1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-29 00:42+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Система за контрол на версиите"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
37 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 msgstr "Авторски права"
41 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
42 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
62 msgid "The bibliography key"
65 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
68 msgid "The label as it appears in the document"
69 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
71 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
72 # src/insets/insetbib.C:211
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
74 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
77 msgstr "Етикет(L):|#L"
79 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
91 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
97 msgid "&Default (numerical)"
98 msgstr "Стандартен път"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
102 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
103 "parameters in document class options."
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
112 msgid "Natbib &style:"
113 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
116 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
124 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
130 msgid "S&ectioned bibliography"
131 msgstr "Библиография"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
135 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
142 msgid "Bibliography generation"
143 msgstr "Библиография"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
153 msgid "Select a processor"
156 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
166 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
169 # src/insets/insetbib.C:339
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
181 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
186 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
187 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
188 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
189 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
190 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
191 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
192 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
193 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
195 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
203 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
206 msgid "Enter BibTeX database name"
207 msgstr "Достъпни клавиши"
209 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
211 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
212 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
213 #: src/CutAndPaste.cpp:350
217 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
218 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
219 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
220 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
223 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
224 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
226 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
230 # src/LyXAction.C:393
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
233 msgid "The BibTeX style"
234 msgstr "Превключване на TeX стил"
236 # src/insets/insetbib.C:340
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Изберете шаблон"
248 # src/LyXAction.C:400
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
251 msgid "This bibliography section contains..."
252 msgstr "Покажи съдържанието"
254 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
255 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
261 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
264 msgid "all cited references"
265 msgstr "Достъпни препратки"
267 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
269 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
271 msgid "all uncited references"
272 msgstr "Достъпни препратки"
274 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
277 msgid "all references"
278 msgstr "Достъпни препратки"
280 # src/LyXAction.C:400
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
283 msgid "Add bibliography to the table of contents"
284 msgstr "Покажи съдържанието"
286 # src/insets/insetbib.C:219
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
289 msgid "Add bibliography to &TOC"
292 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
293 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
294 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
295 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
296 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
298 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
299 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
300 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
301 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
305 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
307 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
308 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
309 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
311 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
312 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
314 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
315 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
319 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
322 msgid "Move the selected database downwards in the list"
323 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
331 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
334 msgid "Move the selected database upwards in the list"
335 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
337 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
339 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
342 msgstr "(&U)Актуализирай"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
345 msgid "BibTeX database to use"
348 # src/insets/insetbib.C:339
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
355 msgid "Add a BibTeX database file"
358 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
365 msgid "Remove the selected database"
368 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
369 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
370 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
373 msgstr "Изтрий(D)|#D"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
376 msgid "Check this if the box should break across pages"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
382 msgid "Allow &page breaks"
383 msgstr "нова страница"
385 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
386 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
387 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
388 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
392 msgstr "Подравняване"
394 # src/mathed/math_forms.C:152
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
397 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
398 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
400 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
403 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
404 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
408 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
411 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
412 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
417 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
421 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
432 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
435 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
443 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
445 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
449 msgstr "(&M)В средата"
451 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
460 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
469 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
470 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
476 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
480 msgstr "Вертикално разстояние"
482 # src/mathed/math_forms.C:152
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
486 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
488 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
507 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
508 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
509 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
510 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
511 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
517 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
518 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
519 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
525 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
526 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
527 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
533 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
534 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
537 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
538 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
544 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
550 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
551 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
555 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
556 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
557 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
559 msgstr "Министраница"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
562 msgid "Supported box types"
565 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
568 msgid "&Available branches:"
569 msgstr "Достъпни препратки"
571 # src/LyXAction.C:102
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
574 msgid "Select your branch"
575 msgstr "Избор на предшестващ символ"
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
585 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
592 msgid "Filename &Suffix"
593 msgstr "Име на файл(F):|#F"
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
596 msgid "Show undefined branches used in this document."
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
602 msgid "&Undefined Branches"
603 msgstr "Кодировка(H):|#H"
605 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
606 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
608 msgid "A&vailable Branches:"
609 msgstr "Достъпни препратки"
611 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
614 msgid "Toggle the selected branch"
615 msgstr "Текст след цитат"
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
618 msgid "(&De)activate"
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
622 msgid "Add a new branch to the list"
625 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
626 msgid "Define or change background color"
629 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
630 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
631 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
633 msgid "Alter Co&lor..."
636 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
637 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
639 msgid "Remove the selected branch"
640 msgstr "Текст след цитат"
642 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
643 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
644 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3783
645 #: src/Buffer.cpp:3796
648 msgstr "(&R)Въстанови"
650 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
651 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
653 msgid "Change the name of the selected branch"
654 msgstr "Текст след цитат"
656 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
662 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
663 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
665 msgid "Add the selected branches to the list."
666 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
668 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
669 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
670 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
672 msgid "&Add Selected"
673 msgstr "Изтрий(D)|#D"
675 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
676 msgid "Add all unknown branches to the list."
679 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
683 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
684 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
685 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
686 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
687 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
688 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
689 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
691 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
692 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
694 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
695 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3758 src/Buffer.cpp:3821
696 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
697 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
699 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
700 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
708 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
709 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
710 msgid "Undefined branches used in this document."
714 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
716 msgid "&Undefined Branches:"
717 msgstr "Кодировка(H):|#H"
719 # src/bufferview_funcs.C:267
720 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
725 # src/layout_forms.C:38
726 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
730 msgstr "Размер(Z):|#Z"
732 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
733 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
734 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
735 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
740 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
753 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
754 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
756 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
757 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
762 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
763 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
768 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
774 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
780 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
781 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
785 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
786 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
787 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
792 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
798 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
799 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
804 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
810 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
816 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
822 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
824 msgid "&Custom Bullet:"
827 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
828 # src/insets/insetbib.C:211
829 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
830 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
833 msgstr "Етикет(L):|#L"
835 # src/LyXAction.C:263
836 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
839 msgstr "Смяна на език"
841 # src/LyXAction.C:190
842 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
844 msgid "Go to previous change"
845 msgstr "Към следваща грешка"
848 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
850 msgid "&Previous change"
853 # src/LyXAction.C:190
854 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
856 msgid "Go to next change"
857 msgstr "Към следваща грешка"
860 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
865 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
866 msgid "Accept this change"
870 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
875 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
876 msgid "Reject this change"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
883 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
884 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
888 # src/layout_forms.C:23
889 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
892 msgstr "Семейство(F):|#F"
894 # src/bufferview_funcs.C:267
895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
896 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
901 # src/layout_forms.C:33
902 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
905 msgstr "Форма(H):|#H"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
908 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
912 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
913 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
914 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
915 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
922 # src/bufferview_funcs.C:267
923 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
924 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
929 # src/layout_forms.C:64
930 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
931 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
932 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
933 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
938 # src/layout_forms.C:28
939 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
942 msgstr "Серия(S):|#S"
944 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
945 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
950 # src/layout_forms.C:69
951 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
953 msgid "Never Toggled"
954 msgstr "Без превключване"
956 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
957 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
958 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
961 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
964 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
965 msgid "Other font settings"
968 # src/layout_forms.C:72
969 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
971 msgid "Always Toggled"
972 msgstr "Винаги превключване"
974 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
975 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
976 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
977 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
982 # src/layout_forms.C:61
983 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
985 msgid "toggle font on all of the above"
986 msgstr "Превключване между(T)|#T"
988 # src/LyXAction.C:208
989 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
992 msgstr "Превключи удебеляване"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
995 msgid "Apply each change automatically"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
999 msgid "Apply changes &immediately"
1002 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1004 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
1007 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
1010 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1011 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
1013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
1015 msgstr "(&A)Установи"
1017 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
1018 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
1019 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
1020 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
1021 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
1024 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1025 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
1026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
1027 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
1028 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1032 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
1035 msgid "A&vailable Citations:"
1036 msgstr "Достъпни препратки"
1038 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
1041 msgid "S&elected Citations:"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
1045 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
1049 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1052 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
1055 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1056 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1058 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
1061 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1062 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1064 # src/ext_l10n.h:398
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
1070 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1074 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1076 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1078 msgstr "(&R)Въстанови"
1080 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
1084 msgstr "(&A)Установи"
1086 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
1094 msgid "Citation st&yle:"
1095 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
1099 msgid "Natbib citation style to use"
1100 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
1104 msgid "Text &before:"
1105 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1107 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
1110 msgid "Text to place before citation"
1111 msgstr "Текст след цитат"
1113 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1114 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
1117 msgid "Text a&fter:"
1120 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
1122 msgid "Text to place after citation"
1123 msgstr "Текст след цитат"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
1126 msgid "List all authors"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
1130 msgid "Full aut&hor list"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
1134 msgid "Force upper case in citation"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
1138 msgid "Force u&pper case"
1141 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
1144 msgid "Search Citation"
1147 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1148 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
1153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
1155 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1159 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1162 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
1168 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1169 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1171 msgid "Search field:"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1176 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1179 msgstr " във файл `"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1182 msgid "Regular e&xpression"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1188 msgid "Case se&nsitive"
1191 " малки/големи|#s#S"
1193 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1194 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1195 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1197 msgid "Entry types:"
1200 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1201 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1202 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1203 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1205 msgid "All entry types"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1209 msgid "Search as you &type"
1212 # src/bufferview_funcs.C:267
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1218 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1226 msgid "Click to change the color"
1229 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
1230 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1238 msgid "Revert the color to the default"
1241 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1242 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1247 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1249 # src/insets/inset.C:75
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1252 msgid "Greyed-out notes:"
1253 msgstr "Отворен inset"
1255 # src/LyXAction.C:263
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1259 msgstr "Смяна на език"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1264 msgid "Background colors"
1267 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1276 msgid "Shaded boxes:"
1277 msgstr "фон на бележка"
1279 # src/ext_l10n.h:323
1280 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1282 msgid "Compare Revisions"
1285 # src/ext_l10n.h:323
1286 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1288 msgid "&Revisions back"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1294 msgid "&Between revisions"
1295 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1302 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1307 # src/LyXAction.C:141
1308 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1310 msgid "&New Document:"
1311 msgstr "Нов документ"
1313 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1314 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1315 # src/lyxfunc.C:3313
1316 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1318 msgid "&Old Document:"
1321 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
1322 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
1323 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
1324 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
1325 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
1326 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
1327 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
1328 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
1329 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1334 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
1335 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
1336 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1338 msgid "Copy Document Settings from:"
1341 # src/LyXAction.C:141
1342 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1344 msgid "N&ew Document"
1345 msgstr "Нов документ"
1347 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1348 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1349 # src/lyxfunc.C:3313
1350 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1352 msgid "Ol&d Document"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1357 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1358 "resulting document"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1362 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1365 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1366 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1367 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1372 # src/mathed/math_panel.C:116
1373 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1375 msgid "Match delimiter types"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1379 msgid "&Keep matched"
1382 # src/layout_forms.C:38
1383 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1386 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1388 # src/LyXAction.C:250
1389 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1390 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1392 msgid "Insert the delimiters"
1393 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1399 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1401 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1402 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1404 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1405 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1407 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1408 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1410 msgid "Use Class Defaults"
1411 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1414 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1417 # src/ext_l10n.h:130
1418 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1420 msgid "Save as Document Defaults"
1421 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1423 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1424 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1431 msgid "Show ERT button only"
1434 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1435 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1439 msgstr "(&C)Затвори"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1442 msgid "Show ERT contents"
1445 # src/LyXAction.C:144
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1454 msgid "For more information, refer to the complete log."
1455 msgstr "Няма информация за импортиране от "
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1463 # src/ext_l10n.h:223
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1466 msgid "Description:"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1470 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1474 msgid "View Complete &Log..."
1477 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1485 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1486 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1489 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1491 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1493 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1499 # src/lyxfunc.C:3215
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1502 msgid "Select a file"
1505 # src/LyXAction.C:321
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1509 msgstr "Матем. режим"
1511 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1517 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1520 msgid "Available templates"
1521 msgstr "Достъпни клавиши"
1523 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1525 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1527 msgid "LaTe&X and LyX options"
1528 msgstr "допълнителни опции"
1530 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1533 msgid "LaTeX Options"
1534 msgstr "допълнителни опции"
1536 # src/ext_l10n.h:191
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1542 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1549 msgid "&Show in LyX"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1554 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1555 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1556 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1560 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1561 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1564 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1567 msgid "Si&ze and Rotation"
1570 # src/ext_l10n.h:362
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1576 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1577 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1578 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1579 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1580 msgid "Angle to rotate image by"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1585 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1587 msgid "The origin of the rotation"
1590 # src/ext_l10n.h:191
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1600 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1602 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1610 msgid "Height of image in output"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1615 msgid "Width of image in output"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1619 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1624 msgid "&Maintain aspect ratio"
1627 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1635 msgid "Clip to bounding box values"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1640 msgid "Clip to &bounding box"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1647 msgid "&Left bottom:"
1648 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1656 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1665 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1668 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1672 msgid "&Get from File"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1679 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1683 msgstr "Ширина на етикет"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1694 msgstr "Търси(n)|#n"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1698 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1700 msgid "Replace &with:"
1701 msgstr "Замести с(W)|#W"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1704 msgid "Perform a case-sensitive search"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1709 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1711 msgid "Case &sensitive"
1714 " малки/големи|#s#S"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1717 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1721 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1725 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1726 msgid "Restrict search to whole words only"
1729 # src/ext_l10n.h:263
1730 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1732 msgid "W&hole words"
1733 msgstr "Ключови дума"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1736 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1741 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1748 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1749 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1750 msgid "Search &backwards"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1756 msgid "Replace all occurences at once"
1757 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1761 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1764 msgid "Replace &All"
1765 msgstr "Замести всички|#A#a"
1767 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
1768 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
1769 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
1770 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
1771 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
1772 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
1773 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1779 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1780 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1783 # src/layout_forms.C:33
1784 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1787 msgstr "Форма(H):|#H"
1789 # src/LyXAction.C:136
1790 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1792 msgid "Current &document"
1793 msgstr "Импортирай документ"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1797 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1801 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
1802 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1804 msgid "&Master document"
1805 msgstr "Запазване на документа?"
1807 # src/lyxfunc.C:2761
1808 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1810 msgid "All open documents"
1811 msgstr "Отварям поддокумент "
1813 # src/lyxfunc.C:2761
1814 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1816 msgid "&Open documents"
1817 msgstr "Отварям поддокумент "
1819 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1820 msgid "All ma&nuals"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1825 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1826 "and paragraph style"
1829 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
1830 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1832 msgid "Ignore &format"
1833 msgstr "Формат на датата"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1837 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1841 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1842 msgid "&Preserve first case on replace"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1848 msgid "&Expand macros"
1849 msgstr "фон на математика"
1851 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1852 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1858 # src/ext_l10n.h:146
1859 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1862 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1865 msgid "Use &default placement"
1868 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1869 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1871 msgid "Advanced Placement Options"
1872 msgstr "Допълнителни опции"
1874 # src/layout_forms.C:61
1875 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1877 msgid "&Top of page"
1878 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1881 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1885 msgid "Here de&finitely"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1889 msgid "&Here if possible"
1892 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1893 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1895 msgid "&Page of floats"
1898 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1899 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1901 msgid "&Bottom of page"
1904 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1905 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1907 msgid "&Span columns"
1908 msgstr "Специална колона"
1910 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1911 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1912 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1914 msgid "&Rotate sideways"
1915 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1917 # src/bufferview_funcs.C:267
1918 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1923 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1924 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1928 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1931 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1932 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1934 msgid "&Default Family:"
1935 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1937 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1938 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1940 msgid "Select the default family for the document"
1941 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1943 # src/layout_forms.C:38
1944 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1947 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1949 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
1950 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1952 msgid "LaTe&X font encoding:"
1953 msgstr "TeX кодировка|#T"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1956 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1959 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1960 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1965 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1966 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1969 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1970 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1972 msgid "&Sans Serif:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1976 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1979 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1980 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1985 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1986 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1989 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
1990 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1992 msgid "&Typewriter:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1996 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1999 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
2000 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
2005 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
2006 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2009 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
2010 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
2015 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
2016 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
2020 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
2026 msgid "Use true S&mall Caps"
2027 msgstr "Малки букви"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
2030 msgid "Use old style instead of lining figures"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
2034 msgid "Use &Old Style Figures"
2037 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2038 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
2044 # src/lyxfunc.C:3215
2045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
2047 msgid "Select an image file"
2050 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
2051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
2056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
2057 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2060 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
2063 msgid "Set &height:"
2066 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2067 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
2070 msgid "&Scale Graphics (%):"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
2074 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2077 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
2078 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2079 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
2085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
2086 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2089 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2090 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
2093 msgid "Rotate Graphics"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
2097 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2100 # src/ext_l10n.h:311
2101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
2103 msgid "Ro&tate after scaling"
2106 # src/ext_l10n.h:191
2107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
2112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
2113 msgid "A&ngle (Degrees):"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
2118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
2120 msgid "File name of image"
2121 msgstr "Име на файл(F):|#F"
2123 # src/ext_l10n.h:200
2124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
2129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
2130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
2135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
2136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
2142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
2144 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
2145 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
2147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
2148 msgid "Don't un&zip on export"
2151 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
2155 msgid "Additional LaTeX options"
2156 msgstr "допълнителни опции"
2158 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
2161 msgid "LaTeX &options:"
2162 msgstr "допълнителни опции"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
2166 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
2167 "disabled at application level (see Preference dialog)."
2170 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
2173 msgid "Sho&w in LyX"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
2177 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2180 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2181 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
2184 msgid "Graphics Group"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2188 msgid "A&ssigned to group:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2192 msgid "Click to define a new graphics group."
2195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
2196 msgid "O&pen new group..."
2199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
2200 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2203 # src/LyXAction.C:321
2204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
2207 msgstr "Матем. режим"
2209 # src/LyXAction.C:321
2210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
2213 msgstr "Матем. режим"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2216 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2220 msgid "..............."
2221 msgstr "..............."
2223 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2227 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2228 msgid "<-----------"
2229 msgstr "<-----------"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2232 msgid "----------->"
2233 msgstr "----------->"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2236 msgid "\\-----v-----/"
2237 msgstr "\\-----v-----/"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2240 msgid "/-----^-----\\"
2241 msgstr "/-----^-----\\"
2243 # src/mathed/math_panel.C:128
2244 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2249 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2250 msgid "Supported spacing types"
2253 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2254 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2255 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2260 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2261 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2264 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2265 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2267 msgid "&Fill Pattern:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2274 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
2275 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
2276 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
2278 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2279 msgstr "Вмъкни фигура"
2281 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2282 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2283 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
2284 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
2285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
2286 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
2291 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
2296 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2297 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
2298 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
2299 msgid "Name associated with the URL"
2300 msgstr "Име за URL-а"
2302 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2303 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
2310 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
2312 msgid "Specify the link target"
2313 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2315 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
2319 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
2320 msgid "Link to the web or to every other target"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2327 # src/ext_l10n.h:163
2328 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
2330 msgid "Link to an email address"
2333 # src/layout_forms.C:23
2334 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2337 msgstr "Семейство(F):|#F"
2339 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
2340 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
2341 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2343 msgid "Link to a file"
2346 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2347 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2352 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2355 msgid "Listing Parameters"
2356 msgstr "Липсващ аргумент"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2361 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2367 msgid "&Bypass validation"
2370 # src/ext_l10n.h:191
2371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2376 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
2377 # src/insets/insetbib.C:211
2378 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2381 msgstr "Етикет(L):|#L"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2384 msgid "Mo&re parameters"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2388 msgid "Underline spaces in generated output"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2392 msgid "&Mark spaces in output"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2398 msgid "Show LaTeX preview"
2401 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2404 msgid "&Show preview"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2408 msgid "File name to include"
2411 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2414 msgid "&Include Type:"
2417 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2418 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2422 # src/insets/insetinclude.C:314
2423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2427 # src/ext_l10n.h:409
2428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2433 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2434 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2436 msgid "Program Listing"
2437 msgstr "Инсталиране на програмата"
2439 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2440 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2442 msgid "Edit the file"
2443 msgstr "Последни файлове"
2445 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2446 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2449 msgstr "Редактирай(E)|E"
2451 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2452 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2454 msgid "A&vailable Indexes:"
2455 msgstr "Достъпни препратки"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2458 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2461 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2463 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2466 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
2467 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2470 msgid "Index generation"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2474 msgid "Define program options of the selected processor."
2477 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2478 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2481 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
2482 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2484 msgid "&Use multiple indexes"
2485 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2489 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2493 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2495 msgid "Add a new index to the list"
2496 msgstr "Ред отляво(L)|L"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2499 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2500 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2505 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2506 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2508 msgid "Remove the selected index"
2509 msgstr "Текст след цитат"
2511 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2512 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2514 msgid "Rename the selected index"
2515 msgstr "Текст след цитат"
2517 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2518 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2523 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2524 msgid "Define or change button color"
2527 # src/ext_l10n.h:146
2528 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2530 msgid "Information Type:"
2531 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2533 # src/ext_l10n.h:146
2534 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2536 msgid "Information Name:"
2537 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2539 # src/LyXAction.C:164
2540 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2542 msgid "Inset Parameter Configuration"
2543 msgstr "Вмъкни цитат"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2546 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2547 msgid "I&mmediate Apply"
2550 # src/insets/insetfloat.C:150
2551 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2554 msgstr "Отворен Float Inset"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2559 msgid "Document &class"
2560 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2563 msgid "Click to select a local document class definition file"
2566 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2567 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2569 msgid "&Local Layout..."
2572 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2573 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2575 msgid "Class options"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2579 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2582 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2583 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2585 msgid "&Predefined:"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2590 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2594 # src/ext_l10n.h:215
2595 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2600 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2601 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2604 msgid "&Graphics driver:"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2608 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2611 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2614 msgid "Select de&fault master document"
2615 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2621 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2626 msgid "Enter the name of the default master document"
2627 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2629 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2630 msgid "&Suppress default date on front page"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2634 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2637 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2638 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2643 # src/ext_l10n.h:270
2644 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2646 msgid "Language &Default"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2653 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2655 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2656 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2658 msgid "&Quote Style:"
2659 msgstr "Вид кавички"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2667 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2668 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2670 msgid "Value of the vertical line offset."
2671 msgstr "Вертикално разстояние"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2674 msgid "Value of the line width."
2677 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2681 # src/layout_forms.C:64
2682 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2684 msgid "Value of the line thickness."
2687 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2690 msgid "Input here the listings parameters"
2691 msgstr "Липсващ аргумент"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2695 msgid "Feedback window"
2698 # src/ext_l10n.h:274
2699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2700 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2705 # src/insets/insetbib.C:219
2706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2708 msgid "&Main Settings"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2718 msgid "Check for inline listings"
2721 # src/mathed/math_panel.C:128
2722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2724 msgid "&Inline listing"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2728 msgid "Check for floating listings"
2731 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2744 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2747 # src/mathed/formula.C:929
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2750 msgid "Line numbering"
2753 # src/layout_forms.C:28
2754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2757 msgstr "Серия(S):|#S"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2760 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2763 # src/ext_l10n.h:362
2764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2770 msgid "Difference between two numbered lines"
2773 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2777 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2779 # src/lyxfunc.C:3128
2780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2782 msgid "Choose the font size for line numbers"
2783 msgstr "Изберете шаблон"
2785 # src/insets/insetbib.C:340
2786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2792 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2796 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2799 msgid "The content's base font size"
2802 # src/layout_forms.C:23
2803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2805 msgid "Font Famil&y:"
2806 msgstr "Семейство(F):|#F"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2809 msgid "The content's base font style"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2813 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2817 msgid "&Break long lines"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2821 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2824 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2827 msgid "S&pace as symbol"
2828 msgstr "Избрани клавиши"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2831 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2835 msgid "Space i&n string as symbol"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2841 msgid "Tab&ulator size:"
2842 msgstr "Табулатор(T)|T"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2847 msgid "Use extended character table"
2848 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2853 msgid "&Extended character table"
2854 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2856 # src/layout_forms.C:64
2857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2863 msgid "Select the programming language"
2866 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2873 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2876 # src/bufferview_funcs.C:280
2877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2882 # src/ext_l10n.h:242
2883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2885 msgid "Fi&rst line:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2889 msgid "The first line to be printed"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2896 msgstr "ред на математика"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2899 msgid "The last line to be printed"
2902 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2905 msgid "More Parameters"
2906 msgstr "Липсващ аргумент"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2909 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2913 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2915 msgid "Document-specific layout information"
2916 msgstr "Обща информация"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2921 msgid "Errors reported in terminal."
2922 msgstr "Няма информация за импортиране от "
2924 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2926 msgid "Press button to check validity..."
2929 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2930 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2931 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2936 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2937 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2940 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2941 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2946 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2947 msgid "Update the display"
2950 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
2951 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2952 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2954 msgstr "(&U)Актуализирай"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2957 msgid "Copy to Clip&board"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2964 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2965 msgid "Jump to the next warning message."
2969 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2971 msgid "Next &Warning"
2972 msgstr "Без промяна"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2975 msgid "Jump to the next error message."
2978 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
2979 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2984 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2987 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2988 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2990 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
2991 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2993 msgid "&Default Margins"
2994 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
2996 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
2997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3002 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
3003 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3009 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3012 msgstr "Вмъкни(I)|I"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3018 msgstr "Шаблон(P):|#P"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3024 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
3025 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3027 msgid "Head &height:"
3030 # src/bufferview_funcs.C:267
3031 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3036 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3037 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3038 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3040 msgid "&Column Sep:"
3043 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
3044 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
3046 msgid "Master Document Output"
3047 msgstr "Запазване на документа?"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
3050 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
3054 msgid "Include only &selected children"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
3059 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
3063 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3064 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
3066 msgid "&Maintain counters and references"
3067 msgstr "Достъпни препратки"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
3070 msgid "Include all subdocuments in the output"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
3076 msgid "&Include all children"
3077 msgstr "Включи файл(e)|e"
3079 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3080 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
3081 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
3085 msgid "Number of rows"
3086 msgstr "Брой копия за печат"
3088 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3089 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
3090 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
3096 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3097 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
3098 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
3102 msgid "Number of columns"
3103 msgstr "Процент от колона"
3105 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3106 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3107 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
3113 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
3114 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3117 # src/mathed/math_forms.C:147
3118 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
3120 msgid "Vertical alignment"
3121 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3123 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
3124 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
3127 msgstr "Вертикално разстояние"
3129 # src/mathed/math_forms.C:152
3130 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
3132 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3133 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3135 # src/mathed/math_forms.C:152
3136 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
3138 msgid "&Horizontal:"
3139 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3141 # src/ext_l10n.h:219
3142 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
3147 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3148 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
3153 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
3154 msgid "decoration type / matrix border"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
3161 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
3165 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
3169 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
3173 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
3177 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
3179 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
3180 "are inserted into formulas"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
3184 msgid "&Use AMS math package automatically"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
3188 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
3191 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3192 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
3194 msgid "Use AMS &math package"
3195 msgstr "AMS математика|#M"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
3199 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
3200 "inserted into formulas"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
3204 msgid "Use esint package &automatically"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
3208 msgid "The LaTeX package esint is always used"
3211 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3212 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
3214 msgid "Use &esint package"
3215 msgstr "AMS математика|#M"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
3219 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
3223 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
3224 msgid "Use math&dots package automatically"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
3228 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
3231 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3232 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
3234 msgid "Use mathdo&ts package"
3235 msgstr "AMS математика|#M"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
3239 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
3240 "inserted into formulas"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
3244 msgid "Use mhchem &package automatically"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
3248 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
3251 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3252 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
3254 msgid "Use mh&chem package"
3255 msgstr "AMS математика|#M"
3257 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3258 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
3261 msgstr "Достъпни препратки"
3263 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
3264 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
3265 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
3267 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
3272 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3273 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3274 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
3277 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3279 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3280 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3281 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
3284 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3286 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3287 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3288 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
3290 msgid "Nomenclature"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
3297 # src/ext_l10n.h:223
3298 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
3300 msgid "&Description:"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
3309 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3310 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
3315 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
3316 msgid "LyX internal only"
3319 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
3320 # src/insets/insetinfo.C:231
3321 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
3326 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
3327 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3330 # src/ext_l10n.h:202
3331 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
3336 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
3337 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
3339 msgid "Print as grey text"
3340 msgstr "Печат на всяка страница"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
3346 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3347 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
3348 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3349 # src/insets/insettoc.C:22
3350 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
3352 msgid "&List in Table of Contents"
3355 # src/mathed/formula.C:929
3356 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
3361 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
3362 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
3364 msgid "Output Format"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
3370 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3371 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3373 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3374 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
3377 msgid "De&fault Output Format:"
3378 msgstr "Стандартен размер на лист"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
3381 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
3385 msgid "S&ynchronize with Output"
3388 # src/ext_l10n.h:215
3389 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
3391 msgid "C&ustom Macro:"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
3397 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3400 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3401 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
3403 msgid "XHTML Output Options"
3404 msgstr "допълнителни опции"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
3407 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3410 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
3411 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3414 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
3415 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
3417 msgid "&Math Output:"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
3421 msgid "Format to use for math output."
3424 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
3425 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
3428 msgstr "Математика(M)|#M"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
3434 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3435 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
3440 # src/ext_l10n.h:265
3441 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
3442 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
3443 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
3444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
3448 # src/mathed/math_panel.C:128
3449 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
3451 msgid "Math &Image Scaling:"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
3455 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3459 msgid "&Use hyperref support"
3462 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3470 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3473 # src/ext_l10n.h:175
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3476 msgid "Automatically fi&ll header"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3480 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3484 msgid "Load in &fullscreen mode"
3487 # src/ext_l10n.h:146
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3490 msgid "Header Information"
3491 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
3493 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3499 # src/ext_l10n.h:175
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3505 # src/ext_l10n.h:367
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3511 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3512 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3516 msgstr "Ключова дума"
3518 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3522 msgstr "Генерирай hyperlink"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3525 msgid "Allows link text to break across lines."
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3529 msgid "B&reak links over lines"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3533 msgid "No &frames around links"
3536 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3539 msgid "C&olor links"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3543 msgid "Bibliographical backreferences"
3546 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3549 msgid "B&ackreferences:"
3552 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3558 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3561 msgid "G&enerate Bookmarks"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3567 msgid "&Numbered bookmarks"
3570 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3573 msgid "Number of levels"
3574 msgstr "Брой копия за печат"
3576 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3579 msgid "&Open bookmarks"
3582 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3585 msgid "Additional o&ptions"
3586 msgstr "допълнителни опции"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3589 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3592 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3595 msgid "Paper Format"
3596 msgstr "Формат на датата"
3598 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3607 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3610 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3613 msgid "&Orientation:"
3616 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3620 msgstr "Портрет(o)|#o"
3622 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3628 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3633 msgstr "Оформление на абзац"
3635 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3638 msgid "Headings &style:"
3639 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3642 msgid "Style used for the page header and footer"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3646 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3649 # src/LyXAction.C:141
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3652 msgid "&Two-sided document"
3653 msgstr "Нов документ"
3655 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
3656 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3659 msgstr "Ширина на етикет"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3662 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3663 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3666 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
3667 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3669 msgid "Lo&ngest label"
3670 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
3672 # src/mathed/math_panel.C:128
3673 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3675 msgid "Line &spacing"
3678 # src/bufferview_funcs.C:280
3679 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3684 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3688 # src/bufferview_funcs.C:286
3689 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3694 # src/ext_l10n.h:215
3695 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3703 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3706 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3712 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3714 msgid "&Indent Paragraph"
3715 msgstr "Един абзац назад"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3721 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
3722 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3727 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
3728 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3733 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
3734 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3739 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3740 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3743 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
3744 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
3745 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3747 msgid "Paragraph's &Default"
3748 msgstr "Оформяне на абзаци"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3751 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3754 # src/ext_l10n.h:438
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3760 # src/mathed/math_forms.C:152
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3763 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3764 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3766 # src/mathed/math_forms.C:152
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3769 msgid "&Horizontal Phantom"
3770 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3775 msgid "Vertical space of the phantom content"
3776 msgstr "ред на министраница"
3778 # src/mathed/math_forms.C:147
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3781 msgid "&Vertical Phantom"
3782 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3784 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3790 # src/lyxfunc.C:1132
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3793 msgid "&Use system colors"
3794 msgstr "Потребителска директория: "
3796 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3804 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3808 # src/mathed/math_panel.C:128
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3811 msgid "Automatic in&line completion"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3815 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3818 # src/ext_l10n.h:175
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3821 msgid "Automatic p&opup"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3825 msgid "Autoco&rrection"
3828 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3836 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3840 # src/mathed/math_panel.C:128
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3843 msgid "Automatic &inline completion"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3847 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3850 # src/ext_l10n.h:175
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3853 msgid "Automatic &popup"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3858 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3863 msgid "Cursor i&ndicator"
3866 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3868 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3874 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3875 "if it is available."
3878 # src/mathed/math_panel.C:128
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3881 msgid "s inline completion dela&y"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3886 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3887 "if it is available."
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3891 msgid "s popup d&elay"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3896 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3897 "It will be shown right away."
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3901 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3905 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3909 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3912 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3913 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3922 msgid "E&xtra flag:"
3923 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3925 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3928 msgid "&From format:"
3931 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3935 msgstr "Формат на датата"
3937 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
3938 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
3939 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
3940 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
3941 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
3942 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
3943 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
3944 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
3945 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3950 msgstr "Промени(M)|#M"
3952 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3958 msgstr "(&R)Въстанови"
3960 # src/ext_l10n.h:221
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3963 msgid "Converter Defi&nitions"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3969 msgid "Converter File Cache"
3970 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
3972 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3976 msgstr "Дълга таблица"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3979 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3982 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3983 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3986 msgid "Display &Graphics"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3990 msgid "Instant &Preview:"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
4013 msgid "Preview Si&ze:"
4014 msgstr "Автозаписът пропадна!"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
4017 msgid "Factor for the preview size"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
4021 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
4027 msgid "&Mark end of paragraphs"
4028 msgstr "Един абзац назад"
4030 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4036 # src/LyXAction.C:402
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
4039 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4040 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
4042 # src/lyxfunc.C:3185
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
4045 msgid "Scroll &below end of document"
4046 msgstr "Неуспех при отварянето"
4048 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
4051 msgid "Sort &environments alphabetically"
4052 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
4055 msgid "&Group environments by their category"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
4059 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
4063 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
4067 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
4071 msgid "Skip trailing non-word characters"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
4075 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
4082 # src/LyXAction.C:208
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
4085 msgid "&Hide toolbars"
4086 msgstr "Превключи удебеляване"
4088 # src/LyXAction.C:208
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
4091 msgid "Hide scr&ollbar"
4092 msgstr "Превключи удебеляване"
4094 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4095 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
4098 msgid "Hide &tabbar"
4101 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4102 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
4105 msgid "Hide &menubar"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
4109 msgid "&Limit text width"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
4113 msgid "Screen used (&pixels):"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
4122 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
4126 msgstr "(&R)Въстанови"
4128 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4129 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4130 # src/lyxfunc.C:3313
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
4133 msgid "&Document format"
4136 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
4139 msgid "Vector &graphics format"
4140 msgstr "Избор на файл"
4142 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4145 msgid "S&hort Name:"
4148 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
4152 msgstr "Разширение(E)|#E"
4154 # src/ext_l10n.h:375
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
4158 msgstr "Подзаглавие"
4160 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
4164 msgstr "Редактирай(E)|E"
4166 # src/LyXAction.C:153
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
4172 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4173 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
4182 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
4183 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4185 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
4188 msgid "Default Format"
4189 msgstr "Формат на датата"
4191 # src/layout_forms.C:23
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4195 msgstr "Семейство(F):|#F"
4197 # src/ext_l10n.h:377
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4204 msgid "Your E-mail address"
4207 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
4208 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
4212 msgstr "Ключова дума"
4214 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
4215 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
4218 msgid "Use &keyboard map"
4219 msgstr "Клавиатурна подредба"
4221 # src/ext_l10n.h:242
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
4227 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4228 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4229 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4230 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4231 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4232 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4233 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4234 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4241 # src/ext_l10n.h:344
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
4249 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4250 "time LyX is launched."
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
4254 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4257 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
4264 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
4269 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4270 "speed it up, low values slow it down."
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
4274 msgid "Scroll wheel zoom"
4277 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
4281 msgstr "Дълга таблица"
4283 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
4284 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
4296 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
4302 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
4305 msgid "User &interface language:"
4306 msgstr "Използвай алтернативен език"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
4309 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4312 # src/layout_forms.C:64
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
4315 msgid "Language pac&kage:"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
4319 msgid "Select which language package LyX should use"
4322 # src/ext_l10n.h:175
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
4328 # src/layout_forms.C:72
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
4331 msgid "Always Babel"
4332 msgstr "Винаги превключване"
4334 # src/layout_forms.C:64
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
4337 msgid "None[[language package]]"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
4341 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
4344 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
4347 msgid "Command s&tart:"
4348 msgstr "Започни команда(s)|#s"
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
4353 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4354 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4356 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
4359 msgid "Command e&nd:"
4360 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
4365 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4366 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4368 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
4371 msgid "Default Decimal &Point:"
4372 msgstr "Стандартен размер на лист"
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
4376 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4377 "the language package)"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
4381 msgid "Set languages &globally"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
4386 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
4396 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
4405 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
4409 msgid "Mark &foreign languages"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
4413 msgid "Right-to-left language support"
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
4419 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
4421 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
4425 msgid "Enable RTL su&pport"
4428 # src/ext_l10n.h:202
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
4431 msgid "Cursor movement:"
4434 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
4446 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4449 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
4452 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4453 msgstr "TeX кодировка|#T"
4455 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
4458 msgid "Default paper si&ze:"
4459 msgstr "Стандартен размер на лист"
4461 # src/ext_l10n.h:362
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
4463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
4469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
4473 # src/ext_l10n.h:234
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
4475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
4477 msgid "US executive"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
4481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
4486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
4491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
4496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
4500 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
4503 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4504 msgstr "допълнителни опции"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
4507 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
4513 msgid "BibTeX command and options"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
4517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
4518 msgid "Processor for &Japanese:"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
4524 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
4531 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
4533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
4539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
4541 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
4547 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4550 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4551 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
4554 msgid "&Nomenclature command:"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4560 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4563 # src/LyXAction.C:167
4564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
4566 msgid "Chec&kTeX command:"
4567 msgstr "Изпълни команда"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
4570 msgid "CheckTeX start options and flags"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
4575 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
4576 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
4577 "rather than the Cygwin teTeX."
4580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
4581 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
4587 msgid "Set class options to default on class change"
4589 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4590 "от това, което пишете."
4593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
4595 msgid "R&eset class options when document class changes"
4597 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4598 "от това, което пишете."
4600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4601 msgid "Output &line length:"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
4606 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4607 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4608 "paragraphs are separated by a blank line."
4611 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4614 msgid "&Date format:"
4615 msgstr "Формат на датата"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4618 msgid "Date format for strftime output"
4621 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4624 msgid "&Overwrite on export:"
4625 msgstr "Запазване на документа?"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4628 msgid "Ask permission"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4632 msgid "Main file only"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4639 msgstr " във файл `"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4642 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4646 msgid "Forward search"
4649 # src/LyXAction.C:167
4650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4652 msgid "DV&I command:"
4653 msgstr "Изпълни команда"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4658 msgid "&PDF command:"
4659 msgstr "Потребителски команди"
4661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4662 msgid "&PATH prefix:"
4665 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4666 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4667 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4668 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4669 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4670 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4671 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4672 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4684 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4687 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4688 msgstr "Път за архивни копия"
4690 # src/lyxfunc.C:1132
4691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4693 msgid "&Temporary directory:"
4694 msgstr "Потребителска директория: "
4696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4697 msgid "Ly&XServer pipe:"
4700 # src/lyxfunc.C:1132
4701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4703 msgid "&Backup directory:"
4704 msgstr "Потребителска директория: "
4706 # src/ext_l10n.h:232
4707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4709 msgid "&Example files:"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4715 msgid "&Document templates:"
4716 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
4718 # src/lyx_main.C:575
4719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4721 msgid "&Working directory:"
4722 msgstr "LyX: Създавам директория "
4724 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
4725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4727 msgid "H&unspell dictionaries:"
4728 msgstr "Личен речник"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4733 msgid "Printer Command Options"
4734 msgstr "рамка на command-inset"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4737 msgid "Extension to be used when printing to file."
4740 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
4741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4743 msgid "File ex&tension:"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4749 msgid "Option used to print to a file."
4750 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
4752 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
4753 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
4754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4756 msgid "Print to &file:"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4762 msgid "Option used to print to non-default printer."
4764 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
4766 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
4767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4769 msgid "Set &printer:"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4773 msgid "Option used with spool command to set printer."
4776 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
4777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4779 msgid "Spool &printer:"
4780 msgstr "име на принтер"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4784 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4788 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
4789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4791 msgid "Spool co&mmand:"
4792 msgstr "spool команда"
4794 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4797 msgid "Option used to reverse page order."
4798 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4800 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
4801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4803 msgid "Re&verse pages:"
4806 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
4807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4812 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4815 msgid "&Number of copies:"
4816 msgstr "Брой копия за печат"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4821 msgid "Option used to set number of copies."
4822 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
4825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4827 msgid "Option used to print a range of pages."
4828 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
4831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4836 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
4837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4839 msgid "Pa&ge range:"
4840 msgstr "избор на страници"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4843 msgid "Option used to collate multiple copies."
4846 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
4847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4850 msgstr "нечетни страници"
4852 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
4853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4855 msgid "&Even pages:"
4856 msgstr "четни страници"
4858 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
4859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4861 msgid "Paper t&ype:"
4862 msgstr "тип на хартията"
4864 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
4865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4867 msgid "Paper si&ze:"
4868 msgstr "размер на хартията"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4871 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4874 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
4875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4877 msgid "E&xtra options:"
4878 msgstr "Допълнителни опции"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4881 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4886 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4887 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4891 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4894 msgid "Adapt &output to printer"
4895 msgstr "Избор на файл"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4900 msgid "Name of the default printer"
4901 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4903 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4906 msgid "Default &printer:"
4907 msgstr "Стандартен размер на лист"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4912 msgid "Printer co&mmand:"
4913 msgstr "Потребителски команди"
4915 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
4916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4918 msgid "Sans Seri&f:"
4921 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
4922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4924 msgid "T&ypewriter:"
4927 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
4928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4934 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
4935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4938 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
4940 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
4941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4944 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
4947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4994 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
4995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
5001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
5006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
5008 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
5012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
5013 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
5023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
5026 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
5029 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
5033 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
5037 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
5040 # src/spellchecker.C:717
5041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
5043 msgid "&Spellchecker engine:"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
5047 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5050 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
5051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
5053 msgid "Accept compound &words"
5054 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
5057 msgid "Mark misspelled words with a underline."
5060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
5061 msgid "S&pellcheck continuously"
5064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
5065 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
5069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
5071 msgid "&Escape characters:"
5072 msgstr "Специален символ(S)|S"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
5075 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5078 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
5081 msgid "Al&ternative language:"
5082 msgstr "Използвай алтернативен език"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
5085 msgid "&User interface file:"
5088 # src/ext_l10n.h:175
5089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
5091 msgid "Automatic help"
5094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
5096 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
5097 "the main work area of an edited document"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
5101 msgid "&Enable tool tips in main work area"
5104 # src/lyxfunc.C:1125
5105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
5108 msgstr "LyX версия "
5110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
5111 msgid "Restore window layouts and &geometries"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
5115 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
5118 # src/ext_l10n.h:320
5119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
5121 msgid "Restore cursor &positions"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
5125 msgid "&Load opened files from last session"
5128 # src/ext_l10n.h:146
5129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
5131 msgid "Clear all session &information"
5132 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
5134 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
5135 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
5136 # src/lyxfunc.C:3313
5137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
5142 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
5145 msgid "Backup original documents when saving"
5146 msgstr "Запазване на документа?"
5148 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
5151 msgid "&Backup documents, every"
5152 msgstr "Запазване на документа?"
5154 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
5155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
5160 # src/ext_l10n.h:130
5161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
5163 msgid "&Save documents compressed by default"
5164 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
5166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
5167 msgid "&Maximum last files:"
5170 # src/lyxfunc.C:2761
5171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
5173 msgid "&Open documents in tabs"
5174 msgstr "Отварям поддокумент "
5176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
5178 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
5179 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
5182 # src/ext_l10n.h:103
5183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
5185 msgid "S&ingle instance"
5186 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
5188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
5189 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
5192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
5193 msgid "&Single close-tab button"
5196 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
5197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
5198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
5203 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5204 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5207 msgid "Nomenclature settings"
5210 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5212 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5215 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5218 msgid "&List Indentation:"
5221 # src/mathed/math_forms.C:140
5222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5224 msgid "Custom &Width:"
5227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5228 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5231 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
5232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
5236 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
5239 msgid "Page number to print from"
5240 msgstr "Номер на страница"
5242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
5243 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
5246 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
5249 msgid "Page number to print to"
5250 msgstr "Номер на страница"
5252 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
5253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
5255 msgid "Print all pages"
5256 msgstr "Печат на всяка страница"
5258 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
5259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
5264 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
5265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
5266 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
5269 msgstr "(&A)Установи"
5271 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
5272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
5274 msgid "Print &odd-numbered pages"
5275 msgstr "Печат само на нечетни страници"
5277 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
5278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
5280 msgid "Print &even-numbered pages"
5281 msgstr "Печат само на четни страници"
5283 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
5284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
5286 msgid "Print in reverse order"
5287 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
5289 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
5290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
5292 msgid "Re&verse order"
5293 msgstr "(&R)Обърни реда"
5295 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
5296 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
5297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
5302 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
5305 msgid "Number of copies"
5306 msgstr "Брой копия за печат"
5308 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
5309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
5311 msgid "Collate copies"
5312 msgstr "Подреждане на многото копия"
5315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
5320 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
5321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
5325 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
5326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
5328 msgid "Print Destination"
5331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
5332 msgid "Send output to the printer"
5335 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
5336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
5341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
5342 msgid "Send output to the given printer"
5345 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
5348 msgid "Send output to a file"
5349 msgstr "Избор на файл"
5351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5352 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5355 # src/layout_forms.C:28
5356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5359 msgstr "Серия(S):|#S"
5361 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5362 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5364 msgid "A&vailable indexes:"
5365 msgstr "Достъпни препратки"
5367 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
5368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5370 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5371 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
5373 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5374 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
5375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
5380 # src/ext_l10n.h:344
5381 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
5386 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
5387 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
5390 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
5391 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
5394 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
5395 msgid "&Clear automatically"
5399 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
5401 msgid "Debug messages"
5402 msgstr "Всички Debug съобщения"
5405 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
5407 msgid "Display no debug messages"
5408 msgstr "Всички Debug съобщения"
5410 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
5411 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
5416 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
5417 msgid "Display the debug messages selected to the right"
5420 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5421 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5422 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
5425 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5428 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
5430 msgid "Display all debug messages"
5431 msgstr "Всички Debug съобщения"
5433 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
5434 msgid "Display statusbar messages?"
