # src/ext_l10n.h:311
8982 #: lib/layouts/aastex.layout:369
8983 #, fuzzy
8984 msgid "Place Table here:"
8985 msgstr "Таблица"
8986
8987 # src/ext_l10n.h:174
8988 #: lib/layouts/aastex.layout:388
8989 #, fuzzy
8990 msgid "[Appendix]"
8991 msgstr "Приложение"
8992
8993 # src/mathed/math_panel.C:116
8994 #: lib/layouts/aastex.layout:398
8995 #, fuzzy
8996 msgid "MathLetters"
8997 msgstr "Разделител"
8998
8999 # src/text2.C:456
9000 #: lib/layouts/aastex.layout:438
9001 #, fuzzy
9002 msgid "NoteToEditor"
9003 msgstr "Няма нищо за правене"
9004
9005 # src/text2.C:456
9006 #: lib/layouts/aastex.layout:450
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Note to Editor:"
9009 msgstr "Няма нищо за правене"
9010
9011 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
9012 #: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102
9013 #, fuzzy
9014 msgid "TableRefs"
9015 msgstr "Дълга таблица"
9016
9017 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
9018 #: lib/layouts/aastex.layout:471
9019 #, fuzzy
9020 msgid "References. ---"
9021 msgstr " Препратка: "
9022
9023 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
9024 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
9025 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
9026 # src/insets/insettoc.C:22
9027 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109
9028 #, fuzzy
9029 msgid "TableComments"
9030 msgstr "Съдържание"
9031
9032 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9033 # src/insets/insetinfo.C:231
9034 #: lib/layouts/aastex.layout:491
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Note. ---"
9037 msgstr "Бележка"
9038
9039 # src/LColor.C:97
9040 #: lib/layouts/aastex.layout:499
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Table note"
9043 msgstr "ред на таблица"
9044
9045 # src/ext_l10n.h:246
9046 #: lib/layouts/aastex.layout:507
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Table note:"
9049 msgstr "Бел. под линия"
9050
9051 # src/LColor.C:97
9052 #: lib/layouts/aastex.layout:514
9053 #, fuzzy
9054 msgid "tablenotemark"
9055 msgstr "ред на таблица"
9056
9057 #: lib/layouts/aastex.layout:518
9058 msgid "tablenote mark"
9059 msgstr ""
9060
9061 # src/ext_l10n.h:240
9062 #: lib/layouts/aastex.layout:536
9063 msgid "FigCaption"
9064 msgstr "Фиг.заглавие"
9065
9066 #: lib/layouts/aastex.layout:537
9067 msgid "fig."
9068 msgstr ""
9069
9070 #: lib/layouts/aastex.layout:543
9071 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
9072 msgstr ""
9073
9074 # src/ext_l10n.h:238
9075 #: lib/layouts/aastex.layout:558
9076 #, fuzzy
9077 msgid "Facility"
9078 msgstr "Факт"
9079
9080 # src/ext_l10n.h:238
9081 #: lib/layouts/aastex.layout:570
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Facility:"
9084 msgstr "Факт"
9085
9086 #: lib/layouts/aastex.layout:584
9087 msgid "Objectname"
9088 msgstr ""
9089
9090 #: lib/layouts/aastex.layout:596
9091 msgid "Obj:"
9092 msgstr ""
9093
9094 #: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628
9095 msgid "Recognized Name"
9096 msgstr ""
9097
9098 #: lib/layouts/aastex.layout:599
9099 msgid "Separate the recognized name of an object from text"
9100 msgstr ""
9101
9102 # src/insets/insetbib.C:339
9103 #: lib/layouts/aastex.layout:614
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Dataset"
9106 msgstr "База данни:"
9107
9108 # src/insets/insetbib.C:339
9109 #: lib/layouts/aastex.layout:626
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Dataset:"
9112 msgstr "База данни:"
9113
9114 #: lib/layouts/aastex.layout:629
9115 msgid "Separate the dataset ID from text"
9116 msgstr ""
9117
9118 #: lib/layouts/aastex6.layout:3
9119 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
9120 msgstr ""
9121
9122 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
9123 msgid "Software"
9124 msgstr ""
9125
9126 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
9127 msgid "Software:"
9128 msgstr ""
9129
9130 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
9131 msgid "APPENDIX"
9132 msgstr ""
9133
9134 # src/ext_l10n.h:329
9135 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
9136 #, fuzzy
9137 msgid "References-"
9138 msgstr "Препратки"
9139
9140 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9141 # src/insets/insetinfo.C:231
9142 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
9143 #, fuzzy
9144 msgid "Note-"
9145 msgstr "Бележка"
9146
9147 #: lib/layouts/achemso.layout:3
9148 msgid "American Chemical Society (ACS)"
9149 msgstr ""
9150
9151 # src/ext_l10n.h:375
9152 #: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
9153 #: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
9154 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:271
9155 #: lib/layouts/beamer.layout:333 lib/layouts/beamer.layout:395
9156 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/europecv.layout:137
9157 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
9158 #: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
9159 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
9160 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
9161 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
9162 #: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:644
9163 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
9164 #: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
9165 #: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
9166 #, fuzzy
9167 msgid "Short Title|S"
9168 msgstr "Подзаглавие"
9169
9170 #: lib/layouts/achemso.layout:75
9171 msgid "Short title which will appear in the running header"
9172 msgstr ""
9173
9174 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
9175 #: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
9176 #, fuzzy
9177 msgid "Short name"
9178 msgstr "Име:"
9179
9180 # src/lyxrc.C:1676
9181 #: lib/layouts/achemso.layout:110
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
9184 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
9185
9186 # src/ext_l10n.h:221
9187 #: lib/layouts/achemso.layout:115
9188 #, fuzzy
9189 msgid "Alt Affiliation"
9190 msgstr "Дефиниция"
9191
9192 # src/ext_l10n.h:221
9193 #: lib/layouts/achemso.layout:121
9194 #, fuzzy
9195 msgid "Also Affiliation"
9196 msgstr "Дефиниция"
9197
9198 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
9199 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
9200 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
9201 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:746
9202 msgid "Fax"
9203 msgstr ""
9204
9205 # src/LColor.C:63
9206 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
9207 #: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
9208 #: lib/layouts/moderncv.layout:173
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Fax:"
9211 msgstr "текст"
9212
9213 # src/ext_l10n.h:308
9214 #: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
9215 #: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
9216 msgid "Phone"
9217 msgstr "Телефонен указател"
9218
9219 # src/ext_l10n.h:308
9220 #: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
9221 #: lib/layouts/moderncv.layout:156
9222 #, fuzzy
9223 msgid "Phone:"
9224 msgstr "Телефонен указател"
9225
9226 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
9227 #: lib/layouts/achemso.layout:143
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Abbreviations"
9230 msgstr "Абзац разделяне"
9231
9232 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
9233 #: lib/layouts/achemso.layout:149
9234 #, fuzzy
9235 msgid "Abbreviations:"
9236 msgstr "Абзац разделяне"
9237
9238 # src/ext_l10n.h:462
9239 #: lib/layouts/achemso.layout:162
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Schemes"
9242 msgstr "Словенски"
9243
9244 # src/ext_l10n.h:462
9245 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
9246 #, fuzzy
9247 msgid "Scheme"
9248 msgstr "Словенски"
9249
9250 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
9251 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
9252 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
9253 #: lib/layouts/achemso.layout:172
9254 #, fuzzy
9255 msgid "List of Schemes"
9256 msgstr "Списък на таблици"
9257
9258 # src/ext_l10n.h:194
9259 #: lib/layouts/achemso.layout:186
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Charts"
9262 msgstr "Глава"
9263
9264 # src/ext_l10n.h:194
9265 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
9266 #, fuzzy
9267 msgid "Chart"
9268 msgstr "Глава"
9269
9270 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
9271 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
9272 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
9273 #: lib/layouts/achemso.layout:196
9274 #, fuzzy
9275 msgid "List of Charts"
9276 msgstr "Списък на таблици"
9277
9278 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
9279 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
9280 #: lib/layouts/achemso.layout:210
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Graphs[[mathematical]]"
9283 msgstr "Графика"
9284
9285 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
9286 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
9287 #: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Graph[[mathematical]]"
9290 msgstr "Графика"
9291
9292 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
9293 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
9294 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
9295 #: lib/layouts/achemso.layout:222
9296 #, fuzzy
9297 msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
9298 msgstr "Списък на таблици"
9299
9300 # src/ext_l10n.h:376
9301 #: lib/layouts/achemso.layout:256
9302 #, fuzzy
9303 msgid "SupplementalInfo"
9304 msgstr "Обобщение"
9305
9306 #: lib/layouts/achemso.layout:259
9307 msgid "Supporting Information Available"
9308 msgstr ""
9309
9310 # src/ext_l10n.h:175
9311 #: lib/layouts/achemso.layout:262
9312 #, fuzzy
9313 msgid "TOC entry"
9314 msgstr "Автор"
9315
9316 #: lib/layouts/achemso.layout:266
9317 msgid "Graphical TOC Entry"
9318 msgstr ""
9319
9320 # src/LColor.C:67
9321 #: lib/layouts/achemso.layout:269
9322 #, fuzzy
9323 msgid "Bibnote"
9324 msgstr "бележка"
9325
9326 # src/LColor.C:67
9327 #: lib/layouts/achemso.layout:273
9328 #, fuzzy
9329 msgid "bibnote"
9330 msgstr "бележка"
9331
9332 # src/lyxfont.C:56
9333 #: lib/layouts/achemso.layout:292
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Chemistry"
9336 msgstr "Дребен"
9337
9338 #: lib/layouts/achemso.layout:295
9339 msgid "chemistry"
9340 msgstr ""
9341
9342 # src/ext_l10n.h:433
9343 #: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
9344 #: lib/languages:793
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Latin"
9347 msgstr "Хърватски"
9348
9349 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
9350 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
9351 msgstr ""
9352
9353 # src/ext_l10n.h:387
9354 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
9355 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
9356 #, fuzzy
9357 msgid "Terms"
9358 msgstr "Теорема"
9359
9360 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
9361 #: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
9362 #, fuzzy
9363 msgid "General terms:"
9364 msgstr "Общо"
9365
9366 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
9367 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
9368 msgstr ""
9369
9370 #: lib/layouts/acmart.layout:3
9371 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
9372 msgstr ""
9373
9374 # src/ext_l10n.h:386
9375 #: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
9376 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
9377 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
9378 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
9379 msgid "Thanks"
9380 msgstr "Благодаря"
9381
9382 # src/ext_l10n.h:386
9383 #: lib/layouts/acmart.layout:100
9384 #, fuzzy
9385 msgid "Thanks: "
9386 msgstr "Благодаря"
9387
9388 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9389 #: lib/layouts/acmart.layout:106
9390 #, fuzzy
9391 msgid "ACM Journal"
9392 msgstr "Нормален"
9393
9394 # src/lyx_cb.C:675
9395 #: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
9396 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
9397 #: lib/layouts/apa6.layout:333
9398 #, fuzzy
9399 msgid "Preamble"
9400 msgstr "LaTeX увод"
9401
9402 #: lib/layouts/acmart.layout:111
9403 msgid "Journal's Short Name: "
9404 msgstr ""
9405
9406 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9407 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9408 #: lib/layouts/acmart.layout:122
9409 #, fuzzy
9410 msgid "ACM Conference"
9411 msgstr "Препратка"
9412
9413 # src/lyx.C:87
9414 #: lib/layouts/acmart.layout:129
9415 #, fuzzy
9416 msgid "Full name"
9417 msgstr "Параметри(p)|#p"
9418
9419 #: lib/layouts/acmart.layout:137
9420 msgid "Venue"
9421 msgstr ""
9422
9423 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9424 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9425 #: lib/layouts/acmart.layout:140
9426 #, fuzzy
9427 msgid "Conference Name: "
9428 msgstr "Препратка"
9429
9430 # src/ext_l10n.h:375
9431 #: lib/layouts/acmart.layout:147
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Short title"
9434 msgstr "Подзаглавие"
9435
9436 # src/ext_l10n.h:163
9437 #: lib/layouts/acmart.layout:178
9438 #, fuzzy
9439 msgid "Email address: "
9440 msgstr "Адреси"
9441
9442 #: lib/layouts/acmart.layout:190
9443 msgid "ORCID"
9444 msgstr ""
9445
9446 #: lib/layouts/acmart.layout:192
9447 msgid "ORCID: "
9448 msgstr ""
9449
9450 # src/ext_l10n.h:221
9451 #: lib/layouts/acmart.layout:212
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Affiliation: "
9454 msgstr "Дефиниция"
9455
9456 # src/ext_l10n.h:221
9457 #: lib/layouts/acmart.layout:216
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Additional Affiliation"
9460 msgstr "Дефиниция"
9461
9462 # src/ext_l10n.h:221
9463 #: lib/layouts/acmart.layout:218
9464 #, fuzzy
9465 msgid "Additional Affiliation: "
9466 msgstr "Дефиниция"
9467
9468 # src/ext_l10n.h:320
9469 #: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Position"
9472 msgstr "Допускане"
9473
9474 # src/LyXAction.C:164
9475 #: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
9476 #: lib/layouts/paper.layout:163
9477 #, fuzzy
9478 msgid "Institution"
9479 msgstr "Вмъкни цитат"
9480
9481 # src/sp_form.C:86
9482 #: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Department"
9485 msgstr "Замести"
9486
9487 # src/ext_l10n.h:163
9488 #: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
9489 #, fuzzy
9490 msgid "Street Address"
9491 msgstr "Адреси"
9492
9493 # src/lyxfont.C:56
9494 #: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
9495 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
9496 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
9497 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
9498 #, fuzzy
9499 msgid "City"
9500 msgstr "Дребен"
9501
9502 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
9503 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
9504 #: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
9505 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
9506 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
9507 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Country"
9510 msgstr "Екстри"
9511
9512 # src/ext_l10n.h:362
9513 #: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
9514 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
9515 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
9516 msgid "State"
9517 msgstr "Държава"
9518
9519 # src/ext_l10n.h:202
9520 #: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Postal Code"
9523 msgstr "Коментар"
9524
9525 # src/ext_l10n.h:246
9526 #: lib/layouts/acmart.layout:286
9527 #, fuzzy
9528 msgid "TitleNote"
9529 msgstr "Бел. под линия"
9530
9531 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
9532 #: lib/layouts/acmart.layout:296
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Title Note: "
9535 msgstr "Заглавие"
9536
9537 # src/ext_l10n.h:375
9538 #: lib/layouts/acmart.layout:302
9539 #, fuzzy
9540 msgid "SubtitleNote"
9541 msgstr "Подзаглавие"
9542
9543 # src/ext_l10n.h:375
9544 #: lib/layouts/acmart.layout:304
9545 #, fuzzy
9546 msgid "Subtitle Note: "
9547 msgstr "Подзаглавие"
9548
9549 # src/ext_l10n.h:175
9550 #: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
9551 #, fuzzy
9552 msgid "AuthorNote"
9553 msgstr "Автор"
9554
9555 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9556 # src/insets/insetinfo.C:231
9557 #: lib/layouts/acmart.layout:310
9558 #, fuzzy
9559 msgid "Note: "
9560 msgstr "Бележка"
9561
9562 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
9563 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
9564 #: lib/layouts/acmart.layout:314
9565 #, fuzzy
9566 msgid "ACM Volume"
9567 msgstr "Колони"
9568
9569 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
9570 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
9571 #: lib/layouts/acmart.layout:316
9572 #, fuzzy
9573 msgid "Volume: "
9574 msgstr "Колони"
9575
9576 # src/mathed/formula.C:929
9577 #: lib/layouts/acmart.layout:320
9578 #, fuzzy
9579 msgid "ACM Number"
9580 msgstr "Номериране"
9581
9582 # src/mathed/formula.C:929
9583 #: lib/layouts/acmart.layout:322
9584 #, fuzzy
9585 msgid "Number: "
9586 msgstr "Номериране"
9587
9588 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
9589 #: lib/layouts/acmart.layout:326
9590 #, fuzzy
9591 msgid "ACM Article"
9592 msgstr "Вертикално разстояние"
9593
9594 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
9595 #: lib/layouts/acmart.layout:328
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Article: "
9598 msgstr "Вертикално разстояние"
9599
9600 # src/lyx_gui_misc.C:430
9601 #: lib/layouts/acmart.layout:332
9602 #, fuzzy
9603 msgid "ACM Year"
9604 msgstr "Изтрий(e)|#e"
9605
9606 # src/lyx_gui_misc.C:430
9607 #: lib/layouts/acmart.layout:334
9608 #, fuzzy
9609 msgid "Year: "
9610 msgstr "Изтрий(e)|#e"
9611
9612 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
9613 #: lib/layouts/acmart.layout:338
9614 #, fuzzy
9615 msgid "ACM Month"
9616 msgstr "Пътища"
9617
9618 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
9619 #: lib/layouts/acmart.layout:340
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Month: "
9622 msgstr "Пътища"
9623
9624 #: lib/layouts/acmart.layout:344
9625 msgid "ACM Art Seq Num"
9626 msgstr ""
9627
9628 # src/mathed/formula.C:929
9629 #: lib/layouts/acmart.layout:346
9630 #, fuzzy
9631 msgid "Article Sequential Number: "
9632 msgstr "Номериране"
9633
9634 #: lib/layouts/acmart.layout:350
9635 msgid "ACM Submission ID"
9636 msgstr ""
9637
9638 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
9639 #: lib/layouts/acmart.layout:352
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Submission ID: "
9642 msgstr "Абзац разделяне"
9643
9644 #: lib/layouts/acmart.layout:356
9645 msgid "ACM Price"
9646 msgstr ""
9647
9648 #: lib/layouts/acmart.layout:358
9649 msgid "Price: "
9650 msgstr ""
9651
9652 #: lib/layouts/acmart.layout:362
9653 msgid "ACM ISBN"
9654 msgstr ""
9655
9656 #: lib/layouts/acmart.layout:364
9657 msgid "ISBN: "
9658 msgstr ""
9659
9660 #: lib/layouts/acmart.layout:368
9661 msgid "ACM DOI"
9662 msgstr ""
9663
9664 #: lib/layouts/acmart.layout:370
9665 msgid "ACM DOI: "
9666 msgstr ""
9667
9668 #: lib/layouts/acmart.layout:374
9669 msgid "ACM Badge R"
9670 msgstr ""
9671
9672 #: lib/layouts/acmart.layout:376
9673 msgid "ACM Badge R: "
9674 msgstr ""
9675
9676 #: lib/layouts/acmart.layout:380
9677 msgid "ACM Badge L"
9678 msgstr ""
9679
9680 #: lib/layouts/acmart.layout:382
9681 msgid "ACM Badge L: "
9682 msgstr ""
9683
9684 # src/lyx_gui_misc.C:430
9685 #: lib/layouts/acmart.layout:386
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Start Page"
9688 msgstr "Изтрий(e)|#e"
9689
9690 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
9691 #: lib/layouts/acmart.layout:388
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Start Page: "
9694 msgstr "Страници:"
9695
9696 # src/ext_l10n.h:387
9697 #: lib/layouts/acmart.layout:394
9698 #, fuzzy
9699 msgid "Terms: "
9700 msgstr "Теорема"
9701
9702 # src/ext_l10n.h:263
9703 #: lib/layouts/acmart.layout:400
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Keywords: "
9706 msgstr "Ключови дума"
9707
9708 #: lib/layouts/acmart.layout:404
9709 msgid "CCSXML"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: lib/layouts/acmart.layout:415
9713 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
9714 msgstr ""
9715
9716 # src/ext_l10n.h:223
9717 #: lib/layouts/acmart.layout:426
9718 #, fuzzy
9719 msgid "CCS Description"
9720 msgstr "Описание"
9721
9722 #: lib/layouts/acmart.layout:429
9723 msgid "Significance"
9724 msgstr ""
9725
9726 # src/ext_l10n.h:367
9727 #: lib/layouts/acmart.layout:431
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Computing Classification Scheme: "
9730 msgstr "Тема"
9731
9732 # src/ext_l10n.h:209
9733 #: lib/layouts/acmart.layout:444
9734 #, fuzzy
9735 msgid "Set Copyright"
9736 msgstr "Авторски права"
9737
9738 # src/ext_l10n.h:209
9739 #: lib/layouts/acmart.layout:446
9740 #, fuzzy
9741 msgid "Set Copyright: "
9742 msgstr "Авторски права"
9743
9744 # src/ext_l10n.h:209
9745 #: lib/layouts/acmart.layout:450
9746 #, fuzzy
9747 msgid "Copyright Year"
9748 msgstr "Авторски права"
9749
9750 # src/ext_l10n.h:209
9751 #: lib/layouts/acmart.layout:452
9752 #, fuzzy
9753 msgid "Copyright Year: "
9754 msgstr "Авторски права"
9755
9756 # src/lyx_gui_misc.C:430
9757 #: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Teaser Figure"
9760 msgstr "Изтрий(e)|#e"
9761
9762 # src/ext_l10n.h:327
9763 #: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
9764 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
9765 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
9766 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
9767 msgid "Received"
9768 msgstr "Получен"
9769
9770 #: lib/layouts/acmart.layout:468
9771 msgid "Stage"
9772 msgstr ""
9773
9774 # src/ext_l10n.h:327
9775 #: lib/layouts/acmart.layout:471
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Received: "
9778 msgstr "Получен"
9779
9780 # src/ext_l10n.h:375
9781 #: lib/layouts/acmart.layout:479
9782 #, fuzzy
9783 msgid "ShortAuthors"
9784 msgstr "Подзаглавие"
9785
9786 # src/ext_l10n.h:375
9787 #: lib/layouts/acmart.layout:487
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Short authors: "
9790 msgstr "Подзаглавие"
9791
9792 # src/layout_forms.C:28
9793 #: lib/layouts/acmart.layout:501
9794 #, fuzzy
9795 msgid "Sidebar"
9796 msgstr "Серия(S):|#S"
9797
9798 #: lib/layouts/acmart.layout:505
9799 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
9800 msgstr ""
9801
9802 #: lib/layouts/acmart.layout:515
9803 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
9804 msgstr ""
9805
9806 # src/ext_l10n.h:244
9807 #: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1636
9808 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
9809 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
9810 #, fuzzy
9811 msgid "List of Figures"
9812 msgstr "Фигура"
9813
9814 #: lib/layouts/acmart.layout:528
9815 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
9816 msgstr ""
9817
9818 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
9819 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
9820 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
9821 #: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1623
9822 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
9823 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
9824 #, fuzzy
9825 msgid "List of Tables"
9826 msgstr "Списък на таблици"
9827
9828 # src/ext_l10n.h:221
9829 #: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
9830 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
9831 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
9832 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Definitions & Theorems"
9835 msgstr "Дефиниция"
9836
9837 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
9838 #: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1249
9839 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
9840 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
9841 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
9842 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Additional Theorem Text"
9845 msgstr "допълнителни опции"
9846
9847 #: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1250
9848 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
9849 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
9850 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
9851 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
9852 msgid "Additional text appended to the theorem header"
9853 msgstr ""
9854
9855 # src/ext_l10n.h:371
9856 #: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
9857 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
9858 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
9859 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Theorem \\thetheorem."
9862 msgstr "Подраздел"
9863
9864 # src/ext_l10n.h:320
9865 #: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
9866 #: lib/layouts/theorems.inc:79
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Corollary \\thetheorem."
9869 msgstr "Допускане"
9870
9871 #: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
9872 #: lib/layouts/theorems.inc:97
9873 msgid "Lemma \\thetheorem."
9874 msgstr ""
9875
9876 # src/ext_l10n.h:320
9877 #: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
9878 #: lib/layouts/theorems.inc:115
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Proposition \\thetheorem."
9881 msgstr "Допускане"
9882
9883 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9884 # src/insets/insetinfo.C:231
9885 #: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
9886 #: lib/layouts/theorems.inc:133
9887 #, fuzzy
9888 msgid "Conjecture \\thetheorem."
9889 msgstr "Бележка"
9890
9891 # src/ext_l10n.h:221
9892 #: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
9893 #: lib/layouts/theorems.inc:169
9894 #, fuzzy
9895 msgid "Definition \\thetheorem."
9896 msgstr "Дефиниция"
9897
9898 # src/ext_l10n.h:232
9899 #: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
9900 #: lib/layouts/theorems.inc:193
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Example \\thetheorem."
9903 msgstr "Пример"
9904
9905 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
9906 #: lib/layouts/acmart.layout:628
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Print Only"
9909 msgstr "(&P)Печат"
9910
9911 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
9912 #: lib/layouts/acmart.layout:635
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Print version only"
9915 msgstr "Ориентация"
9916
9917 # src/insets/figinset.C:1045
9918 #: lib/layouts/acmart.layout:638
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Screen Only"
9921 msgstr "[не е показан]"
9922
9923 # src/debug.C:44
9924 #: lib/layouts/acmart.layout:641
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Screen version only"
9927 msgstr "Система за контрол на версиите"
9928
9929 #: lib/layouts/acmart.layout:644
9930 msgid "Anonymous Suppression"
9931 msgstr ""
9932
9933 #: lib/layouts/acmart.layout:647
9934 msgid "Non anonymous only"
9935 msgstr ""
9936
9937 #: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
9938 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
9939 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
9940 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
9941 #: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
9942 #: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
9943 #: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
9944 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
9945 #: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
9946 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
9947 msgid "Acknowledgments"
9948 msgstr ""
9949
9950 #: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
9951 msgid "Grant Sponsor"
9952 msgstr ""
9953
9954 #: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
9955 msgid "Sponsor ID"
9956 msgstr ""
9957
9958 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
9959 #: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
9960 #, fuzzy
9961 msgid "Grant Number"
9962 msgstr "Номер на страница"
9963
9964 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
9965 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
9969 msgid "TOG online ID"
9970 msgstr ""
9971
9972 # src/ext_l10n.h:6
9973 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
9974 #, fuzzy
9975 msgid "Online ID:"
9976 msgstr "Вмъкни(I)|I"
9977
9978 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9979 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
9980 #, fuzzy
9981 msgid "TOG volume"
9982 msgstr "Нормален"
9983
9984 # src/mathed/formula.C:929
9985 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
9986 #, fuzzy
9987 msgid "Volume number:"
9988 msgstr "Номериране"
9989
9990 # src/mathed/formula.C:929
9991 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
9992 #, fuzzy
9993 msgid "TOG number"
9994 msgstr "Номериране"
9995
9996 # src/mathed/formula.C:929
9997 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
9998 #, fuzzy
9999 msgid "Article number:"
10000 msgstr "Номериране"
10001
10002 # src/ext_l10n.h:209
10003 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Set copyright"
10006 msgstr "Авторски права"
10007
10008 # src/ext_l10n.h:209
10009 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
10010 #, fuzzy
10011 msgid "Copyright type:"
10012 msgstr "Авторски права"
10013
10014 # src/ext_l10n.h:209
10015 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Copyright year"
10018 msgstr "Авторски права"
10019
10020 # src/ext_l10n.h:209
10021 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Year of copyright:"
10024 msgstr "Авторски права"
10025
10026 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
10027 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
10028 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
10029 #, fuzzy
10030 msgid "Conference info"
10031 msgstr "Препратка"
10032
10033 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
10034 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
10035 #, fuzzy
10036 msgid "Conference info:"
10037 msgstr "Препратка :"
10038
10039 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
10040 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
10041 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Conference name"
10044 msgstr "Препратка"
10045
10046 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
10047 msgid "ISBN"
10048 msgstr ""
10049
10050 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
10051 msgid "ISBN:"
10052 msgstr ""
10053
10054 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
10055 #, fuzzy
10056 msgid "DOI"
10057 msgstr "DIA"
10058
10059 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
10060 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
10061 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Article DOI:"
10064 msgstr "Вертикално разстояние"
10065
10066 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
10067 msgid "TOG article DOI"
10068 msgstr ""
10069
10070 # src/ext_l10n.h:175
10071 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
10072 #, fuzzy
10073 msgid "PDF author"
10074 msgstr "Автор"
10075
10076 # src/ext_l10n.h:175
10077 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
10078 #, fuzzy
10079 msgid "PDF author:"
10080 msgstr "Автор"
10081
10082 # src/ext_l10n.h:263
10083 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
10084 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
10085 #, fuzzy
10086 msgid "Keyword list"
10087 msgstr "Ключови дума"
10088
10089 # src/LColor.C:75
10090 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
10091 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Concept list"
10094 msgstr "акцент"
10095
10096 # src/ext_l10n.h:209
10097 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
10098 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Print copyright"
10101 msgstr "Авторски права"
10102
10103 # src/ext_l10n.h:252
10104 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
10105 #, fuzzy
10106 msgid "Teaser"
10107 msgstr "Заглавие"
10108
10109 # src/lyx_gui_misc.C:430
10110 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
10111 #, fuzzy
10112 msgid "Teaser image:"
10113 msgstr "Изтрий(e)|#e"
10114
10115 # src/ext_l10n.h:191
10116 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
10117 #, fuzzy
10118 msgid "CR categories"
10119 msgstr "Заглавие"
10120
10121 # src/ext_l10n.h:191
10122 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
10123 #, fuzzy
10124 msgid "CR Categories:"
10125 msgstr "Заглавие"
10126
10127 # src/ext_l10n.h:194
10128 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
10129 #, fuzzy
10130 msgid "CRcat"
10131 msgstr "Глава"
10132
10133 # src/ext_l10n.h:191
10134 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
10135 #, fuzzy
10136 msgid "CR category"
10137 msgstr "Заглавие"
10138
10139 # src/mathed/formula.C:929
10140 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
10141 #, fuzzy
10142 msgid "CR-number"
10143 msgstr "Номериране"
10144
10145 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
10146 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Number of the category"
10149 msgstr "Брой копия за печат"
10150
10151 # src/ext_l10n.h:191
10152 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
10153 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
10154 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
10155 #, fuzzy
10156 msgid "Subcategory"
10157 msgstr "Заглавие"
10158
10159 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
10160 msgid "Third-level"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
10164 msgid "Third-level of the category"
10165 msgstr ""
10166
10167 # src/ext_l10n.h:375
10168 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
10169 #, fuzzy
10170 msgid "ShortCite"
10171 msgstr "Подзаглавие"
10172
10173 # src/ext_l10n.h:375
10174 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
10175 #, fuzzy
10176 msgid "Short cite"
10177 msgstr "Подзаглавие"
10178
10179 # src/layout_forms.C:23
10180 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
10181 #: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
10182 #, fuzzy
10183 msgid "E-mail"
10184 msgstr "Семейство(F):|#F"
10185
10186 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
10187 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
10188 msgstr ""
10189
10190 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
10191 msgid "TOG project URL"
10192 msgstr ""
10193
10194 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
10195 msgid "Project URL:"
10196 msgstr ""
10197
10198 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
10199 msgid "TOG video URL"
10200 msgstr ""
10201
10202 # src/LyXAction.C:261
10203 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
10204 #, fuzzy
10205 msgid "Video URL:"
10206 msgstr "Вмъкни етикет"
10207
10208 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
10209 msgid "TOG data URL"
10210 msgstr ""
10211
10212 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
10213 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
10214 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
10215 #, fuzzy
10216 msgid "Data URL:"
10217 msgstr "URL"
10218
10219 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
10220 msgid "TOG code URL"
10221 msgstr ""
10222
10223 # src/LyXAction.C:261
10224 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Code URL:"
10227 msgstr "Вмъкни етикет"
10228
10229 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
10230 msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
10231 msgstr ""
10232
10233 #: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
10234 msgid "Articles (DocBook)"
10235 msgstr ""
10236
10237 # src/ext_l10n.h:242
10238 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
10239 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Firstname"
10242 msgstr "Малко име"
10243
10244 # src/lyx.C:87
10245 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Fname"
10248 msgstr "Параметри(p)|#p"
10249
10250 # src/ext_l10n.h:377
10251 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
10252 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
10253 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
10254 #: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
10255 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
10256 msgid "Surname"
10257 msgstr "Презиме"
10258
10259 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
10260 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
10261 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
10262 msgid "Literal"
10263 msgstr ""
10264
10265 # src/lyxfont.C:401
10266 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
10267 #: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Emph"
10270 msgstr "Наблягане "
10271
10272 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10273 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
10274 #, fuzzy
10275 msgid "Abbrev"
10276 msgstr "(&F)Файл"
10277
10278 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10279 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
10280 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Citation-number"
10283 msgstr "Цитат"
10284
10285 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
10286 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
10287 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
10288 #: lib/layouts/apa6.layout:332
10289 #, fuzzy
10290 msgid "Volume"
10291 msgstr "Колони"
10292
10293 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
10294 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
10295 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
10296 #, fuzzy
10297 msgid "Day"
10298 msgstr "Графика"
10299
10300 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
10301 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
10302 #, fuzzy
10303 msgid "Month"
10304 msgstr "Пътища"
10305
10306 # src/lyx_gui_misc.C:430
10307 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Year"
10310 msgstr "Изтрий(e)|#e"
10311
10312 # src/mathed/formula.C:929
10313 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
10314 #, fuzzy
10315 msgid "Issue-number"
10316 msgstr "Номериране"
10317
10318 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
10319 msgid "Issue-day"
10320 msgstr ""
10321
10322 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
10323 msgid "Issue-months"
10324 msgstr ""
10325
10326 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10327 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
10328 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:231
10329 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
10330 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
10331 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
10332 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
10333 #: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Part"
10336 msgstr "Залепи"
10337
10338 # src/ext_l10n.h:194
10339 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
10340 #: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
10341 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10342 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
10343 #: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
10344 #: lib/layouts/tufte-book.layout:66
10345 msgid "Chapter"
10346 msgstr "Глава"
10347
10348 # src/ext_l10n.h:303
10349 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
10350 #: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
10351 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
10352 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
10353 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
10354 #: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
10355 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
10356 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
10357 #: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
10358 #: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
10359 msgid "Paragraph"
10360 msgstr "Абзац"
10361
10362 # src/ext_l10n.h:369
10363 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
10364 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
10365 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
10366 #: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
10367 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
10368 #: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
10369 msgid "Subparagraph"
10370 msgstr "Подабзац"
10371
10372 # src/ext_l10n.h:369
10373 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
10374 #, fuzzy
10375 msgid "Subsubparagraph"
10376 msgstr "Подабзац"
10377
10378 # src/ext_l10n.h:252
10379 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Header"
10382 msgstr "Заглавие"
10383
10384 # src/ext_l10n.h:252
10385 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
10386 #, fuzzy
10387 msgid "-- Header --"
10388 msgstr "Заглавие"
10389
10390 # src/LColor.C:64
10391 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
10392 #, fuzzy
10393 msgid "Special-section"
10394 msgstr "избор"
10395
10396 # src/LColor.C:64
10397 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10398 #, fuzzy
10399 msgid "Special-section:"
10400 msgstr "избор"
10401
10402 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10403 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10404 #, fuzzy
10405 msgid "AGU-journal"
10406 msgstr "Нормален"
10407
10408 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10409 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10410 #, fuzzy
10411 msgid "AGU-journal:"
10412 msgstr "Нормален"
10413
10414 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10415 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10416 #, fuzzy
10417 msgid "Citation-number:"
10418 msgstr "Цитат"
10419
10420 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10421 msgid "AGU-volume"
10422 msgstr ""
10423
10424 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10426 #, fuzzy
10427 msgid "AGU-volume:"
10428 msgstr "Нормален"
10429
10430 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10431 msgid "AGU-issue"
10432 msgstr ""
10433
10434 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10435 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10436 #, fuzzy
10437 msgid "AGU-issue:"
10438 msgstr "нечетни страници"
10439
10440 # src/ext_l10n.h:209
10441 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10442 #, fuzzy
10443 msgid "Copyright:"
10444 msgstr "Авторски права"
10445
10446 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10447 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Index-terms"
10450 msgstr "Индекс запис"
10451
10452 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10453 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10454 #, fuzzy
10455 msgid "Index-terms..."
10456 msgstr "Индекс запис"
10457
10458 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10459 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10460 #, fuzzy
10461 msgid "Index-term"
10462 msgstr "Индекс запис"
10463
10464 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10465 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Index-term:"
10468 msgstr "Индекс запис"
10469
10470 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
10471 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10472 #, fuzzy
10473 msgid "Cross-term"
10474 msgstr "LyX: Препратка"
10475
10476 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
10477 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10478 #, fuzzy
10479 msgid "Cross-term:"
10480 msgstr "LyX: Препратка"
10481
10482 # src/ext_l10n.h:221
10483 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
10484 #: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
10485 #: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
10486 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147
10487 #, fuzzy
10488 msgid "Affiliation:"
10489 msgstr "Дефиниция"
10490
10491 # src/ext_l10n.h:376
10492 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
10493 #, fuzzy
10494 msgid "Supplementary"
10495 msgstr "Обобщение"
10496
10497 # src/ext_l10n.h:376
10498 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Supplementary..."
10501 msgstr "Обобщение"
10502
10503 # src/LColor.C:67
10504 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
10505 #, fuzzy
10506 msgid "Supp-note"
10507 msgstr "бележка"
10508
10509 # src/LColor.C:67
10510 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
10511 #, fuzzy
10512 msgid "Sup-mat-note:"
10513 msgstr "бележка"
10514
10515 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
10516 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Cite-other"
10519 msgstr "Центринан"
10520
10521 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
10522 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
10523 #, fuzzy
10524 msgid "Cite-other:"
10525 msgstr "Центринан"
10526
10527 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
10528 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
10529 #: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
10530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Name:"
10533 msgstr "Име:"
10534
10535 # src/ext_l10n.h:327
10536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
10537 #: lib/layouts/egs.layout:436
10538 #, fuzzy
10539 msgid "Received:"
10540 msgstr "Получен"
10541
10542 # src/ext_l10n.h:323
10543 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
10544 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
10545 #: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Revised"
10548 msgstr "Въпрос"
10549
10550 # src/ext_l10n.h:323
10551 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Revised:"
10554 msgstr "Въпрос"
10555
10556 # src/LColor.C:75
10557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
10558 #: lib/layouts/egs.layout:445
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Accepted"
10561 msgstr "акцент"
10562
10563 # src/LColor.C:75
10564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
10565 #: lib/layouts/egs.layout:458
10566 #, fuzzy
10567 msgid "Accepted:"
10568 msgstr "акцент"
10569
10570 # src/ext_l10n.h:6
10571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Ident-line"
10574 msgstr "Вмъкни(I)|I"
10575
10576 # src/ext_l10n.h:6
10577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
10578 #, fuzzy
10579 msgid "Ident-line:"
10580 msgstr "Вмъкни(I)|I"
10581
10582 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
10583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
10584 #, fuzzy
10585 msgid "Runhead"
10586 msgstr "Повтори"
10587
10588 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
10589 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Runhead:"
10592 msgstr "Повтори"
10593
10594 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
10595 msgid "Published-online:"
10596 msgstr ""
10597
10598 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10599 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
10600 msgid "Citation"
10601 msgstr "Цитат"
10602
10603 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10604 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
10605 #, fuzzy
10606 msgid "Citation:"
10607 msgstr "Цитат"
10608
10609 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10610 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10611 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Posting-order"
10614 msgstr "Конвертори"
10615
10616 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10617 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10618 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Posting-order:"
10621 msgstr "Конвертори"
10622
10623 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10624 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
10625 #, fuzzy
10626 msgid "AGU-pages"
10627 msgstr "нечетни страници"
10628
10629 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10630 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
10631 #, fuzzy
10632 msgid "AGU-pages:"
10633 msgstr "нечетни страници"
10634
10635 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
10636 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
10637 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Words"
10640 msgstr "Рамки"
10641
10642 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
10643 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
10644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
10645 #, fuzzy
10646 msgid "Words:"
10647 msgstr "Рамки"
10648
10649 # src/ext_l10n.h:244
10650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
10651 #: lib/layouts/stdinsets.inc:522
10652 #, fuzzy
10653 msgid "Figures"
10654 msgstr "Фигура"
10655
10656 # src/ext_l10n.h:244
10657 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Figures:"
10660 msgstr "Фигура"
10661
10662 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10663 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
10664 #: lib/layouts/stdinsets.inc:521
10665 #, fuzzy
10666 msgid "Tables"
10667 msgstr "Дълга таблица"
10668
10669 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10670 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
10671 #, fuzzy
10672 msgid "Tables:"
10673 msgstr "Дълга таблица"
10674
10675 # src/insets/insetbib.C:339
10676 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
10677 #, fuzzy
10678 msgid "Datasets"
10679 msgstr "База данни:"
10680
10681 # src/insets/insetbib.C:339
10682 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Datasets:"
10685 msgstr "База данни:"
10686
10687 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
10688 msgid "ISSN"
10689 msgstr ""
10690
10691 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
10692 msgid "CODEN"
10693 msgstr ""
10694
10695 # src/ext_l10n.h:201
10696 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
10697 #, fuzzy
10698 msgid "SS-Code"
10699 msgstr "Код"
10700
10701 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10702 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
10703 #, fuzzy
10704 msgid "SS-Title"
10705 msgstr "Заглавие"
10706
10707 # src/ext_l10n.h:201
10708 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
10709 #, fuzzy
10710 msgid "CCC-Code"
10711 msgstr "Код"
10712
10713 # src/ext_l10n.h:201
10714 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
10715 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
10716 #: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
10717 #: lib/layouts/logicalmkup.module:63
10718 msgid "Code"
10719 msgstr "Код"
10720
10721 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
10722 msgid "Dscr"
10723 msgstr ""
10724
10725 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10726 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10727 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
10728 #: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
10729 #: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
10730 #: lib/layouts/iucr.layout:194
10731 msgid "Keyword"
10732 msgstr "Ключова дума"
10733
10734 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10735 msgid "Orgdiv"
10736 msgstr ""
10737
10738 # src/ext_l10n.h:377
10739 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
10740 #, fuzzy
10741 msgid "Orgname"
10742 msgstr "Презиме"
10743
10744 # src/ext_l10n.h:364
10745 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10746 #: lib/layouts/g-brief.layout:67
10747 msgid "Street"
10748 msgstr "Улица"
10749
10750 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10751 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10752 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
10753 #, fuzzy
10754 msgid "Postcode"
10755 msgstr "Конвертори"
10756
10757 #: lib/layouts/agums.layout:3
10758 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
10759 msgstr ""
10760
10761 # src/ext_l10n.h:345
10762 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
10763 #: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288
10764 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
10765 #: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
10766 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
10767 msgid "Section*"
10768 msgstr "Раздел*"
10769
10770 # src/ext_l10n.h:372
10771 #: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
10772 #: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:350
10773 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
10774 #: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
10775 #: lib/layouts/svcommon.inc:263
10776 msgid "Subsection*"
10777 msgstr "Подраздел*"
10778
10779 # src/ext_l10n.h:304
10780 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10781 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
10782 msgid "Paragraph*"
10783 msgstr "Абзац*"
10784
10785 # src/ext_l10n.h:270
10786 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
10787 #: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
10788 #, fuzzy
10789 msgid "Left Header"
10790 msgstr "Заглавие"
10791
10792 # src/ext_l10n.h:270
10793 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
10794 #: lib/layouts/foils.layout:195
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Left Header:"
10797 msgstr "Заглавие"
10798
10799 # src/ext_l10n.h:337
10800 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
10801 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
10802 #, fuzzy
10803 msgid "Right Header"
10804 msgstr "Заглавие"
10805
10806 # src/ext_l10n.h:337
10807 #: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
10808 #: lib/layouts/foils.layout:203
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Right Header:"
10811 msgstr "Заглавие"
10812
10813 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
10814 msgid "CCC"
10815 msgstr ""
10816
10817 # src/ext_l10n.h:201
10818 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
10819 #, fuzzy
10820 msgid "CCC code:"
10821 msgstr "Код"
10822
10823 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10824 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
10825 #, fuzzy
10826 msgid "PaperId"
10827 msgstr "Страница"
10828
10829 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10830 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Paper Id:"
10833 msgstr "Страница"
10834
10835 # src/ext_l10n.h:175
10836 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
10837 #, fuzzy
10838 msgid "AuthorAddr"
10839 msgstr "Автор"
10840
10841 # src/ext_l10n.h:175
10842 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
10843 #, fuzzy
10844 msgid "Author Address:"
10845 msgstr "Автор"
10846
10847 # src/ext_l10n.h:202
10848 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
10849 #, fuzzy
10850 msgid "SlugComment"
10851 msgstr "Коментар"
10852
10853 # src/ext_l10n.h:202
10854 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Slug Comment:"
10857 msgstr "Коментар"
10858
10859 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10860 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
10861 #, fuzzy
10862 msgid "Plates"
10863 msgstr "Залепи"
10864
10865 # src/ext_l10n.h:311
10866 #: lib/layouts/aguplus.inc:183
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Planotables"
10869 msgstr "Таблица"
10870
10871 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10872 #: lib/layouts/aguplus.inc:187
10873 #, fuzzy
10874 msgid "Plate"
10875 msgstr "Залепи"
10876
10877 # src/ext_l10n.h:311
10878 #: lib/layouts/aguplus.inc:198
10879 #, fuzzy
10880 msgid "Planotable"
10881 msgstr "Таблица"
10882
10883 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10884 #: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1618
10885 #: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
10886 #: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
10887 #: src/insets/Inset.cpp:101
10888 #, fuzzy
10889 msgid "Table"
10890 msgstr "Дълга таблица"
10891
10892 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10893 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
10894 #, fuzzy
10895 msgid "table"
10896 msgstr "Дълга таблица"
10897
10898 #: lib/layouts/agutex.layout:3
10899 msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
10900 msgstr ""
10901
10902 # src/ext_l10n.h:175
10903 #: lib/layouts/agutex.layout:74
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Authors"
10906 msgstr "Автор"
10907
10908 # src/ext_l10n.h:221
10909 #: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Affiliation Mark"
10912 msgstr "Дефиниция"
10913
10914 #: lib/layouts/agutex.layout:125
10915 msgid "Consecutive number for the author affiliations"
10916 msgstr ""
10917
10918 # src/ext_l10n.h:221
10919 #: lib/layouts/agutex.layout:130
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Author affiliation:"
10922 msgstr "Дефиниция"
10923
10924 # src/ext_l10n.h:202
10925 #: lib/layouts/agutex.layout:197
10926 #, fuzzy
10927 msgid "Acknowledgments."
10928 msgstr "complement"
10929
10930 # src/ext_l10n.h:169
10931 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Algorithm2e"
10934 msgstr "Aлгоритъм"
10935
10936 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
10937 msgid ""
10938 "Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
10939 "brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
10940 "algorithm."
10941 msgstr ""
10942
10943 # src/ext_l10n.h:169
10944 #: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
10945 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
10946 #, fuzzy
10947 msgid "List of Algorithms"
10948 msgstr "Aлгоритъм"
10949
10950 #: lib/layouts/amsart.layout:3
10951 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
10952 msgstr ""
10953
10954 # src/LColor.C:64
10955 #: lib/layouts/amsart.layout:85
10956 #, fuzzy
10957 msgid "SpecialSection"
10958 msgstr "избор"
10959
10960 # src/LColor.C:64
10961 #: lib/layouts/amsart.layout:94
10962 #, fuzzy
10963 msgid "SpecialSection*"
10964 msgstr "избор"
10965
10966 # src/mathed/formula.C:929
10967 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:290
10968 #: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:414
10969 #: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:660
10970 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
10971 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
10972 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
10973 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Unnumbered"
10976 msgstr "Номериране"
10977
10978 # src/ext_l10n.h:374
10979 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
10980 #: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
10981 #: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
10982 #: lib/layouts/svcommon.inc:271
10983 msgid "Subsubsection*"
10984 msgstr "Под-подраздел*"
10985
10986 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
10987 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
10988 msgstr ""
10989
10990 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
10991 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
10992 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
10993 #: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
10994 #: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
10995 #: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
10996 #: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
10997 #: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
10998 #: lib/layouts/tufte-book.layout:4
10999 #, fuzzy
11000 msgid "Books"
11001 msgstr "Долу(B)|#B"
11002
11003 # src/ext_l10n.h:194
11004 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Chapter Exercises"
11007 msgstr "Глава"
11008
11009 #: lib/layouts/amsdefs.inc:42
11010 msgid "Short title which appears in the running headers"
11011 msgstr ""
11012
11013 # src/ext_l10n.h:217
11014 #: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
11015 #: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
11016 #: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
11017 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
11018 #: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
11019 #: lib/layouts/siamltex.layout:249
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Date:"
11022 msgstr "Дата"
11023
11024 # src/ext_l10n.h:163
11025 #: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
11026 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
11027 #: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
11028 #: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
11029 #: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
11030 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
11031 #: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
11032 #: lib/layouts/siamltex.layout:299
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Address:"
11035 msgstr "Адреси"
11036
11037 # src/ext_l10n.h:163
11038 #: lib/layouts/amsdefs.inc:145
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Current Address"
11041 msgstr "Адреси"
11042
11043 # src/ext_l10n.h:163
11044 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
11045 #, fuzzy
11046 msgid "Current address:"
11047 msgstr "Адреси"
11048
11049 # src/ext_l10n.h:163
11050 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
11051 #, fuzzy
11052 msgid "E-mail address:"
11053 msgstr "Адреси"
11054
11055 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
11056 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
11057 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
11058 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
11059 #, fuzzy
11060 msgid "URL:"
11061 msgstr "URL"
11062
11063 # src/ext_l10n.h:263
11064 #: lib/layouts/amsdefs.inc:171
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Key words and phrases:"
11067 msgstr "Ключови дума"
11068
11069 # src/ext_l10n.h:386
11070 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
11071 #, fuzzy
11072 msgid "Thanks:"
11073 msgstr "Благодаря"
11074
11075 # src/ext_l10n.h:220
11076 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
11077 msgid "Dedicatory"
11078 msgstr "Речник"
11079
11080 # src/ext_l10n.h:219
11081 #: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
11082 #: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Dedication:"
11085 msgstr "Посвещение"
11086
11087 # src/ext_l10n.h:403
11088 #: lib/layouts/amsdefs.inc:189
11089 msgid "Translator"
11090 msgstr "Преводач"
11091
11092 # src/ext_l10n.h:403
11093 #: lib/layouts/amsdefs.inc:192
11094 #, fuzzy
11095 msgid "Translator:"
11096 msgstr "Преводач"
11097
11098 # src/ext_l10n.h:367
11099 #: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Subjectclass"
11102 msgstr "Тема"
11103
11104 #: lib/layouts/amsdefs.inc:199
11105 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
11106 msgstr ""
11107
11108 #: lib/layouts/apa.layout:3
11109 msgid "American Psychological Association (APA)"
11110 msgstr ""
11111
11112 # src/ext_l10n.h:337
11113 #: lib/layouts/apa.layout:54
11114 #, fuzzy
11115 msgid "RightHeader"
11116 msgstr "Заглавие"
11117
11118 # src/ext_l10n.h:337
11119 #: lib/layouts/apa.layout:63
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Right header:"
11122 msgstr "Заглавие"
11123
11124 #: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
11125 msgid "Abstract:"
11126 msgstr ""
11127
11128 # src/ext_l10n.h:375
11129 #: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Short title:"
11132 msgstr "Подзаглавие"
11133
11134 # src/ext_l10n.h:175
11135 #: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
11136 #, fuzzy
11137 msgid "TwoAuthors"
11138 msgstr "Автор"
11139
11140 # src/ext_l10n.h:175
11141 #: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
11142 #, fuzzy
11143 msgid "ThreeAuthors"
11144 msgstr "Автор"
11145
11146 # src/ext_l10n.h:175
11147 #: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
11148 #, fuzzy
11149 msgid "FourAuthors"
11150 msgstr "Автор"
11151
11152 # src/ext_l10n.h:221
11153 #: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
11154 #, fuzzy
11155 msgid "TwoAffiliations"
11156 msgstr "Дефиниция"
11157
11158 # src/ext_l10n.h:221
11159 #: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
11160 #, fuzzy
11161 msgid "ThreeAffiliations"
11162 msgstr "Дефиниция"
11163
11164 # src/ext_l10n.h:221
11165 #: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
11166 #, fuzzy
11167 msgid "FourAffiliations"
11168 msgstr "Дефиниция"
11169
11170 #: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
11171 msgid "Acknowledgements:"
11172 msgstr ""
11173
11174 #: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
11175 msgid "ThickLine"
11176 msgstr ""
11177
11178 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11179 #: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
11180 #, fuzzy
11181 msgid "Centered"
11182 msgstr "Центринан"
11183
11184 # src/ext_l10n.h:361
11185 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
11186 #: lib/layouts/stdinsets.inc:638 src/insets/InsetCaption.cpp:409
11187 #, fuzzy
11188 msgid "standard"
11189 msgstr "Стандартен"
11190
11191 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
11192 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
11193 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
11194 #: lib/layouts/stdinsets.inc:645
11195 #, fuzzy
11196 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
11197 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
11198
11199 # src/ext_l10n.h:244
11200 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
11201 msgid "FitFigure"
11202 msgstr "Фигура"
11203
11204 #: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
11205 msgid "FitBitmap"
11206 msgstr ""
11207
11208 # src/ext_l10n.h:215
11209 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
11210 #: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
11211 #: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133
11212 #: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
11213 #: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280
11214 #: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
11215 #: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
11216 #, fuzzy
11217 msgid "Custom Item|s"
11218 msgstr "Клиент"
11219
11220 #: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
11221 #: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
11222 #: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134
11223 #: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
11224 #: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281
11225 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
11226 #: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
11227 msgid "A customized item string"
11228 msgstr ""
11229
11230 # src/ext_l10n.h:458
11231 #: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Seriate"
11234 msgstr "Сръбски"
11235
11236 #: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
11237 #: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
11238 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
11239 msgid "(\\alph{enumii})"
11240 msgstr "(\\alph{enumii})"
11241
11242 #: lib/layouts/apa6.layout:3
11243 msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
11244 msgstr ""
11245
11246 # src/ext_l10n.h:175
11247 #: lib/layouts/apa6.layout:113
11248 #, fuzzy
11249 msgid "FiveAuthors"
11250 msgstr "Автор"
11251
11252 # src/ext_l10n.h:175
11253 #: lib/layouts/apa6.layout:120
11254 #, fuzzy
11255 msgid "SixAuthors"
11256 msgstr "Автор"
11257
11258 # src/ext_l10n.h:270
11259 #: lib/layouts/apa6.layout:127
11260 #, fuzzy
11261 msgid "LeftHeader"
11262 msgstr "Заглавие"
11263
11264 # src/ext_l10n.h:270
11265 #: lib/layouts/apa6.layout:136
11266 #, fuzzy
11267 msgid "Left header:"
11268 msgstr "Заглавие"
11269
11270 # src/ext_l10n.h:221
11271 #: lib/layouts/apa6.layout:191
11272 #, fuzzy
11273 msgid "FiveAffiliations"
11274 msgstr "Дефиниция"
11275
11276 # src/ext_l10n.h:221
11277 #: lib/layouts/apa6.layout:198
11278 #, fuzzy
11279 msgid "SixAffiliations"
11280 msgstr "Дефиниция"
11281
11282 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11283 # src/insets/insetinfo.C:231
11284 #: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1565
11285 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
11286 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
11287 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
11288 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
11289 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
11290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
11291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
11292 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
11293 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
11294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222
11295 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235
11296 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
11297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253
11298 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
11299 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
11300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
11301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
11302 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
11303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
11304 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
11305 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
11306 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
11307 msgid "Note"
11308 msgstr "Бележка"
11309
11310 # src/ext_l10n.h:175
11311 #: lib/layouts/apa6.layout:293
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Author Note:"
11314 msgstr "Автор"
11315
11316 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11317 #: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355
11318 #, fuzzy
11319 msgid "Journal"
11320 msgstr "Нормален"
11321
11322 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11323 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11324 #: lib/layouts/apa6.layout:324
11325 #, fuzzy
11326 msgid "CopNum"
11327 msgstr "Колони"
11328
11329 #: lib/layouts/apa6.layout:473
11330 msgid "*"
11331 msgstr "*"
11332
11333 # src/ext_l10n.h:424
11334 #: lib/layouts/arab-article.layout:3
11335 #, fuzzy
11336 msgid "Arabic Article"
11337 msgstr "Арабски"
11338
11339 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
11340 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
11341 msgstr ""
11342
11343 #: lib/layouts/article.layout:3
11344 msgid "Article (Standard Class)"
11345 msgstr ""
11346
11347 # src/ext_l10n.h:239
11348 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
11349 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
11350 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Part*"
11353 msgstr "Факт*"
11354
11355 #: lib/layouts/beamer.layout:3
11356 msgid "Beamer"
11357 msgstr ""
11358
11359 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
11360 #: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
11361 #: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
11362 #: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Presentations"
11365 msgstr "Ориентация"
11366
11367 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
11368 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459
11369 #: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:585
11370 #: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:825
11371 #: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1154
11372 #: lib/layouts/beamer.layout:1179 lib/layouts/beamer.layout:1206
11373 #: lib/layouts/beamer.layout:1369
11374 msgid "Overlay Specifications|v"
11375 msgstr ""
11376
11377 #: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123
11378 #: lib/layouts/beamer.layout:165
11379 msgid "Overlay specifications for this list"
11380 msgstr ""
11381
11382 #: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
11383 #: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:748
11384 #: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
11385 msgid "Item Overlay Specifications"
11386 msgstr ""
11387
11388 # src/layout_forms.C:28
11389 #: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
11390 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:584
11391 #: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:749
11392 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/beamer.layout:853
11393 #: lib/layouts/beamer.layout:1153 lib/layouts/beamer.layout:1178
11394 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/beamer.layout:1368
11395 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
11396 #, fuzzy
11397 msgid "On Slide"
11398 msgstr "Серия(S):|#S"
11399
11400 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
11401 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:750
11402 #: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
11403 msgid "Overlay specifications for this item"
11404 msgstr ""
11405
11406 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
11407 #: lib/layouts/beamer.layout:129
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Mini Template"
11410 msgstr "Шаблони"
11411
11412 #: lib/layouts/beamer.layout:130
11413 msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
11414 msgstr ""
11415
11416 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
11417 #: lib/layouts/beamer.layout:171
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Longest label|s"
11420 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
11421
11422 #: lib/layouts/beamer.layout:172
11423 msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
11424 msgstr ""
11425
11426 # src/ext_l10n.h:344
11427 #: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:245
11428 #: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:369
11429 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
11430 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
11431 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
11432 #: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
11433 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
11434 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
11435 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
11436 #: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
11437 #: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
11438 #: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
11439 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95
11440 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
11441 #, fuzzy
11442 msgid "Sectioning"
11443 msgstr "Раздел"
11444
11445 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:263
11446 #: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
11447 #: lib/layouts/beamer.layout:358 lib/layouts/beamer.layout:387
11448 #: lib/layouts/beamer.layout:420
11449 msgid "Mode"
11450 msgstr ""
11451
11452 # src/LColor.C:64
11453 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
11454 #: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
11455 #: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
11456 #: lib/layouts/beamer.layout:421
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Mode Specification|S"
11459 msgstr "избор"
11460
11461 #: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
11462 #: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
11463 #: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
11464 #: lib/layouts/beamer.layout:422
11465 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
11466 msgstr ""
11467
11468 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
11469 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63
11470 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
11471 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
11472 #, fuzzy
11473 msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
11474 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
11475
11476 # src/ext_l10n.h:373
11477 #: lib/layouts/beamer.layout:260
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Section \\arabic{section}"
11480 msgstr "Под-подраздел"
11481
11482 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
11483 #: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/scrclass.inc:149
11484 #: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
11485 #: lib/layouts/tufte-book.layout:113
11486 #, fuzzy
11487 msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
11488 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
11489
11490 # src/LColor.C:64
11491 #: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/numarticle.inc:10
11492 #: lib/layouts/powerdot.layout:245
11493 msgid "\\Alph{section}"
11494 msgstr "\\Alph{section}"
11495
11496 # src/ext_l10n.h:373
11497 #: lib/layouts/beamer.layout:322
11498 #, fuzzy
11499 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11500 msgstr "Под-подраздел"
11501
11502 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
11503 #: lib/layouts/beamer.layout:334
11504 #, fuzzy
11505 msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
11506 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
11507
11508 # src/ext_l10n.h:373
11509 #: lib/layouts/beamer.layout:346
11510 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11511 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
11512
11513 # src/ext_l10n.h:373
11514 #: lib/layouts/beamer.layout:384
11515 #, fuzzy
11516 msgid ""
11517 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
11518 msgstr "Под-подраздел"
11519
11520 #: lib/layouts/beamer.layout:396
11521 msgid ""
11522 "The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
11523 msgstr ""
11524
11525 # src/ext_l10n.h:373
11526 #: lib/layouts/beamer.layout:408
11527 #, fuzzy
11528 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
11529 msgstr "Под-подраздел"
11530
11531 # src/lyx.C:87
11532 #: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:441
11533 #, fuzzy
11534 msgid "Frame"
11535 msgstr "Параметри(p)|#p"
11536
11537 # src/lyx.C:87
11538 #: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:521
11539 #: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:599
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Frames"
11542 msgstr "Параметри(p)|#p"
11543
11544 # src/ext_l10n.h:344
11545 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887
11546 #: lib/layouts/beamer.layout:1241 lib/layouts/beamer.layout:1392
11547 #: lib/layouts/beamer.layout:1411 lib/layouts/beamer.layout:1430
11548 #: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1468
11549 #: lib/layouts/beamer.layout:1488 lib/layouts/beamer.layout:1508
11550 #: lib/layouts/beamer.layout:1528 lib/layouts/beamer.layout:1548
11551 #: lib/layouts/beamer.layout:1573 lib/layouts/pdfform.module:123
11552 #, fuzzy
11553 msgid "Action"
11554 msgstr "Раздел"
11555
11556 #: lib/layouts/beamer.layout:460 lib/layouts/beamer.layout:528
11557 msgid "Overlay specifications for this frame"
11558 msgstr ""
11559
11560 #: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:534
11561 msgid "Default Overlay Specifications"
11562 msgstr ""
11563
11564 #: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
11565 msgid "Default overlay specifications within this frame"
11566 msgstr ""
11567
11568 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
11569 #: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502
11570 #: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Frame Options"
11573 msgstr "допълнителни опции"
11574
11575 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
11576 #: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
11577 #: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
11578 #: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/fixme.module:67
11579 #: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
11580 #: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
11581 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
11582 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
11583 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Options"
11586 msgstr "Опции"
11587
11588 #: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
11589 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
11590 msgid "Frame options (see beamer manual)"
11591 msgstr ""
11592
11593 # src/ext_l10n.h:375
11594 #: lib/layouts/beamer.layout:478
11595 #, fuzzy
11596 msgid "Frame Title"
11597 msgstr "Подзаглавие"
11598
11599 #: lib/layouts/beamer.layout:479
11600 msgid "Enter the frame title here"
11601 msgstr ""
11602
11603 # src/LColor.C:82
11604 #: lib/layouts/beamer.layout:498
11605 #, fuzzy
11606 msgid "PlainFrame"
11607 msgstr "рамка на математика"
11608
11609 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
11610 #: lib/layouts/beamer.layout:500
11611 #, fuzzy
11612 msgid "Frame (plain)"
11613 msgstr "допълнителни опции"
11614
11615 # src/LColor.C:82
11616 #: lib/layouts/beamer.layout:509
11617 #, fuzzy
11618 msgid "FragileFrame"
11619 msgstr "рамка на математика"
11620
11621 # src/ext_l10n.h:377
11622 #: lib/layouts/beamer.layout:511
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Frame (fragile)"
11625 msgstr "Презиме"
11626
11627 # src/LColor.C:82
11628 #: lib/layouts/beamer.layout:520
11629 #, fuzzy
11630 msgid "AgainFrame"
11631 msgstr "рамка на математика"
11632
11633 # src/layout_forms.C:28
11634 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126
11635 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
11636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
11637 #, fuzzy
11638 msgid "Slide"
11639 msgstr "Серия(S):|#S"
11640
11641 #: lib/layouts/beamer.layout:555
11642 msgid "Repeat frame with label"
11643 msgstr ""
11644
11645 # src/ext_l10n.h:375
11646 #: lib/layouts/beamer.layout:567
11647 #, fuzzy
11648 msgid "FrameTitle"
11649 msgstr "Подзаглавие"
11650
11651 #: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616
11652 #: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855
11653 #: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1155
11654 #: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/beamer.layout:1207
11655 #: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1370
11656 #: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1413
11657 #: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
11658 #: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1490
11659 #: lib/layouts/beamer.layout:1510 lib/layouts/beamer.layout:1530
11660 #: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/beamer.layout:1575
11661 msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
11662 msgstr ""
11663
11664 # src/ext_l10n.h:375
11665 #: lib/layouts/beamer.layout:592
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Short Frame Title|S"
11668 msgstr "Подзаглавие"
11669
11670 #: lib/layouts/beamer.layout:593
11671 msgid "A short form of the frame title used in some themes"
11672 msgstr ""
11673
11674 # src/ext_l10n.h:375
11675 #: lib/layouts/beamer.layout:598
11676 #, fuzzy
11677 msgid "FrameSubtitle"
11678 msgstr "Подзаглавие"
11679
11680 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11681 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11682 #: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305
11683 #: lib/layouts/moderncv.layout:320
11684 #, fuzzy
11685 msgid "Column"
11686 msgstr "Колони"
11687
11688 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11689 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11690 #: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/beamer.layout:655
11691 #: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:666
11692 #: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
11693 #, fuzzy
11694 msgid "Columns"
11695 msgstr "Колони"
11696
11697 #: lib/layouts/beamer.layout:641
11698 msgid "Start column (increase depth!), width:"
11699 msgstr ""
11700
11701 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
11702 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
11703 #: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:457
11704 #, fuzzy
11705 msgid "Column Options"
11706 msgstr "Документи"
11707
11708 #: lib/layouts/beamer.layout:646
11709 msgid "Column options (see beamer manual)"
11710 msgstr ""
11711
11712 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
11713 #: lib/layouts/beamer.layout:669
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Column Placement Options"
11716 msgstr "Допълнителни опции"
11717
11718 #: lib/layouts/beamer.layout:670
11719 msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
11720 msgstr ""
11721
11722 #: lib/layouts/beamer.layout:687
11723 msgid "ColumnsCenterAligned"
11724 msgstr ""
11725
11726 #: lib/layouts/beamer.layout:690
11727 msgid "Columns (center aligned)"
11728 msgstr ""
11729
11730 #: lib/layouts/beamer.layout:695
11731 msgid "ColumnsTopAligned"
11732 msgstr ""
11733
11734 #: lib/layouts/beamer.layout:698
11735 msgid "Columns (top aligned)"
11736 msgstr ""
11737
11738 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11739 #: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:471
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Pause"
11742 msgstr "Залепи"
11743
11744 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11745 #: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/beamer.layout:737
11746 #: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/beamer.layout:805
11747 #: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:472
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Overlays"
11750 msgstr "обърнато"
11751
11752 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
11753 #: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:478
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Pause number"
11756 msgstr "Номер на страница"
11757
11758 #: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:479
11759 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
11760 msgstr ""
11761
11762 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:490
11763 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
11764 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
11765
11766 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
11767 #: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:765
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Overprint"
11770 msgstr "Опции"
11771
11772 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
11773 #: lib/layouts/beamer.layout:743
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Overprint Area Width"
11776 msgstr "Опции"
11777
11778 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
11779 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
11780 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
11781 #: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/europasscv.layout:176
11782 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
11783 #: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
11784 #, fuzzy
11785 msgid "Width"
11786 msgstr "Ширина"
11787
11788 #: lib/layouts/beamer.layout:745
11789 msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
11790 msgstr ""
11791
11792 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11793 #: lib/layouts/beamer.layout:772
11794 #, fuzzy
11795 msgid "OverlayArea"
11796 msgstr "обърнато"
11797
11798 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11799 #: lib/layouts/beamer.layout:782
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Overlayarea"
11802 msgstr "обърнато"
11803
11804 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11805 #: lib/layouts/beamer.layout:792
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Overlay Area Width"
11808 msgstr "обърнато"
11809
11810 #: lib/layouts/beamer.layout:793
11811 msgid "The width of the overlay area"
11812 msgstr ""
11813
11814 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11815 #: lib/layouts/beamer.layout:797
11816 #, fuzzy
11817 msgid "Overlay Area Height"
11818 msgstr "обърнато"
11819
11820 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
11821 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/graphicboxes.module:55
11822 #: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
11823 #, fuzzy
11824 msgid "Height"
11825 msgstr "Височина"
11826
11827 #: lib/layouts/beamer.layout:799
11828 msgid "The height of the overlay area"
11829 msgstr ""
11830
11831 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
11832 #: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1479
11833 #: lib/layouts/beamer.layout:1481 lib/layouts/powerdot.layout:605
11834 #, fuzzy
11835 msgid "Uncover"
11836 msgstr "(&R)Въстанови"
11837
11838 # src/ext_l10n.h:75
11839 #: lib/layouts/beamer.layout:814
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Uncovered on slides"
11842 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
11843
11844 # src/lyxfont.C:62
11845 #: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1459
11846 #: lib/layouts/beamer.layout:1461 lib/layouts/powerdot.layout:611
11847 #, fuzzy
11848 msgid "Only"
11849 msgstr "Вкл."
11850
11851 # src/ext_l10n.h:75
11852 #: lib/layouts/beamer.layout:843
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Only on slides"
11855 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
11856
11857 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
11858 #: lib/layouts/beamer.layout:867
11859 #, fuzzy
11860 msgid "Block"
11861 msgstr "Блок"
11862
11863 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
11864 #: lib/layouts/beamer.layout:868
11865 #, fuzzy
11866 msgid "Blocks"
11867 msgstr "Блок"
11868
11869 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
11870 #: lib/layouts/beamer.layout:877
11871 #, fuzzy
11872 msgid "Block:"
11873 msgstr "Блок"
11874
11875 # src/LColor.C:64
11876 #: lib/layouts/beamer.layout:888
11877 #, fuzzy
11878 msgid "Action Specification|S"
11879 msgstr "избор"
11880
11881 # src/sp_form.C:86
11882 #: lib/layouts/beamer.layout:895
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Block Title"
11885 msgstr "Замести"
11886
11887 #: lib/layouts/beamer.layout:896
11888 msgid "Enter the block title here"
11889 msgstr ""
11890
11891 # src/ext_l10n.h:232
11892 #: lib/layouts/beamer.layout:911
11893 #, fuzzy
11894 msgid "ExampleBlock"
11895 msgstr "Пример"
11896
11897 # src/ext_l10n.h:232
11898 #: lib/layouts/beamer.layout:914
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Example Block:"
11901 msgstr "Пример"
11902
11903 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
11904 #: lib/layouts/beamer.layout:920
11905 #, fuzzy
11906 msgid "AlertBlock"
11907 msgstr "Блок"
11908
11909 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
11910 #: lib/layouts/beamer.layout:923
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Alert Block:"
11913 msgstr "Блок"
11914
11915 # src/ext_l10n.h:274
11916 #: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:968
11917 #: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1016
11918 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/beamer.layout:1083
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Titling"
11921 msgstr "Списък"
11922
11923 #: lib/layouts/beamer.layout:949
11924 msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
11925 msgstr ""
11926
11927 #: lib/layouts/beamer.layout:959
11928 msgid "Title (Plain Frame)"
11929 msgstr ""
11930
11931 # src/ext_l10n.h:375
11932 #: lib/layouts/beamer.layout:981
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Short Subtitle|S"
11935 msgstr "Подзаглавие"
11936
11937 #: lib/layouts/beamer.layout:982
11938 msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
11939 msgstr ""
11940
11941 #: lib/layouts/beamer.layout:1006
11942 msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
11943 msgstr ""
11944
11945 # src/ext_l10n.h:375
11946 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
11947 #, fuzzy
11948 msgid "Short Institute|S"
11949 msgstr "Подзаглавие"
11950
11951 #: lib/layouts/beamer.layout:1029
11952 msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
11953 msgstr ""
11954
11955 # src/LyXAction.C:354
11956 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
11957 #, fuzzy
11958 msgid "InstituteMark"
11959 msgstr "Вмъкни кавички"
11960
11961 # src/ext_l10n.h:375
11962 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
11963 #, fuzzy
11964 msgid "Short Date|S"
11965 msgstr "Подзаглавие"
11966
11967 #: lib/layouts/beamer.layout:1073
11968 msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
11969 msgstr ""
11970
11971 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
11972 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
11973 #: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46
11974 #, fuzzy
11975 msgid "TitleGraphic"
11976 msgstr "Графика"
11977
11978 # src/form1.C:165
11979 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
11980 #: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
11981 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
11982 #, fuzzy
11983 msgid "Quotation"
11984 msgstr "Ротация"
11985
11986 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11987 # src/insets/insetinfo.C:231
11988 #: lib/layouts/beamer.layout:1162 lib/layouts/egs.layout:121
11989 #: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
11990 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Quote"
11993 msgstr "Бележка"
11994
11995 # src/lyxfunc.C:1125
11996 #: lib/layouts/beamer.layout:1187 lib/layouts/egs.layout:224
11997 #: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
11998 #, fuzzy
11999 msgid "Verse"
12000 msgstr "LyX версия "
12001
12002 #: lib/layouts/beamer.layout:1229 lib/layouts/foils.layout:316
12003 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
12004 msgid "Corollary."
12005 msgstr ""
12006
12007 # src/LColor.C:64
12008 #: lib/layouts/beamer.layout:1242 lib/layouts/beamer.layout:1393
12009 #: lib/layouts/beamer.layout:1412 lib/layouts/beamer.layout:1431
12010 #: lib/layouts/beamer.layout:1450 lib/layouts/beamer.layout:1469
12011 #: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
12012 #: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1549
12013 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
12014 #, fuzzy
12015 msgid "Action Specifications|S"
12016 msgstr "избор"
12017
12018 # src/ext_l10n.h:221
12019 #: lib/layouts/beamer.layout:1260 lib/layouts/foils.layout:330
12020 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Definition."
12023 msgstr "Дефиниция"
12024
12025 # src/ext_l10n.h:221
12026 #: lib/layouts/beamer.layout:1263
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Definitions"
12029 msgstr "Дефиниция"
12030
12031 # src/ext_l10n.h:221
12032 #: lib/layouts/beamer.layout:1266
12033 #, fuzzy
12034 msgid "Definitions."
12035 msgstr "Дефиниция"
12036
12037 # src/ext_l10n.h:232
12038 #: lib/layouts/beamer.layout:1272 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Example."
12041 msgstr "Пример"
12042
12043 # src/ext_l10n.h:232
12044 #: lib/layouts/beamer.layout:1279
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Examples"
12047 msgstr "Пример"
12048
12049 # src/ext_l10n.h:232
12050 #: lib/layouts/beamer.layout:1282
12051 #, fuzzy
12052 msgid "Examples."
12053 msgstr "Пример"
12054
12055 # src/ext_l10n.h:238
12056 #: lib/layouts/beamer.layout:1285 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
12057 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
12058 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
12059 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
12060 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
12061 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
12062 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
12063 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
12064 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
12065 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
12066 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
12067 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
12068 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
12069 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
12070 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
12071 #: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
12072 msgid "Fact"
12073 msgstr "Факт"
12074
12075 # src/ext_l10n.h:238
12076 #: lib/layouts/beamer.layout:1288 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Fact."
12079 msgstr "Факт"
12080
12081 # src/ext_l10n.h:271
12082 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/foils.layout:309
12083 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
12084 #, fuzzy
12085 msgid "Lemma."
12086 msgstr "Лема"
12087
12088 # src/ext_l10n.h:387
12089 #: lib/layouts/beamer.layout:1306 lib/layouts/foils.layout:302
12090 #: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
12091 #, fuzzy
12092 msgid "Theorem."
12093 msgstr "Теорема"
12094
12095 # src/ext_l10n.h:279
12096 #: lib/layouts/beamer.layout:1314 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
12097 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
12098 msgid "LyX-Code"
12099 msgstr "LyX Код"
12100
12101 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
12102 # src/insets/insetinfo.C:231
12103 #: lib/layouts/beamer.layout:1348
12104 #, fuzzy
12105 msgid "NoteItem"
12106 msgstr "Бележка"
12107
12108 # src/lyxfont.C:47
12109 #: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/beamer.layout:1385
12110 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
12111 msgid "Bold"
12112 msgstr "Удебелен"
12113
12114 # src/ext_l10n.h:123
12115 #: lib/layouts/beamer.layout:1402 lib/layouts/ectaart.layout:146
12116 #, fuzzy
12117 msgid "Emphasize"
12118 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
12119
12120 # src/lyxfont.C:401
12121 #: lib/layouts/beamer.layout:1404
12122 #, fuzzy
12123 msgid "Emph."
12124 msgstr "Наблягане "
12125
12126 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
12127 #: lib/layouts/beamer.layout:1421 lib/layouts/beamer.layout:1423
12128 #, fuzzy
12129 msgid "Alert"
12130 msgstr "Блок"
12131
12132 #: lib/layouts/beamer.layout:1440 lib/layouts/beamer.layout:1442
12133 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
12134 #: lib/layouts/svcommon.inc:103
12135 msgid "Structure"
12136 msgstr ""
12137
12138 # src/ext_l10n.h:259
12139 #: lib/layouts/beamer.layout:1499 lib/layouts/beamer.layout:1501
12140 #: lib/layouts/powerdot.layout:589
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Visible"
12143 msgstr "Игнорирай"
12144
12145 # src/ext_l10n.h:259
12146 #: lib/layouts/beamer.layout:1519 lib/layouts/beamer.layout:1521
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Invisible"
12149 msgstr "Игнорирай"
12150
12151 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
12152 #: lib/layouts/beamer.layout:1539 lib/layouts/beamer.layout:1541
12153 #, fuzzy
12154 msgid "Alternative"
12155 msgstr "Използвай алтернативен език"
12156
12157 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
12158 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
12159 #: lib/layouts/beamer.layout:1556
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Default Text"
12162 msgstr "Стандартно"
12163
12164 # src/lyxrc.C:1838
12165 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Enter the default text here"
12168 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
12169
12170 # src/ext_l10n.h:136
12171 #: lib/layouts/beamer.layout:1563
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Beamer Note"
12174 msgstr "Бележка(N)|N"
12175
12176 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
12177 #: lib/layouts/beamer.layout:1581
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Note Options"
12180 msgstr "допълнителни опции"
12181
12182 #: lib/layouts/beamer.layout:1582
12183 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
12184 msgstr ""
12185
12186 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
12187 #: lib/layouts/beamer.layout:1587
12188 #, fuzzy
12189 msgid "ArticleMode"
12190 msgstr "Вертикално разстояние"
12191
12192 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
12193 #: lib/layouts/beamer.layout:1593
12194 #, fuzzy
12195 msgid "Article"
12196 msgstr "Вертикално разстояние"
12197
12198 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
12199 #: lib/layouts/beamer.layout:1598
12200 #, fuzzy
12201 msgid "PresentationMode"
12202 msgstr "Ориентация"
12203
12204 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
12205 #: lib/layouts/beamer.layout:1604
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Presentation"
12208 msgstr "Ориентация"
12209
12210 # src/ext_l10n.h:244
12211 #: lib/layouts/beamer.layout:1631 lib/layouts/powerdot.layout:523
12212 #: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
12213 #, fuzzy
12214 msgid "Figure"
12215 msgstr "Фигура"
12216
12217 #: lib/layouts/beamerposter.layout:3
12218 msgid "Beamerposter"
12219 msgstr ""
12220
12221 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
12222 #: lib/layouts/bicaption.module:2
12223 #, fuzzy
12224 msgid "Multilingual Captions"
12225 msgstr "допълнителни опции"
12226
12227 #: lib/layouts/bicaption.module:6
12228 msgid ""
12229 "Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
12230 "the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
12231 msgstr ""
12232
12233 # src/ext_l10n.h:191
12234 #: lib/layouts/bicaption.module:10
12235 #, fuzzy
12236 msgid "Caption setup"
12237 msgstr "Заглавие"
12238
12239 #: lib/layouts/bicaption.module:16
12240 msgid ""
12241 "Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
12242 msgstr ""
12243
12244 # src/ext_l10n.h:191
12245 #: lib/layouts/bicaption.module:29
12246 #, fuzzy
12247 msgid "Caption setup:"
12248 msgstr "Заглавие"
12249
12250 # src/ext_l10n.h:191
12251 #: lib/layouts/bicaption.module:37
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Bicaption"
12254 msgstr "Заглавие"
12255
12256 # src/ext_l10n.h:274
12257 #: lib/layouts/bicaption.module:38
12258 #, fuzzy
12259 msgid "bilingual"
12260 msgstr "Списък"
12261
12262 # src/ext_l10n.h:375
12263 #: lib/layouts/bicaption.module:44
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Main Language Short Title"
12266 msgstr "Подзаглавие"
12267
12268 # src/LyXAction.C:149
12269 #: lib/layouts/bicaption.module:45
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Short title for the main(document) language"
12272 msgstr "Превключи към отворен документ"
12273
12274 # src/ext_l10n.h:270
12275 #: lib/layouts/bicaption.module:49
12276 #, fuzzy
12277 msgid "Main Language Text"
12278 msgstr "Заглавие"
12279
12280 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
12281 #: lib/layouts/bicaption.module:50
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Text in the main(document) language"
12284 msgstr "Използвай алтернативен език"
12285
12286 #: lib/layouts/bicaption.module:53
12287 msgid "Second Language Short Title"
12288 msgstr ""
12289
12290 #: lib/layouts/bicaption.module:54
12291 msgid "Short title for the second language"
12292 msgstr ""
12293
12294 #: lib/layouts/book.layout:3
12295 msgid "Book (Standard Class)"
12296 msgstr ""
12297
12298 # src/LColor.C:97
12299 #: lib/layouts/braille.module:2
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Braille"
12302 msgstr "ред на таблица"
12303
12304 #: lib/layouts/braille.module:6
12305 msgid ""
12306 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
12307 "in examples."
12308 msgstr ""
12309
12310 # src/ext_l10n.h:133
12311 #: lib/layouts/braille.module:22
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Braille (default)"
12314 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
12315
12316 # src/lyxfont.C:56
12317 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Braille:"
12320 msgstr "Малък 2"
12321
12322 #: lib/layouts/braille.module:45
12323 msgid "Braille (textsize)"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: lib/layouts/braille.module:68
12327 msgid "Braille (dots on)"
12328 msgstr ""
12329
12330 #: lib/layouts/braille.module:83
12331 msgid "Braille_dots_on"
12332 msgstr ""
12333
12334 #: lib/layouts/braille.module:92
12335 msgid "Braille (dots off)"
12336 msgstr ""
12337
12338 #: lib/layouts/braille.module:107
12339 msgid "Braille_dots_off"
12340 msgstr ""
12341
12342 #: lib/layouts/braille.module:116
12343 msgid "Braille (mirror on)"
12344 msgstr ""
12345
12346 #: lib/layouts/braille.module:131
12347 msgid "Braille_mirror_on"
12348 msgstr ""
12349
12350 #: lib/layouts/braille.module:140
12351 msgid "Braille (mirror off)"
12352 msgstr ""
12353
12354 #: lib/layouts/braille.module:155
12355 msgid "Braille_mirror_off"
12356 msgstr ""
12357
12358 # src/LColor.C:97
12359 #: lib/layouts/braille.module:163
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Braillebox"
12362 msgstr "ред на таблица"
12363
12364 # src/LColor.C:97
12365 #: lib/layouts/braille.module:167
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Braille box"
12368 msgstr "ред на таблица"
12369
12370 #: lib/layouts/broadway.layout:3
12371 msgid "Broadway"
12372 msgstr ""
12373
12374 # src/ext_l10n.h:96
12375 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Scripts"
12378 msgstr "Индекс(u)|u"
12379
12380 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
12381 msgid "Dialogue"
12382 msgstr ""
12383
12384 # src/ext_l10n.h:289
12385 #: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
12386 msgid "Narrative"
12387 msgstr "Описание"
12388
12389 #: lib/layouts/broadway.layout:61
12390 msgid "ACT"
12391 msgstr ""
12392
12393 # src/ext_l10n.h:373
12394 #: lib/layouts/broadway.layout:73
12395 #, fuzzy
12396 msgid "ACT \\arabic{act}"
12397 msgstr "Под-подраздел"
12398
12399 #: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
12400 msgid "SCENE"
12401 msgstr ""
12402
12403 # src/ext_l10n.h:371
12404 #: lib/layouts/broadway.layout:89
12405 #, fuzzy
12406 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
12407 msgstr "Подраздел"
12408
12409 #: lib/layouts/broadway.layout:93
12410 msgid "SCENE*"
12411 msgstr ""
12412
12413 #: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
12414 msgid "AT RISE:"
12415 msgstr ""
12416
12417 # src/spellchecker.C:717
12418 #: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
12419 #, fuzzy
12420 msgid "Speaker"
12421 msgstr "Правопис"
12422
12423 # src/mathed/math_panel.C:134
12424 #: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Parenthetical"
12427 msgstr "Матрица"
12428
12429 #: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
12430 msgid "("
12431 msgstr "("
12432
12433 #: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
12434 msgid ")"
12435 msgstr ")"
12436
12437 #: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
12438 msgid "CURTAIN"
12439 msgstr ""
12440
12441 # src/ext_l10n.h:163
12442 #: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
12443 #: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
12444 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
12445 #, fuzzy
12446 msgid "Right Address"
12447 msgstr "Адреси"
12448
12449 #: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
12450 msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
12451 msgstr ""
12452
12453 #: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
12454 msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
12455 msgstr ""
12456
12457 #: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
12458 msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
12462 msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
12463 msgstr ""
12464
12465 # src/lyx_gui.C:347
12466 #: lib/layouts/changebars.module:2
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Change bars"
12469 msgstr "Без промяна"
12470
12471 #: lib/layouts/changebars.module:7
12472 msgid ""
12473 "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
12474 "change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
12475 msgstr ""
12476
12477 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12478 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12479 #: lib/layouts/chess.layout:3
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Chess"
12482 msgstr "Ключова дума"
12483
12484 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
12485 #: lib/layouts/chess.layout:36
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Mainline"
12488 msgstr "Министраница"
12489
12490 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
12491 #: lib/layouts/chess.layout:43
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Mainline:"
12494 msgstr "Министраница"
12495
12496 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12497 #: lib/layouts/chess.layout:62
12498 #, fuzzy
12499 msgid "Variation"
12500 msgstr "Абзац разделяне"
12501
12502 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12503 #: lib/layouts/chess.layout:66
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Variation:"
12506 msgstr "Абзац разделяне"
12507
12508 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12509 #: lib/layouts/chess.layout:72
12510 #, fuzzy
12511 msgid "SubVariation"
12512 msgstr "Абзац разделяне"
12513
12514 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12515 #: lib/layouts/chess.layout:75
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Subvariation:"
12518 msgstr "Абзац разделяне"
12519
12520 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12521 #: lib/layouts/chess.layout:81
12522 #, fuzzy
12523 msgid "SubVariation2"
12524 msgstr "Абзац разделяне"
12525
12526 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12527 #: lib/layouts/chess.layout:84
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Subvariation(2):"
12530 msgstr "Абзац разделяне"
12531
12532 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12533 #: lib/layouts/chess.layout:90
12534 #, fuzzy
12535 msgid "SubVariation3"
12536 msgstr "Абзац разделяне"
12537
12538 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12539 #: lib/layouts/chess.layout:93
12540 #, fuzzy
12541 msgid "Subvariation(3):"
12542 msgstr "Абзац разделяне"
12543
12544 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12545 #: lib/layouts/chess.layout:99
12546 #, fuzzy
12547 msgid "SubVariation4"
12548 msgstr "Абзац разделяне"
12549
12550 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12551 #: lib/layouts/chess.layout:102
12552 #, fuzzy
12553 msgid "Subvariation(4):"
12554 msgstr "Абзац разделяне"
12555
12556 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12557 #: lib/layouts/chess.layout:108
12558 #, fuzzy
12559 msgid "SubVariation5"
12560 msgstr "Абзац разделяне"
12561
12562 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12563 #: lib/layouts/chess.layout:111
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Subvariation(5):"
12566 msgstr "Абзац разделяне"
12567
12568 #: lib/layouts/chess.layout:118
12569 msgid "HideMoves"
12570 msgstr ""
12571
12572 #: lib/layouts/chess.layout:123
12573 msgid "HideMoves:"
12574 msgstr ""
12575
12576 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12577 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12578 #: lib/layouts/chess.layout:128
12579 #, fuzzy
12580 msgid "ChessBoard"
12581 msgstr "Ключова дума"
12582
12583 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12584 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12585 #: lib/layouts/chess.layout:132
12586 #, fuzzy
12587 msgid "[chessboard]"
12588 msgstr "Ключова дума"
12589
12590 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
12591 #: lib/layouts/chess.layout:141
12592 #, fuzzy
12593 msgid "BoardCentered"
12594 msgstr "Центринан"
12595
12596 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12597 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12598 #: lib/layouts/chess.layout:146
12599 #, fuzzy
12600 msgid "[centered board]"
12601 msgstr "Ключова дума"
12602
12603 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
12604 #: lib/layouts/chess.layout:156
12605 #, fuzzy
12606 msgid "HighLight"
12607 msgstr "Височина"
12608
12609 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
12610 #: lib/layouts/chess.layout:161
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Highlights:"
12613 msgstr "Височина"
12614
12615 # src/LColor.C:92
12616 #: lib/layouts/chess.layout:176
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Arrow"
12619 msgstr "грешка"
12620
12621 # src/LColor.C:92
12622 #: lib/layouts/chess.layout:181
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Arrow:"
12625 msgstr "грешка"
12626
12627 #: lib/layouts/chess.layout:187
12628 msgid "KnightMove"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: lib/layouts/chess.layout:192
12632 msgid "KnightMove:"
12633 msgstr ""
12634
12635 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
12636 msgid "Springer cl2emult"
12637 msgstr ""
12638
12639 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
12640 msgid "Chinese Article (CTeX)"
12641 msgstr ""
12642
12643 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
12644 msgid "Chinese Book (CTeX)"
12645 msgstr ""
12646
12647 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
12648 msgid "Chinese Report (CTeX)"
12649 msgstr ""
12650
12651 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
12652 msgid "Custom Header/Footerlines"
12653 msgstr ""
12654
12655 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
12656 msgid ""
12657 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
12658 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
12659 "Page Layout to 'fancy'!"
12660 msgstr ""
12661
12662 # src/ext_l10n.h:337
12663 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Header/Footer"
12666 msgstr "Заглавие"
12667
12668 # src/ext_l10n.h:270
12669 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
12670 #, fuzzy
12671 msgid "Even Header"
12672 msgstr "Заглавие"
12673
12674 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
12675 msgid "Alternative text for the even header"
12676 msgstr ""
12677
12678 # src/ext_l10n.h:270
12679 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
12680 #, fuzzy
12681 msgid "Center Header"
12682 msgstr "Заглавие"
12683
12684 # src/ext_l10n.h:270
12685 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Center Header:"
12688 msgstr "Заглавие"
12689
12690 # src/ext_l10n.h:362
12691 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
12692 #, fuzzy
12693 msgid "Left Footer"
12694 msgstr "Държава"
12695
12696 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
12697 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
12698 #, fuzzy
12699 msgid "Left Footer:"
12700 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
12701
12702 # src/ext_l10n.h:337
12703 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Center Footer"
12706 msgstr "Заглавие"
12707
12708 # src/ext_l10n.h:246
12709 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
12710 #, fuzzy
12711 msgid "Center Footer:"
12712 msgstr "Бел. под линия"
12713
12714 # src/ext_l10n.h:337
12715 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Right Footer"
12718 msgstr "Заглавие"
12719
12720 # src/ext_l10n.h:337
12721 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Right Footer:"
12724 msgstr "Заглавие"
12725
12726 # src/lyxfunc.C:1132
12727 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Directory"
12730 msgstr "Потребителска директория: "
12731
12732 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12733 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12734 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
12735 #, fuzzy
12736 msgid "KeyCombo"
12737 msgstr "Ключова дума"
12738
12739 # src/ext_l10n.h:191
12740 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
12741 #, fuzzy
12742 msgid "KeyCap"
12743 msgstr "Заглавие"
12744
12745 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
12746 msgid "GuiMenu"
12747 msgstr ""
12748
12749 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
12750 msgid "GuiMenuItem"
12751 msgstr ""
12752
12753 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
12754 msgid "GuiButton"
12755 msgstr ""
12756
12757 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
12758 msgid "MenuChoice"
12759 msgstr ""
12760
12761 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12762 msgid "SGML"
12763 msgstr ""
12764
12765 # src/ext_l10n.h:195
12766 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
12767 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
12768 msgid "Chapter*"
12769 msgstr "Глава*"
12770
12771 # src/ext_l10n.h:370
12772 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
12773 msgid "Subparagraph*"
12774 msgstr "Подабзац*"
12775
12776 # src/ext_l10n.h:175
12777 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12778 #, fuzzy
12779 msgid "Authorgroup"
12780 msgstr "Автор"
12781
12782 # src/ext_l10n.h:323
12783 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12784 #, fuzzy
12785 msgid "RevisionHistory"
12786 msgstr "Въпрос"
12787
12788 # src/ext_l10n.h:323
12789 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12790 #, fuzzy
12791 msgid "Revision History"
12792 msgstr "Въпрос"
12793
12794 # src/ext_l10n.h:323
12795 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Revision"
12798 msgstr "Въпрос"
12799
12800 # src/ext_l10n.h:323
12801 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12802 #, fuzzy
12803 msgid "RevisionRemark"
12804 msgstr "Въпрос"
12805
12806 # src/ext_l10n.h:242
12807 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
12808 msgid "FirstName"
12809 msgstr "Малко име"
12810
12811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:3
12812 msgid "DIN-Brief"
12813 msgstr ""
12814
12815 # src/ext_l10n.h:362
12816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
12817 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
12818 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
12819 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
12820 #, fuzzy
12821 msgid "Letters"
12822 msgstr "Държава"
12823
12824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
12825 msgid "DinBrief"
12826 msgstr ""
12827
12828 # src/ext_l10n.h:362
12829 #: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
12830 #: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
12831 #: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
12832 #: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
12833 #: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
12834 #: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
12835 #: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
12836 #: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
12837 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
12838 #, fuzzy
12839 msgid "Letter"
12840 msgstr "Държава"
12841
12842 # src/ext_l10n.h:163
12843 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
12844 #, fuzzy
12845 msgid "Addresses"
12846 msgstr "Адреси"
12847
12848 # src/ext_l10n.h:202
12849 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
12850 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
12851 #: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
12852 #: lib/layouts/stdletter.inc:38
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Postal Data"
12855 msgstr "Коментар"
12856
12857 # src/ext_l10n.h:163
12858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
12859 #: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
12860 #: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
12861 #, fuzzy
12862 msgid "Send To Address"
12863 msgstr "Адреси"
12864
12865 # src/ext_l10n.h:163
12866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
12867 #: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
12868 #: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
12869 #, fuzzy
12870 msgid "My Address"
12871 msgstr "Адреси"
12872
12873 # src/ext_l10n.h:163
12874 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Sender Address:"
12877 msgstr "Адреси"
12878
12879 # src/ext_l10n.h:163
12880 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79
12881 #, fuzzy
12882 msgid "Return address"
12883 msgstr "Адреси"
12884
12885 # src/ext_l10n.h:163
12886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
12887 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Backaddress:"
12890 msgstr "Адреси"
12891
12892 # src/ext_l10n.h:202
12893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:89
12894 #, fuzzy
12895 msgid "Postal comment"
12896 msgstr "Коментар"
12897
12898 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12899 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12900 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91
12901 #, fuzzy
12902 msgid "Postal Remark:"
12903 msgstr "Конвертори"
12904
12905 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Handling"
12909 msgstr "Полета"
12910
12911 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:98
12913 #, fuzzy
12914 msgid "Handling:"
12915 msgstr "Полета"
12916
12917 # src/ext_l10n.h:285
12918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
12919 #: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
12920 #: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
12921 #, fuzzy
12922 msgid "YourRef"
12923 msgstr "Препратка"
12924
12925 # src/ext_l10n.h:377
12926 #: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
12927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
12928 #, fuzzy
12929 msgid "Your ref.:"
12930 msgstr "Презиме"
12931
12932 # src/ext_l10n.h:285
12933 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
12934 #: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
12935 #: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
12936 msgid "MyRef"
12937 msgstr "Препратка"
12938
12939 # src/ext_l10n.h:377
12940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
12941 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
12942 #, fuzzy
12943 msgid "Our ref.:"
12944 msgstr "Презиме"
12945
12946 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
12947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114
12948 #, fuzzy
12949 msgid "Writer"
12950 msgstr "Принтер"
12951
12952 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
12953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Writer:"
12956 msgstr "Принтер"
12957
12958 # src/ext_l10n.h:351
12959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
12960 #: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
12961 #: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
12962 #: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
12963 #: lib/layouts/stdletter.inc:75
12964 msgid "Signature"
12965 msgstr "Подпис"
12966
12967 # src/ext_l10n.h:200
12968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
12969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
12970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
12971 #: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
12972 #: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
12973 #: lib/layouts/stdletter.inc:76
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Closings"
12976 msgstr "Затваряне"
12977
12978 # src/ext_l10n.h:351
12979 #: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
12980 #: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
12981 #: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
12982 #: lib/layouts/stdletter.inc:88
12983 #, fuzzy
12984 msgid "Signature:"
12985 msgstr "Подпис"
12986
12987 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
12988 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
12989 #, fuzzy
12990 msgid "Bottomtext"
12991 msgstr "Долу(B)|#B"
12992
12993 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
12994 #: lib/layouts/dinbrief.layout:130
12995 #, fuzzy
12996 msgid "Bottom text:"
12997 msgstr "Долу(B)|#B"
12998
12999 # src/LColor.C:55
13000 #: lib/layouts/dinbrief.layout:138
13001 #, fuzzy
13002 msgid "Area code"
13003 msgstr "червен"
13004
13005 # src/LColor.C:55
13006 #: lib/layouts/dinbrief.layout:140
13007 #, fuzzy
13008 msgid "Area Code:"
13009 msgstr "червен"
13010
13011 # src/ext_l10n.h:384
13012 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
13013 #: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
13014 #: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
13015 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
13016 msgid "Telephone"
13017 msgstr "Телефон"
13018
13019 # src/ext_l10n.h:384
13020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
13021 #: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
13022 #: lib/layouts/stdletter.inc:134
13023 #, fuzzy
13024 msgid "Telephone:"
13025 msgstr "Телефон"
13026
13027 # src/form1.C:165
13028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
13029 #: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
13030 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
13031 #, fuzzy
13032 msgid "Location"
13033 msgstr "Ротация"
13034
13035 # src/form1.C:165
13036 #: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
13037 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
13038 #, fuzzy
13039 msgid "Location:"
13040 msgstr "Ротация"
13041
13042 # src/ext_l10n.h:367
13043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
13044 #: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
13045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
13046 msgid "Subject"
13047 msgstr "Тема"
13048
13049 # src/ext_l10n.h:367
13050 #: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
13051 #: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
13052 #, fuzzy
13053 msgid "Subject:"
13054 msgstr "Тема"
13055
13056 # src/ext_l10n.h:298
13057 #: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
13058 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
13059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
13060 #: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
13061 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
13062 #: lib/layouts/stdletter.inc:52
13063 msgid "Opening"
13064 msgstr "Отваряне"
13065
13066 # src/ext_l10n.h:298
13067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
13068 #: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
13069 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
13070 #, fuzzy
13071 msgid "Opening:"
13072 msgstr "Отваряне"
13073
13074 # src/ext_l10n.h:200
13075 #: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
13076 #: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
13077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
13078 #: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
13079 #: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
13080 #: lib/layouts/stdletter.inc:97
13081 msgid "Closing"
13082 msgstr "Затваряне"
13083
13084 # src/ext_l10n.h:200
13085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
13086 #: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
13087 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Closing:"
13090 msgstr "Затваряне"
13091
13092 # src/ext_l10n.h:351
13093 #: lib/layouts/dinbrief.layout:206
13094 #, fuzzy
13095 msgid "Signature|S"
13096 msgstr "Подпис"
13097
13098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:207
13099 msgid "Here you can insert a signature scan"
13100 msgstr ""
13101
13102 # src/ext_l10n.h:441
13103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
13104 #: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
13105 #, fuzzy
13106 msgid "encl"
13107 msgstr "Френски"
13108
13109 #: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
13110 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
13111 #: lib/layouts/stdletter.inc:119
13112 msgid "encl:"
13113 msgstr ""
13114
13115 # src/ext_l10n.h:418
13116 #: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
13117 #: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
13118 #: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
13119 msgid "cc"
13120 msgstr ""
13121
13122 #: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
13123 #: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
13124 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
13125 #: lib/layouts/stdletter.inc:107
13126 msgid "cc:"
13127 msgstr ""
13128
13129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
13130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
13131 msgid "PS"
13132 msgstr ""
13133
13134 #: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
13135 msgid "Post Scriptum:"
13136 msgstr ""
13137
13138 # src/ext_l10n.h:163
13139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
13140 #, fuzzy
13141 msgid "SenderAddress"
13142 msgstr "Адреси"
13143
13144 # src/ext_l10n.h:163
13145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
13146 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
13147 #, fuzzy
13148 msgid "Backaddress"
13149 msgstr "Адреси"
13150
13151 # src/ext_l10n.h:166
13152 #: lib/layouts/dinbrief.layout:259
13153 #, fuzzy
13154 msgid "RetourAdresse"
13155 msgstr "Адрес"
13156
13157 # src/ext_l10n.h:166
13158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:269
13159 msgid "Adresse"
13160 msgstr "Адрес"
13161
13162 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
13163 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
13164 #: lib/layouts/dinbrief.layout:274
13165 #, fuzzy
13166 msgid "Postvermerk"
13167 msgstr "Конвертори"
13168
13169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:279
13170 msgid "Zusatz"
13171 msgstr ""
13172
13173 #: lib/layouts/dinbrief.layout:284
13174 msgid "IhrZeichen"
13175 msgstr ""
13176
13177 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
13178 #: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
13179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
13180 #, fuzzy
13181 msgid "YourMail"
13182 msgstr "Нормален"
13183
13184 #: lib/layouts/dinbrief.layout:294
13185 msgid "IhrSchreiben"
13186 msgstr ""
13187
13188 #: lib/layouts/dinbrief.layout:299
13189 msgid "MeinZeichen"
13190 msgstr ""
13191
13192 # src/ext_l10n.h:95
13193 #: lib/layouts/dinbrief.layout:304
13194 #, fuzzy
13195 msgid "Unterschrift"
13196 msgstr "Степен(S)|S"
13197
13198 # src/ext_l10n.h:384
13199 #: lib/layouts/dinbrief.layout:314
13200 #, fuzzy
13201 msgid "Telefon"
13202 msgstr "Телефон"
13203
13204 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
13205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
13206 #: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
13207 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
13208 #, fuzzy
13209 msgid "Place"
13210 msgstr "Залепи"
13211
13212 # src/ext_l10n.h:362
13213 #: lib/layouts/dinbrief.layout:324
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Stadt"
13216 msgstr "Държава"
13217
13218 # src/ext_l10n.h:398
13219 #: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
13220 msgid "Town"
13221 msgstr "Град"
13222
13223 #: lib/layouts/dinbrief.layout:334
13224 msgid "Ort"
13225 msgstr ""
13226
13227 # src/ext_l10n.h:217
13228 #: lib/layouts/dinbrief.layout:339
13229 #, fuzzy
13230 msgid "Datum"
13231 msgstr "Дата"
13232
13233 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
13234 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
13235 #: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
13236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
13237 #: lib/layouts/iucr.layout:256
13238 msgid "Reference"
13239 msgstr "Препратка"
13240
13241 #: lib/layouts/dinbrief.layout:349
13242 msgid "Betreff"
13243 msgstr ""
13244
13245 # src/LColor.C:55
13246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:354
13247 #, fuzzy
13248 msgid "Anrede"
13249 msgstr "червен"
13250
13251 # src/LColor.C:63
13252 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364
13253 #, fuzzy
13254 msgid "Brieftext"
13255 msgstr "текст"
13256
13257 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
13258 msgid "Gruss"
13259 msgstr ""
13260
13261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:373
13262 msgid "ps"
13263 msgstr ""
13264
13265 #: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
13266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:975
13267 msgid "Encl."
13268 msgstr ""
13269
13270 # src/ext_l10n.h:171
13271 #: lib/layouts/dinbrief.layout:383
13272 msgid "Anlagen"
13273 msgstr "Подравняване"
13274
13275 #: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
13276 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
13277 msgid "CC"
13278 msgstr ""
13279
13280 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
13281 #: lib/layouts/dinbrief.layout:393
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Verteiler"
13284 msgstr "Вертикално разстояние"
13285
13286 #: lib/layouts/docbook-book.layout:3
13287 #, fuzzy
13288 msgid "DocBook Book (SGML)"
13289 msgstr "Docbook (XML)"
13290
13291 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
13292 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
13293 #, fuzzy
13294 msgid "Books (DocBook)"
13295 msgstr "DocBook"
13296
13297 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
13298 #, fuzzy
13299 msgid "DocBook Chapter (SGML)"
13300 msgstr "Docbook (XML)"
13301
13302 #: lib/layouts/docbook-section.layout:3
13303 #, fuzzy
13304 msgid "DocBook Section (SGML)"
13305 msgstr "Docbook (XML)"
13306
13307 #: lib/layouts/docbook.layout:3
13308 #, fuzzy
13309 msgid "DocBook Article (SGML)"
13310 msgstr "Docbook (XML)"
13311
13312 #: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
13313 msgid "Inderscience A4 Journals"
13314 msgstr ""
13315
13316 #: lib/layouts/dtk.layout:3
13317 msgid "Die TeXnische Komoedie"
13318 msgstr ""
13319
13320 # src/ext_l10n.h:423
13321 #: lib/layouts/ectaart.layout:3
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Econometrica"
13324 msgstr "Американски"
13325
13326 # src/LaTeX.C:223
13327 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
13328 #, fuzzy
13329 msgid "RunTitle"
13330 msgstr "Стартирам BibTeX."
13331
13332 # src/LaTeX.C:223
13333 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Running Title:"
13336 msgstr "Стартирам BibTeX."
13337
13338 # src/ext_l10n.h:175
13339 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
13340 #, fuzzy
13341 msgid "RunAuthor"
13342 msgstr "Автор"
13343
13344 # src/ext_l10n.h:175
13345 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
13346 #, fuzzy
13347 msgid "Running Author:"
13348 msgstr "Автор"
13349
13350 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
13351 #: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Address Option"
13354 msgstr "Опции"
13355
13356 # src/insets/insetfloat.C:150
13357 #: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
13358 #, fuzzy
13359 msgid "Optional argument for the address"
13360 msgstr "Отворен Float Inset"
13361
13362 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
13363 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
13364 #, fuzzy
13365 msgid "E-Mail Option"
13366 msgstr "допълнителни опции"
13367
13368 # src/insets/insetfloat.C:150
13369 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Optional argument for the e-mail"
13372 msgstr "Отворен Float Inset"
13373
13374 # src/layout_forms.C:23
13375 #: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
13376 #: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
13377 #, fuzzy
13378 msgid "E-mail:"
13379 msgstr "Семейство(F):|#F"
13380
13381 # src/ext_l10n.h:163
13382 #: lib/layouts/ectaart.layout:100
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Web Address"
13385 msgstr "Адреси"
13386
13387 # src/ext_l10n.h:163
13388 #: lib/layouts/ectaart.layout:103
13389 #, fuzzy
13390 msgid "Web address:"
13391 msgstr "Адреси"
13392
13393 # src/ext_l10n.h:175
13394 #: lib/layouts/ectaart.layout:116
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Authors Block"
13397 msgstr "Автор"
13398
13399 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
13400 #: lib/layouts/ectaart.layout:120
13401 #, fuzzy
13402 msgid "Authors Block:"
13403 msgstr "Блок"
13404
13405 # src/ext_l10n.h:386
13406 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Thanks Text"
13409 msgstr "Благодаря"
13410
13411 #: lib/layouts/ectaart.layout:140
13412 msgid "Thanks \\theThanks:"
13413 msgstr ""
13414
13415 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
13416 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
13417 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
13418 #, fuzzy
13419 msgid "Thanks Reference"
13420 msgstr "Препратка"
13421
13422 # src/ext_l10n.h:386
13423 #: lib/layouts/ectaart.layout:166
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Thanks Ref"
13426 msgstr "Благодаря"
13427
13428 # src/LyXAction.C:361
13429 #: lib/layouts/ectaart.layout:172
13430 #, fuzzy
13431 msgid "Internet Address Reference"
13432 msgstr "Вмъкни препратка"
13433
13434 #: lib/layouts/ectaart.layout:175
13435 msgid "Internet Addess Ref"
13436 msgstr ""
13437
13438 # src/ext_l10n.h:175
13439 #: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181
13440 #, fuzzy
13441 msgid "Corresponding Author"
13442 msgstr "Автор"
13443
13444 # src/ext_l10n.h:242
13445 #: lib/layouts/ectaart.layout:192
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Name (First Name)"
13448 msgstr "Малко име"
13449
13450 # src/ext_l10n.h:242
13451 #: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
13452 #, fuzzy
13453 msgid "First Name"
13454 msgstr "Малко име"
13455
13456 # src/ext_l10n.h:377
13457 #: lib/layouts/ectaart.layout:199
13458 #, fuzzy
13459 msgid "Name (Surname)"
13460 msgstr "Презиме"
13461
13462 #: lib/layouts/ectaart.layout:212
13463 msgid "By Same Author (bib)"
13464 msgstr ""
13465
13466 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
13467 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
13468 #, fuzzy
13469 msgid "bysame"
13470 msgstr "Име"
13471
13472 #: lib/layouts/egs.layout:3
13473 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
13474 msgstr ""
13475
13476 #: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
13477 msgid "00.00.0000"
13478 msgstr "00.00.0000"
13479
13480 # src/ext_l10n.h:126
13481 #: lib/layouts/egs.layout:289
13482 #, fuzzy
13483 msgid "LaTeX Title"
13484 msgstr "Стил TeX|X"
13485
13486 # src/ext_l10n.h:175
13487 #: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83
13488 #, fuzzy
13489 msgid "Author:"
13490 msgstr "Автор"
13491
13492 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13493 #: lib/layouts/egs.layout:333
13494 #, fuzzy
13495 msgid "Affil"
13496 msgstr "Цитат"
13497
13498 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
13499 #: lib/layouts/egs.layout:368
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Journal:"
13502 msgstr "Нормален"
13503
13504 # src/mathed/formula.C:929
13505 #: lib/layouts/egs.layout:377
13506 #, fuzzy
13507 msgid "msnumber"
13508 msgstr "Номериране"
13509
13510 # src/mathed/formula.C:929
13511 #: lib/layouts/egs.layout:391
13512 #, fuzzy
13513 msgid "MS_number:"
13514 msgstr "Номериране"
13515
13516 # src/ext_l10n.h:175
13517 #: lib/layouts/egs.layout:401
13518 #, fuzzy
13519 msgid "FirstAuthor"
13520 msgstr "Автор"
13521
13522 #: lib/layouts/egs.layout:414
13523 msgid "1st_author_surname:"
13524 msgstr ""
13525
13526 # src/lyxfont.C:62
13527 #: lib/layouts/egs.layout:467
13528 #, fuzzy
13529 msgid "Offsets"
13530 msgstr "Изкл."
