1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-19 14:20+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Система за контрол на версиите"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 msgstr "Авторски права"
40 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
41 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
47 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
48 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
49 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
50 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
51 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
52 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
56 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
73 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
74 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
75 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
76 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
77 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
78 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
79 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
80 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
83 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
85 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
86 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
88 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
89 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
90 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
91 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
92 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
93 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
94 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
98 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
99 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
100 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
101 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
102 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
103 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
104 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
105 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
106 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
107 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
108 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
109 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
110 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
112 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
113 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
122 msgid "The bibliography key"
123 msgstr "Библиография"
125 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
128 msgid "The label as it appears in the document"
129 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
131 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
132 # src/insets/insetbib.C:211
133 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
137 msgstr "Етикет(L):|#L"
139 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
147 msgid "Citation Style"
148 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
151 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
159 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
167 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
170 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
173 msgid "&Default (numerical)"
174 msgstr "Стандартен път"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
178 msgid "Natbib &style:"
179 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
182 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
188 msgid "S&ectioned bibliography"
189 msgstr "Библиография"
191 # src/insets/insetbib.C:339
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
194 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
197 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
199 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
200 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
204 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
205 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
206 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
207 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
209 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
210 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
211 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
212 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
216 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
219 msgid "Enter BibTeX database name"
220 msgstr "Достъпни клавиши"
222 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
223 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
224 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
225 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
226 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
227 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
228 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
229 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
233 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
239 # src/LyXAction.C:400
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
242 msgid "Add bibliography to the table of contents"
243 msgstr "Покажи съдържанието"
245 # src/insets/insetbib.C:219
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
248 msgid "Add bibliography to &TOC"
251 # src/LyXAction.C:400
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
254 msgid "This bibliography section contains..."
255 msgstr "Покажи съдържанието"
257 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
258 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
264 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
267 msgid "all cited references"
268 msgstr "Достъпни препратки"
270 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
272 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Достъпни препратки"
277 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
280 msgid "all references"
281 msgstr "Достъпни препратки"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
286 msgid "Choose a style file"
287 msgstr "Изберете шаблон"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
290 msgid "Remove the selected database"
293 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
294 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
298 msgstr "Изтрий(D)|#D"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
301 msgid "Add a BibTeX database file"
304 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
311 msgid "BibTeX database to use"
314 # src/insets/insetbib.C:339
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
320 # src/LyXAction.C:393
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
323 msgid "The BibTeX style"
324 msgstr "Превключване на TeX стил"
326 # src/insets/insetbib.C:340
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
332 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
335 msgid "Move the selected database upwards in the list"
336 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
338 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
340 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:111
343 msgstr "(&U)Актуализирай"
345 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
348 msgid "Move the selected database downwards in the list"
349 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:118
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
358 msgid "Check this if the box should break across pages"
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
364 msgid "Allow &page breaks"
365 msgstr "нова страница"
367 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
368 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
369 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
370 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
372 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
374 msgstr "Подравняване"
376 # src/mathed/math_forms.C:152
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
379 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
380 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
382 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
385 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
389 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
391 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
392 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
397 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
400 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
411 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
414 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
422 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
428 msgstr "(&M)В средата"
430 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
439 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
448 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
449 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
455 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
459 msgstr "Вертикално разстояние"
461 # src/mathed/math_forms.C:152
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
465 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
467 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
469 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
470 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
471 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
472 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
474 msgstr "(&R)Въстанови"
476 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
478 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
480 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
484 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
485 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
488 msgstr "(&A)Установи"
490 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
492 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
509 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
510 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
511 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
512 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
513 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
519 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
520 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
521 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
522 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
527 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
528 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
529 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
530 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
535 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
536 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
539 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
540 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
544 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
545 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
550 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
551 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
555 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
556 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
557 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
559 msgstr "Министраница"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
562 msgid "Supported box types"
565 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
568 msgid "&Available branches:"
569 msgstr "Достъпни препратки"
571 # src/LyXAction.C:102
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
574 msgid "Select your branch"
575 msgstr "Избор на предшестващ символ"
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
578 msgid "Add a new branch to the list"
581 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
584 msgid "A&vailable Branches:"
585 msgstr "Достъпни препратки"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
593 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
596 msgid "Remove the selected branch"
597 msgstr "Текст след цитат"
599 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
604 msgstr "(&R)Въстанови"
606 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
609 msgid "Toggle the selected branch"
610 msgstr "Текст след цитат"
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
613 msgid "(&De)activate"
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
617 msgid "Define or change background color"
620 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
623 msgid "Alter Co&lor..."
626 # src/bufferview_funcs.C:267
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
632 # src/layout_forms.C:38
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
637 msgstr "Размер(Z):|#Z"
639 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
640 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
642 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
646 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:655
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
653 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
654 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
682 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
719 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
721 msgid "&Custom Bullet:"
724 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
725 # src/insets/insetbib.C:211
726 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
727 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
730 msgstr "Етикет(L):|#L"
732 # src/LyXAction.C:263
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
736 msgstr "Смяна на език"
738 # src/LyXAction.C:190
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
741 msgid "Go to next change"
742 msgstr "Към следваща грешка"
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
751 msgid "Accept this change"
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
760 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
761 msgid "Reject this change"
764 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
773 # src/layout_forms.C:23
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
777 msgstr "Семейство(F):|#F"
779 # src/bufferview_funcs.C:267
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
786 # src/layout_forms.C:33
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
790 msgstr "Форма(H):|#H"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
797 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
798 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
802 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1010
803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
807 # src/bufferview_funcs.C:267
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
814 # src/layout_forms.C:64
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
816 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
821 # src/layout_forms.C:28
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
825 msgstr "Серия(S):|#S"
827 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
833 # src/layout_forms.C:69
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
836 msgid "Never Toggled"
837 msgstr "Без превключване"
839 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
844 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
848 msgid "Other font settings"
851 # src/layout_forms.C:72
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
854 msgid "Always Toggled"
855 msgstr "Винаги превключване"
857 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
858 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
859 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
865 # src/layout_forms.C:61
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
868 msgid "toggle font on all of the above"
869 msgstr "Превключване между(T)|#T"
871 # src/LyXAction.C:208
872 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
875 msgstr "Превключи удебеляване"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
878 msgid "Apply each change automatically"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
882 msgid "Apply changes immediately"
885 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
886 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
887 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
888 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
889 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
890 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
892 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
893 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
896 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
900 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
903 msgid "Search Citation"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
913 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
917 msgid "You can also hit Enter in the search box"
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
924 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
927 msgid "Search Field:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
932 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
938 msgid "Regular E&xpression"
941 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
942 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
949 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
950 msgid "All Entry Types"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
956 msgid "Case Se&nsitive"
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
962 msgid "Search As You &Type"
965 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
972 msgid "List all authors"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
976 msgid "Full aut&hor list"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
980 msgid "Force upper case in citation"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
984 msgid "Force u&pper case"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
989 msgid "Citation st&yle:"
990 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
994 msgid "Text &before:"
995 msgstr "Текст преди(T)|#T"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
999 msgid "Natbib citation style to use"
1000 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1002 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
1005 msgid "Text to place before citation"
1006 msgstr "Текст след цитат"
1008 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1009 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
1012 msgid "Text a&fter:"
1015 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1017 msgid "Text to place after citation"
1018 msgstr "Текст след цитат"
1020 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
1024 msgstr "(&A)Установи"
1026 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
1029 msgid "A&vailable Citations:"
1030 msgstr "Достъпни препратки"
1032 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
1035 msgid "&Selected Citations:"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
1039 msgid "The Enter key works, too"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
1043 msgid "The delete key works, too"
1046 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1047 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
1051 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1053 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
1056 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1057 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1059 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
1062 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1063 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1065 # src/ext_l10n.h:398
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
1071 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
1073 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1078 # src/mathed/math_panel.C:116
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
1081 msgid "Match delimiter types"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
1085 msgid "&Keep matched"
1088 # src/layout_forms.C:38
1089 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
1092 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1094 # src/LyXAction.C:250
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
1096 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1098 msgid "Insert the delimiters"
1099 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
1105 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1107 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1108 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1110 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1111 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1113 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1114 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1116 msgid "Use Class Defaults"
1117 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1120 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1123 # src/ext_l10n.h:130
1124 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1126 msgid "Save as Document Defaults"
1127 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1129 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1130 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1137 msgid "Show ERT button only"
1140 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1141 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1145 msgstr "(&C)Затвори"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1148 msgid "Show ERT contents"
1151 # src/LyXAction.C:144
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1157 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
1165 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1168 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1170 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1171 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
1172 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
1173 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1178 # src/lyxfunc.C:3215
1179 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1181 msgid "Select a file"
1184 # src/LyXAction.C:321
1185 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
1188 msgstr "Матем. режим"
1190 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
1196 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1199 msgid "Available templates"
1200 msgstr "Достъпни клавиши"
1202 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1206 msgid "LaTe&X and LyX options"
1207 msgstr "допълнителни опции"
1209 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1210 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1212 msgid "LaTeX Options"
1213 msgstr "допълнителни опции"
1215 # src/ext_l10n.h:191
1216 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1221 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1227 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1228 msgid "&Show in LyX"
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1232 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1233 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1234 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1235 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1238 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1239 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1240 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1243 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1246 msgid "Si&ze and Rotation"
1249 # src/ext_l10n.h:362
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1255 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1257 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1258 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1259 msgid "Angle to rotate image by"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1263 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1264 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1265 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1266 msgid "The origin of the rotation"
1269 # src/ext_l10n.h:191
1270 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1276 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1279 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1281 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1287 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1288 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1289 msgid "Height of image in output"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1293 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1294 msgid "Width of image in output"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1298 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1302 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1303 msgid "&Maintain aspect ratio"
1306 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1307 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1312 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1313 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1314 msgid "Clip to bounding box values"
1317 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1318 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1319 msgid "Clip to &bounding box"
1323 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1324 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1326 msgid "&Left bottom:"
1327 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1335 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1336 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1337 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1343 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1344 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1347 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1351 msgid "&Get from File"
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1358 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1359 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1360 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1365 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1366 msgid "Use &default placement"
1369 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1370 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1372 msgid "Advanced Placement Options"
1373 msgstr "Допълнителни опции"
1375 # src/layout_forms.C:61
1376 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1378 msgid "&Top of page"
1379 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1381 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1382 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1385 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1386 msgid "Here de&finitely"
1389 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1390 msgid "&Here if possible"
1393 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1394 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1396 msgid "&Page of floats"
1399 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1400 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1402 msgid "&Bottom of page"
1405 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1408 msgid "&Span columns"
1409 msgstr "Специална колона"
1411 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1412 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1413 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1415 msgid "&Rotate sideways"
1416 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1418 # src/bufferview_funcs.C:267
1419 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1424 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1430 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1431 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1434 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1435 msgid "Use old style instead of lining figures"
1438 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1439 msgid "Use &Old Style Figures"
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1443 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1447 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1449 msgid "Use true S&mall Caps"
1450 msgstr "Малки букви"
1452 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1453 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1455 msgid "Select the default family for the document"
1456 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1458 # src/layout_forms.C:38
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1462 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1464 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1467 msgid "&Default Family:"
1468 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1470 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1473 msgid "&Sans Serif:"
1476 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1477 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1480 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1481 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1486 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1487 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1490 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1491 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1497 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1498 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1501 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
1502 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1504 msgid "&Typewriter:"
1507 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1508 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1511 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1512 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1517 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1518 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1521 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1522 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1523 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1528 # src/lyxfunc.C:3215
1529 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1531 msgid "Select an image file"
1534 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
1535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1540 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1541 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1544 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
1545 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1547 msgid "Set &height:"
1550 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1551 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1552 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1554 msgid "&Scale Graphics (%):"
1557 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1558 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1561 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
1562 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
1563 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
1564 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1569 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1570 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1573 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1574 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1575 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1577 msgid "Rotate Graphics"
1580 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1581 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1584 # src/ext_l10n.h:311
1585 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1587 msgid "Ro&tate after scaling"
1590 # src/ext_l10n.h:191
1591 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1596 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1597 msgid "A&ngle (Degrees):"
1601 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1602 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1604 msgid "File name of image"
1605 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1607 # src/ext_l10n.h:200
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1619 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1620 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1625 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1627 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1629 msgid "Additional LaTeX options"
1630 msgstr "допълнителни опции"
1632 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1633 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1635 msgid "LaTeX &options:"
1636 msgstr "допълнителни опции"
1638 # src/LyXAction.C:321
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1642 msgstr "Матем. режим"
1644 # src/LyXAction.C:321
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1648 msgstr "Матем. режим"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1653 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1654 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
1656 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1657 msgid "Don't un&zip on export"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1662 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1663 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1666 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1667 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1669 msgid "Sho&w in LyX"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1673 msgid "&Initialize Group Name:"
1676 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1677 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1680 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1681 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1685 msgid "..............."
1688 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1692 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1693 msgid "<-----------"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1697 msgid "----------->"
1700 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1701 msgid "\\-----v-----/"
1704 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1705 msgid "/-----^-----\\"
1708 # src/mathed/math_panel.C:128
1709 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1714 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1715 msgid "Supported spacing types"
1718 # src/mathed/math_panel.C:128
1719 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1721 msgid "Inter-word space"
1724 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
1725 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1728 msgstr "Средно разстояние"
1730 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
1731 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1733 msgid "Negative thin space"
1734 msgstr "Средно разстояние"
1736 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1737 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1744 # src/bufferview_funcs.C:286
1745 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1747 msgid "Double Quad (2 em)"
1750 # src/mathed/math_forms.C:152
1751 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1753 msgid "Horizontal Fill"
1754 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
1756 # src/ext_l10n.h:215
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1758 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1761 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
1762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
1767 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
1768 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1774 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1775 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1778 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1779 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1781 msgid "&Fill Pattern:"
1784 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1788 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
1789 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1791 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1792 msgstr "Вмъкни фигура"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1797 msgid "Specify the link target"
1798 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
1800 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1804 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1805 msgid "Link to the web or to every other target"
1808 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1812 # src/ext_l10n.h:163
1813 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1815 msgid "Link to an email address"
1818 # src/layout_forms.C:23
1819 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1822 msgstr "Семейство(F):|#F"
1824 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
1825 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
1826 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1828 msgid "Link to a file"
1831 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1832 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1837 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
1838 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
1839 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1840 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1841 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1842 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1843 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1847 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
1848 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1849 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1850 msgid "Name associated with the URL"
1851 msgstr "Име за URL-а"
1854 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1859 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1866 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
1867 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1869 msgid "Listing Parameters"
1870 msgstr "Липсващ аргумент"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1873 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1874 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1877 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1878 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1879 msgid "&Bypass validation"
1882 # src/ext_l10n.h:191
1883 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1888 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
1889 # src/insets/insetbib.C:211
1890 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1893 msgstr "Етикет(L):|#L"
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1896 msgid "Mo&re parameters"
1899 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1900 msgid "Underline spaces in generated output"
1903 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1904 msgid "&Mark spaces in output"
1908 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1910 msgid "Show LaTeX preview"
1913 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1914 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1916 msgid "&Show preview"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1920 msgid "File name to include"
1923 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
1924 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1926 msgid "&Include Type:"
1929 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
1930 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1934 # src/insets/insetinclude.C:314
1935 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1939 # src/ext_l10n.h:409
1940 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1945 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1946 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1948 msgid "Program Listing"
1949 msgstr "Инсталиране на програмата"
1951 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1954 msgid "Edit the file"
1955 msgstr "Последни файлове"
1957 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
1958 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1961 msgstr "Редактирай(E)|E"
1963 # src/ext_l10n.h:146
1964 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1966 msgid "Information Type:"
1967 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
1969 # src/ext_l10n.h:146
1970 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1972 msgid "Information Name:"
1973 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
1976 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1982 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1984 msgid "Document &class"
1985 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
1987 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
1988 msgid "Click to select a local document class definition file"
1991 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
1992 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
1994 msgid "&Local Layout..."
1997 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
1998 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
2000 msgid "Class options"
2003 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
2005 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2009 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
2010 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2013 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2014 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
2016 msgid "P&redefined:"
2019 # src/ext_l10n.h:215
2020 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
2025 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
2026 msgid "&Postscript driver:"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
2030 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2033 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2034 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
2036 msgid "Select de&fault master document"
2037 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2040 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
2043 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2046 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
2048 msgid "Enter the name of the default master document"
2049 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2051 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2052 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2057 # src/ext_l10n.h:270
2058 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2060 msgid "Language &Default"
2064 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2067 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2069 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2072 msgid "&Quote Style:"
2073 msgstr "Вид кавички"
2075 # src/ext_l10n.h:274
2076 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
2077 #: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
2082 # src/insets/insetbib.C:219
2083 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
2085 msgid "&Main Settings"
2089 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
2094 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
2095 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2098 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
2099 msgid "Check for floating listings"
2102 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2103 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
2108 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2109 msgid "Check for inline listings"
2112 # src/mathed/math_panel.C:128
2113 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
2115 msgid "&Inline listing"
2119 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2124 # src/mathed/formula.C:929
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
2127 msgid "Line numbering"
2130 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
2131 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2134 # src/lyxfunc.C:3128
2135 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
2137 msgid "Choose the font size for line numbers"
2138 msgstr "Изберете шаблон"
2140 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2141 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
2144 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2146 # src/ext_l10n.h:362
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
2152 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
2153 msgid "Difference between two numbered lines"
2156 # src/layout_forms.C:28
2157 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
2160 msgstr "Серия(S):|#S"
2162 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
2163 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2166 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2167 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
2172 # src/layout_forms.C:64
2173 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
2178 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
2179 msgid "Select the programming language"
2182 # src/bufferview_funcs.C:280
2183 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
2189 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
2192 msgstr "ред на математика"
2194 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
2195 msgid "The last line to be printed"
2198 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
2199 msgid "The first line to be printed"
2202 # src/ext_l10n.h:242
2203 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2205 msgid "Fi&rst line:"
2208 # src/insets/insetbib.C:340
2209 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
2210 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
2215 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2216 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
2219 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
2222 msgid "The content's base font size"
2225 # src/layout_forms.C:23
2226 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
2228 msgid "Font Famil&y:"
2229 msgstr "Семейство(F):|#F"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
2232 msgid "The content's base font style"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
2236 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
2240 msgid "&Break long lines"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2244 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2247 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2248 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
2250 msgid "S&pace as symbol"
2251 msgstr "Избрани клавиши"
2253 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
2254 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2257 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
2258 msgid "Space i&n string as symbol"
2262 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
2264 msgid "Tab&ulator size:"
2265 msgstr "Табулатор(T)|T"
2268 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
2270 msgid "Use extended character table"
2271 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2276 msgid "&Extended character table"
2277 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2279 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
2280 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
2281 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
2282 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
2283 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
2284 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
2285 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
2290 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2291 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
2293 msgid "More Parameters"
2294 msgstr "Липсващ аргумент"
2296 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
2297 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2298 msgid "Feedback window"
2301 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
2302 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2305 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2306 msgid "Copy to Clip&board"
2309 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2310 msgid "Update the display"
2313 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
2314 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2315 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2317 msgstr "(&U)Актуализирай"
2319 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2320 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2322 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2323 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2325 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
2326 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2328 msgid "&Default Margins"
2329 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
2331 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
2332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2337 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
2338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2347 msgstr "Вмъкни(I)|I"
2350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2353 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2355 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2359 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2360 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2362 msgid "Head &height:"
2365 # src/bufferview_funcs.C:267
2366 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2371 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
2372 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
2373 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2375 msgid "&Column Sep:"
2378 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
2379 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2380 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2381 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2382 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2384 msgid "Number of rows"
2385 msgstr "Брой копия за печат"
2387 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
2388 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
2389 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2390 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2395 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
2396 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2397 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2398 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2401 msgid "Number of columns"
2402 msgstr "Процент от колона"
2404 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
2405 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
2406 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2407 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2412 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2413 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2416 # src/mathed/math_forms.C:147
2417 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2419 msgid "Vertical alignment"
2420 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
2422 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2423 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2426 msgstr "Вертикално разстояние"
2428 # src/mathed/math_forms.C:152
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2431 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2432 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
2434 # src/mathed/math_forms.C:152
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2437 msgid "&Horizontal:"
2438 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
2440 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2441 msgid "&Use AMS math package automatically"
2444 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
2445 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2447 msgid "Use AMS &math package"
2448 msgstr "AMS математика|#M"
2450 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2451 msgid "Use esint package &automatically"
2454 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
2455 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2457 msgid "Use &esint package"
2458 msgstr "AMS математика|#M"
2460 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2461 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2464 msgstr "Достъпни препратки"
2466 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
2467 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
2468 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:97
2469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2470 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2475 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
2476 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
2477 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:104
2480 msgstr "Изтрий(D)|#D"
2482 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
2483 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
2484 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:148
2487 msgstr "Изтрий(D)|#D"
2489 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2493 # src/ext_l10n.h:223
2494 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2496 msgid "&Description:"
2500 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2505 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2506 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2511 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2512 msgid "LyX internal only"
2515 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2516 # src/insets/insetinfo.C:231
2517 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2522 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2523 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2526 # src/ext_l10n.h:202
2527 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2532 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
2533 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2535 msgid "Print as grey text"
2536 msgstr "Печат на всяка страница"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2542 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
2543 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
2544 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
2545 # src/insets/insettoc.C:22
2546 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2548 msgid "&List in Table of Contents"
2551 # src/mathed/formula.C:929
2552 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2557 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
2558 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2559 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1008
2562 msgstr "Оформление на абзац"
2564 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
2565 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2567 msgid "Paper Format"
2568 msgstr "Формат на датата"
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2571 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2574 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2575 msgid "Style used for the page header and footer"
2578 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
2579 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2581 msgid "Headings &style:"
2582 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
2584 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
2585 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2590 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2594 msgstr "Портрет(o)|#o"
2596 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2598 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2599 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2604 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
2605 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2607 msgid "&Orientation:"
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2611 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2614 # src/LyXAction.C:141
2615 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2617 msgid "&Two-sided document"
2618 msgstr "Нов документ"
2620 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2621 msgid "I&mmediate Apply"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2625 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2628 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
2629 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
2630 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2632 msgid "Paragraph's &Default"
2633 msgstr "Оформяне на абзаци"
2635 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
2636 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2641 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
2642 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2647 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
2648 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2653 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2658 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2660 msgid "&Indent Paragraph"
2661 msgstr "Един абзац назад"
2663 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
2664 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2667 msgstr "Ширина на етикет"
2669 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2670 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2671 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2674 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
2675 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2677 msgid "Lo&ngest label"
2678 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
2680 # src/mathed/math_panel.C:128
2681 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2683 msgid "Line &spacing"
2686 # src/bufferview_funcs.C:280
2687 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:596
2692 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2696 # src/bufferview_funcs.C:286
2697 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:600
2702 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2703 msgid "&Use hyperref support"
2706 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
2707 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2712 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2714 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2717 # src/ext_l10n.h:175
2718 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2720 msgid "Automatically fi&ll header"
2723 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2724 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2728 msgid "Load in &fullscreen mode"
2731 # src/ext_l10n.h:146
2732 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2734 msgid "Header Information"
2735 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2737 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2738 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2743 # src/ext_l10n.h:175
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2749 # src/ext_l10n.h:367
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2755 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
2756 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
2757 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2760 msgstr "Ключова дума"
2762 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
2763 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2766 msgstr "Генерирай hyperlink"
2768 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2769 msgid "Allows link text to break across lines."
2772 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2773 msgid "B&reak links over lines"
2776 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2777 msgid "No &frames around links"
2780 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
2781 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2783 msgid "C&olor links"
2786 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2787 msgid "Bibliographical backreferences"
2790 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
2791 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2793 msgid "B&ackreferences:"
2796 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2797 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2802 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2805 msgid "G&enerate Bookmarks"
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2811 msgid "&Numbered bookmarks"
2814 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2817 msgid "Number of levels"
2818 msgstr "Брой копия за печат"
2820 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2823 msgid "&Open bookmarks"
2826 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2829 msgid "Additional o&ptions"
2830 msgstr "допълнителни опции"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2833 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2836 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
2837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2842 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
2843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2848 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2850 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2854 # src/mathed/math_panel.C:128
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2857 msgid "Automatic in&line completion"
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2861 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2864 # src/ext_l10n.h:175
2865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2867 msgid "Automatic p&opup"
2870 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
2871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2876 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2878 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2882 # src/mathed/math_panel.C:128
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2885 msgid "Automatic &inline completion"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2889 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2892 # src/ext_l10n.h:175
2893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2895 msgid "Automatic &popup"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2900 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2905 msgid "Cursor i&ndicator"
2908 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
2909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2910 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2916 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2917 "if it is available."
2920 # src/mathed/math_panel.C:128
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2923 msgid "s inline completion dela&y"
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2928 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2929 "if it is available."
2932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2933 msgid "s popup d&elay"
2936 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2938 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2939 "It will be shown right away."
2942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2943 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2947 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2950 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2951 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2954 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
2955 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
2956 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2964 msgid "E&xtra flag:"
2965 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
2967 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2970 msgid "&From format:"
2973 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2977 msgstr "Формат на датата"
2979 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
2980 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
2981 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
2982 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
2983 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
2984 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
2985 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
2986 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
2987 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
2988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
2989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
2992 msgstr "Промени(M)|#M"
2994 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
2995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
2996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
2997 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
3000 msgstr "(&R)Въстанови"
3002 # src/ext_l10n.h:221
3003 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3005 msgid "Converter Defi&nitions"
3009 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3011 msgid "Converter File Cache"
3012 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
3014 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3018 msgstr "Дълга таблица"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3021 msgid "&Maximum Age (in days):"
3024 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3027 msgid "&Date format:"
3028 msgstr "Формат на датата"
3030 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3031 msgid "Date format for strftime output"
3034 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3035 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
3036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
3038 msgid "Display &Graphics"
3041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
3042 msgid "Instant &Preview:"
3046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
3047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
3052 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
3062 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
3063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
3068 # src/LyXAction.C:402
3069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3071 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3072 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
3074 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3077 msgid "Sort &environments alphabetically"
3078 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
3080 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3081 msgid "&Group environments by their category"
3084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
3085 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
3089 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
3093 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
3101 msgid "&Limit text width"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3105 msgid "Screen us&ed (pixels):"
3108 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
3109 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
3110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
3112 msgid "Hide tabba&r"
3115 # src/LyXAction.C:208
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3118 msgid "Hide scr&ollbar"
3119 msgstr "Превключи удебеляване"
3121 # src/LyXAction.C:208
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
3124 msgid "&Hide toolbars"
3125 msgstr "Превключи удебеляване"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
3133 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
3136 msgid "S&hort Name:"
3139 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
3142 msgid "Vector graphi&cs format"
3143 msgstr "Избор на файл"
3145 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
3146 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
3147 # src/lyxfunc.C:3313
3148 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
3150 msgid "&Document format"
3153 # src/LyXAction.C:153
3154 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3159 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
3163 msgstr "Редактирай(E)|E"
3165 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3169 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
3170 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3173 msgstr "Разширение(E)|#E"
3175 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
3176 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3182 # src/layout_forms.C:23
3183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3186 msgstr "Семейство(F):|#F"
3188 # src/ext_l10n.h:377
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3194 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3195 msgid "Your E-mail address"
3198 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3199 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3203 msgstr "Ключова дума"
3205 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
3206 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
3207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3209 msgid "Use &keyboard map"
3210 msgstr "Клавиатурна подредба"
3212 # src/ext_l10n.h:242
3213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3218 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3219 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3220 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3221 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3222 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3223 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3224 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3225 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3227 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
3233 # src/ext_l10n.h:344
3234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3239 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3240 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3241 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3242 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3243 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3244 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3245 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3246 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
3252 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3259 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3264 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3265 "speed it up, low values slow it down."
3268 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3271 msgid "&User Interface language:"
3272 msgstr "Използвай алтернативен език"
3274 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
3275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3276 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3278 msgid "Select the default language of your documents"
3279 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
3281 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
3282 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3284 msgid "&Default language:"
3285 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
3287 # src/layout_forms.C:64
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
3290 msgid "Language pac&kage:"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
3294 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3297 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
3298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
3300 msgid "Command s&tart:"
3301 msgstr "Започни команда(s)|#s"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3306 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3307 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
3309 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
3312 msgid "Command e&nd:"
3313 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3318 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3319 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
3321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
3322 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3325 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
3326 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
3329 msgstr "Използвай include|#u"
3331 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
3333 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3334 "the language package)"
3337 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
3345 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3349 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
3353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
3355 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
3363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
3364 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
3368 msgid "Mark &foreign languages"
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
3372 msgid "Right-to-left language support"
3376 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
3378 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3380 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
3384 msgid "Enable &RTL support"
3387 # src/ext_l10n.h:202
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
3390 msgid "Cursor movement:"
3393 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
3394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
3399 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
3403 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3404 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3407 msgid "&Nomenclature command:"
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
3413 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3416 # src/LyXAction.C:167
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
3419 msgid "&Index command:"
3420 msgstr "Изпълни команда"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
3425 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3428 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
3429 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3432 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
3435 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3436 msgstr "допълнителни опции"
3438 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3440 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3441 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3442 "rather than the Cygwin teTeX."
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
3446 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3452 msgid "Set class options to default on class change"
3454 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
3455 "от това, което пишете."
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
3458 msgid "&Reset class options when document class changes"
3461 # src/ext_l10n.h:362
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
3463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
3469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
3473 # src/ext_l10n.h:234
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
3477 msgid "US executive"
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
3481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
3485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
3486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
3490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
3491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3503 msgid "BibTeX command and options"
3506 # src/LyXAction.C:167
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3509 msgid "Chec&kTeX command:"
3510 msgstr "Изпълни команда"
3512 # src/LyXAction.C:167
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3515 msgid "&BibTeX command:"
3516 msgstr "Изпълни команда"
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3519 msgid "CheckTeX start options and flags"
3522 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
3523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3525 msgid "Te&X encoding:"
3526 msgstr "TeX кодировка|#T"
3528 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3531 msgid "Default paper si&ze:"
3532 msgstr "Стандартен размер на лист"
3534 # src/lyx_main.C:575
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
3537 msgid "&Working directory:"
3538 msgstr "LyX: Създавам директория "
3540 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3541 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3542 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3543 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3544 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3545 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3546 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3547 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
3550 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
3551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
3552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
3558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
3560 msgid "&Document templates:"
3561 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
3563 # src/ext_l10n.h:232
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
3566 msgid "&Example files:"
3569 # src/lyxfunc.C:1132
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
3572 msgid "&Backup directory:"
3573 msgstr "Потребителска директория: "
3575 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3576 msgid "Ly&XServer pipe:"
3579 # src/lyxfunc.C:1132
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3582 msgid "&Temporary directory:"
3583 msgstr "Потребителска директория: "
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3586 msgid "&PATH prefix:"
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3591 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3592 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3593 "paragraphs are separated by a blank line."
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3597 msgid "Output &line length:"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3603 msgid "&roff command:"
3604 msgstr "Потребителски команди"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3607 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3613 msgid "Printer Command Options"
3614 msgstr "рамка на command-inset"
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3617 msgid "Extension to be used when printing to file."
3620 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3623 msgid "File ex&tension:"
3627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3629 msgid "Option used to print to a file."
3630 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
3632 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
3633 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3636 msgid "Print to &file:"
3640 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3642 msgid "Option used to print to non-default printer."
3644 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
3646 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
3647 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3649 msgid "Set p&rinter:"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3653 msgid "Option used with spool command to set printer."
3656 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3659 msgid "Spool pr&inter:"
3660 msgstr "име на принтер"
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3664 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3668 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3671 msgid "Spool &command:"
3672 msgstr "spool команда"
3674 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
3675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3677 msgid "Option used to reverse page order."
3678 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
3680 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3683 msgid "Re&verse pages:"
3686 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3692 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3695 msgid "Number of Co&pies:"
3696 msgstr "Брой копия за печат"
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3701 msgid "Option used to set number of copies."
3702 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3707 msgid "Option used to print a range of pages."
3708 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3716 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3719 msgid "Pa&ge range:"
3720 msgstr "избор на страници"
3722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3723 msgid "Option used to collate multiple copies."
3726 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
3727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3730 msgstr "нечетни страници"
3732 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3735 msgid "&Even pages:"
3736 msgstr "четни страници"
3738 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3741 msgid "Paper t&ype:"
3742 msgstr "тип на хартията"
3744 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3747 msgid "Paper si&ze:"
3748 msgstr "размер на хартията"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3751 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3754 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3757 msgid "E&xtra options:"
3758 msgstr "Допълнителни опции"
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3761 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3766 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3767 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3771 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3774 msgid "Adapt output to printer"
3775 msgstr "Избор на файл"
3778 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3780 msgid "Name of the default printer"
3781 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3783 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3786 msgid "Default &printer:"
3787 msgstr "Стандартен размер на лист"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3792 msgid "Printer co&mmand:"
3793 msgstr "Потребителски команди"
3795 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3798 msgid "Sa&ns Serif:"
3801 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3804 msgid "T&ypewriter:"
3807 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3810 msgid "Screen &DPI:"
3811 msgstr "Екранна разделителна способност"
3814 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
3815 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3818 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
3820 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3824 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3868 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3886 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3888 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3893 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3903 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3906 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3909 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3912 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3915 msgid "Al&ternative language:"
3916 msgstr "Използвай алтернативен език"
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3921 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3922 msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
3924 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3927 msgid "Personal &dictionary:"
3928 msgstr "Личен речник"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3933 msgid "Escape cha&racters:"
3934 msgstr "Специален символ(S)|S"
3936 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3939 msgid "Spellchec&ker executable:"
3942 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3943 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3946 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3949 msgid "Use input encod&ing"
3950 msgstr "Използнай input|#i"
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3953 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3956 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
3957 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3959 msgid "Accept compound &words"
3960 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
3962 # src/lyxfunc.C:1125
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3966 msgstr "LyX версия "
3968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3969 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3972 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3973 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3976 # src/ext_l10n.h:320
3977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3979 msgid "Restore cursor positions"
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3983 msgid "Load opened files from last session"
3986 # src/ext_l10n.h:146
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
3989 msgid "Clear All Session Information"
3990 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
3992 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
3993 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
3994 # src/lyxfunc.C:3313
3995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4001 msgid "&Maximum last files:"
4004 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4010 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
4013 msgid "B&ackup documents, every"
4014 msgstr "Запазване на документа?"
4016 # src/lyxfunc.C:2761
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
4019 msgid "Open documents in &tabs"
4020 msgstr "Отварям поддокумент "
4022 # src/ext_l10n.h:175
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4025 msgid "Automatic help"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
4030 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4031 "the main work area of an edited document"
4034 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
4035 msgid "Enable &tool tips in main work area"
4038 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4039 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4040 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4041 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4042 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4043 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4044 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4045 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
4051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
4052 msgid "&User interface file:"
4055 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
4056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
4057 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
4062 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4067 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4070 msgid "Page number to print from"
4071 msgstr "Номер на страница"
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4074 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4077 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4080 msgid "Page number to print to"
4081 msgstr "Номер на страница"
4083 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
4084 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4086 msgid "Print all pages"
4087 msgstr "Печат на всяка страница"
4089 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4095 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4099 msgstr "(&A)Установи"
4101 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4104 msgid "Print &odd-numbered pages"
4105 msgstr "Печат само на нечетни страници"
4107 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4110 msgid "Print &even-numbered pages"
4111 msgstr "Печат само на четни страници"
4113 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4116 msgid "Print in reverse order"
4117 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4119 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4122 msgid "Re&verse order"
4123 msgstr "(&R)Обърни реда"
4125 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4126 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4127 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4132 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4133 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4135 msgid "Number of copies"
4136 msgstr "Брой копия за печат"
4138 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4141 msgid "Collate copies"
4142 msgstr "Подреждане на многото копия"
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4150 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4155 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
4156 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4158 msgid "Print Destination"
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4162 msgid "Send output to the printer"
4165 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
4166 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4172 msgid "Send output to the given printer"
4175 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4176 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4178 msgid "Send output to a file"
4179 msgstr "Избор на файл"
4181 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
4182 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
4185 msgstr "Ширина на етикет"
4187 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
4188 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
4190 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4191 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
4193 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
4194 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4199 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
4200 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
4202 msgid "(<reference>)"
4205 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
4206 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
4209 msgstr "Министраница"
4211 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
4212 msgid "on page <page>"
4215 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
4216 msgid "<reference> on page <page>"
4219 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
4220 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4222 msgid "Formatted reference"
4223 msgstr "\"Хубава\" препратка"
4225 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4226 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
4228 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4229 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4231 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
4232 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
4237 # src/LyXAction.C:348
4238 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
4240 msgid "Update the label list"
4241 msgstr "Промяна на настройките"
4243 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
4244 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
4245 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
4247 msgid "Jump to the label"
4248 msgstr "Към препратка"
4250 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
4251 # src/insets/insetbib.C:211
4252 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
4254 msgid "&Go to Label"
4255 msgstr "Етикет(L):|#L"
4258 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
4261 msgstr "Търси(n)|#n"
4264 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4266 msgid "Replace &with:"
4267 msgstr "Замести с(W)|#W"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
4272 msgid "Case &sensitive"
4275 " малки/големи|#s#S"
4277 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4278 msgid "Match whole words onl&y"
4281 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4286 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4287 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
4288 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
4294 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
4296 msgid "Replace &All"
4297 msgstr "Замести всички|#A#a"
4299 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4300 msgid "Search &backwards"
4303 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4304 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4307 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
4308 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4310 msgid "&Export formats:"
4311 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
4313 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
4314 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4319 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4320 msgid "Edit shortcut"
4323 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4324 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4327 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4328 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4331 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
4332 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
4333 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4336 msgstr "Изтрий(D)|#D"
4338 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4339 msgid "Clear current shortcut"
4342 # src/lyx_gui_misc.C:430
4343 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4344 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4347 msgstr "Изтрий(e)|#e"
4349 # src/ext_l10n.h:375
4350 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4353 msgstr "Подзаглавие"
4355 # src/mathed/math_forms.C:22
4356 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4361 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4363 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4364 "the 'Clear' button"
4367 # src/ext_l10n.h:323
4368 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
4370 msgid "Suggestions:"
4374 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
4376 msgid "Replace word with current choice"
4377 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
4382 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4383 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
4388 msgid "Ignore this word"
4389 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
4391 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
4393 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
4399 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
4401 msgid "Ignore this word throughout this session"
4402 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
4404 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
4406 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
4412 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
4414 msgid "Replacement:"
4417 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
4418 msgid "Current word"
4421 # src/support/getUserName.C:13
4422 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4424 msgid "Unknown word:"
4428 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4430 msgid "Replace with selected word"
4431 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
4433 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4435 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4439 # src/ext_l10n.h:191
4440 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4445 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4446 msgid "Select this to display all available characters at once"
4449 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
4450 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
4451 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4453 msgid "&Display all"
4457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4459 msgid "&Table Settings"
4460 msgstr "ред на министраница"
4462 # src/mathed/math_forms.C:140
4463 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
4465 msgid "Column Width"
4468 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
4469 msgid "Fixed width of the column"
4472 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
4474 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4478 # src/mathed/math_forms.C:147
4479 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4481 msgid "&Vertical alignment in row:"
4482 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
4484 # src/mathed/math_forms.C:152
4485 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4487 msgid "&Horizontal alignment:"
4488 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
4490 # src/mathed/math_forms.C:152
4491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4493 msgid "Horizontal alignment in column"
4494 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
4496 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4497 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4501 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4502 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4505 # src/ext_l10n.h:311
4506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
4508 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4512 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
4516 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4519 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
4524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
4526 msgid "&Multicolumn"
4527 msgstr "Многоколонно(M)|M"
4529 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
4530 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4533 msgid "LaTe&X argument:"
4534 msgstr "Подравняване(A)|#A"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
4537 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4540 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4541 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4547 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4548 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4555 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4558 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
4559 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4564 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
4565 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
4569 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4572 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
4573 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
4578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
4579 msgid "Use default (grid-like) border style"
4582 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4583 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
4589 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
4593 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
4595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
4596 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4599 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
4600 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4602 msgid "Additional Space"
4603 msgstr "Вертикално разстояние"
4605 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
4606 msgid "T&op of row:"
4609 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
4610 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4612 msgid "Botto&m of row:"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4616 msgid "Bet&ween rows:"
4619 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4620 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
4623 msgstr "Дълга таблица"
4625 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
4626 msgid "Set a page break on the current row"
4629 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4630 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
4632 msgid "Page &break on current row"
4633 msgstr "Номер на страница"
4635 # src/ext_l10n.h:344
4636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
4641 # src/ext_l10n.h:362
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
4647 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4648 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4649 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
4651 msgid "Border above"
4654 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4655 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4656 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4658 msgid "Border below"
4661 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4662 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4668 # src/ext_l10n.h:252
4669 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4674 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4675 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4678 # src/ext_l10n.h:398
4679 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4680 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4683 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
4684 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
4689 # src/bufferview_funcs.C:286
4690 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4696 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4702 # src/ext_l10n.h:337
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4705 msgid "First header:"
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4711 msgid "This row is the header of the first page"
4712 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
4714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4715 msgid "Don't output the first header"
4718 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
4719 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4725 # src/ext_l10n.h:246
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4729 msgstr "Бел. под линия"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4732 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4735 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
4736 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4738 msgid "Last footer:"
4739 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
4742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4744 msgid "This row is the footer of the last page"
4745 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
4747 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4750 msgid "Don't output the last footer"
4751 msgstr "Избор на файл"
4753 # src/ext_l10n.h:191
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4759 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4760 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4763 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4764 msgid "&Use long table"
4767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4768 msgid "Current cell:"
4771 # src/ext_l10n.h:320
4772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4774 msgid "Current row position"
4777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4778 msgid "Current column position"
4781 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4782 msgid "Close this dialog"
4785 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
4786 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4788 msgid "Rebuild the file lists"
4789 msgstr "Полученият файл е празен"
4792 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
4797 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4799 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4802 # src/LyXAction.C:153
4803 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4808 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4811 msgid "Selected classes or styles"
4812 msgstr "Избрани клавиши"
4814 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4815 msgid "LaTeX classes"
4818 # src/ext_l10n.h:126
4819 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4821 msgid "LaTeX styles"
4824 # src/ext_l10n.h:126
4825 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4827 msgid "BibTeX styles"
4830 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4831 msgid "Toggles view of the file list"
4834 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4838 # src/mathed/math_panel.C:128
4839 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4845 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4847 msgid "Separate paragraphs with"
4848 msgstr "като абзаци(P)|P"
4850 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4853 msgid "Listing settings"
4856 # src/BufferView_pimpl.C:256
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4859 msgid "Format text into two columns"
4860 msgstr "Форматирам документа..."