5437 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
5438 msgid "&Statusbar messages"
5441 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
5442 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
5447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
5448 msgid "Enter string to filter the label list"
5452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
5454 msgid "Filter case-sensitively"
5457 " малки/големи|#s#S"
5460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
5462 msgid "Case-sensiti&ve"
5465 " малки/големи|#s#S"
5467 # src/LyXAction.C:348
5468 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
5470 msgid "Update the label list"
5471 msgstr "Промяна на настройките"
5473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
5475 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
5476 "sensitive option is checked)"
5479 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5480 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
5485 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
5486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
5488 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
5489 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
5492 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
5494 msgid "Cas&e-sensitive"
5497 " малки/големи|#s#S"
5499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
5500 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
5503 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
5504 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
5509 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
5510 # src/insets/insetbib.C:211
5511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
5513 msgid "&Go to Label"
5514 msgstr "Етикет(L):|#L"
5516 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
5517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
5520 msgstr "Ширина на етикет"
5522 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
5523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
5525 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5526 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
5528 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5529 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
5534 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
5537 msgid "(<reference>)"
5540 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
5541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
5544 msgstr "Министраница"
5546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
5547 msgid "on page <page>"
5550 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
5551 msgid "<reference> on page <page>"
5554 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
5555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
5557 msgid "Formatted reference"
5558 msgstr "\"Хубава\" препратка"
5560 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
5563 msgid "Textual reference"
5564 msgstr "Достъпни препратки"
5566 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
5567 msgid "Match w&hole words only"
5570 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
5571 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5574 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
5575 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
5577 msgid "&Export formats:"
5578 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
5580 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
5581 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
5586 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5587 msgid "Edit shortcut"
5590 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5591 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5594 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5595 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5598 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5599 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5600 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5603 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5605 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5606 msgid "Clear current shortcut"
5609 # src/lyx_gui_misc.C:430
5610 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
5611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
5614 msgstr "Изтрий(e)|#e"
5616 # src/ext_l10n.h:375
5617 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5620 msgstr "Подзаглавие"
5622 # src/mathed/math_forms.C:22
5623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5630 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5631 "the 'Clear' button"
5634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
5636 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5639 # src/support/getUserName.C:13
5640 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
5642 msgid "Unknown word:"
5645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
5646 msgid "Current word"
5650 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
5651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
5652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
5654 msgid "Replace word with current choice"
5655 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
5661 msgstr "Търси(n)|#n"
5664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
5666 msgid "Re&placement:"
5670 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
5672 msgid "Replace with selected word"
5673 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5675 # src/ext_l10n.h:323
5676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
5678 msgid "S&uggestions:"
5682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
5684 msgid "Ignore this word"
5685 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
5687 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
5695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
5697 msgid "Ignore this word throughout this session"
5698 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
5700 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
5708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
5710 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5711 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
5713 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
5715 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5719 # src/ext_l10n.h:191
5720 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
5725 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
5726 msgid "Select this to display all available characters at once"
5729 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
5730 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
5731 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
5733 msgid "&Display all"
5737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
5739 msgid "&Table Settings"
5740 msgstr "ред на министраница"
5742 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
5743 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
5744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
5746 msgid "Column settings"
5749 # src/mathed/math_forms.C:152
5750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
5752 msgid "&Horizontal alignment:"
5753 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5755 # src/mathed/math_forms.C:152
5756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
5758 msgid "Horizontal alignment in column"
5759 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
5762 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
5766 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
5767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
5769 msgid "At Decimal Separator"
5770 msgstr "Абзац разделяне"
5772 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
5773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
5775 msgid "&Decimal separator:"
5776 msgstr "Стандартен размер на лист"
5778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
5779 msgid "Fixed width of the column"
5782 # src/mathed/math_forms.C:147
5783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
5785 msgid "&Vertical alignment in row:"
5786 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
5790 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
5795 msgid "Merge cells of different columns"
5799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
5801 msgid "&Multicolumn"
5802 msgstr "Многоколонно(M)|M"
5804 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
5810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
5811 msgid "Merge cells of different rows"
5814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
5818 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
5821 msgid "&Vertical Offset:"
5822 msgstr "Вертикално разстояние"
5824 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
5827 msgid "Optional vertical offset"
5828 msgstr "Вертикално разстояние"
5830 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
5833 msgid "Cell setting"
5836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
5837 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
5841 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
5847 msgid "Table-wide settings"
5848 msgstr "ред на министраница"
5850 # src/mathed/math_forms.C:147
5851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
5853 msgid "Verti&cal alignment:"
5854 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5856 # src/mathed/math_forms.C:147
5857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
5859 msgid "Vertical alignment of the table"
5860 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
5863 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5866 # src/ext_l10n.h:311
5867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
5869 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5872 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5873 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
5874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
5876 msgid "LaTe&X argument:"
5877 msgstr "Подравняване(A)|#A"
5879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
5880 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5883 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5884 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
5890 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
5891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
5894 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
5896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
5897 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5900 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5901 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
5907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
5908 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5911 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
5917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5918 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
5922 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5925 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
5931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
5932 msgid "Use default (grid-like) border style"
5935 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
5936 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
5937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5942 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
5945 msgid "Additional Space"
5946 msgstr "Вертикално разстояние"
5948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
5949 msgid "T&op of row:"
5952 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
5955 msgid "Botto&m of row:"
5958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5959 msgid "Bet&ween rows:"
5962 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
5966 msgstr "Дълга таблица"
5968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5969 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5973 msgid "&Use long table"
5976 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5979 msgid "Row settings"
5982 # src/ext_l10n.h:362
5983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5988 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5989 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5992 msgid "Border above"
5995 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5996 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5999 msgid "Border below"
6002 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6003 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
6009 # src/ext_l10n.h:252
6010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
6015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
6016 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
6019 # src/ext_l10n.h:398
6020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
6021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
6022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
6023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
6024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
6025 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
6030 # src/bufferview_funcs.C:286
6031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
6032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
6033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
6034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
6035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
6036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
6037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
6038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
6043 # src/ext_l10n.h:337
6044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
6046 msgid "First header:"
6050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
6052 msgid "This row is the header of the first page"
6053 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
6056 msgid "Don't output the first header"
6059 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
6060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
6061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
6066 # src/ext_l10n.h:246
6067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
6070 msgstr "Бел. под линия"
6072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
6073 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
6076 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
6077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
6079 msgid "Last footer:"
6080 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
6083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
6085 msgid "This row is the footer of the last page"
6086 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6088 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
6089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
6091 msgid "Don't output the last footer"
6092 msgstr "Избор на файл"
6094 # src/ext_l10n.h:191
6095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
6100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
6101 msgid "Set a page break on the current row"
6104 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
6105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
6107 msgid "Page &break on current row"
6108 msgstr "Номер на страница"
6110 # src/mathed/math_forms.C:152
6111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
6113 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
6114 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6116 # src/mathed/math_forms.C:152
6117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
6119 msgid "Longtable alignment"
6120 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
6123 msgid "Current cell:"
6126 # src/ext_l10n.h:320
6127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
6129 msgid "Current row position"
6132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
6133 msgid "Current column position"
6136 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
6137 msgid "Close this dialog"
6140 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
6141 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
6143 msgid "Rebuild the file lists"
6144 msgstr "Полученият файл е празен"
6146 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
6148 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
6151 # src/LyXAction.C:153
6152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
6157 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
6158 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
6160 msgid "Selected classes or styles"
6161 msgstr "Избрани клавиши"
6163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
6164 msgid "LaTeX classes"
6167 # src/ext_l10n.h:126
6168 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
6170 msgid "LaTeX styles"
6173 # src/ext_l10n.h:126
6174 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
6176 msgid "BibTeX styles"
6179 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
6180 msgid "Toggles view of the file list"
6183 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
6188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
6190 msgid "Separate paragraphs with"
6191 msgstr "като абзаци(P)|P"
6193 # src/LyXAction.C:337
6194 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
6196 msgid "Indent consecutive paragraphs"
6197 msgstr "Маркирай следващия абзац"
6199 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
6200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
6202 msgid "&Indentation"
6205 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
6206 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
6208 msgid "Size of the indentation"
6211 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
6214 msgid "&Vertical space"
6215 msgstr "Вертикално разстояние"
6217 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6218 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
6220 msgid "Size of the vertical space"
6221 msgstr "Вертикално разстояние"
6223 # src/mathed/math_panel.C:128
6224 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
6229 # src/mathed/math_panel.C:128
6230 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
6232 msgid "&Line spacing:"
6235 # src/mathed/math_panel.C:128
6236 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
6238 msgid "Spacing type"
6241 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6242 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
6244 msgid "Number of lines"
6245 msgstr "Брой копия за печат"
6247 # src/BufferView_pimpl.C:256
6248 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
6250 msgid "Format text into two columns"
6251 msgstr "Форматирам документа..."
6253 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
6254 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
6256 msgid "Two-&column document"
6257 msgstr "Запазване на документа?"
6259 # src/layout_forms.C:64
6260 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
6262 msgid "Language of the thesaurus"
6265 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
6266 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
6268 msgstr "Индекс запис"
6270 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6271 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6272 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
6275 msgstr "Ключова дума"
6277 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
6278 msgid "Word to look up"
6281 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
6285 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
6286 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
6287 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
6289 msgid "The selected entry"
6290 msgstr "Елемент препратка"
6293 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
6298 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
6299 msgid "Replace the entry with the selection"
6302 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
6303 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
6306 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
6307 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
6312 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
6313 msgid "Enter string to filter contents"
6316 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
6318 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
6319 "tables, and others)"
6322 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
6323 msgid "Update navigation tree"
6326 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
6327 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
6328 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
6332 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
6333 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
6336 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
6337 msgid "Increase nesting depth of selected item"
6340 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6341 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
6343 msgid "Move selected item down by one"
6344 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6346 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6347 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
6349 msgid "Move selected item up by one"
6350 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6352 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
6353 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
6358 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
6359 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
6362 # src/ext_l10n.h:191
6363 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
6368 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
6369 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
6372 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
6373 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
6375 msgid "LyX: Enter text"
6376 msgstr "LyX: Индекс"
6378 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
6379 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
6382 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
6383 msgid "&Do not show this warning again!"
6386 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
6387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
6389 msgid "Insert the spacing even after a page break"
6390 msgstr "Вмъкни фигура"
6392 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
6393 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
6396 msgstr "Нормално разстояние"
6398 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
6399 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
6402 msgstr "Малко разстояние"
6404 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
6405 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
6408 msgstr "Средно разстояние"
6410 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
6411 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
6414 msgstr "Голямо разстояние"
6416 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
6417 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
6421 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
6422 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
6424 msgid "&Output Format:"
6427 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
6428 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
6430 msgid "Select the output format"
6431 msgstr "Стандартен размер на лист"
6433 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
6434 msgid "Complete source"
6437 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
6438 msgid "Automatic update"
6441 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6442 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6443 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6444 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
6446 msgid "Unit of width value"
6449 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6450 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
6452 msgid "number of needed lines"
6453 msgstr "Брой копия за печат"
6455 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
6458 msgid "use number of lines"
6459 msgstr "Брой копия за печат"
6461 # src/mathed/math_panel.C:128
6462 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
6467 # src/ext_l10n.h:133
6468 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
6470 msgid "Outer (default)"
6471 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
6474 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
6477 msgstr "Вмъкни(I)|I"
6479 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
6480 msgid "use overhang"
6483 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
6487 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6488 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6489 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6490 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
6492 msgid "Overhang value"
6495 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
6496 msgid "Unit of overhang value"
6499 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
6500 msgid "Check this to allow flexible placement"
6503 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
6504 msgid "Allow &floating"
6507 # src/ext_l10n.h:375
6508 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
6511 msgstr "Подзаглавие"
6513 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
6514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
6515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
6516 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
6517 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
6518 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
6519 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
6520 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
6521 #: lib/layouts/achemso.layout:120 lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
6522 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6523 #: lib/layouts/agutex.layout:58 lib/layouts/agutex.layout:75
6524 #: lib/layouts/agutex.layout:116 lib/layouts/agutex.layout:134
6525 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
6526 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:58
6527 #: lib/layouts/elsarticle.layout:101 lib/layouts/elsarticle.layout:120
6528 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198 lib/layouts/elsarticle.layout:226
6529 #: lib/layouts/elsarticle.layout:255 lib/layouts/entcs.layout:74
6530 #: lib/layouts/iopart.layout:60 lib/layouts/iopart.layout:130
6531 #: lib/layouts/iopart.layout:149 lib/layouts/iopart.layout:174
6532 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/siamltex.layout:275
6533 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:71
6534 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:124 lib/layouts/sigplanconf.layout:157
6535 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
6536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
6537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
6538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
6539 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
6540 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
6541 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
6545 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6546 #: lib/layouts/AEA.layout:63
6548 msgid "Publication Month"
6549 msgstr "Абзац разделяне"
6551 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6552 #: lib/layouts/AEA.layout:69
6554 msgid "Publication Month:"
6555 msgstr "Абзац разделяне"
6557 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6558 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6560 msgid "Publication Year"
6561 msgstr "Абзац разделяне"
6563 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6564 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6566 msgid "Publication Year:"
6567 msgstr "Абзац разделяне"
6569 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6570 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6572 msgid "Publication Volume"
6573 msgstr "Абзац разделяне"
6575 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6576 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6578 msgid "Publication Volume:"
6579 msgstr "Абзац разделяне"
6581 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6582 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6584 msgid "Publication Issue"
6585 msgstr "Абзац разделяне"
6587 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6588 #: lib/layouts/AEA.layout:91
6590 msgid "Publication Issue:"
6591 msgstr "Абзац разделяне"
6593 # src/ext_l10n.h:154
6594 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
6595 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
6596 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
6597 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
6598 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:116
6599 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6600 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
6601 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
6602 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
6603 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
6604 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
6605 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
6606 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
6607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
6608 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
6609 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
6610 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
6611 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
6612 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
6613 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
6614 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
6615 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
6616 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
6617 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
6618 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
6619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
6620 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6621 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
6622 #: src/output_plaintext.cpp:133
6626 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
6627 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
6628 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
6629 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
6630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
6631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6636 msgid "Acknowledgement"
6639 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
6640 #: lib/layouts/svjour.inc:285
6641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6643 msgid "Acknowledgement."
6646 # src/ext_l10n.h:387
6647 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
6649 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
6651 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6652 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
6653 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6654 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6655 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6656 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6657 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6658 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6659 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6660 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6661 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6662 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
6664 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6665 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6666 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6667 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6668 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6669 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6673 # src/ext_l10n.h:169
6674 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
6675 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6676 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6686 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6696 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6697 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
6698 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6699 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6700 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6701 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
6702 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
6703 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6708 # src/ext_l10n.h:371
6709 #: lib/layouts/AEA.layout:130
6711 msgid "Case \\thecase."
6714 # src/mathed/math_panel.C:128
6715 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
6716 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
6717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
6718 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6719 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6720 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
6721 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6722 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6723 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6724 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
6725 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6726 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6731 # src/ext_l10n.h:203
6732 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6742 # src/ext_l10n.h:205
6743 #: lib/layouts/AEA.layout:151
6744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6753 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6754 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6755 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
6756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6757 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6758 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6759 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6760 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
6761 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6762 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6763 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6764 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
6765 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6766 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6771 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
6772 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6773 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
6774 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
6775 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
6776 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6777 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6778 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6779 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6780 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6781 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6782 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6783 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6787 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
6788 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
6789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6799 # src/ext_l10n.h:221
6800 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
6801 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6802 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
6803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
6804 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
6805 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6806 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6807 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6808 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6809 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6810 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6811 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6812 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6816 # src/ext_l10n.h:232
6817 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
6818 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
6819 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
6820 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6821 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6822 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6823 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6824 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6825 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6826 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6827 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6828 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6833 # src/ext_l10n.h:234
6834 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
6835 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6836 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
6838 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6839 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6840 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6841 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
6842 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6843 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6847 # src/ext_l10n.h:271
6848 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
6849 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
6851 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6852 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6853 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6854 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
6855 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6856 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6857 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6858 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
6859 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6860 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6865 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
6866 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
6867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
6868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6878 # src/ext_l10n.h:316
6879 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
6880 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6881 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6882 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6883 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
6884 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6885 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6886 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6887 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
6888 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6889 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6893 # src/ext_l10n.h:320
6894 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
6895 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
6896 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
6897 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
6898 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6899 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6900 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6901 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6902 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6903 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6904 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6905 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6909 # src/ext_l10n.h:271
6910 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
6911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
6912 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
6913 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6914 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6915 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6916 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6917 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6918 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6919 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6920 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6925 # src/ext_l10n.h:371
6926 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
6927 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6928 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6930 msgid "Remark \\theremark."
6933 # src/ext_l10n.h:357
6934 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
6935 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
6939 # src/ext_l10n.h:203
6940 #: lib/layouts/AEA.layout:244
6942 msgid "Solution \\thesolution."
6945 # src/ext_l10n.h:376
6946 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
6947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6956 # src/ext_l10n.h:191
6957 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
6961 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6962 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
6963 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6965 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6967 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6968 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
6969 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6970 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6971 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6972 #: lib/layouts/svjour.inc:316
6977 # src/ext_l10n.h:191
6978 #: lib/layouts/AEA.layout:264
6983 # src/ext_l10n.h:318
6984 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
6986 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
6988 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6989 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6990 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6991 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6992 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6994 msgstr "Доказателство"
6996 # src/ext_l10n.h:361
6997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6998 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6999 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
7000 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
7001 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
7003 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
7004 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
7005 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
7006 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
7008 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
7009 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
7010 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
7011 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
7012 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
7013 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
7014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
7015 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
7016 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
7017 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
7018 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
7019 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
7020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
7024 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
7025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
7026 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
7027 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
7028 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/agutex.layout:54
7029 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
7030 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
7031 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
7032 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
7033 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
7034 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54 lib/layouts/entcs.layout:39
7035 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
7036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:35 lib/layouts/ijmpd.layout:38
7037 #: lib/layouts/iopart.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:93
7038 #: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
7039 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
7040 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
7041 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
7042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
7043 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:104
7044 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
7045 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
7046 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
7047 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
7048 #: lib/layouts/svjour.inc:130
7052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
7053 msgid "IEEE membership"
7056 # src/lyxfunc.C:1125
7057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
7062 # src/ext_l10n.h:175
7063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
7064 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
7065 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
7066 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/apa.layout:114
7067 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
7068 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
7069 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
7070 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:117
7071 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
7072 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:42
7073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/iopart.layout:126
7074 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:165
7075 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
7076 #: lib/layouts/paper.layout:120 lib/layouts/powerdot.layout:65
7077 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
7078 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
7079 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
7080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
7081 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
7082 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:162
7087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
7089 msgid "Special Paper Notice"
7090 msgstr "Специален символ(S)|S"
7092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
7093 msgid "After Title Text"
7097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
7099 msgid "Page headings"
7100 msgstr "Грешка при ченете от "
7102 # src/lyxfunc.C:1962
7103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7106 msgstr "Маркиране вкл."
7108 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
7111 msgid "Publication ID"
7112 msgstr "Абзац разделяне"
7114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
7118 # src/ext_l10n.h:263
7119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
7120 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
7121 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
7122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
7123 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
7124 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
7125 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
7126 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
7127 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
7128 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
7130 msgstr "Ключови дума"
7132 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
7133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
7135 msgid "Index Terms---"
7136 msgstr "Индекс запис"
7138 # src/ext_l10n.h:173
7139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
7143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
7145 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
7146 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
7147 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
7148 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
7149 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
7150 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
7151 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
7152 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
7153 #: lib/layouts/svjour.inc:293
7157 # src/ext_l10n.h:174
7158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
7159 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
7160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
7161 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
7162 #: src/rowpainter.cpp:523
7166 # src/ext_l10n.h:186
7167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
7168 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
7169 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:168
7170 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
7171 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
7172 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
7173 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
7174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
7175 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
7176 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
7177 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
7178 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
7179 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
7180 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
7181 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
7182 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
7183 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
7184 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:238
7185 #: lib/layouts/tufte-book.layout:240 lib/layouts/aguplus.inc:172
7186 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
7187 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
7188 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
7189 msgid "Bibliography"
7190 msgstr "Библиография"
7192 # src/ext_l10n.h:329
7193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
7194 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
7195 #: lib/layouts/achemso.layout:182 lib/layouts/agutex.layout:215
7196 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
7197 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
7198 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
7199 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
7200 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
7201 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
7202 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
7206 # src/ext_l10n.h:187
7207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
7211 # src/ext_l10n.h:187
7212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
7214 msgid "Biography without photo"
7217 # src/ext_l10n.h:187
7218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
7220 msgid "BiographyNoPhoto"
7223 # src/ext_l10n.h:318
7224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
7225 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
7226 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
7227 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
7228 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7231 msgstr "Доказателство"
7233 # src/ext_l10n.h:344
7234 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
7235 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
7236 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
7237 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
7238 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
7239 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
7240 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
7241 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
7242 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
7243 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
7244 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
7245 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
7246 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
7247 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
7248 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
7249 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
7250 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
7251 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
7252 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
7253 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
7254 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
7255 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
7256 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
7257 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
7258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
7262 # src/ext_l10n.h:371
7263 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
7264 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
7265 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
7266 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
7267 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
7268 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
7269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
7270 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
7271 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
7272 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
7273 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
7274 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
7275 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
7276 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
7277 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
7278 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
7279 #: lib/layouts/svjour.inc:69
7283 # src/ext_l10n.h:373
7284 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
7285 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
7286 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
7287 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
7288 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
7289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
7290 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
7291 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
7292 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
7293 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
7294 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
7295 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
7296 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
7297 #: lib/layouts/svjour.inc:79
7298 msgid "Subsubsection"
7299 msgstr "Под-подраздел"
7301 # src/LyXAction.C:251
7302 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
7303 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
7304 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
7305 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
7306 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7307 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
7310 msgstr "Вмъкни индекс списък"
7312 # src/ext_l10n.h:231
7313 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
7314 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
7315 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
7316 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7317 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
7318 #: lib/layouts/enumitem.module:60
7322 # src/ext_l10n.h:223
7323 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
7324 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
7325 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
7326 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
7327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7328 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
7329 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
7330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7334 # src/ext_l10n.h:274
7335 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
7336 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
7337 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
7338 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
7339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
7340 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
7341 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
7342 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
7346 # src/ext_l10n.h:375
7347 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
7348 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
7349 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
7350 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
7351 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
7352 #: lib/layouts/svjour.inc:142
7354 msgstr "Подзаглавие"
7356 # src/ext_l10n.h:163
7357 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
7358 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
7359 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
7360 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
7361 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
7363 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
7364 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
7365 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
7366 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
7367 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
7368 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
7372 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
7373 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
7374 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
7379 # src/layout_forms.C:23
7380 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
7381 #: lib/layouts/svjour.inc:199
7384 msgstr "Семейство(F):|#F"
7386 # src/ext_l10n.h:217
7387 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
7388 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
7389 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
7390 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
7391 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
7392 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
7393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
7394 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
7395 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
7396 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
7397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
7398 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
7399 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7400 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
7401 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
7402 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
7403 #: lib/external_templates:345
7407 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
7408 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
7410 msgid "Offprint Requests to:"
7413 #: lib/layouts/aa.layout:191
7414 msgid "Correspondence to:"
7417 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
7418 #: lib/layouts/svjour.inc:271
7419 msgid "Acknowledgements."
7422 # src/LyXAction.C:354
7423 #: lib/layouts/aa.layout:303
7425 msgid "institute mark"
7426 msgstr "Вмъкни кавички"
7428 # src/ext_l10n.h:263
7429 #: lib/layouts/aa.layout:367
7432 msgstr "Ключови дума"
7434 # src/LyXAction.C:354
7435 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
7436 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
7437 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
7440 msgstr "Вмъкни кавички"
7442 # src/layout_forms.C:23
7443 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7446 msgstr "Семейство(F):|#F"
7448 # src/layout_forms.C:23
7449 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
7452 msgstr "Семейство(F):|#F"
7454 # src/layout_forms.C:23
7455 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
7456 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/ectaart.layout:69
7457 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
7458 #: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
7459 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
7460 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
7461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7462 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
7465 msgstr "Семейство(F):|#F"
7467 # src/ext_l10n.h:390
7468 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
7469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
7473 # src/ext_l10n.h:303
7474 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
7475 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
7476 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
7477 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
7478 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
7479 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
7480 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
7481 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
7482 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
7483 #: lib/layouts/svjour.inc:89
7487 # src/ext_l10n.h:221
7488 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
7489 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:88
7490 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7491 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
7496 # src/ext_l10n.h:170
7497 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
7501 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
7502 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
7503 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
7504 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
7505 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
7506 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
7507 msgid "Acknowledgements"
7510 # src/ext_l10n.h:310
7511 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
7515 # src/ext_l10n.h:311
7516 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
7520 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
7521 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
7522 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
7523 # src/insets/insettoc.C:22
7524 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
7526 msgid "TableComments"
7529 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
7530 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
7533 msgstr "Дълга таблица"
7535 # src/mathed/math_panel.C:116
7536 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
7542 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
7544 msgid "NoteToEditor"
7545 msgstr "Няма нищо за правене"
7547 # src/ext_l10n.h:238
7548 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
7553 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
7557 # src/insets/insetbib.C:339
7558 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
7561 msgstr "База данни:"
7563 # src/ext_l10n.h:221
7564 #: lib/layouts/aastex.layout:289
7566 msgid "Altaffilation"
7569 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7570 #: lib/layouts/aastex.layout:298
7572 msgid "Alternative affiliation:"
7573 msgstr "Използвай алтернативен език"
7575 # src/ext_l10n.h:221
7576 #: lib/layouts/aastex.layout:309
7578 msgid "altaffiliation mark"
7582 #: lib/layouts/aastex.layout:340
7584 msgid "Subject headings:"
7585 msgstr "Грешка при ченете от "
7587 #: lib/layouts/aastex.layout:383
7588 msgid "[Acknowledgements]"
7591 # src/ext_l10n.h:170
7592 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
7593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
7594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
7595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
7600 # src/ext_l10n.h:310
7601 #: lib/layouts/aastex.layout:424
7603 msgid "Place Figure here:"
7606 # src/ext_l10n.h:311
7607 #: lib/layouts/aastex.layout:444
7609 msgid "Place Table here:"
7612 # src/ext_l10n.h:174
7613 #: lib/layouts/aastex.layout:463
7619 #: lib/layouts/aastex.layout:524
7621 msgid "Note to Editor:"
7622 msgstr "Няма нищо за правене"
7624 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
7625 #: lib/layouts/aastex.layout:545
7627 msgid "References. ---"
7628 msgstr " Препратка: "
7630 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7631 # src/insets/insetinfo.C:231
7632 #: lib/layouts/aastex.layout:565
7638 #: lib/layouts/aastex.layout:573
7641 msgstr "ред на таблица"
7643 # src/ext_l10n.h:246
7644 #: lib/layouts/aastex.layout:581
7647 msgstr "Бел. под линия"
7649 #: lib/layouts/aastex.layout:592
7650 msgid "tablenote mark"
7653 # src/ext_l10n.h:240
7654 #: lib/layouts/aastex.layout:610
7656 msgstr "Фиг.заглавие"
7658 #: lib/layouts/aastex.layout:620
7662 # src/ext_l10n.h:238
7663 #: lib/layouts/aastex.layout:637
7668 #: lib/layouts/aastex.layout:663
7672 # src/insets/insetbib.C:339
7673 #: lib/layouts/aastex.layout:690
7676 msgstr "База данни:"
7678 # src/ext_l10n.h:462
7679 #: lib/layouts/achemso.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:65
7684 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7685 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7686 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7687 #: lib/layouts/achemso.layout:60
7689 msgid "List of Schemes"
7690 msgstr "Списък на таблици"
7692 # src/ext_l10n.h:194
7693 #: lib/layouts/achemso.layout:76 lib/layouts/achemso.layout:86
7698 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7699 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7700 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7701 #: lib/layouts/achemso.layout:81
7703 msgid "List of Charts"
7704 msgstr "Списък на таблици"
7706 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
7707 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
7708 #: lib/layouts/achemso.layout:97 lib/layouts/achemso.layout:107
7713 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7714 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7715 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7716 #: lib/layouts/achemso.layout:102
7718 msgid "List of Graphs"
7719 msgstr "Списък на таблици"
7722 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7727 #: lib/layouts/achemso.layout:194
7731 # src/ext_l10n.h:252
7732 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
7737 # src/lyx_gui_misc.C:430
7738 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
7740 msgid "Teaser image:"
7741 msgstr "Изтрий(e)|#e"
7743 # src/ext_l10n.h:191
7744 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7749 # src/ext_l10n.h:191
7750 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
7752 msgid "CR categories"
7755 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
7756 msgid "Computing Review Categories"
7759 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
7760 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
7761 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
7762 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
7763 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
7764 msgid "Acknowledgments"
7767 # src/ext_l10n.h:175
7768 #: lib/layouts/agutex.layout:72
7773 # src/ext_l10n.h:221
7774 #: lib/layouts/agutex.layout:94
7776 msgid "Affiliation Mark"
7779 # src/ext_l10n.h:221
7780 #: lib/layouts/agutex.layout:112
7782 msgid "Author affiliation"
7785 # src/ext_l10n.h:221
7786 #: lib/layouts/agutex.layout:122
7788 msgid "Author affiliation:"
7791 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
7792 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
7793 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
7794 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
7795 #: lib/layouts/svjour.inc:229
7799 # src/ext_l10n.h:202
7800 #: lib/layouts/agutex.layout:189
7802 msgid "Acknowledgments."
7805 # src/ext_l10n.h:345
7806 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
7807 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
7808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
7809 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
7810 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7811 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
7816 #: lib/layouts/amsart.layout:84
7818 msgid "SpecialSection"
7822 #: lib/layouts/amsart.layout:93
7824 msgid "SpecialSection*"
7827 # src/mathed/formula.C:929
7828 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
7829 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
7830 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
7831 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7832 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
7833 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
7834 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
7839 # src/ext_l10n.h:372
7840 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
7841 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
7842 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
7843 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
7847 # src/ext_l10n.h:374
7848 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
7849 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7850 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7851 msgid "Subsubsection*"
7852 msgstr "Под-подраздел*"
7854 # src/ext_l10n.h:194
7855 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
7857 msgid "Chapter Exercises"
7860 # src/ext_l10n.h:337
7861 #: lib/layouts/apa.layout:51
7866 # src/ext_l10n.h:337
7867 #: lib/layouts/apa.layout:60
7869 msgid "Right header:"
7872 #: lib/layouts/apa.layout:83
7876 # src/ext_l10n.h:375
7877 #: lib/layouts/apa.layout:100
7879 msgid "Short title:"
7880 msgstr "Подзаглавие"
7882 # src/ext_l10n.h:175
7883 #: lib/layouts/apa.layout:129
7888 # src/ext_l10n.h:175
7889 #: lib/layouts/apa.layout:136
7891 msgid "ThreeAuthors"
7894 # src/ext_l10n.h:175
7895 #: lib/layouts/apa.layout:143
7900 # src/ext_l10n.h:221
7901 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
7902 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
7904 msgid "Affiliation:"
7907 # src/ext_l10n.h:221
7908 #: lib/layouts/apa.layout:171
7910 msgid "TwoAffiliations"
7913 # src/ext_l10n.h:221
7914 #: lib/layouts/apa.layout:178
7916 msgid "ThreeAffiliations"
7919 # src/ext_l10n.h:221
7920 #: lib/layouts/apa.layout:185
7922 msgid "FourAffiliations"
7925 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7926 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
7931 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
7932 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
7933 #: lib/layouts/apa.layout:206
7938 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7939 # src/insets/insetinfo.C:231
7940 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
7941 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
7942 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
7943 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:387
7944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
7945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7953 #: lib/layouts/apa.layout:234
7954 msgid "Acknowledgements:"
7957 #: lib/layouts/apa.layout:248
7961 # src/ext_l10n.h:193
7962 #: lib/layouts/apa.layout:258
7963 msgid "CenteredCaption"
7964 msgstr "Центр. заглавие"
7966 # src/ext_l10n.h:163
7967 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
7968 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
7973 # src/ext_l10n.h:244
7974 #: lib/layouts/apa.layout:278
7978 #: lib/layouts/apa.layout:284
7982 # src/ext_l10n.h:369
7983 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
7984 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
7985 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
7986 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
7987 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
7988 msgid "Subparagraph"
7991 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
7992 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
7993 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
7997 # src/ext_l10n.h:458
7998 #: lib/layouts/apa.layout:399
8003 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
8004 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8005 msgid "(\\alph{enumii})"
8006 msgstr "(\\alph{enumii})"
8008 # src/ext_l10n.h:433
8009 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
8015 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
8020 # src/ext_l10n.h:433
8021 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
8026 # src/ext_l10n.h:433
8027 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
8032 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
8033 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
8037 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8038 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
8039 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
8040 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
8041 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
8042 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
8043 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
8044 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
8045 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
8050 # src/ext_l10n.h:239
8051 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
8052 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
8053 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8054 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
8059 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
8060 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
8064 # src/ext_l10n.h:373
8065 #: lib/layouts/beamer.layout:158
8067 msgid "Section \\arabic{section}"
8068 msgstr "Под-подраздел"
8071 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
8072 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
8073 msgid "\\Alph{section}"
8074 msgstr "\\Alph{section}"
8076 # src/ext_l10n.h:373
8077 #: lib/layouts/beamer.layout:201
8079 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8080 msgstr "Под-подраздел"
8082 # src/ext_l10n.h:373
8083 #: lib/layouts/beamer.layout:215
8084 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8085 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8088 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
8089 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
8090 #: lib/layouts/beamer.layout:379
8093 msgstr "Параметри(p)|#p"
8096 #: lib/layouts/beamer.layout:248
8099 msgstr "Параметри(p)|#p"
8101 #: lib/layouts/beamer.layout:272
8102 msgid "BeginPlainFrame"
8105 #: lib/layouts/beamer.layout:289
8106 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
8110 #: lib/layouts/beamer.layout:310
8113 msgstr "рамка на математика"
8115 #: lib/layouts/beamer.layout:327
8116 msgid "Again frame with label"
8119 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8120 #: lib/layouts/beamer.layout:349
8125 #: lib/layouts/beamer.layout:363
8126 msgid "________________________________"
8127 msgstr "________________________________"
8129 # src/ext_l10n.h:375
8130 #: lib/layouts/beamer.layout:378
8132 msgid "FrameSubtitle"
8133 msgstr "Подзаглавие"
8135 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8136 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8137 #: lib/layouts/beamer.layout:401
8142 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8143 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8144 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
8145 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
8146 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
8151 #: lib/layouts/beamer.layout:414
8152 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8155 #: lib/layouts/beamer.layout:455
8156 msgid "ColumnsCenterAligned"
8159 #: lib/layouts/beamer.layout:467
8160 msgid "Columns (center aligned)"
8163 #: lib/layouts/beamer.layout:486
8164 msgid "ColumnsTopAligned"
8167 #: lib/layouts/beamer.layout:498
8168 msgid "Columns (top aligned)"
8171 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8172 #: lib/layouts/beamer.layout:518
8177 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8178 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
8179 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
8180 #: lib/layouts/beamer.layout:624
8185 #: lib/layouts/beamer.layout:534
8186 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8187 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8189 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8190 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
8195 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8196 #: lib/layouts/beamer.layout:571
8201 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8202 #: lib/layouts/beamer.layout:582
8207 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
8208 #: lib/layouts/beamer.layout:597
8211 msgstr "(&R)Въстанови"
8214 #: lib/layouts/beamer.layout:608
8216 msgid "Uncovered on slides"
8217 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
8220 #: lib/layouts/beamer.layout:623
8226 #: lib/layouts/beamer.layout:634
8228 msgid "Only on slides"
8229 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
8231 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8232 #: lib/layouts/beamer.layout:650
8237 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8238 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
8239 #: lib/layouts/beamer.layout:707
8244 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8245 #: lib/layouts/beamer.layout:661
8250 # src/ext_l10n.h:232
8251 #: lib/layouts/beamer.layout:676
8253 msgid "ExampleBlock"
8256 # src/ext_l10n.h:232
8257 #: lib/layouts/beamer.layout:687
8259 msgid "Example Block:"
8262 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8263 #: lib/layouts/beamer.layout:706
8268 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8269 #: lib/layouts/beamer.layout:717
8271 msgid "Alert Block:"
8274 # src/ext_l10n.h:274
8275 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
8276 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
8277 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
8282 #: lib/layouts/beamer.layout:762
8283 msgid "Title (Plain Frame)"
8286 # src/LyXAction.C:354
8287 #: lib/layouts/beamer.layout:842
8289 msgid "Institute mark"
8290 msgstr "Вмъкни кавички"
8293 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
8294 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8295 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8300 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8301 # src/insets/insetinfo.C:231
8302 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
8303 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
8308 # src/lyxfunc.C:1125
8309 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
8310 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
8313 msgstr "LyX версия "
8315 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
8316 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
8317 #: lib/layouts/beamer.layout:963
8319 msgid "TitleGraphic"
8322 # src/ext_l10n.h:387
8323 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
8328 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
8329 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
8333 # src/ext_l10n.h:221
8334 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
8335 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8340 # src/ext_l10n.h:221
8341 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
8346 # src/ext_l10n.h:221
8347 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
8349 msgid "Definitions."
8352 # src/ext_l10n.h:232
8353 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8358 # src/ext_l10n.h:232
8359 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
8364 # src/ext_l10n.h:232
8365 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
8370 # src/ext_l10n.h:238
8371 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
8372 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8373 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
8374 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8375 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
8376 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8377 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8381 # src/ext_l10n.h:238
8382 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
8387 # src/ext_l10n.h:387
8388 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
8389 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8394 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8395 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
8398 msgstr "Абзац разделяне"
8400 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
8404 # src/ext_l10n.h:279
8405 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
8406 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8410 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8411 # src/insets/insetinfo.C:231
8412 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
8417 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8418 # src/insets/insetinfo.C:231
8419 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
8424 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8425 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
8430 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
8431 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
8432 #: lib/layouts/svmono.layout:63
8436 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8437 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
8440 msgstr "Вертикално разстояние"
8442 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8443 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
8446 msgstr "Вертикално разстояние"
8448 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8449 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
8451 msgid "PresentationMode"
8454 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8455 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
8457 msgid "Presentation"
8460 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
8461 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
8462 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8463 #: src/insets/Inset.cpp:97
8466 msgstr "Дълга таблица"
8468 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
8469 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
8470 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
8471 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
8472 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8473 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
8475 msgid "List of Tables"
8476 msgstr "Списък на таблици"
8478 # src/ext_l10n.h:244
8479 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
8480 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
8485 # src/ext_l10n.h:244
8486 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
8487 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/stdfloats.inc:30
8488 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
8490 msgid "List of Figures"
8493 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
8497 # src/ext_l10n.h:289
8498 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
8502 #: lib/layouts/broadway.layout:58
8506 # src/ext_l10n.h:373
8507 #: lib/layouts/broadway.layout:70
8509 msgid "ACT \\arabic{act}"
8510 msgstr "Под-подраздел"
8512 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
8516 # src/ext_l10n.h:371
8517 #: lib/layouts/broadway.layout:86
8519 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8522 #: lib/layouts/broadway.layout:90
8526 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
8530 # src/spellchecker.C:717
8531 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
8536 # src/mathed/math_panel.C:134
8537 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
8539 msgid "Parenthetical"
8542 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
8546 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
8550 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
8554 # src/ext_l10n.h:163
8555 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
8556 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
8557 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8559 msgid "Right Address"
8562 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8563 #: lib/layouts/chess.layout:35
8566 msgstr "Министраница"
8568 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8569 #: lib/layouts/chess.layout:42
8572 msgstr "Министраница"
8574 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8575 #: lib/layouts/chess.layout:61
8578 msgstr "Абзац разделяне"
8580 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8581 #: lib/layouts/chess.layout:65
8584 msgstr "Абзац разделяне"
8586 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8587 #: lib/layouts/chess.layout:71
8589 msgid "SubVariation"
8590 msgstr "Абзац разделяне"
8592 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8593 #: lib/layouts/chess.layout:74
8595 msgid "Subvariation:"
8596 msgstr "Абзац разделяне"
8598 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8599 #: lib/layouts/chess.layout:80
8601 msgid "SubVariation2"
8602 msgstr "Абзац разделяне"
8604 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8605 #: lib/layouts/chess.layout:83
8607 msgid "Subvariation(2):"
8608 msgstr "Абзац разделяне"
8610 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8611 #: lib/layouts/chess.layout:89
8613 msgid "SubVariation3"
8614 msgstr "Абзац разделяне"
8616 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8617 #: lib/layouts/chess.layout:92
8619 msgid "Subvariation(3):"
8620 msgstr "Абзац разделяне"
8622 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8623 #: lib/layouts/chess.layout:98
8625 msgid "SubVariation4"
8626 msgstr "Абзац разделяне"
8628 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8629 #: lib/layouts/chess.layout:101
8631 msgid "Subvariation(4):"
8632 msgstr "Абзац разделяне"
8634 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8635 #: lib/layouts/chess.layout:107
8637 msgid "SubVariation5"
8638 msgstr "Абзац разделяне"
8640 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8641 #: lib/layouts/chess.layout:110
8643 msgid "Subvariation(5):"
8644 msgstr "Абзац разделяне"
8646 #: lib/layouts/chess.layout:117
8650 #: lib/layouts/chess.layout:122
8654 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8655 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8656 #: lib/layouts/chess.layout:127
8659 msgstr "Ключова дума"
8661 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8662 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8663 #: lib/layouts/chess.layout:131
8665 msgid "[chessboard]"
8666 msgstr "Ключова дума"
8668 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
8669 #: lib/layouts/chess.layout:140
8671 msgid "BoardCentered"
8674 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8675 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8676 #: lib/layouts/chess.layout:145
8678 msgid "[centered board]"
8679 msgstr "Ключова дума"
8681 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8682 #: lib/layouts/chess.layout:155
8687 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8688 #: lib/layouts/chess.layout:160
8694 #: lib/layouts/chess.layout:175
8700 #: lib/layouts/chess.layout:180
8705 #: lib/layouts/chess.layout:186
8709 #: lib/layouts/chess.layout:191
8713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
8717 # src/ext_l10n.h:163
8718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
8719 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
8720 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
8722 msgid "Send To Address"
8725 # src/ext_l10n.h:163
8726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
8727 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
8728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
8729 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
8730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
8731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
8736 # src/ext_l10n.h:163
8737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
8738 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
8739 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
8744 # src/ext_l10n.h:163
8745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8747 msgid "Sender Address:"
8750 # src/ext_l10n.h:163
8751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
8753 msgid "Return address"
8756 # src/ext_l10n.h:163
8757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
8758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8760 msgid "Backaddress:"
8763 # src/ext_l10n.h:202
8764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
8766 msgid "Postal comment"
8769 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8770 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
8773 msgid "Postal Remark:"
8776 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
8782 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
8788 # src/ext_l10n.h:285
8789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
8790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
8791 #: lib/layouts/lettre.layout:450
8796 # src/ext_l10n.h:377
8797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
8798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8803 # src/ext_l10n.h:285
8804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
8805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
8806 #: lib/layouts/lettre.layout:466
8810 # src/ext_l10n.h:377
8811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
8812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8817 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
8823 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
8829 # src/ext_l10n.h:351
8830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
8831 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
8832 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
8833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
8834 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
8838 # src/ext_l10n.h:351
8839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
8840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
8841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8842 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
8847 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
8853 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
8856 msgid "Bottom text:"
8860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
8866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
8871 # src/ext_l10n.h:384
8872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
8873 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
8874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
8878 # src/ext_l10n.h:384
8879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
8880 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
8887 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
8888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
8894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
8895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
8900 # src/ext_l10n.h:217
8901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
8902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
8903 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
8904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
8905 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
8910 # src/ext_l10n.h:367
8911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
8912 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
8913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
8917 # src/ext_l10n.h:367
8918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
8919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8924 # src/ext_l10n.h:298
8925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
8926 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
8927 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
8928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
8929 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
8933 # src/ext_l10n.h:298
8934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
8935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
8936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
8941 # src/ext_l10n.h:200
8942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
8943 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
8944 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
8945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
8946 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
8950 # src/ext_l10n.h:200
8951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
8952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
8953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
8958 # src/ext_l10n.h:441
8959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
8960 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
8965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
8966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
8967 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8971 # src/ext_l10n.h:418
8972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
8973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
8974 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
8978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
8979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
8980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8981 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
8985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
8986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
8990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8991 msgid "Post Scriptum:"
8994 # src/ext_l10n.h:163
8995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8997 msgid "SenderAddress"
9000 # src/ext_l10n.h:163
9001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
9002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
9007 # src/ext_l10n.h:166
9008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
9010 msgid "RetourAdresse"
9013 # src/ext_l10n.h:166
9014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
9018 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9019 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
9025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
9029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
9033 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
9035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
9040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
9041 msgid "IhrSchreiben"
9044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
9049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
9051 msgid "Unterschrift"
9052 msgstr "Степен(S)|S"
9054 # src/ext_l10n.h:308
9055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
9057 msgstr "Телефонен указател"
9059 # src/ext_l10n.h:384
9060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
9065 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
9066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
9067 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
9068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
9073 # src/ext_l10n.h:362
9074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
9079 # src/ext_l10n.h:398
9080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
9084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
9088 # src/ext_l10n.h:217
9089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
9094 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9095 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
9097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
9101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
9106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
9111 # src/ext_l10n.h:362
9112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
9113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
9114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
9120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
9125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
9129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
9133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
9134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
9138 # src/ext_l10n.h:171
9139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9141 msgstr "Подравняване"
9143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
9144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
9148 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
9149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
9152 msgstr "Вертикално разстояние"
9155 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
9158 msgstr "Стартирам BibTeX."
9161 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
9163 msgid "Running Title:"
9164 msgstr "Стартирам BibTeX."
9166 # src/ext_l10n.h:175
9167 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
9172 # src/ext_l10n.h:175
9173 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
9175 msgid "Running Author:"
9178 # src/layout_forms.C:23
9179 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
9182 msgstr "Семейство(F):|#F"
9184 # src/ext_l10n.h:163
9185 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
9190 # src/ext_l10n.h:163
9191 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
9193 msgid "Web address:"
9196 # src/ext_l10n.h:175
9197 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
9199 msgid "Authors Block"
9202 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9203 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
9205 msgid "Authors Block:"
9208 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
9209 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
9210 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
9211 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
9214 msgstr "Ключова дума"
9216 # src/ext_l10n.h:263
9217 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
9218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
9219 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
9220 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
9221 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
9222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
9225 msgstr "Ключови дума"
9227 # src/ext_l10n.h:386
9228 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
9233 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9234 msgid "Thanks \\theThanks:"
9237 # src/ext_l10n.h:123
9238 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
9241 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
9243 # src/ext_l10n.h:386
9244 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9249 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
9250 msgid "Internet Addess Ref"
9253 # src/ext_l10n.h:175
9254 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
9256 msgid "Corresponding Author"
9259 # src/ext_l10n.h:242
9260 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
9265 # src/ext_l10n.h:377
9266 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
9267 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9268 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9272 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9273 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
9278 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
9279 #: lib/layouts/enumitem.module:87
9283 # src/ext_l10n.h:126
9284 #: lib/layouts/egs.layout:274
9289 # src/ext_l10n.h:175
9290 #: lib/layouts/egs.layout:308
9295 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9296 #: lib/layouts/egs.layout:317
9301 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9302 #: lib/layouts/egs.layout:352
9307 # src/mathed/formula.C:929
9308 #: lib/layouts/egs.layout:361
9313 # src/mathed/formula.C:929
9314 #: lib/layouts/egs.layout:375
9319 # src/ext_l10n.h:175
9320 #: lib/layouts/egs.layout:385
9325 #: lib/layouts/egs.layout:398
9326 msgid "1st_author_surname:"
9329 # src/ext_l10n.h:327
9330 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
9331 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
9335 # src/ext_l10n.h:327
9336 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
9337 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
9343 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
9344 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
9350 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
9351 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9357 #: lib/layouts/egs.layout:451
9362 #: lib/layouts/egs.layout:464
9363 msgid "reprint_reqs_to:"
9366 # src/ext_l10n.h:175
9367 #: lib/layouts/elsart.layout:131
9369 msgid "Author Address"
9372 # src/ext_l10n.h:175
9373 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
9375 msgid "Author Email"
9378 # src/layout_forms.C:23
9379 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
9380 #: lib/layouts/llncs.layout:240
9383 msgstr "Семейство(F):|#F"
9385 # src/ext_l10n.h:175
9386 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
9391 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
9392 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
9393 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
9394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
9399 # src/ext_l10n.h:386
9400 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
9401 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
9405 #: lib/layouts/elsart.layout:275
9406 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9409 #: lib/layouts/elsart.layout:304
9413 #: lib/layouts/elsart.layout:318
9414 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9417 #: lib/layouts/elsart.layout:325
9418 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9421 #: lib/layouts/elsart.layout:332
9422 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9425 #: lib/layouts/elsart.layout:339
9426 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9429 #: lib/layouts/elsart.layout:346
9430 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9433 #: lib/layouts/elsart.layout:353
9434 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9437 #: lib/layouts/elsart.layout:367
9438 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9441 #: lib/layouts/elsart.layout:374
9442 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9445 #: lib/layouts/elsart.layout:381
9446 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9449 #: lib/layouts/elsart.layout:388
9450 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9453 # src/ext_l10n.h:371
9454 #: lib/layouts/elsart.layout:395
9456 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9459 #: lib/layouts/elsart.layout:402
9460 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9463 # src/ext_l10n.h:371
9464 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9466 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9469 # src/ext_l10n.h:371
9470 #: lib/layouts/elsart.layout:418
9472 msgid "Case \\arabic{case}"
9475 # src/ext_l10n.h:246
9476 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
9478 msgid "Titlenote mark"
9479 msgstr "Бел. под линия"
9481 # src/ext_l10n.h:246
9482 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
9484 msgid "Title footnote"
9485 msgstr "Бел. под линия"
9487 # src/ext_l10n.h:246
9488 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
9490 msgid "Title footnote:"
9491 msgstr "Бел. под линия"
9493 # src/ext_l10n.h:175
9494 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
9499 # src/ext_l10n.h:246
9500 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
9502 msgid "Author footnote"
9503 msgstr "Бел. под линия"
9505 # src/ext_l10n.h:175
9506 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
9508 msgid "Author footnote:"
9511 # src/ext_l10n.h:175
9512 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
9514 msgid "CorAuthor mark"
9517 # src/ext_l10n.h:175
9518 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
9520 msgid "Corresponding author"
9523 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
9524 msgid "Corresponding author text:"
9527 # src/ext_l10n.h:263
9528 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
9529 #: lib/layouts/svjour.inc:250
9532 msgstr "Ключови дума"
9534 # src/LyXAction.C:251
9535 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
9538 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9540 # src/LyXAction.C:251
9541 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
9544 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9546 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
9547 #: lib/layouts/europecv.layout:66
9549 msgid "BulletedItem"
9553 #: lib/layouts/europecv.layout:69
9555 msgid "Bulleted Item:"
9558 #: lib/layouts/europecv.layout:72
9562 #: lib/layouts/europecv.layout:82
9566 #: lib/layouts/europecv.layout:89
9567 msgid "PersonalInfo"
9570 #: lib/layouts/europecv.layout:93
9571 msgid "Personal Info"
9574 #: lib/layouts/europecv.layout:96
9575 msgid "MotherTongue"
9578 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9579 msgid "Mother Tongue:"
9582 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9583 #: lib/layouts/foils.layout:42
9588 # src/ext_l10n.h:375
9589 #: lib/layouts/foils.layout:61
9591 msgid "ShortFoilhead"
9592 msgstr "Подзаглавие"
9594 # src/ext_l10n.h:311
9595 #: lib/layouts/foils.layout:67
9597 msgid "Rotatefoilhead"
9600 #: lib/layouts/foils.layout:73
9601 msgid "ShortRotatefoilhead"
9604 # src/ext_l10n.h:274
9605 #: lib/layouts/foils.layout:82
9610 #: lib/layouts/foils.layout:97
9614 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
9615 #: lib/layouts/foils.layout:101
9618 msgstr "LyX: Препратка"
9620 #: lib/layouts/foils.layout:116
9624 #: lib/layouts/foils.layout:160
9628 #: lib/layouts/foils.layout:168
9632 # src/ext_l10n.h:223
9633 #: lib/layouts/foils.layout:177
9638 # src/ext_l10n.h:223
9639 #: lib/layouts/foils.layout:181
9641 msgid "Restriction:"
9644 # src/ext_l10n.h:270
9645 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
9646 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
9651 # src/ext_l10n.h:270
9652 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
9653 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
9655 msgid "Left Header:"
9658 # src/ext_l10n.h:337
9659 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
9660 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
9662 msgid "Right Header"
9665 # src/ext_l10n.h:337
9666 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
9667 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9669 msgid "Right Header:"
9672 # src/ext_l10n.h:337
9673 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9675 msgid "Right Footer"
9678 # src/ext_l10n.h:337
9679 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9681 msgid "Right Footer:"
9684 # src/ext_l10n.h:387
9685 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
9686 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
9691 # src/ext_l10n.h:271
9692 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
9693 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
9698 # src/ext_l10n.h:320
9699 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
9700 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
9702 msgid "Corollary #."
9705 # src/ext_l10n.h:320
9706 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
9707 #: lib/layouts/svjour.inc:418
9709 msgid "Proposition #."
9712 # src/ext_l10n.h:221
9713 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
9714 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
9716 msgid "Definition #."
9719 # src/ext_l10n.h:388
9720 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
9721 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9725 # src/ext_l10n.h:272
9726 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
9727 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
9731 # src/ext_l10n.h:271
9732 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
9737 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
9738 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
9742 # src/ext_l10n.h:321
9743 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
9744 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
9745 msgid "Proposition*"
9748 # src/ext_l10n.h:320
9749 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
9751 msgid "Proposition."