13531
13532 #: lib/layouts/egs.layout:480
13533 msgid "reprint_reqs_to:"
13534 msgstr ""
13535
13536 #: lib/layouts/elsart.layout:3
13537 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
13538 msgstr ""
13539
13540 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
13541 #: lib/layouts/elsart.layout:129
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Author Option"
13544 msgstr "допълнителни опции"
13545
13546 # src/insets/insetfloat.C:150
13547 #: lib/layouts/elsart.layout:130
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Optional argument for the author"
13550 msgstr "Отворен Float Inset"
13551
13552 # src/ext_l10n.h:175
13553 #: lib/layouts/elsart.layout:138
13554 #, fuzzy
13555 msgid "Author Address"
13556 msgstr "Автор"
13557
13558 # src/ext_l10n.h:175
13559 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
13560 #: lib/layouts/revtex4.layout:204
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Author Email"
13563 msgstr "Автор"
13564
13565 # src/layout_forms.C:23
13566 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
13567 #: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
13568 #, fuzzy
13569 msgid "Email:"
13570 msgstr "Семейство(F):|#F"
13571
13572 # src/ext_l10n.h:175
13573 #: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
13574 #: lib/layouts/revtex4.layout:223
13575 #, fuzzy
13576 msgid "Author URL"
13577 msgstr "Автор"
13578
13579 # src/ext_l10n.h:400
13580 #: lib/layouts/elsart.layout:207
13581 #, fuzzy
13582 msgid "Thanks Option"
13583 msgstr "Преход"
13584
13585 #: lib/layouts/elsart.layout:208
13586 msgid "Optional argument for the thanks statement"
13587 msgstr ""
13588
13589 #: lib/layouts/elsart.layout:289
13590 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: lib/layouts/elsart.layout:319
13594 msgid "PROOF."
13595 msgstr ""
13596
13597 #: lib/layouts/elsart.layout:333
13598 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
13599 msgstr ""
13600
13601 #: lib/layouts/elsart.layout:340
13602 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
13603 msgstr ""
13604
13605 #: lib/layouts/elsart.layout:347
13606 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
13607 msgstr ""
13608
13609 #: lib/layouts/elsart.layout:354
13610 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
13611 msgstr ""
13612
13613 #: lib/layouts/elsart.layout:361
13614 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
13615 msgstr ""
13616
13617 #: lib/layouts/elsart.layout:368
13618 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
13619 msgstr ""
13620
13621 #: lib/layouts/elsart.layout:382
13622 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
13623 msgstr ""
13624
13625 #: lib/layouts/elsart.layout:389
13626 msgid "Example \\arabic{theorem}"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: lib/layouts/elsart.layout:396
13630 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
13631 msgstr ""
13632
13633 #: lib/layouts/elsart.layout:403
13634 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
13635 msgstr ""
13636
13637 # src/ext_l10n.h:371
13638 #: lib/layouts/elsart.layout:410
13639 #, fuzzy
13640 msgid "Note \\arabic{theorem}"
13641 msgstr "Подраздел"
13642
13643 #: lib/layouts/elsart.layout:417
13644 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
13645 msgstr ""
13646
13647 # src/ext_l10n.h:371
13648 #: lib/layouts/elsart.layout:425
13649 #, fuzzy
13650 msgid "Summary \\arabic{summ}"
13651 msgstr "Подраздел"
13652
13653 # src/ext_l10n.h:371
13654 #: lib/layouts/elsart.layout:433
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Case \\arabic{case}"
13657 msgstr "Подраздел"
13658
13659 #: lib/layouts/elsarticle.layout:3
13660 msgid "Elsevier"
13661 msgstr ""
13662
13663 # src/bufferview_funcs.C:267
13664 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57
13665 #, fuzzy
13666 msgid "BeginFrontmatter"
13667 msgstr "Шрифт:"
13668
13669 # src/bufferview_funcs.C:267
13670 #: lib/layouts/elsarticle.layout:67
13671 #, fuzzy
13672 msgid "Begin frontmatter"
13673 msgstr "Шрифт:"
13674
13675 # src/bufferview_funcs.C:267
13676 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
13677 #, fuzzy
13678 msgid "EndFrontmatter"
13679 msgstr "Шрифт:"
13680
13681 # src/bufferview_funcs.C:267
13682 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
13683 #, fuzzy
13684 msgid "End frontmatter"
13685 msgstr "Шрифт:"
13686
13687 # src/ext_l10n.h:246
13688 #: lib/layouts/elsarticle.layout:103
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Titlenotemark"
13691 msgstr "Бел. под линия"
13692
13693 # src/ext_l10n.h:246
13694 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Titlenote mark"
13697 msgstr "Бел. под линия"
13698
13699 # src/ext_l10n.h:246
13700 #: lib/layouts/elsarticle.layout:126
13701 #, fuzzy
13702 msgid "Title footnote"
13703 msgstr "Бел. под линия"
13704
13705 # src/ext_l10n.h:246
13706 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
13707 #, fuzzy
13708 msgid "Footnote Label"
13709 msgstr "Бел. под линия"
13710
13711 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
13712 msgid "Label you refer to in the title"
13713 msgstr ""
13714
13715 # src/ext_l10n.h:246
13716 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Title footnote:"
13719 msgstr "Бел. под линия"
13720
13721 # src/ext_l10n.h:175
13722 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Author Label"
13725 msgstr "Автор"
13726
13727 #: lib/layouts/elsarticle.layout:156
13728 msgid "Label you will reference in the address"
13729 msgstr ""
13730
13731 # src/ext_l10n.h:175
13732 #: lib/layouts/elsarticle.layout:172
13733 #, fuzzy
13734 msgid "Authormark"
13735 msgstr "Автор"
13736
13737 # src/ext_l10n.h:246
13738 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195
13739 #, fuzzy
13740 msgid "Author footnote"
13741 msgstr "Бел. под линия"
13742
13743 # src/ext_l10n.h:175
13744 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Author footnote:"
13747 msgstr "Автор"
13748
13749 # src/ext_l10n.h:246
13750 #: lib/layouts/elsarticle.layout:200
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Author Footnote Label"
13753 msgstr "Бел. под линия"
13754
13755 #: lib/layouts/elsarticle.layout:201
13756 msgid "Label you refer to for an author"
13757 msgstr ""
13758
13759 # src/ext_l10n.h:175
13760 #: lib/layouts/elsarticle.layout:206
13761 #, fuzzy
13762 msgid "CorAuthormark"
13763 msgstr "Автор"
13764
13765 # src/ext_l10n.h:175
13766 #: lib/layouts/elsarticle.layout:209
13767 #, fuzzy
13768 msgid "CorAuthor mark"
13769 msgstr "Автор"
13770
13771 # src/ext_l10n.h:175
13772 #: lib/layouts/elsarticle.layout:216
13773 #, fuzzy
13774 msgid "Corresponding author"
13775 msgstr "Автор"
13776
13777 #: lib/layouts/elsarticle.layout:219
13778 msgid "Corresponding author text:"
13779 msgstr ""
13780
13781 # src/ext_l10n.h:163
13782 #: lib/layouts/elsarticle.layout:230
13783 #, fuzzy
13784 msgid "Address Label"
13785 msgstr "Адреси"
13786
13787 #: lib/layouts/elsarticle.layout:231
13788 msgid "Label of the author you refer to"
13789 msgstr ""
13790
13791 # src/LyXAction.C:388
13792 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Internet"
13795 msgstr "Вмъкни таблица"
13796
13797 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
13798 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
13799 msgstr ""
13800
13801 # src/LColor.C:67
13802 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Endnote"
13805 msgstr "бележка"
13806
13807 #: lib/layouts/endnotes.module:6
13808 msgid ""
13809 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
13810 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
13811 msgstr ""
13812
13813 # src/LColor.C:67
13814 #: lib/layouts/endnotes.module:10
13815 #, fuzzy
13816 msgid "Endnote ##"
13817 msgstr "бележка"
13818
13819 # src/ext_l10n.h:252
13820 #: lib/layouts/endnotes.module:23
13821 #, fuzzy
13822 msgid "endnote"
13823 msgstr "Заглавие"
13824
13825 #: lib/layouts/entcs.layout:3
13826 msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
13827 msgstr ""
13828
13829 # src/ext_l10n.h:263
13830 #: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
13831 #, fuzzy
13832 msgid "Key words:"
13833 msgstr "Ключови дума"
13834
13835 #: lib/layouts/enumitem.module:2
13836 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
13837 msgstr ""
13838
13839 #: lib/layouts/enumitem.module:6
13840 msgid ""
13841 "Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
13842 "See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
13843 msgstr ""
13844
13845 # src/LyXAction.C:251
13846 #: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29
13847 #: lib/layouts/powerdot.layout:276
13848 #, fuzzy
13849 msgid "Itemize Options"
13850 msgstr "Вмъкни индекс списък"
13851
13852 #: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67
13853 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112
13854 #: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
13855 msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
13856 msgstr ""
13857
13858 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
13859 #: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111
13860 #: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327
13861 #, fuzzy
13862 msgid "Enumerate Options"
13863 msgstr "допълнителни опции"
13864
13865 # src/ext_l10n.h:223
13866 #: lib/layouts/enumitem.module:74
13867 #, fuzzy
13868 msgid "Description Options"
13869 msgstr "Описание"
13870
13871 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
13872 # src/insets/insetbib.C:211
13873 #: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51
13874 #: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
13875 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
13876 #, fuzzy
13877 msgid "Labeling"
13878 msgstr "Етикет(L):|#L"
13879
13880 # src/ext_l10n.h:231
13881 #: lib/layouts/enumitem.module:108
13882 #, fuzzy
13883 msgid "Enumerate-Resume"
13884 msgstr "Номерация"
13885
13886 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
13887 msgid "Number Equations by Section"
13888 msgstr ""
13889
13890 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
13891 msgid ""
13892 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
13893 "to the equation number, as in '(2.1)'."
13894 msgstr ""
13895
13896 # src/ext_l10n.h:373
13897 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
13898 #, fuzzy
13899 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
13900 msgstr "Под-подраздел"
13901
13902 #: lib/layouts/europasscv.layout:3
13903 msgid "Europass CV (2013)"
13904 msgstr ""
13905
13906 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
13907 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
13908 msgid "Curricula Vitae"
13909 msgstr ""
13910
13911 # src/ext_l10n.h:246
13912 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
13913 #, fuzzy
13914 msgid "FooterName"
13915 msgstr "Бел. под линия"
13916
13917 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
13918 #: lib/layouts/europasscv.layout:97
13919 #, fuzzy
13920 msgid "Name (footer):"
13921 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
13922
13923 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
13924 #: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Mobile:"
13927 msgstr "(&F)Файл"
13928
13929 # src/mathed/formula.C:929
13930 #: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
13931 #, fuzzy
13932 msgid "Mobile phone number"
13933 msgstr "Номериране"
13934
13935 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
13936 #: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
13937 #: lib/layouts/moderncv.layout:183
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Homepage"
13940 msgstr "Министраница"
13941
13942 #: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
13943 msgid "Homepage:"
13944 msgstr ""
13945
13946 #: lib/layouts/europasscv.layout:134
13947 msgid "InstantMessaging"
13948 msgstr ""
13949
13950 #: lib/layouts/europasscv.layout:137
13951 msgid "Instant Messaging:"
13952 msgstr ""
13953
13954 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
13955 #: lib/layouts/europasscv.layout:141
13956 #, fuzzy
13957 msgid "IM Type:"
13958 msgstr "Тип(T):|#T"
13959
13960 #: lib/layouts/europasscv.layout:142
13961 msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
13962 msgstr ""
13963
13964 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
13965 msgid "Birthday"
13966 msgstr ""
13967
13968 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
13969 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
13970 #, fuzzy
13971 msgid "Date of birth:"
13972 msgstr "Формат на датата"
13973
13974 # src/mathed/math_forms.C:152
13975 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Nationality"
13978 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13979
13980 # src/ext_l10n.h:238
13981 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
13982 #, fuzzy
13983 msgid "Nationality:"
13984 msgstr "Факт"
13985
13986 # src/ext_l10n.h:252
13987 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
13988 #, fuzzy
13989 msgid "Gender"
13990 msgstr "Заглавие"
13991
13992 # src/ext_l10n.h:252
13993 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
13994 #, fuzzy
13995 msgid "Gender:"
13996 msgstr "Заглавие"
13997
13998 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
13999 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
14000 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
14001 #, fuzzy
14002 msgid "BeforePicture"
14003 msgstr "Конвертори"
14004
14005 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
14006 msgid "Space before picture:"
14007 msgstr ""
14008
14009 # src/ext_l10n.h:351
14010 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
14011 #, fuzzy
14012 msgid "Picture"
14013 msgstr "Подпис"
14014
14015 # src/ext_l10n.h:351
14016 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Picture:"
14019 msgstr "Подпис"
14020
14021 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
14022 msgid "Resize photo to this width"
14023 msgstr ""
14024
14025 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
14026 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
14027 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
14028 #, fuzzy
14029 msgid "AfterPicture"
14030 msgstr "Конвертори"
14031
14032 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
14033 msgid "Space after picture:"
14034 msgstr ""
14035
14036 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14037 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
14038 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
14039 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
14040 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
14041 #, fuzzy
14042 msgid "Vertical Space"
14043 msgstr "Вертикално разстояние"
14044
14045 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14046 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
14047 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
14048 #: lib/layouts/europecv.layout:223
14049 #, fuzzy
14050 msgid "Additional vertical space"
14051 msgstr "Вертикално разстояние"
14052
14053 # src/LyXAction.C:251
14054 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
14055 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Item"
14058 msgstr "Вмъкни индекс списък"
14059
14060 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
14061 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
14062 msgstr ""
14063
14064 # src/LyXAction.C:251
14065 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
14066 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Item:"
14069 msgstr "Вмъкни индекс списък"
14070
14071 # src/LyXAction.C:251
14072 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
14073 #, fuzzy
14074 msgid "ItemInset"
14075 msgstr "Вмъкни индекс списък"
14076
14077 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
14078 msgid "Subitems"
14079 msgstr ""
14080
14081 # src/ext_l10n.h:246
14082 #: lib/layouts/europasscv.layout:270
14083 #, fuzzy
14084 msgid "TitleItem"
14085 msgstr "Бел. под линия"
14086
14087 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
14088 #: lib/layouts/europasscv.layout:274
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Title item:"
14091 msgstr "Заглавие"
14092
14093 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
14094 #: lib/layouts/europasscv.layout:277
14095 #, fuzzy
14096 msgid "TitleLevel"
14097 msgstr "Заглавие"
14098
14099 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
14100 #: lib/layouts/europasscv.layout:281
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Title level:"
14103 msgstr "Заглавие"
14104
14105 # src/LyXAction.C:185
14106 #: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Text (right side)"
14109 msgstr "Избор на следващ ред"
14110
14111 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
14112 #: lib/layouts/europasscv.layout:290
14113 #, fuzzy
14114 msgid "BlueItem"
14115 msgstr "Точки"
14116
14117 # src/LColor.C:65
14118 #: lib/layouts/europasscv.layout:293
14119 #, fuzzy
14120 msgid "Blue item:"
14121 msgstr "Latex"
14122
14123 # src/ext_l10n.h:215
14124 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
14125 #, fuzzy
14126 msgid "BlueItemInset"
14127 msgstr "Клиент"
14128
14129 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
14130 msgid "Blue subitems"
14131 msgstr ""
14132
14133 # src/LyXAction.C:251
14134 #: lib/layouts/europasscv.layout:306
14135 #, fuzzy
14136 msgid "BigItem"
14137 msgstr "Вмъкни индекс списък"
14138
14139 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
14140 #: lib/layouts/europasscv.layout:309
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Big Item:"
14143 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
14144
14145 # src/LyXAction.C:251
14146 #: lib/layouts/europasscv.layout:312
14147 #, fuzzy
14148 msgid "EcvItemize"
14149 msgstr "Вмъкни индекс списък"
14150
14151 #: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
14152 msgid "MotherTongue"
14153 msgstr ""
14154
14155 #: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
14156 msgid "Mother Tongue:"
14157 msgstr ""
14158
14159 # src/ext_l10n.h:252
14160 #: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
14161 #, fuzzy
14162 msgid "LangHeader"
14163 msgstr "Заглавие"
14164
14165 # src/ext_l10n.h:270
14166 #: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
14167 #, fuzzy
14168 msgid "Language Header:"
14169 msgstr "Заглавие"
14170
14171 # src/layout_forms.C:64
14172 #: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Language:"
14175 msgstr "Език:"
14176
14177 # src/LColor.C:71
14178 #: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
14179 #, fuzzy
14180 msgid "Name of the language"
14181 msgstr "език"
14182
14183 # src/ext_l10n.h:274
14184 #: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Listening"
14187 msgstr "Списък"
14188
14189 #: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
14190 msgid "Level how good you think you can listen"
14191 msgstr ""
14192
14193 # src/buffer.C:329
14194 #: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Reading"
14197 msgstr "Грешка при ченете от "
14198
14199 #: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
14200 msgid "Level how good you think you can read"
14201 msgstr ""
14202
14203 # src/ext_l10n.h:137
14204 #: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Interaction"
14207 msgstr "Въведение(I)|I"
14208
14209 #: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
14210 msgid "Level how good you think you can conversate"
14211 msgstr ""
14212
14213 # src/ext_l10n.h:137
14214 #: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Production"
14217 msgstr "Въведение(I)|I"
14218
14219 #: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
14220 msgid "Level how good you think you can freely talk"
14221 msgstr ""
14222
14223 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
14224 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
14225 #: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
14226 #, fuzzy
14227 msgid "LastLanguage"
14228 msgstr "Език"
14229
14230 # src/layout_forms.C:64
14231 #: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
14232 #, fuzzy
14233 msgid "Last Language:"
14234 msgstr "Език:"
14235
14236 # src/ext_l10n.h:246
14237 #: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
14238 #, fuzzy
14239 msgid "LangFooter"
14240 msgstr "Бел. под линия"
14241
14242 # src/ext_l10n.h:246
14243 #: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
14244 #, fuzzy
14245 msgid "Language Footer:"
14246 msgstr "Бел. под линия"
14247
14248 # src/ext_l10n.h:170
14249 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
14250 #, fuzzy
14251 msgid "End"
14252 msgstr "И"
14253
14254 # src/ext_l10n.h:102
14255 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301
14256 #, fuzzy
14257 msgid "End of CV"
14258 msgstr "Край на изречение(E)|E"
14259
14260 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
14261 #: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447
14262 #, fuzzy
14263 msgid "Highlight"
14264 msgstr "Височина"
14265
14266 #: lib/layouts/europecv.layout:3
14267 msgid "Europe CV"
14268 msgstr ""
14269
14270 # src/ext_l10n.h:246
14271 #: lib/layouts/europecv.layout:50
14272 #, fuzzy
14273 msgid "Footer name:"
14274 msgstr "Бел. под линия"
14275
14276 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
14277 msgid "Mobile"
14278 msgstr ""
14279
14280 # src/layout_forms.C:38
14281 #: lib/layouts/europecv.layout:111
14282 #, fuzzy
14283 msgid "Size"
14284 msgstr "Размер(Z):|#Z"
14285
14286 #: lib/layouts/europecv.layout:112
14287 msgid "Size the photo is resized to"
14288 msgstr ""
14289
14290 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
14291 #: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
14292 #, fuzzy
14293 msgid "Page"
14294 msgstr "Страници"
14295
14296 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
14297 #: lib/layouts/europecv.layout:138
14298 #, fuzzy
14299 msgid "The title as it appears in the header"
14300 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
14301
14302 #: lib/layouts/europecv.layout:170
14303 msgid "Summary of the item, can also be the time"
14304 msgstr ""
14305
14306 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
14307 #: lib/layouts/europecv.layout:183
14308 #, fuzzy
14309 msgid "BulletedItem"
14310 msgstr "Точки"
14311
14312 # src/LColor.C:65
14313 #: lib/layouts/europecv.layout:186
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Bulleted Item:"
14316 msgstr "Latex"
14317
14318 #: lib/layouts/europecv.layout:189
14319 msgid "Begin"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: lib/layouts/europecv.layout:201
14323 msgid "Begin of CV"
14324 msgstr ""
14325
14326 #: lib/layouts/europecv.layout:208
14327 msgid "PersonalInfo"
14328 msgstr ""
14329
14330 #: lib/layouts/europecv.layout:213
14331 msgid "Personal Info"
14332 msgstr ""
14333
14334 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14335 #: lib/layouts/europecv.layout:308
14336 #, fuzzy
14337 msgid "VerticalSpace"
14338 msgstr "Вертикално разстояние"
14339
14340 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14341 #: lib/layouts/europecv.layout:313
14342 #, fuzzy
14343 msgid "Vertical space"
14344 msgstr "Вертикално разстояние"
14345
14346 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
14347 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
14348 msgstr ""
14349
14350 #: lib/layouts/extbook.layout:3
14351 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
14352 msgstr ""
14353
14354 #: lib/layouts/extletter.layout:3
14355 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
14356 msgstr ""
14357
14358 #: lib/layouts/extreport.layout:3
14359 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
14360 msgstr ""
14361
14362 # src/ext_l10n.h:387
14363 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
14364 #, fuzzy
14365 msgid "Number Figures by Section"
14366 msgstr "Теорема"
14367
14368 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
14369 msgid ""
14370 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
14371 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
14372 msgstr ""
14373
14374 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
14375 msgid "Fix cm"
14376 msgstr ""
14377
14378 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
14379 msgid ""
14380 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
14381 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
14382 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
14383 msgstr ""
14384
14385 # src/ext_l10n.h:265
14386 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
14387 #, fuzzy
14388 msgid "Fix LaTeX"
14389 msgstr "LaTeX"
14390
14391 #: lib/layouts/fixltx2e.module:10
14392 msgid ""
14393 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
14394 "Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
14395 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
14396 "different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
14397 "of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
14398 "functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
14399 "newer LaTeX distributions."
14400 msgstr ""
14401
14402 #: lib/layouts/fixme.module:2
14403 msgid "FiXme"
14404 msgstr ""
14405
14406 #: lib/layouts/fixme.module:11
14407 msgid ""
14408 "Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
14409 "list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
14410 "style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
14411 "FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
14412 "displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
14413 "Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
14414 "them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
14415 "also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
14416 msgstr ""
14417
14418 #: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55
14419 msgid "Fixme"
14420 msgstr ""
14421
14422 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
14423 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
14424 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
14425 #: lib/layouts/fixme.module:23
14426 #, fuzzy
14427 msgid "List of FIXMEs"
14428 msgstr "Списък на таблици"
14429
14430 # src/ext_l10n.h:244
14431 #: lib/layouts/fixme.module:37
14432 #, fuzzy
14433 msgid "[List of FIXMEs]"
14434 msgstr "Фигура"
14435
14436 # src/ext_l10n.h:136
14437 #: lib/layouts/fixme.module:53
14438 #, fuzzy
14439 msgid "Fixme Note"
14440 msgstr "Бележка(N)|N"
14441
14442 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
14443 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
14444 msgid "Fixme Note Options|s"
14445 msgstr ""
14446
14447 #: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
14448 #: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
14449 msgid "Consult the fixme package documentation for options"
14450 msgstr ""
14451
14452 # src/ext_l10n.h:298
14453 #: lib/layouts/fixme.module:74
14454 #, fuzzy
14455 msgid "Fixme Warning"
14456 msgstr "Отваряне"
14457
14458 # src/ext_l10n.h:298
14459 #: lib/layouts/fixme.module:76
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Warning"
14462 msgstr "Отваряне"
14463
14464 # src/form1.C:245
14465 #: lib/layouts/fixme.module:80
14466 #, fuzzy
14467 msgid "Fixme Error"
14468 msgstr "Име на файл(F):|#F"
14469
14470 # src/LColor.C:92
14471 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
14472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339
14473 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
14474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4145
14475 #, fuzzy
14476 msgid "Error"
14477 msgstr "грешка"
14478
14479 #: lib/layouts/fixme.module:86
14480 msgid "Fixme Fatal"
14481 msgstr ""
14482
14483 # src/ext_l10n.h:432
14484 #: lib/layouts/fixme.module:88
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Fatal"
14487 msgstr "Каталонски"
14488
14489 #: lib/layouts/fixme.module:97
14490 msgid "Fixme Note (Targeted)"
14491 msgstr ""
14492
14493 #: lib/layouts/fixme.module:99
14494 msgid "Fixme (Targeted)"
14495 msgstr ""
14496
14497 # src/ext_l10n.h:136
14498 #: lib/layouts/fixme.module:109
14499 #, fuzzy
14500 msgid "Fixme Note|x"
14501 msgstr "Бележка(N)|N"
14502
14503 #: lib/layouts/fixme.module:111
14504 msgid "Insert the FIXME note here"
14505 msgstr ""
14506
14507 #: lib/layouts/fixme.module:116
14508 msgid "Fixme Warning (Targeted)"
14509 msgstr ""
14510
14511 #: lib/layouts/fixme.module:118
14512 msgid "Warning (Targeted)"
14513 msgstr ""
14514
14515 #: lib/layouts/fixme.module:122
14516 msgid "Fixme Error (Targeted)"
14517 msgstr ""
14518
14519 #: lib/layouts/fixme.module:124
14520 msgid "Error (Targeted)"
14521 msgstr ""
14522
14523 #: lib/layouts/fixme.module:128
14524 msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
14525 msgstr ""
14526
14527 #: lib/layouts/fixme.module:130
14528 msgid "Fatal (Targeted)"
14529 msgstr ""
14530
14531 #: lib/layouts/fixme.module:139
14532 msgid "Fixme Note (Multipar)"
14533 msgstr ""
14534
14535 #: lib/layouts/fixme.module:141
14536 msgid "Fixme (Multipar)"
14537 msgstr ""
14538
14539 # src/ext_l10n.h:376
14540 #: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195
14541 #, fuzzy
14542 msgid "Fixme Summary"
14543 msgstr "Обобщение"
14544
14545 #: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
14546 msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
14547 msgstr ""
14548
14549 #: lib/layouts/fixme.module:159
14550 msgid "Fixme Warning (Multipar)"
14551 msgstr ""
14552
14553 #: lib/layouts/fixme.module:161
14554 msgid "Warning (Multipar)"
14555 msgstr ""
14556
14557 #: lib/layouts/fixme.module:165
14558 msgid "Fixme Error (Multipar)"
14559 msgstr ""
14560
14561 #: lib/layouts/fixme.module:167
14562 msgid "Error (Multipar)"
14563 msgstr ""
14564
14565 #: lib/layouts/fixme.module:171
14566 msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
14567 msgstr ""
14568
14569 #: lib/layouts/fixme.module:173
14570 msgid "Fatal (Multipar)"
14571 msgstr ""
14572
14573 #: lib/layouts/fixme.module:182
14574 msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: lib/layouts/fixme.module:184
14578 msgid "Fixme (MP Targ.)"
14579 msgstr ""
14580
14581 #: lib/layouts/fixme.module:200
14582 msgid "Annotated Text"
14583 msgstr ""
14584
14585 #: lib/layouts/fixme.module:202
14586 msgid "Annotated Text|x"
14587 msgstr ""
14588
14589 #: lib/layouts/fixme.module:203
14590 msgid "Insert the text to annotate here"
14591 msgstr ""
14592
14593 #: lib/layouts/fixme.module:208
14594 msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: lib/layouts/fixme.module:210
14598 msgid "Warning (MP Targ.)"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: lib/layouts/fixme.module:214
14602 msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
14603 msgstr ""
14604
14605 #: lib/layouts/fixme.module:216
14606 msgid "Error (MP Targ.)"
14607 msgstr ""
14608
14609 #: lib/layouts/fixme.module:220
14610 msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
14611 msgstr ""
14612
14613 #: lib/layouts/fixme.module:222
14614 msgid "Fatal (MP Targ.)"
14615 msgstr ""
14616
14617 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
14618 # src/insets/insetinfo.C:231
14619 #: lib/layouts/fixme.module:232
14620 #, fuzzy
14621 msgid "FxNote"
14622 msgstr "Бележка"
14623
14624 # src/ext_l10n.h:292
14625 #: lib/layouts/fixme.module:236
14626 #, fuzzy
14627 msgid "FxNote*"
14628 msgstr "Бележка*"
14629
14630 # src/ext_l10n.h:298
14631 #: lib/layouts/fixme.module:240
14632 #, fuzzy
14633 msgid "FxWarning"
14634 msgstr "Отваряне"
14635
14636 # src/ext_l10n.h:298
14637 #: lib/layouts/fixme.module:244
14638 #, fuzzy
14639 msgid "FxWarning*"
14640 msgstr "Отваряне"
14641
14642 # src/LColor.C:92
14643 #: lib/layouts/fixme.module:248
14644 #, fuzzy
14645 msgid "FxError"
14646 msgstr "грешка"
14647
14648 # src/LColor.C:92
14649 #: lib/layouts/fixme.module:252
14650 #, fuzzy
14651 msgid "FxError*"
14652 msgstr "грешка"
14653
14654 # src/ext_l10n.h:432
14655 #: lib/layouts/fixme.module:256
14656 #, fuzzy
14657 msgid "FxFatal"
14658 msgstr "Каталонски"
14659
14660 # src/ext_l10n.h:432
14661 #: lib/layouts/fixme.module:260
14662 #, fuzzy
14663 msgid "FxFatal*"
14664 msgstr "Каталонски"
14665
14666 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
14667 #: lib/layouts/foils.layout:3
14668 #, fuzzy
14669 msgid "FoilTeX"
14670 msgstr "(&F)Файл"
14671
14672 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
14673 #: lib/layouts/foils.layout:44
14674 #, fuzzy
14675 msgid "Foilhead"
14676 msgstr "(&F)Файл"
14677
14678 # src/ext_l10n.h:375
14679 #: lib/layouts/foils.layout:64
14680 #, fuzzy
14681 msgid "ShortFoilhead"
14682 msgstr "Подзаглавие"
14683
14684 # src/ext_l10n.h:311
14685 #: lib/layouts/foils.layout:70
14686 #, fuzzy
14687 msgid "Rotatefoilhead"
14688 msgstr "Таблица"
14689
14690 #: lib/layouts/foils.layout:76
14691 msgid "ShortRotatefoilhead"
14692 msgstr ""
14693
14694 # src/ext_l10n.h:274
14695 #: lib/layouts/foils.layout:85
14696 #, fuzzy
14697 msgid "TickList"
14698 msgstr "Списък"
14699
14700 #: lib/layouts/foils.layout:101
14701 msgid "_/"
14702 msgstr "_/"
14703
14704 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14705 #: lib/layouts/foils.layout:105
14706 #, fuzzy
14707 msgid "CrossList"
14708 msgstr "LyX: Препратка"
14709
14710 #: lib/layouts/foils.layout:121
14711 msgid "><"
14712 msgstr "><"
14713
14714 #: lib/layouts/foils.layout:165
14715 msgid "My Logo"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: lib/layouts/foils.layout:174
14719 msgid "My Logo:"
14720 msgstr ""
14721
14722 # src/ext_l10n.h:223
14723 #: lib/layouts/foils.layout:183
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Restriction"
14726 msgstr "Описание"
14727
14728 # src/ext_l10n.h:223
14729 #: lib/layouts/foils.layout:187
14730 #, fuzzy
14731 msgid "Restriction:"
14732 msgstr "Описание"
14733
14734 # src/ext_l10n.h:387
14735 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
14736 #: lib/layouts/llncs.layout:429
14737 #, fuzzy
14738 msgid "Theorem #."
14739 msgstr "Теорема"
14740
14741 # src/ext_l10n.h:271
14742 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
14743 #: lib/layouts/llncs.layout:368
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Lemma #."
14746 msgstr "Лема"
14747
14748 # src/ext_l10n.h:320
14749 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
14750 #: lib/layouts/llncs.layout:333
14751 #, fuzzy
14752 msgid "Corollary #."
14753 msgstr "Допускане"
14754
14755 # src/ext_l10n.h:320
14756 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Proposition #."
14759 msgstr "Допускане"
14760
14761 # src/ext_l10n.h:221
14762 #: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
14763 #: lib/layouts/llncs.layout:347
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Definition #."
14766 msgstr "Дефиниция"
14767
14768 # src/ext_l10n.h:388
14769 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74
14770 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
14771 msgid "Theorem*"
14772 msgstr "Теорема*"
14773
14774 # src/ext_l10n.h:272
14775 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94
14776 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
14777 msgid "Lemma*"
14778 msgstr "Лема*"
14779
14780 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84
14781 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
14782 msgid "Corollary*"
14783 msgstr ""
14784
14785 # src/ext_l10n.h:321
14786 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104
14787 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
14788 msgid "Proposition*"
14789 msgstr "Допускане*"
14790
14791 # src/ext_l10n.h:320
14792 #: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Proposition."
14795 msgstr "Допускане"
14796
14797 # src/ext_l10n.h:222
14798 #: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133
14799 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
14800 msgid "Definition*"
14801 msgstr "Дефиниция*"
14802
14803 # src/text2.C:456
14804 #: lib/layouts/foottoend.module:2
14805 #, fuzzy
14806 msgid "Foot to End"
14807 msgstr "Няма нищо за правене"
14808
14809 #: lib/layouts/foottoend.module:6
14810 msgid ""
14811 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
14812 "code where you want the endnotes to appear."
14813 msgstr ""
14814
14815 #: lib/layouts/frletter.layout:3
14816 msgid "French Letter (frletter)"
14817 msgstr ""
14818
14819 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
14820 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
14821 msgstr ""
14822
14823 # src/ext_l10n.h:362
14824 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
14825 #, fuzzy
14826 msgid "Letter:"
14827 msgstr "Държава"
14828
14829 # src/ext_l10n.h:364
14830 #: lib/layouts/g-brief.layout:70
14831 #, fuzzy
14832 msgid "Street:"
14833 msgstr "Улица"
14834
14835 # src/ext_l10n.h:162
14836 #: lib/layouts/g-brief.layout:74
14837 msgid "Addition"
14838 msgstr "Допълнение"
14839
14840 # src/ext_l10n.h:162
14841 #: lib/layouts/g-brief.layout:77
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Addition:"
14844 msgstr "Допълнение"
14845
14846 # src/ext_l10n.h:398
14847 #: lib/layouts/g-brief.layout:84
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Town:"
14850 msgstr "Град"
14851
14852 # src/ext_l10n.h:362
14853 #: lib/layouts/g-brief.layout:91
14854 #, fuzzy
14855 msgid "State:"
14856 msgstr "Държава"
14857
14858 # src/ext_l10n.h:163
14859 #: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
14860 #, fuzzy
14861 msgid "ReturnAddress"
14862 msgstr "Адреси"
14863
14864 # src/ext_l10n.h:163
14865 #: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
14866 #, fuzzy
14867 msgid "ReturnAddress:"
14868 msgstr "Адреси"
14869
14870 # src/ext_l10n.h:285
14871 #: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
14872 #: lib/layouts/lettre.layout:478
14873 #, fuzzy
14874 msgid "MyRef:"
14875 msgstr "Препратка"
14876
14877 # src/ext_l10n.h:285
14878 #: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
14879 #: lib/layouts/lettre.layout:462
14880 #, fuzzy
14881 msgid "YourRef:"
14882 msgstr "Препратка"
14883
14884 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
14885 #: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
14886 #, fuzzy
14887 msgid "YourMail:"
14888 msgstr "Нормален"
14889
14890 # src/ext_l10n.h:385
14891 #: lib/layouts/g-brief.layout:130
14892 #, fuzzy
14893 msgid "Telefax"
14894 msgstr "Телекс"
14895
14896 # src/ext_l10n.h:385
14897 #: lib/layouts/g-brief.layout:133
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Telefax:"
14900 msgstr "Телекс"
14901
14902 # src/ext_l10n.h:385
14903 #: lib/layouts/g-brief.layout:137
14904 msgid "Telex"
14905 msgstr "Телекс"
14906
14907 # src/ext_l10n.h:385
14908 #: lib/layouts/g-brief.layout:140
14909 #, fuzzy
14910 msgid "Telex:"
14911 msgstr "Телекс"
14912
14913 # src/layout_forms.C:23
14914 #: lib/layouts/g-brief.layout:144
14915 #, fuzzy
14916 msgid "EMail"
14917 msgstr "Семейство(F):|#F"
14918
14919 # src/layout_forms.C:23
14920 #: lib/layouts/g-brief.layout:147
14921 #, fuzzy
14922 msgid "EMail:"
14923 msgstr "Семейство(F):|#F"
14924
14925 #: lib/layouts/g-brief.layout:151
14926 msgid "HTTP"
14927 msgstr ""
14928
14929 #: lib/layouts/g-brief.layout:154
14930 msgid "HTTP:"
14931 msgstr ""
14932
14933 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
14934 #: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Bank"
14937 msgstr "Блок"
14938
14939 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
14940 #: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
14941 #, fuzzy
14942 msgid "Bank:"
14943 msgstr "Блок"
14944
14945 # src/ext_l10n.h:201
14946 #: lib/layouts/g-brief.layout:165
14947 #, fuzzy
14948 msgid "BankCode"
14949 msgstr "Код"
14950
14951 # src/ext_l10n.h:201
14952 #: lib/layouts/g-brief.layout:168
14953 #, fuzzy
14954 msgid "BankCode:"
14955 msgstr "Код"
14956
14957 #: lib/layouts/g-brief.layout:172
14958 msgid "BankAccount"
14959 msgstr ""
14960
14961 #: lib/layouts/g-brief.layout:175
14962 msgid "BankAccount:"
14963 msgstr ""
14964
14965 # src/ext_l10n.h:202
14966 #: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
14967 #: lib/layouts/g-brief2.layout:753
14968 #, fuzzy
14969 msgid "PostalComment"
14970 msgstr "Коментар"
14971
14972 # src/ext_l10n.h:202
14973 #: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
14974 #, fuzzy
14975 msgid "PostalComment:"
14976 msgstr "Коментар"
14977
14978 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
14979 #: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Reference:"
14982 msgstr "Препратка :"
14983
14984 #: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
14985 msgid "Encl.:"
14986 msgstr ""
14987
14988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:3
14989 msgid "G-Brief (V. 2)"
14990 msgstr ""
14991
14992 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
14993 #: lib/layouts/g-brief2.layout:103
14994 #, fuzzy
14995 msgid "NameRowA"
14996 msgstr "Име"
14997
14998 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
14999 #: lib/layouts/g-brief2.layout:115
15000 #, fuzzy
15001 msgid "NameRowA:"
15002 msgstr "Име"
15003
15004 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15005 #: lib/layouts/g-brief2.layout:124
15006 #, fuzzy
15007 msgid "NameRowB"
15008 msgstr "Име"
15009
15010 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15011 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
15012 #, fuzzy
15013 msgid "NameRowB:"
15014 msgstr "Име"
15015
15016 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15017 #: lib/layouts/g-brief2.layout:144
15018 #, fuzzy
15019 msgid "NameRowC"
15020 msgstr "Име"
15021
15022 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15023 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
15024 #, fuzzy
15025 msgid "NameRowC:"
15026 msgstr "Име"
15027
15028 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15029 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
15030 #, fuzzy
15031 msgid "NameRowD"
15032 msgstr "Име"
15033
15034 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
15036 #, fuzzy
15037 msgid "NameRowD:"
15038 msgstr "Име"
15039
15040 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15041 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
15042 #, fuzzy
15043 msgid "NameRowE"
15044 msgstr "Име"
15045
15046 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:195
15048 #, fuzzy
15049 msgid "NameRowE:"
15050 msgstr "Име"
15051
15052 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15053 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
15054 #, fuzzy
15055 msgid "NameRowF"
15056 msgstr "Име"
15057
15058 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15059 #: lib/layouts/g-brief2.layout:215
15060 #, fuzzy
15061 msgid "NameRowF:"
15062 msgstr "Име"
15063
15064 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15065 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
15066 #, fuzzy
15067 msgid "NameRowG"
15068 msgstr "Име"
15069
15070 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15071 #: lib/layouts/g-brief2.layout:235
15072 #, fuzzy
15073 msgid "NameRowG:"
15074 msgstr "Име"
15075
15076 # src/ext_l10n.h:163
15077 #: lib/layouts/g-brief2.layout:245
15078 #, fuzzy
15079 msgid "AddressRowA"
15080 msgstr "Адреси"
15081
15082 # src/ext_l10n.h:163
15083 #: lib/layouts/g-brief2.layout:257
15084 #, fuzzy
15085 msgid "AddressRowA:"
15086 msgstr "Адреси"
15087
15088 # src/ext_l10n.h:163
15089 #: lib/layouts/g-brief2.layout:266
15090 #, fuzzy
15091 msgid "AddressRowB"
15092 msgstr "Адреси"
15093
15094 # src/ext_l10n.h:163
15095 #: lib/layouts/g-brief2.layout:277
15096 #, fuzzy
15097 msgid "AddressRowB:"
15098 msgstr "Адреси"
15099
15100 # src/ext_l10n.h:163
15101 #: lib/layouts/g-brief2.layout:286
15102 #, fuzzy
15103 msgid "AddressRowC"
15104 msgstr "Адреси"
15105
15106 # src/ext_l10n.h:163
15107 #: lib/layouts/g-brief2.layout:297
15108 #, fuzzy
15109 msgid "AddressRowC:"
15110 msgstr "Адреси"
15111
15112 # src/ext_l10n.h:163
15113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:306
15114 #, fuzzy
15115 msgid "AddressRowD"
15116 msgstr "Адреси"
15117
15118 # src/ext_l10n.h:163
15119 #: lib/layouts/g-brief2.layout:317
15120 #, fuzzy
15121 msgid "AddressRowD:"
15122 msgstr "Адреси"
15123
15124 # src/ext_l10n.h:163
15125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:326
15126 #, fuzzy
15127 msgid "AddressRowE"
15128 msgstr "Адреси"
15129
15130 # src/ext_l10n.h:163
15131 #: lib/layouts/g-brief2.layout:337
15132 #, fuzzy
15133 msgid "AddressRowE:"
15134 msgstr "Адреси"
15135
15136 # src/ext_l10n.h:163
15137 #: lib/layouts/g-brief2.layout:346
15138 #, fuzzy
15139 msgid "AddressRowF"
15140 msgstr "Адреси"
15141
15142 # src/ext_l10n.h:163
15143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
15144 #, fuzzy
15145 msgid "AddressRowF:"
15146 msgstr "Адреси"
15147
15148 # src/ext_l10n.h:384
15149 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
15150 #, fuzzy
15151 msgid "TelephoneRowA"
15152 msgstr "Телефон"
15153
15154 # src/ext_l10n.h:384
15155 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
15156 #, fuzzy
15157 msgid "TelephoneRowA:"
15158 msgstr "Телефон"
15159
15160 # src/ext_l10n.h:384
15161 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
15162 #, fuzzy
15163 msgid "TelephoneRowB"
15164 msgstr "Телефон"
15165
15166 # src/ext_l10n.h:384
15167 #: lib/layouts/g-brief2.layout:398
15168 #, fuzzy
15169 msgid "TelephoneRowB:"
15170 msgstr "Телефон"
15171
15172 # src/ext_l10n.h:384
15173 #: lib/layouts/g-brief2.layout:407
15174 #, fuzzy
15175 msgid "TelephoneRowC"
15176 msgstr "Телефон"
15177
15178 # src/ext_l10n.h:384
15179 #: lib/layouts/g-brief2.layout:418
15180 #, fuzzy
15181 msgid "TelephoneRowC:"
15182 msgstr "Телефон"
15183
15184 # src/ext_l10n.h:384
15185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:427
15186 #, fuzzy
15187 msgid "TelephoneRowD"
15188 msgstr "Телефон"
15189
15190 # src/ext_l10n.h:384
15191 #: lib/layouts/g-brief2.layout:438
15192 #, fuzzy
15193 msgid "TelephoneRowD:"
15194 msgstr "Телефон"
15195
15196 # src/ext_l10n.h:384
15197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:447
15198 #, fuzzy
15199 msgid "TelephoneRowE"
15200 msgstr "Телефон"
15201
15202 # src/ext_l10n.h:384
15203 #: lib/layouts/g-brief2.layout:458
15204 #, fuzzy
15205 msgid "TelephoneRowE:"
15206 msgstr "Телефон"
15207
15208 # src/ext_l10n.h:384
15209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:467
15210 #, fuzzy
15211 msgid "TelephoneRowF"
15212 msgstr "Телефон"
15213
15214 # src/ext_l10n.h:384
15215 #: lib/layouts/g-brief2.layout:478
15216 #, fuzzy
15217 msgid "TelephoneRowF:"
15218 msgstr "Телефон"
15219
15220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:487
15221 msgid "InternetRowA"
15222 msgstr ""
15223
15224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:499
15225 msgid "InternetRowA:"
15226 msgstr ""
15227
15228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:508
15229 msgid "InternetRowB"
15230 msgstr ""
15231
15232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
15233 msgid "InternetRowB:"
15234 msgstr ""
15235
15236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:528
15237 msgid "InternetRowC"
15238 msgstr ""
15239
15240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
15241 msgid "InternetRowC:"
15242 msgstr ""
15243
15244 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
15245 msgid "InternetRowD"
15246 msgstr ""
15247
15248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
15249 msgid "InternetRowD:"
15250 msgstr ""
15251
15252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
15253 msgid "InternetRowE"
15254 msgstr ""
15255
15256 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
15257 msgid "InternetRowE:"
15258 msgstr ""
15259
15260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
15261 msgid "InternetRowF"
15262 msgstr ""
15263
15264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:599
15265 msgid "InternetRowF:"
15266 msgstr ""
15267
15268 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
15270 #, fuzzy
15271 msgid "BankRowA"
15272 msgstr "Име"
15273
15274 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
15275 #: lib/layouts/g-brief2.layout:620
15276 #, fuzzy
15277 msgid "BankRowA:"
15278 msgstr "Блок"
15279
15280 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15281 #: lib/layouts/g-brief2.layout:629
15282 #, fuzzy
15283 msgid "BankRowB"
15284 msgstr "Име"
15285
15286 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
15287 #: lib/layouts/g-brief2.layout:640
15288 #, fuzzy
15289 msgid "BankRowB:"
15290 msgstr "Блок"
15291
15292 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15293 #: lib/layouts/g-brief2.layout:649
15294 #, fuzzy
15295 msgid "BankRowC"
15296 msgstr "Име"
15297
15298 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
15299 #: lib/layouts/g-brief2.layout:660
15300 #, fuzzy
15301 msgid "BankRowC:"
15302 msgstr "Блок"
15303
15304 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15305 #: lib/layouts/g-brief2.layout:669
15306 #, fuzzy
15307 msgid "BankRowD"
15308 msgstr "Име"
15309
15310 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
15311 #: lib/layouts/g-brief2.layout:680
15312 #, fuzzy
15313 msgid "BankRowD:"
15314 msgstr "Блок"
15315
15316 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15317 #: lib/layouts/g-brief2.layout:689
15318 #, fuzzy
15319 msgid "BankRowE"
15320 msgstr "Име"
15321
15322 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
15323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:700
15324 #, fuzzy
15325 msgid "BankRowE:"
15326 msgstr "Блок"
15327
15328 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
15329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:709
15330 #, fuzzy
15331 msgid "BankRowF"
15332 msgstr "Име"
15333
15334 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
15335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:720
15336 #, fuzzy
15337 msgid "BankRowF:"
15338 msgstr "Блок"
15339
15340 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
15341 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
15342 #: lib/layouts/graphicboxes.module:2
15343 #, fuzzy
15344 msgid "GraphicBoxes"
15345 msgstr "Графика"
15346
15347 #: lib/layouts/graphicboxes.module:5
15348 msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
15349 msgstr ""
15350
15351 # src/LColor.C:64
15352 #: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Reflectbox"
15355 msgstr "избор"
15356
15357 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
15358 #: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28
15359 #, fuzzy
15360 msgid "Scalebox"
15361 msgstr "Специален"
15362
15363 # src/ext_l10n.h:238
15364 #: lib/layouts/graphicboxes.module:31
15365 #, fuzzy
15366 msgid "H-Factor"
15367 msgstr "Факт"
15368
15369 #: lib/layouts/graphicboxes.module:32
15370 msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
15371 msgstr ""
15372
15373 # src/ext_l10n.h:238
15374 #: lib/layouts/graphicboxes.module:38
15375 #, fuzzy
15376 msgid "V-Factor"
15377 msgstr "Факт"
15378
15379 #: lib/layouts/graphicboxes.module:39
15380 msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
15381 msgstr ""
15382
15383 #: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45
15384 msgid "Resizebox"
15385 msgstr ""
15386
15387 #: lib/layouts/graphicboxes.module:49
15388 msgid "Width of the box"
15389 msgstr ""
15390
15391 #: lib/layouts/graphicboxes.module:56
15392 msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
15393 msgstr ""
15394
15395 # src/ext_l10n.h:362
15396 #: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65
15397 #, fuzzy
15398 msgid "Rotatebox"
15399 msgstr "Държава"
15400
15401 # src/ext_l10n.h:191
15402 #: lib/layouts/graphicboxes.module:68
15403 #, fuzzy
15404 msgid "Origin"
15405 msgstr "Заглавие"
15406
15407 #: lib/layouts/graphicboxes.module:69
15408 msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
15409 msgstr ""
15410
15411 # src/form1.C:133
15412 #: lib/layouts/graphicboxes.module:72
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Angle"
15415 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
15416
15417 #: lib/layouts/graphicboxes.module:73
15418 msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
15419 msgstr ""
15420
15421 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
15422 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
15423 #, fuzzy
15424 msgid "Hanging"
15425 msgstr "Полета"
15426
15427 #: lib/layouts/hanging.module:6
15428 msgid ""
15429 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
15430 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
15431 "are indented."
15432 msgstr ""
15433
15434 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
15435 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Hebrew Article"
15438 msgstr "Вертикално разстояние"
15439
15440 # src/ext_l10n.h:169
15441 #: lib/layouts/heb-article.layout:80
15442 #, fuzzy
15443 msgid "Claim #."
15444 msgstr "Aлгоритъм"
15445
15446 # src/ext_l10n.h:271
15447 #: lib/layouts/heb-article.layout:97
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Remarks"
15450 msgstr "Лема"
15451
15452 # src/ext_l10n.h:271
15453 #: lib/layouts/heb-article.layout:100
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Remarks #."
15456 msgstr "Лема"
15457
15458 # src/ext_l10n.h:318
15459 #: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341
15460 #: lib/layouts/ijmpd.layout:344
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Proof:"
15463 msgstr "Доказателство"
15464
15465 # src/ext_l10n.h:362
15466 #: lib/layouts/heb-letter.layout:3
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Hebrew Letter"
15469 msgstr "Държава"
15470
15471 #: lib/layouts/hollywood.layout:3
15472 msgid "Hollywood"
15473 msgstr ""
15474
15475 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
15476 #: lib/layouts/hollywood.layout:56
15477 msgid "More"
15478 msgstr "Още"
15479
15480 #: lib/layouts/hollywood.layout:67
15481 msgid "(MORE)"
15482 msgstr ""
15483
15484 #: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
15485 msgid "FADE IN:"
15486 msgstr ""
15487
15488 #: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
15489 msgid "INT."
15490 msgstr ""
15491
15492 #: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
15493 msgid "EXT."
15494 msgstr ""
15495
15496 # src/ext_l10n.h:205
15497 #: lib/layouts/hollywood.layout:186
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Continuing"
15500 msgstr "Условие"
15501
15502 # src/ext_l10n.h:205
15503 #: lib/layouts/hollywood.layout:197
15504 #, fuzzy
15505 msgid "(continuing)"
15506 msgstr "Условие"
15507
15508 # src/ext_l10n.h:400
15509 #: lib/layouts/hollywood.layout:223
15510 msgid "Transition"
15511 msgstr "Преход"
15512
15513 #: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
15514 msgid "TITLE OVER:"
15515 msgstr ""
15516
15517 #: lib/layouts/hollywood.layout:250
15518 msgid "INTERCUT"
15519 msgstr ""
15520
15521 #: lib/layouts/hollywood.layout:261
15522 msgid "INTERCUT WITH:"
15523 msgstr ""
15524
15525 #: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
15526 msgid "FADE OUT"
15527 msgstr ""
15528
15529 # src/ext_l10n.h:462
15530 #: lib/layouts/hollywood.layout:295
15531 #, fuzzy
15532 msgid "Scene"
15533 msgstr "Словенски"
15534
15535 #: lib/layouts/hpstatement.module:2
15536 msgid "Hazard and Precautionary Statements"
15537 msgstr ""
15538
15539 #: lib/layouts/hpstatement.module:7
15540 msgid ""
15541 "Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
15542 "precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
15543 "in LyX's examples folder."
15544 msgstr ""
15545
15546 # src/mathed/formula.C:929
15547 #: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
15548 #, fuzzy
15549 msgid "H-P number"
15550 msgstr "Номериране"
15551
15552 # src/LColor.C:75
15553 #: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
15554 #, fuzzy
15555 msgid "H-P statement"
15556 msgstr "акцент"
15557
15558 # src/ext_l10n.h:285
15559 #: lib/layouts/hpstatement.module:40
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Statement Text"
15562 msgstr "Препратка"
15563
15564 #: lib/layouts/hpstatement.module:41
15565 msgid "Text for statements that require some information"
15566 msgstr ""
15567
15568 #: lib/layouts/ijmpc.layout:3
15569 msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
15570 msgstr ""
15571
15572 # src/ext_l10n.h:175
15573 #: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Author Names"
15576 msgstr "Автор"
15577
15578 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
15579 msgid "Author names that will appear in the header line"
15580 msgstr ""
15581
15582 # src/LColor.C:84
15583 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
15584 #: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
15585 #: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
15586 #, fuzzy
15587 msgid "Catchline"
15588 msgstr "ред на математика"
15589
15590 # src/ext_l10n.h:323
15591 #: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
15592 #, fuzzy
15593 msgid "History"
15594 msgstr "Въпрос"
15595
15596 #: lib/layouts/ijmpc.layout:240
15597 msgid "Classification Codes"
15598 msgstr ""
15599
15600 # src/ext_l10n.h:191
15601 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
15602 #, fuzzy
15603 msgid "TableCaption"
15604 msgstr "Заглавие"
15605
15606 # src/ext_l10n.h:191
15607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
15608 #, fuzzy
15609 msgid "Table caption"
15610 msgstr "Заглавие"
15611
15612 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
15613 msgid "Refcite"
15614 msgstr ""
15615
15616 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
15617 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
15618 #, fuzzy
15619 msgid "Cite reference"
15620 msgstr "Достъпни препратки"
15621
15622 # src/LyXAction.C:251
15623 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
15624 #, fuzzy
15625 msgid "ItemList"
15626 msgstr "Вмъкни индекс списък"
15627
15628 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
15629 #: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
15630 #, fuzzy
15631 msgid "RomanList"
15632 msgstr "Roman"
15633
15634 # src/mathed/formula.C:929
15635 #: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Numbering Scheme"
15638 msgstr "Номериране"
15639
15640 #: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314
15641 msgid ""
15642 "Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
15643 "items"
15644 msgstr ""
15645
15646 # src/ext_l10n.h:369
15647 #: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384
15648 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
15649 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Corollary \\thecorollary."
15652 msgstr "Подабзац"
15653
15654 # src/ext_l10n.h:371
15655 #: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391
15656 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
15657 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
15658 #, fuzzy
15659 msgid "Lemma \\thelemma."
15660 msgstr "Подраздел"
15661
15662 # src/ext_l10n.h:373
15663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398
15664 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
15665 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Proposition \\theproposition."
15668 msgstr "Под-подраздел"
15669
15670 # src/ext_l10n.h:323
15671 #: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
15672 #: lib/layouts/llncs.layout:405
15673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
15674 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
15675 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
15676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
15677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
15678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456
15679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470
15680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473
15681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487
15682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
15683 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
15684 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
15685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
15686 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
15687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
15688 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
15689 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
15690 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
15691 msgid "Question"
15692 msgstr "Въпрос"
15693
15694 # src/ext_l10n.h:373
15695 #: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405
15696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
15697 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
15698 #, fuzzy
15699 msgid "Question \\thequestion."
15700 msgstr "Под-подраздел"
15701
15702 # src/ext_l10n.h:371
15703 #: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416
15704 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Claim \\theclaim."
15707 msgstr "Подраздел"
15708
15709 # src/ext_l10n.h:369
15710 #: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426
15711 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
15712 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
15713 #, fuzzy
15714 msgid "Conjecture \\theconjecture."
15715 msgstr "Подабзац"
15716
15717 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
15718 #: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
15719 #, fuzzy
15720 msgid "Prop"
15721 msgstr "Копирай"
15722
15723 # src/LColor.C:64
15724 #: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
15727 msgstr "избор"
15728
15729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:3
15730 msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
15731 msgstr ""
15732
15733 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
15734 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
15735 #: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
15736 #, fuzzy
15737 msgid "Comby"
15738 msgstr "Ключова дума"
15739
15740 #: lib/layouts/initials.module:2
15741 msgid "Initials"
15742 msgstr ""
15743
15744 #: lib/layouts/initials.module:6
15745 msgid ""
15746 "Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
15747 "manual for a detailed description."
15748 msgstr ""
15749
15750 # src/lyxfont.C:51
15751 #: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
15752 #: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32
15753 #: lib/layouts/initials.module:39
15754 #, fuzzy
15755 msgid "Initial"
15756 msgstr "Курсив"
15757
15758 #: lib/layouts/initials.module:35
15759 msgid "Option(s) for the initial"
15760 msgstr ""
15761
15762 #: lib/layouts/initials.module:40
15763 msgid "Initial letter(s)"
15764 msgstr ""
15765
15766 # src/lyxfont.C:51
15767 #: lib/layouts/initials.module:44
15768 #, fuzzy
15769 msgid "Rest of Initial"
15770 msgstr "Курсив"
15771
15772 #: lib/layouts/initials.module:45
15773 msgid "Rest of initial word or text"
15774 msgstr ""
15775
15776 #: lib/layouts/iopart.layout:3
15777 msgid "Institute of Physics (IOP)"
15778 msgstr ""
15779
15780 #: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
15781 msgid "Short title that will appear in header line"
15782 msgstr ""
15783
15784 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
15785 #: lib/layouts/iopart.layout:84
15786 #, fuzzy
15787 msgid "Review"
15788 msgstr "(&F)Файл"
15789
15790 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15791 #: lib/layouts/iopart.layout:90
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Topical"
15794 msgstr "(&T)Отгоре"
15795
15796 # src/ext_l10n.h:202
15797 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
15798 #: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
15799 msgid "Comment"
15800 msgstr "Коментар"
15801
15802 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
15803 #: lib/layouts/iopart.layout:108
15804 #, fuzzy
15805 msgid "Paper"
15806 msgstr "Страница"
15807
15808 # src/mathed/math_panel.C:128
15809 #: lib/layouts/iopart.layout:114
15810 #, fuzzy
15811 msgid "Prelim"
15812 msgstr "Разстояние"
15813
15814 #: lib/layouts/iopart.layout:120
15815 msgid "Rapid"
15816 msgstr ""
15817
15818 #: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
15819 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
15820 #: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
15821 msgid "PACS"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: lib/layouts/iopart.layout:228
15825 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
15826 msgstr ""
15827
15828 #: lib/layouts/iopart.layout:232
15829 msgid "MSC"
15830 msgstr ""
15831
15832 #: lib/layouts/iopart.layout:235
15833 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
15834 msgstr ""
15835
15836 #: lib/layouts/iopart.layout:239
15837 msgid "submitto"
15838 msgstr ""
15839
15840 #: lib/layouts/iopart.layout:242
15841 msgid "submit to paper:"
15842 msgstr ""
15843
15844 # src/ext_l10n.h:186
15845 #: lib/layouts/iopart.layout:268
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Bibliography (plain)"
15848 msgstr "Библиография"
15849
15850 # src/ext_l10n.h:186
15851 #: lib/layouts/iopart.layout:293
15852 #, fuzzy
15853 msgid "Bibliography heading"
15854 msgstr "Библиография"
15855
15856 #: lib/layouts/isprs.layout:3
15857 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
15858 msgstr ""
15859
15860 #: lib/layouts/isprs.layout:39
15861 msgid "ABSTRACT:"
15862 msgstr ""
15863
15864 #: lib/layouts/isprs.layout:67
15865 msgid "KEY WORDS:"
15866 msgstr ""
15867
15868 # src/ext_l10n.h:205
15869 #: lib/layouts/isprs.layout:129
15870 #, fuzzy
15871 msgid "Commission"
15872 msgstr "Условие"
15873
15874 #: lib/layouts/isprs.layout:220
15875 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
15876 msgstr ""
15877
15878 #: lib/layouts/iucr.layout:3
15879 msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
15880 msgstr ""
15881
15882 # src/LColor.C:64
15883 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
15884 #, fuzzy
15885 msgid "\\thesection."
15886 msgstr "избор"
15887
15888 # src/LColor.C:64
15889 #: lib/layouts/iucr.layout:48
15890 #, fuzzy
15891 msgid "\\thesection"
15892 msgstr "избор"
15893
15894 # src/LColor.C:64
15895 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
15896 #, fuzzy
15897 msgid "\\thesubsection."
15898 msgstr "\\Alph{subsection}."
15899
15900 # src/ext_l10n.h:373
15901 #: lib/layouts/iucr.layout:61
15902 #, fuzzy
15903 msgid "\\thesubsubsection."
15904 msgstr "\\alph{subsubsection}."
15905
15906 # src/ext_l10n.h:175
15907 #: lib/layouts/iucr.layout:109
15908 #, fuzzy
15909 msgid "Main Author"
15910 msgstr "Автор"
15911
15912 # src/ext_l10n.h:221
15913 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
15914 #: lib/layouts/iucr.layout:181
15915 #, fuzzy
15916 msgid "Affiliation Key"
15917 msgstr "Дефиниция"
15918
15919 # src/lyxrc.C:1838
15920 #: lib/layouts/iucr.layout:118
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Affiliation key of the author"
15923 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
15924
15925 # src/lyx.C:87
15926 #: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
15927 #: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
15928 #, fuzzy
15929 msgid "Forename"
15930 msgstr "Параметри(p)|#p"
15931
15932 # src/ext_l10n.h:175
15933 #: lib/layouts/iucr.layout:144
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Co Author"
15936 msgstr "Автор"
15937
15938 # src/ext_l10n.h:175
15939 #: lib/layouts/iucr.layout:147
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Co-author"
15942 msgstr "Автор"
15943
15944 # src/lyxrc.C:1838
15945 #: lib/layouts/iucr.layout:151
15946 #, fuzzy
15947 msgid "Affiliation key of the co-author"
15948 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
15949
15950 # src/ext_l10n.h:375
15951 #: lib/layouts/iucr.layout:160
15952 #, fuzzy
15953 msgid "Short Author"
15954 msgstr "Подзаглавие"
15955
15956 # src/ext_l10n.h:375
15957 #: lib/layouts/iucr.layout:163
15958 #, fuzzy
15959 msgid "Short author:"
15960 msgstr "Подзаглавие"
15961
15962 # src/ext_l10n.h:221
15963 #: lib/layouts/iucr.layout:182
15964 #, fuzzy
15965 msgid "Affiliation key"
15966 msgstr "Дефиниция"
15967
15968 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
15969 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
15970 #: lib/layouts/iucr.layout:197
15971 #, fuzzy
15972 msgid "Keyword:"
15973 msgstr "Ключова дума"
15974
15975 #: lib/layouts/iucr.layout:200
15976 msgid "Vita"
15977 msgstr ""
15978
15979 #: lib/layouts/iucr.layout:203
15980 msgid "Vita:"
15981 msgstr ""
15982
15983 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15984 #: lib/layouts/iucr.layout:206
15985 #, fuzzy
15986 msgid "PDB reference"
15987 msgstr "Настройки"
15988
15989 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15990 #: lib/layouts/iucr.layout:209
15991 #, fuzzy
15992 msgid "PDB reference:"
15993 msgstr "Настройки"
15994
15995 # src/LColor.C:82
15996 #: lib/layouts/iucr.layout:212
15997 #, fuzzy
15998 msgid "Optional name"
15999 msgstr "рамка на математика"
16000
16001 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
16002 #: lib/layouts/iucr.layout:216
16003 #, fuzzy
16004 msgid "NDB reference"
16005 msgstr "Настройки"
16006
16007 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
16008 #: lib/layouts/iucr.layout:219
16009 #, fuzzy
16010 msgid "NDB reference:"
16011 msgstr "Препратка :"
16012
16013 #: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
16014 msgid "Synopsis"
16015 msgstr ""
16016
16017 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
16018 msgid "Japanese Article (Standard Class)"
16019 msgstr ""
16020
16021 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
16022 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
16023 msgstr ""
16024
16025 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
16026 #: lib/layouts/jasatex.layout:122
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Alternative Affiliation"
16029 msgstr "Използвай алтернативен език"
16030
16031 # src/ext_l10n.h:221
16032 #: lib/layouts/jasatex.layout:127
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Affiliation Prefix"
16035 msgstr "Дефиниция"
16036
16037 #: lib/layouts/jasatex.layout:128
16038 msgid "A prefix like 'Also at '"
16039 msgstr ""
16040
16041 # src/mathed/formula.C:929
16042 #: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
16043 #, fuzzy
16044 msgid "PACS numbers:"
16045 msgstr "Номериране"
16046
16047 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
16048 #: lib/layouts/jasatex.layout:223
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Preprint number"
16051 msgstr "(&P)Печат"
16052
16053 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
16054 #: lib/layouts/jasatex.layout:226
16055 #, fuzzy
16056 msgid "Preprint number:"
16057 msgstr "(&P)Печат"
16058
16059 # src/LyXAction.C:164
16060 #: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
16061 #, fuzzy
16062 msgid "Online citation"
16063 msgstr "Вмъкни цитат"
16064
16065 #: lib/layouts/jbook.layout:3
16066 msgid "Japanese Book (Standard Class)"
16067 msgstr ""
16068
16069 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
16070 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
16071 msgstr ""
16072
16073 #: lib/layouts/jreport.layout:3
16074 msgid "Japanese Report (Standard Class)"
16075 msgstr ""
16076
16077 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
16078 msgid "Japanese Article (JS Class)"
16079 msgstr ""
16080
16081 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
16082 msgid "Japanese Book (JS Class)"
16083 msgstr ""
16084
16085 #: lib/layouts/jss.layout:3
16086 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
16087 msgstr ""
16088
16089 # src/ext_l10n.h:263
16090 #: lib/layouts/jss.layout:107
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Plain Keywords"
16093 msgstr "Ключови дума"
16094
16095 # src/ext_l10n.h:263
16096 #: lib/layouts/jss.layout:110
16097 #, fuzzy
16098 msgid "Plain Keywords:"
16099 msgstr "Ключови дума"
16100
16101 # src/ext_l10n.h:375
16102 #: lib/layouts/jss.layout:113
16103 #, fuzzy
16104 msgid "Plain Title"
16105 msgstr "Подзаглавие"
16106
16107 # src/ext_l10n.h:375
16108 #: lib/layouts/jss.layout:116
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Plain Title:"
16111 msgstr "Подзаглавие"
16112
16113 # src/ext_l10n.h:375
16114 #: lib/layouts/jss.layout:122
16115 #, fuzzy
16116 msgid "Short Title:"
16117 msgstr "Подзаглавие"
16118
16119 # src/ext_l10n.h:175
16120 #: lib/layouts/jss.layout:125
16121 #, fuzzy
16122 msgid "Plain Author"
16123 msgstr "Автор"
16124
16125 # src/ext_l10n.h:175
16126 #: lib/layouts/jss.layout:128
16127 #, fuzzy
16128 msgid "Plain Author:"
16129 msgstr "Автор"
16130
16131 # src/sp_form.C:86
16132 #: lib/layouts/jss.layout:131
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Pkg"
16135 msgstr "Замести"
16136
16137 # src/sp_form.C:86
16138 #: lib/layouts/jss.layout:133
16139 #, fuzzy
16140 msgid "pkg"
16141 msgstr "Замести"
16142
16143 # src/debug.C:34
16144 #: lib/layouts/jss.layout:156
16145 #, fuzzy
16146 msgid "Proglang"
16147 msgstr "Инсталиране на програмата"
16148
16149 #: lib/layouts/jss.layout:158
16150 msgid "proglang"
16151 msgstr ""
16152
16153 # src/ext_l10n.h:201
16154 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
16155 #, fuzzy
16156 msgid "code"
16157 msgstr "Код"
16158
16159 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
16160 msgid "Code Chunk"
16161 msgstr ""
16162
16163 # src/insets/insetinclude.C:314
16164 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Code Input"
16167 msgstr "Вход"
16168
16169 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
16170 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Code Output"
16173 msgstr "Изход"
16174
16175 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
16176 msgid "Kluwer"
16177 msgstr ""
16178
16179 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16180 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
16181 #, fuzzy
16182 msgid "AddressForOffprints"
16183 msgstr "Опции"
16184
16185 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16186 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
16187 #, fuzzy
16188 msgid "Address for Offprints:"
16189 msgstr "Опции"
16190
16191 # src/LaTeX.C:223
16192 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
16193 #, fuzzy
16194 msgid "RunningTitle"
16195 msgstr "Стартирам BibTeX."
16196
16197 # src/LaTeX.C:223
16198 #: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Running title:"
16201 msgstr "Стартирам BibTeX."
16202
16203 # src/ext_l10n.h:175
16204 #: lib/layouts/kluwer.layout:242
16205 #, fuzzy
16206 msgid "RunningAuthor"
16207 msgstr "Автор"
16208
16209 # src/ext_l10n.h:175
16210 #: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
16211 #, fuzzy
16212 msgid "Running author:"
16213 msgstr "Автор"
16214
16215 #: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:652
16216 msgid "Rnw (knitr)"
16217 msgstr ""
16218
16219 #: lib/layouts/knitr.module:6
16220 msgid ""
16221 "Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
16222 "has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
16223 "it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
16224 msgstr ""
16225
16226 # src/ext_l10n.h:458
16227 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
16228 #: lib/layouts/sweave.module:6
16229 #, fuzzy
16230 msgid "literate"
16231 msgstr "Сръбски"
16232
16233 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
16234 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
16235 #, fuzzy
16236 msgid "Sweave Options"
16237 msgstr "допълнителни опции"
16238
16239 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
16240 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
16241 #, fuzzy
16242 msgid "Sweave opts"
16243 msgstr "Екранни шрифтове"
16244
16245 # src/lyxfunc.C:1125
16246 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
16247 #, fuzzy
16248 msgid "S/R expression"
16249 msgstr "LyX версия "
16250
16251 # src/LColor.C:63
16252 #: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
16253 #, fuzzy
16254 msgid "S/R expr"
16255 msgstr "текст"
16256
16257 #: lib/layouts/latex8.layout:3
16258 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
16259 msgstr ""
16260
16261 #: lib/layouts/letter.layout:3
16262 msgid "Letter (Standard Class)"
16263 msgstr ""
16264
16265 #: lib/layouts/lettre.layout:3
16266 msgid "French Letter (lettre)"
16267 msgstr ""
16268
16269 # src/ext_l10n.h:384
16270 #: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
16271 #, fuzzy
16272 msgid "NoTelephone"
16273 msgstr "Телефон"
16274
16275 #: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
16276 #: lib/layouts/lettre.layout:386
16277 msgid "NoFax"
16278 msgstr ""
16279
16280 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16281 #: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
16282 #: lib/layouts/lettre.layout:200
16283 #, fuzzy
16284 msgid "NoPlace"
16285 msgstr "Залепи"
16286
16287 # src/ext_l10n.h:217
16288 #: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
16289 #: lib/layouts/lettre.layout:250
16290 #, fuzzy
16291 msgid "NoDate"
16292 msgstr "Дата"
16293
16294 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
16295 #: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
16296 #, fuzzy
16297 msgid "Post Scriptum"
16298 msgstr "Postscript"
16299
16300 #: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
16301 msgid "EndOfMessage"
16302 msgstr ""
16303
16304 # src/layout_forms.C:28
16305 #: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
16306 #, fuzzy
16307 msgid "EndOfFile"
16308 msgstr "Серия(S):|#S"
16309
16310 # src/buffer.C:329
16311 #: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
16312 #: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
16313 #: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
16314 #: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
16315 #: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
16316 #, fuzzy
16317 msgid "Headings"
16318 msgstr "Грешка при ченете от "
16319
16320 # src/lyxfont.C:56
16321 #: lib/layouts/lettre.layout:175
16322 #, fuzzy
16323 msgid "City:"
16324 msgstr "Дребен"
16325
16326 # src/lyxfont.C:62
16327 #: lib/layouts/lettre.layout:268
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Office:"
16330 msgstr "Изкл."
16331
16332 # src/ext_l10n.h:385
16333 #: lib/layouts/lettre.layout:298
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Tel:"
16336 msgstr "Телекс"
16337
16338 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
16339 #: lib/layouts/lettre.layout:330
16340 #, fuzzy
16341 msgid "NoTel"
16342 msgstr "Няма"
16343
16344 #: lib/layouts/lettre.layout:531
16345 msgid "EndOfMessage."
16346 msgstr ""
16347
16348 # src/layout_forms.C:28
16349 #: lib/layouts/lettre.layout:543
16350 #, fuzzy
16351 msgid "EndOfFile."
16352 msgstr "Серия(S):|#S"
16353
16354 #: lib/layouts/lettre.layout:663
16355 msgid "P.S.:"
16356 msgstr ""
16357
16358 #: lib/layouts/lilypond.module:2
16359 #, fuzzy
16360 msgid "LilyPond Book"
16361 msgstr "LilyPond"
16362
16363 #: lib/layouts/lilypond.module:6
16364 msgid ""
16365 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
16366 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
16367 msgstr ""
16368
16369 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
16370 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
16371 msgid "LilyPond"
16372 msgstr "LilyPond"
16373
16374 #: lib/layouts/lilypond.module:37
16375 #, fuzzy
16376 msgid "LilyPond Options"
16377 msgstr "LilyPond"
16378
16379 #: lib/layouts/lilypond.module:38
16380 msgid ""
16381 "A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
16382 "options)."
16383 msgstr ""
16384
16385 # src/ext_l10n.h:274
16386 #: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62
16387 #, fuzzy
16388 msgid "Linguistics"
16389 msgstr "Списък"
16390
16391 #: lib/layouts/linguistics.module:7
16392 msgid ""
16393 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
16394 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
16395 "examples."
16396 msgstr ""
16397
16398 # src/ext_l10n.h:371
16399 #: lib/layouts/linguistics.module:14
16400 #, fuzzy
16401 msgid "(\\arabic{example})"
16402 msgstr "\\arabic{chapter}"
16403
16404 # src/ext_l10n.h:371
16405 #: lib/layouts/linguistics.module:19
16406 #, fuzzy
16407 msgid "(\\arabic{examplei})"
16408 msgstr "\\arabic{enumi}."
16409
16410 # src/ext_l10n.h:371
16411 #: lib/layouts/linguistics.module:24
16412 #, fuzzy
16413 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
16414 msgstr "Подраздел"
16415
16416 # src/ext_l10n.h:371
16417 #: lib/layouts/linguistics.module:29
16418 #, fuzzy
16419 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
16420 msgstr "Подраздел"
16421
16422 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16423 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Tableaux"
16426 msgstr "Дълга таблица"
16427
16428 #: lib/layouts/linguistics.module:35
16429 msgid "Numbered Example (multiline)"
16430 msgstr ""
16431
16432 #: lib/layouts/linguistics.module:67
16433 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
16434 msgstr ""
16435
16436 # src/LyXAction.C:223
16437 #: lib/layouts/linguistics.module:75
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Custom Numbering|s"
16440 msgstr "Превключи подчертаване"
16441
16442 # src/ext_l10n.h:141
16443 #: lib/layouts/linguistics.module:76
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Customize the numeration"
16446 msgstr "Настройки(C)|C"
16447
16448 # src/ext_l10n.h:232
16449 #: lib/layouts/linguistics.module:89
16450 #, fuzzy
16451 msgid "Subexample"
16452 msgstr "Пример"
16453
16454 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
16455 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
16456 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
16457 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
16458 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
16459 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Glosse"
16462 msgstr "Затвори"
16463
16464 # src/ext_l10n.h:403
16465 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Translation"
16468 msgstr "Преводач"
16469
16470 # src/ext_l10n.h:400
16471 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
16472 #, fuzzy
16473 msgid "Glosse Translation|s"
16474 msgstr "Преход"
16475
16476 # src/ext_l10n.h:64
16477 #: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171
16478 #, fuzzy
16479 msgid "Add a translation for the glosse"
16480 msgstr "Ред отляво(L)|L"
16481
16482 #: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144
16483 msgid "Tri-Glosse"
16484 msgstr ""
16485
16486 #: lib/layouts/linguistics.module:177
16487 msgid "Structure Tree"
16488 msgstr ""
16489
16490 #: lib/layouts/linguistics.module:179
16491 msgid "Tree"
16492 msgstr ""
16493
16494 # src/lyxfunc.C:1125
16495 #: lib/layouts/linguistics.module:203
16496 #, fuzzy
16497 msgid "Expression"
16498 msgstr "LyX версия "
16499
16500 # src/LColor.C:63
16501 #: lib/layouts/linguistics.module:205
16502 #, fuzzy
16503 msgid "expr."
16504 msgstr "текст"
16505
16506 # src/LColor.C:75
16507 #: lib/layouts/linguistics.module:219
16508 #, fuzzy
16509 msgid "Concepts"
16510 msgstr "акцент"
16511
16512 # src/LColor.C:75
16513 #: lib/layouts/linguistics.module:221
16514 #, fuzzy
16515 msgid "concept"
16516 msgstr "акцент"
16517
16518 # src/ext_l10n.h:298
16519 #: lib/layouts/linguistics.module:235
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Meaning"
16522 msgstr "Отваряне"
16523
16524 # src/ext_l10n.h:298
16525 #: lib/layouts/linguistics.module:237
16526 #, fuzzy
16527 msgid "meaning"
16528 msgstr "Отваряне"
16529
16530 #: lib/layouts/linguistics.module:250
16531 msgid "GroupGlossedWords"
16532 msgstr ""
16533
16534 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
16535 #: lib/layouts/linguistics.module:252
16536 #, fuzzy
16537 msgid "Group"
16538 msgstr "Име:"
16539
16540 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16541 #: lib/layouts/linguistics.module:264
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Tableau"
16544 msgstr "Дълга таблица"
16545
16546 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
16547 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
16548 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
16549 #: lib/layouts/linguistics.module:269
16550 #, fuzzy
16551 msgid "List of Tableaux"
16552 msgstr "Списък на таблици"
16553
16554 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
16555 msgid "Chunk ##"
16556 msgstr ""
16557
16558 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
16559 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
16560 #, fuzzy
16561 msgid "Literate programming"
16562 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
16563
16564 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
16565 msgid "Chunk"
16566 msgstr ""
16567
16568 #: lib/layouts/llncs.layout:3
16569 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
16570 msgstr ""
16571
16572 # src/LaTeX.C:223
16573 #: lib/layouts/llncs.layout:152
16574 #, fuzzy
16575 msgid "Running LaTeX Title"
16576 msgstr "Стартирам BibTeX."
16577
16578 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
16579 #: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
16580 #, fuzzy
16581 msgid "TOC Title"
16582 msgstr "Заглавие"
16583
16584 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
16585 #: lib/layouts/llncs.layout:179
16586 #, fuzzy
16587 msgid "TOC Title:"
16588 msgstr "Заглавие"
16589
16590 # src/ext_l10n.h:175
16591 #: lib/layouts/llncs.layout:204
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Author Running"
16594 msgstr "Автор"
16595
16596 # src/ext_l10n.h:175
16597 #: lib/layouts/llncs.layout:208
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Author Running:"
16600 msgstr "Автор"
16601
16602 # src/ext_l10n.h:175
16603 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
16604 #, fuzzy
16605 msgid "TOC Author"
16606 msgstr "Автор"
16607
16608 # src/ext_l10n.h:175
16609 #: lib/layouts/llncs.layout:216
16610 #, fuzzy
16611 msgid "TOC Author:"
16612 msgstr "Автор"
16613
16614 # src/LyXAction.C:263
16615 #: lib/layouts/llncs.layout:309
16616 #, fuzzy
16617 msgid "Case #."
16618 msgstr "Смяна на език"
16619
16620 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
16621 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
16622 msgid "Claim."
16623 msgstr ""
16624
16625 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
16626 # src/insets/insetinfo.C:231
16627 #: lib/layouts/llncs.layout:326
16628 #, fuzzy
16629 msgid "Conjecture #."
16630 msgstr "Бележка"
16631
16632 # src/ext_l10n.h:232
16633 #: lib/layouts/llncs.layout:354
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Example #."
16636 msgstr "Пример"
16637
16638 # src/ext_l10n.h:234
16639 #: lib/layouts/llncs.layout:361
16640 #, fuzzy
16641 msgid "Exercise #."
16642 msgstr "Упражнение"
16643
16644 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
16645 # src/insets/insetinfo.C:231
16646 #: lib/layouts/llncs.layout:374
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Note #."
16649 msgstr "Бележка"
16650
16651 # src/ext_l10n.h:316
16652 #: lib/layouts/llncs.layout:381
16653 #, fuzzy
16654 msgid "Problem #."
16655 msgstr "Проблем"
16656
16657 # src/ext_l10n.h:320
16658 #: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
16659 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
16660 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Property"
16663 msgstr "Допускане"
16664
16665 # src/ext_l10n.h:320
16666 #: lib/layouts/llncs.layout:395
16667 #, fuzzy
16668 msgid "Property #."
16669 msgstr "Допускане"
16670
16671 # src/ext_l10n.h:323
16672 #: lib/layouts/llncs.layout:408
16673 #, fuzzy
16674 msgid "Question #."
16675 msgstr "Въпрос"
16676
16677 # src/ext_l10n.h:271
16678 #: lib/layouts/llncs.layout:415
16679 #, fuzzy
16680 msgid "Remark #."
16681 msgstr "Лема"
16682
16683 # src/ext_l10n.h:357
16684 #: lib/layouts/llncs.layout:422
16685 #, fuzzy
16686 msgid "Solution #."
16687 msgstr "Решение"
16688
16689 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
16690 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Logical Markup"
16693 msgstr "Обратно"
16694
16695 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
16696 msgid ""
16697 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
16698 "code."
16699 msgstr ""
16700
16701 # src/insets/insetbib.C:340
16702 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
16703 #, fuzzy
16704 msgid "charstyles"
16705 msgstr "Стил: "
16706
16707 # src/lyxfont.C:407
16708 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
16709 #, fuzzy
16710 msgid "Noun"
16711 msgstr "Съществително "
16712
16713 # src/LColor.C:52
16714 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
16715 #, fuzzy
16716 msgid "noun"
16717 msgstr "няма"
16718
16719 # src/lyxfont.C:401
16720 #: lib/layouts/logicalmkup.module:34
16721 #, fuzzy
16722 msgid "emph"
16723 msgstr "Наблягане "
16724
16725 # src/ext_l10n.h:274
16726 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
16727 #, fuzzy
16728 msgid "Strong"
16729 msgstr "Списък"
16730
16731 # src/ext_l10n.h:274
16732 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
16733 #, fuzzy
16734 msgid "strong"
16735 msgstr "Списък"
16736
16737 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
16738 msgid "TUGboat"
16739 msgstr ""
16740
16741 #: lib/layouts/memoir.layout:3
16742 msgid "Memoir"
16743 msgstr ""
16744
16745 # src/ext_l10n.h:375
16746 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
16747 #: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
16748 #: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
16749 #: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
16750 #: lib/layouts/memoir.layout:245
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Short Title (TOC)|S"
16753 msgstr "Подзаглавие"
16754
16755 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16756 #: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
16757 #, fuzzy
16758 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
16759 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16760
16761 # src/ext_l10n.h:375
16762 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
16763 #: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
16764 #: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
16765 #: lib/layouts/memoir.layout:229
16766 #, fuzzy
16767 msgid "Short Title (Header)"
16768 msgstr "Подзаглавие"
16769
16770 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16771 #: lib/layouts/memoir.layout:77
16772 #, fuzzy
16773 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
16774 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16775
16776 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16777 #: lib/layouts/memoir.layout:96
16778 #, fuzzy
16779 msgid "The section as it appears in the table of contents"
16780 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16781
16782 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16783 #: lib/layouts/memoir.layout:101
16784 #, fuzzy
16785 msgid "The section as it appears in the running headers"
16786 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16787
16788 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16789 #: lib/layouts/memoir.layout:111
16790 #, fuzzy
16791 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
16792 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16793
16794 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16795 #: lib/layouts/memoir.layout:116
16796 #, fuzzy
16797 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
16798 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16799
16800 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16801 #: lib/layouts/memoir.layout:126
16802 #, fuzzy
16803 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
16804 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16805
16806 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16807 #: lib/layouts/memoir.layout:131
16808 #, fuzzy
16809 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
16810 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16811
16812 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16813 #: lib/layouts/memoir.layout:141
16814 #, fuzzy
16815 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
16816 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16817
16818 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16819 #: lib/layouts/memoir.layout:146
16820 #, fuzzy
16821 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
16822 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16823
16824 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16825 #: lib/layouts/memoir.layout:156
16826 #, fuzzy
16827 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
16828 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16829
16830 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16831 #: lib/layouts/memoir.layout:161
16832 #, fuzzy
16833 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
16834 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16835
16836 # src/ext_l10n.h:194
16837 #: lib/layouts/memoir.layout:168
16838 #, fuzzy
16839 msgid "Chapterprecis"
16840 msgstr "Глава"
16841
16842 # src/ext_l10n.h:187
16843 #: lib/layouts/memoir.layout:187
16844 #, fuzzy
16845 msgid "Epigraph"
16846 msgstr "Биография"
16847
16848 # src/ext_l10n.h:187
16849 #: lib/layouts/memoir.layout:197
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Epigraph Source|S"
16852 msgstr "Биография"
16853
16854 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
16855 #: lib/layouts/memoir.layout:198
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Source"
16858 msgstr "LaTeX Грешка"
16859
16860 #: lib/layouts/memoir.layout:199
16861 msgid "The source/author of this epigraph"
16862 msgstr ""
16863
16864 # src/ext_l10n.h:312
16865 #: lib/layouts/memoir.layout:212
16866 #, fuzzy
16867 msgid "Poemtitle"
16868 msgstr "Портрет"
16869
16870 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16871 #: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
16872 #, fuzzy
16873 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
16874 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16875
16876 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
16877 #: lib/layouts/memoir.layout:230
16878 #, fuzzy
16879 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
16880 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
16881
16882 # src/ext_l10n.h:312
16883 #: lib/layouts/memoir.layout:240
16884 #, fuzzy
16885 msgid "Poemtitle*"
16886 msgstr "Портрет"
16887
16888 #: lib/layouts/memoir.layout:278
16889 msgid "Legend"
16890 msgstr ""
16891
16892 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
16893 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
16894 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
16895 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Minimalistic"
16898 msgstr "Различни"
16899
16900 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
16901 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
16902 msgstr ""
16903
16904 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
16905 msgid "Modern CV"
16906 msgstr ""
16907
16908 # src/insets/insetbib.C:340
16909 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
16910 #, fuzzy
16911 msgid "CVStyle"
16912 msgstr "Стил: "
16913
16914 # src/insets/insetbib.C:340
16915 #: lib/layouts/moderncv.layout:46
16916 #, fuzzy
16917 msgid "CV Style:"
16918 msgstr "Стил: "
16919
16920 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
16921 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Style Options"
16924 msgstr "допълнителни опции"
16925
16926 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
16927 msgid "Options for the CV style"
16928 msgstr ""
16929
16930 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
16931 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
16932 #, fuzzy
16933 msgid "CVColor"
16934 msgstr "Цветове"
16935
16936 #: lib/layouts/moderncv.layout:60
16937 msgid "CV Color Scheme:"
16938 msgstr ""
16939
16940 #: lib/layouts/moderncv.layout:63
16941 msgid "CVIcons"
16942 msgstr ""
16943
16944 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
16945 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
16946 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
16947 #, fuzzy
16948 msgid "CV Icon Set:"
16949 msgstr "Колони"
16950
16951 # src/mathed/math_forms.C:140
16952 #: lib/layouts/moderncv.layout:69
16953 #, fuzzy
16954 msgid "CVColumnWidth"
16955 msgstr "Колони "
16956
16957 # src/mathed/math_forms.C:140
16958 #: lib/layouts/moderncv.layout:72
16959 #, fuzzy
16960 msgid "Column Width:"
16961 msgstr "Колони "
16962
16963 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
16964 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
16965 #, fuzzy
16966 msgid "PDF Page Mode"
16967 msgstr "Страници"
16968
16969 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
16970 #: lib/layouts/moderncv.layout:78
16971 #, fuzzy
16972 msgid "PDF Page Mode:"
16973 msgstr "Страници"
16974
16975 # src/ext_l10n.h:242
16976 #: lib/layouts/moderncv.layout:94
16977 #, fuzzy
16978 msgid "First name"
16979 msgstr "Малко име"
16980
16981 # src/layout_forms.C:23
16982 #: lib/layouts/moderncv.layout:106
16983 #, fuzzy
16984 msgid "FamilyName"
16985 msgstr "Семейство(F):|#F"
16986
16987 # src/layout_forms.C:23
16988 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Family Name:"
16991 msgstr "Семейство(F):|#F"
16992
16993 # src/ext_l10n.h:62
16994 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
16995 #, fuzzy
16996 msgid "Line 1"
16997 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
16998
16999 #: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
17000 msgid "Optional address line"
17001 msgstr ""
17002
17003 # src/ext_l10n.h:62
17004 #: lib/layouts/moderncv.layout:147
17005 #, fuzzy
17006 msgid "Line 2"
17007 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
17008
17009 # src/ext_l10n.h:308
17010 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
17011 #, fuzzy
17012 msgid "Phone Type"
17013 msgstr "Телефонен указател"
17014
17015 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
17016 msgid "can be fixed, mobile or fax"
17017 msgstr ""
17018
17019 # src/ext_l10n.h:78
17020 #: lib/layouts/moderncv.layout:189
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Social"
17023 msgstr "Специален символ(S)|S"
17024
17025 # src/ext_l10n.h:78
17026 #: lib/layouts/moderncv.layout:192
17027 #, fuzzy
17028 msgid "Social:"
17029 msgstr "Специален символ(S)|S"
17030
17031 # src/lyxrc.C:1838
17032 #: lib/layouts/moderncv.layout:195
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Name of the social network"
17035 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
17036
17037 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17038 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17039 #: lib/layouts/moderncv.layout:199
17040 #, fuzzy
17041 msgid "ExtraInfo"
17042 msgstr "Екстри"
17043
17044 # src/lyx.C:90
17045 #: lib/layouts/moderncv.layout:202
17046 #, fuzzy
17047 msgid "Extra Info:"
17048 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
17049
17050 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
17051 msgid "Photo:"
17052 msgstr ""
17053
17054 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
17055 msgid "Height the photo is resized to"
17056 msgstr ""
17057
17058 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
17059 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
17060 #, fuzzy
17061 msgid "Thickness"
17062 msgstr "Средно разстояние"
17063
17064 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
17065 msgid "Thickness of the surrounding frame"
17066 msgstr ""
17067
17068 # src/ext_l10n.h:344
17069 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
17070 #, fuzzy
17071 msgid "EmptySection"
17072 msgstr "Раздел"
17073
17074 # src/ext_l10n.h:344
17075 #: lib/layouts/moderncv.layout:261
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Empty Section"
17078 msgstr "Раздел"
17079
17080 # src/LColor.C:64
17081 #: lib/layouts/moderncv.layout:280
17082 #, fuzzy
17083 msgid "CloseSection"
17084 msgstr "избор"
17085
17086 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
17087 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
17088 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
17089 #, fuzzy
17090 msgid "Columns:"
17091 msgstr "Колони"
17092
17093 # src/mathed/math_forms.C:152
17094 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Optional width"
17097 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
17098
17099 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
17100 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
17101 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
17102 # src/insets/insettoc.C:22
17103 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Header content"
17106 msgstr "Съдържание"
17107
17108 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17109 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17110 #: lib/layouts/moderncv.layout:328
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Entry"
17113 msgstr "Екстри"
17114
17115 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
17116 msgid "Time"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
17120 msgid "What?"
17121 msgstr ""
17122
17123 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17124 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17125 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
17126 #, fuzzy
17127 msgid "Entry:"
17128 msgstr "Екстри"
17129
17130 # src/ext_l10n.h:202
17131 #: lib/layouts/moderncv.layout:395
17132 #, fuzzy
17133 msgid "ItemWithComment"
17134 msgstr "Коментар"
17135
17136 # src/ext_l10n.h:202
17137 #: lib/layouts/moderncv.layout:398
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Item with Comment:"
17140 msgstr "Коментар"
17141
17142 # src/LColor.C:63
17143 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
17144 #, fuzzy
17145 msgid "Text"
17146 msgstr "текст"
17147
17148 # src/ext_l10n.h:274
17149 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
17150 #, fuzzy
17151 msgid "ListItem"
17152 msgstr "Списък"
17153
17154 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
17155 #: lib/layouts/moderncv.layout:428
17156 #, fuzzy
17157 msgid "List Item:"
17158 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
17159
17160 # src/bufferview_funcs.C:286
17161 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
17162 #, fuzzy
17163 msgid "DoubleItem"
17164 msgstr "Двойно"
17165
17166 # src/bufferview_funcs.C:286
17167 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
17168 #, fuzzy
17169 msgid "Double Item:"
17170 msgstr "Двойно"
17171
17172 # src/ext_l10n.h:376
17173 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Left Summary"
17176 msgstr "Обобщение"
17177
17178 # src/ext_l10n.h:376
17179 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
17180 #, fuzzy
17181 msgid "Left summary"
17182 msgstr "Обобщение"
17183
17184 # src/ext_l10n.h:285
17185 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
17186 #, fuzzy
17187 msgid "Left Text"
17188 msgstr "Препратка"
17189
17190 # src/ext_l10n.h:126
17191 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
17192 #, fuzzy
17193 msgid "Left text"
17194 msgstr "Стил TeX|X"
17195
17196 # src/ext_l10n.h:376
17197 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
17198 #, fuzzy
17199 msgid "Right Summary"
17200 msgstr "Обобщение"
17201
17202 # src/ext_l10n.h:337
17203 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
17204 #, fuzzy
17205 msgid "Right summary"
17206 msgstr "Заглавие"
17207
17208 # src/bufferview_funcs.C:286
17209 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
17210 #, fuzzy
17211 msgid "DoubleListItem"
17212 msgstr "Двойно"
17213
17214 # src/bufferview_funcs.C:286
17215 #: lib/layouts/moderncv.layout:457
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Double List Item:"
17218 msgstr "Двойно"
17219
17220 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
17221 #: lib/layouts/moderncv.layout:462
17222 #, fuzzy
17223 msgid "First Item"
17224 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
17225
17226 # src/ext_l10n.h:242
17227 #: lib/layouts/moderncv.layout:463
17228 #, fuzzy
17229 msgid "First item"
17230 msgstr "Малко име"
17231
17232 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
17233 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
17234 #: lib/layouts/moderncv.layout:471
17235 #, fuzzy
17236 msgid "Computer"
17237 msgstr "Копия"
17238
17239 # src/ext_l10n.h:312
17240 #: lib/layouts/moderncv.layout:475
17241 #, fuzzy
17242 msgid "MakeCVtitle"
17243 msgstr "Портрет"
17244
17245 # src/ext_l10n.h:126
17246 #: lib/layouts/moderncv.layout:478
17247 #, fuzzy
17248 msgid "Make CV Title"
17249 msgstr "Стил TeX|X"
17250
17251 # src/mathed/math_panel.C:116
17252 #: lib/layouts/moderncv.layout:485
17253 #, fuzzy
17254 msgid "MakeLetterTitle"
17255 msgstr "Разделител"
17256
17257 #: lib/layouts/moderncv.layout:488
17258 msgid "Make Letter Title"
17259 msgstr ""
17260
17261 # src/mathed/math_panel.C:116
17262 #: lib/layouts/moderncv.layout:492
17263 #, fuzzy
17264 msgid "MakeLetterClosing"
17265 msgstr "Разделител"
17266
17267 # src/ext_l10n.h:362
17268 #: lib/layouts/moderncv.layout:495
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Close Letter"
17271 msgstr "Държава"
17272
17273 # src/ext_l10n.h:327
17274 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
17275 #, fuzzy
17276 msgid "Recipient"
17277 msgstr "Получен"
17278
17279 # src/ext_l10n.h:146
17280 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
17281 #, fuzzy
17282 msgid "Company Name"
17283 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
17284
17285 # src/ext_l10n.h:441
17286 #: lib/layouts/moderncv.layout:533
17287 #, fuzzy
17288 msgid "Company name"
17289 msgstr "Френски"
17290
17291 # src/ext_l10n.h:200
17292 #: lib/layouts/moderncv.layout:576
17293 #, fuzzy
17294 msgid "Enclosing"
17295 msgstr "Затваряне"
17296
17297 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
17298 #: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:520
17299 #, fuzzy
17300 msgid "Alternative Name"
17301 msgstr "Използвай алтернативен език"
17302
17303 #: lib/layouts/moderncv.layout:582
17304 msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
17305 msgstr ""
17306
17307 # src/ext_l10n.h:200
17308 #: lib/layouts/moderncv.layout:586
17309 #, fuzzy
17310 msgid "Enclosing:"
17311 msgstr "Затваряне"
17312
17313 # src/ext_l10n.h:61
17314 #: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Multiple Columns"
17317 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17318
17319 #: lib/layouts/multicol.module:7
17320 msgid ""
17321 "Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
17322 "default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
17323 "detailed description of multiple columns."
17324 msgstr ""
17325
17326 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
17327 #: lib/layouts/multicol.module:19
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Number of Columns"
17330 msgstr "Процент от колона"
17331
17332 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
17333 #: lib/layouts/multicol.module:20
17334 #, fuzzy
17335 msgid "Insert the number of columns here"
17336 msgstr "Процент от колона"
17337
17338 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
17339 #: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
17340 #: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
17341 #, fuzzy
17342 msgid "Preface"
17343 msgstr "Залепи"
17344
17345 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
17346 #: lib/layouts/multicol.module:27
17347 #, fuzzy
17348 msgid "An optional preface"
17349 msgstr "Вертикално разстояние"
17350
17351 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
17352 #: lib/layouts/multicol.module:30
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Space Before Page Break"
17355 msgstr "Нови страници"
17356
17357 #: lib/layouts/multicol.module:31
17358 msgid ""
17359 "Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
17360 "this page"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: lib/layouts/mwart.layout:3
17364 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
17368 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
17372 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
17373 msgstr ""
17374
17375 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
17376 msgid "Natbibapa"
17377 msgstr ""
17378
17379 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
17380 msgid ""
17381 "This module adds support for using natbib together with apacite (the "
17382 "bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
17383 "any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
17384 msgstr ""
17385
17386 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
17387 #: lib/layouts/noweb.module:2
17388 #, fuzzy
17389 msgid "Noweb"
17390 msgstr "NoWeb"
17391
17392 #: lib/layouts/noweb.module:5
17393 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
17394 msgstr ""
17395
17396 # src/ext_l10n.h:373
17397 #: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
17398 msgid "\\arabic{section}"
17399 msgstr "\\arabic{section}"
17400
17401 # src/ext_l10n.h:371
17402 #: lib/layouts/numreport.inc:8
17403 msgid "\\arabic{chapter}"
17404 msgstr "\\arabic{chapter}"
17405
17406 #: lib/layouts/numreport.inc:9
17407 msgid "\\Alph{chapter}"
17408 msgstr "\\Alph{chapter}"
17409
17410 # src/ext_l10n.h:371
17411 #: lib/layouts/numreport.inc:40
17412 msgid "\\arabic{footnote}"
17413 msgstr "\\arabic{footnote}"
17414
17415 # src/ext_l10n.h:373
17416 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
17417 msgid "\\Roman{section}."
17418 msgstr "\\Roman{section}."
17419
17420 # src/LColor.C:64
17421 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
17424 msgstr "избор"
17425
17426 # src/LColor.C:64
17427 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
17428 msgid "\\Alph{subsection}."
17429 msgstr "\\Alph{subsection}."
17430
17431 # src/ext_l10n.h:373
17432 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
17433 msgid "\\arabic{subsection}."
17434 msgstr "\\arabic{subsection}."
17435
17436 # src/ext_l10n.h:373
17437 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
17438 msgid "\\arabic{subsubsection}."
17439 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
17440
17441 # src/ext_l10n.h:373
17442 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
17443 msgid "\\alph{subsubsection}."
17444 msgstr "\\alph{subsubsection}."
17445
17446 # src/ext_l10n.h:369
17447 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
17448 msgid "\\alph{paragraph}."
17449 msgstr "\\alph{paragraph}."
17450
17451 #: lib/layouts/paper.layout:3
17452 msgid "Paper (Standard Class)"
17453 msgstr ""
17454
17455 # src/ext_l10n.h:366
17456 #: lib/layouts/paper.layout:151
17457 msgid "SubTitle"
17458 msgstr "Подзаглавие"
17459
17460 # src/insets/insetbib.C:219
17461 #: lib/layouts/paralist.module:2
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
17464 msgstr "Библ. перо"
17465
17466 #: lib/layouts/paralist.module:9
17467 msgid ""
17468 "The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
17469 "enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
17470 "compact version. Most environments have optional arguments to format the "
17471 "labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
17472 "extended to use a similar optional argument."
17473 msgstr ""
17474
17475 # src/insets/insetfloat.C:150
17476 #: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37
17477 #: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61
17478 #: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82
17479 #: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103
17480 #: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121
17481 #: lib/layouts/paralist.module:133
17482 #, fuzzy
17483 msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
17484 msgstr "Отворен Float Inset"
17485
17486 # src/ext_l10n.h:303
17487 #: lib/layouts/paralist.module:47
17488 #, fuzzy
17489 msgid "AsParagraphItem"
17490 msgstr "Абзац"
17491
17492 # src/LyXAction.C:251
17493 #: lib/layouts/paralist.module:51
17494 #, fuzzy
17495 msgid "As Paragraph Itemize Options"
17496 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17497
17498 # src/ext_l10n.h:303
17499 #: lib/layouts/paralist.module:56
17500 #, fuzzy
17501 msgid "InParagraphItem"
17502 msgstr "Абзац"
17503
17504 # src/LyXAction.C:251
17505 #: lib/layouts/paralist.module:60
17506 #, fuzzy
17507 msgid "In Paragraph Itemize Options"
17508 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17509
17510 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
17511 # src/insets/insetinfo.C:231
17512 #: lib/layouts/paralist.module:65
17513 #, fuzzy
17514 msgid "CompactItem"
17515 msgstr "Бележка"
17516
17517 # src/LyXAction.C:251
17518 #: lib/layouts/paralist.module:72
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Compact Itemize Options"
17521 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17522
17523 # src/ext_l10n.h:303
17524 #: lib/layouts/paralist.module:77
17525 #, fuzzy
17526 msgid "AsParagraphEnum"
17527 msgstr "Абзац"
17528
17529 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
17530 #: lib/layouts/paralist.module:81
17531 #, fuzzy
17532 msgid "As Paragraph Enumerate Options"
17533 msgstr "допълнителни опции"
17534
17535 # src/ext_l10n.h:303
17536 #: lib/layouts/paralist.module:86
17537 #, fuzzy
17538 msgid "InParagraphEnum"
17539 msgstr "Абзац"
17540
17541 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
17542 #: lib/layouts/paralist.module:90
17543 #, fuzzy
17544 msgid "In Paragraph Enumerate Options"
17545 msgstr "допълнителни опции"
17546
17547 # src/ext_l10n.h:146
17548 #: lib/layouts/paralist.module:95
17549 #, fuzzy
17550 msgid "CompactEnum"
17551 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
17552
17553 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
17554 #: lib/layouts/paralist.module:102
17555 #, fuzzy
17556 msgid "Compact Enumerate Options"
17557 msgstr "допълнителни опции"
17558
17559 # src/ext_l10n.h:303
17560 #: lib/layouts/paralist.module:107
17561 #, fuzzy
17562 msgid "AsParagraphDescr"
17563 msgstr "Абзац"
17564
17565 # src/ext_l10n.h:223
17566 #: lib/layouts/paralist.module:111
17567 #, fuzzy
17568 msgid "As Paragraph Description Options"
17569 msgstr "Описание"
17570
17571 # src/ext_l10n.h:303
17572 #: lib/layouts/paralist.module:116
17573 #, fuzzy
17574 msgid "InParagraphDescr"
17575 msgstr "Абзац"
17576
17577 # src/ext_l10n.h:223
17578 #: lib/layouts/paralist.module:120
17579 #, fuzzy
17580 msgid "In Paragraph Description Options"
17581 msgstr "Описание"
17582
17583 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
17584 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
17585 #: lib/layouts/paralist.module:125
17586 #, fuzzy
17587 msgid "CompactDescr"
17588 msgstr "Копия"
17589
17590 # src/ext_l10n.h:223
17591 #: lib/layouts/paralist.module:132
17592 #, fuzzy
17593 msgid "Compact Description Options"
17594 msgstr "Описание"
17595
17596 # src/ext_l10n.h:202
17597 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
17598 #, fuzzy
17599 msgid "PDF Comments"
17600 msgstr "Коментар"
17601
17602 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
17603 msgid ""
17604 "Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
17605 "the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
17606 "and the package documentation for details."
17607 msgstr ""
17608
17609 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
17610 msgid "Define Avatar"
17611 msgstr ""
17612
17613 # src/ext_l10n.h:202
17614 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
17615 #, fuzzy
17616 msgid "PDF-comment"
17617 msgstr "Коментар"
17618
17619 #: lib/layouts/pdfcomment.module:27
17620 msgid "PDF-comment avatar:"
17621 msgstr ""
17622
17623 # src/lyxrc.C:1838
17624 #: lib/layouts/pdfcomment.module:30
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Name of the Avatar"
17627 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
17628
17629 #: lib/layouts/pdfcomment.module:41
17630 msgid "Define PDF-Comment Style"
17631 msgstr ""
17632
17633 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
17634 #: lib/layouts/pdfcomment.module:44
17635 #, fuzzy
17636 msgid "PDF-comment style:"
17637 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
17638
17639 # src/lyxrc.C:1838
17640 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
17641 #, fuzzy
17642 msgid "Name of the style"
17643 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
17644
17645 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
17646 msgid "Define PDF-Comment List Style"
17647 msgstr ""
17648
17649 #: lib/layouts/pdfcomment.module:55
17650 msgid "Definition of PDF-comment list style:"
17651 msgstr ""
17652
17653 # src/lyxrc.C:1838
17654 #: lib/layouts/pdfcomment.module:58
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Name of the list style"
17657 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
17658
17659 #: lib/layouts/pdfcomment.module:63
17660 msgid "Set PDF-Comment List Style"
17661 msgstr ""
17662
17663 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
17664 #: lib/layouts/pdfcomment.module:66
17665 #, fuzzy
17666 msgid "PDF-comment list style:"
17667 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
17668
17669 #: lib/layouts/pdfcomment.module:70
17670 msgid "PDF-Comment-Setup"
17671 msgstr ""
17672
17673 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
17674 #, fuzzy
17675 msgid "PDF (Setup)"
17676 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17677
17678 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
17679 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
17680 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
17681 #, fuzzy
17682 msgid "PDF-Comment setup options"
17683 msgstr "Документи"
17684
17685 #: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
17686 #: lib/layouts/pdfcomment.module:222
17687 msgid "Opts"
17688 msgstr ""
17689
17690 #: lib/layouts/pdfcomment.module:84
17691 msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
17692 msgstr ""
17693
17694 # src/form1.C:165
17695 #: lib/layouts/pdfcomment.module:93
17696 #, fuzzy
17697 msgid "PDF-Annotation"
17698 msgstr "Ротация"
17699
17700 #: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
17701 msgid "PDF"
17702 msgstr "PDF"
17703
17704 # src/LColor.C:74
17705 #: lib/layouts/pdfcomment.module:105
17706 #, fuzzy
17707 msgid "PDFComment Options"
17708 msgstr "рамка на command-inset"
17709
17710 #: lib/layouts/pdfcomment.module:107
17711 msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
17712 msgstr ""
17713
17714 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
17715 #: lib/layouts/pdfcomment.module:112
17716 #, fuzzy
17717 msgid "PDF-Margin"
17718 msgstr "Полета"
17719
17720 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
17721 #: lib/layouts/pdfcomment.module:114
17722 #, fuzzy
17723 msgid "PDF (Margin)"
17724 msgstr "Полета"
17725
17726 #: lib/layouts/pdfcomment.module:122
17727 msgid "PDF-Markup"
17728 msgstr ""
17729
17730 #: lib/layouts/pdfcomment.module:124
17731 msgid "PDF (Markup)"
17732 msgstr ""
17733
17734 #: lib/layouts/pdfcomment.module:129
17735 msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
17736 msgstr ""
17737
17738 #: lib/layouts/pdfcomment.module:133
17739 msgid "PDF-Freetext"
17740 msgstr ""
17741
17742 #: lib/layouts/pdfcomment.module:135
17743 #, fuzzy
17744 msgid "PDF (Freetext)"
17745 msgstr "PDF (pdflatex)"
17746
17747 # src/LColor.C:57
17748 #: lib/layouts/pdfcomment.module:139
17749 #, fuzzy
17750 msgid "PDF-Square"
17751 msgstr "square"
17752
17753 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
17754 #: lib/layouts/pdfcomment.module:141
17755 #, fuzzy
17756 msgid "PDF (Square)"
17757 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17758
17759 #: lib/layouts/pdfcomment.module:145
17760 msgid "PDF-Circle"
17761 msgstr ""
17762
17763 #: lib/layouts/pdfcomment.module:147
17764 #, fuzzy
17765 msgid "PDF (Circle)"
17766 msgstr "PDF (pdflatex)"
17767
17768 #: lib/layouts/pdfcomment.module:151
17769 msgid "PDF-Line"
17770 msgstr ""
17771
17772 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
17773 #: lib/layouts/pdfcomment.module:153
17774 #, fuzzy
17775 msgid "PDF (Line)"
17776 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
17777
17778 # src/LColor.C:67
17779 #: lib/layouts/pdfcomment.module:157
17780 #, fuzzy
17781 msgid "PDF-Sideline"
17782 msgstr "бележка"
17783
17784 #: lib/layouts/pdfcomment.module:159
17785 #, fuzzy
17786 msgid "PDF (Sideline)"
17787 msgstr "PDF (pdflatex)"
17788
17789 # src/LyXAction.C:250
17790 #: lib/layouts/pdfcomment.module:166
17791 #, fuzzy
17792 msgid "Insert the comment here"
17793 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
17794
17795 #: lib/layouts/pdfcomment.module:170
17796 msgid "PDF-Reply"
17797 msgstr ""
17798
17799 #: lib/layouts/pdfcomment.module:172
17800 #, fuzzy
17801 msgid "PDF (Reply)"
17802 msgstr "PDF (pdflatex)"
17803
17804 #: lib/layouts/pdfcomment.module:180
17805 msgid "PDF-Tooltip"
17806 msgstr ""
17807
17808 #: lib/layouts/pdfcomment.module:182
17809 #, fuzzy
17810 msgid "PDF (Tooltip)"
17811 msgstr "PDF (dvipdfm)"
17812
17813 # src/ext_l10n.h:41
17814 #: lib/layouts/pdfcomment.module:189
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Tooltip Text"
17817 msgstr "Копирай(o)|o"
17818
17819 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
17820 msgid "Tooltip"
17821 msgstr ""
17822
17823 # src/LyXAction.C:250
17824 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
17825 #, fuzzy
17826 msgid "Insert the tooltip text here"
17827 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
17828
17829 # src/ext_l10n.h:244
17830 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
17831 #, fuzzy
17832 msgid "List of PDF Comments"
17833 msgstr "Фигура"
17834
17835 # src/ext_l10n.h:244
17836 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
17837 #, fuzzy
17838 msgid "[List of PDF Comments]"
17839 msgstr "Фигура"
17840
17841 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
17842 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
17843 #, fuzzy
17844 msgid "List Options|s"
17845 msgstr "допълнителни опции"
17846
17847 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
17848 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
17849 msgstr ""
17850
17851 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17852 #: lib/layouts/pdfform.module:2
17853 #, fuzzy
17854 msgid "PDF Form"
17855 msgstr "Формати"
17856
17857 #: lib/layouts/pdfform.module:7
17858 msgid ""
17859 "Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
17860 "hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
17861 "documentation of hyperref for details."