4862 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4865 msgid "Two-&column document"
4866 msgstr "Запазване на документа?"
4868 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4871 msgid "&Vertical space"
4872 msgstr "Вертикално разстояние"
4874 # src/LyXAction.C:337
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4877 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4878 msgstr "Маркирай следващия абзац"
4880 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4883 msgid "&Indentation"
4886 # src/mathed/math_panel.C:128
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4889 msgid "&Line spacing:"
4892 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
4893 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4895 msgstr "Индекс запис"
4897 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
4898 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
4899 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4902 msgstr "Ключова дума"
4904 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
4905 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4906 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4911 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
4912 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4913 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4915 msgid "The selected entry"
4916 msgstr "Елемент препратка"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4924 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4925 msgid "Replace the entry with the selection"
4928 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4930 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4931 "tables, and others)"
4934 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4935 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4938 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
4939 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4944 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4945 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4948 # src/ext_l10n.h:191
4949 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4954 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4955 msgid "Update navigation tree"
4958 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4959 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4960 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4964 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4965 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4968 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4969 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4972 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
4973 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4975 msgid "Move selected item down by one"
4976 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
4978 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
4979 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4981 msgid "Move selected item up by one"
4982 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
4984 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
4985 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4987 msgid "Insert the spacing even after a page break"
4988 msgstr "Вмъкни фигура"
4990 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
4991 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
4994 msgstr "Нормално разстояние"
4996 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
4997 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
5000 msgstr "Малко разстояние"
5002 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
5003 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:590
5006 msgstr "Средно разстояние"
5008 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
5009 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
5012 msgstr "Голямо разстояние"
5014 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
5015 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
5019 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5020 msgid "Complete source"
5023 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5024 msgid "Automatic update"
5027 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
5028 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
5029 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
5030 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5032 msgid "Unit of width value"
5035 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5036 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5038 msgid "number of needed lines"
5039 msgstr "Брой копия за печат"
5041 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5042 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5044 msgid "use number of lines"
5045 msgstr "Брой копия за печат"
5047 # src/mathed/math_panel.C:128
5048 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5053 # src/ext_l10n.h:133
5054 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5056 msgid "Outer (default)"
5057 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
5060 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5063 msgstr "Вмъкни(I)|I"
5065 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5066 msgid "use overhang"
5069 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5073 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
5074 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
5075 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
5076 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5078 msgid "Overhang value"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5082 msgid "Unit of overhang value"
5085 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5086 msgid "Check this to allow flexible placement"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5090 msgid "Allow &floating"
5093 # src/ext_l10n.h:361
5094 #: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
5095 #: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
5096 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
5097 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
5098 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5099 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5100 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
5101 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
5103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
5104 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5105 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
5106 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
5107 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
5108 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
5109 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
5110 #: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
5111 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
5112 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5113 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5114 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
5119 # src/ext_l10n.h:344
5120 #: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
5121 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
5122 #: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
5123 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
5124 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
5125 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
5126 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
5127 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5128 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5129 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5130 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5131 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5132 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
5133 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
5134 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
5135 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
5136 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5137 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
5138 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5139 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
5140 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
5141 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
5142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
5146 # src/ext_l10n.h:371
5147 #: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
5148 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
5149 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
5150 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
5151 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
5152 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
5153 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
5154 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
5155 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
5156 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
5157 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
5158 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
5159 #: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
5160 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
5161 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5162 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
5163 #: lib/layouts/svjour.inc:62
5167 # src/ext_l10n.h:373
5168 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
5169 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
5170 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
5171 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
5172 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5173 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
5174 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
5175 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
5176 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
5177 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
5178 #: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5179 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5180 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
5181 #: lib/layouts/svjour.inc:71
5182 msgid "Subsubsection"
5183 msgstr "Под-подраздел"
5185 # src/LyXAction.C:251
5186 #: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
5187 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
5188 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
5189 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
5190 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5191 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
5194 msgstr "Вмъкни индекс списък"
5196 # src/ext_l10n.h:231
5197 #: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
5198 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
5199 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
5200 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
5201 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5202 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
5206 # src/ext_l10n.h:223
5207 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
5208 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
5209 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5210 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
5211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
5212 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5213 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
5214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
5218 # src/ext_l10n.h:274
5219 #: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
5220 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
5221 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
5222 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5224 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
5225 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
5226 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
5230 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
5231 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
5232 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5233 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
5234 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
5235 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5236 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5237 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5238 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
5239 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5240 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5241 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5242 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5243 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5244 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5245 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
5246 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
5248 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5249 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5250 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5251 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
5252 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5256 # src/ext_l10n.h:375
5257 #: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
5258 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
5259 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5260 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5261 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
5263 msgstr "Подзаглавие"
5265 # src/ext_l10n.h:175
5266 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
5267 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5268 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
5269 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
5270 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5271 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5272 #: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
5273 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5275 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5276 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5277 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5278 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
5279 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
5280 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5281 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5282 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5283 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
5287 # src/ext_l10n.h:163
5288 #: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
5289 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5290 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
5291 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5293 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5294 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5295 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
5296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5297 #: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
5298 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5302 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5303 #: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
5304 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5309 # src/layout_forms.C:23
5310 #: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
5311 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5314 msgstr "Семейство(F):|#F"
5316 # src/ext_l10n.h:217
5317 #: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
5318 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5319 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
5320 #: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5321 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5322 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5323 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
5324 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
5325 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5326 #: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5327 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5328 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5329 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
5330 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5331 #: lib/external_templates:305
5335 # src/ext_l10n.h:154
5336 #: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
5337 #: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
5338 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
5339 #: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
5340 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
5341 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
5342 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
5343 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
5344 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
5345 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5346 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5347 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5348 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5349 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5350 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5351 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
5352 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
5353 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5354 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5355 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
5356 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5357 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5358 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
5362 #: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
5363 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5364 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5365 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
5366 msgid "Acknowledgement"
5369 # src/ext_l10n.h:186
5370 #: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
5371 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5372 #: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
5373 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5374 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
5375 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
5376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
5377 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
5378 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
5379 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
5380 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5381 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
5382 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5383 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5384 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5385 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
5386 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5387 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5388 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
5389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1012
5390 msgid "Bibliography"
5391 msgstr "Библиография"
5393 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5394 #: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
5396 msgid "Offprint Requests to:"
5399 #: lib/layouts/aa.layout:178
5400 msgid "Correspondence to:"
5403 #: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
5404 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5405 msgid "Acknowledgements."
5408 # src/ext_l10n.h:263
5409 #: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
5410 #: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
5411 #: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
5412 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
5413 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
5414 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
5415 #: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
5416 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
5417 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
5418 #: lib/layouts/svjour.inc:270
5420 msgstr "Ключови дума"
5422 # src/ext_l10n.h:263
5423 #: lib/layouts/aa.layout:327
5426 msgstr "Ключови дума"
5428 # src/LyXAction.C:354
5429 #: lib/layouts/aa.layout:349
5431 msgid "CharStyle:Institute"
5432 msgstr "Вмъкни кавички"
5434 #: lib/layouts/aa.layout:359
5435 msgid "CharStyle:E-Mail"
5438 # src/ext_l10n.h:265
5439 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
5444 # src/layout_forms.C:23
5445 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
5446 #: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
5447 #: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
5448 #: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
5449 #: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5452 msgstr "Семейство(F):|#F"
5454 # src/ext_l10n.h:390
5455 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
5460 # src/ext_l10n.h:303
5461 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
5462 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5463 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5464 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
5465 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5466 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5467 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5468 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5469 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
5473 # src/ext_l10n.h:221
5474 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
5475 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5476 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5477 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5482 # src/ext_l10n.h:170
5483 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
5487 #: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
5488 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5489 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5490 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5491 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5492 msgid "Acknowledgements"
5495 # src/ext_l10n.h:174
5496 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
5497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5498 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5499 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5500 #: src/rowpainter.cpp:471
5504 # src/ext_l10n.h:329
5505 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
5506 #: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
5507 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
5508 #: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
5509 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
5510 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
5511 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
5512 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5513 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
5517 # src/ext_l10n.h:310
5518 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
5522 # src/ext_l10n.h:311
5523 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
5527 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
5528 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
5529 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
5530 # src/insets/insettoc.C:22
5531 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
5533 msgid "TableComments"
5536 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5537 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
5540 msgstr "Дълга таблица"
5542 # src/mathed/math_panel.C:116
5543 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
5549 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
5551 msgid "NoteToEditor"
5552 msgstr "Няма нищо за правене"
5554 # src/ext_l10n.h:238
5555 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
5560 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
5564 # src/insets/insetbib.C:339
5565 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
5568 msgstr "База данни:"
5571 #: lib/layouts/aastex.layout:288
5573 msgid "Subject headings:"
5574 msgstr "Грешка при ченете от "
5576 #: lib/layouts/aastex.layout:330
5577 msgid "[Acknowledgements]"
5580 # src/ext_l10n.h:170
5581 #: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1395
5582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
5583 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1446
5584 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1465
5589 # src/ext_l10n.h:310
5590 #: lib/layouts/aastex.layout:370
5592 msgid "Place Figure here:"
5595 # src/ext_l10n.h:311
5596 #: lib/layouts/aastex.layout:390
5598 msgid "Place Table here:"
5601 # src/ext_l10n.h:174
5602 #: lib/layouts/aastex.layout:409
5608 #: lib/layouts/aastex.layout:469
5610 msgid "Note to Editor:"
5611 msgstr "Няма нищо за правене"
5613 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
5614 #: lib/layouts/aastex.layout:490
5616 msgid "References. ---"
5617 msgstr " Препратка: "
5619 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
5620 # src/insets/insetinfo.C:231
5621 #: lib/layouts/aastex.layout:510
5626 # src/ext_l10n.h:240
5627 #: lib/layouts/aastex.layout:520
5629 msgstr "Фиг.заглавие"
5631 #: lib/layouts/aastex.layout:530
5635 # src/ext_l10n.h:238
5636 #: lib/layouts/aastex.layout:547
5641 #: lib/layouts/aastex.layout:573
5645 # src/insets/insetbib.C:339
5646 #: lib/layouts/aastex.layout:600
5649 msgstr "База данни:"
5651 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
5652 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5653 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
5654 #: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
5655 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
5656 #: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
5657 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5658 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5659 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5664 # src/ext_l10n.h:373
5665 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
5666 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
5668 msgid "\\arabic{section}"
5669 msgstr "Под-подраздел"
5671 # src/ext_l10n.h:194
5672 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
5674 msgid "Chapter Exercises"
5677 # src/ext_l10n.h:337
5678 #: lib/layouts/apa.layout:50
5683 # src/ext_l10n.h:337
5684 #: lib/layouts/apa.layout:59
5686 msgid "Right header:"
5689 #: lib/layouts/apa.layout:82
5693 # src/ext_l10n.h:375
5694 #: lib/layouts/apa.layout:91
5697 msgstr "Подзаглавие"
5699 # src/ext_l10n.h:375
5700 #: lib/layouts/apa.layout:99
5702 msgid "Short title:"
5703 msgstr "Подзаглавие"
5705 # src/ext_l10n.h:175
5706 #: lib/layouts/apa.layout:128
5711 # src/ext_l10n.h:175
5712 #: lib/layouts/apa.layout:135
5714 msgid "ThreeAuthors"
5717 # src/ext_l10n.h:175
5718 #: lib/layouts/apa.layout:142
5723 # src/ext_l10n.h:221
5724 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5727 msgid "Affiliation:"
5730 # src/ext_l10n.h:221
5731 #: lib/layouts/apa.layout:170
5733 msgid "TwoAffiliations"
5736 # src/ext_l10n.h:221
5737 #: lib/layouts/apa.layout:177
5739 msgid "ThreeAffiliations"
5742 # src/ext_l10n.h:221
5743 #: lib/layouts/apa.layout:184
5745 msgid "FourAffiliations"
5748 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5749 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5754 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
5755 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
5756 #: lib/layouts/apa.layout:205
5761 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
5762 # src/insets/insetinfo.C:231
5763 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5764 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5765 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
5766 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5767 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
5771 #: lib/layouts/apa.layout:233
5772 msgid "Acknowledgements:"
5775 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5776 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
5777 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
5778 #: lib/layouts/spie.layout:88
5779 msgid "Acknowledgments"
5782 #: lib/layouts/apa.layout:247
5786 # src/ext_l10n.h:193
5787 #: lib/layouts/apa.layout:257
5788 msgid "CenteredCaption"
5789 msgstr "Центр. заглавие"
5791 # src/ext_l10n.h:163
5792 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5793 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5798 # src/ext_l10n.h:244
5799 #: lib/layouts/apa.layout:277
5803 #: lib/layouts/apa.layout:283
5807 # src/ext_l10n.h:369
5808 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5809 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5810 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5811 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5812 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5813 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5814 msgid "Subparagraph"
5817 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
5818 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5819 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5820 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5824 # src/ext_l10n.h:458
5825 #: lib/layouts/apa.layout:390
5830 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5831 #: src/buffer_funcs.cpp:389
5832 msgid "(\\alph{enumii})"
5835 # src/ext_l10n.h:433
5836 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5842 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5847 # src/ext_l10n.h:433
5848 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5853 # src/ext_l10n.h:433
5854 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5859 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
5860 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
5861 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
5862 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5863 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5864 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5865 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5870 # src/ext_l10n.h:239
5871 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5872 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5873 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5878 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
5879 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5883 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
5884 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5888 # src/ext_l10n.h:373
5889 #: lib/layouts/beamer.layout:161
5891 msgid "Section \\arabic{section}"
5892 msgstr "Под-подраздел"
5895 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
5896 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
5898 msgid "\\Alph{section}"
5901 # src/ext_l10n.h:345
5902 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
5903 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
5904 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
5905 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
5906 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
5910 # src/mathed/formula.C:929
5911 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
5912 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
5913 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
5914 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
5915 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
5920 # src/ext_l10n.h:373
5921 #: lib/layouts/beamer.layout:203
5923 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5924 msgstr "Под-подраздел"
5926 # src/ext_l10n.h:373
5927 #: lib/layouts/beamer.layout:216
5929 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
5930 msgstr "Под-подраздел"
5932 # src/ext_l10n.h:372
5933 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
5934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
5935 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
5936 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
5941 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
5942 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
5943 #: lib/layouts/beamer.layout:386
5946 msgstr "Параметри(p)|#p"
5949 #: lib/layouts/beamer.layout:249
5952 msgstr "Параметри(p)|#p"
5954 #: lib/layouts/beamer.layout:275
5955 msgid "BeginPlainFrame"
5958 #: lib/layouts/beamer.layout:292
5959 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
5963 #: lib/layouts/beamer.layout:315
5966 msgstr "рамка на математика"
5968 #: lib/layouts/beamer.layout:332
5969 msgid "Again frame with label"
5972 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
5973 #: lib/layouts/beamer.layout:356
5978 #: lib/layouts/beamer.layout:370
5979 msgid "________________________________"
5982 # src/ext_l10n.h:375
5983 #: lib/layouts/beamer.layout:385
5985 msgid "FrameSubtitle"
5986 msgstr "Подзаглавие"
5988 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
5989 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
5990 #: lib/layouts/beamer.layout:408
5995 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
5996 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
5997 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
5998 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
5999 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
6004 #: lib/layouts/beamer.layout:421
6005 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6008 #: lib/layouts/beamer.layout:462
6009 msgid "ColumnsCenterAligned"
6012 #: lib/layouts/beamer.layout:474
6013 msgid "Columns (center aligned)"
6016 #: lib/layouts/beamer.layout:493
6017 msgid "ColumnsTopAligned"
6020 #: lib/layouts/beamer.layout:505
6021 msgid "Columns (top aligned)"
6024 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6025 #: lib/layouts/beamer.layout:525
6030 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6031 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
6032 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
6033 #: lib/layouts/beamer.layout:631
6038 #: lib/layouts/beamer.layout:541
6039 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6042 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6043 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
6048 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6049 #: lib/layouts/beamer.layout:578
6054 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6055 #: lib/layouts/beamer.layout:589
6060 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
6061 #: lib/layouts/beamer.layout:604
6064 msgstr "(&R)Въстанови"
6067 #: lib/layouts/beamer.layout:615
6069 msgid "Uncovered on slides"
6070 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
6073 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6079 #: lib/layouts/beamer.layout:641
6081 msgid "Only on slides"
6082 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
6084 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6085 #: lib/layouts/beamer.layout:657
6090 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6091 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
6092 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6097 #: lib/layouts/beamer.layout:668
6098 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6101 # src/ext_l10n.h:232
6102 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6104 msgid "ExampleBlock"
6107 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6108 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6111 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6112 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6117 #: lib/layouts/beamer.layout:724
6118 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6121 # src/ext_l10n.h:274
6122 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
6123 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
6124 #: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
6129 #: lib/layouts/beamer.layout:769
6130 msgid "Title (Plain Frame)"
6133 # src/LyXAction.C:354
6134 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6135 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
6138 msgstr "Вмъкни кавички"
6140 #: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
6141 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
6142 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
6143 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
6148 #: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
6149 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6150 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6155 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6156 # src/insets/insetinfo.C:231
6157 #: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
6158 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
6159 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
6164 # src/lyxfunc.C:1125
6165 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
6166 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
6169 msgstr "LyX версия "
6171 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
6172 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
6173 #: lib/layouts/beamer.layout:949
6175 msgid "TitleGraphic"
6178 #: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
6179 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6180 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
6181 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
6182 #: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
6183 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6184 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6185 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6189 # src/ext_l10n.h:387
6190 #: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
6195 #: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
6196 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
6200 # src/ext_l10n.h:221
6201 #: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
6202 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6203 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
6204 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
6205 #: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
6206 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
6207 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6208 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6212 # src/ext_l10n.h:221
6213 #: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
6214 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
6219 # src/ext_l10n.h:221
6220 #: lib/layouts/beamer.layout:1007
6225 # src/ext_l10n.h:221
6226 #: lib/layouts/beamer.layout:1010
6228 msgid "Definitions."
6231 # src/ext_l10n.h:232
6232 #: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
6233 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6234 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
6235 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
6236 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6237 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
6242 # src/ext_l10n.h:232
6243 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6248 # src/ext_l10n.h:232
6249 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
6254 # src/ext_l10n.h:232
6255 #: lib/layouts/beamer.layout:1027
6260 # src/ext_l10n.h:238
6261 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6262 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
6266 # src/ext_l10n.h:238
6267 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
6272 # src/ext_l10n.h:318
6273 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
6274 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6275 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
6276 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
6277 #: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
6278 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6279 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
6281 msgstr "Доказателство"
6283 # src/ext_l10n.h:318
6284 #: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
6285 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6286 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
6287 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6290 msgstr "Доказателство"
6292 # src/ext_l10n.h:387
6293 #: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
6294 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6295 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
6296 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
6297 #: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
6298 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
6299 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
6300 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6301 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6302 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6303 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6304 #: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-sec.module:15
6308 # src/ext_l10n.h:387
6309 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
6310 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6315 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6316 #: lib/layouts/beamer.layout:1051
6319 msgstr "Абзац разделяне"
6321 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
6325 # src/ext_l10n.h:279
6326 #: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
6327 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6331 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6332 # src/insets/insetinfo.C:231
6333 #: lib/layouts/beamer.layout:1113
6338 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6339 # src/insets/insetinfo.C:231
6340 #: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
6345 #: lib/layouts/beamer.layout:1141
6346 msgid "CharStyle:Alert"
6349 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6350 #: lib/layouts/beamer.layout:1143
6355 #: lib/layouts/beamer.layout:1152
6356 msgid "CharStyle:Structure"
6359 #: lib/layouts/beamer.layout:1154
6363 #: lib/layouts/beamer.layout:1163
6364 msgid "Custom:ArticleMode"
6367 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6368 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
6371 msgstr "Вертикално разстояние"
6373 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
6374 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
6376 msgid "Custom:PresentationMode"
6379 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
6380 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
6382 msgid "Presentation"
6385 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6386 #: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
6387 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
6388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6391 msgstr "Дълга таблица"
6393 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
6394 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
6395 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
6396 #: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
6397 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
6399 msgid "List of Tables"
6400 msgstr "Списък на таблици"
6402 # src/ext_l10n.h:244
6403 #: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
6404 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
6409 # src/ext_l10n.h:244
6410 #: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
6411 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
6413 msgid "List of Figures"
6416 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6420 # src/ext_l10n.h:289
6421 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6425 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6429 # src/ext_l10n.h:373
6430 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6432 msgid "ACT \\arabic{act}"
6433 msgstr "Под-подраздел"
6435 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6439 # src/ext_l10n.h:371
6440 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6442 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6445 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6449 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6453 # src/spellchecker.C:717
6454 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6459 # src/mathed/math_panel.C:134
6460 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6462 msgid "Parenthetical"
6465 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6469 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6473 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6477 # src/ext_l10n.h:163
6478 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6479 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
6480 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
6482 msgid "Right Address"
6485 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
6486 #: lib/layouts/chess.layout:35
6489 msgstr "Министраница"
6491 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
6492 #: lib/layouts/chess.layout:42
6495 msgstr "Министраница"
6497 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6498 #: lib/layouts/chess.layout:60
6501 msgstr "Абзац разделяне"
6503 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6504 #: lib/layouts/chess.layout:64
6507 msgstr "Абзац разделяне"
6509 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6510 #: lib/layouts/chess.layout:70
6512 msgid "SubVariation"
6513 msgstr "Абзац разделяне"
6515 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6516 #: lib/layouts/chess.layout:73
6518 msgid "Subvariation:"
6519 msgstr "Абзац разделяне"
6521 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6522 #: lib/layouts/chess.layout:79
6524 msgid "SubVariation2"
6525 msgstr "Абзац разделяне"
6527 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6528 #: lib/layouts/chess.layout:82
6530 msgid "Subvariation(2):"
6531 msgstr "Абзац разделяне"
6533 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6534 #: lib/layouts/chess.layout:88
6536 msgid "SubVariation3"
6537 msgstr "Абзац разделяне"
6539 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6540 #: lib/layouts/chess.layout:91
6542 msgid "Subvariation(3):"
6543 msgstr "Абзац разделяне"
6545 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6546 #: lib/layouts/chess.layout:97
6548 msgid "SubVariation4"
6549 msgstr "Абзац разделяне"
6551 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6552 #: lib/layouts/chess.layout:100
6554 msgid "Subvariation(4):"
6555 msgstr "Абзац разделяне"
6557 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6558 #: lib/layouts/chess.layout:106
6560 msgid "SubVariation5"
6561 msgstr "Абзац разделяне"
6563 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6564 #: lib/layouts/chess.layout:109
6566 msgid "Subvariation(5):"
6567 msgstr "Абзац разделяне"
6569 #: lib/layouts/chess.layout:116
6573 #: lib/layouts/chess.layout:121
6577 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6578 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6579 #: lib/layouts/chess.layout:126
6582 msgstr "Ключова дума"
6584 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6585 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6586 #: lib/layouts/chess.layout:130
6588 msgid "[chessboard]"
6589 msgstr "Ключова дума"
6591 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
6592 #: lib/layouts/chess.layout:139
6594 msgid "BoardCentered"
6597 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6598 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6599 #: lib/layouts/chess.layout:144
6601 msgid "[centered board]"
6602 msgstr "Ключова дума"
6604 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
6605 #: lib/layouts/chess.layout:154
6610 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
6611 #: lib/layouts/chess.layout:159
6617 #: lib/layouts/chess.layout:174
6623 #: lib/layouts/chess.layout:179
6628 #: lib/layouts/chess.layout:185
6632 #: lib/layouts/chess.layout:190
6636 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6640 # src/ext_l10n.h:163
6641 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6642 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6644 msgid "Send To Address"
6648 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6651 msgstr "Степен(S)|S"
6653 # src/ext_l10n.h:163
6654 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6655 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6660 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6664 # src/ext_l10n.h:163
6665 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6667 msgid "Return address"
6670 # src/ext_l10n.h:252
6671 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6676 # src/ext_l10n.h:202
6677 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6679 msgid "Postal comment"
6682 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6683 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6684 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6686 msgid "Postvermerk:"
6689 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
6690 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6695 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6699 # src/ext_l10n.h:285
6700 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6701 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6706 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6707 msgid "Ihre Zeichen:"
6710 # src/ext_l10n.h:285
6711 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6712 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6716 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6717 msgid "Unsere Zeichen:"
6720 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
6721 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6727 msgid "Sachbearbeiter:"
6730 # src/ext_l10n.h:351
6731 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6732 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6733 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6738 msgid "Unterschrift:"
6741 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
6742 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6747 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6748 msgid "Fusszeile(n):"
6752 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6757 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
6758 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6763 # src/ext_l10n.h:384
6764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6765 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
6769 # src/ext_l10n.h:384
6770 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6777 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
6782 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6786 # src/ext_l10n.h:217
6787 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6792 # src/ext_l10n.h:367
6793 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6794 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6802 # src/ext_l10n.h:298
6803 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6804 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6805 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6810 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6815 # src/ext_l10n.h:200
6816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6818 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6822 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6826 # src/ext_l10n.h:441
6827 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
6832 # src/ext_l10n.h:171
6833 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6836 msgstr "Подравняване"
6838 # src/ext_l10n.h:418
6839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
6844 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6848 msgstr "Вертикално разстояние"
6850 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6851 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6855 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6859 # src/ext_l10n.h:163
6860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6862 msgid "SenderAddress"
6865 # src/ext_l10n.h:163
6866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6867 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6872 # src/ext_l10n.h:166
6873 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6875 msgid "RetourAdresse"
6878 # src/ext_l10n.h:166
6879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6883 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6884 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6885 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
6890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
6894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
6898 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
6899 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
6900 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
6905 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
6906 msgid "IhrSchreiben"
6909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
6914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
6916 msgid "Unterschrift"
6917 msgstr "Степен(S)|S"
6919 # src/ext_l10n.h:308
6920 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
6922 msgstr "Телефонен указател"
6924 # src/ext_l10n.h:384
6925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
6930 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6931 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
6932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
6937 # src/ext_l10n.h:362
6938 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
6943 # src/ext_l10n.h:398
6944 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
6948 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
6952 # src/ext_l10n.h:217
6953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
6958 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
6959 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
6960 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
6961 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
6965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
6970 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
6975 # src/ext_l10n.h:362
6976 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
6977 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
6978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
6984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
6989 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
6993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
6997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
6998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
7002 # src/ext_l10n.h:171
7003 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
7005 msgstr "Подравняване"
7007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7008 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7012 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
7013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
7016 msgstr "Вертикално разстояние"
7018 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
7022 # src/ext_l10n.h:126
7023 #: lib/layouts/egs.layout:268
7028 # src/ext_l10n.h:175
7029 #: lib/layouts/egs.layout:301
7034 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7035 #: lib/layouts/egs.layout:310
7040 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7041 #: lib/layouts/egs.layout:323
7046 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7047 #: lib/layouts/egs.layout:345
7052 # src/mathed/formula.C:929
7053 #: lib/layouts/egs.layout:354
7058 # src/mathed/formula.C:929
7059 #: lib/layouts/egs.layout:368
7064 # src/ext_l10n.h:175
7065 #: lib/layouts/egs.layout:378
7070 #: lib/layouts/egs.layout:391
7071 msgid "1st_author_surname:"
7074 # src/ext_l10n.h:327
7075 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7076 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
7080 # src/ext_l10n.h:327
7081 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7082 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
7088 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7089 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
7095 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7096 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
7102 #: lib/layouts/egs.layout:444
7107 #: lib/layouts/egs.layout:457
7108 msgid "reprint_reqs_to:"
7111 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
7112 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
7113 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
7114 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
7115 #: lib/layouts/svjour.inc:263
7119 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
7120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7121 msgid "Acknowledgement."
7124 # src/ext_l10n.h:175
7125 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7127 msgid "Author Address"
7130 # src/ext_l10n.h:163
7131 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
7132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
7133 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7134 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
7135 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
7140 # src/ext_l10n.h:175
7141 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
7143 msgid "Author Email"
7146 # src/layout_forms.C:23
7147 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
7150 msgstr "Семейство(F):|#F"
7152 # src/ext_l10n.h:175
7153 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
7158 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
7159 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
7160 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
7161 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
7166 # src/ext_l10n.h:386
7167 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
7168 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7172 #: lib/layouts/elsart.layout:272
7173 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7176 #: lib/layouts/elsart.layout:301
7180 # src/ext_l10n.h:271
7181 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
7182 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
7183 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
7184 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
7185 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
7186 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7187 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7191 #: lib/layouts/elsart.layout:315
7192 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7195 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7196 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7199 # src/ext_l10n.h:320
7200 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
7201 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
7202 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
7203 #: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
7204 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7205 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
7206 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7210 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7211 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7214 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7215 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
7221 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7222 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7225 # src/ext_l10n.h:169
7226 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
7227 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
7228 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
7232 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7233 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7236 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7237 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7240 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7241 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7242 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7243 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
7244 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
7245 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
7246 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7247 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7252 #: lib/layouts/elsart.layout:364
7253 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7256 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7257 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7260 # src/ext_l10n.h:316
7261 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7262 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7263 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7264 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
7265 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7269 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7270 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7273 # src/ext_l10n.h:271
7274 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7275 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
7276 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7277 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
7278 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7279 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7284 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7285 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7288 # src/ext_l10n.h:371
7289 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7291 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7294 # src/mathed/math_panel.C:128
7295 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
7296 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
7297 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
7298 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
7299 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7300 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7305 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7306 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7309 # src/ext_l10n.h:376
7310 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
7314 # src/ext_l10n.h:371
7315 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7317 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7320 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7321 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7322 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
7323 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7328 # src/ext_l10n.h:371
7329 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7331 msgid "Case \\arabic{case}"
7334 #: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
7335 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
7336 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
7337 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
7338 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
7339 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
7340 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
7341 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
7342 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
7343 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
7344 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
7345 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
7346 #: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
7350 # src/ext_l10n.h:246
7351 #: lib/layouts/elsarticle.layout:72
7353 msgid "Title footnote"
7354 msgstr "Бел. под линия"
7356 # src/ext_l10n.h:246
7357 #: lib/layouts/elsarticle.layout:84
7359 msgid "Title footnote:"
7360 msgstr "Бел. под линия"
7362 # src/ext_l10n.h:246
7363 #: lib/layouts/elsarticle.layout:112
7365 msgid "Author footnote"
7366 msgstr "Бел. под линия"
7368 # src/ext_l10n.h:175
7369 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115
7371 msgid "Author footnote:"
7374 # src/ext_l10n.h:175
7375 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119
7377 msgid "Corresponding author"
7380 #: lib/layouts/elsarticle.layout:122
7381 msgid "Corresponding author text:"
7384 # src/ext_l10n.h:263
7385 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7386 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7387 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
7388 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
7389 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7392 msgstr "Ключови дума"
7394 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
7395 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
7396 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7398 msgstr "Ключова дума"
7400 # src/ext_l10n.h:263
7401 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
7402 #: lib/layouts/svjour.inc:284
7405 msgstr "Ключови дума"
7407 # src/LyXAction.C:251
7408 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
7411 msgstr "Вмъкни индекс списък"
7413 # src/LyXAction.C:251
7414 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
7417 msgstr "Вмъкни индекс списък"
7419 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
7420 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7422 msgid "BulletedItem"
7426 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7428 msgid "Bulleted Item:"
7431 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7435 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7439 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7440 msgid "PersonalInfo"
7443 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7444 msgid "Personal Info"
7447 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7448 msgid "MotherTongue"
7451 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7452 msgid "Mother Tongue:"
7455 # src/ext_l10n.h:252
7456 #: lib/layouts/europecv.layout:111
7461 # src/ext_l10n.h:270
7462 #: lib/layouts/europecv.layout:115
7464 msgid "Language Header:"
7467 # src/layout_forms.C:64
7468 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
7473 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
7474 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
7475 #: lib/layouts/europecv.layout:124
7477 msgid "LastLanguage"
7480 # src/layout_forms.C:64
7481 #: lib/layouts/europecv.layout:127
7483 msgid "Last Language:"
7486 # src/ext_l10n.h:246
7487 #: lib/layouts/europecv.layout:130
7490 msgstr "Бел. под линия"
7492 # src/layout_forms.C:64
7493 #: lib/layouts/europecv.layout:134
7495 msgid "Language Footer:"
7498 # src/ext_l10n.h:170
7499 #: lib/layouts/europecv.layout:137
7504 #: lib/layouts/europecv.layout:147
7508 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
7509 #: lib/layouts/foils.layout:42
7514 # src/ext_l10n.h:375
7515 #: lib/layouts/foils.layout:61
7517 msgid "ShortFoilhead"
7518 msgstr "Подзаглавие"
7520 # src/ext_l10n.h:311
7521 #: lib/layouts/foils.layout:67
7523 msgid "Rotatefoilhead"
7526 #: lib/layouts/foils.layout:73
7527 msgid "ShortRotatefoilhead"
7530 # src/ext_l10n.h:274
7531 #: lib/layouts/foils.layout:82
7536 #: lib/layouts/foils.layout:97
7540 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
7541 #: lib/layouts/foils.layout:101
7544 msgstr "LyX: Препратка"
7546 #: lib/layouts/foils.layout:116
7550 #: lib/layouts/foils.layout:160
7554 #: lib/layouts/foils.layout:168
7558 # src/ext_l10n.h:223
7559 #: lib/layouts/foils.layout:177
7564 # src/ext_l10n.h:223
7565 #: lib/layouts/foils.layout:181
7567 msgid "Restriction:"
7570 # src/ext_l10n.h:270
7571 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7572 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7577 # src/ext_l10n.h:270
7578 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7580 msgid "Left Header:"
7583 # src/ext_l10n.h:337
7584 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7585 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7587 msgid "Right Header"
7590 # src/ext_l10n.h:337
7591 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7593 msgid "Right Header:"
7596 # src/ext_l10n.h:337
7597 #: lib/layouts/foils.layout:201
7599 msgid "Right Footer"
7602 # src/ext_l10n.h:337
7603 #: lib/layouts/foils.layout:205
7605 msgid "Right Footer:"
7608 # src/ext_l10n.h:387
7609 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7610 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
7615 # src/ext_l10n.h:271
7616 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7617 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
7622 # src/ext_l10n.h:320
7623 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7624 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
7626 msgid "Corollary #."
7629 # src/ext_l10n.h:320
7630 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7631 #: lib/layouts/svjour.inc:450
7633 msgid "Proposition #."
7636 # src/ext_l10n.h:221
7637 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7638 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
7640 msgid "Definition #."
7643 # src/ext_l10n.h:388
7644 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
7645 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7649 # src/ext_l10n.h:272
7650 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
7651 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
7655 # src/ext_l10n.h:271
7656 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
7661 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
7662 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
7666 # src/ext_l10n.h:321
7667 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
7668 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
7669 msgid "Proposition*"
7672 # src/ext_l10n.h:320
7673 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
7675 msgid "Proposition."