9754 # src/ext_l10n.h:222
9755 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
9756 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
9760 # src/ext_l10n.h:362
9761 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
9766 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9767 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
9768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
9769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
9770 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9774 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
9775 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
9776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
9781 # src/ext_l10n.h:364
9782 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
9787 # src/ext_l10n.h:364
9788 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
9793 # src/ext_l10n.h:162
9794 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
9798 # src/ext_l10n.h:162
9799 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
9804 # src/ext_l10n.h:398
9805 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
9810 # src/ext_l10n.h:362
9811 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
9816 # src/ext_l10n.h:362
9817 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
9822 # src/ext_l10n.h:163
9823 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
9825 msgid "ReturnAddress"
9828 # src/ext_l10n.h:163
9829 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
9831 msgid "ReturnAddress:"
9834 # src/ext_l10n.h:285
9835 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
9836 #: lib/layouts/lettre.layout:472
9841 # src/ext_l10n.h:285
9842 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
9843 #: lib/layouts/lettre.layout:456
9848 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9849 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
9854 # src/ext_l10n.h:308
9855 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
9858 msgstr "Телефонен указател"
9860 # src/ext_l10n.h:385
9861 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
9866 # src/ext_l10n.h:385
9867 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
9872 # src/ext_l10n.h:385
9873 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
9877 # src/ext_l10n.h:385
9878 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
9883 # src/layout_forms.C:23
9884 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
9887 msgstr "Семейство(F):|#F"
9889 # src/layout_forms.C:23
9890 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
9893 msgstr "Семейство(F):|#F"
9895 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
9899 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
9903 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9904 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
9909 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9910 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9915 # src/ext_l10n.h:201
9916 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
9921 # src/ext_l10n.h:201
9922 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
9927 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
9931 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
9932 msgid "BankAccount:"
9935 # src/ext_l10n.h:202
9936 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
9938 msgid "PostalComment"
9941 # src/ext_l10n.h:202
9942 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
9944 msgid "PostalComment:"
9947 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
9948 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
9951 msgstr "Препратка :"
9953 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
9957 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
9963 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
9969 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
9975 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
9981 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
9987 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
9993 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9999 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
10005 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
10011 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10017 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
10023 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
10029 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
10035 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
10041 # src/ext_l10n.h:163
10042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
10044 msgid "AddressRowA"
10047 # src/ext_l10n.h:163
10048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
10050 msgid "AddressRowA:"
10053 # src/ext_l10n.h:163
10054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
10056 msgid "AddressRowB"
10059 # src/ext_l10n.h:163
10060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
10062 msgid "AddressRowB:"
10065 # src/ext_l10n.h:163
10066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
10068 msgid "AddressRowC"
10071 # src/ext_l10n.h:163
10072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
10074 msgid "AddressRowC:"
10077 # src/ext_l10n.h:163
10078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
10080 msgid "AddressRowD"
10083 # src/ext_l10n.h:163
10084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
10086 msgid "AddressRowD:"
10089 # src/ext_l10n.h:163
10090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
10092 msgid "AddressRowE"
10095 # src/ext_l10n.h:163
10096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
10098 msgid "AddressRowE:"
10101 # src/ext_l10n.h:163
10102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
10104 msgid "AddressRowF"
10107 # src/ext_l10n.h:163
10108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
10110 msgid "AddressRowF:"
10113 # src/ext_l10n.h:384
10114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
10116 msgid "TelephoneRowA"
10119 # src/ext_l10n.h:384
10120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
10122 msgid "TelephoneRowA:"
10125 # src/ext_l10n.h:384
10126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
10128 msgid "TelephoneRowB"
10131 # src/ext_l10n.h:384
10132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10134 msgid "TelephoneRowB:"
10137 # src/ext_l10n.h:384
10138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10140 msgid "TelephoneRowC"
10143 # src/ext_l10n.h:384
10144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
10146 msgid "TelephoneRowC:"
10149 # src/ext_l10n.h:384
10150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
10152 msgid "TelephoneRowD"
10155 # src/ext_l10n.h:384
10156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
10158 msgid "TelephoneRowD:"
10161 # src/ext_l10n.h:384
10162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
10164 msgid "TelephoneRowE"
10167 # src/ext_l10n.h:384
10168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
10170 msgid "TelephoneRowE:"
10173 # src/ext_l10n.h:384
10174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
10176 msgid "TelephoneRowF"
10179 # src/ext_l10n.h:384
10180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
10182 msgid "TelephoneRowF:"
10185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
10186 msgid "InternetRowA"
10189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
10190 msgid "InternetRowA:"
10193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
10194 msgid "InternetRowB"
10197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
10198 msgid "InternetRowB:"
10201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
10202 msgid "InternetRowC"
10205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
10206 msgid "InternetRowC:"
10209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
10210 msgid "InternetRowD"
10213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
10214 msgid "InternetRowD:"
10217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10218 msgid "InternetRowE"
10221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
10222 msgid "InternetRowE:"
10225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
10226 msgid "InternetRowF"
10229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10230 msgid "InternetRowF:"
10233 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
10239 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10245 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
10251 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
10257 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
10263 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
10269 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
10275 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
10281 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
10287 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
10293 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
10299 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
10305 # src/ext_l10n.h:169
10306 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
10311 # src/ext_l10n.h:271
10312 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
10317 # src/ext_l10n.h:271
10318 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
10323 # src/ext_l10n.h:318
10324 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
10327 msgstr "Доказателство"
10329 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
10330 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
10334 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
10338 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
10342 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
10346 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
10350 # src/ext_l10n.h:205
10351 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
10356 # src/ext_l10n.h:205
10357 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
10359 msgid "(continuing)"
10362 # src/ext_l10n.h:400
10363 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
10367 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
10368 msgid "TITLE OVER:"
10371 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
10375 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
10376 msgid "INTERCUT WITH:"
10379 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
10383 # src/ext_l10n.h:462
10384 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
10389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
10390 msgid "Classification Codes"
10393 # src/ext_l10n.h:373
10394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
10395 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
10397 msgid "Definition \\thedefinition."
10398 msgstr "Под-подраздел"
10400 # src/ext_l10n.h:362
10401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
10406 # src/ext_l10n.h:371
10407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
10409 msgid "Step \\thestep."
10412 # src/ext_l10n.h:371
10413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
10414 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
10416 msgid "Example \\theexample."
10419 # src/ext_l10n.h:369
10420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
10421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
10423 msgid "Notation \\thenotation."
10426 # src/ext_l10n.h:371
10427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
10428 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
10429 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
10431 msgid "Theorem \\thetheorem."
10434 # src/ext_l10n.h:369
10435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
10436 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
10438 msgid "Corollary \\thecorollary."
10441 # src/ext_l10n.h:371
10442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
10443 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
10445 msgid "Lemma \\thelemma."
10448 # src/ext_l10n.h:373
10449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
10450 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
10452 msgid "Proposition \\theproposition."
10453 msgstr "Под-подраздел"
10455 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
10456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
10461 # src/ext_l10n.h:371
10462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
10464 msgid "Prop \\theprop."
10467 # src/ext_l10n.h:323
10468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
10469 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
10470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10478 # src/ext_l10n.h:373
10479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
10481 msgid "Question \\thequestion."
10482 msgstr "Под-подраздел"
10484 # src/ext_l10n.h:371
10485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
10486 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
10488 msgid "Claim \\theclaim."
10491 # src/ext_l10n.h:369
10492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
10493 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
10495 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10498 # src/ext_l10n.h:173
10499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
10501 msgid "Appendices Section"
10502 msgstr "Приложения"
10504 # src/ext_l10n.h:173
10505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
10507 msgid "--- Appendices ---"
10508 msgstr "Приложения"
10511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
10513 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10516 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10517 #: lib/layouts/iopart.layout:77
10522 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10523 #: lib/layouts/iopart.layout:83
10526 msgstr "(&T)Отгоре"
10528 # src/ext_l10n.h:202
10529 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10533 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10534 #: lib/layouts/iopart.layout:101
10539 # src/mathed/math_panel.C:128
10540 #: lib/layouts/iopart.layout:107
10543 msgstr "Разстояние"
10545 #: lib/layouts/iopart.layout:113
10549 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
10550 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
10554 #: lib/layouts/iopart.layout:221
10555 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10558 #: lib/layouts/iopart.layout:225
10562 #: lib/layouts/iopart.layout:228
10563 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10566 #: lib/layouts/iopart.layout:232
10570 #: lib/layouts/iopart.layout:235
10571 msgid "submit to paper:"
10574 # src/ext_l10n.h:186
10575 #: lib/layouts/iopart.layout:261
10577 msgid "Bibliography (plain)"
10578 msgstr "Библиография"
10580 # src/ext_l10n.h:186
10581 #: lib/layouts/iopart.layout:285
10583 msgid "Bibliography heading"
10584 msgstr "Библиография"
10586 #: lib/layouts/isprs.layout:38
10590 #: lib/layouts/isprs.layout:66
10594 # src/ext_l10n.h:205
10595 #: lib/layouts/isprs.layout:134
10600 #: lib/layouts/isprs.layout:227
10601 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10604 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10605 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
10607 msgid "AddressForOffprints"
10610 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10611 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
10613 msgid "Address for Offprints:"
10617 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
10619 msgid "RunningTitle"
10620 msgstr "Стартирам BibTeX."
10623 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
10624 #: lib/layouts/svjour.inc:158
10626 msgid "Running title:"
10627 msgstr "Стартирам BibTeX."
10629 # src/ext_l10n.h:175
10630 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
10632 msgid "RunningAuthor"
10635 # src/ext_l10n.h:175
10636 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
10638 msgid "Running author:"
10641 # src/ext_l10n.h:384
10642 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
10644 msgid "NoTelephone"
10647 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
10648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
10652 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
10653 #: lib/layouts/lettre.layout:380
10657 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10658 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
10659 #: lib/layouts/lettre.layout:194
10664 # src/ext_l10n.h:217
10665 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
10666 #: lib/layouts/lettre.layout:244
10671 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
10672 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
10674 msgid "Post Scriptum"
10675 msgstr "Postscript"
10677 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
10678 msgid "EndOfMessage"
10681 # src/layout_forms.C:28
10682 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
10685 msgstr "Серия(S):|#S"
10688 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
10689 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
10690 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
10691 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
10692 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
10693 #: lib/layouts/lettre.layout:399
10696 msgstr "Грешка при ченете от "
10699 #: lib/layouts/lettre.layout:169
10705 #: lib/layouts/lettre.layout:262
10710 # src/ext_l10n.h:385
10711 #: lib/layouts/lettre.layout:292
10716 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
10717 #: lib/layouts/lettre.layout:324
10723 #: lib/layouts/lettre.layout:355
10728 # src/ext_l10n.h:200
10729 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
10730 #: lib/layouts/lettre.layout:650
10735 #: lib/layouts/lettre.layout:525
10736 msgid "EndOfMessage."
10739 # src/layout_forms.C:28
10740 #: lib/layouts/lettre.layout:537
10743 msgstr "Серия(S):|#S"
10745 #: lib/layouts/lettre.layout:657
10749 # src/ext_l10n.h:194
10750 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
10751 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
10752 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
10753 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
10754 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
10755 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
10760 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
10762 msgid "Running LaTeX Title"
10763 msgstr "Стартирам BibTeX."
10765 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10766 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
10771 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
10772 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
10777 # src/ext_l10n.h:175
10778 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
10780 msgid "Author Running"
10783 # src/ext_l10n.h:175
10784 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
10786 msgid "Author Running:"
10789 # src/ext_l10n.h:175
10790 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
10795 # src/ext_l10n.h:175
10796 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
10798 msgid "TOC Author:"
10801 # src/LyXAction.C:263
10802 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
10803 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
10804 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
10805 #: lib/layouts/theorems.inc:281
10808 msgstr "Смяна на език"
10810 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
10811 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
10815 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10816 # src/insets/insetinfo.C:231
10817 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
10819 msgid "Conjecture #."
10822 # src/ext_l10n.h:232
10823 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
10828 # src/ext_l10n.h:234
10829 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
10831 msgid "Exercise #."
10832 msgstr "Упражнение"
10834 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10835 # src/insets/insetinfo.C:231
10836 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
10841 # src/ext_l10n.h:316
10842 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
10843 #: lib/layouts/svjour.inc:397
10848 # src/ext_l10n.h:320
10849 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
10854 # src/ext_l10n.h:320
10855 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
10857 msgid "Property #."
10860 # src/ext_l10n.h:323
10861 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
10863 msgid "Question #."
10866 # src/ext_l10n.h:271
10867 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
10872 # src/ext_l10n.h:357
10873 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
10874 #: lib/layouts/svjour.inc:439
10876 msgid "Solution #."
10879 # src/ext_l10n.h:195
10880 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
10881 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10882 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
10886 # src/ext_l10n.h:194
10887 #: lib/layouts/memoir.layout:100
10889 msgid "Chapterprecis"
10892 # src/ext_l10n.h:187
10893 #: lib/layouts/memoir.layout:120
10898 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10899 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
10904 # src/ext_l10n.h:312
10905 #: lib/layouts/memoir.layout:133
10910 # src/ext_l10n.h:312
10911 #: lib/layouts/memoir.layout:151
10916 #: lib/layouts/memoir.layout:176
10920 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10921 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10922 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
10927 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10928 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10929 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
10934 # src/ext_l10n.h:274
10935 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
10940 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
10941 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
10944 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
10946 # src/bufferview_funcs.C:286
10947 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
10952 # src/bufferview_funcs.C:286
10953 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
10955 msgid "Double Item:"
10959 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
10965 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
10970 # src/ext_l10n.h:366
10971 #: lib/layouts/paper.layout:147
10973 msgstr "Подзаглавие"
10975 # src/LyXAction.C:164
10976 #: lib/layouts/paper.layout:159
10978 msgid "Institution"
10979 msgstr "Вмъкни цитат"
10981 # src/layout_forms.C:28
10982 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
10983 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
10986 msgstr "Серия(S):|#S"
10988 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
10992 # src/layout_forms.C:28
10993 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
10996 msgstr "Серия(S):|#S"
10998 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
11002 # src/layout_forms.C:28
11003 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
11006 msgstr "Серия(S):|#S"
11008 # src/layout_forms.C:28
11009 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
11012 msgstr "Серия(S):|#S"
11014 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
11015 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
11017 msgid "Empty slide:"
11020 # src/ext_l10n.h:373
11021 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
11022 msgid "\\arabic{section}"
11023 msgstr "\\arabic{section}"
11025 # src/LyXAction.C:251
11026 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
11028 msgid "ItemizeType1"
11029 msgstr "Вмъкни индекс списък"
11031 # src/ext_l10n.h:231
11032 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
11034 msgid "EnumerateType1"
11037 # src/ext_l10n.h:169
11038 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
11040 msgid "List of Algorithms"
11043 # src/ext_l10n.h:194
11044 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
11045 msgid "\\thechapter"
11046 msgstr "\\thechapter"
11048 # src/ext_l10n.h:327
11049 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
11054 # src/ext_l10n.h:327
11055 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
11061 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
11063 msgid "Ingredients"
11067 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
11069 msgid "Ingredients:"
11072 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
11073 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
11078 # src/ext_l10n.h:221
11079 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
11081 msgid "AltAffiliation"
11084 # src/ext_l10n.h:386
11085 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
11090 # src/ext_l10n.h:163
11091 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
11093 msgid "Electronic Address:"
11096 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
11097 msgid "acknowledgments"
11100 # src/mathed/formula.C:929
11101 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
11103 msgid "PACS number:"
11104 msgstr "Номериране"
11106 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
11107 # src/insets/insetbib.C:211
11108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
11109 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
11110 #: lib/layouts/enumitem.module:71
11113 msgstr "Етикет(L):|#L"
11115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
11120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
11125 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
11126 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
11127 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
11128 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
11129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
11134 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
11140 # src/ext_l10n.h:78
11141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
11143 msgid "Specialmail"
11144 msgstr "Специален символ(S)|S"
11146 # src/ext_l10n.h:78
11147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11149 msgid "Specialmail:"
11150 msgstr "Специален символ(S)|S"
11152 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
11158 # src/ext_l10n.h:377
11159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
11164 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
11170 # src/ext_l10n.h:377
11171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11173 msgid "Your letter of:"
11176 # src/ext_l10n.h:285
11177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11182 # src/ext_l10n.h:215
11183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
11187 # src/ext_l10n.h:215
11188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11190 msgid "Customer no.:"
11193 # src/ext_l10n.h:259
11194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11198 # src/ext_l10n.h:259
11199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11201 msgid "Invoice no.:"
11204 # src/ext_l10n.h:163
11205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
11207 msgid "NextAddress"
11210 # src/ext_l10n.h:163
11211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
11213 msgid "Next Address:"
11216 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
11219 msgid "Sender Name:"
11222 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
11225 msgid "Sender Phone:"
11228 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
11231 msgid "Sender Fax:"
11234 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
11237 msgid "Sender E-Mail:"
11240 # src/LyXAction.C:261
11241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
11243 msgid "Sender URL:"
11244 msgstr "Вмъкни етикет"
11246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
11250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11254 # src/ext_l10n.h:362
11255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11260 # src/ext_l10n.h:102
11261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
11263 msgid "End of letter"
11264 msgstr "Край на изречение(E)|E"
11266 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
11267 #: lib/layouts/seminar.layout:24
11269 msgid "LandscapeSlide"
11272 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
11273 #: lib/layouts/seminar.layout:34
11275 msgid "Landscape Slide:"
11278 # src/ext_l10n.h:312
11279 #: lib/layouts/seminar.layout:40
11280 msgid "PortraitSlide"
11283 # src/ext_l10n.h:312
11284 #: lib/layouts/seminar.layout:43
11286 msgid "Portrait Slide:"
11289 # src/layout_forms.C:28
11290 #: lib/layouts/seminar.layout:45
11293 msgstr "Серия(S):|#S"
11295 # src/layout_forms.C:28
11296 #: lib/layouts/seminar.layout:52
11299 msgstr "Серия(S):|#S"
11302 #: lib/layouts/seminar.layout:57
11304 msgid "SlideHeading"
11305 msgstr "Грешка при ченете от "
11307 #: lib/layouts/seminar.layout:64
11308 msgid "SlideSubHeading"
11311 # src/ext_l10n.h:275
11312 #: lib/layouts/seminar.layout:70
11313 msgid "ListOfSlides"
11314 msgstr "Списък на таблиците"
11316 # src/ext_l10n.h:275
11317 #: lib/layouts/seminar.layout:78
11319 msgid "[List Of Slides]"
11320 msgstr "Списък на таблиците"
11322 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
11323 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
11324 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
11325 # src/insets/insettoc.C:22
11326 #: lib/layouts/seminar.layout:81
11328 msgid "SlideContents"
11329 msgstr "Съдържание"
11331 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
11332 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
11333 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
11334 # src/insets/insettoc.C:22
11335 #: lib/layouts/seminar.layout:84
11337 msgid "[Slide Contents]"
11338 msgstr "Съдържание"
11340 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11341 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11342 #: lib/layouts/seminar.layout:87
11344 msgid "ProgressContents"
11345 msgstr "Конвертори"
11347 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11348 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11349 #: lib/layouts/seminar.layout:90
11351 msgid "[Progress Contents]"
11352 msgstr "Конвертори"
11354 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11355 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
11356 msgid "Conjecture*"
11359 # src/ext_l10n.h:169
11360 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
11361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11367 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
11371 # src/ext_l10n.h:367
11372 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
11374 msgid "Subjectclass"
11377 # src/ext_l10n.h:367
11378 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
11380 msgid "AMS subject classifications:"
11383 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
11384 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
11385 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
11390 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
11391 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
11393 msgid "Conference:"
11394 msgstr "Препратка :"
11396 # src/ext_l10n.h:209
11397 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11399 msgid "CopyrightYear"
11400 msgstr "Авторски права"
11402 # src/ext_l10n.h:209
11403 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
11405 msgid "Copyright year:"
11406 msgstr "Авторски права"
11408 # src/ext_l10n.h:209
11409 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
11411 msgid "Copyrightdata"
11412 msgstr "Авторски права"
11414 # src/ext_l10n.h:209
11415 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
11417 msgid "Copyright data:"
11418 msgstr "Авторски права"
11420 # src/ext_l10n.h:387
11421 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
11426 # src/ext_l10n.h:387
11427 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
11432 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
11433 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
11436 msgstr "(&T)Отгоре"
11438 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
11442 # src/ext_l10n.h:136
11443 #: lib/layouts/slides.layout:105
11446 msgstr "Бележка(N)|N"
11448 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11449 #: lib/layouts/slides.layout:127
11454 #: lib/layouts/slides.layout:142
11455 msgid "New Overlay:"
11458 # src/ext_l10n.h:136
11459 #: lib/layouts/slides.layout:182
11462 msgstr "Бележка(N)|N"
11464 #: lib/layouts/slides.layout:207
11465 msgid "InvisibleText"
11468 #: lib/layouts/slides.layout:214
11469 msgid "<Invisible Text Follows>"
11472 #: lib/layouts/slides.layout:231
11473 msgid "VisibleText"
11476 #: lib/layouts/slides.layout:238
11477 msgid "<Visible Text Follows>"
11480 # src/ext_l10n.h:175
11481 #: lib/layouts/spie.layout:55
11486 # src/ext_l10n.h:175
11487 #: lib/layouts/spie.layout:67
11489 msgid "Authorinfo:"
11492 #: lib/layouts/spie.layout:80
11496 #: lib/layouts/spie.layout:95
11497 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
11500 # src/ext_l10n.h:367
11501 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
11506 # src/ext_l10n.h:312
11507 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
11512 # src/bufferview_funcs.C:267
11513 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
11515 msgid "Front Matter"
11518 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
11519 msgid "--- Front Matter ---"
11522 # src/mathed/math_panel.C:134
11523 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
11525 msgid "Main Matter"
11528 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
11529 msgid "--- Main Matter ---"
11532 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
11533 msgid "Back Matter"
11536 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
11537 msgid "--- Back Matter ---"
11540 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
11541 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
11542 msgid "Part \\thepart"
11545 # src/ext_l10n.h:194
11546 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
11547 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
11549 msgid "Chapter \\thechapter"
11553 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
11554 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
11556 msgid "Appendix \\thechapter"
11559 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11560 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
11565 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11566 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
11571 # src/ext_l10n.h:318
11572 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
11575 msgstr "Доказателство"
11577 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
11578 msgid "Proof(smartQED)"
11581 #: lib/layouts/svmult.layout:24
11582 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
11585 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11586 #: lib/layouts/svmult.layout:28
11591 # src/LyXAction.C:354
11592 #: lib/layouts/svmult.layout:56
11594 msgid "Institute and e-mail: "
11595 msgstr "Вмъкни кавички"
11597 #: lib/layouts/svmult.layout:63
11601 #: lib/layouts/svmult.layout:68
11602 msgid "TOC depth (provide a number):"
11605 # src/ext_l10n.h:244
11606 #: lib/layouts/svmult.layout:74
11608 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
11612 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
11613 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
11614 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
11615 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
11616 #: lib/layouts/svmult.layout:270
11618 msgid "For editors"
11621 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
11622 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
11623 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
11624 #: lib/layouts/svmult.layout:138
11626 msgid "List of Contributors"
11627 msgstr "Списък на таблици"
11629 # src/LyXAction.C:354
11630 #: lib/layouts/svmult.layout:280
11632 msgid "Institute #"
11633 msgstr "Вмъкни кавички"
11636 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
11641 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11642 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
11647 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
11648 msgid "new thought"
11652 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
11655 msgstr "Малки букви"
11658 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
11661 msgstr "Малки букви"
11663 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
11664 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
11667 msgstr "Ширина на етикет"
11669 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11670 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
11672 msgid "MarginTable"
11675 # src/ext_l10n.h:244
11676 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229
11678 msgid "MarginFigure"
11681 # src/layout_forms.C:23
11682 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
11685 msgstr "Семейство(F):|#F"
11687 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
11688 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
11691 # src/ext_l10n.h:242
11692 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
11693 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11699 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
11702 msgstr "Параметри(p)|#p"
11704 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
11705 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11706 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
11710 # src/lyxfont.C:401
11711 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
11712 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
11715 msgstr "Наблягане "
11717 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
11718 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
11723 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11724 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
11725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
11727 msgid "Citation-number"
11730 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11731 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11732 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
11737 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
11738 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
11739 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
11744 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
11745 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
11750 # src/lyx_gui_misc.C:430
11751 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
11754 msgstr "Изтрий(e)|#e"
11756 # src/mathed/formula.C:929
11757 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
11759 msgid "Issue-number"
11760 msgstr "Номериране"
11762 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
11766 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
11767 msgid "Issue-months"
11770 # src/ext_l10n.h:369
11771 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
11773 msgid "Subsubparagraph"
11776 # src/ext_l10n.h:252
11777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11782 # src/ext_l10n.h:252
11783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
11785 msgid "-- Header --"
11789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
11791 msgid "Special-section"
11795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
11797 msgid "Special-section:"
11800 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
11803 msgid "AGU-journal"
11806 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
11809 msgid "AGU-journal:"
11812 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
11815 msgid "Citation-number:"
11818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
11822 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
11825 msgid "AGU-volume:"
11828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
11832 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
11836 msgstr "нечетни страници"
11838 # src/ext_l10n.h:209
11839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
11842 msgstr "Авторски права"
11844 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
11847 msgid "Index-terms"
11848 msgstr "Индекс запис"
11850 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
11853 msgid "Index-terms..."
11854 msgstr "Индекс запис"
11856 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
11860 msgstr "Индекс запис"
11862 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
11865 msgid "Index-term:"
11866 msgstr "Индекс запис"
11868 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
11872 msgstr "LyX: Препратка"
11874 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
11877 msgid "Cross-term:"
11878 msgstr "LyX: Препратка"
11880 # src/ext_l10n.h:376
11881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
11883 msgid "Supplementary"
11886 # src/ext_l10n.h:376
11887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
11889 msgid "Supplementary..."
11893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
11899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
11901 msgid "Sup-mat-note:"
11904 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
11910 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
11913 msgid "Cite-other:"
11916 # src/ext_l10n.h:323
11917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
11922 # src/ext_l10n.h:323
11923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
11929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
11932 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
11937 msgid "Ident-line:"
11938 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11940 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
11941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
11946 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
11947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
11952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
11953 msgid "Published-online:"
11956 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
11961 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
11967 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11968 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
11971 msgid "Posting-order"
11972 msgstr "Конвертори"
11974 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11975 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
11978 msgid "Posting-order:"
11979 msgstr "Конвертори"
11981 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
11985 msgstr "нечетни страници"
11987 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
11991 msgstr "нечетни страници"
11993 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
11994 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
11995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
12000 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
12001 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
12002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
12007 # src/ext_l10n.h:244
12008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
12013 # src/ext_l10n.h:244
12014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
12019 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
12023 msgstr "Дълга таблица"
12025 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
12029 msgstr "Дълга таблица"
12031 # src/insets/insetbib.C:339
12032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
12035 msgstr "База данни:"
12037 # src/insets/insetbib.C:339
12038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
12041 msgstr "База данни:"
12043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
12047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
12051 # src/ext_l10n.h:201
12052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
12057 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
12063 # src/ext_l10n.h:201
12064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
12069 # src/ext_l10n.h:201
12070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
12071 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
12079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
12083 # src/ext_l10n.h:377
12084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
12090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
12095 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12096 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
12100 msgstr "Конвертори"
12102 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12103 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
12109 # src/ext_l10n.h:304
12110 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12111 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
12115 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12119 # src/ext_l10n.h:201
12120 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12125 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
12126 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12131 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
12132 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12137 # src/ext_l10n.h:175
12138 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12143 # src/ext_l10n.h:175
12144 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12146 msgid "Author Address:"
12149 # src/ext_l10n.h:202
12150 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12152 msgid "SlugComment"
12155 # src/ext_l10n.h:202
12156 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12158 msgid "Slug Comment:"
12161 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
12162 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12167 # src/ext_l10n.h:311
12168 #: lib/layouts/aguplus.inc:194
12173 # src/ext_l10n.h:191
12174 #: lib/layouts/aguplus.inc:205
12176 msgid "Table Caption"
12179 # src/ext_l10n.h:191
12180 #: lib/layouts/aguplus.inc:215
12182 msgid "TableCaption"
12185 # src/ext_l10n.h:163
12186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12188 msgid "Current Address"
12191 # src/ext_l10n.h:163
12192 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
12194 msgid "Current address:"
12197 # src/ext_l10n.h:163
12198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
12200 msgid "E-mail address:"
12203 # src/ext_l10n.h:263
12204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
12206 msgid "Key words and phrases:"
12207 msgstr "Ключови дума"
12209 # src/ext_l10n.h:220
12210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
12214 # src/ext_l10n.h:219
12215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
12217 msgid "Dedication:"
12218 msgstr "Посвещение"
12220 # src/ext_l10n.h:403
12221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12225 # src/ext_l10n.h:403
12226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
12228 msgid "Translator:"
12231 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
12232 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12235 # src/lyxfunc.C:1132
12236 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12239 msgstr "Потребителска директория: "
12241 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12242 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12243 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12246 msgstr "Ключова дума"
12248 # src/ext_l10n.h:191
12249 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12254 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12258 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12259 msgid "GuiMenuItem"
12262 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12266 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12270 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12274 # src/ext_l10n.h:370
12275 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
12276 msgid "Subparagraph*"
12279 # src/ext_l10n.h:175
12280 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12282 msgid "Authorgroup"
12285 # src/ext_l10n.h:323
12286 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12288 msgid "RevisionHistory"
12291 # src/ext_l10n.h:323
12292 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12294 msgid "Revision History"
12297 # src/ext_l10n.h:323
12298 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12303 # src/ext_l10n.h:323
12304 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12306 msgid "RevisionRemark"
12309 # src/ext_l10n.h:242
12310 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
12314 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
12315 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
12316 #: lib/layouts/sweave.module:48
12321 # src/ext_l10n.h:371
12322 #: lib/layouts/numreport.inc:12
12323 msgid "\\arabic{chapter}"
12324 msgstr "\\arabic{chapter}"
12326 #: lib/layouts/numreport.inc:13
12327 msgid "\\Alph{chapter}"
12328 msgstr "\\Alph{chapter}"
12330 # src/ext_l10n.h:371
12331 #: lib/layouts/numreport.inc:44
12332 msgid "\\arabic{footnote}"
12333 msgstr "\\arabic{footnote}"
12335 # src/ext_l10n.h:373
12336 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12337 msgid "\\Roman{section}."
12338 msgstr "\\Roman{section}."
12341 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12343 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12348 msgid "\\Alph{subsection}."
12349 msgstr "\\Alph{subsection}."
12351 # src/ext_l10n.h:373
12352 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12353 msgid "\\arabic{subsection}."
12354 msgstr "\\arabic{subsection}."
12356 # src/ext_l10n.h:373
12357 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12358 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12359 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12361 # src/ext_l10n.h:373
12362 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12363 msgid "\\alph{subsubsection}."
12364 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12366 # src/ext_l10n.h:369
12367 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12368 msgid "\\alph{paragraph}."
12369 msgstr "\\alph{paragraph}."
12371 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12372 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12373 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
12378 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12379 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12380 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
12385 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12386 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12387 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12392 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
12396 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12397 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12398 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
12403 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
12404 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
12405 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
12406 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
12411 # src/ext_l10n.h:453
12412 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
12417 # src/ext_l10n.h:219
12418 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
12420 msgstr "Посвещение"
12422 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12423 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
12428 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
12429 msgid "Uppertitleback"
12432 # src/ext_l10n.h:312
12433 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
12435 msgid "Lowertitleback"
12438 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12439 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12440 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
12445 # src/ext_l10n.h:191
12446 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
12448 msgid "Captionabove"
12451 # src/ext_l10n.h:191
12452 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
12454 msgid "Captionbelow"
12457 # src/ext_l10n.h:217
12458 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
12463 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12467 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12472 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12477 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12481 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
12482 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12488 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12492 # src/ext_l10n.h:373
12493 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12494 msgid "\\Roman{part}"
12495 msgstr "\\Roman{part}"
12497 # src/ext_l10n.h:373
12498 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12500 msgid "Part \\Roman{part}"
12501 msgstr "\\Roman{part}"
12503 # src/ext_l10n.h:194
12504 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12509 # src/ext_l10n.h:344
12510 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12511 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12516 # src/ext_l10n.h:303
12517 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12519 msgid "Paragraph ##"
12522 # src/ext_l10n.h:371
12523 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12524 msgid "\\arabic{enumi}."
12525 msgstr "\\arabic{enumi}."
12527 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12528 msgid "\\roman{enumiii}."
12529 msgstr "\\roman{enumiii}."
12532 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12533 msgid "\\Alph{enumiv}."
12534 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12536 # src/ext_l10n.h:191
12537 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12539 msgid "Equation ##"
12542 # src/ext_l10n.h:246
12543 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12545 msgid "Footnote ##"
12546 msgstr "Бел. под линия"
12548 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12549 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12554 # src/insets/insetfoot.C:32
12555 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12557 msgstr "бел. под линия"
12559 # src/insets/inset.C:75
12560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
12563 msgstr "Отворен inset"
12565 # src/insets/insetert.C:28
12566 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
12567 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
12572 # src/ext_l10n.h:274
12573 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
12578 # src/insets/insetindex.C:20
12579 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
12584 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
12585 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
12588 msgstr "(&T)Отгоре"
12590 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
12591 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
12596 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12597 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
12599 msgid "--Separator--"
12600 msgstr "Абзац разделяне"
12602 # src/ext_l10n.h:127
12603 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
12605 msgid "--- Separate Environment ---"
12606 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
12608 # src/ext_l10n.h:252
12609 #: lib/layouts/svjour.inc:99
12613 #: lib/layouts/svjour.inc:113
12614 msgid "Headnote (optional):"
12617 # src/ext_l10n.h:175
12618 #: lib/layouts/svjour.inc:203
12620 msgid "Corr Author:"
12623 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12624 #: lib/layouts/svjour.inc:207
12629 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12630 #: lib/layouts/svjour.inc:211
12635 # src/ext_l10n.h:373
12636 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
12638 msgid "Fact \\thefact."
12639 msgstr "Под-подраздел"
12641 # src/ext_l10n.h:316
12642 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
12644 msgid "Problem \\theproblem."
12647 # src/ext_l10n.h:234
12648 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
12650 msgid "Exercise \\theexercise."
12651 msgstr "Упражнение"
12653 # src/ext_l10n.h:320
12654 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
12656 msgid "Corollary \\thetheorem."
12659 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
12660 msgid "Lemma \\thetheorem."
12663 # src/ext_l10n.h:320
12664 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
12666 msgid "Proposition \\thetheorem."
12669 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
12670 # src/insets/insetinfo.C:231
12671 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
12673 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12676 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
12677 msgid "Fact \\thetheorem."
12680 # src/ext_l10n.h:221
12681 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
12683 msgid "Definition \\thetheorem."
12686 # src/ext_l10n.h:232
12687 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
12689 msgid "Example \\thetheorem."
12692 # src/ext_l10n.h:316
12693 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
12695 msgid "Problem \\thetheorem."
12698 # src/ext_l10n.h:234
12699 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
12701 msgid "Exercise \\thetheorem."
12702 msgstr "Упражнение"
12704 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
12705 msgid "Remark \\thetheorem."
12708 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
12709 msgid "Claim \\thetheorem."
12712 # src/ext_l10n.h:233
12713 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
12717 # src/ext_l10n.h:316
12718 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
12723 # src/ext_l10n.h:234
12724 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
12727 msgstr "Упражнение"
12729 # src/ext_l10n.h:271
12730 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
12735 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
12739 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
12740 msgid "Conjecture."
12743 # src/ext_l10n.h:239
12744 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
12748 # src/ext_l10n.h:316
12749 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
12754 # src/ext_l10n.h:234
12755 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
12758 msgstr "Упражнение"
12760 # src/ext_l10n.h:271
12761 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
12767 #: lib/layouts/braille.module:2
12770 msgstr "ред на таблица"
12772 #: lib/layouts/braille.module:6
12774 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
12778 # src/ext_l10n.h:133
12779 #: lib/layouts/braille.module:22
12781 msgid "Braille (default)"
12782 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
12785 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
12790 #: lib/layouts/braille.module:45
12791 msgid "Braille (textsize)"
12794 #: lib/layouts/braille.module:68
12795 msgid "Braille (dots on)"
12798 #: lib/layouts/braille.module:83
12799 msgid "Braille_dots_on"
12802 #: lib/layouts/braille.module:92
12803 msgid "Braille (dots off)"
12806 #: lib/layouts/braille.module:107
12807 msgid "Braille_dots_off"
12810 #: lib/layouts/braille.module:116
12811 msgid "Braille (mirror on)"
12814 #: lib/layouts/braille.module:131
12815 msgid "Braille_mirror_on"
12818 #: lib/layouts/braille.module:140
12819 msgid "Braille (mirror off)"
12822 #: lib/layouts/braille.module:155
12823 msgid "Braille_mirror_off"
12827 #: lib/layouts/braille.module:167
12829 msgid "Braille box"
12830 msgstr "ред на таблица"
12832 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
12833 msgid "Custom Header/Footerlines"
12836 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
12838 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
12839 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
12840 "Page Layout to 'fancy'!"
12843 # src/ext_l10n.h:270
12844 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
12846 msgid "Center Header"
12849 # src/ext_l10n.h:270
12850 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
12852 msgid "Center Header:"
12855 # src/ext_l10n.h:362
12856 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
12858 msgid "Left Footer"
12861 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
12862 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
12864 msgid "Left Footer:"
12865 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
12867 # src/ext_l10n.h:337
12868 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
12870 msgid "Center Footer"
12873 # src/ext_l10n.h:246
12874 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
12876 msgid "Center Footer:"
12877 msgstr "Бел. под линия"
12880 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
12885 #: lib/layouts/endnotes.module:6
12887 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
12888 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
12891 # src/ext_l10n.h:252
12892 #: lib/layouts/endnotes.module:18
12897 #: lib/layouts/enumitem.module:2
12898 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
12901 #: lib/layouts/enumitem.module:8
12903 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
12904 "with an optional argument. See http://dante.ctan.org/CTAN/macros/latex/"
12905 "contrib/enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
12908 # src/ext_l10n.h:231
12909 #: lib/layouts/enumitem.module:109
12911 msgid "Enumerate-Resume"
12914 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
12915 msgid "Number Equations by Section"
12918 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
12920 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
12921 "to the equation number, as in '(2.1)'."
12924 # src/ext_l10n.h:373
12925 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
12927 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
12928 msgstr "Под-подраздел"
12930 # src/ext_l10n.h:387
12931 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
12933 msgid "Number Figures by Section"
12936 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
12938 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
12939 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
12942 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
12946 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
12948 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
12949 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
12950 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
12953 # src/ext_l10n.h:265
12954 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
12959 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
12961 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
12962 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
12963 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
12964 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
12965 "may provide more bugfixes in future versions."
12969 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12971 msgid "Foot to End"
12972 msgstr "Няма нищо за правене"
12974 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12976 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12977 "code where you want the endnotes to appear."
12980 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12981 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12986 #: lib/layouts/hanging.module:6
12988 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12989 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12993 #: lib/layouts/initials.module:2
12997 #: lib/layouts/initials.module:6
12999 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
13000 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
13003 # src/insets/insetbib.C:340
13004 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
13010 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
13015 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13017 msgid "LilyPond Book"
13020 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13022 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13023 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13026 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
13030 # src/ext_l10n.h:274
13031 #: lib/layouts/linguistics.module:2
13033 msgid "Linguistics"
13036 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13038 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13039 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13043 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13044 msgid "Numbered Example (multiline)"
13047 # src/ext_l10n.h:232
13048 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13053 #: lib/layouts/linguistics.module:37
13054 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13057 # src/ext_l10n.h:232
13058 #: lib/layouts/linguistics.module:41
13063 # src/ext_l10n.h:232
13064 #: lib/layouts/linguistics.module:46
13069 # src/ext_l10n.h:232
13070 #: lib/layouts/linguistics.module:50
13072 msgid "Subexample:"
13075 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
13076 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
13077 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
13078 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
13079 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
13080 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
13085 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
13089 # src/lyxfunc.C:1125
13090 #: lib/layouts/linguistics.module:122
13093 msgstr "LyX версия "
13096 #: lib/layouts/linguistics.module:124
13102 #: lib/layouts/linguistics.module:137
13108 #: lib/layouts/linguistics.module:139
13113 # src/ext_l10n.h:298
13114 #: lib/layouts/linguistics.module:152
13119 # src/ext_l10n.h:298
13120 #: lib/layouts/linguistics.module:154
13125 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
13126 #: lib/layouts/linguistics.module:168
13129 msgstr "Дълга таблица"
13131 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
13132 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
13133 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
13134 #: lib/layouts/linguistics.module:173
13136 msgid "List of Tableaux"
13137 msgstr "Списък на таблици"
13139 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
13140 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13142 msgid "Logical Markup"
13145 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13147 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13151 # src/lyxfont.C:407
13152 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13155 msgstr "Съществително "
13158 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13163 # src/lyxfont.C:401
13164 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13167 msgstr "Наблягане "
13169 # src/ext_l10n.h:274
13170 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13175 # src/ext_l10n.h:274
13176 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13181 # src/ext_l10n.h:201
13182 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13187 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
13188 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
13189 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
13190 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13192 msgid "Minimalistic"
13195 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13196 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13199 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
13200 #: lib/layouts/noweb.module:2
13205 #: lib/layouts/noweb.module:5
13206 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13209 # src/ext_l10n.h:458
13210 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
13215 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
13216 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
13217 #: lib/configure.py:506
13222 #: lib/layouts/sweave.module:6
13224 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
13225 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
13228 #: lib/layouts/sweave.module:28
13232 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
13233 #: lib/layouts/sweave.module:53
13235 msgid "Sweave opts"
13236 msgstr "Екранни шрифтове"
13239 #: lib/layouts/sweave.module:75
13244 #: lib/layouts/sweave.module:97
13245 msgid "Sweave Input File"
13248 # src/ext_l10n.h:387
13249 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13251 msgid "Number Tables by Section"
13254 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13256 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13257 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13260 # src/ext_l10n.h:387
13261 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13263 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13266 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13268 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13269 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
13270 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
13271 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13272 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13273 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13274 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13275 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13279 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13284 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13285 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13286 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13287 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
13288 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
13289 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
13290 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
13293 # src/ext_l10n.h:373
13294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
13296 msgid "Criterion \\thecriterion."
13297 msgstr "Под-подраздел"
13299 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
13301 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13306 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
13308 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13313 # src/ext_l10n.h:169
13314 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
13316 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
13319 # src/ext_l10n.h:169
13320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
13321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13326 # src/ext_l10n.h:371
13327 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
13329 msgid "Axiom \\theaxiom."
13332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
13333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13337 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
13338 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13342 # src/ext_l10n.h:373
13343 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
13345 msgid "Condition \\thecondition."
13346 msgstr "Под-подраздел"
13348 # src/ext_l10n.h:205
13349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
13350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13355 # src/ext_l10n.h:205
13356 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
13357 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13362 # src/ext_l10n.h:371
13363 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
13365 msgid "Note \\thenote."
13368 # src/ext_l10n.h:292
13369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
13370 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13374 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
13375 # src/insets/insetinfo.C:231
13376 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
13377 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13383 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
13384 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13390 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
13391 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
13396 # src/ext_l10n.h:371
13397 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
13399 msgid "Summary \\thesummary."
13402 # src/ext_l10n.h:376
13403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
13404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
13409 # src/ext_l10n.h:376
13410 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
13411 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
13416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
13417 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
13420 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
13421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
13422 msgid "Acknowledgement*"
13425 # src/ext_l10n.h:203
13426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
13428 msgid "Conclusion \\theconclusion."
13429 msgstr "Заключение"
13431 # src/ext_l10n.h:204
13432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
13433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
13434 msgid "Conclusion*"
13435 msgstr "Заключение*"
13437 # src/ext_l10n.h:203
13438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
13439 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
13441 msgid "Conclusion."
13442 msgstr "Заключение"
13444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
13445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
13446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
13447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
13448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
13449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
13453 # src/ext_l10n.h:373
13454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
13456 msgid "Assumption \\theassumption."
13457 msgstr "Под-подраздел"
13459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
13460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
13461 msgid "Assumption*"
13464 # src/ext_l10n.h:191
13465 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
13466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
13468 msgid "Assumption."
13471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
13472 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
13475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
13477 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13478 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13479 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
13480 "in both numbered and non-numbered forms."
13483 # src/insets/insettheorem.C:39
13484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
13485 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
13486 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
13487 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
13492 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13493 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
13495 msgid "Criterion \\thetheorem."
13498 # src/ext_l10n.h:169
13499 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
13501 msgid "Algorithm \\thetheorem."
13504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
13505 msgid "Axiom \\thetheorem."
13508 # src/ext_l10n.h:205
13509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
13511 msgid "Condition \\thetheorem."
13514 # src/ext_l10n.h:371
13515 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
13517 msgid "Note \\thetheorem."
13520 # src/ext_l10n.h:369
13521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
13523 msgid "Notation \\thetheorem."
13526 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
13527 msgid "Summary \\thetheorem."
13530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
13531 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
13534 # src/ext_l10n.h:203
13535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
13537 msgid "Conclusion \\thetheorem."
13538 msgstr "Заключение"
13540 # src/ext_l10n.h:369
13541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
13543 msgid "Assumption \\thetheorem."
13546 # src/ext_l10n.h:221
13547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
13549 msgid "Question \\thetheorem."
13552 # src/ext_l10n.h:323
13553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
13558 # src/ext_l10n.h:323
13559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
13564 # src/ext_l10n.h:387
13565 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
13567 msgid "Theorems (AMS)"
13570 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
13572 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13573 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
13574 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13575 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13578 # src/ext_l10n.h:387
13579 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
13581 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
13584 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
13586 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13587 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13588 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13589 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13590 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13591 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13592 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13595 # src/ext_l10n.h:387
13596 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
13598 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
13601 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
13603 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13604 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13605 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13606 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13607 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
13610 # src/ext_l10n.h:387
13611 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
13613 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
13616 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
13618 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
13619 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
13620 "chapter environment."
13623 # src/ext_l10n.h:387
13624 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
13626 msgid "Named Theorems"
13629 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
13631 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
13632 "'Short Title' inset."
13635 # src/ext_l10n.h:387
13636 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
13638 msgid "Named Theorem"
13641 # src/ext_l10n.h:387
13642 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
13644 msgid "Named Theorem."
13647 # src/ext_l10n.h:387
13648 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
13650 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
13653 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
13655 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13656 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13657 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13658 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13659 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
13662 # src/ext_l10n.h:387
13663 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
13665 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
13668 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
13670 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
13674 # src/mathed/formula.C:929
13675 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
13677 msgid "Theorems (Unnumbered)"
13678 msgstr "Номериране"
13680 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
13682 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
13683 "using the extended AMS machinery."
13686 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
13688 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
13689 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13690 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13693 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
13695 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
13696 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
13700 # src/ext_l10n.h:422
13701 #: lib/languages:79
13705 # src/ext_l10n.h:423
13706 #: lib/languages:86
13709 msgstr "Американски"
13711 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13712 #: lib/languages:94
13714 msgid "English (USA)"
13717 #: lib/languages:113
13718 msgid "Arabic (ArabTeX)"
13721 # src/ext_l10n.h:424
13722 #: lib/languages:122
13724 msgid "Arabic (Arabi)"
13727 # src/ext_l10n.h:423
13728 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
13731 msgstr "Американски"
13733 #: lib/languages:138
13734 msgid "German (Austria, old spelling)"
13737 #: lib/languages:145
13738 msgid "German (Austria)"
13741 #: lib/languages:152
13745 # src/layout_forms.C:23
13746 #: lib/languages:160
13749 msgstr "Семейство(F):|#F"
13752 #: lib/languages:168
13757 #: lib/languages:176
13762 # src/ext_l10n.h:454
13763 #: lib/languages:183
13765 msgid "Portuguese (Brazil)"
13766 msgstr "Португалски"
13768 # src/ext_l10n.h:428
13769 #: lib/languages:191
13771 msgstr "Бретонски?"