17862 msgstr ""
17863
17864 #: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
17865 msgid "Begin PDF Form"
17866 msgstr ""
17867
17868 # src/ext_l10n.h:175
17869 #: lib/layouts/pdfform.module:19
17870 #, fuzzy
17871 msgid "PDF form"
17872 msgstr "Автор"
17873
17874 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17875 #: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
17876 #, fuzzy
17877 msgid "PDF Form Parameters"
17878 msgstr "Липсващ аргумент"
17879
17880 #: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
17881 msgid "Params"
17882 msgstr ""
17883
17884 # src/LyXAction.C:250
17885 #: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
17886 #, fuzzy
17887 msgid "Insert PDF form parameters here"
17888 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
17889
17890 #: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
17891 msgid "End PDF Form"
17892 msgstr ""
17893
17894 #: lib/layouts/pdfform.module:47
17895 #, fuzzy
17896 msgid "PDF Link Setup"
17897 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17898
17899 #: lib/layouts/pdfform.module:50
17900 #, fuzzy
17901 msgid "PDF link setup"
17902 msgstr "PDF (ps2pdf)"
17903
17904 # src/LColor.C:63
17905 #: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
17906 #, fuzzy
17907 msgid "TextField"
17908 msgstr "текст"
17909
17910 #: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
17911 #, fuzzy
17912 msgid "CheckBox"
17913 msgstr "check"
17914
17915 #: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
17916 msgid "ChoiceMenu"
17917 msgstr ""
17918
17919 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
17920 # src/insets/insetbib.C:211
17921 #: lib/layouts/pdfform.module:89
17922 #, fuzzy
17923 msgid "Label"
17924 msgstr "Етикет(L):|#L"
17925
17926 # src/LyXAction.C:250
17927 #: lib/layouts/pdfform.module:92
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Insert the label here"
17930 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
17931
17932 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
17933 msgid "PushButton"
17934 msgstr ""
17935
17936 #: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
17937 msgid "SubmitButton"
17938 msgstr ""
17939
17940 #: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
17941 msgid "ResetButton"
17942 msgstr ""
17943
17944 # src/ext_l10n.h:344
17945 #: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
17946 #, fuzzy
17947 msgid "PDFAction"
17948 msgstr "Раздел"
17949
17950 # src/lyxrc.C:1838
17951 #: lib/layouts/pdfform.module:126
17952 #, fuzzy
17953 msgid "The name of the PDF action"
17954 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
17955
17956 # src/ext_l10n.h:126
17957 #: lib/layouts/pdfform.module:134
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Text Field Style"
17960 msgstr "Стил TeX|X"
17961
17962 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
17963 #: lib/layouts/pdfform.module:137
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Default text field style"
17966 msgstr "Стандартен размер на лист"
17967
17968 #: lib/layouts/pdfform.module:141
17969 #, fuzzy
17970 msgid "Submit Button Style"
17971 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
17972
17973 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
17974 #: lib/layouts/pdfform.module:144
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Default submit button style"
17977 msgstr "Стандартен размер на лист"
17978
17979 #: lib/layouts/pdfform.module:147
17980 #, fuzzy
17981 msgid "Push Button Style"
17982 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
17983
17984 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
17985 #: lib/layouts/pdfform.module:150
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Default push button style"
17988 msgstr "Стандартен размер на лист"
17989
17990 # src/ext_l10n.h:126
17991 #: lib/layouts/pdfform.module:153
17992 #, fuzzy
17993 msgid "Check Box Style"
17994 msgstr "Стил TeX|X"
17995
17996 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
17997 #: lib/layouts/pdfform.module:156
17998 #, fuzzy
17999 msgid "Default check box style"
18000 msgstr "Стандартен размер на лист"
18001
18002 #: lib/layouts/pdfform.module:159
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Reset Button Style"
18005 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
18006
18007 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
18008 #: lib/layouts/pdfform.module:162
18009 #, fuzzy
18010 msgid "Default reset button style"
18011 msgstr "Стандартен размер на лист"
18012
18013 # src/ext_l10n.h:275
18014 #: lib/layouts/pdfform.module:165
18015 #, fuzzy
18016 msgid "List Box Style"
18017 msgstr "Списък на таблиците"
18018
18019 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
18020 #: lib/layouts/pdfform.module:168
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Default list box style"
18023 msgstr "Стандартен размер на лист"
18024
18025 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
18026 #: lib/layouts/pdfform.module:171
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Combo Box Style"
18029 msgstr "Цветове"
18030
18031 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
18032 #: lib/layouts/pdfform.module:174
18033 #, fuzzy
18034 msgid "Default combo box style"
18035 msgstr "Стандартен размер на лист"
18036
18037 #: lib/layouts/pdfform.module:177
18038 msgid "Popdown Box Style"
18039 msgstr ""
18040
18041 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
18042 #: lib/layouts/pdfform.module:180
18043 #, fuzzy
18044 msgid "Default popdown box style"
18045 msgstr "Стандартен размер на лист"
18046
18047 #: lib/layouts/pdfform.module:183
18048 #, fuzzy
18049 msgid "Radio Box Style"
18050 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
18051
18052 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
18053 #: lib/layouts/pdfform.module:186
18054 #, fuzzy
18055 msgid "Default radio box style"
18056 msgstr "Стандартен размер на лист"
18057
18058 #: lib/layouts/powerdot.layout:3
18059 msgid "Powerdot"
18060 msgstr ""
18061
18062 # src/layout_forms.C:28
18063 #: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
18064 #: lib/layouts/powerdot.layout:91
18065 #, fuzzy
18066 msgid "TitleSlide"
18067 msgstr "Серия(S):|#S"
18068
18069 # src/layout_forms.C:28
18070 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
18071 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
18072 #: lib/layouts/slides.layout:3
18073 #, fuzzy
18074 msgid "Slides"
18075 msgstr "Серия(S):|#S"
18076
18077 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
18078 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
18079 #, fuzzy
18080 msgid "Slide Option"
18081 msgstr "допълнителни опции"
18082
18083 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
18084 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
18085 msgstr ""
18086
18087 # src/layout_forms.C:28
18088 #: lib/layouts/powerdot.layout:152
18089 #, fuzzy
18090 msgid "EndSlide"
18091 msgstr "Серия(S):|#S"
18092
18093 #: lib/layouts/powerdot.layout:167
18094 msgid "~=~"
18095 msgstr "~=~"
18096
18097 # src/layout_forms.C:28
18098 #: lib/layouts/powerdot.layout:180
18099 #, fuzzy
18100 msgid "WideSlide"
18101 msgstr "Серия(S):|#S"
18102
18103 # src/layout_forms.C:28
18104 #: lib/layouts/powerdot.layout:191
18105 #, fuzzy
18106 msgid "EmptySlide"
18107 msgstr "Серия(S):|#S"
18108
18109 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
18110 #: lib/layouts/powerdot.layout:195
18111 #, fuzzy
18112 msgid "Empty slide:"
18113 msgstr "Дълбочина"
18114
18115 # src/ext_l10n.h:344
18116 #: lib/layouts/powerdot.layout:247
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Section Option"
18119 msgstr "Раздел"
18120
18121 #: lib/layouts/powerdot.layout:248
18122 msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
18123 msgstr ""
18124
18125 # src/LyXAction.C:251
18126 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
18127 #, fuzzy
18128 msgid "Itemize Type"
18129 msgstr "Вмъкни индекс списък"
18130
18131 #: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
18132 msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
18133 msgstr ""
18134
18135 # src/LyXAction.C:251
18136 #: lib/layouts/powerdot.layout:292
18137 #, fuzzy
18138 msgid "ItemizeType1"
18139 msgstr "Вмъкни индекс списък"
18140
18141 # src/ext_l10n.h:231
18142 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
18143 #, fuzzy
18144 msgid "Enumerate Type"
18145 msgstr "Номерация"
18146
18147 #: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
18148 msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
18149 msgstr ""
18150
18151 # src/ext_l10n.h:231
18152 #: lib/layouts/powerdot.layout:344
18153 #, fuzzy
18154 msgid "EnumerateType1"
18155 msgstr "Номерация"
18156
18157 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
18158 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
18159 #: lib/layouts/powerdot.layout:443
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Twocolumn"
18162 msgstr "Колони"
18163
18164 #: lib/layouts/powerdot.layout:458
18165 msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
18166 msgstr ""
18167
18168 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
18169 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
18170 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Left Column"
18173 msgstr "Колони"
18174
18175 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
18176 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
18177 msgstr ""
18178
18179 # src/ext_l10n.h:75
18180 #: lib/layouts/powerdot.layout:587
18181 #, fuzzy
18182 msgid "Onslide"
18183 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
18184
18185 # src/layout_forms.C:28
18186 #: lib/layouts/powerdot.layout:593
18187 #, fuzzy
18188 msgid "On Slides"
18189 msgstr "Серия(S):|#S"
18190
18191 # src/LColor.C:64
18192 #: lib/layouts/powerdot.layout:594
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Overlay Specification|S"
18195 msgstr "избор"
18196
18197 #: lib/layouts/powerdot.layout:595
18198 msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
18199 msgstr ""
18200
18201 # src/ext_l10n.h:75
18202 #: lib/layouts/powerdot.layout:602
18203 #, fuzzy
18204 msgid "Onslide+"
18205 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
18206
18207 # src/layout_forms.C:28
18208 #: lib/layouts/powerdot.layout:608
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Onslide*"
18211 msgstr "Серия(S):|#S"
18212
18213 # src/ext_l10n.h:327
18214 #: lib/layouts/recipebook.layout:3
18215 #, fuzzy
18216 msgid "Recipe Book"
18217 msgstr "Получен"
18218
18219 # src/ext_l10n.h:194
18220 #: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
18221 msgid "\\thechapter"
18222 msgstr "\\thechapter"
18223
18224 # src/ext_l10n.h:327
18225 #: lib/layouts/recipebook.layout:79
18226 #, fuzzy
18227 msgid "Recipe"
18228 msgstr "Получен"
18229
18230 # src/ext_l10n.h:327
18231 #: lib/layouts/recipebook.layout:86
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Recipe:"
18234 msgstr "Получен"
18235
18236 # src/credits.C:72
18237 #: lib/layouts/recipebook.layout:114
18238 #, fuzzy
18239 msgid "Ingredients"
18240 msgstr "Credits"
18241
18242 # src/credits.C:72
18243 #: lib/layouts/recipebook.layout:118
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Ingredients Header"
18246 msgstr "Credits"
18247
18248 #: lib/layouts/recipebook.layout:119
18249 msgid "Specify an optional ingredients header"
18250 msgstr ""
18251
18252 # src/credits.C:72
18253 #: lib/layouts/recipebook.layout:127
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Ingredients:"
18256 msgstr "Credits"
18257
18258 #: lib/layouts/report.layout:3
18259 msgid "Report (Standard Class)"
18260 msgstr ""
18261
18262 #: lib/layouts/revtex.layout:3
18263 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
18264 msgstr ""
18265
18266 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
18267 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
18268 msgstr ""
18269
18270 # src/ext_l10n.h:221
18271 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Affiliation (alternate)"
18274 msgstr "Дефиниция"
18275
18276 # src/ext_l10n.h:221
18277 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
18278 #, fuzzy
18279 msgid "Affiliation (alternate):"
18280 msgstr "Дефиниция"
18281
18282 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
18283 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Alternate Affiliation Option"
18286 msgstr "Използвай алтернативен език"
18287
18288 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
18289 msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
18290 msgstr ""
18291
18292 # src/ext_l10n.h:221
18293 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
18294 #, fuzzy
18295 msgid "Affiliation (none)"
18296 msgstr "Дефиниция"
18297
18298 # src/ext_l10n.h:221
18299 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
18300 #, fuzzy
18301 msgid "No affiliation"
18302 msgstr "Дефиниция"
18303
18304 # src/ext_l10n.h:163
18305 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
18306 #, fuzzy
18307 msgid "Electronic Address:"
18308 msgstr "Адреси"
18309
18310 # src/ext_l10n.h:163
18311 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
18312 #, fuzzy
18313 msgid "Electronic Address Option|s"
18314 msgstr "Адреси"
18315
18316 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
18317 msgid "Optional argument to the email command"
18318 msgstr ""
18319
18320 # src/ext_l10n.h:175
18321 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
18322 #, fuzzy
18323 msgid "Author URL Option"
18324 msgstr "Автор"
18325
18326 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
18327 msgid "Optional argument to the homepage command"
18328 msgstr ""
18329
18330 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18331 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
18332 #, fuzzy
18333 msgid "Collaboration"
18334 msgstr "Абзац разделяне"
18335
18336 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18337 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:193
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Collaboration:"
18340 msgstr "Абзац разделяне"
18341
18342 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
18343 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
18344 #, fuzzy
18345 msgid "Preprint"
18346 msgstr "(&P)Печат"
18347
18348 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
18349 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
18350 #, fuzzy
18351 msgid "Short title as it appears in the running headers"
18352 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
18353
18354 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
18355 msgid "acknowledgments"
18356 msgstr ""
18357
18358 # src/ext_l10n.h:311
18359 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
18360 #, fuzzy
18361 msgid "Ruled Table"
18362 msgstr "Таблица"
18363
18364 # src/ext_l10n.h:78
18365 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
18366 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Specials"
18369 msgstr "Специален символ(S)|S"
18370
18371 # src/lyx_gui_misc.C:430
18372 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
18373 #, fuzzy
18374 msgid "Turn Page"
18375 msgstr "Изтрий(e)|#e"
18376
18377 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18378 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
18379 #, fuzzy
18380 msgid "Wide Text"
18381 msgstr "Залепи"
18382
18383 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
18384 msgid "Video"
18385 msgstr ""
18386
18387 # src/ext_l10n.h:244
18388 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
18389 #, fuzzy
18390 msgid "List of Videos"
18391 msgstr "Фигура"
18392
18393 # src/LyXAction.C:261
18394 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Videos"
18397 msgstr "Вмъкни етикет"
18398
18399 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
18400 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
18401 #, fuzzy
18402 msgid "Float Link"
18403 msgstr "Опции"
18404
18405 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
18406 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Float link"
18409 msgstr "Опции"
18410
18411 # src/lyxfunc.C:1125
18412 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
18413 #, fuzzy
18414 msgid "lowercase text"
18415 msgstr "overset"
18416
18417 # src/mathed/math_panel.C:128
18418 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Online cite"
18421 msgstr "Разстояние"
18422
18423 # src/mathed/math_panel.C:128
18424 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
18425 #, fuzzy
18426 msgid "online cite"
18427 msgstr "Разстояние"
18428
18429 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
18430 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
18431 #, fuzzy
18432 msgid "Text behind"
18433 msgstr "Ширина на етикет"
18434
18435 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
18436 msgid "text behind the cite"
18437 msgstr ""
18438
18439 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
18440 msgid "REVTeX (V. 4)"
18441 msgstr ""
18442
18443 # src/ext_l10n.h:221
18444 #: lib/layouts/revtex4.layout:176
18445 #, fuzzy
18446 msgid "AltAffiliation"
18447 msgstr "Дефиниция"
18448
18449 # src/mathed/formula.C:929
18450 #: lib/layouts/revtex4.layout:270
18451 #, fuzzy
18452 msgid "PACS number:"
18453 msgstr "Номериране"
18454
18455 #: lib/layouts/rsphrase.module:2
18456 msgid "Risk and Safety Statements"
18457 msgstr ""
18458
18459 #: lib/layouts/rsphrase.module:7
18460 msgid ""
18461 "Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
18462 "chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
18463 "statements.lyx in LyX's examples folder."
18464 msgstr ""
18465
18466 # src/mathed/formula.C:929
18467 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
18468 #, fuzzy
18469 msgid "R-S number"
18470 msgstr "Номериране"
18471
18472 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
18473 msgid "R-S phrase"
18474 msgstr ""
18475
18476 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
18477 msgid "Safety phrase"
18478 msgstr ""
18479
18480 # src/ext_l10n.h:386
18481 #: lib/layouts/rsphrase.module:46
18482 #, fuzzy
18483 msgid "Phrase Text"
18484 msgstr "Благодаря"
18485
18486 #: lib/layouts/rsphrase.module:47
18487 msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
18488 msgstr ""
18489
18490 #: lib/layouts/rsphrase.module:60
18491 msgid "S phrase:"
18492 msgstr ""
18493
18494 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
18495 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
18496 #: lib/layouts/sciposter.layout:3
18497 #, fuzzy
18498 msgid "SciPoster"
18499 msgstr "Конвертори"
18500
18501 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
18502 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
18503 #: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Conference"
18506 msgstr "Препратка"
18507
18508 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
18509 #: lib/layouts/sciposter.layout:40
18510 #, fuzzy
18511 msgid "LeftLogo"
18512 msgstr "Ляв"
18513
18514 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
18515 #: lib/layouts/sciposter.layout:46
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Left logo:"
18518 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
18519
18520 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
18521 #: lib/layouts/sciposter.layout:60
18522 #, fuzzy
18523 msgid "Logo Size"
18524 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
18525
18526 #: lib/layouts/sciposter.layout:61
18527 msgid "Relative logo size (0 through 1)"
18528 msgstr ""
18529
18530 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
18531 #: lib/layouts/sciposter.layout:65
18532 #, fuzzy
18533 msgid "RightLogo"
18534 msgstr "Десен"
18535
18536 # src/ext_l10n.h:337
18537 #: lib/layouts/sciposter.layout:68
18538 #, fuzzy
18539 msgid "Right logo:"
18540 msgstr "Заглавие"
18541
18542 # src/ext_l10n.h:191
18543 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
18544 #, fuzzy
18545 msgid "Caption Width"
18546 msgstr "Заглавие"
18547
18548 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
18549 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
18550 msgstr ""
18551
18552 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
18553 msgid "KOMA-Script Article"
18554 msgstr ""
18555
18556 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
18557 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
18558 msgstr ""
18559
18560 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
18561 msgid "KOMA-Script Book"
18562 msgstr ""
18563
18564 # src/ext_l10n.h:373
18565 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
18566 #, fuzzy
18567 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
18568 msgstr "Под-подраздел"
18569
18570 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
18571 #, fuzzy
18572 msgid "\\alph{enumii})"
18573 msgstr "(\\alph{enumii})"
18574
18575 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18576 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18577 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
18578 #, fuzzy
18579 msgid "Addpart"
18580 msgstr "Добави"
18581
18582 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18583 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18584 #: lib/layouts/scrclass.inc:133
18585 #, fuzzy
18586 msgid "Addchap"
18587 msgstr "Добави"
18588
18589 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
18590 #: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
18591 #: lib/layouts/tufte-book.layout:84
18592 #, fuzzy
18593 msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
18594 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
18595
18596 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18597 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18598 #: lib/layouts/scrclass.inc:144
18599 #, fuzzy
18600 msgid "Addsec"
18601 msgstr "Добави"
18602
18603 #: lib/layouts/scrclass.inc:155
18604 msgid "Addchap*"
18605 msgstr ""
18606
18607 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18608 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18609 #: lib/layouts/scrclass.inc:161
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Addsec*"
18612 msgstr "Добави"
18613
18614 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
18615 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
18616 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
18617 #: lib/layouts/scrclass.inc:167
18618 #, fuzzy
18619 msgid "Minisec"
18620 msgstr "Различни"
18621
18622 # src/ext_l10n.h:453
18623 #: lib/layouts/scrclass.inc:222
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Publishers"
18626 msgstr "Полски"
18627
18628 # src/ext_l10n.h:219
18629 #: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
18630 #: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
18631 #: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
18632 msgid "Dedication"
18633 msgstr "Посвещение"
18634
18635 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
18636 #: lib/layouts/scrclass.inc:234
18637 #, fuzzy
18638 msgid "Titlehead"
18639 msgstr "Заглавие"
18640
18641 #: lib/layouts/scrclass.inc:244
18642 msgid "Uppertitleback"
18643 msgstr ""
18644
18645 # src/ext_l10n.h:312
18646 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
18647 #, fuzzy
18648 msgid "Lowertitleback"
18649 msgstr "Портрет"
18650
18651 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
18652 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
18653 #: lib/layouts/scrclass.inc:256
18654 #, fuzzy
18655 msgid "Extratitle"
18656 msgstr "Екстри"
18657
18658 #: lib/layouts/scrclass.inc:279
18659 msgid "Above"
18660 msgstr ""
18661
18662 #: lib/layouts/scrclass.inc:280
18663 msgid "above"
18664 msgstr ""
18665
18666 #: lib/layouts/scrclass.inc:302
18667 msgid "Below"
18668 msgstr ""
18669
18670 #: lib/layouts/scrclass.inc:303
18671 msgid "below"
18672 msgstr ""
18673
18674 # src/ext_l10n.h:217
18675 #: lib/layouts/scrclass.inc:325
18676 #, fuzzy
18677 msgid "Dictum"
18678 msgstr "Дата"
18679
18680 # src/ext_l10n.h:175
18681 #: lib/layouts/scrclass.inc:335
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Dictum Author"
18684 msgstr "Автор"
18685
18686 #: lib/layouts/scrclass.inc:336
18687 msgid "The author of this dictum"
18688 msgstr ""
18689
18690 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
18691 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
18692 msgstr ""
18693
18694 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
18695 msgid "L"
18696 msgstr ""
18697
18698 # src/lyxfont.C:62
18699 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
18700 #, fuzzy
18701 msgid "O"
18702 msgstr "Вкл."
18703
18704 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
18705 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
18706 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
18707 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
18708 #: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
18709 #, fuzzy
18710 msgid "Encl"
18711 msgstr "Отказ"
18712
18713 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18714 #: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Place:"
18717 msgstr "Залепи"
18718
18719 # src/ext_l10n.h:78
18720 #: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
18721 #, fuzzy
18722 msgid "Specialmail"
18723 msgstr "Специален символ(S)|S"
18724
18725 # src/ext_l10n.h:78
18726 #: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
18727 #, fuzzy
18728 msgid "Specialmail:"
18729 msgstr "Специален символ(S)|S"
18730
18731 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
18732 #: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
18733 #, fuzzy
18734 msgid "Title:"
18735 msgstr "Заглавие"
18736
18737 # src/ext_l10n.h:377
18738 #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
18739 #, fuzzy
18740 msgid "Yourref"
18741 msgstr "Презиме"
18742
18743 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
18744 #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Yourmail"
18747 msgstr "Нормален"
18748
18749 # src/ext_l10n.h:377
18750 #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
18751 #, fuzzy
18752 msgid "Your letter of:"
18753 msgstr "Презиме"
18754
18755 # src/ext_l10n.h:285
18756 #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
18757 #, fuzzy
18758 msgid "Myref"
18759 msgstr "Препратка"
18760
18761 # src/ext_l10n.h:215
18762 #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
18763 msgid "Customer"
18764 msgstr "Клиент"
18765
18766 # src/ext_l10n.h:215
18767 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
18768 #, fuzzy
18769 msgid "Customer no.:"
18770 msgstr "Клиент"
18771
18772 # src/ext_l10n.h:259
18773 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
18774 msgid "Invoice"
18775 msgstr "Игнорирай"
18776
18777 # src/ext_l10n.h:259
18778 #: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
18779 #, fuzzy
18780 msgid "Invoice no.:"
18781 msgstr "Игнорирай"
18782
18783 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
18784 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
18785 msgstr ""
18786
18787 # src/ext_l10n.h:163
18788 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
18789 #, fuzzy
18790 msgid "NextAddress"
18791 msgstr "Адреси"
18792
18793 # src/ext_l10n.h:163
18794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
18795 #, fuzzy
18796 msgid "Next Address:"
18797 msgstr "Адреси"
18798
18799 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
18800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Sender Name:"
18803 msgstr "Принтер"
18804
18805 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
18806 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
18807 #, fuzzy
18808 msgid "Sender Phone:"
18809 msgstr "Принтер"
18810
18811 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
18812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Sender Fax:"
18815 msgstr "Принтер"
18816
18817 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
18818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Sender E-Mail:"
18821 msgstr "Принтер"
18822
18823 # src/LyXAction.C:261
18824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
18825 #, fuzzy
18826 msgid "Sender URL:"
18827 msgstr "Вмъкни етикет"
18828
18829 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
18830 msgid "Logo"
18831 msgstr ""
18832
18833 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
18834 msgid "Logo:"
18835 msgstr ""
18836
18837 # src/ext_l10n.h:362
18838 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
18839 #, fuzzy
18840 msgid "EndLetter"
18841 msgstr "Държава"
18842
18843 # src/ext_l10n.h:102
18844 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
18845 #, fuzzy
18846 msgid "End of letter"
18847 msgstr "Край на изречение(E)|E"
18848
18849 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
18850 msgid "KOMA-Script Report"
18851 msgstr ""
18852
18853 # src/ext_l10n.h:344
18854 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Section Boxes"
18857 msgstr "Раздел"
18858
18859 #: lib/layouts/sectionbox.module:6
18860 msgid ""
18861 "Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
18862 msgstr ""
18863
18864 # src/ext_l10n.h:344
18865 #: lib/layouts/sectionbox.module:11
18866 #, fuzzy
18867 msgid "SectionBox"
18868 msgstr "Раздел"
18869
18870 # src/ext_l10n.h:344
18871 #: lib/layouts/sectionbox.module:13
18872 #, fuzzy
18873 msgid "Section Box"
18874 msgstr "Раздел"
18875
18876 # src/LColor.C:64
18877 #: lib/layouts/sectionbox.module:22
18878 #, fuzzy
18879 msgid "Section Box Width|S"
18880 msgstr "избор"
18881
18882 #: lib/layouts/sectionbox.module:23
18883 msgid "Width of the section Box"
18884 msgstr ""
18885
18886 # src/buffer.C:329
18887 #: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Heading"
18890 msgstr "Грешка при ченете от "
18891
18892 # src/buffer.C:329
18893 #: lib/layouts/sectionbox.module:27
18894 #, fuzzy
18895 msgid "Section Box Heading"
18896 msgstr "Грешка при ченете от "
18897
18898 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
18899 #: lib/layouts/sectionbox.module:31
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Insert the section box header here"
18902 msgstr "Вмъкни фигура"
18903
18904 # src/ext_l10n.h:371
18905 #: lib/layouts/sectionbox.module:40
18906 #, fuzzy
18907 msgid "SubsectionBox"
18908 msgstr "Подраздел"
18909
18910 # src/ext_l10n.h:371
18911 #: lib/layouts/sectionbox.module:42
18912 #, fuzzy
18913 msgid "Subsection Box"
18914 msgstr "Подраздел"
18915
18916 # src/ext_l10n.h:373
18917 #: lib/layouts/sectionbox.module:46
18918 #, fuzzy
18919 msgid "SubsubsectionBox"
18920 msgstr "Под-подраздел"
18921
18922 # src/ext_l10n.h:373
18923 #: lib/layouts/sectionbox.module:48
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Subsubsection Box"
18926 msgstr "Под-подраздел"
18927
18928 #: lib/layouts/seminar.layout:3
18929 msgid "Seminar"
18930 msgstr ""
18931
18932 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
18933 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
18934 #, fuzzy
18935 msgid "LandscapeSlide"
18936 msgstr "пейзаж"
18937
18938 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
18939 #: lib/layouts/seminar.layout:27
18940 #, fuzzy
18941 msgid "Landscape Slide"
18942 msgstr "пейзаж"
18943
18944 # src/ext_l10n.h:312
18945 #: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
18946 msgid "PortraitSlide"
18947 msgstr "Портрет"
18948
18949 # src/ext_l10n.h:312
18950 #: lib/layouts/seminar.layout:42
18951 #, fuzzy
18952 msgid "Portrait Slide"
18953 msgstr "Портрет"
18954
18955 # src/buffer.C:329
18956 #: lib/layouts/seminar.layout:47
18957 #, fuzzy
18958 msgid "SlideHeading"
18959 msgstr "Грешка при ченете от "
18960
18961 #: lib/layouts/seminar.layout:54
18962 msgid "SlideSubHeading"
18963 msgstr ""
18964
18965 # src/ext_l10n.h:275
18966 #: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
18967 msgid "ListOfSlides"
18968 msgstr "Списък на таблиците"
18969
18970 # src/ext_l10n.h:275
18971 #: lib/layouts/seminar.layout:63
18972 #, fuzzy
18973 msgid "List of Slides"
18974 msgstr "Списък на таблиците"
18975
18976 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
18977 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
18978 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
18979 # src/insets/insettoc.C:22
18980 #: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
18981 #, fuzzy
18982 msgid "SlideContents"
18983 msgstr "Съдържание"
18984
18985 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
18986 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
18987 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
18988 # src/insets/insettoc.C:22
18989 #: lib/layouts/seminar.layout:74
18990 #, fuzzy
18991 msgid "Slide Contents"
18992 msgstr "Съдържание"
18993
18994 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
18995 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
18996 #: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
18997 #, fuzzy
18998 msgid "ProgressContents"
18999 msgstr "Конвертори"
19000
19001 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
19002 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
19003 #: lib/layouts/seminar.layout:80
19004 #, fuzzy
19005 msgid "Progress Contents"
19006 msgstr "Конвертори"
19007
19008 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
19009 #: lib/layouts/seminar.layout:101
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Landscape Slide:"
19012 msgstr "пейзаж"
19013
19014 # src/ext_l10n.h:312
19015 #: lib/layouts/seminar.layout:118
19016 #, fuzzy
19017 msgid "Portrait Slide:"
19018 msgstr "Портрет"
19019
19020 # src/layout_forms.C:28
19021 #: lib/layouts/seminar.layout:120
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Slide*"
19024 msgstr "Серия(S):|#S"
19025
19026 # src/ext_l10n.h:88
19027 #: lib/layouts/seminar.layout:125
19028 #, fuzzy
19029 msgid "List/TOC"
19030 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
19031
19032 # src/ext_l10n.h:275
19033 #: lib/layouts/seminar.layout:135
19034 #, fuzzy
19035 msgid "[List Of Slides]"
19036 msgstr "Списък на таблиците"
19037
19038 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
19039 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
19040 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
19041 # src/insets/insettoc.C:22
19042 #: lib/layouts/seminar.layout:148
19043 #, fuzzy
19044 msgid "[Slide Contents]"
19045 msgstr "Съдържание"
19046
19047 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
19048 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
19049 #: lib/layouts/seminar.layout:154
19050 #, fuzzy
19051 msgid "[Progress Contents]"
19052 msgstr "Конвертори"
19053
19054 # src/insets/insetbib.C:219
19055 #: lib/layouts/shapepar.module:2
19056 #, fuzzy
19057 msgid "Custom Paragraph Shapes"
19058 msgstr "Библ. перо"
19059
19060 #: lib/layouts/shapepar.module:7
19061 msgid ""
19062 "Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
19063 "shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
19064 "standard Paragraph Shapes'."
19065 msgstr ""
19066
19067 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
19068 # src/insets/insetbib.C:211
19069 #: lib/layouts/shapepar.module:26
19070 #, fuzzy
19071 msgid "CD label"
19072 msgstr "Етикет(L):|#L"
19073
19074 # src/ext_l10n.h:303
19075 #: lib/layouts/shapepar.module:30
19076 #, fuzzy
19077 msgid "ShapedParagraphs"
19078 msgstr "Абзац"
19079
19080 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Circle"
19083 msgstr "circledS"
19084
19085 # src/ext_l10n.h:170
19086 #: lib/layouts/shapepar.module:44
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Diamond"
19089 msgstr "diamond"
19090
19091 #: lib/layouts/shapepar.module:49
19092 msgid "Heart"
19093 msgstr ""
19094
19095 #: lib/layouts/shapepar.module:54
19096 msgid "Hexagon"
19097 msgstr ""
19098
19099 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
19100 #: lib/layouts/shapepar.module:59
19101 #, fuzzy
19102 msgid "Nut"
19103 msgstr "Отрежи"
19104
19105 # src/LColor.C:57
19106 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
19107 #, fuzzy
19108 msgid "Square"
19109 msgstr "square"
19110
19111 #: lib/layouts/shapepar.module:69
19112 msgid "Star"
19113 msgstr ""
19114
19115 #: lib/layouts/shapepar.module:76
19116 msgid "Candle"
19117 msgstr ""
19118
19119 #: lib/layouts/shapepar.module:81
19120 msgid "Drop down"
19121 msgstr ""
19122
19123 #: lib/layouts/shapepar.module:86
19124 msgid "Drop up"
19125 msgstr ""
19126
19127 #: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
19128 msgid "TeX"
19129 msgstr "TeX"
19130
19131 #: lib/layouts/shapepar.module:96
19132 #, fuzzy
19133 msgid "Triangle up"
19134 msgstr "bigtriangleup"
19135
19136 #: lib/layouts/shapepar.module:101
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Triangle down"
19139 msgstr "triangledown"
19140
19141 #: lib/layouts/shapepar.module:106
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Triangle left"
19144 msgstr "triangleleft"
19145
19146 # src/ext_l10n.h:209
19147 #: lib/layouts/shapepar.module:111
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Triangle right"
19150 msgstr "triangleright"
19151
19152 #: lib/layouts/shapepar.module:117
19153 msgid "shapepar"
19154 msgstr ""
19155
19156 #: lib/layouts/shapepar.module:123
19157 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
19158 msgstr ""
19159
19160 # src/LColor.C:64
19161 #: lib/layouts/shapepar.module:127
19162 #, fuzzy
19163 msgid "Shape specification"
19164 msgstr "избор"
19165
19166 #: lib/layouts/shapepar.module:128
19167 msgid "Specification of the shape"
19168 msgstr ""
19169
19170 # src/layout_forms.C:33
19171 #: lib/layouts/shapepar.module:132
19172 #, fuzzy
19173 msgid "Shapepar"
19174 msgstr "Форма(H):|#H"
19175
19176 #: lib/layouts/siamltex.layout:3
19177 msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
19178 msgstr ""
19179
19180 #: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
19181 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
19182 msgid "Conjecture*"
19183 msgstr ""
19184
19185 # src/ext_l10n.h:169
19186 #: lib/layouts/siamltex.layout:123
19187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
19188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127
19189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
19190 #, fuzzy
19191 msgid "Algorithm*"
19192 msgstr "Aлгоритъм"
19193
19194 #: lib/layouts/siamltex.layout:137
19195 msgid "AMS"
19196 msgstr ""
19197
19198 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
19199 #: lib/layouts/siamltex.layout:206
19200 #, fuzzy
19201 msgid "The title as it appears in the running headers"
19202 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
19203
19204 # src/ext_l10n.h:367
19205 #: lib/layouts/siamltex.layout:322
19206 #, fuzzy
19207 msgid "AMS subject classifications:"
19208 msgstr "Тема"
19209
19210 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
19211 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
19212 msgstr ""
19213
19214 # src/lyxrc.C:1838
19215 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
19216 #, fuzzy
19217 msgid "Name of the conference"
19218 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
19219
19220 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
19221 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
19222 #, fuzzy
19223 msgid "Conference:"
19224 msgstr "Препратка :"
19225
19226 # src/ext_l10n.h:209
19227 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
19228 #, fuzzy
19229 msgid "CopyrightYear"
19230 msgstr "Авторски права"
19231
19232 # src/ext_l10n.h:209
19233 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
19234 #, fuzzy
19235 msgid "Copyright year:"
19236 msgstr "Авторски права"
19237
19238 # src/ext_l10n.h:209
19239 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Copyrightdata"
19242 msgstr "Авторски права"
19243
19244 # src/ext_l10n.h:209
19245 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
19246 #, fuzzy
19247 msgid "Copyright data:"
19248 msgstr "Авторски права"
19249
19250 # src/ext_l10n.h:246
19251 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
19252 #, fuzzy
19253 msgid "TitleBanner"
19254 msgstr "Бел. под линия"
19255
19256 # src/ext_l10n.h:246
19257 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
19258 #, fuzzy
19259 msgid "Title banner:"
19260 msgstr "Бел. под линия"
19261
19262 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
19263 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
19264 #, fuzzy
19265 msgid "PreprintFooter"
19266 msgstr "(&P)Печат"
19267
19268 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
19269 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
19270 #, fuzzy
19271 msgid "Preprint footer:"
19272 msgstr "(&P)Печат"
19273
19274 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
19275 msgid "Digital Object Identifier:"
19276 msgstr ""
19277
19278 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
19279 msgid "Affiliation and/or address of the author"
19280 msgstr ""
19281
19282 # src/ext_l10n.h:387
19283 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Terms:"
19286 msgstr "Теорема"
19287
19288 # src/LColor.C:91
19289 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
19290 #, fuzzy
19291 msgid "Simple CV"
19292 msgstr "рамка на inset"
19293
19294 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19295 #: lib/layouts/simplecv.layout:67
19296 #, fuzzy
19297 msgid "Topic"
19298 msgstr "(&T)Отгоре"
19299
19300 #: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
19301 msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
19302 msgstr ""
19303
19304 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
19305 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
19306 msgstr ""
19307
19308 # src/ext_l10n.h:136
19309 #: lib/layouts/slides.layout:107
19310 #, fuzzy
19311 msgid "New Slide:"
19312 msgstr "Бележка(N)|N"
19313
19314 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
19315 #: lib/layouts/slides.layout:129
19316 #, fuzzy
19317 msgid "Overlay"
19318 msgstr "обърнато"
19319
19320 #: lib/layouts/slides.layout:144
19321 msgid "New Overlay:"
19322 msgstr ""
19323
19324 # src/ext_l10n.h:136
19325 #: lib/layouts/slides.layout:184
19326 #, fuzzy
19327 msgid "New Note:"
19328 msgstr "Бележка(N)|N"
19329
19330 #: lib/layouts/slides.layout:209
19331 msgid "InvisibleText"
19332 msgstr ""
19333
19334 #: lib/layouts/slides.layout:216
19335 msgid "<Invisible Text Follows>"
19336 msgstr ""
19337
19338 #: lib/layouts/slides.layout:233
19339 msgid "VisibleText"
19340 msgstr ""
19341
19342 #: lib/layouts/slides.layout:240
19343 msgid "<Visible Text Follows>"
19344 msgstr ""
19345
19346 #: lib/layouts/spie.layout:3
19347 msgid "SPIE Proceedings"
19348 msgstr ""
19349
19350 # src/ext_l10n.h:175
19351 #: lib/layouts/spie.layout:56
19352 #, fuzzy
19353 msgid "Authorinfo"
19354 msgstr "Автор"
19355
19356 # src/ext_l10n.h:175
19357 #: lib/layouts/spie.layout:68
19358 #, fuzzy
19359 msgid "Authorinfo:"
19360 msgstr "Автор"
19361
19362 #: lib/layouts/spie.layout:96
19363 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
19364 msgstr ""
19365
19366 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
19367 msgid "UNDEFINED"
19368 msgstr ""
19369
19370 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
19371 msgid "pp."
19372 msgstr ""
19373
19374 # src/LColor.C:55
19375 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
19376 #, fuzzy
19377 msgid "ed."
19378 msgstr "червен"
19379
19380 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
19381 msgid "eds."
19382 msgstr ""
19383
19384 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
19385 msgid "vol."
19386 msgstr ""
19387
19388 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
19389 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
19390 #, fuzzy
19391 msgid "no."
19392 msgstr "Отмени"
19393
19394 # src/lyxfont.C:56
19395 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
19396 msgid "in"
19397 msgstr "in"
19398
19399 # src/ext_l10n.h:373
19400 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
19401 msgid "\\Roman{part}"
19402 msgstr "\\Roman{part}"
19403
19404 # src/ext_l10n.h:373
19405 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
19406 #, fuzzy
19407 msgid "Part \\Roman{part}"
19408 msgstr "\\Roman{part}"
19409
19410 # src/ext_l10n.h:194
19411 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
19412 #, fuzzy
19413 msgid "Chapter ##"
19414 msgstr "Глава"
19415
19416 # src/ext_l10n.h:344
19417 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
19418 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Section ##"
19421 msgstr "Раздел"
19422
19423 # src/ext_l10n.h:303
19424 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
19425 #, fuzzy
19426 msgid "Paragraph ##"
19427 msgstr "Абзац"
19428
19429 # src/ext_l10n.h:371
19430 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
19431 msgid "\\arabic{enumi}."
19432 msgstr "\\arabic{enumi}."
19433
19434 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
19435 msgid "\\roman{enumiii}."
19436 msgstr "\\roman{enumiii}."
19437
19438 # src/LColor.C:64
19439 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
19440 msgid "\\Alph{enumiv}."
19441 msgstr "\\Alph{enumiv}."
19442
19443 # src/ext_l10n.h:191
19444 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Equation ##"
19447 msgstr "Заглавие"
19448
19449 # src/ext_l10n.h:246
19450 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Footnote ##"
19453 msgstr "Бел. под линия"
19454
19455 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
19456 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
19457 msgstr ""
19458
19459 # src/ext_l10n.h:169
19460 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
19461 #, fuzzy
19462 msgid "Algorithms"
19463 msgstr "Aлгоритъм"
19464
19465 # src/ext_l10n.h:244
19466 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
19467 #, fuzzy
19468 msgid "Margin Figures"
19469 msgstr "Фигура"
19470
19471 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
19472 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
19473 #, fuzzy
19474 msgid "Margin Tables"
19475 msgstr "Полета"
19476
19477 # src/ext_l10n.h:83
19478 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
19479 #, fuzzy
19480 msgid "Marginal notes"
19481 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
19482
19483 # src/ext_l10n.h:82
19484 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
19485 #, fuzzy
19486 msgid "Footnotes"
19487 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
19488
19489 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
19490 # src/insets/insetinfo.C:231
19491 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
19492 #, fuzzy
19493 msgid "Notes"
19494 msgstr "Бележка"
19495
19496 # src/ext_l10n.h:441
19497 #: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Branches"
19500 msgstr "Френски"
19501
19502 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
19503 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Index Entries"
19506 msgstr "Индекс запис"
19507
19508 # src/ext_l10n.h:274
19509 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
19510 #, fuzzy
19511 msgid "Listings"
19512 msgstr "Списък"
19513
19514 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
19515 #: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
19516 #, fuzzy
19517 msgid "margin"
19518 msgstr "Полета"
19519
19520 # src/insets/insetfoot.C:32
19521 #: lib/layouts/stdinsets.inc:50
19522 msgid "foot"
19523 msgstr "бел. под линия"
19524
19525 # src/insets/inset.C:75
19526 #: lib/layouts/stdinsets.inc:173
19527 #, fuzzy
19528 msgid "Greyedout"
19529 msgstr "Отворен inset"
19530
19531 # src/insets/insetert.C:28
19532 #: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:147
19533 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
19534 #, fuzzy
19535 msgid "ERT"
19536 msgstr "ERT"
19537
19538 # src/ext_l10n.h:244
19539 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
19540 #, fuzzy
19541 msgid "Listings[[List of Listings]]"
19542 msgstr "Фигура"
19543
19544 # src/ext_l10n.h:244
19545 #: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
19546 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
19547 #, fuzzy
19548 msgid "List of Listings"
19549 msgstr "Фигура"
19550
19551 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
19552 #: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
19553 #, fuzzy
19554 msgid "Listings[[inset]]"
19555 msgstr "Език"
19556
19557 # src/insets/insetindex.C:20
19558 #: lib/layouts/stdinsets.inc:407
19559 #, fuzzy
19560 msgid "Idx"
19561 msgstr "Idx"
19562
19563 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
19564 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
19565 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
19566 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
19567 #: lib/layouts/stdinsets.inc:568
19568 #, fuzzy
19569 msgid "Argument"
19570 msgstr "Подравняване"
19571
19572 # src/ext_l10n.h:246
19573 #: lib/layouts/stdinsets.inc:662
19574 #, fuzzy
19575 msgid "unlabelled"
19576 msgstr "Бел. под линия"
19577
19578 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
19579 #: lib/layouts/stdinsets.inc:669
19580 #, fuzzy
19581 msgid "Preview"
19582 msgstr "(&F)Файл"
19583
19584 #: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711
19585 msgid "see equation[[nomencl]]"
19586 msgstr ""
19587
19588 #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
19589 msgid "page[[nomencl]]"
19590 msgstr ""
19591
19592 #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
19593 msgid "Nomenclature[[output]]"
19594 msgstr "Конвертори"
19595
19596 # src/insets/insetinclude.C:316
19597 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Verbatim*"
19600 msgstr "Неформатиран вход"
19601
19602 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
19603 msgid "Part \\thepart"
19604 msgstr ""
19605
19606 # src/ext_l10n.h:194
19607 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
19608 #, fuzzy
19609 msgid "Chapter \\thechapter"
19610 msgstr "Глава"
19611
19612 # src/LColor.C:64
19613 #: lib/layouts/stdsections.inc:49
19614 #, fuzzy
19615 msgid "Appendix \\thechapter"
19616 msgstr "избор"
19617
19618 # src/ext_l10n.h:191
19619 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
19620 #: lib/layouts/subequations.module:13
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Subequations"
19623 msgstr "Заглавие"
19624
19625 #: lib/layouts/subequations.module:5
19626 msgid ""
19627 "Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
19628 "subequations.lyx example file."
19629 msgstr ""
19630
19631 # src/bufferview_funcs.C:267
19632 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
19633 #, fuzzy
19634 msgid "Front Matter"
19635 msgstr "Шрифт:"
19636
19637 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
19638 msgid "--- Front Matter ---"
19639 msgstr ""
19640
19641 # src/mathed/math_panel.C:134
19642 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Main Matter"
19645 msgstr "Матрица"
19646
19647 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
19648 msgid "--- Main Matter ---"
19649 msgstr ""
19650
19651 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
19652 msgid "Back Matter"
19653 msgstr ""
19654
19655 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
19656 msgid "--- Back Matter ---"
19657 msgstr ""
19658
19659 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
19660 msgid "PartBacktext"
19661 msgstr ""
19662
19663 # src/ext_l10n.h:375
19664 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Part Title"
19667 msgstr "Подзаглавие"
19668
19669 # src/ext_l10n.h:246
19670 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Title of this part"
19673 msgstr "Бел. под линия"
19674
19675 # src/ext_l10n.h:375
19676 #: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
19677 #, fuzzy
19678 msgid "ChapSubtitle"
19679 msgstr "Подзаглавие"
19680
19681 # src/ext_l10n.h:175
19682 #: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
19683 #, fuzzy
19684 msgid "ChapAuthor"
19685 msgstr "Автор"
19686
19687 # src/ext_l10n.h:194
19688 #: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
19689 #, fuzzy
19690 msgid "ChapMotto"
19691 msgstr "Глава"
19692
19693 # src/buffer.C:329
19694 #: lib/layouts/svcommon.inc:289
19695 #, fuzzy
19696 msgid "Run-in headings"
19697 msgstr "Грешка при ченете от "
19698
19699 # src/buffer.C:329
19700 #: lib/layouts/svcommon.inc:304
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Sub-run-in headings"
19703 msgstr "Грешка при ченете от "
19704
19705 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
19706 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
19707 #: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Extrachap"
19710 msgstr "Екстри"
19711
19712 #: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
19713 msgid "extrachap"
19714 msgstr ""
19715
19716 # src/ext_l10n.h:175
19717 #: lib/layouts/svcommon.inc:361
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Author data:"
19720 msgstr "Автор"
19721
19722 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
19723 #: lib/layouts/svcommon.inc:388
19724 #, fuzzy
19725 msgid "TOC title:"
19726 msgstr "във файл"
19727
19728 # src/ext_l10n.h:175
19729 #: lib/layouts/svcommon.inc:398
19730 #, fuzzy
19731 msgid "TOC author:"
19732 msgstr "Автор"
19733
19734 # src/LaTeX.C:223
19735 #: lib/layouts/svcommon.inc:401
19736 #, fuzzy
19737 msgid "Running Title"
19738 msgstr "Стартирам BibTeX."
19739
19740 # src/ext_l10n.h:175
19741 #: lib/layouts/svcommon.inc:408
19742 #, fuzzy
19743 msgid "Running Author"
19744 msgstr "Автор"
19745
19746 # src/ext_l10n.h:175
19747 #: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
19748 #, fuzzy
19749 msgid "Running Chapter"
19750 msgstr "Автор"
19751
19752 # src/ext_l10n.h:175
19753 #: lib/layouts/svcommon.inc:419
19754 #, fuzzy
19755 msgid "Running chapter:"
19756 msgstr "Автор"
19757
19758 # src/LaTeX.C:223
19759 #: lib/layouts/svcommon.inc:422
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Running Section"
19762 msgstr "Стартирам BibTeX."
19763
19764 # src/LaTeX.C:223
19765 #: lib/layouts/svcommon.inc:425
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Running section:"
19768 msgstr "Стартирам BibTeX."
19769
19770 #: lib/layouts/svcommon.inc:449
19771 msgid "Abstract*"
19772 msgstr ""
19773
19774 #: lib/layouts/svcommon.inc:453
19775 msgid "Abstract* (not printed)"
19776 msgstr ""
19777
19778 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
19779 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
19780 #: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
19781 #: lib/layouts/svmult.layout:139
19782 #, fuzzy
19783 msgid "Foreword"
19784 msgstr "Ключова дума"
19785
19786 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
19787 #: lib/layouts/svcommon.inc:521
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Alternative name"
19790 msgstr "Използвай алтернативен език"
19791
19792 # src/ext_l10n.h:223
19793 #: lib/layouts/svcommon.inc:600
19794 #, fuzzy
19795 msgid "Longest Description Label"
19796 msgstr "Описание"
19797
19798 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
19799 #: lib/layouts/svcommon.inc:601
19800 #, fuzzy
19801 msgid "Longest description label"
19802 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
19803
19804 # src/ext_l10n.h:312
19805 #: lib/layouts/svcommon.inc:608
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Petit"
19808 msgstr "Портрет"
19809
19810 #: lib/layouts/svcommon.inc:620
19811 msgid "Svgraybox"
19812 msgstr ""
19813
19814 # src/ext_l10n.h:318
19815 #: lib/layouts/svcommon.inc:660 lib/layouts/svmono.layout:91
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Proof(QED)"
19818 msgstr "Доказателство"
19819
19820 #: lib/layouts/svcommon.inc:669 lib/layouts/svmono.layout:95
19821 msgid "Proof(smartQED)"
19822 msgstr ""
19823
19824 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
19825 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
19826 msgstr ""
19827
19828 # src/ext_l10n.h:252
19829 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
19830 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
19831 msgid "Headnote"
19832 msgstr "Заглавие"
19833
19834 #: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
19835 #: lib/layouts/svprobth.layout:115
19836 msgid "Headnote (optional):"
19837 msgstr ""
19838
19839 # src/ext_l10n.h:386
19840 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
19841 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
19842 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
19843 #, fuzzy
19844 msgid "thanks"
19845 msgstr "Благодаря"
19846
19847 # src/ext_l10n.h:6
19848 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
19849 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Inst"
19852 msgstr "Вмъкни(I)|I"
19853
19854 # src/LyXAction.C:354
19855 #: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
19856 #: lib/layouts/svprobth.layout:140
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Institute #"
19859 msgstr "Вмъкни кавички"
19860
19861 # src/ext_l10n.h:175
19862 #: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
19863 #: lib/layouts/svprobth.layout:169
19864 #, fuzzy
19865 msgid "Corr Author:"
19866 msgstr "Автор"
19867
19868 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
19869 #: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
19870 #: lib/layouts/svprobth.layout:173
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Offprints"
19873 msgstr "Опции"
19874
19875 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
19876 #: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
19877 #: lib/layouts/svprobth.layout:177
19878 #, fuzzy
19879 msgid "Offprints:"
19880 msgstr "Опции"
19881
19882 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
19883 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
19884 msgstr ""
19885
19886 # src/ext_l10n.h:367
19887 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
19888 #, fuzzy
19889 msgid "Subclass"
19890 msgstr "Тема"
19891
19892 # src/ext_l10n.h:367
19893 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
19894 #, fuzzy
19895 msgid "Mathematics Subject Classification"
19896 msgstr "Тема"
19897
19898 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
19899 msgid "CRSC"
19900 msgstr ""
19901
19902 # src/ext_l10n.h:367
19903 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
19904 #, fuzzy
19905 msgid "CR Subject Classification"
19906 msgstr "Тема"
19907
19908 # src/ext_l10n.h:203
19909 #: lib/layouts/svglobal3.layout:87
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Solution \\thesolution"
19912 msgstr "Заключение"
19913
19914 #: lib/layouts/svjog.layout:3
19915 msgid "Springer SV Jour/Jog"
19916 msgstr ""
19917
19918 #: lib/layouts/svmono.layout:3
19919 msgid "Springer SV Mono"
19920 msgstr ""
19921
19922 #: lib/layouts/svmult.layout:3
19923 msgid "Springer SV Mult"
19924 msgstr ""
19925
19926 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
19927 #: lib/layouts/svmult.layout:34
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Title*"
19930 msgstr "Заглавие"
19931
19932 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
19933 #: lib/layouts/svmult.layout:37
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Title*:"
19936 msgstr "Заглавие"
19937
19938 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
19939 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
19940 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
19941 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
19942 #, fuzzy
19943 msgid "Contributors"
19944 msgstr "Списък на таблици"
19945
19946 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
19947 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
19948 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
19949 #: lib/layouts/svmult.layout:68
19950 #, fuzzy
19951 msgid "List of Contributors"
19952 msgstr "Списък на таблици"
19953
19954 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
19955 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
19956 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
19957 #: lib/layouts/svmult.layout:72
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Contributor List"
19960 msgstr "Списък на таблици"
19961
19962 # src/credits.C:72
19963 #: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
19964 #: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
19965 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
19966 #: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
19967 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
19968 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
19969 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
19970 #, fuzzy
19971 msgid "For editors"
19972 msgstr "Credits"
19973
19974 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
19975 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
19976 msgstr ""
19977
19978 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
19979 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:649
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Sweave"
19982 msgstr "Запази"
19983
19984 #: lib/layouts/sweave.module:6
19985 msgid ""
19986 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
19987 "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
19988 msgstr ""
19989
19990 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
19991 msgid "Sweave Input File"
19992 msgstr ""
19993
19994 # src/ext_l10n.h:387
19995 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Number Tables by Section"
19998 msgstr "Теорема"
19999
20000 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
20001 msgid ""
20002 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
20003 "the table number, as in 'Table 2.1'."
20004 msgstr ""
20005
20006 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
20007 msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
20008 msgstr ""
20009
20010 #: lib/layouts/tbook.layout:3
20011 msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
20012 msgstr ""
20013
20014 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
20015 msgid "Fancy Colored Boxes"
20016 msgstr ""
20017
20018 #: lib/layouts/tcolorbox.module:6
20019 msgid ""
20020 "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
20021 "the tcolorbox documentation for details."
20022 msgstr ""
20023
20024 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
20025 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
20026 #, fuzzy
20027 msgid "Color Box"
20028 msgstr "Цветове"
20029
20030 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
20031 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
20032 #, fuzzy
20033 msgid "Color Box Options"
20034 msgstr "Опции"
20035
20036 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
20037 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
20038 msgstr ""
20039
20040 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
20041 msgid "Dynamic Color Box"
20042 msgstr ""
20043
20044 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
20045 msgid "Color Box (Dynamic)"
20046 msgstr ""
20047
20048 # src/bufferview_funcs.C:267
20049 #: lib/layouts/tcolorbox.module:33
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Fit Color Box"
20052 msgstr "Шрифт:"
20053
20054 #: lib/layouts/tcolorbox.module:35
20055 msgid "Color Box (Fit Contents)"
20056 msgstr ""
20057
20058 # src/bufferview_funcs.C:267
20059 #: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
20060 #, fuzzy
20061 msgid "Raster Color Box"
20062 msgstr "Шрифт:"
20063
20064 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20065 #: lib/layouts/tcolorbox.module:50
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Subtitle Options"
20068 msgstr "допълнителни опции"
20069
20070 # src/LyXAction.C:250
20071 #: lib/layouts/tcolorbox.module:51
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Insert the options here"
20074 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
20075
20076 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20077 #: lib/layouts/tcolorbox.module:56
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Color Box Separator"
20080 msgstr "Абзац разделяне"
20081
20082 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
20083 #: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
20084 #, fuzzy
20085 msgid "Color Boxes"
20086 msgstr "Цветове"
20087
20088 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
20089 msgid "-----"
20090 msgstr ""
20091
20092 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
20093 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
20094 #, fuzzy
20095 msgid "Color Box Line"
20096 msgstr "Цветове"
20097
20098 #: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
20099 msgid "Color Box Setup"
20100 msgstr ""
20101
20102 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
20103 #: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
20104 #, fuzzy
20105 msgid "New Color Box Type"
20106 msgstr "Цветове"
20107
20108 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
20109 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
20110 #, fuzzy
20111 msgid "New Box Options"
20112 msgstr "Опции"
20113
20114 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
20115 msgid "Options for the new box type (optional)"
20116 msgstr ""
20117
20118 # src/lyxrc.C:1838
20119 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
20120 #, fuzzy
20121 msgid "Name of the new box type"
20122 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
20123
20124 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
20125 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
20126 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
20127 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
20128 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Arguments"
20131 msgstr "Подравняване"
20132
20133 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
20134 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
20135 msgstr ""
20136
20137 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
20138 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
20139 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
20140 #, fuzzy
20141 msgid "Default Value"
20142 msgstr "Стандартно"
20143
20144 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
20145 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
20146 msgstr ""
20147
20148 # src/bufferview_funcs.C:267
20149 #: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156
20150 #, fuzzy
20151 msgid "Custom Color Box 1"
20152 msgstr "Шрифт:"
20153
20154 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
20155 #: lib/layouts/tcolorbox.module:159
20156 #, fuzzy
20157 msgid "More Color Box Options"
20158 msgstr "Опции"
20159
20160 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
20161 #: lib/layouts/tcolorbox.module:160
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Insert more color box options here"
20164 msgstr "Процент от колона"
20165
20166 # src/bufferview_funcs.C:267
20167 #: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Custom Color Box 2"
20170 msgstr "Шрифт:"
20171
20172 # src/bufferview_funcs.C:267
20173 #: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173
20174 #, fuzzy
20175 msgid "Custom Color Box 3"
20176 msgstr "Шрифт:"
20177
20178 # src/bufferview_funcs.C:267
20179 #: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179
20180 #, fuzzy
20181 msgid "Custom Color Box 4"
20182 msgstr "Шрифт:"
20183
20184 # src/bufferview_funcs.C:267
20185 #: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Custom Color Box 5"
20188 msgstr "Шрифт:"
20189
20190 # src/ext_l10n.h:373
20191 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
20192 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Fact \\thefact."
20195 msgstr "Под-подраздел"
20196
20197 # src/ext_l10n.h:373
20198 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
20199 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
20200 #, fuzzy
20201 msgid "Definition \\thedefinition."
20202 msgstr "Под-подраздел"
20203
20204 # src/ext_l10n.h:371
20205 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
20206 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
20207 #, fuzzy
20208 msgid "Example \\theexample."
20209 msgstr "Подраздел"
20210
20211 # src/ext_l10n.h:316
20212 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
20213 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
20214 #, fuzzy
20215 msgid "Problem \\theproblem."
20216 msgstr "Проблем"
20217
20218 # src/ext_l10n.h:234
20219 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
20220 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
20221 #, fuzzy
20222 msgid "Exercise \\theexercise."
20223 msgstr "Упражнение"
20224
20225 # src/ext_l10n.h:387
20226 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
20229 msgstr "Теорема"
20230
20231 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
20232 msgid ""
20233 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
20234 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
20235 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
20236 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
20237 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
20238 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
20239 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
20240 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
20241 msgstr ""
20242
20243 # src/ext_l10n.h:371
20244 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
20247 msgstr "Подраздел"
20248
20249 # src/ext_l10n.h:369
20250 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
20253 msgstr "Подабзац"
20254
20255 # src/ext_l10n.h:371
20256 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
20257 #, fuzzy
20258 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
20259 msgstr "Подраздел"
20260
20261 # src/ext_l10n.h:373
20262 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
20263 #, fuzzy
20264 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
20265 msgstr "Под-подраздел"
20266
20267 # src/ext_l10n.h:369
20268 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
20269 #, fuzzy
20270 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
20271 msgstr "Подабзац"
20272
20273 # src/ext_l10n.h:373
20274 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
20275 #, fuzzy
20276 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
20277 msgstr "Под-подраздел"
20278
20279 # src/ext_l10n.h:373
20280 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
20281 #, fuzzy
20282 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
20283 msgstr "Под-подраздел"
20284
20285 # src/ext_l10n.h:371
20286 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
20287 #, fuzzy
20288 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
20289 msgstr "Подраздел"
20290
20291 # src/ext_l10n.h:316
20292 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
20293 #, fuzzy
20294 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
20295 msgstr "Проблем"
20296
20297 # src/ext_l10n.h:234
20298 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
20299 #, fuzzy
20300 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
20301 msgstr "Упражнение"
20302
20303 # src/ext_l10n.h:203
20304 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
20305 #, fuzzy
20306 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
20307 msgstr "Заключение"
20308
20309 # src/ext_l10n.h:371
20310 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
20311 #, fuzzy
20312 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
20313 msgstr "Подраздел"
20314
20315 # src/ext_l10n.h:371
20316 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
20317 #, fuzzy
20318 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
20319 msgstr "Подраздел"
20320
20321 # src/ext_l10n.h:387
20322 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
20325 msgstr "Теорема"
20326
20327 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
20328 msgid ""
20329 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
20330 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
20331 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
20332 "have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
20333 "proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
20334 "theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
20335 "chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
20336 msgstr ""
20337
20338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
20339 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
20340 msgstr ""
20341
20342 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
20343 msgid ""
20344 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
20345 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
20346 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
20347 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
20348 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
20349 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
20350 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
20351 msgstr ""
20352
20353 # src/ext_l10n.h:373
20354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
20355 #, fuzzy
20356 msgid "Criterion \\thecriterion."
20357 msgstr "Под-подраздел"
20358
20359 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
20360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
20361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88
20362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Criterion*"
20365 msgstr "Цитат"
20366
20367 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
20368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
20369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
20370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
20371 #, fuzzy
20372 msgid "Criterion."
20373 msgstr "Цитат"
20374
20375 # src/ext_l10n.h:169
20376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
20377 #, fuzzy
20378 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
20379 msgstr "Aлгоритъм"
20380
20381 # src/ext_l10n.h:169
20382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
20383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
20384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Algorithm."
20387 msgstr "Aлгоритъм"
20388
20389 # src/ext_l10n.h:371
20390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
20391 #, fuzzy
20392 msgid "Axiom \\theaxiom."
20393 msgstr "Подраздел"
20394
20395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
20396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166
20397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
20398 msgid "Axiom*"
20399 msgstr ""
20400
20401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
20402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
20403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
20404 msgid "Axiom."
20405 msgstr ""
20406
20407 # src/ext_l10n.h:373
20408 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
20409 #, fuzzy
20410 msgid "Condition \\thecondition."
20411 msgstr "Под-подраздел"
20412
20413 # src/ext_l10n.h:205
20414 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
20415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
20416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
20417 #, fuzzy
20418 msgid "Condition*"
20419 msgstr "Условие"
20420
20421 # src/ext_l10n.h:205
20422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
20423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
20424 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
20425 #, fuzzy
20426 msgid "Condition."
20427 msgstr "Условие"
20428
20429 # src/ext_l10n.h:371
20430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
20431 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
20432 #, fuzzy
20433 msgid "Note \\thenote."
20434 msgstr "Подраздел"
20435
20436 # src/ext_l10n.h:292
20437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
20438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244
20439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
20440 msgid "Note*"
20441 msgstr "Бележка*"
20442
20443 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
20444 # src/insets/insetinfo.C:231
20445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
20446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
20447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
20448 #, fuzzy
20449 msgid "Note."
20450 msgstr "Бележка"
20451
20452 # src/ext_l10n.h:369
20453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Notation \\thenotation."
20456 msgstr "Подабзац"
20457
20458 # src/form1.C:165
20459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
20460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
20461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
20462 #, fuzzy
20463 msgid "Notation*"
20464 msgstr "Ротация"
20465
20466 # src/form1.C:165
20467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
20468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
20469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
20470 #, fuzzy
20471 msgid "Notation."
20472 msgstr "Ротация"
20473
20474 # src/ext_l10n.h:371
20475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
20476 #, fuzzy
20477 msgid "Summary \\thesummary."
20478 msgstr "Подраздел"
20479
20480 # src/ext_l10n.h:376
20481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
20482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
20483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
20484 #, fuzzy
20485 msgid "Summary*"
20486 msgstr "Обобщение"
20487
20488 # src/ext_l10n.h:376
20489 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
20490 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
20491 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Summary."
20494 msgstr "Обобщение"
20495
20496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
20497 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
20498 msgstr ""
20499
20500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
20501 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362
20502 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
20503 msgid "Acknowledgement*"
20504 msgstr ""
20505
20506 # src/ext_l10n.h:203
20507 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Conclusion \\theconclusion."
20510 msgstr "Заключение"
20511
20512 # src/ext_l10n.h:204
20513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
20514 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401
20515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
20516 msgid "Conclusion*"
20517 msgstr "Заключение*"
20518
20519 # src/ext_l10n.h:203
20520 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
20521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
20522 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
20523 #, fuzzy
20524 msgid "Conclusion."
20525 msgstr "Заключение"
20526
20527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
20528 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
20529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
20530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
20531 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
20532 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418
20533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431
20534 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434
20535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449
20536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
20537 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
20538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
20539 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
20540 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
20541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
20542 msgid "Assumption"
20543 msgstr ""
20544
20545 # src/ext_l10n.h:373
20546 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Assumption \\theassumption."
20549 msgstr "Под-подраздел"
20550
20551 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
20552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
20553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
20554 msgid "Assumption*"
20555 msgstr ""
20556
20557 # src/ext_l10n.h:191
20558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
20559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
20560 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Assumption."
20563 msgstr "Заглавие"
20564
20565 # src/ext_l10n.h:323
20566 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
20567 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
20568 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Question*"
20571 msgstr "Въпрос"
20572
20573 # src/ext_l10n.h:323
20574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
20575 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
20576 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
20577 #, fuzzy
20578 msgid "Question."
20579 msgstr "Въпрос"
20580
20581 # src/ext_l10n.h:387
20582 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
20583 #, fuzzy
20584 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
20585 msgstr "Теорема"
20586
20587 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12
20588 msgid ""
20589 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
20590 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
20591 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
20592 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
20593 "different theorem types provided here each have a separate counter, "
20594 "restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
20595 "1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
20596 "to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
20597 msgstr ""
20598
20599 # src/ext_l10n.h:373
20600 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
20601 #, fuzzy
20602 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
20603 msgstr "Под-подраздел"
20604
20605 # src/ext_l10n.h:169
20606 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
20609 msgstr "Aлгоритъм"
20610
20611 # src/ext_l10n.h:371
20612 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
20613 #, fuzzy
20614 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
20615 msgstr "Подраздел"
20616
20617 # src/ext_l10n.h:373
20618 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
20619 #, fuzzy
20620 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
20621 msgstr "Под-подраздел"
20622
20623 # src/ext_l10n.h:371
20624 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
20625 #, fuzzy
20626 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
20627 msgstr "Подраздел"
20628
20629 # src/ext_l10n.h:369
20630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
20633 msgstr "Подабзац"
20634
20635 # src/ext_l10n.h:371
20636 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
20639 msgstr "Подраздел"
20640
20641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
20642 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
20643 msgstr ""
20644
20645 # src/ext_l10n.h:203
20646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
20647 #, fuzzy
20648 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
20649 msgstr "Заключение"
20650
20651 # src/ext_l10n.h:373
20652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
20653 #, fuzzy
20654 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
20655 msgstr "Под-подраздел"
20656
20657 # src/ext_l10n.h:373
20658 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
20661 msgstr "Под-подраздел"
20662
20663 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
20664 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
20665 msgstr ""
20666
20667 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
20668 msgid ""
20669 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
20670 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
20671 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
20672 "in both numbered and non-numbered forms."
20673 msgstr ""
20674
20675 # src/insets/insettheorem.C:39
20676 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
20677 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
20678 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
20679 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
20680 #, fuzzy
20681 msgid "theorems"
20682 msgstr "Теорема"
20683
20684 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
20685 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
20686 #, fuzzy
20687 msgid "Criterion \\thetheorem."
20688 msgstr "Цитат"
20689
20690 # src/ext_l10n.h:169
20691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Algorithm \\thetheorem."
20694 msgstr "Aлгоритъм"
20695
20696 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
20697 msgid "Axiom \\thetheorem."
20698 msgstr ""
20699
20700 # src/ext_l10n.h:205
20701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
20702 #, fuzzy
20703 msgid "Condition \\thetheorem."
20704 msgstr "Условие"
20705
20706 # src/ext_l10n.h:371
20707 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Note \\thetheorem."
20710 msgstr "Подраздел"
20711
20712 # src/ext_l10n.h:369
20713 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Notation \\thetheorem."
20716 msgstr "Подабзац"
20717
20718 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
20719 msgid "Summary \\thetheorem."
20720 msgstr ""
20721
20722 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
20723 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
20724 msgstr ""
20725
20726 # src/ext_l10n.h:203
20727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
20728 #, fuzzy
20729 msgid "Conclusion \\thetheorem."
20730 msgstr "Заключение"
20731
20732 # src/ext_l10n.h:369
20733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
20734 #, fuzzy
20735 msgid "Assumption \\thetheorem."
20736 msgstr "Подабзац"
20737
20738 # src/ext_l10n.h:221
20739 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Question \\thetheorem."
20742 msgstr "Дефиниция"
20743
20744 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
20745 msgid "Fact \\thetheorem."
20746 msgstr ""
20747
20748 # src/ext_l10n.h:316
20749 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
20750 #, fuzzy
20751 msgid "Problem \\thetheorem."
20752 msgstr "Проблем"
20753
20754 # src/ext_l10n.h:234
20755 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Exercise \\thetheorem."
20758 msgstr "Упражнение"
20759
20760 # src/ext_l10n.h:203
20761 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
20762 #, fuzzy
20763 msgid "Solution \\thetheorem."
20764 msgstr "Заключение"
20765
20766 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
20767 msgid "Remark \\thetheorem."
20768 msgstr ""
20769
20770 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
20771 msgid "Claim \\thetheorem."
20772 msgstr ""
20773
20774 # src/ext_l10n.h:387
20775 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Theorems (AMS)"
20778 msgstr "Теорема"
20779
20780 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
20781 msgid ""
20782 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
20783 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
20784 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
20785 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
20786 msgstr ""
20787
20788 # src/ext_l10n.h:387
20789 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
20790 #, fuzzy
20791 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
20792 msgstr "Теорема"
20793
20794 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
20795 msgid ""
20796 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
20797 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
20798 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
20799 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
20800 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
20801 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
20802 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
20803 msgstr ""
20804
20805 # src/ext_l10n.h:371
20806 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Case \\arabic{casei}."
20809 msgstr "Подраздел"
20810
20811 # src/ext_l10n.h:371
20812 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
20813 #, fuzzy
20814 msgid "Case \\roman{caseii}."
20815 msgstr "Подраздел"
20816
20817 # src/ext_l10n.h:371
20818 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
20819 #, fuzzy
20820 msgid "Case \\alph{caseiii}."
20821 msgstr "Подраздел"
20822
20823 # src/ext_l10n.h:371
20824 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
20827 msgstr "Подраздел"
20828
20829 # src/ext_l10n.h:387
20830 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
20831 #, fuzzy
20832 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
20833 msgstr "Теорема"
20834
20835 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
20836 msgid ""
20837 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
20838 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
20839 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
20840 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
20841 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
20842 msgstr ""
20843
20844 # src/ext_l10n.h:387
20845 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
20846 #, fuzzy
20847 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
20848 msgstr "Теорема"
20849
20850 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
20851 msgid ""
20852 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
20853 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
20854 "chapter environment."
20855 msgstr ""
20856
20857 # src/ext_l10n.h:387
20858 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Named Theorems"
20861 msgstr "Теорема"
20862
20863 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
20864 msgid ""
20865 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
20866 "'Additional Theorem Text' argument."
20867 msgstr ""
20868
20869 # src/ext_l10n.h:387
20870 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
20871 #, fuzzy
20872 msgid "Named Theorem"
20873 msgstr "Теорема"
20874
20875 # src/ext_l10n.h:387
20876 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
20877 #, fuzzy
20878 msgid "Named Theorem."
20879 msgstr "Теорема"
20880
20881 # src/ext_l10n.h:233
20882 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
20883 msgid "Example*"
20884 msgstr "Пример*"
20885
20886 # src/ext_l10n.h:316
20887 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
20888 #, fuzzy
20889 msgid "Problem*"
20890 msgstr "Проблем"
20891
20892 # src/ext_l10n.h:234
20893 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
20894 #, fuzzy
20895 msgid "Exercise*"
20896 msgstr "Упражнение"
20897
20898 # src/ext_l10n.h:357
20899 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
20900 #, fuzzy
20901 msgid "Solution*"
20902 msgstr "Решение"
20903
20904 # src/ext_l10n.h:271
20905 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Remark*"
20908 msgstr "Лема"
20909
20910 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
20911 msgid "Claim*"
20912 msgstr ""
20913
20914 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
20915 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
20916 #, fuzzy
20917 msgid "Alternative proof string"
20918 msgstr "Използвай алтернативен език"
20919
20920 # src/ext_l10n.h:387
20921 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
20922 #, fuzzy
20923 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
20924 msgstr "Теорема"
20925
20926 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
20927 msgid ""
20928 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
20929 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
20930 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
20931 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
20932 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
20933 msgstr ""
20934
20935 # src/ext_l10n.h:387
20936 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
20937 #, fuzzy
20938 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
20939 msgstr "Теорема"
20940
20941 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
20942 msgid ""
20943 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
20944 "section start)."
20945 msgstr ""
20946
20947 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
20948 msgid "Conjecture."
20949 msgstr ""
20950
20951 # src/ext_l10n.h:239
20952 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
20953 msgid "Fact*"
20954 msgstr "Факт*"
20955
20956 # src/ext_l10n.h:316
20957 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Problem."
20960 msgstr "Проблем"
20961
20962 # src/ext_l10n.h:234
20963 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
20964 #, fuzzy
20965 msgid "Exercise."
20966 msgstr "Упражнение"
20967
20968 # src/ext_l10n.h:357
20969 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
20970 #, fuzzy
20971 msgid "Solution."
20972 msgstr "Решение"
20973
20974 # src/ext_l10n.h:271
20975 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
20976 #, fuzzy
20977 msgid "Remark."
20978 msgstr "Лема"
20979
20980 # src/mathed/formula.C:929
20981 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
20982 #, fuzzy
20983 msgid "Theorems (Unnumbered)"
20984 msgstr "Номериране"
20985
20986 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
20987 msgid ""
20988 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
20989 "using the extended AMS machinery."
20990 msgstr ""
20991
20992 # src/ext_l10n.h:387
20993 #: lib/layouts/theorems-std.module:2
20994 #, fuzzy
20995 msgid "Theorems"
20996 msgstr "Теорема"
20997
20998 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
20999 msgid ""
21000 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
21001 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
21002 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
21003 msgstr ""
21004
21005 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
21006 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
21007 #, fuzzy
21008 msgid "Name/Title"
21009 msgstr "Заглавие"
21010
21011 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
21012 msgid "Alternative optional name or title"
21013 msgstr ""
21014
21015 # src/ext_l10n.h:371
21016 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
21017 #, fuzzy
21018 msgid "Prop \\theprop."
21019 msgstr "Подраздел"
21020
21021 # src/ext_l10n.h:316
21022 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Prob"
21025 msgstr "Проблем"
21026
21027 # src/ext_l10n.h:371
21028 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
21029 #, fuzzy
21030 msgid "\\theprob."
21031 msgstr "Подраздел"
21032
21033 # src/lyxfont.C:42
21034 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
21035 #, fuzzy
21036 msgid "Sol"
21037 msgstr "Символ"
21038
21039 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
21040 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
21041 #, fuzzy
21042 msgid "# [number of Prob]"
21043 msgstr "Брой копия за печат"
21044
21045 # src/ext_l10n.h:316
21046 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Label of Problem"
21049 msgstr "Проблем"
21050
21051 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
21052 msgid "Label of the corresponding problem"
21053 msgstr ""
21054
21055 # src/ext_l10n.h:371
21056 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
21057 #, fuzzy
21058 msgid "Property \\theproperty."
21059 msgstr "Подраздел"
21060
21061 #: lib/layouts/todonotes.module:2
21062 msgid "TODO Notes"
21063 msgstr ""
21064
21065 #: lib/layouts/todonotes.module:8
21066 msgid ""
21067 "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
21068 "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
21069 "provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
21070 "suppresses the output of TODO notes."
21071 msgstr ""
21072
21073 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
21074 msgid "TODO"
21075 msgstr ""
21076
21077 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
21078 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
21079 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
21080 #: lib/layouts/todonotes.module:22
21081 #, fuzzy
21082 msgid "List of TODOs"
21083 msgstr "Списък на таблици"
21084
21085 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
21086 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
21087 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
21088 #: lib/layouts/todonotes.module:36
21089 #, fuzzy
21090 msgid "[List of TODOs]"
21091 msgstr "Списък на таблици"
21092
21093 # src/ext_l10n.h:244
21094 #: lib/layouts/todonotes.module:47
21095 #, fuzzy
21096 msgid "List of TODOs Heading|s"
21097 msgstr "Фигура"
21098
21099 #: lib/layouts/todonotes.module:48
21100 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
21101 msgstr ""
21102
21103 #: lib/layouts/todonotes.module:58
21104 msgid "TODO Note (Margin)"
21105 msgstr ""
21106
21107 #: lib/layouts/todonotes.module:60
21108 msgid "TODO (Margin)"
21109 msgstr ""
21110
21111 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
21112 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
21113 #, fuzzy
21114 msgid "TODO Note Options|s"
21115 msgstr "допълнителни опции"
21116
21117 #: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109
21118 msgid "See the todonotes manual for possible options"
21119 msgstr ""
21120
21121 #: lib/layouts/todonotes.module:86
21122 msgid "TODO Note (inline)"
21123 msgstr ""
21124
21125 #: lib/layouts/todonotes.module:88
21126 msgid "TODO (Inline)"
21127 msgstr ""
21128
21129 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
21130 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
21131 #, fuzzy
21132 msgid "Missing Figure"
21133 msgstr "Липсващ аргумент"
21134
21135 #: lib/layouts/todonotes.module:108
21136 msgid "Missing Figure Note Options|s"
21137 msgstr ""
21138
21139 # src/ext_l10n.h:6
21140 #: lib/layouts/todonotes.module:123
21141 #, fuzzy
21142 msgid "Todo[Inline]"
21143 msgstr "Вмъкни(I)|I"
21144
21145 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
21146 #: lib/layouts/todonotes.module:127
21147 #, fuzzy
21148 msgid "Todo[margin]"
21149 msgstr "Полета"
21150
21151 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
21152 #: lib/layouts/todonotes.module:131
21153 #, fuzzy
21154 msgid "MissingFigure"
21155 msgstr "Липсващ аргумент"
21156
21157 #: lib/layouts/treport.layout:3
21158 msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
21159 msgstr ""
21160
21161 #: lib/layouts/tufte-book.layout:3
21162 msgid "Tufte Book"
21163 msgstr ""
21164
21165 # src/LColor.C:67
21166 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
21167 #, fuzzy
21168 msgid "Sidenote"
21169 msgstr "бележка"
21170
21171 # src/LColor.C:67
21172 #: lib/layouts/tufte-book.layout:142
21173 #, fuzzy
21174 msgid "sidenote"
21175 msgstr "бележка"
21176
21177 # src/ext_l10n.h:83
21178 #: lib/layouts/tufte-book.layout:157
21179 #, fuzzy
21180 msgid "Marginnote"
21181 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
21182
21183 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
21184 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
21185 #, fuzzy
21186 msgid "marginnote"
21187 msgstr "Полета"
21188
21189 #: lib/layouts/tufte-book.layout:170
21190 msgid "NewThought"
21191 msgstr ""
21192
21193 #: lib/layouts/tufte-book.layout:174
21194 msgid "new thought"
21195 msgstr ""
21196
21197 # src/lyxfont.C:51
21198 #: lib/layouts/tufte-book.layout:185
21199 #, fuzzy
21200 msgid "AllCaps"
21201 msgstr "Малки букви"
21202
21203 # src/lyxfont.C:51
21204 #: lib/layouts/tufte-book.layout:188
21205 #, fuzzy
21206 msgid "allcaps"
21207 msgstr "Малки букви"
21208
21209 # src/lyxfont.C:51
21210 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198
21211 #, fuzzy
21212 msgid "SmallCaps"
21213 msgstr "Малки букви"
21214
21215 # src/lyxfont.C:51
21216 #: lib/layouts/tufte-book.layout:201
21217 #, fuzzy
21218 msgid "smallcaps"
21219 msgstr "Малки букви"
21220
21221 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
21222 #: lib/layouts/tufte-book.layout:207
21223 #, fuzzy
21224 msgid "Full Width"
21225 msgstr "Ширина на етикет"
21226
21227 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
21228 #: lib/layouts/tufte-book.layout:233
21229 #, fuzzy
21230 msgid "MarginTable"
21231 msgstr "Полета"
21232
21233 # src/ext_l10n.h:244
21234 #: lib/layouts/tufte-book.layout:249
21235 #, fuzzy
21236 msgid "MarginFigure"
21237 msgstr "Фигура"
21238
21239 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
21240 msgid "Tufte Handout"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
21244 msgid "Handouts"
21245 msgstr ""
21246
21247 # src/LColor.C:78
21248 #: lib/layouts/varwidth.module:2
21249 #, fuzzy
21250 msgid "Variable-width Minipages"
21251 msgstr "ред на министраница"
21252
21253 #: lib/layouts/varwidth.module:11
21254 msgid ""
21255 "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
21256 "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
21257 "is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
21258 "width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
21259 "and maximum width (defaults to \\linewidth)."
21260 msgstr ""
21261
21262 #: lib/layouts/varwidth.module:17
21263 msgid "Minipage (Var. Width)"
21264 msgstr ""
21265
21266 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
21267 #: lib/layouts/varwidth.module:19
21268 #, fuzzy
21269 msgid "Minipage (var.)"
21270 msgstr "Министраница"
21271
21272 # src/LyXAction.C:136
21273 #: lib/layouts/varwidth.module:31
21274 #, fuzzy
21275 msgid "Vert. Adjustment"
21276 msgstr "Импортирай документ"
21277
21278 #: lib/layouts/varwidth.module:32
21279 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
21280 msgstr ""
21281
21282 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
21283 #: lib/layouts/varwidth.module:35
21284 #, fuzzy
21285 msgid "Max. Width"
21286 msgstr "Ширина на етикет"
21287
21288 #: lib/layouts/varwidth.module:36
21289 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
21290 msgstr ""
21291
21292 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
21293 # src/lyxfont.C:62
21294 #: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
21295 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
21296 msgid "Ignore"
21297 msgstr "Игнорирай"
21298
21299 # src/ext_l10n.h:422
21300 #: lib/languages:121
21301 msgid "Afrikaans"
21302 msgstr "Бурски"
21303
21304 # src/ext_l10n.h:423
21305 #: lib/languages:129
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Albanian"
21308 msgstr "Американски"
21309
21310 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
21311 #: lib/languages:138
21312 #, fuzzy
21313 msgid "English (USA)"
21314 msgstr "Английски"
21315
21316 #: lib/languages:149
21317 msgid "Amharic"
21318 msgstr ""
21319
21320 #: lib/languages:158
21321 msgid "Greek (ancient)"
21322 msgstr ""
21323
21324 #: lib/languages:175
21325 msgid "Arabic (ArabTeX)"
21326 msgstr ""
21327
21328 # src/ext_l10n.h:424
21329 #: lib/languages:186
21330 #, fuzzy
21331 msgid "Arabic (Arabi)"
21332 msgstr "Арабски"
21333
21334 # src/ext_l10n.h:423
21335 #: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
21336 #, fuzzy
21337 msgid "Armenian"
21338 msgstr "Американски"
21339
21340 # src/ext_l10n.h:425
21341 #: lib/languages:208
21342 #, fuzzy
21343 msgid "Asturian"
21344 msgstr "Австрийски"
21345
21346 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
21347 #: lib/languages:216
21348 #, fuzzy
21349 msgid "English (Australia)"
21350 msgstr "Английски"
21351
21352 #: lib/languages:228
21353 msgid "German (Austria, old spelling)"
21354 msgstr ""
21355
21356 #: lib/languages:240
21357 msgid "German (Austria)"
21358 msgstr ""
21359
21360 #: lib/languages:250
21361 msgid "Indonesian"
21362 msgstr ""
21363
21364 # src/layout_forms.C:23
21365 #: lib/languages:260
21366 #, fuzzy
21367 msgid "Malay"
21368 msgstr "Семейство(F):|#F"
21369
21370 # src/LColor.C:57
21371 #: lib/languages:269
21372 #, fuzzy
21373 msgid "Basque"
21374 msgstr "син"
21375
21376 #: lib/languages:283
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Belarusian"
21379 msgstr "Унгарски"
21380
21381 # src/ext_l10n.h:439
21382 #: lib/languages:293
21383 #, fuzzy
21384 msgid "Bosnian"
21385 msgstr "Естонски"
21386
21387 # src/ext_l10n.h:454
21388 #: lib/languages:301
21389 #, fuzzy
21390 msgid "Portuguese (Brazil)"
21391 msgstr "Португалски"
21392
21393 # src/ext_l10n.h:428
21394 #: lib/languages:311
21395 msgid "Breton"
21396 msgstr "Бретонски?"
21397
21398 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
21399 #: lib/languages:320
21400 #, fuzzy
21401 msgid "English (UK)"
21402 msgstr "Английски"
21403
21404 #: lib/languages:330
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Bulgarian"
21407 msgstr "Унгарски"
21408
21409 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
21410 #: lib/languages:341
21411 #, fuzzy
21412 msgid "English (Canada)"
21413 msgstr "Английски"
21414
21415 # src/ext_l10n.h:430
21416 #: lib/languages:354
21417 #, fuzzy
21418 msgid "French (Canada)"
21419 msgstr "Канадски"
21420
21421 # src/ext_l10n.h:432
21422 #: lib/languages:364
21423 msgid "Catalan"
21424 msgstr "Каталонски"
21425
21426 #: lib/languages:376
21427 msgid "Chinese (simplified)"
21428 msgstr ""
21429
21430 #: lib/languages:386
21431 msgid "Chinese (traditional)"
21432 msgstr ""
21433
21434 #: lib/languages:396
21435 msgid "Coptic"
21436 msgstr ""
21437
21438 # src/ext_l10n.h:433
21439 #: lib/languages:403
21440 msgid "Croatian"
21441 msgstr "Хърватски"
21442
21443 # src/ext_l10n.h:434
21444 #: lib/languages:412
21445 msgid "Czech"
21446 msgstr "Чешки"
21447
21448 # src/ext_l10n.h:435
21449 #: lib/languages:422
21450 msgid "Danish"
21451 msgstr "Датски"
21452
21453 #: lib/languages:433
21454 msgid "Divehi (Maldivian)"
21455 msgstr ""
21456
21457 # src/ext_l10n.h:436
21458 #: lib/languages:440
21459 msgid "Dutch"
21460 msgstr "Холандски"
21461
21462 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
21463 #: lib/languages:451
21464 msgid "English"
21465 msgstr "Английски"
21466
21467 # src/ext_l10n.h:438
21468 #: lib/languages:464
21469 msgid "Esperanto"
21470 msgstr "Есперанто"
21471
21472 # src/ext_l10n.h:439
21473 #: lib/languages:473
21474 msgid "Estonian"
21475 msgstr "Естонски"
21476
21477 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
21478 #: lib/languages:487
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Farsi"
21481 msgstr "Полета"
21482
21483 # src/ext_l10n.h:440
21484 #: lib/languages:502
21485 msgid "Finnish"
21486 msgstr "Финландски"
21487
21488 # src/ext_l10n.h:441
21489 #: lib/languages:513
21490 msgid "French"
21491 msgstr "Френски"
21492
21493 #: lib/languages:529
21494 msgid "Friulian"
21495 msgstr ""
21496
21497 # src/ext_l10n.h:443
21498 #: lib/languages:539
21499 msgid "Galician"
21500 msgstr "Галски?"