7678 # src/ext_l10n.h:222
7679 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
7680 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
7685 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7690 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
7691 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7692 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7694 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
7698 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
7699 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7700 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7706 # src/ext_l10n.h:362
7707 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7712 # src/ext_l10n.h:362
7713 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7718 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
7719 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7724 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
7725 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7730 # src/ext_l10n.h:166
7731 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7733 msgid "RetourAdresse:"
7736 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7737 msgid "MeinZeichen:"
7740 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7744 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7745 msgid "IhrSchreiben:"
7748 # src/ext_l10n.h:385
7749 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7754 # src/ext_l10n.h:385
7755 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7760 # src/ext_l10n.h:385
7761 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7765 # src/ext_l10n.h:385
7766 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7771 # src/layout_forms.C:23
7772 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7775 msgstr "Семейство(F):|#F"
7777 # src/layout_forms.C:23
7778 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7781 msgstr "Семейство(F):|#F"
7783 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7787 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7791 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7792 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7793 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7798 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7799 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7800 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7805 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7809 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7813 # src/bufferview_funcs.C:267
7814 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7819 # src/bufferview_funcs.C:267
7820 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7825 # src/ext_l10n.h:166
7826 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7831 # src/ext_l10n.h:171
7832 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7835 msgstr "Подравняване"
7837 # src/ext_l10n.h:362
7838 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7843 # src/ext_l10n.h:351
7844 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7846 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7851 # src/ext_l10n.h:364
7852 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7856 # src/ext_l10n.h:364
7857 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7862 # src/ext_l10n.h:162
7863 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
7867 # src/ext_l10n.h:162
7868 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
7873 # src/ext_l10n.h:398
7874 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
7879 # src/ext_l10n.h:362
7880 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
7884 # src/ext_l10n.h:362
7885 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
7890 # src/ext_l10n.h:163
7891 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
7893 msgid "ReturnAddress"
7896 # src/ext_l10n.h:163
7897 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
7899 msgid "ReturnAddress:"
7902 # src/ext_l10n.h:285
7903 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
7908 # src/ext_l10n.h:285
7909 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
7914 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7915 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
7920 # src/ext_l10n.h:308
7921 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
7924 msgstr "Телефонен указател"
7926 # src/ext_l10n.h:201
7927 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
7932 # src/ext_l10n.h:201
7933 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
7938 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
7942 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
7943 msgid "BankAccount:"
7946 # src/ext_l10n.h:202
7947 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
7949 msgid "PostalComment"
7952 # src/ext_l10n.h:202
7953 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
7955 msgid "PostalComment:"
7958 # src/ext_l10n.h:217
7959 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
7960 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
7961 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
7962 #: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
7967 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
7968 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
7971 msgstr "Препратка :"
7973 # src/ext_l10n.h:298
7974 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
7975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
7980 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
7984 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
7985 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
7986 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
7990 # src/ext_l10n.h:200
7991 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
7992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
7997 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
7998 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
8003 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8004 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
8009 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8010 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
8015 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8016 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
8021 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8022 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
8027 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8028 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
8033 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8034 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
8039 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8040 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
8045 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8046 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
8051 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8052 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
8057 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8058 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
8063 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8064 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
8069 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8070 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
8075 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8076 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
8081 # src/ext_l10n.h:163
8082 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
8087 # src/ext_l10n.h:163
8088 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
8090 msgid "AddressRowA:"
8093 # src/ext_l10n.h:163
8094 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
8099 # src/ext_l10n.h:163
8100 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
8102 msgid "AddressRowB:"
8105 # src/ext_l10n.h:163
8106 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
8111 # src/ext_l10n.h:163
8112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
8114 msgid "AddressRowC:"
8117 # src/ext_l10n.h:163
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
8123 # src/ext_l10n.h:163
8124 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
8126 msgid "AddressRowD:"
8129 # src/ext_l10n.h:163
8130 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
8135 # src/ext_l10n.h:163
8136 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
8138 msgid "AddressRowE:"
8141 # src/ext_l10n.h:163
8142 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
8147 # src/ext_l10n.h:163
8148 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
8150 msgid "AddressRowF:"
8153 # src/ext_l10n.h:384
8154 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
8156 msgid "TelephoneRowA"
8159 # src/ext_l10n.h:384
8160 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
8162 msgid "TelephoneRowA:"
8165 # src/ext_l10n.h:384
8166 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
8168 msgid "TelephoneRowB"
8171 # src/ext_l10n.h:384
8172 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
8174 msgid "TelephoneRowB:"
8177 # src/ext_l10n.h:384
8178 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
8180 msgid "TelephoneRowC"
8183 # src/ext_l10n.h:384
8184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
8186 msgid "TelephoneRowC:"
8189 # src/ext_l10n.h:384
8190 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
8192 msgid "TelephoneRowD"
8195 # src/ext_l10n.h:384
8196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
8198 msgid "TelephoneRowD:"
8201 # src/ext_l10n.h:384
8202 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
8204 msgid "TelephoneRowE"
8207 # src/ext_l10n.h:384
8208 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
8210 msgid "TelephoneRowE:"
8213 # src/ext_l10n.h:384
8214 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
8216 msgid "TelephoneRowF"
8219 # src/ext_l10n.h:384
8220 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
8222 msgid "TelephoneRowF:"
8225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
8226 msgid "InternetRowA"
8229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
8230 msgid "InternetRowA:"
8233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
8234 msgid "InternetRowB"
8237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
8238 msgid "InternetRowB:"
8241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
8242 msgid "InternetRowC"
8245 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
8246 msgid "InternetRowC:"
8249 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
8250 msgid "InternetRowD"
8253 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
8254 msgid "InternetRowD:"
8257 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
8258 msgid "InternetRowE"
8261 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
8262 msgid "InternetRowE:"
8265 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
8266 msgid "InternetRowF"
8269 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
8270 msgid "InternetRowF:"
8273 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8274 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
8279 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8280 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
8285 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8286 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
8291 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8292 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
8297 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8298 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
8303 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
8309 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8310 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
8315 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8316 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
8321 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8322 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
8327 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8328 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
8333 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8334 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
8339 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8340 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
8345 # src/ext_l10n.h:169
8346 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8351 # src/ext_l10n.h:271
8352 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8357 # src/ext_l10n.h:271
8358 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8363 # src/ext_l10n.h:318
8364 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
8367 msgstr "Доказателство"
8369 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
8370 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8374 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8378 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8382 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8386 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8390 # src/ext_l10n.h:205
8391 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8396 # src/ext_l10n.h:205
8397 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8399 msgid "(continuing)"
8402 # src/ext_l10n.h:400
8403 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8407 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8411 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8415 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8416 msgid "INTERCUT WITH:"
8419 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8423 # src/ext_l10n.h:462
8424 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8429 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
8430 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
8432 msgid "TheoremTemplate"
8435 # src/ext_l10n.h:387
8436 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
8441 # src/ext_l10n.h:271
8442 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8447 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
8448 msgid "Corollary #:"
8451 # src/ext_l10n.h:320
8452 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8454 msgid "Proposition #:"
8457 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8458 # src/insets/insetinfo.C:231
8459 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
8461 msgid "Conjecture #:"
8464 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
8465 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
8467 msgid "Criterion #:"
8470 # src/ext_l10n.h:238
8471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
8476 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
8480 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
8484 # src/ext_l10n.h:221
8485 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
8487 msgid "Definition #:"
8490 # src/ext_l10n.h:232
8491 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
8496 # src/ext_l10n.h:205
8497 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
8498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
8502 # src/ext_l10n.h:205
8503 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8505 msgid "Condition #:"
8508 # src/ext_l10n.h:316
8509 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8514 # src/ext_l10n.h:234
8515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
8516 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
8517 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8518 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8522 # src/ext_l10n.h:234
8523 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8528 # src/ext_l10n.h:271
8529 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8534 # src/LyXAction.C:263
8535 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8538 msgstr "Смяна на език"
8540 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8541 # src/insets/insetinfo.C:231
8542 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8548 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
8549 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
8555 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8560 # src/LyXAction.C:263
8561 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8564 msgstr "Смяна на език"
8566 # src/ext_l10n.h:374
8567 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
8568 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8569 msgid "Subsubsection*"
8570 msgstr "Под-подраздел*"
8572 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
8576 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
8577 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
8579 msgid "Index Terms---"
8580 msgstr "Индекс запис"
8582 # src/ext_l10n.h:173
8583 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
8587 # src/ext_l10n.h:187
8588 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
8592 # src/ext_l10n.h:187
8593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
8595 msgid "BiographyNoPhoto"
8598 # src/ext_l10n.h:246
8599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
8601 msgstr "Бел. под линия"
8603 # src/lyxfunc.C:1962
8604 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
8607 msgstr "Маркиране вкл."
8609 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8610 msgid "Classification Codes"
8613 # src/ext_l10n.h:373
8614 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
8616 msgid "Definition \\thedefinition."
8617 msgstr "Под-подраздел"
8619 # src/ext_l10n.h:362
8620 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
8625 # src/ext_l10n.h:371
8626 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8628 msgid "Step \\thestep."
8631 # src/ext_l10n.h:371
8632 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
8634 msgid "Example \\theexample."
8637 # src/ext_l10n.h:371
8638 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
8640 msgid "Remark \\theremark."
8643 # src/ext_l10n.h:369
8644 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8646 msgid "Notation \\thenotation."
8649 # src/ext_l10n.h:371
8650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
8651 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8653 msgid "Theorem \\thetheorem."
8656 # src/ext_l10n.h:369
8657 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
8659 msgid "Corollary \\thecorollary."
8662 # src/ext_l10n.h:371
8663 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
8665 msgid "Lemma \\thelemma."
8668 # src/ext_l10n.h:373
8669 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8671 msgid "Proposition \\theproposition."
8672 msgstr "Под-подраздел"
8674 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
8675 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8680 # src/ext_l10n.h:371
8681 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8683 msgid "Prop \\theprop."
8686 # src/ext_l10n.h:323
8687 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8688 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
8692 # src/ext_l10n.h:373
8693 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8695 msgid "Question \\thequestion."
8696 msgstr "Под-подраздел"
8698 # src/ext_l10n.h:371
8699 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
8701 msgid "Claim \\theclaim."
8704 # src/ext_l10n.h:369
8705 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
8707 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8710 # src/ext_l10n.h:173
8711 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
8713 msgid "Appendices Section"
8716 # src/ext_l10n.h:173
8717 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
8719 msgid "--- Appendices ---"
8723 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
8725 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8728 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
8729 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8734 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
8735 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8740 # src/ext_l10n.h:202
8741 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
8745 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
8746 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8751 # src/mathed/math_panel.C:128
8752 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8757 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8761 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
8765 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8766 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8769 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8773 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8774 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8777 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8781 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8782 msgid "submit to paper:"
8785 # src/ext_l10n.h:186
8786 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8788 msgid "Bibliography (plain)"
8789 msgstr "Библиография"
8791 # src/ext_l10n.h:186
8792 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8794 msgid "Bibliography heading"
8795 msgstr "Библиография"
8797 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8801 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8805 # src/ext_l10n.h:205
8806 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8811 #: lib/layouts/isprs.layout:223
8812 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8815 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8816 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8818 msgid "AddressForOffprints"
8821 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8822 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8824 msgid "Address for Offprints:"
8828 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8830 msgid "RunningTitle"
8831 msgstr "Стартирам BibTeX."
8834 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
8835 #: lib/layouts/svjour.inc:177
8837 msgid "Running title:"
8838 msgstr "Стартирам BibTeX."
8840 # src/ext_l10n.h:175
8841 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8843 msgid "RunningAuthor"
8846 # src/ext_l10n.h:175
8847 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8849 msgid "Running author:"
8852 # src/layout_forms.C:23
8853 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8856 msgstr "Семейство(F):|#F"
8858 # src/ext_l10n.h:194
8859 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8860 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8861 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
8862 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
8867 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
8869 msgid "Running LaTeX Title"
8870 msgstr "Стартирам BibTeX."
8872 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
8873 #: lib/layouts/llncs.layout:167
8878 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
8879 #: lib/layouts/llncs.layout:171
8884 # src/ext_l10n.h:175
8885 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
8887 msgid "Author Running"
8890 # src/ext_l10n.h:175
8891 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
8893 msgid "Author Running:"
8896 # src/ext_l10n.h:175
8897 #: lib/layouts/llncs.layout:203
8902 # src/ext_l10n.h:175
8903 #: lib/layouts/llncs.layout:207
8908 # src/LyXAction.C:263
8909 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
8910 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
8913 msgstr "Смяна на език"
8915 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
8916 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
8920 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8921 # src/insets/insetinfo.C:231
8922 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
8924 msgid "Conjecture #."
8927 # src/ext_l10n.h:232
8928 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
8933 # src/ext_l10n.h:234
8934 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
8939 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8940 # src/insets/insetinfo.C:231
8941 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
8946 # src/ext_l10n.h:316
8947 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
8952 # src/ext_l10n.h:320
8953 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
8958 # src/ext_l10n.h:320
8959 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
8964 # src/ext_l10n.h:323
8965 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
8970 # src/ext_l10n.h:271
8971 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
8976 # src/ext_l10n.h:357
8977 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
8981 # src/ext_l10n.h:357
8982 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
8987 # src/ext_l10n.h:201
8988 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
8989 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
8993 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
8997 # src/ext_l10n.h:194
8998 #: lib/layouts/memoir.layout:81
9000 msgid "Chapterprecis"
9003 # src/ext_l10n.h:187
9004 #: lib/layouts/memoir.layout:101
9009 # src/ext_l10n.h:312
9010 #: lib/layouts/memoir.layout:112
9015 # src/ext_l10n.h:312
9016 #: lib/layouts/memoir.layout:129
9021 #: lib/layouts/memoir.layout:153
9025 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
9026 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
9027 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
9032 # src/ext_l10n.h:274
9033 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
9038 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
9039 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
9042 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
9044 # src/bufferview_funcs.C:286
9045 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
9050 # src/bufferview_funcs.C:286
9051 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
9053 msgid "Double Item:"
9057 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
9063 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
9068 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
9069 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
9070 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
9075 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
9076 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
9077 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
9082 # src/ext_l10n.h:344
9083 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
9085 msgid "EmptySection"
9088 # src/ext_l10n.h:344
9089 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
9091 msgid "Empty Section"
9095 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
9097 msgid "CloseSection"
9101 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
9103 msgid "Close Section"
9106 # src/ext_l10n.h:366
9107 #: lib/layouts/paper.layout:141
9109 msgstr "Подзаглавие"
9111 # src/LyXAction.C:164
9112 #: lib/layouts/paper.layout:152
9115 msgstr "Вмъкни цитат"
9117 # src/layout_forms.C:28
9118 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
9119 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
9122 msgstr "Серия(S):|#S"
9124 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
9128 # src/layout_forms.C:28
9129 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
9132 msgstr "Серия(S):|#S"
9134 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
9138 # src/layout_forms.C:28
9139 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
9142 msgstr "Серия(S):|#S"
9144 # src/layout_forms.C:28
9145 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
9148 msgstr "Серия(S):|#S"
9150 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
9151 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
9153 msgid "Empty slide:"
9156 # src/LyXAction.C:251
9157 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
9159 msgid "ItemizeType1"
9160 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9162 # src/ext_l10n.h:231
9163 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
9165 msgid "EnumerateType1"
9168 # src/ext_l10n.h:169
9169 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
9171 msgid "List of Algorithms"
9174 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
9175 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
9180 # src/ext_l10n.h:221
9181 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
9183 msgid "AltAffiliation"
9186 # src/ext_l10n.h:386
9187 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
9192 # src/ext_l10n.h:163
9193 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
9195 msgid "Electronic Address:"
9198 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9199 msgid "acknowledgments"
9202 # src/mathed/formula.C:929
9203 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
9205 msgid "PACS number:"
9208 # src/ext_l10n.h:194
9209 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
9211 msgid "\\thechapter"
9214 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
9215 # src/insets/insetbib.C:211
9216 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9217 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
9220 msgstr "Етикет(L):|#L"
9222 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9227 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9232 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
9233 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
9234 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
9235 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
9236 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9241 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
9242 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
9246 # src/ext_l10n.h:384
9247 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
9252 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
9253 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9258 # src/ext_l10n.h:163
9259 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
9261 msgid "Backaddress:"
9265 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9268 msgstr "Специален символ(S)|S"
9271 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9273 msgid "Specialmail:"
9274 msgstr "Специален символ(S)|S"
9277 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
9278 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
9283 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
9284 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9289 # src/ext_l10n.h:367
9290 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
9295 # src/ext_l10n.h:377
9296 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
9301 # src/ext_l10n.h:377
9302 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
9307 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
9313 # src/ext_l10n.h:377
9314 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
9316 msgid "Your letter of:"
9319 # src/ext_l10n.h:285
9320 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
9325 # src/ext_l10n.h:377
9326 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
9331 # src/ext_l10n.h:215
9332 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
9336 # src/ext_l10n.h:215
9337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
9339 msgid "Customer no.:"
9342 # src/ext_l10n.h:259
9343 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
9347 # src/ext_l10n.h:259
9348 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
9350 msgid "Invoice no.:"
9353 # src/ext_l10n.h:163
9354 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9359 # src/ext_l10n.h:163
9360 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9362 msgid "Next Address:"
9365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
9366 msgid "Post Scriptum:"
9369 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9370 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9372 msgid "Sender Name:"
9375 # src/ext_l10n.h:163
9376 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
9378 msgid "Sender Address:"
9381 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9382 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9384 msgid "Sender Phone:"
9387 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
9391 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9392 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9397 # src/layout_forms.C:23
9398 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
9401 msgstr "Семейство(F):|#F"
9403 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9404 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9406 msgid "Sender E-Mail:"
9409 # src/LyXAction.C:261
9410 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9413 msgstr "Вмъкни етикет"
9415 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9419 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9423 # src/ext_l10n.h:362
9424 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
9429 # src/ext_l10n.h:102
9430 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
9432 msgid "End of letter"
9433 msgstr "Край на изречение(E)|E"
9435 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
9436 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9438 msgid "LandscapeSlide"
9441 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
9442 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9444 msgid "Landscape Slide:"
9447 # src/ext_l10n.h:312
9448 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9449 msgid "PortraitSlide"
9452 # src/ext_l10n.h:312
9453 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9455 msgid "Portrait Slide:"
9458 # src/layout_forms.C:28
9459 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9462 msgstr "Серия(S):|#S"
9464 # src/layout_forms.C:28
9465 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9468 msgstr "Серия(S):|#S"
9471 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9473 msgid "SlideHeading"
9474 msgstr "Грешка при ченете от "
9476 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9477 msgid "SlideSubHeading"
9480 # src/ext_l10n.h:275
9481 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9482 msgid "ListOfSlides"
9483 msgstr "Списък на таблиците"
9485 # src/ext_l10n.h:275
9486 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9488 msgid "[List Of Slides]"
9489 msgstr "Списък на таблиците"
9491 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
9492 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
9493 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
9494 # src/insets/insettoc.C:22
9495 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9497 msgid "SlideContents"
9500 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
9501 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
9502 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
9503 # src/insets/insettoc.C:22
9504 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9506 msgid "[Slide Contents]"
9509 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9510 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9511 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9513 msgid "ProgressContents"
9516 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9517 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9518 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9520 msgid "[Progress Contents]"
9523 #: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9524 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9528 # src/ext_l10n.h:169
9529 #: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9534 #: lib/layouts/siamltex.layout:129
9538 # src/ext_l10n.h:367
9539 #: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
9541 msgid "Subjectclass"
9544 # src/ext_l10n.h:367
9545 #: lib/layouts/siamltex.layout:306
9547 msgid "AMS subject classifications:"
9550 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9551 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9552 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9557 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
9558 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9561 msgstr "Препратка :"
9563 # src/ext_l10n.h:209
9564 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9566 msgid "CopyrightYear"
9567 msgstr "Авторски права"
9569 # src/ext_l10n.h:209
9570 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9572 msgid "Copyright year:"
9573 msgstr "Авторски права"
9575 # src/ext_l10n.h:209
9576 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9578 msgid "Copyrightdata"
9579 msgstr "Авторски права"
9581 # src/ext_l10n.h:209
9582 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9584 msgid "Copyright data:"
9585 msgstr "Авторски права"
9587 # src/ext_l10n.h:387
9588 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
9593 # src/ext_l10n.h:387
9594 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
9599 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
9600 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
9605 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
9609 # src/ext_l10n.h:136
9610 #: lib/layouts/slides.layout:105
9613 msgstr "Бележка(N)|N"
9615 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
9616 #: lib/layouts/slides.layout:127
9621 #: lib/layouts/slides.layout:142
9622 msgid "New Overlay:"
9625 # src/ext_l10n.h:136
9626 #: lib/layouts/slides.layout:182
9629 msgstr "Бележка(N)|N"
9631 #: lib/layouts/slides.layout:207
9632 msgid "InvisibleText"
9635 #: lib/layouts/slides.layout:214
9636 msgid "<Invisible Text Follows>"
9639 #: lib/layouts/slides.layout:231
9643 #: lib/layouts/slides.layout:238
9644 msgid "<Visible Text Follows>"
9647 # src/ext_l10n.h:175
9648 #: lib/layouts/spie.layout:53
9653 # src/ext_l10n.h:175
9654 #: lib/layouts/spie.layout:65
9659 #: lib/layouts/spie.layout:78
9663 #: lib/layouts/spie.layout:93
9664 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9667 # src/layout_forms.C:23
9668 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9671 msgstr "Семейство(F):|#F"
9673 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9674 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9677 # src/ext_l10n.h:242
9678 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9680 msgid "Element:Firstname"
9683 # src/ext_l10n.h:242
9684 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9690 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9692 msgid "Element:Fname"
9696 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9699 msgstr "Параметри(p)|#p"
9701 # src/ext_l10n.h:377
9702 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9704 msgid "Element:Surname"
9707 # src/ext_l10n.h:377
9708 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9709 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9714 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9716 msgid "Element:Filename"
9717 msgstr "Име на файл(F):|#F"
9719 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9720 msgid "Element:Literal"
9723 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9724 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9729 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9731 msgid "Element:Emph"
9735 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9740 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9741 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9743 msgid "Element:Abbrev"
9746 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9747 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9752 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9753 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9755 msgid "Element:Citation-number"
9758 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9759 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9761 msgid "Citation-number"
9764 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
9765 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
9766 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9768 msgid "Element:Volume"
9771 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
9772 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
9773 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9778 # src/ext_l10n.h:376
9779 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9784 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
9785 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
9786 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9792 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9794 msgid "Element:Month"
9797 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
9798 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9803 # src/ext_l10n.h:376
9804 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9806 msgid "Element:Year"
9809 # src/lyx_gui_misc.C:430
9810 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9813 msgstr "Изтрий(e)|#e"
9815 # src/mathed/formula.C:929
9816 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9818 msgid "Element:Issue-number"
9821 # src/mathed/formula.C:929
9822 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9824 msgid "Issue-number"
9827 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9828 msgid "Element:Issue-day"
9831 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9835 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9836 msgid "Element:Issue-months"
9839 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9840 msgid "Issue-months"
9843 # src/ext_l10n.h:369
9844 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
9846 msgid "Subsubparagraph"
9849 # src/ext_l10n.h:252
9850 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9855 # src/ext_l10n.h:252
9856 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9858 msgid "-- Header --"
9862 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9864 msgid "Special-section"
9868 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
9870 msgid "Special-section:"
9873 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9874 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
9879 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9880 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
9882 msgid "AGU-journal:"
9885 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9886 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
9888 msgid "Citation-number:"
9891 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
9895 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9896 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
9901 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
9905 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
9906 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
9909 msgstr "нечетни страници"
9911 # src/ext_l10n.h:209
9912 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
9915 msgstr "Авторски права"
9917 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
9918 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
9921 msgstr "Индекс запис"
9923 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
9924 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
9926 msgid "Index-terms..."
9927 msgstr "Индекс запис"
9929 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
9930 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
9933 msgstr "Индекс запис"
9935 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
9936 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
9939 msgstr "Индекс запис"
9941 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
9942 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
9945 msgstr "LyX: Препратка"
9947 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
9948 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
9951 msgstr "LyX: Препратка"
9953 # src/ext_l10n.h:376
9954 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
9956 msgid "Supplementary"
9959 # src/ext_l10n.h:376
9960 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
9962 msgid "Supplementary..."
9966 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
9972 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
9974 msgid "Sup-mat-note:"
9977 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
9978 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
9983 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
9984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
9989 # src/ext_l10n.h:323
9990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
9995 # src/ext_l10n.h:323
9996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
10002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10005 msgstr "Вмъкни(I)|I"
10008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10010 msgid "Ident-line:"
10011 msgstr "Вмъкни(I)|I"
10013 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
10014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10019 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
10020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10026 msgid "Published-online:"
10029 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10034 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10040 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10041 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10042 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10044 msgid "Posting-order"
10045 msgstr "Конвертори"
10047 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10048 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10049 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10051 msgid "Posting-order:"
10052 msgstr "Конвертори"
10054 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10058 msgstr "нечетни страници"
10060 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10061 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10064 msgstr "нечетни страници"
10066 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
10067 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
10068 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10073 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
10074 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
10075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10080 # src/ext_l10n.h:244
10081 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10086 # src/ext_l10n.h:244
10087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10092 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10093 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10096 msgstr "Дълга таблица"
10098 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10099 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10102 msgstr "Дълга таблица"
10104 # src/insets/insetbib.C:339
10105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10108 msgstr "База данни:"
10110 # src/insets/insetbib.C:339
10111 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10114 msgstr "База данни:"
10117 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10119 msgid "Element:ISSN"
10122 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10127 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10129 msgid "Element:CODEN"
10132 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10136 # src/ext_l10n.h:201
10137 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10139 msgid "Element:SS-Code"
10142 # src/ext_l10n.h:201
10143 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10148 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10149 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10151 msgid "Element:SS-Title"
10154 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10155 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10160 # src/ext_l10n.h:201
10161 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10163 msgid "Element:CCC-Code"
10166 # src/ext_l10n.h:201
10167 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10173 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
10175 msgid "Element:Code"
10179 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10181 msgid "Element:Dscr"
10184 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10188 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10189 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10190 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10192 msgid "Element:Keyword"
10193 msgstr "Ключова дума"
10195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10196 msgid "Element:Orgdiv"
10199 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10203 # src/ext_l10n.h:377
10204 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10206 msgid "Element:Orgname"
10209 # src/ext_l10n.h:377
10210 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10215 # src/ext_l10n.h:364
10216 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10218 msgid "Element:Street"
10222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10224 msgid "Element:City"
10228 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10236 msgid "Element:State"
10239 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10240 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10241 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10243 msgid "Element:Postcode"
10244 msgstr "Конвертори"
10246 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10247 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10248 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10251 msgstr "Конвертори"
10253 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10254 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10255 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10257 msgid "Element:Country"
10260 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10261 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10262 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10267 # src/ext_l10n.h:304
10268 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10269 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10273 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
10277 # src/ext_l10n.h:201
10278 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
10283 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10284 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
10289 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10290 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
10295 # src/ext_l10n.h:175
10296 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
10301 # src/ext_l10n.h:175
10302 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
10304 msgid "Author Address:"
10307 # src/ext_l10n.h:202
10308 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
10310 msgid "SlugComment"
10313 # src/ext_l10n.h:202
10314 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
10316 msgid "Slug Comment:"
10319 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10320 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
10325 # src/ext_l10n.h:311
10326 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
10331 # src/ext_l10n.h:191
10332 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
10334 msgid "Table Caption"
10337 # src/ext_l10n.h:191
10338 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
10340 msgid "TableCaption"
10343 # src/ext_l10n.h:163
10344 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
10346 msgid "Current Address"
10349 # src/ext_l10n.h:163
10350 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
10352 msgid "Current address:"
10355 # src/ext_l10n.h:163
10356 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
10358 msgid "E-mail address:"
10361 # src/ext_l10n.h:263
10362 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
10364 msgid "Key words and phrases:"
10365 msgstr "Ключови дума"
10367 # src/ext_l10n.h:220
10368 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
10372 # src/ext_l10n.h:219
10373 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
10375 msgid "Dedication:"
10376 msgstr "Посвещение"
10378 # src/ext_l10n.h:403
10379 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
10383 # src/ext_l10n.h:403
10384 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
10386 msgid "Translator:"
10389 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
10390 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10393 # src/lyxfunc.C:1132
10394 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10396 msgid "Element:Directory"
10397 msgstr "Потребителска директория: "
10399 # src/lyxfunc.C:1132
10400 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10403 msgstr "Потребителска директория: "
10406 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10408 msgid "Element:Email"
10411 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10412 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10413 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10415 msgid "Element:KeyCombo"
10416 msgstr "Ключова дума"
10418 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10419 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10420 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10423 msgstr "Ключова дума"
10425 # src/ext_l10n.h:191
10426 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10428 msgid "Element:KeyCap"
10431 # src/ext_l10n.h:191
10432 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10437 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10438 msgid "Element:GuiMenu"
10441 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10445 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10446 msgid "Element:GuiMenuItem"
10449 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10450 msgid "GuiMenuItem"
10453 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10454 msgid "Element:GuiButton"
10457 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10461 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10462 msgid "Element:MenuChoice"
10465 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10469 # src/ext_l10n.h:195
10470 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
10474 # src/ext_l10n.h:370
10475 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10476 msgid "Subparagraph*"
10479 # src/ext_l10n.h:175
10480 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10482 msgid "Authorgroup"
10485 # src/ext_l10n.h:323
10486 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10488 msgid "RevisionHistory"
10491 # src/ext_l10n.h:323
10492 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10494 msgid "Revision History"
10497 # src/ext_l10n.h:323
10498 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10503 # src/ext_l10n.h:323
10504 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10506 msgid "RevisionRemark"
10509 # src/ext_l10n.h:242
10510 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10514 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
10515 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
10520 # src/ext_l10n.h:371
10521 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10523 msgid "\\arabic{chapter}"
10526 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10527 msgid "\\Alph{chapter}"
10530 # src/ext_l10n.h:371
10531 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10533 msgid "\\arabic{footnote}"
10536 # src/ext_l10n.h:373
10537 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10539 msgid "\\Roman{section}."
10540 msgstr "Под-подраздел"
10543 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10545 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10549 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10551 msgid "\\Alph{subsection}."
10554 # src/ext_l10n.h:373
10555 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10557 msgid "\\arabic{subsection}."
10558 msgstr "Под-подраздел"
10560 # src/ext_l10n.h:373
10561 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10563 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10564 msgstr "Под-подраздел"
10566 # src/ext_l10n.h:373
10567 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10569 msgid "\\alph{subsubsection}."
10570 msgstr "Под-подраздел"
10572 # src/ext_l10n.h:369
10573 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10575 msgid "\\alph{paragraph}."
10578 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
10579 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
10580 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
10585 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
10586 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
10587 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
10592 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
10593 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
10594 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
10599 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10603 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
10604 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
10605 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
10610 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
10611 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
10612 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
10613 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
10618 # src/ext_l10n.h:453
10619 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
10624 # src/ext_l10n.h:219
10625 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
10627 msgstr "Посвещение"
10629 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10630 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
10635 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10636 msgid "Uppertitleback"
10639 # src/ext_l10n.h:312
10640 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
10642 msgid "Lowertitleback"
10645 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10646 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10647 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10652 # src/ext_l10n.h:191
10653 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10655 msgid "Captionabove"
10658 # src/ext_l10n.h:191
10659 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
10661 msgid "Captionbelow"
10664 # src/ext_l10n.h:217
10665 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
10670 # src/insets/insetbib.C:340
10671 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10676 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10677 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
10681 # src/ext_l10n.h:373
10682 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10684 msgid "\\Roman{part}"
10685 msgstr "Под-подраздел"
10687 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
10688 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
10693 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
10694 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
10699 # src/insets/insetfoot.C:32
10700 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
10703 msgstr "бел. под линия"
10705 # src/insets/insetfoot.C:32
10706 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
10708 msgstr "бел. под линия"
10710 # src/ext_l10n.h:202
10711 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
10713 msgid "Note:Comment"
10716 # src/ext_l10n.h:202
10717 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
10722 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10723 # src/insets/insetinfo.C:231
10724 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
10730 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
10734 # src/insets/inset.C:75
10735 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
10737 msgid "Note:Greyedout"
10738 msgstr "Отворен inset"
10740 # src/insets/inset.C:75
10741 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
10744 msgstr "Отворен inset"
10746 # src/insets/insetert.C:28
10747 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
10748 #: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
10753 # src/ext_l10n.h:274
10754 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
10759 # src/ext_l10n.h:441
10760 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
10761 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
10766 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
10767 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
10768 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
10772 # src/insets/insetindex.C:20
10773 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
10778 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
10782 # src/layout_forms.C:33
10783 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10786 msgstr "Форма(H):|#H"
10788 # src/ext_l10n.h:244
10789 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
10794 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10795 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
10798 msgstr "Дълга таблица"
10800 # src/ext_l10n.h:169
10801 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
10806 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
10810 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10811 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
10814 msgstr "(&T)Отгоре"
10816 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
10817 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
10822 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
10823 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10828 # src/ext_l10n.h:375
10829 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
10831 msgid "Info:shortcut"
10832 msgstr "Подзаглавие"
10834 # src/ext_l10n.h:375
10835 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
10837 msgid "Info:shortcuts"
10838 msgstr "Подзаглавие"
10840 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
10841 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
10843 msgid "--Separator--"
10844 msgstr "Абзац разделяне"
10846 # src/ext_l10n.h:127
10847 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
10849 msgid "--- Separate Environment ---"
10850 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
10852 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
10853 msgid "Part \\thepart"
10856 # src/ext_l10n.h:194
10857 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
10859 msgid "Chapter \\thechapter"
10863 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
10865 msgid "Appendix \\thechapter"
10868 # src/ext_l10n.h:252
10869 #: lib/layouts/svjour.inc:98
10873 #: lib/layouts/svjour.inc:112
10874 msgid "Headnote (optional):"
10877 # src/ext_l10n.h:175
10878 #: lib/layouts/svjour.inc:237
10880 msgid "Corr Author:"
10883 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10884 #: lib/layouts/svjour.inc:241
10889 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10890 #: lib/layouts/svjour.inc:245
10895 # src/ext_l10n.h:320
10896 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
10898 msgid "Corollary \\thetheorem."
10901 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
10902 msgid "Lemma \\thetheorem."
10905 # src/ext_l10n.h:320
10906 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
10908 msgid "Proposition \\thetheorem."
10911 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10912 # src/insets/insetinfo.C:231
10913 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
10915 msgid "Conjecture \\thetheorem."
10918 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
10919 msgid "Fact \\thetheorem."
10922 # src/ext_l10n.h:221
10923 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
10925 msgid "Definition \\thetheorem."
10928 # src/ext_l10n.h:232
10929 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
10931 msgid "Example \\thetheorem."
10934 # src/ext_l10n.h:316
10935 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
10937 msgid "Problem \\thetheorem."
10940 # src/ext_l10n.h:234
10941 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
10943 msgid "Exercise \\thetheorem."
10944 msgstr "Упражнение"
10946 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
10947 msgid "Remark \\thetheorem."
10950 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
10951 msgid "Claim \\thetheorem."
10954 # src/ext_l10n.h:233
10955 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
10959 # src/ext_l10n.h:316
10960 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
10965 # src/ext_l10n.h:234
10966 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
10969 msgstr "Упражнение"
10971 # src/ext_l10n.h:271
10972 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
10977 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
10981 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
10982 msgid "Conjecture."
10985 # src/ext_l10n.h:239
10986 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
10990 # src/ext_l10n.h:316
10991 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
10996 # src/ext_l10n.h:234
10997 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
11000 msgstr "Упражнение"
11002 # src/ext_l10n.h:271
11003 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
11009 #: lib/layouts/braille.module:2
11012 msgstr "ред на таблица"
11014 #: lib/layouts/braille.module:6
11016 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11020 # src/ext_l10n.h:133
11021 #: lib/layouts/braille.module:21
11023 msgid "Braille (default)"
11024 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
11027 #: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
11032 #: lib/layouts/braille.module:43
11033 msgid "Braille (textsize)"
11036 #: lib/layouts/braille.module:65
11037 msgid "Braille (dots on)"
11040 #: lib/layouts/braille.module:80
11041 msgid "Braille_dots_on"
11044 #: lib/layouts/braille.module:88
11045 msgid "Braille (dots off)"
11048 #: lib/layouts/braille.module:103
11049 msgid "Braille_dots_off"
11052 #: lib/layouts/braille.module:111
11053 msgid "Braille (mirror on)"
11056 #: lib/layouts/braille.module:126
11057 msgid "Braille_mirror_on"
11060 #: lib/layouts/braille.module:134
11061 msgid "Braille (mirror off)"
11064 #: lib/layouts/braille.module:149
11065 msgid "Braille_mirror_off"
11069 #: lib/layouts/endnotes.module:2
11074 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11076 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11077 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
11081 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11083 msgid "Custom:Endnote"
11086 # src/ext_l10n.h:252
11087 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11093 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11095 msgid "Foot to End"
11096 msgstr "Няма нищо за правене"
11098 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11100 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
11101 "where you want the endnotes to appear."
11104 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11105 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11110 #: lib/layouts/hanging.module:6
11112 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11113 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11117 # src/ext_l10n.h:274
11118 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11120 msgid "Linguistics"
11123 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11125 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11126 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11130 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11131 msgid "Numbered Example (multiline)"
11134 # src/ext_l10n.h:232
11135 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11140 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11141 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11144 # src/ext_l10n.h:232
11145 #: lib/layouts/linguistics.module:43
11150 # src/ext_l10n.h:232
11151 #: lib/layouts/linguistics.module:48
11156 # src/ext_l10n.h:232
11157 #: lib/layouts/linguistics.module:54
11159 msgid "Subexample:"
11162 # src/ext_l10n.h:215
11163 #: lib/layouts/linguistics.module:69
11165 msgid "Custom:Glosse"
11168 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
11169 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
11170 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
11171 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
11172 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
11173 #: lib/layouts/linguistics.module:71
11178 # src/ext_l10n.h:215
11179 #: lib/layouts/linguistics.module:95
11181 msgid "Custom:Tri-Glosse"
11184 #: lib/layouts/linguistics.module:97
11188 #: lib/layouts/linguistics.module:120
11189 msgid "CharStyle:Expression"
11193 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11198 # src/insets/insetfloat.C:150
11199 #: lib/layouts/linguistics.module:134
11201 msgid "CharStyle:Concepts"
11202 msgstr "Отворен Float Inset"
11205 #: lib/layouts/linguistics.module:136
11210 #: lib/layouts/linguistics.module:148
11211 msgid "CharStyle:Meaning"
11214 # src/ext_l10n.h:298
11215 #: lib/layouts/linguistics.module:150
11220 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
11221 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
11224 msgstr "Дълга таблица"
11226 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
11227 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
11228 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
11229 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11231 msgid "List of Tableaux"
11232 msgstr "Списък на таблици"
11234 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
11235 #: lib/layouts/linguistics.module:172
11238 msgstr "Дълга таблица"
11240 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
11241 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11243 msgid "Logical Markup"
11246 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11248 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11252 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
11253 msgid "CharStyle:Noun"
11257 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
11262 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
11263 msgid "CharStyle:Emph"
11266 # src/lyxfont.C:401
11267 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
11270 msgstr "Наблягане "
11272 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11273 msgid "CharStyle:Strong"
11276 # src/ext_l10n.h:274
11277 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
11282 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
11283 msgid "CharStyle:Code"
11286 # src/ext_l10n.h:201
11287 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
11292 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
11293 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
11294 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
11295 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11297 msgid "Minimalistic"
11300 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11301 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11305 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
11310 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11311 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11312 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
11313 "starred and non-starred forms."
11316 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
11319 msgid "Criterion \\thetheorem."
11322 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11323 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
11328 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11329 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
11334 # src/ext_l10n.h:169
11335 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
11337 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11340 # src/ext_l10n.h:169
11341 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
11346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
11347 msgid "Axiom \\thetheorem."
11350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
11354 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
11358 # src/ext_l10n.h:205
11359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
11361 msgid "Condition \\thetheorem."
11364 # src/ext_l10n.h:205
11365 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
11370 # src/ext_l10n.h:205
11371 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
11376 # src/ext_l10n.h:371
11377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11379 msgid "Note \\thetheorem."
11382 # src/ext_l10n.h:292
11383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
11387 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11388 # src/insets/insetinfo.C:231
11389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
11394 # src/ext_l10n.h:369
11395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
11397 msgid "Notation \\thetheorem."
11401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
11407 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
11412 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
11413 msgid "Summary \\thetheorem."
11416 # src/ext_l10n.h:376
11417 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
11422 # src/ext_l10n.h:376
11423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
11428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
11429 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
11433 msgid "Acknowledgement*"
11436 # src/ext_l10n.h:203
11437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11439 msgstr "Заключение"
11441 # src/ext_l10n.h:203
11442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
11444 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11445 msgstr "Заключение"
11447 # src/ext_l10n.h:204
11448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
11449 msgid "Conclusion*"
11450 msgstr "Заключение*"
11452 # src/ext_l10n.h:203
11453 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11455 msgid "Conclusion."
11456 msgstr "Заключение"
11458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
11462 # src/ext_l10n.h:369
11463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
11465 msgid "Assumption \\thetheorem."
11468 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11469 msgid "Assumption*"
11472 # src/ext_l10n.h:191
11473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
11475 msgid "Assumption."
11478 # src/ext_l10n.h:387
11479 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11481 msgid "Theorems (AMS)"
11484 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11486 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11487 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11488 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11489 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
11492 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11493 msgid "Theorems (Order By Chapter)"
11496 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
11498 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
11499 "that provide a chapter environment."
11502 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11503 msgid "Theorems (Order By Section)"
11506 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
11507 msgid "Numbers theorems and the like by section."
11510 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11511 msgid "Theorems (Starred)"
11514 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11516 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11517 "using the extended AMS machinery."
11520 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11522 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11523 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11524 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
11527 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
11529 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
11530 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
11534 # src/ext_l10n.h:217
11540 # src/ext_l10n.h:422
11545 # src/ext_l10n.h:423
11549 msgstr "Американски"
11551 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
11554 msgid "English (USA)"
11557 #: lib/languages:10
11558 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11561 # src/ext_l10n.h:424
11562 #: lib/languages:11
11564 msgid "Arabic (Arabi)"
11567 # src/ext_l10n.h:423
11568 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11571 msgstr "Американски"
11573 #: lib/languages:14
11574 msgid "German (Austria)"
11577 #: lib/languages:15
11581 # src/layout_forms.C:23
11582 #: lib/languages:16
11585 msgstr "Семейство(F):|#F"
11588 #: lib/languages:17
11593 #: lib/languages:18
11598 # src/ext_l10n.h:454
11599 #: lib/languages:19
11601 msgid "Portuguese (Brazil)"
11602 msgstr "Португалски"
11604 # src/ext_l10n.h:428
11605 #: lib/languages:20
11607 msgstr "Бретонски?"