13773 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13774 #: lib/languages:199
13776 msgid "English (UK)"
13779 #: lib/languages:208
13784 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13785 #: lib/languages:217
13787 msgid "English (Canada)"
13790 # src/ext_l10n.h:430
13791 #: lib/languages:227
13793 msgid "French (Canada)"
13796 # src/ext_l10n.h:432
13797 #: lib/languages:236
13799 msgstr "Каталонски"
13801 #: lib/languages:246
13802 msgid "Chinese (simplified)"
13805 #: lib/languages:253
13806 msgid "Chinese (traditional)"
13809 # src/ext_l10n.h:433
13810 #: lib/languages:266
13814 # src/ext_l10n.h:434
13815 #: lib/languages:274
13819 # src/ext_l10n.h:435
13820 #: lib/languages:282
13824 # src/ext_l10n.h:436
13825 #: lib/languages:297
13829 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13830 #: lib/languages:306
13834 # src/ext_l10n.h:438
13835 #: lib/languages:315
13839 # src/ext_l10n.h:439
13840 #: lib/languages:323
13844 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
13845 #: lib/languages:334
13850 # src/ext_l10n.h:440
13851 #: lib/languages:347
13853 msgstr "Финландски"
13855 # src/ext_l10n.h:441
13856 #: lib/languages:356
13860 # src/ext_l10n.h:443
13861 #: lib/languages:370
13865 #: lib/languages:379
13866 msgid "German (old spelling)"
13869 # src/ext_l10n.h:444
13870 #: lib/languages:389
13874 #: lib/languages:400
13875 msgid "German (Switzerland)"
13878 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
13879 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
13884 #: lib/languages:418
13885 msgid "Greek (polytonic)"
13888 # src/ext_l10n.h:447
13889 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
13893 #: lib/languages:456
13897 # src/LyXAction.C:388
13898 #: lib/languages:465
13900 msgid "Interlingua"
13901 msgstr "Вмъкни таблица"
13903 # src/ext_l10n.h:448
13904 #: lib/languages:473
13908 # src/ext_l10n.h:449
13909 #: lib/languages:481
13911 msgstr "Италиански"
13913 #: lib/languages:492
13917 #: lib/languages:501
13918 msgid "Japanese (CJK)"
13921 #: lib/languages:507
13925 #: lib/languages:515
13929 # src/ext_l10n.h:433
13930 #: lib/languages:536
13935 # src/ext_l10n.h:433
13936 #: lib/languages:546
13941 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
13942 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
13943 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
13944 #: lib/languages:557
13949 # src/ext_l10n.h:458
13950 #: lib/languages:566
13952 msgid "Lower Sorbian"
13955 #: lib/languages:574
13960 #: lib/languages:591
13964 #: lib/languages:599
13965 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
13968 #: lib/languages:607
13969 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
13972 # src/ext_l10n.h:453
13973 #: lib/languages:632
13977 # src/ext_l10n.h:454
13978 #: lib/languages:640
13981 msgstr "Португалски"
13983 # src/ext_l10n.h:455
13984 #: lib/languages:648
13988 # src/ext_l10n.h:456
13989 #: lib/languages:656
13993 #: lib/languages:664
13997 # src/ext_l10n.h:457
13998 #: lib/languages:679
14000 msgstr "Шотландски"
14002 # src/ext_l10n.h:458
14003 #: lib/languages:687
14007 # src/ext_l10n.h:458
14008 #: lib/languages:695
14010 msgid "Serbian (Latin)"
14013 # src/ext_l10n.h:461
14014 #: lib/languages:704
14018 # src/ext_l10n.h:462
14019 #: lib/languages:712
14023 # src/ext_l10n.h:460
14024 #: lib/languages:720
14028 # src/ext_l10n.h:460
14029 #: lib/languages:732
14031 msgid "Spanish (Mexico)"
14034 # src/ext_l10n.h:463
14035 #: lib/languages:743
14039 # src/ext_l10n.h:464
14040 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14044 # src/ext_l10n.h:465
14045 #: lib/languages:783
14049 #: lib/languages:793
14053 # src/ext_l10n.h:466
14054 #: lib/languages:802
14058 # src/ext_l10n.h:458
14059 #: lib/languages:810
14061 msgid "Upper Sorbian"
14065 #: lib/languages:828
14068 msgstr "Име на файл(F):|#F"
14070 # src/ext_l10n.h:468
14071 #: lib/languages:837
14075 #: lib/encodings:14
14076 msgid "Unicode (utf8)"
14077 msgstr "Уникод (utf8)"
14079 #: lib/encodings:19
14080 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14083 #: lib/encodings:23
14084 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14087 #: lib/encodings:26
14088 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14091 #: lib/encodings:29
14092 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
14095 #: lib/encodings:32
14096 msgid "South European (ISO 8859-3)"
14099 #: lib/encodings:35
14100 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
14103 #: lib/encodings:38
14104 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
14107 #: lib/encodings:42
14108 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
14111 #: lib/encodings:45
14112 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
14115 #: lib/encodings:48
14116 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
14119 #: lib/encodings:51
14120 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
14123 #: lib/encodings:55
14124 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
14127 #: lib/encodings:58
14128 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
14131 #: lib/encodings:61
14132 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
14135 #: lib/encodings:64
14136 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
14139 #: lib/encodings:67
14140 msgid "DOS (CP 437)"
14141 msgstr "DOS (CP 437)"
14143 #: lib/encodings:71
14144 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
14145 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
14147 #: lib/encodings:74
14148 msgid "Western European (CP 850)"
14151 #: lib/encodings:77
14152 msgid "Central European (CP 852)"
14155 #: lib/encodings:80
14156 msgid "Cyrillic (CP 855)"
14159 #: lib/encodings:83
14160 msgid "Western European (CP 858)"
14163 #: lib/encodings:86
14164 msgid "Hebrew (CP 862)"
14168 #: lib/encodings:89
14170 msgid "Nordic languages (CP 865)"
14173 #: lib/encodings:92
14174 msgid "Cyrillic (CP 866)"
14177 #: lib/encodings:95
14178 msgid "Central European (CP 1250)"
14181 #: lib/encodings:98
14182 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
14185 #: lib/encodings:102
14186 msgid "Western European (CP 1252)"
14189 #: lib/encodings:105
14190 msgid "Hebrew (CP 1255)"
14193 # src/ext_l10n.h:424
14194 #: lib/encodings:109
14196 msgid "Arabic (CP 1256)"
14199 #: lib/encodings:112
14200 msgid "Baltic (CP 1257)"
14203 #: lib/encodings:115
14204 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
14207 #: lib/encodings:118
14208 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
14211 #: lib/encodings:121
14212 msgid "Cyrillic (pt 154)"
14215 #: lib/encodings:124
14216 msgid "Cyrillic (pt 254)"
14219 #: lib/encodings:149
14220 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
14223 #: lib/encodings:153
14224 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
14227 #: lib/encodings:157
14228 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
14231 #: lib/encodings:161
14232 msgid "Korean (EUC-KR)"
14235 #: lib/encodings:165
14236 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
14239 #: lib/encodings:169
14240 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
14243 #: lib/encodings:173
14244 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
14247 #: lib/encodings:180
14248 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
14251 #: lib/encodings:182
14252 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
14255 #: lib/encodings:184
14256 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
14259 #: lib/encodings:191
14260 msgid "Thai (TIS 620-0)"
14263 #: lib/encodings:196
14264 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
14265 msgstr "Уникод (XeTeX) (utf8)"
14267 #: lib/encodings:200
14271 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14273 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
14277 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
14278 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
14280 msgstr "Редактирай(E)|E"
14283 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
14285 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14288 #: lib/ui/classic.ui:37
14290 msgstr "Оформи(L)|L"
14293 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
14295 msgstr "Изглед(V)|V"
14298 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
14300 msgstr "Предвижи(N)|N"
14302 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14303 #: lib/ui/classic.ui:40
14304 msgid "Documents|D"
14305 msgstr "Документи(D)|D"
14307 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
14308 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
14310 msgstr "Помощ(H)|H"
14312 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
14313 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
14316 msgstr "Нов(N)...|N"
14318 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
14319 #: lib/ui/classic.ui:50
14320 msgid "New from Template...|T"
14321 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
14323 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
14324 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
14326 msgstr "Отвори(O)...|O"
14328 # src/ext_l10n.h:20
14329 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
14331 msgstr "Затвори(C)|C"
14333 # src/ext_l10n.h:21
14334 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
14336 msgstr "Запази(S)|S"
14338 # src/ext_l10n.h:22
14339 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
14340 msgid "Save As...|A"
14341 msgstr "Запази като(A)...|A"
14343 # src/ext_l10n.h:30
14344 #: lib/ui/classic.ui:56
14347 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14349 # src/ext_l10n.h:24
14350 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
14351 msgid "Version Control|V"
14352 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
14354 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
14355 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
14357 msgstr "Импорт(I)|I"
14359 # src/ext_l10n.h:26
14360 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
14362 msgstr "Експорт(E)|E"
14364 # src/ext_l10n.h:27
14365 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
14367 msgstr "Печат(P)...|P"
14369 # src/ext_l10n.h:28
14370 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
14372 msgstr "Факс(F)...|F"
14374 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
14375 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
14377 msgstr "Изход(x)|x"
14379 # src/ext_l10n.h:30
14380 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
14382 msgid "Register...|R"
14383 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14385 # src/ext_l10n.h:31
14386 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
14388 msgid "Check In Changes...|I"
14389 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
14391 # src/ext_l10n.h:32
14392 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
14393 msgid "Check Out for Edit|O"
14394 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
14396 # src/ext_l10n.h:33
14397 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
14399 msgid "Revert to Repository Version|v"
14400 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
14402 # src/ext_l10n.h:34
14403 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
14404 msgid "Undo Last Check In|U"
14405 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
14407 # src/ext_l10n.h:35
14408 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
14410 msgid "Show History...|H"
14411 msgstr "История(H)|H"
14413 # src/ext_l10n.h:215
14414 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
14416 msgid "Custom...|C"
14419 # src/ext_l10n.h:38
14420 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
14422 msgstr "Отмени(U)|U"
14424 # src/ext_l10n.h:39
14425 #: lib/ui/classic.ui:93
14427 msgstr "Повтори(d)|d"
14429 # src/ext_l10n.h:40
14430 #: lib/ui/classic.ui:95
14432 msgstr "Отрежи(C)|C"
14434 # src/ext_l10n.h:41
14435 #: lib/ui/classic.ui:96
14437 msgstr "Копирай(o)|o"
14439 # src/ext_l10n.h:42
14440 #: lib/ui/classic.ui:97
14442 msgstr "Залепи(a)|a"
14444 # src/ext_l10n.h:43
14445 #: lib/ui/classic.ui:98
14446 msgid "Paste External Selection|x"
14447 msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
14449 # src/ext_l10n.h:44
14450 #: lib/ui/classic.ui:100
14451 msgid "Find & Replace...|F"
14452 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
14454 # src/ext_l10n.h:45
14455 #: lib/ui/classic.ui:102
14457 msgstr "Табулатор(T)|T"
14459 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
14460 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
14463 msgstr "Математика(M)|#M"
14465 # src/spellchecker.C:717
14466 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
14468 msgid "Spellchecker...|S"
14471 # src/LyXAction.C:390
14472 #: lib/ui/classic.ui:107
14474 msgid "Thesaurus..."
14475 msgstr "Свойства на таблица"
14477 # src/ext_l10n.h:362
14478 #: lib/ui/classic.ui:108
14480 msgid "Statistics...|i"
14483 # src/ext_l10n.h:49
14484 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
14485 msgid "Check TeX|h"
14486 msgstr "TeX проверка(h)|h"
14488 # src/LyXAction.C:263
14489 #: lib/ui/classic.ui:110
14491 msgid "Change Tracking|g"
14492 msgstr "Смяна на език"
14494 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
14495 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
14497 msgid "Preferences...|P"
14500 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
14501 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
14502 msgid "Reconfigure|R"
14503 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
14505 # src/ext_l10n.h:53
14506 #: lib/ui/classic.ui:117
14508 msgid "Selection as Lines|L"
14509 msgstr "като редове(L)|L"
14511 # src/ext_l10n.h:54
14512 #: lib/ui/classic.ui:118
14514 msgid "Selection as Paragraphs|P"
14515 msgstr "като абзаци(P)|P"
14517 # src/ext_l10n.h:61
14518 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
14519 msgid "Multicolumn|M"
14520 msgstr "Многоколонно(M)|M"
14522 # src/ext_l10n.h:62
14523 #: lib/ui/classic.ui:124
14525 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
14527 # src/ext_l10n.h:63
14528 #: lib/ui/classic.ui:125
14529 msgid "Line Bottom|B"
14530 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
14532 # src/ext_l10n.h:64
14533 #: lib/ui/classic.ui:126
14534 msgid "Line Left|L"
14535 msgstr "Ред отляво(L)|L"
14537 # src/ext_l10n.h:65
14538 #: lib/ui/classic.ui:127
14539 msgid "Line Right|R"
14540 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
14542 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14543 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14544 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14545 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14546 #: lib/ui/classic.ui:129
14548 msgid "Alignment|i"
14549 msgstr "Подравняване"
14551 # src/ext_l10n.h:72
14552 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
14555 msgstr "Добави ред(A)|A"
14557 # src/ext_l10n.h:74
14558 #: lib/ui/classic.ui:132
14559 msgid "Delete Row|w"
14560 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14562 # src/ext_l10n.h:41
14563 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
14566 msgstr "Копирай(o)|o"
14568 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
14569 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
14570 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
14575 # src/ext_l10n.h:73
14576 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
14578 msgid "Add Column|u"
14579 msgstr "Добави колона(u)|u"
14581 # src/ext_l10n.h:75
14582 #: lib/ui/classic.ui:137
14583 msgid "Delete Column|D"
14584 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14586 # src/ext_l10n.h:73
14587 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
14589 msgid "Copy Column"
14590 msgstr "Добави колона(u)|u"
14592 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
14593 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
14594 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
14596 msgid "Swap Columns"
14599 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
14600 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
14605 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
14606 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
14611 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
14612 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
14617 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14618 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
14621 msgstr "(&T)Отгоре"
14623 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
14624 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
14627 msgstr "(&M)В средата"
14629 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
14630 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
14633 msgstr "(&B)Отдолу"
14635 # src/LyXAction.C:223
14636 #: lib/ui/classic.ui:161
14638 msgid "Toggle Numbering|N"
14639 msgstr "Превключи подчертаване"
14641 # src/LyXAction.C:223
14642 #: lib/ui/classic.ui:162
14644 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
14645 msgstr "Превключи подчертаване"
14647 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
14648 msgid "Change Limits Type|L"
14651 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
14652 msgid "Change Formula Type|F"
14655 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
14656 msgid "Use Computer Algebra System|S"
14659 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14660 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14661 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14662 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14663 #: lib/ui/classic.ui:170
14665 msgid "Alignment|A"
14666 msgstr "Подравняване"
14668 # src/ext_l10n.h:72
14669 #: lib/ui/classic.ui:172
14672 msgstr "Добави ред(A)|A"
14674 # src/ext_l10n.h:74
14675 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
14677 msgid "Delete Row|D"
14678 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14680 # src/ext_l10n.h:73
14681 #: lib/ui/classic.ui:177
14683 msgid "Add Column|C"
14684 msgstr "Добави колона(u)|u"
14686 # src/ext_l10n.h:75
14687 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
14689 msgid "Delete Column|e"
14690 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14692 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
14693 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
14694 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
14697 msgstr "Стандартно"
14699 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
14700 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
14703 msgstr "Не показвай(D)|#D"
14706 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
14709 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14711 #: lib/ui/classic.ui:190
14715 #: lib/ui/classic.ui:191
14719 # src/mathed/math_panel.C:134
14720 #: lib/ui/classic.ui:192
14722 msgid "Mathematica"
14725 #: lib/ui/classic.ui:194
14726 msgid "Maple, simplify"
14729 #: lib/ui/classic.ui:195
14730 msgid "Maple, factor"
14733 #: lib/ui/classic.ui:196
14734 msgid "Maple, evalm"
14737 #: lib/ui/classic.ui:197
14738 msgid "Maple, evalf"
14741 # src/ext_l10n.h:77
14742 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
14743 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
14745 msgid "Inline Formula|I"
14746 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14748 # src/ext_l10n.h:77
14749 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
14751 msgid "Displayed Formula|D"
14752 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14754 # src/BufferView2.C:567
14755 #: lib/ui/classic.ui:203
14757 msgid "Eqnarray Environment|q"
14758 msgstr "Средата на абзаца е установена"
14760 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14761 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14762 #: lib/ui/classic.ui:204
14764 msgid "Align Environment|A"
14765 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14767 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14768 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14769 #: lib/ui/classic.ui:205
14771 msgid "AlignAt Environment"
14772 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14774 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14775 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14776 #: lib/ui/classic.ui:206
14778 msgid "Flalign Environment|F"
14779 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14781 # src/ext_l10n.h:127
14782 #: lib/ui/classic.ui:209
14784 msgid "Gather Environment"
14785 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14787 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14788 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14789 #: lib/ui/classic.ui:210
14791 msgid "Multline Environment"
14792 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14794 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
14795 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
14798 msgstr "Математика(M)|#M"
14800 # src/ext_l10n.h:78
14801 #: lib/ui/classic.ui:218
14802 msgid "Special Character|S"
14803 msgstr "Специален символ(S)|S"
14805 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
14806 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
14808 msgid "Citation...|C"
14811 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14812 #: lib/ui/classic.ui:220
14814 msgid "Cross-reference...|r"
14815 msgstr "LyX: Препратка"
14817 # src/ext_l10n.h:81
14818 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
14820 msgstr "Етикет(L)...|L"
14822 # src/ext_l10n.h:82
14823 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
14825 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
14827 # src/ext_l10n.h:83
14828 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
14829 msgid "Marginal Note|M"
14830 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
14832 # src/ext_l10n.h:375
14833 #: lib/ui/classic.ui:224
14835 msgid "Short Title"
14836 msgstr "Подзаглавие"
14838 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
14839 #: lib/ui/classic.ui:225
14841 msgid "Index Entry|I"
14842 msgstr "Индекс запис"
14844 #: lib/ui/classic.ui:226
14845 msgid "Nomenclature Entry"
14848 # src/ext_l10n.h:86
14849 #: lib/ui/classic.ui:227
14853 # src/ext_l10n.h:136
14854 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
14856 msgstr "Бележка(N)|N"
14858 # src/ext_l10n.h:88
14859 #: lib/ui/classic.ui:229
14860 msgid "Lists & TOC|O"
14861 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
14863 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
14864 #: lib/ui/classic.ui:231
14867 msgstr "Тип(T):|#T"
14869 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14870 #: lib/ui/classic.ui:232
14873 msgstr "Министраница"
14875 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
14876 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
14877 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
14879 msgid "Graphics...|G"
14882 # src/ext_l10n.h:90
14883 #: lib/ui/classic.ui:234
14885 msgid "Tabular Material...|b"
14886 msgstr "Табулатор(b)...|b"
14888 # src/ext_l10n.h:91
14889 #: lib/ui/classic.ui:235
14893 # src/ext_l10n.h:92
14894 #: lib/ui/classic.ui:237
14896 msgid "Include File...|d"
14897 msgstr "Включи файл(e)|e"
14899 # src/ext_l10n.h:93
14900 #: lib/ui/classic.ui:238
14902 msgid "Insert File|e"
14903 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
14905 # src/ext_l10n.h:94
14906 #: lib/ui/classic.ui:239
14907 msgid "External Material...|x"
14908 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14911 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
14913 msgid "Symbols...|b"
14916 # src/ext_l10n.h:95
14917 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
14918 msgid "Superscript|S"
14919 msgstr "Степен(S)|S"
14921 # src/ext_l10n.h:96
14922 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
14923 msgid "Subscript|u"
14924 msgstr "Индекс(u)|u"
14926 # src/ext_l10n.h:98
14927 #: lib/ui/classic.ui:246
14928 msgid "Hyphenation Point|P"
14929 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
14931 # src/ext_l10n.h:99
14932 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
14934 msgid "Protected Hyphen|y"
14935 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14937 # src/ext_l10n.h:100
14938 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
14940 msgid "Ligature Break|k"
14941 msgstr "Нов ред(L)|L"
14943 # src/ext_l10n.h:99
14944 #: lib/ui/classic.ui:249
14946 msgid "Protected Space|r"
14947 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14949 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14950 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
14952 msgid "Interword Space|w"
14953 msgstr "Министраница"
14955 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
14956 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14957 msgid "Thin Space|T"
14960 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14961 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
14963 msgid "Horizontal Space...|o"
14964 msgstr "Вертикално разстояние"
14966 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14967 #: lib/ui/classic.ui:253
14969 msgid "Vertical Space..."
14970 msgstr "Вертикално разстояние"
14972 # src/ext_l10n.h:100
14973 #: lib/ui/classic.ui:254
14975 msgid "Line Break|L"
14976 msgstr "Нов ред(L)|L"
14978 # src/ext_l10n.h:101
14979 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
14981 msgstr "Елипса(i)|i"
14983 # src/ext_l10n.h:102
14984 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
14985 msgid "End of Sentence|E"
14986 msgstr "Край на изречение(E)|E"
14988 # src/ext_l10n.h:99
14989 #: lib/ui/classic.ui:257
14991 msgid "Protected Dash|D"
14992 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14994 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
14995 msgid "Breakable Slash|a"
14998 # src/ext_l10n.h:103
14999 #: lib/ui/classic.ui:259
15001 msgid "Single Quote|Q"
15002 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
15004 # src/ext_l10n.h:103
15005 #: lib/ui/classic.ui:260
15007 msgid "Ordinary Quote|O"
15008 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
15010 # src/ext_l10n.h:104
15011 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
15012 msgid "Menu Separator|M"
15013 msgstr "Меню разделител(M)|M"
15015 # src/mathed/math_forms.C:152
15016 #: lib/ui/classic.ui:262
15018 msgid "Horizontal Line"
15019 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15021 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
15022 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
15025 msgstr "Нови страници"
15027 # src/ext_l10n.h:77
15028 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
15029 msgid "Display Formula|D"
15030 msgstr "Покажи формула(D)|D"
15032 # src/BufferView2.C:567
15033 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
15034 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
15036 msgid "Eqnarray Environment|E"
15037 msgstr "Средата на абзаца е установена"
15039 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15040 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15041 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
15042 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
15044 msgid "AMS align Environment|a"
15045 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15047 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15048 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15049 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
15050 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
15052 msgid "AMS alignat Environment|t"
15053 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15055 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15056 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15057 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
15058 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
15060 msgid "AMS flalign Environment|f"
15061 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15063 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15064 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15065 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
15066 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
15068 msgid "AMS gather Environment|g"
15069 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15071 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15072 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15073 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
15074 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
15076 msgid "AMS multline Environment|m"
15077 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15079 # src/BufferView2.C:567
15080 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
15082 msgid "Array Environment|y"
15083 msgstr "Средата на абзаца е установена"
15085 # src/ext_l10n.h:127
15086 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
15088 msgid "Cases Environment|C"
15089 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15091 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15092 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15093 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
15095 msgid "Split Environment|S"
15096 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15098 # src/bufferview_funcs.C:267
15099 #: lib/ui/classic.ui:282
15101 msgid "Font Change|o"
15104 # src/ext_l10n.h:125
15105 #: lib/ui/classic.ui:286
15107 msgid "Math Normal Font"
15108 msgstr "Удебелен(B)|B"
15110 #: lib/ui/classic.ui:288
15111 msgid "Math Calligraphic Family"
15114 #: lib/ui/classic.ui:289
15115 msgid "Math Fraktur Family"
15118 #: lib/ui/classic.ui:290
15119 msgid "Math Roman Family"
15122 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15123 #: lib/ui/classic.ui:291
15125 msgid "Math Sans Serif Family"
15126 msgstr "Sans Serif"
15128 # src/LyXAction.C:321
15129 #: lib/ui/classic.ui:293
15131 msgid "Math Bold Series"
15132 msgstr "Матем. режим"
15134 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
15135 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
15136 #: lib/ui/classic.ui:295
15138 msgid "Text Normal Font"
15139 msgstr "Текст след"
15141 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
15142 msgid "Text Roman Family"
15145 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15146 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
15148 msgid "Text Sans Serif Family"
15151 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15152 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
15154 msgid "Text Typewriter Family"
15157 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
15159 msgid "Text Bold Series"
15160 msgstr "Текст преди(T)|#T"
15162 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
15164 msgid "Text Medium Series"
15165 msgstr "Текст преди(T)|#T"
15167 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
15168 msgid "Text Italic Shape"
15172 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
15174 msgid "Text Small Caps Shape"
15175 msgstr "Малки букви"
15177 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
15178 msgid "Text Slanted Shape"
15181 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
15182 msgid "Text Upright Shape"
15185 # src/ext_l10n.h:244
15186 #: lib/ui/classic.ui:312
15188 msgid "Floatflt Figure"
15191 # src/ext_l10n.h:110
15192 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
15193 msgid "Table of Contents|C"
15194 msgstr "Съдържание(C)|C"
15196 # src/ext_l10n.h:114
15197 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
15198 msgid "Index List|I"
15199 msgstr "Индекс списък(I)|I"
15201 # src/ext_l10n.h:136
15202 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
15204 msgid "Nomenclature|N"
15205 msgstr "Бележка(N)|N"
15207 # src/ext_l10n.h:186
15208 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
15210 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
15211 msgstr "Библиография"
15213 # src/ext_l10n.h:116
15214 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
15215 msgid "LyX Document...|X"
15216 msgstr "LyX документ(X)...|X"
15218 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
15219 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
15221 msgid "Plain Text...|T"
15224 # src/ext_l10n.h:117
15225 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
15227 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
15228 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
15230 # src/ext_l10n.h:31
15231 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
15233 msgid "Track Changes|T"
15234 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15236 # src/ext_l10n.h:31
15237 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
15239 msgid "Merge Changes...|M"
15240 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15242 #: lib/ui/classic.ui:332
15243 msgid "Accept All Changes|A"
15246 #: lib/ui/classic.ui:333
15247 msgid "Reject All Changes|R"
15250 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
15251 msgid "Show Changes in Output|S"
15254 # src/ext_l10n.h:119
15255 #: lib/ui/classic.ui:341
15257 msgid "Character...|C"
15258 msgstr "Символ(C)...|C"
15260 # src/ext_l10n.h:303
15261 #: lib/ui/classic.ui:342
15263 msgid "Paragraph...|P"
15266 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
15267 #: lib/ui/classic.ui:343
15269 msgid "Document...|D"
15270 msgstr "Документи(D)|D"
15272 # src/ext_l10n.h:45
15273 #: lib/ui/classic.ui:344
15275 msgid "Tabular...|T"
15276 msgstr "Табулатор(T)|T"
15278 # src/ext_l10n.h:123
15279 #: lib/ui/classic.ui:346
15280 msgid "Emphasize Style|E"
15281 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
15283 # src/ext_l10n.h:124
15284 #: lib/ui/classic.ui:347
15285 msgid "Noun Style|N"
15286 msgstr "Стил съществително(N)|N"
15288 # src/ext_l10n.h:125
15289 #: lib/ui/classic.ui:348
15290 msgid "Bold Style|B"
15291 msgstr "Удебелен(B)|B"
15293 # src/ext_l10n.h:127
15294 #: lib/ui/classic.ui:351
15296 msgid "Decrease Environment Depth|v"
15297 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15299 # src/ext_l10n.h:127
15300 #: lib/ui/classic.ui:352
15302 msgid "Increase Environment Depth|i"
15303 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15305 #: lib/ui/classic.ui:353
15306 msgid "Start Appendix Here|S"
15309 # src/ext_l10n.h:131
15310 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
15311 msgid "Build Program|B"
15312 msgstr "Изгради програма(B)|B"
15314 # src/ext_l10n.h:132
15315 #: lib/ui/classic.ui:363
15317 msgstr "Актуализирай(U)|U"
15319 # src/ext_l10n.h:133
15320 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
15322 msgid "LaTeX Log|L"
15323 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
15325 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
15329 # src/ext_l10n.h:146
15330 #: lib/ui/classic.ui:367
15332 msgid "TeX Information|X"
15333 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15335 # src/ext_l10n.h:136
15336 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
15338 msgid "Next Note|N"
15339 msgstr "Бележка(N)|N"
15341 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15342 # src/insets/insetbib.C:211
15343 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
15345 msgid "Go to Label|L"
15346 msgstr "Етикет(L):|#L"
15348 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15349 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
15351 msgid "Bookmarks|B"
15352 msgstr "Долу(B)|#B"
15354 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
15355 msgid "Save Bookmark 1|S"
15358 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
15359 msgid "Save Bookmark 2"
15362 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
15363 msgid "Save Bookmark 3"
15366 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15367 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
15369 msgid "Save Bookmark 4"
15370 msgstr "Долу(B)|#B"
15372 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15373 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
15375 msgid "Save Bookmark 5"
15376 msgstr "Долу(B)|#B"
15378 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15379 #: lib/ui/classic.ui:392
15381 msgid "Go to Bookmark 1|1"
15382 msgstr "Долу(B)|#B"
15384 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15385 #: lib/ui/classic.ui:393
15387 msgid "Go to Bookmark 2|2"
15388 msgstr "Долу(B)|#B"
15390 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15391 #: lib/ui/classic.ui:394
15393 msgid "Go to Bookmark 3|3"
15394 msgstr "Долу(B)|#B"
15396 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15397 #: lib/ui/classic.ui:395
15399 msgid "Go to Bookmark 4|4"
15400 msgstr "Долу(B)|#B"
15402 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15403 #: lib/ui/classic.ui:396
15405 msgid "Go to Bookmark 5|5"
15406 msgstr "Долу(B)|#B"
15408 # src/ext_l10n.h:137
15409 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
15410 msgid "Introduction|I"
15411 msgstr "Въведение(I)|I"
15413 # src/ext_l10n.h:138
15414 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
15416 msgstr "Ръководство(T)|T"
15418 # src/ext_l10n.h:139
15419 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
15420 msgid "User's Guide|U"
15421 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
15423 # src/ext_l10n.h:140
15424 #: lib/ui/classic.ui:414
15425 msgid "Extended Features|E"
15426 msgstr "Разширени свойства(E)|E"
15428 #: lib/ui/classic.ui:415
15429 msgid "Embedded Objects|m"
15432 # src/ext_l10n.h:141
15433 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
15434 msgid "Customization|C"
15435 msgstr "Настройки(C)|C"
15437 # src/ext_l10n.h:146
15438 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
15439 msgid "LaTeX Configuration|L"
15440 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15442 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
15443 msgid "About LyX|X"
15446 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
15450 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15451 #: lib/ui/classic.ui:428
15453 msgid "Preferences..."
15456 #: lib/ui/classic.ui:429
15460 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15461 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15462 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
15464 msgid "Aligned Environment|l"
15465 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15467 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15468 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15469 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
15471 msgid "AlignedAt Environment|v"
15472 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15474 # src/ext_l10n.h:127
15475 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
15477 msgid "Gathered Environment|h"
15478 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15480 # src/mathed/math_panel.C:116
15481 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
15483 msgid "Delimiters...|r"
15484 msgstr "Разделител"
15486 # src/mathed/math_panel.C:134
15487 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
15489 msgid "Matrix...|x"
15492 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
15496 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15497 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15498 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15500 msgid "AMS Environment|A"
15501 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15503 # src/lyxfont.C:415
15504 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
15506 msgid "Number Whole Formula|N"
15509 # src/LyXAction.C:223
15510 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
15512 msgid "Number This Line|u"
15513 msgstr "Превключи подчертаване"
15515 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15516 # src/insets/insetbib.C:211
15517 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15519 msgid "Equation Label|L"
15520 msgstr "Етикет(L):|#L"
15522 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15523 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15525 msgid "Copy as Reference|R"
15526 msgstr "LyX: Препратка"
15528 # src/ext_l10n.h:78
15529 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
15531 msgid "Split Cell|C"
15532 msgstr "Специален символ(S)|S"
15535 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15538 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15540 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15541 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15542 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15544 msgid "Add Line Above|o"
15547 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15548 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15549 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
15551 msgid "Add Line Below|B"
15554 # src/lyxfunc.C:3291
15555 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15557 msgid "Delete Line Above|v"
15558 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15560 # src/ext_l10n.h:74
15561 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15563 msgid "Delete Line Below|w"
15564 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15566 # src/ext_l10n.h:64
15567 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
15569 msgid "Add Line to Left"
15570 msgstr "Ред отляво(L)|L"
15572 # src/ext_l10n.h:65
15573 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
15575 msgid "Add Line to Right"
15576 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
15578 # src/lyxfunc.C:3291
15579 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
15581 msgid "Delete Line to Left"
15582 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15584 # src/lyxfunc.C:3291
15585 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
15587 msgid "Delete Line to Right"
15588 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15590 # src/LyXAction.C:208
15591 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15593 msgid "Show Math Toolbar"
15594 msgstr "Превключи удебеляване"
15596 # src/LyXAction.C:208
15597 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15599 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15600 msgstr "Превключи удебеляване"
15602 # src/LyXAction.C:208
15603 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15605 msgid "Show Table Toolbar"
15606 msgstr "Превключи удебеляване"
15608 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15609 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15612 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15613 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15615 msgid "Next Cross-Reference|N"
15616 msgstr "LyX: Препратка"
15618 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15619 # src/insets/insetbib.C:211
15620 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15622 msgid "Go to Label|G"
15623 msgstr "Етикет(L):|#L"
15625 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15626 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15628 msgid "<Reference>|R"
15631 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15632 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15634 msgid "(<Reference>)|e"
15637 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
15638 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15641 msgstr "Министраница"
15643 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15644 msgid "On Page <Page>|O"
15647 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15648 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15651 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
15652 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15654 msgid "Formatted Reference|t"
15655 msgstr "\"Хубава\" препратка"
15657 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15658 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15660 msgid "Textual Reference|x"
15661 msgstr "LyX: Препратка"
15663 # src/ext_l10n.h:344
15664 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15665 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15666 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
15667 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
15668 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
15669 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
15670 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
15671 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
15672 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
15673 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
15674 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
15675 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
15677 msgid "Settings...|S"
15680 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
15681 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15686 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15687 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
15689 msgid "Copy as Reference|C"
15690 msgstr "LyX: Препратка"
15692 # src/ext_l10n.h:94
15693 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15695 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15696 msgstr "Външен материал(x)...|x"
15698 # src/insets/insetfloat.C:150
15699 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
15701 msgid "Open Inset|O"
15702 msgstr "Отворен Float Inset"
15704 # src/ext_l10n.h:20
15705 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
15707 msgid "Close Inset|C"
15708 msgstr "Затвори(C)|C"
15710 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
15711 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
15712 msgid "Dissolve Inset|D"
15715 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15716 # src/insets/insetbib.C:211
15717 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
15719 msgid "Show Label|L"
15720 msgstr "Етикет(L):|#L"
15723 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
15725 msgid "Frameless|l"
15726 msgstr "Параметри(p)|#p"
15729 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
15731 msgid "Simple Frame|F"
15732 msgstr "рамка на inset"
15734 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
15735 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15738 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
15739 msgid "Oval, Thin|a"
15742 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
15743 msgid "Oval, Thick|v"
15746 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
15747 msgid "Drop Shadow|w"
15751 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
15753 msgid "Shaded Background|B"
15754 msgstr "фон на бележка"
15756 # src/bufferview_funcs.C:286
15757 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
15759 msgid "Double Frame|u"
15762 # src/ext_l10n.h:136
15763 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
15766 msgstr "Бележка(N)|N"
15768 # src/ext_l10n.h:202
15769 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
15774 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
15775 msgid "Greyed Out|G"
15778 # src/insets/insetfloat.C:150
15779 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
15781 msgid "Open All Notes|A"
15782 msgstr "Отворен Float Inset"
15784 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
15785 msgid "Close All Notes|l"
15788 # src/ext_l10n.h:438
15789 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
15794 # src/mathed/math_forms.C:152
15795 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
15797 msgid "Horizontal Phantom|H"
15798 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15800 # src/mathed/math_forms.C:147
15801 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
15803 msgid "Vertical Phantom|V"
15804 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
15806 # src/ext_l10n.h:99
15807 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
15809 msgid "Protected Space|o"
15810 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15812 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15813 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
15815 msgid "Negative Thin Space|N"
15816 msgstr "Средно разстояние"
15818 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
15819 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15822 # src/ext_l10n.h:99
15823 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
15825 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15826 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15829 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
15831 msgid "Quad Space|Q"
15835 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
15837 msgid "Double Quad Space|u"
15840 # src/mathed/math_forms.C:152
15841 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
15843 msgid "Horizontal Fill|F"
15844 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15846 # src/mathed/math_forms.C:152
15847 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
15849 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15850 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15852 # src/mathed/math_forms.C:152
15853 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
15855 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15856 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15858 # src/mathed/math_forms.C:152
15859 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
15861 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15862 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15864 # src/mathed/math_forms.C:152
15865 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
15867 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15868 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15870 # src/mathed/math_forms.C:152
15871 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
15873 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15874 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15876 # src/mathed/math_forms.C:152
15877 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
15879 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15880 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15882 # src/mathed/math_forms.C:152
15883 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
15885 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15886 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15888 # src/ext_l10n.h:202
15889 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
15891 msgid "Custom Length|C"
15894 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15895 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
15897 msgid "Medium Space|M"
15898 msgstr "Средно разстояние"
15900 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15901 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
15903 msgid "Thick Space|h"
15904 msgstr "Средно разстояние"
15906 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15907 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
15909 msgid "Negative Medium Space|u"
15910 msgstr "Средно разстояние"
15912 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15913 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
15915 msgid "Negative Thick Space|i"
15916 msgstr "Средно разстояние"
15918 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
15919 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
15922 msgstr "Нормално разстояние"
15924 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
15925 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
15927 msgid "SmallSkip|S"
15928 msgstr "Малко разстояние"
15930 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15931 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
15934 msgstr "Средно разстояние"
15936 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
15937 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
15940 msgstr "Голямо разстояние"
15942 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
15944 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
15949 # src/ext_l10n.h:215
15950 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
15955 # src/ext_l10n.h:344
15956 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
15958 msgid "Settings...|e"
15961 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
15962 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
15967 # src/insets/insetinclude.C:314
15968 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
15973 # src/insets/insetinclude.C:316
15974 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
15977 msgstr "Неформатиран вход"
15979 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
15980 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
15983 # src/ext_l10n.h:274
15984 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
15989 # src/ext_l10n.h:92
15990 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
15992 msgid "Edit Included File...|E"
15993 msgstr "Включи файл(e)|e"
15995 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
15996 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
15999 msgstr "Нов(N)...|N"
16001 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
16002 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
16004 msgid "Page Break|a"
16005 msgstr "Нови страници"
16007 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16008 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
16010 msgid "Clear Page|C"
16011 msgstr "Долу(B)|#B"
16013 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
16014 msgid "Clear Double Page|D"
16017 # src/ext_l10n.h:100
16018 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
16020 msgid "Ragged Line Break|R"
16021 msgstr "Нов ред(L)|L"
16023 # src/ext_l10n.h:100
16024 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
16026 msgid "Justified Line Break|J"
16027 msgstr "Нов ред(L)|L"
16029 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
16030 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
16031 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
16035 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
16036 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
16037 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
16041 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16042 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
16043 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
16044 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
16048 # src/ext_l10n.h:67
16049 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
16051 msgid "Paste Recent|e"
16052 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
16054 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16055 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
16057 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16058 msgstr "Долу(B)|#B"
16060 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
16061 msgid "Forward search|F"
16064 # src/ext_l10n.h:303
16065 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
16067 msgid "Move Paragraph Up|o"
16070 # src/ext_l10n.h:303
16071 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
16073 msgid "Move Paragraph Down|v"
16076 # src/ext_l10n.h:344
16077 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
16079 msgid "Promote Section|r"
16082 # src/ext_l10n.h:344
16083 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
16085 msgid "Demote Section|m"
16089 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
16091 msgid "Move Section Down|D"
16095 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
16097 msgid "Move Section Up|U"
16100 # src/ext_l10n.h:375
16101 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
16103 msgid "Insert Short Title|T"
16104 msgstr "Подзаглавие"
16107 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
16109 msgid "Accept Change|c"
16113 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
16115 msgid "Reject Change|j"
16116 msgstr "Нов прочит"
16118 # src/ext_l10n.h:126
16119 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
16121 msgid "Apply Last Text Style|A"
16122 msgstr "Стил TeX|X"
16124 # src/ext_l10n.h:126
16125 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
16127 msgid "Text Style|S"
16128 msgstr "Стил TeX|X"
16130 # src/ext_l10n.h:303
16131 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
16133 msgid "Paragraph Settings...|P"
16136 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
16137 msgid "Fullscreen Mode"
16140 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
16143 msgstr "varnothing"
16145 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16146 msgid "Anything Non-Empty|o"
16149 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
16154 # src/mathed/formula.C:929
16155 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
16157 msgid "Any Number|N"
16158 msgstr "Номериране"
16160 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
16161 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
16163 msgid "User Defined|U"
16166 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16167 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
16169 msgid "Append Argument"
16170 msgstr "Липсващ аргумент"
16172 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16173 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
16175 msgid "Remove Last Argument"
16176 msgstr "Липсващ аргумент"
16178 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16179 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
16181 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16182 msgstr "Липсващ аргумент"
16184 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16185 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
16187 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16188 msgstr "Липсващ аргумент"
16190 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16191 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
16193 msgid "Insert Optional Argument"
16194 msgstr "Липсващ аргумент"
16196 # src/insets/insetfloat.C:150
16197 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
16199 msgid "Remove Optional Argument"
16200 msgstr "Отворен Float Inset"
16202 # src/insets/insetfloat.C:150
16203 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
16205 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16206 msgstr "Отворен Float Inset"
16208 # src/insets/insetfloat.C:150
16209 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
16211 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16212 msgstr "Отворен Float Inset"
16214 # src/insets/insetfloat.C:150
16215 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
16217 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16218 msgstr "Отворен Float Inset"
16221 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
16226 # src/ext_l10n.h:94
16227 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
16228 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
16230 msgid "Edit Externally...|x"
16231 msgstr "Външен материал(x)...|x"
16233 # src/ext_l10n.h:61
16234 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
16236 msgid "Multicolumn|u"
16237 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16239 # src/ext_l10n.h:61
16240 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
16243 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16245 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16246 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
16249 msgstr "(&T)Отгоре"
16251 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16252 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
16254 msgid "Bottom Line|i"
16255 msgstr "(&B)Отдолу"
16258 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
16260 msgid "Left Line|L"
16261 msgstr "ред на таблица"
16263 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16264 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
16266 msgid "Right Line|R"
16269 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
16270 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
16275 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16276 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
16281 # src/layout_forms.C:23
16282 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
16285 msgstr "Семейство(F):|#F"
16287 # src/ext_l10n.h:72
16288 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
16290 msgid "Append Row|A"
16291 msgstr "Добави ред(A)|A"
16293 # src/ext_l10n.h:41
16294 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
16297 msgstr "Копирай(o)|o"
16299 # src/ext_l10n.h:73
16300 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
16302 msgid "Append Column|p"
16303 msgstr "Добави колона(u)|u"
16305 # src/ext_l10n.h:73
16306 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
16308 msgid "Copy Column|y"
16309 msgstr "Добави колона(u)|u"
16311 # src/ext_l10n.h:344
16312 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
16314 msgid "Settings...|g"
16317 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
16318 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
16323 # src/ext_l10n.h:20
16324 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
16327 msgstr "Затвори(C)|C"
16329 # src/ext_l10n.h:323
16330 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
16332 msgid "File Revision|R"
16335 # src/ext_l10n.h:323
16336 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
16338 msgid "Tree Revision|T"
16341 # src/ext_l10n.h:323
16342 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
16344 msgid "Revision Author|A"
16347 # src/ext_l10n.h:323
16348 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
16350 msgid "Revision Date|D"
16353 # src/ext_l10n.h:323
16354 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
16356 msgid "Revision Time|i"
16359 # src/lyxfunc.C:1125
16360 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
16362 msgid "LyX Version|X"
16363 msgstr "LyX версия "
16365 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16366 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
16368 msgid "Document Info|D"
16369 msgstr "Документи(D)|D"
16371 # src/ext_l10n.h:41
16372 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
16374 msgid "Copy Text|o"
16375 msgstr "Копирай(o)|o"
16377 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
16378 msgid "Activate Branch|A"
16381 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
16382 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
16384 msgid "Deactivate Branch|e"
16385 msgstr "Достъпни препратки"
16387 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
16388 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16391 # src/insets/insetfloat.C:150
16392 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
16394 msgid "All Indexes|A"
16395 msgstr "Отворен Float Inset"
16397 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
16402 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
16404 msgid "Reject Change|R"
16405 msgstr "Нов прочит"
16407 # src/ext_l10n.h:344
16408 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
16410 msgid "Promote Section|P"
16413 # src/ext_l10n.h:344
16414 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
16416 msgid "Demote Section|D"
16420 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
16422 msgid "Move Section Down|w"
16426 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
16428 msgid "Select Section|S"
16431 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16432 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
16434 msgid "Wrap by Preview|P"
16437 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16438 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16441 msgstr "Документи(D)|D"
16443 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16444 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16447 msgstr "(&T)Отгоре"
16449 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
16450 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16452 msgid "New from Template...|m"
16453 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
16455 # src/lyxfunc.C:2761
16456 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16458 msgid "Open Recent|t"
16459 msgstr "Отварям поддокумент "
16461 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
16462 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
16463 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
16464 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
16465 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
16466 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16471 # src/ext_l10n.h:22
16472 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16475 msgstr "Запази като(A)...|A"
16477 # src/LyXAction.C:147
16478 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16480 msgid "Revert to Saved|R"
16481 msgstr "Записано състояние"
16483 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16484 msgid "New Window|W"
16487 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16488 msgid "Close Window|d"
16491 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16492 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16495 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16496 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16499 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16500 msgid "Use Locking Property|L"
16503 # src/ext_l10n.h:39
16504 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
16507 msgstr "Повтори(d)|d"
16509 # src/ext_l10n.h:42
16510 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
16512 msgid "Paste Special"
16513 msgstr "Залепи(a)|a"
16515 # src/lyxfunc.C:3215
16516 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
16521 # src/ext_l10n.h:44
16522 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
16524 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16525 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
16527 # src/ext_l10n.h:44
16528 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16530 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16531 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
16533 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16534 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
16537 msgstr "Дълга таблица"
16539 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
16540 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
16541 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
16543 msgid "Rows & Columns|C"
16546 # src/ext_l10n.h:127
16547 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
16549 msgid "Increase List Depth|I"
16550 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16552 # src/ext_l10n.h:127
16553 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
16555 msgid "Decrease List Depth|D"
16556 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16558 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
16559 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
16561 msgid "Dissolve Inset"
16564 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
16565 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
16567 msgid "TeX Code Settings...|C"
16568 msgstr "допълнителни опции"
16570 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16571 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16573 msgid "Float Settings...|a"
16576 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16577 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16580 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16581 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16583 msgid "Note Settings...|N"
16586 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16587 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
16589 msgid "Phantom Settings...|h"
16592 # src/insets/insetbib.C:219
16593 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16595 msgid "Branch Settings...|B"
16596 msgstr "Библ. перо"
16598 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16599 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16601 msgid "Box Settings...|x"
16604 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16605 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16607 msgid "Index Entry Settings...|y"
16610 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16611 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16613 msgid "Index Settings...|x"
16616 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16617 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16619 msgid "Info Settings...|n"
16622 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
16623 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16625 msgid "Listings Settings...|g"
16629 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16631 msgid "Table Settings...|a"
16632 msgstr "ред на министраница"
16634 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16635 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
16637 msgid "Plain Text|T"
16640 # src/MenuBackend.C:311
16641 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16643 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16644 msgstr "Ascii текст като редове"
16647 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
16649 msgid "Selection|S"
16652 # src/ext_l10n.h:53
16653 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
16655 msgid "Selection, Join Lines|i"
16656 msgstr "като редове(L)|L"
16658 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16659 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16662 # src/ext_l10n.h:42
16663 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16665 msgid "Paste as PDF"
16666 msgstr "Залепи(a)|a"
16668 # src/ext_l10n.h:42
16669 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16671 msgid "Paste as PNG"
16672 msgstr "Залепи(a)|a"
16674 # src/ext_l10n.h:42
16675 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16677 msgid "Paste as JPEG"
16678 msgstr "Залепи(a)|a"
16680 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
16681 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16683 msgid "Dissolve Text Style"
16686 # src/ext_l10n.h:215
16687 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
16689 msgid "Customized...|C"
16692 # src/ext_l10n.h:432
16693 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
16695 msgid "Capitalize|a"
16696 msgstr "Каталонски"
16698 # src/ext_l10n.h:132
16699 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
16701 msgid "Uppercase|U"
16702 msgstr "Актуализирай(U)|U"
16704 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
16705 msgid "Lowercase|L"
16708 # src/ext_l10n.h:61
16709 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
16712 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16714 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16715 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
16718 msgstr "(&T)Отгоре"
16720 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16721 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16723 msgid "Bottom Line|B"
16724 msgstr "(&B)Отдолу"
16726 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16727 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
16730 msgstr "(&T)Отгоре"
16732 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
16733 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
16736 msgstr "(&M)В средата"
16738 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16739 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
16742 msgstr "(&B)Отдолу"
16744 # src/ext_l10n.h:73
16745 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
16747 msgid "Copy Column|p"
16748 msgstr "Добави колона(u)|u"
16750 # src/ext_l10n.h:221
16751 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
16753 msgid "Macro Definition"
16756 # src/ext_l10n.h:126
16757 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
16759 msgid "Text Style|T"
16760 msgstr "Стил TeX|X"
16762 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
16763 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
16764 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
16766 msgid "Add Line Above|A"
16769 # src/lyxfunc.C:3291
16770 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
16772 msgid "Delete Line Above|D"
16773 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
16775 # src/ext_l10n.h:74
16776 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
16778 msgid "Delete Line Below|e"
16779 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
16781 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
16782 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
16785 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
16786 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
16789 # src/ext_l10n.h:125
16790 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
16792 msgid "Math Normal Font|N"
16793 msgstr "Удебелен(B)|B"
16795 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16796 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
16798 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16799 msgstr "Sans Serif"
16801 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16802 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
16804 msgid "Math Formal Script Family|o"
16805 msgstr "Sans Serif"
16807 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16808 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
16810 msgid "Math Fraktur Family|F"
16811 msgstr "Sans Serif"
16813 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16814 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
16816 msgid "Math Roman Family|R"
16817 msgstr "Sans Serif"
16819 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16820 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
16822 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16823 msgstr "Sans Serif"
16825 # src/LyXAction.C:321
16826 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
16828 msgid "Math Bold Series|B"
16829 msgstr "Матем. режим"
16831 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
16832 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
16833 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
16835 msgid "Text Normal Font|T"
16836 msgstr "Текст след"
16838 # src/bufferview_funcs.C:289
16839 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
16844 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16848 # src/mathed/math_panel.C:134
16849 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
16851 msgid "Mathematica|a"
16854 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16855 msgid "Maple, Simplify|S"
16858 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
16859 msgid "Maple, Factor|F"
16862 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
16863 msgid "Maple, Evalm|E"
16866 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
16867 msgid "Maple, Evalf|v"
16870 # src/insets/insetfloat.C:150
16871 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
16873 msgid "Open All Insets|O"
16874 msgstr "Отворен Float Inset"
16876 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
16877 msgid "Close All Insets|C"
16881 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
16883 msgid "Unfold Math Macro|n"
16884 msgstr "фон на математика"
16887 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
16889 msgid "Fold Math Macro|d"
16890 msgstr "фон на математика"
16892 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
16893 msgid "View Source|S"
16896 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
16897 msgid "View Messages|g"
16900 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16901 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
16903 msgid "View Master Document|M"
16904 msgstr "Запазване на документа?"
16906 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16907 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
16909 msgid "Update Master Document|a"
16910 msgstr "Запазване на документа?"
