1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2010-02-28 16:00+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-10-18 18:27+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Система за контрол на версиите"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 msgstr "Авторски права"
40 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
41 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
43 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
44 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
45 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
46 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
51 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
52 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
56 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
61 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
63 msgid "The bibliography key"
66 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
67 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
69 msgid "The label as it appears in the document"
70 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
72 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
73 # src/insets/insetbib.C:211
74 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
75 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
78 msgstr "Етикет(L):|#L"
80 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
81 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
86 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
88 msgid "Citation Style"
89 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
91 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
92 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
95 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
96 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
98 msgid "&Default (numerical)"
99 msgstr "Стандартен път"
101 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
103 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
104 "parameters in document class options."
107 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
111 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
113 msgid "Natbib &style:"
114 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
116 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
117 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
120 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
124 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
125 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
129 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
131 msgid "S&ectioned bibliography"
132 msgstr "Библиография"
134 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
136 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
140 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
142 msgid "Bibliography generation"
143 msgstr "Библиография"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
153 msgid "Select a processor"
156 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
166 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
169 # src/insets/insetbib.C:339
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
181 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
186 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
187 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
188 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
189 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
190 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
191 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
192 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
193 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
195 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
203 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
206 msgid "Enter BibTeX database name"
207 msgstr "Достъпни клавиши"
209 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
211 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
212 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
213 #: src/CutAndPaste.cpp:345
217 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
218 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
219 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
220 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
223 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
224 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
225 #: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
226 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
227 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
231 # src/LyXAction.C:393
232 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
234 msgid "The BibTeX style"
235 msgstr "Превключване на TeX стил"
237 # src/insets/insetbib.C:340
238 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
244 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
246 msgid "Choose a style file"
247 msgstr "Изберете шаблон"
249 # src/LyXAction.C:400
250 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
252 msgid "This bibliography section contains..."
253 msgstr "Покажи съдържанието"
255 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
256 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
257 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
262 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
263 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
265 msgid "all cited references"
266 msgstr "Достъпни препратки"
268 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
269 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
270 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
272 msgid "all uncited references"
273 msgstr "Достъпни препратки"
275 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
278 msgid "all references"
279 msgstr "Достъпни препратки"
281 # src/LyXAction.C:400
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
284 msgid "Add bibliography to the table of contents"
285 msgstr "Покажи съдържанието"
287 # src/insets/insetbib.C:219
288 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
290 msgid "Add bibliography to &TOC"
293 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
294 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
295 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
296 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
297 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
298 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
299 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
300 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
301 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
304 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
305 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
306 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
307 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
308 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
309 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
310 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
311 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
312 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
313 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
314 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
315 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
317 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
318 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
322 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
323 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
325 msgid "Move the selected database downwards in the list"
326 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
334 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
337 msgid "Move the selected database upwards in the list"
338 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
340 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
342 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
345 msgstr "(&U)Актуализирай"
347 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
348 msgid "BibTeX database to use"
351 # src/insets/insetbib.C:339
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
357 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
358 msgid "Add a BibTeX database file"
361 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
362 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
367 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
368 msgid "Remove the selected database"
371 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
372 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
373 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
376 msgstr "Изтрий(D)|#D"
378 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
379 msgid "Check this if the box should break across pages"
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
385 msgid "Allow &page breaks"
386 msgstr "нова страница"
388 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
389 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
390 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
391 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
392 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
393 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
395 msgstr "Подравняване"
397 # src/mathed/math_forms.C:152
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
400 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
401 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
403 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
404 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
405 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
406 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
407 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:638
411 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
412 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
414 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
415 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:639
420 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
422 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
423 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
424 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:640
429 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
434 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
435 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
438 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
439 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
440 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
446 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
448 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
452 msgstr "(&M)В средата"
454 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
456 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
457 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
463 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
467 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
472 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
473 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
474 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
479 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
480 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
483 msgstr "Вертикално разстояние"
485 # src/mathed/math_forms.C:152
486 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
489 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
491 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
492 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
493 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
499 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
505 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
510 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
511 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
512 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
513 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
514 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
515 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
520 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
521 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
522 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
523 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
528 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
529 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
530 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
531 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
536 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
537 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
540 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
541 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
542 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
543 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
545 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
547 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
548 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
549 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
550 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
554 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
555 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
556 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
560 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
562 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/insets/InsetBox.cpp:140
564 msgstr "Министраница"
566 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
567 msgid "Supported box types"
570 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
571 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
573 msgid "&Available branches:"
574 msgstr "Достъпни препратки"
576 # src/LyXAction.C:102
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
579 msgid "Select your branch"
580 msgstr "Избор на предшестващ символ"
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
590 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
597 msgid "Filename &Suffix"
598 msgstr "Име на файл(F):|#F"
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
601 msgid "Show undefined branches used in this document."