11609 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
11610 #: lib/languages:21
11612 msgid "English (UK)"
11615 #: lib/languages:22
11620 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
11621 #: lib/languages:23
11623 msgid "English (Canada)"
11626 # src/ext_l10n.h:430
11627 #: lib/languages:24
11629 msgid "French (Canada)"
11632 # src/ext_l10n.h:432
11633 #: lib/languages:25
11635 msgstr "Каталонски"
11637 #: lib/languages:26
11638 msgid "Chinese (simplified)"
11641 #: lib/languages:27
11642 msgid "Chinese (traditional)"
11645 # src/ext_l10n.h:433
11646 #: lib/languages:28
11650 # src/ext_l10n.h:434
11651 #: lib/languages:29
11655 # src/ext_l10n.h:435
11656 #: lib/languages:30
11660 # src/ext_l10n.h:436
11661 #: lib/languages:31
11665 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
11666 #: lib/languages:32
11670 # src/ext_l10n.h:438
11671 #: lib/languages:34
11675 # src/ext_l10n.h:439
11676 #: lib/languages:35
11680 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11681 #: lib/languages:37
11686 # src/ext_l10n.h:440
11687 #: lib/languages:38
11689 msgstr "Финландски"
11691 # src/ext_l10n.h:441
11692 #: lib/languages:40
11696 # src/ext_l10n.h:443
11697 #: lib/languages:41
11701 #: lib/languages:42
11702 msgid "German (old spelling)"
11705 # src/ext_l10n.h:444
11706 #: lib/languages:43
11710 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
11711 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11712 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
11716 #: lib/languages:45
11717 msgid "Greek (polytonic)"
11720 # src/ext_l10n.h:447
11721 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
11725 #: lib/languages:50
11729 # src/LyXAction.C:388
11730 #: lib/languages:52
11732 msgid "Interlingua"
11733 msgstr "Вмъкни таблица"
11735 # src/ext_l10n.h:448
11736 #: lib/languages:53
11740 # src/ext_l10n.h:449
11741 #: lib/languages:54
11743 msgstr "Италиански"
11745 #: lib/languages:55
11749 #: lib/languages:56
11750 msgid "Japanese (CJK)"
11753 #: lib/languages:57
11757 #: lib/languages:59
11761 # src/ext_l10n.h:433
11762 #: lib/languages:61
11767 # src/ext_l10n.h:433
11768 #: lib/languages:62
11773 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
11774 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
11775 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
11776 #: lib/languages:63
11781 # src/ext_l10n.h:458
11782 #: lib/languages:64
11784 msgid "Lower Sorbian"
11787 #: lib/languages:65
11792 #: lib/languages:66
11796 # src/ext_l10n.h:452
11797 #: lib/languages:67
11801 # src/ext_l10n.h:452
11802 #: lib/languages:68
11807 # src/ext_l10n.h:453
11808 #: lib/languages:69
11812 # src/ext_l10n.h:454
11813 #: lib/languages:70
11816 msgstr "Португалски"
11818 # src/ext_l10n.h:455
11819 #: lib/languages:71
11823 # src/ext_l10n.h:456
11824 #: lib/languages:72
11828 #: lib/languages:73
11832 # src/ext_l10n.h:457
11833 #: lib/languages:74
11835 msgstr "Шотландски"
11837 # src/ext_l10n.h:458
11838 #: lib/languages:75
11842 # src/ext_l10n.h:458
11843 #: lib/languages:76
11845 msgid "Serbian (Latin)"
11848 # src/ext_l10n.h:461
11849 #: lib/languages:77
11853 # src/ext_l10n.h:462
11854 #: lib/languages:78
11858 # src/ext_l10n.h:460
11859 #: lib/languages:79
11863 # src/ext_l10n.h:460
11864 #: lib/languages:80
11866 msgid "Spanish (Mexico)"
11869 # src/ext_l10n.h:463
11870 #: lib/languages:81
11874 # src/ext_l10n.h:464
11875 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
11879 # src/ext_l10n.h:465
11880 #: lib/languages:83
11884 # src/ext_l10n.h:466
11885 #: lib/languages:84
11889 # src/ext_l10n.h:458
11890 #: lib/languages:85
11892 msgid "Upper Sorbian"
11896 #: lib/languages:86
11899 msgstr "Име на файл(F):|#F"
11901 # src/ext_l10n.h:468
11902 #: lib/languages:87
11906 #: lib/encodings:14
11907 msgid "Unicode (utf8)"
11910 #: lib/encodings:19
11911 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
11914 #: lib/encodings:23
11915 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
11918 #: lib/encodings:26
11919 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
11922 #: lib/encodings:29
11923 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
11926 #: lib/encodings:32
11927 msgid "South European (ISO 8859-3)"
11930 #: lib/encodings:35
11931 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
11934 #: lib/encodings:38
11935 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
11938 #: lib/encodings:42
11939 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
11942 #: lib/encodings:45
11943 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
11946 #: lib/encodings:48
11947 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
11950 #: lib/encodings:51
11951 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
11954 #: lib/encodings:55
11955 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
11958 #: lib/encodings:58
11959 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
11962 #: lib/encodings:61
11963 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
11966 #: lib/encodings:64
11967 msgid "DOS (CP 437)"
11970 #: lib/encodings:68
11971 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
11974 #: lib/encodings:71
11975 msgid "Western European (CP 850)"
11978 #: lib/encodings:74
11979 msgid "Central European (CP 852)"
11982 #: lib/encodings:77
11983 msgid "Cyrillic (CP 855)"
11986 #: lib/encodings:80
11987 msgid "Western European (CP 858)"
11990 #: lib/encodings:83
11991 msgid "Hebrew (CP 862)"
11995 #: lib/encodings:86
11997 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12000 #: lib/encodings:89
12001 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12004 #: lib/encodings:92
12005 msgid "Central European (CP 1250)"
12008 #: lib/encodings:95
12009 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12012 #: lib/encodings:98
12013 msgid "Western European (CP 1252)"
12016 #: lib/encodings:101
12017 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12020 # src/ext_l10n.h:424
12021 #: lib/encodings:105
12023 msgid "Arabic (CP 1256)"
12026 #: lib/encodings:108
12027 msgid "Baltic (CP 1257)"
12030 #: lib/encodings:111
12031 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12034 #: lib/encodings:114
12035 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12038 #: lib/encodings:117
12039 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12042 #: lib/encodings:120
12043 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12046 #: lib/encodings:145
12047 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12050 #: lib/encodings:149
12051 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12054 #: lib/encodings:153
12055 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12058 #: lib/encodings:157
12059 msgid "Korean (EUC-KR)"
12062 #: lib/encodings:161
12063 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12066 #: lib/encodings:165
12067 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12070 #: lib/encodings:169
12071 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12074 #: lib/encodings:176
12075 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12078 #: lib/encodings:178
12079 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12082 #: lib/encodings:180
12083 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12086 #: lib/encodings:187
12087 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12090 #: lib/encodings:192
12091 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12094 #: lib/encodings:196
12098 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
12100 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
12104 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
12105 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
12107 msgstr "Редактирай(E)|E"
12110 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
12112 msgstr "Вмъкни(I)|I"
12115 #: lib/ui/classic.ui:35
12117 msgstr "Оформи(L)|L"
12120 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
12122 msgstr "Изглед(V)|V"
12125 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
12127 msgstr "Предвижи(N)|N"
12129 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
12130 #: lib/ui/classic.ui:38
12131 msgid "Documents|D"
12132 msgstr "Документи(D)|D"
12134 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
12135 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
12137 msgstr "Помощ(H)|H"
12139 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
12140 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
12143 msgstr "Нов(N)...|N"
12145 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
12146 #: lib/ui/classic.ui:48
12147 msgid "New from Template...|T"
12148 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
12150 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
12151 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
12153 msgstr "Отвори(O)...|O"
12155 # src/ext_l10n.h:20
12156 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
12158 msgstr "Затвори(C)|C"
12160 # src/ext_l10n.h:21
12161 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
12163 msgstr "Запази(S)|S"
12165 # src/ext_l10n.h:22
12166 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
12167 msgid "Save As...|A"
12168 msgstr "Запази като(A)...|A"
12170 # src/ext_l10n.h:30
12171 #: lib/ui/classic.ui:54
12174 msgstr "Регистрирай(R)|R"
12176 # src/ext_l10n.h:24
12177 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
12178 msgid "Version Control|V"
12179 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
12181 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
12182 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
12184 msgstr "Импорт(I)|I"
12186 # src/ext_l10n.h:26
12187 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
12189 msgstr "Експорт(E)|E"
12191 # src/ext_l10n.h:27
12192 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
12194 msgstr "Печат(P)...|P"
12196 # src/ext_l10n.h:28
12197 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
12199 msgstr "Факс(F)...|F"
12201 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
12202 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
12204 msgstr "Изход(x)|x"
12206 # src/ext_l10n.h:30
12207 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
12209 msgid "Register...|R"
12210 msgstr "Регистрирай(R)|R"
12212 # src/ext_l10n.h:31
12213 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
12215 msgid "Check In Changes...|I"
12216 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
12218 # src/ext_l10n.h:32
12219 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
12220 msgid "Check Out for Edit|O"
12221 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
12223 # src/ext_l10n.h:33
12224 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
12226 msgid "Revert to Repository Version|R"
12227 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
12229 # src/ext_l10n.h:34
12230 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
12231 msgid "Undo Last Check In|U"
12232 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
12234 # src/ext_l10n.h:35
12235 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
12237 msgid "Show History...|H"
12238 msgstr "История(H)|H"
12240 # src/ext_l10n.h:215
12241 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
12243 msgid "Custom...|C"
12246 # src/ext_l10n.h:38
12247 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
12249 msgstr "Отмени(U)|U"
12251 # src/ext_l10n.h:39
12252 #: lib/ui/classic.ui:91
12254 msgstr "Повтори(d)|d"
12256 # src/ext_l10n.h:40
12257 #: lib/ui/classic.ui:93
12259 msgstr "Отрежи(C)|C"
12261 # src/ext_l10n.h:41
12262 #: lib/ui/classic.ui:94
12264 msgstr "Копирай(o)|o"
12266 # src/ext_l10n.h:42
12267 #: lib/ui/classic.ui:95
12269 msgstr "Залепи(a)|a"
12271 # src/ext_l10n.h:43
12272 #: lib/ui/classic.ui:96
12273 msgid "Paste External Selection|x"
12274 msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
12276 # src/ext_l10n.h:44
12277 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
12278 msgid "Find & Replace...|F"
12279 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
12281 # src/ext_l10n.h:45
12282 #: lib/ui/classic.ui:100
12284 msgstr "Табулатор(T)|T"
12286 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
12287 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
12290 msgstr "Математика(M)|#M"
12292 # src/spellchecker.C:717
12293 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
12295 msgid "Spellchecker...|S"
12298 # src/LyXAction.C:390
12299 #: lib/ui/classic.ui:105
12301 msgid "Thesaurus..."
12302 msgstr "Свойства на таблица"
12304 # src/ext_l10n.h:362
12305 #: lib/ui/classic.ui:106
12307 msgid "Statistics...|i"
12310 # src/ext_l10n.h:49
12311 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
12312 msgid "Check TeX|h"
12313 msgstr "TeX проверка(h)|h"
12315 # src/LyXAction.C:263
12316 #: lib/ui/classic.ui:108
12318 msgid "Change Tracking|g"
12319 msgstr "Смяна на език"
12321 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
12322 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
12324 msgid "Preferences...|P"
12327 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
12328 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
12329 msgid "Reconfigure|R"
12330 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
12332 # src/ext_l10n.h:53
12333 #: lib/ui/classic.ui:115
12335 msgid "Selection as Lines|L"
12336 msgstr "като редове(L)|L"
12338 # src/ext_l10n.h:54
12339 #: lib/ui/classic.ui:116
12341 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12342 msgstr "като абзаци(P)|P"
12344 # src/ext_l10n.h:61
12345 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
12346 msgid "Multicolumn|M"
12347 msgstr "Многоколонно(M)|M"
12349 # src/ext_l10n.h:62
12350 #: lib/ui/classic.ui:122
12352 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
12354 # src/ext_l10n.h:63
12355 #: lib/ui/classic.ui:123
12356 msgid "Line Bottom|B"
12357 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
12359 # src/ext_l10n.h:64
12360 #: lib/ui/classic.ui:124
12361 msgid "Line Left|L"
12362 msgstr "Ред отляво(L)|L"
12364 # src/ext_l10n.h:65
12365 #: lib/ui/classic.ui:125
12366 msgid "Line Right|R"
12367 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
12369 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
12370 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
12371 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
12372 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
12373 #: lib/ui/classic.ui:127
12375 msgid "Alignment|i"
12376 msgstr "Подравняване"
12378 # src/ext_l10n.h:72
12379 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
12382 msgstr "Добави ред(A)|A"
12384 # src/ext_l10n.h:74
12385 #: lib/ui/classic.ui:130
12386 msgid "Delete Row|w"
12387 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
12389 # src/ext_l10n.h:41
12390 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12393 msgstr "Копирай(o)|o"
12395 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
12396 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
12397 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12402 # src/ext_l10n.h:73
12403 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
12405 msgid "Add Column|u"
12406 msgstr "Добави колона(u)|u"
12408 # src/ext_l10n.h:75
12409 #: lib/ui/classic.ui:135
12410 msgid "Delete Column|D"
12411 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
12413 # src/ext_l10n.h:73
12414 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12416 msgid "Copy Column"
12417 msgstr "Добави колона(u)|u"
12419 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
12420 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
12421 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12423 msgid "Swap Columns"
12426 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
12427 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
12432 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
12433 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
12438 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
12439 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
12444 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
12445 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
12448 msgstr "(&T)Отгоре"
12450 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
12451 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
12454 msgstr "(&M)В средата"
12456 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
12457 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
12460 msgstr "(&B)Отдолу"
12462 # src/LyXAction.C:223
12463 #: lib/ui/classic.ui:159
12465 msgid "Toggle Numbering|N"
12466 msgstr "Превключи подчертаване"
12468 # src/LyXAction.C:223
12469 #: lib/ui/classic.ui:160
12471 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12472 msgstr "Превключи подчертаване"
12474 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
12475 msgid "Change Limits Type|L"
12478 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
12479 msgid "Change Formula Type|F"
12482 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
12483 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12486 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
12487 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
12488 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
12489 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
12490 #: lib/ui/classic.ui:168
12492 msgid "Alignment|A"
12493 msgstr "Подравняване"
12495 # src/ext_l10n.h:72
12496 #: lib/ui/classic.ui:170
12499 msgstr "Добави ред(A)|A"
12501 # src/ext_l10n.h:74
12502 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
12504 msgid "Delete Row|D"
12505 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
12507 # src/ext_l10n.h:73
12508 #: lib/ui/classic.ui:175
12510 msgid "Add Column|C"
12511 msgstr "Добави колона(u)|u"
12513 # src/ext_l10n.h:75
12514 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
12516 msgid "Delete Column|e"
12517 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
12519 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
12520 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
12521 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
12524 msgstr "Стандартно"
12526 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
12527 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
12530 msgstr "Не показвай(D)|#D"
12533 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
12536 msgstr "Вмъкни(I)|I"
12538 #: lib/ui/classic.ui:188
12542 #: lib/ui/classic.ui:189
12546 # src/mathed/math_panel.C:134
12547 #: lib/ui/classic.ui:190
12549 msgid "Mathematica"
12552 #: lib/ui/classic.ui:192
12553 msgid "Maple, simplify"
12556 #: lib/ui/classic.ui:193
12557 msgid "Maple, factor"
12560 #: lib/ui/classic.ui:194
12561 msgid "Maple, evalm"
12564 #: lib/ui/classic.ui:195
12565 msgid "Maple, evalf"
12568 # src/ext_l10n.h:77
12569 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
12570 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
12572 msgid "Inline Formula|I"
12573 msgstr "Покажи формула(D)|D"
12575 # src/ext_l10n.h:77
12576 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
12578 msgid "Displayed Formula|D"
12579 msgstr "Покажи формула(D)|D"
12581 # src/BufferView2.C:567
12582 #: lib/ui/classic.ui:201
12584 msgid "Eqnarray Environment|q"
12585 msgstr "Средата на абзаца е установена"
12587 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12588 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12589 #: lib/ui/classic.ui:202
12591 msgid "Align Environment|A"
12592 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12594 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12595 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12596 #: lib/ui/classic.ui:203
12598 msgid "AlignAt Environment"
12599 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12601 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12602 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12603 #: lib/ui/classic.ui:204
12605 msgid "Flalign Environment|F"
12606 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12608 # src/ext_l10n.h:127
12609 #: lib/ui/classic.ui:207
12611 msgid "Gather Environment"
12612 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
12614 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12615 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12616 #: lib/ui/classic.ui:208
12618 msgid "Multline Environment"
12619 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12621 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
12622 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
12625 msgstr "Математика(M)|#M"
12627 # src/ext_l10n.h:78
12628 #: lib/ui/classic.ui:216
12629 msgid "Special Character|S"
12630 msgstr "Специален символ(S)|S"
12632 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12633 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
12635 msgid "Citation...|C"
12638 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
12639 #: lib/ui/classic.ui:218
12641 msgid "Cross-reference...|r"
12642 msgstr "LyX: Препратка"
12644 # src/ext_l10n.h:81
12645 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
12647 msgstr "Етикет(L)...|L"
12649 # src/ext_l10n.h:82
12650 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
12652 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
12654 # src/ext_l10n.h:83
12655 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
12656 msgid "Marginal Note|M"
12657 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
12659 # src/ext_l10n.h:375
12660 #: lib/ui/classic.ui:222
12662 msgid "Short Title"
12663 msgstr "Подзаглавие"
12665 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
12666 #: lib/ui/classic.ui:223
12668 msgid "Index Entry|I"
12669 msgstr "Индекс запис"
12671 #: lib/ui/classic.ui:224
12672 msgid "Nomenclature Entry"
12675 # src/ext_l10n.h:86
12676 #: lib/ui/classic.ui:225
12680 # src/ext_l10n.h:136
12681 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
12683 msgstr "Бележка(N)|N"
12685 # src/ext_l10n.h:88
12686 #: lib/ui/classic.ui:227
12687 msgid "Lists & TOC|O"
12688 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
12690 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
12691 #: lib/ui/classic.ui:229
12694 msgstr "Тип(T):|#T"
12696 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
12697 #: lib/ui/classic.ui:230
12700 msgstr "Министраница"
12702 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
12703 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
12704 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
12706 msgid "Graphics...|G"
12709 # src/ext_l10n.h:90
12710 #: lib/ui/classic.ui:232
12712 msgid "Tabular Material...|b"
12713 msgstr "Табулатор(b)...|b"
12715 # src/ext_l10n.h:91
12716 #: lib/ui/classic.ui:233
12720 # src/ext_l10n.h:92
12721 #: lib/ui/classic.ui:235
12723 msgid "Include File...|d"
12724 msgstr "Включи файл(e)|e"
12726 # src/ext_l10n.h:93
12727 #: lib/ui/classic.ui:236
12729 msgid "Insert File|e"
12730 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
12732 # src/ext_l10n.h:94
12733 #: lib/ui/classic.ui:237
12734 msgid "External Material...|x"
12735 msgstr "Външен материал(x)...|x"
12738 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
12740 msgid "Symbols...|b"
12743 # src/ext_l10n.h:95
12744 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
12745 msgid "Superscript|S"
12746 msgstr "Степен(S)|S"
12748 # src/ext_l10n.h:96
12749 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
12750 msgid "Subscript|u"
12751 msgstr "Индекс(u)|u"
12753 # src/ext_l10n.h:98
12754 #: lib/ui/classic.ui:244
12755 msgid "Hyphenation Point|P"
12756 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
12758 # src/ext_l10n.h:99
12759 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
12761 msgid "Protected Hyphen|y"
12762 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
12764 # src/ext_l10n.h:100
12765 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
12767 msgid "Ligature Break|k"
12768 msgstr "Нов ред(L)|L"
12770 # src/ext_l10n.h:99
12771 #: lib/ui/classic.ui:247
12773 msgid "Protected Space|r"
12774 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
12776 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
12777 msgid "Inter-word Space|w"
12780 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
12781 msgid "Thin Space|T"
12784 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
12785 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
12787 msgid "Horizontal Space...|o"
12788 msgstr "Вертикално разстояние"
12790 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
12791 #: lib/ui/classic.ui:251
12793 msgid "Vertical Space..."
12794 msgstr "Вертикално разстояние"
12796 # src/ext_l10n.h:100
12797 #: lib/ui/classic.ui:252
12799 msgid "Line Break|L"
12800 msgstr "Нов ред(L)|L"
12802 # src/ext_l10n.h:101
12803 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
12805 msgstr "Елипса(i)|i"
12807 # src/ext_l10n.h:102
12808 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
12809 msgid "End of Sentence|E"
12810 msgstr "Край на изречение(E)|E"
12812 # src/ext_l10n.h:99
12813 #: lib/ui/classic.ui:255
12815 msgid "Protected Dash|D"
12816 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
12818 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
12819 msgid "Breakable Slash|a"
12822 # src/ext_l10n.h:103
12823 #: lib/ui/classic.ui:257
12825 msgid "Single Quote|Q"
12826 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
12828 # src/ext_l10n.h:103
12829 #: lib/ui/classic.ui:258
12831 msgid "Ordinary Quote|O"
12832 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
12834 # src/ext_l10n.h:104
12835 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
12836 msgid "Menu Separator|M"
12837 msgstr "Меню разделител(M)|M"
12839 # src/mathed/math_forms.C:152
12840 #: lib/ui/classic.ui:260
12842 msgid "Horizontal Line"
12843 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
12845 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
12846 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12849 msgstr "Нови страници"
12851 # src/ext_l10n.h:77
12852 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
12853 msgid "Display Formula|D"
12854 msgstr "Покажи формула(D)|D"
12856 # src/BufferView2.C:567
12857 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
12858 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
12860 msgid "Eqnarray Environment|E"
12861 msgstr "Средата на абзаца е установена"
12863 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12864 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12865 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
12866 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
12868 msgid "AMS align Environment|a"
12869 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12871 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12872 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12873 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
12874 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
12876 msgid "AMS alignat Environment|t"
12877 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12879 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12880 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12881 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
12882 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
12884 msgid "AMS flalign Environment|f"
12885 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12887 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12888 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12889 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
12890 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
12892 msgid "AMS gather Environment|g"
12893 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12895 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12896 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12897 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
12898 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
12900 msgid "AMS multline Environment|m"
12901 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12903 # src/BufferView2.C:567
12904 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
12906 msgid "Array Environment|y"
12907 msgstr "Средата на абзаца е установена"
12909 # src/ext_l10n.h:127
12910 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
12912 msgid "Cases Environment|C"
12913 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
12915 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12916 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12917 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
12919 msgid "Split Environment|S"
12920 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12922 # src/bufferview_funcs.C:267
12923 #: lib/ui/classic.ui:280
12925 msgid "Font Change|o"
12928 # src/ext_l10n.h:125
12929 #: lib/ui/classic.ui:284
12931 msgid "Math Normal Font"
12932 msgstr "Удебелен(B)|B"
12934 #: lib/ui/classic.ui:286
12935 msgid "Math Calligraphic Family"
12938 #: lib/ui/classic.ui:287
12939 msgid "Math Fraktur Family"
12942 #: lib/ui/classic.ui:288
12943 msgid "Math Roman Family"
12946 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
12947 #: lib/ui/classic.ui:289
12949 msgid "Math Sans Serif Family"
12950 msgstr "Sans Serif"
12952 # src/LyXAction.C:321
12953 #: lib/ui/classic.ui:291
12955 msgid "Math Bold Series"
12956 msgstr "Матем. режим"
12958 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
12959 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
12960 #: lib/ui/classic.ui:293
12962 msgid "Text Normal Font"
12963 msgstr "Текст след"
12965 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
12966 msgid "Text Roman Family"
12969 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
12970 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
12972 msgid "Text Sans Serif Family"
12975 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
12976 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
12978 msgid "Text Typewriter Family"
12981 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
12983 msgid "Text Bold Series"
12984 msgstr "Текст преди(T)|#T"
12986 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
12988 msgid "Text Medium Series"
12989 msgstr "Текст преди(T)|#T"
12991 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
12992 msgid "Text Italic Shape"
12996 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
12998 msgid "Text Small Caps Shape"
12999 msgstr "Малки букви"
13001 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
13002 msgid "Text Slanted Shape"
13005 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
13006 msgid "Text Upright Shape"
13009 # src/ext_l10n.h:244
13010 #: lib/ui/classic.ui:310
13012 msgid "Floatflt Figure"
13015 # src/ext_l10n.h:110
13016 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
13017 msgid "Table of Contents|C"
13018 msgstr "Съдържание(C)|C"
13020 # src/ext_l10n.h:114
13021 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
13022 msgid "Index List|I"
13023 msgstr "Индекс списък(I)|I"
13025 # src/ext_l10n.h:136
13026 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
13028 msgid "Nomenclature|N"
13029 msgstr "Бележка(N)|N"
13031 # src/ext_l10n.h:186
13032 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
13034 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13035 msgstr "Библиография"
13037 # src/ext_l10n.h:116
13038 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
13039 msgid "LyX Document...|X"
13040 msgstr "LyX документ(X)...|X"
13042 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
13043 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
13045 msgid "Plain Text...|T"
13048 # src/ext_l10n.h:117
13049 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
13051 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13052 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
13054 # src/ext_l10n.h:31
13055 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
13057 msgid "Track Changes|T"
13058 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
13060 # src/ext_l10n.h:31
13061 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
13063 msgid "Merge Changes...|M"
13064 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
13066 #: lib/ui/classic.ui:330
13067 msgid "Accept All Changes|A"
13070 #: lib/ui/classic.ui:331
13071 msgid "Reject All Changes|R"
13074 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
13075 msgid "Show Changes in Output|S"
13078 # src/ext_l10n.h:119
13079 #: lib/ui/classic.ui:339
13081 msgid "Character...|C"
13082 msgstr "Символ(C)...|C"
13084 # src/ext_l10n.h:303
13085 #: lib/ui/classic.ui:340
13087 msgid "Paragraph...|P"
13090 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
13091 #: lib/ui/classic.ui:341
13093 msgid "Document...|D"
13094 msgstr "Документи(D)|D"
13096 # src/ext_l10n.h:45
13097 #: lib/ui/classic.ui:342
13099 msgid "Tabular...|T"
13100 msgstr "Табулатор(T)|T"
13102 # src/ext_l10n.h:123
13103 #: lib/ui/classic.ui:344
13104 msgid "Emphasize Style|E"
13105 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
13107 # src/ext_l10n.h:124
13108 #: lib/ui/classic.ui:345
13109 msgid "Noun Style|N"
13110 msgstr "Стил съществително(N)|N"
13112 # src/ext_l10n.h:125
13113 #: lib/ui/classic.ui:346
13114 msgid "Bold Style|B"
13115 msgstr "Удебелен(B)|B"
13117 # src/ext_l10n.h:127
13118 #: lib/ui/classic.ui:349
13120 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13121 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13123 # src/ext_l10n.h:127
13124 #: lib/ui/classic.ui:350
13126 msgid "Increase Environment Depth|i"
13127 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13129 #: lib/ui/classic.ui:351
13130 msgid "Start Appendix Here|S"
13133 # src/ext_l10n.h:131
13134 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
13135 msgid "Build Program|B"
13136 msgstr "Изгради програма(B)|B"
13138 # src/ext_l10n.h:132
13139 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
13141 msgstr "Актуализирай(U)|U"
13143 # src/ext_l10n.h:133
13144 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
13146 msgid "LaTeX Log|L"
13147 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
13149 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
13153 # src/ext_l10n.h:146
13154 #: lib/ui/classic.ui:365
13156 msgid "TeX Information|X"
13157 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
13159 # src/ext_l10n.h:136
13160 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
13162 msgid "Next Note|N"
13163 msgstr "Бележка(N)|N"
13165 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
13166 # src/insets/insetbib.C:211
13167 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
13169 msgid "Go to Label|L"
13170 msgstr "Етикет(L):|#L"
13172 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13173 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
13175 msgid "Bookmarks|B"
13176 msgstr "Долу(B)|#B"
13178 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
13179 msgid "Save Bookmark 1|S"
13182 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
13183 msgid "Save Bookmark 2"
13186 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
13187 msgid "Save Bookmark 3"
13190 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13191 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
13193 msgid "Save Bookmark 4"
13194 msgstr "Долу(B)|#B"
13196 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13197 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
13199 msgid "Save Bookmark 5"
13200 msgstr "Долу(B)|#B"
13202 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13203 #: lib/ui/classic.ui:390
13205 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13206 msgstr "Долу(B)|#B"
13208 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13209 #: lib/ui/classic.ui:391
13211 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13212 msgstr "Долу(B)|#B"
13214 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13215 #: lib/ui/classic.ui:392
13217 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13218 msgstr "Долу(B)|#B"
13220 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13221 #: lib/ui/classic.ui:393
13223 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13224 msgstr "Долу(B)|#B"
13226 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13227 #: lib/ui/classic.ui:394
13229 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13230 msgstr "Долу(B)|#B"
13232 # src/ext_l10n.h:137
13233 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
13234 msgid "Introduction|I"
13235 msgstr "Въведение(I)|I"
13237 # src/ext_l10n.h:138
13238 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
13240 msgstr "Ръководство(T)|T"
13242 # src/ext_l10n.h:139
13243 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
13244 msgid "User's Guide|U"
13245 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
13247 # src/ext_l10n.h:140
13248 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
13249 msgid "Extended Features|E"
13250 msgstr "Разширени свойства(E)|E"
13252 #: lib/ui/classic.ui:413
13253 msgid "Embedded Objects|m"
13256 # src/ext_l10n.h:141
13257 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
13258 msgid "Customization|C"
13259 msgstr "Настройки(C)|C"
13261 # src/ext_l10n.h:143
13262 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
13266 # src/ext_l10n.h:144
13267 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
13268 msgid "Table of Contents|a"
13269 msgstr "Съдържание(a)|a"
13271 # src/ext_l10n.h:146
13272 #: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
13273 msgid "LaTeX Configuration|L"
13274 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
13276 #: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
13277 msgid "About LyX|X"
13280 #: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
13284 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13285 #: lib/ui/classic.ui:429
13287 msgid "Preferences..."
13290 #: lib/ui/classic.ui:430
13294 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13295 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13296 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
13298 msgid "Aligned Environment|l"
13299 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13301 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13302 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13303 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
13305 msgid "AlignedAt Environment|v"
13306 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13308 # src/ext_l10n.h:127
13309 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
13311 msgid "Gathered Environment|h"
13312 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13314 # src/mathed/math_panel.C:116
13315 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
13317 msgid "Delimiters...|r"
13318 msgstr "Разделител"
13320 # src/mathed/math_panel.C:134
13321 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
13323 msgid "Matrix...|x"
13326 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
13330 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
13331 # src/insets/insetbib.C:211
13332 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
13334 msgid "Equation Label|L"
13335 msgstr "Етикет(L):|#L"
13337 # src/LyXAction.C:223
13338 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
13340 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
13341 msgstr "Превключи подчертаване"
13343 # src/ext_l10n.h:78
13344 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
13346 msgid "Split Cell|C"
13347 msgstr "Специален символ(S)|S"
13350 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
13353 msgstr "Вмъкни(I)|I"
13355 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
13356 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
13357 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
13359 msgid "Add Line Above|o"
13362 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
13363 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
13364 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
13366 msgid "Add Line Below|B"
13369 # src/lyxfunc.C:3291
13370 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
13372 msgid "Delete Line Above|D"
13373 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
13375 # src/ext_l10n.h:74
13376 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
13378 msgid "Delete Line Below|e"
13379 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
13381 # src/ext_l10n.h:64
13382 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
13384 msgid "Add Line to Left"
13385 msgstr "Ред отляво(L)|L"
13387 # src/ext_l10n.h:65
13388 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
13390 msgid "Add Line to Right"
13391 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
13393 # src/lyxfunc.C:3291
13394 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
13396 msgid "Delete Line to Left"
13397 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
13399 # src/lyxfunc.C:3291
13400 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
13402 msgid "Delete Line to Right"
13403 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
13405 # src/LyXAction.C:208
13406 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13408 msgid "Toggle Math Toolbar"
13409 msgstr "Превключи удебеляване"
13411 # src/LyXAction.C:208
13412 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
13414 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
13415 msgstr "Превключи удебеляване"
13417 # src/LyXAction.C:208
13418 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13420 msgid "Toggle Table Toolbar"
13421 msgstr "Превключи удебеляване"
13423 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
13424 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
13426 msgid "Next Cross-Reference|N"
13427 msgstr "LyX: Препратка"
13429 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
13430 # src/insets/insetbib.C:211
13431 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13433 msgid "Go to Label|G"
13434 msgstr "Етикет(L):|#L"
13436 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13437 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13439 msgid "<reference>|r"
13442 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13445 msgid "(<reference>)|e"
13448 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
13449 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
13452 msgstr "Министраница"
13454 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13455 msgid "on page <page>|o"
13458 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
13459 msgid "<reference> on page <page>|f"
13462 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
13463 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
13465 msgid "Formatted reference|t"
13466 msgstr "\"Хубава\" препратка"
13468 # src/ext_l10n.h:344
13469 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
13470 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
13471 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
13473 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
13474 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
13475 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
13477 msgid "Settings...|S"
13480 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13481 msgid "Go back to Reference|G"
13484 # src/ext_l10n.h:94
13485 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
13487 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
13488 msgstr "Външен материал(x)...|x"
13490 # src/insets/insetfloat.C:150
13491 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
13493 msgid "Open Inset|O"
13494 msgstr "Отворен Float Inset"
13496 # src/ext_l10n.h:20
13497 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
13499 msgid "Close Inset|C"
13500 msgstr "Затвори(C)|C"
13502 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
13503 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
13504 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
13505 msgid "Dissolve Inset|D"
13508 # src/LyXAction.C:208
13509 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
13511 msgid "Toggle Label|L"
13512 msgstr "Превключи удебеляване"
13515 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
13517 msgid "Frameless|l"
13518 msgstr "Параметри(p)|#p"
13521 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
13523 msgid "Simple frame|f"
13524 msgstr "рамка на inset"
13526 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
13527 msgid "Simple frame, page breaks|p"
13530 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
13531 msgid "Oval, thin|O"
13534 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13535 msgid "Oval, thick|v"
13538 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
13539 msgid "Drop Shadow|w"
13543 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
13545 msgid "Shaded background|b"
13546 msgstr "фон на бележка"
13548 # src/bufferview_funcs.C:286
13549 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
13551 msgid "Double frame|D"
13554 # src/ext_l10n.h:136
13555 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
13558 msgstr "Бележка(N)|N"
13560 # src/ext_l10n.h:202
13561 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
13566 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
13567 msgid "Greyed Out|G"
13570 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
13571 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
13573 msgid "Interword Space|w"
13574 msgstr "Министраница"
13576 # src/ext_l10n.h:99
13577 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13579 msgid "Protected Space|o"
13580 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13582 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
13583 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
13585 msgid "Negative Thin Space|N"
13586 msgstr "Средно разстояние"
13588 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13589 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13592 # src/ext_l10n.h:99
13593 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13595 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13596 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13599 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13601 msgid "Quad Space|Q"
13605 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13607 msgid "Double Quad Space|u"
13610 # src/mathed/math_forms.C:152
13611 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
13613 msgid "Horizontal Fill|F"
13614 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13616 # src/mathed/math_forms.C:152
13617 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
13619 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13620 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13622 # src/mathed/math_forms.C:152
13623 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
13625 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13626 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13628 # src/mathed/math_forms.C:152
13629 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
13631 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13632 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13634 # src/mathed/math_forms.C:152
13635 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13637 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13638 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13640 # src/mathed/math_forms.C:152
13641 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13643 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13644 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13646 # src/mathed/math_forms.C:152
13647 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13649 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13650 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13652 # src/mathed/math_forms.C:152
13653 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
13655 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13656 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13658 # src/ext_l10n.h:202
13659 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
13661 msgid "Custom Length|C"
13664 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
13665 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13668 msgstr "Нормално разстояние"
13670 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
13671 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
13673 msgid "SmallSkip|S"
13674 msgstr "Малко разстояние"
13676 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
13677 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
13680 msgstr "Средно разстояние"
13682 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
13683 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
13686 msgstr "Голямо разстояние"
13688 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
13690 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13695 # src/ext_l10n.h:215
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
13701 # src/ext_l10n.h:344
13702 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13704 msgid "Settings...|e"
13707 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
13708 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13713 # src/insets/insetinclude.C:314
13714 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13719 # src/insets/insetinclude.C:316
13720 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13723 msgstr "Неформатиран вход"
13725 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13726 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13729 # src/ext_l10n.h:274
13730 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13735 # src/ext_l10n.h:92
13736 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13738 msgid "Edit included file...|E"
13739 msgstr "Включи файл(e)|e"
13741 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
13742 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
13745 msgstr "Нов(N)...|N"
13747 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
13748 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
13750 msgid "Page Break|a"
13751 msgstr "Нови страници"
13753 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13754 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
13756 msgid "Clear Page|C"
13757 msgstr "Долу(B)|#B"
13759 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
13760 msgid "Clear Double Page|D"
13763 # src/ext_l10n.h:100
13764 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
13766 msgid "Ragged Line Break|R"
13767 msgstr "Нов ред(L)|L"
13769 # src/ext_l10n.h:100
13770 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
13772 msgid "Justified Line Break|J"
13773 msgstr "Нов ред(L)|L"
13775 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
13776 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
13777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
13778 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
13782 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
13783 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
13784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
13785 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
13789 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
13790 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
13791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
13792 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
13796 # src/ext_l10n.h:67
13797 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
13799 msgid "Paste Recent|e"
13800 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
13802 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13803 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13805 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
13806 msgstr "Долу(B)|#B"
13808 # src/ext_l10n.h:303
13809 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
13811 msgid "Move Paragraph Up|o"
13814 # src/ext_l10n.h:303
13815 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
13817 msgid "Move Paragraph Down|v"
13820 # src/ext_l10n.h:344
13821 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13823 msgid "Promote Section|r"
13826 # src/ext_l10n.h:344
13827 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13829 msgid "Demote Section|m"
13833 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
13835 msgid "Move Section down|d"
13839 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13841 msgid "Move Section up|u"
13844 # src/ext_l10n.h:375
13845 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
13847 msgid "Insert Short Title|T"
13848 msgstr "Подзаглавие"
13850 # src/ext_l10n.h:126
13851 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
13853 msgid "Apply Last Text Style|A"
13854 msgstr "Стил TeX|X"
13856 # src/ext_l10n.h:126
13857 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
13859 msgid "Text Style|S"
13860 msgstr "Стил TeX|X"
13862 # src/ext_l10n.h:303
13863 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
13865 msgid "Paragraph Settings...|P"
13868 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
13869 msgid "Fullscreen Mode"
13872 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
13873 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
13874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
13876 msgid "Append Parameter"
13877 msgstr "Липсващ аргумент"
13879 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
13880 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
13881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
13883 msgid "Remove Last Parameter"
13884 msgstr "Липсващ аргумент"
13886 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
13887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
13888 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
13891 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
13892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
13893 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
13896 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
13897 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
13898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
13900 msgid "Insert Optional Parameter"
13901 msgstr "Липсващ аргумент"
13903 # src/insets/insetfloat.C:150
13904 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
13905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
13907 msgid "Remove Optional Parameter"
13908 msgstr "Отворен Float Inset"
13910 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
13911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
13912 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
13915 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
13916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
13917 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
13920 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
13921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
13922 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
13925 # src/ext_l10n.h:94
13926 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
13928 msgid "Edit externally...|x"
13929 msgstr "Външен материал(x)...|x"
13931 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
13932 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
13935 msgstr "(&T)Отгоре"
13937 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
13938 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
13940 msgid "Bottom Line|B"
13941 msgstr "(&B)Отдолу"
13944 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
13946 msgid "Left Line|L"
13947 msgstr "ред на таблица"
13949 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
13950 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
13952 msgid "Right Line|R"
13955 # src/ext_l10n.h:41
13956 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
13959 msgstr "Копирай(o)|o"
13961 # src/ext_l10n.h:73
13962 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
13964 msgid "Copy Column|p"
13965 msgstr "Добави колона(u)|u"
13967 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
13968 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
13971 msgstr "Документи(D)|D"
13973 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
13974 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
13977 msgstr "(&T)Отгоре"
13979 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
13980 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
13982 msgid "New from Template...|m"
13983 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
13985 # src/lyxfunc.C:2761
13986 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
13988 msgid "Open Recent|t"
13989 msgstr "Отварям поддокумент "
13991 # src/ext_l10n.h:22
13992 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
13995 msgstr "Запази като(A)...|A"
13997 # src/LyXAction.C:147
13998 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14000 msgid "Revert to Saved|R"
14001 msgstr "Записано състояние"
14003 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14004 msgid "New Window|W"
14007 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14008 msgid "Close Window|d"
14011 # src/ext_l10n.h:39
14012 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
14015 msgstr "Повтори(d)|d"
14017 # src/ext_l10n.h:42
14018 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
14020 msgid "Paste Special"
14021 msgstr "Залепи(a)|a"
14023 # src/lyxfunc.C:3215
14024 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
14029 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
14030 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
14033 msgstr "Дълга таблица"
14035 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
14036 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
14037 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
14039 msgid "Rows & Columns|C"
14042 # src/ext_l10n.h:127
14043 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
14045 msgid "Increase List Depth|I"
14046 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14048 # src/ext_l10n.h:127
14049 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
14051 msgid "Decrease List Depth|D"
14052 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14054 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
14055 msgid "Dissolve Inset|l"
14058 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
14059 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
14061 msgid "TeX Code Settings...|C"
14062 msgstr "допълнителни опции"
14064 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14065 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14067 msgid "Float Settings...|a"
14070 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
14071 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14074 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14075 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14077 msgid "Note Settings...|N"
14080 # src/insets/insetbib.C:219
14081 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
14083 msgid "Branch Settings...|B"
14084 msgstr "Библ. перо"
14086 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14087 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
14089 msgid "Box Settings...|x"
14093 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
14095 msgid "Table Settings...|a"
14096 msgstr "ред на министраница"
14098 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
14099 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14101 msgid "Plain Text|T"
14104 # src/MenuBackend.C:311
14105 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
14107 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14108 msgstr "Ascii текст като редове"
14111 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14113 msgid "Selection|S"
14116 # src/ext_l10n.h:53
14117 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14119 msgid "Selection, Join Lines|i"
14120 msgstr "като редове(L)|L"
14122 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14123 msgid "Paste As LinkBack PDF"
14126 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14127 msgid "Paste As PDF"
14130 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14131 msgid "Paste As PNG"
14134 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14135 msgid "Paste As JPEG"
14138 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
14141 msgid "Dissolve CharStyle"
14144 # src/ext_l10n.h:215
14145 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
14147 msgid "Customized...|C"
14150 # src/ext_l10n.h:432
14151 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14153 msgid "Capitalize|a"
14154 msgstr "Каталонски"
14156 # src/ext_l10n.h:132
14157 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14159 msgid "Uppercase|U"
14160 msgstr "Актуализирай(U)|U"
14162 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14163 msgid "Lowercase|L"
14166 # src/lyxfont.C:415
14167 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14169 msgid "Number whole Formula|N"
14172 # src/LyXAction.C:223
14173 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14175 msgid "Number this Line|u"
14176 msgstr "Превключи подчертаване"
14178 # src/ext_l10n.h:221
14179 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
14181 msgid "Macro Definition"
14184 # src/ext_l10n.h:126
14185 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
14187 msgid "Text Style|T"
14188 msgstr "Стил TeX|X"
14190 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
14191 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
14192 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
14194 msgid "Add Line Above|A"
14197 # src/ext_l10n.h:125
14198 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
14200 msgid "Math Normal Font|N"
14201 msgstr "Удебелен(B)|B"
14203 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14204 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
14206 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14207 msgstr "Sans Serif"
14209 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14210 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
14212 msgid "Math Fraktur Family|F"
14213 msgstr "Sans Serif"
14215 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14216 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
14218 msgid "Math Roman Family|R"
14219 msgstr "Sans Serif"
14221 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
14224 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14225 msgstr "Sans Serif"
14227 # src/LyXAction.C:321
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14230 msgid "Math Bold Series|B"
14231 msgstr "Матем. режим"
14233 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
14234 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
14235 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14237 msgid "Text Normal Font|T"
14238 msgstr "Текст след"
14240 # src/bufferview_funcs.C:289
14241 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14250 # src/mathed/math_panel.C:134
14251 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14253 msgid "Mathematica|a"
14256 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14257 msgid "Maple, simplify|s"
14260 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14261 msgid "Maple, factor|f"
14264 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14265 msgid "Maple, evalm|e"
14268 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
14269 msgid "Maple, evalf|v"
14272 # src/insets/insetfloat.C:150
14273 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14275 msgid "Open All Insets|O"
14276 msgstr "Отворен Float Inset"
14278 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14279 msgid "Close All Insets|C"
14282 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14283 msgid "Unfold Math Macro"
14287 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14289 msgid "Fold Math Macro"
14290 msgstr "фон на математика"
14292 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14293 msgid "View Source|S"
14296 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
14297 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
14300 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
14301 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
14305 msgid "Close Tab Group|G"
14308 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
14309 msgid "Fullscreen|l"
14312 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14313 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
14316 msgstr "(&T)Отгоре"
14318 # src/ext_l10n.h:78
14319 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14321 msgid "Special Character|p"
14322 msgstr "Специален символ(S)|S"
14324 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
14325 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14327 msgid "Formatting|o"
14330 # src/ext_l10n.h:88
14331 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14333 msgid "List / TOC|i"
14334 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
14336 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
14337 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14342 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14346 # src/ext_l10n.h:215
14347 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14349 msgid "Custom insets"
14352 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14354 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14359 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14360 msgid "Box[[Menu]]"
14363 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14364 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
14366 msgid "Cross-Reference...|R"
14367 msgstr "LyX: Препратка"
14369 # src/ext_l10n.h:191
14370 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
14374 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
14375 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
14377 msgid "Index Entry|d"
14378 msgstr "Индекс запис"
14380 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
14381 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
14383 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14386 # src/ext_l10n.h:45
14387 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
14390 msgstr "Табулатор(T)|T"
14392 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
14393 msgid "Hyperlink|k"
14396 # src/ext_l10n.h:375
14397 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14399 msgid "Short Title|S"
14400 msgstr "Подзаглавие"
14402 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
14403 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14406 msgstr "Тип(T):|#T"
14409 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14411 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14412 msgstr "Инсталиране на програмата"
14414 # src/ext_l10n.h:103
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14416 msgid "Ordinary Quote|Q"
14417 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
14419 # src/bufferview_funcs.C:280
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
14422 msgid "Single Quote|S"
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14426 msgid "Phonetic Symbols|P"
14429 # src/ext_l10n.h:99
14430 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14432 msgid "Protected Space|P"
14433 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14435 # src/mathed/math_forms.C:152
14436 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14438 msgid "Horizontal Line|L"
14439 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14441 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14442 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14444 msgid "Vertical Space...|V"
14445 msgstr "Вертикално разстояние"
14447 # src/ext_l10n.h:98
14448 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
14450 msgid "Hyphenation Point|H"
14451 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
14453 # src/lyxfont.C:415
14454 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
14456 msgid "Numbered Formula|N"
14459 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
14460 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
14462 msgid "Figure Wrap Float|F"
14463 msgstr "Вмъкни таблица"
14465 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
14466 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
14468 msgid "Table Wrap Float|T"
14469 msgstr "Вмъкни таблица"
14471 # src/ext_l10n.h:94
14472 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
14474 msgid "External Material...|M"
14475 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14477 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14478 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
14480 msgid "Child Document...|d"
14481 msgstr "Документи(D)|D"
14483 # src/LyXAction.C:263
14484 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
14486 msgid "Change Tracking|C"
14487 msgstr "Смяна на език"
14489 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14490 msgid "Start Appendix Here|A"
14493 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14494 msgid "Save in Bundled Format|F"
14497 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14498 msgid "Compressed|m"
14502 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
14504 msgid "Accept Change|A"
14508 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
14510 msgid "Reject Change|R"
14511 msgstr "Нов прочит"
14514 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14516 msgid "Accept All Changes|c"
14520 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
14522 msgid "Reject All Changes|e"
14523 msgstr "Нов прочит"
14525 # src/lyx_gui.C:347
14526 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
14528 msgid "Next Change|C"
14529 msgstr "Без промяна"
14531 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14532 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
14534 msgid "Next Cross-Reference|R"
14535 msgstr "LyX: Препратка"
14537 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14538 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14540 msgid "Clear Bookmarks|C"
14541 msgstr "Долу(B)|#B"
14543 # src/LyXAction.C:390
14544 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14546 msgid "Thesaurus...|T"
14547 msgstr "Свойства на таблица"
14549 # src/ext_l10n.h:362
14550 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14552 msgid "Statistics...|a"
14555 # src/ext_l10n.h:146
14556 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14558 msgid "TeX Information|I"
14559 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
14561 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
14562 msgid "Embedded Objects|O"
14565 # src/ext_l10n.h:375
14566 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14568 msgid "Shortcuts|S"
14569 msgstr "Подзаглавие"
14571 # src/mathed/math_forms.C:22
14572 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
14574 msgid "LyX Functions|y"
14577 # src/LyXAction.C:141
14578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
14579 msgid "New document"
14580 msgstr "Нов документ"
14582 # src/lyxfunc.C:2761
14583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
14585 msgid "Open document"
14586 msgstr "Отварям поддокумент "
14588 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
14589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
14591 msgid "Save document"
14592 msgstr "Запазване на документа?"