16912 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
16913 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16916 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16917 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16920 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
16921 msgid "Close Current View|w"
16924 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
16925 msgid "Fullscreen|l"
16928 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16929 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
16932 msgstr "(&T)Отгоре"
16934 # src/ext_l10n.h:78
16935 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
16937 msgid "Special Character|p"
16938 msgstr "Специален символ(S)|S"
16940 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16941 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
16943 msgid "Formatting|o"
16946 # src/ext_l10n.h:88
16947 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
16949 msgid "List / TOC|i"
16950 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
16952 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16953 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
16958 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
16962 # src/ext_l10n.h:215
16963 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
16965 msgid "Custom Insets"
16968 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
16970 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
16975 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
16976 msgid "Box[[Menu]]"
16979 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16980 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
16982 msgid "Cross-Reference...|R"
16983 msgstr "LyX: Препратка"
16985 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
16986 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16988 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16991 # src/ext_l10n.h:45
16992 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
16995 msgstr "Табулатор(T)|T"
16997 # src/ext_l10n.h:86
16998 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
17003 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
17004 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
17006 msgid "Hyperlink...|k"
17007 msgstr "Генерирай hyperlink"
17009 # src/ext_l10n.h:375
17010 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
17012 msgid "Short Title|S"
17013 msgstr "Подзаглавие"
17015 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
17016 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
17019 msgstr "Тип(T):|#T"
17022 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
17024 msgid "Program Listing[[Menu]]"
17025 msgstr "Инсталиране на програмата"
17027 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
17028 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
17033 # src/ext_l10n.h:103
17034 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
17035 msgid "Ordinary Quote|Q"
17036 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
17038 # src/bufferview_funcs.C:280
17039 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
17041 msgid "Single Quote|S"
17044 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
17045 msgid "Phonetic Symbols|P"
17048 # src/ext_l10n.h:99
17049 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
17051 msgid "Protected Space|P"
17052 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
17054 # src/mathed/math_forms.C:152
17055 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
17057 msgid "Horizontal Line...|L"
17058 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
17060 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
17061 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
17063 msgid "Vertical Space...|V"
17064 msgstr "Вертикално разстояние"
17066 # src/ext_l10n.h:438
17067 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
17072 # src/ext_l10n.h:98
17073 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
17075 msgid "Hyphenation Point|H"
17076 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
17078 # src/lyxfont.C:415
17079 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
17081 msgid "Numbered Formula|N"
17084 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17085 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
17087 msgid "Figure Wrap Float|F"
17088 msgstr "Вмъкни таблица"
17090 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17091 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
17093 msgid "Table Wrap Float|T"
17094 msgstr "Вмъкни таблица"
17096 # src/ext_l10n.h:94
17097 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
17099 msgid "External Material...|M"
17100 msgstr "Външен материал(x)...|x"
17102 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
17103 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
17105 msgid "Child Document...|d"
17106 msgstr "Документи(D)|D"
17108 # src/ext_l10n.h:202
17109 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
17114 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
17115 msgid "Insert New Branch...|I"
17118 # src/LyXAction.C:263
17119 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
17121 msgid "Change Tracking|C"
17122 msgstr "Смяна на език"
17124 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
17125 msgid "Start Appendix Here|A"
17128 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
17129 msgid "Save in Bundled Format|F"
17132 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
17133 msgid "Compressed|m"
17137 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
17139 msgid "Accept Change|A"
17143 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
17145 msgid "Accept All Changes|c"
17149 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
17151 msgid "Reject All Changes|e"
17152 msgstr "Нов прочит"
17154 # src/lyx_gui.C:347
17155 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
17157 msgid "Next Change|C"
17158 msgstr "Без промяна"
17160 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
17161 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
17163 msgid "Next Cross-Reference|R"
17164 msgstr "LyX: Препратка"
17166 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
17167 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
17169 msgid "Clear Bookmarks|C"
17170 msgstr "Долу(B)|#B"
17173 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
17175 msgid "Navigate Back|B"
17176 msgstr "Предвижи(N)|N"
17178 # src/LyXAction.C:390
17179 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
17181 msgid "Thesaurus...|T"
17182 msgstr "Свойства на таблица"
17184 # src/ext_l10n.h:362
17185 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
17187 msgid "Statistics...|a"
17190 # src/ext_l10n.h:146
17191 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
17193 msgid "TeX Information|I"
17194 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
17196 # src/ext_l10n.h:215
17197 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
17199 msgid "Compare...|C"
17202 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
17203 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
17205 msgid "Additional Features|F"
17206 msgstr "Вертикално разстояние"
17208 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
17209 msgid "Embedded Objects|O"
17212 # src/ext_l10n.h:375
17213 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
17215 msgid "Shortcuts|S"
17216 msgstr "Подзаглавие"
17218 # src/mathed/math_forms.C:22
17219 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
17221 msgid "LyX Functions|y"
17224 # src/ext_l10n.h:78
17225 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
17227 msgid "Specific Manuals|p"
17228 msgstr "Специален символ(S)|S"
17230 # src/ext_l10n.h:274
17231 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17233 msgid "Linguistics Manual|L"
17236 # src/ext_l10n.h:133
17237 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
17239 msgid "Braille Manual|B"
17240 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
17242 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
17243 msgid "XY-pic Manual|X"
17246 # src/ext_l10n.h:61
17247 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17249 msgid "Multicolumn Manual|M"
17250 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17252 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
17253 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
17256 # src/LyXAction.C:141
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17258 msgid "New document"
17259 msgstr "Нов документ"
17261 # src/lyxfunc.C:2761
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17264 msgid "Open document"
17265 msgstr "Отварям поддокумент "
17267 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17270 msgid "Save document"
17271 msgstr "Запазване на документа?"
17273 # src/LyXAction.C:136
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17276 msgid "Print document"
17277 msgstr "Импортирай документ"
17279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17280 msgid "Check spelling"
17283 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
17288 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
17293 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
17296 msgid "Find and replace"
17297 msgstr "Търси и Замести"
17299 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17302 msgid "Find and replace (advanced)"
17303 msgstr "Търси и Замести"
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17308 msgid "Navigate back"
17309 msgstr "Предвижи(N)|N"
17311 # src/LyXAction.C:212
17312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
17314 msgid "Toggle emphasis"
17315 msgstr "Превключи наблягане"
17317 # src/LyXAction.C:215
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17320 msgid "Toggle noun"
17321 msgstr "Превключи стил съществително"
17323 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
17324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17327 msgstr "(&A)Установи"
17329 # src/LyXAction.C:98
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
17332 msgid "Insert math"
17333 msgstr "Вмъкни приложение"
17335 # src/LyXAction.C:199
17336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17338 msgid "Insert graphics"
17339 msgstr "Вмънки графика"
17341 # src/LyXAction.C:388
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17344 msgid "Insert table"
17345 msgstr "Вмъкни таблица"
17347 # src/LyXAction.C:215
17348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
17350 msgid "Toggle outline"
17351 msgstr "Превключи стил съществително"
17353 # src/LyXAction.C:208
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17356 msgid "Toggle math toolbar"
17357 msgstr "Превключи удебеляване"
17359 # src/LyXAction.C:208
17360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17362 msgid "Toggle table toolbar"
17363 msgstr "Превключи удебеляване"
17365 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
17368 msgid "View/Update"
17369 msgstr "Запазване на документа?"
17371 # src/LyXAction.C:153
17372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17377 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17381 msgstr "(&U)Актуализирай"
17383 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17386 msgid "View master document"
17387 msgstr "Запазване на документа?"
17389 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17392 msgid "Update master document"
17393 msgstr "Запазване на документа?"
17395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17396 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17399 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
17402 msgid "View other formats"
17405 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
17406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17408 msgid "Update other formats"
17409 msgstr "Формат на датата"
17411 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17412 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
17418 # src/lyxfont.C:415
17419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
17421 msgid "Numbered list"
17424 # src/LyXAction.C:251
17425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17427 msgid "Itemized list"
17428 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
17433 msgid "Increase depth"
17437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17439 msgid "Decrease depth"
17442 # src/LyXAction.C:251
17443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
17445 msgid "Insert figure float"
17446 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17448 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17451 msgid "Insert table float"
17452 msgstr "Вмъкни таблица"
17454 # src/LyXAction.C:261
17455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17457 msgid "Insert label"
17458 msgstr "Вмъкни етикет"
17460 # src/LyXAction.C:361
17461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17463 msgid "Insert cross-reference"
17464 msgstr "Вмъкни препратка"
17466 # src/LyXAction.C:164
17467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17468 msgid "Insert citation"
17469 msgstr "Вмъкни цитат"
17471 # src/LyXAction.C:248
17472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17474 msgid "Insert index entry"
17475 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17477 # src/LyXAction.C:248
17478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17480 msgid "Insert nomenclature entry"
17481 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17483 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
17484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
17486 msgid "Insert footnote"
17487 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
17489 # src/LyXAction.C:303
17490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17492 msgid "Insert margin note"
17493 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
17495 # src/LyXAction.C:354
17496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
17498 msgid "Insert note"
17499 msgstr "Вмъкни кавички"
17501 # src/LyXAction.C:354
17502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17505 msgstr "Вмъкни кавички"
17507 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
17508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17510 msgid "Insert hyperlink"
17511 msgstr "Генерирай hyperlink"
17513 # src/LyXAction.C:105
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17516 msgid "Insert TeX code"
17517 msgstr "Вмъквани BibTeX"
17519 # src/LyXAction.C:98
17520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17522 msgid "Insert math macro"
17523 msgstr "Вмъкни приложение"
17525 # src/ext_l10n.h:92
17526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17528 msgid "Include file"
17529 msgstr "Включи файл(e)|e"
17531 # src/ext_l10n.h:126
17532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
17535 msgstr "Стил TeX|X"
17538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17540 msgid "Paragraph settings"
17541 msgstr "ред на министраница"
17543 # src/ext_l10n.h:72
17544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17547 msgstr "Добави ред(A)|A"
17549 # src/ext_l10n.h:73
17550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
17553 msgstr "Добави колона(u)|u"
17555 # src/ext_l10n.h:74
17556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
17559 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17561 # src/ext_l10n.h:75
17562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17564 msgid "Delete column"
17565 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
17567 # src/LyXAction.C:185
17568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17570 msgid "Set top line"
17571 msgstr "Избор на следващ ред"
17574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17576 msgid "Set bottom line"
17577 msgstr "горен/долен ред"
17579 # src/LyXAction.C:185
17580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17582 msgid "Set left line"
17583 msgstr "Избор на следващ ред"
17585 # src/LyXAction.C:185
17586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17588 msgid "Set right line"
17589 msgstr "Избор на следващ ред"
17591 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
17594 msgid "Set border lines"
17595 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17597 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17600 msgid "Set all lines"
17601 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17603 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
17604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17606 msgid "Unset all lines"
17607 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
17609 # src/ext_l10n.h:66
17610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17613 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
17615 # src/ext_l10n.h:67
17616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17618 msgid "Align center"
17619 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
17621 # src/ext_l10n.h:68
17622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17624 msgid "Align right"
17625 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
17627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17628 msgid "Align on decimal"
17631 # src/ext_l10n.h:69
17632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17635 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17637 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
17638 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
17639 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
17640 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
17641 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17643 msgid "Align middle"
17644 msgstr "Подравняване"
17646 # src/ext_l10n.h:71
17647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17649 msgid "Align bottom"
17650 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
17652 # src/ext_l10n.h:311
17653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
17655 msgid "Rotate cell"
17658 # src/ext_l10n.h:311
17659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17661 msgid "Rotate table"
17664 # src/ext_l10n.h:61
17665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17667 msgid "Set multi-column"
17668 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17670 # src/ext_l10n.h:61
17671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17673 msgid "Set multi-row"
17674 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17676 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
17677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17682 # src/insets/figinset.C:1045
17683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17685 msgid "Set display mode"
17686 msgstr "[не е показан]"
17688 # src/ext_l10n.h:96
17689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
17692 msgstr "Индекс(u)|u"
17694 # src/ext_l10n.h:95
17695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
17697 msgid "Superscript"
17698 msgstr "Степен(S)|S"
17700 # src/LyXAction.C:354
17701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17703 msgid "Insert square root"
17704 msgstr "Вмъкни кавички"
17706 # src/LyXAction.C:354
17707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17709 msgid "Insert root"
17710 msgstr "Вмъкни кавички"
17712 # src/LyXAction.C:164
17713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
17715 msgid "Insert standard fraction"
17716 msgstr "Вмъкни цитат"
17718 # src/LyXAction.C:354
17719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
17722 msgstr "Вмъкни кавички"
17724 # src/LyXAction.C:388
17725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
17727 msgid "Insert integral"
17728 msgstr "Вмъкни таблица"
17730 # src/LyXAction.C:354
17731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17733 msgid "Insert product"
17734 msgstr "Вмъкни кавички"
17737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17740 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17746 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17752 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17754 # src/LyXAction.C:250
17755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17757 msgid "Insert delimiters"
17758 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
17760 # src/LyXAction.C:98
17761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17763 msgid "Insert matrix"
17764 msgstr "Вмъкни приложение"
17766 # src/ext_l10n.h:127
17767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17769 msgid "Insert cases environment"
17770 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
17772 # src/mathed/math_panel.C:383
17773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17775 msgid "Toggle math panels"
17776 msgstr "Матем. символи"
17779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17781 msgid "Math Macros"
17782 msgstr "фон на математика"
17784 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17787 msgid "Remove last argument"
17788 msgstr "Липсващ аргумент"
17790 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17793 msgid "Append argument"
17794 msgstr "Липсващ аргумент"
17796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17797 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
17801 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17804 # src/insets/insetfloat.C:150
17805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
17807 msgid "Remove optional argument"
17808 msgstr "Отворен Float Inset"
17810 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
17813 msgid "Insert optional argument"
17814 msgstr "Липсващ аргумент"
17816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17817 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17820 # src/insets/insetfloat.C:150
17821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
17823 msgid "Append argument eating from the right"
17824 msgstr "Отворен Float Inset"
17826 # src/insets/insetfloat.C:150
17827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
17829 msgid "Append optional argument eating from the right"
17830 msgstr "Отворен Float Inset"
17832 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
17833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
17835 msgid "Command Buffer"
17836 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
17838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
17839 msgid "Review[[Toolbar]]"
17842 # src/ext_l10n.h:31
17843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17845 msgid "Track changes"
17846 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
17849 msgid "Show changes in output"
17852 # src/lyx_gui.C:347
17853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
17855 msgid "Next change"
17856 msgstr "Без промяна"
17859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
17861 msgid "Accept change inside selection"
17865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
17867 msgid "Reject change inside selection"
17868 msgstr "Нов прочит"
17870 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
17871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
17873 msgid "Merge changes"
17874 msgstr "избор на страници"
17877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
17879 msgid "Accept all changes"
17883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
17885 msgid "Reject all changes"
17886 msgstr "Нов прочит"
17888 # src/ext_l10n.h:136
17889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
17892 msgstr "Бележка(N)|N"
17894 # src/bufferview_funcs.C:289
17895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
17897 msgid "View Other Formats"
17900 # src/LyXAction.C:348
17901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
17903 msgid "Update Other Formats"
17904 msgstr "Промяна на настройките"
17906 # src/ext_l10n.h:24
17907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
17909 msgid "Version Control"
17910 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17912 # src/ext_l10n.h:30
17913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
17916 msgstr "Регистрирай(R)|R"
17918 # src/ext_l10n.h:32
17919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
17921 msgid "Check-out for edit"
17922 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
17924 # src/ext_l10n.h:31
17925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
17927 msgid "Check-in changes"
17928 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17930 # src/ext_l10n.h:24
17931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
17933 msgid "View revision log"
17934 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
17939 msgid "Revert changes"
17940 msgstr "Нов прочит"
17942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
17943 msgid "Compare with older revision"
17946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
17947 msgid "Compare with last revision"
17950 # src/LyXAction.C:303
17951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
17953 msgid "Insert Version Info"
17954 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
17956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
17957 msgid "Use SVN file locking property"
17960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
17961 msgid "Update local directory from repository"
17964 # src/mathed/math_panel.C:383
17965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
17967 msgid "Math Panels"
17968 msgstr "Матем. символи"
17970 # src/mathed/math_panel.C:128
17971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
17973 msgid "Math spacings"
17974 msgstr "Разстояние"
17976 # src/insets/insetbib.C:340
17977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
17982 # src/mathed/math_panel.C:383
17983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
17986 msgstr "Матем. символи"
17988 # src/bufferview_funcs.C:267
17989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
17990 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
17995 # src/mathed/math_forms.C:22
17996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
18001 # src/ext_l10n.h:219
18002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
18004 msgid "Frame decorations"
18005 msgstr "Посвещение"
18007 # src/ext_l10n.h:438
18008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
18010 msgid "Big operators"
18013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
18014 msgid "Miscellaneous"
18017 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
18018 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18025 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
18026 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
18032 # src/ext_l10n.h:438
18033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18038 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18042 msgstr "Абзац разделяне"
18044 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
18047 msgid "AMS relations"
18048 msgstr "Абзац разделяне"
18050 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
18053 msgid "AMS negative relations"
18054 msgstr "Абзац разделяне"
18056 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18057 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18063 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
18066 msgid "AMS operators"
18067 msgstr "Абзац разделяне"
18069 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
18070 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
18071 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
18072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
18074 msgid "AMS miscellaneous"
18077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
18081 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
18082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
18086 # src/ext_l10n.h:432
18087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
18092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
18096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
18100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
18104 # src/ext_l10n.h:457
18105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
18109 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
18114 # src/ext_l10n.h:457
18115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
18119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
18123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
18127 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
18128 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
18129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
18134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
18139 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
18143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
18147 # src/insets/insettheorem.C:39
18148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
18153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
18157 # src/spellchecker.C:717
18158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
18162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
18166 # src/mathed/math_panel.C:128
18167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18183 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
18184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18197 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18198 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18217 # src/ext_l10n.h:170
18218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18222 # src/ext_l10n.h:441
18223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
18227 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
18228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
18232 # src/mathed/math_panel.C:128
18233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18236 msgstr "Разстояние"
18238 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18241 msgid "Thin space\t\\,"
18242 msgstr "Средно разстояние"
18244 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18247 msgid "Medium space\t\\:"
18248 msgstr "Средно разстояние"
18250 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18253 msgid "Thick space\t\\;"
18254 msgstr "Средно разстояние"
18256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18257 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18261 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18264 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18267 msgid "Negative space\t\\!"
18268 msgstr "Средно разстояние"
18270 # src/ext_l10n.h:438
18271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18273 msgid "Phantom\t\\phantom"
18276 # src/mathed/math_forms.C:152
18277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
18279 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18280 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
18282 # src/mathed/math_forms.C:147
18283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
18285 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18286 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
18288 # src/insets/insetfoot.C:32
18289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18292 msgstr "бел. под линия"
18294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
18295 msgid "Square root\t\\sqrt"
18298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
18299 msgid "Other root\t\\root"
18302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
18303 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
18307 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
18311 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
18315 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18318 # src/ext_l10n.h:361
18319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18321 msgid "Standard\t\\frac"
18322 msgstr "Стандартен"
18324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18325 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18329 msgid "Unit (km)\t\\unit"
18332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18333 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
18336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18337 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
18341 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
18344 # src/LyXAction.C:164
18345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18347 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18348 msgstr "Вмъкни цитат"
18350 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
18351 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
18352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18354 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18358 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
18362 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
18365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
18366 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
18369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
18370 msgid "Binomial\t\\binom"
18373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
18374 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
18378 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18382 msgid "Roman\t\\mathrm"
18385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18386 msgid "Bold\t\\mathbf"
18389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18390 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18393 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
18394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18396 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18397 msgstr "Sans Serif"
18400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
18402 msgid "Italic\t\\mathit"
18405 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
18408 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18412 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18416 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18420 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18424 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18428 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18431 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18432 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18437 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18438 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18443 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18444 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18449 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18450 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
18455 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18456 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
18462 # src/ext_l10n.h:219
18463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18465 msgid "Frame Decorations"
18466 msgstr "Посвещение"
18468 # src/ext_l10n.h:194
18469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18473 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18487 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18508 # src/ext_l10n.h:217
18509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18513 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18514 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18519 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18520 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18526 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18527 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18533 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18538 # src/ext_l10n.h:462
18539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
18543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18547 # src/ext_l10n.h:74
18548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18549 msgid "overleftarrow"
18550 msgstr "overleftarrow"
18552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18553 msgid "overrightarrow"
18554 msgstr "overrightarrow"
18556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18557 msgid "overleftrightarrow"
18558 msgstr "overleftrightarrow"
18560 # src/lyxfunc.C:1125
18561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18565 # src/lyxfont.C:404
18566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
18572 msgstr "underbrace"
18574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
18575 msgid "underleftarrow"
18576 msgstr "underleftarrow"
18578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
18579 msgid "underrightarrow"
18580 msgstr "underrightarrow"
18582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
18583 msgid "underleftrightarrow"
18584 msgstr "underleftrightarrow"
18586 # src/lyxfunc.C:1125
18587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
18591 # src/ext_l10n.h:74
18592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18598 msgstr "rightarrow"
18600 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18610 msgid "updownarrow"
18611 msgstr "updownarrow"
18613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18614 msgid "leftrightarrow"
18615 msgstr "leftrightarrow"
18617 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
18618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18622 # src/ext_l10n.h:337
18623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18625 msgstr "Rightarrow"
18627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18637 msgid "Updownarrow"
18638 msgstr "Updownarrow"
18640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18641 msgid "Leftrightarrow"
18642 msgstr "Leftrightarrow"
18644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18645 msgid "Longleftrightarrow"
18646 msgstr "Longleftrightarrow"
18648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18649 msgid "Longleftarrow"
18650 msgstr "Longleftarrow"
18652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18653 msgid "Longrightarrow"
18654 msgstr "Longrightarrow"
18656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18657 msgid "longleftrightarrow"
18658 msgstr "longleftrightarrow"
18660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18661 msgid "longleftarrow"
18662 msgstr "longleftarrow"
18664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18665 msgid "longrightarrow"
18666 msgstr "longrightarrow"
18668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18669 msgid "leftharpoondown"
18670 msgstr "leftharpoondown"
18672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18673 msgid "rightharpoondown"
18674 msgstr "rightharpoondown"
18676 # src/ext_l10n.h:191
18677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18683 msgstr "longmapsto"
18686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18696 msgid "leftharpoonup"
18697 msgstr "leftharpoonup"
18699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18700 msgid "rightharpoonup"
18701 msgstr "rightharpoonup"
18703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18704 msgid "hookleftarrow"
18705 msgstr "hookleftarrow"
18707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18708 msgid "hookrightarrow"
18709 msgstr "hookrightarrow"
18712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
18722 msgid "rightleftharpoons"
18723 msgstr "rightleftharpoons"
18725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18729 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18734 # src/ext_l10n.h:170
18735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18739 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
18740 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
18741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18745 # src/lyxfont.C:401
18746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
18750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
18754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18755 msgid "bigtriangleup"
18756 msgstr "bigtriangleup"
18758 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18763 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
18767 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
18768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
18773 msgid "bigtriangledown"
18774 msgstr "bigtriangledown"
18776 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
18777 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
18778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18786 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18791 # src/ext_l10n.h:209
18792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18793 msgid "triangleright"
18794 msgstr "triangleright"
18796 # src/ext_l10n.h:453
18797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18810 msgid "triangleleft"
18811 msgstr "triangleleft"
18813 # src/insets/insetfoot.C:32
18814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18818 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18822 # src/ext_l10n.h:462
18823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18827 # src/layout_forms.C:23
18828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18836 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18854 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
18855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18859 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18881 # src/ext_l10n.h:201
18882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18886 # src/ext_l10n.h:99
18887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
18895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
18899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
18903 # src/ext_l10n.h:99
18904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
18908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
18912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18920 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
18921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18938 # src/ext_l10n.h:373
18939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18951 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18964 # src/ext_l10n.h:398
18965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18969 # src/ext_l10n.h:398
18970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18976 msgstr "sqsubseteq"
18978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18980 msgstr "sqsupseteq"
18983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18987 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18992 msgid "in[[math relation]]"
18995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
18999 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19030 # src/ext_l10n.h:271
19031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19035 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19036 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19041 # src/lyxfunc.C:1125
19042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19048 msgstr "varepsilon"
19050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
19054 # src/ext_l10n.h:451
19055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
19060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
19064 # src/mathed/math_panel.C:134
19065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19069 # src/ext_l10n.h:362
19070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
19074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
19082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19120 # src/ext_l10n.h:362
19121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19125 # src/ext_l10n.h:323
19126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19146 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
19147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19151 # src/ext_l10n.h:271
19152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19156 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
19157 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
19158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19167 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
19168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
19201 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
19202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
19212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19220 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
19221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19225 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
19226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19231 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19235 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
19236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19250 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
19251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
19255 # src/LyXAction.C:251
19256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
19260 # src/bufferview_funcs.C:271
19261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
19265 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
19266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
19270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19274 # src/bufferview_funcs.C:280
19275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19279 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19284 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19289 # src/lyxfunc.C:1125
19290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19298 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
19299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19303 # src/ext_l10n.h:351
19304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19316 # src/bufferview_funcs.C:280
19317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19322 msgid "diamondsuit"
19323 msgstr "diamondsuit"
19326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19339 msgid "textrm \\AA"
19340 msgstr "textrm \\AA"
19343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19345 msgstr "textrm \\O"
19347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19348 msgid "mathcircumflex"
19349 msgstr "mathcircumflex"
19351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19410 # src/ext_l10n.h:438
19411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19413 msgid "Big Operators"
19416 # src/ext_l10n.h:69
19417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19431 # src/ext_l10n.h:69
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19440 # src/ext_l10n.h:69
19441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19466 # src/bufferview_funcs.C:267
19467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19471 # src/bufferview_funcs.C:267
19472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19476 # src/bufferview_funcs.C:267
19477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19482 msgid "ointctrclockwiseop"
19483 msgstr "ointctrclockwiseop"
19485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19486 msgid "ointctrclockwise"
19487 msgstr "ointctrclockwise"
19489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19490 msgid "ointclockwiseop"
19491 msgstr "ointclockwiseop"
19493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
19494 msgid "ointclockwise"
19495 msgstr "ointclockwise"
19497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
19501 # src/ext_l10n.h:69
19502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
19506 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19510 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19519 # src/ext_l10n.h:69
19520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19528 # src/ext_l10n.h:69
19529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19530 msgid "landupintop"
19531 msgstr "landupintop"
19533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19534 msgid "landdownint"
19535 msgstr "landdownint"
19537 # src/bufferview_funcs.C:267
19538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19539 msgid "landdownintop"
19540 msgstr "landdownintop"
19542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19546 # src/ext_l10n.h:99
19547 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
19571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19591 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
19592 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
19593 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
19594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19596 msgid "AMS Miscellaneous"
19599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19607 # src/bufferview_funcs.C:271
19608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19612 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19613 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19630 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
19631 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
19632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19646 msgid "vartriangle"
19647 msgstr "vartriangle"
19649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19650 msgid "triangledown"
19651 msgstr "triangledown"
19654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19658 # src/ext_l10n.h:462
19659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19668 msgid "measuredangle"
19669 msgstr "measuredangle"
19671 # src/ext_l10n.h:114
19672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19685 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
19686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19700 msgstr "varnothing"
19702 # src/ext_l10n.h:170
19703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19709 msgid "blacktriangle"
19710 msgstr "blacktriangle"
19712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
19713 msgid "blacktriangledown"
19714 msgstr "blacktriangledown"
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
19718 msgid "blacksquare"
19719 msgstr "blacksquare"
19721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19722 msgid "blacklozenge"
19723 msgstr "blacklozenge"
19725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19730 msgid "sphericalangle"
19731 msgstr "sphericalangle"
19733 # src/ext_l10n.h:202
19734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19736 msgstr "complement"
19738 # src/bufferview_funcs.C:271
19739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19751 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19752 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19759 msgid "dashleftarrow"
19760 msgstr "dashleftarrow"
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19763 msgid "dashrightarrow"
19764 msgstr "dashrightarrow"
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19767 msgid "leftleftarrows"
19768 msgstr "leftleftarrows"
19770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19771 msgid "leftrightarrows"
19772 msgstr "leftrightarrows"
19774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19775 msgid "rightrightarrows"
19776 msgstr "rightrightarrows"
19778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19779 msgid "rightleftarrows"
19780 msgstr "rightleftarrows"
19782 # src/ext_l10n.h:74
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19785 msgstr "Lleftarrow"
19787 # src/ext_l10n.h:337
19788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19789 msgid "Rrightarrow"
19790 msgstr "Rrightarrow"
19792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19793 msgid "twoheadleftarrow"
19794 msgstr "twoheadleftarrow"
19796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19797 msgid "twoheadrightarrow"
19798 msgstr "twoheadrightarrow"
19800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19801 msgid "leftarrowtail"
19802 msgstr "leftarrowtail"
19804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19805 msgid "rightarrowtail"
19806 msgstr "rightarrowtail"
19808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19809 msgid "looparrowleft"
19810 msgstr "looparrowleft"
19812 # src/ext_l10n.h:209
19813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19814 msgid "looparrowright"
19815 msgstr "looparrowright"
19817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19818 msgid "curvearrowleft"
19819 msgstr "curvearrowleft"
19821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19822 msgid "curvearrowright"
19823 msgstr "curvearrowright"
19825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19826 msgid "circlearrowleft"
19827 msgstr "circlearrowleft"
19829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19830 msgid "circlearrowright"
19831 msgstr "circlearrowright"
19833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19841 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19842 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19845 msgstr "upuparrows"
19847 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19848 msgid "downdownarrows"
19849 msgstr "downdownarrows"
19851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19852 msgid "upharpoonleft"
19853 msgstr "upharpoonleft"
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19856 msgid "upharpoonright"
19857 msgstr "upharpoonright"
19859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19860 msgid "downharpoonleft"
19861 msgstr "downharpoonleft"
19863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19864 msgid "downharpoonright"
19865 msgstr "downharpoonright"
19867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19868 msgid "leftrightharpoons"
19869 msgstr "leftrightharpoons"
19871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19872 msgid "rightsquigarrow"
19873 msgstr "rightsquigarrow"
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19876 msgid "leftrightsquigarrow"
19877 msgstr "leftrightsquigarrow"
19879 # src/ext_l10n.h:74
19880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19882 msgstr "nleftarrow"
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19885 msgid "nrightarrow"
19886 msgstr "nrightarrow"
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19889 msgid "nleftrightarrow"
19890 msgstr "nleftrightarrow"
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19894 msgstr "nLeftarrow"
19896 # src/ext_l10n.h:337
19897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19898 msgid "nRightarrow"
19899 msgstr "nRightarrow"
19901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19902 msgid "nLeftrightarrow"
19903 msgstr "nLeftrightarrow"
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19909 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
19910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19912 msgid "AMS Relations"
19913 msgstr "Абзац разделяне"
19915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
19919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
19923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19932 msgid "eqslantless"
19933 msgstr "eqslantless"
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19937 msgstr "eqslantgtr"
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19949 msgstr "lessapprox"
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19959 # src/bufferview_funcs.C:280
19960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
19989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
19994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
20000 msgstr "lesseqqgtr"
20003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20005 msgstr "gtreqqless"
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20020 msgid "thickapprox"
20021 msgstr "thickapprox"
20024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20040 # src/ext_l10n.h:367
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20045 # src/ext_l10n.h:371
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
20059 msgid "preccurlyeq"
20060 msgstr "preccurlyeq"
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20063 msgid "succcurlyeq"
20064 msgstr "succcurlyeq"
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
20067 msgid "curlyeqprec"
20068 msgstr "curlyeqprec"
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20071 msgid "curlyeqsucc"
20072 msgstr "curlyeqsucc"
20074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20084 msgstr "precapprox"
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20088 msgstr "succapprox"
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20091 msgid "vartriangleleft"
20092 msgstr "vartriangleleft"
20094 # src/ext_l10n.h:65
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20096 msgid "vartriangleright"
20097 msgstr "vartriangleright"
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20100 msgid "trianglelefteq"
20101 msgstr "trianglelefteq"
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20104 msgid "trianglerighteq"
20105 msgstr "trianglerighteq"
20108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20122 msgid "risingdotseq"
20123 msgstr "risingdotseq"
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20126 msgid "fallingdotseq"
20127 msgstr "fallingdotseq"
20129 # src/ext_l10n.h:435
20130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
20147 msgid "shortparallel"
20148 msgstr "shortparallel"
20150 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
20153 msgstr "smallsmile"
20155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
20157 msgstr "smallfrown"
20159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
20160 msgid "blacktriangleleft"
20161 msgstr "blacktriangleleft"
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
20164 msgid "blacktriangleright"
20165 msgstr "blacktriangleright"
20168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
20172 # src/insets/insettheorem.C:39
20173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
20177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20178 msgid "backepsilon"
20179 msgstr "backepsilon"
20181 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20193 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20196 msgid "AMS Negative Relations"
20197 msgstr "Абзац разделяне"
20199 # src/ext_l10n.h:163
20200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
20204 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
20205 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20210 # src/bufferview_funcs.C:280
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20215 # src/bufferview_funcs.C:280
20216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20240 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20254 # src/ext_l10n.h:462
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20263 # src/mathed/math_panel.C:128
20264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
20268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20288 # src/ext_l10n.h:99
20289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20306 msgid "precnapprox"
20307 msgstr "precnapprox"
20309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20310 msgid "succnapprox"
20311 msgstr "succnapprox"
20313 # src/ext_l10n.h:373
20314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20322 # src/ext_l10n.h:373
20323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20325 msgstr "subsetneqq"
20327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20329 msgstr "supsetneqq"
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20341 msgstr "nsupseteqq"
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20347 # src/ext_l10n.h:435
20348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20352 # src/ext_l10n.h:435
20353 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20358 msgid "varsubsetneq"
20359 msgstr "varsubsetneq"
20361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20362 msgid "varsupsetneq"
20363 msgstr "varsupsetneq"
20365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20366 msgid "varsubsetneqq"
20367 msgstr "varsubsetneqq"
20369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20370 msgid "varsupsetneqq"
20371 msgstr "varsupsetneqq"
20373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20374 msgid "ntriangleleft"
20375 msgstr "ntriangleleft"
20377 # src/ext_l10n.h:209
20378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20379 msgid "ntriangleright"
20380 msgstr "ntriangleright"
20382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20383 msgid "ntrianglelefteq"
20384 msgstr "ntrianglelefteq"
20386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20387 msgid "ntrianglerighteq"
20388 msgstr "ntrianglerighteq"
20391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20412 msgid "nshortparallel"
20413 msgstr "nshortparallel"
20415 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20418 msgid "AMS Operators"
20419 msgstr "Абзац разделяне"
20421 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20426 msgid "smallsetminus"
20427 msgstr "smallsetminus"
20429 # src/ext_l10n.h:191
20430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20434 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
20435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20448 # src/bufferview_funcs.C:286
20449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20450 msgid "doublebarwedge"
20451 msgstr "doublebarwedge"
20453 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
20454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20462 # src/insets/insetfoot.C:32
20463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20471 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
20472 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
20473 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
20474 # src/insets/insettoc.C:22
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
20476 msgid "divideontimes"
20477 msgstr "divideontimes"
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
20483 # src/ext_l10n.h:429
20484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20489 msgid "leftthreetimes"
20490 msgstr "leftthreetimes"
20492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20493 msgid "rightthreetimes"
20494 msgstr "rightthreetimes"
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20498 msgstr "curlywedge"
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20505 msgid "circleddash"
20506 msgstr "circleddash"
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20510 msgstr "circledast"
20512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20513 msgid "circledcirc"
20514 msgstr "circledcirc"
20516 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
20517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20521 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
20522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20526 #: lib/external_templates:36
20527 msgid "GnumericSpreadsheet"
20530 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
20531 msgid "Spreadsheet"
20534 #: lib/external_templates:39
20536 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
20537 "It imports as a long table, so any length\n"
20538 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
20539 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
20540 "both for gnumeric and excel files.\n"
20543 #: lib/external_templates:76
20544 msgid "RasterImage"
20547 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
20548 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20551 #: lib/external_templates:84
20552 msgid "A bitmap file.\n"
20555 # src/ext_l10n.h:244
20556 #: lib/external_templates:148
20560 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
20561 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20565 #: lib/external_templates:151
20567 msgid "An Xfig figure.\n"
20568 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
20570 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
20571 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
20572 #: lib/external_templates:201
20574 msgid "ChessDiagram"
20575 msgstr "Ключова дума"
20577 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
20578 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20581 #: lib/external_templates:204
20583 "A chess position diagram.\n"
20584 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
20585 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
20586 "the position that you want to display.\n"
20587 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
20588 "and remember to type in a relative path\n"
20589 "to the LyX document location.\n"
20590 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
20591 "to enable general editing of the board.\n"
20592 "You might also check out the\n"
20593 "'Options->Test legality' option, and\n"
20594 "remember to middle and right click to\n"
20595 "insert new material in the board.\n"
20596 "In order for this to work, you have to\n"
20597 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
20598 "that TeX will find it, and you will need\n"
20599 "to install the skak package from CTAN.\n"
20602 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
20603 msgid "Lilypond typeset music"
20606 #: lib/external_templates:254
20608 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
20609 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
20610 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
20611 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
20614 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
20615 #: lib/external_templates:300
20620 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
20621 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20624 #: lib/external_templates:303
20626 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
20627 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
20628 "which must be inserted to 'Options'.\n"
20630 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
20631 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
20632 "* pages=- (to include all pages)\n"
20633 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
20634 "for further options and details.\n"
20637 #: lib/external_templates:343
20640 "Read 'info date' for more information.\n"
20643 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20644 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20645 #: lib/external_templates:372
20649 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
20650 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20653 #: lib/external_templates:375
20654 msgid "Dia diagram.\n"
20657 #: lib/configure.py:444
20661 #: lib/configure.py:447
20665 #: lib/configure.py:450
20669 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
20670 #: lib/configure.py:453
20674 #: lib/configure.py:456
20678 #: lib/configure.py:459
20682 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
20686 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
20690 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
20691 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
20695 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
20699 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
20703 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
20704 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
20708 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
20712 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
20716 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
20720 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
20724 #: lib/configure.py:497
20725 msgid "Plain text (chess output)"
20728 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20729 #: lib/configure.py:498
20731 msgid "Plain text (image)"
20734 #: lib/configure.py:499
20735 msgid "Plain text (Xfig output)"
20738 #: lib/configure.py:500
20739 msgid "date (output)"
20742 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
20746 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
20747 #: lib/configure.py:501
20751 #: lib/configure.py:502
20752 msgid "Docbook (XML)"
20753 msgstr "Docbook (XML)"
20755 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20756 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20757 #: lib/configure.py:503
20758 msgid "Graphviz Dot"
20759 msgstr "Graphviz Dot"
20761 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20762 #: lib/configure.py:504
20763 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
20764 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20766 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
20767 #: lib/configure.py:505
20771 # src/ext_l10n.h:136
20772 #: lib/configure.py:505
20776 # src/ext_l10n.h:21
20777 #: lib/configure.py:506
20780 msgstr "Запази(S)|S"
20782 #: lib/configure.py:507
20783 msgid "LilyPond music"
20786 #: lib/configure.py:508
20787 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
20790 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20791 #: lib/configure.py:509
20793 msgid "LaTeX (plain)"
20794 msgstr "допълнителни опции"
20796 # src/ext_l10n.h:133
20797 #: lib/configure.py:509
20799 msgid "LaTeX (plain)|L"
20800 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
20802 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20803 #: lib/configure.py:510
20805 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
20806 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20808 # src/ext_l10n.h:126
20809 #: lib/configure.py:511
20810 msgid "LaTeX (pdflatex)"
20811 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
20813 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20814 #: lib/configure.py:512
20816 msgid "LaTeX (XeTeX)"
20817 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20819 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20820 #: lib/configure.py:513
20825 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20826 #: lib/configure.py:513
20828 msgid "Plain text|a"
20831 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20832 #: lib/configure.py:514
20834 msgid "Plain text (pstotext)"
20837 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20838 #: lib/configure.py:515
20840 msgid "Plain text (ps2ascii)"
20843 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20844 #: lib/configure.py:516
20846 msgid "Plain text (catdvi)"
20849 # src/MenuBackend.C:311
20850 #: lib/configure.py:517
20852 msgid "Plain Text, Join Lines"
20853 msgstr "Ascii текст като редове"
20855 #: lib/configure.py:520
20856 msgid "Gnumeric spreadsheet"
20859 #: lib/configure.py:521
20860 msgid "Excel spreadsheet"
20863 #: lib/configure.py:522
20864 msgid "OpenOffice spreadsheet"
20867 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
20872 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
20877 # src/ext_l10n.h:126
20878 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
20882 #: lib/configure.py:539
20886 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
20887 #: lib/configure.py:540
20889 msgstr "Postscript"
20891 # src/ext_l10n.h:96
20892 #: lib/configure.py:540
20893 msgid "Postscript|t"
20894 msgstr "Postscript|t"
20896 #: lib/configure.py:544
20897 msgid "PDF (ps2pdf)"
20898 msgstr "PDF (ps2pdf)"
20900 #: lib/configure.py:544
20901 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
20902 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
20904 #: lib/configure.py:545
20905 msgid "PDF (pdflatex)"
20906 msgstr "PDF (pdflatex)"
20908 #: lib/configure.py:545
20909 msgid "PDF (pdflatex)|F"
20910 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
20912 #: lib/configure.py:546
20913 msgid "PDF (dvipdfm)"
20914 msgstr "PDF (dvipdfm)"
20916 #: lib/configure.py:546
20917 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
20918 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
20920 #: lib/configure.py:547
20921 msgid "PDF (XeTeX)"
20924 #: lib/configure.py:547
20925 msgid "PDF (XeTeX)|X"
20928 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20929 #: lib/configure.py:548
20931 msgid "PDF (LuaTeX)"
20932 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20934 #: lib/configure.py:548
20936 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
20937 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
20939 #: lib/configure.py:551
20943 #: lib/configure.py:551
20947 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20948 #: lib/configure.py:552
20950 msgid "DVI (LuaTeX)"
20951 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20953 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20954 #: lib/configure.py:552
20956 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
20957 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20959 # src/LyXAction.C:321
20960 #: lib/configure.py:555
20963 msgstr "Матем. режим"
20965 #: lib/configure.py:558
20970 #: lib/configure.py:561
20973 msgstr "Няма нищо за правене"
20975 # src/lyxfunc.C:2761
20976 #: lib/configure.py:564
20977 msgid "OpenDocument"
20978 msgstr "OpenDocument"
20980 #: lib/configure.py:565
20981 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
20982 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
20984 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
20985 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
20986 #: lib/configure.py:568
20988 msgid "Rich Text Format"
20989 msgstr "Текст след"
20991 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
20992 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
20993 #: lib/configure.py:569
20997 #: lib/configure.py:569
21001 # src/LyXAction.C:167
21002 #: lib/configure.py:572
21004 msgid "date command"
21005 msgstr "Изпълни команда"
21007 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
21008 #: lib/configure.py:573
21010 msgid "Table (CSV)"
21011 msgstr "Дълга таблица"
21013 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
21014 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
21015 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
21019 #: lib/configure.py:576
21023 #: lib/configure.py:577
21027 #: lib/configure.py:578
21031 #: lib/configure.py:579
21036 #: lib/configure.py:580
21037 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
21038 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
21040 #: lib/configure.py:581
21041 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
21042 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
21044 #: lib/configure.py:582
21045 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
21046 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
21048 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21049 #: lib/configure.py:583
21051 msgid "LyX Preview"
21054 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21055 #: lib/configure.py:584
21057 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
21060 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21061 #: lib/configure.py:585
21063 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
21066 #: lib/configure.py:586
21071 #: lib/configure.py:587
21074 msgstr "Инсталиране на програмата"
21076 #: lib/configure.py:588
21080 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21081 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21082 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21084 msgid "Windows Metafile"
21087 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21088 msgid "Enhanced Metafile"
21091 #: lib/configure.py:591
21092 msgid "HTML (MS Word)"
21093 msgstr "HTML (MS Word)"
21095 #: lib/configure.py:675
21099 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
21101 msgid "%1$s and %2$s"
21104 #: src/BiblioInfo.cpp:251
21106 msgid "%1$s et al."
21109 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
21110 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
21114 # src/mathed/formula.C:926
21115 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
21118 msgstr "Без номериране"
21120 # src/insets/insetbib.C:219
21121 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
21123 msgid "Add to bibliography only."
21124 msgstr "Библ. перо"
21126 #: src/BiblioInfo.cpp:789
21129 msgstr "Текст преди(T)|#T"
21131 #: src/Buffer.cpp:137
21134 "Could not print the document %1$s.\n"
21135 "Check that your printer is set up correctly."
21138 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21139 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21140 #: src/Buffer.cpp:140
21142 msgid "Print document failed"
21145 #: src/Buffer.cpp:318
21146 msgid "Disk Error: "
21149 # src/support/filetools.C:453
21150 #: src/Buffer.cpp:319
21153 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
21154 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21156 #: src/Buffer.cpp:401
21157 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
21160 # src/bufferlist.C:289
21161 #: src/Buffer.cpp:403
21163 msgid "Attempting to close changed document!"
21164 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
21166 # src/support/filetools.C:453
21167 #: src/Buffer.cpp:411
21169 msgid "Could not remove temporary directory"
21170 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21172 # src/support/filetools.C:453
21173 #: src/Buffer.cpp:412
21175 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
21176 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21178 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
21179 #: src/Buffer.cpp:722
21181 msgid "Unknown document class"
21182 msgstr " към избрания документ клас!"
21184 #: src/Buffer.cpp:723
21186 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
21189 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21190 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
21192 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
21193 msgstr "Непознато действие"
21195 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
21196 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
21198 msgid "Document header error"
21199 msgstr "LaTeX Грешка"
21201 #: src/Buffer.cpp:737
21202 msgid "\\begin_header is missing"
21205 #: src/Buffer.cpp:760
21206 msgid "\\begin_document is missing"
21209 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
21210 #: src/BufferView.cpp:1423
21211 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
21214 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
21216 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
21217 "xcolor/ulem are installed.\n"
21218 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
21222 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
21224 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
21225 "xcolor and ulem are not installed.\n"
21226 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
21230 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
21231 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
21232 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
21233 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
21237 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
21238 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
21239 # src/lyxfunc.C:3313
21240 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
21242 msgid "Document format failure"
21245 #: src/Buffer.cpp:892
21247 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
21250 # src/lyxfunc.C:3185
21251 #: src/Buffer.cpp:936
21253 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
21254 msgstr "Неуспех при отварянето"
21256 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21257 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21258 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21259 #: src/Buffer.cpp:961
21261 msgid "Conversion failed"
21262 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21264 #: src/Buffer.cpp:962
21267 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
21268 "it could not be created."
21271 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
21272 #: src/Buffer.cpp:972
21274 msgid "Conversion script not found"
21275 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
21277 #: src/Buffer.cpp:973
21280 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
21281 "could not be found."
21284 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21285 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21286 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21287 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
21289 msgid "Conversion script failed"
21290 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21292 #: src/Buffer.cpp:997
21295 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
21299 #: src/Buffer.cpp:1004
21302 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
21306 # src/lyxfunc.C:342
21307 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3768 src/Buffer.cpp:3830
21309 msgid "File is read-only"
21310 msgstr "Документът е само за четене"
21312 #: src/Buffer.cpp:1026
21314 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
21318 #: src/Buffer.cpp:1035
21321 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
21322 "overwrite this file?"
21323 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21325 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21326 #: src/Buffer.cpp:1037
21328 msgid "Overwrite modified file?"
21331 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21332 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
21333 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
21334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
21339 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
21340 #: src/Buffer.cpp:1067
21342 msgid "Backup failure"
21343 msgstr "Път за архивни копия"
21345 #: src/Buffer.cpp:1068
21348 "Cannot create backup file %1$s.\n"
21349 "Please check whether the directory exists and is writable."
21352 # src/lyxfunc.C:795
21353 #: src/Buffer.cpp:1094
21355 msgid "Saving document %1$s..."
21356 msgstr "Записвам документа"
21358 # src/buffer.C:3331
21359 #: src/Buffer.cpp:1109
21361 msgid " could not write file!"
21362 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21364 # src/LyXAction.C:183
21365 #: src/Buffer.cpp:1117
21370 # src/bufferlist.C:289
21371 #: src/Buffer.cpp:1132
21373 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
21374 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
21376 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
21377 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
21379 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
21380 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
21382 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21383 #: src/Buffer.cpp:1145
21385 msgid "Save failed! Trying again...\n"
21386 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21388 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21389 #: src/Buffer.cpp:1159
21391 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
21392 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21394 # src/bufferlist.C:332
21395 #: src/Buffer.cpp:1173
21397 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
21398 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
21400 #: src/Buffer.cpp:1260
21401 msgid "Iconv software exception Detected"
21404 #: src/Buffer.cpp:1260
21407 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
21411 #: src/Buffer.cpp:1282
21413 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
21416 #: src/Buffer.cpp:1285
21418 "Some characters of your document are probably not representable in the "
21419 "chosen encoding.\n"
21420 "Changing the document encoding to utf8 could help."
21423 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21424 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21425 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21426 #: src/Buffer.cpp:1292
21428 msgid "iconv conversion failed"
21429 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21431 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21432 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21433 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21434 #: src/Buffer.cpp:1297
21436 msgid "conversion failed"
21437 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21439 # src/ext_l10n.h:78
21440 #: src/Buffer.cpp:1394
21442 msgid "Uncodable character in file path"
21443 msgstr "Специален символ(S)|S"
21445 #: src/Buffer.cpp:1395
21448 "The path of your document\n"
21450 "contains glyphs that are unknown in the\n"
21451 "current document encoding (namely %2$s).\n"
21452 "This will likely result in incomplete output.\n"
21454 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
21455 "or change the file path name."
21458 # src/buffer.C:3317
21459 #: src/Buffer.cpp:1680
21460 msgid "Running chktex..."
21461 msgstr "Стартирам chktex..."
21463 #: src/Buffer.cpp:1694
21464 msgid "chktex failure"
21468 #: src/Buffer.cpp:1695
21470 msgid "Could not run chktex successfully."
21471 msgstr "Chktex премина успешно"
21473 # src/importer.C:58
21474 #: src/Buffer.cpp:1954
21476 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
21477 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21479 # src/importer.C:58
21480 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
21482 msgid "Error exporting to format: %1$s."
21483 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21485 #: src/Buffer.cpp:2109
21487 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
21490 #: src/Buffer.cpp:2139
21492 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
21495 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21496 #: src/Buffer.cpp:2199
21498 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
21499 msgstr "Непознато действие"
21501 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21502 #: src/Buffer.cpp:2206
21504 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
21505 msgstr "Непознато действие"
21507 # src/insets/insetgraphics.C:235
21508 #: src/Buffer.cpp:2216
21510 msgid "Error exporting to DVI."
21511 msgstr "Грешка при конвертиране"
21514 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
21517 "The file %1$s already exists.\n"
21519 "Do you want to overwrite that file?"
21520 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21522 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21523 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
21525 msgid "Overwrite file?"
21529 #: src/Buffer.cpp:2298
21531 msgid "Error running external commands."
21532 msgstr "Обща информация"
21534 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21535 #: src/Buffer.cpp:3101
21537 msgid "Preview source code"
21540 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21541 #: src/Buffer.cpp:3117
21543 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
21546 #: src/Buffer.cpp:3121
21548 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
21551 # src/LyXAction.C:115
21552 #: src/Buffer.cpp:3232
21554 msgid "Auto-saving %1$s"
21555 msgstr "Автозапазване"
21558 #: src/Buffer.cpp:3286
21560 msgid "Autosave failed!"
21561 msgstr "Автозаписът пропадна!"
21564 #: src/Buffer.cpp:3347
21565 msgid "Autosaving current document..."
21566 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
21568 # src/exporter.C:47
21569 #: src/Buffer.cpp:3500
21571 msgid "Couldn't export file"
21572 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
21574 # src/importer.C:58
21575 #: src/Buffer.cpp:3501
21577 msgid "No information for exporting the format %1$s."
21578 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21581 #: src/Buffer.cpp:3564
21583 msgid "File name error"
21584 msgstr "Име на файл(F):|#F"
21586 # src/exporter.C:75
21587 #: src/Buffer.cpp:3565
21589 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
21590 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
21592 # src/exporter.C:89
21593 #: src/Buffer.cpp:3641
21595 msgid "Document export cancelled."
21596 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21598 # src/exporter.C:89
21599 #: src/Buffer.cpp:3651
21601 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
21602 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21604 # src/exporter.C:89
21605 #: src/Buffer.cpp:3657
21607 msgid "Document exported as %1$s"
21608 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21610 # src/bufferlist.C:356
21611 #: src/Buffer.cpp:3754
21614 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
21616 "Recover emergency save?"
21617 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
21619 #: src/Buffer.cpp:3757
21620 msgid "Load emergency save?"
21623 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
21624 #: src/Buffer.cpp:3758
21627 msgstr "(&R)Въстанови"
21629 #: src/Buffer.cpp:3758
21630 msgid "&Load Original"
21633 #: src/Buffer.cpp:3769
21636 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
21637 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
21640 #: src/Buffer.cpp:3775
21641 msgid "Document was successfully recovered."
21644 #: src/Buffer.cpp:3777
21645 msgid "Document was NOT successfully recovered."
21648 # src/LyXAction.C:185
21649 #: src/Buffer.cpp:3778
21652 "Remove emergency file now?\n"
21654 msgstr "Избор на следващ ред"
21656 # src/LyXAction.C:185
21657 #: src/Buffer.cpp:3782 src/Buffer.cpp:3794
21659 msgid "Delete emergency file?"