605 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
607 msgid "&Undefined Branches"
608 msgstr "Кодировка(H):|#H"
610 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
611 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
613 msgid "A&vailable Branches:"
614 msgstr "Достъпни препратки"
616 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
619 msgid "Toggle the selected branch"
620 msgstr "Текст след цитат"
622 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
623 msgid "(&De)activate"
626 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
627 msgid "Add a new branch to the list"
630 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
631 msgid "Define or change background color"
634 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
635 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
636 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
638 msgid "Alter Co&lor..."
641 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
642 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
644 msgid "Remove the selected branch"
645 msgstr "Текст след цитат"
647 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
648 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
649 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3469
650 #: src/Buffer.cpp:3480
653 msgstr "(&R)Въстанови"
655 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
656 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
658 msgid "Change the name of the selected branch"
659 msgstr "Текст след цитат"
661 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
662 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
667 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
668 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
670 msgid "Add the selected branches to the list."
671 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
673 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
674 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
675 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
677 msgid "&Add Selected"
678 msgstr "Изтрий(D)|#D"
680 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
681 msgid "Add all unknown branches to the list."
684 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
688 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
689 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
690 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
691 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
692 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
693 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
694 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
695 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
696 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
697 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
698 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1009
699 #: src/Buffer.cpp:2141 src/Buffer.cpp:3453 src/Buffer.cpp:3499
700 #: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
701 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
703 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
704 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
706 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
708 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
712 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
713 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
714 msgid "Undefined branches used in this document."
718 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
720 msgid "&Undefined Branches:"
721 msgstr "Кодировка(H):|#H"
723 # src/bufferview_funcs.C:267
724 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
729 # src/layout_forms.C:38
730 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
731 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
734 msgstr "Размер(Z):|#Z"
736 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
737 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
738 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
739 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
744 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
757 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
758 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
759 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
760 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
765 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
766 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
771 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
772 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
777 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
778 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
783 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
784 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
788 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
789 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
790 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
795 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
796 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
801 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
807 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
808 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
813 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
814 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
819 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
820 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
825 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
827 msgid "&Custom Bullet:"
830 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
831 # src/insets/insetbib.C:211
832 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
833 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
836 msgstr "Етикет(L):|#L"
838 # src/LyXAction.C:263
839 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
842 msgstr "Смяна на език"
844 # src/LyXAction.C:190
845 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
847 msgid "Go to previous change"
848 msgstr "Към следваща грешка"
851 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
853 msgid "&Previous change"
856 # src/LyXAction.C:190
857 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
859 msgid "Go to next change"
860 msgstr "Към следваща грешка"
863 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
868 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
869 msgid "Accept this change"
873 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
878 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
879 msgid "Reject this change"
882 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
886 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
887 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
891 # src/layout_forms.C:23
892 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
895 msgstr "Семейство(F):|#F"
897 # src/bufferview_funcs.C:267
898 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
899 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
904 # src/layout_forms.C:33
905 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
908 msgstr "Форма(H):|#H"
910 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
911 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
915 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
916 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
917 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
918 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
919 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
920 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
921 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
925 # src/bufferview_funcs.C:267
926 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
927 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
932 # src/layout_forms.C:64
933 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
934 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
935 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
936 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
941 # src/layout_forms.C:28
942 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
945 msgstr "Серия(S):|#S"
947 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
948 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
953 # src/layout_forms.C:69
954 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
956 msgid "Never Toggled"
957 msgstr "Без превключване"
959 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
960 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
961 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
964 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
966 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
967 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
968 msgid "Other font settings"
971 # src/layout_forms.C:72
972 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
974 msgid "Always Toggled"
975 msgstr "Винаги превключване"
977 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
978 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
979 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
980 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
985 # src/layout_forms.C:61
986 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
988 msgid "toggle font on all of the above"
989 msgstr "Превключване между(T)|#T"
991 # src/LyXAction.C:208
992 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
995 msgstr "Превключи удебеляване"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
998 msgid "Apply each change automatically"
1001 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1002 msgid "Apply changes &immediately"
1005 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1006 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1007 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