14594 # src/LyXAction.C:136
14595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
14597 msgid "Print document"
14598 msgstr "Импортирай документ"
14600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
14601 msgid "Check spelling"
14604 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
14605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
14609 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
14610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
14614 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
14615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14617 msgid "Find and replace"
14618 msgstr "Търси и Замести"
14620 # src/LyXAction.C:212
14621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14623 msgid "Toggle emphasis"
14624 msgstr "Превключи наблягане"
14626 # src/LyXAction.C:215
14627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14629 msgid "Toggle noun"
14630 msgstr "Превключи стил съществително"
14632 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
14633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14636 msgstr "(&A)Установи"
14638 # src/LyXAction.C:98
14639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
14641 msgid "Insert math"
14642 msgstr "Вмъкни приложение"
14644 # src/LyXAction.C:199
14645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14647 msgid "Insert graphics"
14648 msgstr "Вмънки графика"
14650 # src/LyXAction.C:388
14651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
14653 msgid "Insert table"
14654 msgstr "Вмъкни таблица"
14656 # src/LyXAction.C:215
14657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
14659 msgid "Toggle Outline"
14660 msgstr "Превключи стил съществително"
14662 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
14663 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
14664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14669 # src/lyxfont.C:415
14670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14672 msgid "Numbered list"
14675 # src/LyXAction.C:251
14676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14678 msgid "Itemized list"
14679 msgstr "Вмъкни индекс списък"
14682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14684 msgid "Increase depth"
14688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14690 msgid "Decrease depth"
14693 # src/LyXAction.C:251
14694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14696 msgid "Insert figure float"
14697 msgstr "Вмъкни индекс списък"
14699 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
14700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14702 msgid "Insert table float"
14703 msgstr "Вмъкни таблица"
14705 # src/LyXAction.C:261
14706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14708 msgid "Insert label"
14709 msgstr "Вмъкни етикет"
14711 # src/LyXAction.C:361
14712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14714 msgid "Insert cross-reference"
14715 msgstr "Вмъкни препратка"
14717 # src/LyXAction.C:164
14718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14719 msgid "Insert citation"
14720 msgstr "Вмъкни цитат"
14722 # src/LyXAction.C:248
14723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14725 msgid "Insert index entry"
14726 msgstr "Вмъкни индекс перо"
14728 # src/LyXAction.C:248
14729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14731 msgid "Insert nomenclature entry"
14732 msgstr "Вмъкни индекс перо"
14734 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
14735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14737 msgid "Insert footnote"
14738 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
14740 # src/LyXAction.C:303
14741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14743 msgid "Insert margin note"
14744 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
14746 # src/LyXAction.C:354
14747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14749 msgid "Insert note"
14750 msgstr "Вмъкни кавички"
14752 # src/LyXAction.C:354
14753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14756 msgstr "Вмъкни кавички"
14758 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14761 msgid "Insert Hyperlink"
14762 msgstr "Генерирай hyperlink"
14764 # src/LyXAction.C:105
14765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14767 msgid "Insert TeX code"
14768 msgstr "Вмъквани BibTeX"
14770 # src/LyXAction.C:98
14771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14773 msgid "Insert math macro"
14774 msgstr "Вмъкни приложение"
14776 # src/ext_l10n.h:92
14777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14779 msgid "Include file"
14780 msgstr "Включи файл(e)|e"
14782 # src/ext_l10n.h:126
14783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
14786 msgstr "Стил TeX|X"
14789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14791 msgid "Paragraph settings"
14792 msgstr "ред на министраница"
14794 # src/ext_l10n.h:72
14795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14798 msgstr "Добави ред(A)|A"
14800 # src/ext_l10n.h:73
14801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14804 msgstr "Добави колона(u)|u"
14806 # src/ext_l10n.h:74
14807 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14810 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14812 # src/ext_l10n.h:75
14813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14815 msgid "Delete column"
14816 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14818 # src/LyXAction.C:185
14819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
14821 msgid "Set top line"
14822 msgstr "Избор на следващ ред"
14825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
14827 msgid "Set bottom line"
14828 msgstr "горен/долен ред"
14830 # src/LyXAction.C:185
14831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
14833 msgid "Set left line"
14834 msgstr "Избор на следващ ред"
14836 # src/LyXAction.C:185
14837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
14839 msgid "Set right line"
14840 msgstr "Избор на следващ ред"
14842 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
14843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
14845 msgid "Set border lines"
14846 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
14848 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
14849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
14851 msgid "Set all lines"
14852 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
14854 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
14855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
14857 msgid "Unset all lines"
14858 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
14860 # src/ext_l10n.h:66
14861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
14864 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
14866 # src/ext_l10n.h:67
14867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
14869 msgid "Align center"
14870 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
14872 # src/ext_l10n.h:68
14873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
14875 msgid "Align right"
14876 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
14878 # src/ext_l10n.h:69
14879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
14882 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
14884 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14885 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14886 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14887 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
14890 msgid "Align middle"
14891 msgstr "Подравняване"
14893 # src/ext_l10n.h:71
14894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
14896 msgid "Align bottom"
14897 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
14899 # src/ext_l10n.h:311
14900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
14902 msgid "Rotate cell"
14905 # src/ext_l10n.h:311
14906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
14908 msgid "Rotate table"
14911 # src/ext_l10n.h:61
14912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
14914 msgid "Set multi-column"
14915 msgstr "Многоколонно(M)|M"
14917 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
14918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
14923 # src/insets/figinset.C:1045
14924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
14926 msgid "Set display mode"
14927 msgstr "[не е показан]"
14929 # src/ext_l10n.h:96
14930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
14933 msgstr "Индекс(u)|u"
14935 # src/ext_l10n.h:95
14936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
14938 msgid "Superscript"
14939 msgstr "Степен(S)|S"
14941 # src/LyXAction.C:354
14942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
14944 msgid "Insert square root"
14945 msgstr "Вмъкни кавички"
14947 # src/LyXAction.C:354
14948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
14950 msgid "Insert root"
14951 msgstr "Вмъкни кавички"
14953 # src/LyXAction.C:164
14954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
14956 msgid "Insert standard fraction"
14957 msgstr "Вмъкни цитат"
14959 # src/LyXAction.C:354
14960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
14963 msgstr "Вмъкни кавички"
14965 # src/LyXAction.C:388
14966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
14968 msgid "Insert integral"
14969 msgstr "Вмъкни таблица"
14971 # src/LyXAction.C:354
14972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
14974 msgid "Insert product"
14975 msgstr "Вмъкни кавички"
14978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
14981 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
14987 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
14993 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14995 # src/LyXAction.C:250
14996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
14998 msgid "Insert delimiters"
14999 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
15001 # src/LyXAction.C:98
15002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15004 msgid "Insert matrix"
15005 msgstr "Вмъкни приложение"
15007 # src/ext_l10n.h:127
15008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15010 msgid "Insert cases environment"
15011 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15013 # src/mathed/math_panel.C:383
15014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15016 msgid "Toggle Math Panels"
15017 msgstr "Матем. символи"
15020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15022 msgid "Math Macros"
15023 msgstr "фон на математика"
15025 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
15026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15028 msgid "Command Buffer"
15029 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
15031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15032 msgid "Review[[Toolbar]]"
15035 # src/ext_l10n.h:31
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15038 msgid "Track changes"
15039 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15042 msgid "Show changes in output"
15045 # src/lyx_gui.C:347
15046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
15048 msgid "Next change"
15049 msgstr "Без промяна"
15052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15054 msgid "Accept change inside selection"
15058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
15060 msgid "Reject change inside selection"
15061 msgstr "Нов прочит"
15063 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
15064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15066 msgid "Merge changes"
15067 msgstr "избор на страници"
15070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15072 msgid "Accept all changes"
15076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15078 msgid "Reject all changes"
15079 msgstr "Нов прочит"
15081 # src/ext_l10n.h:136
15082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15085 msgstr "Бележка(N)|N"
15087 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
15088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15090 msgid "View/Update"
15091 msgstr "Запазване на документа?"
15094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15097 msgstr "Изглед(V)|V"
15099 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
15100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15103 msgstr "(&U)Актуализирай"
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15106 msgid "View PDF (pdflatex)"
15109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15110 msgid "Update PDF (pdflatex)"
15113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15114 msgid "View PostScript"
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15118 msgid "Update PostScript"
15121 # src/ext_l10n.h:24
15122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15124 msgid "Version Control"
15125 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
15127 # src/ext_l10n.h:30
15128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
15131 msgstr "Регистрирай(R)|R"
15133 # src/ext_l10n.h:32
15134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15136 msgid "Check-out for edit"
15137 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
15139 # src/ext_l10n.h:31
15140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15142 msgid "Check-in changes"
15143 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15145 # src/ext_l10n.h:24
15146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15148 msgid "View revision log"
15149 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
15152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15154 msgid "Revert changes"
15155 msgstr "Нов прочит"
15157 # src/mathed/math_panel.C:383
15158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15160 msgid "Math Panels"
15161 msgstr "Матем. символи"
15163 # src/mathed/math_panel.C:128
15164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15166 msgid "Math Spacings"
15167 msgstr "Разстояние"
15169 # src/insets/insetbib.C:340
15170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15175 # src/mathed/math_panel.C:383
15176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15179 msgstr "Матем. символи"
15181 # src/bufferview_funcs.C:267
15182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15183 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
15188 # src/mathed/math_forms.C:22
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
15194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
15198 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
15199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
15204 # src/ext_l10n.h:432
15205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
15208 msgstr "Каталонски"
15211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
15216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
15220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
15224 # src/ext_l10n.h:457
15225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
15228 msgstr "Шотландски"
15230 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
15234 msgstr "(&T)Отгоре"
15236 # src/ext_l10n.h:457
15237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
15240 msgstr "Шотландски"
15242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
15246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
15250 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
15251 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
15252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
15255 msgstr "Стандартно"
15258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
15264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15273 # src/insets/insettheorem.C:39
15274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15285 # src/spellchecker.C:717
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15295 # src/mathed/math_panel.C:128
15296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15299 msgstr "Разстояние"
15301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15313 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
15314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
15319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
15329 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
15330 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
15331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15352 # src/ext_l10n.h:170
15353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15358 # src/ext_l10n.h:441
15359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
15364 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
15365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
15370 # src/mathed/math_panel.C:128
15371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15374 msgstr "Разстояние"
15376 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15379 msgid "Thin space\t\\,"
15380 msgstr "Средно разстояние"
15382 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
15385 msgid "Medium space\t\\:"
15386 msgstr "Средно разстояние"
15388 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15391 msgid "Thick space\t\\;"
15392 msgstr "Средно разстояние"
15394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
15395 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15399 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15402 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15405 msgid "Negative space\t\\!"
15406 msgstr "Средно разстояние"
15408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15409 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15413 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15417 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15420 # src/insets/insetfoot.C:32
15421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15424 msgstr "бел. под линия"
15426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15427 msgid "Square root\t\\sqrt"
15430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15431 msgid "Other root\t\\root"
15434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15435 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15439 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15443 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15447 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15450 # src/ext_l10n.h:361
15451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15453 msgid "Standard\t\\frac"
15454 msgstr "Стандартен"
15456 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
15457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15459 msgid "No horizontal line\t\\atop"
15460 msgstr "Няма повече бележки"
15462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15463 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15467 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15471 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15475 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15479 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15483 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15487 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15491 msgid "Binomial\t\\binom"
15494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15495 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15499 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15503 msgid "Roman\t\\mathrm"
15506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15507 msgid "Bold\t\\mathbf"
15510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15511 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15514 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15517 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15518 msgstr "Sans Serif"
15521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15523 msgid "Italic\t\\mathit"
15526 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15529 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15533 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15537 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15541 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15545 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15548 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
15549 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
15550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15555 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
15556 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
15557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15562 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
15563 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15569 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
15570 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
15571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15576 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
15577 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
15578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15583 # src/ext_l10n.h:219
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15586 msgid "Frame Decorations"
15587 msgstr "Посвещение"
15589 # src/ext_l10n.h:194
15590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15595 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
15596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15611 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15615 msgstr "(&T)Отгоре"
15617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15633 # src/ext_l10n.h:217
15634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15639 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
15640 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
15641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15646 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15652 # src/ext_l10n.h:462
15653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15662 # src/ext_l10n.h:74
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15665 msgid "overleftarrow"
15666 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15669 msgid "overrightarrow"
15672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15673 msgid "overleftrightarrow"
15676 # src/lyxfunc.C:1125
15677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15680 msgstr "LyX версия "
15682 # src/lyxfont.C:404
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15686 msgstr "Подчертаване "
15688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15693 msgid "underleftarrow"
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15697 msgid "underrightarrow"
15700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15701 msgid "underleftrightarrow"
15704 # src/lyxfunc.C:1125
15705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15708 msgstr "LyX версия "
15710 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
15711 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
15712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
15717 # src/ext_l10n.h:74
15718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15721 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15738 msgid "updownarrow"
15741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15742 msgid "leftrightarrow"
15745 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
15746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15751 # src/ext_l10n.h:337
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15768 msgid "Updownarrow"
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15772 msgid "Leftrightarrow"
15775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15776 msgid "Longleftrightarrow"
15779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15780 msgid "Longleftarrow"
15783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15784 msgid "Longrightarrow"
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15788 msgid "longleftrightarrow"
15791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15792 msgid "longleftarrow"
15795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15796 msgid "longrightarrow"
15799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15800 msgid "leftharpoondown"
15803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15804 msgid "rightharpoondown"
15807 # src/ext_l10n.h:191
15808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
15824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
15829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
15830 msgid "leftharpoonup"
15833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
15834 msgid "rightharpoonup"
15837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
15838 msgid "hookleftarrow"
15841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
15842 msgid "hookrightarrow"
15846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
15852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
15857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
15858 msgid "rightleftharpoons"
15861 # src/ext_l10n.h:438
15862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
15867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
15871 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
15872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
15877 # src/ext_l10n.h:170
15878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
15883 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
15884 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
15885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
15890 # src/lyxfont.C:401
15891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
15894 msgstr "Наблягане "
15896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
15900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
15901 msgid "bigtriangleup"
15904 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
15905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
15910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
15914 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
15915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
15920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
15921 msgid "bigtriangledown"
15924 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
15925 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
15926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
15931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
15935 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
15936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
15941 # src/ext_l10n.h:209
15942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
15944 msgid "triangleright"
15945 msgstr "Авторски права"
15947 # src/ext_l10n.h:453
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
15953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
15957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
15961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
15962 msgid "triangleleft"
15965 # src/insets/insetfoot.C:32
15966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
15969 msgstr "бел. под линия"
15971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
15975 # src/ext_l10n.h:462
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
15981 # src/layout_forms.C:23
15982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
15985 msgstr "Семейство(F):|#F"
15987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
15991 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
15992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
15997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
16002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
16007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
16011 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
16012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
16017 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
16024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
16029 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
16030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
16033 msgstr "Абзац разделяне"
16035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
16039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
16047 # src/ext_l10n.h:201
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16053 # src/ext_l10n.h:99
16054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16057 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16071 # src/ext_l10n.h:99
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16075 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16089 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
16090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16093 msgstr "(&A)Установи"
16095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16107 msgstr "ред на таблица"
16109 # src/ext_l10n.h:373
16110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16113 msgstr "Под-подраздел"
16115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
16123 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
16133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
16137 # src/ext_l10n.h:398
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16143 # src/ext_l10n.h:398
16144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16177 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16181 msgstr "(&T)Отгоре"
16184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16211 # src/ext_l10n.h:271
16212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16217 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
16218 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
16219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16222 msgstr "Стандартно"
16224 # src/lyxfunc.C:1125
16225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16228 msgstr "LyX версия "
16230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16238 # src/ext_l10n.h:451
16239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16250 # src/mathed/math_panel.C:134
16251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16256 # src/ext_l10n.h:362
16257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
16274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
16284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
16288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
16292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16310 # src/ext_l10n.h:362
16311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16316 # src/ext_l10n.h:323
16317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16338 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16344 # src/ext_l10n.h:271
16345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16350 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
16351 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
16352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16355 msgstr "Изтрий(D)|#D"
16358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16363 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
16364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16400 msgid "Miscellaneous"
16403 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16407 msgstr "Дълга таблица"
16410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16413 msgstr "ред на таблица"
16416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16425 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16431 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16443 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
16444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16453 msgstr "математика"
16456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16459 msgstr "математика"
16461 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
16462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16467 # src/LyXAction.C:251
16468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
16471 msgstr "Вмъкни индекс списък"
16473 # src/bufferview_funcs.C:271
16474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16477 msgstr ", Дълбочина: "
16479 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
16480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16489 # src/bufferview_funcs.C:280
16490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16495 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16499 msgstr "(&T)Отгоре"
16501 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16505 msgstr "(&T)Отгоре"
16507 # src/lyxfunc.C:1125
16508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16511 msgstr "LyX версия "
16513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16517 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16523 # src/ext_l10n.h:351
16524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16537 # src/bufferview_funcs.C:280
16538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16544 msgid "diamondsuit"
16548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16551 msgstr "наследяване"
16553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16562 msgid "textrm \\AA"
16566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16572 msgid "mathcircumflex"
16575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16583 msgstr "рамка на математика"
16586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16589 msgstr "математика"
16592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16595 msgstr "математика"
16598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16601 msgstr "математика"
16604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16607 msgstr "математика"
16610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16613 msgstr "математика"
16616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16619 msgstr "математика"
16622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16625 msgstr "математика"
16628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16631 msgstr "математика"
16634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16637 msgstr "математика"
16640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16643 msgstr "математика"
16645 # src/ext_l10n.h:438
16646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16648 msgid "Big Operators"
16651 # src/ext_l10n.h:69
16652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16655 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
16658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16669 # src/ext_l10n.h:69
16670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16673 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
16675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16679 # src/ext_l10n.h:69
16680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16683 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
16685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16707 # src/bufferview_funcs.C:267
16708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16713 # src/bufferview_funcs.C:267
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16719 # src/bufferview_funcs.C:267
16720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16726 msgid "ointctrclockwiseop"
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16730 msgid "ointctrclockwise"
16733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16734 msgid "ointclockwiseop"
16737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16738 msgid "ointclockwise"
16741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16745 # src/ext_l10n.h:69
16746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16749 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
16751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16763 # src/ext_l10n.h:99
16764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16767 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16769 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16809 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
16810 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
16811 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
16812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16814 msgid "AMS Miscellaneous"
16817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
16825 # src/bufferview_funcs.C:271
16826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
16829 msgstr ", Дълбочина: "
16831 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
16832 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
16833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
16836 msgstr "Стандартно"
16838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
16842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
16850 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
16851 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
16857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
16868 msgid "vartriangle"
16869 msgstr "ред на таблица"
16871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
16872 msgid "triangledown"
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
16881 # src/ext_l10n.h:462
16882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
16891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
16892 msgid "measuredangle"
16895 # src/ext_l10n.h:114
16896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
16899 msgstr "Индекс списък(I)|I"
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
16911 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
16912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
16921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
16925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
16930 msgid "blacktriangle"
16933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
16934 msgid "blacktriangledown"
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
16940 msgid "blacksquare"
16943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
16944 msgid "blacklozenge"
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
16951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
16952 msgid "sphericalangle"
16955 # src/ext_l10n.h:202
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
16961 # src/bufferview_funcs.C:271
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
16965 msgstr ", Дълбочина: "
16967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
16975 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
16976 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
16983 msgid "dashleftarrow"
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
16987 msgid "dashrightarrow"
16990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
16991 msgid "leftleftarrows"
16994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
16995 msgid "leftrightarrows"
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
16999 msgid "rightrightarrows"
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
17003 msgid "rightleftarrows"
17006 # src/ext_l10n.h:74
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
17010 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17012 # src/ext_l10n.h:337
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
17015 msgid "Rrightarrow"
17018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
17019 msgid "twoheadleftarrow"
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
17023 msgid "twoheadrightarrow"
17026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
17027 msgid "leftarrowtail"
17030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
17031 msgid "rightarrowtail"
17034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
17035 msgid "looparrowleft"
17038 # src/ext_l10n.h:209
17039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
17041 msgid "looparrowright"
17042 msgstr "Авторски права"
17044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
17045 msgid "curvearrowleft"
17048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
17049 msgid "curvearrowright"
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
17053 msgid "circlearrowleft"
17056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
17057 msgid "circlearrowright"
17060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
17068 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
17069 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
17075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
17076 msgid "downdownarrows"
17079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
17080 msgid "upharpoonleft"
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
17084 msgid "upharpoonright"
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
17088 msgid "downharpoonleft"
17091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
17092 msgid "downharpoonright"
17095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
17096 msgid "leftrightharpoons"
17099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
17100 msgid "rightsquigarrow"
17103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
17104 msgid "leftrightsquigarrow"
17107 # src/ext_l10n.h:74
17108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
17111 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
17114 msgid "nrightarrow"
17117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
17118 msgid "nleftrightarrow"
17121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
17125 # src/ext_l10n.h:337
17126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
17128 msgid "nRightarrow"
17131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
17132 msgid "nLeftrightarrow"
17135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
17139 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
17142 msgid "AMS Relations"
17143 msgstr "Абзац разделяне"
17145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
17149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
17153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
17157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
17161 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
17162 msgid "eqslantless"
17165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
17169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
17173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
17177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
17181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
17185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
17189 # src/bufferview_funcs.C:280
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
17216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
17219 msgstr "Параметри(p)|#p"
17221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
17229 msgstr "Параметри(p)|#p"
17231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
17236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
17239 msgstr "Параметри(p)|#p"
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
17249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
17253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
17254 msgid "thickapprox"
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
17263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
17275 # src/ext_l10n.h:367
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
17281 # src/ext_l10n.h:371
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
17287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17296 msgid "preccurlyeq"
17299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17300 msgid "succcurlyeq"
17303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17304 msgid "curlyeqprec"
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17308 msgid "curlyeqsucc"
17311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17328 msgid "vartriangleleft"
17331 # src/ext_l10n.h:65
17332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17334 msgid "vartriangleright"
17335 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17338 msgid "trianglelefteq"
17341 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17342 msgid "trianglerighteq"
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17362 msgid "risingdotseq"
17365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17366 msgid "fallingdotseq"
17369 # src/ext_l10n.h:435
17370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17388 msgid "shortparallel"
17391 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
17392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17395 msgstr "Малко разстояние"
17397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17402 msgid "blacktriangleleft"
17405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17406 msgid "blacktriangleright"
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
17415 # src/insets/insettheorem.C:39
17416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
17421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17422 msgid "backepsilon"
17425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17437 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17440 msgid "AMS Negative Relations"
17441 msgstr "Абзац разделяне"
17443 # src/ext_l10n.h:163
17444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17449 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17450 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17456 # src/bufferview_funcs.C:280
17457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17462 # src/bufferview_funcs.C:280
17463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17488 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
17490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17503 # src/ext_l10n.h:462
17504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17513 # src/mathed/math_panel.C:128
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17517 msgstr "Разстояние"
17519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17539 # src/ext_l10n.h:99
17540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17543 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
17545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17558 msgid "precnapprox"
17561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17562 msgid "succnapprox"
17565 # src/ext_l10n.h:373
17566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17569 msgstr "Под-подраздел"
17571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17575 # src/ext_l10n.h:373
17576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17579 msgstr "Под-подраздел"
17581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17601 # src/ext_l10n.h:435
17602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17607 # src/ext_l10n.h:435
17608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17614 msgid "varsubsetneq"
17617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17618 msgid "varsupsetneq"
17621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17622 msgid "varsubsetneqq"
17625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17626 msgid "varsupsetneqq"
17629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17630 msgid "ntriangleleft"
17633 # src/ext_l10n.h:209
17634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17636 msgid "ntriangleright"
17637 msgstr "Авторски права"
17639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17640 msgid "ntrianglelefteq"
17643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17644 msgid "ntrianglerighteq"
17648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17670 msgid "nshortparallel"
17673 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17676 msgid "AMS Operators"
17677 msgstr "Абзац разделяне"
17679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17684 msgid "smallsetminus"
17687 # src/ext_l10n.h:191
17688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17693 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
17694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17709 # src/bufferview_funcs.C:286
17710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17712 msgid "doublebarwedge"
17715 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
17716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17725 # src/insets/insetfoot.C:32
17726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17729 msgstr "бел. под линия"
17731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17735 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
17736 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
17737 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
17738 # src/insets/insettoc.C:22
17739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17741 msgid "divideontimes"
17742 msgstr "Съдържание"
17744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17748 # src/ext_l10n.h:429
17749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17755 msgid "leftthreetimes"
17758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17759 msgid "rightthreetimes"
17762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17771 msgid "circleddash"
17774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17779 msgid "circledcirc"
17782 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
17783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17788 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
17789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17794 #: lib/external_templates:37
17795 msgid "RasterImage"
17798 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17799 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17802 #: lib/external_templates:45
17803 msgid "A bitmap file.\n"
17806 # src/ext_l10n.h:244
17807 #: lib/external_templates:109
17812 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17813 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17817 #: lib/external_templates:112
17819 msgid "An Xfig figure.\n"
17820 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
17822 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
17823 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
17824 #: lib/external_templates:162
17826 msgid "ChessDiagram"
17827 msgstr "Ключова дума"
17829 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
17830 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17833 #: lib/external_templates:165
17835 "A chess position diagram.\n"
17836 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
17837 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
17838 "the position that you want to display.\n"
17839 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
17840 "and remember to type in a relative path\n"
17841 "to the LyX document location.\n"
17842 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
17843 "to enable general editing of the board.\n"
17844 "You might also check out the\n"
17845 "'Options->Test legality' option, and\n"
17846 "remember to middle and right click to\n"
17847 "insert new material in the board.\n"
17848 "In order for this to work, you have to\n"
17849 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
17850 "that TeX will find it, and you will need\n"
17851 "to install the skak package from CTAN.\n"
17854 #: lib/external_templates:212
17858 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
17859 msgid "Lilypond typeset music"
17862 #: lib/external_templates:215
17864 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
17865 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
17866 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
17867 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
17870 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
17871 #: lib/external_templates:261
17876 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
17877 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17880 #: lib/external_templates:264
17882 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
17883 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
17884 "which must be inserted to 'Options'.\n"
17886 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
17887 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
17888 "* pages=- (to include all pages)\n"
17889 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
17890 "for further options and details.\n"
17893 #: lib/external_templates:303
17896 "Read 'info date' for more information.\n"
17899 #: lib/configure.py:252
17903 #: lib/configure.py:255
17907 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
17908 #: lib/configure.py:258
17911 msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
17913 #: lib/configure.py:261
17917 #: lib/configure.py:265
17921 #: lib/configure.py:266
17925 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
17929 #: lib/configure.py:268
17933 #: lib/configure.py:269
17937 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
17941 #: lib/configure.py:271
17945 #: lib/configure.py:272
17949 #: lib/configure.py:273
17953 #: lib/configure.py:274
17957 #: lib/configure.py:279
17958 msgid "Plain text (chess output)"
17961 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
17962 #: lib/configure.py:280
17964 msgid "Plain text (image)"
17967 #: lib/configure.py:281
17968 msgid "Plain text (Xfig output)"
17971 #: lib/configure.py:282
17972 msgid "date (output)"
17975 #: lib/configure.py:283
17979 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
17980 #: lib/configure.py:283
17983 msgstr "Долу(B)|#B"
17985 #: lib/configure.py:284
17986 msgid "Docbook (XML)"
17989 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
17990 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
17991 #: lib/configure.py:285
17993 msgid "Graphviz Dot"
17996 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
17997 #: lib/configure.py:286
17999 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
18000 msgstr "допълнителни опции"
18002 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
18003 #: lib/configure.py:287
18008 # src/ext_l10n.h:136
18009 #: lib/configure.py:287
18012 msgstr "Бележка(N)|N"
18014 #: lib/configure.py:288
18015 msgid "LilyPond music"
18018 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
18019 #: lib/configure.py:289
18021 msgid "LaTeX (plain)"
18022 msgstr "допълнителни опции"
18024 # src/ext_l10n.h:133
18025 #: lib/configure.py:289
18027 msgid "LaTeX (plain)|L"
18028 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
18030 # src/ext_l10n.h:126
18031 #: lib/configure.py:290
18033 msgid "LaTeX (pdflatex)"
18034 msgstr "Стил TeX|X"
18036 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18037 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
18042 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18043 #: lib/configure.py:291
18045 msgid "Plain text|a"
18048 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18049 #: lib/configure.py:292
18051 msgid "Plain text (pstotext)"
18054 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18055 #: lib/configure.py:293
18057 msgid "Plain text (ps2ascii)"
18060 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18061 #: lib/configure.py:294
18063 msgid "Plain text (catdvi)"
18066 # src/MenuBackend.C:311
18067 #: lib/configure.py:295
18069 msgid "Plain Text, Join Lines"
18070 msgstr "Ascii текст като редове"
18072 # src/ext_l10n.h:126
18073 #: lib/configure.py:302
18076 msgstr "Стил TeX|X"
18078 #: lib/configure.py:307
18082 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
18083 #: lib/configure.py:308
18086 msgstr "Портрет(o)|#o"
18088 # src/ext_l10n.h:96
18089 #: lib/configure.py:308
18091 msgid "Postscript|t"
18092 msgstr "Индекс(u)|u"
18094 #: lib/configure.py:312
18095 msgid "PDF (ps2pdf)"
18098 #: lib/configure.py:312
18099 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18102 #: lib/configure.py:313
18103 msgid "PDF (pdflatex)"
18106 #: lib/configure.py:313
18107 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18110 #: lib/configure.py:314
18111 msgid "PDF (dvipdfm)"
18114 #: lib/configure.py:314
18115 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18118 #: lib/configure.py:317
18122 #: lib/configure.py:317
18126 # src/LyXAction.C:321
18127 #: lib/configure.py:320
18130 msgstr "Матем. режим"
18132 #: lib/configure.py:323
18136 #: lib/configure.py:323
18141 #: lib/configure.py:326
18144 msgstr "Няма нищо за правене"
18146 # src/lyxfunc.C:2761
18147 #: lib/configure.py:329
18149 msgid "OpenDocument"
18150 msgstr "Отварям поддокумент "
18152 # src/LyXAction.C:167
18153 #: lib/configure.py:332
18155 msgid "date command"
18156 msgstr "Изпълни команда"
18158 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
18159 #: lib/configure.py:333
18161 msgid "Table (CSV)"
18162 msgstr "Дълга таблица"
18164 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
18165 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
18166 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
18169 msgstr "LyX: Печат"
18171 #: lib/configure.py:336
18175 #: lib/configure.py:337
18179 #: lib/configure.py:338
18183 #: lib/configure.py:339
18184 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18187 #: lib/configure.py:340
18188 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18191 #: lib/configure.py:341
18192 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18195 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18196 #: lib/configure.py:342
18198 msgid "LyX Preview"
18201 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18202 #: lib/configure.py:343
18204 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18207 #: lib/configure.py:344
18212 #: lib/configure.py:345
18215 msgstr "Инсталиране на програмата"
18217 #: lib/configure.py:346
18221 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
18222 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
18223 #: lib/configure.py:347
18225 msgid "Rich Text Format"
18226 msgstr "Текст след"
18228 #: lib/configure.py:348
18229 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18232 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
18233 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
18234 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
18236 msgid "Windows Metafile"
18239 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
18240 msgid "Enhanced Metafile"
18243 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
18244 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
18245 #: lib/configure.py:351
18250 #: lib/configure.py:351
18254 #: lib/configure.py:352
18255 msgid "HTML (MS Word)"
18258 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1394
18260 msgid "%1$s and %2$s"
18263 #: src/BiblioInfo.cpp:122
18265 msgid "%1$s et al."
18268 # src/mathed/formula.C:926
18269 #: src/BiblioInfo.cpp:135
18272 msgstr "Без номериране"
18274 # src/insets/insetbib.C:219
18275 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
18277 msgid "Add to bibliography only."
18278 msgstr "Библ. перо"
18280 #: src/BiblioInfo.cpp:373
18283 msgstr "Текст преди(T)|#T"
18285 #: src/Buffer.cpp:239
18286 msgid "Disk Error: "
18289 # src/support/filetools.C:453
18290 #: src/Buffer.cpp:240
18293 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18294 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
18296 # src/support/filetools.C:453
18297 #: src/Buffer.cpp:297
18299 msgid "Could not remove temporary directory"
18300 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
18302 # src/support/filetools.C:453
18303 #: src/Buffer.cpp:298
18305 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18306 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
18308 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
18309 #: src/Buffer.cpp:513
18311 msgid "Unknown document class"
18312 msgstr " към избрания документ клас!"