21660 msgstr "Избор на следващ ред"
21662 # src/ext_l10n.h:191
21663 #: src/Buffer.cpp:3783 src/Buffer.cpp:3796
21668 #: src/Buffer.cpp:3787
21669 msgid "Emergency file deleted"
21672 #: src/Buffer.cpp:3788
21673 msgid "Do not forget to save your file now!"
21676 #: src/Buffer.cpp:3795
21677 msgid "Remove emergency file now?"
21680 #: src/Buffer.cpp:3818
21683 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
21685 "Load the backup instead?"
21688 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
21689 #: src/Buffer.cpp:3820
21691 msgid "Load backup?"
21694 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
21695 #: src/Buffer.cpp:3821
21697 msgid "&Load backup"
21700 #: src/Buffer.cpp:3821
21701 msgid "Load &original"
21704 #: src/Buffer.cpp:3831
21707 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
21708 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
21711 # src/ext_l10n.h:163
21712 #: src/Buffer.cpp:4136 src/insets/InsetCaption.cpp:339
21714 msgid "Senseless!!! "
21717 # src/MenuBackend.C:263
21718 #: src/Buffer.cpp:4257
21720 msgid "Document %1$s reloaded."
21721 msgstr "Няма отворени документи!"
21723 # src/lyxfunc.C:3185
21724 #: src/Buffer.cpp:4260
21726 msgid "Could not reload document %1$s."
21727 msgstr "Неуспех при отварянето"
21729 # src/ext_l10n.h:92
21730 #: src/Buffer.cpp:4326
21732 msgid "Included File Invalid"
21733 msgstr "Включи файл(e)|e"
21735 #: src/Buffer.cpp:4327
21738 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
21740 "inaccessible. You will need to update the included filename."
21743 #: src/BufferParams.cpp:568
21746 "The selected document class\n"
21748 "requires external files that are not available.\n"
21749 "The document class can still be used, but the\n"
21750 "document cannot be compiled until the following\n"
21751 "prerequisites are installed:\n"
21753 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
21754 "User's Guide for more information."
21758 #: src/BufferParams.cpp:577
21760 msgid "Document class not available"
21761 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21763 #: src/BufferParams.cpp:2004
21766 "The layout file:\n"
21768 "could not be found. A default textclass with default\n"
21769 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
21774 #: src/BufferParams.cpp:2010
21776 msgid "Document class not found"
21777 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21779 #: src/BufferParams.cpp:2017
21782 "Due to some error in it, the layout file:\n"
21784 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
21785 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
21789 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
21790 #: src/BufferParams.cpp:2023 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
21792 msgid "Could not load class"
21793 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
21796 #: src/BufferParams.cpp:2057
21798 msgid "Error reading internal layout information"
21799 msgstr "Обща информация"
21801 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
21802 #: src/BufferParams.cpp:2058 src/TextClass.cpp:1326
21807 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
21808 #: src/BufferView.cpp:188
21810 msgid "No more insets"
21811 msgstr "Няма повече бележки"
21813 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
21814 #: src/BufferView.cpp:728
21816 msgid "Save bookmark"
21817 msgstr "Долу(B)|#B"
21819 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
21820 #: src/BufferView.cpp:937
21821 msgid "Converting document to new document class..."
21822 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
21824 # src/lyxfunc.C:342
21825 #: src/BufferView.cpp:980
21826 msgid "Document is read-only"
21827 msgstr "Документът е само за четене"
21829 #: src/BufferView.cpp:989
21830 msgid "This portion of the document is deleted."
21834 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
21836 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
21837 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21839 # src/BufferView2.C:440
21840 #: src/BufferView.cpp:1315
21841 msgid "No further undo information"
21842 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
21844 # src/BufferView2.C:461
21845 #: src/BufferView.cpp:1325
21846 msgid "No further redo information"
21847 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
21849 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
21850 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
21851 msgid "String not found!"
21852 msgstr "Низът не е намерен!"
21854 # src/lyxfunc.C:1949
21855 #: src/BufferView.cpp:1555
21857 msgstr "Маркиране изкл."
21859 # src/lyxfunc.C:1962
21860 #: src/BufferView.cpp:1561
21862 msgstr "Маркиране вкл."
21864 # src/lyxfunc.C:1839
21865 #: src/BufferView.cpp:1568
21866 msgid "Mark removed"
21867 msgstr "Маркиране премахнато"
21869 # src/lyxfunc.C:1844
21870 #: src/BufferView.cpp:1571
21872 msgstr "Маркиране установено"
21874 #: src/BufferView.cpp:1626
21875 msgid "Statistics for the selection:"
21878 # src/LyXAction.C:149
21879 #: src/BufferView.cpp:1628
21881 msgid "Statistics for the document:"
21882 msgstr "Превключи към отворен документ"
21884 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
21885 #: src/BufferView.cpp:1631
21888 msgstr "Открита е една грешка"
21890 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
21891 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
21892 #: src/BufferView.cpp:1633
21895 msgstr "Ключова дума"
21897 #: src/BufferView.cpp:1636
21899 msgid "%1$d characters (including blanks)"
21902 #: src/BufferView.cpp:1639
21903 msgid "One character (including blanks)"
21906 #: src/BufferView.cpp:1642
21908 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
21911 #: src/BufferView.cpp:1645
21912 msgid "One character (excluding blanks)"
21915 # src/ext_l10n.h:362
21916 #: src/BufferView.cpp:1647
21921 #: src/BufferView.cpp:1777
21924 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
21927 #: src/BufferView.cpp:1779
21929 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
21932 # src/ext_l10n.h:441
21933 #: src/BufferView.cpp:1787
21935 msgid "Branch name"
21938 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
21939 msgid "Branch already exists"
21942 # src/lyxfunc.C:3309
21943 #: src/BufferView.cpp:2518
21945 msgid "Inserting document %1$s..."
21946 msgstr "Вмъквам документ"
21948 # src/exporter.C:89
21949 #: src/BufferView.cpp:2529
21951 msgid "Document %1$s inserted."
21952 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21954 # src/lyxfunc.C:3317
21955 #: src/BufferView.cpp:2531
21957 msgid "Could not insert document %1$s"
21958 msgstr "Неуспех при вмъкването"
21960 # src/lyxfunc.C:3185
21961 #: src/BufferView.cpp:2796
21964 "Could not read the specified document\n"
21966 "due to the error: %2$s"
21967 msgstr "Неуспех при отварянето"
21969 # src/buffer.C:3331
21970 #: src/BufferView.cpp:2798
21972 msgid "Could not read file"
21973 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21975 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
21976 #: src/BufferView.cpp:2805
21980 " is not readable."
21981 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
21983 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
21984 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
21986 msgid "Could not open file"
21987 msgstr "Не мога да покажа файла."
21989 #: src/BufferView.cpp:2813
21990 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
21993 #: src/BufferView.cpp:2814
21995 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
21996 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
21997 "If this does not give the correct result\n"
21998 "then please change the encoding of the file\n"
21999 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
22002 # src/lyxfunc.C:1125
22003 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2515
22004 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
22005 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
22006 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
22007 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
22009 msgid "LyX Warning: "
22010 msgstr "LyX версия "
22012 # src/ext_l10n.h:78
22013 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2516 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
22014 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
22015 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
22016 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
22018 msgid "uncodable character"
22019 msgstr "Специален символ(S)|S"
22021 # src/ext_l10n.h:78
22022 #: src/Changes.cpp:379
22024 msgid "Uncodable character in author name"
22025 msgstr "Специален символ(S)|S"
22027 #: src/Changes.cpp:380
22030 "The author name '%1$s',\n"
22031 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
22032 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
22033 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
22035 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
22036 "or change the spelling of the author name."
22040 #: src/Chktex.cpp:63
22042 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
22043 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
22046 #: src/Chktex.cpp:65
22048 msgid "ChkTeX warning id # "
22049 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
22052 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
22053 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
22058 #: src/Color.cpp:202
22063 #: src/Color.cpp:203
22068 #: src/Color.cpp:204
22073 #: src/Color.cpp:205
22078 #: src/Color.cpp:206
22082 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
22083 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
22084 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
22085 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
22086 #: src/Color.cpp:207
22091 # src/ext_l10n.h:451
22092 #: src/Color.cpp:208
22098 #: src/Color.cpp:209
22103 #: src/Color.cpp:210
22108 #: src/Color.cpp:211
22113 #: src/Color.cpp:212
22118 #: src/Color.cpp:213
22123 #: src/Color.cpp:214
22125 msgid "selected text"
22128 # src/ext_l10n.h:126
22129 #: src/Color.cpp:216
22132 msgstr "Стил TeX|X"
22134 # src/mathed/math_panel.C:128
22135 #: src/Color.cpp:217
22137 msgid "inline completion"
22138 msgstr "Разстояние"
22140 #: src/Color.cpp:219
22141 msgid "non-unique inline completion"
22144 #: src/Color.cpp:221
22145 msgid "previewed snippet"
22148 # src/ext_l10n.h:246
22149 #: src/Color.cpp:222
22152 msgstr "Бел. под линия"
22155 #: src/Color.cpp:223
22156 msgid "note background"
22157 msgstr "фон на бележка"
22159 # src/ext_l10n.h:202
22160 #: src/Color.cpp:224
22162 msgid "comment label"
22166 #: src/Color.cpp:225
22168 msgid "comment background"
22169 msgstr "фон на command-inset"
22171 # src/insets/inset.C:75
22172 #: src/Color.cpp:226
22174 msgid "greyedout inset label"
22175 msgstr "Отворен inset"
22177 # src/insets/inset.C:75
22178 #: src/Color.cpp:227
22180 msgid "greyedout inset text"
22181 msgstr "Отворен inset"
22184 #: src/Color.cpp:228
22186 msgid "greyedout inset background"
22187 msgstr "фон на inset"
22190 #: src/Color.cpp:229
22192 msgid "phantom inset text"
22193 msgstr "рамка на command-inset"
22195 #: src/Color.cpp:230
22200 #: src/Color.cpp:231
22202 msgid "listings background"
22203 msgstr "фон на inset"
22205 # src/ext_l10n.h:441
22206 #: src/Color.cpp:232
22208 msgid "branch label"
22211 # src/ext_l10n.h:246
22212 #: src/Color.cpp:233
22214 msgid "footnote label"
22215 msgstr "Бел. под линия"
22217 # src/LyXAction.C:261
22218 #: src/Color.cpp:234
22220 msgid "index label"
22221 msgstr "Вмъкни етикет"
22223 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
22224 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
22225 #: src/Color.cpp:235
22227 msgid "margin note label"
22228 msgstr "Към препратка"
22230 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
22231 # src/insets/insetbib.C:211
22232 #: src/Color.cpp:236
22235 msgstr "Етикет(L):|#L"
22238 #: src/Color.cpp:237
22243 #: src/Color.cpp:238
22248 #: src/Color.cpp:239
22253 #: src/Color.cpp:240
22255 msgid "command inset"
22256 msgstr "рамка на command-inset"
22259 #: src/Color.cpp:241
22261 msgid "command inset background"
22262 msgstr "фон на command-inset"
22265 #: src/Color.cpp:242
22267 msgid "command inset frame"
22268 msgstr "рамка на command-inset"
22270 # src/ext_l10n.h:78
22271 #: src/Color.cpp:243
22273 msgid "special character"
22274 msgstr "Специален символ(S)|S"
22277 #: src/Color.cpp:244
22279 msgstr "математика"
22282 #: src/Color.cpp:245
22283 msgid "math background"
22284 msgstr "фон на математика"
22287 #: src/Color.cpp:246
22289 msgid "graphics background"
22290 msgstr "фон на математика"
22293 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
22295 msgid "math macro background"
22296 msgstr "фон на математика"
22299 #: src/Color.cpp:248
22301 msgstr "рамка на математика"
22304 #: src/Color.cpp:249
22306 msgid "math corners"
22307 msgstr "ред на математика"
22310 #: src/Color.cpp:250
22312 msgstr "ред на математика"
22315 #: src/Color.cpp:252
22317 msgid "math macro hovered background"
22318 msgstr "фон на математика"
22321 #: src/Color.cpp:253
22323 msgid "math macro label"
22324 msgstr "фон на математика"
22327 #: src/Color.cpp:254
22329 msgid "math macro frame"
22330 msgstr "рамка на математика"
22333 #: src/Color.cpp:255
22335 msgid "math macro blended out"
22336 msgstr "фон на математика"
22339 #: src/Color.cpp:256
22341 msgid "math macro old parameter"
22342 msgstr "рамка на математика"
22345 #: src/Color.cpp:257
22347 msgid "math macro new parameter"
22348 msgstr "рамка на математика"
22351 #: src/Color.cpp:258
22353 msgid "collapsable inset text"
22354 msgstr "рамка на command-inset"
22357 #: src/Color.cpp:259
22359 msgid "collapsable inset frame"
22360 msgstr "рамка на command-inset"
22363 #: src/Color.cpp:260
22364 msgid "inset background"
22365 msgstr "фон на inset"
22368 #: src/Color.cpp:261
22369 msgid "inset frame"
22370 msgstr "рамка на inset"
22372 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
22373 #: src/Color.cpp:262
22375 msgid "LaTeX error"
22376 msgstr "LaTeX Грешка"
22379 #: src/Color.cpp:263
22380 msgid "end-of-line marker"
22381 msgstr "маркер край-на-ред"
22384 #: src/Color.cpp:264
22386 msgid "appendix marker"
22387 msgstr "ред на приложение"
22389 # src/lyx_gui.C:347
22390 #: src/Color.cpp:265
22393 msgstr "Без промяна"
22396 #: src/Color.cpp:266
22398 msgid "deleted text"
22402 #: src/Color.cpp:267
22407 #: src/Color.cpp:268
22408 msgid "changed text 1st author"
22411 #: src/Color.cpp:269
22412 msgid "changed text 2nd author"
22415 #: src/Color.cpp:270
22416 msgid "changed text 3rd author"
22419 #: src/Color.cpp:271
22420 msgid "changed text 4th author"
22423 #: src/Color.cpp:272
22424 msgid "changed text 5th author"
22428 #: src/Color.cpp:273
22430 msgid "deleted text modifier"
22433 #: src/Color.cpp:274
22434 msgid "added space markers"
22438 #: src/Color.cpp:275
22441 msgstr "ред на таблица"
22444 #: src/Color.cpp:276
22446 msgid "table on/off line"
22447 msgstr "ред на таблица"
22450 #: src/Color.cpp:278
22451 msgid "bottom area"
22452 msgstr "долна област"
22454 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
22455 #: src/Color.cpp:279
22458 msgstr "Министраница"
22461 #: src/Color.cpp:280
22463 msgid "page break / line break"
22464 msgstr "нова страница"
22467 #: src/Color.cpp:281
22469 msgid "frame of button"
22470 msgstr "бутон (отляво)"
22473 #: src/Color.cpp:282
22474 msgid "button background"
22475 msgstr "фон на бутон"
22478 #: src/Color.cpp:283
22480 msgid "button background under focus"
22481 msgstr "фон на бутон"
22483 # src/ext_l10n.h:369
22484 #: src/Color.cpp:284
22486 msgid "paragraph marker"
22490 #: src/Color.cpp:285
22492 msgid "preview frame"
22493 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22496 #: src/Color.cpp:286
22498 msgstr "наследяване"
22501 #: src/Color.cpp:287
22503 msgid "regexp frame"
22504 msgstr "рамка на inset"
22507 #: src/Color.cpp:288
22509 msgstr "игнориране"
22511 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
22512 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
22513 #: src/Converter.cpp:543
22515 msgid "Cannot convert file"
22516 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
22518 #: src/Converter.cpp:323
22521 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
22522 "Define a converter in the preferences."
22525 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
22526 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
22528 msgid "Executing command: "
22529 msgstr "Изпълнявам команда:"
22531 # src/ext_l10n.h:131
22532 #: src/Converter.cpp:472
22534 msgid "Build errors"
22535 msgstr "Изгради програма(B)|B"
22537 # src/converter.C:642
22538 #: src/Converter.cpp:473
22540 msgid "There were errors during the build process."
22541 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
22543 # src/lyx_main.C:605
22544 #: src/Converter.cpp:478
22547 "An error occurred while running:\n"
22549 msgstr "Грешка при четене "
22551 # src/support/filetools.C:453
22552 #: src/Converter.cpp:501
22554 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
22555 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22557 # src/support/filetools.C:453
22558 #: src/Converter.cpp:545
22560 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
22561 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22563 # src/support/filetools.C:453
22564 #: src/Converter.cpp:546
22566 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
22567 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22569 # src/converter.C:816
22570 #: src/Converter.cpp:602
22571 msgid "Running LaTeX..."
22572 msgstr "Стратирам LaTeX..."
22574 #: src/Converter.cpp:620
22577 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
22581 # src/ext_l10n.h:133
22582 #: src/Converter.cpp:623
22584 msgid "LaTeX failed"
22585 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
22587 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
22588 #: src/Converter.cpp:625
22590 msgid "Output is empty"
22593 #: src/Converter.cpp:626
22594 msgid "An empty output file was generated."
22598 #: src/CutAndPaste.cpp:346
22601 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
22602 "Do you want to add it to the document's branch list?"
22603 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
22605 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
22606 #: src/CutAndPaste.cpp:349
22608 msgid "Unknown branch"
22609 msgstr "Непознато действие"
22611 #: src/CutAndPaste.cpp:350
22615 #: src/CutAndPaste.cpp:677
22618 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
22622 # src/insets/insettext.C:478
22623 #: src/CutAndPaste.cpp:684
22625 msgid "Undefined flex inset"
22626 msgstr "Отворен Text Inset"
22628 # src/ext_l10n.h:191
22629 #: src/Exporter.cpp:50
22634 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22635 #: src/Exporter.cpp:51
22637 msgid "Overwrite &all"
22640 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
22641 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
22642 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
22643 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
22644 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
22645 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
22646 #: src/Exporter.cpp:51
22648 msgid "&Cancel export"
22651 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22652 #: src/Exporter.cpp:96
22654 msgid "Couldn't copy file"
22655 msgstr "Не мога да покажа файла."
22657 #: src/Exporter.cpp:97
22659 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
22662 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22663 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
22664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
22665 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22669 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22670 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
22671 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
22672 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22674 msgstr "Sans Serif"
22676 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22677 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
22678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
22679 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22688 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
22690 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
22696 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
22701 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
22706 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
22711 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
22715 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22716 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
22724 msgstr "Малки букви"
22727 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
22732 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
22741 # src/lyxfont.C:401
22742 #: src/Font.cpp:160
22744 msgid "Emphasis %1$s, "
22745 msgstr "Наблягане "
22747 # src/lyxfont.C:404
22748 #: src/Font.cpp:163
22750 msgid "Underline %1$s, "
22751 msgstr "Подчертаване "
22753 # src/lyxfont.C:407
22754 #: src/Font.cpp:166
22756 msgid "Strikeout %1$s, "
22757 msgstr "Съществително "
22759 # src/lyxfont.C:404
22760 #: src/Font.cpp:169
22762 msgid "Double underline %1$s, "
22763 msgstr "Подчертаване "
22765 # src/lyxfont.C:404
22766 #: src/Font.cpp:172
22768 msgid "Wavy underline %1$s, "
22769 msgstr "Подчертаване "
22771 # src/lyxfont.C:407
22772 #: src/Font.cpp:175
22774 msgid "Noun %1$s, "
22775 msgstr "Съществително "
22777 # src/lyxfont.C:413
22778 #: src/Font.cpp:189
22780 msgid "Language: %1$s, "
22783 # src/lyxfont.C:415
22784 #: src/Font.cpp:192
22786 msgid "Number %1$s"
22789 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22790 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
22792 msgid "Cannot view file"
22793 msgstr "Не мога да покажа файла."
22795 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
22796 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
22798 msgid "File does not exist: %1$s"
22799 msgstr "Файлът не съществува."
22801 # src/converter.C:166
22802 #: src/Format.cpp:281
22804 msgid "No information for viewing %1$s"
22805 msgstr "Липсва информация за показване на "
22808 #: src/Format.cpp:291
22810 msgid "Auto-view file %1$s failed"
22811 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22813 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
22814 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
22816 msgid "Cannot edit file"
22817 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
22819 #: src/Format.cpp:346
22820 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
22823 # src/converter.C:166
22824 #: src/Format.cpp:359
22826 msgid "No information for editing %1$s"
22827 msgstr "Липсва информация за показване на "
22829 #: src/Format.cpp:370
22831 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
22834 # src/buffer.C:3331
22835 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
22837 msgid "Could not find bind file"
22838 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22840 #: src/KeyMap.cpp:221
22843 "Unable to find the bind file\n"
22845 "Please check your installation."
22848 # src/buffer.C:3331
22849 #: src/KeyMap.cpp:228
22851 msgid "Could not find `cua.bind' file"
22852 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22854 #: src/KeyMap.cpp:229
22856 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
22857 "Please check your installation."
22860 #: src/KeyMap.cpp:236
22863 "Unable to find the bind file\n"
22865 "Falling back to default."
22868 # src/kbsequence.C:215
22869 #: src/KeySequence.cpp:166
22873 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
22874 #: src/LaTeX.cpp:57
22876 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
22877 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
22879 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22880 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
22882 msgid "Running Index Processor."
22883 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22886 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
22887 msgid "Running BibTeX."
22888 msgstr "Стартирам BibTeX."
22890 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22891 #: src/LaTeX.cpp:440
22893 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
22894 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22896 # src/buffer.C:3331
22899 msgid "Could not read configuration file"
22900 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22905 "Error while reading the configuration file\n"
22907 "Please check your installation."
22910 # src/lyx_main.C:575
22913 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
22914 msgstr "LyX: Създавам директория "
22916 # src/lyx_main.C:590
22924 msgid "The following files could not be loaded:"
22925 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22927 # src/support/filetools.C:453
22930 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
22931 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22933 # src/support/filetools.C:453
22936 msgid "Cannot remove temporary directory"
22937 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22939 # src/support/filetools.C:453
22942 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
22943 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22945 # src/support/filetools.C:453
22948 msgid "Unable to remove temporary directory"
22949 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22951 # src/lyx_main.C:95
22954 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
22955 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
22958 msgid "No textclass is found"
22963 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
22964 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
22965 "without checking your LaTeX installation, or continue."
22968 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
22971 msgid "&Reconfigure"
22972 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
22974 # src/ext_l10n.h:265
22977 msgid "&Without LaTeX"
22980 # src/ext_l10n.h:205
22981 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
22988 "SIGHUP signal caught!\n"
22994 "SIGFPE signal caught!\n"
23000 "SIGSEGV signal caught!\n"
23001 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
23002 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
23003 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
23008 msgid "LyX crashed!"
23011 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
23012 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
23016 # src/support/filetools.C:453
23019 msgid "Could not create temporary directory"
23020 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23025 "Could not create a temporary directory in\n"
23027 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
23030 # src/lyx_main.C:575
23033 msgid "Missing user LyX directory"
23034 msgstr "LyX: Създавам директория "
23039 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
23040 "It is needed to keep your own configuration."
23043 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
23046 msgid "&Create directory"
23047 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
23054 msgid "No user LyX directory. Exiting."
23057 # src/lyx_main.C:576
23060 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
23061 msgstr " и конфигурирам..."
23064 msgid "Failed to create directory. Exiting."
23067 # src/lyx_main.C:749
23068 #: src/LyX.cpp:1033
23069 msgid "List of supported debug flags:"
23070 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
23072 # src/lyx_main.C:704
23073 #: src/LyX.cpp:1037
23075 msgid "Setting debug level to %1$s"
23076 msgstr "Установявам debug ниво на "
23078 # src/lyx_main.C:716
23079 #: src/LyX.cpp:1048
23082 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
23083 "Command line switches (case sensitive):\n"
23084 "\t-help summarize LyX usage\n"
23085 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
23086 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
23087 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
23088 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
23089 " select the features to debug.\n"
23090 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
23091 "\t-x [--execute] command\n"
23092 " where command is a lyx command.\n"
23093 "\t-e [--export] fmt\n"
23094 " where fmt is the export format of choice.\n"
23095 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
23096 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
23097 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
23098 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
23099 " where fmt is the import format of choice\n"
23100 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
23101 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
23102 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
23103 " specifying whether all files, main file only, or no "
23105 " respectively, are to be overwritten during a batch "
23107 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
23109 "\t-n [--no-remote]\n"
23110 " open documents in a new instance\n"
23111 "\t-r [--remote]\n"
23112 " open documents in an already running instance\n"
23113 " (a working lyxpipe is needed)\n"
23114 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
23115 "\t-version summarize version and build info\n"
23116 "Check the LyX man page for more details."
23118 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
23119 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
23120 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
23121 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
23122 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
23123 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
23124 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
23125 " избор на свойства за debug.\n"
23126 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
23127 "\t-x [--execute] command\n"
23128 " където command е LyX команда.\n"
23129 "\t-e [--export] fmt\n"
23130 " където fmt е формат за експорт.\n"
23131 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
23132 " където fmt е формат за импорт, \n"
23133 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
23134 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
23136 # src/lyxfunc.C:1132
23137 #: src/LyX.cpp:1100
23139 msgid "No system directory"
23140 msgstr "Потребителска директория: "
23142 # src/lyx_main.C:761
23143 #: src/LyX.cpp:1101
23145 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
23146 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
23148 # src/lyxfunc.C:1132
23149 #: src/LyX.cpp:1112
23151 msgid "No user directory"
23152 msgstr "Потребителска директория: "
23154 # src/lyx_main.C:772
23155 #: src/LyX.cpp:1113
23157 msgid "Missing directory for -userdir switch"
23158 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
23160 # src/LyXAction.C:167
23161 #: src/LyX.cpp:1124
23163 msgid "Incomplete command"
23164 msgstr "Изпълни команда"
23166 # src/lyx_main.C:795
23167 #: src/LyX.cpp:1125
23169 msgid "Missing command string after --execute switch"
23170 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
23172 # src/lyx_main.C:808
23173 #: src/LyX.cpp:1136
23175 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
23176 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
23178 # src/lyx_main.C:808
23179 #: src/LyX.cpp:1149
23181 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
23182 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
23184 # src/lyxfunc.C:3216
23185 #: src/LyX.cpp:1154
23187 msgid "Missing filename for --import"
23188 msgstr " Файл за импортиране"
23191 #: src/LyXRC.cpp:3002
23193 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
23196 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
23200 #: src/LyXRC.cpp:3006
23202 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
23204 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
23207 #: src/LyXRC.cpp:3014
23209 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
23210 "automatically by what you type."
23212 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
23213 "от това, което пишете."
23216 #: src/LyXRC.cpp:3018
23219 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
23222 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
23223 "от това, което пишете."
23226 #: src/LyXRC.cpp:3022
23228 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
23229 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
23232 #: src/LyXRC.cpp:3029
23234 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
23235 "the backup file in the same directory as the original file."
23237 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
23238 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
23240 #: src/LyXRC.cpp:3033
23242 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
23243 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
23246 #: src/LyXRC.cpp:3037
23247 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
23251 #: src/LyXRC.cpp:3041
23253 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
23254 "its global and local bind/ directories."
23256 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
23257 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
23260 #: src/LyXRC.cpp:3045
23261 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
23262 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
23265 #: src/LyXRC.cpp:3049
23267 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
23268 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
23270 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 "
23271 "-22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
23274 #: src/LyXRC.cpp:3059
23276 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
23277 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
23279 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
23280 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
23283 #: src/LyXRC.cpp:3063
23286 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
23287 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
23288 "the top of the screen"
23290 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
23291 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
23293 #: src/LyXRC.cpp:3067
23294 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
23297 #: src/LyXRC.cpp:3071
23298 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
23301 #: src/LyXRC.cpp:3075
23303 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
23308 #: src/LyXRC.cpp:3080
23311 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
23312 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
23314 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
23315 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
23318 #: src/LyXRC.cpp:3084
23321 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
23322 "look in its global and local commands/ directories."
23324 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
23325 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
23327 #: src/LyXRC.cpp:3088
23328 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
23332 #: src/LyXRC.cpp:3092
23333 msgid "New documents will be assigned this language."
23334 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
23337 #: src/LyXRC.cpp:3096
23338 msgid "Specify the default paper size."
23339 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
23341 #: src/LyXRC.cpp:3100
23343 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
23344 "shown after the change has been made.)"
23347 #: src/LyXRC.cpp:3104
23348 msgid "Select how LyX will display any graphics."
23352 #: src/LyXRC.cpp:3108
23355 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
23356 "LyX was started from."
23357 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23360 #: src/LyXRC.cpp:3112
23361 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
23362 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
23365 #: src/LyXRC.cpp:3116
23368 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
23369 "value selects the directory LyX was started from."
23370 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23372 #: src/LyXRC.cpp:3120
23374 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
23375 "recommended for non-English languages."
23378 #: src/LyXRC.cpp:3127
23380 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
23381 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
23382 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
23385 #: src/LyXRC.cpp:3131
23386 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
23389 #: src/LyXRC.cpp:3135
23391 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
23392 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
23396 #: src/LyXRC.cpp:3144
23398 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
23399 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
23401 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
23402 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
23403 "американска подредба."
23406 #: src/LyXRC.cpp:3148
23408 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
23411 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
23414 #: src/LyXRC.cpp:3152
23416 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
23418 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
23421 #: src/LyXRC.cpp:3156
23424 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
23425 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
23426 "name of the second language."
23428 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
23429 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
23432 #: src/LyXRC.cpp:3160
23434 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
23435 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
23438 #: src/LyXRC.cpp:3164
23440 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
23441 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
23444 #: src/LyXRC.cpp:3168
23446 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
23449 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
23450 "\\documentclass командата."
23453 #: src/LyXRC.cpp:3172
23456 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
23457 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
23459 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage"
23460 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
23463 #: src/LyXRC.cpp:3176
23465 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
23466 "document is the default language."
23468 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
23472 #: src/LyXRC.cpp:3180
23474 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
23475 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23477 #: src/LyXRC.cpp:3184
23478 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
23482 #: src/LyXRC.cpp:3188
23483 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
23484 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23487 #: src/LyXRC.cpp:3192
23489 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
23492 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
23495 #: src/LyXRC.cpp:3196
23496 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
23499 #: src/LyXRC.cpp:3201
23500 msgid "The completion popup delay."
23503 #: src/LyXRC.cpp:3205
23504 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
23507 #: src/LyXRC.cpp:3209
23508 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
23511 #: src/LyXRC.cpp:3213
23513 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
23516 #: src/LyXRC.cpp:3217
23518 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
23522 #: src/LyXRC.cpp:3221
23523 msgid "The inline completion delay."
23526 #: src/LyXRC.cpp:3225
23527 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
23530 #: src/LyXRC.cpp:3229
23531 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
23534 #: src/LyXRC.cpp:3233
23535 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
23538 #: src/LyXRC.cpp:3237
23539 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
23543 #: src/LyXRC.cpp:3241
23545 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
23547 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
23549 #: src/LyXRC.cpp:3246
23551 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
23552 "variable. Use the OS native format."
23555 #: src/LyXRC.cpp:3252
23556 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
23559 #: src/LyXRC.cpp:3256
23560 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
23563 #: src/LyXRC.cpp:3260
23564 msgid "Scale the preview size to suit."
23568 #: src/LyXRC.cpp:3264
23569 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
23570 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
23573 #: src/LyXRC.cpp:3268
23574 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
23575 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
23578 #: src/LyXRC.cpp:3272
23580 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
23581 "environment variable PRINTER."
23583 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
23584 "на средата PRINTER."
23587 #: src/LyXRC.cpp:3276
23588 msgid "The option to print only even pages."
23589 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
23592 #: src/LyXRC.cpp:3280
23594 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
23595 "the filename of the DVI file to be printed."
23597 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
23598 "преди името на DVI файла за печат."
23601 #: src/LyXRC.cpp:3284
23602 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
23603 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
23606 #: src/LyXRC.cpp:3288
23607 msgid "The option to print out in landscape."
23608 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
23611 #: src/LyXRC.cpp:3292
23612 msgid "The option to print only odd pages."
23613 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
23616 #: src/LyXRC.cpp:3296
23617 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
23618 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
23621 #: src/LyXRC.cpp:3300
23622 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
23623 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
23626 #: src/LyXRC.cpp:3304
23627 msgid "The option to specify paper type."
23628 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
23631 #: src/LyXRC.cpp:3308
23632 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
23633 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
23636 #: src/LyXRC.cpp:3312
23638 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
23639 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
23642 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
23643 "отделна програма с дадено име и аргументи."
23646 #: src/LyXRC.cpp:3316
23648 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
23649 "prepended along with the printer name after the spool command."
23651 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
23652 "подаден заедно името на принтера след командата."
23655 #: src/LyXRC.cpp:3320
23656 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
23657 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
23660 #: src/LyXRC.cpp:3324
23661 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
23663 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
23666 #: src/LyXRC.cpp:3328
23668 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
23671 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
23674 #: src/LyXRC.cpp:3332
23675 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23676 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23678 #: src/LyXRC.cpp:3340
23680 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
23684 #: src/LyXRC.cpp:3344
23686 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
23687 "wrong, override the setting here."
23689 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
23690 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
23693 #: src/LyXRC.cpp:3350
23694 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
23695 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
23697 #: src/LyXRC.cpp:3359
23699 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
23700 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
23701 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
23705 #: src/LyXRC.cpp:3363
23706 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
23708 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
23711 #: src/LyXRC.cpp:3368
23714 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
23715 "roughly the same size as on paper."
23717 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
23718 "размерът приблизително както на хартията."
23720 #: src/LyXRC.cpp:3372
23721 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
23725 #: src/LyXRC.cpp:3376
23727 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
23728 "\".out\". Only for advanced users."
23730 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
23731 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
23734 #: src/LyXRC.cpp:3383
23735 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
23736 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
23739 #: src/LyXRC.cpp:3387
23741 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
23742 "when you quit LyX."
23744 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
23745 "изтрити, когато излезете от LyX."
23747 #: src/LyXRC.cpp:3391
23748 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
23752 #: src/LyXRC.cpp:3395
23755 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
23756 "value selects the directory LyX was started from."
23757 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23760 #: src/LyXRC.cpp:3405
23763 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
23764 "will look in its global and local ui/ directories."
23766 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
23767 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
23769 #: src/LyXRC.cpp:3415
23771 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
23775 #: src/LyXRC.cpp:3419
23776 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
23779 #: src/LyXRC.cpp:3423
23781 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
23784 #: src/LyXRC.cpp:3427
23785 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
23788 # src/bufferlist.C:512
23789 #: src/LyXVC.cpp:86
23791 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
23792 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23794 # src/bufferlist.C:512
23795 #: src/LyXVC.cpp:88
23797 msgid "Retrieve from version control?"
23798 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23800 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
23801 #: src/LyXVC.cpp:89
23804 msgstr "(&R)Въстанови"
23807 #: src/LyXVC.cpp:115
23809 msgid "Document not saved"
23810 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23813 #: src/LyXVC.cpp:116
23815 msgid "You must save the document before it can be registered."
23816 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
23819 #: src/LyXVC.cpp:148
23820 msgid "LyX VC: Initial description"
23821 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
23824 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
23825 msgid "(no initial description)"
23826 msgstr "(няма начално описание)"
23829 #: src/LyXVC.cpp:165
23830 msgid "(no log message)"
23831 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
23834 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
23835 msgid "LyX VC: Log Message"
23836 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
23838 #: src/LyXVC.cpp:216
23841 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
23844 "Do you want to revert to the older version?"
23847 # src/LyXAction.C:127
23848 #: src/LyXVC.cpp:221
23850 msgid "Revert to stored version of document?"
23851 msgstr "Маркирай до края на документа"
23853 # src/ext_l10n.h:30
23854 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
23857 msgstr "Регистрирай(R)|R"
23859 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
23860 #: src/Paragraph.cpp:1948
23861 msgid "Senseless with this layout!"
23862 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
23864 #: src/Paragraph.cpp:2010
23865 msgid "Alignment not permitted"
23868 #: src/Paragraph.cpp:2011
23870 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
23871 "Setting to default."
23874 #: src/Paragraph.cpp:3072
23875 msgid "Memory problem"
23878 #: src/Paragraph.cpp:3072
23879 msgid "Paragraph not properly initialized"
23882 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23883 #: src/Text.cpp:383
23885 msgid "Unknown Inset"
23886 msgstr "Непознато действие"
23888 # src/LyXAction.C:263
23889 #: src/Text.cpp:464
23891 msgid "Change tracking error"
23892 msgstr "Смяна на език"
23894 #: src/Text.cpp:465
23896 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
23899 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23900 #: src/Text.cpp:476
23902 msgid "Unknown token"
23903 msgstr "Непознато действие"
23906 #: src/Text.cpp:939
23909 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
23912 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
23913 "Sie das Tutorium."
23916 #: src/Text.cpp:947
23918 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
23920 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
23922 # src/LyXAction.C:263
23923 #: src/Text.cpp:1767
23925 msgid "[Change Tracking] "
23926 msgstr "Смяна на език"
23928 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
23929 #: src/Text.cpp:1773
23934 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
23935 # src/converter.C:554
23936 #: src/Text.cpp:1777
23941 # src/bufferview_funcs.C:267
23942 #: src/Text.cpp:1787
23947 # src/bufferview_funcs.C:271
23948 #: src/Text.cpp:1792
23950 msgid ", Depth: %1$d"
23951 msgstr ", Дълбочина: "
23953 # src/bufferview_funcs.C:277
23954 #: src/Text.cpp:1798
23955 msgid ", Spacing: "
23956 msgstr ", Отместване: "
23958 # src/bufferview_funcs.C:283
23959 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
23964 # src/bufferview_funcs.C:289
23965 #: src/Text.cpp:1810
23969 # src/bufferview_funcs.C:271
23970 #: src/Text.cpp:1819
23973 msgstr ", Дълбочина: "
23975 # src/ext_l10n.h:303
23976 #: src/Text.cpp:1820
23978 msgid ", Paragraph: "
23981 # src/bufferview_funcs.C:271
23982 #: src/Text.cpp:1821
23985 msgstr ", Дълбочина: "
23987 # src/ext_l10n.h:320
23988 #: src/Text.cpp:1822
23990 msgid ", Position: "
23993 #: src/Text.cpp:1828
23997 #: src/Text.cpp:1830
23998 msgid ", Boundary: "
24001 # src/LyXAction.C:190
24002 #: src/Text2.cpp:386
24004 msgid "No font change defined."
24005 msgstr "Към следваща грешка"
24008 #: src/Text2.cpp:426
24010 msgid "Nothing to index!"
24011 msgstr "Няма нищо за правене"
24013 # src/insets/insettext.C:970
24014 #: src/Text2.cpp:428
24016 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
24017 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
24019 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
24020 #: src/Text3.cpp:193
24021 msgid "Math editor mode"
24022 msgstr "Матем. редактор"
24024 #: src/Text3.cpp:195
24025 msgid "No valid math formula"
24028 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
24029 msgid "Already in regular expression mode"
24032 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
24033 #: src/Text3.cpp:216
24035 msgid "Regexp editor mode"
24036 msgstr "Матем. редактор"
24038 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
24039 #: src/Text3.cpp:1287
24041 msgstr "Непознато "
24043 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
24044 #: src/Text3.cpp:1288
24046 msgstr " оформление"
24048 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24049 #: src/Text3.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
24050 msgid "Missing argument"
24051 msgstr "Липсващ аргумент"
24054 #: src/Text3.cpp:1900 src/Text3.cpp:1912
24056 msgid "Character set"
24057 msgstr "Кодировка(H):|#H"
24059 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
24060 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
24061 #: src/Text3.cpp:2119 src/Text3.cpp:2130
24062 msgid "Paragraph layout set"
24063 msgstr "Оформяне на абзаци"
24065 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
24066 #: src/TextClass.cpp:155
24068 msgid "Plain Layout"
24069 msgstr "Оформление на абзац"
24071 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24072 #: src/TextClass.cpp:741
24074 msgid "Missing File"
24075 msgstr "Липсващ аргумент"
24077 #: src/TextClass.cpp:742
24078 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24081 # src/ext_l10n.h:375
24082 #: src/TextClass.cpp:745
24084 msgid "Corrupt File"
24085 msgstr "Подзаглавие"
24087 #: src/TextClass.cpp:746
24088 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24091 #: src/TextClass.cpp:1303
24094 "The module %1$s has been requested by\n"
24095 "this document but has not been found in the list of\n"
24096 "available modules. If you recently installed it, you\n"
24097 "probably need to reconfigure LyX.\n"
24101 #: src/TextClass.cpp:1307
24103 msgid "Module not available"
24104 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24106 #: src/TextClass.cpp:1313
24109 "The module %1$s requires a package that is not\n"
24110 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
24111 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
24112 "Missing prerequisites:\n"
24114 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
24118 #: src/TextClass.cpp:1320
24120 msgid "Package not available"
24121 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24123 #: src/TextClass.cpp:1325
24125 msgid "Error reading module %1$s\n"
24129 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
24130 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
24131 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
24132 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
24133 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
24135 msgid "Revision control error."
24136 msgstr "Система за контрол на версиите"
24138 # src/lyx_main.C:605
24139 #: src/VCBackend.cpp:61
24142 "Some problem occured while running the command:\n"
24144 msgstr "Грешка при четене "
24146 # src/buffer.C:3331
24147 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
24148 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
24149 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
24151 msgid "Error: Could not generate logfile."
24152 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24154 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
24155 #: src/VCBackend.cpp:498
24158 msgstr "(&U)Актуализирай"
24160 #: src/VCBackend.cpp:500
24161 msgid "Locally Modified"
24164 #: src/VCBackend.cpp:502
24165 msgid "Locally Added"
24168 #: src/VCBackend.cpp:504
24169 msgid "Needs Merge"
24172 #: src/VCBackend.cpp:506
24173 msgid "Needs Checkout"
24176 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
24177 #: src/VCBackend.cpp:508
24179 msgid "No CVS file"
24182 #: src/VCBackend.cpp:510
24183 msgid "Cannot retrieve CVS status"
24186 #: src/VCBackend.cpp:694
24188 "The repository version is newer then the current check out.\n"
24189 "You have to update from repository first or revert your changes."
24192 #: src/VCBackend.cpp:699
24195 "Bad status when checking in changes.\n"
24201 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
24204 "Error when updating from repository.\n"
24205 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
24208 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
24211 #: src/VCBackend.cpp:781
24214 "There were detected changes in the working directory:\n"
24217 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
24218 "revert back to the repository version."
24221 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
24222 #: src/VCBackend.cpp:1250
24223 msgid "Changes detected"
24226 # src/importer.C:81
24227 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
24230 msgstr "импортиран."
24232 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
24233 msgid "View &Log ..."
24236 #: src/VCBackend.cpp:808
24239 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
24240 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
24243 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
24246 #: src/VCBackend.cpp:869
24249 "The document %1$s is not in repository.\n"
24250 "You have to check in the first revision before you can revert."
24253 #: src/VCBackend.cpp:877
24256 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
24257 "The status '%2$s' is unexpected."
24260 #: src/VCBackend.cpp:1085
24262 "Error when committing to repository.\n"
24263 "You have to manually resolve the problem.\n"
24264 "LyX will reopen the document after you press OK."
24267 #: src/VCBackend.cpp:1178
24269 "Error while acquiring write lock.\n"
24270 "Another user is most probably editing\n"
24271 "the current document now!\n"
24272 "Also check the access to the repository."
24275 #: src/VCBackend.cpp:1184
24277 "Error while releasing write lock.\n"
24278 "Check the access to the repository."
24281 #: src/VCBackend.cpp:1241
24284 "There were detected changes in the working directory:\n"
24287 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
24293 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
24294 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
24298 # src/lyxfont.C:407
24299 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
24300 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
24303 msgstr "Съществително "
24305 #: src/VCBackend.cpp:1313
24306 msgid "VCN File Locking"
24309 #: src/VCBackend.cpp:1314
24310 msgid "Locking property unset."
24313 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
24314 msgid "Locking property set."
24317 #: src/VCBackend.cpp:1315
24318 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
24321 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
24322 #: src/VSpace.cpp:468
24324 msgid "Default skip"
24325 msgstr "Стандартен път"
24327 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
24328 #: src/VSpace.cpp:471
24331 msgstr "Малко разстояние"
24333 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24334 #: src/VSpace.cpp:474
24336 msgid "Medium skip"
24337 msgstr "Средно разстояние"
24339 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
24340 #: src/VSpace.cpp:477
24343 msgstr "Голямо разстояние"
24345 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
24346 #: src/VSpace.cpp:480
24348 msgid "Vertical fill"
24349 msgstr "Вертикално разстояние"
24351 # src/ext_l10n.h:99
24352 #: src/VSpace.cpp:487
24355 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
24358 #: src/buffer_funcs.cpp:73
24361 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
24362 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
24363 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24365 # src/LyXAction.C:147
24366 #: src/buffer_funcs.cpp:75
24368 msgid "Reload saved document?"
24369 msgstr "Записано състояние"
24372 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
24377 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
24378 #: src/buffer_funcs.cpp:76
24380 msgid "&Keep Changes"
24381 msgstr "избор на страници"
24383 #: src/buffer_funcs.cpp:86
24385 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
24388 # src/buffer.C:3331
24389 #: src/buffer_funcs.cpp:89
24391 msgid "File not readable!"
24392 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24395 #: src/buffer_funcs.cpp:106
24398 "The document %1$s does not yet exist.\n"
24400 "Do you want to create a new document?"
24401 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24403 # src/bufferlist.C:522
24404 #: src/buffer_funcs.cpp:109
24406 msgid "Create new document?"
24407 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
24410 #: src/buffer_funcs.cpp:110
24416 #: src/buffer_funcs.cpp:138
24419 "The specified document template\n"
24421 "could not be read."
24422 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24424 # src/buffer.C:3331
24425 #: src/buffer_funcs.cpp:140
24427 msgid "Could not read template"
24428 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24430 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
24431 msgid "Standard[[Bullets]]"
24434 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
24435 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
24440 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
24444 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
24448 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
24452 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
24456 # src/lyxfunc.C:1132
24457 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
24459 msgid "Directories"
24460 msgstr "Потребителска директория: "
24462 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
24463 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
24468 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24469 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
24471 msgid "Master document"
24472 msgstr "Запазване на документа?"
24474 # src/ext_l10n.h:232
24475 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
24480 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
24481 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
24486 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
24489 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
24490 "Continue searching from the beginning?"
24493 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
24496 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
24497 "Continue searching from the end?"
24500 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
24501 msgid "Wrap search?"
24505 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
24507 msgid "Nothing to search"
24508 msgstr "Няма нищо за правене"
24510 # src/lyxfunc.C:2761
24511 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
24513 msgid "No open document(s) in which to search"
24514 msgstr "Отварям поддокумент "
24516 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
24517 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
24519 msgid "Advanced Find and Replace"
24520 msgstr "Търси и Замести"
24523 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
24525 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
24526 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
24529 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
24531 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
24532 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
24535 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
24536 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
24537 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
24539 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
24540 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
24543 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
24544 "1995--%1$s LyX Team"
24546 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
24547 "1995--%1$s LyX Team"
24549 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
24551 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
24552 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
24553 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
24554 "any later version."
24557 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
24558 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
24561 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
24562 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
24563 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
24564 "See the GNU General Public License for more details.\n"
24565 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
24566 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
24567 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
24569 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
24570 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
24571 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
24572 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
24573 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
24574 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
24576 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
24577 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
24580 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
24582 msgid "not released yet"
24585 # src/lyxfunc.C:1125
24586 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
24589 "LyX Version %1$s\n"
24591 msgstr "LyX версия "
24593 # src/lyxfunc.C:1132
24594 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
24596 msgid "Library directory: "
24597 msgstr "Потребителска директория: "
24599 # src/lyxfunc.C:1132
24600 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
24601 msgid "User directory: "
24602 msgstr "Потребителска директория: "
24604 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
24605 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
24606 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
24607 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
24610 msgstr "LyX: Печат"
24612 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
24616 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
24617 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
24618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
24619 msgid "Preferences"
24622 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
24623 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
24625 msgid "Reconfigure"
24626 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
24628 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
24633 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
24634 msgid "Nothing to do"
24635 msgstr "Няма нищо за правене"
24637 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24638 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
24639 msgid "Unknown action"
24640 msgstr "Непознато действие"
24642 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24643 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
24645 msgid "Command not handled"
24646 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24648 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24649 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
24651 msgid "Command disabled"
24652 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24655 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
24656 msgid "Running configure..."
24657 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
24660 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
24661 msgid "Reloading configuration..."
24662 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
24665 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
24667 msgid "System reconfiguration failed"
24668 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24670 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
24672 "The system reconfiguration has failed.\n"
24673 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
24674 "Please reconfigure again if needed."
24678 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
24680 msgid "System reconfigured"
24681 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24683 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
24685 "The system has been reconfigured.\n"
24686 "You need to restart LyX to make use of any\n"
24687 "updated document class specifications."
24690 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
24691 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
24694 msgstr "Изход(x)|x"
24696 # src/lyxfunc.C:1116
24697 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
24699 msgid "Opening help file %1$s..."
24700 msgstr "Отварям помощен файл"
24702 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
24703 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
24706 # src/lyxfunc.C:2920
24707 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
24709 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
24710 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
24713 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
24715 msgid "Document defaults saved in %1$s"
24716 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24718 # src/ext_l10n.h:130
24719 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
24721 msgid "Unable to save document defaults"
24722 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
24724 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24725 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
24727 msgid "Unknown function."
24728 msgstr "Непознато действие"
24730 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
24731 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
24732 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
24734 msgid "The current document was closed."
24737 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
24739 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
24740 "documents and exit.\n"
24745 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
24746 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
24747 msgid "Software exception Detected"
24750 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
24752 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
24753 "unsaved documents and exit."
24756 # src/buffer.C:3331
24757 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
24758 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
24760 msgid "Could not find UI definition file"
24761 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24763 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
24766 "Error while reading the included file\n"
24768 "Please check your installation."
24771 # src/buffer.C:3331
24772 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
24774 msgid "Could not find default UI file"
24775 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24777 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
24779 "LyX could not find the default UI file!\n"
24780 "Please check your installation."
24783 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
24786 "Error while reading the configuration file\n"
24788 "Falling back to default.\n"
24789 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
24790 "check which User Interface file you are using."