21501
21502 # src/ext_l10n.h:444
21503 #: lib/languages:552 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Georgian"
21506 msgstr "Немски"
21507
21508 #: lib/languages:562
21509 msgid "German (old spelling)"
21510 msgstr ""
21511
21512 # src/ext_l10n.h:444
21513 #: lib/languages:573
21514 msgid "German"
21515 msgstr "Немски"
21516
21517 #: lib/languages:588
21518 msgid "German (Switzerland)"
21519 msgstr ""
21520
21521 #: lib/languages:601
21522 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
21523 msgstr ""
21524
21525 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
21526 #: lib/languages:611 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
21527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
21528 msgid "Greek"
21529 msgstr "Гръцки"
21530
21531 #: lib/languages:624
21532 msgid "Greek (polytonic)"
21533 msgstr ""
21534
21535 # src/ext_l10n.h:447
21536 #: lib/languages:636 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
21537 msgid "Hebrew"
21538 msgstr "Иврит"
21539
21540 #: lib/languages:652
21541 msgid "Hindi"
21542 msgstr ""
21543
21544 #: lib/languages:671
21545 msgid "Icelandic"
21546 msgstr ""
21547
21548 # src/LyXAction.C:388
21549 #: lib/languages:682
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Interlingua"
21552 msgstr "Вмъкни таблица"
21553
21554 # src/ext_l10n.h:448
21555 #: lib/languages:692
21556 msgid "Irish"
21557 msgstr "Ирландски"
21558
21559 # src/ext_l10n.h:449
21560 #: lib/languages:701
21561 msgid "Italian"
21562 msgstr "Италиански"
21563
21564 #: lib/languages:716
21565 msgid "Japanese"
21566 msgstr ""
21567
21568 #: lib/languages:730
21569 msgid "Japanese (CJK)"
21570 msgstr ""
21571
21572 # src/ext_l10n.h:430
21573 #: lib/languages:739 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
21574 #, fuzzy
21575 msgid "Kannada"
21576 msgstr "Канадски"
21577
21578 #: lib/languages:748
21579 msgid "Kazakh"
21580 msgstr ""
21581
21582 #: lib/languages:759
21583 msgid "Khmer"
21584 msgstr ""
21585
21586 #: lib/languages:766
21587 msgid "Korean"
21588 msgstr ""
21589
21590 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
21591 #: lib/languages:775
21592 #, fuzzy
21593 msgid "Kurmanji"
21594 msgstr "Нормален"
21595
21596 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
21597 #: lib/languages:784 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
21598 #, fuzzy
21599 msgid "Lao"
21600 msgstr "Непознато "
21601
21602 # src/ext_l10n.h:433
21603 #: lib/languages:803
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Latvian"
21606 msgstr "Хърватски"
21607
21608 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
21609 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
21610 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
21611 #: lib/languages:816
21612 #, fuzzy
21613 msgid "Lithuanian"
21614 msgstr "Ширина"
21615
21616 # src/ext_l10n.h:458
21617 #: lib/languages:827
21618 #, fuzzy
21619 msgid "Lower Sorbian"
21620 msgstr "Сръбски"
21621
21622 #: lib/languages:836
21623 #, fuzzy
21624 msgid "Hungarian"
21625 msgstr "Унгарски"
21626
21627 #: lib/languages:847
21628 msgid "Macedonian"
21629 msgstr ""
21630
21631 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
21632 #: lib/languages:857
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Marathi"
21635 msgstr "Абзац разделяне"
21636
21637 #: lib/languages:867
21638 msgid "Mongolian"
21639 msgstr ""
21640
21641 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
21642 #: lib/languages:876
21643 #, fuzzy
21644 msgid "English (New Zealand)"
21645 msgstr "Английски"
21646
21647 #: lib/languages:886
21648 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
21649 msgstr ""
21650
21651 #: lib/languages:896
21652 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
21653 msgstr ""
21654
21655 #: lib/languages:907
21656 msgid "Occitan"
21657 msgstr ""
21658
21659 #: lib/languages:928
21660 msgid "Piedmontese"
21661 msgstr ""
21662
21663 # src/ext_l10n.h:453
21664 #: lib/languages:938
21665 msgid "Polish"
21666 msgstr "Полски"
21667
21668 # src/ext_l10n.h:454
21669 #: lib/languages:949
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Portuguese"
21672 msgstr "Португалски"
21673
21674 # src/ext_l10n.h:455
21675 #: lib/languages:959
21676 msgid "Romanian"
21677 msgstr "Румънски"
21678
21679 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
21680 #: lib/languages:969
21681 #, fuzzy
21682 msgid "Romansh"
21683 msgstr "Roman"
21684
21685 # src/ext_l10n.h:456
21686 #: lib/languages:979
21687 msgid "Russian"
21688 msgstr "Руски"
21689
21690 #: lib/languages:990
21691 msgid "North Sami"
21692 msgstr ""
21693
21694 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
21695 #: lib/languages:999
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Sanskrit"
21698 msgstr "Sans Serif"
21699
21700 # src/ext_l10n.h:457
21701 #: lib/languages:1006
21702 msgid "Scottish"
21703 msgstr "Шотландски"
21704
21705 # src/ext_l10n.h:458
21706 #: lib/languages:1017
21707 msgid "Serbian"
21708 msgstr "Сръбски"
21709
21710 # src/ext_l10n.h:458
21711 #: lib/languages:1032
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Serbian (Latin)"
21714 msgstr "Сръбски"
21715
21716 # src/ext_l10n.h:461
21717 #: lib/languages:1042
21718 msgid "Slovak"
21719 msgstr "Словашки"
21720
21721 # src/ext_l10n.h:462
21722 #: lib/languages:1052
21723 msgid "Slovene"
21724 msgstr "Словенски"
21725
21726 # src/ext_l10n.h:460
21727 #: lib/languages:1061
21728 msgid "Spanish"
21729 msgstr "Испански"
21730
21731 # src/ext_l10n.h:460
21732 #: lib/languages:1075
21733 #, fuzzy
21734 msgid "Spanish (Mexico)"
21735 msgstr "Испански"
21736
21737 # src/ext_l10n.h:463
21738 #: lib/languages:1087
21739 msgid "Swedish"
21740 msgstr "Шведски"
21741
21742 #: lib/languages:1098
21743 msgid "Syriac"
21744 msgstr ""
21745
21746 # src/layout_forms.C:23
21747 #: lib/languages:1107 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Tamil"
21750 msgstr "Семейство(F):|#F"
21751
21752 #: lib/languages:1115 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
21753 msgid "Telugu"
21754 msgstr ""
21755
21756 # src/ext_l10n.h:464
21757 #: lib/languages:1122 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
21758 msgid "Thai"
21759 msgstr ""
21760
21761 # src/LColor.C:63
21762 #: lib/languages:1136 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Tibetan"
21765 msgstr "текст"
21766
21767 # src/ext_l10n.h:465
21768 #: lib/languages:1143
21769 msgid "Turkish"
21770 msgstr "Турски"
21771
21772 #: lib/languages:1158
21773 msgid "Turkmen"
21774 msgstr ""
21775
21776 # src/ext_l10n.h:466
21777 #: lib/languages:1168
21778 msgid "Ukrainian"
21779 msgstr "Украински"
21780
21781 # src/ext_l10n.h:458
21782 #: lib/languages:1179
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Upper Sorbian"
21785 msgstr "Сръбски"
21786
21787 #: lib/languages:1189
21788 msgid "Urdu"
21789 msgstr ""
21790
21791 # src/form1.C:245
21792 #: lib/languages:1197
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Vietnamese"
21795 msgstr "Име на файл(F):|#F"
21796
21797 # src/ext_l10n.h:468
21798 #: lib/languages:1206
21799 msgid "Welsh"
21800 msgstr "Уелски"
21801
21802 #: lib/latexfonts:82
21803 msgid "AE (Almost European)"
21804 msgstr "AE (Almost European)"
21805
21806 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
21807 #: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Bera Serif"
21810 msgstr "Sans Serif"
21811
21812 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
21813 #: lib/latexfonts:104
21814 #, fuzzy
21815 msgid "Bookman"
21816 msgstr "Roman"
21817
21818 #: lib/latexfonts:110
21819 msgid "Concrete Roman"
21820 msgstr "Concrete Roman"
21821
21822 #: lib/latexfonts:116
21823 msgid "Zapf Chancery"
21824 msgstr "Zapf Chancery"
21825
21826 #: lib/latexfonts:122
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
21829 msgstr "Bitstream Charter"
21830
21831 #: lib/latexfonts:128
21832 msgid "Crimson (Cochineal)"
21833 msgstr ""
21834
21835 #: lib/latexfonts:136
21836 msgid "Crimson"
21837 msgstr ""
21838
21839 #: lib/latexfonts:142
21840 msgid "Computer Modern Roman"
21841 msgstr "Computer Modern Roman"
21842
21843 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
21844 msgid "URW Garamond"
21845 msgstr ""
21846
21847 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
21848 msgid "Libertine"
21849 msgstr ""
21850
21851 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
21852 msgid "Latin Modern Roman"
21853 msgstr "Latin Modern Roman"
21854
21855 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
21856 #, fuzzy
21857 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
21858 msgstr "Bitstream Charter"
21859
21860 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
21861 msgid "Utopia (Mathdesign)"
21862 msgstr ""
21863
21864 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
21865 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
21866 msgstr ""
21867
21868 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
21869 msgid "Minion Pro"
21870 msgstr ""
21871
21872 #: lib/latexfonts:287
21873 msgid "New Century Schoolbook"
21874 msgstr ""
21875
21876 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
21877 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Noto Serif"
21880 msgstr "Sans Serif"
21881
21882 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21883 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
21884 #: lib/latexfonts:339
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Palatino"
21887 msgstr "Залепи"
21888
21889 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
21890 #: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
21891 #, fuzzy
21892 msgid "Times Roman"
21893 msgstr "Roman"
21894
21895 #: lib/latexfonts:373
21896 msgid "TeX Gyre Bonum"
21897 msgstr ""
21898
21899 #: lib/latexfonts:379
21900 msgid "TeX Gyre Chorus"
21901 msgstr ""
21902
21903 #: lib/latexfonts:385
21904 msgid "TeX Gyre Pagella"
21905 msgstr ""
21906
21907 #: lib/latexfonts:391
21908 msgid "TeX Gyre Schola"
21909 msgstr ""
21910
21911 #: lib/latexfonts:397
21912 msgid "TeX Gyre Termes"
21913 msgstr ""
21914
21915 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
21916 msgid "Utopia (Fourier)"
21917 msgstr ""
21918
21919 #: lib/latexfonts:440
21920 msgid "Avant Garde"
21921 msgstr "Avant Garde"
21922
21923 #: lib/latexfonts:446
21924 msgid "Bera Sans"
21925 msgstr "Bera Sans"
21926
21927 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
21928 msgid "Biolinum"
21929 msgstr ""
21930
21931 # src/ext_l10n.h:209
21932 #: lib/latexfonts:472
21933 #, fuzzy
21934 msgid "CM Bright"
21935 msgstr "Авторски права"
21936
21937 #: lib/latexfonts:479
21938 msgid "Computer Modern Sans"
21939 msgstr "Computer Modern Sans"
21940
21941 #: lib/latexfonts:485
21942 msgid "Helvetica"
21943 msgstr "Helvetica"
21944
21945 #: lib/latexfonts:493
21946 msgid "Iwona"
21947 msgstr ""
21948
21949 #: lib/latexfonts:500
21950 msgid "Iwona (Light)"
21951 msgstr ""
21952
21953 #: lib/latexfonts:507
21954 msgid "Iwona (Condensed)"
21955 msgstr ""
21956
21957 #: lib/latexfonts:514
21958 msgid "Iwona (Light Condensed)"
21959 msgstr ""
21960
21961 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
21962 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
21963 #: lib/latexfonts:521
21964 #, fuzzy
21965 msgid "Kurier"
21966 msgstr "Копия"
21967
21968 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21969 #: lib/latexfonts:528
21970 #, fuzzy
21971 msgid "Kurier (Light)"
21972 msgstr "Машинопис"
21973
21974 #: lib/latexfonts:535
21975 msgid "Kurier (Condensed)"
21976 msgstr ""
21977
21978 #: lib/latexfonts:542
21979 msgid "Kurier (Light Condensed)"
21980 msgstr ""
21981
21982 #: lib/latexfonts:549
21983 msgid "Latin Modern Sans"
21984 msgstr "Latin Modern Sans"
21985
21986 #: lib/latexfonts:556
21987 msgid "Noto Sans"
21988 msgstr ""
21989
21990 #: lib/latexfonts:563
21991 msgid "TeX Gyre Adventor"
21992 msgstr ""
21993
21994 #: lib/latexfonts:569
21995 msgid "TeX Gyre Heros"
21996 msgstr ""
21997
21998 #: lib/latexfonts:575
21999 msgid "URW Classico (Optima)"
22000 msgstr ""
22001
22002 #: lib/latexfonts:587
22003 msgid "Bera Mono"
22004 msgstr "Bera Mono"
22005
22006 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22007 #: lib/latexfonts:595
22008 #, fuzzy
22009 msgid "CM Typewriter Light"
22010 msgstr "Машинопис"
22011
22012 #: lib/latexfonts:602
22013 msgid "Computer Modern Typewriter"
22014 msgstr ""
22015
22016 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
22017 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
22018 #: lib/latexfonts:608
22019 #, fuzzy
22020 msgid "Courier"
22021 msgstr "Копия"
22022
22023 #: lib/latexfonts:615
22024 #, fuzzy
22025 msgid "Libertine Mono"
22026 msgstr "Bera Mono"
22027
22028 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22029 #: lib/latexfonts:622
22030 #, fuzzy
22031 msgid "Latin Modern Typewriter"
22032 msgstr "Машинопис"
22033
22034 #: lib/latexfonts:629
22035 msgid "LuxiMono"
22036 msgstr "LuxiMono"
22037
22038 #: lib/latexfonts:636
22039 msgid "Noto Mono"
22040 msgstr ""
22041
22042 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
22043 #: lib/latexfonts:643
22044 #, fuzzy
22045 msgid "TeX Gyre Cursor"
22046 msgstr "LaTeX Грешка"
22047
22048 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22049 #: lib/latexfonts:649
22050 #, fuzzy
22051 msgid "TX Typewriter"
22052 msgstr "Машинопис"
22053
22054 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22055 #: lib/latexfonts:661
22056 #, fuzzy
22057 msgid "Crimson (New TX)"
22058 msgstr "Roman"
22059
22060 #: lib/latexfonts:669
22061 msgid "Euler VM"
22062 msgstr ""
22063
22064 #: lib/latexfonts:675
22065 msgid "URW Garamond (New TX)"
22066 msgstr ""
22067
22068 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
22069 #: lib/latexfonts:683
22070 #, fuzzy
22071 msgid "Iwona (Math)"
22072 msgstr "Пътища"
22073
22074 #: lib/latexfonts:696
22075 msgid "Kurier (Math)"
22076 msgstr ""
22077
22078 #: lib/latexfonts:709
22079 msgid "Libertine (New TX)"
22080 msgstr ""
22081
22082 #: lib/latexfonts:717
22083 msgid "Minion Pro (New TX)"
22084 msgstr ""
22085
22086 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22087 #: lib/latexfonts:726
22088 #, fuzzy
22089 msgid "Times Roman (New TX)"
22090 msgstr "Roman"
22091
22092 #: lib/encodings:50
22093 msgid "Unicode (utf8)"
22094 msgstr "Уникод (utf8)"
22095
22096 #: lib/encodings:55
22097 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
22098 msgstr ""
22099
22100 #: lib/encodings:59
22101 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
22102 msgstr ""
22103
22104 #: lib/encodings:62
22105 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
22106 msgstr ""
22107
22108 #: lib/encodings:65
22109 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
22110 msgstr ""
22111
22112 #: lib/encodings:68
22113 msgid "South European (ISO 8859-3)"
22114 msgstr ""
22115
22116 #: lib/encodings:71
22117 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
22118 msgstr ""
22119
22120 #: lib/encodings:75
22121 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
22122 msgstr ""
22123
22124 #: lib/encodings:79
22125 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
22126 msgstr ""
22127
22128 #: lib/encodings:83
22129 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
22130 msgstr ""
22131
22132 #: lib/encodings:86
22133 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
22134 msgstr ""
22135
22136 #: lib/encodings:89
22137 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
22138 msgstr ""
22139
22140 #: lib/encodings:92
22141 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
22142 msgstr ""
22143
22144 #: lib/encodings:95
22145 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
22146 msgstr ""
22147
22148 #: lib/encodings:98
22149 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
22150 msgstr ""
22151
22152 #: lib/encodings:101
22153 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
22154 msgstr ""
22155
22156 #: lib/encodings:104
22157 msgid "DOS (CP 437)"
22158 msgstr "DOS (CP 437)"
22159
22160 #: lib/encodings:108
22161 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
22162 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
22163
22164 #: lib/encodings:111
22165 msgid "Western European (CP 850)"
22166 msgstr ""
22167
22168 #: lib/encodings:114
22169 msgid "Central European (CP 852)"
22170 msgstr ""
22171
22172 #: lib/encodings:118
22173 msgid "Cyrillic (CP 855)"
22174 msgstr ""
22175
22176 #: lib/encodings:123
22177 msgid "Western European (CP 858)"
22178 msgstr ""
22179
22180 #: lib/encodings:126
22181 msgid "Hebrew (CP 862)"
22182 msgstr ""
22183
22184 # src/LColor.C:71
22185 #: lib/encodings:129
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Nordic languages (CP 865)"
22188 msgstr "език"
22189
22190 #: lib/encodings:133
22191 msgid "Cyrillic (CP 866)"
22192 msgstr ""
22193
22194 #: lib/encodings:136
22195 msgid "Central European (CP 1250)"
22196 msgstr ""
22197
22198 #: lib/encodings:140
22199 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
22200 msgstr ""
22201
22202 #: lib/encodings:144
22203 msgid "Western European (CP 1252)"
22204 msgstr ""
22205
22206 #: lib/encodings:147
22207 msgid "Hebrew (CP 1255)"
22208 msgstr ""
22209
22210 # src/ext_l10n.h:424
22211 #: lib/encodings:151
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Arabic (CP 1256)"
22214 msgstr "Арабски"
22215
22216 #: lib/encodings:154
22217 msgid "Baltic (CP 1257)"
22218 msgstr ""
22219
22220 #: lib/encodings:158
22221 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
22222 msgstr ""
22223
22224 #: lib/encodings:162
22225 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
22226 msgstr ""
22227
22228 #: lib/encodings:166
22229 msgid "Cyrillic (pt 154)"
22230 msgstr ""
22231
22232 #: lib/encodings:177
22233 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
22234 msgstr ""
22235
22236 #: lib/encodings:187
22237 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
22238 msgstr ""
22239
22240 #: lib/encodings:194
22241 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
22242 msgstr ""
22243
22244 #: lib/encodings:198
22245 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
22246 msgstr ""
22247
22248 #: lib/encodings:202
22249 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
22250 msgstr ""
22251
22252 #: lib/encodings:206
22253 msgid "Korean (EUC-KR)"
22254 msgstr ""
22255
22256 #: lib/encodings:210
22257 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
22258 msgstr ""
22259
22260 #: lib/encodings:214
22261 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
22262 msgstr ""
22263
22264 #: lib/encodings:218
22265 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
22266 msgstr ""
22267
22268 #: lib/encodings:225
22269 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
22270 msgstr ""
22271
22272 #: lib/encodings:227
22273 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
22274 msgstr ""
22275
22276 #: lib/encodings:229
22277 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
22278 msgstr ""
22279
22280 #: lib/encodings:231
22281 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
22282 msgstr ""
22283
22284 #: lib/encodings:238
22285 msgid "Thai (TIS 620-0)"
22286 msgstr ""
22287
22288 #: lib/encodings:243
22289 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
22290 msgstr "Уникод (XeTeX) (utf8)"
22291
22292 #: lib/encodings:247
22293 msgid "ASCII"
22294 msgstr "ASCII"
22295
22296 # src/BufferView2.C:567
22297 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
22298 #, fuzzy
22299 msgid "Array Environment|y"
22300 msgstr "Средата на абзаца е установена"
22301
22302 # src/ext_l10n.h:127
22303 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
22304 #, fuzzy
22305 msgid "Cases Environment|C"
22306 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
22307
22308 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
22309 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
22310 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
22311 #, fuzzy
22312 msgid "Aligned Environment|l"
22313 msgstr "Подравняване(A)|#A"
22314
22315 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
22316 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
22317 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
22318 #, fuzzy
22319 msgid "AlignedAt Environment|v"
22320 msgstr "Подравняване(A)|#A"
22321
22322 # src/ext_l10n.h:127
22323 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
22324 #, fuzzy
22325 msgid "Gathered Environment|h"
22326 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
22327
22328 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
22329 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
22330 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
22331 #, fuzzy
22332 msgid "Split Environment|S"
22333 msgstr "Подравняване(A)|#A"
22334
22335 # src/mathed/math_panel.C:116
22336 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
22337 #, fuzzy
22338 msgid "Delimiters...|r"
22339 msgstr "Разделител"
22340
22341 # src/mathed/math_panel.C:134
22342 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472
22343 #, fuzzy
22344 msgid "Matrix...|x"
22345 msgstr "Матрица"
22346
22347 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473
22348 msgid "Macro|o"
22349 msgstr ""
22350
22351 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
22352 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
22353 #: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
22354 #, fuzzy
22355 msgid "AMS align Environment|a"
22356 msgstr "Подравняване(A)|#A"
22357
22358 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
22359 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
22360 #: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
22361 #, fuzzy
22362 msgid "AMS alignat Environment|t"
22363 msgstr "Подравняване(A)|#A"
22364
22365 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
22366 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
22367 #: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
22368 #, fuzzy
22369 msgid "AMS flalign Environment|f"
22370 msgstr "Подравняване(A)|#A"
22371
22372 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
22373 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
22374 #: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
22375 #, fuzzy
22376 msgid "AMS gather Environment|g"
22377 msgstr "Подравняване(A)|#A"
22378
22379 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
22380 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
22381 #: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
22382 #, fuzzy
22383 msgid "AMS multline Environment|m"
22384 msgstr "Подравняване(A)|#A"
22385
22386 # src/ext_l10n.h:77
22387 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
22388 #, fuzzy
22389 msgid "Inline Formula|I"
22390 msgstr "Покажи формула(D)|D"
22391
22392 # src/ext_l10n.h:77
22393 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
22394 #, fuzzy
22395 msgid "Displayed Formula|D"
22396 msgstr "Покажи формула(D)|D"
22397
22398 # src/BufferView2.C:567
22399 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
22400 #, fuzzy
22401 msgid "Eqnarray Environment|E"
22402 msgstr "Средата на абзаца е установена"
22403
22404 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
22405 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
22406 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
22407 #, fuzzy
22408 msgid "AMS Environment|A"
22409 msgstr "Подравняване(A)|#A"
22410
22411 # src/lyxfont.C:415
22412 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
22413 #, fuzzy
22414 msgid "Number Whole Formula|N"
22415 msgstr " Номер "
22416
22417 # src/LyXAction.C:223
22418 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Number This Line|u"
22421 msgstr "Превключи подчертаване"
22422
22423 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
22424 # src/insets/insetbib.C:211
22425 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
22426 #, fuzzy
22427 msgid "Equation Label|L"
22428 msgstr "Етикет(L):|#L"
22429
22430 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
22431 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
22432 #, fuzzy
22433 msgid "Copy as Reference|R"
22434 msgstr "LyX: Препратка"
22435
22436 # src/ext_l10n.h:78
22437 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:247
22438 #, fuzzy
22439 msgid "Split Cell|C"
22440 msgstr "Специален символ(S)|S"
22441
22442 # src/ext_l10n.h:6
22443 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
22444 #, fuzzy
22445 msgid "Insert|s"
22446 msgstr "Вмъкни(I)|I"
22447
22448 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
22449 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
22450 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
22451 #, fuzzy
22452 msgid "Add Line Above|o"
22453 msgstr "Рамки"
22454
22455 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
22456 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
22457 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:250
22458 #, fuzzy
22459 msgid "Add Line Below|B"
22460 msgstr "Рамки"
22461
22462 # src/lyxfunc.C:3291
22463 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
22464 #, fuzzy
22465 msgid "Delete Line Above|v"
22466 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
22467
22468 # src/ext_l10n.h:74
22469 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
22470 #, fuzzy
22471 msgid "Delete Line Below|w"
22472 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
22473
22474 # src/ext_l10n.h:64
22475 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:254
22476 #, fuzzy
22477 msgid "Add Line to Left"
22478 msgstr "Ред отляво(L)|L"
22479
22480 # src/ext_l10n.h:65
22481 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:255
22482 #, fuzzy
22483 msgid "Add Line to Right"
22484 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
22485
22486 # src/lyxfunc.C:3291
22487 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:256
22488 #, fuzzy
22489 msgid "Delete Line to Left"
22490 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
22491
22492 # src/lyxfunc.C:3291
22493 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:257
22494 #, fuzzy
22495 msgid "Delete Line to Right"
22496 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
22497
22498 # src/LyXAction.C:208
22499 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
22500 #, fuzzy
22501 msgid "Show Math Toolbar"
22502 msgstr "Превключи удебеляване"
22503
22504 # src/LyXAction.C:208
22505 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
22508 msgstr "Превключи удебеляване"
22509
22510 # src/LyXAction.C:208
22511 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
22512 #, fuzzy
22513 msgid "Show Table Toolbar"
22514 msgstr "Превключи удебеляване"
22515
22516 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
22517 msgid "Use Computer Algebra System|m"
22518 msgstr ""
22519
22520 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
22521 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106
22522 #, fuzzy
22523 msgid "Next Cross-Reference|N"
22524 msgstr "LyX: Препратка"
22525
22526 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
22527 # src/insets/insetbib.C:211
22528 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
22529 #, fuzzy
22530 msgid "Go to Label|G"
22531 msgstr "Етикет(L):|#L"
22532
22533 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
22534 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
22535 #, fuzzy
22536 msgid "<Reference>|R"
22537 msgstr "Настройки"
22538
22539 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
22540 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
22541 #, fuzzy
22542 msgid "(<Reference>)|e"
22543 msgstr "Настройки"
22544
22545 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
22546 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
22547 #, fuzzy
22548 msgid "<Page>|P"
22549 msgstr "Министраница"
22550
22551 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
22552 msgid "On Page <Page>|O"
22553 msgstr ""
22554
22555 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
22556 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
22557 msgstr ""
22558
22559 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
22560 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
22561 #, fuzzy
22562 msgid "Formatted Reference|t"
22563 msgstr "\"Хубава\" препратка"
22564
22565 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
22566 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Textual Reference|x"
22569 msgstr "LyX: Препратка"
22570
22571 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
22572 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Label Only|L"
22575 msgstr "Цветове"
22576
22577 # src/ext_l10n.h:344
22578 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
22579 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
22580 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
22581 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
22582 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
22583 #: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
22584 #: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
22585 #: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
22586 #: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
22587 #: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
22588 #: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
22589 #: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
22590 #: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:550
22591 #, fuzzy
22592 msgid "Settings...|S"
22593 msgstr "Раздел"
22594
22595 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
22596 #: lib/ui/stdcontext.inc:107
22597 #, fuzzy
22598 msgid "Go Back|G"
22599 msgstr "(&G)Назад"
22600
22601 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
22602 #: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
22603 #, fuzzy
22604 msgid "Copy as Reference|C"
22605 msgstr "LyX: Препратка"
22606
22607 # src/ext_l10n.h:94
22608 #: lib/ui/stdcontext.inc:131
22609 #, fuzzy
22610 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
22611 msgstr "Външен материал(x)...|x"
22612
22613 # src/insets/insetfloat.C:150
22614 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Open Inset|O"
22617 msgstr "Отворен Float Inset"
22618
22619 # src/ext_l10n.h:20
22620 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Close Inset|C"
22623 msgstr "Затвори(C)|C"
22624
22625 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
22626 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
22627 msgid "Dissolve Inset|D"
22628 msgstr ""
22629
22630 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
22631 # src/insets/insetbib.C:211
22632 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
22633 #, fuzzy
22634 msgid "Show Label|L"
22635 msgstr "Етикет(L):|#L"
22636
22637 # src/lyx.C:87
22638 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:502
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Frameless|l"
22641 msgstr "Параметри(p)|#p"
22642
22643 # src/LColor.C:91
22644 #: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:503
22645 #, fuzzy
22646 msgid "Simple Frame|F"
22647 msgstr "рамка на inset"
22648
22649 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
22650 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
22651 msgstr ""
22652
22653 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:504
22654 msgid "Oval, Thin|a"
22655 msgstr ""
22656
22657 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:505
22658 msgid "Oval, Thick|v"
22659 msgstr ""
22660
22661 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:506
22662 msgid "Drop Shadow|w"
22663 msgstr ""
22664
22665 # src/LColor.C:68
22666 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:507
22667 #, fuzzy
22668 msgid "Shaded Background|B"
22669 msgstr "фон на бележка"
22670
22671 # src/bufferview_funcs.C:286
22672 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:508
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Double Frame|u"
22675 msgstr "Двойно"
22676
22677 # src/ext_l10n.h:136
22678 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:512
22679 #, fuzzy
22680 msgid "LyX Note|N"
22681 msgstr "Бележка(N)|N"
22682
22683 # src/ext_l10n.h:202
22684 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
22685 #, fuzzy
22686 msgid "Comment|m"
22687 msgstr "Коментар"
22688
22689 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:514
22690 msgid "Greyed Out|G"
22691 msgstr ""
22692
22693 # src/insets/insetfloat.C:150
22694 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
22695 #, fuzzy
22696 msgid "Open All Notes|A"
22697 msgstr "Отворен Float Inset"
22698
22699 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
22700 msgid "Close All Notes|l"
22701 msgstr ""
22702
22703 # src/ext_l10n.h:438
22704 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:524
22705 #, fuzzy
22706 msgid "Phantom|P"
22707 msgstr "Есперанто"
22708
22709 # src/mathed/math_forms.C:152
22710 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:525
22711 #, fuzzy
22712 msgid "Horizontal Phantom|H"
22713 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
22714
22715 # src/mathed/math_forms.C:147
22716 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:526
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Vertical Phantom|V"
22719 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
22720
22721 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
22722 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:432
22723 #, fuzzy
22724 msgid "Interword Space|w"
22725 msgstr "Министраница"
22726
22727 # src/ext_l10n.h:99
22728 #: lib/ui/stdcontext.inc:235
22729 #, fuzzy
22730 msgid "Protected Space|o"
22731 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
22732
22733 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
22734 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
22735 #, fuzzy
22736 msgid "Visible Space|a"
22737 msgstr "Вертикално разстояние"
22738
22739 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:433
22740 msgid "Thin Space|T"
22741 msgstr ""
22742
22743 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
22744 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263
22745 #, fuzzy
22746 msgid "Negative Thin Space|N"
22747 msgstr "Средно разстояние"
22748
22749 #: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266
22750 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
22751 msgstr ""
22752
22753 # src/ext_l10n.h:99
22754 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
22755 #, fuzzy
22756 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
22757 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
22758
22759 # src/sp_form.C:86
22760 #: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267
22761 #, fuzzy
22762 msgid "Quad Space|Q"
22763 msgstr "Замести"
22764
22765 # src/sp_form.C:86
22766 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268
22767 #, fuzzy
22768 msgid "Double Quad Space|u"
22769 msgstr "Замести"
22770
22771 # src/mathed/math_forms.C:152
22772 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
22773 #, fuzzy
22774 msgid "Horizontal Fill|F"
22775 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
22776
22777 # src/mathed/math_forms.C:152
22778 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
22779 #, fuzzy
22780 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
22781 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
22782
22783 # src/mathed/math_forms.C:152
22784 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
22785 #, fuzzy
22786 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
22787 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
22788
22789 # src/mathed/math_forms.C:152
22790 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
22791 #, fuzzy
22792 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
22793 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
22794
22795 # src/mathed/math_forms.C:152
22796 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
22797 #, fuzzy
22798 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
22799 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
22800
22801 # src/mathed/math_forms.C:152
22802 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
22805 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
22806
22807 # src/mathed/math_forms.C:152
22808 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
22809 #, fuzzy
22810 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
22811 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
22812
22813 # src/mathed/math_forms.C:152
22814 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
22815 #, fuzzy
22816 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
22817 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
22818
22819 # src/ext_l10n.h:202
22820 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
22821 #, fuzzy
22822 msgid "Custom Length|C"
22823 msgstr "Коментар"
22824
22825 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
22826 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Medium Space|M"
22829 msgstr "Средно разстояние"
22830
22831 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
22832 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
22833 #, fuzzy
22834 msgid "Thick Space|h"
22835 msgstr "Средно разстояние"
22836
22837 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
22838 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
22839 #, fuzzy
22840 msgid "Negative Medium Space|u"
22841 msgstr "Средно разстояние"
22842
22843 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
22844 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
22845 #, fuzzy
22846 msgid "Negative Thick Space|i"
22847 msgstr "Средно разстояние"
22848
22849 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
22850 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
22851 #, fuzzy
22852 msgid "DefSkip|D"
22853 msgstr "Нормално разстояние"
22854
22855 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
22856 #: lib/ui/stdcontext.inc:279
22857 #, fuzzy
22858 msgid "SmallSkip|S"
22859 msgstr "Малко разстояние"
22860
22861 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
22862 #: lib/ui/stdcontext.inc:280
22863 #, fuzzy
22864 msgid "MedSkip|M"
22865 msgstr "Средно разстояние"
22866
22867 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
22868 #: lib/ui/stdcontext.inc:281
22869 #, fuzzy
22870 msgid "BigSkip|B"
22871 msgstr "Голямо разстояние"
22872
22873 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
22874 # src/ext_l10n.h:4
22875 #: lib/ui/stdcontext.inc:282
22876 #, fuzzy
22877 msgid "VFill|F"
22878 msgstr "Файл(F)|F"
22879
22880 # src/ext_l10n.h:215
22881 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
22882 #, fuzzy
22883 msgid "Custom|C"
22884 msgstr "Клиент"
22885
22886 # src/ext_l10n.h:344
22887 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Settings...|e"
22890 msgstr "Раздел"
22891
22892 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
22893 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Include|c"
22896 msgstr "Включи"
22897
22898 # src/insets/insetinclude.C:314
22899 #: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
22900 #, fuzzy
22901 msgid "Input|p"
22902 msgstr "Вход"
22903
22904 # src/insets/insetinclude.C:316
22905 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
22906 #, fuzzy
22907 msgid "Verbatim|V"
22908 msgstr "Неформатиран вход"
22909
22910 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
22911 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
22912 msgstr ""
22913
22914 # src/ext_l10n.h:274
22915 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Listing|L"
22918 msgstr "Списък"
22919
22920 # src/ext_l10n.h:92
22921 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
22922 #, fuzzy
22923 msgid "Edit Included File...|E"
22924 msgstr "Включи файл(e)|e"
22925
22926 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
22927 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:445
22928 #, fuzzy
22929 msgid "New Page|N"
22930 msgstr "Нов(N)...|N"
22931
22932 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
22933 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:446
22934 #, fuzzy
22935 msgid "Page Break|a"
22936 msgstr "Нови страници"
22937
22938 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
22939 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:447
22940 #, fuzzy
22941 msgid "Clear Page|C"
22942 msgstr "Долу(B)|#B"
22943
22944 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:448
22945 msgid "Clear Double Page|D"
22946 msgstr ""
22947
22948 # src/ext_l10n.h:100
22949 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
22950 #, fuzzy
22951 msgid "Ragged Line Break|R"
22952 msgstr "Нов ред(L)|L"
22953
22954 # src/ext_l10n.h:100
22955 #: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
22956 #, fuzzy
22957 msgid "Justified Line Break|J"
22958 msgstr "Нов ред(L)|L"
22959
22960 # src/ext_l10n.h:104
22961 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
22962 #, fuzzy
22963 msgid "Plain Separator|P"
22964 msgstr "Меню разделител(M)|M"
22965
22966 # src/ext_l10n.h:303
22967 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
22968 #, fuzzy
22969 msgid "Paragraph Break|B"
22970 msgstr "Абзац"
22971
22972 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
22973 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
22974 #: src/Text3.cpp:1379 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
22975 msgid "Cut"
22976 msgstr "Отрежи"
22977
22978 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
22979 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
22980 #: src/Text3.cpp:1384 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
22981 msgid "Copy"
22982 msgstr "Копирай"
22983
22984 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22985 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
22986 #: src/Text3.cpp:1325 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
22987 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
22988 msgid "Paste"
22989 msgstr "Залепи"
22990
22991 # src/ext_l10n.h:67
22992 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109
22993 #, fuzzy
22994 msgid "Paste Recent|e"
22995 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
22996
22997 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
22998 #: lib/ui/stdcontext.inc:340
22999 #, fuzzy
23000 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
23001 msgstr "Долу(B)|#B"
23002
23003 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:572
23004 msgid "Forward Search|F"
23005 msgstr ""
23006
23007 # src/ext_l10n.h:303
23008 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
23009 #, fuzzy
23010 msgid "Move Paragraph Up|o"
23011 msgstr "Абзац"
23012
23013 # src/ext_l10n.h:303
23014 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Move Paragraph Down|v"
23017 msgstr "Абзац"
23018
23019 # src/ext_l10n.h:344
23020 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
23021 #, fuzzy
23022 msgid "Promote Section|r"
23023 msgstr "Раздел"
23024
23025 # src/ext_l10n.h:344
23026 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
23027 #, fuzzy
23028 msgid "Demote Section|m"
23029 msgstr "Раздел"
23030
23031 # src/LColor.C:64
23032 #: lib/ui/stdcontext.inc:350
23033 #, fuzzy
23034 msgid "Move Section Down|D"
23035 msgstr "избор"
23036
23037 # src/LColor.C:64
23038 #: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
23039 #, fuzzy
23040 msgid "Move Section Up|U"
23041 msgstr "избор"
23042
23043 # src/LyXAction.C:248
23044 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:380
23045 #, fuzzy
23046 msgid "Insert Regular Expression"
23047 msgstr "Вмъкни индекс перо"
23048
23049 # src/LColor.C:75
23050 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
23051 #, fuzzy
23052 msgid "Accept Change|c"
23053 msgstr "акцент"
23054
23055 # src/form1.C:249
23056 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
23057 #, fuzzy
23058 msgid "Reject Change|j"
23059 msgstr "Нов прочит"
23060
23061 # src/ext_l10n.h:126
23062 #: lib/ui/stdcontext.inc:358
23063 #, fuzzy
23064 msgid "Apply Last Text Style|A"
23065 msgstr "Стил TeX|X"
23066
23067 # src/ext_l10n.h:126
23068 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Text Style|x"
23071 msgstr "Стил TeX|X"
23072
23073 # src/ext_l10n.h:303
23074 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
23075 #, fuzzy
23076 msgid "Paragraph Settings...|P"
23077 msgstr "Абзац"
23078
23079 #: lib/ui/stdcontext.inc:363
23080 msgid "Fullscreen Mode"
23081 msgstr ""
23082
23083 # src/LyXAction.C:141
23084 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
23085 #, fuzzy
23086 msgid "Close Current View"
23087 msgstr "Нов документ"
23088
23089 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
23090 #, fuzzy
23091 msgid "Anything|A"
23092 msgstr "varnothing"
23093
23094 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
23095 msgid "Anything Non-Empty|o"
23096 msgstr ""
23097
23098 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
23099 #, fuzzy
23100 msgid "Any Word|W"
23101 msgstr "MS Word|W"
23102
23103 # src/mathed/formula.C:929
23104 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
23105 #, fuzzy
23106 msgid "Any Number|N"
23107 msgstr "Номериране"
23108
23109 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
23110 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
23111 #, fuzzy
23112 msgid "User Defined|U"
23113 msgstr "Принтер"
23114
23115 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
23116 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:261
23117 #, fuzzy
23118 msgid "Append Argument"
23119 msgstr "Липсващ аргумент"
23120
23121 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
23122 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:262
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Remove Last Argument"
23125 msgstr "Липсващ аргумент"
23126
23127 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
23128 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
23131 msgstr "Липсващ аргумент"
23132
23133 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
23134 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
23135 #, fuzzy
23136 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
23137 msgstr "Липсващ аргумент"
23138
23139 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
23140 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:266
23141 #, fuzzy
23142 msgid "Insert Optional Argument"
23143 msgstr "Липсващ аргумент"
23144
23145 # src/insets/insetfloat.C:150
23146 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:267
23147 #, fuzzy
23148 msgid "Remove Optional Argument"
23149 msgstr "Отворен Float Inset"
23150
23151 # src/insets/insetfloat.C:150
23152 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:269
23153 #, fuzzy
23154 msgid "Append Argument Eating From the Right"
23155 msgstr "Отворен Float Inset"
23156
23157 # src/insets/insetfloat.C:150
23158 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:270
23159 #, fuzzy
23160 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
23161 msgstr "Отворен Float Inset"
23162
23163 # src/insets/insetfloat.C:150
23164 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:271
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
23167 msgstr "Отворен Float Inset"
23168
23169 # src/sp_form.C:86
23170 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
23171 #, fuzzy
23172 msgid "Reload|R"
23173 msgstr "Замести"
23174
23175 # src/ext_l10n.h:94
23176 #: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
23177 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
23178 #, fuzzy
23179 msgid "Edit Externally...|x"
23180 msgstr "Външен материал(x)...|x"
23181
23182 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
23183 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:216
23184 #, fuzzy
23185 msgid "Top|T"
23186 msgstr "(&T)Отгоре"
23187
23188 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
23189 #: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218
23190 #, fuzzy
23191 msgid "Bottom|B"
23192 msgstr "(&B)Отдолу"
23193
23194 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
23195 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:212
23196 #, fuzzy
23197 msgid "Left|L"
23198 msgstr "Ляв"
23199
23200 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
23201 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:214
23202 #, fuzzy
23203 msgid "Right|R"
23204 msgstr "Десен"
23205
23206 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
23207 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
23208 #, fuzzy
23209 msgid "Left|f"
23210 msgstr "Ляв"
23211
23212 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
23213 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:213
23214 #, fuzzy
23215 msgid "Center|C"
23216 msgstr "Центринан"
23217
23218 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
23219 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
23220 #, fuzzy
23221 msgid "Right|h"
23222 msgstr "Десен"
23223
23224 # src/layout_forms.C:23
23225 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
23226 #, fuzzy
23227 msgid "Decimal"
23228 msgstr "Семейство(F):|#F"
23229
23230 # src/ext_l10n.h:61
23231 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
23232 #, fuzzy
23233 msgid "Multicolumn|u"
23234 msgstr "Многоколонно(M)|M"
23235
23236 # src/ext_l10n.h:61
23237 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
23238 #, fuzzy
23239 msgid "Multirow|w"
23240 msgstr "Многоколонно(M)|M"
23241
23242 # src/ext_l10n.h:72
23243 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
23244 #, fuzzy
23245 msgid "Append Row|A"
23246 msgstr "Добави ред(A)|A"
23247
23248 # src/ext_l10n.h:74
23249 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:221
23250 #, fuzzy
23251 msgid "Delete Row|D"
23252 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
23253
23254 # src/ext_l10n.h:41
23255 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:222
23256 #, fuzzy
23257 msgid "Copy Row|o"
23258 msgstr "Копирай(o)|o"
23259
23260 # src/LColor.C:64
23261 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:223
23262 #, fuzzy
23263 msgid "Move Row Up"
23264 msgstr "избор"
23265
23266 # src/LColor.C:64
23267 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:224
23268 #, fuzzy
23269 msgid "Move Row Down"
23270 msgstr "избор"
23271
23272 # src/ext_l10n.h:73
23273 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
23274 #, fuzzy
23275 msgid "Append Column|p"
23276 msgstr "Добави колона(u)|u"
23277
23278 # src/ext_l10n.h:75
23279 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:228
23280 #, fuzzy
23281 msgid "Delete Column|e"
23282 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
23283
23284 # src/ext_l10n.h:73
23285 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
23286 #, fuzzy
23287 msgid "Copy Column|y"
23288 msgstr "Добави колона(u)|u"
23289
23290 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:230
23291 msgid "Move Column Right|v"
23292 msgstr ""
23293
23294 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:231
23295 msgid "Move Column Left"
23296 msgstr ""
23297
23298 # src/ext_l10n.h:311
23299 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:195
23300 #, fuzzy
23301 msgid "Multi-page Table|g"
23302 msgstr "Таблица"
23303
23304 # src/ext_l10n.h:125
23305 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
23306 #, fuzzy
23307 msgid "Formal Style|m"
23308 msgstr "Удебелен(B)|B"
23309
23310 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
23311 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
23312 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
23313 #, fuzzy
23314 msgid "Borders|d"
23315 msgstr "Рамки"
23316
23317 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
23318 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
23319 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
23320 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
23321 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
23322 #, fuzzy
23323 msgid "Alignment|i"
23324 msgstr "Подравняване"
23325
23326 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
23327 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
23328 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
23329 #, fuzzy
23330 msgid "Columns/Rows|C"
23331 msgstr "Колони"
23332
23333 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
23334 # src/ext_l10n.h:4
23335 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
23336 msgid "File|F"
23337 msgstr "Файл(F)|F"
23338
23339 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
23340 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
23341 #, fuzzy
23342 msgid "Path|P"
23343 msgstr "Пътища"
23344
23345 # src/ext_l10n.h:20
23346 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
23347 #, fuzzy
23348 msgid "Class|C"
23349 msgstr "Затвори(C)|C"
23350
23351 # src/ext_l10n.h:323
23352 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
23353 #, fuzzy
23354 msgid "File Revision|R"
23355 msgstr "Въпрос"
23356
23357 # src/ext_l10n.h:323
23358 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
23359 #, fuzzy
23360 msgid "Tree Revision|T"
23361 msgstr "Въпрос"
23362
23363 # src/ext_l10n.h:323
23364 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
23365 #, fuzzy
23366 msgid "Revision Author|A"
23367 msgstr "Въпрос"
23368
23369 # src/ext_l10n.h:323
23370 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
23371 #, fuzzy
23372 msgid "Revision Date|D"
23373 msgstr "Въпрос"
23374
23375 # src/ext_l10n.h:323
23376 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
23377 #, fuzzy
23378 msgid "Revision Time|i"
23379 msgstr "Въпрос"
23380
23381 # src/lyxfunc.C:1125
23382 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
23383 #, fuzzy
23384 msgid "LyX Version|X"
23385 msgstr "LyX версия "
23386
23387 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
23388 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
23389 #, fuzzy
23390 msgid "Document Info|D"
23391 msgstr "Документи(D)|D"
23392
23393 # src/ext_l10n.h:41
23394 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
23395 #, fuzzy
23396 msgid "Copy Text|o"
23397 msgstr "Копирай(o)|o"
23398
23399 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
23400 msgid "Activate Branch|A"
23401 msgstr ""
23402
23403 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
23404 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
23405 #, fuzzy
23406 msgid "Deactivate Branch|e"
23407 msgstr "Достъпни препратки"
23408
23409 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
23410 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
23411 #, fuzzy
23412 msgid "Activate Branch in Master|M"
23413 msgstr "Достъпни препратки"
23414
23415 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
23416 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
23417 #, fuzzy
23418 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
23419 msgstr "Достъпни препратки"
23420
23421 # src/LyXAction.C:354
23422 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
23423 #, fuzzy
23424 msgid "Invert Inset|I"
23425 msgstr "Вмъкни кавички"
23426
23427 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23428 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
23429 #, fuzzy
23430 msgid "Add Unknown Branch|w"
23431 msgstr "Непознато действие"
23432
23433 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
23434 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
23435 msgstr ""
23436
23437 # src/insets/insetfloat.C:150
23438 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
23439 #, fuzzy
23440 msgid "All Indexes|A"
23441 msgstr "Отворен Float Inset"
23442
23443 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
23444 msgid "Subindex|b"
23445 msgstr ""
23446
23447 # src/form1.C:249
23448 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:557
23449 #, fuzzy
23450 msgid "Reject Change|R"
23451 msgstr "Нов прочит"
23452
23453 # src/ext_l10n.h:344
23454 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
23455 #, fuzzy
23456 msgid "Promote Section|P"
23457 msgstr "Раздел"
23458
23459 # src/ext_l10n.h:344
23460 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
23461 #, fuzzy
23462 msgid "Demote Section|D"
23463 msgstr "Раздел"
23464
23465 # src/LColor.C:64
23466 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
23467 #, fuzzy
23468 msgid "Move Section Down|w"
23469 msgstr "избор"
23470
23471 # src/LColor.C:64
23472 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
23473 #, fuzzy
23474 msgid "Select Section|S"
23475 msgstr "избор"
23476
23477 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
23478 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
23479 #, fuzzy
23480 msgid "Wrap by Preview|y"
23481 msgstr "(&F)Файл"
23482
23483 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
23484 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:355
23485 #, fuzzy
23486 msgid "Lock Toolbars|L"
23487 msgstr "(&T)Отгоре"
23488
23489 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:357
23490 msgid "Small-sized Icons"
23491 msgstr ""
23492
23493 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:358
23494 msgid "Normal-sized Icons"
23495 msgstr ""
23496
23497 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:359
23498 msgid "Big-sized Icons"
23499 msgstr ""
23500
23501 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:360
23502 msgid "Huge-sized Icons"
23503 msgstr ""
23504
23505 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:361
23506 msgid "Giant-sized Icons"
23507 msgstr ""
23508
23509 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
23510 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
23511 msgid "Edit|E"
23512 msgstr "Редактирай(E)|E"
23513
23514 # src/ext_l10n.h:8
23515 #: lib/ui/stdmenus.inc:32
23516 msgid "View|V"
23517 msgstr "Изглед(V)|V"
23518
23519 # src/ext_l10n.h:6
23520 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
23521 msgid "Insert|I"
23522 msgstr "Вмъкни(I)|I"
23523
23524 # src/ext_l10n.h:9
23525 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
23526 msgid "Navigate|N"
23527 msgstr "Предвижи(N)|N"
23528
23529 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
23530 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
23531 #, fuzzy
23532 msgid "Document|D"
23533 msgstr "Документи(D)|D"
23534
23535 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
23536 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Tools|T"
23539 msgstr "(&T)Отгоре"
23540
23541 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
23542 #: lib/ui/stdmenus.inc:37
23543 msgid "Help|H"
23544 msgstr "Помощ(H)|H"
23545
23546 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
23547 #: lib/ui/stdmenus.inc:45
23548 #, fuzzy
23549 msgid "New|N"
23550 msgstr "Нов(N)...|N"
23551
23552 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
23553 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
23554 #, fuzzy
23555 msgid "New from Template...|m"
23556 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
23557
23558 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
23559 #: lib/ui/stdmenus.inc:47
23560 msgid "Open...|O"
23561 msgstr "Отвори(O)...|O"
23562
23563 # src/lyxfunc.C:2761
23564 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
23565 #, fuzzy
23566 msgid "Open Recent|t"
23567 msgstr "Отварям поддокумент "
23568
23569 # src/ext_l10n.h:20
23570 #: lib/ui/stdmenus.inc:50
23571 msgid "Close|C"
23572 msgstr "Затвори(C)|C"
23573
23574 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
23575 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
23576 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
23577 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
23578 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
23579 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
23580 #, fuzzy
23581 msgid "Close All"
23582 msgstr "Затвори"
23583
23584 # src/ext_l10n.h:21
23585 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
23586 msgid "Save|S"
23587 msgstr "Запази(S)|S"
23588
23589 # src/ext_l10n.h:22
23590 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
23591 msgid "Save As...|A"
23592 msgstr "Запази като(A)...|A"
23593
23594 # src/ext_l10n.h:22
23595 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
23596 #, fuzzy
23597 msgid "Save All|l"
23598 msgstr "Запази като(A)...|A"
23599
23600 # src/LyXAction.C:147
23601 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
23602 #, fuzzy
23603 msgid "Revert to Saved|R"
23604 msgstr "Записано състояние"
23605
23606 # src/ext_l10n.h:24
23607 #: lib/ui/stdmenus.inc:56
23608 msgid "Version Control|V"
23609 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
23610
23611 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
23612 #: lib/ui/stdmenus.inc:58
23613 msgid "Import|I"
23614 msgstr "Импорт(I)|I"
23615
23616 # src/ext_l10n.h:26
23617 #: lib/ui/stdmenus.inc:59
23618 msgid "Export|E"
23619 msgstr "Експорт(E)|E"
23620
23621 # src/ext_l10n.h:28
23622 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
23623 msgid "Fax...|F"
23624 msgstr "Факс(F)...|F"
23625
23626 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
23627 msgid "New Window|W"
23628 msgstr ""
23629
23630 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
23631 msgid "Close Window|d"
23632 msgstr ""
23633
23634 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
23635 #: lib/ui/stdmenus.inc:65
23636 msgid "Exit|x"
23637 msgstr "Изход(x)|x"
23638
23639 # src/ext_l10n.h:30
23640 #: lib/ui/stdmenus.inc:73
23641 #, fuzzy
23642 msgid "Register...|R"
23643 msgstr "Регистрирай(R)|R"
23644
23645 # src/ext_l10n.h:31
23646 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
23647 #, fuzzy
23648 msgid "Check In Changes...|I"
23649 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
23650
23651 # src/ext_l10n.h:32
23652 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
23653 msgid "Check Out for Edit|O"
23654 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
23655
23656 # src/ext_l10n.h:41
23657 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
23658 #, fuzzy
23659 msgid "Copy|p"
23660 msgstr "Копирай(o)|o"
23661
23662 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
23663 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
23664 #, fuzzy
23665 msgid "Rename|R"
23666 msgstr "Име"
23667
23668 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
23669 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
23670 msgstr ""
23671
23672 # src/ext_l10n.h:33
23673 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
23674 #, fuzzy
23675 msgid "Revert to Repository Version|v"
23676 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
23677
23678 # src/ext_l10n.h:34
23679 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
23680 msgid "Undo Last Check In|U"
23681 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
23682
23683 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
23684 msgid "Compare with Older Revision...|C"
23685 msgstr ""
23686
23687 # src/ext_l10n.h:35
23688 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
23689 #, fuzzy
23690 msgid "Show History...|H"
23691 msgstr "История(H)|H"
23692
23693 #: lib/ui/stdmenus.inc:83
23694 msgid "Use Locking Property|L"
23695 msgstr ""
23696
23697 # src/importer.C:39
23698 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
23699 #, fuzzy
23700 msgid "Export As...|s"
23701 msgstr "Импортиране"
23702
23703 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
23704 msgid "More Formats & Options...|r"
23705 msgstr ""
23706
23707 # src/ext_l10n.h:38
23708 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
23709 msgid "Undo|U"
23710 msgstr "Отмени(U)|U"
23711
23712 # src/ext_l10n.h:39
23713 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
23714 #, fuzzy
23715 msgid "Redo|R"
23716 msgstr "Повтори(d)|d"
23717
23718 # src/ext_l10n.h:42
23719 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
23720 #, fuzzy
23721 msgid "Paste Special"
23722 msgstr "Залепи(a)|a"
23723
23724 # src/lyxfunc.C:3291
23725 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
23726 #, fuzzy
23727 msgid "Select Whole Inset"
23728 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23729
23730 # src/lyxfunc.C:3215
23731 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
23732 #, fuzzy
23733 msgid "Select All"
23734 msgstr "Изберете "
23735
23736 # src/ext_l10n.h:44
23737 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
23738 #, fuzzy
23739 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
23740 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
23741
23742 # src/ext_l10n.h:44
23743 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
23744 #, fuzzy
23745 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
23746 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
23747
23748 # src/ext_l10n.h:126
23749 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
23750 #, fuzzy
23751 msgid "Text Style|S"
23752 msgstr "Стил TeX|X"
23753
23754 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
23755 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
23756 #, fuzzy
23757 msgid "Table|T"
23758 msgstr "Дълга таблица"
23759
23760 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
23761 #: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617
23762 #, fuzzy
23763 msgid "Math|M"
23764 msgstr "Математика(M)|#M"
23765
23766 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
23767 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
23768 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
23769 #, fuzzy
23770 msgid "Rows & Columns|C"
23771 msgstr "Колони"
23772
23773 # src/ext_l10n.h:127
23774 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
23775 #, fuzzy
23776 msgid "Increase List Depth|I"
23777 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
23778
23779 # src/ext_l10n.h:127
23780 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
23781 #, fuzzy
23782 msgid "Decrease List Depth|D"
23783 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
23784
23785 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
23786 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
23787 #, fuzzy
23788 msgid "Dissolve Inset"
23789 msgstr "Страници:"
23790
23791 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
23792 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
23793 #, fuzzy
23794 msgid "TeX Code Settings...|C"
23795 msgstr "допълнителни опции"
23796
23797 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23798 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
23799 #, fuzzy
23800 msgid "Float Settings...|a"
23801 msgstr "Опции"
23802
23803 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
23804 msgid "Text Wrap Settings...|W"
23805 msgstr ""
23806
23807 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23808 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
23809 #, fuzzy
23810 msgid "Note Settings...|N"
23811 msgstr "Опции"
23812
23813 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23814 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
23815 #, fuzzy
23816 msgid "Phantom Settings...|h"
23817 msgstr "Опции"
23818
23819 # src/insets/insetbib.C:219
23820 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
23821 #, fuzzy
23822 msgid "Branch Settings...|B"
23823 msgstr "Библ. перо"
23824
23825 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23826 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
23827 #, fuzzy
23828 msgid "Box Settings...|x"
23829 msgstr "Опции"
23830
23831 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23832 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
23833 #, fuzzy
23834 msgid "Index Entry Settings...|y"
23835 msgstr "Опции"
23836
23837 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23838 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
23839 #, fuzzy
23840 msgid "Index Settings...|x"
23841 msgstr "Опции"
23842
23843 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23844 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
23845 #, fuzzy
23846 msgid "Info Settings...|n"
23847 msgstr "Опции"
23848
23849 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
23850 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
23851 #, fuzzy
23852 msgid "Listings Settings...|g"
23853 msgstr "Език"
23854
23855 # src/LColor.C:78
23856 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
23857 #, fuzzy
23858 msgid "Table Settings...|a"
23859 msgstr "ред на министраница"
23860
23861 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
23862 msgid "Paste from HTML|H"
23863 msgstr ""
23864
23865 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
23866 msgid "Paste from LaTeX|L"
23867 msgstr ""
23868
23869 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
23870 msgid "Paste as LinkBack PDF"
23871 msgstr ""
23872
23873 # src/ext_l10n.h:42
23874 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
23875 #, fuzzy
23876 msgid "Paste as PDF"
23877 msgstr "Залепи(a)|a"
23878
23879 # src/ext_l10n.h:42
23880 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
23881 #, fuzzy
23882 msgid "Paste as PNG"
23883 msgstr "Залепи(a)|a"
23884
23885 # src/ext_l10n.h:42
23886 #: lib/ui/stdmenus.inc:162
23887 #, fuzzy
23888 msgid "Paste as JPEG"
23889 msgstr "Залепи(a)|a"
23890
23891 # src/ext_l10n.h:42
23892 #: lib/ui/stdmenus.inc:163
23893 #, fuzzy
23894 msgid "Paste as EMF"
23895 msgstr "Залепи(a)|a"
23896
23897 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
23898 #: lib/ui/stdmenus.inc:165
23899 #, fuzzy
23900 msgid "Plain Text|T"
23901 msgstr "Залепи"
23902
23903 # src/MenuBackend.C:311
23904 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
23905 #, fuzzy
23906 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
23907 msgstr "Ascii текст като редове"
23908
23909 # src/LColor.C:64
23910 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
23911 #, fuzzy
23912 msgid "Selection|S"
23913 msgstr "избор"
23914
23915 # src/ext_l10n.h:53
23916 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
23917 #, fuzzy
23918 msgid "Selection, Join Lines|i"
23919 msgstr "като редове(L)|L"
23920
23921 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
23922 #: lib/ui/stdmenus.inc:182
23923 #, fuzzy
23924 msgid "Dissolve Text Style"
23925 msgstr "Страници:"
23926
23927 # src/ext_l10n.h:215
23928 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
23929 #, fuzzy
23930 msgid "Customized...|C"
23931 msgstr "Клиент"
23932
23933 # src/ext_l10n.h:432
23934 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
23935 #, fuzzy
23936 msgid "Capitalize|a"
23937 msgstr "Каталонски"
23938
23939 # src/ext_l10n.h:132
23940 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
23941 #, fuzzy
23942 msgid "Uppercase|U"
23943 msgstr "Актуализирай(U)|U"
23944
23945 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
23946 msgid "Lowercase|L"
23947 msgstr ""
23948
23949 # src/ext_l10n.h:125
23950 #: lib/ui/stdmenus.inc:196
23951 #, fuzzy
23952 msgid "Formal Style|F"
23953 msgstr "Удебелен(B)|B"
23954
23955 # src/ext_l10n.h:61
23956 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
23957 msgid "Multicolumn|M"
23958 msgstr "Многоколонно(M)|M"
23959
23960 # src/ext_l10n.h:61
23961 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
23962 #, fuzzy
23963 msgid "Multirow|u"
23964 msgstr "Многоколонно(M)|M"
23965
23966 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
23967 #: lib/ui/stdmenus.inc:201
23968 #, fuzzy
23969 msgid "Top Line|T"
23970 msgstr "(&T)Отгоре"
23971
23972 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
23973 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
23974 #, fuzzy
23975 msgid "Bottom Line|B"
23976 msgstr "(&B)Отдолу"
23977
23978 # src/LColor.C:97
23979 #: lib/ui/stdmenus.inc:203
23980 #, fuzzy
23981 msgid "Left Line|L"
23982 msgstr "ред на таблица"
23983
23984 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
23985 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
23986 #, fuzzy
23987 msgid "Right Line|R"
23988 msgstr "Десен"
23989
23990 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
23991 #: lib/ui/stdmenus.inc:206
23992 #, fuzzy
23993 msgid "Top|p"
23994 msgstr "(&T)Отгоре"
23995
23996 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
23997 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
23998 #, fuzzy
23999 msgid "Middle|i"
24000 msgstr "(&M)В средата"
24001
24002 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
24003 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
24004 #, fuzzy
24005 msgid "Bottom|o"
24006 msgstr "(&B)Отдолу"
24007
24008 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
24009 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
24010 #, fuzzy
24011 msgid "Middle|M"
24012 msgstr "(&M)В средата"
24013
24014 # src/ext_l10n.h:72
24015 #: lib/ui/stdmenus.inc:220
24016 #, fuzzy
24017 msgid "Add Row|A"
24018 msgstr "Добави ред(A)|A"
24019
24020 # src/ext_l10n.h:73
24021 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
24022 #, fuzzy
24023 msgid "Add Column|u"
24024 msgstr "Добави колона(u)|u"
24025
24026 # src/ext_l10n.h:73
24027 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
24028 #, fuzzy
24029 msgid "Copy Column|p"
24030 msgstr "Добави колона(u)|u"
24031
24032 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
24033 msgid "Change Limits Type|L"
24034 msgstr ""
24035
24036 # src/ext_l10n.h:221
24037 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
24038 #, fuzzy
24039 msgid "Macro Definition"
24040 msgstr "Дефиниция"
24041
24042 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
24043 msgid "Change Formula Type|F"
24044 msgstr ""
24045
24046 # src/ext_l10n.h:126
24047 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
24048 #, fuzzy
24049 msgid "Text Style|T"
24050 msgstr "Стил TeX|X"
24051
24052 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
24053 msgid "Use Computer Algebra System|S"
24054 msgstr ""
24055
24056 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
24057 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
24058 #: lib/ui/stdmenus.inc:249
24059 #, fuzzy
24060 msgid "Add Line Above|A"
24061 msgstr "Рамки"
24062
24063 # src/lyxfunc.C:3291
24064 #: lib/ui/stdmenus.inc:251
24065 #, fuzzy
24066 msgid "Delete Line Above|D"
24067 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
24068
24069 # src/ext_l10n.h:74
24070 #: lib/ui/stdmenus.inc:252
24071 #, fuzzy
24072 msgid "Delete Line Below|e"
24073 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
24074
24075 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24076 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
24077 #, fuzzy
24078 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
24079 msgstr "Липсващ аргумент"
24080
24081 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24082 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
24083 #, fuzzy
24084 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
24085 msgstr "Липсващ аргумент"
24086
24087 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
24088 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
24089 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
24090 #, fuzzy
24091 msgid "Default|t"
24092 msgstr "Стандартно"
24093
24094 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
24095 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
24096 #, fuzzy
24097 msgid "Display|D"
24098 msgstr "Не показвай(D)|#D"
24099
24100 # src/ext_l10n.h:6
24101 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
24102 #, fuzzy
24103 msgid "Inline|I"
24104 msgstr "Вмъкни(I)|I"
24105
24106 # src/ext_l10n.h:125
24107 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
24108 #, fuzzy
24109 msgid "Math Normal Font|N"
24110 msgstr "Удебелен(B)|B"
24111
24112 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
24113 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
24114 #, fuzzy
24115 msgid "Math Calligraphic Family|C"
24116 msgstr "Sans Serif"
24117
24118 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
24119 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
24120 #, fuzzy
24121 msgid "Math Formal Script Family|o"
24122 msgstr "Sans Serif"
24123
24124 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
24125 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
24126 #, fuzzy
24127 msgid "Math Fraktur Family|F"
24128 msgstr "Sans Serif"
24129
24130 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
24131 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
24132 #, fuzzy
24133 msgid "Math Roman Family|R"
24134 msgstr "Sans Serif"
24135
24136 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
24137 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
24138 #, fuzzy
24139 msgid "Math Sans Serif Family|S"
24140 msgstr "Sans Serif"
24141
24142 # src/LyXAction.C:321
24143 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
24144 #, fuzzy
24145 msgid "Math Bold Series|B"
24146 msgstr "Матем. режим"
24147
24148 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
24149 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
24150 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
24151 #, fuzzy
24152 msgid "Text Normal Font|T"
24153 msgstr "Текст след"
24154
24155 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
24156 msgid "Text Roman Family"
24157 msgstr ""
24158
24159 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
24160 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
24161 #, fuzzy
24162 msgid "Text Sans Serif Family"
24163 msgstr "Машинопис"
24164
24165 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
24166 #: lib/ui/stdmenus.inc:295
24167 #, fuzzy
24168 msgid "Text Typewriter Family"
24169 msgstr "Машинопис"
24170
24171 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
24172 #, fuzzy
24173 msgid "Text Bold Series"
24174 msgstr "Текст преди(T)|#T"
24175
24176 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
24177 #, fuzzy
24178 msgid "Text Medium Series"
24179 msgstr "Текст преди(T)|#T"
24180
24181 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
24182 msgid "Text Italic Shape"
24183 msgstr ""
24184
24185 # src/lyxfont.C:51
24186 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
24187 #, fuzzy
24188 msgid "Text Small Caps Shape"
24189 msgstr "Малки букви"
24190
24191 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
24192 msgid "Text Slanted Shape"
24193 msgstr ""
24194
24195 #: lib/ui/stdmenus.inc:303
24196 msgid "Text Upright Shape"
24197 msgstr ""
24198
24199 # src/bufferview_funcs.C:289
24200 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
24201 #, fuzzy
24202 msgid "Octave|O"
24203 msgstr "Друго ("
24204
24205 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
24206 msgid "Maxima|M"
24207 msgstr ""
24208
24209 # src/mathed/math_panel.C:134
24210 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
24211 #, fuzzy
24212 msgid "Mathematica|a"
24213 msgstr "Матрица"
24214
24215 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
24216 msgid "Maple, Simplify|S"
24217 msgstr ""
24218
24219 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
24220 msgid "Maple, Factor|F"
24221 msgstr ""
24222
24223 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
24224 msgid "Maple, Evalm|E"
24225 msgstr ""
24226
24227 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
24228 msgid "Maple, Evalf|v"
24229 msgstr ""
24230
24231 # src/insets/insetfloat.C:150
24232 #: lib/ui/stdmenus.inc:333
24233 #, fuzzy
24234 msgid "Open All Insets|O"
24235 msgstr "Отворен Float Inset"
24236
24237 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
24238 msgid "Close All Insets|C"
24239 msgstr ""
24240
24241 # src/LColor.C:81
24242 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
24243 #, fuzzy
24244 msgid "Unfold Math Macro|n"
24245 msgstr "фон на математика"
24246
24247 # src/LColor.C:81
24248 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
24249 #, fuzzy
24250 msgid "Fold Math Macro|d"
24251 msgstr "фон на математика"
24252
24253 # src/bufferview_funcs.C:289
24254 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
24255 #, fuzzy
24256 msgid "Outline Pane|u"
24257 msgstr "Друго ("
24258
24259 # src/lyx_cb.C:411
24260 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
24261 #, fuzzy
24262 msgid "Code Preview Pane|P"
24263 msgstr "Автозаписът пропадна!"
24264
24265 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
24266 msgid "Messages Pane|g"
24267 msgstr ""
24268
24269 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
24270 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
24271 #, fuzzy
24272 msgid "Toolbars|b"
24273 msgstr "(&T)Отгоре"
24274
24275 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
24276 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
24277 msgstr ""
24278
24279 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
24280 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
24281 msgstr ""
24282
24283 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
24284 msgid "Close Current View|w"
24285 msgstr ""
24286
24287 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
24288 msgid "Fullscreen|l"
24289 msgstr ""
24290
24291 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
24292 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
24293 #, fuzzy
24294 msgid "Math|h"
24295 msgstr "Математика(M)|#M"
24296
24297 # src/ext_l10n.h:78
24298 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
24299 #, fuzzy
24300 msgid "Special Character|p"
24301 msgstr "Специален символ(S)|S"
24302
24303 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24304 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
24305 #, fuzzy
24306 msgid "Formatting|o"
24307 msgstr "Формати"
24308
24309 # src/ext_l10n.h:88
24310 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
24311 #, fuzzy
24312 msgid "List / TOC|i"
24313 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
24314
24315 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24316 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
24317 #, fuzzy
24318 msgid "Float|a"
24319 msgstr "Формати"
24320
24321 # src/ext_l10n.h:136
24322 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
24323 msgid "Note|N"
24324 msgstr "Бележка(N)|N"
24325
24326 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
24327 msgid "Branch|B"
24328 msgstr ""
24329
24330 # src/ext_l10n.h:215
24331 #: lib/ui/stdmenus.inc:377
24332 #, fuzzy
24333 msgid "Custom Insets"
24334 msgstr "Клиент"
24335
24336 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
24337 # src/ext_l10n.h:4
24338 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
24339 #, fuzzy
24340 msgid "File|e"
24341 msgstr "Файл(F)|F"
24342
24343 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
24344 msgid "Box[[Menu]]|x"
24345 msgstr ""
24346
24347 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
24348 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
24349 #, fuzzy
24350 msgid "Citation...|C"
24351 msgstr "Цитат"
24352
24353 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
24354 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
24355 #, fuzzy
24356 msgid "Cross-Reference...|R"
24357 msgstr "LyX: Препратка"
24358
24359 # src/ext_l10n.h:81
24360 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
24361 msgid "Label...|L"
24362 msgstr "Етикет(L)...|L"
24363
24364 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
24365 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
24366 #, fuzzy
24367 msgid "Nomenclature Entry...|y"
24368 msgstr "(&G)Назад"
24369
24370 # src/ext_l10n.h:45
24371 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
24372 #, fuzzy
24373 msgid "Table...|T"
24374 msgstr "Табулатор(T)|T"
24375
24376 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
24377 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
24378 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
24379 #, fuzzy
24380 msgid "Graphics...|G"
24381 msgstr "Графика"
24382
24383 # src/ext_l10n.h:86
24384 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
24385 #, fuzzy
24386 msgid "URL|U"
24387 msgstr "URL...|U"
24388
24389 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
24390 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
24391 #, fuzzy
24392 msgid "Hyperlink...|k"
24393 msgstr "Генерирай hyperlink"
24394
24395 # src/ext_l10n.h:82
24396 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
24397 msgid "Footnote|F"
24398 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
24399
24400 # src/ext_l10n.h:83
24401 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
24402 msgid "Marginal Note|M"
24403 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
24404
24405 # src/debug.C:34
24406 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
24407 #, fuzzy
24408 msgid "Program Listing[[Menu]]"
24409 msgstr "Инсталиране на програмата"
24410
24411 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
24412 #: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
24413 #, fuzzy
24414 msgid "TeX Code"
24415 msgstr "Тип(T):|#T"
24416
24417 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
24418 #: lib/ui/stdmenus.inc:403
24419 #, fuzzy
24420 msgid "Preview|w"
24421 msgstr "(&F)Файл"
24422
24423 # src/lyxfont.C:42
24424 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
24425 #, fuzzy
24426 msgid "Symbols...|b"
24427 msgstr "Символ"
24428
24429 # src/ext_l10n.h:101
24430 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
24431 msgid "Ellipsis|i"
24432 msgstr "Елипса(i)|i"
24433
24434 # src/ext_l10n.h:102
24435 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
24436 msgid "End of Sentence|E"
24437 msgstr "Край на изречение(E)|E"
24438
24439 # src/ext_l10n.h:221
24440 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
24441 #, fuzzy
24442 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
24443 msgstr "Дефиниция"
24444
24445 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
24446 #, fuzzy
24447 msgid "Inner Quotation Mark|n"
24448 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
24449
24450 # src/ext_l10n.h:99
24451 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
24452 #, fuzzy
24453 msgid "Protected Hyphen|y"
24454 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
24455
24456 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
24457 msgid "Breakable Slash|a"
24458 msgstr ""
24459
24460 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
24461 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
24462 #, fuzzy
24463 msgid "Visible Space|V"
24464 msgstr "Вертикално разстояние"
24465
24466 # src/ext_l10n.h:104
24467 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
24468 msgid "Menu Separator|M"
24469 msgstr "Меню разделител(M)|M"
24470
24471 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
24472 msgid "Phonetic Symbols|P"
24473 msgstr ""
24474
24475 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
24476 msgid "Logos|L"
24477 msgstr ""
24478
24479 # src/ext_l10n.h:133
24480 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
24481 #, fuzzy
24482 msgid "LyX Logo|L"
24483 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
24484
24485 # src/ext_l10n.h:133
24486 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
24487 #, fuzzy
24488 msgid "TeX Logo|T"
24489 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
24490
24491 # src/ext_l10n.h:133
24492 #: lib/ui/stdmenus.inc:423
24493 #, fuzzy
24494 msgid "LaTeX Logo|a"
24495 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
24496
24497 # src/ext_l10n.h:133
24498 #: lib/ui/stdmenus.inc:424
24499 #, fuzzy
24500 msgid "LaTeX2e Logo|e"
24501 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
24502
24503 # src/ext_l10n.h:95
24504 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
24505 msgid "Superscript|S"
24506 msgstr "Степен(S)|S"
24507
24508 # src/ext_l10n.h:96
24509 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
24510 msgid "Subscript|u"
24511 msgstr "Индекс(u)|u"
24512
24513 # src/ext_l10n.h:99
24514 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
24515 #, fuzzy
24516 msgid "Protected Space|P"
24517 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
24518
24519 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
24520 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
24521 #, fuzzy
24522 msgid "Horizontal Space...|o"
24523 msgstr "Вертикално разстояние"
24524
24525 # src/mathed/math_forms.C:152
24526 #: lib/ui/stdmenus.inc:435
24527 #, fuzzy
24528 msgid "Horizontal Line...|L"
24529 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24530
24531 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
24532 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
24533 #, fuzzy
24534 msgid "Vertical Space...|V"
24535 msgstr "Вертикално разстояние"
24536
24537 # src/ext_l10n.h:438
24538 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
24539 #, fuzzy
24540 msgid "Phantom|m"
24541 msgstr "Есперанто"
24542
24543 # src/ext_l10n.h:98
24544 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
24545 #, fuzzy
24546 msgid "Hyphenation Point|H"
24547 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
24548
24549 # src/ext_l10n.h:100
24550 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
24551 #, fuzzy
24552 msgid "Ligature Break|k"
24553 msgstr "Нов ред(L)|L"
24554
24555 # src/ext_l10n.h:100
24556 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
24557 #, fuzzy
24558 msgid "Optional Line Break|B"
24559 msgstr "Нов ред(L)|L"
24560
24561 # src/ext_l10n.h:77
24562 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
24563 msgid "Display Formula|D"
24564 msgstr "Покажи формула(D)|D"
24565
24566 # src/lyxfont.C:415
24567 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
24568 #, fuzzy
24569 msgid "Numbered Formula|N"
24570 msgstr " Номер "
24571
24572 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
24573 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
24574 #, fuzzy
24575 msgid "Figure Wrap Float|F"
24576 msgstr "Вмъкни таблица"
24577
24578 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
24579 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
24580 #, fuzzy
24581 msgid "Table Wrap Float|T"
24582 msgstr "Вмъкни таблица"
24583
24584 # src/ext_l10n.h:110
24585 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
24586 msgid "Table of Contents|C"
24587 msgstr "Съдържание(C)|C"
24588
24589 # src/ext_l10n.h:244
24590 #: lib/ui/stdmenus.inc:487
24591 #, fuzzy
24592 msgid "List of Listings|L"
24593 msgstr "Фигура"
24594
24595 # src/ext_l10n.h:136
24596 #: lib/ui/stdmenus.inc:488
24597 #, fuzzy
24598 msgid "Nomenclature|N"
24599 msgstr "Бележка(N)|N"
24600
24601 # src/ext_l10n.h:186
24602 #: lib/ui/stdmenus.inc:489
24603 #, fuzzy
24604 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
24605 msgstr "Библиография"
24606
24607 # src/ext_l10n.h:116
24608 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
24609 msgid "LyX Document...|X"
24610 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24611
24612 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
24613 #: lib/ui/stdmenus.inc:494
24614 #, fuzzy
24615 msgid "Plain Text...|T"
24616 msgstr "Залепи"
24617
24618 # src/ext_l10n.h:117
24619 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
24620 #, fuzzy
24621 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
24622 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
24623
24624 # src/ext_l10n.h:94
24625 #: lib/ui/stdmenus.inc:497
24626 #, fuzzy
24627 msgid "External Material...|M"
24628 msgstr "Външен материал(x)...|x"
24629
24630 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
24631 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
24632 #, fuzzy
24633 msgid "Child Document...|d"
24634 msgstr "Документи(D)|D"
24635
24636 # src/ext_l10n.h:202
24637 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
24638 #, fuzzy
24639 msgid "Comment|C"
24640 msgstr "Коментар"
24641
24642 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
24643 msgid "Insert New Branch...|I"
24644 msgstr ""
24645
24646 # src/LyXAction.C:263
24647 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
24648 #, fuzzy
24649 msgid "Change Tracking|C"
24650 msgstr "Смяна на език"
24651
24652 # src/ext_l10n.h:131
24653 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
24654 msgid "Build Program|B"
24655 msgstr "Изгради програма(B)|B"
24656
24657 # src/ext_l10n.h:133
24658 #: lib/ui/stdmenus.inc:540
24659 #, fuzzy
24660 msgid "LaTeX Log|L"
24661 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
24662
24663 # src/LColor.C:94
24664 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
24665 #, fuzzy
24666 msgid "Start Appendix Here|x"
24667 msgstr "ред на приложение"
24668
24669 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24670 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
24671 #, fuzzy
24672 msgid "View Master Document|M"
24673 msgstr "Запазване на документа?"
24674
24675 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24676 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
24677 #, fuzzy
24678 msgid "Update Master Document|a"
24679 msgstr "Запазване на документа?"
24680
24681 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
24682 msgid "Compressed|o"
24683 msgstr ""
24684
24685 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
24686 msgid "Disable Editing|E"
24687 msgstr ""
24688
24689 # src/ext_l10n.h:31
24690 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
24691 #, fuzzy
24692 msgid "Track Changes|T"
24693 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
24694
24695 # src/ext_l10n.h:31
24696 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
24697 #, fuzzy
24698 msgid "Merge Changes...|M"
24699 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
24700
24701 # src/LColor.C:75
24702 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
24703 #, fuzzy
24704 msgid "Accept Change|A"
24705 msgstr "акцент"
24706
24707 # src/LColor.C:75
24708 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
24709 #, fuzzy
24710 msgid "Accept All Changes|c"
24711 msgstr "акцент"
24712
24713 # src/form1.C:249
24714 #: lib/ui/stdmenus.inc:559
24715 #, fuzzy
24716 msgid "Reject All Changes|e"
24717 msgstr "Нов прочит"
24718
24719 #: lib/ui/stdmenus.inc:560
24720 msgid "Show Changes in Output|S"
24721 msgstr ""
24722
24723 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
24724 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
24725 #, fuzzy
24726 msgid "Bookmarks|B"
24727 msgstr "Долу(B)|#B"
24728
24729 # src/ext_l10n.h:136
24730 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
24731 #, fuzzy
24732 msgid "Next Note|N"
24733 msgstr "Бележка(N)|N"
24734
24735 # src/lyx_gui.C:347
24736 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
24737 #, fuzzy
24738 msgid "Next Change|C"
24739 msgstr "Без промяна"
24740
24741 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
24742 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
24743 #, fuzzy
24744 msgid "Next Cross-Reference|R"
24745 msgstr "LyX: Препратка"
24746
24747 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
24748 # src/insets/insetbib.C:211
24749 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
24750 #, fuzzy
24751 msgid "Go to Label|L"
24752 msgstr "Етикет(L):|#L"
24753
24754 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
24755 msgid "Save Bookmark 1|S"
24756 msgstr ""
24757
24758 #: lib/ui/stdmenus.inc:579
24759 msgid "Save Bookmark 2"
24760 msgstr ""
24761
24762 #: lib/ui/stdmenus.inc:580
24763 msgid "Save Bookmark 3"
24764 msgstr ""
24765
24766 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
24767 #: lib/ui/stdmenus.inc:581
24768 #, fuzzy
24769 msgid "Save Bookmark 4"
24770 msgstr "Долу(B)|#B"
24771
24772 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
24773 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
24774 #, fuzzy
24775 msgid "Save Bookmark 5"
24776 msgstr "Долу(B)|#B"
24777
24778 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
24779 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
24780 #, fuzzy
24781 msgid "Clear Bookmarks|C"
24782 msgstr "Долу(B)|#B"
24783
24784 # src/ext_l10n.h:9
24785 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
24786 #, fuzzy
24787 msgid "Navigate Back|B"
24788 msgstr "Предвижи(N)|N"
24789
24790 # src/spellchecker.C:717
24791 #: lib/ui/stdmenus.inc:594
24792 #, fuzzy
24793 msgid "Spellchecker...|S"
24794 msgstr "Правопис"
24795
24796 # src/LyXAction.C:390
24797 #: lib/ui/stdmenus.inc:595
24798 #, fuzzy
24799 msgid "Thesaurus...|T"
24800 msgstr "Свойства на таблица"
24801
24802 # src/ext_l10n.h:362
24803 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
24804 #, fuzzy
24805 msgid "Statistics...|a"
24806 msgstr "Държава"
24807
24808 # src/ext_l10n.h:49
24809 #: lib/ui/stdmenus.inc:597
24810 msgid "Check TeX|h"
24811 msgstr "TeX проверка(h)|h"
24812
24813 # src/ext_l10n.h:146
24814 #: lib/ui/stdmenus.inc:598
24815 #, fuzzy
24816 msgid "TeX Information|I"
24817 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
24818
24819 # src/ext_l10n.h:215
24820 #: lib/ui/stdmenus.inc:599
24821 #, fuzzy
24822 msgid "Compare...|C"
24823 msgstr "Клиент"
24824
24825 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
24826 #: lib/ui/stdmenus.inc:604
24827 msgid "Reconfigure|R"
24828 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
24829
24830 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
24831 #: lib/ui/stdmenus.inc:605
24832 #, fuzzy
24833 msgid "Preferences...|P"
24834 msgstr "Настройки"
24835
24836 # src/ext_l10n.h:137
24837 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
24838 msgid "Introduction|I"
24839 msgstr "Въведение(I)|I"
24840
24841 # src/ext_l10n.h:138
24842 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
24843 msgid "Tutorial|T"
24844 msgstr "Ръководство(T)|T"
24845
24846 # src/ext_l10n.h:139
24847 #: lib/ui/stdmenus.inc:614
24848 msgid "User's Guide|U"
24849 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
24850
24851 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
24852 #: lib/ui/stdmenus.inc:615
24853 #, fuzzy
24854 msgid "Additional Features|F"
24855 msgstr "Вертикално разстояние"
24856
24857 #: lib/ui/stdmenus.inc:616
24858 msgid "Embedded Objects|O"
24859 msgstr ""
24860
24861 # src/ext_l10n.h:141
24862 #: lib/ui/stdmenus.inc:618
24863 msgid "Customization|C"
24864 msgstr "Настройки(C)|C"
24865
24866 # src/ext_l10n.h:375
24867 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
24868 #, fuzzy
24869 msgid "Shortcuts|S"
24870 msgstr "Подзаглавие"
24871
24872 # src/mathed/math_forms.C:22
24873 #: lib/ui/stdmenus.inc:620
24874 #, fuzzy
24875 msgid "LyX Functions|y"
24876 msgstr "Функции"
24877
24878 # src/ext_l10n.h:146
24879 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
24880 msgid "LaTeX Configuration|L"
24881 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
24882
24883 # src/ext_l10n.h:78
24884 #: lib/ui/stdmenus.inc:622
24885 #, fuzzy
24886 msgid "Specific Manuals|p"
24887 msgstr "Специален символ(S)|S"
24888
24889 #: lib/ui/stdmenus.inc:624
24890 msgid "About LyX|X"
24891 msgstr ""
24892
24893 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
24894 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
24895 #, fuzzy
24896 msgid "Beamer Presentations|B"
24897 msgstr "Ориентация"
24898
24899 # src/LColor.C:97
24900 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
24901 #, fuzzy
24902 msgid "Braille|a"
24903 msgstr "ред на таблица"
24904
24905 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
24906 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
24907 #, fuzzy
24908 msgid "Colored boxes|r"
24909 msgstr "Цветове"
24910
24911 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
24912 msgid "Feynman-diagram|F"
24913 msgstr ""
24914
24915 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
24916 msgid "Knitr|K"
24917 msgstr ""
24918
24919 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
24920 #, fuzzy
24921 msgid "LilyPond|P"
24922 msgstr "LilyPond"
24923
24924 # src/ext_l10n.h:274
24925 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
24926 #, fuzzy
24927 msgid "Linguistics|L"
24928 msgstr "Списък"
24929
24930 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
24931 msgid "Multilingual Captions|C"
24932 msgstr ""
24933
24934 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
24935 msgid "Paralist|t"
24936 msgstr ""
24937
24938 # src/ext_l10n.h:202
24939 #: lib/ui/stdmenus.inc:637
24940 #, fuzzy
24941 msgid "PDF comments|D"
24942 msgstr "Коментар"
24943
24944 # src/ext_l10n.h:202
24945 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
24946 #, fuzzy
24947 msgid "PDF forms|o"
24948 msgstr "Коментар"
24949
24950 #: lib/ui/stdmenus.inc:639
24951 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
24952 msgstr ""
24953
24954 # src/ext_l10n.h:21
24955 #: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:649
24956 #, fuzzy
24957 msgid "Sweave|S"
24958 msgstr "Запази(S)|S"
24959
24960 #: lib/ui/stdmenus.inc:641
24961 msgid "XY-pic|X"
24962 msgstr ""
24963
24964 # src/LyXAction.C:141
24965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
24966 msgid "New document"
24967 msgstr "Нов документ"
24968
24969 # src/lyxfunc.C:2761
24970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
24971 #, fuzzy
24972 msgid "Open document"
24973 msgstr "Отварям поддокумент "
24974
24975 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
24977 #, fuzzy
24978 msgid "Save document"
24979 msgstr "Запазване на документа?"
24980
24981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
24982 msgid "Check spelling"
24983 msgstr ""
24984
24985 # src/spellchecker.C:717
24986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
24987 #, fuzzy
24988 msgid "Spellcheck continuously"
24989 msgstr "Правопис"
24990
24991 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
24992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
24993 msgid "Undo"
24994 msgstr "Отмени"
24995
24996 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
24997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1371
24998 msgid "Redo"
24999 msgstr "Повтори"
25000
25001 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
25002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
25003 #, fuzzy
25004 msgid "Find and replace"
25005 msgstr "Търси и Замести"
25006
25007 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
25008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
25009 #, fuzzy
25010 msgid "Find and replace (advanced)"
25011 msgstr "Търси и Замести"
25012
25013 # src/ext_l10n.h:9
25014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
25015 #, fuzzy
25016 msgid "Navigate back"
25017 msgstr "Предвижи(N)|N"
25018
25019 # src/LyXAction.C:212
25020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
25021 #, fuzzy
25022 msgid "Toggle emphasis"
25023 msgstr "Превключи наблягане"
25024
25025 # src/LyXAction.C:215
25026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
25027 #, fuzzy
25028 msgid "Toggle noun"
25029 msgstr "Превключи стил съществително"
25030
25031 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
25032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
25033 #, fuzzy
25034 msgid "Apply last"
25035 msgstr "(&A)Установи"
25036
25037 # src/LyXAction.C:98
25038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
25039 #, fuzzy
25040 msgid "Insert math"
25041 msgstr "Вмъкни приложение"
25042
25043 # src/LyXAction.C:199
25044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
25045 #, fuzzy
25046 msgid "Insert graphics"
25047 msgstr "Вмънки графика"
25048
25049 # src/LyXAction.C:388
25050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
25051 #, fuzzy
25052 msgid "Insert table"
25053 msgstr "Вмъкни таблица"
25054
25055 # src/LyXAction.C:215
25056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
25057 #, fuzzy
25058 msgid "Toggle outline"
25059 msgstr "Превключи стил съществително"
25060
25061 # src/LyXAction.C:208
25062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
25063 #, fuzzy
25064 msgid "Toggle math toolbar"
25065 msgstr "Превключи удебеляване"
25066
25067 # src/LyXAction.C:208
25068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
25069 #, fuzzy
25070 msgid "Toggle table toolbar"
25071 msgstr "Превключи удебеляване"
25072
25073 # src/LyXAction.C:208
25074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
25075 #, fuzzy
25076 msgid "Toggle review toolbar"
25077 msgstr "Превключи удебеляване"
25078
25079 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
25081 #, fuzzy
25082 msgid "View/Update"
25083 msgstr "Запазване на документа?"
25084
25085 # src/LyXAction.C:153
25086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
25087 #, fuzzy
25088 msgid "View"
25089 msgstr "Изглед"
25090
25091 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
25092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
25093 #, fuzzy
25094 msgid "Update"
25095 msgstr "(&U)Актуализирай"
25096
25097 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
25099 #, fuzzy
25100 msgid "View master document"
25101 msgstr "Запазване на документа?"
25102
25103 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
25105 #, fuzzy
25106 msgid "Update master document"
25107 msgstr "Запазване на документа?"
25108
25109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
25110 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
25111 msgstr ""
25112
25113 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
25115 #, fuzzy
25116 msgid "View other formats"
25117 msgstr "Формати"
25118
25119 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
25120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
25121 #, fuzzy
25122 msgid "Update other formats"
25123 msgstr "Формат на датата"
25124
25125 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
25126 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
25127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
25128 #, fuzzy
25129 msgid "Extra"
25130 msgstr "Екстри"
25131
25132 # src/lyxfont.C:415
25133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
25134 #, fuzzy
25135 msgid "Numbered list"
25136 msgstr " Номер "
25137
25138 # src/LyXAction.C:251
25139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
25140 #, fuzzy
25141 msgid "Itemized list"
25142 msgstr "Вмъкни индекс списък"
25143
25144 # src/lyxfont.C:57
25145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
25146 #, fuzzy
25147 msgid "Increase depth"
25148 msgstr "Увеличи"
25149
25150 # src/lyxfont.C:57
25151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
25152 #, fuzzy
25153 msgid "Decrease depth"
25154 msgstr "Намали"
25155
25156 # src/LyXAction.C:251
25157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
25158 #, fuzzy
25159 msgid "Insert figure float"
25160 msgstr "Вмъкни индекс списък"
25161
25162 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
25163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
25164 #, fuzzy
25165 msgid "Insert table float"
25166 msgstr "Вмъкни таблица"
25167
25168 # src/LyXAction.C:261
25169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
25170 #, fuzzy
25171 msgid "Insert label"
25172 msgstr "Вмъкни етикет"
25173
25174 # src/LyXAction.C:361
25175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
25176 #, fuzzy
25177 msgid "Insert cross-reference"
25178 msgstr "Вмъкни препратка"
25179
25180 # src/LyXAction.C:164
25181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
25182 msgid "Insert citation"
25183 msgstr "Вмъкни цитат"
25184
25185 # src/LyXAction.C:248
25186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
25187 #, fuzzy
25188 msgid "Insert index entry"
25189 msgstr "Вмъкни индекс перо"
25190
25191 # src/LyXAction.C:248
25192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
25193 #, fuzzy
25194 msgid "Insert nomenclature entry"
25195 msgstr "Вмъкни индекс перо"
25196
25197 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
25198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
25199 #, fuzzy
25200 msgid "Insert footnote"
25201 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
25202
25203 # src/LyXAction.C:303
25204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
25205 #, fuzzy
25206 msgid "Insert margin note"
25207 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
25208
25209 # src/LyXAction.C:354
25210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
25211 #, fuzzy
25212 msgid "Insert LyX note"
25213 msgstr "Вмъкни кавички"
25214
25215 # src/LyXAction.C:354
25216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
25217 #, fuzzy
25218 msgid "Insert box"
25219 msgstr "Вмъкни кавички"
25220
25221 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
25222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
25223 #, fuzzy
25224 msgid "Insert hyperlink"
25225 msgstr "Генерирай hyperlink"
25226
25227 # src/LyXAction.C:105
25228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
25229 #, fuzzy
25230 msgid "Insert TeX code"
25231 msgstr "Вмъквани BibTeX"
25232
25233 # src/LyXAction.C:98
25234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
25235 #, fuzzy
25236 msgid "Insert math macro"
25237 msgstr "Вмъкни приложение"
25238
25239 # src/ext_l10n.h:92
25240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
25241 #, fuzzy
25242 msgid "Include file"
25243 msgstr "Включи файл(e)|e"
25244
25245 # src/ext_l10n.h:126
25246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
25247 #, fuzzy
25248 msgid "Text style"
25249 msgstr "Стил TeX|X"
25250
25251 # src/LColor.C:78
25252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
25253 #, fuzzy
25254 msgid "Paragraph settings"
25255 msgstr "ред на министраница"
25256
25257 # src/ext_l10n.h:72
25258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
25259 #, fuzzy
25260 msgid "Add row"
25261 msgstr "Добави ред(A)|A"
25262
25263 # src/ext_l10n.h:73
25264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
25265 #, fuzzy
25266 msgid "Add column"
25267 msgstr "Добави колона(u)|u"
25268
25269 # src/ext_l10n.h:74
25270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
25271 #, fuzzy
25272 msgid "Delete row"
25273 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
25274
25275 # src/ext_l10n.h:75
25276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
25277 #, fuzzy
25278 msgid "Delete column"
25279 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
25280
25281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
25282 msgid "Move row up"
25283 msgstr ""
25284
25285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
25286 msgid "Move column left"
25287 msgstr ""
25288
25289 # src/LColor.C:64
25290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
25291 #, fuzzy
25292 msgid "Move row down"
25293 msgstr "избор"
25294
25295 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
25296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
25297 #, fuzzy
25298 msgid "Move column right"
25299 msgstr "(&B)Отдолу"
25300
25301 # src/LyXAction.C:185
25302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
25303 #, fuzzy
25304 msgid "Set top line"
25305 msgstr "Избор на следващ ред"
25306
25307 # src/LColor.C:96
25308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
25309 #, fuzzy
25310 msgid "Set bottom line"
25311 msgstr "горен/долен ред"
25312
25313 # src/LyXAction.C:185
25314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
25315 #, fuzzy
25316 msgid "Set left line"
25317 msgstr "Избор на следващ ред"
25318
25319 # src/LyXAction.C:185
25320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
25321 #, fuzzy
25322 msgid "Set right line"
25323 msgstr "Избор на следващ ред"
25324
25325 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
25326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
25327 #, fuzzy
25328 msgid "Set border lines"
25329 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
25330
25331 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
25332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
25333 #, fuzzy
25334 msgid "Set all lines"
25335 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
25336
25337 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
25338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
25339 #, fuzzy
25340 msgid "Unset all lines"
25341 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
25342
25343 # src/ext_l10n.h:66
25344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
25345 #, fuzzy
25346 msgid "Align left"
25347 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
25348
25349 # src/ext_l10n.h:67
25350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
25351 #, fuzzy
25352 msgid "Align center"
25353 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
25354
25355 # src/ext_l10n.h:68
25356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
25357 #, fuzzy
25358 msgid "Align right"
25359 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
25360
25361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
25362 msgid "Align on decimal"
25363 msgstr ""
25364
25365 # src/ext_l10n.h:69
25366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
25367 #, fuzzy
25368 msgid "Align top"
25369 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
25370
25371 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
25372 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
25373 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
25374 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
25375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
25376 #, fuzzy
25377 msgid "Align middle"
25378 msgstr "Подравняване"
25379
25380 # src/ext_l10n.h:71
25381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
25382 #, fuzzy
25383 msgid "Align bottom"
25384 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
25385
25386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
25387 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
25388 msgstr ""
25389
25390 # src/ext_l10n.h:311
25391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
25392 #, fuzzy
25393 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
25394 msgstr "Таблица"
25395
25396 # src/ext_l10n.h:61
25397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
25398 #, fuzzy
25399 msgid "Set multi-column"
25400 msgstr "Многоколонно(M)|M"
25401
25402 # src/ext_l10n.h:61
25403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
25404 #, fuzzy
25405 msgid "Set multi-row"
25406 msgstr "Многоколонно(M)|M"
25407
25408 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
25409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
25410 #, fuzzy
25411 msgid "Math"
25412 msgstr "Пътища"
25413
25414 # src/insets/figinset.C:1045
25415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
25416 #, fuzzy
25417 msgid "Set display mode"
25418 msgstr "[не е показан]"
25419
25420 # src/ext_l10n.h:96
25421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
25422 #, fuzzy
25423 msgid "Subscript"
25424 msgstr "Индекс(u)|u"
25425
25426 # src/LyXAction.C:354
25427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
25428 #, fuzzy
25429 msgid "Insert square root"
25430 msgstr "Вмъкни кавички"
25431
25432 # src/LyXAction.C:354
25433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
25434 #, fuzzy
25435 msgid "Insert root"
25436 msgstr "Вмъкни кавички"
25437
25438 # src/LyXAction.C:164
25439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
25440 #, fuzzy
25441 msgid "Insert standard fraction"
25442 msgstr "Вмъкни цитат"
25443
25444 # src/LyXAction.C:354
25445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
25446 #, fuzzy
25447 msgid "Insert sum"
25448 msgstr "Вмъкни кавички"
25449
25450 # src/LyXAction.C:388
25451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
25452 #, fuzzy
25453 msgid "Insert integral"
25454 msgstr "Вмъкни таблица"
25455
25456 # src/LyXAction.C:354
25457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
25458 #, fuzzy
25459 msgid "Insert product"
25460 msgstr "Вмъкни кавички"
25461
25462 # src/ext_l10n.h:6
25463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
25464 #, fuzzy
25465 msgid "Insert ( )"
25466 msgstr "Вмъкни(I)|I"
25467
25468 # src/ext_l10n.h:6
25469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
25470 #, fuzzy
25471 msgid "Insert [ ]"
25472 msgstr "Вмъкни(I)|I"
25473
25474 # src/ext_l10n.h:6
25475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
25476 #, fuzzy
25477 msgid "Insert { }"
25478 msgstr "Вмъкни(I)|I"
25479
25480 # src/LyXAction.C:250
25481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
25482 #, fuzzy
25483 msgid "Insert delimiters"
25484 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
25485
25486 # src/LyXAction.C:98
25487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
25488 #, fuzzy
25489 msgid "Insert matrix"
25490 msgstr "Вмъкни приложение"
25491
25492 # src/ext_l10n.h:127
25493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
25494 #, fuzzy
25495 msgid "Insert cases environment"
25496 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
25497
25498 # src/mathed/math_panel.C:383
25499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
25500 #, fuzzy
25501 msgid "Toggle math panels"
25502 msgstr "Матем. символи"
25503
25504 # src/LColor.C:81
25505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
25506 #, fuzzy
25507 msgid "Math Macros"
25508 msgstr "фон на математика"
25509
25510 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
25511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
25512 #, fuzzy
25513 msgid "Remove last argument"
25514 msgstr "Липсващ аргумент"
25515
25516 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
25517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
25518 #, fuzzy
25519 msgid "Append argument"
25520 msgstr "Липсващ аргумент"
25521
25522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
25523 msgid "Make first non-optional into optional argument"
25524 msgstr ""
25525
25526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
25527 msgid "Make last optional into non-optional argument"
25528 msgstr ""
25529
25530 # src/insets/insetfloat.C:150
25531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
25532 #, fuzzy
25533 msgid "Remove optional argument"
25534 msgstr "Отворен Float Inset"
25535
25536 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
25537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
25538 #, fuzzy
25539 msgid "Insert optional argument"
25540 msgstr "Липсващ аргумент"
25541
25542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
25543 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
25544 msgstr ""
25545
25546 # src/insets/insetfloat.C:150
25547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
25548 #, fuzzy
25549 msgid "Append argument eating from the right"
25550 msgstr "Отворен Float Inset"
25551
25552 # src/insets/insetfloat.C:150
25553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
25554 #, fuzzy
25555 msgid "Append optional argument eating from the right"
25556 msgstr "Отворен Float Inset"
25557
25558 # src/mathed/math_panel.C:134
25559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
25560 #, fuzzy
25561 msgid "Phonetic Symbols"
25562 msgstr "Матрица"
25563
25564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
25565 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
25566 msgstr ""
25567
25568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
25569 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
25570 msgstr ""
25571
25572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
25573 msgid "IPA Vowels"
25574 msgstr ""
25575
25576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
25577 msgid "IPA Other Symbols"
25578 msgstr ""
25579
25580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
25581 msgid "IPA Suprasegmentals"
25582 msgstr ""
25583
25584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
25585 msgid "IPA Diacritics"
25586 msgstr ""
25587
25588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
25589 msgid "IPA Tones and Word Accents"
25590 msgstr ""
25591
25592 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
25593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
25594 #, fuzzy
25595 msgid "Command Buffer"
25596 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
25597
25598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
25599 msgid "Review[[Toolbar]]"
25600 msgstr ""
25601
25602 # src/ext_l10n.h:31
25603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
25604 #, fuzzy
25605 msgid "Track changes"
25606 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
25607
25608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
25609 msgid "Show changes in output"
25610 msgstr ""
25611
25612 # src/lyx_gui.C:347
25613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
25614 #, fuzzy
25615 msgid "Next change"
25616 msgstr "Без промяна"
25617
25618 # src/LColor.C:75
25619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
25620 #, fuzzy
25621 msgid "Accept change inside selection"
25622 msgstr "акцент"
25623
25624 # src/form1.C:249
25625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
25626 #, fuzzy
25627 msgid "Reject change inside selection"
25628 msgstr "Нов прочит"
25629
25630 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
25631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
25632 #, fuzzy
25633 msgid "Merge changes"
25634 msgstr "избор на страници"
25635
25636 # src/LColor.C:75
25637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
25638 #, fuzzy
25639 msgid "Accept all changes"
25640 msgstr "акцент"
25641
25642 # src/form1.C:249
25643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
25644 #, fuzzy
25645 msgid "Reject all changes"
25646 msgstr "Нов прочит"
25647
25648 # src/LyXAction.C:354
25649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
25650 #, fuzzy
25651 msgid "Insert note"
25652 msgstr "Вмъкни кавички"
25653
25654 # src/ext_l10n.h:136
25655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
25656 #, fuzzy
25657 msgid "Next note"
25658 msgstr "Бележка(N)|N"
25659
25660 # src/ext_l10n.h:116
25661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
25662 #, fuzzy
25663 msgid "LyX Documentation Tools"
25664 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25665
25666 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
25667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
25668 #, fuzzy
25669 msgid "Info"
25670 msgstr "Отмени"
25671
25672 # src/ext_l10n.h:104
25673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
25674 #, fuzzy
25675 msgid "Menu Separator"
25676 msgstr "Меню разделител(M)|M"
25677
25678 # src/LaTeXLog.C:69
25679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
25680 #, fuzzy
25681 msgid "LyX Logo"
25682 msgstr "LaTeX протокол"
25683
25684 # src/LaTeXLog.C:69
25685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
25686 #, fuzzy
25687 msgid "TeX Logo"
25688 msgstr "LaTeX протокол"
25689
25690 # src/LaTeXLog.C:69
25691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
25692 #, fuzzy
25693 msgid "LaTeX Logo"
25694 msgstr "LaTeX протокол"
25695
25696 # src/LaTeXLog.C:69
25697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
25698 #, fuzzy
25699 msgid "LaTeX2e Logo"
25700 msgstr "LaTeX протокол"
25701
25702 # src/bufferview_funcs.C:289
25703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
25704 #, fuzzy
25705 msgid "View Other Formats"
25706 msgstr "Друго ("
25707
25708 # src/LyXAction.C:348
25709 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
25710 #, fuzzy
25711 msgid "Update Other Formats"
25712 msgstr "Промяна на настройките"
25713
25714 # src/ext_l10n.h:24
25715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
25716 #, fuzzy
25717 msgid "Version Control"
25718 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
25719
25720 # src/ext_l10n.h:30
25721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
25722 #, fuzzy
25723 msgid "Register"
25724 msgstr "Регистрирай(R)|R"
25725
25726 # src/ext_l10n.h:32
25727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
25728 #, fuzzy
25729 msgid "Check-out for edit"
25730 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
25731
25732 # src/ext_l10n.h:31
25733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
25734 #, fuzzy
25735 msgid "Check-in changes"
25736 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
25737
25738 # src/ext_l10n.h:24
25739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
25740 #, fuzzy
25741 msgid "View revision log"
25742 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
25743
25744 # src/form1.C:249
25745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
25746 #, fuzzy
25747 msgid "Revert changes"
25748 msgstr "Нов прочит"
25749
25750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
25751 msgid "Compare with older revision"
25752 msgstr ""
25753
25754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
25755 msgid "Compare with last revision"
25756 msgstr ""
25757
25758 # src/LyXAction.C:303
25759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
25760 #, fuzzy
25761 msgid "Insert Version Info"
25762 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
25763
25764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
25765 msgid "Use SVN file locking property"
25766 msgstr ""
25767
25768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
25769 msgid "Update local directory from repository"
25770 msgstr ""
25771
25772 # src/mathed/math_panel.C:383
25773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
25774 #, fuzzy
25775 msgid "Math Panels"
25776 msgstr "Матем. символи"
25777
25778 # src/mathed/math_panel.C:128
25779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
25780 #, fuzzy
25781 msgid "Math spacings"
25782 msgstr "Разстояние"
25783
25784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
25785 msgid "Styles & classes"
25786 msgstr ""
25787
25788 # src/mathed/math_panel.C:383
25789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
25790 #, fuzzy
25791 msgid "Fractions"
25792 msgstr "Матем. символи"
25793
25794 # src/bufferview_funcs.C:267
25795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
25796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
25797 #, fuzzy
25798 msgid "Fonts"
25799 msgstr "Шрифт:"
25800
25801 # src/mathed/math_forms.C:22
25802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:319
25803 #, fuzzy
25804 msgid "Functions"
25805 msgstr "Функции"
25806
25807 # src/ext_l10n.h:219
25808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
25809 #, fuzzy
25810 msgid "Frame decorations"
25811 msgstr "Посвещение"
25812
25813 # src/ext_l10n.h:438
25814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
25815 #, fuzzy
25816 msgid "Big operators"
25817 msgstr "Есперанто"
25818
25819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:653
25820 msgid "Miscellaneous"
25821 msgstr ""
25822
25823 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
25824 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
25825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:478
25826 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
25827 #, fuzzy
25828 msgid "Arrows"
25829 msgstr "Търси"
25830
25831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
25832 msgid "Arrows (extended)"
25833 msgstr ""
25834
25835 # src/ext_l10n.h:438
25836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
25837 #, fuzzy
25838 msgid "Operators"
25839 msgstr "Есперанто"
25840
25841 # src/ext_l10n.h:438
25842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
25843 #, fuzzy
25844 msgid "Operators (extended)"
25845 msgstr "Есперанто"
25846
25847 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
25848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
25849 #, fuzzy
25850 msgid "Relations"
25851 msgstr "Абзац разделяне"
25852
25853 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
25854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
25855 #, fuzzy
25856 msgid "Relations (extended)"
25857 msgstr "Абзац разделяне"
25858
25859 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
25860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
25861 #, fuzzy
25862 msgid "Negative relations (extended)"
25863 msgstr "Абзац разделяне"
25864
25865 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
25866 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
25867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
25868 #, fuzzy
25869 msgid "Dots"
25870 msgstr "Документи"
25871
25872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
25873 msgid "Delimiters (fixed size)"
25874 msgstr ""
25875
25876 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
25877 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
25878 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
25879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
25880 #, fuzzy
25881 msgid "Miscellaneous (extended)"
25882 msgstr "Различни"
25883
25884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
25885 msgid "arccos"
25886 msgstr "arccos"
25887
25888 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
25889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
25890 msgid "arcsin"
25891 msgstr "arcsin"
25892
25893 # src/ext_l10n.h:432
25894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
25895 msgid "arctan"
25896 msgstr "arctan"
25897
25898 # src/lyxfont.C:56
25899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
25900 msgid "arg"
25901 msgstr "arg"
25902
25903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
25904 msgid "bmod"
25905 msgstr "bmod"
25906
25907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
25908 msgid "cos"
25909 msgstr "cos"
25910
25911 # src/ext_l10n.h:457
25912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
25913 msgid "cosh"
25914 msgstr "cosh"
25915
25916 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
25917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
25918 msgid "cot"
25919 msgstr "cot"
25920
25921 # src/ext_l10n.h:457
25922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
25923 msgid "coth"
25924 msgstr "coth"
25925
25926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
25927 msgid "csc"
25928 msgstr "csc"
25929
25930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
25931 msgid "deg"
25932 msgstr "deg"
25933
25934 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
25935 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
25936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
25937 msgid "det"
25938 msgstr "det"
25939
25940 # src/lyxfont.C:47
25941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
25942 msgid "dim"
25943 msgstr "dim"
25944
25945 # src/LColor.C:63
25946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
25947 msgid "exp"
25948 msgstr "exp"
25949
25950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
25951 msgid "gcd"
25952 msgstr "gcd"
25953
25954 # src/insets/insettheorem.C:39
25955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
25956 msgid "hom"
25957 msgstr "hom"
25958
25959 # src/lyxfont.C:56
25960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
25961 msgid "inf"
25962 msgstr "inf"
25963
25964 # src/spellchecker.C:717
25965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
25966 msgid "ker"
25967 msgstr "ker"
25968
25969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
25970 msgid "lg"
25971 msgstr "lg"
25972
25973 # src/mathed/math_panel.C:128
25974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
25975 msgid "lim"
25976 msgstr "lim"
25977
25978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
25979 msgid "liminf"
25980 msgstr "liminf"
25981
25982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
25983 msgid "limsup"
25984 msgstr "limsup"
25985
25986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
25987 msgid "ln"
25988 msgstr "ln"
25989
25990 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
25991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
25992 msgid "log"
25993 msgstr "log"
25994
25995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
25996 msgid "max"
25997 msgstr "max"
25998
25999 # src/lyxfont.C:56
26000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
26001 msgid "min"
26002 msgstr "min"
26003
26004 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
26005 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
26006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
26007 msgid "sec"
26008 msgstr "sec"
26009
26010 # src/lyxfont.C:56
26011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
26012 msgid "sin"
26013 msgstr "sin"
26014
26015 # src/lyxfont.C:56
26016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
26017 msgid "sinh"
26018 msgstr "sinh"
26019
26020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
26021 msgid "sup"
26022 msgstr "sup"
26023
26024 # src/ext_l10n.h:170
26025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
26026 msgid "tan"
26027 msgstr "tan"
26028
26029 # src/ext_l10n.h:441
26030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
26031 msgid "tanh"
26032 msgstr "tanh"
26033
26034 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
26035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
26036 msgid "Pr"
26037 msgstr "Pr"
26038
26039 # src/mathed/math_panel.C:128
26040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
26041 #, fuzzy
26042 msgid "Spacings"
26043 msgstr "Разстояние"
26044
26045 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
26047 #, fuzzy
26048 msgid "Thin space\t\\,"
26049 msgstr "Средно разстояние"
26050
26051 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
26053 #, fuzzy
26054 msgid "Medium space\t\\:"
26055 msgstr "Средно разстояние"
26056
26057 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
26059 #, fuzzy
26060 msgid "Thick space\t\\;"
26061 msgstr "Средно разстояние"
26062
26063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
26064 msgid "Quadratin space\t\\quad"
26065 msgstr ""
26066
26067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
26068 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
26069 msgstr ""
26070
26071 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
26073 #, fuzzy
26074 msgid "Negative space\t\\!"
26075 msgstr "Средно разстояние"
26076
26077 # src/ext_l10n.h:438
26078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
26079 #, fuzzy
26080 msgid "Phantom\t\\phantom"
26081 msgstr "Есперанто"
26082
26083 # src/mathed/math_forms.C:152
26084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
26085 #, fuzzy
26086 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
26087 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26088
26089 # src/mathed/math_forms.C:147
26090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
26091 #, fuzzy
26092 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
26093 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
26094
26095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
26096 msgid "Smash\t\\smash"
26097 msgstr ""
26098
26099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
26100 msgid "Top smash\t\\smasht"
26101 msgstr ""
26102
26103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
26104 msgid "Bottom smash\t\\smashb"
26105 msgstr ""
26106
26107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
26108 msgid "Left overlap\t\\mathllap"
26109 msgstr ""
26110
26111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
26112 msgid "Center overlap\t\\mathclap"
26113 msgstr ""
26114
26115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
26116 msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
26117 msgstr ""
26118
26119 # src/insets/insetfoot.C:32
26120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
26121 #, fuzzy
26122 msgid "Roots"
26123 msgstr "бел. под линия"
26124
26125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
26126 msgid "Square root\t\\sqrt"
26127 msgstr ""
26128
26129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
26130 msgid "Other root\t\\root"
26131 msgstr ""
26132
26133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
26134 msgid "Styles & Classes"
26135 msgstr ""
26136
26137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
26138 msgid "Display style\t\\displaystyle"
26139 msgstr ""
26140
26141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
26142 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
26143 msgstr ""
26144
26145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
26146 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
26147 msgstr ""
26148
26149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
26150 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
26151 msgstr ""
26152
26153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
26154 msgid "Relation class\t\\mathrel"
26155 msgstr ""
26156
26157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
26158 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
26159 msgstr ""
26160
26161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
26162 msgid "Large operator class\t\\mathop"
26163 msgstr ""
26164
26165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
26166 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
26167 msgstr ""
26168
26169 # src/ext_l10n.h:361
26170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
26171 #, fuzzy
26172 msgid "Standard\t\\frac"
26173 msgstr "Стандартен"
26174
26175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
26176 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
26177 msgstr ""
26178
26179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
26180 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
26181 msgstr ""
26182
26183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
26184 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
26185 msgstr ""
26186
26187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
26188 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
26189 msgstr ""
26190
26191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
26192 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
26193 msgstr ""
26194
26195 # src/LyXAction.C:164
26196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
26197 #, fuzzy
26198 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
26199 msgstr "Вмъкни цитат"
26200
26201 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
26202 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
26203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
26204 #, fuzzy
26205 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
26206 msgstr "Графика"
26207
26208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
26209 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
26210 msgstr ""
26211
26212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
26213 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
26214 msgstr ""
26215
26216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
26217 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
26218 msgstr ""
26219
26220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
26221 msgid "Binomial\t\\binom"
26222 msgstr ""
26223
26224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
26225 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
26226 msgstr ""
26227
26228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
26229 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
26230 msgstr ""
26231
26232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
26233 msgid "Roman\t\\mathrm"
26234 msgstr ""
26235
26236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
26237 msgid "Bold\t\\mathbf"
26238 msgstr ""
26239
26240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
26241 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
26242 msgstr ""
26243
26244 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
26245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
26246 #, fuzzy
26247 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
26248 msgstr "Sans Serif"
26249
26250 # src/lyxfont.C:51
26251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
26252 #, fuzzy
26253 msgid "Italic\t\\mathit"
26254 msgstr "Курсив"
26255
26256 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
26257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
26258 #, fuzzy
26259 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
26260 msgstr "Машинопис"
26261
26262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
26263 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
26264 msgstr ""
26265
26266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
26267 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
26268 msgstr ""
26269
26270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
26271 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
26272 msgstr ""
26273
26274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
26275 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
26276 msgstr ""
26277
26278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
26279 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
26280 msgstr ""
26281
26282 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
26283 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
26284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
26285 msgid "ldots"
26286 msgstr "ldots"
26287
26288 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
26289 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
26290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
26291 msgid "cdots"
26292 msgstr "cdots"
26293
26294 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
26295 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
26296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
26297 msgid "vdots"
26298 msgstr "vdots"
26299
26300 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
26301 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
26302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
26303 msgid "ddots"
26304 msgstr "ddots"
26305
26306 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
26307 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
26308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
26309 #, fuzzy
26310 msgid "iddots"
26311 msgstr "ddots"
26312
26313 # src/ext_l10n.h:219
26314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
26315 #, fuzzy
26316 msgid "Frame Decorations"
26317 msgstr "Посвещение"
26318
26319 # src/ext_l10n.h:194
26320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
26321 msgid "hat"
26322 msgstr "hat"
26323
26324 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
26325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
26326 msgid "tilde"
26327 msgstr "tilde"
26328
26329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
26330 msgid "bar"
26331 msgstr "bar"
26332
26333 # src/LColor.C:56
26334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
26335 msgid "grave"
26336 msgstr "grave"
26337
26338 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
26339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
26340 msgid "dot"
26341 msgstr "dot"
26342
26343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
26344 msgid "check"
26345 msgstr "check"
26346
26347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
26348 msgid "widehat"
26349 msgstr "widehat"
26350
26351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
26352 msgid "widetilde"
26353 msgstr "widetilde"
26354
26355 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
26356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
26357 #, fuzzy
26358 msgid "utilde"
26359 msgstr "tilde"
26360
26361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
26362 msgid "vec"
26363 msgstr "vec"
26364
26365 # src/ext_l10n.h:217
26366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
26367 msgid "acute"
26368 msgstr "acute"
26369
26370 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
26371 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
26372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
26373 msgid "ddot"
26374 msgstr "ddot"
26375
26376 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
26377 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
26378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
26379 #, fuzzy
26380 msgid "dddot"
26381 msgstr "ddot"
26382
26383 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
26384 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
26385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
26386 #, fuzzy
26387 msgid "ddddot"
26388 msgstr "ddot"
26389
26390 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
26391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
26392 msgid "breve"
26393 msgstr "breve"
26394
26395 # src/LColor.C:84
26396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
26397 #, fuzzy
26398 msgid "mathring"
26399 msgstr "ред на математика"
26400
26401 # src/ext_l10n.h:462
26402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
26403 msgid "overline"
26404 msgstr "overline"
26405
26406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
26407 msgid "overbrace"
26408 msgstr "overbrace"
26409
26410 # src/ext_l10n.h:74
26411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
26412 msgid "overleftarrow"
26413 msgstr "overleftarrow"
26414
26415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
26416 msgid "overrightarrow"
26417 msgstr "overrightarrow"
26418
26419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
26420 msgid "overleftrightarrow"
26421 msgstr "overleftrightarrow"
26422
26423 # src/lyxfont.C:404
26424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
26425 msgid "underline"
26426 msgstr "underline"
26427
26428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
26429 msgid "underbrace"
26430 msgstr "underbrace"
26431
26432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
26433 msgid "underleftarrow"
26434 msgstr "underleftarrow"
26435
26436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
26437 msgid "underrightarrow"
26438 msgstr "underrightarrow"
26439
26440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
26441 msgid "underleftrightarrow"
26442 msgstr "underleftrightarrow"
26443
26444 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
26445 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
26446 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
26447 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
26448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
26449 #, fuzzy
26450 msgid "cancel"
26451 msgstr "Отказ"
26452
26453 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
26454 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
26455 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
26456 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
26457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
26458 #, fuzzy
26459 msgid "bcancel"
26460 msgstr "Отказ"
26461
26462 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
26463 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
26464 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
26465 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
26466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
26467 #, fuzzy
26468 msgid "xcancel"
26469 msgstr "Отказ"
26470
26471 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
26472 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
26473 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
26474 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
26475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
26476 #, fuzzy
26477 msgid "cancelto"
26478 msgstr "Отказ"
26479
26480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
26481 msgid "Insert left/right side scripts"
26482 msgstr ""
26483
26484 # src/LyXAction.C:250
26485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
26486 #, fuzzy
26487 msgid "Insert right side scripts"
26488 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
26489
26490 # src/LyXAction.C:250
26491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
26492 #, fuzzy
26493 msgid "Insert left side scripts"
26494 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
26495
26496 # src/LyXAction.C:250
26497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
26498 #, fuzzy
26499 msgid "Insert side scripts"
26500 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
26501
26502 # src/lyxfunc.C:1125
26503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
26504 msgid "overset"
26505 msgstr "overset"
26506
26507 # src/lyxfunc.C:1125
26508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
26509 msgid "underset"
26510 msgstr "underset"
26511
26512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
26513 msgid "stackrel"
26514 msgstr ""
26515
26516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
26517 msgid "stackrelthree"
26518 msgstr ""
26519
26520 # src/ext_l10n.h:74
26521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
26522 msgid "leftarrow"
26523 msgstr "leftarrow"
26524
26525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
26526 msgid "rightarrow"
26527 msgstr "rightarrow"
26528
26529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
26530 msgid "downarrow"
26531 msgstr "downarrow"
26532
26533 # src/LColor.C:92
26534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
26535 msgid "uparrow"
26536 msgstr "uparrow"
26537
26538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
26539 msgid "updownarrow"
26540 msgstr "updownarrow"
26541
26542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
26543 msgid "leftrightarrow"
26544 msgstr "leftrightarrow"
26545
26546 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
26547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
26548 msgid "Leftarrow"
26549 msgstr "Leftarrow"
26550
26551 # src/ext_l10n.h:337
26552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
26553 msgid "Rightarrow"
26554 msgstr "Rightarrow"
26555
26556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
26557 msgid "Downarrow"
26558 msgstr "Downarrow"
26559
26560 # src/LColor.C:92
26561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
26562 msgid "Uparrow"
26563 msgstr "Uparrow"
26564
26565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
26566 msgid "Updownarrow"
26567 msgstr "Updownarrow"
26568
26569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
26570 msgid "Leftrightarrow"
26571 msgstr "Leftrightarrow"
26572
26573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
26574 msgid "Longleftrightarrow"
26575 msgstr "Longleftrightarrow"
26576
26577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
26578 msgid "Longleftarrow"
26579 msgstr "Longleftarrow"
26580
26581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
26582 msgid "Longrightarrow"
26583 msgstr "Longrightarrow"
26584
26585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
26586 msgid "longleftrightarrow"
26587 msgstr "longleftrightarrow"
26588
26589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
26590 msgid "longleftarrow"
26591 msgstr "longleftarrow"
26592
26593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
26594 msgid "longrightarrow"
26595 msgstr "longrightarrow"
26596
26597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
26598 msgid "leftharpoondown"
26599 msgstr "leftharpoondown"
26600
26601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
26602 msgid "rightharpoondown"
26603 msgstr "rightharpoondown"
26604
26605 # src/ext_l10n.h:191
26606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
26607 msgid "mapsto"
26608 msgstr "mapsto"
26609
26610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
26611 msgid "longmapsto"
26612 msgstr "longmapsto"
26613
26614 # src/LColor.C:92
26615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
26616 msgid "nwarrow"
26617 msgstr "nwarrow"
26618
26619 # src/LColor.C:92
26620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
26621 msgid "nearrow"
26622 msgstr "nearrow"
26623
26624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
26625 msgid "leftharpoonup"
26626 msgstr "leftharpoonup"
26627
26628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
26629 msgid "rightharpoonup"
26630 msgstr "rightharpoonup"
26631
26632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
26633 msgid "hookleftarrow"
26634 msgstr "hookleftarrow"
26635
26636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
26637 msgid "hookrightarrow"
26638 msgstr "hookrightarrow"
26639
26640 # src/LColor.C:92
26641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
26642 msgid "swarrow"
26643 msgstr "swarrow"
26644
26645 # src/LColor.C:92
26646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
26647 msgid "searrow"
26648 msgstr "searrow"
26649
26650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 lib/ui/stdtoolbars.inc:935
26651 msgid "rightleftharpoons"
26652 msgstr "rightleftharpoons"
26653
26654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
26655 msgid "pm"
26656 msgstr "pm"
26657
26658 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
26659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
26660 msgid "cap"
26661 msgstr "cap"
26662
26663 # src/ext_l10n.h:170
26664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
26665 msgid "diamond"
26666 msgstr "diamond"
26667
26668 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
26669 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
26670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
26671 msgid "oplus"
26672 msgstr "oplus"
26673
26674 # src/lyxfont.C:401
26675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
26676 msgid "mp"
26677 msgstr "mp"
26678
26679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
26680 msgid "cup"
26681 msgstr "cup"
26682
26683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
26684 msgid "bigtriangleup"
26685 msgstr "bigtriangleup"
26686
26687 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
26688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
26689 msgid "ominus"
26690 msgstr "ominus"
26691
26692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
26693 msgid "times"
26694 msgstr "times"
26695
26696 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
26697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
26698 msgid "uplus"
26699 msgstr "uplus"
26700
26701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
26702 msgid "bigtriangledown"
26703 msgstr "bigtriangledown"
26704
26705 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
26706 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
26707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
26708 msgid "otimes"
26709 msgstr "otimes"
26710
26711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
26712 msgid "div"
26713 msgstr "div"
26714
26715 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
26716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
26717 msgid "sqcap"
26718 msgstr "sqcap"
26719
26720 # src/ext_l10n.h:209
26721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
26722 msgid "triangleright"
26723 msgstr "triangleright"
26724
26725 # src/ext_l10n.h:453
26726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
26727 msgid "oslash"
26728 msgstr "oslash"
26729
26730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
26731 msgid "cdot"
26732 msgstr "cdot"
26733
26734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
26735 msgid "sqcup"
26736 msgstr "sqcup"
26737
26738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
26739 msgid "triangleleft"
26740 msgstr "triangleleft"
26741
26742 # src/insets/insetfoot.C:32
26743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
26744 msgid "odot"
26745 msgstr "odot"
26746
26747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
26748 msgid "star"
26749 msgstr "star"
26750
26751 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
26752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
26753 #, fuzzy
26754 msgid "ast"
26755 msgstr "Залепи"
26756
26757 # src/ext_l10n.h:462
26758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
26759 msgid "vee"
26760 msgstr "vee"
26761
26762 # src/layout_forms.C:23
26763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
26764 msgid "amalg"
26765 msgstr "amalg"
26766
26767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
26768 msgid "bigcirc"
26769 msgstr "bigcirc"
26770
26771 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
26772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
26773 msgid "setminus"
26774 msgstr "setminus"
26775
26776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
26777 msgid "wedge"
26778 msgstr "wedge"
26779
26780 # src/lyxfont.C:57
26781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
26782 msgid "dagger"
26783 msgstr "dagger"
26784
26785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
26786 msgid "circ"
26787 msgstr "circ"
26788
26789 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
26790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
26791 msgid "bullet"
26792 msgstr "bullet"
26793
26794 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
26795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
26796 msgid "wr"
26797 msgstr "wr"
26798
26799 # src/lyxfont.C:57
26800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
26801 msgid "ddagger"
26802 msgstr "ddagger"
26803
26804 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
26805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
26806 #, fuzzy
26807 msgid "smallint"
26808 msgstr "smallsmile"
26809
26810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
26811 msgid "leq"
26812 msgstr "leq"
26813
26814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
26815 msgid "geq"
26816 msgstr "geq"
26817
26818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
26819 msgid "equiv"
26820 msgstr "equiv"
26821
26822 # src/ext_l10n.h:201
26823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
26824 msgid "models"
26825 msgstr "models"
26826
26827 # src/ext_l10n.h:99
26828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
26829 msgid "prec"
26830 msgstr "prec"
26831
26832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
26833 msgid "succ"
26834 msgstr "succ"
26835
26836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
26837 msgid "sim"
26838 msgstr "sim"
26839
26840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
26841 msgid "perp"
26842 msgstr "perp"
26843
26844 # src/ext_l10n.h:99
26845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
26846 msgid "preceq"
26847 msgstr "preceq"
26848
26849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
26850 msgid "succeq"
26851 msgstr "succeq"
26852
26853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
26854 msgid "simeq"
26855 msgstr "simeq"
26856
26857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
26858 msgid "mid"
26859 msgstr "mid"
26860
26861 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
26862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
26863 msgid "ll"
26864 msgstr "ll"
26865
26866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
26867 msgid "gg"
26868 msgstr "gg"
26869
26870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
26871 msgid "asymp"
26872 msgstr "asymp"
26873
26874 # src/LColor.C:97
26875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
26876 msgid "parallel"
26877 msgstr "parallel"
26878
26879 # src/ext_l10n.h:373
26880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
26881 msgid "subset"
26882 msgstr "subset"
26883
26884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
26885 msgid "supset"
26886 msgstr "supset"
26887
26888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
26889 msgid "approx"
26890 msgstr "approx"
26891
26892 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
26893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
26894 msgid "smile"
26895 msgstr "smile"
26896
26897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
26898 msgid "subseteq"
26899 msgstr "subseteq"
26900
26901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
26902 msgid "supseteq"
26903 msgstr "supseteq"
26904
26905 # src/ext_l10n.h:398
26906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
26907 msgid "cong"
26908 msgstr "cong"
26909
26910 # src/ext_l10n.h:398
26911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
26912 msgid "frown"
26913 msgstr "frown"
26914
26915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
26916 msgid "sqsubseteq"
26917 msgstr "sqsubseteq"
26918
26919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
26920 msgid "sqsupseteq"
26921 msgstr "sqsupseteq"
26922
26923 # src/LColor.C:67
26924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
26925 msgid "doteq"
26926 msgstr "doteq"
26927
26928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
26929 msgid "neq"
26930 msgstr "neq"
26931
26932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
26933 msgid "in[[math relation]]"
26934 msgstr ""
26935
26936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
26937 msgid "ni"
26938 msgstr "ni"
26939
26940 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
26941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
26942 msgid "propto"
26943 msgstr "propto"
26944
26945 # src/LColor.C:67
26946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
26947 msgid "notin"
26948 msgstr "notin"
26949
26950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
26951 msgid "vdash"
26952 msgstr "vdash"
26953
26954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
26955 msgid "dashv"
26956 msgstr "dashv"
26957
26958 # src/LColor.C:67
26959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
26960 msgid "bowtie"
26961 msgstr "bowtie"
26962
26963 # src/lyxfont.C:62
26964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
26965 #, fuzzy
26966 msgid "iff"
26967 msgstr "Изкл."