18314 #: src/Buffer.cpp:514
18316 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18319 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
18320 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
18322 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18323 msgstr "Непознато действие"
18325 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
18326 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
18328 msgid "Document header error"
18329 msgstr "LaTeX Грешка"
18331 #: src/Buffer.cpp:528
18332 msgid "\\begin_header is missing"
18335 #: src/Buffer.cpp:548
18336 msgid "\\begin_document is missing"
18339 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
18340 #: src/BufferView.cpp:1146
18341 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18344 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
18346 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18347 "xcolor/soul are installed.\n"
18348 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18352 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
18354 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18355 "xcolor and soul are not installed.\n"
18356 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18360 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
18361 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
18362 # src/lyxfunc.C:3313
18363 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
18365 msgid "Document format failure"
18368 # src/lyxfunc.C:3185
18369 #: src/Buffer.cpp:710
18371 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18372 msgstr "Неуспех при отварянето"
18374 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
18375 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
18376 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
18377 #: src/Buffer.cpp:747
18379 msgid "Conversion failed"
18380 msgstr "Грешки при конвертиране!"
18382 #: src/Buffer.cpp:748
18385 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18386 "it could not be created."
18389 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
18390 #: src/Buffer.cpp:757
18392 msgid "Conversion script not found"
18393 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
18395 #: src/Buffer.cpp:758
18398 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18399 "could not be found."
18402 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
18403 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
18404 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
18405 #: src/Buffer.cpp:777
18407 msgid "Conversion script failed"
18408 msgstr "Грешки при конвертиране!"
18410 #: src/Buffer.cpp:778
18413 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18417 #: src/Buffer.cpp:793
18419 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18422 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
18423 #: src/Buffer.cpp:826
18425 msgid "Backup failure"
18426 msgstr "Път за архивни копия"
18428 #: src/Buffer.cpp:827
18431 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18432 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18436 #: src/Buffer.cpp:837
18439 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18440 "overwrite this file?"
18441 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
18443 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18444 #: src/Buffer.cpp:839
18446 msgid "Overwrite modified file?"
18449 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18450 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
18451 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
18452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
18457 # src/lyxfunc.C:795
18458 #: src/Buffer.cpp:864
18460 msgid "Saving document %1$s..."
18461 msgstr "Записвам документа"
18463 # src/buffer.C:3331
18464 #: src/Buffer.cpp:877
18466 msgid " could not write file!"
18467 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
18469 # src/LyXAction.C:183
18470 #: src/Buffer.cpp:884
18475 #: src/Buffer.cpp:963
18476 msgid "Iconv software exception Detected"
18479 #: src/Buffer.cpp:963
18482 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18486 #: src/Buffer.cpp:985
18488 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18491 #: src/Buffer.cpp:988
18493 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18494 "chosen encoding.\n"
18495 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18498 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
18499 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
18500 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
18501 #: src/Buffer.cpp:995
18503 msgid "iconv conversion failed"
18504 msgstr "Грешки при конвертиране!"
18506 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
18507 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
18508 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
18509 #: src/Buffer.cpp:1000
18511 msgid "conversion failed"
18512 msgstr "Грешки при конвертиране!"
18514 # src/buffer.C:3317
18515 #: src/Buffer.cpp:1277
18516 msgid "Running chktex..."
18517 msgstr "Стартирам chktex..."
18519 #: src/Buffer.cpp:1290
18520 msgid "chktex failure"
18524 #: src/Buffer.cpp:1291
18526 msgid "Could not run chktex successfully."
18527 msgstr "Chktex премина успешно"
18529 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
18530 #: src/Buffer.cpp:2121
18532 msgid "Preview source code"
18535 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
18536 #: src/Buffer.cpp:2134
18538 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18541 #: src/Buffer.cpp:2138
18543 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18546 # src/LyXAction.C:115
18547 #: src/Buffer.cpp:2245
18549 msgid "Auto-saving %1$s"
18550 msgstr "Автозапазване"
18553 #: src/Buffer.cpp:2289
18555 msgid "Autosave failed!"
18556 msgstr "Автозаписът пропадна!"
18559 #: src/Buffer.cpp:2312
18560 msgid "Autosaving current document..."
18561 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
18563 # src/exporter.C:47
18564 #: src/Buffer.cpp:2362
18566 msgid "Couldn't export file"
18567 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
18569 # src/importer.C:58
18570 #: src/Buffer.cpp:2363
18572 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18573 msgstr "Няма информация за импортиране от "
18576 #: src/Buffer.cpp:2400
18578 msgid "File name error"
18579 msgstr "Име на файл(F):|#F"
18581 # src/exporter.C:75
18582 #: src/Buffer.cpp:2401
18584 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18585 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
18587 # src/exporter.C:89
18588 #: src/Buffer.cpp:2443
18590 msgid "Document export cancelled."
18591 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
18593 # src/exporter.C:89
18594 #: src/Buffer.cpp:2449
18596 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18597 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
18599 # src/exporter.C:89
18600 #: src/Buffer.cpp:2455
18602 msgid "Document exported as %1$s"
18603 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
18606 #: src/Buffer.cpp:2525
18609 "The specified document\n"
18611 "could not be read."
18612 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18614 # src/lyxfunc.C:3185
18615 #: src/Buffer.cpp:2527
18617 msgid "Could not read document"
18618 msgstr "Неуспех при отварянето"
18620 # src/bufferlist.C:356
18621 #: src/Buffer.cpp:2537
18624 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18626 "Recover emergency save?"
18627 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
18629 #: src/Buffer.cpp:2540
18630 msgid "Load emergency save?"
18633 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
18634 #: src/Buffer.cpp:2541
18637 msgstr "(&R)Въстанови"
18639 #: src/Buffer.cpp:2541
18640 msgid "&Load Original"
18643 #: src/Buffer.cpp:2561
18646 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18648 "Load the backup instead?"
18651 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
18652 #: src/Buffer.cpp:2564
18654 msgid "Load backup?"
18657 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
18658 #: src/Buffer.cpp:2565
18660 msgid "&Load backup"
18663 #: src/Buffer.cpp:2565
18664 msgid "Load &original"
18667 # src/bufferlist.C:512
18668 #: src/Buffer.cpp:2598
18670 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18671 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
18673 # src/bufferlist.C:512
18674 #: src/Buffer.cpp:2600
18676 msgid "Retrieve from version control?"
18677 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
18679 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
18680 #: src/Buffer.cpp:2601
18683 msgstr "(&R)Въстанови"
18685 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
18686 #: src/BufferList.cpp:233
18688 msgid "No file open!"
18689 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
18691 # src/bufferlist.C:289
18692 #: src/BufferList.cpp:243
18694 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18695 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
18697 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
18698 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
18700 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
18701 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
18703 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
18704 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
18706 msgid " Save failed! Trying...\n"
18707 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
18709 # src/bufferlist.C:332
18710 #: src/BufferList.cpp:284
18711 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
18712 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
18714 #: src/BufferParams.cpp:479
18717 "The layout file requested by this document,\n"
18719 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
18720 "class or style file required by it is not\n"
18721 "available. See the Customization documentation\n"
18722 "for more information.\n"
18726 #: src/BufferParams.cpp:485
18728 msgid "Document class not available"
18729 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18732 #: src/BufferParams.cpp:486
18734 msgid "LyX will not be able to produce output."
18735 msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
18737 #: src/BufferParams.cpp:1557
18740 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
18741 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
18742 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
18746 #: src/BufferParams.cpp:1562
18748 msgid "Document class not found"
18749 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18752 #: src/BufferParams.cpp:1569 src/LyXFunc.cpp:714
18754 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18755 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18757 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
18758 #: src/BufferParams.cpp:1571 src/LyXFunc.cpp:716
18760 msgid "Could not load class"
18761 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
18763 #: src/BufferParams.cpp:1613
18766 "The module %1$s has been requested by\n"
18767 "this document but has not been found in the list of\n"
18768 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18769 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18773 #: src/BufferParams.cpp:1617
18775 msgid "Module not available"
18776 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18779 #: src/BufferParams.cpp:1618
18781 msgid "Some layouts may not be available."
18782 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18784 #: src/BufferParams.cpp:1625
18787 "The module %1$s requires a package that is\n"
18788 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18789 "may not be possible.\n"
18793 #: src/BufferParams.cpp:1628
18795 msgid "Package not available"
18796 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18798 #: src/BufferParams.cpp:1633
18800 msgid "Error reading module %1$s\n"
18803 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
18804 #: src/BufferParams.cpp:1634 src/BufferParams.cpp:1640
18810 #: src/BufferParams.cpp:1639
18812 msgid "Error reading internal layout information"
18813 msgstr "Обща информация"
18815 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
18816 #: src/BufferView.cpp:178
18818 msgid "No more insets"
18819 msgstr "Няма повече бележки"
18821 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
18822 #: src/BufferView.cpp:673
18824 msgid "Save bookmark"
18825 msgstr "Долу(B)|#B"
18827 # src/BufferView2.C:440
18828 #: src/BufferView.cpp:1024
18829 msgid "No further undo information"
18830 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
18832 # src/BufferView2.C:461
18833 #: src/BufferView.cpp:1033
18834 msgid "No further redo information"
18835 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
18837 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
18838 #: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
18839 msgid "String not found!"
18840 msgstr "Низът не е намерен!"
18842 # src/lyxfunc.C:1949
18843 #: src/BufferView.cpp:1222
18845 msgstr "Маркиране изкл."
18847 # src/lyxfunc.C:1962
18848 #: src/BufferView.cpp:1229
18850 msgstr "Маркиране вкл."
18852 # src/lyxfunc.C:1839
18853 #: src/BufferView.cpp:1236
18854 msgid "Mark removed"
18855 msgstr "Маркиране премахнато"
18857 # src/lyxfunc.C:1844
18858 #: src/BufferView.cpp:1239
18860 msgstr "Маркиране установено"
18862 #: src/BufferView.cpp:1286
18863 msgid "Statistics for the selection:"
18866 # src/LyXAction.C:149
18867 #: src/BufferView.cpp:1288
18869 msgid "Statistics for the document:"
18870 msgstr "Превключи към отворен документ"
18872 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
18873 #: src/BufferView.cpp:1291
18876 msgstr "Открита е една грешка"
18878 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
18879 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
18880 #: src/BufferView.cpp:1293
18883 msgstr "Ключова дума"
18885 #: src/BufferView.cpp:1296
18887 msgid "%1$d characters (including blanks)"
18890 #: src/BufferView.cpp:1299
18891 msgid "One character (including blanks)"
18894 #: src/BufferView.cpp:1302
18896 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
18899 #: src/BufferView.cpp:1305
18900 msgid "One character (excluding blanks)"
18903 # src/ext_l10n.h:362
18904 #: src/BufferView.cpp:1307
18909 # src/lyxfunc.C:3309
18910 #: src/BufferView.cpp:2057
18912 msgid "Inserting document %1$s..."
18913 msgstr "Вмъквам документ"
18915 # src/exporter.C:89
18916 #: src/BufferView.cpp:2068
18918 msgid "Document %1$s inserted."
18919 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
18921 # src/lyxfunc.C:3317
18922 #: src/BufferView.cpp:2070
18924 msgid "Could not insert document %1$s"
18925 msgstr "Неуспех при вмъкването"
18927 # src/lyxfunc.C:3185
18928 #: src/BufferView.cpp:2298
18931 "Could not read the specified document\n"
18933 "due to the error: %2$s"
18934 msgstr "Неуспех при отварянето"
18936 # src/buffer.C:3331
18937 #: src/BufferView.cpp:2300
18939 msgid "Could not read file"
18940 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
18942 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
18943 #: src/BufferView.cpp:2307
18947 " is not readable."
18948 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
18950 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
18951 #: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
18953 msgid "Could not open file"
18954 msgstr "Не мога да покажа файла."
18956 #: src/BufferView.cpp:2315
18957 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
18960 #: src/BufferView.cpp:2316
18962 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
18963 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
18964 "If this does not give the correct result\n"
18965 "then please change the encoding of the file\n"
18966 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
18970 #: src/Chktex.cpp:63
18972 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
18973 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
18976 #: src/Chktex.cpp:65
18978 msgid "ChkTeX warning id # "
18979 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
18982 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
18983 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
18988 #: src/Color.cpp:96
18993 #: src/Color.cpp:97
18998 #: src/Color.cpp:98
19003 #: src/Color.cpp:99
19008 #: src/Color.cpp:100
19012 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
19013 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
19014 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
19015 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
19016 #: src/Color.cpp:101
19021 # src/ext_l10n.h:451
19022 #: src/Color.cpp:102
19028 #: src/Color.cpp:103
19033 #: src/Color.cpp:104
19038 #: src/Color.cpp:105
19043 #: src/Color.cpp:106
19048 #: src/Color.cpp:107
19053 #: src/Color.cpp:108
19055 msgid "selected text"
19058 # src/ext_l10n.h:126
19059 #: src/Color.cpp:110
19062 msgstr "Стил TeX|X"
19064 # src/mathed/math_panel.C:128
19065 #: src/Color.cpp:111
19067 msgid "inline completion"
19068 msgstr "Разстояние"
19070 #: src/Color.cpp:113
19071 msgid "non-unique inline completion"
19074 #: src/Color.cpp:115
19075 msgid "previewed snippet"
19078 # src/ext_l10n.h:246
19079 #: src/Color.cpp:116
19082 msgstr "Бел. под линия"
19085 #: src/Color.cpp:117
19086 msgid "note background"
19087 msgstr "фон на бележка"
19089 # src/ext_l10n.h:202
19090 #: src/Color.cpp:118
19092 msgid "comment label"
19096 #: src/Color.cpp:119
19098 msgid "comment background"
19099 msgstr "фон на command-inset"
19101 # src/insets/inset.C:75
19102 #: src/Color.cpp:120
19104 msgid "greyedout inset label"
19105 msgstr "Отворен inset"
19108 #: src/Color.cpp:121
19110 msgid "greyedout inset background"
19111 msgstr "фон на inset"
19113 #: src/Color.cpp:122
19118 #: src/Color.cpp:123
19120 msgid "listings background"
19121 msgstr "фон на inset"
19123 # src/ext_l10n.h:441
19124 #: src/Color.cpp:124
19126 msgid "branch label"
19129 # src/ext_l10n.h:246
19130 #: src/Color.cpp:125
19132 msgid "footnote label"
19133 msgstr "Бел. под линия"
19135 # src/LyXAction.C:261
19136 #: src/Color.cpp:126
19138 msgid "index label"
19139 msgstr "Вмъкни етикет"
19141 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
19142 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
19143 #: src/Color.cpp:127
19145 msgid "margin note label"
19146 msgstr "Към препратка"
19148 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
19149 # src/insets/insetbib.C:211
19150 #: src/Color.cpp:128
19153 msgstr "Етикет(L):|#L"
19156 #: src/Color.cpp:129
19161 #: src/Color.cpp:130
19166 #: src/Color.cpp:131
19171 #: src/Color.cpp:132
19173 msgid "command inset"
19174 msgstr "рамка на command-inset"
19177 #: src/Color.cpp:133
19179 msgid "command inset background"
19180 msgstr "фон на command-inset"
19183 #: src/Color.cpp:134
19185 msgid "command inset frame"
19186 msgstr "рамка на command-inset"
19188 # src/ext_l10n.h:78
19189 #: src/Color.cpp:135
19191 msgid "special character"
19192 msgstr "Специален символ(S)|S"
19195 #: src/Color.cpp:136
19197 msgstr "математика"
19200 #: src/Color.cpp:137
19201 msgid "math background"
19202 msgstr "фон на математика"
19205 #: src/Color.cpp:138
19207 msgid "graphics background"
19208 msgstr "фон на математика"
19211 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
19213 msgid "math macro background"
19214 msgstr "фон на математика"
19217 #: src/Color.cpp:140
19219 msgstr "рамка на математика"
19222 #: src/Color.cpp:141
19224 msgid "math corners"
19225 msgstr "ред на математика"
19228 #: src/Color.cpp:142
19230 msgstr "ред на математика"
19233 #: src/Color.cpp:144
19235 msgid "math macro hovered background"
19236 msgstr "фон на математика"
19239 #: src/Color.cpp:145
19241 msgid "math macro label"
19242 msgstr "фон на математика"
19245 #: src/Color.cpp:146
19247 msgid "math macro frame"
19248 msgstr "рамка на математика"
19251 #: src/Color.cpp:147
19253 msgid "math macro blended out"
19254 msgstr "фон на математика"
19257 #: src/Color.cpp:148
19259 msgid "math macro old parameter"
19260 msgstr "рамка на математика"
19263 #: src/Color.cpp:149
19265 msgid "math macro new parameter"
19266 msgstr "рамка на математика"
19269 #: src/Color.cpp:150
19271 msgid "caption frame"
19272 msgstr "рамка на математика"
19275 #: src/Color.cpp:151
19277 msgid "collapsable inset text"
19278 msgstr "рамка на command-inset"
19281 #: src/Color.cpp:152
19283 msgid "collapsable inset frame"
19284 msgstr "рамка на command-inset"
19287 #: src/Color.cpp:153
19288 msgid "inset background"
19289 msgstr "фон на inset"
19292 #: src/Color.cpp:154
19293 msgid "inset frame"
19294 msgstr "рамка на inset"
19296 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
19297 #: src/Color.cpp:155
19299 msgid "LaTeX error"
19300 msgstr "LaTeX Грешка"
19303 #: src/Color.cpp:156
19304 msgid "end-of-line marker"
19305 msgstr "маркер край-на-ред"
19308 #: src/Color.cpp:157
19310 msgid "appendix marker"
19311 msgstr "ред на приложение"
19313 # src/lyx_gui.C:347
19314 #: src/Color.cpp:158
19317 msgstr "Без промяна"
19320 #: src/Color.cpp:159
19322 msgid "deleted text"
19326 #: src/Color.cpp:160
19331 #: src/Color.cpp:161
19332 msgid "changed text 1st author"
19335 #: src/Color.cpp:162
19336 msgid "changed text 2nd author"
19339 #: src/Color.cpp:163
19340 msgid "changed text 3rd author"
19343 #: src/Color.cpp:164
19344 msgid "changed text 4th author"
19347 #: src/Color.cpp:165
19348 msgid "changed text 5th author"
19351 #: src/Color.cpp:166
19352 msgid "added space markers"
19356 #: src/Color.cpp:167
19357 msgid "top/bottom line"
19358 msgstr "горен/долен ред"
19361 #: src/Color.cpp:168
19364 msgstr "ред на таблица"
19367 #: src/Color.cpp:169
19369 msgid "table on/off line"
19370 msgstr "ред на таблица"
19373 #: src/Color.cpp:171
19374 msgid "bottom area"
19375 msgstr "долна област"
19377 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
19378 #: src/Color.cpp:172
19381 msgstr "Министраница"
19384 #: src/Color.cpp:173
19386 msgid "page break / line break"
19387 msgstr "нова страница"
19390 #: src/Color.cpp:174
19392 msgid "frame of button"
19393 msgstr "бутон (отляво)"
19396 #: src/Color.cpp:175
19397 msgid "button background"
19398 msgstr "фон на бутон"
19401 #: src/Color.cpp:176
19403 msgid "button background under focus"
19404 msgstr "фон на бутон"
19407 #: src/Color.cpp:177
19409 msgstr "наследяване"
19412 #: src/Color.cpp:178
19414 msgstr "игнориране"
19416 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
19417 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
19418 #: src/Converter.cpp:514
19420 msgid "Cannot convert file"
19421 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
19423 #: src/Converter.cpp:306
19426 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19427 "Define a converter in the preferences."
19430 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
19431 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
19433 msgid "Executing command: "
19434 msgstr "Изпълнявам команда:"
19436 # src/ext_l10n.h:131
19437 #: src/Converter.cpp:443
19439 msgid "Build errors"
19440 msgstr "Изгради програма(B)|B"
19442 # src/converter.C:642
19443 #: src/Converter.cpp:444
19445 msgid "There were errors during the build process."
19446 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
19448 # src/lyx_main.C:605
19449 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
19451 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19452 msgstr "Грешка при четене "
19454 # src/support/filetools.C:453
19455 #: src/Converter.cpp:472
19457 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19458 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19460 # src/support/filetools.C:453
19461 #: src/Converter.cpp:516
19463 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19464 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19466 # src/support/filetools.C:453
19467 #: src/Converter.cpp:517
19469 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19470 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19472 # src/converter.C:816
19473 #: src/Converter.cpp:573
19474 msgid "Running LaTeX..."
19475 msgstr "Стратирам LaTeX..."
19477 #: src/Converter.cpp:591
19480 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19484 # src/ext_l10n.h:133
19485 #: src/Converter.cpp:594
19487 msgid "LaTeX failed"
19488 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
19490 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
19491 #: src/Converter.cpp:596
19493 msgid "Output is empty"
19496 #: src/Converter.cpp:597
19497 msgid "An empty output file was generated."
19500 #: src/CutAndPaste.cpp:551
19503 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19507 # src/insets/insettext.C:478
19508 #: src/CutAndPaste.cpp:558
19510 msgid "Undefined flex inset"
19511 msgstr "Отворен Text Inset"
19514 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
19517 "The file %1$s already exists.\n"
19519 "Do you want to overwrite that file?"
19520 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
19522 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
19523 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
19525 msgid "Overwrite file?"
19528 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
19529 #: src/Exporter.cpp:49
19531 msgid "Overwrite &all"
19534 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
19535 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
19536 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
19537 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
19538 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
19539 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
19540 #: src/Exporter.cpp:50
19542 msgid "&Cancel export"
19545 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
19546 #: src/Exporter.cpp:90
19548 msgid "Couldn't copy file"
19549 msgstr "Не мога да покажа файла."
19551 #: src/Exporter.cpp:91
19553 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19556 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
19557 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
19558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
19559 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19563 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
19564 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
19565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
19566 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19568 msgstr "Sans Serif"
19570 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
19571 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19572 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
19573 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19582 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
19584 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
19590 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
19595 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
19600 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19605 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19609 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
19610 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19618 msgstr "Малки букви"
19621 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19626 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19635 # src/lyxfont.C:401
19636 #: src/Font.cpp:173
19638 msgid "Emphasis %1$s, "
19639 msgstr "Наблягане "
19641 # src/lyxfont.C:404
19642 #: src/Font.cpp:176
19644 msgid "Underline %1$s, "
19645 msgstr "Подчертаване "
19647 # src/lyxfont.C:407
19648 #: src/Font.cpp:179
19650 msgid "Noun %1$s, "
19651 msgstr "Съществително "
19653 # src/lyxfont.C:413
19654 #: src/Font.cpp:193
19656 msgid "Language: %1$s, "
19659 # src/lyxfont.C:415
19660 #: src/Font.cpp:196
19662 msgid " Number %1$s"
19665 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
19666 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
19668 msgid "Cannot view file"
19669 msgstr "Не мога да покажа файла."
19671 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
19672 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
19674 msgid "File does not exist: %1$s"
19675 msgstr "Файлът не съществува."
19677 # src/converter.C:166
19678 #: src/Format.cpp:267
19680 msgid "No information for viewing %1$s"
19681 msgstr "Липсва информация за показване на "
19684 #: src/Format.cpp:277
19686 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19687 msgstr "Автозаписът пропадна!"
19689 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
19690 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
19691 #: src/Format.cpp:383
19693 msgid "Cannot edit file"
19694 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
19696 #: src/Format.cpp:337
19697 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19700 # src/converter.C:166
19701 #: src/Format.cpp:350
19703 msgid "No information for editing %1$s"
19704 msgstr "Липсва информация за показване на "
19706 #: src/Format.cpp:361
19708 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19712 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
19714 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
19715 msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
19718 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
19720 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
19721 msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
19723 #: src/ISpell.cpp:267
19725 "Could not create an ispell process.\n"
19726 "You may not have the right languages installed."
19729 #: src/ISpell.cpp:290
19731 "The ispell process returned an error.\n"
19732 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
19735 #: src/ISpell.cpp:395
19738 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
19742 #: src/ISpell.cpp:406
19743 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
19746 #: src/ISpell.cpp:466
19749 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
19753 #: src/ISpell.cpp:481
19756 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
19760 # src/kbsequence.C:215
19761 #: src/KeySequence.cpp:166
19765 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
19766 #: src/LaTeX.cpp:61
19768 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19769 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
19771 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
19772 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
19774 msgid "Running Index Processor."
19775 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
19778 #: src/LaTeX.cpp:284
19779 msgid "Running BibTeX."
19780 msgstr "Стартирам BibTeX."
19782 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
19783 #: src/LaTeX.cpp:417
19785 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19786 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
19788 # src/buffer.C:3331
19791 msgid "Could not read configuration file"
19792 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
19794 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1411
19797 "Error while reading the configuration file\n"
19799 "Please check your installation."
19802 # src/lyx_main.C:575
19805 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19806 msgstr "LyX: Създавам директория "
19808 # src/lyx_main.C:590
19813 # src/support/filetools.C:453
19816 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19817 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19819 # src/support/filetools.C:453
19822 msgid "Cannot remove temporary directory"
19823 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19825 # src/support/filetools.C:453
19828 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
19829 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19831 # src/support/filetools.C:453
19834 msgid "Unable to remove temporary directory"
19835 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19837 # src/lyx_main.C:95
19840 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
19841 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
19844 msgid "No textclass is found"
19849 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
19850 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
19853 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
19856 msgid "&Reconfigure"
19857 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
19859 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19860 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19863 msgid "&Use Default"
19864 msgstr "Стандартно"
19866 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
19870 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
19871 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
19874 msgstr "LyX: Печат"
19876 # src/support/filetools.C:453
19879 msgid "Could not create temporary directory"
19880 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19885 "Could not create a temporary directory in\n"
19887 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
19890 # src/lyx_main.C:575
19893 msgid "Missing user LyX directory"
19894 msgstr "LyX: Създавам директория "
19899 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
19900 "It is needed to keep your own configuration."
19903 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
19906 msgid "&Create directory"
19907 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
19910 msgid "No user LyX directory. Exiting."
19913 # src/lyx_main.C:576
19916 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
19917 msgstr " и конфигурирам..."
19920 msgid "Failed to create directory. Exiting."
19923 # src/lyx_main.C:749
19925 msgid "List of supported debug flags:"
19926 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
19928 # src/lyx_main.C:704
19931 msgid "Setting debug level to %1$s"
19932 msgstr "Установявам debug ниво на "
19934 # src/lyx_main.C:716
19938 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
19939 "Command line switches (case sensitive):\n"
19940 "\t-help summarize LyX usage\n"
19941 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
19942 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
19943 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
19944 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
19945 " select the features to debug.\n"
19946 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
19947 "\t-x [--execute] command\n"
19948 " where command is a lyx command.\n"
19949 "\t-e [--export] fmt\n"
19950 " where fmt is the export format of choice.\n"
19951 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
19952 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
19953 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19954 " where fmt is the import format of choice\n"
19955 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
19956 "\t-version summarize version and build info\n"
19957 "Check the LyX man page for more details."
19959 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
19960 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
19961 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
19962 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
19963 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
19964 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
19965 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
19966 " избор на свойства за debug.\n"
19967 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
19968 "\t-x [--execute] command\n"
19969 " където command е LyX команда.\n"
19970 "\t-e [--export] fmt\n"
19971 " където fmt е формат за експорт.\n"
19972 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
19973 " където fmt е формат за импорт, \n"
19974 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
19975 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
19977 # src/lyxfunc.C:1132
19978 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
19980 msgid "No system directory"
19981 msgstr "Потребителска директория: "
19983 # src/lyx_main.C:761
19986 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
19987 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
19989 # src/lyxfunc.C:1132
19990 #: src/LyX.cpp:1006
19992 msgid "No user directory"
19993 msgstr "Потребителска директория: "
19995 # src/lyx_main.C:772
19996 #: src/LyX.cpp:1007
19998 msgid "Missing directory for -userdir switch"
19999 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
20001 # src/LyXAction.C:167
20002 #: src/LyX.cpp:1018
20004 msgid "Incomplete command"
20005 msgstr "Изпълни команда"
20007 # src/lyx_main.C:795
20008 #: src/LyX.cpp:1019
20010 msgid "Missing command string after --execute switch"
20011 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
20013 # src/lyx_main.C:808
20014 #: src/LyX.cpp:1030
20016 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20017 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
20019 # src/lyx_main.C:808
20020 #: src/LyX.cpp:1043
20022 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20023 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
20025 # src/lyxfunc.C:3216
20026 #: src/LyX.cpp:1048
20028 msgid "Missing filename for --import"
20029 msgstr " Файл за импортиране"
20032 #: src/LyXFunc.cpp:113
20033 msgid "Running configure..."
20034 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
20037 #: src/LyXFunc.cpp:124
20038 msgid "Reloading configuration..."
20039 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
20042 #: src/LyXFunc.cpp:130
20044 msgid "System reconfiguration failed"
20045 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
20047 #: src/LyXFunc.cpp:131
20049 "The system reconfiguration has failed.\n"
20050 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20051 "Please reconfigure again if needed."
20055 #: src/LyXFunc.cpp:137
20057 msgid "System reconfigured"
20058 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
20060 #: src/LyXFunc.cpp:138
20062 "The system has been reconfigured.\n"
20063 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20064 "updated document class specifications."
20067 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20068 #: src/LyXFunc.cpp:362
20070 msgid "Unknown function."
20071 msgstr "Непознато действие"
20074 #: src/LyXFunc.cpp:391
20075 msgid "Nothing to do"
20076 msgstr "Няма нищо за правене"
20078 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20079 #: src/LyXFunc.cpp:410
20080 msgid "Unknown action"
20081 msgstr "Непознато действие"
20083 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
20084 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
20086 msgid "Command disabled"
20087 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
20089 # src/lyxfunc.C:347
20090 #: src/LyXFunc.cpp:423
20091 msgid "Command not allowed without any document open"
20092 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
20094 # src/lyxfunc.C:342
20095 #: src/LyXFunc.cpp:650
20096 msgid "Document is read-only"
20097 msgstr "Документът е само за четене"
20099 #: src/LyXFunc.cpp:659
20100 msgid "This portion of the document is deleted."
20104 #: src/LyXFunc.cpp:678
20107 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20109 "Do you want to save the document?"
20110 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
20112 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
20113 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
20115 msgid "Save changed document?"
20116 msgstr "Запазване на документа?"
20118 #: src/LyXFunc.cpp:696
20121 "Could not print the document %1$s.\n"
20122 "Check that your printer is set up correctly."
20125 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
20126 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
20127 #: src/LyXFunc.cpp:699
20129 msgid "Print document failed"
20132 #: src/LyXFunc.cpp:818
20135 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
20136 "version of the document %1$s?"
20139 # src/LyXAction.C:147
20140 #: src/LyXFunc.cpp:820
20142 msgid "Revert to saved document?"
20143 msgstr "Записано състояние"
20145 # src/ext_l10n.h:30
20146 #: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
20149 msgstr "Регистрирай(R)|R"
20151 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
20152 #: src/LyXFunc.cpp:1035 src/Text3.cpp:1493
20153 msgid "Missing argument"
20154 msgstr "Липсващ аргумент"
20156 # src/lyxfunc.C:1116
20157 #: src/LyXFunc.cpp:1044
20159 msgid "Opening help file %1$s..."
20160 msgstr "Отварям помощен файл"
20162 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
20163 #: src/LyXFunc.cpp:1291
20165 msgid "Opening child document %1$s..."
20166 msgstr "Отварям документ"
20169 #: src/LyXFunc.cpp:1450
20171 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20172 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
20174 # src/ext_l10n.h:130
20175 #: src/LyXFunc.cpp:1453
20177 msgid "Unable to save document defaults"
20178 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
20180 # src/MenuBackend.C:263
20181 #: src/LyXFunc.cpp:1743
20183 msgid "Document %1$s reloaded."
20184 msgstr "Няма отворени документи!"
20186 # src/lyxfunc.C:3185
20187 #: src/LyXFunc.cpp:1745
20189 msgid "Could not reload document %1$s"
20190 msgstr "Неуспех при отварянето"
20192 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
20193 #: src/LyXFunc.cpp:1782
20194 msgid "Welcome to LyX!"
20195 msgstr "Добре дошли в LyX!"
20197 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
20198 #: src/LyXFunc.cpp:1803
20199 msgid "Converting document to new document class..."
20200 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
20203 #: src/LyXRC.cpp:2429
20205 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20208 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
20212 #: src/LyXRC.cpp:2434
20214 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20216 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
20219 #: src/LyXRC.cpp:2438
20222 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
20223 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
20224 "specified, an internal routine is used."
20226 "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
20227 "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е името "
20228 "на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна процедура."
20231 #: src/LyXRC.cpp:2446
20233 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20234 "automatically by what you type."
20236 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
20237 "от това, което пишете."
20240 #: src/LyXRC.cpp:2450
20243 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20246 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
20247 "от това, което пишете."
20250 #: src/LyXRC.cpp:2454
20252 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20253 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
20256 #: src/LyXRC.cpp:2461
20258 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20259 "the backup file in the same directory as the original file."
20261 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
20262 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
20264 #: src/LyXRC.cpp:2465
20266 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20267 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20271 #: src/LyXRC.cpp:2469
20273 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20274 "its global and local bind/ directories."
20276 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
20277 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
20280 #: src/LyXRC.cpp:2473
20281 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20282 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
20285 #: src/LyXRC.cpp:2477
20287 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20288 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20290 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
20291 "22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
20294 #: src/LyXRC.cpp:2487
20296 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20297 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20299 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
20300 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
20302 #: src/LyXRC.cpp:2491
20303 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20306 #: src/LyXRC.cpp:2495
20308 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20313 #: src/LyXRC.cpp:2506
20316 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20317 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20319 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
20320 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
20323 #: src/LyXRC.cpp:2510
20326 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20327 "look in its global and local commands/ directories."
20329 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
20330 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
20333 #: src/LyXRC.cpp:2514
20334 msgid "New documents will be assigned this language."
20335 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
20338 #: src/LyXRC.cpp:2518
20339 msgid "Specify the default paper size."
20340 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
20342 #: src/LyXRC.cpp:2522
20344 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20345 "shown after the change has been made.)"
20348 #: src/LyXRC.cpp:2526
20349 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20353 #: src/LyXRC.cpp:2530
20356 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20357 "LyX was started from."
20358 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
20361 #: src/LyXRC.cpp:2535
20362 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20363 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
20366 #: src/LyXRC.cpp:2539
20369 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20370 "value selects the directory LyX was started from."
20371 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
20373 #: src/LyXRC.cpp:2543
20375 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20376 "recommended for non-English languages."
20379 #: src/LyXRC.cpp:2550
20381 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20382 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20383 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20386 #: src/LyXRC.cpp:2554
20388 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20389 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20393 #: src/LyXRC.cpp:2563
20395 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20396 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20398 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
20399 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
20400 "американска подредба."
20403 #: src/LyXRC.cpp:2567
20404 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
20405 msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
20408 #: src/LyXRC.cpp:2571
20410 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20413 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
20416 #: src/LyXRC.cpp:2575
20418 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20420 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
20423 #: src/LyXRC.cpp:2579
20426 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20427 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20428 "name of the second language."
20430 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
20431 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
20434 #: src/LyXRC.cpp:2583
20436 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20437 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
20440 #: src/LyXRC.cpp:2587
20442 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20443 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
20446 #: src/LyXRC.cpp:2591
20448 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20451 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
20452 "\\documentclass командата."
20455 #: src/LyXRC.cpp:2595
20458 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20459 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20461 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage{babel}"
20462 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
20465 #: src/LyXRC.cpp:2599
20467 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20468 "document is the default language."
20470 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
20474 #: src/LyXRC.cpp:2603
20476 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20477 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
20479 #: src/LyXRC.cpp:2607
20480 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20484 #: src/LyXRC.cpp:2611
20485 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20486 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
20489 #: src/LyXRC.cpp:2615
20491 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20494 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
20497 #: src/LyXRC.cpp:2619
20498 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20501 #: src/LyXRC.cpp:2624
20502 msgid "The completion popup delay."
20505 #: src/LyXRC.cpp:2628
20506 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20509 #: src/LyXRC.cpp:2632
20510 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20513 #: src/LyXRC.cpp:2636
20515 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20518 #: src/LyXRC.cpp:2640
20520 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20524 #: src/LyXRC.cpp:2644
20525 msgid "The inline completion delay."
20528 #: src/LyXRC.cpp:2648
20529 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20532 #: src/LyXRC.cpp:2652
20533 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20536 #: src/LyXRC.cpp:2656
20537 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20541 #: src/LyXRC.cpp:2660
20543 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20545 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
20547 #: src/LyXRC.cpp:2665
20549 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20550 "variable. Use the OS native format."
20554 #: src/LyXRC.cpp:2672
20556 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
20557 msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
20559 #: src/LyXRC.cpp:2676
20560 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20563 #: src/LyXRC.cpp:2680
20564 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20567 #: src/LyXRC.cpp:2684
20568 msgid "Scale the preview size to suit."
20572 #: src/LyXRC.cpp:2688
20573 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20574 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
20577 #: src/LyXRC.cpp:2692
20578 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20579 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
20582 #: src/LyXRC.cpp:2696
20584 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20585 "environment variable PRINTER."
20587 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
20588 "на средата PRINTER."
20591 #: src/LyXRC.cpp:2700
20592 msgid "The option to print only even pages."
20593 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
20596 #: src/LyXRC.cpp:2704
20598 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20599 "the filename of the DVI file to be printed."
20601 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
20602 "преди името на DVI файла за печат."
20605 #: src/LyXRC.cpp:2708
20606 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20607 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
20610 #: src/LyXRC.cpp:2712
20611 msgid "The option to print out in landscape."
20612 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
20615 #: src/LyXRC.cpp:2716
20616 msgid "The option to print only odd pages."
20617 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
20620 #: src/LyXRC.cpp:2720
20621 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20622 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
20625 #: src/LyXRC.cpp:2724
20626 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20627 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
20630 #: src/LyXRC.cpp:2728
20631 msgid "The option to specify paper type."
20632 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
20635 #: src/LyXRC.cpp:2732
20636 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20637 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
20640 #: src/LyXRC.cpp:2736
20642 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20643 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20646 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
20647 "отделна програма с дадено име и аргументи."
20650 #: src/LyXRC.cpp:2740
20652 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20653 "prepended along with the printer name after the spool command."
20655 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
20656 "подаден заедно името на принтера след командата."
20659 #: src/LyXRC.cpp:2744
20660 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20661 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
20664 #: src/LyXRC.cpp:2748
20665 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20667 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
20670 #: src/LyXRC.cpp:2752
20672 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20675 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
20678 #: src/LyXRC.cpp:2756
20679 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20680 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20682 #: src/LyXRC.cpp:2764
20684 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20688 #: src/LyXRC.cpp:2768
20690 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20691 "wrong, override the setting here."
20693 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
20694 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
20697 #: src/LyXRC.cpp:2774
20698 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20699 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
20701 #: src/LyXRC.cpp:2783
20703 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20704 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20705 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20709 #: src/LyXRC.cpp:2787
20710 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20712 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
20715 #: src/LyXRC.cpp:2792
20718 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20719 "roughly the same size as on paper."
20721 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
20722 "размерът приблизително както на хартията."
20724 #: src/LyXRC.cpp:2796
20725 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20729 #: src/LyXRC.cpp:2800
20731 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20732 "\".out\". Only for advanced users."
20734 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
20735 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
20738 #: src/LyXRC.cpp:2807
20739 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20740 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
20743 #: src/LyXRC.cpp:2811
20745 msgid "What command runs the spellchecker?"
20746 msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
20749 #: src/LyXRC.cpp:2815
20751 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20752 "when you quit LyX."
20754 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
20755 "изтрити, когато излезете от LyX."
20758 #: src/LyXRC.cpp:2819
20761 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20762 "value selects the directory LyX was started from."
20763 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
20766 #: src/LyXRC.cpp:2829
20769 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20770 "will look in its global and local ui/ directories."
20772 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
20773 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
20776 #: src/LyXRC.cpp:2842
20779 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
20780 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
20781 "may not work with all dictionaries."
20783 "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете това "
20784 "ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това може да не "
20785 "работи с всички речници."
20787 #: src/LyXRC.cpp:2846
20788 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20791 #: src/LyXRC.cpp:2850
20793 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20796 #: src/LyXRC.cpp:2857
20797 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20801 #: src/LyXVC.cpp:100
20803 msgid "Document not saved"
20804 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
20807 #: src/LyXVC.cpp:101
20809 msgid "You must save the document before it can be registered."