1009 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
1010 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
1011 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1012 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
1013 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
1014 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1015 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1016 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
1017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
1019 msgstr "(&A)Установи"
1021 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
1022 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
1023 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
1024 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
1025 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
1026 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1027 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
1028 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1029 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
1030 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
1031 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
1032 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
1036 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1037 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
1039 msgid "A&vailable Citations:"
1040 msgstr "Достъпни препратки"
1042 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1043 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
1045 msgid "S&elected Citations:"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
1049 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1052 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
1053 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1056 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1057 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
1059 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1060 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1062 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1063 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
1065 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1066 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1068 # src/ext_l10n.h:398
1069 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
1074 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1075 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
1077 msgid "Search Citation"
1080 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
1086 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
1088 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1091 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
1092 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1095 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1096 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
1101 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
1104 msgid "Search field:"
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
1109 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
1112 msgstr " във файл `"
1114 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
1115 msgid "Regular e&xpression"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
1121 msgid "Case se&nsitive"
1124 " малки/големи|#s#S"
1126 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1127 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1128 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
1130 msgid "Entry types:"
1133 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1134 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
1136 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
1138 msgid "All entry types"
1141 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
1142 msgid "Search as you &type"
1145 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1146 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
1151 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
1153 msgid "Citation st&yle:"
1154 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
1158 msgid "Natbib citation style to use"
1159 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
1163 msgid "Text &before:"
1164 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1166 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1167 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
1169 msgid "Text to place before citation"
1170 msgstr "Текст след цитат"
1172 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1173 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1174 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
1176 msgid "Text a&fter:"
1179 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1180 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
1181 msgid "Text to place after citation"
1182 msgstr "Текст след цитат"
1184 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
1185 msgid "List all authors"
1188 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
1189 msgid "Full aut&hor list"
1192 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
1193 msgid "Force upper case in citation"
1196 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
1197 msgid "Force u&pper case"
1200 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
1201 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
1202 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1203 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1204 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
1205 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1206 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1208 msgstr "(&R)Въстанови"
1210 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1211 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
1214 msgstr "(&A)Установи"
1216 # src/LyXAction.C:141
1217 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
1219 msgid "&New Document:"
1220 msgstr "Нов документ"
1222 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1223 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1224 # src/lyxfunc.C:3313
1225 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
1227 msgid "&Old Document:"
1230 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
1231 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
1232 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
1233 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
1234 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
1235 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
1236 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
1237 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
1238 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1243 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
1244 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
1249 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
1250 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
1251 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
1253 msgid "Copy Document Settings from:"
1256 # src/LyXAction.C:141
1257 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
1259 msgid "N&ew Document"
1260 msgstr "Нов документ"
1262 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1263 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1264 # src/lyxfunc.C:3313
1265 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
1267 msgid "Ol&d Document"
1270 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1271 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1272 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1277 # src/mathed/math_panel.C:116
1278 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1280 msgid "Match delimiter types"
1283 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1284 msgid "&Keep matched"
1287 # src/layout_forms.C:38
1288 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1291 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1293 # src/LyXAction.C:250
1294 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1295 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1297 msgid "Insert the delimiters"
1298 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1301 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1304 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1306 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1307 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1309 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1310 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1312 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1313 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1315 msgid "Use Class Defaults"
1316 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1318 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1319 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1322 # src/ext_l10n.h:130
1323 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1325 msgid "Save as Document Defaults"
1326 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1328 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1329 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1330 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1336 msgid "Show ERT button only"
1339 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1340 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1341 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1344 msgstr "(&C)Затвори"
1346 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1347 msgid "Show ERT contents"
1350 # src/LyXAction.C:144
1351 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1357 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1359 msgid "For more information, refer to the complete log."