24793 # src/ext_l10n.h:186
24794 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
24796 msgid "BibTeX Bibliography"
24797 msgstr "Библиография"
24799 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
24800 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
24801 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
24802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
24803 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
24804 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
24805 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
24806 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
24808 msgid "Documents|#o#O"
24809 msgstr "Документи(D)|D"
24811 # src/insets/insetbib.C:339
24812 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
24814 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
24815 msgstr "База данни:"
24817 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24818 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
24820 msgid "Select a BibTeX database to add"
24821 msgstr "Достъпни клавиши"
24823 # src/insets/insetbib.C:339
24824 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
24826 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
24827 msgstr "База данни:"
24829 # src/LyXAction.C:393
24830 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
24832 msgid "Select a BibTeX style"
24833 msgstr "Превключване на TeX стил"
24835 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
24836 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
24841 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
24842 msgid "Simple rectangular frame"
24845 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24846 msgid "Oval frame, thin"
24849 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24850 msgid "Oval frame, thick"
24853 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24854 msgid "Drop shadow"
24858 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24860 msgid "Shaded background"
24861 msgstr "фон на бележка"
24863 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
24864 msgid "Double rectangular frame"
24867 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
24868 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
24873 # src/bufferview_funcs.C:271
24874 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
24877 msgstr ", Дълбочина: "
24879 # src/ext_l10n.h:209
24880 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24882 msgid "Total Height"
24883 msgstr "Авторски права"
24885 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
24886 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
24887 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
24888 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24893 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
24894 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
24898 # src/ext_l10n.h:441
24899 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
24904 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
24908 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
24909 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
24915 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
24917 msgid "Filename Suffix"
24918 msgstr "Име на файл(F):|#F"
24920 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
24921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
24922 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
24923 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
24924 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
24925 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
24929 # src/lyxfont.C:407
24930 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
24931 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
24932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
24933 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
24934 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
24935 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
24938 msgstr "Съществително "
24940 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24941 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
24943 msgid "Enter new branch name"
24944 msgstr "Достъпни клавиши"
24947 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
24950 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
24951 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
24952 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24955 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
24960 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
24961 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
24962 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
24963 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
24965 msgid "Renaming failed"
24966 msgstr "Грешки при конвертиране!"
24968 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
24969 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
24971 msgid "The branch could not be renamed."
24972 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
24974 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
24975 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
24977 msgid "Merge Changes"
24978 msgstr "избор на страници"
24981 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
24986 msgstr "Грешка при ченете от "
24988 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
24990 msgid "Change made at %1$s\n"
24993 # src/lyx_gui.C:347
24994 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
24995 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
24996 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
24997 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
24998 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
25000 msgstr "Без промяна"
25003 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
25006 msgstr "Малки букви"
25008 # src/lyx_gui.C:348
25009 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25010 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25011 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25012 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25013 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25014 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25018 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25022 # src/bufferview_funcs.C:286
25023 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25025 msgid "Double underbar"
25028 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25030 msgid "Wavy underbar"
25031 msgstr "underbrace"
25033 # src/ext_l10n.h:364
25034 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25039 # src/bufferview_funcs.C:267
25040 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25045 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
25046 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25052 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25057 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
25058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25063 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
25064 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25070 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25075 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
25076 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
25077 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
25078 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
25079 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25084 # src/ext_l10n.h:451
25085 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25091 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25096 # src/ext_l10n.h:126
25097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25100 msgstr "Стил TeX|X"
25102 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
25103 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
25108 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
25109 msgid "LinkBack PDF"
25112 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
25116 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25117 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
25122 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
25128 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
25130 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25131 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
25133 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
25134 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
25135 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
25136 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
25137 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
25138 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
25140 msgstr "Прекъснат."
25142 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25143 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
25145 msgid "Overwrite external file?"
25149 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
25151 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25152 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25155 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
25157 msgid "List of previous commands"
25158 msgstr "Потребителски команди"
25160 # src/LyXAction.C:167
25161 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
25163 msgid "Next command"
25164 msgstr "Изпълни команда"
25166 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
25167 msgid "Compare LyX files"
25170 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25171 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
25173 msgid "Select document"
25174 msgstr "Запазване на документа?"
25176 # src/ext_l10n.h:116
25177 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
25178 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
25179 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
25181 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
25182 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25185 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
25186 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
25187 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
25192 # src/BufferView_pimpl.C:256
25193 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
25195 msgid "Error while comparing documents."
25196 msgstr "Форматирам документа..."
25198 # src/importer.C:81
25199 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
25202 msgstr "импортиран."
25204 # src/ext_l10n.h:440
25205 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
25208 msgstr "Финландски"
25210 # src/BufferView_pimpl.C:256
25211 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
25213 msgid "Aborting process..."
25214 msgstr "Форматирам документа..."
25216 # src/ext_l10n.h:329
25217 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
25219 msgid "differences"
25222 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
25223 msgid "Compare different revisions"
25226 # src/mathed/math_panel.C:116
25227 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
25229 msgid "big[[delimiter size]]"
25230 msgstr "Разделител"
25232 # src/mathed/math_panel.C:116
25233 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
25235 msgid "Big[[delimiter size]]"
25236 msgstr "Разделител"
25238 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
25239 msgid "bigg[[delimiter size]]"
25242 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
25243 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
25246 # src/mathed/math_panel.C:116
25247 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
25249 msgid "Math Delimiter"
25250 msgstr "Разделител"
25252 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
25253 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
25254 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
25260 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
25263 msgstr "ред на таблица"
25265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
25266 msgid "Computer Modern Roman"
25267 msgstr "Computer Modern Roman"
25269 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
25270 msgid "Latin Modern Roman"
25271 msgstr "Latin Modern Roman"
25273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25274 msgid "AE (Almost European)"
25275 msgstr "AE (Almost European)"
25277 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
25278 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25280 msgid "Times Roman"
25283 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25284 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25290 msgid "Bitstream Charter"
25291 msgstr "Bitstream Charter"
25293 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25294 msgid "New Century Schoolbook"
25297 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
25298 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25307 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
25308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25311 msgstr "Sans Serif"
25313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25314 msgid "Concrete Roman"
25315 msgstr "Concrete Roman"
25317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25318 msgid "Zapf Chancery"
25319 msgstr "Zapf Chancery"
25321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
25322 msgid "Computer Modern Sans"
25323 msgstr "Computer Modern Sans"
25325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
25326 msgid "Latin Modern Sans"
25327 msgstr "Latin Modern Sans"
25329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25334 msgid "Avant Garde"
25335 msgstr "Avant Garde"
25337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25341 # src/ext_l10n.h:209
25342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25345 msgstr "Авторски права"
25347 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
25348 msgid "Computer Modern Typewriter"
25351 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25354 msgid "Latin Modern Typewriter"
25357 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
25358 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
25359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25368 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
25372 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25373 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
25375 msgid "CM Typewriter Light"
25378 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
25379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
25384 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
25387 msgid "Module not found!"
25388 msgstr "Низът не е намерен!"
25390 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
25393 msgid "Layout is valid!"
25394 msgstr "Непознато "
25396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
25397 msgid "Layout is invalid!"
25400 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
25401 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
25402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
25404 msgid "Document Settings"
25407 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25408 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25409 # src/lyxfunc.C:3313
25410 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
25411 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
25413 msgid "Child Document"
25416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
25417 msgid "Include to Output"
25420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
25424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
25428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
25432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
25433 msgid "None (no fontenc)"
25436 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
25437 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
25442 # src/mathed/math_panel.C:128
25443 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
25446 msgstr "Разстояние"
25449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
25452 msgstr "Грешка при ченете от "
25454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
25458 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
25462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
25467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
25471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
25475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
25479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
25484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
25488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
25492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
25496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
25500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
25504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
25509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
25513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
25517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
25521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
25525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
25529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
25533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
25537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
25541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
25545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
25549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
25553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
25557 # src/ext_l10n.h:270
25558 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
25560 msgid "Language Default (no inputenc)"
25564 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
25570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
25576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
25582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
25588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
25594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
25599 # src/mathed/formula.C:929
25600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
25603 msgstr "Номериране"
25605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
25606 msgid "Appears in TOC"
25609 # src/ext_l10n.h:175
25610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
25612 msgid "Author-year"
25615 # src/ext_l10n.h:423
25616 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
25619 msgstr "Американски"
25621 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
25622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
25624 msgid "Unavailable: %1$s"
25625 msgstr "Достъпни клавиши"
25627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
25628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
25629 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
25632 # src/exporter.C:89
25633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
25634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
25635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
25637 msgid "Document Class"
25638 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
25640 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25641 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25642 # src/lyxfunc.C:3313
25643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
25644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
25645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
25646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
25648 msgid "Child Documents"
25651 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
25652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
25655 msgstr "(&M)В средата"
25657 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
25660 msgid "Local Layout"
25661 msgstr "Непознато "
25663 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
25666 msgid "Text Layout"
25667 msgstr "Непознато "
25669 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
25670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
25672 msgid "Page Margins"
25675 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
25676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
25680 # src/mathed/formula.C:929
25681 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
25683 msgid "Numbering & TOC"
25684 msgstr "Номериране"
25686 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
25687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
25692 # src/ext_l10n.h:320
25693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
25695 msgid "PDF Properties"
25698 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
25699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
25701 msgid "Math Options"
25702 msgstr "допълнителни опции"
25705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
25707 msgid "Float Placement"
25710 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
25711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
25715 # src/ext_l10n.h:441
25716 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
25722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
25723 msgid "LaTeX Preamble"
25724 msgstr "LaTeX увод"
25726 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
25727 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
25728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
25729 msgid " (not installed)"
25733 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
25735 msgid "Layouts|#o#O"
25736 msgstr "Оформи(L)|L"
25738 # src/ext_l10n.h:116
25739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
25741 msgid "LyX Layout (*.layout)"
25742 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
25745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
25746 msgid "Local layout file"
25749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
25751 "The layout file you have selected is a local layout\n"
25752 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
25753 "document may not work with this layout if you do not\n"
25754 "keep the layout file in the document directory."
25757 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25758 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
25760 msgid "&Set Layout"
25761 msgstr "Непознато "
25763 # src/ext_l10n.h:130
25764 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
25766 msgid "Unable to read local layout file."
25767 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25769 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
25772 msgid "Select master document"
25773 msgstr "Запазване на документа?"
25775 # src/ext_l10n.h:116
25776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
25778 msgid "LyX Files (*.lyx)"
25779 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25781 # src/ext_l10n.h:31
25782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
25783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
25785 msgid "Unapplied changes"
25786 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
25788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
25789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
25791 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
25792 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
25795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
25796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
25800 # src/ext_l10n.h:130
25801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
25802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
25804 msgid "Unable to set document class."
25805 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
25810 msgstr "%1$s, %2$s"
25812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
25814 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
25817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
25819 msgid "%1$s (unavailable)"
25822 # src/ext_l10n.h:130
25823 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
25825 msgid "Module provided by document class."
25826 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25828 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
25830 msgid "Package(s) required: %1$s."
25833 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25834 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
25839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
25841 msgid "Modules required: %1$s."
25844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
25846 msgid "Modules excluded: %1$s."
25849 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
25850 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
25853 # src/LyXAction.C:190
25854 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
25856 msgid "[No options predefined]"
25857 msgstr "Към следваща грешка"
25859 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
25860 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
25862 msgid "Can't set layout!"
25863 msgstr "Оформление на абзац"
25865 # src/ext_l10n.h:130
25866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
25868 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
25869 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25871 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
25872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
25875 msgstr " оформление"
25877 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
25878 msgid "Assigned master does not include this file"
25881 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
25884 "You must include this file in the document\n"
25885 "'%1$s' in order to use the master document\n"
25889 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
25890 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
25892 msgid "Could not load master"
25893 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
25896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
25899 "The master document '%1$s'\n"
25900 "could not be loaded."
25901 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25903 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
25904 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
25907 msgstr "LaTeX Грешка"
25909 # src/ext_l10n.h:265
25910 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
25916 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
25919 msgstr "Инсталиране на програмата"
25921 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
25923 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
25926 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25927 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
25932 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
25933 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
25935 msgid "Bottom left"
25936 msgstr "Долу(B)|#B"
25938 # src/ext_l10n.h:67
25939 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
25941 msgid "Baseline left"
25942 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
25944 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25945 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
25950 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25951 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
25953 msgid "Bottom center"
25956 # src/ext_l10n.h:67
25957 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
25959 msgid "Baseline center"
25960 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
25962 # src/ext_l10n.h:209
25963 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
25966 msgstr "Авторски права"
25968 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
25969 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
25971 msgid "Bottom right"
25972 msgstr "(&B)Отдолу"
25974 # src/ext_l10n.h:65
25975 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
25977 msgid "Baseline right"
25978 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
25980 # src/ext_l10n.h:94
25981 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
25983 msgid "External Material"
25984 msgstr "Външен материал(x)...|x"
25986 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
25987 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
25992 # src/LyXAction.C:185
25993 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
25995 msgid "Select external file"
25996 msgstr "Избор на следващ ред"
25998 # src/ext_l10n.h:175
25999 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
26001 msgid "automatically"
26004 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
26005 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
26006 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
26010 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
26011 msgid "Dissolve previous group?"
26014 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
26017 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26018 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26019 "because this graphic was its only member.\n"
26020 "How do you want to proceed?"
26023 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
26025 msgid "Stick with group '%1$s'"
26028 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
26030 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26033 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26036 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26037 "the group will be dissolved,\n"
26038 "because this graphic was its only member.\n"
26039 "How do you want to proceed?"
26042 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
26044 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26047 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
26048 msgid "Enter unique group name:"
26051 # src/LyXAction.C:190
26052 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
26054 msgid "Group already defined!"
26055 msgstr "Към следваща грешка"
26057 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26059 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26062 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
26066 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
26070 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
26074 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
26075 msgid "in[[unit of measure]]"
26078 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26079 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
26081 msgid "Select graphics file"
26082 msgstr "Избор на файл"
26084 # src/lyx_gui_misc.C:430
26085 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
26087 msgid "Clipart|#C#c"
26088 msgstr "Изтрий(e)|#e"
26090 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26091 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
26092 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
26095 msgstr "Средно разстояние"
26097 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26098 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
26100 msgid "Medium Space"
26101 msgstr "Средно разстояние"
26103 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26104 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26106 msgid "Thick Space"
26107 msgstr "Средно разстояние"
26109 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26110 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26111 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
26113 msgid "Negative Thin Space"
26114 msgstr "Средно разстояние"
26116 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26117 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
26119 msgid "Negative Medium Space"
26120 msgstr "Средно разстояние"
26122 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26123 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
26125 msgid "Negative Thick Space"
26126 msgstr "Средно разстояние"
26128 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26129 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26132 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26133 msgid "Quad (1 em)"
26136 # src/bufferview_funcs.C:286
26137 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26139 msgid "Double Quad (2 em)"
26142 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
26143 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
26145 msgid "Interword Space"
26146 msgstr "Министраница"
26148 # src/mathed/math_forms.C:152
26149 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
26151 msgid "Horizontal Fill"
26152 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26154 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
26156 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26157 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26158 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26161 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
26162 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
26163 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
26165 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26168 # src/lyxfunc.C:3291
26169 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
26171 msgid "Select document to include"
26172 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26174 # src/ext_l10n.h:116
26175 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
26177 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26178 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26180 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
26181 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26183 msgid "Index Entry Settings"
26184 msgstr "Индекс запис"
26186 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
26187 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26189 msgid "Label Color"
26192 # src/support/filetools.C:453
26193 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
26195 msgid "Cannot remove standard index"
26196 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
26198 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
26199 msgid "The default index cannot be removed."
26202 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
26203 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
26205 msgid "Enter new index name"
26206 msgstr "Достъпни клавиши"
26208 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
26209 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26212 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
26213 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26216 msgstr " оформление"
26218 # src/ext_l10n.h:375
26219 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26222 msgstr "Подзаглавие"
26224 # src/ext_l10n.h:375
26225 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26228 msgstr "Подзаглавие"
26230 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26235 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26240 # src/ext_l10n.h:367
26241 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26246 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
26247 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26252 # src/ext_l10n.h:398
26253 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26259 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26264 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26269 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
26273 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
26274 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
26275 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
26280 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26281 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
26286 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
26287 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
26293 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26295 msgid "No language"
26299 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26301 msgid "Program Listing Settings"
26302 msgstr "ред на министраница"
26304 # src/lyx_gui.C:347
26305 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
26308 msgstr "Без промяна"
26310 # src/LaTeXLog.C:69
26311 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
26314 msgstr "LaTeX протокол"
26316 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
26317 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
26322 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26323 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26325 msgid "Literate Programming Build Log"
26326 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26328 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26329 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26331 msgid "lyx2lyx Error Log"
26332 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26334 # src/ext_l10n.h:24
26335 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26337 msgid "Version Control Log"
26338 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
26340 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26341 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
26343 msgid "Log file not found."
26344 msgstr "Низът не е намерен!"
26346 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26347 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
26349 msgid "No literate programming build log file found."
26350 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26352 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26353 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
26355 msgid "No lyx2lyx error log file found."
26356 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26358 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26359 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
26361 msgid "No version control log file found."
26362 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26364 # src/mathed/math_panel.C:134
26365 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
26367 msgid "Math Matrix"
26370 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26371 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
26373 msgid "Note Settings"
26376 # src/insets/insetbib.C:219
26377 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
26379 msgid "Paragraph Settings"
26380 msgstr "Библ. перо"
26382 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
26384 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
26385 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
26387 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
26388 "the items is used."
26391 # src/insets/insetbib.C:219
26392 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
26394 msgid "Phantom Settings"
26395 msgstr "Библ. перо"
26397 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
26398 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
26400 msgid "System files|#S#s"
26401 msgstr "Използвай include|#u"
26403 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
26404 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
26406 msgid "User files|#U#u"
26407 msgstr "Използвай include|#u"
26409 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
26410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
26412 msgid "Look & Feel"
26415 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
26416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
26418 msgid "Language Settings"
26422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
26424 msgid "File Handling"
26427 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
26428 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
26429 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
26431 msgid "Keyboard/Mouse"
26432 msgstr "Ключова дума"
26434 # src/ext_l10n.h:191
26435 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
26437 msgid "Input Completion"
26440 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
26441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
26442 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
26447 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
26448 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
26450 msgid "Screen Fonts"
26451 msgstr "Екранни шрифтове"
26453 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
26454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
26458 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26459 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
26461 msgid "Select directory for example files"
26462 msgstr "Избор на файл"
26464 # src/lyxfunc.C:3291
26465 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
26467 msgid "Select a document templates directory"
26468 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26470 # src/support/filetools.C:453
26471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
26473 msgid "Select a temporary directory"
26474 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
26476 # src/lyxfunc.C:3291
26477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
26479 msgid "Select a backups directory"
26480 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26482 # src/lyxfunc.C:3291
26483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
26485 msgid "Select a document directory"
26486 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
26489 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
26492 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
26493 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
26496 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
26497 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
26500 # src/spellchecker.C:717
26501 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
26502 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
26503 msgid "Spellchecker"
26506 # src/ext_l10n.h:217
26507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
26512 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
26518 # src/ext_l10n.h:194
26519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
26524 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
26530 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26531 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
26534 msgstr "Конвертори"
26536 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
26539 msgid "File Formats"
26542 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
26545 msgid "Format in use"
26548 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
26549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
26552 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
26553 "converter. Please remove the converter first."
26555 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
26556 "премахнете конвертора."
26558 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
26559 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
26560 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
26562 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
26563 "премахнете конвертора."
26565 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
26566 msgid "LyX needs to be restarted!"
26569 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
26571 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
26575 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
26576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
26580 # src/LyXAction.C:388
26581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
26583 msgid "User Interface"
26584 msgstr "Вмъкни таблица"
26586 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
26587 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
26588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
26593 # src/ext_l10n.h:375
26594 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
26597 msgstr "Подзаглавие"
26599 # src/mathed/math_forms.C:22
26600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
26605 # src/ext_l10n.h:375
26606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
26609 msgstr "Подзаглавие"
26611 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
26612 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
26615 # src/mathed/math_panel.C:134
26616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
26618 msgid "Mathematical Symbols"
26621 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
26622 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
26624 msgid "Document and Window"
26625 msgstr "LaTeX Грешка"
26627 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
26628 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
26631 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26632 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26633 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
26636 msgid "System and Miscellaneous"
26639 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
26640 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
26643 msgstr "(&R)Въстанови"
26645 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
26646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
26647 msgid "Failed to create shortcut"
26650 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26651 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
26653 msgid "Unknown or invalid LyX function"
26654 msgstr "Непознато действие"
26656 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
26657 msgid "Invalid or empty key sequence"
26660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
26663 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
26665 "You need to remove that binding before creating a new one."
26668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
26669 msgid "Can not insert shortcut to the list"
26672 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
26673 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
26676 msgstr "Отместване"
26678 # src/lyxfunc.C:3128
26679 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
26681 msgid "Choose bind file"
26682 msgstr "Изберете шаблон"
26684 # src/insets/insetbib.C:339
26685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
26687 msgid "LyX bind files (*.bind)"
26688 msgstr "База данни:"
26690 # src/lyxfunc.C:3128
26691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
26693 msgid "Choose UI file"
26694 msgstr "Изберете шаблон"
26696 # src/exporter.C:91
26697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
26699 msgid "LyX UI files (*.ui)"
26700 msgstr " във файл `"
26702 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
26703 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
26704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
26706 msgid "Choose keyboard map"
26707 msgstr "Клавиатурна подредба"
26709 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
26710 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
26711 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
26713 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
26714 msgstr "Клавиатурна подредба"
26716 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
26717 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
26718 # src/lyxfunc.C:3313
26719 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
26721 msgid "Print Document"
26724 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
26725 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
26726 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
26728 msgid "Print to file"
26731 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
26732 msgid "PostScript files (*.ps)"
26735 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
26736 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
26738 msgid "Longest label width"
26739 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
26741 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26742 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
26744 msgid "Index Settings"
26747 # src/exporter.C:91
26748 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
26750 msgid "<All indexes>"
26751 msgstr " във файл `"
26753 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
26754 msgid "Progress/Debug Messages"
26757 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
26758 msgid "Debug Level"
26761 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
26762 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
26767 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
26768 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
26770 msgid "Cross-reference"
26771 msgstr "LyX: Препратка"
26773 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
26774 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
26779 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
26780 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
26785 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
26786 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
26787 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
26789 msgid "Jump to label"
26790 msgstr "Към препратка"
26792 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
26793 msgid "<No prefix>"
26796 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
26797 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
26799 msgid "Find and Replace"
26800 msgstr "Търси и Замести"
26802 # src/LyXSendto.C:40
26803 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
26805 msgid "Send Document to Command"
26806 msgstr "Подаване на документа към команда"
26808 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
26809 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
26814 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
26815 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
26817 msgid "Error -> Cannot load file!"
26818 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
26820 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26821 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
26823 msgid "%1$d words checked."
26824 msgstr "Открита е една грешка"
26826 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26827 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
26829 msgid "One word checked."
26830 msgstr "Открита е една грешка"
26832 # src/spellchecker.C:967
26833 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
26835 msgid "Spelling check completed"
26836 msgstr "Правописната проверка завърши!"
26838 # src/ext_l10n.h:126
26839 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
26841 msgid "Basic Latin"
26842 msgstr "Стил TeX|X"
26844 # src/ext_l10n.h:376
26845 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
26847 msgid "Latin-1 Supplement"
26850 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
26851 msgid "Latin Extended-A"
26854 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
26855 msgid "Latin Extended-B"
26858 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
26859 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
26861 msgid "IPA Extensions"
26862 msgstr "Разширение(E)|#E"
26864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
26865 msgid "Spacing Modifier Letters"
26868 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
26869 msgid "Combining Diacritical Marks"
26872 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
26876 # src/ext_l10n.h:424
26877 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
26882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
26886 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
26890 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
26894 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
26895 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
26898 msgstr "Абзац разделяне"
26900 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
26904 # src/layout_forms.C:23
26905 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
26908 msgstr "Семейство(F):|#F"
26910 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
26914 # src/ext_l10n.h:430
26915 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
26920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
26924 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
26925 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
26928 msgstr "Непознато "
26931 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
26936 # src/ext_l10n.h:444
26937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
26942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
26943 msgid "Hangul Jamo"
26946 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
26947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
26949 msgid "Phonetic Extensions"
26950 msgstr "Разширение(E)|#E"
26952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
26953 msgid "Latin Extended Additional"
26956 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
26957 msgid "Greek Extended"
26961 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
26963 msgid "General Punctuation"
26964 msgstr "Обща информация"
26966 # src/ext_l10n.h:95
26967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
26969 msgid "Superscripts and Subscripts"
26970 msgstr "Степен(S)|S"
26972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
26973 msgid "Currency Symbols"
26976 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
26977 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
26980 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
26981 msgid "Letterlike Symbols"
26984 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
26985 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
26987 msgid "Number Forms"
26988 msgstr "Брой копия за печат"
26990 # src/mathed/math_panel.C:134
26991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
26993 msgid "Mathematical Operators"
26996 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26997 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26998 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27001 msgid "Miscellaneous Technical"
27004 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
27005 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
27006 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27008 msgid "Control Pictures"
27009 msgstr "Конвертори"
27011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27012 msgid "Optical Character Recognition"
27015 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27016 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27019 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27020 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27022 msgid "Box Drawing"
27026 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27028 msgid "Block Elements"
27031 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27032 msgid "Geometric Shapes"
27035 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
27036 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
27037 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
27038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27040 msgid "Miscellaneous Symbols"
27043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27048 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27052 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27059 # src/ext_l10n.h:432
27060 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27063 msgstr "Каталонски"
27065 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
27066 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27069 msgstr "Долу(B)|#B"
27071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27072 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27080 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27084 msgid "CJK Compatibility"
27087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27088 msgid "CJK Unified Ideographs"
27091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27092 msgid "Hangul Syllables"
27095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27096 msgid "High Surrogates"
27099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27100 msgid "Private Use High Surrogates"
27103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27104 msgid "Low Surrogates"
27107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27108 msgid "Private Use Area"
27111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27112 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27116 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27120 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27124 msgid "Combining Half Marks"
27127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27128 msgid "CJK Compatibility Forms"
27131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27132 msgid "Small Form Variants"
27135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27136 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27140 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27143 # src/ext_l10n.h:78
27144 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
27147 msgstr "Специален символ(S)|S"
27149 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27150 msgid "Linear B Syllabary"
27153 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27154 msgid "Linear B Ideograms"
27157 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
27158 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27160 msgid "Aegean Numbers"
27161 msgstr "Номер на страница"
27163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27164 msgid "Ancient Greek Numbers"
27168 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27173 # src/ext_l10n.h:457
27174 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27177 msgstr "Шотландски"
27179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27184 msgid "Old Persian"
27187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27191 # src/ext_l10n.h:433
27192 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27202 msgid "Cypriot Syllabary"
27205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27210 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27214 msgid "Musical Symbols"
27217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27218 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27222 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27226 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27230 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27234 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27237 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
27238 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27244 msgid "Variation Selectors Supplement"
27247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27248 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27251 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27252 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
27258 msgid "Character: "
27259 msgstr "Кодировка(H):|#H"
27261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27262 msgid "Code Point: "
27266 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
27271 # src/LyXAction.C:388
27272 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27273 msgid "Insert Table"
27274 msgstr "Вмъкни таблица"
27276 # src/ext_l10n.h:146
27277 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27279 msgid "TeX Information"
27280 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
27282 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
27283 msgid "No thesaurus available for this language!"
27286 # src/bufferview_funcs.C:289
27287 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27292 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27293 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27294 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
27297 msgstr "Стандартно"
27300 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
27305 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
27307 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27310 # src/lyxfunc.C:1125
27311 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
27314 msgstr "LyX версия "
27316 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
27319 msgid "unknown version"
27320 msgstr "Непознато действие"
27322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
27323 msgid "Small-sized icons"
27326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
27327 msgid "Normal-sized icons"
27330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
27331 msgid "Big-sized icons"
27334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
27338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
27339 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
27342 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
27343 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
27344 msgid "Welcome to LyX!"
27345 msgstr "Добре дошли в LyX!"
27347 # src/ext_l10n.h:175
27348 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
27350 msgid "Automatic save done."
27354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
27356 msgid "Automatic save failed!"
27357 msgstr "Автозаписът пропадна!"
27359 # src/lyxfunc.C:347
27360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
27361 msgid "Command not allowed without any document open"
27362 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
27364 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27365 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
27367 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27368 msgstr "Непознато действие"
27370 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
27371 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
27373 msgid "Select template file"
27374 msgstr "Избор на файл"
27377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
27379 msgid "Templates|#T#t"
27380 msgstr "Шаблон(t)|#t"
27383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
27385 msgid "Document not loaded."
27386 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27388 # src/lyxfunc.C:3159
27389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
27391 msgid "Select document to open"
27392 msgstr "Изберете документ за отваряне"
27394 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
27395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
27396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
27398 msgid "Examples|#E#e"
27401 # src/ext_l10n.h:116
27402 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
27404 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
27405 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27407 # src/ext_l10n.h:116
27408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
27410 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
27411 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27413 # src/ext_l10n.h:116
27414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
27416 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
27417 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27419 # src/ext_l10n.h:116
27420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
27422 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
27423 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27425 # src/ext_l10n.h:92
27426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
27427 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
27428 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
27430 msgid "Invalid filename"
27431 msgstr "Включи файл(e)|e"
27433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
27436 "The directory in the given path\n"
27441 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
27442 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
27444 msgid "Opening document %1$s..."
27445 msgstr "Отварям документ"
27447 # src/MenuBackend.C:263
27448 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
27450 msgid "Document %1$s opened."
27451 msgstr "Няма отворени документи!"
27454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
27456 msgid "Version control detected."
27457 msgstr "Система за контрол на версиите"
27459 # src/lyxfunc.C:3185
27460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
27462 msgid "Could not open document %1$s"
27463 msgstr "Неуспех при отварянето"
27465 # src/importer.C:57
27466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
27468 msgid "Couldn't import file"
27469 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
27471 # src/importer.C:58
27472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
27474 msgid "No information for importing the format %1$s."
27475 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27477 # src/lyxfunc.C:3291
27478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
27480 msgid "Select %1$s file to import"
27481 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
27487 "The document %1$s already exists.\n"
27489 "Do you want to overwrite that document?"
27490 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27492 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27493 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
27495 msgid "Overwrite document?"
27496 msgstr "Запазване на документа?"
27498 # src/importer.C:39
27499 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
27501 msgid "Importing %1$s..."
27502 msgstr "Импортиране"
27504 # src/importer.C:81
27505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
27507 msgstr "импортиран."
27509 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
27512 msgid "file not imported!"
27513 msgstr "Низът не е намерен!"
27515 # src/ext_l10n.h:92
27516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
27519 msgstr "Включи файл(e)|e"
27521 # src/lyxfunc.C:3291
27522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
27524 msgid "Select LyX document to insert"
27525 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27527 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
27528 msgid "Absolute filename expected."
27531 # src/lyxfunc.C:3291
27532 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
27534 msgid "Select file to insert"
27535 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27537 # src/exporter.C:91
27538 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
27540 msgid "All Files (*)"
27541 msgstr " във файл `"
27544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
27546 msgid "Choose a filename to save document as"
27547 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
27549 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
27550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
27556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
27559 "The document %1$s could not be saved.\n"
27561 "Do you want to rename the document and try again?"
27562 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
27565 msgid "Rename and save?"
27568 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
27569 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
27572 msgstr "(&R)Въстанови"
27574 # src/LyXAction.C:141
27575 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
27577 msgid "Close document"
27578 msgstr "Нов документ"
27580 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
27581 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
27585 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
27588 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
27590 "Do you want to save the document?"
27591 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27593 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
27596 msgid "Save new document?"
27597 msgstr "Запазване на документа?"
27600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
27603 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27605 "Do you want to save the document or discard the changes?"
27606 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27608 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27609 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
27611 msgid "Save changed document?"
27612 msgstr "Запазване на документа?"
27614 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
27619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
27622 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27624 "Do you want to save the document?"
27625 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
27633 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
27634 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27636 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27637 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
27639 msgid "Reload externally changed document?"
27640 msgstr "Запазване на документа?"
27642 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
27643 msgid "Error when setting the locking property."
27646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
27647 msgid "Directory is not accessible."
27650 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
27651 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
27653 msgid "Opening child document %1$s..."
27654 msgstr "Отварям документ"
27656 # src/importer.C:58
27657 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
27659 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27660 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27662 # src/importer.C:58
27663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
27665 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27666 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27668 # src/importer.C:58
27669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
27671 msgid "Successful export to format: %1$s"
27672 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27674 # src/importer.C:58
27675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
27677 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27678 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27680 # src/importer.C:39
27681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
27683 msgid "Exporting ..."
27684 msgstr "Импортиране"
27686 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
27687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
27689 msgid "Previewing ..."
27693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
27695 msgid "Document not loaded"
27696 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
27701 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
27702 "version of the document %1$s?"
27705 # src/LyXAction.C:147
27706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
27708 msgid "Revert to saved document?"
27709 msgstr "Записано състояние"
27711 # src/lyxfunc.C:795
27712 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
27714 msgid "Saving all documents..."
27715 msgstr "Записвам документа"
27718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
27720 msgid "All documents saved."
27721 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
27725 msgid "%1$s unknown command!"
27728 # src/ext_l10n.h:130
27729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
27731 msgid "Please, preview the document first."
27732 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
27734 # src/exporter.C:47
27735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
27737 msgid "Couldn't proceed."
27738 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
27740 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27741 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
27742 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
27744 msgid "LaTeX Source"
27745 msgstr "LaTeX Грешка"
27747 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
27748 msgid "DocBook Source"
27751 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27752 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
27754 msgid "Literate Source"
27755 msgstr "LaTeX Грешка"
27758 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
27760 msgid " (version control, locking)"
27761 msgstr "Система за контрол на версиите"
27764 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
27766 msgid " (version control)"
27767 msgstr "Система за контрол на версиите"
27769 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
27770 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
27773 msgstr " (Променен)"
27775 # src/LyXView.C:372
27776 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
27777 msgid " (read only)"
27778 msgstr " (само за четене)"
27780 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27781 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27782 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27783 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27784 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27785 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
27790 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27791 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27792 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
27795 msgstr "Стандартно"
27797 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27798 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27799 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27800 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27801 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27802 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
27807 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27808 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
27810 msgid "Wrap Float Settings"
27813 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
27814 msgid "Click to detach"
27817 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
27819 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
27822 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
27823 msgid "Enter characters to filter the layout list."
27826 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
27827 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
27830 msgstr " оформление"
27832 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
27836 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
27837 msgid "More Spelling Suggestions"
27840 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
27841 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
27843 msgid "Add to personal dictionary|n"
27844 msgstr "Използвай личен речник"
27846 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
27848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
27850 msgid "Ignore all|I"
27853 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
27854 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
27856 msgid "Remove from personal dictionary|r"
27857 msgstr "Използвай личен речник"
27859 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
27860 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
27861 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
27866 # src/ext_l10n.h:31
27867 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
27869 msgid "More Languages ...|M"
27870 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
27872 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
27876 # src/MenuBackend.C:263
27877 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
27879 msgid "<No Documents Open>"
27880 msgstr "Няма отворени документи!"
27882 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
27883 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
27886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
27887 msgid "View (Other Formats)|F"
27890 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
27891 msgid "Update (Other Formats)|p"
27895 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
27897 msgid "View [%1$s]|V"
27898 msgstr "Изглед(V)|V"
27900 # src/ext_l10n.h:132
27901 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
27903 msgid "Update [%1$s]|U"
27904 msgstr "Актуализирай(U)|U"
27906 # src/LyXAction.C:190
27907 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
27909 msgid "No Custom Insets Defined!"
27910 msgstr "Към следваща грешка"
27912 # src/MenuBackend.C:263
27913 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
27915 msgid "<No Document Open>"
27916 msgstr "Няма отворени документи!"
27918 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27919 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
27921 msgid "Master Document"
27922 msgstr "Запазване на документа?"
27924 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
27925 msgid "Open Navigator..."
27928 # src/bufferview_funcs.C:289
27929 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
27931 msgid "Other Lists"
27934 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
27935 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
27936 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
27937 # src/insets/insettoc.C:22
27938 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
27940 msgid "<Empty Table of Contents>"
27941 msgstr "Съдържание"
27943 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
27944 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
27946 msgid "Other Toolbars"
27947 msgstr "(&T)Отгоре"
27949 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
27950 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
27951 # src/lyxfunc.C:3313
27952 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
27954 msgid "No Branches Set for Document!"
27957 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
27958 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
27960 msgid "Index Entry|d"
27961 msgstr "Индекс запис"
27963 # src/bufferview_funcs.C:267
27964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
27966 msgid "Index: %1$s"
27969 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
27970 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
27972 msgid "Index Entry (%1$s)"
27973 msgstr "Индекс запис"
27975 # src/LyXAction.C:190
27976 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
27978 msgid "No Citation in Scope!"
27979 msgstr "Към следваща грешка"
27981 # src/LyXAction.C:190
27982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
27984 msgid "No Action Defined!"
27985 msgstr "Към следваща грешка"
27987 # src/bufferview_funcs.C:267
27988 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
27990 msgid "Export %1$s"
27993 # src/importer.C:39
27994 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
27996 msgid "Import %1$s"
27997 msgstr "Импортиране"
27999 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
28000 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28002 msgid "Update %1$s"
28003 msgstr "(&U)Актуализирай"
28005 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28011 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
28016 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
28018 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28022 # src/BufferView2.C:461
28023 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
28025 msgid "Could not update TeX information"
28026 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
28028 # src/spellchecker.C:971
28029 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
28031 msgid "The script `%1$s' failed."
28033 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
28034 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
28036 # src/exporter.C:91
28037 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
28040 msgstr " във файл `"
28042 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
28043 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
28044 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
28045 # src/insets/insettoc.C:22
28046 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
28047 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
28048 msgid "Table of Contents"
28049 msgstr "Съдържание"
28051 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28052 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28053 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28054 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
28056 msgid "List of Graphics"
28057 msgstr "Списък на таблици"
28059 # src/ext_l10n.h:244
28060 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
28062 msgid "List of Equations"
28065 # src/ext_l10n.h:244
28066 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
28068 msgid "List of Footnotes"
28071 # src/ext_l10n.h:244
28072 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
28074 msgid "List of Listings"
28077 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28078 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28079 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28080 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
28082 msgid "List of Indexes"
28083 msgstr "Списък на таблици"
28085 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28086 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28087 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28088 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
28090 msgid "List of Marginal notes"
28091 msgstr "Списък на таблици"
28093 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28094 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28095 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28096 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
28098 msgid "List of Notes"
28099 msgstr "Списък на таблици"
28101 # src/ext_l10n.h:244
28102 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
28104 msgid "List of Citations"
28107 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
28108 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
28110 msgid "Labels and References"
28111 msgstr "Достъпни препратки"
28113 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28114 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28115 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28116 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
28118 msgid "List of Branches"
28119 msgstr "Списък на таблици"
28121 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28122 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28123 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28124 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
28126 msgid "List of Changes"
28127 msgstr "Списък на таблици"
28129 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
28130 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
28132 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28136 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
28137 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
28138 msgid "Problematic filename for DVI"
28141 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
28142 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
28144 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28145 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28148 # src/ext_l10n.h:186
28149 #: src/insets/Inset.cpp:88
28151 msgid "Bibliography Entry"
28152 msgstr "Библиография"
28154 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
28155 #: src/insets/Inset.cpp:91
28158 msgstr "Тип(T):|#T"
28160 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28161 #: src/insets/Inset.cpp:94
28166 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
28170 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28171 #: src/insets/Inset.cpp:111
28173 msgid "Horizontal Space"
28174 msgstr "Вертикално разстояние"
28176 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28177 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
28179 msgid "Vertical Space"
28180 msgstr "Вертикално разстояние"
28182 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
28183 #: src/insets/Inset.cpp:115
28188 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28189 #: src/insets/Inset.cpp:158
28191 msgid "Horizontal Math Space"
28192 msgstr "Вертикално разстояние"
28194 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28195 msgid "Keys must be unique!"
28198 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
28201 "The key %1$s already exists,\n"
28202 "it will be changed to %2$s."
28205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
28208 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28209 "If you proceed, all of them will be opened."
28212 # src/insets/insetbib.C:339
28213 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
28215 msgid "Open Databases?"
28216 msgstr "База данни:"
28218 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28222 # src/insets/insetbib.C:240
28223 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
28225 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28226 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
28228 # src/insets/insetbib.C:339
28229 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
28232 msgstr "База данни:"
28234 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
28235 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
28236 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
28237 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
28238 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
28239 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
28241 msgid "Style File:"
28244 # src/ext_l10n.h:274
28245 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
28250 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
28251 msgid "included in TOC"
28254 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
28255 msgid "Export Warning!"
28258 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
28260 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28261 "BibTeX will be unable to find them."
28264 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
28266 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28267 "BibTeX will be unable to find it."
28271 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
28273 msgid "simple frame"
28274 msgstr "рамка на inset"
28277 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28280 msgstr "Параметри(p)|#p"
28282 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28283 msgid "simple frame, page breaks"
28286 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28290 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28291 msgid "oval, thick"
28294 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28295 msgid "drop shadow"
28299 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28301 msgid "shaded background"
28302 msgstr "фон на бележка"
28304 # src/bufferview_funcs.C:286
28305 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28307 msgid "double frame"
28311 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
28313 msgid "%1$s (%2$s)"
28314 msgstr "%1$s (%2$s)"
28316 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
28318 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28319 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28321 # src/ext_l10n.h:217
28322 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
28327 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
28332 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
28334 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28335 msgstr "Анализиране `"
28337 # src/ext_l10n.h:441
28338 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
28343 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
28344 msgid "Branch (child only): "
28347 # src/lyxfont.C:404
28348 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
28350 msgid "Branch (undefined): "
28351 msgstr "Подчертаване "
28353 # src/ext_l10n.h:285
28354 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
28359 # src/ext_l10n.h:441
28360 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
28365 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
28370 # src/ext_l10n.h:186
28371 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
28373 msgid "No bibliography defined!"
28374 msgstr "Библиография"
28376 # src/LyXAction.C:190
28377 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
28379 msgid "No citations selected!"
28380 msgstr "Към следваща грешка"
28382 # src/ext_l10n.h:99
28383 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
28386 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
28388 # src/LyXAction.C:167
28389 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
28391 msgid "LaTeX Command: "
28392 msgstr "Изпълни команда"
28394 # src/LyXAction.C:167
28395 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
28397 msgid "InsetCommand Error: "
28398 msgstr "Изпълни команда"
28400 # src/LyXAction.C:167
28401 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
28403 msgid "Incompatible command name."
28404 msgstr "Изпълни команда"
28406 # src/LyXAction.C:167
28407 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
28409 msgid "InsetCommandParams Error: "
28410 msgstr "Изпълни команда"
28412 # src/LyXAction.C:167
28413 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
28415 msgid "InsetCommandParams: "
28416 msgstr "Изпълни команда"
28418 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28419 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
28421 msgid "Unknown parameter name: "
28422 msgstr " към избрания документ клас!"
28424 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
28425 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28428 # src/ext_l10n.h:78
28429 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
28431 msgid "Uncodable characters"
28432 msgstr "Специален символ(S)|S"
28434 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
28437 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28438 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28442 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
28443 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
28445 msgid "External template %1$s is not installed"
28446 msgstr "допълнителни опции"
28448 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28449 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
28454 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28455 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
28457 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28458 msgstr "Непознато действие"
28460 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28461 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
28466 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28467 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
28472 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
28473 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
28474 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
28476 msgid " (sideways)"
28477 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
28479 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
28480 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28483 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
28485 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28488 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28489 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28490 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28491 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
28493 msgid "List of %1$s"
28494 msgstr "Списък на таблици"
28496 # src/ext_l10n.h:246
28497 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
28500 msgstr "Бел. под линия"
28502 # src/support/filetools.C:469
28503 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
28506 "Could not copy the file\n"
28508 "into the temporary directory."
28509 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
28511 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
28513 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28516 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
28517 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
28519 msgid "Graphics file: %1$s"
28520 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
28522 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
28526 # src/ext_l10n.h:92
28527 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
28530 msgstr "Включи файл(e)|e"
28533 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
28535 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28536 msgstr "Анализиране `"
28538 # src/insets/insetinclude.C:316
28539 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
28540 msgid "Verbatim Input"
28541 msgstr "Неформатиран вход"
28543 # src/insets/insetinclude.C:316
28544 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
28546 msgid "Verbatim Input*"
28547 msgstr "Неформатиран вход"
28549 # src/ext_l10n.h:92
28550 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
28552 msgid "Include (excluded)"
28553 msgstr "Включи файл(e)|e"
28555 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
28556 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
28557 msgid "Recursive input"
28560 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
28561 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
28563 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28566 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
28569 "Included file `%1$s'\n"
28570 "has textclass `%2$s'\n"
28571 "while parent file has textclass `%3$s'."
28574 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
28575 msgid "Different textclasses"
28578 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
28581 "Included file `%1$s'\n"
28582 "uses module `%2$s'\n"
28583 "which is not used in parent file."
28586 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28587 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
28589 msgid "Module not found"
28590 msgstr "Низът не е намерен!"
28592 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
28593 msgid "Unsupported Inclusion"
28596 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
28599 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
28600 "Offending file:\n"
28604 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
28605 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
28606 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
28607 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
28609 msgid "Index sorting failed"
28610 msgstr "Грешки при конвертиране!"
28612 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
28615 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
28616 "problems with the entry '%1$s'.\n"
28617 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
28618 "explained in the User Guide."
28621 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
28622 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
28624 msgid "Index Entry"
28625 msgstr "Индекс запис"
28627 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28628 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
28630 msgid "unknown type!"
28631 msgstr "Непознато действие"
28633 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28634 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
28636 msgid "Unknown index type!"
28637 msgstr "Непознато действие"
28639 # src/exporter.C:91
28640 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
28642 msgid "All indexes"
28643 msgstr " във файл `"
28645 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
28646 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
28651 # src/converter.C:166
28652 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
28654 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
28655 msgstr "Липсва информация за показване на "
28657 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
28658 msgid "Missing \\end_inset at this point."
28661 # src/lyxfont.C:404
28662 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
28663 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
28666 msgstr "Подчертаване "
28668 # src/insets/insetbib.C:340
28669 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
28674 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
28675 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
28681 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
28683 msgid "No version control"
28684 msgstr "Система за контрол на версиите"
28686 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
28687 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
28689 msgid "%1$s unknown"
28690 msgstr " оформление"
28692 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
28693 msgid "Label names must be unique!"
28696 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
28699 "The label %1$s already exists,\n"
28700 "it will be changed to %2$s."
28703 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
28704 msgid "DUPLICATE: "
28707 # src/mathed/math_forms.C:152
28708 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
28710 msgid "Horizontal line"
28711 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28713 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
28714 msgid "no more lstline delimiters available"
28717 # src/LyXAction.C:250
28718 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
28720 msgid "Running out of delimiters"
28721 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
28723 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
28725 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
28726 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
28727 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
28728 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
28729 "must investigate!"
28732 # src/ext_l10n.h:78
28733 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
28735 msgid "Uncodable characters in listings inset"
28736 msgstr "Специален символ(S)|S"
28738 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
28741 "The following characters in one of the program listings are\n"
28742 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
28746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
28747 msgid "A value is expected."
28750 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
28751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
28752 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
28753 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
28754 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
28755 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
28756 msgid "Unbalanced braces!"
28759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
28760 msgid "Please specify true or false."
28763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
28764 msgid "Only true or false is allowed."
28767 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
28768 msgid "Please specify an integer value."
28771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
28772 msgid "An integer is expected."
28775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
28776 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
28779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
28780 msgid "Invalid LaTeX length expression."
28783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
28785 msgid "Please specify one of %1$s."
28788 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
28790 msgid "Try one of %1$s."
28793 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
28795 msgid "I guess you mean %1$s."
28798 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
28800 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
28803 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
28805 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
28808 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
28810 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
28813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
28815 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
28819 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
28821 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
28822 "right, bottom left and top left corner."
28825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
28826 msgid "Enter something like \\color{white}"
28829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
28830 msgid "Expect a number with an optional * before it"
28833 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
28834 msgid "auto, last or a number"
28837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
28839 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
28840 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
28841 "defining a listing inset)"
28844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
28846 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
28847 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
28851 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
28852 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
28855 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
28858 msgid "Available listing parameters are %1$s"
28859 msgstr " към избрания документ клас!"
28861 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28862 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
28864 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
28865 msgstr " към избрания документ клас!"
28867 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
28868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
28870 msgid "Parameter %1$s: "
28873 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
28876 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
28877 msgstr " към избрания документ клас!"
28879 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
28881 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
28884 # src/lyx_gui_misc.C:430
28885 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
28888 msgstr "Изтрий(e)|#e"
28890 # src/lyx_gui_misc.C:430
28891 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
28894 msgstr "Изтрий(e)|#e"
28896 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
28897 msgid "Clear Double Page"
28900 # src/lyxfont.C:407
28901 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
28904 msgstr "Съществително "
28906 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
28907 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
28908 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
28910 msgid "Nomenclature Symbol: "
28911 msgstr "Конвертори"
28913 # src/ext_l10n.h:223
28914 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
28916 msgid "Description: "
28919 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28920 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
28926 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
28930 # src/ext_l10n.h:438
28931 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
28936 # src/ext_l10n.h:438
28937 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
28942 # src/ext_l10n.h:438
28943 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
28948 # src/ext_l10n.h:438
28949 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
28954 # src/ext_l10n.h:438
28955 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
28960 # src/ext_l10n.h:438
28961 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
28966 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
28970 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
28974 # src/ext_l10n.h:285
28975 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
28980 # src/ext_l10n.h:191
28981 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
28986 # src/ext_l10n.h:285
28987 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
28992 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
28993 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
28995 msgid "Page Number"
28996 msgstr "Номер на страница"
28998 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
28999 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29004 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
29005 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29007 msgid "Textual Page Number"
29008 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
29010 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
29011 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29016 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
29017 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29019 msgid "Standard+Textual Page"
29020 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
29022 # src/ext_l10n.h:285
29023 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29028 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29029 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
29034 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29035 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
29040 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
29041 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
29042 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
29044 msgid "Reference to Name"
29047 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
29048 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
29053 # src/ext_l10n.h:96
29054 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
29057 msgstr "Индекс(u)|u"
29059 # src/ext_l10n.h:95
29060 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
29062 msgid "superscript"
29063 msgstr "Степен(S)|S"
29065 # src/ext_l10n.h:99
29066 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29068 msgid "Protected Space"
29069 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
29072 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
29078 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29080 msgid "Double Quad Space"
29084 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29089 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29093 # src/mathed/math_forms.C:152
29094 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
29096 msgid "Protected Horizontal Fill"
29097 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29099 # src/mathed/math_forms.C:152
29100 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29102 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29103 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29105 # src/mathed/math_forms.C:152
29106 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29108 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29109 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29111 # src/mathed/math_forms.C:152
29112 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29114 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29115 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29117 # src/mathed/math_forms.C:152
29118 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29120 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29121 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29123 # src/mathed/math_forms.C:152
29124 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29126 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29127 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29129 # src/mathed/math_forms.C:152
29130 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29132 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29133 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29135 # src/mathed/math_forms.C:152
29136 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
29138 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29139 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29141 # src/ext_l10n.h:99
29142 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
29144 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29145 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
29147 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29148 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
29150 msgid "Unknown TOC type"
29151 msgstr "Непознато действие"
29153 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4683
29154 msgid "Selection size should match clipboard content."