20810 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
20813 #: src/LyXVC.cpp:133
20814 msgid "LyX VC: Initial description"
20815 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
20818 #: src/LyXVC.cpp:134
20819 msgid "(no initial description)"
20820 msgstr "(няма начално описание)"
20823 #: src/LyXVC.cpp:150
20824 msgid "LyX VC: Log Message"
20825 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
20828 #: src/LyXVC.cpp:153
20829 msgid "(no log message)"
20830 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
20832 #: src/LyXVC.cpp:177
20835 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
20838 "Do you want to revert to the older version?"
20841 # src/LyXAction.C:127
20842 #: src/LyXVC.cpp:180
20844 msgid "Revert to stored version of document?"
20845 msgstr "Маркирай до края на документа"
20847 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
20848 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
20849 msgid "Senseless with this layout!"
20850 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
20852 #: src/Paragraph.cpp:1643
20853 msgid "Alignment not permitted"
20856 #: src/Paragraph.cpp:1644
20858 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
20859 "Setting to default."
20862 # src/lyxfunc.C:1125
20863 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
20864 #: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
20865 #: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
20867 msgid "LyX Warning: "
20868 msgstr "LyX версия "
20870 # src/ext_l10n.h:78
20871 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
20872 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
20874 msgid "uncodable character"
20875 msgstr "Специален символ(S)|S"
20877 #: src/Paragraph.cpp:2471
20878 msgid "Memory problem"
20881 #: src/Paragraph.cpp:2471
20882 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
20885 #: src/SpellBase.cpp:51
20886 msgid "Native OS API not yet supported."
20889 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20890 #: src/Text.cpp:146
20892 msgid "Unknown Inset"
20893 msgstr "Непознато действие"
20895 # src/LyXAction.C:263
20896 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
20898 msgid "Change tracking error"
20899 msgstr "Смяна на език"
20901 #: src/Text.cpp:220
20903 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
20906 #: src/Text.cpp:233
20908 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
20911 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20912 #: src/Text.cpp:240
20914 msgid "Unknown token"
20915 msgstr "Непознато действие"
20918 #: src/Text.cpp:522
20921 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
20924 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
20925 "Sie das Tutorium."
20928 #: src/Text.cpp:533
20930 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
20932 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
20934 # src/LyXAction.C:263
20935 #: src/Text.cpp:1344
20937 msgid "[Change Tracking] "
20938 msgstr "Смяна на език"
20940 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
20941 #: src/Text.cpp:1350
20946 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
20947 # src/converter.C:554
20948 #: src/Text.cpp:1354
20953 # src/bufferview_funcs.C:267
20954 #: src/Text.cpp:1364
20959 # src/bufferview_funcs.C:271
20960 #: src/Text.cpp:1369
20962 msgid ", Depth: %1$d"
20963 msgstr ", Дълбочина: "
20965 # src/bufferview_funcs.C:277
20966 #: src/Text.cpp:1375
20967 msgid ", Spacing: "
20968 msgstr ", Отместване: "
20970 # src/bufferview_funcs.C:283
20971 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:598
20976 # src/bufferview_funcs.C:289
20977 #: src/Text.cpp:1387
20981 # src/bufferview_funcs.C:271
20982 #: src/Text.cpp:1396
20985 msgstr ", Дълбочина: "
20987 # src/ext_l10n.h:303
20988 #: src/Text.cpp:1397
20990 msgid ", Paragraph: "
20993 # src/bufferview_funcs.C:271
20994 #: src/Text.cpp:1398
20997 msgstr ", Дълбочина: "
20999 # src/ext_l10n.h:320
21000 #: src/Text.cpp:1399
21002 msgid ", Position: "
21005 #: src/Text.cpp:1405
21009 #: src/Text.cpp:1407
21010 msgid ", Boundary: "
21013 # src/LyXAction.C:190
21014 #: src/Text2.cpp:394
21016 msgid "No font change defined."
21017 msgstr "Към следваща грешка"
21020 #: src/Text2.cpp:434
21022 msgid "Nothing to index!"
21023 msgstr "Няма нищо за правене"
21025 # src/insets/insettext.C:970
21026 #: src/Text2.cpp:436
21028 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
21029 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
21031 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
21032 #: src/Text3.cpp:187 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
21033 msgid "Math editor mode"
21034 msgstr "Матем. редактор"
21036 #: src/Text3.cpp:189
21037 msgid "No valid math formula"
21040 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
21041 #: src/Text3.cpp:814
21043 msgid "Unknown spacing argument: "
21044 msgstr " към избрания документ клас!"
21046 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
21047 #: src/Text3.cpp:1056
21049 msgstr "Непознато "
21051 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
21052 #: src/Text3.cpp:1057
21054 msgstr " оформление"
21057 #: src/Text3.cpp:1610 src/Text3.cpp:1622
21059 msgid "Character set"
21060 msgstr "Кодировка(H):|#H"
21062 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
21063 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
21064 #: src/Text3.cpp:1770 src/Text3.cpp:1781
21065 msgid "Paragraph layout set"
21066 msgstr "Оформяне на абзаци"
21068 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
21069 #: src/TextClass.cpp:140
21071 msgid "Plain Layout"
21072 msgstr "Оформление на абзац"
21074 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
21075 #: src/TextClass.cpp:593
21077 msgid "Missing File"
21078 msgstr "Липсващ аргумент"
21080 #: src/TextClass.cpp:594
21081 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21084 # src/ext_l10n.h:375
21085 #: src/TextClass.cpp:597
21087 msgid "Corrupt File"
21088 msgstr "Подзаглавие"
21090 #: src/TextClass.cpp:598
21091 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21094 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
21095 #: src/Thesaurus.cpp:60
21097 msgid "Thesaurus failure"
21098 msgstr "Път за архивни копия"
21100 #: src/Thesaurus.cpp:61
21103 "Aiksaurus returned the following error:\n"
21109 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
21111 msgid "Revision control error."
21112 msgstr "Система за контрол на версиите"
21114 # src/lyx_main.C:605
21115 #: src/VCBackend.cpp:53
21118 "Some problem occured while running the command:\n"
21120 msgstr "Грешка при четене "
21122 # src/buffer.C:3331
21123 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
21125 msgid "Error: Could not generate logfile."
21126 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21128 #: src/VCBackend.cpp:480
21130 "Error when commiting to repository.\n"
21131 "You have to manually resolve the problem.\n"
21132 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
21135 #: src/VCBackend.cpp:531
21138 "Error when updating from repository.\n"
21139 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
21142 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
21145 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
21146 #: src/VSpace.cpp:472
21148 msgid "Default skip"
21149 msgstr "Стандартен път"
21151 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
21152 #: src/VSpace.cpp:475
21155 msgstr "Малко разстояние"
21157 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
21158 #: src/VSpace.cpp:478
21160 msgid "Medium skip"
21161 msgstr "Средно разстояние"
21163 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
21164 #: src/VSpace.cpp:481
21167 msgstr "Голямо разстояние"
21169 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
21170 #: src/VSpace.cpp:484
21172 msgid "Vertical fill"
21173 msgstr "Вертикално разстояние"
21175 # src/ext_l10n.h:99
21176 #: src/VSpace.cpp:491
21179 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
21182 #: src/buffer_funcs.cpp:69
21185 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
21186 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21187 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21189 # src/LyXAction.C:147
21190 #: src/buffer_funcs.cpp:71
21192 msgid "Reload saved document?"
21193 msgstr "Записано състояние"
21196 #: src/buffer_funcs.cpp:72
21201 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
21202 #: src/buffer_funcs.cpp:72
21204 msgid "&Keep Changes"
21205 msgstr "избор на страници"
21207 #: src/buffer_funcs.cpp:83
21209 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21212 # src/buffer.C:3331
21213 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21215 msgid "File not readable!"
21216 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21219 #: src/buffer_funcs.cpp:100
21222 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21224 "Do you want to create a new document?"
21225 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21227 # src/bufferlist.C:522
21228 #: src/buffer_funcs.cpp:103
21230 msgid "Create new document?"
21231 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
21234 #: src/buffer_funcs.cpp:104
21240 #: src/buffer_funcs.cpp:132
21243 "The specified document template\n"
21245 "could not be read."
21246 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21248 # src/buffer.C:3331
21249 #: src/buffer_funcs.cpp:134
21251 msgid "Could not read template"
21252 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21254 # src/ext_l10n.h:371
21255 #: src/buffer_funcs.cpp:386
21257 msgid "\\arabic{enumi}."
21260 #: src/buffer_funcs.cpp:392
21261 msgid "\\roman{enumiii}."
21265 #: src/buffer_funcs.cpp:395
21267 msgid "\\Alph{enumiv}."
21270 # src/ext_l10n.h:163
21271 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
21273 msgid "Senseless!!! "
21276 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21277 msgid "Standard[[Bullets]]"
21280 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
21281 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21286 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21290 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21294 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21298 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21302 # src/lyxfunc.C:1132
21303 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21305 msgid "Directories"
21306 msgstr "Потребителска директория: "
21309 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
21311 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21312 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
21315 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
21317 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21318 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
21321 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
21322 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21323 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
21325 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
21326 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
21329 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21330 "1995-2008 LyX Team"
21332 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
21333 "1995-2000 LyX Team"
21335 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
21337 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21338 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21339 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21340 "any later version."
21343 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
21344 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
21347 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21348 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21349 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21350 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21351 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21352 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21353 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21355 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
21356 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
21357 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
21358 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
21359 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
21360 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
21362 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
21363 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21365 # src/lyxfunc.C:1125
21366 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21367 msgid "LyX Version "
21368 msgstr "LyX версия "
21370 # src/lyxfunc.C:1132
21371 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
21373 msgid "Library directory: "
21374 msgstr "Потребителска директория: "
21376 # src/lyxfunc.C:1132
21377 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21378 msgid "User directory: "
21379 msgstr "Потребителска директория: "
21381 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
21382 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
21383 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
21384 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
21387 msgstr "LyX: Печат"
21389 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
21393 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
21394 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
21395 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
21396 msgid "Preferences"
21399 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
21400 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
21402 msgid "Reconfigure"
21403 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
21405 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
21409 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
21410 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:803
21413 msgstr "Изход(x)|x"
21415 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
21416 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21419 # src/lyxfunc.C:2920
21420 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
21422 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21423 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
21425 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21426 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21427 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
21429 msgid "The current document was closed."
21432 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
21434 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21435 "documents and exit.\n"
21440 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1249
21441 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1255
21442 msgid "Software exception Detected"
21445 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1253
21447 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21448 "unsaved documents and exit."
21451 # src/buffer.C:3331
21452 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
21454 msgid "Could not find UI definition file"
21455 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21457 # src/ext_l10n.h:186
21458 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
21460 msgid "Bibliography Entry Settings"
21461 msgstr "Библиография"
21463 # src/ext_l10n.h:186
21464 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21466 msgid "BibTeX Bibliography"
21467 msgstr "Библиография"
21469 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
21470 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
21471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
21472 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
21473 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
21474 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
21475 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
21477 msgid "Documents|#o#O"
21478 msgstr "Документи(D)|D"
21480 # src/insets/insetbib.C:339
21481 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
21483 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21484 msgstr "База данни:"
21486 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
21487 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
21489 msgid "Select a BibTeX database to add"
21490 msgstr "Достъпни клавиши"
21492 # src/insets/insetbib.C:339
21493 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
21495 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21496 msgstr "База данни:"
21498 # src/LyXAction.C:393
21499 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
21501 msgid "Select a BibTeX style"
21502 msgstr "Превключване на TeX стил"
21504 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
21505 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21510 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21511 msgid "Simple rectangular frame"
21514 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21515 msgid "Oval frame, thin"
21518 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21519 msgid "Oval frame, thick"
21522 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
21523 msgid "Drop shadow"
21527 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
21529 msgid "Shaded background"
21530 msgstr "фон на бележка"
21532 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
21533 msgid "Double rectangular frame"
21536 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
21537 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
21538 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
21543 # src/bufferview_funcs.C:271
21544 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
21545 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
21548 msgstr ", Дълбочина: "
21550 # src/ext_l10n.h:209
21551 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
21552 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
21553 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
21555 msgid "Total Height"
21556 msgstr "Авторски права"
21558 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
21559 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
21560 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
21561 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
21562 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
21567 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
21568 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
21570 msgid "Box Settings"
21573 # src/insets/insetbib.C:219
21574 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
21576 msgid "Branch Settings"
21577 msgstr "Библ. перо"
21579 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
21583 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
21584 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
21589 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
21590 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
21594 # src/lyxfont.C:407
21595 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
21598 msgstr "Съществително "
21600 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
21601 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
21603 msgid "Merge Changes"
21604 msgstr "избор на страници"
21607 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21612 msgstr "Грешка при ченете от "
21614 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21616 msgid "Change made at %1$s\n"
21619 # src/lyx_gui.C:347
21620 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21621 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
21622 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
21623 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
21624 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
21626 msgstr "Без промяна"
21629 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21632 msgstr "Малки букви"
21634 # src/lyx_gui.C:348
21635 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21636 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21637 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21638 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
21639 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
21643 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21647 # src/lyxfont.C:407
21648 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21651 msgstr "Съществително "
21653 # src/bufferview_funcs.C:267
21654 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
21659 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
21660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
21666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21671 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
21672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21677 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
21678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21689 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
21690 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
21691 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
21692 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
21693 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21698 # src/ext_l10n.h:451
21699 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21705 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21710 # src/ext_l10n.h:126
21711 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
21714 msgstr "Стил TeX|X"
21716 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
21717 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
21722 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
21723 msgid "LinkBack PDF"
21726 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
21730 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21731 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
21736 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
21742 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21744 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21745 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
21747 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
21748 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
21749 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
21750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
21751 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
21752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
21754 msgstr "Прекъснат."
21756 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21757 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
21759 msgid "Overwrite external file?"
21763 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
21765 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21766 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21768 # src/LyXAction.C:167
21769 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
21771 msgid "Next command"
21772 msgstr "Изпълни команда"
21774 # src/mathed/math_panel.C:116
21775 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21777 msgid "big[[delimiter size]]"
21778 msgstr "Разделител"
21780 # src/mathed/math_panel.C:116
21781 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21783 msgid "Big[[delimiter size]]"
21784 msgstr "Разделител"
21786 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21787 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21790 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21791 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21794 # src/mathed/math_panel.C:116
21795 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21797 msgid "Math Delimiter"
21798 msgstr "Разделител"
21800 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
21801 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
21802 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
21808 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21811 msgstr "ред на таблица"
21813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
21814 msgid "Computer Modern Roman"
21817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
21818 msgid "Latin Modern Roman"
21821 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
21822 msgid "AE (Almost European)"
21825 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
21826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
21828 msgid "Times Roman"
21831 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
21837 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
21838 msgid "Bitstream Charter"
21841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
21842 msgid "New Century Schoolbook"
21845 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
21846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
21851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
21855 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
21856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
21859 msgstr "Sans Serif"
21861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
21862 msgid "Concrete Roman"
21865 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
21866 msgid "Zapf Chancery"
21869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
21870 msgid "Computer Modern Sans"
21873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
21874 msgid "Latin Modern Sans"
21877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
21881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
21882 msgid "Avant Garde"
21885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
21889 # src/ext_l10n.h:209
21890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
21893 msgstr "Авторски права"
21895 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
21896 msgid "Computer Modern Typewriter"
21899 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21900 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
21902 msgid "Latin Modern Typewriter"
21905 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
21906 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
21907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
21912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
21916 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
21920 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
21923 msgid "CM Typewriter Light"
21926 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
21927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
21932 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
21933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
21935 msgid "Module not found!"
21936 msgstr "Низът не е намерен!"
21938 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
21939 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
21940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:529
21942 msgid "Document Settings"
21945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
21946 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1081
21948 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
21951 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
21952 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
21956 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
21957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:651
21958 msgid " (not installed)"
21961 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:656
21965 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
21969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
21973 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
21974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
21979 # src/mathed/math_panel.C:128
21980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
21983 msgstr "Разстояние"
21986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
21989 msgstr "Грешка при ченете от "
21991 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
21995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
21999 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
22003 # src/ext_l10n.h:270
22004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:816
22006 msgid "Language Default (no inputenc)"
22010 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:825
22016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
22022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
22028 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
22034 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
22040 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
22045 # src/mathed/formula.C:929
22046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
22049 msgstr "Номериране"
22051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
22052 msgid "Appears in TOC"
22055 # src/ext_l10n.h:175
22056 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
22058 msgid "Author-year"
22061 # src/ext_l10n.h:423
22062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
22065 msgstr "Американски"
22067 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
22068 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
22070 msgid "Unavailable: %1$s"
22071 msgstr "Достъпни клавиши"
22073 # src/exporter.C:89
22074 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
22075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1019
22077 msgid "Document Class"
22078 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
22080 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
22081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1005
22084 msgstr "(&M)В средата"
22086 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
22087 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1007
22089 msgid "Text Layout"
22090 msgstr "Непознато "
22092 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
22093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1009
22095 msgid "Page Margins"
22098 # src/mathed/formula.C:929
22099 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1011
22101 msgid "Numbering & TOC"
22102 msgstr "Номериране"
22104 # src/ext_l10n.h:320
22105 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1013
22107 msgid "PDF Properties"
22110 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
22111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1014
22113 msgid "Math Options"
22114 msgstr "допълнителни опции"
22117 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1015
22119 msgid "Float Placement"
22122 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
22123 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1016
22127 # src/ext_l10n.h:441
22128 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1017
22134 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1018
22135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
22136 msgid "LaTeX Preamble"
22137 msgstr "LaTeX увод"
22140 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
22142 msgid "Layouts|#o#O"
22143 msgstr "Оформи(L)|L"
22145 # src/ext_l10n.h:116
22146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
22148 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22149 msgstr "LyX документ(X)...|X"
22151 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
22152 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
22153 msgid "Local layout file"
22156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
22158 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22159 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22160 "document may not work with this layout if you do not\n"
22161 "keep the layout file in the document directory."
22164 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
22165 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277
22167 msgid "&Set Layout"
22168 msgstr "Непознато "
22171 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
22172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
22173 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
22178 # src/ext_l10n.h:130
22179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
22181 msgid "Unable to read local layout file."
22182 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22184 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
22185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1313
22187 msgid "Select master document"
22188 msgstr "Запазване на документа?"
22190 # src/ext_l10n.h:116
22191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
22193 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22194 msgstr "LyX документ(X)...|X"
22196 # src/ext_l10n.h:31
22197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1349
22198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
22200 msgid "Unapplied changes"
22201 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
22203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1350
22204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
22206 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22207 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1352
22211 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222
22215 # src/ext_l10n.h:130
22216 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1364
22217 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
22219 msgid "Unable to set document class."
22220 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22222 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1400
22227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
22229 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1450
22234 msgid "Package(s) required: %1$s."
22237 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
22238 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
22243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1459
22245 msgid "Module required: %1$s."
22248 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
22250 msgid "Modules excluded: %1$s."
22253 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1474
22254 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22257 # src/LyXAction.C:190
22258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2032
22260 msgid "[No options predefined]"
22261 msgstr "Към следваща грешка"
22263 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
22264 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2242
22266 msgid "Can't set layout!"
22267 msgstr "Оформление на абзац"
22269 # src/ext_l10n.h:130
22270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2243
22272 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22273 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22275 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
22276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2320
22279 msgstr " оформление"
22281 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
22282 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
22284 msgid "TeX Code Settings"
22285 msgstr "допълнителни опции"
22288 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
22291 msgstr "Инсталиране на програмата"
22293 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
22295 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22298 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
22299 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22304 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
22305 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22307 msgid "Bottom left"
22308 msgstr "Долу(B)|#B"
22310 # src/ext_l10n.h:67
22311 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22313 msgid "Baseline left"
22314 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
22316 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
22317 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22322 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
22323 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22325 msgid "Bottom center"
22328 # src/ext_l10n.h:67
22329 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22331 msgid "Baseline center"
22332 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
22334 # src/ext_l10n.h:209
22335 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22338 msgstr "Авторски права"
22340 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
22341 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22343 msgid "Bottom right"
22344 msgstr "(&B)Отдолу"
22346 # src/ext_l10n.h:65
22347 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22349 msgid "Baseline right"
22350 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
22352 # src/ext_l10n.h:94
22353 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
22355 msgid "External Material"
22356 msgstr "Външен материал(x)...|x"
22358 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
22359 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
22364 # src/LyXAction.C:185
22365 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
22367 msgid "Select external file"
22368 msgstr "Избор на следващ ред"
22370 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
22371 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
22373 msgid "Float Settings"
22376 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
22377 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
22378 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
22382 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
22383 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
22385 msgid "Select graphics file"
22386 msgstr "Избор на файл"
22388 # src/lyx_gui_misc.C:430
22389 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
22391 msgid "Clipart|#C#c"
22392 msgstr "Изтрий(e)|#e"
22395 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
22397 msgid "Horizontal Space Settings"
22398 msgstr "ред на министраница"
22400 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
22402 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22403 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22404 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22407 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
22411 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
22412 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
22413 # src/lyxfunc.C:3313
22414 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
22416 msgid "Child Document"
22419 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22420 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22421 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22423 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22426 # src/lyxfunc.C:3291
22427 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
22429 msgid "Select document to include"
22430 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
22432 # src/ext_l10n.h:116
22433 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22435 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22436 msgstr "LyX документ(X)...|X"
22438 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
22439 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22442 msgstr " оформление"
22444 # src/ext_l10n.h:375
22445 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22448 msgstr "Подзаглавие"
22450 # src/ext_l10n.h:375
22451 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22454 msgstr "Подзаглавие"
22456 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22461 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22466 # src/ext_l10n.h:367
22467 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22472 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
22473 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22478 # src/ext_l10n.h:398
22479 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22485 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22490 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
22491 # src/insets/insetbib.C:211
22492 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
22495 msgstr "Етикет(L):|#L"
22498 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22500 msgid "No language"
22504 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22506 msgid "Program Listing Settings"
22507 msgstr "ред на министраница"
22509 # src/lyx_gui.C:347
22510 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22513 msgstr "Без промяна"
22515 # src/LaTeXLog.C:69
22516 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
22519 msgstr "LaTeX протокол"
22521 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22522 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
22524 msgid "Literate Programming Build Log"
22525 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22527 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22528 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
22530 msgid "lyx2lyx Error Log"
22531 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22533 # src/ext_l10n.h:24
22534 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
22536 msgid "Version Control Log"
22537 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
22539 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22540 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
22542 msgid "No LaTeX log file found."
22543 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22545 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22546 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
22548 msgid "No literate programming build log file found."
22549 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22551 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22552 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
22554 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22555 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22557 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22558 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
22560 msgid "No version control log file found."
22561 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22563 # src/mathed/math_panel.C:134
22564 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
22566 msgid "Math Matrix"
22569 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
22570 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
22571 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
22573 msgid "Nomenclature"
22574 msgstr "Конвертори"
22576 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
22577 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22579 msgid "Note Settings"
22582 # src/insets/insetbib.C:219
22583 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22585 msgid "Paragraph Settings"
22586 msgstr "Библ. перо"
22588 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22590 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22591 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22593 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22594 "the items is used."
22597 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
22598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
22600 msgid "System files|#S#s"
22601 msgstr "Използвай include|#u"
22603 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
22604 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22606 msgid "User files|#U#u"
22607 msgstr "Използвай include|#u"
22609 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
22610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
22612 msgid "Look & Feel"
22615 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
22616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
22618 msgid "Language Settings"
22621 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
22622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
22628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22630 msgid "File Handling"
22633 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
22634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
22636 msgid "Date format"
22637 msgstr "Формат на датата"
22639 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
22640 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
22641 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
22643 msgid "Keyboard/Mouse"
22644 msgstr "Ключова дума"
22646 # src/ext_l10n.h:191
22647 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
22649 msgid "Input Completion"
22652 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
22653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
22655 msgid "Screen fonts"
22656 msgstr "Екранни шрифтове"
22658 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
22659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
22663 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
22664 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
22668 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
22669 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
22671 msgid "Select directory for example files"
22672 msgstr "Избор на файл"
22674 # src/lyxfunc.C:3291
22675 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
22677 msgid "Select a document templates directory"
22678 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
22680 # src/support/filetools.C:453
22681 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
22683 msgid "Select a temporary directory"
22684 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22686 # src/lyxfunc.C:3291
22687 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
22689 msgid "Select a backups directory"
22690 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
22692 # src/lyxfunc.C:3291
22693 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
22695 msgid "Select a document directory"
22696 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
22698 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
22699 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22702 # src/spellchecker.C:717
22703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
22704 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
22705 msgid "Spellchecker"
22708 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
22709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
22714 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
22715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
22720 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
22721 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
22726 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
22727 msgid "pspell (library)"
22730 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
22731 msgid "aspell (library)"
22734 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
22735 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
22736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
22738 msgstr "Конвертори"
22740 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
22741 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
22743 msgid "File formats"
22746 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
22747 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
22749 msgid "Format in use"
22752 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
22753 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
22754 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22756 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
22757 "премахнете конвертора."
22759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
22760 msgid "LyX needs to be restarted!"
22763 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
22765 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22769 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
22770 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
22774 # src/LyXAction.C:388
22775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
22777 msgid "User interface"
22778 msgstr "Вмъкни таблица"
22780 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
22781 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
22782 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
22787 # src/ext_l10n.h:375
22788 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
22791 msgstr "Подзаглавие"
22793 # src/mathed/math_forms.C:22
22794 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
22799 # src/ext_l10n.h:375
22800 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
22803 msgstr "Подзаглавие"
22805 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
22806 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
22809 # src/mathed/math_panel.C:134
22810 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
22812 msgid "Mathematical Symbols"
22815 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
22816 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
22818 msgid "Document and Window"
22819 msgstr "LaTeX Грешка"
22821 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
22822 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
22825 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
22826 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
22827 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
22828 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
22830 msgid "System and Miscellaneous"
22833 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
22834 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
22837 msgstr "(&R)Въстанови"
22839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
22840 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
22841 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
22842 msgid "Failed to create shortcut"
22845 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
22846 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
22848 msgid "Unknown or invalid LyX function"
22849 msgstr "Непознато действие"
22851 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
22852 msgid "Invalid or empty key sequence"
22855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
22858 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22862 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
22865 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
22867 "You need to remove that binding before creating a new one."
22870 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
22871 msgid "Can not insert shortcut to the list"
22874 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
22875 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
22878 msgstr "Отместване"
22880 # src/lyxfunc.C:3128
22881 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
22883 msgid "Choose bind file"
22884 msgstr "Изберете шаблон"
22886 # src/insets/insetbib.C:339
22887 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
22889 msgid "LyX bind files (*.bind)"
22890 msgstr "База данни:"
22892 # src/lyxfunc.C:3128
22893 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
22895 msgid "Choose UI file"
22896 msgstr "Изберете шаблон"
22898 # src/exporter.C:91
22899 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
22901 msgid "LyX UI files (*.ui)"
22902 msgstr " във файл `"
22904 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
22905 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
22906 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
22908 msgid "Choose keyboard map"
22909 msgstr "Клавиатурна подредба"
22911 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
22912 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
22913 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
22915 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
22916 msgstr "Клавиатурна подредба"
22918 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
22919 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
22921 msgid "Choose personal dictionary"
22922 msgstr "Използвай личен речник"
22924 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
22928 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
22929 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
22934 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
22935 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
22936 # src/lyxfunc.C:3313
22937 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
22939 msgid "Print Document"
22942 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
22943 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
22944 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
22946 msgid "Print to file"
22949 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
22950 msgid "PostScript files (*.ps)"
22953 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
22954 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
22956 msgid "Cross-reference"
22957 msgstr "LyX: Препратка"
22959 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
22960 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
22965 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
22966 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
22971 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
22972 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
22973 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
22975 msgid "Jump to label"
22976 msgstr "Към препратка"
22978 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
22979 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
22981 msgid "Find and Replace"
22982 msgstr "Търси и Замести"
22984 # src/LyXSendto.C:40
22985 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
22987 msgid "Send Document to Command"
22988 msgstr "Подаване на документа към команда"
22990 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
22991 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
22996 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
22997 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
22999 msgid "Error -> Cannot load file!"
23000 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
23002 # src/spellchecker.C:717
23003 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
23005 msgid "Spellchecker error"
23008 # src/spellchecker.C:971
23009 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
23011 msgid "The spellchecker could not be started\n"
23013 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23014 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23016 # src/spellchecker.C:971
23017 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
23020 "The spellchecker has died for some reason.\n"
23021 "Maybe it has been killed."
23023 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23024 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23026 # src/spellchecker.C:971
23027 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
23029 msgid "The spellchecker has failed.\n"
23031 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23032 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23034 # src/spellchecker.C:971
23035 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
23037 msgid "The spellchecker has failed"
23039 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23040 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23042 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
23043 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
23045 msgid "%1$d words checked."
23046 msgstr "Открита е една грешка"
23048 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
23049 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
23051 msgid "One word checked."
23052 msgstr "Открита е една грешка"
23054 # src/spellchecker.C:967
23055 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
23057 msgid "Spelling check completed"
23058 msgstr "Правописната проверка завърши!"
23060 # src/ext_l10n.h:126
23061 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
23063 msgid "Basic Latin"
23064 msgstr "Стил TeX|X"
23066 # src/ext_l10n.h:376
23067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
23069 msgid "Latin-1 Supplement"
23072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23073 msgid "Latin Extended-A"
23076 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23077 msgid "Latin Extended-B"
23080 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
23081 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23083 msgid "IPA Extensions"
23084 msgstr "Разширение(E)|#E"
23086 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23087 msgid "Spacing Modifier Letters"
23090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23091 msgid "Combining Diacritical Marks"
23094 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23098 # src/ext_l10n.h:424
23099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
23104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
23108 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23116 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
23117 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23120 msgstr "Абзац разделяне"
23122 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23126 # src/layout_forms.C:23
23127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23130 msgstr "Семейство(F):|#F"
23132 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23136 # src/ext_l10n.h:430
23137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23146 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
23147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23150 msgstr "Непознато "
23153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
23158 # src/ext_l10n.h:444
23159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23164 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23165 msgid "Hangul Jamo"
23168 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
23169 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23171 msgid "Phonetic Extensions"
23172 msgstr "Разширение(E)|#E"
23174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23175 msgid "Latin Extended Additional"
23178 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23179 msgid "Greek Extended"
23183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23185 msgid "General Punctuation"
23186 msgstr "Обща информация"
23188 # src/ext_l10n.h:95
23189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23191 msgid "Superscripts and Subscripts"
23192 msgstr "Степен(S)|S"
23194 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23195 msgid "Currency Symbols"
23198 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23199 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23203 msgid "Letterlike Symbols"
23206 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
23207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23209 msgid "Number Forms"
23210 msgstr "Брой копия за печат"
23212 # src/mathed/math_panel.C:134
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23215 msgid "Mathematical Operators"
23218 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
23219 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
23220 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
23221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
23223 msgid "Miscellaneous Technical"
23226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
23227 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
23228 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23230 msgid "Control Pictures"
23231 msgstr "Конвертори"
23233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23234 msgid "Optical Character Recognition"
23237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23238 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23241 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23242 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23244 msgid "Box Drawing"
23248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23250 msgid "Block Elements"
23253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23254 msgid "Geometric Shapes"
23257 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
23258 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
23259 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
23260 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23262 msgid "Miscellaneous Symbols"
23265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23270 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23274 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23281 # src/ext_l10n.h:432
23282 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23285 msgstr "Каталонски"
23287 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
23288 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23291 msgstr "Долу(B)|#B"
23293 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23294 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23297 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23301 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23302 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23305 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23306 msgid "CJK Compatibility"
23309 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23310 msgid "CJK Unified Ideographs"
23313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23314 msgid "Hangul Syllables"
23317 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23318 msgid "High Surrogates"
23321 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23322 msgid "Private Use High Surrogates"
23325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23326 msgid "Low Surrogates"
23329 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23330 msgid "Private Use Area"
23333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23334 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23337 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23338 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23341 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23342 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23346 msgid "Combining Half Marks"
23349 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23350 msgid "CJK Compatibility Forms"
23353 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23354 msgid "Small Form Variants"
23357 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23358 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23361 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23362 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23365 # src/ext_l10n.h:78
23366 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23369 msgstr "Специален символ(S)|S"
23371 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23372 msgid "Linear B Syllabary"
23375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23376 msgid "Linear B Ideograms"
23379 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
23380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23382 msgid "Aegean Numbers"
23383 msgstr "Номер на страница"
23385 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23386 msgid "Ancient Greek Numbers"
23390 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23395 # src/ext_l10n.h:457
23396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23399 msgstr "Шотландски"
23401 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23405 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23406 msgid "Old Persian"
23409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23413 # src/ext_l10n.h:433
23414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23424 msgid "Cypriot Syllabary"
23427 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23431 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23432 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23435 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23436 msgid "Musical Symbols"
23439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23440 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23443 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23444 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23447 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23448 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23452 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23456 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23459 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
23460 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23465 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23466 msgid "Variation Selectors Supplement"
23469 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23470 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23473 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23474 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
23480 msgid "Character: "
23481 msgstr "Кодировка(H):|#H"
23483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
23484 msgid "Code Point: "
23488 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
23494 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
23496 msgid "Table Settings"
23497 msgstr "ред на министраница"
23499 # src/LyXAction.C:388
23500 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23501 msgid "Insert Table"
23502 msgstr "Вмъкни таблица"
23504 # src/ext_l10n.h:146
23505 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23507 msgid "TeX Information"
23508 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
23510 # src/bufferview_funcs.C:289
23511 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23516 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
23517 msgid "Filtering layouts with \""
23520 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
23521 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23524 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
23525 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
23528 msgstr " оформление"
23530 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
23531 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
23532 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
23535 msgstr "Стандартно"
23538 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
23543 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
23545 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23549 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
23551 msgid "Vertical Space Settings"
23552 msgstr "ред на министраница"
23554 # src/lyxfunc.C:1125
23555 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
23558 msgstr "LyX версия "
23560 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
23563 msgid "unknown version"
23564 msgstr "Непознато действие"
23566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
23567 msgid "Small-sized icons"
23570 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
23571 msgid "Normal-sized icons"
23574 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
23575 msgid "Big-sized icons"
23578 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23579 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
23581 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23582 msgstr "Непознато действие"
23584 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
23585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
23587 msgid "Select template file"
23588 msgstr "Избор на файл"
23591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
23593 msgid "Templates|#T#t"
23594 msgstr "Шаблон(t)|#t"
23596 # src/ext_l10n.h:116
23597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
23598 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
23600 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
23601 msgstr "LyX документ(X)...|X"
23604 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
23606 msgid "Document not loaded."
23607 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23609 # src/lyxfunc.C:3159
23610 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
23612 msgid "Select document to open"
23613 msgstr "Изберете документ за отваряне"
23615 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
23616 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
23617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
23619 msgid "Examples|#E#e"
23622 # src/ext_l10n.h:116
23623 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
23625 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23626 msgstr "LyX документ(X)...|X"
23628 # src/ext_l10n.h:116
23629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
23631 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23632 msgstr "LyX документ(X)...|X"
23634 # src/ext_l10n.h:116
23635 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
23637 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23638 msgstr "LyX документ(X)...|X"
23640 # src/ext_l10n.h:92
23641 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
23642 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
23643 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
23645 msgid "Invalid filename"
23646 msgstr "Включи файл(e)|e"
23648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
23651 "The directory in the given path\n"
23656 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
23657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
23659 msgid "Opening document %1$s..."
23660 msgstr "Отварям документ"
23662 # src/MenuBackend.C:263
23663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
23665 msgid "Document %1$s opened."
23666 msgstr "Няма отворени документи!"
23669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
23671 msgid "Version control detected."
23672 msgstr "Система за контрол на версиите"
23674 # src/lyxfunc.C:3185
23675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
23677 msgid "Could not open document %1$s"
23678 msgstr "Неуспех при отварянето"
23680 # src/importer.C:57
23681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
23683 msgid "Couldn't import file"
23684 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
23686 # src/importer.C:58
23687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
23689 msgid "No information for importing the format %1$s."
23690 msgstr "Няма информация за импортиране от "
23692 # src/lyxfunc.C:3291
23693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
23695 msgid "Select %1$s file to import"
23696 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
23702 "The document %1$s already exists.\n"
23704 "Do you want to overwrite that document?"
23705 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23707 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
23708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
23710 msgid "Overwrite document?"
23711 msgstr "Запазване на документа?"
23713 # src/importer.C:39
23714 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
23716 msgid "Importing %1$s..."
23717 msgstr "Импортиране"
23719 # src/importer.C:81
23720 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
23722 msgstr "импортиран."
23724 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
23725 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
23727 msgid "file not imported!"
23728 msgstr "Низът не е намерен!"
23730 # src/lyxfunc.C:3291
23731 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
23733 msgid "Select LyX document to insert"
23734 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23736 # src/lyxfunc.C:3291
23737 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
23739 msgid "Select file to insert"
23740 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23743 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
23745 msgid "Choose a filename to save document as"
23746 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
23748 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
23749 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
23755 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
23758 "The document %1$s could not be saved.\n"
23760 "Do you want to rename the document and try again?"
23761 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23763 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
23764 msgid "Rename and save?"
23767 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
23768 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
23771 msgstr "(&R)Въстанови"
23774 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
23777 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23779 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23780 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23782 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
23786 # src/lyxfunc.C:795
23787 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
23789 msgid "Saving all documents..."
23790 msgstr "Записвам документа"
23793 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
23795 msgid "All documents saved."
23796 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
23800 msgid "%1$s unknown command!"
23803 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
23804 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
23805 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
23807 msgid "LaTeX Source"
23808 msgstr "LaTeX Грешка"
23810 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
23811 msgid "DocBook Source"
23814 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
23815 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
23817 msgid "Literate Source"
23818 msgstr "LaTeX Грешка"
23821 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
23823 msgid " (version control)"
23824 msgstr "Система за контрол на версиите"
23826 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
23827 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
23830 msgstr " (Променен)"
23832 # src/LyXView.C:372
23833 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
23834 msgid " (read only)"
23835 msgstr " (само за четене)"
23837 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
23838 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
23839 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
23840 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
23841 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
23842 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
23847 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
23848 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
23849 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
23852 msgstr "Стандартно"
23854 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
23855 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
23856 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
23857 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
23858 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
23859 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
23864 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23865 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
23867 msgid "Wrap Float Settings"
23870 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
23871 msgid "Click to detach"
23874 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
23878 # src/MenuBackend.C:263
23879 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
23881 msgid "No Documents Open!"
23882 msgstr "Няма отворени документи!"
23884 # src/MenuBackend.C:263
23885 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
23886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
23887 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
23888 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
23890 msgid "No Document Open!"
23891 msgstr "Няма отворени документи!"
23893 # src/LyXAction.C:190
23894 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
23896 msgid "No custom insets defined!"
23897 msgstr "Към следваща грешка"
23899 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
23900 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
23902 msgid "Master Document"
23903 msgstr "Запазване на документа?"
23905 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
23906 msgid "Open Navigator..."
23909 # src/bufferview_funcs.C:289
23910 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
23912 msgid "Other Lists"
23915 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
23916 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
23918 msgid "No Table of contents"
23919 msgstr "Няма съдържание%i"
23921 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
23922 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
23924 msgid "Other Toolbars"
23925 msgstr "(&T)Отгоре"
23927 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
23928 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
23929 # src/lyxfunc.C:3313
23930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
23932 msgid "No Branch in Document!"
23935 # src/LyXAction.C:190
23936 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
23938 msgid "No Citation in Scope!"
23939 msgstr "Към следваща грешка"
23941 # src/LyXAction.C:190
23942 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1602
23944 msgid "No action defined!"
23945 msgstr "Към следваща грешка"
23948 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
23953 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
23955 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
23959 # src/BufferView2.C:461
23960 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
23962 msgid "Could not update TeX information"
23963 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
23965 # src/spellchecker.C:971
23966 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
23968 msgid "The script `%s' failed."
23970 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23971 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23973 # src/exporter.C:91
23974 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
23977 msgstr " във файл `"
23979 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
23980 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
23981 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
23982 # src/insets/insettoc.C:22
23983 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
23984 msgid "Table of Contents"
23985 msgstr "Съдържание"
23987 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
23988 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
23989 # src/lyxfunc.C:3313
23990 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
23992 msgid "Child Documents"
23995 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
23996 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
23997 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
23998 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
24000 msgid "List of Graphics"
24001 msgstr "Списък на таблици"
24003 # src/ext_l10n.h:244
24004 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
24006 msgid "List of Equations"
24009 # src/ext_l10n.h:244
24010 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
24012 msgid "List of Footnotes"
24015 # src/ext_l10n.h:244
24016 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
24018 msgid "List of Listings"
24021 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24022 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24023 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24024 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
24026 msgid "List of Indexes"
24027 msgstr "Списък на таблици"
24029 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24030 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24031 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24032 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
24034 msgid "List of Marginal notes"
24035 msgstr "Списък на таблици"
24037 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24038 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24039 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24040 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
24042 msgid "List of Notes"
24043 msgstr "Списък на таблици"
24045 # src/ext_l10n.h:244
24046 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
24048 msgid "List of Citations"
24051 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
24052 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
24054 msgid "Labels and References"
24055 msgstr "Достъпни препратки"
24057 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24058 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24059 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24060 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
24062 msgid "List of Branches"
24063 msgstr "Списък на таблици"
24065 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24066 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24067 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24068 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
24070 msgid "List of Changes"
24071 msgstr "Списък на таблици"
24073 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
24074 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
24076 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
24077 "file through LaTeX: "
24080 # src/insets/inset.C:75
24081 #: src/insets/Inset.cpp:333
24082 msgid "Opened inset"
24083 msgstr "Отворен inset"
24085 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
24086 msgid "Keys must be unique!"