26968
26969 # src/LColor.C:67
26970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
26971 #, fuzzy
26972 msgid "not"
26973 msgstr "бележка"
26974
26975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
26976 #, fuzzy
26977 msgid "land"
26978 msgstr "landupint"
26979
26980 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
26982 #, fuzzy
26983 msgid "lor"
26984 msgstr "Формати"
26985
26986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
26987 msgid "lnot"
26988 msgstr ""
26989
26990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
26991 msgid "alpha"
26992 msgstr "alpha"
26993
26994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
26995 msgid "beta"
26996 msgstr "beta"
26997
26998 # src/ext_l10n.h:271
26999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
27000 msgid "gamma"
27001 msgstr "gamma"
27002
27003 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27004 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
27006 msgid "delta"
27007 msgstr "delta"
27008
27009 # src/lyxfunc.C:1125
27010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
27011 msgid "epsilon"
27012 msgstr "epsilon"
27013
27014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
27015 msgid "varepsilon"
27016 msgstr "varepsilon"
27017
27018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
27019 msgid "zeta"
27020 msgstr "zeta"
27021
27022 # src/ext_l10n.h:451
27023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
27024 msgid "eta"
27025 msgstr "eta"
27026
27027 # src/LColor.C:63
27028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
27029 msgid "theta"
27030 msgstr "theta"
27031
27032 # src/mathed/math_panel.C:134
27033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
27034 msgid "vartheta"
27035 msgstr "vartheta"
27036
27037 # src/ext_l10n.h:362
27038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
27039 msgid "iota"
27040 msgstr "iota"
27041
27042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
27043 msgid "kappa"
27044 msgstr "kappa"
27045
27046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
27047 msgid "lambda"
27048 msgstr "lambda"
27049
27050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
27051 msgid "mu"
27052 msgstr "mu"
27053
27054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
27055 msgid "nu"
27056 msgstr "nu"
27057
27058 # src/LColor.C:63
27059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
27060 msgid "xi"
27061 msgstr "xi"
27062
27063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
27064 msgid "pi"
27065 msgstr "pi"
27066
27067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
27068 msgid "varpi"
27069 msgstr "varpi"
27070
27071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
27072 msgid "rho"
27073 msgstr "rho"
27074
27075 # src/LColor.C:92
27076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
27077 msgid "varrho"
27078 msgstr "varrho"
27079
27080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
27081 msgid "sigma"
27082 msgstr "sigma"
27083
27084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
27085 msgid "varsigma"
27086 msgstr "varsigma"
27087
27088 # src/ext_l10n.h:362
27089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
27090 msgid "tau"
27091 msgstr "tau"
27092
27093 # src/ext_l10n.h:323
27094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
27095 msgid "upsilon"
27096 msgstr "upsilon"
27097
27098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
27099 msgid "phi"
27100 msgstr "phi"
27101
27102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
27103 msgid "varphi"
27104 msgstr "varphi"
27105
27106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
27107 msgid "chi"
27108 msgstr "chi"
27109
27110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
27111 msgid "psi"
27112 msgstr "psi"
27113
27114 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
27115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
27116 msgid "omega"
27117 msgstr "omega"
27118
27119 # src/ext_l10n.h:271
27120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
27121 msgid "Gamma"
27122 msgstr "Gamma"
27123
27124 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
27125 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
27126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
27127 msgid "Delta"
27128 msgstr "Delta"
27129
27130 # src/LColor.C:63
27131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
27132 msgid "Theta"
27133 msgstr "Theta"
27134
27135 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
27136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
27137 msgid "Lambda"
27138 msgstr "Lambda"
27139
27140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
27141 msgid "Xi"
27142 msgstr "Xi"
27143
27144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
27145 msgid "Pi"
27146 msgstr "Pi"
27147
27148 # src/lyxfont.C:56
27149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
27150 msgid "Sigma"
27151 msgstr "Sigma"
27152
27153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
27154 msgid "Upsilon"
27155 msgstr "Upsilon"
27156
27157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
27158 msgid "Phi"
27159 msgstr "Phi"
27160
27161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
27162 msgid "Psi"
27163 msgstr "Psi"
27164
27165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
27166 msgid "Omega"
27167 msgstr "Omega"
27168
27169 # src/ext_l10n.h:271
27170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
27171 #, fuzzy
27172 msgid "varGamma"
27173 msgstr "Gamma"
27174
27175 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
27176 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
27177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
27178 #, fuzzy
27179 msgid "varDelta"
27180 msgstr "Delta"
27181
27182 # src/mathed/math_panel.C:134
27183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
27184 #, fuzzy
27185 msgid "varTheta"
27186 msgstr "vartheta"
27187
27188 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
27189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
27190 #, fuzzy
27191 msgid "varLambda"
27192 msgstr "Lambda"
27193
27194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
27195 #, fuzzy
27196 msgid "varXi"
27197 msgstr "varpi"
27198
27199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
27200 #, fuzzy
27201 msgid "varPi"
27202 msgstr "varpi"
27203
27204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
27205 #, fuzzy
27206 msgid "varSigma"
27207 msgstr "varsigma"
27208
27209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
27210 #, fuzzy
27211 msgid "varUpsilon"
27212 msgstr "varepsilon"
27213
27214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
27215 #, fuzzy
27216 msgid "varPhi"
27217 msgstr "varphi"
27218
27219 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
27220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
27221 #, fuzzy
27222 msgid "varPsi"
27223 msgstr "Полета"
27224
27225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
27226 #, fuzzy
27227 msgid "varOmega"
27228 msgstr "Omega"
27229
27230 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
27231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
27232 msgid "nabla"
27233 msgstr "nabla"
27234
27235 # src/LColor.C:97
27236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
27237 msgid "partial"
27238 msgstr "partial"
27239
27240 # src/lyxfont.C:56
27241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
27242 msgid "infty"
27243 msgstr "infty"
27244
27245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
27246 msgid "prime"
27247 msgstr "prime"
27248
27249 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
27250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
27251 msgid "ell"
27252 msgstr "ell"
27253
27254 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
27255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
27256 msgid "emptyset"
27257 msgstr "emptyset"
27258
27259 # src/credits.C:72
27260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
27261 msgid "exists"
27262 msgstr "exists"
27263
27264 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
27265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
27266 msgid "forall"
27267 msgstr "forall"
27268
27269 # src/LColor.C:80
27270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
27271 msgid "imath"
27272 msgstr "imath"
27273
27274 # src/LColor.C:80
27275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
27276 msgid "jmath"
27277 msgstr "jmath"
27278
27279 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
27280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
27281 msgid "Re"
27282 msgstr "Re"
27283
27284 # src/LyXAction.C:251
27285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
27286 msgid "Im"
27287 msgstr "Im"
27288
27289 # src/bufferview_funcs.C:271
27290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
27291 msgid "aleph"
27292 msgstr "aleph"
27293
27294 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
27295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
27296 msgid "wp"
27297 msgstr "wp"
27298
27299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 lib/ui/stdtoolbars.inc:768
27300 msgid "hbar"
27301 msgstr "hbar"
27302
27303 # src/bufferview_funcs.C:280
27304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
27305 msgid "angle"
27306 msgstr "angle"
27307
27308 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
27309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
27310 msgid "top"
27311 msgstr "top"
27312
27313 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
27314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
27315 msgid "bot"
27316 msgstr "bot"
27317
27318 # src/lyxfunc.C:1125
27319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
27320 msgid "Vert"
27321 msgstr "Vert"
27322
27323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
27324 msgid "neg"
27325 msgstr "neg"
27326
27327 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
27329 msgid "flat"
27330 msgstr "flat"
27331
27332 # src/ext_l10n.h:351
27333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
27334 msgid "natural"
27335 msgstr "natural"
27336
27337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
27338 msgid "sharp"
27339 msgstr "sharp"
27340
27341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
27342 msgid "surd"
27343 msgstr "surd"
27344
27345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
27346 msgid "lhook"
27347 msgstr ""
27348
27349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
27350 msgid "rhook"
27351 msgstr ""
27352
27353 # src/bufferview_funcs.C:280
27354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
27355 msgid "triangle"
27356 msgstr "triangle"
27357
27358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
27359 msgid "diamondsuit"
27360 msgstr "diamondsuit"
27361
27362 # src/LColor.C:109
27363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
27364 msgid "heartsuit"
27365 msgstr "heartsuit"
27366
27367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
27368 msgid "clubsuit"
27369 msgstr "clubsuit"
27370
27371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
27372 msgid "spadesuit"
27373 msgstr "spadesuit"
27374
27375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
27376 msgid "textrm \\AA"
27377 msgstr "textrm \\AA"
27378
27379 # src/LColor.C:63
27380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
27381 msgid "textrm \\O"
27382 msgstr "textrm \\O"
27383
27384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
27385 msgid "mathcircumflex"
27386 msgstr "mathcircumflex"
27387
27388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
27389 msgid "_"
27390 msgstr "_"
27391
27392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
27393 msgid "textdegree"
27394 msgstr ""
27395
27396 # src/LColor.C:81
27397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
27398 #, fuzzy
27399 msgid "mathdollar"
27400 msgstr "фон на математика"
27401
27402 # src/ext_l10n.h:369
27403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
27404 #, fuzzy
27405 msgid "mathparagraph"
27406 msgstr "\\alph{paragraph}."
27407
27408 # src/LColor.C:64
27409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
27410 #, fuzzy
27411 msgid "mathsection"
27412 msgstr "избор"
27413
27414 # src/LColor.C:82
27415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
27416 msgid "mathrm T"
27417 msgstr "mathrm T"
27418
27419 # src/LColor.C:80
27420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
27421 msgid "mathbb N"
27422 msgstr "mathbb N"
27423
27424 # src/LColor.C:80
27425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
27426 msgid "mathbb Z"
27427 msgstr "mathbb Z"
27428
27429 # src/LColor.C:80
27430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
27431 msgid "mathbb Q"
27432 msgstr "mathbb Q"
27433
27434 # src/LColor.C:80
27435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
27436 msgid "mathbb R"
27437 msgstr "mathbb R"
27438
27439 # src/LColor.C:80
27440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
27441 msgid "mathbb C"
27442 msgstr "mathbb C"
27443
27444 # src/LColor.C:80
27445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
27446 msgid "mathbb H"
27447 msgstr "mathbb H"
27448
27449 # src/LColor.C:80
27450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
27451 msgid "mathcal F"
27452 msgstr "mathcal F"
27453
27454 # src/LColor.C:80
27455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
27456 msgid "mathcal L"
27457 msgstr "mathcal L"
27458
27459 # src/LColor.C:80
27460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
27461 msgid "mathcal H"
27462 msgstr "mathcal H"
27463
27464 # src/LColor.C:80
27465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
27466 msgid "mathcal O"
27467 msgstr "mathcal O"
27468
27469 # src/ext_l10n.h:438
27470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
27471 #, fuzzy
27472 msgid "Big Operators"
27473 msgstr "Есперанто"
27474
27475 # src/ext_l10n.h:69
27476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
27477 msgid "intop"
27478 msgstr "intop"
27479
27480 # src/lyxfont.C:56
27481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
27482 msgid "int"
27483 msgstr "int"
27484
27485 # src/lyxfont.C:56
27486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
27487 msgid "iint"
27488 msgstr "iint"
27489
27490 # src/ext_l10n.h:69
27491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
27492 msgid "iintop"
27493 msgstr "iintop"
27494
27495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
27496 msgid "iiint"
27497 msgstr "iiint"
27498
27499 # src/ext_l10n.h:69
27500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
27501 msgid "iiintop"
27502 msgstr "iiintop"
27503
27504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
27505 msgid "iiiint"
27506 msgstr "iiiint"
27507
27508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
27509 msgid "iiiintop"
27510 msgstr "iiiintop"
27511
27512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
27513 msgid "dotsint"
27514 msgstr "dotsint"
27515
27516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
27517 msgid "dotsintop"
27518 msgstr "dotsintop"
27519
27520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
27521 #, fuzzy
27522 msgid "idotsint"
27523 msgstr "dotsint"
27524
27525 # src/lyxfont.C:56
27526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
27527 msgid "oint"
27528 msgstr "oint"
27529
27530 # src/bufferview_funcs.C:267
27531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
27532 msgid "ointop"
27533 msgstr "ointop"
27534
27535 # src/bufferview_funcs.C:267
27536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
27537 msgid "oiint"
27538 msgstr "oiint"
27539
27540 # src/bufferview_funcs.C:267
27541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
27542 msgid "oiintop"
27543 msgstr "oiintop"
27544
27545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
27546 msgid "ointctrclockwiseop"
27547 msgstr "ointctrclockwiseop"
27548
27549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
27550 msgid "ointctrclockwise"
27551 msgstr "ointctrclockwise"
27552
27553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
27554 msgid "ointclockwiseop"
27555 msgstr "ointclockwiseop"
27556
27557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
27558 msgid "ointclockwise"
27559 msgstr "ointclockwise"
27560
27561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
27562 msgid "sqint"
27563 msgstr "sqint"
27564
27565 # src/ext_l10n.h:69
27566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
27567 msgid "sqintop"
27568 msgstr "sqintop"
27569
27570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
27571 msgid "sqiint"
27572 msgstr "sqiint"
27573
27574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
27575 msgid "sqiintop"
27576 msgstr "sqiintop"
27577
27578 # src/lyxfont.C:56
27579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
27580 msgid "fint"
27581 msgstr "fint"
27582
27583 # src/ext_l10n.h:69
27584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
27585 msgid "fintop"
27586 msgstr "fintop"
27587
27588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
27589 msgid "landupint"
27590 msgstr "landupint"
27591
27592 # src/ext_l10n.h:69
27593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
27594 msgid "landupintop"
27595 msgstr "landupintop"
27596
27597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
27598 msgid "landdownint"
27599 msgstr "landdownint"
27600
27601 # src/bufferview_funcs.C:267
27602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
27603 msgid "landdownintop"
27604 msgstr "landdownintop"
27605
27606 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
27607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
27608 #, fuzzy
27609 msgid "varint"
27610 msgstr "(&P)Печат"
27611
27612 # src/lyxfont.C:56
27613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
27614 #, fuzzy
27615 msgid "varoint"
27616 msgstr "oint"
27617
27618 # src/bufferview_funcs.C:267
27619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
27620 #, fuzzy
27621 msgid "varoiint"
27622 msgstr "oiint"
27623
27624 # src/bufferview_funcs.C:267
27625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
27626 #, fuzzy
27627 msgid "varoiintop"
27628 msgstr "oiintop"
27629
27630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
27631 #, fuzzy
27632 msgid "varointclockwise"
27633 msgstr "ointclockwise"
27634
27635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
27636 #, fuzzy
27637 msgid "varointclockwiseop"
27638 msgstr "ointclockwiseop"
27639
27640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
27641 #, fuzzy
27642 msgid "varointctrclockwise"
27643 msgstr "ointctrclockwise"
27644
27645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
27646 #, fuzzy
27647 msgid "varointctrclockwiseop"
27648 msgstr "ointctrclockwiseop"
27649
27650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
27651 msgid "sum"
27652 msgstr "sum"
27653
27654 # src/ext_l10n.h:99
27655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
27656 msgid "prod"
27657 msgstr "prod"
27658
27659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
27660 msgid "coprod"
27661 msgstr "coprod"
27662
27663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
27664 msgid "bigsqcup"
27665 msgstr "bigsqcup"
27666
27667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
27668 msgid "bigotimes"
27669 msgstr "bigotimes"
27670
27671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
27672 msgid "bigodot"
27673 msgstr "bigodot"
27674
27675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
27676 msgid "bigoplus"
27677 msgstr "bigoplus"
27678
27679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
27680 msgid "bigcap"
27681 msgstr "bigcap"
27682
27683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
27684 msgid "bigcup"
27685 msgstr "bigcup"
27686
27687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
27688 msgid "biguplus"
27689 msgstr "biguplus"
27690
27691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
27692 msgid "bigvee"
27693 msgstr "bigvee"
27694
27695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
27696 msgid "bigwedge"
27697 msgstr "bigwedge"
27698
27699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
27700 msgid "digamma"
27701 msgstr "digamma"
27702
27703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
27704 msgid "varkappa"
27705 msgstr "varkappa"
27706
27707 # src/bufferview_funcs.C:271
27708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
27709 msgid "beth"
27710 msgstr "beth"
27711
27712 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27713 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
27715 msgid "daleth"
27716 msgstr "daleth"
27717
27718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
27719 msgid "gimel"
27720 msgstr "gimel"
27721
27722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
27723 msgid "ulcorner"
27724 msgstr "ulcorner"
27725
27726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
27727 msgid "urcorner"
27728 msgstr "urcorner"
27729
27730 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
27731 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
27732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
27733 msgid "llcorner"
27734 msgstr "llcorner"
27735
27736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
27737 msgid "lrcorner"
27738 msgstr "lrcorner"
27739
27740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
27741 msgid "hslash"
27742 msgstr "hslash"
27743
27744 # src/LColor.C:97
27745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
27746 msgid "vartriangle"
27747 msgstr "vartriangle"
27748
27749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
27750 msgid "triangledown"
27751 msgstr "triangledown"
27752
27753 # src/LColor.C:57
27754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
27755 msgid "square"
27756 msgstr "square"
27757
27758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
27759 msgid "CheckedBox"
27760 msgstr ""
27761
27762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
27763 msgid "XBox"
27764 msgstr ""
27765
27766 # src/ext_l10n.h:462
27767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
27768 msgid "lozenge"
27769 msgstr "lozenge"
27770
27771 # src/ext_l10n.h:462
27772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
27773 #, fuzzy
27774 msgid "wasylozenge"
27775 msgstr "lozenge"
27776
27777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
27778 #, fuzzy
27779 msgid "circledR"
27780 msgstr "circledS"
27781
27782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
27783 msgid "circledS"
27784 msgstr "circledS"
27785
27786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
27787 msgid "measuredangle"
27788 msgstr "measuredangle"
27789
27790 # src/LColor.C:97
27791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
27792 #, fuzzy
27793 msgid "varangle"
27794 msgstr "vartriangle"
27795
27796 # src/ext_l10n.h:114
27797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
27798 msgid "nexists"
27799 msgstr "nexists"
27800
27801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
27802 msgid "mho"
27803 msgstr "mho"
27804
27805 # src/lyxfont.C:56
27806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
27807 msgid "Finv"
27808 msgstr "Finv"
27809
27810 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
27811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
27812 msgid "Game"
27813 msgstr "Game"
27814
27815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
27816 msgid "Bbbk"
27817 msgstr "Bbbk"
27818
27819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
27820 msgid "backprime"
27821 msgstr "backprime"
27822
27823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
27824 msgid "varnothing"
27825 msgstr "varnothing"
27826
27827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
27828 msgid "blacktriangle"
27829 msgstr "blacktriangle"
27830
27831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
27832 msgid "blacktriangledown"
27833 msgstr "blacktriangledown"
27834
27835 # src/LColor.C:53
27836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
27837 msgid "blacksquare"
27838 msgstr "blacksquare"
27839
27840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
27841 msgid "blacklozenge"
27842 msgstr "blacklozenge"
27843
27844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
27845 msgid "bigstar"
27846 msgstr "bigstar"
27847
27848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
27849 msgid "sphericalangle"
27850 msgstr "sphericalangle"
27851
27852 # src/ext_l10n.h:202
27853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
27854 msgid "complement"
27855 msgstr "complement"
27856
27857 # src/bufferview_funcs.C:271
27858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
27859 msgid "eth"
27860 msgstr "eth"
27861
27862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
27863 msgid "diagup"
27864 msgstr "diagup"
27865
27866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
27867 msgid "diagdown"
27868 msgstr "diagdown"
27869
27870 # src/ext_l10n.h:68
27871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
27872 #, fuzzy
27873 msgid "lightning"
27874 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
27875
27876 # src/ext_l10n.h:209
27877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
27878 #, fuzzy
27879 msgid "varcopyright"
27880 msgstr "Авторски права"
27881
27882 # src/LColor.C:67
27883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
27884 #, fuzzy
27885 msgid "Bowtie"
27886 msgstr "bowtie"
27887
27888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
27889 msgid "diameter"
27890 msgstr ""
27891
27892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
27893 msgid "invdiameter"
27894 msgstr ""
27895
27896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
27897 msgid "bell"
27898 msgstr ""
27899
27900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
27901 msgid "hexagon"
27902 msgstr ""
27903
27904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
27905 msgid "varhexagon"
27906 msgstr ""
27907
27908 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
27909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
27910 #, fuzzy
27911 msgid "pentagon"
27912 msgstr "Ориентация"
27913
27914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
27915 msgid "octagon"
27916 msgstr ""
27917
27918 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
27919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
27920 #, fuzzy
27921 msgid "smiley"
27922 msgstr "smile"
27923
27924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
27925 #, fuzzy
27926 msgid "blacksmiley"
27927 msgstr "backsimeq"
27928
27929 # src/ext_l10n.h:398
27930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
27931 #, fuzzy
27932 msgid "frownie"
27933 msgstr "frown"
27934
27935 # src/lyxfont.C:56
27936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
27937 #, fuzzy
27938 msgid "sun"
27939 msgstr "sin"
27940
27941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
27942 msgid "leadsto"
27943 msgstr ""
27944
27945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
27946 #, fuzzy
27947 msgid "Leftcircle"
27948 msgstr "circledS"
27949
27950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
27951 #, fuzzy
27952 msgid "Rightcircle"
27953 msgstr "bigcirc"
27954
27955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
27956 msgid "CIRCLE"
27957 msgstr ""
27958
27959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
27960 msgid "LEFTCIRCLE"
27961 msgstr ""
27962
27963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
27964 msgid "RIGHTCIRCLE"
27965 msgstr ""
27966
27967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
27968 #, fuzzy
27969 msgid "LEFTcircle"
27970 msgstr "circledS"
27971
27972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
27973 #, fuzzy
27974 msgid "RIGHTcircle"
27975 msgstr "circledS"
27976
27977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
27978 msgid "leftturn"
27979 msgstr ""
27980
27981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
27982 #, fuzzy
27983 msgid "rightturn"
27984 msgstr "rightarrow"
27985
27986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
27987 msgid "AC"
27988 msgstr ""
27989
27990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
27991 msgid "HF"
27992 msgstr ""
27993
27994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
27995 msgid "VHF"
27996 msgstr ""
27997
27998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
27999 msgid "photon"
28000 msgstr ""
28001
28002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
28003 msgid "gluon"
28004 msgstr ""
28005
28006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
28007 msgid "permil"
28008 msgstr ""
28009
28010 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
28011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
28012 #, fuzzy
28013 msgid "cent"
28014 msgstr "centerdot"
28015
28016 # src/insets/insetbib.C:340
28017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
28018 #, fuzzy
28019 msgid "yen"
28020 msgstr "Стил: "
28021
28022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
28023 #, fuzzy
28024 msgid "hexstar"
28025 msgstr "star"
28026
28027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
28028 msgid "varhexstar"
28029 msgstr ""
28030
28031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
28032 msgid "davidsstar"
28033 msgstr ""
28034
28035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
28036 msgid "maltese"
28037 msgstr ""
28038
28039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
28040 msgid "kreuz"
28041 msgstr ""
28042
28043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
28044 msgid "ataribox"
28045 msgstr ""
28046
28047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
28048 #, fuzzy
28049 msgid "checked"
28050 msgstr "check"
28051
28052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
28053 #, fuzzy
28054 msgid "checkmark"
28055 msgstr "check"
28056
28057 # src/ext_l10n.h:337
28058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
28059 #, fuzzy
28060 msgid "eighthnote"
28061 msgstr "Заглавие"
28062
28063 # src/ext_l10n.h:246
28064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
28065 #, fuzzy
28066 msgid "quarternote"
28067 msgstr "Бел. под линия"
28068
28069 # src/LColor.C:97
28070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
28071 #, fuzzy
28072 msgid "halfnote"
28073 msgstr "ред на таблица"
28074
28075 # src/LColor.C:67
28076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
28077 #, fuzzy
28078 msgid "fullnote"
28079 msgstr "бележка"
28080
28081 # src/LColor.C:67
28082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
28083 #, fuzzy
28084 msgid "twonotes"
28085 msgstr "бележка"
28086
28087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
28088 msgid "female"
28089 msgstr ""
28090
28091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
28092 msgid "male"
28093 msgstr ""
28094
28095 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
28096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
28097 #, fuzzy
28098 msgid "vernal"
28099 msgstr "Нормален"
28100
28101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
28102 msgid "ascnode"
28103 msgstr ""
28104
28105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
28106 msgid "descnode"
28107 msgstr ""
28108
28109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
28110 msgid "fullmoon"
28111 msgstr ""
28112
28113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
28114 msgid "newmoon"
28115 msgstr ""
28116
28117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
28118 #, fuzzy
28119 msgid "leftmoon"
28120 msgstr "leftharpoonup"
28121
28122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
28123 #, fuzzy
28124 msgid "rightmoon"
28125 msgstr "rightharpoonup"
28126
28127 # src/ext_l10n.h:274
28128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
28129 #, fuzzy
28130 msgid "astrosun"
28131 msgstr "Списък"
28132
28133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
28134 msgid "mercury"
28135 msgstr ""
28136
28137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
28138 msgid "venus"
28139 msgstr ""
28140
28141 # src/mathed/math_panel.C:134
28142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
28143 #, fuzzy
28144 msgid "earth"
28145 msgstr "vartheta"
28146
28147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
28148 msgid "mars"
28149 msgstr ""
28150
28151 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
28152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
28153 #, fuzzy
28154 msgid "jupiter"
28155 msgstr "Принтер"
28156
28157 # src/ext_l10n.h:351
28158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
28159 #, fuzzy
28160 msgid "saturn"
28161 msgstr "natural"
28162
28163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
28164 msgid "uranus"
28165 msgstr ""
28166
28167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
28168 msgid "neptune"
28169 msgstr ""
28170
28171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
28172 msgid "pluto"
28173 msgstr ""
28174
28175 # src/layout_forms.C:28
28176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
28177 #, fuzzy
28178 msgid "aries"
28179 msgstr "Серия(S):|#S"
28180
28181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
28182 msgid "taurus"
28183 msgstr ""
28184
28185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
28186 msgid "gemini"
28187 msgstr ""
28188
28189 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
28190 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
28191 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
28192 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
28193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
28194 #, fuzzy
28195 msgid "cancer"
28196 msgstr "Отказ"
28197
28198 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
28199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
28200 #, fuzzy
28201 msgid "leo"
28202 msgstr "log"
28203
28204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
28205 msgid "virgo"
28206 msgstr ""
28207
28208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
28209 msgid "libra"
28210 msgstr ""
28211
28212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
28213 msgid "scorpio"
28214 msgstr ""
28215
28216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
28217 msgid "sagittarius"
28218 msgstr ""
28219
28220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
28221 msgid "capricornus"
28222 msgstr ""
28223
28224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
28225 msgid "aquarius"
28226 msgstr ""
28227
28228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
28229 msgid "pisces"
28230 msgstr ""
28231
28232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
28233 msgid "APLbox"
28234 msgstr ""
28235
28236 # src/ext_l10n.h:202
28237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
28238 #, fuzzy
28239 msgid "APLcomment"
28240 msgstr "Коментар"
28241
28242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
28243 msgid "APLdown"
28244 msgstr ""
28245
28246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
28247 #, fuzzy
28248 msgid "APLdownarrowbox"
28249 msgstr "downarrow"
28250
28251 # src/insets/insetinclude.C:314
28252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
28253 #, fuzzy
28254 msgid "APLinput"
28255 msgstr "Вход"
28256
28257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
28258 msgid "APLinv"
28259 msgstr ""
28260
28261 # src/ext_l10n.h:74
28262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
28263 #, fuzzy
28264 msgid "APLleftarrowbox"
28265 msgstr "Lleftarrow"
28266
28267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
28268 msgid "APLlog"
28269 msgstr ""
28270
28271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
28272 #, fuzzy
28273 msgid "APLrightarrowbox"
28274 msgstr "rightarrow"
28275
28276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
28277 #, fuzzy
28278 msgid "APLstar"
28279 msgstr "star"
28280
28281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
28282 msgid "APLup"
28283 msgstr ""
28284
28285 # src/LColor.C:92
28286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
28287 #, fuzzy
28288 msgid "APLuparrowbox"
28289 msgstr "uparrow"
28290
28291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
28292 msgid "dashleftarrow"
28293 msgstr "dashleftarrow"
28294
28295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
28296 msgid "dashrightarrow"
28297 msgstr "dashrightarrow"
28298
28299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
28300 msgid "leftleftarrows"
28301 msgstr "leftleftarrows"
28302
28303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
28304 msgid "leftrightarrows"
28305 msgstr "leftrightarrows"
28306
28307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
28308 msgid "rightrightarrows"
28309 msgstr "rightrightarrows"
28310
28311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
28312 msgid "rightleftarrows"
28313 msgstr "rightleftarrows"
28314
28315 # src/ext_l10n.h:74
28316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
28317 msgid "Lleftarrow"
28318 msgstr "Lleftarrow"
28319
28320 # src/ext_l10n.h:337
28321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
28322 msgid "Rrightarrow"
28323 msgstr "Rrightarrow"
28324
28325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
28326 msgid "twoheadleftarrow"
28327 msgstr "twoheadleftarrow"
28328
28329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
28330 msgid "twoheadrightarrow"
28331 msgstr "twoheadrightarrow"
28332
28333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
28334 msgid "leftarrowtail"
28335 msgstr "leftarrowtail"
28336
28337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
28338 msgid "rightarrowtail"
28339 msgstr "rightarrowtail"
28340
28341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
28342 msgid "looparrowleft"
28343 msgstr "looparrowleft"
28344
28345 # src/ext_l10n.h:209
28346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
28347 msgid "looparrowright"
28348 msgstr "looparrowright"
28349
28350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
28351 msgid "curvearrowleft"
28352 msgstr "curvearrowleft"
28353
28354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
28355 msgid "curvearrowright"
28356 msgstr "curvearrowright"
28357
28358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
28359 msgid "circlearrowleft"
28360 msgstr "circlearrowleft"
28361
28362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
28363 msgid "circlearrowright"
28364 msgstr "circlearrowright"
28365
28366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
28367 msgid "Lsh"
28368 msgstr "Lsh"
28369
28370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
28371 msgid "Rsh"
28372 msgstr "Rsh"
28373
28374 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
28375 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
28376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
28377 msgid "upuparrows"
28378 msgstr "upuparrows"
28379
28380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
28381 msgid "downdownarrows"
28382 msgstr "downdownarrows"
28383
28384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
28385 msgid "upharpoonleft"
28386 msgstr "upharpoonleft"
28387
28388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
28389 msgid "upharpoonright"
28390 msgstr "upharpoonright"
28391
28392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
28393 msgid "downharpoonleft"
28394 msgstr "downharpoonleft"
28395
28396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
28397 msgid "downharpoonright"
28398 msgstr "downharpoonright"
28399
28400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
28401 msgid "leftrightharpoons"
28402 msgstr "leftrightharpoons"
28403
28404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
28405 msgid "rightsquigarrow"
28406 msgstr "rightsquigarrow"
28407
28408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
28409 msgid "leftrightsquigarrow"
28410 msgstr "leftrightsquigarrow"
28411
28412 # src/ext_l10n.h:74
28413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
28414 msgid "nleftarrow"
28415 msgstr "nleftarrow"
28416
28417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
28418 msgid "nrightarrow"
28419 msgstr "nrightarrow"
28420
28421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
28422 msgid "nleftrightarrow"
28423 msgstr "nleftrightarrow"
28424
28425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
28426 msgid "nLeftarrow"
28427 msgstr "nLeftarrow"
28428
28429 # src/ext_l10n.h:337
28430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
28431 msgid "nRightarrow"
28432 msgstr "nRightarrow"
28433
28434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
28435 msgid "nLeftrightarrow"
28436 msgstr "nLeftrightarrow"
28437
28438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
28439 msgid "multimap"
28440 msgstr "multimap"
28441
28442 # src/ext_l10n.h:74
28443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
28444 #, fuzzy
28445 msgid "shortleftarrow"
28446 msgstr "overleftarrow"
28447
28448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
28449 #, fuzzy
28450 msgid "shortrightarrow"
28451 msgstr "overrightarrow"
28452
28453 # src/LColor.C:92
28454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
28455 #, fuzzy
28456 msgid "shortuparrow"
28457 msgstr "uparrow"
28458
28459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
28460 #, fuzzy
28461 msgid "shortdownarrow"
28462 msgstr "downarrow"
28463
28464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
28465 #, fuzzy
28466 msgid "leftrightarroweq"
28467 msgstr "leftrightarrow"
28468
28469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
28470 #, fuzzy
28471 msgid "curlyveedownarrow"
28472 msgstr "updownarrow"
28473
28474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
28475 #, fuzzy
28476 msgid "curlyveeuparrow"
28477 msgstr "curlyvee"
28478
28479 # src/LColor.C:92
28480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
28481 #, fuzzy
28482 msgid "nnwarrow"
28483 msgstr "nwarrow"
28484
28485 # src/LColor.C:92
28486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
28487 #, fuzzy
28488 msgid "nnearrow"
28489 msgstr "nearrow"
28490
28491 # src/LColor.C:92
28492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
28493 #, fuzzy
28494 msgid "sswarrow"
28495 msgstr "swarrow"
28496
28497 # src/LColor.C:92
28498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
28499 #, fuzzy
28500 msgid "ssearrow"
28501 msgstr "searrow"
28502
28503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
28504 #, fuzzy
28505 msgid "curlywedgeuparrow"
28506 msgstr "curlywedge"
28507
28508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
28509 #, fuzzy
28510 msgid "curlywedgedownarrow"
28511 msgstr "curlywedge"
28512
28513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
28514 #, fuzzy
28515 msgid "leftrightarrowtriangle"
28516 msgstr "leftrightarrow"
28517
28518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
28519 #, fuzzy
28520 msgid "leftarrowtriangle"
28521 msgstr "leftarrowtail"
28522
28523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
28524 #, fuzzy
28525 msgid "rightarrowtriangle"
28526 msgstr "rightarrowtail"
28527
28528 # src/ext_l10n.h:191
28529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
28530 #, fuzzy
28531 msgid "Mapsto"
28532 msgstr "mapsto"
28533
28534 # src/ext_l10n.h:191
28535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
28536 #, fuzzy
28537 msgid "mapsfrom"
28538 msgstr "mapsto"
28539
28540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
28541 msgid "Mapsfrom"
28542 msgstr ""
28543
28544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
28545 #, fuzzy
28546 msgid "Longmapsto"
28547 msgstr "longmapsto"
28548
28549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
28550 #, fuzzy
28551 msgid "longmapsfrom"
28552 msgstr "longmapsto"
28553
28554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
28555 #, fuzzy
28556 msgid "Longmapsfrom"
28557 msgstr "longmapsto"
28558
28559 # src/ext_l10n.h:74
28560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
28561 #, fuzzy
28562 msgid "xleftarrow"
28563 msgstr "leftarrow"
28564
28565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
28566 #, fuzzy
28567 msgid "xrightarrow"
28568 msgstr "rightarrow"
28569
28570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
28571 msgid "leqq"
28572 msgstr "leqq"
28573
28574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
28575 msgid "geqq"
28576 msgstr "geqq"
28577
28578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
28579 msgid "leqslant"
28580 msgstr "leqslant"
28581
28582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
28583 msgid "geqslant"
28584 msgstr "geqslant"
28585
28586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
28587 msgid "eqslantless"
28588 msgstr "eqslantless"
28589
28590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
28591 msgid "eqslantgtr"
28592 msgstr "eqslantgtr"
28593
28594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
28595 msgid "eqsim"
28596 msgstr ""
28597
28598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
28599 msgid "lesssim"
28600 msgstr "lesssim"
28601
28602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
28603 msgid "gtrsim"
28604 msgstr "gtrsim"
28605
28606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
28607 #, fuzzy
28608 msgid "apprge"
28609 msgstr "approxeq"
28610
28611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
28612 #, fuzzy
28613 msgid "apprle"
28614 msgstr "approxeq"
28615
28616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
28617 msgid "lessapprox"
28618 msgstr "lessapprox"
28619
28620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
28621 msgid "gtrapprox"
28622 msgstr "gtrapprox"
28623
28624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
28625 msgid "approxeq"
28626 msgstr "approxeq"
28627
28628 # src/bufferview_funcs.C:280
28629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
28630 msgid "triangleq"
28631 msgstr "triangleq"
28632
28633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
28634 msgid "lessdot"
28635 msgstr "lessdot"
28636
28637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
28638 msgid "gtrdot"
28639 msgstr "gtrdot"
28640
28641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
28642 msgid "lll"
28643 msgstr "lll"
28644
28645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
28646 msgid "ggg"
28647 msgstr "ggg"
28648
28649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
28650 msgid "lessgtr"
28651 msgstr "lessgtr"
28652
28653 # src/lyx.C:87
28654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
28655 msgid "gtrless"
28656 msgstr "gtrless"
28657
28658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
28659 msgid "lesseqgtr"
28660 msgstr "lesseqgtr"
28661
28662 # src/lyx.C:87
28663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
28664 msgid "gtreqless"
28665 msgstr "gtreqless"
28666
28667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
28668 msgid "lesseqqgtr"
28669 msgstr "lesseqqgtr"
28670
28671 # src/lyx.C:87
28672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
28673 msgid "gtreqqless"
28674 msgstr "gtreqqless"
28675
28676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
28677 msgid "eqcirc"
28678 msgstr "eqcirc"
28679
28680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
28681 msgid "circeq"
28682 msgstr "circeq"
28683
28684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
28685 msgid "thicksim"
28686 msgstr "thicksim"
28687
28688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
28689 msgid "thickapprox"
28690 msgstr "thickapprox"
28691
28692 # src/LColor.C:53
28693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
28694 msgid "backsim"
28695 msgstr "backsim"
28696
28697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
28698 msgid "backsimeq"
28699 msgstr "backsimeq"
28700
28701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
28702 msgid "subseteqq"
28703 msgstr "subseteqq"
28704
28705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
28706 msgid "supseteqq"
28707 msgstr "supseteqq"
28708
28709 # src/ext_l10n.h:367
28710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
28711 msgid "Subset"
28712 msgstr "Subset"
28713
28714 # src/ext_l10n.h:371
28715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
28716 msgid "Supset"
28717 msgstr "Supset"
28718
28719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
28720 msgid "sqsubset"
28721 msgstr "sqsubset"
28722
28723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
28724 msgid "sqsupset"
28725 msgstr "sqsupset"
28726
28727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
28728 msgid "preccurlyeq"
28729 msgstr "preccurlyeq"
28730
28731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
28732 msgid "succcurlyeq"
28733 msgstr "succcurlyeq"
28734
28735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
28736 msgid "curlyeqprec"
28737 msgstr "curlyeqprec"
28738
28739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
28740 msgid "curlyeqsucc"
28741 msgstr "curlyeqsucc"
28742
28743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
28744 msgid "precsim"
28745 msgstr "precsim"
28746
28747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
28748 msgid "succsim"
28749 msgstr "succsim"
28750
28751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
28752 msgid "precapprox"
28753 msgstr "precapprox"
28754
28755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
28756 msgid "succapprox"
28757 msgstr "succapprox"
28758
28759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
28760 msgid "vartriangleleft"
28761 msgstr "vartriangleleft"
28762
28763 # src/ext_l10n.h:65
28764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
28765 msgid "vartriangleright"
28766 msgstr "vartriangleright"
28767
28768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
28769 msgid "trianglelefteq"
28770 msgstr "trianglelefteq"
28771
28772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
28773 msgid "trianglerighteq"
28774 msgstr "trianglerighteq"
28775
28776 # src/LColor.C:57
28777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
28778 msgid "bumpeq"
28779 msgstr "bumpeq"
28780
28781 # src/LColor.C:57
28782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
28783 msgid "Bumpeq"
28784 msgstr "Bumpeq"
28785
28786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
28787 msgid "doteqdot"
28788 msgstr "doteqdot"
28789
28790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
28791 msgid "risingdotseq"
28792 msgstr "risingdotseq"
28793
28794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
28795 msgid "fallingdotseq"
28796 msgstr "fallingdotseq"
28797
28798 # src/ext_l10n.h:435
28799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
28800 msgid "vDash"
28801 msgstr "vDash"
28802
28803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
28804 msgid "Vvdash"
28805 msgstr "Vvdash"
28806
28807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
28808 msgid "Vdash"
28809 msgstr "Vdash"
28810
28811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
28812 msgid "shortmid"
28813 msgstr "shortmid"
28814
28815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
28816 msgid "shortparallel"
28817 msgstr "shortparallel"
28818
28819 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
28820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
28821 msgid "smallsmile"
28822 msgstr "smallsmile"
28823
28824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
28825 msgid "smallfrown"
28826 msgstr "smallfrown"
28827
28828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
28829 msgid "blacktriangleleft"
28830 msgstr "blacktriangleleft"
28831
28832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
28833 msgid "blacktriangleright"
28834 msgstr "blacktriangleright"
28835
28836 # src/lyxfont.C:57
28837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
28838 msgid "because"
28839 msgstr "because"
28840
28841 # src/insets/insettheorem.C:39
28842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
28843 msgid "therefore"
28844 msgstr "therefore"
28845
28846 # src/insets/insettheorem.C:39
28847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
28848 #, fuzzy
28849 msgid "wasytherefore"
28850 msgstr "therefore"
28851
28852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
28853 msgid "backepsilon"
28854 msgstr "backepsilon"
28855
28856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
28857 msgid "varpropto"
28858 msgstr "varpropto"
28859
28860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
28861 msgid "between"
28862 msgstr "between"
28863
28864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
28865 msgid "pitchfork"
28866 msgstr "pitchfork"
28867
28868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
28869 #, fuzzy
28870 msgid "trianglelefteqslant"
28871 msgstr "trianglelefteq"
28872
28873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
28874 #, fuzzy
28875 msgid "trianglerighteqslant"
28876 msgstr "trianglerighteq"
28877
28878 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
28879 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
28880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
28881 #, fuzzy
28882 msgid "inplus"
28883 msgstr "oplus"
28884
28885 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
28886 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
28887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
28888 #, fuzzy
28889 msgid "niplus"
28890 msgstr "oplus"
28891
28892 # src/ext_l10n.h:373
28893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
28894 #, fuzzy
28895 msgid "subsetplus"
28896 msgstr "subset"
28897
28898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
28899 #, fuzzy
28900 msgid "supsetplus"
28901 msgstr "supset"
28902
28903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
28904 #, fuzzy
28905 msgid "subsetpluseq"
28906 msgstr "subseteq"
28907
28908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
28909 #, fuzzy
28910 msgid "supsetpluseq"
28911 msgstr "supseteq"
28912
28913 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
28914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
28915 #, fuzzy
28916 msgid "minuso"
28917 msgstr "ominus"
28918
28919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
28920 msgid "baro"
28921 msgstr ""
28922
28923 # src/ext_l10n.h:453
28924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
28925 #, fuzzy
28926 msgid "sslash"
28927 msgstr "oslash"
28928
28929 # src/ext_l10n.h:453
28930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
28931 #, fuzzy
28932 msgid "bbslash"
28933 msgstr "oslash"
28934
28935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
28936 #, fuzzy
28937 msgid "moo"
28938 msgstr "mho"
28939
28940 # src/lyxfont.C:56
28941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
28942 #, fuzzy
28943 msgid "merge"
28944 msgstr "Голям"
28945
28946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
28947 msgid "invneg"
28948 msgstr ""
28949
28950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
28951 msgid "lbag"
28952 msgstr ""
28953
28954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
28955 msgid "rbag"
28956 msgstr ""
28957
28958 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
28959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
28960 #, fuzzy
28961 msgid "interleave"
28962 msgstr "intercal"
28963
28964 # src/LyXAction.C:185
28965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
28966 #, fuzzy
28967 msgid "leftslice"
28968 msgstr "Избор на следващ ред"
28969
28970 # src/LyXAction.C:185
28971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
28972 #, fuzzy
28973 msgid "rightslice"
28974 msgstr "Избор на следващ ред"
28975
28976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
28977 msgid "oblong"
28978 msgstr ""
28979
28980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
28981 msgid "talloblong"
28982 msgstr ""
28983
28984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
28985 msgid "fatsemi"
28986 msgstr ""
28987
28988 # src/ext_l10n.h:453
28989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
28990 #, fuzzy
28991 msgid "fatslash"
28992 msgstr "oslash"
28993
28994 # src/ext_l10n.h:453
28995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
28996 #, fuzzy
28997 msgid "fatbslash"
28998 msgstr "oslash"
28999
29000 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
29001 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
29002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
29003 #, fuzzy
29004 msgid "ldotp"
29005 msgstr "ldots"
29006
29007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
29008 #, fuzzy
29009 msgid "cdotp"
29010 msgstr "cdot"
29011
29012 # src/bufferview_funcs.C:267
29013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
29014 #, fuzzy
29015 msgid "colon"
29016 msgstr "Шрифт:"
29017
29018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
29019 msgid "dblcolon"
29020 msgstr ""
29021
29022 # src/bufferview_funcs.C:267
29023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
29024 #, fuzzy
29025 msgid "vcentcolon"
29026 msgstr "Шрифт:"
29027
29028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
29029 #, fuzzy
29030 msgid "colonapprox"
29031 msgstr "lnapprox"
29032
29033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
29034 #, fuzzy
29035 msgid "Colonapprox"
29036 msgstr "lnapprox"
29037
29038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
29039 msgid "coloneq"
29040 msgstr ""
29041
29042 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
29043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
29044 #, fuzzy
29045 msgid "Coloneq"
29046 msgstr "Цветове"
29047
29048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
29049 #, fuzzy
29050 msgid "coloneqq"
29051 msgstr "lneqq"
29052
29053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
29054 #, fuzzy
29055 msgid "Coloneqq"
29056 msgstr "lneqq"
29057
29058 # src/mathed/math_panel.C:128
29059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
29060 #, fuzzy
29061 msgid "colonsim"
29062 msgstr "lnsim"
29063
29064 # src/mathed/math_panel.C:128
29065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
29066 #, fuzzy
29067 msgid "Colonsim"
29068 msgstr "lnsim"
29069
29070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
29071 msgid "eqcolon"
29072 msgstr ""
29073
29074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
29075 msgid "Eqcolon"
29076 msgstr ""
29077
29078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
29079 msgid "eqqcolon"
29080 msgstr ""
29081
29082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
29083 msgid "Eqqcolon"
29084 msgstr ""
29085
29086 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
29087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
29088 #, fuzzy
29089 msgid "wasypropto"
29090 msgstr "propto"
29091
29092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
29093 msgid "logof"
29094 msgstr ""
29095
29096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
29097 msgid "Join"
29098 msgstr ""
29099
29100 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
29101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
29102 #, fuzzy
29103 msgid "Negative Relations (extended)"
29104 msgstr "Абзац разделяне"
29105
29106 # src/ext_l10n.h:163
29107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
29108 msgid "nless"
29109 msgstr "nless"
29110
29111 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
29112 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
29113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
29114 msgid "ngtr"
29115 msgstr "ngtr"
29116
29117 # src/bufferview_funcs.C:280
29118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
29119 msgid "nleq"
29120 msgstr "nleq"
29121
29122 # src/bufferview_funcs.C:280
29123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
29124 msgid "ngeq"
29125 msgstr "ngeq"
29126
29127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
29128 msgid "nleqslant"
29129 msgstr "nleqslant"
29130
29131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
29132 msgid "ngeqslant"
29133 msgstr "ngeqslant"
29134
29135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
29136 msgid "nleqq"
29137 msgstr "nleqq"
29138
29139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
29140 msgid "ngeqq"
29141 msgstr "ngeqq"
29142
29143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
29144 msgid "lneq"
29145 msgstr "lneq"
29146
29147 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
29148 # src/lyxfont.C:62
29149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
29150 msgid "gneq"
29151 msgstr "gneq"
29152
29153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
29154 msgid "lneqq"
29155 msgstr "lneqq"
29156
29157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
29158 msgid "gneqq"
29159 msgstr "gneqq"
29160
29161 # src/ext_l10n.h:462
29162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
29163 msgid "lvertneqq"
29164 msgstr "lvertneqq"
29165
29166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
29167 msgid "gvertneqq"
29168 msgstr "gvertneqq"
29169
29170 # src/mathed/math_panel.C:128
29171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
29172 msgid "lnsim"
29173 msgstr "lnsim"
29174
29175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
29176 msgid "gnsim"
29177 msgstr "gnsim"
29178
29179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
29180 msgid "lnapprox"
29181 msgstr "lnapprox"
29182
29183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
29184 msgid "gnapprox"
29185 msgstr "gnapprox"
29186
29187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
29188 msgid "nprec"
29189 msgstr "nprec"
29190
29191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
29192 msgid "nsucc"
29193 msgstr "nsucc"
29194
29195 # src/ext_l10n.h:99
29196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
29197 msgid "npreceq"
29198 msgstr "npreceq"
29199
29200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
29201 msgid "nsucceq"
29202 msgstr "nsucceq"
29203
29204 # src/ext_l10n.h:99
29205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
29206 #, fuzzy
29207 msgid "precneqq"
29208 msgstr "preceq"
29209
29210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
29211 #, fuzzy
29212 msgid "succneqq"
29213 msgstr "succeq"
29214
29215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
29216 msgid "precnsim"
29217 msgstr "precnsim"
29218
29219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
29220 msgid "succnsim"
29221 msgstr "succnsim"
29222
29223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
29224 msgid "precnapprox"
29225 msgstr "precnapprox"
29226
29227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
29228 msgid "succnapprox"
29229 msgstr "succnapprox"
29230
29231 # src/ext_l10n.h:373
29232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
29233 msgid "subsetneq"
29234 msgstr "subsetneq"
29235
29236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
29237 msgid "supsetneq"
29238 msgstr "supsetneq"
29239
29240 # src/ext_l10n.h:373
29241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
29242 msgid "subsetneqq"
29243 msgstr "subsetneqq"
29244
29245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
29246 msgid "supsetneqq"
29247 msgstr "supsetneqq"
29248
29249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
29250 msgid "nsubseteq"
29251 msgstr "nsubseteq"
29252
29253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
29254 #, fuzzy
29255 msgid "nsubseteqq"
29256 msgstr "subseteqq"
29257
29258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
29259 msgid "nsupseteq"
29260 msgstr "nsupseteq"
29261
29262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
29263 msgid "nsupseteqq"
29264 msgstr "nsupseteqq"
29265
29266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
29267 msgid "nvdash"
29268 msgstr "nvdash"
29269
29270 # src/ext_l10n.h:435
29271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
29272 msgid "nvDash"
29273 msgstr "nvDash"
29274
29275 # src/ext_l10n.h:435
29276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
29277 msgid "nVDash"
29278 msgstr "nVDash"
29279
29280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
29281 #, fuzzy
29282 msgid "nVdash"
29283 msgstr "Vdash"
29284
29285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
29286 msgid "varsubsetneq"
29287 msgstr "varsubsetneq"
29288
29289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
29290 msgid "varsupsetneq"
29291 msgstr "varsupsetneq"
29292
29293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
29294 msgid "varsubsetneqq"
29295 msgstr "varsubsetneqq"
29296
29297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
29298 msgid "varsupsetneqq"
29299 msgstr "varsupsetneqq"
29300
29301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
29302 msgid "ntriangleleft"
29303 msgstr "ntriangleleft"
29304
29305 # src/ext_l10n.h:209
29306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
29307 msgid "ntriangleright"
29308 msgstr "ntriangleright"
29309
29310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
29311 msgid "ntrianglelefteq"
29312 msgstr "ntrianglelefteq"
29313
29314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
29315 msgid "ntrianglerighteq"
29316 msgstr "ntrianglerighteq"
29317
29318 # src/LColor.C:52
29319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
29320 msgid "ncong"
29321 msgstr "ncong"
29322
29323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
29324 msgid "nsim"
29325 msgstr "nsim"
29326
29327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
29328 msgid "nmid"
29329 msgstr "nmid"
29330
29331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
29332 msgid "nshortmid"
29333 msgstr "nshortmid"
29334
29335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
29336 msgid "nparallel"
29337 msgstr "nparallel"
29338
29339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
29340 msgid "nshortparallel"
29341 msgstr "nshortparallel"
29342
29343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
29344 #, fuzzy
29345 msgid "ntrianglelefteqslant"
29346 msgstr "ntrianglelefteq"
29347
29348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
29349 #, fuzzy
29350 msgid "ntrianglerighteqslant"
29351 msgstr "ntrianglerighteq"
29352
29353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
29354 msgid "dotplus"
29355 msgstr "dotplus"
29356
29357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
29358 msgid "smallsetminus"
29359 msgstr "smallsetminus"
29360
29361 # src/ext_l10n.h:191
29362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
29363 msgid "Cap"
29364 msgstr "Cap"
29365
29366 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
29367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
29368 msgid "Cup"
29369 msgstr "Cup"
29370
29371 # src/lyxfont.C:56
29372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
29373 msgid "barwedge"
29374 msgstr "barwedge"
29375
29376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
29377 msgid "veebar"
29378 msgstr "veebar"
29379
29380 # src/bufferview_funcs.C:286
29381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
29382 msgid "doublebarwedge"
29383 msgstr "doublebarwedge"
29384
29385 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
29386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
29387 msgid "boxminus"
29388 msgstr "boxminus"
29389
29390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
29391 msgid "boxtimes"
29392 msgstr "boxtimes"
29393
29394 # src/insets/insetfoot.C:32
29395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
29396 msgid "boxdot"
29397 msgstr "boxdot"
29398
29399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
29400 msgid "boxplus"
29401 msgstr "boxplus"
29402
29403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
29404 msgid "boxast"
29405 msgstr ""
29406
29407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
29408 msgid "boxbar"
29409 msgstr ""
29410
29411 # src/ext_l10n.h:453
29412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
29413 #, fuzzy
29414 msgid "boxslash"
29415 msgstr "oslash"
29416
29417 # src/ext_l10n.h:453
29418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
29419 #, fuzzy
29420 msgid "boxbslash"
29421 msgstr "oslash"
29422
29423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
29424 #, fuzzy
29425 msgid "boxcircle"
29426 msgstr "circledS"
29427
29428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
29429 msgid "boxbox"
29430 msgstr ""
29431
29432 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
29433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
29434 #, fuzzy
29435 msgid "boxempty"
29436 msgstr "Дълбочина"
29437
29438 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
29439 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
29440 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
29441 # src/insets/insettoc.C:22
29442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
29443 msgid "divideontimes"
29444 msgstr "divideontimes"
29445
29446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
29447 msgid "ltimes"
29448 msgstr "ltimes"
29449
29450 # src/ext_l10n.h:429
29451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
29452 msgid "rtimes"
29453 msgstr "rtimes"
29454
29455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
29456 msgid "leftthreetimes"
29457 msgstr "leftthreetimes"
29458
29459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
29460 msgid "rightthreetimes"
29461 msgstr "rightthreetimes"
29462
29463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
29464 msgid "curlywedge"
29465 msgstr "curlywedge"
29466
29467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
29468 msgid "curlyvee"
29469 msgstr "curlyvee"
29470
29471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
29472 msgid "circleddash"
29473 msgstr "circleddash"
29474
29475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
29476 msgid "circledast"
29477 msgstr "circledast"
29478
29479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
29480 msgid "circledcirc"
29481 msgstr "circledcirc"
29482
29483 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
29484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
29485 msgid "centerdot"
29486 msgstr "centerdot"
29487
29488 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
29489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
29490 msgid "intercal"
29491 msgstr "intercal"
29492
29493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
29494 msgid "implies"
29495 msgstr ""
29496
29497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
29498 msgid "impliedby"
29499 msgstr ""
29500
29501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
29502 #, fuzzy
29503 msgid "bigcurlyvee"
29504 msgstr "curlyvee"
29505
29506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
29507 #, fuzzy
29508 msgid "bigcurlywedge"
29509 msgstr "curlywedge"
29510
29511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
29512 #, fuzzy
29513 msgid "bigsqcap"
29514 msgstr "bigsqcup"
29515
29516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
29517 msgid "bigbox"
29518 msgstr ""
29519
29520 # src/LColor.C:97
29521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
29522 #, fuzzy
29523 msgid "bigparallel"
29524 msgstr "parallel"
29525
29526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
29527 msgid "biginterleave"
29528 msgstr ""
29529
29530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
29531 #, fuzzy
29532 msgid "bignplus"
29533 msgstr "bigoplus"
29534
29535 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
29536 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
29537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
29538 #, fuzzy
29539 msgid "nplus"
29540 msgstr "oplus"
29541
29542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
29543 #, fuzzy
29544 msgid "Yup"
29545 msgstr "sup"
29546
29547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
29548 #, fuzzy
29549 msgid "Ydown"
29550 msgstr "diagdown"
29551
29552 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
29553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
29554 #, fuzzy
29555 msgid "Yleft"
29556 msgstr "Центринан"
29557
29558 # src/lyxfont.C:51
29559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
29560 #, fuzzy
29561 msgid "Yright"
29562 msgstr "Нормален"
29563
29564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
29565 msgid "obar"
29566 msgstr ""
29567
29568 # src/ext_l10n.h:453
29569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
29570 #, fuzzy
29571 msgid "obslash"
29572 msgstr "oslash"
29573
29574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
29575 #, fuzzy
29576 msgid "ocircle"
29577 msgstr "circledS"
29578
29579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
29580 #, fuzzy
29581 msgid "olessthan"
29582 msgstr "lessdot"
29583
29584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
29585 msgid "ogreaterthan"
29586 msgstr ""
29587
29588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
29589 msgid "ovee"
29590 msgstr ""
29591
29592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
29593 #, fuzzy
29594 msgid "owedge"
29595 msgstr "wedge"
29596
29597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
29598 #, fuzzy
29599 msgid "varcurlyvee"
29600 msgstr "curlyvee"
29601
29602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
29603 #, fuzzy
29604 msgid "varcurlywedge"
29605 msgstr "curlywedge"
29606
29607 # src/ext_l10n.h:429
29608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
29609 #, fuzzy
29610 msgid "vartimes"
29611 msgstr "rtimes"
29612
29613 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
29614 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
29615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
29616 #, fuzzy
29617 msgid "varotimes"
29618 msgstr "otimes"
29619
29620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
29621 msgid "varoast"
29622 msgstr ""
29623
29624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
29625 msgid "varobar"
29626 msgstr ""
29627
29628 # src/insets/insetfoot.C:32
29629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
29630 #, fuzzy
29631 msgid "varodot"
29632 msgstr "odot"
29633
29634 # src/ext_l10n.h:453
29635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
29636 #, fuzzy
29637 msgid "varoslash"
29638 msgstr "oslash"
29639
29640 # src/ext_l10n.h:453
29641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
29642 #, fuzzy
29643 msgid "varobslash"
29644 msgstr "oslash"
29645
29646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
29647 #, fuzzy
29648 msgid "varocircle"
29649 msgstr "circledS"
29650
29651 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
29652 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
29653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
29654 #, fuzzy
29655 msgid "varoplus"
29656 msgstr "oplus"
29657
29658 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
29659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
29660 #, fuzzy
29661 msgid "varominus"
29662 msgstr "ominus"
29663
29664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
29665 msgid "varovee"
29666 msgstr ""
29667
29668 # src/lyxfont.C:56
29669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
29670 #, fuzzy
29671 msgid "varowedge"
29672 msgstr "barwedge"
29673
29674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
29675 msgid "varolessthan"
29676 msgstr ""
29677
29678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
29679 msgid "varogreaterthan"
29680 msgstr ""
29681
29682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
29683 #, fuzzy
29684 msgid "varbigcirc"
29685 msgstr "bigcirc"
29686
29687 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
29688 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
29689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
29690 #, fuzzy
29691 msgid "brokenvert"
29692 msgstr "Конвертори"
29693
29694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
29695 msgid "lfloor"
29696 msgstr ""
29697
29698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
29699 msgid "rfloor"
29700 msgstr ""
29701
29702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
29703 msgid "lceil"
29704 msgstr ""
29705
29706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
29707 msgid "rceil"
29708 msgstr ""
29709
29710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
29711 msgid "llbracket"
29712 msgstr ""
29713
29714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
29715 #, fuzzy
29716 msgid "rrbracket"
29717 msgstr "overbrace"
29718
29719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
29720 msgid "llfloor"
29721 msgstr ""
29722
29723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
29724 msgid "rrfloor"
29725 msgstr ""
29726
29727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
29728 msgid "llceil"
29729 msgstr ""
29730
29731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
29732 msgid "rrceil"
29733 msgstr ""
29734
29735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
29736 msgid "Lbag"
29737 msgstr ""
29738
29739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
29740 msgid "Rbag"
29741 msgstr ""
29742
29743 # src/mathed/math_panel.C:134
29744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
29745 #, fuzzy
29746 msgid "llparenthesis"
29747 msgstr "Матрица"
29748
29749 # src/mathed/math_panel.C:134
29750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
29751 #, fuzzy
29752 msgid "rrparenthesis"
29753 msgstr "Матрица"
29754
29755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
29756 msgid "binampersand"
29757 msgstr ""
29758
29759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
29760 msgid "bindnasrepma"
29761 msgstr ""
29762
29763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
29764 msgid "Voiceless bilabial plosive"
29765 msgstr ""
29766
29767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
29768 msgid "Voiced bilabial plosive"
29769 msgstr ""
29770
29771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
29772 msgid "Voiceless alveolar plosive"
29773 msgstr ""
29774
29775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
29776 msgid "Voiced alveolar plosive"
29777 msgstr ""
29778
29779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
29780 msgid "Voiceless retroflex plosive"
29781 msgstr ""
29782
29783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
29784 msgid "Voiced retroflex plosive"
29785 msgstr ""
29786
29787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
29788 msgid "Voiceless palatal plosive"
29789 msgstr ""
29790
29791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
29792 msgid "Voiced palatal plosive"
29793 msgstr ""
29794
29795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
29796 msgid "Voiceless velar plosive"
29797 msgstr ""
29798
29799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
29800 msgid "Voiced velar plosive"
29801 msgstr ""
29802
29803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
29804 msgid "Voiceless uvular plosive"
29805 msgstr ""
29806
29807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
29808 msgid "Voiced uvular plosive"
29809 msgstr ""
29810
29811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
29812 msgid "Glottal plosive"
29813 msgstr ""
29814
29815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
29816 msgid "Voiced bilabial nasal"
29817 msgstr ""
29818
29819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
29820 msgid "Voiced labiodental nasal"
29821 msgstr ""
29822
29823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
29824 msgid "Voiced alveolar nasal"
29825 msgstr ""
29826
29827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
29828 msgid "Voiced retroflex nasal"
29829 msgstr ""
29830
29831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
29832 msgid "Voiced palatal nasal"
29833 msgstr ""
29834
29835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
29836 msgid "Voiced velar nasal"
29837 msgstr ""
29838
29839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
29840 msgid "Voiced uvular nasal"
29841 msgstr ""
29842
29843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
29844 msgid "Voiced bilabial trill"
29845 msgstr ""
29846
29847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
29848 msgid "Voiced alveolar trill"
29849 msgstr ""
29850
29851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
29852 msgid "Voiced uvular trill"
29853 msgstr ""
29854
29855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
29856 msgid "Voiced alveolar tap"
29857 msgstr ""
29858
29859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
29860 msgid "Voiced retroflex flap"
29861 msgstr ""
29862
29863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
29864 msgid "Voiceless bilabial fricative"
29865 msgstr ""
29866
29867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
29868 msgid "Voiced bilabial fricative"
29869 msgstr ""
29870
29871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
29872 msgid "Voiceless labiodental fricative"
29873 msgstr ""
29874
29875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
29876 msgid "Voiced labiodental fricative"
29877 msgstr ""
29878
29879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
29880 msgid "Voiceless dental fricative"
29881 msgstr ""
29882
29883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
29884 msgid "Voiced dental fricative"
29885 msgstr ""
29886
29887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
29888 msgid "Voiceless alveolar fricative"
29889 msgstr ""
29890
29891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
29892 msgid "Voiced alveolar fricative"
29893 msgstr ""
29894
29895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
29896 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
29897 msgstr ""
29898
29899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
29900 msgid "Voiced postalveolar fricative"
29901 msgstr ""
29902
29903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
29904 msgid "Voiceless retroflex fricative"
29905 msgstr ""
29906
29907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
29908 msgid "Voiced retroflex fricative"
29909 msgstr ""
29910
29911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
29912 msgid "Voiceless palatal fricative"
29913 msgstr ""
29914
29915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
29916 msgid "Voiced palatal fricative"
29917 msgstr ""
29918
29919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
29920 msgid "Voiceless velar fricative"
29921 msgstr ""
29922
29923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
29924 msgid "Voiced velar fricative"
29925 msgstr ""
29926
29927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
29928 msgid "Voiceless uvular fricative"
29929 msgstr ""
29930
29931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
29932 msgid "Voiced uvular fricative"
29933 msgstr ""
29934
29935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
29936 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
29937 msgstr ""
29938
29939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
29940 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
29941 msgstr ""
29942
29943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
29944 msgid "Voiceless glottal fricative"
29945 msgstr ""
29946
29947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
29948 msgid "Voiced glottal fricative"
29949 msgstr ""
29950
29951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
29952 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
29953 msgstr ""
29954
29955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
29956 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
29957 msgstr ""
29958
29959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
29960 msgid "Voiced labiodental approximant"
29961 msgstr ""
29962
29963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
29964 msgid "Voiced alveolar approximant"
29965 msgstr ""
29966
29967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
29968 msgid "Voiced retroflex approximant"
29969 msgstr ""
29970
29971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
29972 msgid "Voiced palatal approximant"
29973 msgstr ""
29974
29975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
29976 msgid "Voiced velar approximant"
29977 msgstr ""
29978
29979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
29980 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
29981 msgstr ""
29982
29983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
29984 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
29985 msgstr ""
29986
29987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
29988 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
29989 msgstr ""
29990
29991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
29992 msgid "Voiced velar lateral approximant"
29993 msgstr ""
29994
29995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
29996 msgid "Bilabial click"
29997 msgstr ""
29998
29999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
30000 msgid "Dental click"
30001 msgstr ""
30002
30003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
30004 msgid "(Post)alveolar click"
30005 msgstr ""
30006
30007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
30008 msgid "Palatoalveolar click"
30009 msgstr ""
30010
30011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
30012 msgid "Alveolar lateral click"
30013 msgstr ""
30014
30015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
30016 msgid "Voiced bilabial implosive"
30017 msgstr ""
30018
30019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
30020 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
30021 msgstr ""
30022
30023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
30024 msgid "Voiced palatal implosive"
30025 msgstr ""
30026
30027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
30028 msgid "Voiced velar implosive"
30029 msgstr ""
30030
30031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
30032 msgid "Voiced uvular implosive"
30033 msgstr ""
30034
30035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
30036 msgid "Ejective mark"
30037 msgstr ""
30038
30039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
30040 msgid "Close front unrounded vowel"
30041 msgstr ""
30042
30043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
30044 msgid "Close front rounded vowel"
30045 msgstr ""
30046
30047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
30048 msgid "Close central unrounded vowel"
30049 msgstr ""
30050
30051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
30052 msgid "Close central rounded vowel"
30053 msgstr ""
30054
30055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
30056 msgid "Close back unrounded vowel"
30057 msgstr ""
30058
30059 # src/LColor.C:68
30060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
30061 #, fuzzy
30062 msgid "Close back rounded vowel"
30063 msgstr "фон на бележка"
30064
30065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
30066 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
30067 msgstr ""
30068
30069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
30070 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
30071 msgstr ""
30072
30073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
30074 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
30075 msgstr ""
30076
30077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
30078 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
30079 msgstr ""
30080
30081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
30082 msgid "Close-mid front rounded vowel"
30083 msgstr ""
30084
30085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
30086 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
30087 msgstr ""
30088
30089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
30090 msgid "Close-mid central rounded vowel"
30091 msgstr ""
30092
30093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
30094 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
30095 msgstr ""
30096
30097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
30098 msgid "Close-mid back rounded vowel"
30099 msgstr ""
30100
30101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
30102 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
30103 msgstr ""
30104
30105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
30106 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
30107 msgstr ""
30108
30109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
30110 msgid "Open-mid front rounded vowel"
30111 msgstr ""
30112
30113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
30114 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
30115 msgstr ""
30116
30117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
30118 msgid "Open-mid central rounded vowel"
30119 msgstr ""
30120
30121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
30122 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
30123 msgstr ""
30124
30125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
30126 msgid "Open-mid back rounded vowel"
30127 msgstr ""
30128
30129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
30130 msgid "Near-open front unrounded vowel"
30131 msgstr ""
30132
30133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
30134 msgid "Near-open vowel"
30135 msgstr ""
30136
30137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
30138 msgid "Open front unrounded vowel"
30139 msgstr ""
30140
30141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
30142 msgid "Open front rounded vowel"
30143 msgstr ""
30144
30145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
30146 msgid "Open back unrounded vowel"
30147 msgstr ""
30148
30149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
30150 msgid "Open back rounded vowel"
30151 msgstr ""
30152
30153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
30154 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
30155 msgstr ""
30156
30157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
30158 msgid "Voiced labial-velar approximant"
30159 msgstr ""
30160
30161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
30162 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
30163 msgstr ""
30164
30165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
30166 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
30167 msgstr ""
30168
30169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
30170 msgid "Voiced epiglottal fricative"
30171 msgstr ""
30172
30173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
30174 msgid "Epiglottal plosive"
30175 msgstr ""
30176
30177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
30178 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
30179 msgstr ""
30180
30181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
30182 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
30183 msgstr ""
30184
30185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
30186 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
30187 msgstr ""
30188
30189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
30190 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
30191 msgstr ""
30192
30193 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
30194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
30195 #, fuzzy
30196 msgid "Top tie bar"
30197 msgstr "Центринан"
30198
30199 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
30200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
30201 #, fuzzy
30202 msgid "Bottom tie bar"
30203 msgstr "Центринан"
30204
30205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
30206 msgid "Long"
30207 msgstr ""
30208
30209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
30210 msgid "Half-long"
30211 msgstr ""
30212
30213 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
30215 #, fuzzy
30216 msgid "Extra short"
30217 msgstr "допълнителни опции"
30218
30219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
30220 msgid "Primary stress"
30221 msgstr ""
30222
30223 # src/ext_l10n.h:163
30224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
30225 #, fuzzy
30226 msgid "Secondary stress"
30227 msgstr "Адреси"
30228
30229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
30230 msgid "Minor (foot) group"
30231 msgstr ""
30232
30233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
30234 msgid "Major (intonation) group"
30235 msgstr ""
30236
30237 # src/ext_l10n.h:100
30238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
30239 #, fuzzy
30240 msgid "Syllable break"
30241 msgstr "Нов ред(L)|L"
30242
30243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
30244 msgid "Linking (absence of a break)"
30245 msgstr ""
30246
30247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
30248 msgid "Voiceless"
30249 msgstr ""
30250
30251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
30252 msgid "Voiceless (above)"
30253 msgstr ""
30254
30255 # src/ext_l10n.h:259
30256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
30257 #, fuzzy
30258 msgid "Voiced"
30259 msgstr "Игнорирай"
30260
30261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
30262 msgid "Breathy voiced"
30263 msgstr ""
30264
30265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
30266 msgid "Creaky voiced"
30267 msgstr ""
30268
30269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
30270 msgid "Linguolabial"
30271 msgstr ""
30272
30273 # src/ext_l10n.h:451
30274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
30275 #, fuzzy
30276 msgid "Dental"
30277 msgstr "Унгарски"
30278
30279 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
30280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
30281 #, fuzzy
30282 msgid "Apical"
30283 msgstr "(&T)Отгоре"
30284
30285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
30286 msgid "Laminal"
30287 msgstr ""
30288
30289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
30290 msgid "Aspirated"
30291 msgstr ""
30292
30293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
30294 msgid "More rounded"
30295 msgstr ""
30296
30297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
30298 msgid "Less rounded"
30299 msgstr ""
30300
30301 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
30302 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
30303 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
30304 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
30305 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
30306 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
30307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
30308 #, fuzzy
30309 msgid "Advanced"
30310 msgstr "(&C)Отказ"
30311
30312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
30313 msgid "Retracted"
30314 msgstr ""
30315
30316 # src/ext_l10n.h:432
30317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
30318 #, fuzzy
30319 msgid "Centralized"
30320 msgstr "Каталонски"
30321
30322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
30323 msgid "Mid-centralized"
30324 msgstr ""
30325
30326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
30327 msgid "Syllabic"
30328 msgstr ""
30329
30330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
30331 msgid "Non-syllabic"
30332 msgstr ""
30333
30334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
30335 msgid "Rhoticity"
30336 msgstr ""
30337
30338 # src/ext_l10n.h:432
30339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
30340 #, fuzzy
30341 msgid "Labialized"
30342 msgstr "Каталонски"
30343
30344 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
30346 #, fuzzy
30347 msgid "Palatized"
30348 msgstr "Залепи"
30349
30350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
30351 msgid "Velarized"
30352 msgstr ""
30353
30354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
30355 msgid "Pharyngialized"
30356 msgstr ""
30357
30358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
30359 msgid "Velarized or pharyngialized"
30360 msgstr ""
30361
30362 # src/ext_l10n.h:323
30363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
30364 #, fuzzy
30365 msgid "Raised"
30366 msgstr "Въпрос"
30367
30368 # src/lyxfunc.C:1125
30369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
30370 #, fuzzy
30371 msgid "Lowered"
30372 msgstr "overset"
30373
30374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
30375 msgid "Advanced tongue root"
30376 msgstr ""
30377
30378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
30379 msgid "Retracted tongue root"
30380 msgstr ""
30381
30382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
30383 msgid "Nasalized"
30384 msgstr ""
30385
30386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
30387 msgid "Nasal release"
30388 msgstr ""
30389
30390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
30391 msgid "Lateral release"
30392 msgstr ""
30393
30394 # src/bufferview_funcs.C:286
30395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
30396 #, fuzzy
30397 msgid "No audible release"
30398 msgstr "Двойно"
30399
30400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
30401 msgid "Extra high (accent)"
30402 msgstr ""
30403
30404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
30405 msgid "Extra high (tone letter)"
30406 msgstr ""
30407
30408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
30409 msgid "High (accent)"
30410 msgstr ""
30411
30412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
30413 msgid "High (tone letter)"
30414 msgstr ""
30415
30416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
30417 msgid "Mid (accent)"
30418 msgstr ""
30419
30420 # src/ext_l10n.h:102
30421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
30422 #, fuzzy
30423 msgid "Mid (tone letter)"
30424 msgstr "Край на изречение(E)|E"
30425
30426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
30427 msgid "Low (accent)"
30428 msgstr ""
30429
30430 # src/ext_l10n.h:102
30431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
30432 #, fuzzy
30433 msgid "Low (tone letter)"
30434 msgstr "Край на изречение(E)|E"
30435
30436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
30437 msgid "Extra low (accent)"
30438 msgstr ""
30439
30440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
30441 msgid "Extra low (tone letter)"
30442 msgstr ""
30443
30444 # src/ext_l10n.h:398
30445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
30446 #, fuzzy
30447 msgid "Downstep"
30448 msgstr "Град"
30449
30450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
30451 msgid "Upstep"
30452 msgstr ""
30453
30454 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
30455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
30456 #, fuzzy
30457 msgid "Rising (accent)"
30458 msgstr "Липсващ аргумент"
30459
30460 # src/ext_l10n.h:102
30461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
30462 #, fuzzy
30463 msgid "Rising (tone letter)"
30464 msgstr "Край на изречение(E)|E"
30465
30466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
30467 msgid "Falling (accent)"
30468 msgstr ""
30469
30470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
30471 msgid "Falling (tone letter)"
30472 msgstr ""
30473
30474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
30475 msgid "High rising (accent)"
30476 msgstr ""
30477
30478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
30479 msgid "High rising (tone letter)"
30480 msgstr ""
30481
30482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
30483 msgid "Low rising (accent)"
30484 msgstr ""
30485
30486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
30487 msgid "Low rising (tone letter)"
30488 msgstr ""
30489
30490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
30491 msgid "Rising-falling (accent)"
30492 msgstr ""
30493
30494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
30495 msgid "Rising-falling (tone letter)"
30496 msgstr ""
30497
30498 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
30499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
30500 #, fuzzy
30501 msgid "Global rise"
30502 msgstr "(&G)Назад"
30503
30504 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
30505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
30506 #, fuzzy
30507 msgid "Global fall"
30508 msgstr "(&G)Назад"
30509
30510 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30511 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30512 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
30513 #, fuzzy
30514 msgid "ChessDiagram"
30515 msgstr "Ключова дума"
30516
30517 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30518 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30519 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
30520 #, fuzzy
30521 msgid "Chess diagram"
30522 msgstr "Ключова дума"
30523
30524 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
30525 msgid ""
30526 "A chess position diagram.\n"
30527 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
30528 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
30529 "the position that you want to display.\n"
30530 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
30531 "and remember to type in a relative path\n"
30532 "to the LyX document location.\n"
30533 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
30534 "to enable general editing of the board.\n"
30535 "You might also check out the\n"
30536 "'Options->Test legality' option, and\n"
30537 "remember to middle and right click to\n"
30538 "insert new material in the board.\n"
30539 "In order for this to work, you have to\n"
30540 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
30541 "that TeX will find it, and you will need\n"
30542 "to install the skak package from CTAN.\n"
30543 msgstr ""
30544
30545 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
30546 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
30547 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
30548 msgid "Dia"
30549 msgstr "Dia"
30550
30551 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30552 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30553 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
30554 #, fuzzy
30555 msgid "Dia diagram"
30556 msgstr "Ключова дума"
30557
30558 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
30559 msgid "Dia diagram.\n"
30560 msgstr ""
30561
30562 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
30563 msgid "GnumericSpreadsheet"
30564 msgstr ""
30565
30566 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
30567 msgid "Spreadsheet"
30568 msgstr ""
30569
30570 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
30571 msgid ""
30572 "A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
30573 "It imports as a multi-page table, so any length\n"
30574 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
30575 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
30576 "both for gnumeric and excel files.\n"
30577 msgstr ""
30578
30579 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
30580 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
30581 #, fuzzy
30582 msgid "Inkscape"
30583 msgstr "пейзаж"
30584
30585 # src/LyXAction.C:251
30586 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
30587 #, fuzzy
30588 msgid "Inkscape figure"
30589 msgstr "Вмъкни индекс списък"
30590
30591 #: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
30592 msgid ""
30593 "An Inkscape figure.\n"
30594 "Note that using this template automatically uses the \n"
30595 "document text in the image (like with the Xfig template).\n"
30596 msgstr ""
30597
30598 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
30599 msgid "Lilypond typeset music"
30600 msgstr ""
30601
30602 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
30603 msgid ""
30604 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
30605 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
30606 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
30607 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
30608 msgstr ""
30609
30610 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
30611 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
30612 #, fuzzy
30613 msgid "PDFPages"
30614 msgstr "Страници"
30615
30616 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
30617 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
30618 #, fuzzy
30619 msgid "PDF pages"
30620 msgstr "Страници"
30621
30622 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
30623 msgid ""
30624 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
30625 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
30626 "which must be inserted to 'Options'.\n"
30627 "Examples:\n"
30628 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
30629 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
30630 "* pages=- (to include all pages)\n"
30631 "* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
30632 "With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
30633 "inserted in their original size.\n"
30634 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
30635 "for further options and details.\n"
30636 msgstr ""
30637
30638 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
30639 msgid "RasterImage"
30640 msgstr ""
30641
30642 # src/lyx_gui_misc.C:430
30643 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
30644 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
30645 #, fuzzy
30646 msgid "Raster image"
30647 msgstr "Изтрий(e)|#e"
30648
30649 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
30650 msgid ""
30651 "A bitmap file.\n"
30652 "Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
30653 msgstr ""
30654
30655 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
30656 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
30657 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
30658 #, fuzzy
30659 msgid "VectorGraphics"
30660 msgstr "Графика"
30661
30662 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
30663 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
30664 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
30665 #, fuzzy
30666 msgid "Vector graphics"
30667 msgstr "Избор на файл"
30668
30669 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
30670 msgid ""
30671 "A vector graphics file.\n"
30672 "Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
30673 "LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
30674 "the final output.\n"
30675 "Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
30676 "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
30677 "the figures, which is not possible with this general template.\n"
30678 msgstr ""
30679
30680 # src/ext_l10n.h:244
30681 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
30682 msgid "XFig"
30683 msgstr "XFig"
30684
30685 # src/lyx_cb.C:977
30686 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
30687 #, fuzzy
30688 msgid "Xfig figure"
30689 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
30690
30691 # src/lyx_cb.C:977
30692 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
30693 #, fuzzy
30694 msgid "An Xfig figure.\n"
30695 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
30696
30697 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
30698 #: lib/configure.py:598
30699 #, fuzzy
30700 msgid "tgo"
30701 msgstr "top"
30702
30703 #: lib/configure.py:598
30704 #, fuzzy
30705 msgid "tgo|Tgif"
30706 msgstr "Tgif"
30707
30708 #: lib/configure.py:601
30709 msgid "FIG"
30710 msgstr "FIG"
30711
30712 #: lib/configure.py:604
30713 msgid "DIA"
30714 msgstr "DIA"
30715
30716 #: lib/configure.py:607
30717 msgid "sxd"
30718 msgstr ""
30719
30720 # src/lyxfunc.C:2761
30721 #: lib/configure.py:607
30722 #, fuzzy
30723 msgid "sxd|OpenDocument"
30724 msgstr "OpenDocument"
30725
30726 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
30727 #: lib/configure.py:610
30728 msgid "Grace"
30729 msgstr "Grace"
30730
30731 #: lib/configure.py:613
30732 msgid "FEN"
30733 msgstr "FEN"
30734
30735 #: lib/configure.py:616
30736 msgid "SVG"
30737 msgstr ""
30738
30739 #: lib/configure.py:617
30740 msgid "SVG (compressed)"
30741 msgstr ""
30742
30743 #: lib/configure.py:620
30744 msgid "BMP"
30745 msgstr "BMP"
30746
30747 #: lib/configure.py:621
30748 msgid "GIF"
30749 msgstr "GIF"
30750
30751 #: lib/configure.py:622
30752 msgid "jpeg"
30753 msgstr ""
30754
30755 #: lib/configure.py:622
30756 #, fuzzy
30757 msgid "jpeg|JPEG"
30758 msgstr "JPEG"
30759
30760 #: lib/configure.py:623
30761 msgid "PBM"
30762 msgstr "PBM"
30763
30764 #: lib/configure.py:624
30765 msgid "PGM"
30766 msgstr "PGM"
30767
30768 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
30769 msgid "PNG"
30770 msgstr "PNG"
30771
30772 #: lib/configure.py:626
30773 msgid "PPM"
30774 msgstr "PPM"
30775
30776 #: lib/configure.py:627
30777 msgid "TIFF"
30778 msgstr "TIFF"
30779
30780 #: lib/configure.py:628
30781 msgid "XBM"
30782 msgstr "XBM"
30783
30784 #: lib/configure.py:629
30785 msgid "XPM"
30786 msgstr "XPM"
30787
30788 #: lib/configure.py:642
30789 msgid "Plain text (chess output)"
30790 msgstr ""
30791
30792 #: lib/configure.py:643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
30793 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
30794 msgid "DocBook"
30795 msgstr "DocBook"
30796
30797 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
30798 #: lib/configure.py:643
30799 msgid "DocBook|B"
30800 msgstr "DocBook|B"
30801
30802 #: lib/configure.py:644
30803 #, fuzzy
30804 msgid "DocBook (XML)"
30805 msgstr "Docbook (XML)"
30806
30807 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
30808 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
30809 #: lib/configure.py:645
30810 msgid "Graphviz Dot"
30811 msgstr "Graphviz Dot"
30812
30813 # src/ext_l10n.h:126
30814 #: lib/configure.py:646
30815 #, fuzzy
30816 msgid "LaTeX (dviluatex)"
30817 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
30818
30819 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30820 #: lib/configure.py:647
30821 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
30822 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
30823
30824 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
30825 #: lib/configure.py:648
30826 msgid "NoWeb"
30827 msgstr "NoWeb"
30828
30829 # src/ext_l10n.h:136
30830 #: lib/configure.py:648
30831 msgid "NoWeb|N"
30832 msgstr "NoWeb|N"
30833
30834 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30835 #: lib/configure.py:650
30836 #, fuzzy
30837 msgid "Sweave (Japanese)"
30838 msgstr "допълнителни опции"
30839
30840 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30841 #: lib/configure.py:650
30842 #, fuzzy
30843 msgid "Sweave (Japanese)|S"
30844 msgstr "допълнителни опции"
30845
30846 # src/ext_l10n.h:201
30847 #: lib/configure.py:651
30848 #, fuzzy
30849 msgid "R/S code"
30850 msgstr "Код"
30851
30852 #: lib/configure.py:653
30853 msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
30854 msgstr ""
30855
30856 #: lib/configure.py:654
30857 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
30858 msgstr ""
30859
30860 #: lib/configure.py:655
30861 #, fuzzy
30862 msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
30863 msgstr "LilyPond"
30864
30865 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30866 #: lib/configure.py:656
30867 #, fuzzy
30868 msgid "LaTeX (plain)"
30869 msgstr "допълнителни опции"
30870
30871 # src/ext_l10n.h:133
30872 #: lib/configure.py:656
30873 #, fuzzy
30874 msgid "LaTeX (plain)|L"
30875 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
30876
30877 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30878 #: lib/configure.py:657
30879 #, fuzzy
30880 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
30881 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
30882
30883 # src/ext_l10n.h:126
30884 #: lib/configure.py:658
30885 msgid "LaTeX (pdflatex)"
30886 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
30887
30888 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30889 #: lib/configure.py:659
30890 #, fuzzy
30891 msgid "LaTeX (XeTeX)"
30892 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
30893
30894 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30895 #: lib/configure.py:660
30896 #, fuzzy
30897 msgid "LaTeX (clipboard)"
30898 msgstr "допълнителни опции"
30899
30900 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30901 #: lib/configure.py:661
30902 #, fuzzy
30903 msgid "Plain text"
30904 msgstr "Залепи"
30905
30906 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30907 #: lib/configure.py:661
30908 #, fuzzy
30909 msgid "Plain text|a"
30910 msgstr "Залепи"
30911
30912 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30913 #: lib/configure.py:662
30914 #, fuzzy
30915 msgid "Plain text (pstotext)"
30916 msgstr "Залепи"
30917
30918 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30919 #: lib/configure.py:663
30920 #, fuzzy
30921 msgid "Plain text (ps2ascii)"
30922 msgstr "Залепи"
30923
30924 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30925 #: lib/configure.py:664
30926 #, fuzzy
30927 msgid "Plain text (catdvi)"
30928 msgstr "Залепи"
30929
30930 # src/MenuBackend.C:311
30931 #: lib/configure.py:665
30932 #, fuzzy
30933 msgid "Plain Text, Join Lines"
30934 msgstr "Ascii текст като редове"
30935
30936 #: lib/configure.py:666
30937 msgid "Info (Beamer)"
30938 msgstr ""
30939
30940 #: lib/configure.py:671
30941 msgid "LilyPond music"
30942 msgstr ""
30943
30944 #: lib/configure.py:674
30945 msgid "Gnumeric spreadsheet"
30946 msgstr ""
30947
30948 #: lib/configure.py:675
30949 msgid "Excel spreadsheet"
30950 msgstr ""
30951
30952 #: lib/configure.py:676
30953 msgid "MS Excel Office Open XML"
30954 msgstr ""
30955
30956 #: lib/configure.py:677
30957 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
30958 msgstr ""
30959
30960 # src/lyxfunc.C:2761
30961 #: lib/configure.py:678
30962 #, fuzzy
30963 msgid "OpenDocument spreadsheet"
30964 msgstr "OpenDocument"
30965
30966 #: lib/configure.py:681
30967 #, fuzzy
30968 msgid "LyXHTML"
30969 msgstr "HTML"
30970
30971 #: lib/configure.py:681
30972 #, fuzzy
30973 msgid "LyXHTML|y"
30974 msgstr "HTML|H"
30975
30976 # src/ext_l10n.h:126
30977 #: lib/configure.py:689 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
30978 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
30979 msgid "BibTeX"
30980 msgstr "BibTeX"
30981
30982 #: lib/configure.py:697
30983 msgid "EPS"
30984 msgstr "EPS"
30985
30986 #: lib/configure.py:698
30987 msgid "EPS (uncropped)"
30988 msgstr ""
30989
30990 #: lib/configure.py:699
30991 msgid "EPS (cropped)"
30992 msgstr ""
30993
30994 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
30995 #: lib/configure.py:700
30996 msgid "Postscript"
30997 msgstr "Postscript"
30998
30999 # src/ext_l10n.h:96
31000 #: lib/configure.py:700
31001 msgid "Postscript|t"
31002 msgstr "Postscript|t"
31003
31004 #: lib/configure.py:709
31005 msgid "PDF (ps2pdf)"
31006 msgstr "PDF (ps2pdf)"
31007
31008 #: lib/configure.py:709
31009 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
31010 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
31011
31012 #: lib/configure.py:710
31013 msgid "PDF (pdflatex)"
31014 msgstr "PDF (pdflatex)"
31015
31016 #: lib/configure.py:710
31017 msgid "PDF (pdflatex)|F"
31018 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
31019
31020 #: lib/configure.py:711
31021 msgid "PDF (dvipdfm)"
31022 msgstr "PDF (dvipdfm)"
31023
31024 #: lib/configure.py:711
31025 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
31026 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
31027
31028 #: lib/configure.py:712
31029 msgid "PDF (XeTeX)"
31030 msgstr ""
31031
31032 #: lib/configure.py:712
31033 msgid "PDF (XeTeX)|X"
31034 msgstr ""
31035
31036 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31037 #: lib/configure.py:713
31038 #, fuzzy
31039 msgid "PDF (LuaTeX)"
31040 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
31041
31042 #: lib/configure.py:713
31043 #, fuzzy
31044 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
31045 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
31046
31047 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
31048 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
31049 #: lib/configure.py:714
31050 #, fuzzy
31051 msgid "PDF (graphics)"
31052 msgstr "Графика"
31053
31054 #: lib/configure.py:715
31055 #, fuzzy
31056 msgid "PDF (cropped)"
31057 msgstr "PDF (ps2pdf)"
31058
31059 #: lib/configure.py:716
31060 #, fuzzy
31061 msgid "PDF (lower resolution)"
31062 msgstr "PDF (dvipdfm)"
31063
31064 #: lib/configure.py:721
31065 msgid "DVI"
31066 msgstr "DVI"
31067
31068 #: lib/configure.py:721
31069 msgid "DVI|D"
31070 msgstr "DVI|D"
31071
31072 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31073 #: lib/configure.py:722
31074 #, fuzzy
31075 msgid "DVI (LuaTeX)"
31076 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
31077
31078 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31079 #: lib/configure.py:722
31080 #, fuzzy
31081 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
31082 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
31083
31084 # src/LyXAction.C:321
31085 #: lib/configure.py:725
31086 #, fuzzy
31087 msgid "DraftDVI"
31088 msgstr "Матем. режим"
31089
31090 # src/insets/insettheorem.C:39
31091 #: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
31092 #, fuzzy
31093 msgid "htm"
31094 msgstr "hom"
31095
31096 #: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
31097 #, fuzzy
31098 msgid "htm|HTML"
31099 msgstr "HTML"
31100
31101 # src/text2.C:456
31102 #: lib/configure.py:731
31103 #, fuzzy
31104 msgid "Noteedit"
31105 msgstr "Няма нищо за правене"
31106
31107 # src/lyxfunc.C:2761
31108 #: lib/configure.py:734
31109 #, fuzzy
31110 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
31111 msgstr "OpenDocument"
31112
31113 # src/lyxfunc.C:2761
31114 #: lib/configure.py:735
31115 #, fuzzy
31116 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
31117 msgstr "OpenDocument"
31118
31119 # src/lyxfunc.C:2761
31120 #: lib/configure.py:736
31121 #, fuzzy
31122 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
31123 msgstr "OpenDocument"
31124
31125 #: lib/configure.py:737
31126 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
31127 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
31128
31129 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
31130 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
31131 #: lib/configure.py:740
31132 #, fuzzy
31133 msgid "Rich Text Format"
31134 msgstr "Текст след"
31135
31136 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
31137 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
31138 #: lib/configure.py:741
31139 msgid "MS Word"
31140 msgstr "MS Word"
31141
31142 #: lib/configure.py:741
31143 msgid "MS Word|W"
31144 msgstr "MS Word|W"
31145
31146 #: lib/configure.py:742
31147 msgid "MS Word Office Open XML"
31148 msgstr ""
31149
31150 #: lib/configure.py:742
31151 msgid "MS Word Office Open XML|O"
31152 msgstr ""
31153
31154 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
31155 #: lib/configure.py:745
31156 #, fuzzy
31157 msgid "Table (CSV)"
31158 msgstr "Дълга таблица"
31159
31160 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
31161 #: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
31162 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
31163 msgid "LyX"
31164 msgstr "LyX"
31165
31166 #: lib/configure.py:748
31167 msgid "LyX 1.3.x"
31168 msgstr "LyX 1.3.x"
31169
31170 #: lib/configure.py:749
31171 msgid "LyX 1.4.x"
31172 msgstr "LyX 1.4.x"
31173
31174 #: lib/configure.py:750
31175 msgid "LyX 1.5.x"
31176 msgstr "LyX 1.5.x"
31177
31178 #: lib/configure.py:751
31179 #, fuzzy
31180 msgid "LyX 1.6.x"
31181 msgstr "LyX 1.3.x"
31182
31183 #: lib/configure.py:752
31184 #, fuzzy
31185 msgid "LyX 2.0.x"
31186 msgstr "LyX 1.3.x"
31187
31188 #: lib/configure.py:753
31189 #, fuzzy
31190 msgid "LyX 2.1.x"
31191 msgstr "LyX 1.3.x"
31192
31193 #: lib/configure.py:754
31194 #, fuzzy
31195 msgid "LyX 2.2.x"
31196 msgstr "LyX 1.3.x"
31197
31198 #: lib/configure.py:755
31199 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
31200 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
31201
31202 #: lib/configure.py:756
31203 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
31204 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
31205
31206 #: lib/configure.py:757
31207 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
31208 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
31209
31210 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
31211 #: lib/configure.py:758
31212 #, fuzzy
31213 msgid "LyX Preview"
31214 msgstr "(&F)Файл"
31215
31216 #: lib/configure.py:759
31217 msgid "pdf_tex"
31218 msgstr ""
31219
31220 #: lib/configure.py:759
31221 #, fuzzy
31222 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
31223 msgstr "PDFTEX"
31224
31225 # src/debug.C:34
31226 #: lib/configure.py:760
31227 #, fuzzy
31228 msgid "Program"
31229 msgstr "Инсталиране на програмата"
31230
31231 #: lib/configure.py:761
31232 msgid "ps_tex"
31233 msgstr ""
31234
31235 #: lib/configure.py:761
31236 msgid "ps_tex|PSTEX"
31237 msgstr ""
31238
31239 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
31240 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
31241 #: lib/configure.py:762 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
31242 #, fuzzy
31243 msgid "Windows Metafile"
31244 msgstr "Печат на"
31245
31246 #: lib/configure.py:763 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
31247 msgid "Enhanced Metafile"
31248 msgstr ""
31249
31250 #: lib/configure.py:883
31251 msgid "LyXBlogger"
31252 msgstr ""
31253
31254 #: lib/configure.py:1089
31255 msgid "gnuplot"
31256 msgstr ""
31257
31258 #: lib/configure.py:1089
31259 msgid "gnuplot|Gnuplot"
31260 msgstr ""
31261
31262 #: lib/configure.py:1162
31263 msgid "LyX Archive (zip)"
31264 msgstr ""
31265
31266 #: lib/configure.py:1165
31267 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
31268 msgstr ""
31269
31270 #: src/Author.cpp:57
31271 #, c-format
31272 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
31273 msgstr ""
31274
31275 #: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:840 src/BiblioInfo.cpp:851
31276 #: src/BiblioInfo.cpp:906 src/BiblioInfo.cpp:910
31277 msgid "ERROR!"
31278 msgstr ""
31279
31280 # src/mathed/formula.C:926
31281 #: src/BiblioInfo.cpp:1287
31282 #, fuzzy
31283 msgid "No year"
31284 msgstr "Без номериране"
31285
31286 # src/ext_l10n.h:186
31287 #: src/BiblioInfo.cpp:1297
31288 #, fuzzy
31289 msgid "Bibliography entry not found!"
31290 msgstr "Библиография"
31291
31292 #: src/Buffer.cpp:420
31293 msgid "Disk Error: "
31294 msgstr ""
31295
31296 # src/support/filetools.C:453
31297 #: src/Buffer.cpp:421
31298 #, fuzzy, c-format
31299 msgid ""
31300 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
31301 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
31302
31303 #: src/Buffer.cpp:549
31304 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
31305 msgstr ""
31306
31307 # src/bufferlist.C:332
31308 #: src/Buffer.cpp:553 src/Buffer.cpp:1608
31309 #, fuzzy
31310 msgid "Save failed! Document is lost."
31311 msgstr "  Записът пропадна! Документът е загубен."
31312
31313 # src/bufferlist.C:289
31314 #: src/Buffer.cpp:555
31315 #, fuzzy
31316 msgid "Attempting to close changed document!"
31317 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
31318
31319 # src/support/filetools.C:453
31320 #: src/Buffer.cpp:564
31321 #, fuzzy, c-format
31322 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
31323 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
31324
31325 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31326 #: src/Buffer.cpp:971 src/Text.cpp:551
31327 #, fuzzy, c-format
31328 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
31329 msgstr "Непознато действие"
31330
31331 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
31332 #: src/Buffer.cpp:975 src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:1005
31333 #, fuzzy
31334 msgid "Document header error"
31335 msgstr "LaTeX Грешка"
31336
31337 #: src/Buffer.cpp:980
31338 msgid "\\begin_header is missing"
31339 msgstr ""
31340
31341 #: src/Buffer.cpp:1004
31342 msgid "\\begin_document is missing"
31343 msgstr ""
31344
31345 #: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2874
31346 #: src/Buffer.cpp:2880
31347 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
31348 msgstr ""
31349
31350 #: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2875
31351 msgid ""
31352 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
31353 "xcolor/ulem are installed.\n"
31354 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
31355 "LaTeX preamble."
31356 msgstr ""
31357
31358 #: src/Buffer.cpp:1023 src/Buffer.cpp:2881
31359 msgid ""
31360 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
31361 "xcolor and ulem are not installed.\n"
31362 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
31363 "LaTeX preamble."
31364 msgstr ""
31365
31366 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
31367 #: src/Buffer.cpp:1061 src/BufferParams.cpp:455
31368 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
31369 msgid "Index"
31370 msgstr "Индекс"
31371
31372 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
31373 #: src/Buffer.cpp:1164
31374 #, fuzzy
31375 msgid "File Not Found"
31376 msgstr "Низът не е намерен!"
31377
31378 # src/buffer.C:3331
31379 #: src/Buffer.cpp:1165
31380 #, fuzzy, c-format
31381 msgid "Unable to open file `%1$s'."
31382 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31383
31384 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
31385 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
31386 # src/lyxfunc.C:3313
31387 #: src/Buffer.cpp:1193 src/Buffer.cpp:1262
31388 #, fuzzy
31389 msgid "Document format failure"
31390 msgstr "Документ"
31391
31392 #: src/Buffer.cpp:1194
31393 #, c-format
31394 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
31395 msgstr ""
31396
31397 # src/lyxfunc.C:3185
31398 #: src/Buffer.cpp:1263
31399 #, fuzzy, c-format
31400 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
31401 msgstr "Неуспех при отварянето"
31402
31403 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
31404 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
31405 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
31406 #: src/Buffer.cpp:1290
31407 #, fuzzy
31408 msgid "Conversion failed"
31409 msgstr "Грешки при конвертиране!"
31410
31411 #: src/Buffer.cpp:1291
31412 #, c-format
31413 msgid ""
31414 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
31415 "it could not be created."
31416 msgstr ""
31417
31418 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
31419 #: src/Buffer.cpp:1301
31420 #, fuzzy
31421 msgid "Conversion script not found"
31422 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
31423
31424 #: src/Buffer.cpp:1302
31425 #, c-format
31426 msgid ""
31427 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
31428 "could not be found."
31429 msgstr ""
31430
31431 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
31432 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
31433 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
31434 #: src/Buffer.cpp:1325 src/Buffer.cpp:1332
31435 #, fuzzy
31436 msgid "Conversion script failed"
31437 msgstr "Грешки при конвертиране!"
31438
31439 #: src/Buffer.cpp:1326
31440 #, c-format
31441 msgid ""
31442 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
31443 "convert it."
31444 msgstr ""
31445
31446 #: src/Buffer.cpp:1333
31447 #, c-format
31448 msgid ""
31449 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
31450 "it."
31451 msgstr ""
31452
31453 # src/lyxfunc.C:342
31454 #: src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
31455 #, fuzzy
31456 msgid "File is read-only"
31457 msgstr "Документът е само за четене"
31458
31459 #: src/Buffer.cpp:1390
31460 #, c-format
31461 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
31462 msgstr ""
31463
31464 # src/buffer.C:534
31465 #: src/Buffer.cpp:1399
31466 #, fuzzy, c-format
31467 msgid ""
31468 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
31469 "overwrite this file?"
31470 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31471
31472 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
31473 #: src/Buffer.cpp:1401
31474 #, fuzzy
31475 msgid "Overwrite modified file?"
31476 msgstr "Машинопис"
31477
31478 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
31479 #: src/Buffer.cpp:1402 src/Exporter.cpp:50
31480 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
31481 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
31482 #, fuzzy
31483 msgid "&Overwrite"
31484 msgstr "Машинопис"
31485
31486 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
31487 #: src/Buffer.cpp:1464
31488 #, fuzzy
31489 msgid "Backup failure"
31490 msgstr "Път за архивни копия"
31491
31492 #: src/Buffer.cpp:1465
31493 #, c-format
31494 msgid ""
31495 "Cannot create backup file %1$s.\n"
31496 "Please check whether the directory exists and is writable."
31497 msgstr ""
31498
31499 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
31500 #: src/Buffer.cpp:1501 src/Buffer.cpp:1512
31501 #, fuzzy
31502 msgid "Write failure"
31503 msgstr "Път за архивни копия"
31504
31505 #: src/Buffer.cpp:1502
31506 #, c-format
31507 msgid ""
31508 "The file has successfully been saved as:\n"
31509 "  %1$s.\n"
31510 "But LyX could not move it to:\n"
31511 "  %2$s.\n"
31512 "Your original file has been backed up to:\n"
31513 "  %3$s"
31514 msgstr ""
31515
31516 #: src/Buffer.cpp:1513
31517 #, c-format
31518 msgid ""
31519 "Cannot move saved file to:\n"
31520 "  %1$s.\n"
31521 "But the file has successfully been saved as:\n"
31522 "  %2$s."
31523 msgstr ""
31524
31525 # src/lyxfunc.C:795
31526 #: src/Buffer.cpp:1529
31527 #, fuzzy, c-format
31528 msgid "Saving document %1$s..."
31529 msgstr "Записвам документа"
31530
31531 # src/buffer.C:3331
31532 #: src/Buffer.cpp:1544
31533 #, fuzzy
31534 msgid " could not write file!"
31535 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31536
31537 # src/LyXAction.C:183
31538 #: src/Buffer.cpp:1552
31539 #, fuzzy
31540 msgid " done."
31541 msgstr "Надолу"
31542
31543 # src/bufferlist.C:289
31544 #: src/Buffer.cpp:1567
31545 #, fuzzy, c-format
31546 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
31547 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
31548
31549 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
31550 #: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1590 src/Buffer.cpp:1604
31551 #, fuzzy, c-format
31552 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
31553 msgstr "  Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
31554
31555 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
31556 #: src/Buffer.cpp:1580
31557 #, fuzzy
31558 msgid "Save failed! Trying again...\n"
31559 msgstr "  Записът пропадна! Опитвам..."
31560
31561 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
31562 #: src/Buffer.cpp:1594
31563 #, fuzzy
31564 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
31565 msgstr "  Записът пропадна! Опитвам..."
31566
31567 #: src/Buffer.cpp:1699
31568 msgid "Iconv software exception Detected"
31569 msgstr ""
31570
31571 #: src/Buffer.cpp:1699
31572 #, c-format
31573 msgid ""
31574 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
31575 "installed"
31576 msgstr ""
31577
31578 #: src/Buffer.cpp:1726
31579 #, c-format
31580 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
31581 msgstr ""
31582
31583 #: src/Buffer.cpp:1729
31584 msgid ""
31585 "Some characters of your document are probably not representable in the "
31586 "chosen encoding.\n"
31587 "Changing the document encoding to utf8 could help."
31588 msgstr ""
31589
31590 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
31591 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
31592 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
31593 #: src/Buffer.cpp:1736
31594 #, fuzzy
31595 msgid "iconv conversion failed"
31596 msgstr "Грешки при конвертиране!"
31597
31598 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
31599 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
31600 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
31601 #: src/Buffer.cpp:1741
31602 #, fuzzy
31603 msgid "conversion failed"
31604 msgstr "Грешки при конвертиране!"
31605
31606 # src/ext_l10n.h:78
31607 #: src/Buffer.cpp:1857
31608 #, fuzzy
31609 msgid "Uncodable character in file path"
31610 msgstr "Специален символ(S)|S"
31611
31612 #: src/Buffer.cpp:1859
31613 #, c-format
31614 msgid ""
31615 "The path of your document\n"
31616 "(%1$s)\n"
31617 "contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
31618 "%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
31619 "document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
31620 "starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
31621 "\n"
31622 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
31623 "(such as utf8) or change the file path name."
31624 msgstr ""
31625
31626 #: src/Buffer.cpp:1926
31627 #, c-format
31628 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
31629 msgstr ""
31630
31631 #: src/Buffer.cpp:1927
31632 #, c-format
31633 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
31634 msgstr ""
31635
31636 #: src/Buffer.cpp:1937
31637 #, c-format
31638 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
31639 msgstr ""
31640
31641 #: src/Buffer.cpp:1938
31642 #, c-format
31643 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
31644 msgstr ""
31645
31646 # src/LyXAction.C:167
31647 #: src/Buffer.cpp:1944
31648 #, fuzzy
31649 msgid "Incompatible Languages!"
31650 msgstr "Изпълни команда"
31651
31652 #: src/Buffer.cpp:1946
31653 #, c-format
31654 msgid ""
31655 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
31656 "because they require conflicting language packages:\n"
31657 "%1$s%2$s"
31658 msgstr ""
31659
31660 # src/buffer.C:3317
31661 #: src/Buffer.cpp:2256
31662 msgid "Running chktex..."
31663 msgstr "Стартирам chktex..."
31664
31665 #: src/Buffer.cpp:2270
31666 msgid "chktex failure"
31667 msgstr ""
31668
31669 # src/lyx_cb.C:296
31670 #: src/Buffer.cpp:2271
31671 #, fuzzy
31672 msgid "Could not run chktex successfully."
31673 msgstr "Chktex премина успешно"
31674
31675 # src/importer.C:58
31676 #: src/Buffer.cpp:2566
31677 #, fuzzy, c-format
31678 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
31679 msgstr "Няма информация за импортиране от "
31680
31681 # src/importer.C:58
31682 #: src/Buffer.cpp:2672
31683 #, fuzzy, c-format
31684 msgid "Error exporting to format: %1$s."
31685 msgstr "Няма информация за импортиране от "
31686
31687 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
31688 #: src/Buffer.cpp:2681
31689 #, fuzzy
31690 msgid "Error generating literate programming code."
31691 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
31692
31693 #: src/Buffer.cpp:2761
31694 #, c-format
31695 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
31696 msgstr ""
31697
31698 #: src/Buffer.cpp:2796
31699 #, c-format
31700 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
31701 msgstr ""
31702
31703 # src/ext_l10n.h:61
31704 #: src/Buffer.cpp:2853
31705 #, fuzzy
31706 msgid "Error viewing the output file."
31707 msgstr "Многоколонно(M)|M"
31708
31709 # src/ext_l10n.h:92
31710 #: src/Buffer.cpp:3197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
31711 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
31712 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:551
31713 #, fuzzy
31714 msgid "Invalid filename"
31715 msgstr "Включи файл(e)|e"
31716
31717 #: src/Buffer.cpp:3198 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
31718 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:552
31719 msgid ""
31720 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
31721 "through LaTeX: "
31722 msgstr ""
31723
31724 #: src/Buffer.cpp:3203 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
31725 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:556
31726 msgid "Problematic filename for DVI"
31727 msgstr ""
31728
31729 #: src/Buffer.cpp:3204 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
31730 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:557
31731 msgid ""
31732 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
31733 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
31734 msgstr ""
31735
31736 #: src/Buffer.cpp:3232 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
31737 msgid "Export Warning!"
31738 msgstr ""
31739
31740 #: src/Buffer.cpp:3233
31741 msgid ""
31742 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
31743 "BibTeX will be unable to find them."