29157 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
29161 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
29162 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
29167 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
29168 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29171 msgstr " оформление"
29173 # src/insets/insetgraphics.C:227
29174 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29176 msgstr "Зареждане..."
29178 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
29179 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29181 msgid "Converting to loadable format..."
29182 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
29184 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29185 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29188 # src/insets/insetgraphics.C:227
29189 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29191 msgid "Scaling etc..."
29192 msgstr "Зареждане..."
29194 # src/insets/figinset.C:1045
29195 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29197 msgid "Ready to display"
29198 msgstr "[не е показан]"
29200 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
29201 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29203 msgid "No file found!"
29204 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
29206 # src/insets/insetgraphics.C:235
29207 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29209 msgid "Error converting to loadable format"
29210 msgstr "Грешка при конвертиране"
29212 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29213 msgid "Error loading file into memory"
29216 # src/insets/insetgraphics.C:235
29217 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29219 msgid "Error generating the pixmap"
29220 msgstr "Грешка при конвертиране"
29222 # src/lyx_gui.C:347
29223 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29226 msgstr "Без промяна"
29228 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
29229 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29231 msgid "Preview loading"
29234 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
29235 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
29237 msgid "Preview ready"
29241 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
29243 msgid "Preview failed"
29244 msgstr "Автозаписът пропадна!"
29246 #: src/lengthcommon.cpp:37
29247 msgid "cc[[unit of measure]]"
29250 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
29251 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
29252 #: src/lengthcommon.cpp:37
29257 #: src/lengthcommon.cpp:37
29262 #: src/lengthcommon.cpp:38
29267 #: src/lengthcommon.cpp:38
29268 msgid "mu[[unit of measure]]"
29271 #: src/lengthcommon.cpp:38
29275 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
29276 #: src/lengthcommon.cpp:39
29279 msgstr "(&T)Отгоре"
29281 #: src/lengthcommon.cpp:39
29285 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29286 #: src/lengthcommon.cpp:39
29288 msgid "Text Width %"
29289 msgstr "Ширина на етикет"
29291 # src/mathed/math_forms.C:140
29292 #: src/lengthcommon.cpp:40
29294 msgid "Column Width %"
29297 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29298 #: src/lengthcommon.cpp:40
29300 msgid "Page Width %"
29301 msgstr "Ширина на етикет"
29303 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29304 #: src/lengthcommon.cpp:40
29306 msgid "Line Width %"
29307 msgstr "Ширина на етикет"
29309 # src/ext_l10n.h:209
29310 #: src/lengthcommon.cpp:41
29312 msgid "Text Height %"
29313 msgstr "Авторски права"
29315 # src/ext_l10n.h:209
29316 #: src/lengthcommon.cpp:41
29318 msgid "Page Height %"
29319 msgstr "Авторски права"
29321 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
29322 #: src/lyxfind.cpp:142
29324 msgid "Search error"
29327 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
29328 #: src/lyxfind.cpp:142
29330 msgid "Search string is empty"
29331 msgstr "Полученият файл е празен"
29333 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29334 #: src/lyxfind.cpp:376
29336 msgid "String found."
29337 msgstr "Низът не е намерен!"
29340 #: src/lyxfind.cpp:378
29342 msgid "String has been replaced."
29343 msgstr "1 низ беше заместен."
29346 #: src/lyxfind.cpp:381
29348 msgid "%1$d strings have been replaced."
29349 msgstr " низа бяха заместени."
29351 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
29352 #: src/lyxfind.cpp:1255
29354 msgid "Search text is empty!"
29355 msgstr "Полученият файл е празен"
29357 #: src/lyxfind.cpp:1269
29358 msgid "Invalid regular expression!"
29361 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29362 #: src/lyxfind.cpp:1274
29364 msgid "Match not found!"
29365 msgstr "Низът не е намерен!"
29367 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29368 #: src/lyxfind.cpp:1278
29370 msgid "Match found!"
29371 msgstr "Низът не е намерен!"
29373 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
29374 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
29376 msgid " Macro: %1$s: "
29379 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
29380 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29382 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29385 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29387 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29390 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29392 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29395 # src/buffer.C:3331
29396 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
29398 msgid "Cursor not in table"
29399 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
29401 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
29402 msgid "Only one row"
29405 # src/ext_l10n.h:75
29406 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
29408 msgid "Only one column"
29409 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
29412 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
29414 msgid "No hline to delete"
29415 msgstr "Няма нищо за правене"
29417 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
29418 msgid "No vline to delete"
29421 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29423 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29426 # src/ext_l10n.h:127
29427 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
29429 msgid "Bad math environment"
29430 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
29432 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
29434 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29435 "Change the math formula type and try again."
29438 # src/mathed/formula.C:929
29439 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
29442 msgstr "Номериране"
29444 # src/mathed/formula.C:929
29445 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
29448 msgstr "Номериране"
29450 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
29452 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29455 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
29457 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29460 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
29462 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29465 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
29466 msgid "create new math text environment ($...$)"
29469 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
29470 msgid "entered math text mode (textrm)"
29473 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
29474 msgid "Regular expression editor mode"
29477 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
29478 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29481 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
29482 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29485 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29486 msgid "Standard[[mathref]]"
29489 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
29490 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29493 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
29495 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29496 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29498 msgid "FormatRef: "
29501 # src/mathed/math_forms.C:152
29502 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29504 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29505 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29507 # src/mathed/math_forms.C:152
29508 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
29511 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29513 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
29518 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
29521 msgstr "фон на математика"
29523 # src/lyxfunc.C:3185
29524 #: src/output.cpp:37
29527 "Could not open the specified document\n"
29529 msgstr "Неуспех при отварянето"
29531 #: src/output_plaintext.cpp:136
29535 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
29536 #: src/output_plaintext.cpp:148
29538 msgid "References: "
29539 msgstr " Препратка: "
29542 #: src/support/debug.cpp:40
29544 msgid "No debugging messages"
29545 msgstr "Няма Debug съобщения"
29548 #: src/support/debug.cpp:41
29549 msgid "General information"
29550 msgstr "Обща информация"
29553 #: src/support/debug.cpp:42
29554 msgid "Program initialisation"
29555 msgstr "Инсталиране на програмата"
29558 #: src/support/debug.cpp:43
29559 msgid "Keyboard events handling"
29560 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
29563 #: src/support/debug.cpp:44
29564 msgid "GUI handling"
29568 #: src/support/debug.cpp:45
29570 msgid "Lyxlex grammar parser"
29571 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
29574 #: src/support/debug.cpp:46
29575 msgid "Configuration files reading"
29576 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
29579 #: src/support/debug.cpp:47
29580 msgid "Custom keyboard definition"
29581 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
29584 #: src/support/debug.cpp:48
29585 msgid "LaTeX generation/execution"
29586 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
29589 #: src/support/debug.cpp:49
29590 msgid "Math editor"
29591 msgstr "Математически редактор"
29594 #: src/support/debug.cpp:50
29595 msgid "Font handling"
29599 #: src/support/debug.cpp:51
29600 msgid "Textclass files reading"
29601 msgstr "Четене на текстклас файлове"
29604 #: src/support/debug.cpp:52
29605 msgid "Version control"
29606 msgstr "Система за контрол на версиите"
29609 #: src/support/debug.cpp:53
29610 msgid "External control interface"
29611 msgstr "Външна контролна среда"
29613 #: src/support/debug.cpp:54
29614 msgid "Undo/Redo mechanism"
29618 #: src/support/debug.cpp:55
29619 msgid "User commands"
29620 msgstr "Потребителски команди"
29623 #: src/support/debug.cpp:56
29625 msgid "The LyX Lexer"
29626 msgstr "LyX Lexxer"
29629 #: src/support/debug.cpp:57
29630 msgid "Dependency information"
29631 msgstr "Информация за взаимовръзките"
29634 #: src/support/debug.cpp:58
29636 msgstr "LyX добавки"
29639 #: src/support/debug.cpp:59
29640 msgid "Files used by LyX"
29641 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
29643 #: src/support/debug.cpp:60
29644 msgid "Workarea events"
29647 #: src/support/debug.cpp:61
29648 msgid "Insettext/tabular messages"
29651 #: src/support/debug.cpp:62
29652 msgid "Graphics conversion and loading"
29655 # src/LyXAction.C:263
29656 #: src/support/debug.cpp:63
29658 msgid "Change tracking"
29659 msgstr "Смяна на език"
29661 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
29662 #: src/support/debug.cpp:64
29664 msgid "External template/inset messages"
29665 msgstr "допълнителни опции"
29667 #: src/support/debug.cpp:65
29668 msgid "RowPainter profiling"
29671 # src/mathed/math_panel.C:128
29672 #: src/support/debug.cpp:66
29674 msgid "Scrolling debugging"
29675 msgstr "Разстояние"
29678 #: src/support/debug.cpp:67
29680 msgid "Math macros"
29681 msgstr "фон на математика"
29683 #: src/support/debug.cpp:68
29687 #: src/support/debug.cpp:69
29688 msgid "Locale/Internationalisation"
29691 # src/ext_l10n.h:53
29692 #: src/support/debug.cpp:70
29694 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29695 msgstr "като редове(L)|L"
29697 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
29698 #: src/support/debug.cpp:71
29700 msgid "Find and replace mechanism"
29701 msgstr "Търси и Замести"
29704 #: src/support/debug.cpp:72
29706 msgid "Developers' general debug messages"
29707 msgstr "Всички Debug съобщения"
29710 #: src/support/debug.cpp:73
29711 msgid "All debugging messages"
29712 msgstr "Всички Debug съобщения"
29715 #: src/support/debug.cpp:152
29717 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29718 msgstr "Анализиране `"
29720 #: src/support/lstrings.cpp:1295
29721 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
29724 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29725 #: src/support/os_win32.cpp:444
29727 msgid "System file not found"
29728 msgstr "Низът не е намерен!"
29730 #: src/support/os_win32.cpp:445
29732 "Unable to load shfolder.dll\n"
29736 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29737 #: src/support/os_win32.cpp:450
29739 msgid "System function not found"
29740 msgstr "Низът не е намерен!"
29742 #: src/support/os_win32.cpp:451
29744 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
29745 "Don't know how to proceed. Sorry."
29748 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29749 #: src/support/userinfo.cpp:45
29751 msgid "Unknown user"
29752 msgstr "Непознато действие"
29757 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
29758 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
29759 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
29761 #~ "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
29762 #~ "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е "
29763 #~ "името на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна "
29766 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29768 #~ msgid "LyX binary not found"
29769 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29771 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29773 #~ msgid "File not found"
29774 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29776 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29778 #~ msgid "Directory not found"
29779 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29781 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
29783 #~ msgid "Affilation:"
29786 # src/ext_l10n.h:271
29788 #~ msgid "varGamma"
29791 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
29792 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
29794 #~ msgid "varDelta"
29797 # src/mathed/math_panel.C:134
29799 #~ msgid "varTheta"
29800 #~ msgstr "vartheta"
29802 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
29804 #~ msgid "varLambda"
29816 #~ msgid "varSigma"
29817 #~ msgstr "varsigma"
29820 #~ msgid "varUpsilon"
29821 #~ msgstr "varepsilon"
29827 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
29833 #~ msgid "varOmega"
29836 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
29838 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
29839 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
29841 # src/ext_l10n.h:202
29844 #~ msgstr "Коментар"
29846 # src/insets/inset.C:75
29848 #~ msgid "greyedout"
29849 #~ msgstr "Отворен inset"
29851 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
29853 #~ msgid "Open Target...|O"
29854 #~ msgstr "Отвори(O)...|O"
29856 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
29857 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
29859 #~ msgid "&Use Defaults"
29860 #~ msgstr "Стандартно"
29862 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
29864 #~ msgid "&Use babel"
29865 #~ msgstr "Използвай include|#u"
29867 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
29870 #~ msgstr "(&G)Назад"
29872 # src/LyXAction.C:354
29874 #~ msgid "institutemark"
29875 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29877 # src/LyXAction.C:354
29879 #~ msgid "Flex:Institute"
29880 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29882 # src/layout_forms.C:23
29884 #~ msgid "Flex:E-Mail"
29885 #~ msgstr "Семейство(F):|#F"
29889 #~ msgid "tablenotemark"
29890 #~ msgstr "ред на таблица"
29892 # src/ext_l10n.h:194
29897 # src/ext_l10n.h:187
29900 #~ msgstr "Биография"
29905 #~ msgstr "бележка"
29909 #~ msgid "Chemistry"
29912 # src/ext_l10n.h:194
29917 # src/LyXAction.C:354
29919 #~ msgid "InstituteMark"
29920 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29922 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
29924 #~ msgid "Flex:Alert"
29927 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
29929 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
29930 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
29932 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
29934 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
29935 #~ msgstr "Ориентация"
29937 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
29938 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
29940 #~ msgid "Thanks Reference"
29941 #~ msgstr "Препратка"
29943 # src/LyXAction.C:361
29945 #~ msgid "Internet Address Reference"
29946 #~ msgstr "Вмъкни препратка"
29948 # src/ext_l10n.h:242
29950 #~ msgid "Name (First Name)"
29951 #~ msgstr "Малко име"
29953 # src/ext_l10n.h:377
29955 #~ msgid "Name (Surname)"
29956 #~ msgstr "Презиме"
29958 # src/ext_l10n.h:246
29960 #~ msgid "Titlenotemark"
29961 #~ msgstr "Бел. под линия"
29963 # src/ext_l10n.h:175
29965 #~ msgid "Authormark"
29968 # src/ext_l10n.h:175
29970 #~ msgid "CorAuthormark"
29973 # src/lyxfunc.C:1125
29975 #~ msgid "Lowercase"
29976 #~ msgstr "overset"
29981 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
29985 #~ msgid "Sidenote"
29986 #~ msgstr "бележка"
29988 # src/ext_l10n.h:83
29990 #~ msgid "Marginnote"
29991 #~ msgstr "Бележка в полето(M)|M"
29996 #~ msgstr "Малки букви"
30000 #~ msgid "SmallCaps"
30001 #~ msgstr "Малки букви"
30003 # src/ext_l10n.h:242
30005 #~ msgid "Flex:Firstname"
30006 #~ msgstr "Малко име"
30010 #~ msgid "Flex:Fname"
30011 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30013 # src/ext_l10n.h:377
30015 #~ msgid "Flex:Surname"
30016 #~ msgstr "Презиме"
30020 #~ msgid "Flex:Filename"
30021 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30023 # src/ext_l10n.h:458
30025 #~ msgid "Flex:Literal"
30026 #~ msgstr "Сръбски"
30030 #~ msgid "Flex:Emph"
30033 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
30035 #~ msgid "Flex:Abbrev"
30036 #~ msgstr "(&F)Файл"
30038 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30040 #~ msgid "Flex:Citation-number"
30043 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
30044 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
30046 #~ msgid "Flex:Volume"
30049 # src/ext_l10n.h:376
30051 #~ msgid "Flex:Day"
30052 #~ msgstr "Обобщение"
30056 #~ msgid "Flex:Month"
30059 # src/ext_l10n.h:376
30061 #~ msgid "Flex:Year"
30062 #~ msgstr "Обобщение"
30064 # src/mathed/formula.C:929
30066 #~ msgid "Flex:Issue-number"
30067 #~ msgstr "Номериране"
30071 #~ msgid "Flex:ISSN"
30076 #~ msgid "Flex:CODEN"
30079 # src/ext_l10n.h:201
30081 #~ msgid "Flex:SS-Code"
30084 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
30086 #~ msgid "Flex:SS-Title"
30087 #~ msgstr "Заглавие"
30089 # src/ext_l10n.h:201
30091 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
30096 #~ msgid "Flex:Code"
30101 #~ msgid "Flex:Dscr"
30104 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30105 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30107 #~ msgid "Flex:Keyword"
30108 #~ msgstr "Ключова дума"
30110 # src/ext_l10n.h:377
30112 #~ msgid "Flex:Orgname"
30113 #~ msgstr "Презиме"
30115 # src/ext_l10n.h:364
30117 #~ msgid "Flex:Street"
30122 #~ msgid "Flex:City"
30127 #~ msgid "Flex:State"
30130 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30131 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30133 #~ msgid "Flex:Postcode"
30134 #~ msgstr "Конвертори"
30136 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
30137 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
30139 #~ msgid "Flex:Country"
30142 # src/lyxfunc.C:1132
30144 #~ msgid "Flex:Directory"
30145 #~ msgstr "Потребителска директория: "
30149 #~ msgid "Flex:Email"
30152 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30153 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30155 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
30156 #~ msgstr "Ключова дума"
30158 # src/ext_l10n.h:191
30160 #~ msgid "Flex:KeyCap"
30161 #~ msgstr "Заглавие"
30163 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
30166 #~ msgstr "(&F)Файл"
30168 # src/insets/insetfoot.C:32
30171 #~ msgstr "бел. под линия"
30173 # src/ext_l10n.h:202
30175 #~ msgid "Note:Comment"
30176 #~ msgstr "Коментар"
30178 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30179 # src/insets/insetinfo.C:231
30181 #~ msgid "Note:Note"
30182 #~ msgstr "Бележка"
30184 # src/insets/inset.C:75
30186 #~ msgid "Note:Greyedout"
30187 #~ msgstr "Отворен inset"
30189 # src/layout_forms.C:33
30191 #~ msgid "Box:Shaded"
30192 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
30194 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
30197 #~ msgstr "Специален"
30199 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
30200 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
30201 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
30202 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
30204 #~ msgid "Argument"
30205 #~ msgstr "Подравняване"
30207 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
30209 #~ msgid "Info:menu"
30212 # src/ext_l10n.h:375
30214 #~ msgid "Info:shortcut"
30215 #~ msgstr "Подзаглавие"
30217 # src/ext_l10n.h:375
30219 #~ msgid "Info:shortcuts"
30220 #~ msgstr "Подзаглавие"
30224 #~ msgid "Braillebox"
30225 #~ msgstr "ред на таблица"
30229 #~ msgid "Flex:Endnote"
30230 #~ msgstr "бележка"
30234 #~ msgid "Flex:Initial"
30237 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
30238 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
30239 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
30240 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
30241 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
30243 #~ msgid "Flex:Glosse"
30244 #~ msgstr "Затвори"
30246 # src/ext_l10n.h:215
30248 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
30251 # src/lyxfunc.C:1125
30253 #~ msgid "Flex:Expression"
30254 #~ msgstr "LyX версия "
30256 # src/insets/insetfloat.C:150
30258 #~ msgid "Flex:Concepts"
30259 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30263 #~ msgid "Flex:Meaning"
30264 #~ msgstr "Шрифтове"
30266 # src/lyxfont.C:407
30268 #~ msgid "Flex:Noun"
30269 #~ msgstr "Съществително "
30271 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
30273 #~ msgid "Noweb literate programming"
30274 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
30276 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30278 #~ msgid "Sweave Options"
30279 #~ msgstr "допълнителни опции"
30281 # src/lyxfunc.C:1125
30283 #~ msgid "S/R expression"
30284 #~ msgstr "LyX версия "
30286 # src/ext_l10n.h:452
30290 # src/ext_l10n.h:452
30295 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
30297 #~ msgid "master document[[scope]]"
30298 #~ msgstr "Запазване на документа?"
30300 # src/ext_l10n.h:263
30302 #~ msgid "Keywordsr"
30303 #~ msgstr "Ключови дума"
30305 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
30306 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
30307 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
30308 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
30309 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
30316 #~ msgid "Current paragraph"
30317 #~ msgstr "Един абзац назад"
30321 #~ msgid "Current ¶graph"
30322 #~ msgstr "Един абзац назад"
30324 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
30326 #~ msgid "A&vailable indices:"
30327 #~ msgstr "Достъпни препратки"
30329 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
30330 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
30331 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
30336 # src/ext_l10n.h:438
30338 #~ msgid "Vert. Phantom"
30339 #~ msgstr "Есперанто"
30346 # src/exporter.C:91
30348 #~ msgid "All indices"
30349 #~ msgstr " във файл `"
30351 # src/ext_l10n.h:215
30353 #~ msgid "Cust&om:"
30359 #~ "The specified document\n"
30361 #~ "could not be read."
30362 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30364 # src/lyxfunc.C:3185
30366 #~ msgid "Could not read document"
30367 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
30369 # src/ext_l10n.h:191
30371 #~ msgid "&Keep it"
30372 #~ msgstr "Заглавие"
30374 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
30376 #~ msgid "Cannot view URL"
30377 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
30379 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
30380 # src/insets/insetbib.C:211
30383 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
30385 # src/ext_l10n.h:259
30387 #~ msgid "Invisible"
30388 #~ msgstr "Игнорирай"
30390 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
30392 #~ msgid "Screen &DPI:"
30393 #~ msgstr "Екранна разделителна способност"
30395 # src/LyXAction.C:354
30397 #~ msgid "CharStyle:Institute"
30398 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30400 # src/ext_l10n.h:242
30402 #~ msgid "Element:Firstname"
30403 #~ msgstr "Малко име"
30407 #~ msgid "Element:Fname"
30412 #~ msgid "Element:Filename"
30413 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30415 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30417 #~ msgid "Element:Citation-number"
30420 # src/mathed/formula.C:929
30422 #~ msgid "Element:Issue-number"
30423 #~ msgstr "Номериране"
30425 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
30427 #~ msgid "Element:SS-Title"
30428 #~ msgstr "Заглавие"
30430 # src/ext_l10n.h:201
30432 #~ msgid "Element:CCC-Code"
30435 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30436 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30438 #~ msgid "Element:Postcode"
30439 #~ msgstr "Конвертори"
30441 # src/lyxfunc.C:1132
30443 #~ msgid "Element:Directory"
30444 #~ msgstr "Потребителска директория: "
30446 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30447 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30449 #~ msgid "Element:KeyCombo"
30450 #~ msgstr "Ключова дума"
30452 # src/insets/insetbib.C:340
30454 #~ msgid "CharStyle"
30459 #~ msgid "Custom:Endnote"
30460 #~ msgstr "бележка"
30462 # src/LyXAction.C:354
30464 #~ msgid "CharStyle:Initial"
30465 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30467 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
30469 #~ msgid "Middle|d"
30470 #~ msgstr "(&M)В средата"
30474 #~ msgid "caption frame"
30475 #~ msgstr "рамка на математика"
30478 #~ msgid "top/bottom line"
30479 #~ msgstr "горен/долен ред"
30481 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
30483 #~ msgid "FrmtRef: "
30484 #~ msgstr "Формати"
30486 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
30489 #~ msgstr "Цветове"
30491 # src/ext_l10n.h:453
30493 #~ msgid "Publisher ID"
30496 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
30501 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30503 #~ msgid "Find LyX Text"
30508 #~ msgid "&Replace with..."
30509 #~ msgstr "Замести с(W)|#W"
30516 # src/lyx_gui.C:347
30518 #~ msgid "Pre&vious"
30519 #~ msgstr "Без промяна"
30521 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
30523 #~ msgid "&Keep case"
30524 #~ msgstr "избор на страници"
30528 #~ msgid "&Find..."
30529 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
30536 # src/lyx_gui.C:347
30538 #~ msgid "&Previous"
30539 #~ msgstr "Без промяна"
30541 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
30542 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
30543 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
30544 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
30545 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
30546 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
30548 #~ msgid "&Advanced"
30549 #~ msgstr "(&C)Отказ"
30551 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
30553 #~ msgid "TheoremTemplate"
30554 #~ msgstr "Шаблони"
30556 # src/ext_l10n.h:387
30558 #~ msgid "Theorem #:"
30559 #~ msgstr "Теорема"
30561 # src/ext_l10n.h:271
30563 #~ msgid "Lemma #:"
30566 # src/ext_l10n.h:320
30568 #~ msgid "Proposition #:"
30569 #~ msgstr "Допускане"
30571 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30572 # src/insets/insetinfo.C:231
30574 #~ msgid "Conjecture #:"
30575 #~ msgstr "Бележка"
30577 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30579 #~ msgid "Criterion #:"
30582 # src/ext_l10n.h:238
30587 # src/ext_l10n.h:221
30589 #~ msgid "Definition #:"
30590 #~ msgstr "Дефиниция"
30592 # src/ext_l10n.h:232
30594 #~ msgid "Example #:"
30597 # src/ext_l10n.h:205
30599 #~ msgid "Condition #:"
30600 #~ msgstr "Условие"
30602 # src/ext_l10n.h:316
30604 #~ msgid "Problem #:"
30605 #~ msgstr "Проблем"
30607 # src/ext_l10n.h:234
30609 #~ msgid "Exercise #:"
30610 #~ msgstr "Упражнение"
30612 # src/ext_l10n.h:271
30614 #~ msgid "Remark #:"
30617 # src/LyXAction.C:263
30619 #~ msgid "Claim #:"
30620 #~ msgstr "Смяна на език"
30622 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30623 # src/insets/insetinfo.C:231
30626 #~ msgstr "Бележка"
30630 #~ msgid "Notation #:"
30631 #~ msgstr "Ротация"
30633 # src/LyXAction.C:263
30636 #~ msgstr "Смяна на език"
30638 # src/ext_l10n.h:246
30639 #~ msgid "Footernote"
30640 #~ msgstr "Бел. под линия"
30642 # src/ext_l10n.h:33
30644 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
30645 #~ msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
30649 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
30650 #~ msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
30653 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
30654 #~ msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
30658 #~ msgid "Some layouts may not be available."
30659 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30661 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30662 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30664 #~ msgid "Any &word"
30665 #~ msgstr "Ключова дума"
30667 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30669 #~ msgid "Thin space"
30670 #~ msgstr "Средно разстояние"
30672 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30674 #~ msgid "Medium space"
30675 #~ msgstr "Средно разстояние"
30677 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30679 #~ msgid "Thick space"
30680 #~ msgstr "Средно разстояние"
30682 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30684 #~ msgid "Negative thin space"
30685 #~ msgstr "Средно разстояние"
30687 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30689 #~ msgid "Negative medium space"
30690 #~ msgstr "Средно разстояние"
30692 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30694 #~ msgid "Negative thick space"
30695 #~ msgstr "Средно разстояние"
30697 # src/mathed/math_panel.C:128
30699 #~ msgid "Inter-word space"
30700 #~ msgstr "Разстояние"
30702 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
30704 #~ msgid "Date format"
30705 #~ msgstr "Формат на датата"
30707 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
30709 #~ msgid "Unknown buffer info"
30710 #~ msgstr "Непознато действие"
30714 #~ msgid "QQuad Space"
30715 #~ msgstr "Замести"
30717 # src/ext_l10n.h:376
30720 #~ msgstr "Обобщение"
30725 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
30727 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
30728 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
30731 #~ msgstr "Изтрий(D)|#D"
30733 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
30735 #~ msgid "&Default language:"
30736 #~ msgstr "Стандартен език(l)|#l"
30738 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
30740 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30741 #~ msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
30743 # src/LyXAction.C:167
30745 #~ msgid "&BibTeX command:"
30746 #~ msgstr "Изпълни команда"
30750 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30751 #~ msgstr "LaTeX увод"
30753 # src/LyXAction.C:167
30755 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30756 #~ msgstr "Изпълни команда"
30760 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30761 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
30763 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
30765 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30766 #~ msgstr "Правопис"
30768 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
30770 #~ msgid "Use input encod&ing"
30771 #~ msgstr "Използнай input|#i"
30773 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
30774 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
30776 #~ msgid "Jump to the label"
30777 #~ msgstr "Към препратка"
30779 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
30781 #~ msgid "Listing settings"
30784 # src/ext_l10n.h:95
30786 #~ msgid "Anschrift:"
30787 #~ msgstr "Степен(S)|S"
30789 # src/ext_l10n.h:252
30791 #~ msgid "Absender:"
30792 #~ msgstr "Заглавие"
30794 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
30796 #~ msgid "Vorwahl:"
30797 #~ msgstr "Нормален"
30799 # src/ext_l10n.h:384
30801 #~ msgid "Telefon:"
30802 #~ msgstr "Телефон"
30804 # src/ext_l10n.h:217
30814 # src/ext_l10n.h:171
30816 #~ msgid "Anlage(n):"
30817 #~ msgstr "Подравняване"
30819 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
30821 #~ msgid "Verteiler:"
30822 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
30824 # src/ext_l10n.h:252
30826 #~ msgid "LangHeader"
30827 #~ msgstr "Заглавие"
30829 # src/ext_l10n.h:270
30831 #~ msgid "Language Header:"
30832 #~ msgstr "Заглавие"
30834 # src/layout_forms.C:64
30836 #~ msgid "Language:"
30839 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
30840 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
30842 #~ msgid "LastLanguage"
30845 # src/layout_forms.C:64
30847 #~ msgid "Last Language:"
30850 # src/ext_l10n.h:246
30852 #~ msgid "LangFooter"
30853 #~ msgstr "Бел. под линия"
30855 # src/ext_l10n.h:170
30865 # src/ext_l10n.h:362
30868 #~ msgstr "Държава"
30870 # src/ext_l10n.h:362
30872 #~ msgid "Strasse:"
30873 #~ msgstr "Държава"
30875 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
30880 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
30885 # src/ext_l10n.h:166
30887 #~ msgid "RetourAdresse:"
30890 # src/bufferview_funcs.C:267
30895 # src/bufferview_funcs.C:267
30900 # src/ext_l10n.h:166
30902 #~ msgid "Adresse:"
30905 # src/ext_l10n.h:171
30907 #~ msgid "Anlagen:"
30908 #~ msgstr "Подравняване"
30910 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30911 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30913 #~ msgid "Computer"
30916 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30917 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30919 #~ msgid "Computer:"
30922 # src/ext_l10n.h:344
30924 #~ msgid "EmptySection"
30927 # src/ext_l10n.h:344
30929 #~ msgid "Empty Section"
30934 #~ msgid "CloseSection"
30939 #~ msgid "Close Section"
30944 #~ msgid "Insert|n"
30945 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
30949 #~ msgid "View DVI"
30950 #~ msgstr "Изглед(V)|V"
30952 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
30954 #~ msgid "Update DVI"
30955 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
30957 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
30959 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
30960 #~ msgstr "Няма повече бележки"
30964 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
30965 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
30969 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
30970 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
30974 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
30975 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
30979 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
30980 #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
30985 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
30986 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
30987 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
30989 #~ "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете "
30990 #~ "това ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това "
30991 #~ "може да не работи с всички речници."
30993 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
30995 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
30996 #~ msgstr " към избрания документ клас!"
30998 # src/ext_l10n.h:186
31000 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
31001 #~ msgstr "Библиография"
31003 # src/insets/insetbib.C:219
31005 #~ msgid "Branch Settings"
31006 #~ msgstr "Библ. перо"
31008 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
31010 #~ msgstr "Дължина"
31012 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31014 #~ msgid "TeX Code Settings"
31015 #~ msgstr "допълнителни опции"
31017 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
31019 #~ msgid "Float Settings"
31024 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
31025 #~ msgstr "ред на министраница"
31027 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
31029 #~ msgid "No LaTeX log file found."
31030 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
31032 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
31040 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
31041 #~ msgid "*.ispell"
31042 #~ msgstr "*.ispell"
31044 # src/spellchecker.C:717
31046 #~ msgid "Spellchecker error"
31047 #~ msgstr "Правопис"
31049 # src/spellchecker.C:971
31051 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
31053 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31054 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31056 # src/spellchecker.C:971
31059 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
31060 #~ "Maybe it has been killed."
31062 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31063 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31065 # src/spellchecker.C:971
31067 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
31069 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31070 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31072 # src/spellchecker.C:971
31074 #~ msgid "The spellchecker has failed"
31076 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31077 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31079 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
31081 #~ msgid "No Table of contents"
31082 #~ msgstr "Няма съдържание%i"
31084 # src/insets/inset.C:75
31085 #~ msgid "Opened inset"
31086 #~ msgstr "Отворен inset"
31088 # src/insets/insetfloat.C:150
31090 #~ msgid "Opened Box Inset"
31091 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31093 # src/insets/insetfloat.C:150
31095 #~ msgid "Opened Branch Inset"
31096 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31098 # src/insets/insetfloat.C:150
31100 #~ msgid "Opened Caption Inset"
31101 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31103 # src/insets/insetert.C:59
31104 #~ msgid "Opened ERT Inset"
31105 #~ msgstr "Отворен ERT Inset"
31107 # src/insets/insettext.C:478
31109 #~ msgid "Opened Flex Inset"
31110 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
31112 # src/insets/insetfloat.C:150
31113 #~ msgid "Opened Float Inset"
31114 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31116 # src/insets/insetfoot.C:49
31117 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
31118 #~ msgstr "Отворена бел. под линия"
31120 # src/insets/insetfloat.C:150
31122 #~ msgid "Opened Listing Inset"
31123 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31125 # src/insets/insetmarginal.C:50
31126 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
31127 #~ msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
31129 # src/insets/insetfloat.C:150
31131 #~ msgid "Opened Note Inset"
31132 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31134 # src/insets/insetfloat.C:150
31136 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
31137 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31139 # src/LyXAction.C:240
31141 #~ msgid "Opened table"
31142 #~ msgstr "Отвори помощен файл"
31144 # src/insets/insettext.C:478
31145 #~ msgid "Opened Text Inset"
31146 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
31148 # src/insets/insetfloat.C:150
31150 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
31151 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31153 # src/ext_l10n.h:217
31158 # src/LyXAction.C:223
31160 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
31161 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
31163 # src/LyXAction.C:208
31165 #~ msgid "Toggle Label|L"
31166 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
31168 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
31170 #~ msgid "No file open!"
31171 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
31173 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
31174 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
31175 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
31176 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
31177 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
31178 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
31179 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
31180 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
31182 #~ msgid "B&rowse..."
31183 #~ msgstr "Търси..."
31185 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
31187 #~ msgid "Number of Co&pies:"
31188 #~ msgstr "Брой копия за печат"
31190 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
31192 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
31193 #~ msgstr "Sans Serif"
31200 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31202 #~ msgid "Append Parameter"
31203 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31205 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31207 #~ msgid "Remove Last Parameter"
31208 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31210 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31212 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
31213 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31215 # src/insets/insetfloat.C:150
31217 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
31218 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31220 # src/ext_l10n.h:244
31225 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
31228 #~ msgstr "Дълга таблица"
31230 # src/ext_l10n.h:169
31232 #~ msgid "algorithm"
31233 #~ msgstr "Aлгоритъм"
31235 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
31238 #~ msgstr "Дълга таблица"
31240 # src/ext_l10n.h:263
31242 #~ msgid "keywords"
31243 #~ msgstr "Ключови дума"
31245 # src/ext_l10n.h:143
31249 # src/ext_l10n.h:144
31250 #~ msgid "Table of Contents|a"
31251 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
31253 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
31254 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
31255 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
31256 # src/insets/insettoc.C:22
31258 #~ msgid "Slidecontents"
31259 #~ msgstr "Съдържание"
31261 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31262 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31264 #~ msgid "Progress Contents"
31265 #~ msgstr "Конвертори"
31267 # src/ext_l10n.h:423
31268 #~ msgid "American"
31269 #~ msgstr "Американски"
31271 # src/ext_l10n.h:425
31272 #~ msgid "Austrian"
31273 #~ msgstr "Австрийски"
31275 # src/ext_l10n.h:429
31277 #~ msgstr "Британски"
31279 # src/ext_l10n.h:430
31280 #~ msgid "Canadian"
31281 #~ msgstr "Канадски"
31283 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
31284 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
31286 #~ msgid "Reference\t"
31287 #~ msgstr "Препратка"
31289 # src/ext_l10n.h:163
31291 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
31294 # src/ext_l10n.h:163
31296 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
31299 # src/ext_l10n.h:166
31301 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
31304 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31305 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31307 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
31308 #~ msgstr "Конвертори"
31310 # src/ext_l10n.h:95
31312 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
31313 #~ msgstr "Степен(S)|S"
31315 # src/ext_l10n.h:362
31318 #~ msgstr "Държава"
31320 # src/ext_l10n.h:133
31322 #~ msgid "LaTeX default"
31323 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
31326 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
31327 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
31329 # src/insets/insettext.C:970
31331 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
31332 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
31336 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
31337 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31339 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
31341 #~ msgid "Class not found"
31342 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
31344 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
31346 #~ msgid "Changed Layout"
31347 #~ msgstr "Оформление на абзац"
31349 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31351 #~ msgid "Unknown layout"
31352 #~ msgstr "Непознато действие"
31354 # src/insets/insetfloat.C:150
31356 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
31357 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31359 # src/LyXAction.C:236
31361 #~ msgid "Display image in LyX"
31362 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
31364 # src/insets/figinset.C:1045
31366 #~ msgid "Screen display"
31367 #~ msgstr "[не е показан]"
31369 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
31371 #~ msgid "Monochrome"
31372 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
31374 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
31376 #~ msgid "Grayscale"
31377 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
31379 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
31380 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
31382 #~ msgid "&Display:"
31383 #~ msgstr "Графика"
31385 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
31388 #~ msgstr "Специален"
31390 # src/insets/figinset.C:1045
31392 #~ msgid "Scr&een Display:"
31393 #~ msgstr "[не е показан]"
31395 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
31397 #~ msgid "Do not display"
31398 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
31400 # src/support/getUserName.C:13
31402 #~ msgid "Unknown Info: "
31403 #~ msgstr "непозната"
31405 # src/converter.C:166
31407 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
31408 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
31410 # src/lyx_gui_misc.C:430
31412 #~ msgid "<- C&lear"
31413 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
31415 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
31418 #~ msgstr "(&A)Установи"
31420 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
31423 #~ msgstr "(&A)Добави"
31425 # src/ext_l10n.h:242
31428 #~ msgstr "Малко име"
31432 #~ msgid "&Edit File..."
31433 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
31435 # src/LyXAction.C:153
31437 #~ msgid "LyX View"
31440 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
31443 #~ msgstr "Центринан"
31445 # src/LyXAction.C:208
31447 #~ msgid "Toggle tabba&r"
31448 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
31450 # src/lyxfunc.C:3185
31452 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
31453 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31455 # src/lyx_gui_misc.C:430
31458 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
31460 # src/buffer.C:3331
31462 #~ msgid "Failed to read embedded files"
31463 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31465 # src/buffer.C:3331
31467 #~ msgid " writing embedded files."
31468 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31470 # src/buffer.C:3331
31472 #~ msgid " could not write embedded files!"
31473 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31475 # src/LyXAction.C:185
31477 #~ msgid "Failed to extract file"
31478 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
31482 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
31483 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31485 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
31487 #~ msgid "Copy file failure"
31488 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
31490 # src/buffer.C:3331
31492 #~ msgid "Failed to embed file"
31493 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31497 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
31498 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31500 # src/buffer.C:3331
31502 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
31503 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31505 # src/buffer.C:3331
31507 #~ msgid "Failed to open file"
31508 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31510 # src/ext_l10n.h:92
31512 #~ msgid "Sync file failure"
31513 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
31515 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
31517 #~ msgid "Packing all files"
31518 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
31520 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
31522 #~ msgid "Failed to write file"
31523 #~ msgstr "Машинопис"
31525 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
31527 #~ msgid "Save failure"
31528 #~ msgstr "Път за архивни копия"
31530 # src/buffer.C:3331
31532 #~ msgid "Extra embedded file"
31533 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31535 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
31536 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
31539 #~ msgstr "Стандартно"
31541 # src/ext_l10n.h:61
31543 #~ msgid "Error setting multicolumn"
31544 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
31548 #~ msgid "Enspace|E"
31549 #~ msgstr "Замести"
31553 #~ msgid "Document could not be read"
31554 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31556 # src/LyXAction.C:167
31558 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
31559 #~ msgstr "Изпълни команда"
31561 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
31563 #~ msgid "Properties...|P"
31564 #~ msgstr "Настройки"
31568 #~ msgid "New Line|e"
31569 #~ msgstr "ред на таблица"
31571 # src/ext_l10n.h:100
31573 #~ msgid "Line Break|B"
31574 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
31576 # src/ext_l10n.h:100
31578 #~ msgid "line break"
31579 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
31581 # src/ext_l10n.h:130
31583 #~ msgid "Save this document in bundled format"
31584 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
31586 # src/ext_l10n.h:274
31591 # src/mathed/math_forms.C:152
31593 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
31594 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
31596 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
31597 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
31599 #~ msgid "Swap Rows|S"
31602 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
31603 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
31605 #~ msgid "Swap Columns|w"
31608 # src/ext_l10n.h:364
31613 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31618 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31621 #~ msgstr "Формати"
31623 # src/ext_l10n.h:351
31625 #~ msgid "S&ubfigure"
31628 # src/ext_l10n.h:191
31630 #~ msgid "Ca&ption:"
31631 #~ msgstr "Заглавие"
31633 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
31635 #~ msgid "&Use language's default encoding"
31636 #~ msgstr "Използнай input|#i"
31638 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
31643 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
31645 #~ msgid "Paper Size"
31646 #~ msgstr "размер на хартията"
31648 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
31651 #~ msgstr "Цветове"
31653 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31654 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31656 #~ msgid "C&opiers"
31659 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31661 #~ msgid "&File formats"
31662 #~ msgstr "Формати"
31664 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31666 #~ msgid "F&ormat:"
31667 #~ msgstr "Формати"
31669 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
31671 #~ msgid "&GUI name:"
31672 #~ msgstr "GUI име|#G"
31674 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31676 #~ msgid "External Applications"
31677 #~ msgstr "допълнителни опции"
31679 # src/ext_l10n.h:320
31681 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
31682 #~ msgstr "Допускане"
31684 # src/ext_l10n.h:320
31686 #~ msgid "Save/restore window position"
31687 #~ msgstr "Допускане"
31689 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
31692 #~ msgstr "обърнато"
31694 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
31695 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
31700 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
31701 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
31702 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
31704 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
31706 #~ msgid "Default (outer)"
31707 #~ msgstr "Стандартен път"
31709 # src/bufferview_funcs.C:289
31712 #~ msgstr "Друго ("
31714 # src/ext_l10n.h:371
31716 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
31717 #~ msgstr "Подраздел"
31719 # src/ext_l10n.h:371
31721 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
31722 #~ msgstr "Подраздел"
31724 # src/ext_l10n.h:371
31726 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
31727 #~ msgstr "Подраздел"
31729 # src/ext_l10n.h:369
31731 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
31732 #~ msgstr "Подабзац"
31734 # src/ext_l10n.h:373
31736 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
31737 #~ msgstr "Под-подраздел"
31739 # src/ext_l10n.h:371
31741 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
31742 #~ msgstr "Подраздел"
31744 # src/ext_l10n.h:371
31746 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
31747 #~ msgstr "Подраздел"
31749 # src/ext_l10n.h:371
31751 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
31752 #~ msgstr "Подраздел"
31754 # src/ext_l10n.h:371
31756 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
31757 #~ msgstr "Подраздел"
31759 # src/ext_l10n.h:369
31761 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
31762 #~ msgstr "Подабзац"
31764 # src/ext_l10n.h:373
31766 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
31767 #~ msgstr "Под-подраздел"
31769 # src/ext_l10n.h:373
31771 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
31772 #~ msgstr "Под-подраздел"
31774 # src/ext_l10n.h:369
31776 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
31777 #~ msgstr "Подабзац"
31779 # src/ext_l10n.h:369
31781 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
31782 #~ msgstr "Подабзац"
31784 # src/ext_l10n.h:373
31786 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
31787 #~ msgstr "Под-подраздел"
31789 # src/ext_l10n.h:373
31791 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
31792 #~ msgstr "Под-подраздел"
31794 # src/ext_l10n.h:451
31796 #~ msgstr "Унгарски"
31798 # src/ext_l10n.h:459
31799 #~ msgid "Serbo-Croatian"
31800 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
31804 #~ msgid "Framed|F"
31805 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
31807 # src/layout_forms.C:33
31809 #~ msgid "Shaded|S"
31810 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
31812 # src/LyXAction.C:261
31814 #~ msgid "Insert URL"
31815 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
31819 #~ msgid "Can't load document class"
31820 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
31825 #~ "The document could not be converted\n"
31826 #~ "into the document class %1$s."
31827 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31829 # src/LyXAction.C:149
31831 #~ msgid "&Switch to document"
31832 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
31834 # src/lyxfunc.C:3185
31837 #~ "Could not open the specified document\n"
31839 #~ "due to the error: %2$s"
31840 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31842 # src/mathed/math_panel.C:116
31844 #~ msgid "LyX: Delimiters"
31845 #~ msgstr "Разделител"
31847 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
31849 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
31850 #~ msgstr "LyX: Индекс"
31852 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31853 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31860 #~ msgid "Text Wrap Settings"
31861 #~ msgstr "ред на министраница"
31866 #~ msgstr "Удебелен"
31868 # src/bufferview_funcs.C:286
31873 # src/bufferview_funcs.C:286
31878 # src/bufferview_funcs.C:286
31880 #~ msgid "Doublebox"
31883 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31885 #~ msgid "Unknown inset name: "
31886 #~ msgstr "Непознато действие"
31890 #~ msgid "Program Listing "
31891 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
31896 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
31898 # src/insets/inseturl.C:32
31902 # src/insets/inseturl.C:34
31903 #~ msgid "HtmlUrl: "
31904 #~ msgstr "HtmlUrl: "
31906 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
31908 #~ msgid "%1$d words in selection."
31909 #~ msgstr "Открита е една грешка"
31911 # src/lyxfunc.C:3185
31913 #~ msgid "%1$d words in document."
31914 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31916 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
31918 #~ msgid "One word in selection."
31919 #~ msgstr "Открита е една грешка"
31921 # src/lyxfunc.C:2761
31923 #~ msgid "One word in document."
31924 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
31926 # src/ext_l10n.h:263
31928 #~ msgid "Count words"
31929 #~ msgstr "Ключови дума"
31931 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
31933 #~ msgid "Encoding error"
31934 #~ msgstr "Кодировка"
31936 # src/ext_l10n.h:311
31938 #~ msgid "Placeholders"
31939 #~ msgstr "Таблица"
31941 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
31946 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31951 # src/ext_l10n.h:371
31953 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
31954 #~ msgstr "Подраздел"
31956 # src/ext_l10n.h:369
31958 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
31959 #~ msgstr "Подабзац"
31961 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
31964 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
31966 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31967 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31969 #~ msgid "Co&pies:"
31972 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
31974 #~ msgid "Printer &name:"
31975 #~ msgstr "Принтер"
31977 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
31978 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
31980 #~ msgid "Columns "
31983 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
31985 #~ msgid "Overprint "
31988 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31989 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31991 #~ msgid "Conjecture "
31992 #~ msgstr "Конвертори"
31994 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
31996 #~ msgid "Font st&yle:"
31997 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
31999 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
32004 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
32005 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
32007 #~ msgid "columns "
32010 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
32012 #~ msgid "overprint "
32013 #~ msgstr "(&P)Печат"
32015 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
32017 #~ msgid "overlayarea"
32018 #~ msgstr "обърнато"
32020 # src/ext_l10n.h:320
32022 #~ msgid "Corollary_"
32023 #~ msgstr "Допускане"
32025 # src/ext_l10n.h:221
32027 #~ msgid "Definition. "
32028 #~ msgstr "Дефиниция"
32030 # src/ext_l10n.h:232
32032 #~ msgid "Example. "
32035 # src/ext_l10n.h:238
32040 # src/ext_l10n.h:318
32043 #~ msgstr "Доказателство"
32048 #~ msgstr "бележка"
32050 # src/ext_l10n.h:140
32052 #~ msgid "&Extended Chars"
32053 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
32055 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
32056 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
32059 #~ msgstr "Стандартно"
32061 # src/ext_l10n.h:202
32064 #~ msgstr "Коментар"
32066 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
32067 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
32068 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
32069 # src/insets/insettoc.C:22
32071 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
32072 #~ msgstr "Съдържание"
32074 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
32077 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
32079 # src/ext_l10n.h:144
32081 #~ msgid "Table of Contents|T"
32082 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
32084 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
32085 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
32086 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
32087 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
32088 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
32093 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
32094 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
32099 # src/ext_l10n.h:132
32102 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
32104 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
32105 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
32106 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
32107 # src/insets/insettoc.C:22
32109 #~ msgid "Table of contents"
32110 #~ msgstr "Съдържание"
32112 # src/insets/insettheorem.C:68
32113 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
32114 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
32116 # src/lyxfont.C:415
32118 #~ msgid "Number style"
32119 #~ msgstr " Номер "
32121 # src/ext_l10n.h:61
32123 #~ msgid "Error closing file"
32124 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
32126 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
32131 # src/ext_l10n.h:191
32133 #~ msgid "&Caption"
32134 #~ msgstr "Заглавие"
32136 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
32137 # src/insets/insetbib.C:211
32140 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
32142 # src/ext_l10n.h:191
32144 #~ msgid "A Label for the caption"
32145 #~ msgstr "Заглавие"
32147 # src/ext_l10n.h:398
32152 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
32155 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
32157 # src/ext_l10n.h:371
32159 #~ msgid "SubSection"
32160 #~ msgstr "Подраздел"
32162 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
32164 #~ msgid "Unknown toc list"
32165 #~ msgstr "Непознато действие"
32167 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
32169 #~ msgid "Glossary|G"
32170 #~ msgstr "(&G)Назад"
32172 # src/LyXAction.C:248
32174 #~ msgid "Insert glossary entry"
32175 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
32177 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
32180 #~ msgstr "(&G)Назад"
32182 # src/LyXAction.C:219
32184 #~ msgid "Set math font"
32185 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32187 # src/ext_l10n.h:47
32189 #~ msgid "Math Panel|l"
32190 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
32192 # src/ext_l10n.h:47
32194 #~ msgid "Math Panel|P"
32195 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
32197 # src/mathed/math_panel.C:383
32199 #~ msgid "Show math panel"
32200 #~ msgstr "Матем. символи"
32202 # src/LyXAction.C:219
32204 #~ msgid "LyX: Math Roots"
32205 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32207 # src/LyXAction.C:219
32209 #~ msgid "LyX: Math Styles"
32210 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32212 # src/mathed/math_panel.C:383
32214 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
32215 #~ msgstr "Матем. символи"
32219 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
32220 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
32222 # src/LyXAction.C:250
32224 #~ msgid "Insert math delimiters"
32225 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
32227 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
32229 #~ msgid "E&xtra options"
32230 #~ msgstr "допълнителни опции"
32232 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
32233 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
32234 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
32235 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
32237 #~ msgid "Alig&nment:"
32238 #~ msgstr "Подравняване"
32240 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
32243 #~ msgstr "От(F)|#F"
32245 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
32246 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
32248 #~ msgid "&Converters"
32249 #~ msgstr "Конвертори"
32252 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
32253 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
32256 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
32257 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
32259 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
32261 #~ msgid "PrettyRef: "
32262 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
32264 # src/lyxfunc.C:2761
32265 #~ msgid "Opening child document "
32266 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
32268 # src/insets/insetfloat.C:150
32270 #~ msgid "Special Insets|S"
32271 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
32275 #~ msgid "Insets|n"
32276 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"