24089 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
24092 "The key %1$s already exists,\n"
24093 "it will be changed to %2$s."
24096 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
24099 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24100 "If you proceed, all of them will be opened."
24103 # src/insets/insetbib.C:339
24104 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
24106 msgid "Open Databases?"
24107 msgstr "База данни:"
24109 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24113 # src/insets/insetbib.C:240
24114 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
24116 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24117 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
24119 # src/insets/insetbib.C:339
24120 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
24123 msgstr "База данни:"
24125 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
24126 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
24127 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
24128 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
24129 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
24130 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
24132 msgid "Style File:"
24135 # src/ext_l10n.h:274
24136 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
24141 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
24142 msgid "included in TOC"
24145 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
24146 msgid "Export Warning!"
24149 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
24151 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24152 "BibTeX will be unable to find them."
24155 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
24157 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24158 "BibTeX will be unable to find it."
24162 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
24164 msgid "simple frame"
24165 msgstr "рамка на inset"
24168 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
24171 msgstr "Параметри(p)|#p"
24173 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24174 msgid "simple frame, page breaks"
24177 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24181 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24182 msgid "oval, thick"
24185 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24186 msgid "drop shadow"
24190 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24192 msgid "shaded background"
24193 msgstr "фон на бележка"
24195 # src/bufferview_funcs.C:286
24196 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24198 msgid "double frame"
24201 # src/insets/insetfloat.C:150
24202 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
24204 msgid "Opened Box Inset"
24205 msgstr "Отворен Float Inset"
24208 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
24210 msgid "%1$s (%2$s)"
24211 msgstr "Анализиране `"
24213 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
24215 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24218 # src/insets/insetfloat.C:150
24219 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
24221 msgid "Opened Branch Inset"
24222 msgstr "Отворен Float Inset"
24224 # src/ext_l10n.h:441
24225 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
24230 # src/ext_l10n.h:285
24231 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24236 # src/ext_l10n.h:441
24237 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
24242 # src/insets/insetfloat.C:150
24243 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
24245 msgid "Opened Caption Inset"
24246 msgstr "Отворен Float Inset"
24248 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
24253 # src/ext_l10n.h:99
24254 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
24257 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
24259 # src/LyXAction.C:167
24260 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
24262 msgid "LaTeX Command: "
24263 msgstr "Изпълни команда"
24265 # src/LyXAction.C:167
24266 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
24268 msgid "InsetCommand Error: "
24269 msgstr "Изпълни команда"
24271 # src/LyXAction.C:167
24272 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
24274 msgid "Incompatible command name."
24275 msgstr "Изпълни команда"
24277 # src/LyXAction.C:167
24278 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
24280 msgid "InsetCommandParams Error: "
24281 msgstr "Изпълни команда"
24283 # src/LyXAction.C:167
24284 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
24286 msgid "InsetCommandParams: "
24287 msgstr "Изпълни команда"
24289 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
24290 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
24292 msgid "Unknown parameter name: "
24293 msgstr " към избрания документ клас!"
24295 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
24296 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24299 # src/insets/insetert.C:59
24300 #: src/insets/InsetERT.cpp:66
24301 msgid "Opened ERT Inset"
24302 msgstr "Отворен ERT Inset"
24304 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
24305 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
24307 msgid "External template %1$s is not installed"
24308 msgstr "допълнителни опции"
24310 # src/insets/insettext.C:478
24311 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
24313 msgid "Opened Flex Inset"
24314 msgstr "Отворен Text Inset"
24316 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24317 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
24322 # src/insets/insetfloat.C:150
24323 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
24324 msgid "Opened Float Inset"
24325 msgstr "Отворен Float Inset"
24327 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24328 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
24333 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24334 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
24339 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
24340 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
24341 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
24343 msgid " (sideways)"
24344 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
24346 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
24347 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24350 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24351 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24352 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24353 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24355 msgid "List of %1$s"
24356 msgstr "Списък на таблици"
24358 # src/insets/insetfoot.C:49
24359 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
24360 msgid "Opened Footnote Inset"
24361 msgstr "Отворена бел. под линия"
24363 # src/ext_l10n.h:246
24364 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
24367 msgstr "Бел. под линия"
24369 # src/support/filetools.C:469
24370 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
24373 "Could not copy the file\n"
24375 "into the temporary directory."
24376 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
24378 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
24380 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24383 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
24384 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
24386 msgid "Graphics file: %1$s"
24387 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
24389 # src/insets/insetinclude.C:316
24390 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
24391 msgid "Verbatim Input"
24392 msgstr "Неформатиран вход"
24394 # src/insets/insetinclude.C:316
24395 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
24397 msgid "Verbatim Input*"
24398 msgstr "Неформатиран вход"
24400 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
24401 msgid "Recursive input"
24404 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
24406 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24409 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
24412 "Included file `%1$s'\n"
24413 "has textclass `%2$s'\n"
24414 "while parent file has textclass `%3$s'."
24417 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
24418 msgid "Different textclasses"
24421 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
24424 "Included file `%1$s'\n"
24425 "uses module `%2$s'\n"
24426 "which is not used in parent file."
24429 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
24430 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
24432 msgid "Module not found"
24433 msgstr "Низът не е намерен!"
24435 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
24436 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
24437 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
24438 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
24440 msgid "Index sorting failed"
24441 msgstr "Грешки при конвертиране!"
24443 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
24446 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24447 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24448 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24449 "explained in the User Guide."
24452 # src/converter.C:166
24453 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
24455 msgid "Information regarding "
24456 msgstr "Липсва информация за показване на "
24458 # src/lyxfont.C:404
24459 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
24462 msgstr "Подчертаване "
24464 # src/insets/insetbib.C:340
24465 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
24470 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
24471 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
24476 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24477 #: src/insets/InsetInfo.cpp:378
24479 msgid "Unknown buffer info"
24480 msgstr "Непознато действие"
24482 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
24483 msgid "Label names must be unique!"
24486 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
24489 "The label %1$s already exists,\n"
24490 "it will be changed to %2$s."
24493 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
24494 msgid "DUPLICATE: "
24497 # src/insets/insetfloat.C:150
24498 #: src/insets/InsetListings.cpp:127
24500 msgid "Opened Listing Inset"
24501 msgstr "Отворен Float Inset"
24503 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
24504 msgid "no more lstline delimiters available"
24507 # src/LyXAction.C:250
24508 #: src/insets/InsetListings.cpp:221
24510 msgid "Running out of delimiters"
24511 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
24513 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
24515 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24516 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24517 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24518 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24519 "must investigate!"
24522 # src/ext_l10n.h:78
24523 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
24525 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24526 msgstr "Специален символ(S)|S"
24528 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
24531 "The following characters in one of the program listings are\n"
24532 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24536 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
24537 msgid "A value is expected."
24540 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
24541 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
24542 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
24543 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
24544 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
24545 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
24546 msgid "Unbalanced braces!"
24549 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
24550 msgid "Please specify true or false."
24553 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
24554 msgid "Only true or false is allowed."
24557 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
24558 msgid "Please specify an integer value."
24561 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
24562 msgid "An integer is expected."
24565 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
24566 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24569 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
24570 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24573 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
24575 msgid "Please specify one of %1$s."
24578 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
24580 msgid "Try one of %1$s."
24583 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
24585 msgid "I guess you mean %1$s."
24588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
24590 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24593 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
24595 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24598 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
24600 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
24605 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24609 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
24611 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24612 "right, bottom left and top left corner."
24615 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
24616 msgid "Enter something like \\color{white}"
24619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
24620 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24623 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
24624 msgid "auto, last or a number"
24627 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
24629 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24630 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24631 "defining a listing inset)"
24634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
24636 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24637 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24641 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
24642 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24645 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
24646 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
24648 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24649 msgstr " към избрания документ клас!"
24651 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
24652 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
24654 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24655 msgstr " към избрания документ клас!"
24657 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
24658 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
24660 msgid "Parameter %1$s: "
24663 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
24664 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
24666 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24667 msgstr " към избрания документ клас!"
24669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
24671 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24674 # src/insets/insetmarginal.C:50
24675 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
24676 msgid "Opened Marginal Note Inset"
24677 msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
24679 # src/lyx_gui_misc.C:430
24680 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24683 msgstr "Изтрий(e)|#e"
24685 # src/lyx_gui_misc.C:430
24686 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24689 msgstr "Изтрий(e)|#e"
24691 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24692 msgid "Clear Double Page"
24695 # src/lyxfont.C:407
24696 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
24699 msgstr "Съществително "
24701 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
24702 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
24703 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
24705 msgid "Nomenclature Symbol: "
24706 msgstr "Конвертори"
24708 # src/ext_l10n.h:223
24709 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
24711 msgid "Description: "
24714 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24715 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
24720 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24721 msgid "Note[[InsetNote]]"
24724 # src/insets/inset.C:75
24725 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24728 msgstr "Отворен inset"
24730 # src/insets/insetfloat.C:150
24731 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
24733 msgid "Opened Note Inset"
24734 msgstr "Отворен Float Inset"
24736 # src/insets/insetfloat.C:150
24737 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
24739 msgid "Opened Optional Argument Inset"
24740 msgstr "Отворен Float Inset"
24742 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
24746 # src/ext_l10n.h:285
24747 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
24752 # src/ext_l10n.h:191
24753 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
24758 # src/ext_l10n.h:285
24759 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
24764 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
24765 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
24767 msgid "Page Number"
24768 msgstr "Номер на страница"
24770 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
24771 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
24776 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
24777 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
24779 msgid "Textual Page Number"
24780 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
24782 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
24783 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
24788 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
24789 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
24791 msgid "Standard+Textual Page"
24792 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
24794 # src/ext_l10n.h:285
24795 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
24800 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
24801 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
24804 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
24806 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24807 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
24809 msgid "FormatRef: "
24812 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
24813 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
24815 msgid "Interword Space"
24816 msgstr "Министраница"
24818 # src/ext_l10n.h:99
24819 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
24821 msgid "Protected Space"
24822 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
24824 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24825 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
24828 msgstr "Средно разстояние"
24831 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
24837 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
24839 msgid "QQuad Space"
24843 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
24848 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
24852 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24853 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
24855 msgid "Negative Thin Space"
24856 msgstr "Средно разстояние"
24858 # src/mathed/math_forms.C:152
24859 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
24861 msgid "Protected Horizontal Fill"
24862 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24864 # src/mathed/math_forms.C:152
24865 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
24867 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
24868 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24870 # src/mathed/math_forms.C:152
24871 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
24873 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
24874 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24876 # src/mathed/math_forms.C:152
24877 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
24879 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
24880 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24882 # src/mathed/math_forms.C:152
24883 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
24885 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
24886 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24888 # src/mathed/math_forms.C:152
24889 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
24891 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
24892 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24894 # src/mathed/math_forms.C:152
24895 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
24897 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
24898 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24900 # src/mathed/math_forms.C:152
24901 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
24903 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
24904 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
24906 # src/ext_l10n.h:99
24907 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
24909 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
24910 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
24912 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24913 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
24915 msgid "Unknown TOC type"
24916 msgstr "Непознато действие"
24918 # src/LyXAction.C:240
24919 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
24921 msgid "Opened table"
24922 msgstr "Отвори помощен файл"
24924 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
24925 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
24928 # src/insets/insettext.C:478
24929 #: src/insets/InsetText.cpp:213
24930 msgid "Opened Text Inset"
24931 msgstr "Отворен Text Inset"
24933 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
24934 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
24936 msgid "Vertical Space"
24937 msgstr "Вертикално разстояние"
24939 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
24943 # src/insets/insetfloat.C:150
24944 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
24946 msgid "Opened Wrap Inset"
24947 msgstr "Отворен Float Inset"
24949 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
24950 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
24955 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
24956 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
24959 msgstr " оформление"
24961 # src/insets/insetgraphics.C:227
24962 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
24964 msgstr "Зареждане..."
24966 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
24967 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
24969 msgid "Converting to loadable format..."
24970 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
24972 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
24973 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
24976 # src/insets/insetgraphics.C:227
24977 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
24979 msgid "Scaling etc..."
24980 msgstr "Зареждане..."
24982 # src/insets/figinset.C:1045
24983 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
24985 msgid "Ready to display"
24986 msgstr "[не е показан]"
24988 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
24989 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
24991 msgid "No file found!"
24992 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
24994 # src/insets/insetgraphics.C:235
24995 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
24997 msgid "Error converting to loadable format"
24998 msgstr "Грешка при конвертиране"
25000 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
25001 msgid "Error loading file into memory"
25004 # src/insets/insetgraphics.C:235
25005 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
25007 msgid "Error generating the pixmap"
25008 msgstr "Грешка при конвертиране"
25010 # src/lyx_gui.C:347
25011 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
25014 msgstr "Без промяна"
25016 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
25017 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25019 msgid "Preview loading"
25022 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
25023 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25025 msgid "Preview ready"
25029 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25031 msgid "Preview failed"
25032 msgstr "Автозаписът пропадна!"
25034 #: src/lengthcommon.cpp:37
25038 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
25039 #: src/lengthcommon.cpp:37
25042 msgstr "(&T)Отгоре"
25044 #: src/lengthcommon.cpp:37
25048 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
25049 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
25050 #: src/lengthcommon.cpp:37
25055 #: src/lengthcommon.cpp:37
25059 #: src/lengthcommon.cpp:37
25063 #: src/lengthcommon.cpp:38
25064 msgid "cc[[unit of measure]]"
25067 #: src/lengthcommon.cpp:38
25072 #: src/lengthcommon.cpp:38
25077 #: src/lengthcommon.cpp:38
25081 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
25082 #: src/lengthcommon.cpp:39
25084 msgid "Text Width %"
25085 msgstr "Ширина на етикет"
25087 # src/mathed/math_forms.C:140
25088 #: src/lengthcommon.cpp:39
25090 msgid "Column Width %"
25093 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
25094 #: src/lengthcommon.cpp:39
25096 msgid "Page Width %"
25097 msgstr "Ширина на етикет"
25099 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
25100 #: src/lengthcommon.cpp:39
25102 msgid "Line Width %"
25103 msgstr "Ширина на етикет"
25105 # src/ext_l10n.h:209
25106 #: src/lengthcommon.cpp:40
25108 msgid "Text Height %"
25109 msgstr "Авторски права"
25111 # src/ext_l10n.h:209
25112 #: src/lengthcommon.cpp:40
25114 msgid "Page Height %"
25115 msgstr "Авторски права"
25117 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
25118 #: src/lyxfind.cpp:115
25120 msgid "Search error"
25123 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
25124 #: src/lyxfind.cpp:115
25126 msgid "Search string is empty"
25127 msgstr "Полученият файл е празен"
25130 #: src/lyxfind.cpp:299
25132 msgid "String has been replaced."
25133 msgstr "1 низ беше заместен."
25136 #: src/lyxfind.cpp:302
25137 msgid " strings have been replaced."
25138 msgstr " низа бяха заместени."
25140 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
25141 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
25143 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25146 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
25148 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25151 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
25152 msgid "Only one row"
25155 # src/ext_l10n.h:75
25156 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
25158 msgid "Only one column"
25159 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
25162 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
25164 msgid "No hline to delete"
25165 msgstr "Няма нищо за правене"
25167 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
25168 msgid "No vline to delete"
25171 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
25173 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25176 # src/mathed/formula.C:929
25177 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
25180 msgstr "Номериране"
25182 # src/mathed/formula.C:929
25183 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
25186 msgstr "Номериране"
25188 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
25190 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25193 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
25195 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25198 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
25200 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25203 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
25204 msgid "create new math text environment ($...$)"
25207 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
25208 msgid "entered math text mode (textrm)"
25211 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
25212 msgid "Standard[[mathref]]"
25215 # src/mathed/math_forms.C:152
25216 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
25219 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25221 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
25226 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
25229 msgstr "фон на математика"
25231 # src/lyxfunc.C:3185
25232 #: src/output.cpp:37
25235 "Could not open the specified document\n"
25237 msgstr "Неуспех при отварянето"
25239 #: src/output_plaintext.cpp:136
25243 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
25244 #: src/output_plaintext.cpp:148
25246 msgid "References: "
25247 msgstr " Препратка: "
25249 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25250 #: src/support/Package.cpp:435
25252 msgid "LyX binary not found"
25253 msgstr "Низът не е намерен!"
25255 #: src/support/Package.cpp:436
25258 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25261 #: src/support/Package.cpp:555
25264 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25266 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25267 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25270 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25271 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
25273 msgid "File not found"
25274 msgstr "Низът не е намерен!"
25276 #: src/support/Package.cpp:637
25279 "Invalid %1$s switch.\n"
25280 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25283 #: src/support/Package.cpp:664
25286 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25287 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25290 #: src/support/Package.cpp:688
25293 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25294 "%2$s is not a directory."
25297 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25298 #: src/support/Package.cpp:690
25300 msgid "Directory not found"
25301 msgstr "Низът не е намерен!"
25304 #: src/support/debug.cpp:38
25305 msgid "No debugging message"
25306 msgstr "Няма Debug съобщения"
25309 #: src/support/debug.cpp:39
25310 msgid "General information"
25311 msgstr "Обща информация"
25314 #: src/support/debug.cpp:40
25315 msgid "Program initialisation"
25316 msgstr "Инсталиране на програмата"
25319 #: src/support/debug.cpp:41
25320 msgid "Keyboard events handling"
25321 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
25324 #: src/support/debug.cpp:42
25325 msgid "GUI handling"
25329 #: src/support/debug.cpp:43
25331 msgid "Lyxlex grammar parser"
25332 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
25335 #: src/support/debug.cpp:44
25336 msgid "Configuration files reading"
25337 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
25340 #: src/support/debug.cpp:45
25341 msgid "Custom keyboard definition"
25342 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
25345 #: src/support/debug.cpp:46
25346 msgid "LaTeX generation/execution"
25347 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
25350 #: src/support/debug.cpp:47
25351 msgid "Math editor"
25352 msgstr "Математически редактор"
25355 #: src/support/debug.cpp:48
25356 msgid "Font handling"
25360 #: src/support/debug.cpp:49
25361 msgid "Textclass files reading"
25362 msgstr "Четене на текстклас файлове"
25365 #: src/support/debug.cpp:50
25366 msgid "Version control"
25367 msgstr "Система за контрол на версиите"
25370 #: src/support/debug.cpp:51
25371 msgid "External control interface"
25372 msgstr "Външна контролна среда"
25374 #: src/support/debug.cpp:52
25375 msgid "Undo/Redo mechanism"
25379 #: src/support/debug.cpp:53
25380 msgid "User commands"
25381 msgstr "Потребителски команди"
25384 #: src/support/debug.cpp:54
25385 msgid "The LyX Lexxer"
25386 msgstr "LyX Lexxer"
25389 #: src/support/debug.cpp:55
25390 msgid "Dependency information"
25391 msgstr "Информация за взаимовръзките"
25394 #: src/support/debug.cpp:56
25396 msgstr "LyX добавки"
25399 #: src/support/debug.cpp:57
25400 msgid "Files used by LyX"
25401 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
25403 #: src/support/debug.cpp:58
25404 msgid "Workarea events"
25407 #: src/support/debug.cpp:59
25408 msgid "Insettext/tabular messages"
25411 #: src/support/debug.cpp:60
25412 msgid "Graphics conversion and loading"
25415 # src/LyXAction.C:263
25416 #: src/support/debug.cpp:61
25418 msgid "Change tracking"
25419 msgstr "Смяна на език"
25421 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
25422 #: src/support/debug.cpp:62
25424 msgid "External template/inset messages"
25425 msgstr "допълнителни опции"
25427 #: src/support/debug.cpp:63
25428 msgid "RowPainter profiling"
25431 #: src/support/debug.cpp:64
25432 msgid "scrolling debugging"
25436 #: src/support/debug.cpp:65
25438 msgid "Math macros"
25439 msgstr "фон на математика"
25441 #: src/support/debug.cpp:66
25445 #: src/support/debug.cpp:67
25446 msgid "Locale/Internationalisation"
25449 # src/ext_l10n.h:53
25450 #: src/support/debug.cpp:68
25452 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25453 msgstr "като редове(L)|L"
25456 #: src/support/debug.cpp:69
25458 msgid "Developers' general debug messages"
25459 msgstr "Всички Debug съобщения"
25462 #: src/support/debug.cpp:70
25463 msgid "All debugging messages"
25464 msgstr "Всички Debug съобщения"
25467 #: src/support/debug.cpp:115
25469 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25470 msgstr "Анализиране `"
25472 #: src/support/filetools.cpp:247
25473 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25476 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25477 #: src/support/os_win32.cpp:307
25479 msgid "System file not found"
25480 msgstr "Низът не е намерен!"
25482 #: src/support/os_win32.cpp:308
25484 "Unable to load shfolder.dll\n"
25488 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25489 #: src/support/os_win32.cpp:313
25491 msgid "System function not found"
25492 msgstr "Низът не е намерен!"
25494 #: src/support/os_win32.cpp:314
25496 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25497 "Don't know how to proceed. Sorry."
25500 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25501 #: src/support/userinfo.cpp:45
25503 msgid "Unknown user"
25504 msgstr "Непознато действие"
25506 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
25507 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
25508 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
25509 # src/insets/insettoc.C:22
25511 #~ msgid "Slidecontents"
25512 #~ msgstr "Съдържание"
25514 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
25515 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
25517 #~ msgid "Progress Contents"
25518 #~ msgstr "Конвертори"
25520 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
25522 #~ msgid "&Options:"
25525 # src/ext_l10n.h:423
25526 #~ msgid "American"
25527 #~ msgstr "Американски"
25529 # src/ext_l10n.h:425
25530 #~ msgid "Austrian"
25531 #~ msgstr "Австрийски"
25533 # src/ext_l10n.h:429
25535 #~ msgstr "Британски"
25537 # src/ext_l10n.h:430
25538 #~ msgid "Canadian"
25539 #~ msgstr "Канадски"
25541 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
25542 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
25544 #~ msgid "Reference\t"
25545 #~ msgstr "Препратка"
25547 # src/ext_l10n.h:163
25549 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25552 # src/ext_l10n.h:163
25554 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25557 # src/ext_l10n.h:166
25559 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25562 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
25563 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
25565 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25566 #~ msgstr "Конвертори"
25568 # src/ext_l10n.h:95
25570 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25571 #~ msgstr "Степен(S)|S"
25573 # src/ext_l10n.h:362
25576 #~ msgstr "Държава"
25578 # src/ext_l10n.h:133
25580 #~ msgid "LaTeX default"
25581 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
25584 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25585 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
25587 # src/insets/insettext.C:970
25589 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25590 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
25594 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25595 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25597 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25599 #~ msgid "Class not found"
25600 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
25602 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
25604 #~ msgid "Changed Layout"
25605 #~ msgstr "Оформление на абзац"
25607 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25609 #~ msgid "Unknown layout"
25610 #~ msgstr "Непознато действие"
25612 # src/insets/insetfloat.C:150
25614 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25615 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
25617 # src/LyXAction.C:236
25619 #~ msgid "Display image in LyX"
25620 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
25622 # src/insets/figinset.C:1045
25624 #~ msgid "Screen display"
25625 #~ msgstr "[не е показан]"
25627 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
25629 #~ msgid "Monochrome"
25630 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
25632 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
25634 #~ msgid "Grayscale"
25635 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
25637 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
25640 #~ msgstr "(&F)Файл"
25642 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
25643 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
25645 #~ msgid "&Display:"
25646 #~ msgstr "Графика"
25648 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
25651 #~ msgstr "Специален"
25653 # src/insets/figinset.C:1045
25655 #~ msgid "Scr&een Display:"
25656 #~ msgstr "[не е показан]"
25658 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
25660 #~ msgid "Do not display"
25661 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
25663 # src/support/getUserName.C:13
25665 #~ msgid "Unknown Info: "
25666 #~ msgstr "непозната"
25668 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25670 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25671 #~ msgstr "Непознато действие"
25673 # src/converter.C:166
25675 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25676 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
25678 # src/lyx_gui_misc.C:430
25680 #~ msgid "<- C&lear"
25681 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
25683 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
25686 #~ msgstr "(&A)Установи"
25688 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
25691 #~ msgstr "(&A)Добави"
25693 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
25696 #~ msgstr "(&R)Въстанови"
25698 # src/ext_l10n.h:242
25701 #~ msgstr "Малко име"
25705 #~ msgid "&Edit File..."
25706 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
25708 # src/LyXAction.C:153
25710 #~ msgid "LyX View"
25713 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
25717 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25720 #~ msgstr "Центринан"
25722 # src/LyXAction.C:208
25724 #~ msgid "Toggle tabba&r"
25725 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
25727 # src/lyxfunc.C:3185
25729 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25730 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
25732 # src/lyx_gui_misc.C:430
25735 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
25737 # src/buffer.C:3331
25739 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25740 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25742 # src/buffer.C:3331
25744 #~ msgid " writing embedded files."
25745 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25747 # src/buffer.C:3331
25749 #~ msgid " could not write embedded files!"
25750 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25752 # src/LyXAction.C:185
25754 #~ msgid "Failed to extract file"
25755 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
25759 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25760 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25762 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
25764 #~ msgid "Copy file failure"
25765 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
25767 # src/buffer.C:3331
25769 #~ msgid "Failed to embed file"
25770 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25774 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25775 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25777 # src/buffer.C:3331
25779 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25780 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25782 # src/buffer.C:3331
25784 #~ msgid "Failed to open file"
25785 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25787 # src/ext_l10n.h:92
25789 #~ msgid "Sync file failure"
25790 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
25792 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
25794 #~ msgid "Packing all files"
25795 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
25797 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25799 #~ msgid "Failed to write file"
25800 #~ msgstr "Машинопис"
25802 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
25804 #~ msgid "Save failure"
25805 #~ msgstr "Път за архивни копия"
25807 # src/buffer.C:3331
25809 #~ msgid "Extra embedded file"
25810 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25812 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25814 #~ msgid "Plain Text"
25817 # src/bufferview_funcs.C:289
25819 #~ msgid "Other floats: "
25820 #~ msgstr "Друго ("
25822 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
25823 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
25826 #~ msgstr "Стандартно"
25828 # src/ext_l10n.h:61
25830 #~ msgid "Error setting multicolumn"
25831 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
25835 #~ msgid "Enspace|E"
25836 #~ msgstr "Замести"
25840 #~ msgid "Document could not be read"
25841 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25843 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
25845 #~ msgid "%1$s could not be read."
25846 #~ msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
25848 # src/LyXAction.C:167
25850 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
25851 #~ msgstr "Изпълни команда"
25853 # src/exporter.C:91
25855 #~ msgid "All files (*)"
25856 #~ msgstr " във файл `"
25858 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
25860 #~ msgid "Properties...|P"
25861 #~ msgstr "Настройки"
25865 #~ msgid "New Line|e"
25866 #~ msgstr "ред на таблица"
25868 # src/ext_l10n.h:100
25870 #~ msgid "Line Break|B"
25871 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
25873 # src/ext_l10n.h:100
25875 #~ msgid "line break"
25876 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
25878 # src/ext_l10n.h:130
25880 #~ msgid "Save this document in bundled format"
25881 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25883 # src/ext_l10n.h:274
25888 # src/mathed/math_forms.C:152
25890 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
25891 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25893 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
25894 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
25896 #~ msgid "Swap Rows|S"
25899 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
25900 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
25902 #~ msgid "Swap Columns|w"
25907 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
25908 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25910 # src/ext_l10n.h:364
25915 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25920 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25923 #~ msgstr "Формати"
25925 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25928 #~ msgstr "Формати"
25930 # src/ext_l10n.h:351
25932 #~ msgid "S&ubfigure"
25935 # src/ext_l10n.h:191
25937 #~ msgid "Ca&ption:"
25938 #~ msgstr "Заглавие"
25940 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
25942 #~ msgid "&Use language's default encoding"
25943 #~ msgstr "Използнай input|#i"
25945 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
25950 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
25952 #~ msgid "Paper Size"
25953 #~ msgstr "размер на хартията"
25955 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
25958 #~ msgstr "Цветове"
25960 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
25961 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
25963 #~ msgid "C&opiers"
25966 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25968 #~ msgid "&File formats"
25969 #~ msgstr "Формати"
25971 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25973 #~ msgid "F&ormat:"
25974 #~ msgstr "Формати"
25976 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
25978 #~ msgid "&GUI name:"
25979 #~ msgstr "GUI име|#G"
25981 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
25983 #~ msgid "External Applications"
25984 #~ msgstr "допълнителни опции"
25986 # src/ext_l10n.h:320
25988 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
25989 #~ msgstr "Допускане"
25991 # src/ext_l10n.h:320
25993 #~ msgid "Save/restore window position"
25994 #~ msgstr "Допускане"
25996 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
25999 #~ msgstr "обърнато"
26001 # src/mathed/math_panel.C:128
26003 #~ msgid "Scrolling"
26004 #~ msgstr "Разстояние"
26006 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
26007 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
26012 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
26013 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26014 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
26016 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
26018 #~ msgid "Default (outer)"
26019 #~ msgstr "Стандартен път"
26021 # src/bufferview_funcs.C:289
26024 #~ msgstr "Друго ("
26026 # src/ext_l10n.h:371
26028 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26029 #~ msgstr "Подраздел"
26031 # src/ext_l10n.h:371
26033 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26034 #~ msgstr "Подраздел"
26036 # src/ext_l10n.h:371
26038 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
26039 #~ msgstr "Подраздел"
26041 # src/ext_l10n.h:369
26043 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
26044 #~ msgstr "Подабзац"
26046 # src/ext_l10n.h:373
26048 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26049 #~ msgstr "Под-подраздел"
26051 # src/ext_l10n.h:371
26053 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
26054 #~ msgstr "Подраздел"
26056 # src/ext_l10n.h:371
26058 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26059 #~ msgstr "Подраздел"
26061 # src/ext_l10n.h:373
26063 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
26064 #~ msgstr "Под-подраздел"
26066 # src/ext_l10n.h:373
26068 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26069 #~ msgstr "Под-подраздел"
26071 # src/ext_l10n.h:371
26073 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
26074 #~ msgstr "Подраздел"
26076 # src/ext_l10n.h:373
26078 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
26079 #~ msgstr "Под-подраздел"
26081 # src/ext_l10n.h:371
26083 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26084 #~ msgstr "Подраздел"
26086 # src/ext_l10n.h:371
26088 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26089 #~ msgstr "Подраздел"
26091 # src/ext_l10n.h:371
26093 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
26094 #~ msgstr "Подраздел"
26096 # src/ext_l10n.h:373
26098 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
26099 #~ msgstr "Под-подраздел"
26101 # src/ext_l10n.h:369
26103 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26104 #~ msgstr "Подабзац"
26106 # src/ext_l10n.h:373
26108 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
26109 #~ msgstr "Под-подраздел"
26111 # src/ext_l10n.h:373
26113 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
26114 #~ msgstr "Под-подраздел"
26116 # src/ext_l10n.h:369
26118 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
26119 #~ msgstr "Подабзац"
26121 # src/ext_l10n.h:369
26123 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
26124 #~ msgstr "Подабзац"
26126 # src/ext_l10n.h:373
26128 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
26129 #~ msgstr "Под-подраздел"
26131 # src/ext_l10n.h:373
26133 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
26134 #~ msgstr "Под-подраздел"
26136 # src/ext_l10n.h:451
26138 #~ msgstr "Унгарски"
26140 # src/ext_l10n.h:459
26141 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26142 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
26146 #~ msgid "Framed|F"
26147 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
26149 # src/layout_forms.C:33
26151 #~ msgid "Shaded|S"
26152 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
26154 # src/LyXAction.C:261
26156 #~ msgid "Insert URL"
26157 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
26161 #~ msgid "Can't load document class"
26162 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
26166 #~ msgid "Undefined character style"
26167 #~ msgstr "Кодировка(H):|#H"
26172 #~ "The document could not be converted\n"
26173 #~ "into the document class %1$s."
26174 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26176 # src/LyXAction.C:149
26178 #~ msgid "&Switch to document"
26179 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
26181 # src/lyxfunc.C:3185
26184 #~ "Could not open the specified document\n"
26186 #~ "due to the error: %2$s"
26187 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
26189 # src/BufferView_pimpl.C:256
26190 #~ msgid "Formatting document..."
26191 #~ msgstr "Форматирам документа..."
26193 # src/bufferview_funcs.C:286
26195 #~ msgid "Double box"
26198 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
26200 #~ msgid "Index Entry"
26201 #~ msgstr "Индекс запис"
26205 #~ msgid "Previous command"
26206 #~ msgstr "Потребителски команди"
26208 # src/mathed/math_panel.C:116
26210 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26211 #~ msgstr "Разделител"
26213 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
26215 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26216 #~ msgstr "LyX: Индекс"
26218 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
26219 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
26226 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26227 #~ msgstr "ред на министраница"
26232 #~ msgstr "Удебелен"
26234 # src/bufferview_funcs.C:286
26239 # src/bufferview_funcs.C:286
26244 # src/bufferview_funcs.C:286
26246 #~ msgid "Doublebox"
26249 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26251 #~ msgid "Unknown inset name: "
26252 #~ msgstr "Непознато действие"
26256 #~ msgid "Program Listing "
26257 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
26262 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
26264 # src/insets/inseturl.C:32
26268 # src/insets/inseturl.C:34
26269 #~ msgid "HtmlUrl: "
26270 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26272 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
26274 #~ msgid " Macro: %1$s: "
26275 #~ msgstr "Макрос: "
26277 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26279 #~ msgid "%1$d words in selection."
26280 #~ msgstr "Открита е една грешка"
26282 # src/lyxfunc.C:3185
26284 #~ msgid "%1$d words in document."
26285 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
26287 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26289 #~ msgid "One word in selection."
26290 #~ msgstr "Открита е една грешка"
26292 # src/lyxfunc.C:2761
26294 #~ msgid "One word in document."
26295 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
26297 # src/ext_l10n.h:263
26299 #~ msgid "Count words"
26300 #~ msgstr "Ключови дума"
26302 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
26304 #~ msgid "Encoding error"
26305 #~ msgstr "Кодировка"
26307 # src/ext_l10n.h:311
26309 #~ msgid "Placeholders"
26310 #~ msgstr "Таблица"
26312 # src/ext_l10n.h:438
26315 #~ msgstr "Есперанто"
26317 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
26322 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
26327 # src/ext_l10n.h:371
26329 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
26330 #~ msgstr "Подраздел"
26332 # src/ext_l10n.h:369
26334 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
26335 #~ msgstr "Подабзац"
26337 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
26340 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
26342 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
26344 #~ msgid "To &file:"
26345 #~ msgstr "във файл"
26347 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
26348 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
26350 #~ msgid "Co&pies:"
26353 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
26355 #~ msgid "Printer &name:"
26356 #~ msgstr "Принтер"
26358 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
26359 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
26361 #~ msgid "Columns "
26364 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26366 #~ msgid "Overprint "
26369 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26370 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26372 #~ msgid "Conjecture "
26373 #~ msgstr "Конвертори"
26375 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
26377 #~ msgid "Font st&yle:"
26378 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
26380 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
26383 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
26385 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
26390 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
26391 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
26393 #~ msgid "columns "
26396 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
26398 #~ msgid "overprint "
26399 #~ msgstr "(&P)Печат"
26401 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
26403 #~ msgid "overlayarea"
26404 #~ msgstr "обърнато"
26406 # src/ext_l10n.h:320
26408 #~ msgid "Corollary_"
26409 #~ msgstr "Допускане"
26411 # src/ext_l10n.h:221
26413 #~ msgid "Definition. "
26414 #~ msgstr "Дефиниция"
26416 # src/ext_l10n.h:232
26418 #~ msgid "Example. "
26421 # src/ext_l10n.h:238
26426 # src/ext_l10n.h:318
26429 #~ msgstr "Доказателство"
26434 #~ msgstr "бележка"
26436 # src/ext_l10n.h:140
26438 #~ msgid "&Extended Chars"
26439 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
26441 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
26442 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
26445 #~ msgstr "Стандартно"
26447 # src/ext_l10n.h:202
26450 #~ msgstr "Коментар"
26452 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
26453 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
26454 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
26455 # src/insets/insettoc.C:22
26457 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26458 #~ msgstr "Съдържание"
26460 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
26463 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
26465 # src/ext_l10n.h:144
26467 #~ msgid "Table of Contents|T"
26468 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
26470 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
26471 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
26472 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
26473 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
26474 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
26479 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
26480 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
26485 # src/ext_l10n.h:132
26488 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
26490 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
26491 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
26492 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
26493 # src/insets/insettoc.C:22
26495 #~ msgid "Table of contents"
26496 #~ msgstr "Съдържание"
26498 # src/insets/insettheorem.C:39
26500 #~ msgstr "Теорема"
26502 # src/insets/insettheorem.C:68
26503 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26504 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
26506 # src/lyxfont.C:415
26508 #~ msgid "Number style"
26509 #~ msgstr " Номер "
26511 # src/ext_l10n.h:61
26513 #~ msgid "Error closing file"
26514 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
26516 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
26521 # src/ext_l10n.h:191
26523 #~ msgid "&Caption"
26524 #~ msgstr "Заглавие"
26526 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
26527 # src/insets/insetbib.C:211
26530 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
26532 # src/ext_l10n.h:191
26534 #~ msgid "A Label for the caption"
26535 #~ msgstr "Заглавие"
26537 # src/ext_l10n.h:398
26542 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
26545 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
26547 # src/ext_l10n.h:371
26549 #~ msgid "SubSection"
26550 #~ msgstr "Подраздел"
26552 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26554 #~ msgid "Unknown toc list"
26555 #~ msgstr "Непознато действие"
26557 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
26559 #~ msgid "Glossary|G"
26560 #~ msgstr "(&G)Назад"
26562 # src/LyXAction.C:248
26564 #~ msgid "Insert glossary entry"
26565 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
26567 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
26570 #~ msgstr "(&G)Назад"
26572 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
26574 #~ msgid "TeX Code:"
26575 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
26577 # src/LyXAction.C:219
26579 #~ msgid "Set math font"
26580 #~ msgstr "Размер на шрифт"
26582 # src/LyXAction.C:164
26584 #~ msgid "Insert fraction"
26585 #~ msgstr "Вмъкни цитат"
26587 # src/ext_l10n.h:47
26589 #~ msgid "Math Panel|l"
26590 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
26592 # src/ext_l10n.h:47
26594 #~ msgid "Math Panel|P"
26595 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
26597 # src/mathed/math_panel.C:383
26599 #~ msgid "Show math panel"
26600 #~ msgstr "Матем. символи"
26602 # src/LyXAction.C:219
26604 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26605 #~ msgstr "Размер на шрифт"
26607 # src/LyXAction.C:219
26609 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26610 #~ msgstr "Размер на шрифт"
26612 # src/mathed/math_panel.C:383
26614 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26615 #~ msgstr "Матем. символи"
26619 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26620 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26622 # src/LyXAction.C:250
26624 #~ msgid "Insert math delimiters"
26625 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
26627 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
26629 #~ msgid "E&xtra options"
26630 #~ msgstr "допълнителни опции"
26632 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
26633 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
26634 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
26635 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
26637 #~ msgid "Alig&nment:"
26638 #~ msgstr "Подравняване"
26640 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
26643 #~ msgstr "От(F)|#F"
26645 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26646 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26648 #~ msgid "&Converters"
26649 #~ msgstr "Конвертори"
26652 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26653 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
26656 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26657 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
26659 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
26661 #~ msgid "PrettyRef: "
26662 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
26664 # src/lyxfunc.C:2761
26665 #~ msgid "Opening child document "
26666 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
26668 # src/insets/insetfloat.C:150
26670 #~ msgid "Special Insets|S"
26671 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
26675 #~ msgid "Insets|n"
26676 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"