31744 msgstr ""
31745
31746 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
31747 #: src/Buffer.cpp:3865
31748 #, fuzzy, c-format
31749 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
31750 msgstr "обърнато"
31751
31752 #: src/Buffer.cpp:3869
31753 #, c-format
31754 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
31755 msgstr ""
31756
31757 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
31758 #: src/Buffer.cpp:3921
31759 #, fuzzy
31760 msgid "Preview source code"
31761 msgstr "обърнато"
31762
31763 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
31764 #: src/Buffer.cpp:3923
31765 #, fuzzy
31766 msgid "Preview preamble"
31767 msgstr "обърнато"
31768
31769 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
31770 #: src/Buffer.cpp:3925
31771 #, fuzzy
31772 msgid "Preview body"
31773 msgstr "обърнато"
31774
31775 #: src/Buffer.cpp:3940
31776 msgid "Plain text does not have a preamble."
31777 msgstr ""
31778
31779 # src/LyXAction.C:115
31780 #: src/Buffer.cpp:4045
31781 #, fuzzy, c-format
31782 msgid "Auto-saving %1$s"
31783 msgstr "Автозапазване"
31784
31785 # src/lyx_cb.C:411
31786 #: src/Buffer.cpp:4101
31787 #, fuzzy
31788 msgid "Autosave failed!"
31789 msgstr "Автозаписът пропадна!"
31790
31791 # src/lyx_cb.C:371
31792 #: src/Buffer.cpp:4162
31793 msgid "Autosaving current document..."
31794 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
31795
31796 # src/exporter.C:47
31797 #: src/Buffer.cpp:4287
31798 #, fuzzy
31799 msgid "Couldn't export file"
31800 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
31801
31802 # src/importer.C:58
31803 #: src/Buffer.cpp:4288
31804 #, fuzzy, c-format
31805 msgid "No information for exporting the format %1$s."
31806 msgstr "Няма информация за импортиране от "
31807
31808 # src/form1.C:245
31809 #: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
31810 #, fuzzy
31811 msgid "File name error"
31812 msgstr "Име на файл(F):|#F"
31813
31814 # src/exporter.C:75
31815 #: src/Buffer.cpp:4350
31816 #, fuzzy
31817 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
31818 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
31819
31820 # src/exporter.C:89
31821 #: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
31822 #, fuzzy
31823 msgid "Document export cancelled."
31824 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
31825
31826 # src/exporter.C:89
31827 #: src/Buffer.cpp:4467
31828 #, fuzzy, c-format
31829 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
31830 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
31831
31832 # src/exporter.C:89
31833 #: src/Buffer.cpp:4474
31834 #, fuzzy, c-format
31835 msgid "Document exported as %1$s"
31836 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
31837
31838 # src/bufferlist.C:356
31839 #: src/Buffer.cpp:4543
31840 #, fuzzy, c-format
31841 msgid ""
31842 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
31843 "\n"
31844 "Recover emergency save?"
31845 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
31846
31847 #: src/Buffer.cpp:4546
31848 msgid "Load emergency save?"
31849 msgstr ""
31850
31851 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
31852 #: src/Buffer.cpp:4547
31853 #, fuzzy
31854 msgid "&Recover"
31855 msgstr "(&R)Въстанови"
31856
31857 #: src/Buffer.cpp:4547
31858 msgid "&Load Original"
31859 msgstr ""
31860
31861 #: src/Buffer.cpp:4558
31862 #, c-format
31863 msgid ""
31864 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
31865 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
31866 msgstr ""
31867
31868 #: src/Buffer.cpp:4565
31869 msgid "Document was successfully recovered."
31870 msgstr ""
31871
31872 #: src/Buffer.cpp:4567
31873 msgid "Document was NOT successfully recovered."
31874 msgstr ""
31875
31876 # src/LyXAction.C:185
31877 #: src/Buffer.cpp:4568
31878 #, fuzzy, c-format
31879 msgid ""
31880 "Remove emergency file now?\n"
31881 "(%1$s)"
31882 msgstr "Избор на следващ ред"
31883
31884 # src/LyXAction.C:185
31885 #: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584
31886 #, fuzzy
31887 msgid "Delete emergency file?"
31888 msgstr "Избор на следващ ред"
31889
31890 # src/ext_l10n.h:191
31891 #: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
31892 #, fuzzy
31893 msgid "&Keep"
31894 msgstr "Заглавие"
31895
31896 #: src/Buffer.cpp:4577
31897 msgid "Emergency file deleted"
31898 msgstr ""
31899
31900 #: src/Buffer.cpp:4578
31901 msgid "Do not forget to save your file now!"
31902 msgstr ""
31903
31904 #: src/Buffer.cpp:4585
31905 msgid "Remove emergency file now?"
31906 msgstr ""
31907
31908 #: src/Buffer.cpp:4608
31909 #, c-format
31910 msgid ""
31911 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
31912 "\n"
31913 "Load the backup instead?"
31914 msgstr ""
31915
31916 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
31917 #: src/Buffer.cpp:4610
31918 #, fuzzy
31919 msgid "Load backup?"
31920 msgstr "Обратно"
31921
31922 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
31923 #: src/Buffer.cpp:4611
31924 #, fuzzy
31925 msgid "&Load backup"
31926 msgstr "(&G)Назад"
31927
31928 #: src/Buffer.cpp:4611
31929 msgid "Load &original"
31930 msgstr ""
31931
31932 #: src/Buffer.cpp:4621
31933 #, c-format
31934 msgid ""
31935 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
31936 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
31937 msgstr ""
31938
31939 # src/ext_l10n.h:163
31940 #: src/Buffer.cpp:4954 src/insets/InsetCaption.cpp:382
31941 #, fuzzy
31942 msgid "Senseless!!! "
31943 msgstr "Адреси"
31944
31945 # src/MenuBackend.C:263
31946 #: src/Buffer.cpp:5176
31947 #, fuzzy, c-format
31948 msgid "Document %1$s reloaded."
31949 msgstr "Няма отворени документи!"
31950
31951 # src/lyxfunc.C:3185
31952 #: src/Buffer.cpp:5179
31953 #, fuzzy, c-format
31954 msgid "Could not reload document %1$s."
31955 msgstr "Неуспех при отварянето"
31956
31957 #: src/BufferParams.cpp:508
31958 msgid ""
31959 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
31960 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
31961 msgstr ""
31962
31963 #: src/BufferParams.cpp:510
31964 msgid ""
31965 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
31966 "are inserted into formulas"
31967 msgstr ""
31968
31969 #: src/BufferParams.cpp:512
31970 msgid ""
31971 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
31972 "formulas"
31973 msgstr ""
31974
31975 #: src/BufferParams.cpp:514
31976 msgid ""
31977 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
31978 "inserted into formulas"
31979 msgstr ""
31980
31981 #: src/BufferParams.cpp:516
31982 msgid ""
31983 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
31984 "into formulas"
31985 msgstr ""
31986
31987 #: src/BufferParams.cpp:518
31988 msgid ""
31989 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
31990 "inserted into formulas"
31991 msgstr ""
31992
31993 #: src/BufferParams.cpp:520
31994 msgid ""
31995 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
31996 "inserted into formulas"
31997 msgstr ""
31998
31999 #: src/BufferParams.cpp:522
32000 msgid ""
32001 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
32002 "subscript is inserted into formulas"
32003 msgstr ""
32004
32005 #: src/BufferParams.cpp:524
32006 msgid ""
32007 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
32008 "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
32009 msgstr ""
32010
32011 #: src/BufferParams.cpp:526
32012 msgid ""
32013 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
32014 "decoration 'utilde'"
32015 msgstr ""
32016
32017 #: src/BufferParams.cpp:731
32018 #, c-format
32019 msgid ""
32020 "The selected document class\n"
32021 "\t%1$s\n"
32022 "requires external files that are not available.\n"
32023 "The document class can still be used, but the\n"
32024 "document cannot be compiled until the following\n"
32025 "prerequisites are installed:\n"
32026 "\t%2$s\n"
32027 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
32028 "User's Guide for more information."
32029 msgstr ""
32030
32031 # src/lyx_cb.C:263
32032 #: src/BufferParams.cpp:740
32033 #, fuzzy
32034 msgid "Document class not available"
32035 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
32036
32037 # src/lyxfunc.C:1125
32038 #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719
32039 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
32040 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
32041 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
32042 #, fuzzy
32043 msgid "LyX Warning: "
32044 msgstr "LyX версия "
32045
32046 # src/ext_l10n.h:78
32047 #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720
32048 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
32049 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
32050 #, fuzzy
32051 msgid "uncodable character"
32052 msgstr "Специален символ(S)|S"
32053
32054 # src/ext_l10n.h:78
32055 #: src/BufferParams.cpp:2171
32056 #, fuzzy
32057 msgid "Uncodable character in user preamble"
32058 msgstr "Специален символ(S)|S"
32059
32060 #: src/BufferParams.cpp:2173
32061 #, c-format
32062 msgid ""
32063 "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
32064 "current document encoding (namely %1$s).\n"
32065 "These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
32066 "output.\n"
32067 "\n"
32068 "Please select an appropriate document encoding\n"
32069 "(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
32070 msgstr ""
32071
32072 #: src/BufferParams.cpp:2438
32073 #, c-format
32074 msgid ""
32075 "The layout file:\n"
32076 "%1$s\n"
32077 "could not be found. A default textclass with default\n"
32078 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
32079 "correct output."
32080 msgstr ""
32081
32082 # src/lyx_cb.C:263
32083 #: src/BufferParams.cpp:2444
32084 #, fuzzy
32085 msgid "Document class not found"
32086 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
32087
32088 #: src/BufferParams.cpp:2451
32089 #, c-format
32090 msgid ""
32091 "Due to some error in it, the layout file:\n"
32092 "%1$s\n"
32093 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
32094 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
32095 "correct output."
32096 msgstr ""
32097
32098 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
32099 #: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
32100 #, fuzzy
32101 msgid "Could not load class"
32102 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
32103
32104 # src/debug.C:33
32105 #: src/BufferParams.cpp:2510
32106 #, fuzzy
32107 msgid "Error reading internal layout information"
32108 msgstr "Обща информация"
32109
32110 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
32111 #: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
32112 #, fuzzy
32113 msgid "Read Error"
32114 msgstr "Търси"
32115
32116 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
32117 #: src/BufferView.cpp:192
32118 #, fuzzy
32119 msgid "No more insets"
32120 msgstr "Няма повече бележки"
32121
32122 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
32123 #: src/BufferView.cpp:769
32124 #, fuzzy
32125 msgid "Save bookmark"
32126 msgstr "Долу(B)|#B"
32127
32128 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
32129 #: src/BufferView.cpp:994
32130 msgid "Converting document to new document class..."
32131 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
32132
32133 # src/lyxfunc.C:342
32134 #: src/BufferView.cpp:1039
32135 msgid "Document is read-only"
32136 msgstr "Документът е само за четене"
32137
32138 #: src/BufferView.cpp:1041
32139 msgid "Document has been modified externally"
32140 msgstr ""
32141
32142 #: src/BufferView.cpp:1050
32143 msgid "This portion of the document is deleted."
32144 msgstr ""
32145
32146 #: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2028
32147 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3811
32148 msgid "Absolute filename expected."
32149 msgstr ""
32150
32151 # src/lyx_cb.C:263
32152 #: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
32153 #, fuzzy, c-format
32154 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
32155 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
32156
32157 # src/BufferView2.C:440
32158 #: src/BufferView.cpp:1364
32159 msgid "No further undo information"
32160 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
32161
32162 # src/BufferView2.C:461
32163 #: src/BufferView.cpp:1374
32164 msgid "No further redo information"
32165 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
32166
32167 # src/lyxfunc.C:1949
32168 #: src/BufferView.cpp:1595
32169 msgid "Mark off"
32170 msgstr "Маркиране изкл."
32171
32172 # src/lyxfunc.C:1962
32173 #: src/BufferView.cpp:1601
32174 msgid "Mark on"
32175 msgstr "Маркиране вкл."
32176
32177 # src/lyxfunc.C:1839
32178 #: src/BufferView.cpp:1608
32179 msgid "Mark removed"
32180 msgstr "Маркиране премахнато"
32181
32182 # src/lyxfunc.C:1844
32183 #: src/BufferView.cpp:1611
32184 msgid "Mark set"
32185 msgstr "Маркиране установено"
32186
32187 #: src/BufferView.cpp:1667
32188 msgid "Statistics for the selection:"
32189 msgstr ""
32190
32191 # src/LyXAction.C:149
32192 #: src/BufferView.cpp:1669
32193 #, fuzzy
32194 msgid "Statistics for the document:"
32195 msgstr "Превключи към отворен документ"
32196
32197 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
32198 #: src/BufferView.cpp:1672
32199 #, fuzzy, c-format
32200 msgid "%1$d words"
32201 msgstr "Открита е една грешка"
32202
32203 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
32204 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
32205 #: src/BufferView.cpp:1674
32206 #, fuzzy
32207 msgid "One word"
32208 msgstr "Ключова дума"
32209
32210 #: src/BufferView.cpp:1677
32211 #, c-format
32212 msgid "%1$d characters (including blanks)"
32213 msgstr ""
32214
32215 #: src/BufferView.cpp:1680
32216 msgid "One character (including blanks)"
32217 msgstr ""
32218
32219 #: src/BufferView.cpp:1683
32220 #, c-format
32221 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
32222 msgstr ""
32223
32224 #: src/BufferView.cpp:1686
32225 msgid "One character (excluding blanks)"
32226 msgstr ""
32227
32228 # src/ext_l10n.h:362
32229 #: src/BufferView.cpp:1688
32230 #, fuzzy
32231 msgid "Statistics"
32232 msgstr "Държава"
32233
32234 #: src/BufferView.cpp:1883
32235 #, c-format
32236 msgid ""
32237 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
32238 msgstr ""
32239
32240 #: src/BufferView.cpp:1885
32241 #, c-format
32242 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
32243 msgstr ""
32244
32245 # src/ext_l10n.h:441
32246 #: src/BufferView.cpp:1893
32247 #, fuzzy
32248 msgid "Branch name"
32249 msgstr "Френски"
32250
32251 #: src/BufferView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
32252 msgid "Branch already exists"
32253 msgstr ""
32254
32255 # src/lyxfunc.C:3309
32256 #: src/BufferView.cpp:2752
32257 #, fuzzy, c-format
32258 msgid "Inserting document %1$s..."
32259 msgstr "Вмъквам документ"
32260
32261 # src/exporter.C:89
32262 #: src/BufferView.cpp:2763
32263 #, fuzzy, c-format
32264 msgid "Document %1$s inserted."
32265 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
32266
32267 # src/lyxfunc.C:3317
32268 #: src/BufferView.cpp:2765
32269 #, fuzzy, c-format
32270 msgid "Could not insert document %1$s"
32271 msgstr "Неуспех при вмъкването"
32272
32273 # src/lyxfunc.C:3185
32274 #: src/BufferView.cpp:3169
32275 #, fuzzy, c-format
32276 msgid ""
32277 "Could not read the specified document\n"
32278 "%1$s\n"
32279 "due to the error: %2$s"
32280 msgstr "Неуспех при отварянето"
32281
32282 # src/buffer.C:3331
32283 #: src/BufferView.cpp:3171
32284 #, fuzzy
32285 msgid "Could not read file"
32286 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
32287
32288 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
32289 #: src/BufferView.cpp:3178
32290 #, fuzzy, c-format
32291 msgid ""
32292 "%1$s\n"
32293 " is not readable."
32294 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
32295
32296 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
32297 #: src/BufferView.cpp:3179 src/output.cpp:39
32298 #, fuzzy
32299 msgid "Could not open file"
32300 msgstr "Не мога да покажа файла."
32301
32302 #: src/BufferView.cpp:3186
32303 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
32304 msgstr ""
32305
32306 #: src/BufferView.cpp:3187
32307 msgid ""
32308 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
32309 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
32310 "If this does not give the correct result\n"
32311 "then please change the encoding of the file\n"
32312 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
32313 msgstr ""
32314
32315 # src/ext_l10n.h:78
32316 #: src/Changes.cpp:370
32317 #, fuzzy
32318 msgid "Uncodable character in author name"
32319 msgstr "Специален символ(S)|S"
32320
32321 #: src/Changes.cpp:371
32322 #, c-format
32323 msgid ""
32324 "The author name '%1$s',\n"
32325 "used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
32326 "cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
32327 "These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
32328 "\n"
32329 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
32330 "or change the spelling of the author name."
32331 msgstr ""
32332
32333 # src/Chktex.C:79
32334 #: src/Chktex.cpp:59
32335 #, fuzzy, c-format
32336 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
32337 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
32338
32339 # src/LColor.C:52
32340 #: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
32341 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
32342 msgid "none"
32343 msgstr "няма"
32344
32345 # src/LColor.C:53
32346 #: src/Color.cpp:204
32347 msgid "black"
32348 msgstr "черен"
32349
32350 # src/LColor.C:54
32351 #: src/Color.cpp:205
32352 msgid "white"
32353 msgstr "бял"
32354
32355 # src/LColor.C:57
32356 #: src/Color.cpp:206
32357 msgid "blue"
32358 msgstr "син"
32359
32360 # src/ext_l10n.h:398
32361 #: src/Color.cpp:207
32362 #, fuzzy
32363 msgid "brown"
32364 msgstr "frown"
32365
32366 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
32367 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
32368 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
32369 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
32370 #: src/Color.cpp:208
32371 #, fuzzy
32372 msgid "cyan"
32373 msgstr "Отказ"
32374
32375 #: src/Color.cpp:209
32376 msgid "darkgray"
32377 msgstr ""
32378
32379 #: src/Color.cpp:210
32380 msgid "gray"
32381 msgstr ""
32382
32383 # src/LColor.C:56
32384 #: src/Color.cpp:211
32385 msgid "green"
32386 msgstr "зелен"
32387
32388 # src/ext_l10n.h:68
32389 #: src/Color.cpp:212
32390 #, fuzzy
32391 msgid "lightgray"
32392 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
32393
32394 #: src/Color.cpp:213
32395 msgid "lime"
32396 msgstr ""
32397
32398 # src/ext_l10n.h:451
32399 #: src/Color.cpp:214
32400 #, fuzzy
32401 msgid "magenta"
32402 msgstr "Унгарски"
32403
32404 #: src/Color.cpp:215
32405 msgid "olive"
32406 msgstr ""
32407
32408 # src/bufferview_funcs.C:280
32409 #: src/Color.cpp:216
32410 #, fuzzy
32411 msgid "orange"
32412 msgstr "Единично"
32413
32414 #: src/Color.cpp:217
32415 msgid "pink"
32416 msgstr ""
32417
32418 #: src/Color.cpp:218
32419 msgid "purple"
32420 msgstr ""
32421
32422 # src/LColor.C:55
32423 #: src/Color.cpp:219
32424 msgid "red"
32425 msgstr "червен"
32426
32427 #: src/Color.cpp:220
32428 msgid "teal"
32429 msgstr ""
32430
32431 #: src/Color.cpp:221
32432 msgid "violet"
32433 msgstr ""
32434
32435 # src/LColor.C:60
32436 #: src/Color.cpp:222
32437 msgid "yellow"
32438 msgstr "жълт"
32439
32440 # src/LColor.C:61
32441 #: src/Color.cpp:223
32442 msgid "cursor"
32443 msgstr "курсор"
32444
32445 # src/LColor.C:62
32446 #: src/Color.cpp:224
32447 msgid "background"
32448 msgstr "фон"
32449
32450 # src/LColor.C:63
32451 #: src/Color.cpp:225
32452 msgid "text"
32453 msgstr "текст"
32454
32455 # src/LColor.C:64
32456 #: src/Color.cpp:226
32457 msgid "selection"
32458 msgstr "избор"
32459
32460 # src/LColor.C:65
32461 #: src/Color.cpp:227
32462 #, fuzzy
32463 msgid "selected text"
32464 msgstr "Latex"
32465
32466 # src/ext_l10n.h:126
32467 #: src/Color.cpp:229
32468 #, fuzzy
32469 msgid "LaTeX text"
32470 msgstr "Стил TeX|X"
32471
32472 # src/mathed/math_panel.C:128
32473 #: src/Color.cpp:230
32474 #, fuzzy
32475 msgid "inline completion"
32476 msgstr "Разстояние"
32477
32478 #: src/Color.cpp:232
32479 msgid "non-unique inline completion"
32480 msgstr ""
32481
32482 #: src/Color.cpp:234
32483 msgid "previewed snippet"
32484 msgstr ""
32485
32486 # src/ext_l10n.h:246
32487 #: src/Color.cpp:235
32488 #, fuzzy
32489 msgid "note label"
32490 msgstr "Бел. под линия"
32491
32492 # src/LColor.C:68
32493 #: src/Color.cpp:236
32494 msgid "note background"
32495 msgstr "фон на бележка"
32496
32497 # src/ext_l10n.h:202
32498 #: src/Color.cpp:237
32499 #, fuzzy
32500 msgid "comment label"
32501 msgstr "Коментар"
32502
32503 # src/LColor.C:73
32504 #: src/Color.cpp:238
32505 #, fuzzy
32506 msgid "comment background"
32507 msgstr "фон на command-inset"
32508
32509 # src/insets/inset.C:75
32510 #: src/Color.cpp:239
32511 #, fuzzy
32512 msgid "greyedout inset label"
32513 msgstr "Отворен inset"
32514
32515 # src/insets/inset.C:75
32516 #: src/Color.cpp:240
32517 #, fuzzy
32518 msgid "greyedout inset text"
32519 msgstr "Отворен inset"
32520
32521 # src/LColor.C:90
32522 #: src/Color.cpp:241
32523 #, fuzzy
32524 msgid "greyedout inset background"
32525 msgstr "фон на inset"
32526
32527 # src/LColor.C:74
32528 #: src/Color.cpp:242
32529 #, fuzzy
32530 msgid "phantom inset text"
32531 msgstr "рамка на command-inset"
32532
32533 #: src/Color.cpp:243
32534 msgid "shaded box"
32535 msgstr ""
32536
32537 # src/LColor.C:90
32538 #: src/Color.cpp:244
32539 #, fuzzy
32540 msgid "listings background"
32541 msgstr "фон на inset"
32542
32543 # src/ext_l10n.h:441
32544 #: src/Color.cpp:245
32545 #, fuzzy
32546 msgid "branch label"
32547 msgstr "Френски"
32548
32549 # src/ext_l10n.h:246
32550 #: src/Color.cpp:246
32551 #, fuzzy
32552 msgid "footnote label"
32553 msgstr "Бел. под линия"
32554
32555 # src/LyXAction.C:261
32556 #: src/Color.cpp:247
32557 #, fuzzy
32558 msgid "index label"
32559 msgstr "Вмъкни етикет"
32560
32561 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
32562 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
32563 #: src/Color.cpp:248
32564 #, fuzzy
32565 msgid "margin note label"
32566 msgstr "Към препратка"
32567
32568 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
32569 # src/insets/insetbib.C:211
32570 #: src/Color.cpp:249
32571 #, fuzzy
32572 msgid "URL label"
32573 msgstr "Етикет(L):|#L"
32574
32575 # src/LColor.C:63
32576 #: src/Color.cpp:250
32577 #, fuzzy
32578 msgid "URL text"
32579 msgstr "текст"
32580
32581 #: src/Color.cpp:251
32582 msgid "depth bar"
32583 msgstr ""
32584
32585 #: src/Color.cpp:252
32586 msgid "scroll indicator"
32587 msgstr ""
32588
32589 # src/LColor.C:71
32590 #: src/Color.cpp:253
32591 msgid "language"
32592 msgstr "език"
32593
32594 # src/LColor.C:74
32595 #: src/Color.cpp:254
32596 #, fuzzy
32597 msgid "command inset"
32598 msgstr "рамка на command-inset"
32599
32600 # src/LColor.C:73
32601 #: src/Color.cpp:255
32602 #, fuzzy
32603 msgid "command inset background"
32604 msgstr "фон на command-inset"
32605
32606 # src/LColor.C:74
32607 #: src/Color.cpp:256
32608 #, fuzzy
32609 msgid "command inset frame"
32610 msgstr "рамка на command-inset"
32611
32612 # src/ext_l10n.h:78
32613 #: src/Color.cpp:257
32614 #, fuzzy
32615 msgid "special character"
32616 msgstr "Специален символ(S)|S"
32617
32618 # src/LColor.C:80
32619 #: src/Color.cpp:258
32620 msgid "math"
32621 msgstr "математика"
32622
32623 # src/LColor.C:81
32624 #: src/Color.cpp:259
32625 msgid "math background"
32626 msgstr "фон на математика"
32627
32628 # src/LColor.C:81
32629 #: src/Color.cpp:260
32630 #, fuzzy
32631 msgid "graphics background"
32632 msgstr "фон на математика"
32633
32634 # src/LColor.C:81
32635 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
32636 #, fuzzy
32637 msgid "math macro background"
32638 msgstr "фон на математика"
32639
32640 # src/LColor.C:82
32641 #: src/Color.cpp:262
32642 msgid "math frame"
32643 msgstr "рамка на математика"
32644
32645 # src/LColor.C:84
32646 #: src/Color.cpp:263
32647 #, fuzzy
32648 msgid "math corners"
32649 msgstr "ред на математика"
32650
32651 # src/LColor.C:84
32652 #: src/Color.cpp:264
32653 msgid "math line"
32654 msgstr "ред на математика"
32655
32656 # src/LColor.C:81
32657 #: src/Color.cpp:266
32658 #, fuzzy
32659 msgid "math macro hovered background"
32660 msgstr "фон на математика"
32661
32662 # src/LColor.C:81
32663 #: src/Color.cpp:267
32664 #, fuzzy
32665 msgid "math macro label"
32666 msgstr "фон на математика"
32667
32668 # src/LColor.C:82
32669 #: src/Color.cpp:268
32670 #, fuzzy
32671 msgid "math macro frame"
32672 msgstr "рамка на математика"
32673
32674 # src/LColor.C:81
32675 #: src/Color.cpp:269
32676 #, fuzzy
32677 msgid "math macro blended out"
32678 msgstr "фон на математика"
32679
32680 # src/LColor.C:82
32681 #: src/Color.cpp:270
32682 #, fuzzy
32683 msgid "math macro old parameter"
32684 msgstr "рамка на математика"
32685
32686 # src/LColor.C:82
32687 #: src/Color.cpp:271
32688 #, fuzzy
32689 msgid "math macro new parameter"
32690 msgstr "рамка на математика"
32691
32692 # src/LColor.C:74
32693 #: src/Color.cpp:272
32694 #, fuzzy
32695 msgid "collapsible inset text"
32696 msgstr "рамка на command-inset"
32697
32698 # src/LColor.C:74
32699 #: src/Color.cpp:273
32700 #, fuzzy
32701 msgid "collapsible inset frame"
32702 msgstr "рамка на command-inset"
32703
32704 # src/LColor.C:90
32705 #: src/Color.cpp:274
32706 msgid "inset background"
32707 msgstr "фон на inset"
32708
32709 # src/LColor.C:91
32710 #: src/Color.cpp:275
32711 msgid "inset frame"
32712 msgstr "рамка на inset"
32713
32714 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
32715 #: src/Color.cpp:276
32716 #, fuzzy
32717 msgid "LaTeX error"
32718 msgstr "LaTeX Грешка"
32719
32720 # src/LColor.C:93
32721 #: src/Color.cpp:277
32722 msgid "end-of-line marker"
32723 msgstr "маркер край-на-ред"
32724
32725 # src/LColor.C:94
32726 #: src/Color.cpp:278
32727 #, fuzzy
32728 msgid "appendix marker"
32729 msgstr "ред на приложение"
32730
32731 # src/lyx_gui.C:347
32732 #: src/Color.cpp:279
32733 #, fuzzy
32734 msgid "change bar"
32735 msgstr "Без промяна"
32736
32737 # src/LColor.C:65
32738 #: src/Color.cpp:280
32739 #, fuzzy
32740 msgid "deleted text"
32741 msgstr "Latex"
32742
32743 # src/LColor.C:65
32744 #: src/Color.cpp:281
32745 #, fuzzy
32746 msgid "added text"
32747 msgstr "Latex"
32748
32749 #: src/Color.cpp:282
32750 msgid "changed text 1st author"
32751 msgstr ""
32752
32753 #: src/Color.cpp:283
32754 msgid "changed text 2nd author"
32755 msgstr ""
32756
32757 #: src/Color.cpp:284
32758 msgid "changed text 3rd author"
32759 msgstr ""
32760
32761 #: src/Color.cpp:285
32762 msgid "changed text 4th author"
32763 msgstr ""
32764
32765 #: src/Color.cpp:286
32766 msgid "changed text 5th author"
32767 msgstr ""
32768
32769 # src/LColor.C:65
32770 #: src/Color.cpp:287
32771 #, fuzzy
32772 msgid "deleted text modifier"
32773 msgstr "Latex"
32774
32775 #: src/Color.cpp:288
32776 msgid "added space markers"
32777 msgstr ""
32778
32779 # src/LColor.C:97
32780 #: src/Color.cpp:289
32781 #, fuzzy
32782 msgid "table line"
32783 msgstr "ред на таблица"
32784
32785 # src/LColor.C:97
32786 #: src/Color.cpp:290
32787 #, fuzzy
32788 msgid "table on/off line"
32789 msgstr "ред на таблица"
32790
32791 # src/LColor.C:102
32792 #: src/Color.cpp:292
32793 msgid "bottom area"
32794 msgstr "долна област"
32795
32796 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
32797 #: src/Color.cpp:293
32798 #, fuzzy
32799 msgid "new page"
32800 msgstr "Министраница"
32801
32802 # src/LColor.C:103
32803 #: src/Color.cpp:294
32804 #, fuzzy
32805 msgid "page break / line break"
32806 msgstr "нова страница"
32807
32808 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
32809 #: src/Color.cpp:295
32810 #, fuzzy
32811 msgid "button frame"
32812 msgstr "Име"
32813
32814 # src/LColor.C:108
32815 #: src/Color.cpp:296
32816 msgid "button background"
32817 msgstr "фон на бутон"
32818
32819 # src/LColor.C:108
32820 #: src/Color.cpp:297
32821 #, fuzzy
32822 msgid "button background under focus"
32823 msgstr "фон на бутон"
32824
32825 # src/ext_l10n.h:369
32826 #: src/Color.cpp:298
32827 #, fuzzy
32828 msgid "paragraph marker"
32829 msgstr "Подабзац"
32830
32831 # src/lyx_cb.C:411
32832 #: src/Color.cpp:299
32833 #, fuzzy
32834 msgid "preview frame"
32835 msgstr "Автозаписът пропадна!"
32836
32837 # src/LColor.C:109
32838 #: src/Color.cpp:300
32839 msgid "inherit"
32840 msgstr "наследяване"
32841
32842 # src/LColor.C:91
32843 #: src/Color.cpp:301
32844 #, fuzzy
32845 msgid "regexp frame"
32846 msgstr "рамка на inset"
32847
32848 # src/LColor.C:110
32849 #: src/Color.cpp:302
32850 msgid "ignore"
32851 msgstr "игнориране"
32852
32853 #: src/Converter.cpp:294
32854 #, c-format
32855 msgid ""
32856 "<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
32857 "external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
32858 "center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
32859 "support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
32860 "actually need it, instead.</p>"
32861 msgstr ""
32862
32863 # src/lyx_gui.C:347
32864 #: src/Converter.cpp:303
32865 #, fuzzy
32866 msgid "Security Warning"
32867 msgstr "Без промяна"
32868
32869 #: src/Converter.cpp:316
32870 #, c-format
32871 msgid ""
32872 "<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
32873 "external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
32874 "programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
32875 "ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
32876 msgstr ""
32877
32878 #: src/Converter.cpp:323
32879 #, c-format
32880 msgid ""
32881 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
32882 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
32883 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
32884 "instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
32885 msgstr ""
32886
32887 #: src/Converter.cpp:333
32888 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
32889 msgstr ""
32890
32891 #: src/Converter.cpp:335
32892 msgid ""
32893 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
32894 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
32895 "Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
32896 "i>.)"
32897 msgstr ""
32898
32899 #: src/Converter.cpp:344
32900 msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
32901 msgstr ""
32902
32903 #: src/Converter.cpp:345
32904 msgid "An external converter requires your authorization"
32905 msgstr ""
32906
32907 #: src/Converter.cpp:348
32908 msgid ""
32909 "<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
32910 "them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
32911 msgstr ""
32912
32913 #: src/Converter.cpp:351
32914 msgid ""
32915 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
32916 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
32917 msgstr ""
32918
32919 # src/lyx_cb.C:263
32920 #: src/Converter.cpp:355
32921 #, fuzzy
32922 msgid "Do &not allow"
32923 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
32924
32925 # src/lyx_cb.C:263
32926 #: src/Converter.cpp:355
32927 #, fuzzy
32928 msgid "Do &not run"
32929 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
32930
32931 # src/LColor.C:60
32932 #: src/Converter.cpp:356
32933 #, fuzzy
32934 msgid "A&llow"
32935 msgstr "жълт"
32936
32937 #: src/Converter.cpp:356
32938 msgid "&Run"
32939 msgstr ""
32940
32941 # src/LyXAction.C:141
32942 #: src/Converter.cpp:358
32943 #, fuzzy
32944 msgid "&Always allow for this document"
32945 msgstr "Нов документ"
32946
32947 # src/LyXAction.C:141
32948 #: src/Converter.cpp:359
32949 #, fuzzy
32950 msgid "&Always run for this document"
32951 msgstr "Нов документ"
32952
32953 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
32954 #: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705
32955 #: src/Converter.cpp:748
32956 #, fuzzy
32957 msgid "Cannot convert file"
32958 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
32959
32960 #: src/Converter.cpp:438
32961 #, c-format
32962 msgid ""
32963 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
32964 "Define a converter in the preferences."
32965 msgstr ""
32966
32967 #: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1632
32968 msgid "Pygments driver command not found!"
32969 msgstr ""
32970
32971 #: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
32972 msgid ""
32973 "The driver command necessary to use the minted package\n"
32974 "(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
32975 "the python-pygments module installed or, if the driver\n"
32976 "is named differently, to add the following line to the\n"
32977 "document preamble:\n"
32978 "\n"
32979 "\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
32980 "\n"
32981 "where 'driver' is name of the driver command."
32982 msgstr ""
32983
32984 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
32985 #: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
32986 #, fuzzy
32987 msgid "Executing command: "
32988 msgstr "Изпълнявам команда:"
32989
32990 # src/ext_l10n.h:131
32991 #: src/Converter.cpp:677
32992 #, fuzzy
32993 msgid "Build errors"
32994 msgstr "Изгради програма(B)|B"
32995
32996 # src/converter.C:642
32997 #: src/Converter.cpp:678
32998 #, fuzzy
32999 msgid "There were errors during the build process."
33000 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
33001
33002 # src/lyx_main.C:605
33003 #: src/Converter.cpp:683
33004 #, fuzzy, c-format
33005 msgid ""
33006 "An error occurred while running:\n"
33007 "%1$s"
33008 msgstr "Грешка при четене "
33009
33010 # src/support/filetools.C:453
33011 #: src/Converter.cpp:706
33012 #, fuzzy, c-format
33013 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
33014 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
33015
33016 # src/support/filetools.C:453
33017 #: src/Converter.cpp:750
33018 #, fuzzy, c-format
33019 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
33020 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
33021
33022 # src/support/filetools.C:453
33023 #: src/Converter.cpp:751
33024 #, fuzzy, c-format
33025 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
33026 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
33027
33028 # src/converter.C:816
33029 #: src/Converter.cpp:793
33030 msgid "Running LaTeX..."
33031 msgstr "Стратирам LaTeX..."
33032
33033 #: src/Converter.cpp:819
33034 #, c-format
33035 msgid ""
33036 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
33037 "log %1$s."
33038 msgstr ""
33039
33040 # src/ext_l10n.h:133
33041 #: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829
33042 #, fuzzy
33043 msgid "LaTeX failed"
33044 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
33045
33046 #: src/Converter.cpp:825
33047 #, c-format
33048 msgid ""
33049 "The external program\n"
33050 "%1$s\n"
33051 "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
33052 "program's error (check the logs). "
33053 msgstr ""
33054
33055 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
33056 #: src/Converter.cpp:831
33057 #, fuzzy
33058 msgid "Output is empty"
33059 msgstr "Дълбочина"
33060
33061 #: src/Converter.cpp:832
33062 msgid "No output file was generated."
33063 msgstr ""
33064
33065 # src/bufferview_funcs.C:271
33066 #: src/Cursor.cpp:1074 src/Text.cpp:1954
33067 #, fuzzy
33068 msgid ", Inset: "
33069 msgstr ", Дълбочина: "
33070
33071 #: src/Cursor.cpp:1075
33072 msgid ", Cell: "
33073 msgstr ""
33074
33075 # src/ext_l10n.h:320
33076 #: src/Cursor.cpp:1076 src/Text.cpp:1957
33077 #, fuzzy
33078 msgid ", Position: "
33079 msgstr "Допускане"
33080
33081 #: src/CutAndPaste.cpp:184
33082 #, c-format
33083 msgid ""
33084 "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
33085 "not been pasted."
33086 msgstr ""
33087
33088 #: src/CutAndPaste.cpp:188
33089 #, c-format
33090 msgid ""
33091 "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
33092 "not been pasted."
33093 msgstr ""
33094
33095 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
33096 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
33097 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
33098 # src/insets/insettoc.C:22
33099 #: src/CutAndPaste.cpp:231
33100 #, fuzzy
33101 msgid "Uncodable content"
33102 msgstr "Съдържание"
33103
33104 # src/buffer.C:534
33105 #: src/CutAndPaste.cpp:405
33106 #, fuzzy, c-format
33107 msgid ""
33108 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
33109 "Do you want to add it to the document's branch list?"
33110 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
33111
33112 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
33113 #: src/CutAndPaste.cpp:408
33114 #, fuzzy
33115 msgid "Unknown branch"
33116 msgstr "Непознато действие"
33117
33118 #: src/CutAndPaste.cpp:409
33119 msgid "&Don't Add"
33120 msgstr ""
33121
33122 # src/lyx_cb.C:263
33123 #: src/CutAndPaste.cpp:795 src/Text.cpp:393
33124 #, fuzzy, c-format
33125 msgid "Layout `%1$s' was not found."
33126 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
33127
33128 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
33129 #: src/CutAndPaste.cpp:796 src/Text.cpp:394
33130 #, fuzzy
33131 msgid "Layout Not Found"
33132 msgstr " оформление"
33133
33134 #: src/CutAndPaste.cpp:824
33135 #, c-format
33136 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
33137 msgstr ""
33138
33139 #: src/CutAndPaste.cpp:827
33140 #, c-format
33141 msgid ""
33142 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
33143 "%3$s'."
33144 msgstr ""
33145
33146 # src/insets/insettext.C:478
33147 #: src/CutAndPaste.cpp:832
33148 #, fuzzy
33149 msgid "Undefined flex inset"
33150 msgstr "Отворен Text Inset"
33151
33152 # src/buffer.C:534
33153 #: src/Exporter.cpp:45
33154 #, fuzzy, c-format
33155 msgid ""
33156 "The file %1$s already exists.\n"
33157 "\n"
33158 "Do you want to overwrite that file?"
33159 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
33160
33161 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
33162 #: src/Exporter.cpp:48
33163 #, fuzzy
33164 msgid "Overwrite file?"
33165 msgstr "Машинопис"
33166
33167 # src/ext_l10n.h:191
33168 #: src/Exporter.cpp:50
33169 #, fuzzy
33170 msgid "&Keep file"
33171 msgstr "Заглавие"
33172
33173 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
33174 #: src/Exporter.cpp:51
33175 #, fuzzy
33176 msgid "Overwrite &all"
33177 msgstr "Машинопис"
33178
33179 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
33180 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
33181 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
33182 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
33183 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
33184 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
33185 #: src/Exporter.cpp:51
33186 #, fuzzy
33187 msgid "&Cancel export"
33188 msgstr "(&C)Отказ"
33189
33190 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
33191 #: src/Exporter.cpp:97
33192 #, fuzzy
33193 msgid "Couldn't copy file"
33194 msgstr "Не мога да покажа файла."
33195
33196 #: src/Exporter.cpp:98
33197 #, c-format
33198 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
33199 msgstr ""
33200
33201 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
33202 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
33203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
33204 msgid "Roman"
33205 msgstr "Roman"
33206
33207 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
33208 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
33209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
33210 msgid "Sans Serif"
33211 msgstr "Sans Serif"
33212
33213 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
33214 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
33215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4200 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
33216 msgid "Typewriter"
33217 msgstr "Машинопис"
33218
33219 # src/lyxfont.C:42
33220 #: src/Font.cpp:60
33221 msgid "Symbol"
33222 msgstr "Символ"
33223
33224 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
33225 # src/lyxfont.C:62
33226 #: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74
33227 #: src/Font.cpp:77
33228 msgid "Inherit"
33229 msgstr "Наследи"
33230
33231 # src/lyxfont.C:47
33232 #: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
33233 msgid "Medium"
33234 msgstr "Средно"
33235
33236 # src/lyxfont.C:51
33237 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
33238 msgid "Upright"
33239 msgstr "Нормален"
33240
33241 # src/lyxfont.C:51
33242 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
33243 msgid "Italic"
33244 msgstr "Курсив"
33245
33246 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
33247 #: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
33248 #, fuzzy
33249 msgid "Slanted"
33250 msgstr "Залепи"
33251
33252 # src/lyxfont.C:51
33253 #: src/Font.cpp:68
33254 msgid "Smallcaps"
33255 msgstr "Малки букви"
33256
33257 # src/lyxfont.C:57
33258 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
33259 msgid "Increase"
33260 msgstr "Увеличи"
33261
33262 # src/lyxfont.C:57
33263 #: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
33264 msgid "Decrease"
33265 msgstr "Намали"
33266
33267 # src/lyxfont.C:62
33268 #: src/Font.cpp:77
33269 msgid "Toggle"
33270 msgstr "Превкл."
33271
33272 # src/lyxfont.C:401
33273 #: src/Font.cpp:163
33274 #, fuzzy, c-format
33275 msgid "Emphasis %1$s, "
33276 msgstr "Наблягане "
33277
33278 # src/lyxfont.C:404
33279 #: src/Font.cpp:166
33280 #, fuzzy, c-format
33281 msgid "Underline %1$s, "
33282 msgstr "Подчертаване "
33283
33284 # src/lyxfont.C:407
33285 #: src/Font.cpp:169
33286 #, fuzzy, c-format
33287 msgid "Strike out %1$s, "
33288 msgstr "Съществително "
33289
33290 # src/lyxfont.C:407
33291 #: src/Font.cpp:172
33292 #, fuzzy, c-format
33293 msgid "Cross out %1$s, "
33294 msgstr "Съществително "
33295
33296 # src/lyxfont.C:404
33297 #: src/Font.cpp:175
33298 #, fuzzy, c-format
33299 msgid "Double underline %1$s, "
33300 msgstr "Подчертаване "
33301
33302 # src/lyxfont.C:404
33303 #: src/Font.cpp:178
33304 #, fuzzy, c-format
33305 msgid "Wavy underline %1$s, "
33306 msgstr "Подчертаване "
33307
33308 # src/lyxfont.C:407
33309 #: src/Font.cpp:181
33310 #, fuzzy, c-format
33311 msgid "Noun %1$s, "
33312 msgstr "Съществително "
33313
33314 # src/lyxfont.C:413
33315 #: src/Font.cpp:195
33316 #, fuzzy, c-format
33317 msgid "Language: %1$s, "
33318 msgstr "Език: "
33319
33320 # src/lyxfont.C:415
33321 #: src/Font.cpp:198
33322 #, fuzzy, c-format
33323 msgid "Number %1$s"
33324 msgstr " Номер "
33325
33326 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
33327 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
33328 #, fuzzy
33329 msgid "Cannot view file"
33330 msgstr "Не мога да покажа файла."
33331
33332 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
33333 #: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3462
33334 #, fuzzy, c-format
33335 msgid "File does not exist: %1$s"
33336 msgstr "Файлът не съществува."
33337
33338 # src/converter.C:166
33339 #: src/Format.cpp:682
33340 #, fuzzy, c-format
33341 msgid "No information for viewing %1$s"
33342 msgstr "Липсва информация за показване на "
33343
33344 # src/lyx_cb.C:411
33345 #: src/Format.cpp:692
33346 #, fuzzy, c-format
33347 msgid "Auto-view file %1$s failed"
33348 msgstr "Автозаписът пропадна!"
33349
33350 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
33351 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
33352 #, fuzzy
33353 msgid "Cannot edit file"
33354 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
33355
33356 #: src/Format.cpp:751
33357 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
33358 msgstr ""
33359
33360 # src/converter.C:166
33361 #: src/Format.cpp:764
33362 #, fuzzy, c-format
33363 msgid "No information for editing %1$s"
33364 msgstr "Липсва информация за показване на "
33365
33366 #: src/Format.cpp:775
33367 #, c-format
33368 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
33369 msgstr ""
33370
33371 # src/buffer.C:3331
33372 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
33373 #, fuzzy
33374 msgid "Could not find bind file"
33375 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
33376
33377 #: src/KeyMap.cpp:230
33378 #, c-format
33379 msgid ""
33380 "Unable to find the bind file\n"
33381 "%1$s.\n"
33382 "Please check your installation."
33383 msgstr ""
33384
33385 # src/buffer.C:3331
33386 #: src/KeyMap.cpp:237
33387 #, fuzzy
33388 msgid "Could not find `cua.bind' file"
33389 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
33390
33391 #: src/KeyMap.cpp:238
33392 msgid ""
33393 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
33394 "Please check your installation."
33395 msgstr ""
33396
33397 #: src/KeyMap.cpp:245
33398 #, c-format
33399 msgid ""
33400 "Unable to find the bind file\n"
33401 "%1$s.\n"
33402 "Falling back to default."
33403 msgstr ""
33404
33405 # src/kbsequence.C:215
33406 #: src/KeySequence.cpp:181
33407 msgid "   options: "
33408 msgstr "   опции: "
33409
33410 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
33411 #: src/LaTeX.cpp:58
33412 #, fuzzy, c-format
33413 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
33414 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
33415
33416 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
33417 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
33418 #, fuzzy
33419 msgid "Running Index Processor."
33420 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
33421
33422 # src/LaTeX.C:223
33423 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
33424 msgid "Running BibTeX."
33425 msgstr "Стартирам BibTeX."
33426
33427 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
33428 #: src/LaTeX.cpp:481
33429 #, fuzzy
33430 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
33431 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
33432
33433 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
33434 #: src/LaTeX.cpp:1348 src/LaTeX.cpp:1354 src/LaTeX.cpp:1363
33435 #, fuzzy
33436 msgid "BibTeX error: "
33437 msgstr "LaTeX Грешка"
33438
33439 # src/ext_l10n.h:131
33440 #: src/LaTeX.cpp:1370
33441 #, fuzzy
33442 msgid "Biber error: "
33443 msgstr "Изгради програма(B)|B"
33444
33445 # src/lyx_cb.C:263
33446 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
33447 #, fuzzy
33448 msgid "Font not available"
33449 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
33450
33451 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
33452 #, c-format
33453 msgid ""
33454 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
33455 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
33456 msgstr ""
33457
33458 # src/buffer.C:3331
33459 #: src/LyX.cpp:148
33460 #, fuzzy
33461 msgid "Could not read configuration file"
33462 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
33463
33464 #: src/LyX.cpp:149
33465 #, c-format
33466 msgid ""
33467 "Error while reading the configuration file\n"
33468 "%1$s.\n"
33469 "Please check your installation."
33470 msgstr ""
33471
33472 # src/lyx_cb.C:263
33473 #: src/LyX.cpp:402
33474 #, fuzzy
33475 msgid "The following files could not be loaded:"
33476 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
33477
33478 # src/support/filetools.C:453
33479 #: src/LyX.cpp:443
33480 #, fuzzy, c-format
33481 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
33482 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
33483
33484 # src/support/filetools.C:453
33485 #: src/LyX.cpp:445
33486 #, fuzzy
33487 msgid "Cannot remove temporary directory"
33488 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
33489
33490 # src/support/filetools.C:453
33491 #: src/LyX.cpp:450
33492 #, fuzzy, c-format
33493 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
33494 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
33495
33496 # src/lyx_main.C:95
33497 #: src/LyX.cpp:479
33498 #, fuzzy, c-format
33499 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
33500 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
33501
33502 # src/lyxfunc.C:3216
33503 #: src/LyX.cpp:497
33504 #, fuzzy
33505 msgid "Missing filename for this operation."
33506 msgstr " Файл за импортиране"
33507
33508 #: src/LyX.cpp:546
33509 #, c-format
33510 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
33511 msgstr ""
33512
33513 #: src/LyX.cpp:593
33514 msgid "No textclass is found"
33515 msgstr ""
33516
33517 #: src/LyX.cpp:594
33518 msgid ""
33519 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
33520 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
33521 "without checking your LaTeX installation, or continue."
33522 msgstr ""
33523
33524 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
33525 #: src/LyX.cpp:598
33526 #, fuzzy
33527 msgid "&Reconfigure"
33528 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
33529
33530 # src/ext_l10n.h:265
33531 #: src/LyX.cpp:599
33532 #, fuzzy
33533 msgid "&Without LaTeX"
33534 msgstr "LaTeX"
33535
33536 # src/ext_l10n.h:205
33537 #: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
33538 #, fuzzy
33539 msgid "&Continue"
33540 msgstr "Условие"
33541
33542 #: src/LyX.cpp:703
33543 msgid ""
33544 "SIGHUP signal caught!\n"
33545 "Bye."
33546 msgstr ""
33547
33548 #: src/LyX.cpp:707
33549 msgid ""
33550 "SIGFPE signal caught!\n"
33551 "Bye."
33552 msgstr ""
33553
33554 #: src/LyX.cpp:710
33555 msgid ""
33556 "SIGSEGV signal caught!\n"
33557 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
33558 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
33559 "us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
33560 "Bye."
33561 msgstr ""
33562
33563 #: src/LyX.cpp:726
33564 msgid "LyX crashed!"
33565 msgstr ""
33566
33567 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
33568 #: src/LyX.cpp:760
33569 msgid "LyX: "
33570 msgstr "LyX: "
33571
33572 # src/support/filetools.C:453
33573 #: src/LyX.cpp:1009
33574 #, fuzzy
33575 msgid "Could not create temporary directory"
33576 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
33577
33578 #: src/LyX.cpp:1010
33579 #, c-format
33580 msgid ""
33581 "Could not create a temporary directory in\n"
33582 "\"%1$s\"\n"
33583 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
33584 msgstr ""
33585
33586 # src/lyx_main.C:575
33587 #: src/LyX.cpp:1074
33588 #, fuzzy
33589 msgid "Missing user LyX directory"
33590 msgstr "LyX: Създавам директория "
33591
33592 #: src/LyX.cpp:1075
33593 #, c-format
33594 msgid ""
33595 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
33596 "It is needed to keep your own configuration."
33597 msgstr ""
33598
33599 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
33600 #: src/LyX.cpp:1080
33601 #, fuzzy
33602 msgid "&Create directory"
33603 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
33604
33605 #: src/LyX.cpp:1081
33606 msgid "&Exit LyX"
33607 msgstr ""
33608
33609 #: src/LyX.cpp:1082
33610 msgid "No user LyX directory. Exiting."
33611 msgstr ""
33612
33613 # src/lyx_main.C:576
33614 #: src/LyX.cpp:1086
33615 #, fuzzy, c-format
33616 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
33617 msgstr " и конфигурирам..."
33618
33619 #: src/LyX.cpp:1091
33620 msgid "Failed to create directory. Exiting."
33621 msgstr ""
33622
33623 # src/lyx_main.C:749
33624 #: src/LyX.cpp:1164
33625 msgid "List of supported debug flags:"
33626 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
33627
33628 # src/lyx_main.C:704
33629 #: src/LyX.cpp:1168
33630 #, fuzzy, c-format
33631 msgid "Setting debug level to %1$s"
33632 msgstr "Установявам debug ниво на  "
33633
33634 # src/lyx_main.C:716
33635 #: src/LyX.cpp:1179
33636 #, fuzzy
33637 msgid ""
33638 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
33639 "Command line switches (case sensitive):\n"
33640 "\t-help              summarize LyX usage\n"
33641 "\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
33642 "\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
33643 "\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
33644 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
33645 "                  select the features to debug.\n"
33646 "                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
33647 "\t-x [--execute] command\n"
33648 "                  where command is a lyx command.\n"
33649 "\t-e [--export] fmt\n"
33650 "                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
33651 "                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
33652 "Name\n"
33653 "                  to see which parameter (which differs from the format "
33654 "name\n"
33655 "                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
33656 "                  the document's default output format, use 'default'.\n"
33657 "                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
33658 "\t-E [--export-to] fmt filename\n"
33659 "                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
33660 "                  and filename is the destination filename.\n"
33661 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
33662 "                  where fmt is the import format of choice\n"
33663 "                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
33664 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
33665 "                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
33666 "                  specifying whether all files, main file only, or no "
33667 "files,\n"
33668 "                  respectively, are to be overwritten during a batch "
33669 "export.\n"
33670 "                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
33671 "consumed.\n"
33672 "\t--ignore-error-message which\n"
33673 "                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
33674 "                  Do not use for final documents! Currently supported "
33675 "values:\n"
33676 "                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
33677 "\t-n [--no-remote]\n"
33678 "                  open documents in a new instance\n"
33679 "\t-r [--remote]\n"
33680 "                  open documents in an already running instance\n"
33681 "                  (a working lyxpipe is needed)\n"
33682 "\t-v [--verbose]\n"
33683 "                  report on terminal about spawned commands.\n"
33684 "\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
33685 "\t-version  summarize version and build info\n"
33686 "Check the LyX man page for more details."
33687 msgstr ""
33688 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
33689 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
33690 "\t-help              преглед на употребата на LyX\n"
33691 "\t-userdir dir       установи потребителска директория на dir\n"
33692 "\t-sysdir dir        установи системна директория на dir\n"
33693 "\t-geometry WxH+X+Y  установи размерите на главния екран.\n"
33694 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
33695 "                     избор на свойства за debug.\n"
33696 "                     Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
33697 "\t-x [--execute] command\n"
33698 "                     където command е LyX команда.\n"
33699 "\t-e [--export] fmt\n"
33700 "                     където fmt е формат за експорт.\n"
33701 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
33702 "                     където fmt е формат за импорт, \n"
33703 "                     и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
33704 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
33705
33706 #: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
33707 msgid "  Git commit hash "
33708 msgstr ""
33709
33710 # src/lyxfunc.C:1132
33711 #: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
33712 #, fuzzy
33713 msgid "No system directory"
33714 msgstr "Потребителска директория: "
33715
33716 # src/lyx_main.C:761
33717 #: src/LyX.cpp:1244
33718 #, fuzzy
33719 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
33720 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
33721
33722 # src/lyxfunc.C:1132
33723 #: src/LyX.cpp:1255
33724 #, fuzzy
33725 msgid "No user directory"
33726 msgstr "Потребителска директория: "
33727
33728 # src/lyx_main.C:772
33729 #: src/LyX.cpp:1256
33730 #, fuzzy
33731 msgid "Missing directory for -userdir switch"
33732 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
33733
33734 # src/LyXAction.C:167
33735 #: src/LyX.cpp:1267
33736 #, fuzzy
33737 msgid "Incomplete command"
33738 msgstr "Изпълни команда"
33739
33740 # src/lyx_main.C:795
33741 #: src/LyX.cpp:1268
33742 #, fuzzy
33743 msgid "Missing command string after --execute switch"
33744 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
33745
33746 # src/lyx_main.C:808
33747 #: src/LyX.cpp:1279
33748 #, fuzzy
33749 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
33750 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
33751
33752 # src/lyx_main.C:808
33753 #: src/LyX.cpp:1284
33754 #, fuzzy
33755 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
33756 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
33757
33758 # src/lyx_main.C:808
33759 #: src/LyX.cpp:1297
33760 #, fuzzy
33761 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
33762 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
33763
33764 # src/lyx_main.C:808
33765 #: src/LyX.cpp:1310
33766 #, fuzzy
33767 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
33768 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
33769
33770 # src/lyxfunc.C:3216
33771 #: src/LyX.cpp:1315
33772 #, fuzzy
33773 msgid "Missing filename for --import"
33774 msgstr " Файл за импортиране"
33775
33776 # src/lyxrc.C:1845
33777 #: src/LyXRC.cpp:3071
33778 msgid ""
33779 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
33780 "legal words?"
33781 msgstr ""
33782 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
33783 "са коректни?"
33784
33785 # src/lyxrc.C:1858
33786 #: src/LyXRC.cpp:3075
33787 msgid ""
33788 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
33789 "document."
33790 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
33791
33792 # src/lyxrc.C:1782
33793 #: src/LyXRC.cpp:3083
33794 msgid ""
33795 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
33796 "automatically by what you type."
33797 msgstr ""
33798 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
33799 "от това, което пишете."
33800
33801 # src/lyxrc.C:1782
33802 #: src/LyXRC.cpp:3087
33803 #, fuzzy
33804 msgid ""
33805 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
33806 "class change."
33807 msgstr ""
33808 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
33809 "от това, което пишете."
33810
33811 # src/lyxrc.C:1758
33812 #: src/LyXRC.cpp:3091
33813 msgid ""
33814 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
33815 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди).  0 значи без автозапис."
33816
33817 # src/lyxrc.C:1896
33818 #: src/LyXRC.cpp:3098
33819 msgid ""
33820 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
33821 "the backup file in the same directory as the original file."
33822 msgstr ""
33823 "Път за съхранение на резервните копия.  Ако е празен низ, LyX ще запазва "
33824 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
33825
33826 #: src/LyXRC.cpp:3102
33827 msgid ""
33828 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
33829 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
33830 msgstr ""
33831
33832 #: src/LyXRC.cpp:3106
33833 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
33834 msgstr ""
33835
33836 # src/lyxrc.C:1795
33837 #: src/LyXRC.cpp:3110
33838 msgid ""
33839 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
33840 "its global and local bind/ directories."
33841 msgstr ""
33842 "Файл с клавишни комбинации.  Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
33843 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
33844
33845 # src/lyxrc.C:1831
33846 #: src/LyXRC.cpp:3114
33847 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
33848 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
33849
33850 # src/lyxrc.C:1876
33851 #: src/LyXRC.cpp:3118
33852 msgid ""
33853 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
33854 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
33855 msgstr ""
33856 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 "
33857 "-22 -n25 -n30 -n38\".  Обърнете се към ChkTeX документацията."
33858
33859 #: src/LyXRC.cpp:3125
33860 msgid ""
33861 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
33862 "undesired effects."
33863 msgstr ""
33864
33865 #: src/LyXRC.cpp:3129
33866 msgid ""
33867 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
33868 "prevent undesired effects."
33869 msgstr ""
33870
33871 # src/lyxrc.C:1880
33872 #: src/LyXRC.cpp:3136
33873 msgid ""
33874 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
33875 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
33876 msgstr ""
33877 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
33878 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
33879
33880 # src/lyxrc.C:1880
33881 #: src/LyXRC.cpp:3144
33882 #, fuzzy
33883 msgid ""
33884 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
33885 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
33886 "the top of the screen"
33887 msgstr ""
33888 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
33889 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
33890
33891 #: src/LyXRC.cpp:3148
33892 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
33893 msgstr ""
33894
33895 #: src/LyXRC.cpp:3152
33896 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
33897 msgstr ""
33898
33899 #: src/LyXRC.cpp:3156
33900 msgid ""
33901 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
33902 "inside."
33903 msgstr ""
33904
33905 # src/lyxrc.C:1941
33906 #: src/LyXRC.cpp:3161
33907 #, no-c-format
33908 msgid ""
33909 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
33910 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
33911 msgstr ""
33912 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
33913 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
33914
33915 # src/lyxrc.C:1795
33916 #: src/LyXRC.cpp:3165
33917 #, fuzzy
33918 msgid ""
33919 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
33920 "look in its global and local commands/ directories."
33921 msgstr ""
33922 "Файл с клавишни комбинации.  Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
33923 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
33924
33925 #: src/LyXRC.cpp:3169
33926 msgid ""
33927 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
33928 msgstr ""
33929
33930 #: src/LyXRC.cpp:3173
33931 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
33932 msgstr ""
33933
33934 #: src/LyXRC.cpp:3177
33935 msgid ""
33936 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
33937 "shown after the change has been made.)"
33938 msgstr ""
33939
33940 #: src/LyXRC.cpp:3181
33941 msgid "Select how LyX will display any graphics."
33942 msgstr ""
33943
33944 # src/lyxrc.C:1766
33945 #: src/LyXRC.cpp:3185
33946 #, fuzzy
33947 msgid ""
33948 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
33949 "LyX was started from."
33950 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
33951
33952 # src/lyxrc.C:1868
33953 #: src/LyXRC.cpp:3189
33954 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
33955 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
33956
33957 # src/lyxrc.C:1766
33958 #: src/LyXRC.cpp:3193
33959 #, fuzzy
33960 msgid ""
33961 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
33962 "value selects the directory LyX was started from."
33963 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
33964
33965 #: src/LyXRC.cpp:3197
33966 msgid ""
33967 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
33968 "recommended for non-English languages."
33969 msgstr ""
33970
33971 #: src/LyXRC.cpp:3204
33972 msgid ""
33973 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
33974 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
33975 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
33976 msgstr ""
33977
33978 #: src/LyXRC.cpp:3208
33979 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
33980 msgstr ""
33981
33982 #: src/LyXRC.cpp:3212
33983 msgid ""
33984 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
33985 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
33986 msgstr ""
33987
33988 #: src/LyXRC.cpp:3216
33989 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
33990 msgstr ""
33991
33992 # src/lyxrc.C:1805
33993 #: src/LyXRC.cpp:3225
33994 msgid ""
33995 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
33996 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
33997 msgstr ""
33998 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
33999 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
34000 "американска подредба."
34001
34002 # src/lyxrc.C:1920
34003 #: src/LyXRC.cpp:3229
34004 msgid ""
34005 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
34006 "document."
34007 msgstr ""
34008 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
34009
34010 # src/lyxrc.C:1924
34011 #: src/LyXRC.cpp:3233
34012 msgid ""
34013 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
34014 msgstr ""
34015 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
34016
34017 # src/lyxrc.C:1928
34018 #: src/LyXRC.cpp:3237
34019 #, fuzzy
34020 msgid ""
34021 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
34022 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
34023 "name of the second language."
34024 msgstr ""
34025 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
34026 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
34027
34028 # src/lyxrc.C:1932
34029 #: src/LyXRC.cpp:3241
34030 #, fuzzy
34031 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
34032 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
34033
34034 # src/lyxrc.C:1936
34035 #: src/LyXRC.cpp:3245
34036 #, fuzzy
34037 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
34038 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
34039
34040 # src/lyxrc.C:1912
34041 #: src/LyXRC.cpp:3249
34042 msgid ""
34043 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
34044 "\\documentclass."
34045 msgstr ""
34046 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
34047 "\\documentclass командата."
34048
34049 # src/lyxrc.C:1908
34050 #: src/LyXRC.cpp:3253
34051 #, fuzzy
34052 msgid ""
34053 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
34054 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
34055 msgstr ""
34056 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет.  Напл: "
34057 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
34058
34059 # src/lyxrc.C:1916
34060 #: src/LyXRC.cpp:3257
34061 msgid ""
34062 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
34063 "document is the default language."
34064 msgstr ""
34065 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
34066 "стандартния."
34067
34068 # src/lyxrc.C:1892
34069 #: src/LyXRC.cpp:3261
34070 #, fuzzy
34071 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
34072 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
34073
34074 #: src/LyXRC.cpp:3265
34075 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
34076 msgstr ""
34077
34078 # src/lyxrc.C:1892
34079 #: src/LyXRC.cpp:3269
34080 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
34081 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
34082
34083 # src/lyxrc.C:1904
34084 #: src/LyXRC.cpp:3273
34085 msgid ""
34086 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
34087 "of the document."
34088 msgstr ""
34089 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
34090 "документа."
34091
34092 #: src/LyXRC.cpp:3277
34093 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
34094 msgstr ""
34095
34096 #: src/LyXRC.cpp:3281
34097 msgid "The completion popup delay."
34098 msgstr ""
34099
34100 #: src/LyXRC.cpp:3285
34101 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
34102 msgstr ""
34103
34104 #: src/LyXRC.cpp:3289
34105 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
34106 msgstr ""
34107
34108 #: src/LyXRC.cpp:3293
34109 msgid ""
34110 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
34111 msgstr ""
34112
34113 #: src/LyXRC.cpp:3297
34114 msgid ""
34115 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
34116 "available."
34117 msgstr ""
34118
34119 #: src/LyXRC.cpp:3301
34120 msgid "The inline completion delay."
34121 msgstr ""
34122
34123 #: src/LyXRC.cpp:3305
34124 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
34125 msgstr ""
34126
34127 #: src/LyXRC.cpp:3309
34128 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
34129 msgstr ""
34130
34131 #: src/LyXRC.cpp:3313
34132 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
34133 msgstr ""
34134
34135 #: src/LyXRC.cpp:3317
34136 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
34137 msgstr ""
34138
34139 # src/lyxrc.C:1827
34140 #: src/LyXRC.cpp:3321
34141 #, fuzzy, c-format
34142 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
34143 msgstr ""
34144 "Максимален брой последни файлове.  Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
34145
34146 #: src/LyXRC.cpp:3326
34147 msgid ""
34148 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
34149 "variable.\n"
34150 "Use the OS native format."
34151 msgstr ""
34152
34153 #: src/LyXRC.cpp:3332
34154 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
34155 msgstr ""
34156
34157 #: src/LyXRC.cpp:3336
34158 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
34159 msgstr ""
34160
34161 #: src/LyXRC.cpp:3340
34162 msgid "Scale the preview size to suit."
34163 msgstr ""
34164
34165 # src/lyxrc.C:1680
34166 #: src/LyXRC.cpp:3344
34167 msgid "The option to print out in landscape."
34168 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
34169
34170 # src/lyxrc.C:1688
34171 #: src/LyXRC.cpp:3348
34172 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
34173 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
34174
34175 # src/lyxrc.C:1684
34176 #: src/LyXRC.cpp:3352
34177 msgid "The option to specify paper type."
34178 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
34179
34180 #: src/LyXRC.cpp:3356
34181 msgid ""
34182 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
34183 msgstr ""
34184
34185 #: src/LyXRC.cpp:3360
34186 msgid ""
34187 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
34188 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
34189 msgstr ""
34190
34191 # src/lyxrc.C:1720
34192 #: src/LyXRC.cpp:3364
34193 msgid ""
34194 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
34195 "wrong, override the setting here."
34196 msgstr ""
34197 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
34198 "от LyX.  Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
34199
34200 # src/lyxrc.C:1735
34201 #: src/LyXRC.cpp:3370
34202 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
34203 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
34204
34205 #: src/LyXRC.cpp:3379
34206 msgid ""
34207 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
34208 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
34209 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
34210 msgstr ""
34211
34212 # src/lyxrc.C:1729
34213 #: src/LyXRC.cpp:3383
34214 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
34215 msgstr ""
34216 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
34217
34218 # src/lyxrc.C:1725
34219 #: src/LyXRC.cpp:3388
34220 #, no-c-format
34221 msgid ""
34222 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
34223 "roughly the same size as on paper."
34224 msgstr ""
34225 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
34226 "размерът приблизително както на хартията."
34227
34228 #: src/LyXRC.cpp:3392
34229 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
34230 msgstr ""
34231
34232 # src/lyxrc.C:1791
34233 #: src/LyXRC.cpp:3396
34234 msgid ""
34235 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
34236 "\".out\". Only for advanced users."
34237 msgstr ""
34238 "Това стартира LyX сървъра.  Тръбите получават допълнително разширение \".in"
34239 "\" und \".out\".  Само за напреднали потребители."
34240
34241 # src/lyxrc.C:1945
34242 #: src/LyXRC.cpp:3403
34243 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
34244 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
34245
34246 # src/lyxrc.C:1770
34247 #: src/LyXRC.cpp:3407
34248 msgid ""
34249 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
34250 "when you quit LyX."
34251 msgstr ""
34252 "LyX ще разположи своите временни директории на този път.  Те ще бъдат "
34253 "изтрити, когато излезете от LyX."
34254
34255 #: src/LyXRC.cpp:3411
34256 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
34257 msgstr ""
34258
34259 # src/lyxrc.C:1766
34260 #: src/LyXRC.cpp:3415
34261 #, fuzzy
34262 msgid ""
34263 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
34264 "value selects the directory LyX was started from."
34265 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
34266
34267 #: src/LyXRC.cpp:3425
34268 msgid ""
34269 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
34270 "environment variable.\n"
34271 "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
34272 msgstr ""
34273
34274 # src/lyxrc.C:1799
34275 #: src/LyXRC.cpp:3432
34276 #, fuzzy
34277 msgid ""
34278 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
34279 "will look in its global and local ui/ directories."
34280 msgstr ""
34281 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
34282 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
34283
34284 #: src/LyXRC.cpp:3442
34285 msgid ""
34286 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
34287 "selection."
34288 msgstr ""
34289
34290 #: src/LyXRC.cpp:3446
34291 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
34292 msgstr ""
34293
34294 #: src/LyXRC.cpp:3450
34295 msgid ""
34296 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
34297 msgstr ""
34298
34299 #: src/LyXRC.cpp:3454
34300 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
34301 msgstr ""
34302
34303 #: src/LyXVC.cpp:49
34304 #, c-format
34305 msgid "%1$s lock"
34306 msgstr ""
34307
34308 # src/bufferlist.C:512
34309 #: src/LyXVC.cpp:111
34310 #, fuzzy, c-format
34311 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
34312 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
34313
34314 # src/bufferlist.C:512
34315 #: src/LyXVC.cpp:113
34316 #, fuzzy
34317 msgid "Retrieve from version control?"
34318 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
34319
34320 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
34321 #: src/LyXVC.cpp:114
34322 #, fuzzy
34323 msgid "&Retrieve"
34324 msgstr "(&R)Въстанови"
34325
34326 # src/lyx_cb.C:263
34327 #: src/LyXVC.cpp:148
34328 #, fuzzy
34329 msgid "Document not saved"
34330 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
34331
34332 # src/lyxvc.C:113
34333 #: src/LyXVC.cpp:149
34334 #, fuzzy
34335 msgid "You must save the document before it can be registered."
34336 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
34337
34338 # src/lyxvc.C:107
34339 #: src/LyXVC.cpp:185
34340 msgid "LyX VC: Initial description"
34341 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
34342
34343 # src/lyxvc.C:108
34344 #: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
34345 msgid "(no initial description)"
34346 msgstr "(няма начално описание)"
34347
34348 # src/lyxvc.C:139
34349 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
34350 #, fuzzy
34351 msgid "LyX VC: Log message"
34352 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
34353
34354 # src/lyxvc.C:142
34355 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
34356 #: src/LyXVC.cpp:242
34357 msgid "(no log message)"
34358 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
34359
34360 # src/lyxvc.C:139
34361 #: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3320
34362 msgid "LyX VC: Log Message"
34363 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
34364
34365 #: src/LyXVC.cpp:298
34366 #, c-format
34367 msgid ""
34368 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
34369 "changes.\n"
34370 "\n"
34371 "Do you want to revert to the older version?"
34372 msgstr ""
34373
34374 # src/LyXAction.C:127
34375 #: src/LyXVC.cpp:303
34376 #, fuzzy
34377 msgid "Revert to stored version of document?"
34378 msgstr "Маркирай до края на документа"
34379
34380 # src/ext_l10n.h:30
34381 #: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
34382 #, fuzzy
34383 msgid "&Revert"
34384 msgstr "Регистрирай(R)|R"
34385
34386 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
34387 #: src/Paragraph.cpp:2058
34388 msgid "Senseless with this layout!"
34389 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
34390
34391 #: src/Paragraph.cpp:2119
34392 msgid "Alignment not permitted"
34393 msgstr ""
34394
34395 #: src/Paragraph.cpp:2120
34396 msgid ""
34397 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
34398 "Setting to default."
34399 msgstr ""
34400
34401 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
34402 #: src/Text.cpp:420
34403 #, fuzzy
34404 msgid "Unknown Inset"
34405 msgstr "Непознато действие"
34406
34407 # src/LyXAction.C:263
34408 #: src/Text.cpp:533
34409 #, fuzzy
34410 msgid "Change tracking author index missing"
34411 msgstr "Смяна на език"
34412
34413 #: src/Text.cpp:534
34414 #, c-format
34415 msgid ""
34416 "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
34417 "happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
34418 "fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
34419 "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
34420 msgstr ""
34421
34422 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
34423 #: src/Text.cpp:550
34424 #, fuzzy
34425 msgid "Unknown token"
34426 msgstr "Непознато действие"
34427
34428 # src/text.C:2003
34429 #: src/Text.cpp:921
34430 #, fuzzy
34431 msgid ""
34432 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
34433 "Tutorial."
34434 msgstr ""
34435 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden.  Bitte lesen "
34436 "Sie das Tutorium."
34437
34438 # src/text.C:2005
34439 #: src/Text.cpp:930
34440 #, fuzzy
34441 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
34442 msgstr ""
34443 "Не можете да въведете два интервала така.  Моля прочетете Ръководството."
34444
34445 #: src/Text.cpp:941
34446 msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
34447 msgstr ""
34448
34449 # src/LyXAction.C:263
34450 #: src/Text.cpp:1904
34451 #, fuzzy
34452 msgid "[Change Tracking] "
34453 msgstr "Смяна на език"
34454
34455 #: src/Text.cpp:1912
34456 #, c-format
34457 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
34458 msgstr ""
34459
34460 # src/bufferview_funcs.C:267
34461 #: src/Text.cpp:1922 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
34462 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
34463 #, fuzzy, c-format
34464 msgid "Font: %1$s"
34465 msgstr "Шрифт:"
34466
34467 # src/bufferview_funcs.C:271
34468 #: src/Text.cpp:1927
34469 #, fuzzy, c-format
34470 msgid ", Depth: %1$d"
34471 msgstr ", Дълбочина: "
34472
34473 # src/bufferview_funcs.C:277
34474 #: src/Text.cpp:1933
34475 msgid ", Spacing: "
34476 msgstr ", Отместване: "
34477
34478 # src/bufferview_funcs.C:283
34479 #: src/Text.cpp:1939 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
34480 #, fuzzy
34481 msgid "OneHalf"
34482 msgstr "Половин"
34483
34484 # src/bufferview_funcs.C:289
34485 #: src/Text.cpp:1945
34486 msgid "Other ("
34487 msgstr "Друго ("
34488
34489 # src/ext_l10n.h:303
34490 #: src/Text.cpp:1955
34491 #, fuzzy
34492 msgid ", Paragraph: "
34493 msgstr "Абзац"
34494
34495 # src/bufferview_funcs.C:271
34496 #: src/Text.cpp:1956
34497 #, fuzzy
34498 msgid ", Id: "
34499 msgstr ", Дълбочина: "
34500
34501 #: src/Text.cpp:1963
34502 msgid ", Char: 0x"
34503 msgstr ""
34504
34505 #: src/Text.cpp:1965
34506 msgid ", Boundary: "
34507 msgstr ""
34508
34509 # src/LyXAction.C:190
34510 #: src/Text2.cpp:409
34511 #, fuzzy
34512 msgid "No font change defined."
34513 msgstr "Към следваща грешка"
34514
34515 # src/text2.C:456
34516 #: src/Text2.cpp:449
34517 #, fuzzy
34518 msgid "Nothing to index!"
34519 msgstr "Няма нищо за правене"
34520
34521 # src/insets/insettext.C:970
34522 #: src/Text2.cpp:451
34523 #, fuzzy
34524 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
34525 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
34526
34527 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
34528 #: src/Text3.cpp:194
34529 msgid "Math editor mode"
34530 msgstr "Матем. редактор"
34531
34532 #: src/Text3.cpp:196
34533 msgid "No valid math formula"
34534 msgstr ""
34535
34536 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
34537 msgid "Already in regular expression mode"
34538 msgstr ""
34539
34540 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
34541 #: src/Text3.cpp:217
34542 #, fuzzy
34543 msgid "Regexp editor mode"
34544 msgstr "Матем. редактор"
34545
34546 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
34547 #: src/Text3.cpp:1445
34548 msgid "Layout "
34549 msgstr "Непознато "
34550
34551 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
34552 #: src/Text3.cpp:1446
34553 msgid " not known"
34554 msgstr " оформление"
34555
34556 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
34557 #: src/Text3.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
34558 msgid "Missing argument"
34559 msgstr "Липсващ аргумент"
34560
34561 # src/form1.C:33
34562 #: src/Text3.cpp:2281 src/Text3.cpp:2293
34563 #, fuzzy
34564 msgid "Character set"
34565 msgstr "Кодировка(H):|#H"
34566
34567 #: src/Text3.cpp:2446
34568 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
34569 msgstr ""
34570
34571 #: src/Text3.cpp:2447
34572 msgid ""
34573 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
34574 "The thesaurus is not functional.\n"
34575 "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
34576 "instructions."
34577 msgstr ""
34578
34579 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
34580 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
34581 #: src/Text3.cpp:2514 src/Text3.cpp:2525
34582 msgid "Paragraph layout set"
34583 msgstr "Оформяне на абзаци"
34584
34585 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
34586 #: src/TextClass.cpp:141
34587 #, fuzzy
34588 msgid "Plain Layout"
34589 msgstr "Оформление на абзац"
34590
34591 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
34592 #: src/TextClass.cpp:892
34593 #, fuzzy
34594 msgid "Missing File"
34595 msgstr "Липсващ аргумент"
34596
34597 #: src/TextClass.cpp:893
34598 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
34599 msgstr ""
34600
34601 # src/ext_l10n.h:375
34602 #: src/TextClass.cpp:896
34603 #, fuzzy
34604 msgid "Corrupt File"
34605 msgstr "Подзаглавие"
34606
34607 #: src/TextClass.cpp:897
34608 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
34609 msgstr ""
34610
34611 #: src/TextClass.cpp:1680
34612 #, c-format
34613 msgid ""
34614 "The module %1$s has been requested by\n"
34615 "this document but has not been found in the list of\n"
34616 "available modules. If you recently installed it, you\n"
34617 "probably need to reconfigure LyX.\n"
34618 msgstr ""
34619
34620 # src/lyx_cb.C:263
34621 #: src/TextClass.cpp:1685
34622 #, fuzzy
34623 msgid "Module not available"
34624 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
34625
34626 #: src/TextClass.cpp:1691
34627 #, c-format
34628 msgid ""
34629 "The module %1$s requires a package that is not\n"
34630 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
34631 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
34632 "Missing prerequisites:\n"
34633 "\t%2$s\n"
34634 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
34635 msgstr ""
34636
34637 # src/lyx_cb.C:263
34638 #: src/TextClass.cpp:1698 src/TextClass.cpp:1733
34639 #, fuzzy
34640 msgid "Package not available"
34641 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
34642
34643 #: src/TextClass.cpp:1703
34644 #, c-format
34645 msgid "Error reading module %1$s\n"
34646 msgstr ""
34647
34648 #: src/TextClass.cpp:1715
34649 #, c-format
34650 msgid ""
34651 "The cite engine %1$s has been requested by\n"
34652 "this document but has not been found in the list of\n"
34653 "available engines. If you recently installed it, you\n"
34654 "probably need to reconfigure LyX.\n"
34655 msgstr ""
34656
34657 # src/lyx_cb.C:263
34658 #: src/TextClass.cpp:1720
34659 #, fuzzy
34660 msgid "Cite Engine not available"
34661 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
34662
34663 #: src/TextClass.cpp:1726
34664 #, c-format
34665 msgid ""
34666 "The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
34667 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
34668 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
34669 "Missing prerequisites:\n"
34670 "\t%2$s\n"
34671 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
34672 msgstr ""
34673
34674 #: src/TextClass.cpp:1738
34675 #, c-format
34676 msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
34677 msgstr ""
34678
34679 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
34680 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
34681 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
34682 #, fuzzy
34683 msgid "unknown type!"
34684 msgstr "Непознато действие"
34685
34686 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
34687 #: src/TocBackend.cpp:263
34688 #, fuzzy, c-format
34689 msgid "Index Entries (%1$s)"
34690 msgstr "Индекс запис"
34691
34692 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
34693 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
34694 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
34695 # src/insets/insettoc.C:22
34696 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
34697 msgid "Table of Contents"
34698 msgstr "Съдържание"
34699
34700 # src/LyXAction.C:263
34701 #: src/TocBackend.cpp:280
34702 #, fuzzy
34703 msgid "Changes"
34704 msgstr "Смяна на език"
34705
34706 # src/ext_l10n.h:163
34707 #: src/TocBackend.cpp:281
34708 #, fuzzy
34709 msgid "Senseless"
34710 msgstr "Адреси"
34711
34712 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
34713 #: src/TocBackend.cpp:282
34714 #, fuzzy
34715 msgid "Citations"
34716 msgstr "Цитат"
34717
34718 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
34719 #: src/TocBackend.cpp:283
34720 #, fuzzy
34721 msgid "Labels and References"
34722 msgstr "Достъпни препратки"
34723
34724 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
34725 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
34726 # src/lyxfunc.C:3313
34727 #: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
34728 #, fuzzy
34729 msgid "Child Documents"
34730 msgstr "Документ"
34731
34732 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
34733 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
34734 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
34735 msgid "Graphics"
34736 msgstr "Графика"
34737
34738 # src/ext_l10n.h:191
34739 #: src/TocBackend.cpp:287
34740 #, fuzzy
34741 msgid "Equations"
34742 msgstr "Заглавие"
34743
34744 # src/ext_l10n.h:94
34745 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
34746 #, fuzzy
34747 msgid "External Material"
34748 msgstr "Външен материал(x)...|x"
34749
34750 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
34751 #: src/TocBackend.cpp:290
34752 #, fuzzy
34753 msgid "Nomenclature Entries"
34754 msgstr "(&G)Назад"
34755
34756 # src/debug.C:44
34757 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
34758 #: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
34759 #: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
34760 #: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
34761 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
34762 #, fuzzy
34763 msgid "Revision control error."
34764 msgstr "Система за контрол на версиите"
34765
34766 # src/lyx_main.C:605
34767 #: src/VCBackend.cpp:64
34768 #, fuzzy, c-format
34769 msgid ""
34770 "Some problem occurred while running the command:\n"
34771 "'%1$s'."
34772 msgstr "Грешка при четене "
34773
34774 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
34775 #: src/VCBackend.cpp:636
34776 #, fuzzy
34777 msgid "Up-to-date"
34778 msgstr "(&U)Актуализирай"
34779
34780 #: src/VCBackend.cpp:638
34781 msgid "Locally Modified"
34782 msgstr ""
34783
34784 #: src/VCBackend.cpp:640
34785 msgid "Locally Added"
34786 msgstr ""
34787
34788 #: src/VCBackend.cpp:642
34789 msgid "Needs Merge"
34790 msgstr ""
34791
34792 #: src/VCBackend.cpp:644
34793 msgid "Needs Checkout"
34794 msgstr ""
34795
34796 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
34797 #: src/VCBackend.cpp:646
34798 #, fuzzy
34799 msgid "No CVS file"
34800 msgstr "във файл"
34801
34802 #: src/VCBackend.cpp:648
34803 msgid "Cannot retrieve CVS status"
34804 msgstr ""
34805
34806 #: src/VCBackend.cpp:874
34807 msgid ""
34808 "The repository version is newer then the current check out.\n"
34809 "You have to update from repository first or revert your changes."
34810 msgstr ""
34811
34812 #: src/VCBackend.cpp:879
34813 #, c-format
34814 msgid ""
34815 "Bad status when checking in changes.\n"
34816 "\n"
34817 "'%1$s'\n"
34818 "\n"
34819 msgstr ""
34820
34821 #: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
34822 #, c-format
34823 msgid ""
34824 "Error when updating from repository.\n"
34825 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
34826 "'%1$s'.\n"
34827 "\n"
34828 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
34829 msgstr ""
34830
34831 #: src/VCBackend.cpp:962
34832 #, c-format
34833 msgid ""
34834 "There were detected changes in the working directory:\n"
34835 "%1$s\n"
34836 "\n"
34837 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
34838 "revert back to the repository version."
34839 msgstr ""
34840
34841 #: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
34842 #: src/VCBackend.cpp:1531
34843 msgid "Changes detected"
34844 msgstr ""
34845
34846 # src/importer.C:81
34847 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
34848 #, fuzzy
34849 msgid "&Abort"
34850 msgstr "импортиран."
34851
34852 #: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
34853 msgid "View &Log ..."
34854 msgstr ""
34855
34856 #: src/VCBackend.cpp:987
34857 #, c-format
34858 msgid ""
34859 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
34860 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
34861 "'%2$s'.\n"
34862 "\n"
34863 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
34864 msgstr ""
34865
34866 #: src/VCBackend.cpp:1046
34867 #, c-format
34868 msgid ""
34869 "The document %1$s is not in repository.\n"
34870 "You have to check in the first revision before you can revert."
34871 msgstr ""
34872
34873 #: src/VCBackend.cpp:1054
34874 #, c-format
34875 msgid ""
34876 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
34877 "The status '%2$s' is unexpected."
34878 msgstr ""
34879
34880 # src/buffer.C:3331
34881 #: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
34882 #: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
34883 #, fuzzy
34884 msgid "Error: Could not generate logfile."
34885 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
34886
34887 #: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
34888 msgid ""
34889 "Error when committing to repository.\n"
34890 "You have to manually resolve the problem.\n"
34891 "LyX will reopen the document after you press OK."
34892 msgstr ""
34893
34894 #: src/VCBackend.cpp:1457
34895 msgid ""
34896 "Error while acquiring write lock.\n"
34897 "Another user is most probably editing\n"
34898 "the current document now!\n"
34899 "Also check the access to the repository."
34900 msgstr ""
34901
34902 #: src/VCBackend.cpp:1463
34903 msgid ""
34904 "Error while releasing write lock.\n"
34905 "Check the access to the repository."
34906 msgstr ""
34907
34908 #: src/VCBackend.cpp:1522
34909 #, c-format
34910 msgid ""
34911 "There were detected changes in the working directory:\n"
34912 "%1$s\n"
34913 "\n"
34914 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
34915 "preferred.\n"
34916 "\n"
34917 "Continue?"
34918 msgstr ""
34919
34920 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
34921 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
34922 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
34923 msgid "&Yes"
34924 msgstr ""
34925
34926 # src/lyxfont.C:407
34927 #: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
34928 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
34929 #: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
34930 #, fuzzy
34931 msgid "&No"
34932 msgstr "Съществително "
34933
34934 #: src/VCBackend.cpp:1591
34935 msgid "SVN File Locking"
34936 msgstr ""
34937
34938 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
34939 msgid "Locking property unset."
34940 msgstr ""
34941
34942 #: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
34943 msgid "Locking property set."
34944 msgstr ""
34945
34946 #: src/VCBackend.cpp:1593
34947 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
34948 msgstr ""
34949
34950 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
34951 #: src/VSpace.cpp:162
34952 #, fuzzy
34953 msgid "Default skip"
34954 msgstr "Стандартен път"
34955
34956 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
34957 #: src/VSpace.cpp:165
34958 #, fuzzy
34959 msgid "Small skip"
34960 msgstr "Малко разстояние"
34961
34962 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
34963 #: src/VSpace.cpp:168
34964 #, fuzzy
34965 msgid "Medium skip"
34966 msgstr "Средно разстояние"
34967
34968 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
34969 #: src/VSpace.cpp:171
34970 #, fuzzy
34971 msgid "Big skip"
34972 msgstr "Голямо разстояние"
34973
34974 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
34975 #: src/VSpace.cpp:174
34976 #, fuzzy
34977 msgid "Vertical fill"
34978 msgstr "Вертикално разстояние"
34979
34980 # src/ext_l10n.h:99
34981 #: src/VSpace.cpp:181
34982 #, fuzzy
34983 msgid "protected"
34984 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
34985
34986 # src/buffer.C:534
34987 #: src/buffer_funcs.cpp:75
34988 #, fuzzy, c-format
34989 msgid ""
34990 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
34991 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
34992 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
34993
34994 # src/LyXAction.C:147
34995 #: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
34996 #, fuzzy
34997 msgid "Reload saved document?"
34998 msgstr "Записано състояние"
34999
35000 # src/sp_form.C:86
35001 #: src/buffer_funcs.cpp:78
35002 #, fuzzy
35003 msgid "Yes, &Reload"
35004 msgstr "Замести"
35005
35006 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
35007 #: src/buffer_funcs.cpp:78
35008 #, fuzzy
35009 msgid "No, &Keep Changes"
35010 msgstr "избор на страници"
35011
35012 #: src/buffer_funcs.cpp:100
35013 #, c-format
35014 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
35015 msgstr ""
35016
35017 # src/buffer.C:3331
35018 #: src/buffer_funcs.cpp:103
35019 #, fuzzy
35020 msgid "File not readable!"
35021 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
35022
35023 # src/buffer.C:534
35024 #: src/buffer_funcs.cpp:125
35025 #, fuzzy, c-format
35026 msgid ""
35027 "The document %1$s does not yet exist.\n"
35028 "\n"
35029 "Do you want to create a new document?"
35030 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
35031
35032 # src/bufferlist.C:522
35033 #: src/buffer_funcs.cpp:128
35034 #, fuzzy
35035 msgid "Create new document?"
35036 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
35037
35038 # src/LColor.C:65
35039 #: src/buffer_funcs.cpp:129
35040 #, fuzzy
35041 msgid "&Create"
35042 msgstr "Latex"
35043
35044 # src/lyx_cb.C:263
35045 #: src/buffer_funcs.cpp:157
35046 #, fuzzy, c-format
35047 msgid ""
35048 "The specified document template\n"
35049 "%1$s\n"
35050 "could not be read."
35051 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
35052
35053 # src/buffer.C:3331
35054 #: src/buffer_funcs.cpp:159
35055 #, fuzzy
35056 msgid "Could not read template"
35057 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
35058
35059 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
35060 msgid "Standard[[Bullets]]"
35061 msgstr ""
35062
35063 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
35064 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
35065 #, fuzzy
35066 msgid "Maths"
35067 msgstr "Пътища"
35068
35069 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
35070 msgid "Dings 1"
35071 msgstr ""
35072
35073 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
35074 msgid "Dings 2"
35075 msgstr ""
35076
35077 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
35078 msgid "Dings 3"
35079 msgstr ""
35080
35081 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
35082 msgid "Dings 4"
35083 msgstr ""
35084
35085 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
35086 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
35087 #, fuzzy
35088 msgid "Unavailable:"
35089 msgstr "Достъпни клавиши"
35090
35091 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
35092 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
35093 #, fuzzy, c-format
35094 msgid "Unavailable: %1$s"
35095 msgstr "Достъпни клавиши"
35096
35097 # src/ext_l10n.h:191
35098 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
35099 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
35100 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
35101 #, fuzzy
35102 msgid "Uncategorized"
35103 msgstr "Заглавие"
35104
35105 # src/lyxfunc.C:1132
35106 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
35107 #, fuzzy
35108 msgid "Directories"
35109 msgstr "Потребителска директория: "
35110
35111 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
35112 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
35113 #, fuzzy
35114 msgid "File"
35115 msgstr "(&F)Файл"
35116
35117 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
35118 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
35119 #, fuzzy
35120 msgid "Master document"
35121 msgstr "Запазване на документа?"
35122
35123 # src/ext_l10n.h:232
35124 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
35125 #, fuzzy
35126 msgid "Open files"
35127 msgstr "Пример"
35128
35129 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
35130 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
35131 #, fuzzy
35132 msgid "Manuals"
35133 msgstr "Полета"
35134
35135 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
35136 #, c-format
35137 msgid ""
35138 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
35139 "Continue searching from the beginning?"
35140 msgstr ""
35141
35142 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
35143 #, c-format
35144 msgid ""
35145 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
35146 "Continue searching from the end?"
35147 msgstr ""
35148
35149 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
35150 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
35151 msgstr ""
35152
35153 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
35154 msgid "Advanced search cancelled by user"
35155 msgstr ""
35156
35157 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
35158 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
35159 msgid "Wrap search?"
35160 msgstr ""
35161
35162 # src/text2.C:456
35163 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
35164 #, fuzzy
35165 msgid "Nothing to search"
35166 msgstr "Няма нищо за правене"
35167
35168 # src/lyxfunc.C:2761
35169 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
35170 #, fuzzy
35171 msgid "No open document(s) in which to search"
35172 msgstr "Отварям поддокумент "
35173
35174 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
35175 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
35176 #, fuzzy
35177 msgid "Advanced Find and Replace"
35178 msgstr "Търси и Замести"
35179
35180 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
35181 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
35182 #, fuzzy
35183 msgid "Float Settings"
35184 msgstr "Опции"
35185
35186 # src/credits.C:55
35187 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
35188 #, fuzzy
35189 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
35190 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
35191
35192 # src/credits.C:59
35193 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
35194 #, fuzzy
35195 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
35196 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
35197
35198 # src/credits.C:62
35199 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
35200 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
35201 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
35202
35203 # src/credits.C:55
35204 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
35205 #, fuzzy
35206 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
35207 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
35208
35209 # src/credits.C:55
35210 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
35211 #, fuzzy
35212 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
35213 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
35214
35215 # src/credits.C:59
35216 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
35217 #, fuzzy
35218 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
35219 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
35220
35221 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
35222 msgid "for this version of LyX."
35223 msgstr ""
35224
35225 # src/credits.C:55
35226 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
35227 #, fuzzy
35228 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
35229 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
35230
35231 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
35232 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
35233 #, c-format
35234 msgid ""
35235 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
35236 "1995--%1$s LyX Team"
35237 msgstr ""
35238 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
35239 "1995--%1$s LyX Team"
35240
35241 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
35242 msgid ""
35243 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
35244 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
35245 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
35246 "any later version."
35247 msgstr ""
35248
35249 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
35250 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
35251 #, fuzzy
35252 msgid ""
35253 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
35254 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
35255 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
35256 "See the GNU General Public License for more details.\n"
35257 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
35258 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
35259 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
35260 msgstr ""
35261 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
35262 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
35263 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
35264 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
35265 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
35266 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
35267 "\n"
35268 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
35269 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
35270
35271 # src/lyxfont.C:57
35272 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
35273 #, fuzzy
35274 msgid "not released yet"
35275 msgstr "Увеличи"
35276
35277 # src/lyxfunc.C:1125
35278 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
35279 #, fuzzy, c-format
35280 msgid ""
35281 "LyX Version %1$s\n"
35282 "(%2$s)"
35283 msgstr "LyX версия "
35284
35285 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
35286 msgid "Built from git commit hash "
35287 msgstr ""
35288
35289 # src/lyxfunc.C:1132
35290 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
35291 #, fuzzy
35292 msgid "Library directory: "
35293 msgstr "Потребителска директория: "
35294
35295 # src/lyxfunc.C:1132
35296 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
35297 msgid "User directory: "
35298 msgstr "Потребителска директория: "
35299
35300 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
35301 #, c-format
35302 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
35303 msgstr ""
35304
35305 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
35306 #, c-format
35307 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
35308 msgstr ""
35309
35310 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
35311 msgid "About LyX"
35312 msgstr ""
35313
35314 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
35315 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164
35316 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266
35317 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315
35318 #, fuzzy, c-format
35319 msgid "LyX: %1$s"
35320 msgstr "LyX: Печат"
35321
35322 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
35323 msgid "About %1"
35324 msgstr ""
35325
35326 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
35327 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
35328 msgid "Preferences"
35329 msgstr "Настройки"
35330
35331 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
35332 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
35333 #, fuzzy
35334 msgid "Reconfigure"
35335 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
35336
35337 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
35338 msgid "Quit %1"
35339 msgstr ""
35340
35341 # src/text2.C:456
35342 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
35343 msgid "Nothing to do"
35344 msgstr "Няма нищо за правене"
35345
35346 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
35347 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
35348 msgid "Unknown action"
35349 msgstr "Непознато действие"
35350
35351 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
35352 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
35353 #, fuzzy
35354 msgid "Command not handled"
35355 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
35356
35357 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
35358 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
35359 #, fuzzy
35360 msgid "Command disabled"
35361 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
35362
35363 # src/lyxfunc.C:347
35364 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
35365 #, fuzzy
35366 msgid "Command not allowed without a buffer open"
35367 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
35368
35369 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
35370 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
35371 msgstr ""
35372
35373 # src/lyx_cb.C:977
35374 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
35375 msgid "Running configure..."
35376 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
35377
35378 # src/lyx_cb.C:984
35379 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
35380 msgid "Reloading configuration..."
35381 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
35382
35383 # src/lyx_cb.C:986
35384 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
35385 #, fuzzy
35386 msgid "System reconfiguration failed"
35387 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
35388
35389 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
35390 msgid ""
35391 "The system reconfiguration has failed.\n"
35392 "Default textclass is used but LyX may\n"
35393 "not be able to work properly.\n"
35394 "Please reconfigure again if needed."
35395 msgstr ""
35396
35397 # src/lyx_cb.C:986
35398 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
35399 #, fuzzy
35400 msgid "System reconfigured"
35401 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
35402
35403 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
35404 msgid ""
35405 "The system has been reconfigured.\n"
35406 "You need to restart LyX to make use of any\n"
35407 "updated document class specifications."
35408 msgstr ""
35409
35410 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
35411 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
35412 #, fuzzy
35413 msgid "Exiting."
35414 msgstr "Изход(x)|x"
35415
35416 # src/lyxfunc.C:1116
35417 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
35418 #, fuzzy, c-format
35419 msgid "Opening help file %1$s..."
35420 msgstr "Отварям помощен файл"
35421
35422 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741
35423 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
35424 msgstr ""
35425
35426 # src/lyxfunc.C:2920
35427 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757
35428 #, fuzzy, c-format
35429 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
35430 msgstr "\" пропадна  - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
35431
35432 # src/support/filetools.C:453
35433 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
35434 #, fuzzy, c-format
35435 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
35436 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
35437
35438 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1959
35439 #, c-format
35440 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
35441 msgstr ""
35442
35443 # src/lyx_cb.C:263
35444 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2034
35445 #, fuzzy, c-format
35446 msgid "Document defaults saved in %1$s"
35447 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
35448
35449 # src/ext_l10n.h:130
35450 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2038
35451 #, fuzzy
35452 msgid "Unable to save document defaults"
35453 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
35454
35455 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
35456 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
35457 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
35458 #, fuzzy
35459 msgid "Unknown function."
35460 msgstr "Непознато действие"
35461
35462 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
35463 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
35464 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
35465 #, fuzzy
35466 msgid "The current document was closed."
35467 msgstr "Печат на"
35468
35469 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
35470 msgid ""
35471 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
35472 "documents and exit.\n"
35473 "\n"
35474 "Exception: "
35475 msgstr ""
35476
35477 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
35478 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2755
35479 msgid "Software exception Detected"
35480 msgstr ""
35481
35482 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
35483 msgid ""
35484 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
35485 "unsaved documents and exit."
35486 msgstr ""
35487
35488 # src/buffer.C:3331
35489 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3045
35490 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
35491 #, fuzzy
35492 msgid "Could not find UI definition file"
35493 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
35494
35495 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3046
35496 #, c-format
35497 msgid ""
35498 "Error while reading the included file\n"
35499 "%1$s\n"
35500 "Please check your installation."
35501 msgstr ""
35502
35503 # src/buffer.C:3331
35504 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3052
35505 #, fuzzy
35506 msgid "Could not find default UI file"
35507 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
35508
35509 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053
35510 msgid ""
35511 "LyX could not find the default UI file!\n"
35512 "Please check your installation."
35513 msgstr ""
35514
35515 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
35516 #, c-format
35517 msgid ""
35518 "Error while reading the configuration file\n"
35519 "%1$s\n"
35520 "Falling back to default.\n"
35521 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
35522 "check which User Interface file you are using."
35523 msgstr ""
35524
35525 # src/ext_l10n.h:186
35526 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
35527 #, fuzzy
35528 msgid "Bibliography Item Settings"
35529 msgstr "Библиография"
35530
35531 # src/ext_l10n.h:186
35532 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
35533 #, fuzzy
35534 msgid "BibTeX Bibliography"
35535 msgstr "Библиография"
35536
35537 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
35538 msgid ""
35539 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
35540 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
35541 "subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
35542 "this is the place you should store it."
35543 msgstr ""
35544
35545 # src/ext_l10n.h:186
35546 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
35547 #, fuzzy
35548 msgid "Biblatex Bibliography"
35549 msgstr "Библиография"
35550
35551 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
35552 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
35553 #, fuzzy
35554 msgid "all reference units"
35555 msgstr "Достъпни препратки"
35556
35557 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
35558 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
35559 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
35560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
35561 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
35562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
35563 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
35564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
35565 #, fuzzy
35566 msgid "Documents|#o#O"
35567 msgstr "Документи(D)|D"
35568
35569 # src/insets/insetbib.C:339
35570 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
35571 #, fuzzy
35572 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
35573 msgstr "База данни:"
35574
35575 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
35576 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
35577 #, fuzzy
35578 msgid "Select a BibTeX database to add"
35579 msgstr "Достъпни клавиши"
35580
35581 # src/insets/insetbib.C:339
35582 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
35583 #, fuzzy
35584 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
35585 msgstr "База данни:"
35586
35587 # src/LyXAction.C:393
35588 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
35589 #, fuzzy
35590 msgid "Select a BibTeX style"
35591 msgstr "Превключване на TeX стил"
35592
35593 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
35594 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
35595 #, fuzzy
35596 msgid "No frame"
35597 msgstr "Име"
35598
35599 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
35600 msgid "Simple rectangular frame"
35601 msgstr ""
35602
35603 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
35604 msgid "Oval frame, thin"
35605 msgstr ""
35606
35607 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
35608 msgid "Oval frame, thick"
35609 msgstr ""
35610
35611 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
35612 msgid "Drop shadow"
35613 msgstr ""
35614
35615 # src/LColor.C:68
35616 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
35617 #, fuzzy
35618 msgid "Shaded background"
35619 msgstr "фон на бележка"
35620
35621 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
35622 msgid "Double rectangular frame"
35623 msgstr ""
35624
35625 # src/bufferview_funcs.C:271
35626 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
35627 #, fuzzy
35628 msgid "Depth"
35629 msgstr ", Дълбочина: "
35630
35631 # src/ext_l10n.h:209
35632 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
35633 #, fuzzy
35634 msgid "Total Height"
35635 msgstr "Авторски права"
35636
35637 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636
35638 #: src/insets/InsetBox.cpp:141
35639 msgid "Makebox"
35640 msgstr ""
35641
35642 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
35643 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
35644 #, fuzzy
35645 msgid "Box Settings"
35646 msgstr "Опции"
35647
35648 # src/insets/insetbib.C:219
35649 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35
35650 #, fuzzy
35651 msgid "Branch Settings"
35652 msgstr "Библ. перо"
35653
35654 # src/ext_l10n.h:441
35655 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
35656 #, fuzzy
35657 msgid "Branch"
35658 msgstr "Френски"
35659
35660 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
35661 msgid "Activated"
35662 msgstr ""
35663
35664 # src/form1.C:245
35665 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
35666 #, fuzzy
35667 msgid "Filename Suffix"
35668 msgstr "Име на файл(F):|#F"
35669
35670 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
35671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775
35672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3933
35673 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
35674 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
35675 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
35676 msgid "Yes"
35677 msgstr ""
35678
35679 # src/lyxfont.C:407
35680 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
35681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2774
35682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
35683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3932
35684 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
35685 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
35686 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
35687 #, fuzzy
35688 msgid "No"
35689 msgstr "Съществително "
35690
35691 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
35692 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
35693 #, fuzzy
35694 msgid "Enter new branch name"
35695 msgstr "Достъпни клавиши"
35696
35697 # src/buffer.C:534
35698 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
35699 #, fuzzy, c-format
35700 msgid ""
35701 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
35702 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
35703 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
35704
35705 # src/lyxfont.C:56
35706 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
35707 #, fuzzy
35708 msgid "&Merge"
35709 msgstr "Голям"
35710
35711 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
35712 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
35713 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
35714 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
35715 #, fuzzy
35716 msgid "Renaming failed"
35717 msgstr "Грешки при конвертиране!"
35718
35719 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
35720 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
35721 #, fuzzy
35722 msgid "The branch could not be renamed."
35723 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
35724
35725 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
35726 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
35727 #, fuzzy
35728 msgid "Merge Changes"
35729 msgstr "избор на страници"
35730
35731 # src/buffer.C:329
35732 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
35733 #, fuzzy
35734 msgid ""
35735 "Changed by %1\n"
35736 "\n"
35737 msgstr "Грешка при ченете от "
35738
35739 # src/buffer.C:329
35740 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
35741 #, fuzzy
35742 msgid "Change made on %1\n"
35743 msgstr "Грешка при ченете от "
35744
35745 # src/lyx_gui.C:347
35746 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
35747 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
35748 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
35749 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
35750 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229
35751 msgid "No change"
35752 msgstr "Без промяна"
35753
35754 # src/lyxfont.C:51
35755 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
35756 #, fuzzy
35757 msgid "Small Caps"
35758 msgstr "Малки букви"
35759
35760 # src/lyx_gui.C:348
35761 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
35762 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128
35763 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140
35764 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193
35765 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
35766 msgid "Reset"
35767 msgstr ""
35768
35769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
35770 msgid "Underbar"
35771 msgstr ""
35772
35773 # src/bufferview_funcs.C:286
35774 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
35775 #, fuzzy
35776 msgid "Double underbar"
35777 msgstr "Двойно"
35778
35779 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
35780 #, fuzzy
35781 msgid "Wavy underbar"
35782 msgstr "underbrace"
35783
35784 # src/ext_l10n.h:364
35785 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
35786 #, fuzzy
35787 msgid "Strike out"
35788 msgstr "Улица"
35789
35790 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
35791 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
35792 #, fuzzy
35793 msgid "Cross out"
35794 msgstr "LyX: Препратка"
35795
35796 # src/bufferview_funcs.C:267
35797 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
35798 #, fuzzy
35799 msgid "No color"
35800 msgstr "Шрифт:"
35801
35802 # src/ext_l10n.h:126
35803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199
35804 #, fuzzy
35805 msgid "Text Style"
35806 msgstr "Стил TeX|X"
35807
35808 # src/lyx_gui_misc.C:430
35809 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
35810 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
35811 #, fuzzy
35812 msgid "Clear text"
35813 msgstr "Изтрий(e)|#e"
35814
35815 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
35816 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
35817 #, fuzzy
35818 msgid "All avail. citations"
35819 msgstr "Достъпни препратки"
35820
35821 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
35822 msgid "Regular e&xpression"
35823 msgstr ""
35824
35825 # src/form1.C:310
35826 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
35827 #, fuzzy
35828 msgid "Case se&nsitive"
35829 msgstr ""
35830 "Различаване на\n"
35831 " малки/големи|#s#S"
35832
35833 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
35834 msgid "Search as you &type"
35835 msgstr ""
35836
35837 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
35838 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
35839 #, fuzzy
35840 msgid "General text befo&re:"
35841 msgstr "Общо"
35842
35843 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
35844 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
35845 #, fuzzy
35846 msgid "General &text after:"
35847 msgstr "Общо"
35848
35849 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
35850 msgid ""
35851 "Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
35852 "individual items, double-click on the respective entry above."
35853 msgstr ""
35854
35855 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
35856 msgid ""
35857 "Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
35858 "items, double-click on the respective entry above."
35859 msgstr ""
35860
35861 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
35862 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
35863 msgstr ""
35864
35865 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
35866 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
35867 msgstr ""
35868
35869 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
35870 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
35871 msgstr ""
35872
35873 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
35874 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
35875 #, fuzzy
35876 msgid "Keys"
35877 msgstr "Ключ"
35878
35879 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
35880 msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
35881 msgstr ""
35882
35883 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
35884 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
35885 #, fuzzy
35886 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
35887 msgstr "Текст след цитат"
35888
35889 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
35890 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
35891 msgstr ""
35892
35893 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
35894 msgid ""
35895 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
35896 msgstr ""
35897
35898 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
35899 #, fuzzy
35900 msgid "Text before"
35901 msgstr "Текст преди(T)|#T"
35902
35903 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
35904 msgid "Cite key"
35905 msgstr ""
35906
35907 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
35908 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
35909 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
35910 #, fuzzy
35911 msgid "Text after"
35912 msgstr "Текст след"
35913
35914 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
35915 msgid "LinkBack PDF"
35916 msgstr ""
35917
35918 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177
35919 msgid "JPEG"
35920 msgstr "JPEG"
35921
35922 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
35923 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186
35924 #, fuzzy
35925 msgid "pasted"
35926 msgstr "Залепи"
35927
35928 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195
35929 #, c-format
35930 msgid "%1$s Files"
35931 msgstr ""
35932
35933 # src/lyx_cb.C:203
35934 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205
35935 #, fuzzy
35936 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
35937 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
35938
35939 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
35940 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
35941 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
35942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426
35943 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
35944 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3823
35945 msgid "Canceled."
35946 msgstr "Прекъснат."
35947
35948 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
35949 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
35950 #, fuzzy
35951 msgid "Overwrite external file?"
35952 msgstr "Машинопис"
35953
35954 # src/buffer.C:534
35955 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
35956 #, fuzzy, c-format
35957 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
35958 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
35959
35960 # src/debug.C:47
35961 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106
35962 #, fuzzy
35963 msgid "List of previous commands"
35964 msgstr "Потребителски команди"
35965
35966 # src/LyXAction.C:167
35967 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110
35968 #, fuzzy
35969 msgid "Next command"
35970 msgstr "Изпълни команда"
35971
35972 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
35973 msgid "Compare LyX files"
35974 msgstr ""
35975
35976 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
35977 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
35978 #, fuzzy
35979 msgid "Select document"
35980 msgstr "Запазване на документа?"
35981
35982 # src/ext_l10n.h:116
35983 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
35984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
35985 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2572
35986 #, fuzzy
35987 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
35988 msgstr "LyX документ(X)...|X"
35989
35990 # src/BufferView_pimpl.C:256
35991 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
35992 #, fuzzy
35993 msgid "Error while comparing documents."
35994 msgstr "Форматирам документа..."
35995
35996 # src/importer.C:81
35997 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
35998 #, fuzzy
35999 msgid "Aborted"
36000 msgstr "импортиран."
36001
36002 # src/ext_l10n.h:440
36003 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
36004 #, fuzzy
36005 msgid "Finished"
36006 msgstr "Финландски"
36007
36008 # src/BufferView_pimpl.C:256
36009 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
36010 #, fuzzy
36011 msgid "Aborting process..."
36012 msgstr "Форматирам документа..."
36013
36014 # src/ext_l10n.h:329
36015 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
36016 #, fuzzy
36017 msgid "differences"
36018 msgstr "Препратки"
36019
36020 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
36021 msgid "Compare different revisions"
36022 msgstr ""
36023
36024 # src/mathed/math_panel.C:116
36025 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
36026 #, fuzzy
36027 msgid "big[[delimiter size]]"
36028 msgstr "Разделител"
36029
36030 # src/mathed/math_panel.C:116
36031 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62
36032 #, fuzzy
36033 msgid "Big[[delimiter size]]"
36034 msgstr "Разделител"
36035
36036 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63
36037 msgid "bigg[[delimiter size]]"
36038 msgstr ""
36039
36040 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64
36041 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
36042 msgstr ""
36043
36044 # src/mathed/math_panel.C:116
36045 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
36046 #, fuzzy
36047 msgid "Math Delimiter"
36048 msgstr "Разделител"
36049
36050 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
36051 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
36052 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
36053 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436
36054 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438
36055 #, fuzzy
36056 msgid "(None)"
36057 msgstr "Няма"
36058
36059 # src/LColor.C:97
36060 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249
36061 #, fuzzy
36062 msgid "Variable"
36063 msgstr "ред на таблица"
36064
36065 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
36066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
36067 #, fuzzy
36068 msgid "Module not found!"
36069 msgstr "Низът не е намерен!"
36070
36071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
36072 msgid "Press button to check validity..."
36073 msgstr ""
36074
36075 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
36076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
36077 #, fuzzy
36078 msgid "Layout is valid!"
36079 msgstr "Непознато "
36080
36081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
36082 msgid "Layout is invalid!"
36083 msgstr ""
36084
36085 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
36086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
36087 #, fuzzy
36088 msgid "Conversion to current format impossible!"
36089 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
36090
36091 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
36092 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
36093 #, fuzzy
36094 msgid "Conversion to current stable format impossible."
36095 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
36096
36097 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
36098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
36099 #, fuzzy
36100 msgid "Convert to current format"
36101 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
36102
36103 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
36104 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
36105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
36106 #, fuzzy
36107 msgid "Document Settings"
36108 msgstr "Документи"
36109
36110 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
36111 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
36112 # src/lyxfunc.C:3313
36113 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
36114 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469
36115 #, fuzzy
36116 msgid "Child Document"
36117 msgstr "Документ"
36118
36119 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
36120 msgid "Include to Output"
36121 msgstr ""
36122
36123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
36124 msgid "10"
36125 msgstr "10"
36126
36127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
36128 msgid "11"
36129 msgstr "11"
36130
36131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
36132 msgid "12"
36133 msgstr "12"
36134
36135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
36136 msgid "None (no fontenc)"
36137 msgstr ""
36138
36139 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
36140 msgid ""
36141 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
36142 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
36143 msgstr ""
36144
36145 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
36146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
36147 #, fuzzy
36148 msgid "empty"
36149 msgstr "Дълбочина"
36150
36151 # src/mathed/math_panel.C:128
36152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
36153 #, fuzzy
36154 msgid "plain"
36155 msgstr "Разстояние"
36156
36157 # src/buffer.C:329
36158 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
36159 #, fuzzy
36160 msgid "headings"
36161 msgstr "Грешка при ченете от "
36162
36163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
36164 msgid "fancy"
36165 msgstr ""
36166
36167 # src/ext_l10n.h:362
36168 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
36169 #, fuzzy
36170 msgid "US letter"
36171 msgstr "Държава"
36172
36173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
36174 msgid "US legal"
36175 msgstr ""
36176
36177 # src/ext_l10n.h:234
36178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
36179 #, fuzzy
36180 msgid "US executive"
36181 msgstr "Упражнение"
36182
36183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
36184 msgid "A0"
36185 msgstr ""
36186
36187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
36188 #, fuzzy
36189 msgid "A1"
36190 msgstr "10"
36191
36192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
36193 msgid "A2"
36194 msgstr ""
36195
36196 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
36197 msgid "A3"
36198 msgstr ""
36199
36200 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
36201 msgid "A4"
36202 msgstr ""
36203
36204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
36205 msgid "A5"
36206 msgstr ""
36207
36208 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
36209 msgid "A6"
36210 msgstr ""
36211
36212 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
36213 msgid "B0"
36214 msgstr ""
36215
36216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
36217 #, fuzzy
36218 msgid "B1"
36219 msgstr "10"
36220
36221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
36222 msgid "B2"
36223 msgstr ""
36224
36225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
36226 msgid "B3"
36227 msgstr ""
36228
36229 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
36230 msgid "B4"
36231 msgstr ""
36232
36233 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
36234 msgid "B5"
36235 msgstr ""
36236
36237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
36238 msgid "B6"
36239 msgstr ""
36240
36241 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
36242 msgid "C0"
36243 msgstr ""
36244
36245 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
36246 #, fuzzy
36247 msgid "C1"
36248 msgstr "10"
36249
36250 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
36251 msgid "C2"
36252 msgstr ""
36253
36254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
36255 msgid "C3"
36256 msgstr ""
36257
36258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
36259 msgid "C4"
36260 msgstr ""
36261
36262 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
36263 msgid "C5"
36264 msgstr ""
36265
36266 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
36267 msgid "C6"
36268 msgstr ""
36269
36270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
36271 msgid "JIS B0"
36272 msgstr ""
36273
36274 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
36275 msgid "JIS B1"
36276 msgstr ""
36277
36278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
36279 msgid "JIS B2"
36280 msgstr ""
36281
36282 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
36283 msgid "JIS B3"
36284 msgstr ""
36285
36286 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
36287 msgid "JIS B4"
36288 msgstr ""
36289
36290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
36291 msgid "JIS B5"
36292 msgstr ""
36293
36294 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
36295 msgid "JIS B6"
36296 msgstr ""
36297
36298 # src/ext_l10n.h:270
36299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
36300 #, fuzzy
36301 msgid "Language Default (no inputenc)"
36302 msgstr "Заглавие"
36303
36304 # src/mathed/formula.C:929
36305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
36306 #, fuzzy
36307 msgid "Numbered"
36308 msgstr "Номериране"
36309
36310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
36311 msgid "Appears in TOC"
36312 msgstr ""
36313
36314 # src/sp_form.C:86
36315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
36316 #, fuzzy
36317 msgid "Package"
36318 msgstr "Замести"
36319
36320 # src/ext_l10n.h:175
36321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1209
36322 #, fuzzy
36323 msgid "Load automatically"
36324 msgstr "Автор"
36325
36326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
36327 msgid "Load always"
36328 msgstr ""
36329
36330 # src/lyx_cb.C:263
36331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
36332 #, fuzzy
36333 msgid "Do not load"
36334 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
36335
36336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1223
36337 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
36338 msgstr ""
36339
36340 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
36341 #, c-format
36342 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
36343 msgstr ""
36344
36345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1231
36346 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
36347 msgstr ""
36348
36349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1234
36350 #, c-format
36351 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
36352 msgstr ""
36353
36354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
36355 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2356
36356 #, fuzzy, c-format
36357 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
36358 msgstr "%1$s, %2$s"
36359
36360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353
36361 #, c-format
36362 msgid ""
36363 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
36364 "all required packages (%2$s) installed."
36365 msgstr ""
36366
36367 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1482
36368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1618
36369 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
36370 msgstr ""
36371
36372 # src/exporter.C:89
36373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
36374 #, fuzzy
36375 msgid "Document Class"
36376 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
36377
36378 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
36379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
36380 #, fuzzy
36381 msgid "Modules"
36382 msgstr "(&M)В средата"
36383
36384 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
36385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492
36386 #, fuzzy
36387 msgid "Local Layout"
36388 msgstr "Непознато "
36389
36390 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
36391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
36392 #, fuzzy
36393 msgid "Text Layout"
36394 msgstr "Непознато "
36395
36396 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
36397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
36398 #, fuzzy
36399 msgid "Page Margins"
36400 msgstr "Полета"
36401
36402 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
36403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
36404 msgid "Colors"
36405 msgstr "Цветове"
36406
36407 # src/mathed/formula.C:929
36408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
36409 #, fuzzy
36410 msgid "Numbering & TOC"
36411 msgstr "Номериране"
36412
36413 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
36414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
36415 #, fuzzy
36416 msgid "Indexes"
36417 msgstr "Индекс"
36418
36419 # src/ext_l10n.h:320
36420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
36421 #, fuzzy
36422 msgid "PDF Properties"
36423 msgstr "Допускане"
36424
36425 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
36426 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
36427 #, fuzzy
36428 msgid "Math Options"
36429 msgstr "допълнителни опции"
36430
36431 # src/sp_form.C:86
36432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
36433 #, fuzzy
36434 msgid "Float Placement"
36435 msgstr "Замести"
36436
36437 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
36438 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
36439 msgid "Bullets"
36440 msgstr "Точки"
36441
36442 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
36443 msgid "Formats[[output]]"
36444 msgstr ""
36445
36446 # src/lyx_cb.C:675
36447 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
36448 msgid "LaTeX Preamble"
36449 msgstr "LaTeX увод"
36450
36451 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
36452 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
36453 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1809
36454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1839
36455 #, fuzzy
36456 msgid "&Default..."
36457 msgstr "Стандартно"
36458
36459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2138
36460 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3693
36461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3702
36462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3711
36463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3720
36464 msgid " (not installed)"
36465 msgstr ""
36466
36467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
36468 msgid "Non-TeX Fonts Default"
36469 msgstr ""
36470
36471 # src/lyx_cb.C:263
36472 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
36473 #, fuzzy
36474 msgid " (not available)"
36475 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
36476
36477 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
36478 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166
36479 #, fuzzy
36480 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
36481 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
36482
36483 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
36484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
36485 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231
36486 #, fuzzy
36487 msgid "Class Default"
36488 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
36489
36490 # src/ext_l10n.h:7
36491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2308
36492 #, fuzzy
36493 msgid "Layouts|#o#O"
36494 msgstr "Оформи(L)|L"
36495
36496 # src/ext_l10n.h:116
36497 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
36498 #, fuzzy
36499 msgid "LyX Layout (*.layout)"
36500 msgstr "LyX документ(X)...|X"
36501
36502 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
36503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
36504 msgid "Local layout file"
36505 msgstr ""
36506
36507 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322
36508 msgid ""
36509 "The layout file you have selected is a local layout\n"
36510 "file, not one in the system or user directory.\n"
36511 "Your document will not work with this layout if you\n"
36512 "move the layout file to a different directory."
36513 msgstr ""
36514
36515 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
36516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326
36517 #, fuzzy
36518 msgid "&Set Layout"
36519 msgstr "Непознато "
36520
36521 # src/ext_l10n.h:130
36522 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2340
36523 #, fuzzy
36524 msgid "Unable to read local layout file."
36525 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
36526
36527 # src/ext_l10n.h:130
36528 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2357
36529 #, fuzzy
36530 msgid "This is a local layout file."
36531 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
36532
36533 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
36534 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2371
36535 #, fuzzy
36536 msgid "Select master document"
36537 msgstr "Запазване на документа?"
36538
36539 # src/ext_l10n.h:116
36540 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375
36541 #, fuzzy
36542 msgid "LyX Files (*.lyx)"
36543 msgstr "LyX документ(X)...|X"
36544
36545 # src/ext_l10n.h:31
36546 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2399
36547 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2679
36548 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4134
36549 #, fuzzy
36550 msgid "Unapplied changes"
36551 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
36552
36553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2400
36554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2680
36555 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4135
36556 msgid ""
36557 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
36558 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
36559 msgstr ""
36560
36561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402
36562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
36563 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137
36564 msgid "&Dismiss"
36565 msgstr ""
36566
36567 # src/ext_l10n.h:130
36568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
36569 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4145
36570 #, fuzzy
36571 msgid "Unable to set document class."
36572 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
36573
36574 # src/ext_l10n.h:423
36575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2557
36576 #, fuzzy
36577 msgid "Basic numerical"
36578 msgstr "Американски"
36579
36580 # src/ext_l10n.h:175
36581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2560
36582 #, fuzzy
36583 msgid "Author-year"
36584 msgstr "Автор"
36585
36586 # src/ext_l10n.h:175
36587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2563
36588 #, fuzzy
36589 msgid "Author-number"
36590 msgstr "Автор"
36591
36592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2606
36593 #, c-format
36594 msgid "%1$s and %2$s"
36595 msgstr ""
36596
36597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2613
36598 #, c-format
36599 msgid "%1$s, %2$s"
36600 msgstr "%1$s, %2$s"
36601
36602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2618
36603 #, c-format
36604 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
36605 msgstr ""
36606
36607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2632
36608 #, c-format
36609 msgid "%1$s (unavailable)"
36610 msgstr ""
36611
36612 # src/ext_l10n.h:130
36613 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2719
36614 #, fuzzy
36615 msgid "Module provided by document class."
36616 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
36617
36618 # src/ext_l10n.h:191
36619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2726
36620 #, fuzzy, c-format
36621 msgid "Category: %1$s."
36622 msgstr "Заглавие"
36623
36624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2734
36625 #, c-format
36626 msgid "Package(s) required: %1$s."
36627 msgstr ""
36628
36629 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
36630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
36631 #, fuzzy
36632 msgid "or"
36633 msgstr "Формати"
36634
36635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2743
36636 #, c-format
36637 msgid "Modules required: %1$s."
36638 msgstr ""
36639
36640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2752
36641 #, c-format
36642 msgid "Modules excluded: %1$s."
36643 msgstr ""
36644
36645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2758
36646 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
36647 msgstr ""
36648
36649 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
36650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
36651 #, fuzzy
36652 msgid "per part"
36653 msgstr "Формат на датата"
36654
36655 # src/ext_l10n.h:194
36656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
36657 #, fuzzy
36658 msgid "per chapter"
36659 msgstr "Глава"
36660
36661 # src/LColor.C:64
36662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
36663 #, fuzzy
36664 msgid "per section"
36665 msgstr "избор"
36666
36667 # src/LColor.C:64
36668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
36669 #, fuzzy
36670 msgid "per subsection"
36671 msgstr "\\Alph{subsection}."
36672
36673 # src/lyxfunc.C:2761
36674 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3340
36675 #, fuzzy
36676 msgid "per child document"
36677 msgstr "Отварям поддокумент "
36678
36679 # src/LyXAction.C:190
36680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625
36681 #, fuzzy
36682 msgid "[No options predefined]"
36683 msgstr "Към следваща грешка"
36684
36685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3851
36686 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
36687 msgstr ""
36688
36689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3853
36690 msgid "&Use Hyperref Support"
36691 msgstr ""
36692
36693 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
36694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4157
36695 #, fuzzy
36696 msgid "Can't set layout!"
36697 msgstr "Оформление на абзац"
36698
36699 # src/ext_l10n.h:130
36700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4158
36701 #, fuzzy, c-format
36702 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
36703 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
36704
36705 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
36706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4254
36707 #, fuzzy
36708 msgid "Not Found"
36709 msgstr " оформление"
36710
36711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4314
36712 msgid "Assigned master does not include this file"
36713 msgstr ""
36714
36715 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4315
36716 #, c-format
36717 msgid ""
36718 "You must include this file in the document\n"
36719 "'%1$s' in order to use the master document\n"
36720 "feature."
36721 msgstr ""
36722
36723 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
36724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4319
36725 #, fuzzy
36726 msgid "Could not load master"
36727 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
36728
36729 # src/lyx_cb.C:263
36730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4320
36731 #, fuzzy, c-format
36732 msgid ""
36733 "The master document '%1$s'\n"
36734 "could not be loaded."
36735 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
36736
36737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4457
36738 msgid "(Module name: %1)"
36739 msgstr ""
36740
36741 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
36742 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
36743 #, fuzzy
36744 msgid "TeX Mode Inset Settings"
36745 msgstr "допълнителни опции"
36746
36747 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
36748 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
36749 #, fuzzy
36750 msgid "Literate"
36751 msgstr "LaTeX Грешка"
36752
36753 # src/debug.C:34
36754 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61
36755 #, fuzzy
36756 msgid "Error List"
36757 msgstr "Инсталиране на програмата"
36758
36759 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155
36760 #, c-format
36761 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
36762 msgstr ""
36763
36764 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
36765 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
36766 #, fuzzy
36767 msgid "Top left"
36768 msgstr "Центринан"
36769
36770 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
36771 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
36772 #, fuzzy
36773 msgid "Bottom left"
36774 msgstr "Долу(B)|#B"
36775
36776 # src/ext_l10n.h:67
36777 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
36778 #, fuzzy
36779 msgid "Baseline left"
36780 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
36781
36782 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
36783 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
36784 #, fuzzy
36785 msgid "Top center"
36786 msgstr "Центринан"
36787
36788 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
36789 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
36790 #, fuzzy
36791 msgid "Bottom center"
36792 msgstr "Центринан"
36793
36794 # src/ext_l10n.h:67
36795 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
36796 #, fuzzy
36797 msgid "Baseline center"
36798 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
36799
36800 # src/ext_l10n.h:209
36801 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
36802 #, fuzzy
36803 msgid "Top right"
36804 msgstr "Авторски права"
36805
36806 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
36807 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
36808 #, fuzzy
36809 msgid "Bottom right"
36810 msgstr "(&B)Отдолу"
36811
36812 # src/ext_l10n.h:65
36813 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
36814 #, fuzzy
36815 msgid "Baseline right"
36816 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
36817
36818 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
36819 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
36820 #, fuzzy
36821 msgid "Scale%"
36822 msgstr "Специален"
36823
36824 # src/LyXAction.C:185
36825 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
36826 #, fuzzy
36827 msgid "Select external file"
36828 msgstr "Избор на следващ ред"
36829
36830 # src/ext_l10n.h:175
36831 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
36832 #, fuzzy
36833 msgid "automatically"
36834 msgstr "Автор"
36835
36836 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
36837 msgid "Dissolve previous group?"
36838 msgstr ""
36839
36840 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
36841 #, c-format
36842 msgid ""
36843 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
36844 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
36845 "because this graphic was its only member.\n"
36846 "How do you want to proceed?"
36847 msgstr ""
36848
36849 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
36850 #, c-format
36851 msgid "Stick with group '%1$s'"
36852 msgstr ""
36853
36854 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
36855 #, c-format
36856 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
36857 msgstr ""
36858
36859 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
36860 #, c-format
36861 msgid ""
36862 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
36863 "the group will be dissolved,\n"
36864 "because this graphic was its only member.\n"
36865 "How do you want to proceed?"
36866 msgstr ""
36867
36868 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
36869 #, c-format
36870 msgid "Sign off from group '%1$s'"
36871 msgstr ""
36872
36873 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
36874 msgid "Enter unique group name:"
36875 msgstr ""
36876
36877 # src/LyXAction.C:190
36878 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
36879 #, fuzzy
36880 msgid "Group already defined!"
36881 msgstr "Към следваща грешка"
36882
36883 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
36884 #, c-format
36885 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
36886 msgstr ""
36887
36888 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
36889 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
36890 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
36891 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
36892 #, fuzzy
36893 msgid "Set max. &width:"
36894 msgstr "Ширина"
36895
36896 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
36897 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
36898 #, fuzzy
36899 msgid "Set max. &height:"
36900 msgstr "Височина"
36901
36902 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
36903 msgid "Maximal width of image in output"
36904 msgstr ""
36905
36906 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
36907 msgid "Maximal height of image in output"
36908 msgstr ""
36909
36910 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
36911 msgid "bp"
36912 msgstr ""
36913
36914 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
36915 msgid "cm"
36916 msgstr ""
36917
36918 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
36919 msgid "mm"
36920 msgstr ""
36921
36922 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
36923 msgid "in[[unit of measure]]"
36924 msgstr ""
36925
36926 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
36927 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
36928 #, fuzzy
36929 msgid "Select graphics file"
36930 msgstr "Избор на файл"
36931
36932 # src/lyx_gui_misc.C:430
36933 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
36934 #, fuzzy
36935 msgid "Clipart|#C#c"
36936 msgstr "Изтрий(e)|#e"
36937
36938 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
36939 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
36940 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
36941 #, fuzzy
36942 msgid "Interword Space"
36943 msgstr "Министраница"
36944
36945 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
36946 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
36947 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
36948 #, fuzzy
36949 msgid "Thin Space"
36950 msgstr "Средно разстояние"
36951
36952 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
36953 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
36954 #, fuzzy
36955 msgid "Medium Space"
36956 msgstr "Средно разстояние"
36957
36958 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
36959 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
36960 #, fuzzy
36961 msgid "Thick Space"
36962 msgstr "Средно разстояние"
36963
36964 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
36965 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
36966 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
36967 #, fuzzy
36968 msgid "Negative Thin Space"
36969 msgstr "Средно разстояние"
36970
36971 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
36972 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
36973 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
36974 #, fuzzy
36975 msgid "Negative Medium Space"
36976 msgstr "Средно разстояние"
36977
36978 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
36979 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
36980 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
36981 #, fuzzy
36982 msgid "Negative Thick Space"
36983 msgstr "Средно разстояние"
36984
36985 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
36986 msgid "Half Quad (0.5 em)"
36987 msgstr ""
36988
36989 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
36990 msgid "Quad (1 em)"
36991 msgstr ""
36992
36993 # src/bufferview_funcs.C:286
36994 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
36995 #, fuzzy
36996 msgid "Double Quad (2 em)"
36997 msgstr "Двойно"
36998
36999 # src/mathed/math_forms.C:152
37000 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
37001 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
37002 #, fuzzy
37003 msgid "Horizontal Fill"
37004 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
37005
37006 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
37007 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
37008 #, fuzzy
37009 msgid "Visible Space"
37010 msgstr "Вертикално разстояние"
37011
37012 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
37013 msgid ""
37014 "Insert the spacing even after a line break.\n"
37015 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
37016 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
37017 msgstr ""
37018
37019 # src/LColor.C:78
37020 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39
37021 #, fuzzy
37022 msgid "Horizontal Space Settings"
37023 msgstr "ред на министраница"
37024
37025 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
37026 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
37027 #, fuzzy
37028 msgid "Hyperlink Settings"
37029 msgstr "Генерирай hyperlink"
37030
37031 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
37032 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
37033 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463
37034 msgid ""
37035 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
37036 msgstr ""
37037
37038 # src/lyxfunc.C:3291
37039 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:312
37040 #, fuzzy
37041 msgid "Select document to include"
37042 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
37043
37044 # src/ext_l10n.h:116
37045 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:319
37046 #, fuzzy
37047 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
37048 msgstr "LyX документ(X)...|X"
37049
37050 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
37051 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
37052 #, fuzzy
37053 msgid "Index Entry Settings"
37054 msgstr "Индекс запис"
37055
37056 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
37057 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
37058 #, fuzzy
37059 msgid "Label Color"
37060 msgstr "Цветове"
37061
37062 # src/support/filetools.C:453
37063 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
37064 #, fuzzy
37065 msgid "Cannot remove standard index"
37066 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
37067
37068 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
37069 msgid "The default index cannot be removed."
37070 msgstr ""
37071
37072 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
37073 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
37074 #, fuzzy
37075 msgid "Enter new index name"
37076 msgstr "Достъпни клавиши"
37077
37078 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
37079 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
37080 msgstr ""
37081
37082 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
37083 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
37084 #, fuzzy
37085 msgid "unknown"
37086 msgstr " оформление"
37087
37088 # src/ext_l10n.h:375
37089 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
37090 #, fuzzy
37091 msgid "shortcut"
37092 msgstr "Подзаглавие"
37093
37094 # src/ext_l10n.h:375
37095 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
37096 #, fuzzy
37097 msgid "shortcuts"
37098 msgstr "Подзаглавие"
37099
37100 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
37101 msgid "lyxrc"
37102 msgstr "lyxrc"
37103
37104 # src/sp_form.C:86
37105 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
37106 #, fuzzy
37107 msgid "package"
37108 msgstr "Замести"
37109
37110 # src/ext_l10n.h:367
37111 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
37112 #, fuzzy
37113 msgid "textclass"
37114 msgstr "Тема"
37115
37116 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
37117 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
37118 #, fuzzy
37119 msgid "menu"
37120 msgstr "Редове"
37121
37122 # src/ext_l10n.h:398
37123 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
37124 #, fuzzy
37125 msgid "icon"
37126 msgstr "Град"
37127
37128 # src/LColor.C:57
37129 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
37130 #, fuzzy
37131 msgid "buffer"
37132 msgstr "син"
37133
37134 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
37135 #, fuzzy
37136 msgid "lyxinfo"
37137 msgstr "liminf"
37138
37139 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
37140 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
37141 #, fuzzy
37142 msgid "Info Inset Settings"
37143 msgstr "Опции"
37144
37145 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
37146 msgid "Shift-"
37147 msgstr ""
37148
37149 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
37150 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
37151 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
37152 #, fuzzy
37153 msgid "Control-"
37154 msgstr "Екстри"
37155
37156 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
37157 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
37158 #, fuzzy
37159 msgid "Option-"
37160 msgstr "Опции"
37161
37162 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
37163 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
37164 #, fuzzy
37165 msgid "Command-"
37166 msgstr "команда"
37167
37168 # src/LColor.C:78
37169 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
37170 #, fuzzy
37171 msgid "Label Settings"
37172 msgstr "ред на министраница"
37173
37174 # src/insets/insetbib.C:219
37175 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
37176 #, fuzzy
37177 msgid "Line Settings"
37178 msgstr "Библ. перо"
37179
37180 # src/LColor.C:71
37181 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
37182 #, fuzzy
37183 msgid "No language"
37184 msgstr "език"
37185
37186 # src/LColor.C:78
37187 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166
37188 #, fuzzy
37189 msgid "Program Listing Settings"
37190 msgstr "ред на министраница"
37191
37192 # src/lyx_gui.C:347
37193 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424
37194 #, fuzzy
37195 msgid "No dialect"
37196 msgstr "Без промяна"
37197
37198 # src/LaTeXLog.C:69
37199 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
37200 #, fuzzy
37201 msgid "LaTeX Log"
37202 msgstr "LaTeX протокол"
37203
37204 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
37205 msgid "Biber"
37206 msgstr ""
37207
37208 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
37209 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
37210 #, fuzzy
37211 msgid "LyX2LyX"
37212 msgstr "LyX"
37213
37214 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
37215 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
37216 #, fuzzy
37217 msgid "Literate Programming Build Log"
37218 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
37219
37220 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
37221 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
37222 #, fuzzy
37223 msgid "lyx2lyx Error Log"
37224 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
37225
37226 # src/ext_l10n.h:24
37227 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294
37228 #, fuzzy
37229 msgid "Version Control Log"
37230 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
37231
37232 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
37233 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
37234 #, fuzzy
37235 msgid "Log file not found."
37236 msgstr "Низът не е намерен!"
37237
37238 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
37239 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
37240 #, fuzzy
37241 msgid "No literate programming build log file found."
37242 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
37243
37244 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
37245 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
37246 #, fuzzy
37247 msgid "No lyx2lyx error log file found."
37248 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
37249
37250 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
37251 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
37252 #, fuzzy
37253 msgid "No version control log file found."
37254 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
37255
37256 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
37257 msgid "[x]"
37258 msgstr ""
37259
37260 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
37261 msgid "(x)"
37262 msgstr ""
37263
37264 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
37265 msgid "{x}"
37266 msgstr ""
37267
37268 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
37269 msgid "|x|"
37270 msgstr ""
37271
37272 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
37273 msgid "||x||"
37274 msgstr ""
37275
37276 # src/LyXAction.C:98
37277 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
37278 #, fuzzy
37279 msgid "bmatrix"
37280 msgstr "Вмъкни приложение"
37281
37282 # src/LyXAction.C:98
37283 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
37284 #, fuzzy
37285 msgid "pmatrix"
37286 msgstr "Вмъкни приложение"
37287
37288 # src/LyXAction.C:98
37289 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
37290 #, fuzzy
37291 msgid "Bmatrix"
37292 msgstr "Вмъкни приложение"
37293
37294 # src/LyXAction.C:98
37295 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
37296 #, fuzzy
37297 msgid "vmatrix"
37298 msgstr "Вмъкни приложение"
37299
37300 # src/LyXAction.C:98
37301 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
37302 #, fuzzy
37303 msgid "Vmatrix"
37304 msgstr "Вмъкни приложение"
37305
37306 # src/mathed/math_panel.C:134
37307 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
37308 #, fuzzy
37309 msgid "Math Matrix"
37310 msgstr "Матрица"
37311
37312 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
37313 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
37314 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
37315 #, fuzzy
37316 msgid "Nomenclature Settings"
37317 msgstr "Конвертори"
37318
37319 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
37320 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
37321 #, fuzzy
37322 msgid "Note Settings"
37323 msgstr "Опции"
37324
37325 # src/insets/insetbib.C:219
37326 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
37327 #, fuzzy
37328 msgid "Paragraph Settings"
37329 msgstr "Библ. перо"
37330
37331 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
37332 msgid ""
37333 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
37334 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
37335 "\n"
37336 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
37337 "the items is used."
37338 msgstr ""
37339
37340 # src/insets/insetbib.C:219
37341 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
37342 #, fuzzy
37343 msgid "Phantom Settings"
37344 msgstr "Библ. перо"
37345
37346 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
37347 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
37348 #, fuzzy
37349 msgid "System files|#S#s"
37350 msgstr "Използвай include|#u"
37351
37352 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
37353 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
37354 #, fuzzy
37355 msgid "User files|#U#u"
37356 msgstr "Използвай include|#u"
37357
37358 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
37359 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
37360 #, fuzzy
37361 msgid "Look & Feel"
37362 msgstr "Изглед"
37363
37364 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
37365 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
37366 #, fuzzy
37367 msgid "Language Settings"
37368 msgstr "Език"
37369
37370 # src/debug.C:42
37371 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
37372 #, fuzzy
37373 msgid "File Handling"
37374 msgstr "Шрифтове"
37375
37376 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
37377 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
37378 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
37379 #, fuzzy
37380 msgid "Keyboard/Mouse"
37381 msgstr "Ключова дума"
37382
37383 # src/ext_l10n.h:191
37384 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
37385 #, fuzzy
37386 msgid "Input Completion"
37387 msgstr "Заглавие"
37388
37389 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
37390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
37391 #, fuzzy
37392 msgid "C&ommand:"
37393 msgstr "команда"
37394
37395 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
37396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
37397 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
37398 #, fuzzy
37399 msgid "Co&mmand:"
37400 msgstr "команда"
37401
37402 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
37403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
37404 #, fuzzy
37405 msgid "Screen Fonts"
37406 msgstr "Екранни шрифтове"
37407
37408 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
37409 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403
37410 msgid "Paths"
37411 msgstr "Пътища"
37412
37413 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
37414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490
37415 #, fuzzy
37416 msgid "Select directory for example files"
37417 msgstr "Избор на файл"
37418
37419 # src/lyxfunc.C:3291
37420 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499
37421 #, fuzzy
37422 msgid "Select a document templates directory"
37423 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
37424
37425 # src/support/filetools.C:453
37426 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508
37427 #, fuzzy
37428 msgid "Select a temporary directory"
37429 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
37430
37431 # src/lyxfunc.C:3291
37432 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517
37433 #, fuzzy
37434 msgid "Select a backups directory"
37435 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
37436
37437 # src/lyxfunc.C:3291
37438 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526
37439 #, fuzzy
37440 msgid "Select a document directory"
37441 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
37442
37443 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
37444 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
37445 msgstr ""
37446
37447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
37448 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
37449 msgstr ""
37450
37451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
37452 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
37453 msgstr ""
37454
37455 # src/spellchecker.C:717
37456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566
37457 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594
37458 msgid "Spellchecker"
37459 msgstr "Правопис"
37460
37461 # src/ext_l10n.h:217
37462 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
37463 #, fuzzy
37464 msgid "Native"
37465 msgstr "Дата"
37466
37467 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
37468 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
37469 #, fuzzy
37470 msgid "Aspell"
37471 msgstr "Клетка"
37472
37473 # src/ext_l10n.h:194
37474 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
37475 #, fuzzy
37476 msgid "Enchant"
37477 msgstr "Глава"
37478
37479 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
37480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
37481 #, fuzzy
37482 msgid "Hunspell"
37483 msgstr "Клетка"
37484
37485 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
37486 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
37487 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
37488 msgid "Converters"
37489 msgstr "Конвертори"
37490
37491 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
37492 msgid "SECURITY WARNING!"
37493 msgstr ""
37494
37495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
37496 msgid ""
37497 "Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
37498 "would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
37499 "recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
37500 "to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
37501 msgstr ""
37502
37503 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
37504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
37505 #, fuzzy
37506 msgid "File Formats"
37507 msgstr "Формати"
37508
37509 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
37510 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
37511 #, fuzzy
37512 msgid "Format in use"
37513 msgstr "Формати"
37514
37515 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
37516 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
37517 #, fuzzy
37518 msgid ""
37519 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
37520 "converter. Please remove the converter first."
37521 msgstr ""
37522 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
37523 "премахнете конвертора."
37524
37525 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
37526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
37527 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
37528 msgstr ""
37529 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
37530 "премахнете конвертора."
37531
37532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
37533 msgid "LyX needs to be restarted!"
37534 msgstr ""
37535
37536 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
37537 msgid ""
37538 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
37539 "restart."
37540 msgstr ""
37541
37542 # src/LyXAction.C:388
37543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
37544 #, fuzzy
37545 msgid "User Interface"
37546 msgstr "Вмъкни таблица"
37547
37548 # src/ext_l10n.h:20
37549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
37550 #, fuzzy
37551 msgid "Classic"
37552 msgstr "Затвори(C)|C"
37553
37554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
37555 msgid "Oxygen"
37556 msgstr ""
37557
37558 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
37559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
37560 #, fuzzy
37561 msgid "Document Handling"
37562 msgstr "LaTeX Грешка"
37563
37564 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
37565 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
37566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
37567 #, fuzzy
37568 msgid "Control"
37569 msgstr "Екстри"
37570
37571 # src/ext_l10n.h:375
37572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824
37573 #, fuzzy
37574 msgid "Shortcuts"
37575 msgstr "Подзаглавие"
37576
37577 # src/mathed/math_forms.C:22
37578 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831
37579 #, fuzzy
37580 msgid "Function"
37581 msgstr "Функции"
37582
37583 # src/ext_l10n.h:375
37584 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
37585 #, fuzzy
37586 msgid "Shortcut"
37587 msgstr "Подзаглавие"
37588
37589 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
37590 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
37591 msgstr ""
37592
37593 # src/mathed/math_panel.C:134
37594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
37595 #, fuzzy
37596 msgid "Mathematical Symbols"
37597 msgstr "Матрица"
37598
37599 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
37600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
37601 #, fuzzy
37602 msgid "Document and Window"
37603 msgstr "LaTeX Грешка"
37604
37605 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
37606 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
37607 msgstr ""
37608
37609 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
37610 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
37611 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
37612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
37613 #, fuzzy
37614 msgid "System and Miscellaneous"
37615 msgstr "Различни"
37616
37617 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
37618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123
37619 #, fuzzy
37620 msgid "Res&tore"
37621 msgstr "(&R)Въстанови"
37622
37623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299
37624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
37625 msgid "Failed to create shortcut"
37626 msgstr ""
37627
37628 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
37629 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
37630 #, fuzzy
37631 msgid "Unknown or invalid LyX function"
37632 msgstr "Непознато действие"
37633
37634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300
37635 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
37636 msgstr ""
37637
37638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306
37639 msgid "Invalid or empty key sequence"
37640 msgstr ""
37641
37642 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
37643 #, c-format
37644 msgid ""
37645 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
37646 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
37647 msgstr ""
37648
37649 # src/ext_l10n.h:375
37650 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
37651 #, fuzzy
37652 msgid "Redefine shortcut?"
37653 msgstr "Подзаглавие"
37654
37655 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
37656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
37657 #, fuzzy
37658 msgid "&Redefine"
37659 msgstr "Принтер"
37660
37661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
37662 msgid "Can not insert shortcut to the list"
37663 msgstr ""
37664
37665 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
37666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
37667 #, fuzzy
37668 msgid "Identity"
37669 msgstr "Отместване"
37670
37671 # src/lyxfunc.C:3128
37672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625
37673 #, fuzzy
37674 msgid "Choose bind file"
37675 msgstr "Изберете шаблон"
37676
37677 # src/insets/insetbib.C:339
37678 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626
37679 #, fuzzy
37680 msgid "LyX bind files (*.bind)"
37681 msgstr "База данни:"
37682
37683 # src/lyxfunc.C:3128
37684 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632
37685 #, fuzzy
37686 msgid "Choose UI file"
37687 msgstr "Изберете шаблон"
37688
37689 # src/exporter.C:91
37690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633
37691 #, fuzzy
37692 msgid "LyX UI files (*.ui)"
37693 msgstr " във файл `"
37694
37695 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
37696 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
37697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639
37698 #, fuzzy
37699 msgid "Choose keyboard map"
37700 msgstr "Клавиатурна подредба"
37701
37702 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
37703 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
37704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640
37705 #, fuzzy
37706 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
37707 msgstr "Клавиатурна подредба"
37708
37709 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
37710 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
37711 #, fuzzy
37712 msgid "Longest label width"
37713 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
37714
37715 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
37716 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
37717 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
37718 #, fuzzy
37719 msgid "Nomenclature List Settings"
37720 msgstr "Конвертори"
37721
37722 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
37723 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
37724 #, fuzzy
37725 msgid "Index Settings"
37726 msgstr "Опции"
37727
37728 # src/exporter.C:91
37729 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
37730 #, fuzzy
37731 msgid "<All indexes>"
37732 msgstr " във файл `"
37733
37734 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
37735 msgid "Progress/Debug Messages"
37736 msgstr ""
37737
37738 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
37739 msgid "Debug Level"
37740 msgstr ""
37741
37742 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
37743 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
37744 #, fuzzy
37745 msgid "Set"
37746 msgstr "Сортирай"
37747
37748 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
37749 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
37750 #, fuzzy
37751 msgid "Cross-reference"
37752 msgstr "LyX: Препратка"
37753
37754 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
37755 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
37756 #, fuzzy
37757 msgid "All available labels"
37758 msgstr "Достъпни клавиши"
37759
37760 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
37761 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
37762 msgstr ""
37763
37764 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
37765 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
37766 #, fuzzy
37767 msgid "By Occurrence"
37768 msgstr "Настройки"
37769
37770 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
37771 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
37772 msgstr ""
37773
37774 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
37775 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
37776 msgstr ""
37777
37778 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
37779 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
37780 #, fuzzy
37781 msgid "&Go Back"
37782 msgstr "(&G)Назад"
37783
37784 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
37785 msgid "Jump back to the original cursor location"
37786 msgstr ""
37787
37788 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
37789 msgid "<No prefix>"
37790 msgstr ""
37791
37792 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
37793 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
37794 #, fuzzy
37795 msgid "Find and Replace"
37796 msgstr "Търси и Замести"
37797
37798 # src/lyxfunc.C:2761
37799 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
37800 #, fuzzy
37801 msgid "Export or Send Document"
37802 msgstr "OpenDocument"
37803
37804 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
37805 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
37806 #, fuzzy
37807 msgid "Show File"
37808 msgstr "(&F)Файл"
37809
37810 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
37811 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
37812 #, fuzzy
37813 msgid "Error -> Cannot load file!"
37814 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
37815
37816 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
37817 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
37818 msgstr ""
37819
37820 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
37821 msgid ""
37822 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
37823 "beginning?"
37824 msgstr ""
37825
37826 # src/spellchecker.C:971
37827 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
37828 #, fuzzy
37829 msgid "Spell checker has no dictionaries."
37830 msgstr ""
37831 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
37832 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
37833
37834 # src/ext_l10n.h:126
37835 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
37836 #, fuzzy
37837 msgid "Basic Latin"
37838 msgstr "Стил TeX|X"
37839
37840 # src/ext_l10n.h:376
37841 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
37842 #, fuzzy
37843 msgid "Latin-1 Supplement"
37844 msgstr "Обобщение"
37845
37846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
37847 msgid "Latin Extended-A"
37848 msgstr ""
37849
37850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
37851 msgid "Latin Extended-B"
37852 msgstr ""
37853
37854 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
37855 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
37856 #, fuzzy
37857 msgid "IPA Extensions"
37858 msgstr "Разширение(E)|#E"
37859
37860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
37861 msgid "Spacing Modifier Letters"
37862 msgstr ""
37863
37864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
37865 msgid "Combining Diacritical Marks"
37866 msgstr ""
37867
37868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
37869 msgid "Cyrillic"
37870 msgstr ""
37871
37872 # src/ext_l10n.h:424
37873 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
37874 #, fuzzy
37875 msgid "Arabic"
37876 msgstr "Арабски"
37877
37878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
37879 msgid "Devanagari"
37880 msgstr ""
37881
37882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
37883 msgid "Bengali"
37884 msgstr ""
37885
37886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
37887 msgid "Gurmukhi"
37888 msgstr ""
37889
37890 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
37891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
37892 #, fuzzy
37893 msgid "Gujarati"
37894 msgstr "Абзац разделяне"
37895
37896 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
37897 msgid "Oriya"
37898 msgstr ""
37899
37900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
37901 msgid "Malayalam"
37902 msgstr ""
37903
37904 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
37905 msgid "Hangul Jamo"
37906 msgstr ""
37907
37908 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
37909 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
37910 #, fuzzy
37911 msgid "Phonetic Extensions"
37912 msgstr "Разширение(E)|#E"
37913
37914 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
37915 msgid "Latin Extended Additional"
37916 msgstr ""
37917
37918 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
37919 msgid "Greek Extended"
37920 msgstr ""
37921
37922 # src/debug.C:33
37923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
37924 #, fuzzy
37925 msgid "General Punctuation"
37926 msgstr "Обща информация"
37927
37928 # src/ext_l10n.h:95
37929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
37930 #, fuzzy
37931 msgid "Superscripts and Subscripts"
37932 msgstr "Степен(S)|S"
37933
37934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
37935 msgid "Currency Symbols"
37936 msgstr ""
37937
37938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
37939 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
37940 msgstr ""
37941
37942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
37943 msgid "Letterlike Symbols"
37944 msgstr ""
37945
37946 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
37947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
37948 #, fuzzy
37949 msgid "Number Forms"
37950 msgstr "Брой копия за печат"
37951
37952 # src/mathed/math_panel.C:134
37953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
37954 #, fuzzy
37955 msgid "Mathematical Operators"
37956 msgstr "Матрица"
37957
37958 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
37959 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
37960 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
37961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
37962 #, fuzzy
37963 msgid "Miscellaneous Technical"
37964 msgstr "Различни"
37965
37966 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
37967 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
37968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
37969 #, fuzzy
37970 msgid "Control Pictures"
37971 msgstr "Конвертори"
37972
37973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
37974 msgid "Optical Character Recognition"
37975 msgstr ""
37976
37977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
37978 msgid "Enclosed Alphanumerics"
37979 msgstr ""
37980
37981 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
37982 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
37983 #, fuzzy
37984 msgid "Box Drawing"
37985 msgstr "Опции"
37986
37987 # src/sp_form.C:86
37988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
37989 #, fuzzy
37990 msgid "Block Elements"
37991 msgstr "Замести"
37992
37993 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
37994 msgid "Geometric Shapes"
37995 msgstr ""
37996
37997 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
37998 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
37999 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
38000 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
38001 #, fuzzy
38002 msgid "Miscellaneous Symbols"
38003 msgstr "Различни"
38004
38005 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
38006 msgid "Dingbats"
38007 msgstr ""
38008
38009 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
38010 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
38011 msgstr ""
38012
38013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
38014 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
38015 msgstr ""
38016
38017 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
38018 msgid "Hiragana"
38019 msgstr ""
38020
38021 # src/ext_l10n.h:432
38022 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
38023 #, fuzzy
38024 msgid "Katakana"
38025 msgstr "Каталонски"
38026
38027 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
38028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
38029 #, fuzzy
38030 msgid "Bopomofo"
38031 msgstr "Долу(B)|#B"
38032
38033 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
38034 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
38035 msgstr ""
38036
38037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
38038 msgid "Kanbun"
38039 msgstr ""
38040
38041 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
38042 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
38043 msgstr ""
38044
38045 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
38046 msgid "CJK Compatibility"
38047 msgstr ""
38048
38049 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
38050 msgid "CJK Unified Ideographs"
38051 msgstr ""
38052
38053 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
38054 msgid "Hangul Syllables"
38055 msgstr ""
38056
38057 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
38058 msgid "High Surrogates"
38059 msgstr ""
38060
38061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
38062 msgid "Private Use High Surrogates"
38063 msgstr ""
38064
38065 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
38066 msgid "Low Surrogates"
38067 msgstr ""
38068
38069 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
38070 msgid "Private Use Area"
38071 msgstr ""
38072
38073 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
38074 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
38075 msgstr ""
38076
38077 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
38078 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
38079 msgstr ""
38080
38081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
38082 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
38083 msgstr ""
38084
38085 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
38086 msgid "Combining Half Marks"
38087 msgstr ""
38088
38089 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
38090 msgid "CJK Compatibility Forms"
38091 msgstr ""
38092
38093 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
38094 msgid "Small Form Variants"
38095 msgstr ""
38096
38097 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
38098 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
38099 msgstr ""
38100
38101 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
38102 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
38103 msgstr ""
38104
38105 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
38106 msgid "Linear B Syllabary"
38107 msgstr ""
38108
38109 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
38110 msgid "Linear B Ideograms"
38111 msgstr ""
38112
38113 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
38114 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
38115 #, fuzzy
38116 msgid "Aegean Numbers"
38117 msgstr "Номер на страница"
38118
38119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
38120 msgid "Ancient Greek Numbers"
38121 msgstr ""
38122
38123 # src/lyxfont.C:51
38124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
38125 #, fuzzy
38126 msgid "Old Italic"
38127 msgstr "Курсив"
38128
38129 # src/ext_l10n.h:457
38130 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
38131 #, fuzzy
38132 msgid "Gothic"
38133 msgstr "Шотландски"
38134
38135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
38136 msgid "Ugaritic"
38137 msgstr ""
38138
38139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
38140 msgid "Old Persian"
38141 msgstr ""
38142
38143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
38144 msgid "Deseret"
38145 msgstr ""
38146
38147 # src/ext_l10n.h:433
38148 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
38149 #, fuzzy
38150 msgid "Shavian"
38151 msgstr "Хърватски"
38152
38153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
38154 msgid "Osmanya"
38155 msgstr ""
38156
38157 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
38158 msgid "Cypriot Syllabary"
38159 msgstr ""
38160
38161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
38162 msgid "Kharoshthi"
38163 msgstr ""
38164
38165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
38166 msgid "Byzantine Musical Symbols"
38167 msgstr ""
38168
38169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
38170 msgid "Musical Symbols"
38171 msgstr ""
38172
38173 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
38174 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
38175 msgstr ""
38176
38177 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
38178 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
38179 msgstr ""
38180
38181 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
38182 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
38183 msgstr ""
38184
38185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
38186 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
38187 msgstr ""
38188
38189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
38190 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
38191 msgstr ""
38192
38193 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
38194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
38195 #, fuzzy
38196 msgid "Tags"
38197 msgstr "Страници"
38198
38199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
38200 msgid "Variation Selectors Supplement"
38201 msgstr ""
38202
38203 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
38204 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
38205 msgstr ""
38206
38207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
38208 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
38209 msgstr ""
38210
38211 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
38212 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
38213 msgstr ""
38214
38215 # src/lyxfont.C:42
38216 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
38217 #, fuzzy
38218 msgid "Symbols"
38219 msgstr "Символ"
38220
38221 # src/LColor.C:78
38222 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
38223 #, fuzzy
38224 msgid "Tabular Settings"
38225 msgstr "ред на министраница"
38226
38227 # src/LyXAction.C:388
38228 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
38229 msgid "Insert Table"
38230 msgstr "Вмъкни таблица"
38231
38232 # src/ext_l10n.h:146
38233 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50
38234 #, fuzzy
38235 msgid "TeX Information"
38236 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
38237
38238 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
38239 msgid "No thesaurus available for this language!"
38240 msgstr ""
38241
38242 # src/bufferview_funcs.C:289
38243 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
38244 #, fuzzy
38245 msgid "Outline"
38246 msgstr "Друго ("
38247
38248 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
38249 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
38250 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
38251 #, fuzzy
38252 msgid "auto"
38253 msgstr "Стандартно"
38254
38255 # src/lyxfont.C:62
38256 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
38257 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
38258 #, fuzzy
38259 msgid "off"
38260 msgstr "Изкл."
38261
38262 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
38263 #, c-format
38264 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
38265 msgstr ""
38266
38267 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
38268 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
38269 #, fuzzy
38270 msgid "movable"
38271 msgstr "Дълга таблица"
38272
38273 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
38274 msgid "immovable"
38275 msgstr ""
38276
38277 # src/LColor.C:78
38278 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
38279 #, fuzzy
38280 msgid "Vertical Space Settings"
38281 msgstr "ред на министраница"
38282
38283 # src/lyxfunc.C:1125
38284 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
38285 #, fuzzy
38286 msgid "version "
38287 msgstr "LyX версия "
38288
38289 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
38290 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
38291 #, fuzzy
38292 msgid "unknown version"
38293 msgstr "Непознато действие"
38294
38295 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
38296 msgid ""
38297 "WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
38298 "Right click to change."
38299 msgstr ""
38300
38301 # src/importer.C:58
38302 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
38303 #, fuzzy, c-format
38304 msgid "Successful export to format: %1$s"
38305 msgstr "Няма информация за импортиране от "
38306
38307 # src/importer.C:58
38308 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
38309 #, fuzzy, c-format
38310 msgid "Error while exporting format: %1$s"
38311 msgstr "Няма информация за импортиране от "
38312
38313 # src/importer.C:58
38314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
38315 #, fuzzy, c-format
38316 msgid "Successful preview of format: %1$s"
38317 msgstr "Няма информация за импортиране от "
38318
38319 # src/importer.C:58
38320 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
38321 #, fuzzy, c-format
38322 msgid "Error while previewing format: %1$s"
38323 msgstr "Няма информация за импортиране от "
38324
38325 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1028
38326 msgid "Exit LyX"
38327 msgstr ""
38328
38329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1029
38330 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
38331 msgstr ""
38332
38333 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
38334 #, c-format
38335 msgid "%1$s (modified externally)"
38336 msgstr ""
38337
38338 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
38339 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299
38340 msgid "Welcome to LyX!"
38341 msgstr "Добре дошли в LyX!"
38342
38343 # src/ext_l10n.h:175
38344 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
38345 #, fuzzy
38346 msgid "Automatic save done."
38347 msgstr "Автор"
38348
38349 # src/lyx_cb.C:411
38350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
38351 #, fuzzy
38352 msgid "Automatic save failed!"
38353 msgstr "Автозаписът пропадна!"
38354
38355 # src/lyxfunc.C:347
38356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
38357 msgid "Command not allowed without any document open"
38358 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
38359
38360 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
38361 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
38362 #, fuzzy, c-format
38363 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
38364 msgstr "Непознато действие"
38365
38366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
38367 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
38368 msgstr ""
38369
38370 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
38371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
38372 #, fuzzy
38373 msgid "Select template file"
38374 msgstr "Избор на файл"
38375
38376 # src/lyx.C:75
38377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565
38378 #, fuzzy
38379 msgid "Templates|#T#t"
38380 msgstr "Шаблон(t)|#t"
38381
38382 # src/lyx_cb.C:263
38383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
38384 #, fuzzy
38385 msgid "Document not loaded."
38386 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
38387
38388 # src/lyxfunc.C:3159
38389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
38390 #, fuzzy
38391 msgid "Select document to open"
38392 msgstr "Изберете документ за отваряне"
38393
38394 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
38395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
38396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
38397 #, fuzzy
38398 msgid "Examples|#E#e"
38399 msgstr "Примери"
38400
38401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2282
38402 #, c-format
38403 msgid ""
38404 "The directory in the given path\n"
38405 "%1$s\n"
38406 "does not exist."
38407 msgstr ""
38408
38409 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
38410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
38411 #, fuzzy, c-format
38412 msgid "Opening document %1$s..."
38413 msgstr "Отварям документ"
38414
38415 # src/MenuBackend.C:263
38416 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
38417 #, fuzzy, c-format
38418 msgid "Document %1$s opened."
38419 msgstr "Няма отворени документи!"
38420
38421 # src/debug.C:44
38422 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
38423 #, fuzzy
38424 msgid "Version control detected."
38425 msgstr "Система за контрол на версиите"
38426
38427 # src/lyxfunc.C:3185
38428 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
38429 #, fuzzy, c-format
38430 msgid "Could not open document %1$s"
38431 msgstr "Неуспех при отварянето"
38432
38433 # src/importer.C:57
38434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
38435 #, fuzzy
38436 msgid "Couldn't import file"
38437 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
38438
38439 # src/importer.C:58
38440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
38441 #, fuzzy, c-format
38442 msgid "No information for importing the format %1$s."
38443 msgstr "Няма информация за импортиране от "
38444
38445 # src/lyxfunc.C:3291
38446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
38447 #, fuzzy, c-format
38448 msgid "Select %1$s file to import"
38449 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
38450
38451 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2422
38452 #, c-format
38453 msgid ""
38454 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
38455 "Aborting import."
38456 msgstr ""
38457
38458 # src/buffer.C:534
38459 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
38460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
38461 #, fuzzy, c-format
38462 msgid ""
38463 "The document %1$s already exists.\n"
38464 "\n"
38465 "Do you want to overwrite that document?"
38466 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
38467
38468 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
38469 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
38470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
38471 #, fuzzy
38472 msgid "Overwrite document?"
38473 msgstr "Запазване на документа?"
38474
38475 # src/importer.C:39
38476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
38477 #, fuzzy, c-format
38478 msgid "Importing %1$s..."
38479 msgstr "Импортиране"
38480
38481 # src/importer.C:81
38482 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
38483 msgid "imported."
38484 msgstr "импортиран."
38485
38486 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
38487 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2465
38488 #, fuzzy
38489 msgid "file not imported!"
38490 msgstr "Низът не е намерен!"
38491
38492 # src/ext_l10n.h:92
38493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
38494 #, fuzzy
38495 msgid "newfile"
38496 msgstr "Включи файл(e)|e"
38497
38498 # src/lyxfunc.C:3291
38499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
38500 #, fuzzy
38501 msgid "Select LyX document to insert"
38502 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
38503
38504 # src/lyx_cb.C:203
38505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
38506 #, fuzzy
38507 msgid "Choose a filename to save document as"
38508 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
38509
38510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
38511 #, c-format
38512 msgid ""
38513 "The file\n"
38514 "%1$s\n"
38515 "is already open in your current session.\n"
38516 "Please close it before attempting to overwrite it.\n"
38517 "Do you want to choose a new filename?"
38518 msgstr ""
38519
38520 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599
38521 msgid "Chosen File Already Open"
38522 msgstr ""
38523
38524 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
38525 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
38526 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
38527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
38528 #, fuzzy
38529 msgid "&Rename"
38530 msgstr "Име"
38531
38532 # src/buffer.C:534
38533 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
38534 #, fuzzy, c-format
38535 msgid ""
38536 "The document %1$s is already registered.\n"
38537 "\n"
38538 "Do you want to choose a new name?"
38539 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
38540
38541 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
38542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
38543 #, fuzzy
38544 msgid "Rename document?"
38545 msgstr "Запазване на документа?"
38546
38547 # src/LyXAction.C:141
38548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
38549 #, fuzzy
38550 msgid "Copy document?"
38551 msgstr "Нов документ"
38552
38553 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
38554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
38555 #, fuzzy
38556 msgid "&Copy"
38557 msgstr "Копирай"
38558
38559 # src/lyx_cb.C:203
38560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
38561 #, fuzzy
38562 msgid "Choose a filename to export the document as"
38563 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
38564
38565 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
38566 msgid "Guess from extension (*.*)"
38567 msgstr ""
38568
38569 # src/buffer.C:534
38570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
38571 #, fuzzy, c-format
38572 msgid ""
38573 "The document %1$s could not be saved.\n"
38574 "\n"
38575 "Do you want to rename the document and try again?"
38576 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
38577
38578 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
38579 msgid "Rename and save?"
38580 msgstr ""
38581
38582 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
38583 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
38584 #, fuzzy
38585 msgid "&Retry"
38586 msgstr "(&R)Въстанови"
38587
38588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
38589 #, c-format
38590 msgid ""
38591 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
38592 "Would you like to close or hide the document?\n"
38593 "\n"
38594 "Hidden documents can be displayed back through\n"
38595 "the menu: View->Hidden->...\n"
38596 "\n"
38597 "To remove this question, set your preference in:\n"
38598 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
38599 msgstr ""
38600
38601 # src/LyXAction.C:141
38602 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
38603 #, fuzzy
38604 msgid "Close or hide document?"
38605 msgstr "Нов документ"
38606
38607 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
38608 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
38609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
38610 #, fuzzy
38611 msgid "&Hide"
38612 msgstr "Стандартно"
38613
38614 # src/LyXAction.C:141
38615 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
38616 #, fuzzy
38617 msgid "Close document"
38618 msgstr "Нов документ"
38619
38620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
38621 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
38622 msgstr ""
38623
38624 # src/buffer.C:534
38625 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3162
38626 #, fuzzy, c-format
38627 msgid ""
38628 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
38629 "\n"
38630 "Do you want to save the document?"
38631 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
38632
38633 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
38634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
38635 #, fuzzy
38636 msgid "Save new document?"
38637 msgstr "Запазване на документа?"
38638
38639 # src/buffer.C:534
38640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3056
38641 #, fuzzy, c-format
38642 msgid ""
38643 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
38644 "\n"
38645 "Do you want to save the document or discard the changes?"
38646 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
38647
38648 # src/buffer.C:534
38649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059
38650 #, fuzzy, c-format
38651 msgid ""
38652 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
38653 "\n"
38654 "Do you want to save the document or discard it entirely?"
38655 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
38656
38657 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
38658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
38659 #, fuzzy
38660 msgid "Save changed document?"
38661 msgstr "Запазване на документа?"
38662
38663 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
38664 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
38665 #, fuzzy
38666 msgid "Save document?"
38667 msgstr "Запазване на документа?"
38668
38669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
38670 msgid "&Discard"
38671 msgstr ""
38672
38673 # src/buffer.C:534
38674 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
38675 #, fuzzy, c-format
38676 msgid ""
38677 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
38678 "\n"
38679 "Do you want to save the document?"
38680 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
38681
38682 # src/buffer.C:534
38683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3191
38684 #, fuzzy, c-format
38685 msgid ""
38686 "Document \n"
38687 "%1$s\n"
38688 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
38689 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
38690
38691 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
38692 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
38693 #, fuzzy
38694 msgid "Reload externally changed document?"
38695 msgstr "Запазване на документа?"
38696
38697 # src/lyx_cb.C:263
38698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
38699 #, fuzzy
38700 msgid "Document could not be checked in."
38701 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
38702
38703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
38704 msgid "Error when setting the locking property."
38705 msgstr ""
38706
38707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3329
38708 msgid "Directory is not accessible."
38709 msgstr ""
38710
38711 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
38712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3405
38713 #, fuzzy, c-format
38714 msgid "Opening child document %1$s..."
38715 msgstr "Отварям документ"
38716
38717 # src/converter.C:166
38718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3469
38719 #, fuzzy, c-format
38720 msgid "No buffer for file: %1$s."
38721 msgstr "Липсва информация за показване на "
38722
38723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3479
38724 msgid "Inverse Search Failed"
38725 msgstr ""
38726
38727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3480
38728 msgid ""
38729 "Invalid position requested by inverse search.\n"
38730 "You may need to update the viewed document."
38731 msgstr ""
38732
38733 # src/ext_l10n.h:26
38734 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3552
38735 #, fuzzy
38736 msgid "Export Error"
38737 msgstr "Експорт(E)|E"
38738
38739 # src/ext_l10n.h:61
38740 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
38741 #, fuzzy
38742 msgid "Error cloning the Buffer."
38743 msgstr "Многоколонно(M)|M"
38744
38745 # src/importer.C:39
38746 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697
38747 #, fuzzy
38748 msgid "Exporting ..."
38749 msgstr "Импортиране"
38750
38751 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
38752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
38753 #, fuzzy
38754 msgid "Previewing ..."
38755 msgstr "обърнато"
38756
38757 # src/lyx_cb.C:263
38758 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3740
38759 #, fuzzy
38760 msgid "Document not loaded"
38761 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
38762
38763 # src/lyxfunc.C:3291
38764 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817
38765 #, fuzzy
38766 msgid "Select file to insert"
38767 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
38768
38769 # src/exporter.C:91
38770 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3820
38771 #, fuzzy
38772 msgid "All Files (*)"
38773 msgstr " във файл `"
38774
38775 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3845
38776 #, c-format
38777 msgid ""
38778 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
38779 "on disk of the document %1$s?"
38780 msgstr ""
38781
38782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3852
38783 #, c-format
38784 msgid ""
38785 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
38786 "version of the document %1$s?"
38787 msgstr ""
38788
38789 # src/LyXAction.C:147
38790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855
38791 #, fuzzy
38792 msgid "Revert to saved document?"
38793 msgstr "Записано състояние"
38794
38795 # src/lyxfunc.C:795
38796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3883
38797 #, fuzzy
38798 msgid "Saving all documents..."
38799 msgstr "Записвам документа"
38800
38801 # src/lyx_cb.C:263
38802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3893
38803 #, fuzzy
38804 msgid "All documents saved."
38805 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
38806
38807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3913
38808 msgid "Developer mode is now enabled."
38809 msgstr ""
38810
38811 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3915
38812 msgid "Developer mode is now disabled."
38813 msgstr ""
38814
38815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3939
38816 msgid "Toolbars unlocked."
38817 msgstr ""
38818
38819 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
38820 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3941
38821 #, fuzzy
38822 msgid "Toolbars locked."
38823 msgstr "(&T)Отгоре"
38824
38825 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3954
38826 #, c-format
38827 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
38828 msgstr ""
38829
38830 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4044
38831 #, c-format
38832 msgid "%1$s unknown command!"
38833 msgstr ""
38834
38835 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4148
38836 msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
38837 msgstr ""
38838
38839 # src/ext_l10n.h:130
38840 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4204
38841 #, fuzzy
38842 msgid "Please, preview the document first."
38843 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
38844
38845 # src/exporter.C:47
38846 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4220
38847 #, fuzzy
38848 msgid "Couldn't proceed."
38849 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
38850
38851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4698
38852 msgid "Disable Shell Escape"
38853 msgstr ""
38854
38855 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
38856 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
38857 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
38858 #, fuzzy
38859 msgid "Code Preview"
38860 msgstr "(&F)Файл"
38861
38862 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
38863 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
38864 msgstr ""
38865
38866 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
38867 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
38868 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
38869 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
38870 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
38871 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1599
38872 #, fuzzy
38873 msgid "Close File"
38874 msgstr "Затвори"
38875
38876 # src/LyXView.C:372
38877 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2115
38878 #, fuzzy
38879 msgid "%1 (read only)"
38880 msgstr " (само за четене)"
38881
38882 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2119
38883 msgid "%1 (modified externally)"
38884 msgstr ""
38885
38886 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
38887 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
38888 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2139
38889 #, fuzzy
38890 msgid "Hide tab"
38891 msgstr "Стандартно"
38892
38893 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
38894 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
38895 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
38896 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
38897 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
38898 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2141
38899 #, fuzzy
38900 msgid "Close tab"
38901 msgstr "Затвори"
38902
38903 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2258
38904 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
38905 msgstr ""
38906
38907 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
38908 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
38909 #, fuzzy
38910 msgid "Wrap Float Settings"
38911 msgstr "Опции"
38912
38913 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
38914 msgid "Click to detach"
38915 msgstr ""
38916
38917 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
38918 #, c-format
38919 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
38920 msgstr ""
38921
38922 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
38923 msgid "Enter characters to filter the layout list."
38924 msgstr ""
38925
38926 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
38927 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
38928 #, fuzzy, c-format
38929 msgid "%1$s (unknown)"
38930 msgstr " оформление"
38931
38932 # src/ext_l10n.h:215
38933 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
38934 #, fuzzy
38935 msgid "More...|M"
38936 msgstr "Клиент"
38937
38938 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
38939 msgid "No Group"
38940 msgstr ""
38941
38942 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
38943 msgid "More Spelling Suggestions"
38944 msgstr ""
38945
38946 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
38947 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
38948 #, fuzzy
38949 msgid "Add to personal dictionary|n"
38950 msgstr "Използвай личен речник"
38951
38952 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
38953 # src/lyxfont.C:62
38954 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
38955 #, fuzzy
38956 msgid "Ignore all|I"
38957 msgstr "Игнорирай"
38958
38959 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
38960 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
38961 #, fuzzy
38962 msgid "Remove from personal dictionary|r"
38963 msgstr "Използвай личен речник"
38964
38965 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
38966 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
38967 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
38968 #, fuzzy
38969 msgid "Language|L"
38970 msgstr "Език"
38971
38972 # src/ext_l10n.h:31
38973 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
38974 #, fuzzy
38975 msgid "More Languages ...|M"
38976 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
38977
38978 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
38979 msgid "Hidden|H"
38980 msgstr ""
38981
38982 # src/MenuBackend.C:263
38983 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
38984 #, fuzzy
38985 msgid "<No Documents Open>"
38986 msgstr "Няма отворени документи!"
38987
38988 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
38989 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
38990 msgstr ""
38991
38992 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
38993 msgid "View (Other Formats)|F"
38994 msgstr ""
38995
38996 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
38997 msgid "Update (Other Formats)|p"
38998 msgstr ""
38999
39000 # src/ext_l10n.h:8
39001 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121
39002 #, fuzzy, c-format
39003 msgid "View [%1$s]|V"
39004 msgstr "Изглед(V)|V"
39005
39006 # src/ext_l10n.h:132
39007 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122
39008 #, fuzzy, c-format
39009 msgid "Update [%1$s]|U"
39010 msgstr "Актуализирай(U)|U"
39011
39012 # src/LyXAction.C:190
39013 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
39014 #, fuzzy
39015 msgid "No Custom Insets Defined!"
39016 msgstr "Към следваща грешка"
39017
39018 # src/MenuBackend.C:263
39019 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322
39020 #, fuzzy
39021 msgid "(No Document Open)"
39022 msgstr "Няма отворени документи!"
39023
39024 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
39025 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1331
39026 #, fuzzy
39027 msgid "Master Document"
39028 msgstr "Запазване на документа?"
39029
39030 # src/bufferview_funcs.C:289
39031 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
39032 #, fuzzy
39033 msgid "Other Lists"
39034 msgstr "Друго ("
39035
39036 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
39037 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
39038 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
39039 # src/insets/insettoc.C:22
39040 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368
39041 #, fuzzy
39042 msgid "(Empty Table of Contents)"
39043 msgstr "Съдържание"
39044
39045 # src/bufferview_funcs.C:289
39046 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
39047 #, fuzzy
39048 msgid "Open Outliner..."
39049 msgstr "Друго ("
39050
39051 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
39052 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
39053 #, fuzzy
39054 msgid "Other Toolbars"
39055 msgstr "(&T)Отгоре"
39056
39057 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
39058 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
39059 # src/lyxfunc.C:3313
39060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
39061 #, fuzzy
39062 msgid "No Branches Set for Document!"
39063 msgstr "Документ"
39064
39065 # src/ext_l10n.h:114
39066 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
39067 msgid "Index List|I"
39068 msgstr "Индекс списък(I)|I"
39069
39070 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
39071 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490
39072 #, fuzzy
39073 msgid "Index Entry|d"
39074 msgstr "Индекс запис"
39075
39076 # src/bufferview_funcs.C:267
39077 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505
39078 #, fuzzy, c-format
39079 msgid "Index: %1$s"
39080 msgstr "Шрифт:"
39081
39082 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
39083 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
39084 #, fuzzy, c-format
39085 msgid "Index Entry (%1$s)"
39086 msgstr "Индекс запис"
39087
39088 # src/LyXAction.C:190
39089 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556
39090 #, fuzzy
39091 msgid "No Citation in Scope!"
39092 msgstr "Към следваща грешка"
39093
39094 # src/LyXAction.C:190
39095 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:245
39096 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
39097 #, fuzzy
39098 msgid "No citations selected!"
39099 msgstr "Към следваща грешка"
39100
39101 # src/ext_l10n.h:175
39102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620
39103 #, fuzzy
39104 msgid "All authors|h"
39105 msgstr "Автор"
39106
39107 # src/ext_l10n.h:132
39108 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651
39109 #, fuzzy
39110 msgid "Force upper case|u"
39111 msgstr "Актуализирай(U)|U"
39112
39113 # src/ext_l10n.h:191
39114 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1721
39115 #, fuzzy, c-format
39116 msgid "Caption (%1$s)"
39117 msgstr "Заглавие"
39118
39119 # src/LyXAction.C:190
39120 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1746
39121 #, fuzzy
39122 msgid "No Quote in Scope!"
39123 msgstr "Към следваща грешка"
39124
39125 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
39126 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794
39127 #, c-format
39128 msgid "%1$s (dynamic)"
39129 msgstr ""
39130
39131 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
39132 #, c-format
39133 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
39134 msgstr ""
39135
39136 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832
39137 msgid "dynamic[[Quotes]]"
39138 msgstr ""
39139
39140 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
39141 msgid "static[[Quotes]]"
39142 msgstr ""
39143
39144 # src/ext_l10n.h:130
39145 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
39146 #, fuzzy, c-format
39147 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
39148 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
39149
39150 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1841
39151 #, c-format
39152 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
39153 msgstr ""
39154
39155 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
39156 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
39157 #, fuzzy, c-format
39158 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
39159 msgstr "Използнай input|#i"
39160
39161 # src/insets/insetbib.C:340
39162 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851
39163 #, fuzzy
39164 msgid "Change Style|y"
39165 msgstr "Стил: "
39166
39167 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
39168 #, c-format
39169 msgid "Insert Separated %1$s Above"
39170 msgstr ""
39171
39172 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
39173 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
39174 #, fuzzy, c-format
39175 msgid "Separated %1$s Above"
39176 msgstr "Макрос: "
39177
39178 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914
39179 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930
39180 #, c-format
39181 msgid "Insert Separated %1$s Below"
39182 msgstr ""
39183
39184 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
39185 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916
39186 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936
39187 #, fuzzy, c-format
39188 msgid "Separated %1$s Below"
39189 msgstr "Макрос: "
39190
39191 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1928
39192 #, c-format
39193 msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
39194 msgstr ""
39195
39196 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
39197 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1934
39198 #, fuzzy, c-format
39199 msgid "Separated Outer %1$s Below"
39200 msgstr "Макрос: "
39201
39202 # src/bufferview_funcs.C:267
39203 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2249
39204 #, fuzzy, c-format
39205 msgid "Export [%1$s]|E"
39206 msgstr "Шрифт:"
39207
39208 # src/LyXAction.C:190
39209 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2598
39210 #, fuzzy
39211 msgid "No Action Defined!"
39212 msgstr "Към следваща грешка"
39213
39214 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
39215 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
39216 #, fuzzy
39217 msgid "Search"
39218 msgstr "Търси"
39219
39220 # src/bufferview_funcs.C:267
39221 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
39222 #, fuzzy, c-format
39223 msgid "Export %1$s"
39224 msgstr "Шрифт:"
39225
39226 # src/importer.C:39
39227 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
39228 #, fuzzy, c-format
39229 msgid "Import %1$s"
39230 msgstr "Импортиране"
39231
39232 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
39233 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
39234 #, fuzzy, c-format
39235 msgid "Update %1$s"
39236 msgstr "(&U)Актуализирай"
39237
39238 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
39239 #, c-format
39240 msgid "View %1$s"
39241 msgstr ""
39242
39243 # src/sp_form.C:86
39244 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
39245 #, fuzzy
39246 msgid "space"
39247 msgstr "Замести"
39248
39249 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
39250 msgid ""
39251 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
39252 "characters:\n"
39253 msgstr ""
39254
39255 # src/BufferView2.C:461
39256 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
39257 #, fuzzy
39258 msgid "Could not update TeX information"
39259 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
39260
39261 # src/spellchecker.C:971
39262 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
39263 #, fuzzy, c-format
39264 msgid "The script `%1$s' failed."
39265 msgstr ""
39266 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
39267 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
39268
39269 # src/exporter.C:91
39270 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
39271 #, fuzzy
39272 msgid "All Files "
39273 msgstr " във файл `"
39274
39275 # src/ext_l10n.h:186
39276 #: src/insets/Inset.cpp:89
39277 #, fuzzy
39278 msgid "Bibliography Entry"
39279 msgstr "Библиография"
39280
39281 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
39282 #: src/insets/Inset.cpp:95
39283 #, fuzzy
39284 msgid "Float"
39285 msgstr "Формати"
39286
39287 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
39288 msgid "Box"
39289 msgstr ""
39290
39291 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
39292 #: src/insets/Inset.cpp:115
39293 #, fuzzy
39294 msgid "Horizontal Space"
39295 msgstr "Вертикално разстояние"
39296
39297 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
39298 #: src/insets/Inset.cpp:164
39299 #, fuzzy
39300 msgid "Horizontal Math Space"
39301 msgstr "Вертикално разстояние"
39302
39303 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
39304 #: src/insets/InsetArgument.cpp:143
39305 #, fuzzy
39306 msgid "Unknown Argument"
39307 msgstr " към избрания документ клас!"
39308
39309 #: src/insets/InsetArgument.cpp:144
39310 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
39311 msgstr ""
39312
39313 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
39314 msgid "Keys must be unique!"
39315 msgstr ""
39316
39317 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
39318 #, c-format
39319 msgid ""
39320 "The key %1$s already exists,\n"
39321 "it will be changed to %2$s."
39322 msgstr ""
39323
39324 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
39325 #, c-format
39326 msgid ""
39327 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
39328 "If you proceed, all of them will be opened."
39329 msgstr ""
39330
39331 # src/insets/insetbib.C:339
39332 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
39333 #, fuzzy
39334 msgid "Open Databases?"
39335 msgstr "База данни:"
39336
39337 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
39338 msgid "&Proceed"
39339 msgstr ""
39340
39341 # src/insets/insetbib.C:240
39342 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
39343 #, fuzzy
39344 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
39345 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
39346
39347 # src/insets/insetbib.C:240
39348 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
39349 #, fuzzy
39350 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
39351 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
39352
39353 # src/insets/insetbib.C:339
39354 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
39355 #, fuzzy
39356 msgid "Databases:"
39357 msgstr "База данни:"
39358
39359 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
39360 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
39361 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
39362 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
39363 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
39364 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
39365 #, fuzzy
39366 msgid "Style File:"
39367 msgstr "Затвори"
39368
39369 # src/ext_l10n.h:274
39370 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
39371 #, fuzzy
39372 msgid "Lists:"
39373 msgstr "Списък"
39374
39375 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
39376 msgid "included in TOC"
39377 msgstr ""
39378
39379 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
39380 msgid ""
39381 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
39382 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
39383 "document'"
39384 msgstr ""
39385
39386 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
39387 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
39388 #, fuzzy
39389 msgid "Options: "
39390 msgstr "Опции"
39391
39392 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
39393 msgid ""
39394 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
39395 "BibTeX will be unable to find it."
39396 msgstr ""
39397
39398 # src/LColor.C:91
39399 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
39400 #, fuzzy
39401 msgid "simple frame"
39402 msgstr "рамка на inset"
39403
39404 # src/lyx.C:87
39405 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
39406 #, fuzzy
39407 msgid "frameless"
39408 msgstr "Параметри(p)|#p"
39409
39410 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
39411 msgid "simple frame, page breaks"
39412 msgstr ""
39413
39414 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
39415 msgid "oval, thin"
39416 msgstr ""
39417
39418 #: src/insets/InsetBox.cpp:74
39419 msgid "oval, thick"
39420 msgstr ""
39421
39422 #: src/insets/InsetBox.cpp:75
39423 msgid "drop shadow"
39424 msgstr ""
39425
39426 # src/LColor.C:68
39427 #: src/insets/InsetBox.cpp:76
39428 #, fuzzy
39429 msgid "shaded background"
39430 msgstr "фон на бележка"
39431
39432 # src/bufferview_funcs.C:286
39433 #: src/insets/InsetBox.cpp:77
39434 #, fuzzy
39435 msgid "double frame"
39436 msgstr "Двойно"
39437
39438 # src/debug.C:100
39439 #: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
39440 #, c-format
39441 msgid "%1$s (%2$s)"
39442 msgstr "%1$s (%2$s)"
39443
39444 #: src/insets/InsetBox.cpp:160
39445 #, c-format
39446 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
39447 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
39448
39449 # src/ext_l10n.h:217
39450 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
39451 #, fuzzy
39452 msgid "active"
39453 msgstr "Дата"
39454
39455 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
39456 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
39457 msgid "non-active"
39458 msgstr ""
39459
39460 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
39461 #, fuzzy, c-format
39462 msgid "master %1$s, child %2$s"
39463 msgstr "%1$s, %2$s"
39464
39465 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
39466 #, c-format
39467 msgid ""
39468 "Branch Name: %1$s\n"
39469 "Branch Status: %2$s\n"
39470 "Inset Status: %3$s"
39471 msgstr ""
39472
39473 # src/ext_l10n.h:441
39474 #: src/insets/InsetBranch.cpp:120
39475 #, fuzzy
39476 msgid "Branch: "
39477 msgstr "Френски"
39478
39479 # src/lyxfont.C:404
39480 #: src/insets/InsetBranch.cpp:122
39481 #, fuzzy
39482 msgid "Branch (child): "
39483 msgstr "Подчертаване "
39484
39485 # src/lyxfont.C:404
39486 #: src/insets/InsetBranch.cpp:124
39487 #, fuzzy
39488 msgid "Branch (master): "
39489 msgstr "Подчертаване "
39490
39491 # src/lyxfont.C:404
39492 #: src/insets/InsetBranch.cpp:126
39493 #, fuzzy
39494 msgid "Branch (undefined): "
39495 msgstr "Подчертаване "
39496
39497 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
39498 #: src/insets/InsetBranch.cpp:186
39499 #, fuzzy
39500 msgid "Branch state changes in master document"
39501 msgstr "Запазване на документа?"
39502
39503 #: src/insets/InsetBranch.cpp:187
39504 #, c-format
39505 msgid ""
39506 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
39507 "sure to save the master."
39508 msgstr ""
39509
39510 #: src/insets/InsetCaption.cpp:396
39511 #, c-format
39512 msgid "Sub-%1$s"
39513 msgstr ""
39514
39515 # src/ext_l10n.h:186
39516 #: src/insets/InsetCitation.cpp:241
39517 #, fuzzy
39518 msgid "No bibliography defined!"
39519 msgstr "Библиография"
39520
39521 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
39522 #, c-format
39523 msgid "+ %1$d more entries."
39524 msgstr ""
39525
39526 # src/LyXAction.C:167
39527 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
39528 #, fuzzy
39529 msgid "LaTeX Command: "
39530 msgstr "Изпълни команда"
39531
39532 # src/LyXAction.C:167
39533 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
39534 #, fuzzy
39535 msgid "InsetCommand Error: "
39536 msgstr "Изпълни команда"
39537
39538 # src/LyXAction.C:167
39539 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
39540 #, fuzzy
39541 msgid "Incompatible command name."
39542 msgstr "Изпълни команда"
39543
39544 # src/LyXAction.C:167
39545 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
39546 #, fuzzy
39547 msgid "InsetCommandParams Error: "
39548 msgstr "Изпълни команда"
39549
39550 # src/LyXAction.C:167
39551 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
39552 #, fuzzy
39553 msgid "InsetCommandParams: "
39554 msgstr "Изпълни команда"
39555
39556 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
39557 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
39558 #, fuzzy
39559 msgid "Unknown parameter name: "
39560 msgstr " към избрания документ клас!"
39561
39562 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
39563 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
39564 msgstr ""
39565
39566 # src/ext_l10n.h:78
39567 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
39568 #, fuzzy
39569 msgid "Uncodable characters"
39570 msgstr "Специален символ(S)|S"
39571
39572 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
39573 #, c-format
39574 msgid ""
39575 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
39576 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
39577 "%2$s."
39578 msgstr ""
39579
39580 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
39581 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
39582 #, fuzzy, c-format
39583 msgid "External template %1$s is not installed"
39584 msgstr "допълнителни опции"
39585
39586 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
39587 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
39588 #, fuzzy, c-format
39589 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
39590 msgstr "Непознато действие"
39591
39592 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
39593 #: src/insets/InsetFloat.cpp:410
39594 #, fuzzy
39595 msgid "float"
39596 msgstr "Формати"
39597
39598 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
39599 #: src/insets/InsetFloat.cpp:478
39600 #, fuzzy
39601 msgid "float: "
39602 msgstr "Формати"
39603
39604 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
39605 #: src/insets/InsetFloat.cpp:481
39606 #, fuzzy
39607 msgid "subfloat: "
39608 msgstr "Формати"
39609
39610 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
39611 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
39612 #: src/insets/InsetFloat.cpp:491
39613 #, fuzzy
39614 msgid " (sideways)"
39615 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
39616
39617 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
39618 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
39619 msgstr ""
39620
39621 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
39622 #, c-format
39623 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
39624 msgstr ""
39625
39626 # src/ext_l10n.h:246
39627 #: src/insets/InsetFoot.cpp:101
39628 #, fuzzy
39629 msgid "footnote"
39630 msgstr "Бел. под линия"
39631
39632 # src/support/filetools.C:469
39633 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:844
39634 #, fuzzy, c-format
39635 msgid ""
39636 "Could not copy the file\n"
39637 "%1$s\n"
39638 "into the temporary directory."
39639 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
39640
39641 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929
39642 #, c-format
39643 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
39644 msgstr ""
39645
39646 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
39647 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:807
39648 #, fuzzy, c-format
39649 msgid "Graphics file: %1$s"
39650 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
39651
39652 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
39653 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
39654 #, fuzzy
39655 msgid "Hyperlink: "
39656 msgstr "Генерирай hyperlink"
39657
39658 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
39659 msgid "www"
39660 msgstr ""
39661
39662 # src/layout_forms.C:23
39663 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
39664 #, fuzzy
39665 msgid "email"
39666 msgstr "Семейство(F):|#F"
39667
39668 # src/ext_l10n.h:92
39669 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
39670 #, fuzzy
39671 msgid "file"
39672 msgstr "Включи файл(e)|e"
39673
39674 # src/debug.C:100
39675 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
39676 #, fuzzy, c-format
39677 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
39678 msgstr "Анализиране `"
39679
39680 # src/insets/insetinclude.C:316
39681 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
39682 msgid "Verbatim Input"
39683 msgstr "Неформатиран вход"
39684
39685 # src/insets/insetinclude.C:316
39686 #: src/insets/InsetInclude.cpp:386
39687 #, fuzzy
39688 msgid "Verbatim Input*"
39689 msgstr "Неформатиран вход"
39690
39691 # src/ext_l10n.h:92
39692 #: src/insets/InsetInclude.cpp:392
39693 #, fuzzy
39694 msgid "Include (excluded)"
39695 msgstr "Включи файл(e)|e"
39696
39697 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
39698 #: src/insets/InsetInclude.cpp:398
39699 #, fuzzy
39700 msgid "Unknown"
39701 msgstr " оформление"
39702
39703 #: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
39704 #: src/insets/InsetInclude.cpp:965
39705 msgid "Recursive input"
39706 msgstr ""
39707
39708 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
39709 #: src/insets/InsetInclude.cpp:966
39710 #, c-format
39711 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
39712 msgstr ""
39713
39714 #: src/insets/InsetInclude.cpp:714
39715 #, c-format
39716 msgid ""
39717 "Could not load included file\n"
39718 "`%1$s'\n"
39719 "Please, check whether it actually exists."
39720 msgstr ""
39721
39722 # src/LColor.C:92
39723 #: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
39724 #: src/insets/InsetInclude.cpp:827
39725 #, fuzzy
39726 msgid "Error: "
39727 msgstr "грешка"
39728
39729 #: src/insets/InsetInclude.cpp:727
39730 #, c-format
39731 msgid ""
39732 "Included file `%1$s'\n"
39733 "has textclass `%2$s'\n"
39734 "while parent file has textclass `%3$s'."
39735 msgstr ""
39736
39737 #: src/insets/InsetInclude.cpp:733
39738 msgid "Different textclasses"
39739 msgstr ""
39740
39741 #: src/insets/InsetInclude.cpp:739
39742 #, c-format
39743 msgid ""
39744 "Included file `%1$s'\n"
39745 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
39746 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
39747 msgstr ""
39748
39749 #: src/insets/InsetInclude.cpp:745
39750 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
39751 msgstr ""
39752
39753 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
39754 #, c-format
39755 msgid ""
39756 "Included file `%1$s'\n"
39757 "uses module `%2$s'\n"
39758 "which is not used in parent file."
39759 msgstr ""
39760
39761 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
39762 #: src/insets/InsetInclude.cpp:764
39763 #, fuzzy
39764 msgid "Module not found"
39765 msgstr "Низът не е намерен!"
39766
39767 #: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
39768 #, c-format
39769 msgid ""
39770 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
39771 " LaTeX export is probably incomplete."
39772 msgstr ""
39773
39774 #: src/insets/InsetInclude.cpp:878
39775 msgid "Unsupported Inclusion"
39776 msgstr ""
39777
39778 #: src/insets/InsetInclude.cpp:879
39779 #, c-format
39780 msgid ""
39781 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
39782 "Offending file:\n"
39783 "%1$s"
39784 msgstr ""
39785
39786 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
39787 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
39788 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
39789 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
39790 #, fuzzy
39791 msgid "Index sorting failed"
39792 msgstr "Грешки при конвертиране!"
39793
39794 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
39795 #, c-format
39796 msgid ""
39797 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
39798 "problems with the entry '%1$s'.\n"
39799 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
39800 "explained in the User Guide."
39801 msgstr ""
39802
39803 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
39804 #: src/insets/InsetIndex.cpp:274
39805 #, fuzzy
39806 msgid "Index Entry"
39807 msgstr "Индекс запис"
39808
39809 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
39810 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
39811 #, fuzzy
39812 msgid "Unknown index type!"
39813 msgstr "Непознато действие"
39814
39815 # src/exporter.C:91
39816 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
39817 #, fuzzy
39818 msgid "All indexes"
39819 msgstr " във файл `"
39820
39821 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
39822 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
39823 #, fuzzy
39824 msgid "subindex"
39825 msgstr "Индекс"
39826
39827 # src/converter.C:166
39828 #: src/insets/InsetInfo.cpp:123
39829 #, fuzzy, c-format
39830 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
39831 msgstr "Липсва информация за показване на "
39832
39833 #: src/insets/InsetInfo.cpp:147
39834 msgid "Missing \\end_inset at this point."
39835 msgstr ""
39836
39837 # src/lyxfont.C:404
39838 #: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
39839 #: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
39840 #, fuzzy
39841 msgid "undefined"
39842 msgstr "Подчертаване "
39843
39844 # src/insets/insetbib.C:340
39845 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
39846 #, fuzzy
39847 msgid "yes"
39848 msgstr "Стил: "
39849
39850 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
39851 #: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
39852 #, fuzzy
39853 msgid "no"
39854 msgstr "Отмени"
39855
39856 # src/debug.C:44
39857 #: src/insets/InsetInfo.cpp:470
39858 #, fuzzy
39859 msgid "No version control"
39860 msgstr "Система за контрол на версиите"
39861
39862 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
39863 msgid "Label names must be unique!"
39864 msgstr ""
39865
39866 #: src/insets/InsetLabel.cpp:77
39867 #, c-format
39868 msgid ""
39869 "The label %1$s already exists,\n"
39870 "it will be changed to %2$s."
39871 msgstr ""
39872
39873 #: src/insets/InsetLabel.cpp:151
39874 msgid "DUPLICATE: "
39875 msgstr ""
39876
39877 # src/mathed/math_forms.C:152
39878 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
39879 #, fuzzy
39880 msgid "Horizontal line"
39881 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
39882
39883 #: src/insets/InsetListings.cpp:253
39884 msgid "no more lstline delimiters available"
39885 msgstr ""
39886
39887 # src/LyXAction.C:250
39888 #: src/insets/InsetListings.cpp:258
39889 #, fuzzy
39890 msgid "Running out of delimiters"
39891 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
39892
39893 #: src/insets/InsetListings.cpp:259
39894 msgid ""
39895 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
39896 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
39897 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
39898 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
39899 "must investigate!"
39900 msgstr ""
39901
39902 # src/ext_l10n.h:78
39903 #: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
39904 #, fuzzy
39905 msgid "Uncodable characters in listings inset"
39906 msgstr "Специален символ(S)|S"
39907
39908 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
39909 #, c-format
39910 msgid ""
39911 "The following characters in one of the program listings are\n"
39912 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
39913 "%1$s.\n"
39914 "This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
39915 "not support your encoding '%2$s'.\n"
39916 "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
39917 "might help."
39918 msgstr ""
39919
39920 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
39921 #, c-format
39922 msgid ""
39923 "The following characters in one of the program listings are\n"
39924 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
39925 "%1$s."
39926 msgstr ""
39927
39928 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
39929 msgid "A value is expected."
39930 msgstr ""
39931
39932 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
39933 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
39934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
39935 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
39936 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
39937 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
39938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
39939 msgid "Unbalanced braces!"
39940 msgstr ""
39941
39942 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
39943 msgid "Please specify true or false."
39944 msgstr ""
39945
39946 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
39947 msgid "Only true or false is allowed."
39948 msgstr ""
39949
39950 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
39951 msgid "Please specify an integer value."
39952 msgstr ""
39953
39954 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
39955 msgid "An integer is expected."
39956 msgstr ""
39957
39958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
39959 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
39960 msgstr ""
39961
39962 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
39963 msgid "Invalid LaTeX length expression."
39964 msgstr ""
39965
39966 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
39967 #, c-format
39968 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
39969 msgstr ""
39970
39971 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
39972 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
39973 msgstr ""
39974
39975 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
39976 #, c-format
39977 msgid "Please specify one of %1$s."
39978 msgstr ""
39979
39980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
39981 #, c-format
39982 msgid "Try one of %1$s."
39983 msgstr ""
39984
39985 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
39986 #, c-format
39987 msgid "I guess you mean %1$s."
39988 msgstr ""
39989
39990 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
39991 #, c-format
39992 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
39993 msgstr ""
39994
39995 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
39996 #, c-format
39997 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
39998 msgstr ""
39999
40000 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
40001 msgid ""
40002 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
40003 msgstr ""
40004
40005 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
40006 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
40007 msgstr ""
40008
40009 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
40010 msgid ""
40011 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
40012 "trblTRBL"
40013 msgstr ""
40014
40015 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
40016 msgid ""
40017 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
40018 "right, bottom left and top left corner."
40019 msgstr ""
40020
40021 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
40022 msgid "Previously defined color name as a string"
40023 msgstr ""
40024
40025 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
40026 msgid "Enter something like \\color{white}"
40027 msgstr ""
40028
40029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
40030 msgid "Expect a number with an optional * before it"
40031 msgstr ""
40032
40033 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
40034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
40035 msgid "auto, last or a number"
40036 msgstr ""
40037
40038 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
40039 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
40040 msgid ""
40041 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
40042 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
40043 "defining a listing inset)"
40044 msgstr ""
40045
40046 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
40047 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
40048 msgid ""
40049 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
40050 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
40051 "a listing inset)"
40052 msgstr ""
40053
40054 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
40055 msgid "default: _minted-<jobname>"
40056 msgstr ""
40057
40058 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
40059 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
40060 msgstr ""
40061
40062 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
40063 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
40064 msgstr ""
40065
40066 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
40067 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
40068 msgstr ""
40069
40070 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
40071 msgid "A latex name such as \\small"
40072 msgstr ""
40073
40074 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
40075 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
40076 msgstr ""
40077
40078 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
40079 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
40080 msgstr ""
40081
40082 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
40083 msgid ""
40084 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
40085 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
40086 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
40087 msgstr ""
40088
40089 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
40090 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
40091 msgstr ""
40092
40093 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
40094 msgid "Apply Python 3 highlighting"
40095 msgstr ""
40096
40097 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
40098 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
40099 msgstr ""
40100
40101 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
40102 msgid "For PHP only"
40103 msgstr ""
40104
40105 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
40106 msgid "The style used by Pygments"
40107 msgstr ""
40108
40109 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
40110 msgid "A macro to redefine visible tabs"
40111 msgstr ""
40112
40113 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
40114 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
40115 msgid "Enables latex code in comments"
40116 msgstr ""
40117
40118 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
40119 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
40120 msgstr ""
40121
40122 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
40123 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
40124 #, fuzzy, c-format
40125 msgid "Available listing parameters are %1$s"
40126 msgstr " към избрания документ клас!"
40127
40128 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
40129 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
40130 #, fuzzy, c-format
40131 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
40132 msgstr " към избрания документ клас!"
40133
40134 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
40135 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
40136 #, fuzzy, c-format
40137 msgid "Parameter %1$s: "
40138 msgstr "Макрос: "
40139
40140 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
40141 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
40142 #, fuzzy, c-format
40143 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
40144 msgstr " към избрания документ клас!"
40145
40146 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
40147 #, c-format
40148 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
40149 msgstr ""
40150
40151 # src/lyx_gui_misc.C:430
40152 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
40153 #, fuzzy
40154 msgid "New Page"
40155 msgstr "Изтрий(e)|#e"
40156
40157 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
40158 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
40159 #, fuzzy
40160 msgid "Page Break"
40161 msgstr "Нови страници"
40162
40163 # src/lyx_gui_misc.C:430
40164 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
40165 #, fuzzy
40166 msgid "Clear Page"
40167 msgstr "Изтрий(e)|#e"
40168
40169 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
40170 msgid "Clear Double Page"
40171 msgstr ""
40172
40173 # src/lyxfont.C:407
40174 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
40175 #, fuzzy
40176 msgid "Nom: "
40177 msgstr "Съществително "
40178
40179 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
40180 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
40181 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
40182 #, fuzzy
40183 msgid "Nomenclature Symbol: "
40184 msgstr "Конвертори"
40185
40186 # src/ext_l10n.h:223
40187 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
40188 #, fuzzy
40189 msgid "Description: "
40190 msgstr "Описание"
40191
40192 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
40193 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
40194 #, fuzzy
40195 msgid "Sorting: "
40196 msgstr "Формати"
40197
40198 # src/LColor.C:67
40199 #: src/insets/InsetNote.cpp:266
40200 msgid "note"
40201 msgstr "бележка"
40202
40203 # src/ext_l10n.h:438
40204 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
40205 #, fuzzy
40206 msgid "Phantom"
40207 msgstr "Есперанто"
40208
40209 # src/ext_l10n.h:438
40210 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
40211 #, fuzzy
40212 msgid "HPhantom"
40213 msgstr "Есперанто"
40214
40215 # src/ext_l10n.h:438
40216 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
40217 #, fuzzy
40218 msgid "VPhantom"
40219 msgstr "Есперанто"
40220
40221 # src/ext_l10n.h:438
40222 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
40223 #, fuzzy
40224 msgid "phantom"
40225 msgstr "Есперанто"
40226
40227 # src/ext_l10n.h:438
40228 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
40229 #, fuzzy
40230 msgid "hphantom"
40231 msgstr "Есперанто"
40232
40233 # src/ext_l10n.h:438
40234 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
40235 #, fuzzy
40236 msgid "vphantom"
40237 msgstr "Есперанто"
40238
40239 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
40240 #, c-format
40241 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
40242 msgstr ""
40243
40244 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
40245 #, c-format
40246 msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
40247 msgstr ""
40248
40249 # src/LColor.C:63
40250 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
40251 #, fuzzy, c-format
40252 msgid "%1$stext"
40253 msgstr "текст"
40254
40255 # src/LColor.C:63
40256 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
40257 #, fuzzy, c-format
40258 msgid "text%1$s"
40259 msgstr "текст"
40260
40261 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
40262 msgid "BROKEN: "
40263 msgstr ""
40264
40265 # src/ext_l10n.h:285
40266 #: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
40267 #, fuzzy
40268 msgid "Ref: "
40269 msgstr "Препратка"
40270
40271 # src/ext_l10n.h:191
40272 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
40273 #, fuzzy
40274 msgid "Equation"
40275 msgstr "Заглавие"
40276
40277 # src/ext_l10n.h:285
40278 #: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
40279 #, fuzzy
40280 msgid "EqRef: "
40281 msgstr "Препратка"
40282
40283 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
40284 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
40285 #, fuzzy
40286 msgid "Page Number"
40287 msgstr "Номер на страница"
40288
40289 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
40290 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
40291 #, fuzzy
40292 msgid "Page: "
40293 msgstr "Страници:"
40294
40295 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
40296 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
40297 #, fuzzy
40298 msgid "Textual Page Number"
40299 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
40300
40301 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
40302 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
40303 #, fuzzy
40304 msgid "TextPage: "
40305 msgstr "Страници:"
40306
40307 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
40308 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
40309 #, fuzzy
40310 msgid "Standard+Textual Page"
40311 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
40312
40313 # src/ext_l10n.h:285
40314 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
40315 #, fuzzy
40316 msgid "Ref+Text: "
40317 msgstr "Препратка"
40318
40319 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
40320 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
40321 #, fuzzy
40322 msgid "Formatted"
40323 msgstr "Формати"
40324
40325 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
40326 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
40327 #, fuzzy
40328 msgid "Format: "
40329 msgstr "Формати"
40330
40331 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
40332 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
40333 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
40334 #, fuzzy
40335 msgid "Reference to Name"
40336 msgstr "Препратка"
40337
40338 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
40339 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
40340 #, fuzzy
40341 msgid "NameRef: "
40342 msgstr "Име:"
40343
40344 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
40345 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
40346 #, fuzzy
40347 msgid "Label Only"
40348 msgstr "Цветове"
40349
40350 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
40351 # src/insets/insetbib.C:211
40352 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
40353 #, fuzzy
40354 msgid "Label: "
40355 msgstr "Етикет(L):|#L"
40356
40357 # src/ext_l10n.h:96
40358 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
40359 #, fuzzy
40360 msgid "subscript"
40361 msgstr "Индекс(u)|u"
40362
40363 # src/ext_l10n.h:95
40364 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
40365 #, fuzzy
40366 msgid "superscript"
40367 msgstr "Степен(S)|S"
40368
40369 # src/ext_l10n.h:99
40370 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
40371 #, fuzzy
40372 msgid "Protected Space"
40373 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
40374
40375 # src/sp_form.C:86
40376 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
40377 #, fuzzy
40378 msgid "Quad Space"
40379 msgstr "Замести"
40380
40381 # src/sp_form.C:86
40382 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
40383 #, fuzzy
40384 msgid "Double Quad Space"
40385 msgstr "Замести"
40386
40387 # src/sp_form.C:86
40388 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
40389 #, fuzzy
40390 msgid "Enspace"
40391 msgstr "Замести"
40392
40393 #: src/insets/InsetSpace.cpp:96
40394 msgid "Enskip"
40395 msgstr ""
40396
40397 # src/mathed/math_forms.C:152
40398 #: src/insets/InsetSpace.cpp:111
40399 #, fuzzy
40400 msgid "Protected Horizontal Fill"
40401 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
40402
40403 # src/mathed/math_forms.C:152
40404 #: src/insets/InsetSpace.cpp:114
40405 #, fuzzy
40406 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
40407 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
40408
40409 # src/mathed/math_forms.C:152
40410 #: src/insets/InsetSpace.cpp:117
40411 #, fuzzy
40412 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
40413 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
40414
40415 # src/mathed/math_forms.C:152
40416 #: src/insets/InsetSpace.cpp:120
40417 #, fuzzy
40418 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
40419 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
40420
40421 # src/mathed/math_forms.C:152
40422 #: src/insets/InsetSpace.cpp:123
40423 #, fuzzy
40424 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
40425 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
40426
40427 # src/mathed/math_forms.C:152
40428 #: src/insets/InsetSpace.cpp:126
40429 #, fuzzy
40430 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
40431 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
40432
40433 # src/mathed/math_forms.C:152
40434 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
40435 #, fuzzy
40436 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
40437 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
40438
40439 # src/mathed/math_forms.C:152
40440 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
40441 #, fuzzy, c-format
40442 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
40443 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
40444
40445 # src/ext_l10n.h:99
40446 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
40447 #, fuzzy, c-format
40448 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
40449 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
40450
40451 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
40452 #: src/insets/InsetTOC.cpp:78
40453 #, fuzzy
40454 msgid "Unknown TOC type"
40455 msgstr "Непознато действие"
40456
40457 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
40458 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4586
40459 #, fuzzy
40460 msgid "Selections not supported."
40461 msgstr "Низът не е намерен!"
40462
40463 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4608
40464 msgid "Multi-column in current or destination column."
40465 msgstr ""
40466
40467 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4620
40468 msgid "Multi-row in current or destination row."
40469 msgstr ""
40470
40471 #: src/insets/InsetTabular.cpp:5060
40472 msgid "Selection size should match clipboard content."
40473 msgstr ""
40474
40475 #: src/insets/InsetWrap.cpp:68
40476 msgid "wrap: "
40477 msgstr ""
40478
40479 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
40480 #: src/insets/InsetWrap.cpp:201
40481 #, fuzzy
40482 msgid "wrap"
40483 msgstr "Специален"
40484
40485 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
40486 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
40487 #, fuzzy
40488 msgid "Not shown."
40489 msgstr " оформление"
40490
40491 # src/insets/insetgraphics.C:227
40492 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
40493 msgid "Loading..."
40494 msgstr "Зареждане..."
40495
40496 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
40497 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
40498 #, fuzzy
40499 msgid "Converting to loadable format..."
40500 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
40501
40502 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
40503 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
40504 msgstr ""
40505
40506 # src/insets/insetgraphics.C:227
40507 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
40508 #, fuzzy
40509 msgid "Scaling etc..."
40510 msgstr "Зареждане..."
40511
40512 # src/insets/figinset.C:1045
40513 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
40514 #, fuzzy
40515 msgid "Ready to display"
40516 msgstr "[не е показан]"
40517
40518 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
40519 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
40520 #, fuzzy
40521 msgid "No file found!"
40522 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
40523
40524 # src/insets/insetgraphics.C:235
40525 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
40526 #, fuzzy
40527 msgid "Error converting to loadable format"
40528 msgstr "Грешка при конвертиране"
40529
40530 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
40531 msgid "Error loading file into memory"
40532 msgstr ""
40533
40534 # src/insets/insetgraphics.C:235
40535 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
40536 #, fuzzy
40537 msgid "Error generating the pixmap"
40538 msgstr "Грешка при конвертиране"
40539
40540 # src/lyx_gui.C:347
40541 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
40542 #, fuzzy
40543 msgid "No image"
40544 msgstr "Без промяна"
40545
40546 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
40547 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
40548 #, fuzzy
40549 msgid "Preview loading"
40550 msgstr "обърнато"
40551
40552 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
40553 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
40554 #, fuzzy
40555 msgid "Preview ready"
40556 msgstr "обърнато"
40557
40558 # src/lyx_cb.C:411
40559 #: src/insets/RenderPreview.cpp:112
40560 #, fuzzy
40561 msgid "Preview failed"
40562 msgstr "Автозаписът пропадна!"
40563
40564 #: src/lengthcommon.cpp:41
40565 msgid "cc[[unit of measure]]"
40566 msgstr ""
40567
40568 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
40569 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
40570 #: src/lengthcommon.cpp:41
40571 #, fuzzy
40572 msgid "dd"
40573 msgstr "Добави"
40574
40575 #: src/lengthcommon.cpp:41
40576 msgid "em"
40577 msgstr ""
40578
40579 # src/LColor.C:63
40580 #: src/lengthcommon.cpp:42
40581 #, fuzzy
40582 msgid "ex"
40583 msgstr "текст"
40584
40585 #: src/lengthcommon.cpp:42
40586 msgid "mu[[unit of measure]]"
40587 msgstr ""
40588
40589 #: src/lengthcommon.cpp:42
40590 msgid "pc"
40591 msgstr ""
40592
40593 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
40594 #: src/lengthcommon.cpp:43
40595 #, fuzzy
40596 msgid "pt"
40597 msgstr "(&T)Отгоре"
40598
40599 #: src/lengthcommon.cpp:43
40600 msgid "sp"
40601 msgstr ""
40602
40603 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
40604 #: src/lengthcommon.cpp:43
40605 #, fuzzy
40606 msgid "Text Width %"
40607 msgstr "Ширина на етикет"
40608
40609 # src/mathed/math_forms.C:140
40610 #: src/lengthcommon.cpp:44
40611 #, fuzzy
40612 msgid "Column Width %"
40613 msgstr "Колони "
40614
40615 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
40616 #: src/lengthcommon.cpp:44
40617 #, fuzzy
40618 msgid "Page Width %"
40619 msgstr "Ширина на етикет"
40620
40621 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
40622 #: src/lengthcommon.cpp:44
40623 #, fuzzy
40624 msgid "Line Width %"
40625 msgstr "Ширина на етикет"
40626
40627 # src/ext_l10n.h:209
40628 #: src/lengthcommon.cpp:45
40629 #, fuzzy
40630 msgid "Text Height %"
40631 msgstr "Авторски права"
40632
40633 # src/ext_l10n.h:209
40634 #: src/lengthcommon.cpp:45
40635 #, fuzzy
40636 msgid "Page Height %"
40637 msgstr "Авторски права"
40638
40639 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
40640 #: src/lengthcommon.cpp:45
40641 #, fuzzy
40642 msgid "Line Distance %"
40643 msgstr "Ширина на етикет"
40644
40645 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
40646 #: src/lyxfind.cpp:128
40647 #, fuzzy
40648 msgid "Search error"
40649 msgstr "Търси"
40650
40651 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
40652 #: src/lyxfind.cpp:128
40653 #, fuzzy
40654 msgid "Search string is empty"
40655 msgstr "Полученият файл е празен"
40656
40657 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
40658 msgid ""
40659 "End of file reached while searching forward.\n"
40660 "Continue searching from the beginning?"
40661 msgstr ""
40662
40663 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
40664 msgid ""
40665 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
40666 "Continue searching from the end?"
40667 msgstr ""
40668
40669 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
40670 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
40671 #, fuzzy
40672 msgid "String not found."
40673 msgstr "Низът не е намерен!"
40674
40675 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
40676 #: src/lyxfind.cpp:400
40677 #, fuzzy
40678 msgid "String found."
40679 msgstr "Низът не е намерен!"
40680
40681 # src/lyxfr1.C:196
40682 #: src/lyxfind.cpp:402
40683 #, fuzzy
40684 msgid "String has been replaced."
40685 msgstr "1 низ беше заместен."
40686
40687 # src/lyxfr1.C:199
40688 #: src/lyxfind.cpp:405
40689 #, fuzzy, c-format
40690 msgid "%1$d strings have been replaced."
40691 msgstr " низа бяха заместени."
40692
40693 #: src/lyxfind.cpp:1535
40694 msgid "Invalid regular expression!"
40695 msgstr ""
40696
40697 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
40698 #: src/lyxfind.cpp:1540
40699 #, fuzzy
40700 msgid "Match not found!"
40701 msgstr "Низът не е намерен!"
40702
40703 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
40704 #: src/lyxfind.cpp:1544
40705 #, fuzzy
40706 msgid "Match found!"
40707 msgstr "Низът не е намерен!"
40708
40709 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2160
40710 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
40711 #, c-format
40712 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
40713 msgstr ""
40714
40715 # src/bufferview_funcs.C:267
40716 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
40717 #, fuzzy, c-format
40718 msgid "Box: %1$s"
40719 msgstr "Шрифт:"
40720
40721 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
40722 #, c-format
40723 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
40724 msgstr ""
40725
40726 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
40727 #, c-format
40728 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
40729 msgstr ""
40730
40731 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
40732 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
40733 #, fuzzy, c-format
40734 msgid "Color: %1$s"
40735 msgstr "Цветове"
40736
40737 # src/ext_l10n.h:219
40738 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
40739 #, fuzzy, c-format
40740 msgid "Decoration: %1$s"
40741 msgstr "Посвещение"
40742
40743 # src/ext_l10n.h:127
40744 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
40745 #, fuzzy, c-format
40746 msgid "Environment: %1$s"
40747 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
40748
40749 # src/buffer.C:3331
40750 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
40751 #, fuzzy
40752 msgid "Cursor not in table"
40753 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
40754
40755 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
40756 msgid "Only one row"
40757 msgstr ""
40758
40759 # src/ext_l10n.h:75
40760 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
40761 #, fuzzy
40762 msgid "Only one column"
40763 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
40764
40765 # src/text2.C:456
40766 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
40767 #, fuzzy
40768 msgid "No hline to delete"
40769 msgstr "Няма нищо за правене"
40770
40771 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
40772 msgid "No vline to delete"
40773 msgstr ""
40774
40775 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
40776 #, c-format
40777 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
40778 msgstr ""
40779
40780 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
40781 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1720
40782 #, fuzzy, c-format
40783 msgid "Type: %1$s"
40784 msgstr "LyX: Печат"
40785
40786 # src/ext_l10n.h:127
40787 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1758
40788 #, fuzzy
40789 msgid "Bad math environment"
40790 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
40791
40792 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1759
40793 msgid ""
40794 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
40795 "Change the math formula type and try again."
40796 msgstr ""
40797
40798 # src/mathed/formula.C:929
40799 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1862 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1871
40800 #, fuzzy
40801 msgid "No number"
40802 msgstr "Номериране"
40803
40804 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2143
40805 #, c-format
40806 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
40807 msgstr ""
40808
40809 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2153
40810 #, c-format
40811 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
40812 msgstr ""
40813
40814 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
40815 #: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1202 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1208
40816 #, fuzzy, c-format
40817 msgid "Macro: %1$s"
40818 msgstr "Макрос: "
40819
40820 # src/mathed/math_forms.C:152
40821 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
40822 #, fuzzy
40823 msgid "optional"
40824 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
40825
40826 # src/LColor.C:81
40827 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
40828 #, fuzzy
40829 msgid "math macro"
40830 msgstr "фон на математика"
40831
40832 # src/LColor.C:81
40833 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
40834 #, fuzzy, c-format
40835 msgid "Math Macro: \\%1$s"
40836 msgstr "фон на математика"
40837
40838 #: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
40839 #, c-format
40840 msgid "Invalid macro! \\%1$s"
40841 msgstr ""
40842
40843 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
40844 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
40845 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
40846 msgstr ""
40847
40848 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
40849 msgid "create new math text environment ($...$)"
40850 msgstr ""
40851
40852 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
40853 msgid "entered math text mode (textrm)"
40854 msgstr ""
40855
40856 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
40857 msgid "Regular expression editor mode"
40858 msgstr ""
40859
40860 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
40861 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
40862 msgstr ""
40863
40864 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
40865 msgid "Standard[[mathref]]"
40866 msgstr ""
40867
40868 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
40869 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
40870 #, fuzzy
40871 msgid "PrettyRef"
40872 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
40873
40874 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
40875 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
40876 #, fuzzy
40877 msgid "FormatRef: "
40878 msgstr "Формати"
40879
40880 # src/bufferview_funcs.C:267
40881 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
40882 #, fuzzy, c-format
40883 msgid "Size: %1$s"
40884 msgstr "Шрифт:"
40885
40886 # src/mathed/math_forms.C:152
40887 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
40888 #, fuzzy, c-format
40889 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
40890 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
40891
40892 # src/lyxfunc.C:3185
40893 #: src/output.cpp:37
40894 #, fuzzy, c-format
40895 msgid ""
40896 "Could not open the specified document\n"
40897 "%1$s."
40898 msgstr "Неуспех при отварянето"
40899
40900 # src/buffer.C:323
40901 #: src/output_latex.cpp:1368
40902 #, fuzzy
40903 msgid "Error in latexParagraphs"
40904 msgstr "Един абзац назад"
40905
40906 #: src/output_latex.cpp:1369
40907 #, c-format
40908 msgid ""
40909 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
40910 "non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
40911 msgstr ""
40912
40913 #: src/output_plaintext.cpp:144
40914 msgid "Abstract: "
40915 msgstr ""
40916
40917 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
40918 #: src/output_plaintext.cpp:156
40919 #, fuzzy
40920 msgid "References: "
40921 msgstr " Препратка: "
40922
40923 # src/lyx_main.C:575
40924 #: src/support/Package.cpp:169
40925 #, fuzzy
40926 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
40927 msgstr "LyX: Създавам директория "
40928
40929 # src/lyx_main.C:590
40930 #: src/support/Package.cpp:173
40931 msgid "Done!"
40932 msgstr "Готов!"
40933
40934 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
40935 #: src/support/Package.cpp:528
40936 #, fuzzy
40937 msgid "LyX binary not found"
40938 msgstr "Низът не е намерен!"
40939
40940 #: src/support/Package.cpp:529
40941 #, c-format
40942 msgid ""
40943 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
40944 msgstr ""
40945
40946 #: src/support/Package.cpp:648
40947 #, c-format
40948 msgid ""
40949 "Unable to determine the system directory having searched\n"
40950 "\t%1$s\n"
40951 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
40952 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
40953 msgstr ""
40954
40955 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
40956 #: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
40957 #, fuzzy
40958 msgid "File not found"
40959 msgstr "Низът не е намерен!"
40960
40961 #: src/support/Package.cpp:718
40962 #, c-format
40963 msgid ""
40964 "Invalid %1$s switch.\n"
40965 "Directory %2$s does not contain %3$s."
40966 msgstr ""
40967
40968 #: src/support/Package.cpp:745
40969 #, c-format
40970 msgid ""
40971 "Invalid %1$s environment variable.\n"
40972 "Directory %2$s does not contain %3$s."
40973 msgstr ""
40974
40975 #: src/support/Package.cpp:769
40976 #, c-format
40977 msgid ""
40978 "Invalid %1$s environment variable.\n"
40979 "%2$s is not a directory."
40980 msgstr ""
40981
40982 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
40983 #: src/support/Package.cpp:771
40984 #, fuzzy
40985 msgid "Directory not found"
40986 msgstr "Низът не е намерен!"
40987
40988 # src/buffer.C:534
40989 #: src/support/Systemcall.cpp:406
40990 #, fuzzy, c-format
40991 msgid ""
40992 "The command\n"
40993 "%1$s\n"
40994 "has not yet completed.\n"
40995 "\n"
40996 "Do you want to stop it?"
40997 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
40998
40999 # src/LyXAction.C:167
41000 #: src/support/Systemcall.cpp:408
41001 #, fuzzy
41002 msgid "Stop command?"
41003 msgstr "Изпълни команда"
41004
41005 # src/ext_l10n.h:191
41006 #: src/support/Systemcall.cpp:409
41007 #, fuzzy
41008 msgid "&Stop it"
41009 msgstr "Заглавие"
41010
41011 #: src/support/Systemcall.cpp:409
41012 msgid "Let it &run"
41013 msgstr ""
41014
41015 # src/debug.C:32
41016 #: src/support/debug.cpp:41
41017 #, fuzzy
41018 msgid "No debugging messages"
41019 msgstr "Няма Debug съобщения"
41020
41021 # src/debug.C:33
41022 #: src/support/debug.cpp:42
41023 msgid "General information"
41024 msgstr "Обща информация"
41025
41026 # src/debug.C:34
41027 #: src/support/debug.cpp:43
41028 msgid "Program initialisation"
41029 msgstr "Инсталиране на програмата"
41030
41031 # src/debug.C:35
41032 #: src/support/debug.cpp:44
41033 msgid "Keyboard events handling"
41034 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
41035
41036 # src/debug.C:36
41037 #: src/support/debug.cpp:45
41038 msgid "GUI handling"
41039 msgstr "GUI"
41040
41041 # src/debug.C:37
41042 #: src/support/debug.cpp:46
41043 #, fuzzy
41044 msgid "Lyxlex grammar parser"
41045 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
41046
41047 # src/debug.C:38
41048 #: src/support/debug.cpp:47
41049 msgid "Configuration files reading"
41050 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
41051
41052 # src/debug.C:39
41053 #: src/support/debug.cpp:48
41054 msgid "Custom keyboard definition"
41055 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
41056
41057 # src/debug.C:40
41058 #: src/support/debug.cpp:49
41059 msgid "LaTeX generation/execution"
41060 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
41061
41062 # src/debug.C:41
41063 #: src/support/debug.cpp:50
41064 msgid "Math editor"
41065 msgstr "Математически редактор"
41066
41067 # src/debug.C:42
41068 #: src/support/debug.cpp:51
41069 msgid "Font handling"
41070 msgstr "Шрифтове"
41071
41072 # src/debug.C:43
41073 #: src/support/debug.cpp:52
41074 msgid "Textclass files reading"
41075 msgstr "Четене на текстклас файлове"
41076
41077 # src/debug.C:44
41078 #: src/support/debug.cpp:53
41079 msgid "Version control"
41080 msgstr "Система за контрол на версиите"
41081
41082 # src/debug.C:45
41083 #: src/support/debug.cpp:54
41084 msgid "External control interface"
41085 msgstr "Външна контролна среда"
41086
41087 #: src/support/debug.cpp:55
41088 msgid "Undo/Redo mechanism"
41089 msgstr ""
41090
41091 # src/debug.C:47
41092 #: src/support/debug.cpp:56
41093 msgid "User commands"
41094 msgstr "Потребителски команди"
41095
41096 # src/debug.C:48
41097 #: src/support/debug.cpp:57
41098 #, fuzzy
41099 msgid "The LyX Lexer"
41100 msgstr "LyX Lexxer"
41101
41102 # src/debug.C:49
41103 #: src/support/debug.cpp:58
41104 msgid "Dependency information"
41105 msgstr "Информация за взаимовръзките"
41106
41107 # src/debug.C:50
41108 #: src/support/debug.cpp:59
41109 msgid "LyX Insets"
41110 msgstr "LyX добавки"
41111
41112 # src/debug.C:51
41113 #: src/support/debug.cpp:60
41114 msgid "Files used by LyX"
41115 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
41116
41117 #: src/support/debug.cpp:61
41118 msgid "Workarea events"
41119 msgstr ""
41120
41121 # src/debug.C:35
41122 #: src/support/debug.cpp:62
41123 #, fuzzy
41124 msgid "Clipboard handling"
41125 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
41126
41127 #: src/support/debug.cpp:63
41128 msgid "Graphics conversion and loading"
41129 msgstr ""
41130
41131 # src/LyXAction.C:263
41132 #: src/support/debug.cpp:64
41133 #, fuzzy
41134 msgid "Change tracking"
41135 msgstr "Смяна на език"
41136
41137 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
41138 #: src/support/debug.cpp:65
41139 #, fuzzy
41140 msgid "External template/inset messages"
41141 msgstr "допълнителни опции"
41142
41143 #: src/support/debug.cpp:66
41144 msgid "RowPainter profiling"
41145 msgstr ""
41146
41147 # src/mathed/math_panel.C:128
41148 #: src/support/debug.cpp:67
41149 #, fuzzy
41150 msgid "Scrolling debugging"
41151 msgstr "Разстояние"
41152
41153 # src/LColor.C:81
41154 #: src/support/debug.cpp:68
41155 #, fuzzy
41156 msgid "Math macros"
41157 msgstr "фон на математика"
41158
41159 #: src/support/debug.cpp:69
41160 msgid "RTL/Bidi"
41161 msgstr ""
41162
41163 #: src/support/debug.cpp:70
41164 msgid "Locale/Internationalisation"
41165 msgstr ""
41166
41167 # src/ext_l10n.h:53
41168 #: src/support/debug.cpp:71
41169 #, fuzzy
41170 msgid "Selection copy/paste mechanism"
41171 msgstr "като редове(L)|L"
41172
41173 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
41174 #: src/support/debug.cpp:72
41175 #, fuzzy
41176 msgid "Find and replace mechanism"
41177 msgstr "Търси и Замести"
41178
41179 # src/debug.C:52
41180 #: src/support/debug.cpp:73
41181 #, fuzzy
41182 msgid "Developers' general debug messages"
41183 msgstr "Всички Debug съобщения"
41184
41185 # src/debug.C:52
41186 #: src/support/debug.cpp:74
41187 msgid "All debugging messages"
41188 msgstr "Всички Debug съобщения"
41189
41190 # src/debug.C:100
41191 #: src/support/debug.cpp:153
41192 #, fuzzy, c-format
41193 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
41194 msgstr "Анализиране `"
41195
41196 #: src/support/lassert.cpp:60
41197 #, c-format
41198 msgid ""
41199 "Assertion %1$s violated in\n"
41200 "file: %2$s, line: %3$s"
41201 msgstr ""
41202
41203 #: src/support/lassert.cpp:70
41204 msgid ""
41205 "It should be safe to continue, but you\n"
41206 "may wish to save your work and restart LyX."
41207 msgstr ""
41208
41209 # src/lyx_gui.C:347
41210 #: src/support/lassert.cpp:73
41211 #, fuzzy
41212 msgid "Warning!"
41213 msgstr "Без промяна"
41214
41215 #: src/support/lassert.cpp:80
41216 msgid ""
41217 "There has been an error with this document.\n"
41218 "LyX will attempt to close it safely."
41219 msgstr ""
41220
41221 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
41222 #: src/support/lassert.cpp:83
41223 #, fuzzy
41224 msgid "Buffer Error!"
41225 msgstr "Търси"
41226
41227 #: src/support/lassert.cpp:90
41228 msgid ""
41229 "LyX has encountered an application error\n"
41230 "and will now shut down."
41231 msgstr ""
41232
41233 # src/ext_l10n.h:191
41234 #: src/support/lassert.cpp:93
41235 #, fuzzy
41236 msgid "Fatal Exception!"
41237 msgstr "Заглавие"
41238
41239 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
41240 #: src/support/os_win32.cpp:504
41241 #, fuzzy
41242 msgid "System file not found"
41243 msgstr "Низът не е намерен!"
41244
41245 #: src/support/os_win32.cpp:505
41246 msgid ""
41247 "Unable to load shfolder.dll\n"
41248 "Please install."
41249 msgstr ""
41250
41251 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
41252 #: src/support/os_win32.cpp:510
41253 #, fuzzy
41254 msgid "System function not found"
41255 msgstr "Низът не е намерен!"
41256
41257 #: src/support/os_win32.cpp:511
41258 msgid ""
41259 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
41260 "Don't know how to proceed. Sorry."
41261 msgstr ""
41262
41263 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
41264 #: src/support/userinfo.cpp:45
41265 #, fuzzy
41266 msgid "Unknown user"
41267 msgstr "Непознато действие"
41268
41269 # src/ext_l10n.h:191
41270 #, fuzzy
41271 #~ msgid "Caption: "
41272 #~ msgstr "Заглавие"
41273
41274 #~ msgid "    "
41275 #~ msgstr "    "
41276
41277 # src/LyXAction.C:147
41278 #, fuzzy
41279 #~ msgid "Revert to file on disk?"
41280 #~ msgstr "Записано състояние"
41281
41282 # src/ext_l10n.h:127
41283 #, fuzzy
41284 #~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
41285 #~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
41286
41287 # src/ext_l10n.h:127
41288 #, fuzzy
41289 #~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
41290 #~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
41291
41292 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
41293 #, fuzzy
41294 #~ msgid "&Key:"
41295 #~ msgstr "Ключ"
41296
41297 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
41298 #, fuzzy
41299 #~ msgid "&Default (numerical)"
41300 #~ msgstr "Стандартен път"
41301
41302 #, fuzzy
41303 #~ msgid "Natbib &style:"
41304 #~ msgstr "Стил цитат(s)|#s"
41305
41306 # src/LyXAction.C:393
41307 #, fuzzy
41308 #~ msgid "Define the default BibTeX style"
41309 #~ msgstr "Превключване на TeX стил"
41310
41311 # src/insets/insetbib.C:339
41312 #, fuzzy
41313 #~ msgid "Databa&ses"
41314 #~ msgstr "База данни:"
41315
41316 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
41317 #, fuzzy
41318 #~ msgid "&Search Citation"
41319 #~ msgstr "Цитат"
41320
41321 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
41322 #, fuzzy
41323 #~ msgid "Searc&h:"
41324 #~ msgstr "Търси"
41325
41326 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
41327 #, fuzzy
41328 #~ msgid "&Search"
41329 #~ msgstr "Търси"
41330
41331 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
41332 #, fuzzy
41333 #~ msgid "Search &field:"
41334 #~ msgstr "Търси"
41335
41336 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
41337 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
41338 #, fuzzy
41339 #~ msgid "Entry t&ypes:"
41340 #~ msgstr "Екстри"
41341
41342 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
41343 #, fuzzy
41344 #~ msgid "Text to place before citation"
41345 #~ msgstr "Текст след цитат"
41346
41347 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
41348 #~ msgid "Text to place after citation"
41349 #~ msgstr "Текст след цитат"
41350
41351 # src/layout_forms.C:38
41352 #, fuzzy
41353 #~ msgid "&Size:"
41354 #~ msgstr "Размер(Z):|#Z"
41355
41356 # src/layout_forms.C:23
41357 #, fuzzy
41358 #~ msgid "&Email"
41359 #~ msgstr "Семейство(F):|#F"
41360
41361 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
41362 #, fuzzy
41363 #~ msgid "&File"
41364 #~ msgstr "(&F)Файл"
41365
41366 # src/ext_l10n.h:223
41367 #, fuzzy
41368 #~ msgid "&Description:"
41369 #~ msgstr "Описание"
41370
41371 # , c-format
41372 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
41373 #, fuzzy
41374 #~ msgid "&Zoom %:"
41375 #~ msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
41376
41377 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
41378 #, fuzzy
41379 #~ msgid "La&bels in:"
41380 #~ msgstr "Ширина на етикет"
41381
41382 # src/ext_l10n.h:329
41383 #, fuzzy
41384 #~ msgid "&References"
41385 #~ msgstr "Препратки"
41386
41387 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
41388 #, fuzzy
41389 #~ msgid "Fil&ter:"
41390 #~ msgstr "(&F)Файл"
41391
41392 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
41393 #, fuzzy
41394 #~ msgid "&Sort"
41395 #~ msgstr "Сортирай"
41396
41397 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
41398 #, fuzzy
41399 #~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
41400 #~ msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
41401
41402 # src/form1.C:310
41403 #, fuzzy
41404 #~ msgid "Cas&e-sensitive"
41405 #~ msgstr ""
41406 #~ "Различаване на\n"
41407 #~ " малки/големи|#s#S"
41408
41409 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
41410 #, fuzzy
41411 #~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
41412 #~ msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
41413
41414 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
41415 #, fuzzy
41416 #~ msgid "Default (basic)"
41417 #~ msgstr "Стандартен път"
41418
41419 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
41420 #, fuzzy
41421 #~ msgid "Citation engine"
41422 #~ msgstr "Цитат"
41423
41424 # src/ext_l10n.h:232
41425 #, fuzzy
41426 #~ msgid "Example:"
41427 #~ msgstr "Пример"
41428
41429 # src/ext_l10n.h:232
41430 #, fuzzy
41431 #~ msgid "Examples:"
41432 #~ msgstr "Пример"
41433
41434 # src/ext_l10n.h:232
41435 #, fuzzy
41436 #~ msgid "Subexample:"
41437 #~ msgstr "Пример"
41438
41439 #, fuzzy
41440 #~ msgid "Natbib"
41441 #~ msgstr "Стил цитат(s)|#s"
41442
41443 # src/ext_l10n.h:103
41444 #~ msgid "Ordinary Quote|Q"
41445 #~ msgstr "Кавичка(Q)|Q"
41446
41447 # src/bufferview_funcs.C:280
41448 #, fuzzy
41449 #~ msgid "Single Quote|S"
41450 #~ msgstr "Единично"
41451
41452 # src/insets/insetbib.C:340
41453 #, fuzzy
41454 #~ msgid "Styles"
41455 #~ msgstr "Стил: "
41456
41457 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
41458 #, fuzzy
41459 #~ msgid "Plain text (image)"
41460 #~ msgstr "Залепи"
41461
41462 # src/LyXAction.C:167
41463 #, fuzzy
41464 #~ msgid "date command"
41465 #~ msgstr "Изпълни команда"
41466
41467 #~ msgid "PSTEX"
41468 #~ msgstr "PSTEX"
41469
41470 # src/Chktex.C:79
41471 #, fuzzy
41472 #~ msgid "ChkTeX warning id # "
41473 #~ msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
41474
41475 # src/LColor.C:106
41476 #, fuzzy
41477 #~ msgid "frame of button"
41478 #~ msgstr "бутон (отляво)"
41479
41480 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
41481 #, fuzzy
41482 #~ msgid "Change: "
41483 #~ msgstr "Страници:"
41484
41485 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
41486 # src/converter.C:554
41487 #, fuzzy
41488 #~ msgid " at "
41489 #~ msgstr " на "
41490
41491 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
41492 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
41493 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
41494 #, fuzzy
41495 #~ msgid "Conversion Failed!"
41496 #~ msgstr "Грешки при конвертиране!"
41497
41498 # src/LColor.C:63
41499 #, fuzzy
41500 #~ msgid "``text''"
41501 #~ msgstr "текст"
41502
41503 # src/LColor.C:63
41504 #, fuzzy
41505 #~ msgid "''text''"
41506 #~ msgstr "текст"
41507
41508 # src/LColor.C:63
41509 #, fuzzy
41510 #~ msgid ",,text``"
41511 #~ msgstr "текст"
41512
41513 # src/LColor.C:63
41514 #, fuzzy
41515 #~ msgid ",,text''"
41516 #~ msgstr "текст"
41517
41518 # src/LColor.C:63
41519 #, fuzzy
41520 #~ msgid "<<text>>"
41521 #~ msgstr "текст"
41522
41523 # src/LColor.C:63
41524 #, fuzzy
41525 #~ msgid ">>text<<"
41526 #~ msgstr "текст"
41527
41528 # src/ext_l10n.h:265
41529 #, fuzzy
41530 #~ msgid "pLaTeX"
41531 #~ msgstr "LaTeX"
41532
41533 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
41534 #, fuzzy
41535 #~ msgid "Jump back"
41536 #~ msgstr "Обратно"
41537
41538 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
41539 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
41540 #, fuzzy
41541 #~ msgid "Jump to label"
41542 #~ msgstr "Към препратка"
41543
41544 # src/form1.C:33
41545 #, fuzzy
41546 #~ msgid "Character: "
41547 #~ msgstr "Кодировка(H):|#H"
41548
41549 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
41550 #, fuzzy
41551 #~ msgid "LaTeX Source"
41552 #~ msgstr "LaTeX Грешка"
41553
41554 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
41555 #, fuzzy
41556 #~ msgid "Literate Source"
41557 #~ msgstr "LaTeX Грешка"
41558
41559 # src/debug.C:44
41560 #, fuzzy
41561 #~ msgid " (version control, locking)"
41562 #~ msgstr "Система за контрол на версиите"
41563
41564 # src/debug.C:44
41565 #, fuzzy
41566 #~ msgid " (version control)"
41567 #~ msgstr "Система за контрол на версиите"
41568
41569 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
41570 #, fuzzy
41571 #~ msgid " (changed)"
41572 #~ msgstr " (Променен)"
41573
41574 # src/LyXView.C:372
41575 #~ msgid " (read only)"
41576 #~ msgstr " (само за четене)"
41577
41578 # src/ext_l10n.h:94
41579 #, fuzzy
41580 #~ msgid "External material"
41581 #~ msgstr "Външен материал(x)...|x"
41582
41583 # src/debug.C:100
41584 #, fuzzy
41585 #~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
41586 #~ msgstr "Анализиране `"
41587
41588 # src/ext_l10n.h:285
41589 #, fuzzy
41590 #~ msgid "Undef: "
41591 #~ msgstr "Препратка"
41592
41593 # src/ext_l10n.h:92
41594 #, fuzzy
41595 #~ msgid "Missing included file"
41596 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
41597
41598 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
41599 #, fuzzy
41600 #~ msgid "Export failure"
41601 #~ msgstr "Път за архивни копия"
41602
41603 # src/exporter.C:48
41604 #, fuzzy
41605 #~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
41606 #~ msgstr "Няма информация относно експортиране в "
41607
41608 # src/exporter.C:89
41609 #, fuzzy
41610 #~ msgid "Document &class"
41611 #~ msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
41612
41613 # src/LColor.C:74
41614 #, fuzzy
41615 #~ msgid "Printer Command Options"
41616 #~ msgstr "рамка на command-inset"
41617
41618 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
41619 #, fuzzy
41620 #~ msgid "File ex&tension:"
41621 #~ msgstr "разширение"
41622
41623 # src/lyxrc.C:1700
41624 #, fuzzy
41625 #~ msgid "Option used to print to a file."
41626 #~ msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
41627
41628 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
41629 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
41630 #, fuzzy
41631 #~ msgid "Print to &file:"
41632 #~ msgstr "Печат на"
41633
41634 # src/lyxrc.C:1692
41635 #, fuzzy
41636 #~ msgid "Option used to print to non-default printer."
41637 #~ msgstr ""
41638 #~ "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
41639
41640 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
41641 #, fuzzy
41642 #~ msgid "Set &printer:"
41643 #~ msgstr "на принтер"
41644
41645 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
41646 #, fuzzy
41647 #~ msgid "Spool &printer:"
41648 #~ msgstr "име на принтер"
41649
41650 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
41651 #, fuzzy
41652 #~ msgid "Spool co&mmand:"
41653 #~ msgstr "spool команда"
41654
41655 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
41656 #, fuzzy
41657 #~ msgid "Option used to reverse page order."
41658 #~ msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
41659
41660 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
41661 #, fuzzy
41662 #~ msgid "Re&verse pages:"
41663 #~ msgstr "обърнато"
41664
41665 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
41666 #, fuzzy
41667 #~ msgid "&Number of copies:"
41668 #~ msgstr "Брой копия за печат"
41669
41670 # src/lyxrc.C:1668
41671 #, fuzzy
41672 #~ msgid "Option used to set number of copies."
41673 #~ msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
41674
41675 # src/lyxrc.C:1660
41676 #, fuzzy
41677 #~ msgid "Option used to print a range of pages."
41678 #~ msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
41679
41680 # src/LColor.C:65
41681 #, fuzzy
41682 #~ msgid "Co&llated:"
41683 #~ msgstr "Latex"
41684
41685 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
41686 #, fuzzy
41687 #~ msgid "Pa&ge range:"
41688 #~ msgstr "избор на страници"
41689
41690 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
41691 #, fuzzy
41692 #~ msgid "&Odd pages:"
41693 #~ msgstr "нечетни страници"
41694
41695 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
41696 #, fuzzy
41697 #~ msgid "&Even pages:"
41698 #~ msgstr "четни страници"
41699
41700 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
41701 #, fuzzy
41702 #~ msgid "E&xtra options:"
41703 #~ msgstr "Допълнителни опции"
41704
41705 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
41706 #, fuzzy
41707 #~ msgid "Adapt &output to printer"
41708 #~ msgstr "Избор на файл"
41709
41710 # src/lyxrc.C:1838
41711 #, fuzzy
41712 #~ msgid "Name of the default printer"
41713 #~ msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
41714
41715 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
41716 #, fuzzy
41717 #~ msgid "Default &printer:"
41718 #~ msgstr "Стандартен размер на лист"
41719
41720 # src/debug.C:47
41721 #, fuzzy
41722 #~ msgid "Printer co&mmand:"
41723 #~ msgstr "Потребителски команди"
41724
41725 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
41726 #~ msgid "Pages"
41727 #~ msgstr "Страници"
41728
41729 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
41730 #, fuzzy
41731 #~ msgid "Page number to print from"
41732 #~ msgstr "Номер на страница"
41733
41734 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
41735 #, fuzzy
41736 #~ msgid "Page number to print to"
41737 #~ msgstr "Номер на страница"
41738
41739 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
41740 #, fuzzy
41741 #~ msgid "Print all pages"
41742 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
41743
41744 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
41745 #, fuzzy
41746 #~ msgid "Fro&m"
41747 #~ msgstr "От(F)|#F"
41748
41749 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
41750 #, fuzzy
41751 #~ msgid "Print &odd-numbered pages"
41752 #~ msgstr "Печат само на нечетни страници"
41753
41754 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
41755 #, fuzzy
41756 #~ msgid "Print &even-numbered pages"
41757 #~ msgstr "Печат само на четни страници"
41758
41759 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
41760 #, fuzzy
41761 #~ msgid "Print in reverse order"
41762 #~ msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
41763
41764 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
41765 #, fuzzy
41766 #~ msgid "Re&verse order"
41767 #~ msgstr "(&R)Обърни реда"
41768
41769 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
41770 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
41771 #, fuzzy
41772 #~ msgid "Copie&s"
41773 #~ msgstr "Копия"
41774
41775 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
41776 #, fuzzy
41777 #~ msgid "Number of copies"
41778 #~ msgstr "Брой копия за печат"
41779
41780 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
41781 #, fuzzy
41782 #~ msgid "Collate copies"
41783 #~ msgstr "Подреждане на многото копия"
41784
41785 # src/LColor.C:65
41786 #, fuzzy
41787 #~ msgid "&Collate"
41788 #~ msgstr "Latex"
41789
41790 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
41791 #, fuzzy
41792 #~ msgid "P&rinter:"
41793 #~ msgstr "Принтер"
41794
41795 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
41796 #, fuzzy
41797 #~ msgid "Send output to a file"
41798 #~ msgstr "Избор на файл"
41799
41800 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
41801 #, fuzzy
41802 #~ msgid "&Longtable"
41803 #~ msgstr "Дълга таблица"
41804
41805 # src/ext_l10n.h:54
41806 #, fuzzy
41807 #~ msgid "Separate paragraphs with"
41808 #~ msgstr "като абзаци(P)|P"
41809
41810 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
41811 #, fuzzy
41812 #~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
41813 #~ msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
41814
41815 # src/ext_l10n.h:274
41816 #, fuzzy
41817 #~ msgid "Lists"
41818 #~ msgstr "Списък"
41819
41820 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
41821 #, fuzzy
41822 #~ msgid "Top Line|n"
41823 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
41824
41825 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
41826 #, fuzzy
41827 #~ msgid "Bottom Line|i"
41828 #~ msgstr "(&B)Отдолу"
41829
41830 # src/ext_l10n.h:27
41831 #~ msgid "Print...|P"
41832 #~ msgstr "Печат(P)...|P"
41833
41834 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
41835 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
41836 #, fuzzy
41837 #~ msgid "Print document failed"
41838 #~ msgstr "Печат на"
41839
41840 # src/support/filetools.C:453
41841 #, fuzzy
41842 #~ msgid "Could not remove temporary directory"
41843 #~ msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
41844
41845 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
41846 #, fuzzy
41847 #~ msgid "Unknown document class"
41848 #~ msgstr " към избрания документ клас!"
41849
41850 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
41851 #, fuzzy
41852 #~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
41853 #~ msgstr "Непознато действие"
41854
41855 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
41856 #, fuzzy
41857 #~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
41858 #~ msgstr "Непознато действие"
41859
41860 # src/insets/insetgraphics.C:235
41861 #, fuzzy
41862 #~ msgid "Error exporting to DVI."
41863 #~ msgstr "Грешка при конвертиране"
41864
41865 # src/ext_l10n.h:92
41866 #, fuzzy
41867 #~ msgid "Included File Invalid"
41868 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
41869
41870 # src/support/filetools.C:453
41871 #, fuzzy
41872 #~ msgid "Unable to remove temporary directory"
41873 #~ msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
41874
41875 # src/lyxrc.C:1672
41876 #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
41877 #~ msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
41878
41879 # src/lyxrc.C:1668
41880 #~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
41881 #~ msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
41882
41883 # src/lyxrc.C:1648
41884 #~ msgid ""
41885 #~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
41886 #~ "environment variable PRINTER."
41887 #~ msgstr ""
41888 #~ "Стандартен принтер за печат.  Ако няма указан, LyX ще използва "
41889 #~ "променливата на средата PRINTER."
41890
41891 # src/lyxrc.C:1656
41892 #~ msgid "The option to print only even pages."
41893 #~ msgstr "Опция за печат само на четни страници."
41894
41895 # src/lyxrc.C:1708
41896 #~ msgid ""
41897 #~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
41898 #~ "before the filename of the DVI file to be printed."
41899 #~ msgstr ""
41900 #~ "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
41901 #~ "преди името на DVI файла за печат."
41902
41903 # src/lyxrc.C:1704
41904 #~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
41905 #~ msgstr "Разширение на изходния файл.  Обикновено \".ps\"."
41906
41907 # src/lyxrc.C:1660
41908 #~ msgid "The option to print only odd pages."
41909 #~ msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
41910
41911 # src/lyxrc.C:1664
41912 #~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
41913 #~ msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
41914
41915 # src/lyxrc.C:1676
41916 #~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
41917 #~ msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
41918
41919 # src/lyxrc.C:1712
41920 #~ msgid ""
41921 #~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
41922 #~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
41923 #~ "and arguments."
41924 #~ msgstr ""
41925 #~ "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
41926 #~ "отделна програма с дадено име и аргументи."
41927
41928 # src/lyxrc.C:1716
41929 #~ msgid ""
41930 #~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
41931 #~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
41932 #~ msgstr ""
41933 #~ "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
41934 #~ "подаден заедно името на принтера след командата."
41935
41936 # src/lyxrc.C:1700
41937 #~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
41938 #~ msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
41939
41940 # src/lyxrc.C:1692
41941 #~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
41942 #~ msgstr ""
41943 #~ "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
41944
41945 # src/lyxrc.C:1696
41946 #~ msgid ""
41947 #~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
41948 #~ "command."
41949 #~ msgstr ""
41950 #~ "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за "
41951 #~ "печат."
41952
41953 # src/lyxrc.C:1652
41954 #~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
41955 #~ msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
41956
41957 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
41958 #, fuzzy
41959 #~ msgid "Black"
41960 #~ msgstr "Блок"
41961
41962 # src/LColor.C:54
41963 #, fuzzy
41964 #~ msgid "White"
41965 #~ msgstr "бял"
41966
41967 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
41968 #, fuzzy
41969 #~ msgid "Red"
41970 #~ msgstr "Повтори"
41971
41972 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
41973 #, fuzzy
41974 #~ msgid "Green"
41975 #~ msgstr "Гръцки"
41976
41977 # src/LColor.C:57
41978 #, fuzzy
41979 #~ msgid "Blue"
41980 #~ msgstr "син"
41981
41982 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
41983 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
41984 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
41985 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
41986 #, fuzzy
41987 #~ msgid "Cyan"
41988 #~ msgstr "Отказ"
41989
41990 # src/ext_l10n.h:451
41991 #, fuzzy
41992 #~ msgid "Magenta"
41993 #~ msgstr "Унгарски"
41994
41995 # src/LColor.C:60
41996 #, fuzzy
41997 #~ msgid "Yellow"
41998 #~ msgstr "жълт"
41999
42000 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
42001 #~ msgid "Printer"
42002 #~ msgstr "Принтер"
42003
42004 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
42005 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
42006 # src/lyxfunc.C:3313
42007 #, fuzzy
42008 #~ msgid "Print Document"
42009 #~ msgstr "Документ"
42010
42011 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
42012 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
42013 #, fuzzy
42014 #~ msgid "Print to file"
42015 #~ msgstr "Печат на"
42016
42017 # src/insets/insetgraphics.C:227
42018 #, fuzzy
42019 #~ msgid "Scaling"
42020 #~ msgstr "Зареждане..."
42021
42022 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
42023 #, fuzzy
42024 #~ msgid "&Vertical factor:"
42025 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
42026
42027 # src/mathed/math_forms.C:152
42028 #, fuzzy
42029 #~ msgid "&Horizintal factor:"
42030 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
42031
42032 # src/form1.C:165
42033 #, fuzzy
42034 #~ msgid "Rotation"
42035 #~ msgstr "Ротация"
42036
42037 # src/form1.C:165
42038 #, fuzzy
42039 #~ msgid "&Rotation:"
42040 #~ msgstr "Ротация"
42041
42042 # src/LColor.C:63
42043 #, fuzzy
42044 #~ msgid "&New:"
42045 #~ msgstr "текст"
42046
42047 # src/layout_forms.C:33
42048 #, fuzzy
42049 #~ msgid "Sco&pe"
42050 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
42051
42052 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
42053 #, fuzzy
42054 #~ msgid "Use AMS &math package"
42055 #~ msgstr "AMS математика|#M"
42056
42057 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
42058 #, fuzzy
42059 #~ msgid "Use &esint package"
42060 #~ msgstr "AMS математика|#M"
42061
42062 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
42063 #, fuzzy
42064 #~ msgid "Use mathdo&ts package"
42065 #~ msgstr "AMS математика|#M"
42066
42067 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
42068 #, fuzzy
42069 #~ msgid "Use mh&chem package"
42070 #~ msgstr "AMS математика|#M"
42071
42072 # src/ext_l10n.h:242
42073 #, fuzzy
42074 #~ msgid "&First:"
42075 #~ msgstr "Малко име"
42076
42077 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
42078 #, fuzzy
42079 #~ msgid "Default Decimal &Point:"
42080 #~ msgstr "Стандартен размер на лист"
42081
42082 # src/lyxrc.C:1900
42083 #~ msgid ""
42084 #~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
42085 #~ msgstr ""
42086 #~ "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
42087 #~ "иврид."
42088
42089 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
42090 #, fuzzy
42091 #~ msgid "Default paper si&ze:"
42092 #~ msgstr "Стандартен размер на лист"
42093
42094 # src/ext_l10n.h:175
42095 #, fuzzy
42096 #~ msgid "Automatic help"
42097 #~ msgstr "Автор"
42098
42099 # src/lyxfunc.C:1125
42100 #, fuzzy
42101 #~ msgid "Session"
42102 #~ msgstr "LyX версия "
42103
42104 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
42105 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
42106 # src/lyxfunc.C:3313
42107 #, fuzzy
42108 #~ msgid "Documents"
42109 #~ msgstr "Документ"
42110
42111 # src/ext_l10n.h:246
42112 #, fuzzy
42113 #~ msgid "Table w&idth:"
42114 #~ msgstr "Бел. под линия"
42115
42116 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
42117 #, fuzzy
42118 #~ msgid "&Output Format:"
42119 #~ msgstr "Дълбочина"
42120
42121 # src/LyXAction.C:354
42122 #, fuzzy
42123 #~ msgid "institute mark"
42124 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
42125
42126 # src/ext_l10n.h:433
42127 #, fuzzy
42128 #~ msgid "LatinOn"
42129 #~ msgstr "Хърватски"
42130
42131 # src/form1.C:165
42132 #, fuzzy
42133 #~ msgid "Latin on"
42134 #~ msgstr "Ротация"
42135
42136 # src/ext_l10n.h:433
42137 #, fuzzy
42138 #~ msgid "LatinOff"
42139 #~ msgstr "Хърватски"
42140
42141 # src/ext_l10n.h:433
42142 #, fuzzy
42143 #~ msgid "Latin off"
42144 #~ msgstr "Хърватски"
42145
42146 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
42147 #, fuzzy
42148 #~ msgid "EndFrame"
42149 #~ msgstr "Принтер"
42150
42151 #~ msgid "________________________________"
42152 #~ msgstr "________________________________"
42153
42154 # src/LyXAction.C:354
42155 #, fuzzy
42156 #~ msgid "Institute mark"
42157 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
42158
42159 #~ msgid "___"
42160 #~ msgstr "___"
42161
42162 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
42163 #, fuzzy
42164 #~ msgid "Maintext"
42165 #~ msgstr "Залепи"
42166
42167 # src/sp_form.C:86
42168 #, fuzzy
42169 #~ msgid "Space"
42170 #~ msgstr "Замести"
42171
42172 # src/sp_form.C:86
42173 #, fuzzy
42174 #~ msgid "Space:"
42175 #~ msgstr "Замести"
42176
42177 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
42178 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
42179 #, fuzzy
42180 #~ msgid "Computer:"
42181 #~ msgstr "Копия"
42182
42183 # src/LColor.C:64
42184 #, fuzzy
42185 #~ msgid "Close Section"
42186 #~ msgstr "избор"
42187
42188 # src/layout_forms.C:28
42189 #, fuzzy
42190 #~ msgid "EndOfSlide"
42191 #~ msgstr "Серия(S):|#S"
42192
42193 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
42194 #, fuzzy
42195 #~ msgid "Preface:"
42196 #~ msgstr "Залепи"
42197
42198 # src/LyXAction.C:354
42199 #, fuzzy
42200 #~ msgid "Institute and e-mail: "
42201 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
42202
42203 # src/ext_l10n.h:244
42204 #, fuzzy
42205 #~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
42206 #~ msgstr "Фигура"
42207
42208 # src/ext_l10n.h:191
42209 #, fuzzy
42210 #~ msgid "Table Caption"
42211 #~ msgstr "Заглавие"
42212
42213 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
42214 #, fuzzy
42215 #~ msgid "Scrap"
42216 #~ msgstr "Специален"
42217
42218 # src/ext_l10n.h:191
42219 #, fuzzy
42220 #~ msgid "Captionabove"
42221 #~ msgstr "Заглавие"
42222
42223 # src/ext_l10n.h:191
42224 #, fuzzy
42225 #~ msgid "Captionbelow"
42226 #~ msgstr "Заглавие"
42227
42228 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
42229 #, fuzzy
42230 #~ msgid "opt"
42231 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
42232
42233 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
42234 #, fuzzy
42235 #~ msgid "--Separator--"
42236 #~ msgstr "Абзац разделяне"
42237
42238 # src/ext_l10n.h:127
42239 #, fuzzy
42240 #~ msgid "--- Separate Environment ---"
42241 #~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
42242
42243 # src/ext_l10n.h:344
42244 #, fuzzy
42245 #~ msgid "Settings...|g"
42246 #~ msgstr "Раздел"
42247
42248 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
42249 #, fuzzy
42250 #~ msgid "TeX Code|X"
42251 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
42252
42253 # src/ext_l10n.h:133
42254 #, fuzzy
42255 #~ msgid "Braille Manual|B"
42256 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
42257
42258 # src/ext_l10n.h:274
42259 #, fuzzy
42260 #~ msgid "Linguistics Manual|L"
42261 #~ msgstr "Списък"
42262
42263 # src/ext_l10n.h:61
42264 #, fuzzy
42265 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
42266 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
42267
42268 # src/ext_l10n.h:311
42269 #, fuzzy
42270 #~ msgid "Rotate cell"
42271 #~ msgstr "Таблица"
42272
42273 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
42274 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
42275 #, fuzzy
42276 #~ msgid "AMS arrows"
42277 #~ msgstr "Търси"
42278
42279 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
42280 #, fuzzy
42281 #~ msgid "AMS operators"
42282 #~ msgstr "Абзац разделяне"
42283
42284 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
42285 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
42286 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
42287 #, fuzzy
42288 #~ msgid "AMS miscellaneous"
42289 #~ msgstr "Различни"
42290
42291 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
42292 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
42293 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
42294 #, fuzzy
42295 #~ msgid "AMS Miscellaneous"
42296 #~ msgstr "Различни"
42297
42298 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
42299 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
42300 #, fuzzy
42301 #~ msgid "AMS Arrows"
42302 #~ msgstr "Търси"
42303
42304 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
42305 #, fuzzy
42306 #~ msgid "AMS Relations"
42307 #~ msgstr "Абзац разделяне"
42308
42309 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
42310 #, fuzzy
42311 #~ msgid "AMS Operators"
42312 #~ msgstr "Абзац разделяне"
42313
42314 #~ msgid "HTML|H"
42315 #~ msgstr "HTML|H"
42316
42317 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
42318 #, fuzzy
42319 #~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
42320 #~ msgstr "(&F)Файл"
42321
42322 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
42323 #, fuzzy
42324 #~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
42325 #~ msgstr "(&F)Файл"
42326
42327 #~ msgid "HTML (MS Word)"
42328 #~ msgstr "HTML (MS Word)"
42329
42330 # src/lyxrc.C:1966
42331 #~ msgid "New documents will be assigned this language."
42332 #~ msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
42333
42334 # src/lyxrc.C:1838
42335 #~ msgid "Specify the default paper size."
42336 #~ msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
42337
42338 #~ msgid "Utopia"
42339 #~ msgstr "Utopia"
42340
42341 # src/ext_l10n.h:116
42342 #, fuzzy
42343 #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
42344 #~ msgstr "LyX документ(X)...|X"
42345
42346 # src/ext_l10n.h:116
42347 #, fuzzy
42348 #~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
42349 #~ msgstr "LyX документ(X)...|X"
42350
42351 # src/ext_l10n.h:116
42352 #, fuzzy
42353 #~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
42354 #~ msgstr "LyX документ(X)...|X"
42355
42356 # src/ext_l10n.h:116
42357 #, fuzzy
42358 #~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
42359 #~ msgstr "LyX документ(X)...|X"
42360
42361 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
42362 #, fuzzy
42363 #~ msgid " (unknown)"
42364 #~ msgstr " оформление"
42365
42366 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
42367 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
42368 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
42369 #, fuzzy
42370 #~ msgid "List of Graphics"
42371 #~ msgstr "Списък на таблици"
42372
42373 # src/ext_l10n.h:244
42374 #, fuzzy
42375 #~ msgid "List of Equations"
42376 #~ msgstr "Фигура"
42377
42378 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
42379 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
42380 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
42381 #, fuzzy
42382 #~ msgid "List of Indexes"
42383 #~ msgstr "Списък на таблици"
42384
42385 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
42386 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
42387 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
42388 #, fuzzy
42389 #~ msgid "List of Marginal notes"
42390 #~ msgstr "Списък на таблици"
42391
42392 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
42393 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
42394 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
42395 #, fuzzy
42396 #~ msgid "List of Notes"
42397 #~ msgstr "Списък на таблици"
42398
42399 # src/ext_l10n.h:244
42400 #, fuzzy
42401 #~ msgid "List of Citations"
42402 #~ msgstr "Фигура"
42403
42404 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
42405 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
42406 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
42407 #, fuzzy
42408 #~ msgid "List of Branches"
42409 #~ msgstr "Списък на таблици"
42410
42411 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
42412 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
42413 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
42414 #, fuzzy
42415 #~ msgid "List of Changes"
42416 #~ msgstr "Списък на таблици"
42417
42418 #~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
42419 #~ msgstr "bg"
42420
42421 # src/ext_l10n.h:362
42422 #, fuzzy
42423 #~ msgid "Step"
42424 #~ msgstr "Държава"
42425
42426 # src/ext_l10n.h:371
42427 #, fuzzy
42428 #~ msgid "Step \\thestep."
42429 #~ msgstr "Подраздел"
42430
42431 # src/ext_l10n.h:173
42432 #, fuzzy
42433 #~ msgid "Appendices Section"
42434 #~ msgstr "Приложения"
42435
42436 # src/ext_l10n.h:173
42437 #, fuzzy
42438 #~ msgid "--- Appendices ---"
42439 #~ msgstr "Приложения"
42440
42441 # src/ext_l10n.h:441
42442 #, fuzzy
42443 #~ msgid "branch"
42444 #~ msgstr "Френски"
42445
42446 # src/ext_l10n.h:7
42447 #~ msgid "Layout|L"
42448 #~ msgstr "Оформи(L)|L"
42449
42450 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
42451 #~ msgid "Documents|D"
42452 #~ msgstr "Документи(D)|D"
42453
42454 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
42455 #~ msgid "New from Template...|T"
42456 #~ msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
42457
42458 # src/ext_l10n.h:30
42459 #, fuzzy
42460 #~ msgid "Revert|R"
42461 #~ msgstr "Регистрирай(R)|R"
42462
42463 # src/ext_l10n.h:215
42464 #, fuzzy
42465 #~ msgid "Custom...|C"
42466 #~ msgstr "Клиент"
42467
42468 # src/ext_l10n.h:39
42469 #~ msgid "Redo|d"
42470 #~ msgstr "Повтори(d)|d"
42471
42472 # src/ext_l10n.h:40
42473 #~ msgid "Cut|C"
42474 #~ msgstr "Отрежи(C)|C"
42475
42476 # src/ext_l10n.h:42
42477 #~ msgid "Paste|a"
42478 #~ msgstr "Залепи(a)|a"
42479
42480 # src/ext_l10n.h:43
42481 #~ msgid "Paste External Selection|x"
42482 #~ msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
42483
42484 # src/ext_l10n.h:44
42485 #~ msgid "Find & Replace...|F"
42486 #~ msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
42487
42488 # src/ext_l10n.h:45
42489 #~ msgid "Tabular|T"
42490 #~ msgstr "Табулатор(T)|T"
42491
42492 # src/LyXAction.C:390
42493 #, fuzzy
42494 #~ msgid "Thesaurus..."
42495 #~ msgstr "Свойства на таблица"
42496
42497 # src/ext_l10n.h:362
42498 #, fuzzy
42499 #~ msgid "Statistics...|i"
42500 #~ msgstr "Държава"
42501
42502 # src/LyXAction.C:263
42503 #, fuzzy
42504 #~ msgid "Change Tracking|g"
42505 #~ msgstr "Смяна на език"
42506
42507 # src/ext_l10n.h:53
42508 #, fuzzy
42509 #~ msgid "Selection as Lines|L"
42510 #~ msgstr "като редове(L)|L"
42511
42512 # src/ext_l10n.h:54
42513 #, fuzzy
42514 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
42515 #~ msgstr "като абзаци(P)|P"
42516
42517 # src/ext_l10n.h:63
42518 #~ msgid "Line Bottom|B"
42519 #~ msgstr "Ред отдолу(B)|B"
42520
42521 # src/ext_l10n.h:64
42522 #~ msgid "Line Left|L"
42523 #~ msgstr "Ред отляво(L)|L"
42524
42525 # src/ext_l10n.h:65
42526 #~ msgid "Line Right|R"
42527 #~ msgstr "Ред отдясно(R)|R"
42528
42529 # src/ext_l10n.h:74
42530 #~ msgid "Delete Row|w"
42531 #~ msgstr "Изтрий ред(w)|w"
42532
42533 # src/ext_l10n.h:41
42534 #, fuzzy
42535 #~ msgid "Copy Row"
42536 #~ msgstr "Копирай(o)|o"
42537
42538 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
42539 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
42540 #, fuzzy
42541 #~ msgid "Swap Rows"
42542 #~ msgstr "Редове"
42543
42544 # src/ext_l10n.h:75
42545 #~ msgid "Delete Column|D"
42546 #~ msgstr "Изтрий колона(D)|D"
42547
42548 # src/ext_l10n.h:73
42549 #, fuzzy
42550 #~ msgid "Copy Column"
42551 #~ msgstr "Добави колона(u)|u"
42552
42553 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
42554 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
42555 #, fuzzy
42556 #~ msgid "Swap Columns"
42557 #~ msgstr "Колони"
42558
42559 # src/LyXAction.C:223
42560 #, fuzzy
42561 #~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
42562 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
42563
42564 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
42565 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
42566 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
42567 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
42568 #, fuzzy
42569 #~ msgid "Alignment|A"
42570 #~ msgstr "Подравняване"
42571
42572 # src/ext_l10n.h:72
42573 #, fuzzy
42574 #~ msgid "Add Row|R"
42575 #~ msgstr "Добави ред(A)|A"
42576
42577 # src/ext_l10n.h:73
42578 #, fuzzy
42579 #~ msgid "Add Column|C"
42580 #~ msgstr "Добави колона(u)|u"
42581
42582 #~ msgid "Octave"
42583 #~ msgstr "Octave"
42584
42585 #~ msgid "Maxima"
42586 #~ msgstr "Maxima"
42587
42588 # src/mathed/math_panel.C:134
42589 #, fuzzy
42590 #~ msgid "Mathematica"
42591 #~ msgstr "Матрица"
42592
42593 # src/BufferView2.C:567
42594 #, fuzzy
42595 #~ msgid "Eqnarray Environment|q"
42596 #~ msgstr "Средата на абзаца е установена"
42597
42598 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
42599 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
42600 #, fuzzy
42601 #~ msgid "Align Environment|A"
42602 #~ msgstr "Подравняване(A)|#A"
42603
42604 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
42605 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
42606 #, fuzzy
42607 #~ msgid "AlignAt Environment"
42608 #~ msgstr "Подравняване(A)|#A"
42609
42610 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
42611 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
42612 #, fuzzy
42613 #~ msgid "Flalign Environment|F"
42614 #~ msgstr "Подравняване(A)|#A"
42615
42616 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
42617 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
42618 #, fuzzy
42619 #~ msgid "Multline Environment"
42620 #~ msgstr "Подравняване(A)|#A"
42621
42622 # src/ext_l10n.h:78
42623 #~ msgid "Special Character|S"
42624 #~ msgstr "Специален символ(S)|S"
42625
42626 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
42627 #, fuzzy
42628 #~ msgid "Cross-reference...|r"
42629 #~ msgstr "LyX: Препратка"
42630
42631 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
42632 #, fuzzy
42633 #~ msgid "Index Entry|I"
42634 #~ msgstr "Индекс запис"
42635
42636 # src/ext_l10n.h:86
42637 #~ msgid "URL...|U"
42638 #~ msgstr "URL...|U"
42639
42640 # src/ext_l10n.h:88
42641 #~ msgid "Lists & TOC|O"
42642 #~ msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
42643
42644 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
42645 #, fuzzy
42646 #~ msgid "TeX Code|T"
42647 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
42648
42649 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
42650 #, fuzzy
42651 #~ msgid "Minipage|p"
42652 #~ msgstr "Министраница"
42653
42654 # src/ext_l10n.h:90
42655 #, fuzzy
42656 #~ msgid "Tabular Material...|b"
42657 #~ msgstr "Табулатор(b)...|b"
42658
42659 # src/ext_l10n.h:92
42660 #, fuzzy
42661 #~ msgid "Include File...|d"
42662 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
42663
42664 # src/ext_l10n.h:93
42665 #, fuzzy
42666 #~ msgid "Insert File|e"
42667 #~ msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
42668
42669 # src/ext_l10n.h:94
42670 #~ msgid "External Material...|x"
42671 #~ msgstr "Външен материал(x)...|x"
42672
42673 # src/ext_l10n.h:98
42674 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
42675 #~ msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
42676
42677 # src/ext_l10n.h:99
42678 #, fuzzy
42679 #~ msgid "Protected Space|r"
42680 #~ msgstr "Защитен интервал(B)|B"
42681
42682 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
42683 #, fuzzy
42684 #~ msgid "Vertical Space..."
42685 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
42686
42687 # src/ext_l10n.h:100
42688 #, fuzzy
42689 #~ msgid "Line Break|L"
42690 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
42691
42692 # src/ext_l10n.h:99
42693 #, fuzzy
42694 #~ msgid "Protected Dash|D"
42695 #~ msgstr "Защитен интервал(B)|B"
42696
42697 # src/ext_l10n.h:103
42698 #, fuzzy
42699 #~ msgid "Single Quote|Q"
42700 #~ msgstr "Кавичка(Q)|Q"
42701
42702 # src/ext_l10n.h:103
42703 #, fuzzy
42704 #~ msgid "Ordinary Quote|O"
42705 #~ msgstr "Кавичка(Q)|Q"
42706
42707 # src/mathed/math_forms.C:152
42708 #, fuzzy
42709 #~ msgid "Horizontal Line"
42710 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
42711
42712 # src/bufferview_funcs.C:267
42713 #, fuzzy
42714 #~ msgid "Font Change|o"
42715 #~ msgstr "Шрифт:"
42716
42717 # src/ext_l10n.h:125
42718 #, fuzzy
42719 #~ msgid "Math Normal Font"
42720 #~ msgstr "Удебелен(B)|B"
42721
42722 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
42723 #, fuzzy
42724 #~ msgid "Math Sans Serif Family"
42725 #~ msgstr "Sans Serif"
42726
42727 # src/LyXAction.C:321
42728 #, fuzzy
42729 #~ msgid "Math Bold Series"
42730 #~ msgstr "Матем. режим"
42731
42732 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
42733 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
42734 #, fuzzy
42735 #~ msgid "Text Normal Font"
42736 #~ msgstr "Текст след"
42737
42738 # src/ext_l10n.h:244
42739 #, fuzzy
42740 #~ msgid "Floatflt Figure"
42741 #~ msgstr "Фигура"
42742
42743 # src/ext_l10n.h:119
42744 #, fuzzy
42745 #~ msgid "Character...|C"
42746 #~ msgstr "Символ(C)...|C"
42747
42748 # src/ext_l10n.h:303
42749 #, fuzzy
42750 #~ msgid "Paragraph...|P"
42751 #~ msgstr "Абзац"
42752
42753 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
42754 #, fuzzy
42755 #~ msgid "Document...|D"
42756 #~ msgstr "Документи(D)|D"
42757
42758 # src/ext_l10n.h:45
42759 #, fuzzy
42760 #~ msgid "Tabular...|T"
42761 #~ msgstr "Табулатор(T)|T"
42762
42763 # src/ext_l10n.h:123
42764 #~ msgid "Emphasize Style|E"
42765 #~ msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
42766
42767 # src/ext_l10n.h:124
42768 #~ msgid "Noun Style|N"
42769 #~ msgstr "Стил съществително(N)|N"
42770
42771 # src/ext_l10n.h:127
42772 #, fuzzy
42773 #~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
42774 #~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
42775
42776 # src/ext_l10n.h:127
42777 #, fuzzy
42778 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
42779 #~ msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
42780
42781 # src/ext_l10n.h:132
42782 #~ msgid "Update|U"
42783 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
42784
42785 # src/ext_l10n.h:146
42786 #, fuzzy
42787 #~ msgid "TeX Information|X"
42788 #~ msgstr "LaTeX конфигурация|L"
42789
42790 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
42791 #, fuzzy
42792 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
42793 #~ msgstr "Долу(B)|#B"
42794
42795 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
42796 #, fuzzy
42797 #~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
42798 #~ msgstr "Долу(B)|#B"
42799
42800 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
42801 #, fuzzy
42802 #~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
42803 #~ msgstr "Долу(B)|#B"
42804
42805 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
42806 #, fuzzy
42807 #~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
42808 #~ msgstr "Долу(B)|#B"
42809
42810 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
42811 #, fuzzy
42812 #~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
42813 #~ msgstr "Долу(B)|#B"
42814
42815 # src/ext_l10n.h:140
42816 #~ msgid "Extended Features|E"
42817 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
42818
42819 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
42820 #, fuzzy
42821 #~ msgid "Preferences..."
42822 #~ msgstr "Настройки"
42823
42824 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
42825 #, fuzzy
42826 #~ msgid "%1$d words checked."
42827 #~ msgstr "Открита е една грешка"
42828
42829 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
42830 #, fuzzy
42831 #~ msgid "One word checked."
42832 #~ msgstr "Открита е една грешка"
42833
42834 # src/spellchecker.C:967
42835 #, fuzzy
42836 #~ msgid "Spelling check completed"
42837 #~ msgstr "Правописната проверка завърши!"
42838
42839 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
42840 #, fuzzy
42841 #~ msgid "Search text is empty!"
42842 #~ msgstr "Полученият файл е празен"
42843
42844 # src/lyxrc.C:1819
42845 #, fuzzy
42846 #~ msgid ""
42847 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
42848 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
42849 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
42850 #~ msgstr ""
42851 #~ "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
42852 #~ "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където  $$FName е "
42853 #~ "името на входния файл.  Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна "
42854 #~ "процедура."
42855
42856 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
42857 #, fuzzy
42858 #~ msgid "Affilation:"
42859 #~ msgstr "Цитат"
42860
42861 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
42862 #, fuzzy
42863 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
42864 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
42865
42866 # src/insets/inset.C:75
42867 #, fuzzy
42868 #~ msgid "greyedout"
42869 #~ msgstr "Отворен inset"
42870
42871 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
42872 #, fuzzy
42873 #~ msgid "Open Target...|O"
42874 #~ msgstr "Отвори(O)...|O"
42875
42876 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
42877 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
42878 #, fuzzy
42879 #~ msgid "&Use Defaults"
42880 #~ msgstr "Стандартно"
42881
42882 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
42883 #, fuzzy
42884 #~ msgid "&Use babel"
42885 #~ msgstr "Използвай include|#u"
42886
42887 # src/LyXAction.C:354
42888 #, fuzzy
42889 #~ msgid "Flex:Institute"
42890 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
42891
42892 # src/layout_forms.C:23
42893 #, fuzzy
42894 #~ msgid "Flex:E-Mail"
42895 #~ msgstr "Семейство(F):|#F"
42896
42897 # src/ext_l10n.h:194
42898 #, fuzzy
42899 #~ msgid "chart"
42900 #~ msgstr "Глава"
42901
42902 # src/ext_l10n.h:187
42903 #, fuzzy
42904 #~ msgid "graph"
42905 #~ msgstr "Биография"
42906
42907 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
42908 #, fuzzy
42909 #~ msgid "Flex:Alert"
42910 #~ msgstr "Блок"
42911
42912 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
42913 #, fuzzy
42914 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
42915 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
42916
42917 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
42918 #, fuzzy
42919 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
42920 #~ msgstr "Ориентация"
42921
42922 # src/ext_l10n.h:242
42923 #, fuzzy
42924 #~ msgid "Flex:Firstname"
42925 #~ msgstr "Малко име"
42926
42927 # src/form1.C:245
42928 #, fuzzy
42929 #~ msgid "Flex:Fname"
42930 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
42931
42932 # src/ext_l10n.h:377
42933 #, fuzzy
42934 #~ msgid "Flex:Surname"
42935 #~ msgstr "Презиме"
42936
42937 # src/form1.C:245
42938 #, fuzzy
42939 #~ msgid "Flex:Filename"
42940 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
42941
42942 # src/ext_l10n.h:458
42943 #, fuzzy
42944 #~ msgid "Flex:Literal"
42945 #~ msgstr "Сръбски"
42946
42947 # src/LColor.C:75
42948 #, fuzzy
42949 #~ msgid "Flex:Emph"
42950 #~ msgstr "акцент"
42951
42952 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
42953 #, fuzzy
42954 #~ msgid "Flex:Abbrev"
42955 #~ msgstr "(&F)Файл"
42956
42957 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
42958 #, fuzzy
42959 #~ msgid "Flex:Citation-number"
42960 #~ msgstr "Цитат"
42961
42962 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
42963 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
42964 #, fuzzy
42965 #~ msgid "Flex:Volume"
42966 #~ msgstr "Колони"
42967
42968 # src/ext_l10n.h:376
42969 #, fuzzy
42970 #~ msgid "Flex:Day"
42971 #~ msgstr "Обобщение"
42972
42973 # src/LColor.C:75
42974 #, fuzzy
42975 #~ msgid "Flex:Month"
42976 #~ msgstr "акцент"
42977
42978 # src/ext_l10n.h:376
42979 #, fuzzy
42980 #~ msgid "Flex:Year"
42981 #~ msgstr "Обобщение"
42982
42983 # src/mathed/formula.C:929
42984 #, fuzzy
42985 #~ msgid "Flex:Issue-number"
42986 #~ msgstr "Номериране"
42987
42988 # src/LColor.C:75
42989 #, fuzzy
42990 #~ msgid "Flex:ISSN"
42991 #~ msgstr "акцент"
42992
42993 # src/LColor.C:75
42994 #, fuzzy
42995 #~ msgid "Flex:CODEN"
42996 #~ msgstr "акцент"
42997
42998 # src/ext_l10n.h:201
42999 #, fuzzy
43000 #~ msgid "Flex:SS-Code"
43001 #~ msgstr "Код"
43002
43003 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
43004 #, fuzzy
43005 #~ msgid "Flex:SS-Title"
43006 #~ msgstr "Заглавие"
43007
43008 # src/ext_l10n.h:201
43009 #, fuzzy
43010 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
43011 #~ msgstr "Код"
43012
43013 # src/LColor.C:75
43014 #, fuzzy
43015 #~ msgid "Flex:Code"
43016 #~ msgstr "акцент"
43017
43018 # src/LColor.C:75
43019 #, fuzzy
43020 #~ msgid "Flex:Dscr"
43021 #~ msgstr "акцент"
43022
43023 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
43024 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
43025 #, fuzzy
43026 #~ msgid "Flex:Keyword"
43027 #~ msgstr "Ключова дума"
43028
43029 # src/ext_l10n.h:377
43030 #, fuzzy
43031 #~ msgid "Flex:Orgname"
43032 #~ msgstr "Презиме"
43033
43034 # src/ext_l10n.h:364
43035 #, fuzzy
43036 #~ msgid "Flex:Street"
43037 #~ msgstr "Улица"
43038
43039 # src/LColor.C:75
43040 #, fuzzy
43041 #~ msgid "Flex:City"
43042 #~ msgstr "акцент"
43043
43044 # src/LColor.C:75
43045 #, fuzzy
43046 #~ msgid "Flex:State"
43047 #~ msgstr "акцент"
43048
43049 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
43050 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
43051 #, fuzzy
43052 #~ msgid "Flex:Postcode"
43053 #~ msgstr "Конвертори"
43054
43055 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
43056 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
43057 #, fuzzy
43058 #~ msgid "Flex:Country"
43059 #~ msgstr "Екстри"
43060
43061 # src/lyxfunc.C:1132
43062 #, fuzzy
43063 #~ msgid "Flex:Directory"
43064 #~ msgstr "Потребителска директория: "
43065
43066 # src/LColor.C:75
43067 #, fuzzy
43068 #~ msgid "Flex:Email"
43069 #~ msgstr "акцент"
43070
43071 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
43072 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
43073 #, fuzzy
43074 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
43075 #~ msgstr "Ключова дума"
43076
43077 # src/ext_l10n.h:191
43078 #, fuzzy
43079 #~ msgid "Flex:KeyCap"
43080 #~ msgstr "Заглавие"
43081
43082 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
43083 #, fuzzy
43084 #~ msgid "Flex"
43085 #~ msgstr "(&F)Файл"
43086
43087 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
43088 # src/insets/insetinfo.C:231
43089 #, fuzzy
43090 #~ msgid "Note:Note"
43091 #~ msgstr "Бележка"
43092
43093 # src/insets/inset.C:75
43094 #, fuzzy
43095 #~ msgid "Note:Greyedout"
43096 #~ msgstr "Отворен inset"
43097
43098 # src/layout_forms.C:33
43099 #, fuzzy
43100 #~ msgid "Box:Shaded"
43101 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
43102
43103 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
43104 #, fuzzy
43105 #~ msgid "Wrap"
43106 #~ msgstr "Специален"
43107
43108 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
43109 #, fuzzy
43110 #~ msgid "Info:menu"
43111 #~ msgstr "Редове"
43112
43113 # src/ext_l10n.h:375
43114 #, fuzzy
43115 #~ msgid "Info:shortcut"
43116 #~ msgstr "Подзаглавие"
43117
43118 # src/ext_l10n.h:375
43119 #, fuzzy
43120 #~ msgid "Info:shortcuts"
43121 #~ msgstr "Подзаглавие"
43122
43123 # src/LColor.C:67
43124 #, fuzzy
43125 #~ msgid "Flex:Endnote"
43126 #~ msgstr "бележка"
43127
43128 # src/lyxfont.C:51
43129 #, fuzzy
43130 #~ msgid "Flex:Initial"
43131 #~ msgstr "Курсив"
43132
43133 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
43134 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
43135 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
43136 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
43137 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
43138 #, fuzzy
43139 #~ msgid "Flex:Glosse"
43140 #~ msgstr "Затвори"
43141
43142 # src/ext_l10n.h:215
43143 #, fuzzy
43144 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
43145 #~ msgstr "Клиент"
43146
43147 # src/lyxfunc.C:1125
43148 #, fuzzy
43149 #~ msgid "Flex:Expression"
43150 #~ msgstr "LyX версия "
43151
43152 # src/insets/insetfloat.C:150
43153 #, fuzzy
43154 #~ msgid "Flex:Concepts"
43155 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
43156
43157 # src/debug.C:42
43158 #, fuzzy
43159 #~ msgid "Flex:Meaning"
43160 #~ msgstr "Шрифтове"
43161
43162 # src/lyxfont.C:407
43163 #, fuzzy
43164 #~ msgid "Flex:Noun"
43165 #~ msgstr "Съществително "
43166
43167 # src/ext_l10n.h:452
43168 #~ msgid "Norsk"
43169 #~ msgstr "???"
43170
43171 # src/ext_l10n.h:452
43172 #, fuzzy
43173 #~ msgid "Nynorsk"
43174 #~ msgstr "???"
43175
43176 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
43177 #, fuzzy
43178 #~ msgid "master document[[scope]]"
43179 #~ msgstr "Запазване на документа?"
43180
43181 # src/ext_l10n.h:263
43182 #, fuzzy
43183 #~ msgid "Keywordsr"
43184 #~ msgstr "Ключови дума"
43185
43186 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
43187 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
43188 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
43189 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
43190 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
43191 #, fuzzy
43192 #~ msgid "&Ok"
43193 #~ msgstr "&OK"
43194
43195 # src/buffer.C:323
43196 #, fuzzy
43197 #~ msgid "Current &paragraph"
43198 #~ msgstr "Един абзац назад"
43199
43200 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
43201 #, fuzzy
43202 #~ msgid "A&vailable indices:"
43203 #~ msgstr "Достъпни препратки"
43204
43205 # src/ext_l10n.h:438
43206 #, fuzzy
43207 #~ msgid "Vert. Phantom"
43208 #~ msgstr "Есперанто"
43209
43210 # src/exporter.C:91
43211 #, fuzzy
43212 #~ msgid "All indices"
43213 #~ msgstr " във файл `"
43214
43215 # src/ext_l10n.h:215
43216 #, fuzzy
43217 #~ msgid "Cust&om:"
43218 #~ msgstr "Клиент"
43219
43220 # src/lyx_cb.C:263
43221 #, fuzzy
43222 #~ msgid ""
43223 #~ "The specified document\n"
43224 #~ "%1$s\n"
43225 #~ "could not be read."
43226 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
43227
43228 # src/lyxfunc.C:3185
43229 #, fuzzy
43230 #~ msgid "Could not read document"
43231 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
43232
43233 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
43234 #, fuzzy
43235 #~ msgid "Cannot view URL"
43236 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
43237
43238 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
43239 #, fuzzy
43240 #~ msgid "Screen &DPI:"
43241 #~ msgstr "Екранна разделителна способност"
43242
43243 # src/LyXAction.C:354
43244 #, fuzzy
43245 #~ msgid "CharStyle:Institute"
43246 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
43247
43248 # src/ext_l10n.h:242
43249 #, fuzzy
43250 #~ msgid "Element:Firstname"
43251 #~ msgstr "Малко име"
43252
43253 # src/LColor.C:75
43254 #, fuzzy
43255 #~ msgid "Element:Fname"
43256 #~ msgstr "акцент"
43257
43258 # src/form1.C:245
43259 #, fuzzy
43260 #~ msgid "Element:Filename"
43261 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
43262
43263 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
43264 #, fuzzy
43265 #~ msgid "Element:Citation-number"
43266 #~ msgstr "Цитат"
43267
43268 # src/mathed/formula.C:929
43269 #, fuzzy
43270 #~ msgid "Element:Issue-number"
43271 #~ msgstr "Номериране"
43272
43273 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
43274 #, fuzzy
43275 #~ msgid "Element:SS-Title"
43276 #~ msgstr "Заглавие"
43277
43278 # src/ext_l10n.h:201
43279 #, fuzzy
43280 #~ msgid "Element:CCC-Code"
43281 #~ msgstr "Код"
43282
43283 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
43284 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
43285 #, fuzzy
43286 #~ msgid "Element:Postcode"
43287 #~ msgstr "Конвертори"
43288
43289 # src/lyxfunc.C:1132
43290 #, fuzzy
43291 #~ msgid "Element:Directory"
43292 #~ msgstr "Потребителска директория: "
43293
43294 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
43295 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
43296 #, fuzzy
43297 #~ msgid "Element:KeyCombo"
43298 #~ msgstr "Ключова дума"
43299
43300 # src/LColor.C:67
43301 #, fuzzy
43302 #~ msgid "Custom:Endnote"
43303 #~ msgstr "бележка"
43304
43305 # src/LyXAction.C:354
43306 #, fuzzy
43307 #~ msgid "CharStyle:Initial"
43308 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
43309
43310 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
43311 #, fuzzy
43312 #~ msgid "Middle|d"
43313 #~ msgstr "(&M)В средата"
43314
43315 # src/LColor.C:96
43316 #~ msgid "top/bottom line"
43317 #~ msgstr "горен/долен ред"
43318
43319 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
43320 #, fuzzy
43321 #~ msgid "FrmtRef: "
43322 #~ msgstr "Формати"
43323
43324 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
43325 #, fuzzy
43326 #~ msgid "ColorUi"
43327 #~ msgstr "Цветове"
43328
43329 # src/ext_l10n.h:453
43330 #, fuzzy
43331 #~ msgid "Publisher ID"
43332 #~ msgstr "Полски"
43333
43334 # src/form1.C:290
43335 #, fuzzy
43336 #~ msgid "&Replace with..."
43337 #~ msgstr "Замести с(W)|#W"
43338
43339 # src/LColor.C:63
43340 #, fuzzy
43341 #~ msgid "Ne&xt"
43342 #~ msgstr "текст"
43343
43344 # src/lyx_gui.C:347
43345 #, fuzzy
43346 #~ msgid "Pre&vious"
43347 #~ msgstr "Без промяна"
43348
43349 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
43350 #, fuzzy
43351 #~ msgid "&Keep case"
43352 #~ msgstr "избор на страници"
43353
43354 # src/form1.C:286
43355 #, fuzzy
43356 #~ msgid "&Find..."
43357 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
43358
43359 # src/LColor.C:63
43360 #, fuzzy
43361 #~ msgid "&Next"
43362 #~ msgstr "текст"
43363
43364 # src/lyx_gui.C:347
43365 #, fuzzy
43366 #~ msgid "&Previous"
43367 #~ msgstr "Без промяна"
43368
43369 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
43370 #, fuzzy
43371 #~ msgid "TheoremTemplate"
43372 #~ msgstr "Шаблони"
43373
43374 # src/ext_l10n.h:387
43375 #, fuzzy
43376 #~ msgid "Theorem #:"
43377 #~ msgstr "Теорема"
43378
43379 # src/ext_l10n.h:271
43380 #, fuzzy
43381 #~ msgid "Lemma #:"
43382 #~ msgstr "Лема"
43383
43384 # src/ext_l10n.h:320
43385 #, fuzzy
43386 #~ msgid "Proposition #:"
43387 #~ msgstr "Допускане"
43388
43389 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
43390 # src/insets/insetinfo.C:231
43391 #, fuzzy
43392 #~ msgid "Conjecture #:"
43393 #~ msgstr "Бележка"
43394
43395 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
43396 #, fuzzy
43397 #~ msgid "Criterion #:"
43398 #~ msgstr "Цитат"
43399
43400 # src/ext_l10n.h:238
43401 #, fuzzy
43402 #~ msgid "Fact #:"
43403 #~ msgstr "Факт"
43404
43405 # src/ext_l10n.h:221
43406 #, fuzzy
43407 #~ msgid "Definition #:"
43408 #~ msgstr "Дефиниция"
43409
43410 # src/ext_l10n.h:232
43411 #, fuzzy
43412 #~ msgid "Example #:"
43413 #~ msgstr "Пример"
43414
43415 # src/ext_l10n.h:205
43416 #, fuzzy
43417 #~ msgid "Condition #:"
43418 #~ msgstr "Условие"
43419
43420 # src/ext_l10n.h:316
43421 #, fuzzy
43422 #~ msgid "Problem #:"
43423 #~ msgstr "Проблем"
43424
43425 # src/ext_l10n.h:234
43426 #, fuzzy
43427 #~ msgid "Exercise #:"
43428 #~ msgstr "Упражнение"
43429
43430 # src/ext_l10n.h:271
43431 #, fuzzy
43432 #~ msgid "Remark #:"
43433 #~ msgstr "Лема"
43434
43435 # src/LyXAction.C:263
43436 #, fuzzy
43437 #~ msgid "Claim #:"
43438 #~ msgstr "Смяна на език"
43439
43440 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
43441 # src/insets/insetinfo.C:231
43442 #, fuzzy
43443 #~ msgid "Note #:"
43444 #~ msgstr "Бележка"
43445
43446 # src/form1.C:165
43447 #, fuzzy
43448 #~ msgid "Notation #:"
43449 #~ msgstr "Ротация"
43450
43451 # src/LyXAction.C:263
43452 #, fuzzy
43453 #~ msgid "Case #:"
43454 #~ msgstr "Смяна на език"
43455
43456 # src/ext_l10n.h:33
43457 #, fuzzy
43458 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
43459 #~ msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
43460
43461 # src/buffer.C:536
43462 #, fuzzy
43463 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
43464 #~ msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
43465
43466 # src/lyxrc.C:1970
43467 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
43468 #~ msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
43469
43470 # src/lyx_cb.C:263
43471 #, fuzzy
43472 #~ msgid "Some layouts may not be available."
43473 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
43474
43475 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
43476 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
43477 #, fuzzy
43478 #~ msgid "Any &word"
43479 #~ msgstr "Ключова дума"
43480
43481 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
43482 #, fuzzy
43483 #~ msgid "Thin space"
43484 #~ msgstr "Средно разстояние"
43485
43486 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
43487 #, fuzzy
43488 #~ msgid "Medium space"
43489 #~ msgstr "Средно разстояние"
43490
43491 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
43492 #, fuzzy
43493 #~ msgid "Thick space"
43494 #~ msgstr "Средно разстояние"
43495
43496 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
43497 #, fuzzy
43498 #~ msgid "Negative thin space"
43499 #~ msgstr "Средно разстояние"
43500
43501 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
43502 #, fuzzy
43503 #~ msgid "Negative medium space"
43504 #~ msgstr "Средно разстояние"
43505
43506 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
43507 #, fuzzy
43508 #~ msgid "Negative thick space"
43509 #~ msgstr "Средно разстояние"
43510
43511 # src/mathed/math_panel.C:128
43512 #, fuzzy
43513 #~ msgid "Inter-word space"
43514 #~ msgstr "Разстояние"
43515
43516 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
43517 #, fuzzy
43518 #~ msgid "Date format"
43519 #~ msgstr "Формат на датата"
43520
43521 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
43522 #, fuzzy
43523 #~ msgid "Unknown buffer info"
43524 #~ msgstr "Непознато действие"
43525
43526 # src/sp_form.C:86
43527 #, fuzzy
43528 #~ msgid "QQuad Space"
43529 #~ msgstr "Замести"
43530
43531 # src/ext_l10n.h:376
43532 #, fuzzy
43533 #~ msgid "&Dummy"
43534 #~ msgstr "Обобщение"
43535
43536 # src/form1.C:286
43537 #, fuzzy
43538 #~ msgid "F&ind:"
43539 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
43540
43541 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
43542 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
43543 #, fuzzy
43544 #~ msgid "D&elete"
43545 #~ msgstr "Изтрий(D)|#D"
43546
43547 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
43548 #, fuzzy
43549 #~ msgid "Select the default language of your documents"
43550 #~ msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
43551
43552 # src/LyXAction.C:167
43553 #, fuzzy
43554 #~ msgid "&BibTeX command:"
43555 #~ msgstr "Изпълни команда"
43556
43557 # src/lyx_cb.C:675
43558 #, fuzzy
43559 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
43560 #~ msgstr "LaTeX увод"
43561
43562 # src/LyXAction.C:167
43563 #, fuzzy
43564 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
43565 #~ msgstr "Изпълни команда"
43566
43567 # src/lyxrc.C:1863
43568 #, fuzzy
43569 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
43570 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
43571
43572 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
43573 #, fuzzy
43574 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
43575 #~ msgstr "Правопис"
43576
43577 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
43578 #, fuzzy
43579 #~ msgid "Use input encod&ing"
43580 #~ msgstr "Използнай input|#i"
43581
43582 # src/ext_l10n.h:95
43583 #, fuzzy
43584 #~ msgid "Anschrift:"
43585 #~ msgstr "Степен(S)|S"
43586
43587 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
43588 #, fuzzy
43589 #~ msgid "Vorwahl:"
43590 #~ msgstr "Нормален"
43591
43592 # src/ext_l10n.h:384
43593 #, fuzzy
43594 #~ msgid "Telefon:"
43595 #~ msgstr "Телефон"
43596
43597 # src/ext_l10n.h:217
43598 #, fuzzy
43599 #~ msgid "Datum:"
43600 #~ msgstr "Дата"
43601
43602 # src/LColor.C:55
43603 #, fuzzy
43604 #~ msgid "Anrede:"
43605 #~ msgstr "червен"
43606
43607 # src/ext_l10n.h:171
43608 #, fuzzy
43609 #~ msgid "Anlage(n):"
43610 #~ msgstr "Подравняване"
43611
43612 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
43613 #, fuzzy
43614 #~ msgid "Verteiler:"
43615 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
43616
43617 # src/ext_l10n.h:362
43618 #, fuzzy
43619 #~ msgid "Strasse"
43620 #~ msgstr "Държава"
43621
43622 # src/ext_l10n.h:362
43623 #, fuzzy
43624 #~ msgid "Strasse:"
43625 #~ msgstr "Държава"
43626
43627 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
43628 #, fuzzy
43629 #~ msgid "Land"
43630 #~ msgstr "пейзаж"
43631
43632 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
43633 #, fuzzy
43634 #~ msgid "Land:"
43635 #~ msgstr "пейзаж"
43636
43637 # src/ext_l10n.h:166
43638 #, fuzzy
43639 #~ msgid "RetourAdresse:"
43640 #~ msgstr "Адрес"
43641
43642 # src/bufferview_funcs.C:267
43643 #, fuzzy
43644 #~ msgid "Konto"
43645 #~ msgstr "Шрифт:"
43646
43647 # src/bufferview_funcs.C:267
43648 #, fuzzy
43649 #~ msgid "Konto:"
43650 #~ msgstr "Шрифт:"
43651
43652 # src/ext_l10n.h:166
43653 #, fuzzy
43654 #~ msgid "Adresse:"
43655 #~ msgstr "Адрес"
43656
43657 # src/ext_l10n.h:171
43658 #, fuzzy
43659 #~ msgid "Anlagen:"
43660 #~ msgstr "Подравняване"
43661
43662 # src/ext_l10n.h:6
43663 #, fuzzy
43664 #~ msgid "Insert|n"
43665 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
43666
43667 # src/ext_l10n.h:8
43668 #, fuzzy
43669 #~ msgid "View DVI"
43670 #~ msgstr "Изглед(V)|V"
43671
43672 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
43673 #, fuzzy
43674 #~ msgid "Update DVI"
43675 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
43676
43677 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
43678 #, fuzzy
43679 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
43680 #~ msgstr "Няма повече бележки"
43681
43682 # src/sp_form.C:93
43683 #, fuzzy
43684 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
43685 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
43686
43687 # src/sp_form.C:93
43688 #, fuzzy
43689 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
43690 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
43691
43692 # src/lyxrc.C:1863
43693 #~ msgid ""
43694 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
43695 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
43696
43697 # src/lyxrc.C:1849
43698 #, fuzzy
43699 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
43700 #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
43701
43702 # src/lyxrc.C:1853
43703 #, fuzzy
43704 #~ msgid ""
43705 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
43706 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
43707 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
43708 #~ msgstr ""
43709 #~ "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете "
43710 #~ "това ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях.  Това "
43711 #~ "може да не работи с всички речници."
43712
43713 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
43714 #~ msgid "Length"
43715 #~ msgstr "Дължина"
43716
43717 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
43718 #, fuzzy
43719 #~ msgid "No LaTeX log file found."
43720 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
43721
43722 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
43723 #, fuzzy
43724 #~ msgid "ispell"
43725 #~ msgstr "Клетка"
43726
43727 #~ msgid "*.pws"
43728 #~ msgstr "*.pws"
43729
43730 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
43731 #~ msgid "*.ispell"
43732 #~ msgstr "*.ispell"
43733
43734 # src/spellchecker.C:717
43735 #, fuzzy
43736 #~ msgid "Spellchecker error"
43737 #~ msgstr "Правопис"
43738
43739 # src/spellchecker.C:971
43740 #, fuzzy
43741 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
43742 #~ msgstr ""
43743 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
43744 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
43745
43746 # src/spellchecker.C:971
43747 #, fuzzy
43748 #~ msgid ""
43749 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
43750 #~ "Maybe it has been killed."
43751 #~ msgstr ""
43752 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
43753 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
43754
43755 # src/spellchecker.C:971
43756 #, fuzzy
43757 #~ msgid "The spellchecker has failed"
43758 #~ msgstr ""
43759 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
43760 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
43761
43762 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
43763 #, fuzzy
43764 #~ msgid "No Table of contents"
43765 #~ msgstr "Няма съдържание%i"
43766
43767 # src/insets/inset.C:75
43768 #~ msgid "Opened inset"
43769 #~ msgstr "Отворен inset"
43770
43771 # src/insets/insetfloat.C:150
43772 #, fuzzy
43773 #~ msgid "Opened Box Inset"
43774 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
43775
43776 # src/insets/insetfloat.C:150
43777 #, fuzzy
43778 #~ msgid "Opened Branch Inset"
43779 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
43780
43781 # src/insets/insetfloat.C:150
43782 #, fuzzy
43783 #~ msgid "Opened Caption Inset"
43784 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
43785
43786 # src/insets/insetert.C:59
43787 #~ msgid "Opened ERT Inset"
43788 #~ msgstr "Отворен ERT Inset"
43789
43790 # src/insets/insettext.C:478
43791 #, fuzzy
43792 #~ msgid "Opened Flex Inset"
43793 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
43794
43795 # src/insets/insetfloat.C:150
43796 #~ msgid "Opened Float Inset"
43797 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
43798
43799 # src/insets/insetfoot.C:49
43800 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
43801 #~ msgstr "Отворена бел. под линия"
43802
43803 # src/insets/insetfloat.C:150
43804 #, fuzzy
43805 #~ msgid "Opened Listing Inset"
43806 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
43807
43808 # src/insets/insetmarginal.C:50
43809 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
43810 #~ msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
43811
43812 # src/insets/insetfloat.C:150
43813 #, fuzzy
43814 #~ msgid "Opened Note Inset"
43815 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
43816
43817 # src/insets/insetfloat.C:150
43818 #, fuzzy
43819 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
43820 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
43821
43822 # src/LyXAction.C:240
43823 #, fuzzy
43824 #~ msgid "Opened table"
43825 #~ msgstr "Отвори помощен файл"
43826
43827 # src/insets/insettext.C:478
43828 #~ msgid "Opened Text Inset"
43829 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
43830
43831 # src/insets/insetfloat.C:150
43832 #, fuzzy
43833 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
43834 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
43835
43836 # src/ext_l10n.h:217
43837 #, fuzzy
43838 #~ msgid "Latex"
43839 #~ msgstr "Дата"
43840
43841 # src/LyXAction.C:223
43842 #, fuzzy
43843 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
43844 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
43845
43846 # src/LyXAction.C:208
43847 #, fuzzy
43848 #~ msgid "Toggle Label|L"
43849 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
43850
43851 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
43852 #, fuzzy
43853 #~ msgid "No file open!"
43854 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
43855
43856 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
43857 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
43858 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
43859 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
43860 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
43861 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
43862 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
43863 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
43864 #, fuzzy
43865 #~ msgid "B&rowse..."
43866 #~ msgstr "Търси..."
43867
43868 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
43869 #, fuzzy
43870 #~ msgid "Number of Co&pies:"
43871 #~ msgstr "Брой копия за печат"
43872
43873 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
43874 #, fuzzy
43875 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
43876 #~ msgstr "Sans Serif"
43877
43878 # src/LColor.C:63
43879 #, fuzzy
43880 #~ msgid "Ne&w"
43881 #~ msgstr "текст"
43882
43883 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
43884 #, fuzzy
43885 #~ msgid "Append Parameter"
43886 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
43887
43888 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
43889 #, fuzzy
43890 #~ msgid "Remove Last Parameter"
43891 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
43892
43893 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
43894 #, fuzzy
43895 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
43896 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
43897
43898 # src/insets/insetfloat.C:150
43899 #, fuzzy
43900 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
43901 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
43902
43903 # src/ext_l10n.h:244
43904 #, fuzzy
43905 #~ msgid "figure"
43906 #~ msgstr "Фигура"
43907
43908 # src/ext_l10n.h:169
43909 #, fuzzy
43910 #~ msgid "algorithm"
43911 #~ msgstr "Aлгоритъм"
43912
43913 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
43914 #, fuzzy
43915 #~ msgid "tableau"
43916 #~ msgstr "Дълга таблица"
43917
43918 # src/ext_l10n.h:263
43919 #, fuzzy
43920 #~ msgid "keywords"
43921 #~ msgstr "Ключови дума"
43922
43923 # src/ext_l10n.h:143
43924 #~ msgid "FAQ|F"
43925 #~ msgstr "FAQ|F"
43926
43927 # src/ext_l10n.h:144
43928 #~ msgid "Table of Contents|a"
43929 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
43930
43931 # src/ext_l10n.h:429
43932 #~ msgid "British"
43933 #~ msgstr "Британски"
43934
43935 # src/ext_l10n.h:430
43936 #~ msgid "Canadian"
43937 #~ msgstr "Канадски"
43938
43939 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
43940 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
43941 #, fuzzy
43942 #~ msgid "Reference\t"
43943 #~ msgstr "Препратка"
43944
43945 # src/ext_l10n.h:163
43946 #, fuzzy
43947 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
43948 #~ msgstr "Адреси"
43949
43950 # src/ext_l10n.h:163
43951 #, fuzzy
43952 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
43953 #~ msgstr "Адреси"
43954
43955 # src/ext_l10n.h:166
43956 #, fuzzy
43957 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
43958 #~ msgstr "Адрес"
43959
43960 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
43961 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
43962 #, fuzzy
43963 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
43964 #~ msgstr "Конвертори"
43965
43966 # src/ext_l10n.h:95
43967 #, fuzzy
43968 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
43969 #~ msgstr "Степен(S)|S"
43970
43971 # src/ext_l10n.h:362
43972 #, fuzzy
43973 #~ msgid "Stadt:"
43974 #~ msgstr "Държава"
43975
43976 # src/ext_l10n.h:133
43977 #, fuzzy
43978 #~ msgid "LaTeX default"
43979 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
43980
43981 # src/debug.C:46
43982 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
43983 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
43984
43985 # src/insets/insettext.C:970
43986 #, fuzzy
43987 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
43988 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
43989
43990 # src/lyx_cb.C:263
43991 #, fuzzy
43992 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
43993 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
43994
43995 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
43996 #, fuzzy
43997 #~ msgid "Class not found"
43998 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
43999
44000 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
44001 #, fuzzy
44002 #~ msgid "Changed Layout"
44003 #~ msgstr "Оформление на абзац"
44004
44005 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
44006 #, fuzzy
44007 #~ msgid "Unknown layout"
44008 #~ msgstr "Непознато действие"
44009
44010 # src/insets/insetfloat.C:150
44011 #, fuzzy
44012 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
44013 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
44014
44015 # src/LyXAction.C:236
44016 #, fuzzy
44017 #~ msgid "Display image in LyX"
44018 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
44019
44020 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
44021 #, fuzzy
44022 #~ msgid "Monochrome"
44023 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
44024
44025 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
44026 #, fuzzy
44027 #~ msgid "Grayscale"
44028 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
44029
44030 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
44031 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
44032 #, fuzzy
44033 #~ msgid "&Display:"
44034 #~ msgstr "Графика"
44035
44036 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
44037 #, fuzzy
44038 #~ msgid "Sca&le:"
44039 #~ msgstr "Специален"
44040
44041 # src/insets/figinset.C:1045
44042 #, fuzzy
44043 #~ msgid "Scr&een Display:"
44044 #~ msgstr "[не е показан]"
44045
44046 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
44047 #, fuzzy
44048 #~ msgid "Do not display"
44049 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
44050
44051 # src/support/getUserName.C:13
44052 #, fuzzy
44053 #~ msgid "Unknown Info: "
44054 #~ msgstr "непозната"
44055
44056 # src/lyx_gui_misc.C:430
44057 #, fuzzy
44058 #~ msgid "<- C&lear"
44059 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
44060
44061 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
44062 #, fuzzy
44063 #~ msgid "A&pply"
44064 #~ msgstr "(&A)Установи"
44065
44066 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
44067 #, fuzzy
44068 #~ msgid "Add"
44069 #~ msgstr "(&A)Добави"
44070
44071 # src/ext_l10n.h:242
44072 #, fuzzy
44073 #~ msgid "E&mbed"
44074 #~ msgstr "Малко име"
44075
44076 # src/lyx.C:90
44077 #, fuzzy
44078 #~ msgid "&Edit File..."
44079 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
44080
44081 # src/LyXAction.C:153
44082 #, fuzzy
44083 #~ msgid "LyX View"
44084 #~ msgstr "Изглед"
44085
44086 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
44087 #, fuzzy
44088 #~ msgid "&Center"
44089 #~ msgstr "Центринан"
44090
44091 # src/LyXAction.C:208
44092 #, fuzzy
44093 #~ msgid "Toggle tabba&r"
44094 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
44095
44096 # src/lyxfunc.C:3185
44097 #, fuzzy
44098 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
44099 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
44100
44101 # src/lyx_gui_misc.C:430
44102 #, fuzzy
44103 #~ msgid "Clear"
44104 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
44105
44106 # src/buffer.C:3331
44107 #, fuzzy
44108 #~ msgid "Failed to read embedded files"
44109 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
44110
44111 # src/buffer.C:3331
44112 #, fuzzy
44113 #~ msgid " writing embedded files."
44114 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
44115
44116 # src/buffer.C:3331
44117 #, fuzzy
44118 #~ msgid " could not write embedded files!"
44119 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
44120
44121 # src/LyXAction.C:185
44122 #, fuzzy
44123 #~ msgid "Failed to extract file"
44124 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
44125
44126 # src/buffer.C:534
44127 #, fuzzy
44128 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
44129 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
44130
44131 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
44132 #, fuzzy
44133 #~ msgid "Copy file failure"
44134 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
44135
44136 # src/buffer.C:3331
44137 #, fuzzy
44138 #~ msgid "Failed to embed file"
44139 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
44140
44141 # src/buffer.C:534
44142 #, fuzzy
44143 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
44144 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
44145
44146 # src/buffer.C:3331
44147 #, fuzzy
44148 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
44149 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
44150
44151 # src/ext_l10n.h:92
44152 #, fuzzy
44153 #~ msgid "Sync file failure"
44154 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
44155
44156 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
44157 #, fuzzy
44158 #~ msgid "Packing all files"
44159 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
44160
44161 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
44162 #, fuzzy
44163 #~ msgid "Failed to write file"
44164 #~ msgstr "Машинопис"
44165
44166 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
44167 #, fuzzy
44168 #~ msgid "Save failure"
44169 #~ msgstr "Път за архивни копия"
44170
44171 # src/buffer.C:3331
44172 #, fuzzy
44173 #~ msgid "Extra embedded file"
44174 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
44175
44176 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
44177 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
44178 #, fuzzy
44179 #~ msgid " (auto)"
44180 #~ msgstr "Стандартно"
44181
44182 # src/ext_l10n.h:61
44183 #, fuzzy
44184 #~ msgid "Error setting multicolumn"
44185 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
44186
44187 # src/sp_form.C:86
44188 #, fuzzy
44189 #~ msgid "Enspace|E"
44190 #~ msgstr "Замести"
44191
44192 # src/LyXAction.C:167
44193 #, fuzzy
44194 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
44195 #~ msgstr "Изпълни команда"
44196
44197 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
44198 #, fuzzy
44199 #~ msgid "Properties...|P"
44200 #~ msgstr "Настройки"
44201
44202 # src/LColor.C:97
44203 #, fuzzy
44204 #~ msgid "New Line|e"
44205 #~ msgstr "ред на таблица"
44206
44207 # src/ext_l10n.h:130
44208 #, fuzzy
44209 #~ msgid "Save this document in bundled format"
44210 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
44211
44212 # src/ext_l10n.h:274
44213 #, fuzzy
44214 #~ msgid "Links"
44215 #~ msgstr "Списък"
44216
44217 # src/mathed/math_forms.C:152
44218 #, fuzzy
44219 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
44220 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
44221
44222 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
44223 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
44224 #, fuzzy
44225 #~ msgid "Swap Rows|S"
44226 #~ msgstr "Редове"
44227
44228 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
44229 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
44230 #, fuzzy
44231 #~ msgid "Swap Columns|w"
44232 #~ msgstr "Колони"
44233
44234 # src/ext_l10n.h:364
44235 #, fuzzy
44236 #~ msgid "true"
44237 #~ msgstr "Улица"
44238
44239 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
44240 #, fuzzy
44241 #~ msgid "false"
44242 #~ msgstr "Залепи"
44243
44244 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
44245 #, fuzzy
44246 #~ msgid "&float"
44247 #~ msgstr "Формати"
44248
44249 # src/ext_l10n.h:351
44250 #, fuzzy
44251 #~ msgid "S&ubfigure"
44252 #~ msgstr "Подпис"
44253
44254 # src/ext_l10n.h:191
44255 #, fuzzy
44256 #~ msgid "Ca&ption:"
44257 #~ msgstr "Заглавие"
44258
44259 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
44260 #, fuzzy
44261 #~ msgid "&Shaded"
44262 #~ msgstr "Запази"
44263
44264 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
44265 #, fuzzy
44266 #~ msgid "&Colors"
44267 #~ msgstr "Цветове"
44268
44269 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
44270 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
44271 #, fuzzy
44272 #~ msgid "C&opiers"
44273 #~ msgstr "Копия"
44274
44275 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
44276 #, fuzzy
44277 #~ msgid "&File formats"
44278 #~ msgstr "Формати"
44279
44280 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
44281 #, fuzzy
44282 #~ msgid "&GUI name:"
44283 #~ msgstr "GUI име|#G"
44284
44285 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
44286 #, fuzzy
44287 #~ msgid "External Applications"
44288 #~ msgstr "допълнителни опции"
44289
44290 # src/ext_l10n.h:320
44291 #, fuzzy
44292 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
44293 #~ msgstr "Допускане"
44294
44295 # src/ext_l10n.h:320
44296 #, fuzzy
44297 #~ msgid "Save/restore window position"
44298 #~ msgstr "Допускане"
44299
44300 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
44301 #, fuzzy
44302 #~ msgid " every"
44303 #~ msgstr "обърнато"
44304
44305 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
44306 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
44307 #, fuzzy
44308 #~ msgid "&URL:"
44309 #~ msgstr "URL"
44310
44311 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
44312 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
44313 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
44314
44315 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
44316 #, fuzzy
44317 #~ msgid "Default (outer)"
44318 #~ msgstr "Стандартен път"
44319
44320 # src/bufferview_funcs.C:289
44321 #, fuzzy
44322 #~ msgid "Outer"
44323 #~ msgstr "Друго ("
44324
44325 # src/ext_l10n.h:371
44326 #, fuzzy
44327 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
44328 #~ msgstr "Подраздел"
44329
44330 # src/ext_l10n.h:371
44331 #, fuzzy
44332 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
44333 #~ msgstr "Подраздел"
44334
44335 # src/ext_l10n.h:371
44336 #, fuzzy
44337 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
44338 #~ msgstr "Подраздел"
44339
44340 # src/ext_l10n.h:369
44341 #, fuzzy
44342 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
44343 #~ msgstr "Подабзац"
44344
44345 # src/ext_l10n.h:373
44346 #, fuzzy
44347 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
44348 #~ msgstr "Под-подраздел"
44349
44350 # src/ext_l10n.h:371
44351 #, fuzzy
44352 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
44353 #~ msgstr "Подраздел"
44354
44355 # src/ext_l10n.h:371
44356 #, fuzzy
44357 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
44358 #~ msgstr "Подраздел"
44359
44360 # src/ext_l10n.h:371
44361 #, fuzzy
44362 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
44363 #~ msgstr "Подраздел"
44364
44365 # src/ext_l10n.h:371
44366 #, fuzzy
44367 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
44368 #~ msgstr "Подраздел"
44369
44370 # src/ext_l10n.h:369
44371 #, fuzzy
44372 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
44373 #~ msgstr "Подабзац"
44374
44375 # src/ext_l10n.h:373
44376 #, fuzzy
44377 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
44378 #~ msgstr "Под-подраздел"
44379
44380 # src/ext_l10n.h:373
44381 #, fuzzy
44382 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
44383 #~ msgstr "Под-подраздел"
44384
44385 # src/ext_l10n.h:369
44386 #, fuzzy
44387 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
44388 #~ msgstr "Подабзац"
44389
44390 # src/ext_l10n.h:369
44391 #, fuzzy
44392 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
44393 #~ msgstr "Подабзац"
44394
44395 # src/ext_l10n.h:373
44396 #, fuzzy
44397 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
44398 #~ msgstr "Под-подраздел"
44399
44400 # src/ext_l10n.h:373
44401 #, fuzzy
44402 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
44403 #~ msgstr "Под-подраздел"
44404
44405 # src/ext_l10n.h:451
44406 #~ msgid "Magyar"
44407 #~ msgstr "Унгарски"
44408
44409 # src/ext_l10n.h:459
44410 #~ msgid "Serbo-Croatian"
44411 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
44412
44413 # src/lyx.C:87
44414 #, fuzzy
44415 #~ msgid "Framed|F"
44416 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
44417
44418 # src/layout_forms.C:33
44419 #, fuzzy
44420 #~ msgid "Shaded|S"
44421 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
44422
44423 # src/LyXAction.C:261
44424 #, fuzzy
44425 #~ msgid "Insert URL"
44426 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
44427
44428 # src/buffer.C:546
44429 #, fuzzy
44430 #~ msgid "Can't load document class"
44431 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
44432
44433 # src/buffer.C:534
44434 #, fuzzy
44435 #~ msgid ""
44436 #~ "The document could not be converted\n"
44437 #~ "into the document class %1$s."
44438 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
44439
44440 # src/LyXAction.C:149
44441 #, fuzzy
44442 #~ msgid "&Switch to document"
44443 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
44444
44445 # src/lyxfunc.C:3185
44446 #, fuzzy
44447 #~ msgid ""
44448 #~ "Could not open the specified document\n"
44449 #~ "%1$s\n"
44450 #~ "due to the error: %2$s"
44451 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
44452
44453 # src/mathed/math_panel.C:116
44454 #, fuzzy
44455 #~ msgid "LyX: Delimiters"
44456 #~ msgstr "Разделител"
44457
44458 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
44459 #, fuzzy
44460 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
44461 #~ msgstr "LyX: Индекс"
44462
44463 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
44464 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
44465 #, fuzzy
44466 #~ msgid "Copiers"
44467 #~ msgstr "Копия"
44468
44469 # src/LColor.C:78
44470 #, fuzzy
44471 #~ msgid "Text Wrap Settings"
44472 #~ msgstr "ред на министраница"
44473
44474 # src/lyxfont.C:47
44475 #, fuzzy
44476 #~ msgid "Boxed"
44477 #~ msgstr "Удебелен"
44478
44479 # src/bufferview_funcs.C:286
44480 #, fuzzy
44481 #~ msgid "ovalbox"
44482 #~ msgstr "Двойно"
44483
44484 # src/bufferview_funcs.C:286
44485 #, fuzzy
44486 #~ msgid "Ovalbox"
44487 #~ msgstr "Двойно"
44488
44489 # src/bufferview_funcs.C:286
44490 #, fuzzy
44491 #~ msgid "Doublebox"
44492 #~ msgstr "Двойно"
44493
44494 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
44495 #, fuzzy
44496 #~ msgid "Unknown inset name: "
44497 #~ msgstr "Непознато действие"
44498
44499 # src/debug.C:34
44500 #, fuzzy
44501 #~ msgid "Program Listing "
44502 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
44503
44504 # src/lyx.C:87
44505 #, fuzzy
44506 #~ msgid "Framed"
44507 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
44508
44509 # src/insets/inseturl.C:32
44510 #~ msgid "Url: "
44511 #~ msgstr "Url: "
44512
44513 # src/insets/inseturl.C:34
44514 #~ msgid "HtmlUrl: "
44515 #~ msgstr "HtmlUrl: "
44516
44517 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
44518 #, fuzzy
44519 #~ msgid "%1$d words in selection."
44520 #~ msgstr "Открита е една грешка"
44521
44522 # src/lyxfunc.C:3185
44523 #, fuzzy
44524 #~ msgid "%1$d words in document."
44525 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
44526
44527 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
44528 #, fuzzy
44529 #~ msgid "One word in selection."
44530 #~ msgstr "Открита е една грешка"
44531
44532 # src/lyxfunc.C:2761
44533 #, fuzzy
44534 #~ msgid "One word in document."
44535 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
44536
44537 # src/ext_l10n.h:263
44538 #, fuzzy
44539 #~ msgid "Count words"
44540 #~ msgstr "Ключови дума"
44541
44542 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
44543 #, fuzzy
44544 #~ msgid "Encoding error"
44545 #~ msgstr "Кодировка"
44546
44547 # src/ext_l10n.h:311
44548 #, fuzzy
44549 #~ msgid "Placeholders"
44550 #~ msgstr "Таблица"
44551
44552 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
44553 #, fuzzy
44554 #~ msgid "&Right"
44555 #~ msgstr "Десен"
44556
44557 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
44558 #, fuzzy
44559 #~ msgid "Case."
44560 #~ msgstr "Залепи"
44561
44562 # src/ext_l10n.h:369
44563 #, fuzzy
44564 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
44565 #~ msgstr "Подабзац"
44566
44567 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
44568 #, fuzzy
44569 #~ msgid "&Load"
44570 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
44571
44572 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
44573 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
44574 #, fuzzy
44575 #~ msgid "Co&pies:"
44576 #~ msgstr "Копия"
44577
44578 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
44579 #, fuzzy
44580 #~ msgid "Printer &name:"
44581 #~ msgstr "Принтер"
44582
44583 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
44584 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
44585 #, fuzzy
44586 #~ msgid "Columns "
44587 #~ msgstr "Колони"
44588
44589 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
44590 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
44591 #, fuzzy
44592 #~ msgid "Conjecture "
44593 #~ msgstr "Конвертори"
44594
44595 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
44596 #, fuzzy
44597 #~ msgid "Part "
44598 #~ msgstr "Залепи"
44599
44600 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
44601 #, fuzzy
44602 #~ msgid "overprint "
44603 #~ msgstr "(&P)Печат"
44604
44605 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
44606 #, fuzzy
44607 #~ msgid "overlayarea"
44608 #~ msgstr "обърнато"
44609
44610 # src/ext_l10n.h:320
44611 #, fuzzy
44612 #~ msgid "Corollary_"
44613 #~ msgstr "Допускане"
44614
44615 # src/ext_l10n.h:221
44616 #, fuzzy
44617 #~ msgid "Definition. "
44618 #~ msgstr "Дефиниция"
44619
44620 # src/ext_l10n.h:232
44621 #, fuzzy
44622 #~ msgid "Example. "
44623 #~ msgstr "Пример"
44624
44625 # src/ext_l10n.h:238
44626 #, fuzzy
44627 #~ msgid "Fact. "
44628 #~ msgstr "Факт"
44629
44630 # src/ext_l10n.h:318
44631 #, fuzzy
44632 #~ msgid "Proof. "
44633 #~ msgstr "Доказателство"
44634
44635 # src/LColor.C:67
44636 #, fuzzy
44637 #~ msgid "note: "
44638 #~ msgstr "бележка"
44639
44640 # src/ext_l10n.h:140
44641 #, fuzzy
44642 #~ msgid "&Extended Chars"
44643 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
44644
44645 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
44646 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
44647 #, fuzzy
44648 #~ msgid "default"
44649 #~ msgstr "Стандартно"
44650
44651 # src/ext_l10n.h:202
44652 #, fuzzy
44653 #~ msgid "common"
44654 #~ msgstr "Коментар"
44655
44656 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
44657 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
44658 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
44659 # src/insets/insettoc.C:22
44660 #, fuzzy
44661 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
44662 #~ msgstr "Съдържание"
44663
44664 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
44665 #, fuzzy
44666 #~ msgid "Toc"
44667 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
44668
44669 # src/ext_l10n.h:144
44670 #, fuzzy
44671 #~ msgid "Table of Contents|T"
44672 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
44673
44674 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
44675 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
44676 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
44677 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
44678 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
44679 #, fuzzy
44680 #~ msgid "OK"
44681 #~ msgstr "&OK"
44682
44683 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
44684 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
44685 #, fuzzy
44686 #~ msgid "Chinese"
44687 #~ msgstr "Копия"
44688
44689 # src/ext_l10n.h:132
44690 #, fuzzy
44691 #~ msgid "Upper"
44692 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
44693
44694 # src/insets/insettheorem.C:68
44695 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
44696 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
44697
44698 # src/lyxfont.C:415
44699 #, fuzzy
44700 #~ msgid "Number style"
44701 #~ msgstr " Номер "
44702
44703 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
44704 #, fuzzy
44705 #~ msgid "block "
44706 #~ msgstr "Блок"
44707
44708 # src/ext_l10n.h:191
44709 #, fuzzy
44710 #~ msgid "&Caption"
44711 #~ msgstr "Заглавие"
44712
44713 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
44714 # src/insets/insetbib.C:211
44715 #, fuzzy
44716 #~ msgid "&Label"
44717 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
44718
44719 # src/ext_l10n.h:191
44720 #, fuzzy
44721 #~ msgid "A Label for the caption"
44722 #~ msgstr "Заглавие"
44723
44724 # src/ext_l10n.h:398
44725 #, fuzzy
44726 #~ msgid "D&own"
44727 #~ msgstr "Град"
44728
44729 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
44730 #, fuzzy
44731 #~ msgid "Upd&ate"
44732 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
44733
44734 # src/ext_l10n.h:371
44735 #, fuzzy
44736 #~ msgid "SubSection"
44737 #~ msgstr "Подраздел"
44738
44739 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
44740 #, fuzzy
44741 #~ msgid "Unknown toc list"
44742 #~ msgstr "Непознато действие"
44743
44744 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
44745 #, fuzzy
44746 #~ msgid "Glossary|G"
44747 #~ msgstr "(&G)Назад"
44748
44749 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
44750 #, fuzzy
44751 #~ msgid "Glo"
44752 #~ msgstr "(&G)Назад"
44753
44754 # src/LyXAction.C:219
44755 #, fuzzy
44756 #~ msgid "Set math font"
44757 #~ msgstr "Размер на шрифт"
44758
44759 # src/ext_l10n.h:47
44760 #, fuzzy
44761 #~ msgid "Math Panel|l"
44762 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
44763
44764 # src/ext_l10n.h:47
44765 #, fuzzy
44766 #~ msgid "Math Panel|P"
44767 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
44768
44769 # src/mathed/math_panel.C:383
44770 #, fuzzy
44771 #~ msgid "Show math panel"
44772 #~ msgstr "Матем. символи"
44773
44774 # src/LyXAction.C:219
44775 #, fuzzy
44776 #~ msgid "LyX: Math Roots"
44777 #~ msgstr "Размер на шрифт"
44778
44779 # src/LyXAction.C:219
44780 #, fuzzy
44781 #~ msgid "LyX: Math Styles"
44782 #~ msgstr "Размер на шрифт"
44783
44784 # src/mathed/math_panel.C:383
44785 #, fuzzy
44786 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
44787 #~ msgstr "Матем. символи"
44788
44789 # src/buffer.C:534
44790 #, fuzzy
44791 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
44792 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
44793
44794 # src/LyXAction.C:250
44795 #, fuzzy
44796 #~ msgid "Insert math delimiters"
44797 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
44798
44799 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
44800 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
44801 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
44802 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
44803 #, fuzzy
44804 #~ msgid "Alig&nment:"
44805 #~ msgstr "Подравняване"
44806
44807 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
44808 #, fuzzy
44809 #~ msgid "&From:"
44810 #~ msgstr "От(F)|#F"
44811
44812 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
44813 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
44814 #, fuzzy
44815 #~ msgid "&Converters"
44816 #~ msgstr "Конвертори"
44817
44818 # src/lyxrc.C:1747
44819 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
44820 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
44821
44822 # src/lyxrc.C:1751
44823 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
44824 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
44825
44826 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
44827 #, fuzzy
44828 #~ msgid "PrettyRef: "
44829 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
44830
44831 # src/insets/insetfloat.C:150
44832 #, fuzzy
44833 #~ msgid "Special Insets|S"
44834 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
44835
44836 # src/ext_l10n.h:6
44837 #, fuzzy
44838 #~ msgid "Insets|n"
44839 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"