1360 msgstr "Няма информация за импортиране от "
1363 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1368 # src/ext_l10n.h:223
1369 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1371 msgid "Description:"
1374 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1375 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1379 msgid "View Complete &Log..."
1382 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1383 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1389 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1390 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1393 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1395 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1396 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1397 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1398 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1403 # src/lyxfunc.C:3215
1404 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1406 msgid "Select a file"
1409 # src/LyXAction.C:321
1410 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1413 msgstr "Матем. режим"
1415 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1416 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1421 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1422 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1424 msgid "Available templates"
1425 msgstr "Достъпни клавиши"
1427 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1429 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1431 msgid "LaTe&X and LyX options"
1432 msgstr "допълнителни опции"
1434 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1435 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1437 msgid "LaTeX Options"
1438 msgstr "допълнителни опции"
1440 # src/ext_l10n.h:191
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1446 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1447 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1453 msgid "&Show in LyX"
1456 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1457 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1458 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1459 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1460 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1463 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1464 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1465 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1468 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1471 msgid "Si&ze and Rotation"
1474 # src/ext_l10n.h:362
1475 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1482 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1484 msgid "Angle to rotate image by"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1488 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1489 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1490 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1491 msgid "The origin of the rotation"
1494 # src/ext_l10n.h:191
1495 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1501 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1504 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1506 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1507 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1513 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1514 msgid "Height of image in output"
1517 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1518 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1519 msgid "Width of image in output"
1522 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1523 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1526 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1527 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1528 msgid "&Maintain aspect ratio"
1531 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1532 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1538 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1539 msgid "Clip to bounding box values"
1542 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1543 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1544 msgid "Clip to &bounding box"
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1549 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1551 msgid "&Left bottom:"
1552 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1555 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1560 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1562 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1567 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1568 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1569 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1572 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1573 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1574 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1576 msgid "&Get from File"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1583 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1584 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1586 msgid "Find LyX Text"
1589 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1593 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
1594 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
1595 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1599 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
1601 msgid "&Replace with..."
1602 msgstr "Замести с(W)|#W"
1604 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
1605 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1609 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
1615 msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
1622 msgstr "Без промяна"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
1627 msgid "Replace all occurences at once"
1628 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
1631 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1632 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1633 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
1635 msgid "Replace &All"
1636 msgstr "Замести всички|#A#a"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
1640 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1644 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
1645 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
1648 msgstr "избор на страници"
1650 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
1651 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
1652 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1656 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
1659 msgstr "Търси(n)|#n"
1661 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
1662 msgid "Perform a case-sensitive search"
1666 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
1667 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1669 msgid "Case &sensitive"
1672 " малки/големи|#s#S"
1674 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
1675 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
1679 msgid "Insert Re&gular Expression..."
1682 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
1683 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1687 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
1692 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
1693 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
1700 msgstr "Без промяна"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
1703 msgid "Restrict search to whole words only"
1706 # src/ext_l10n.h:263
1707 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
1709 msgid "Whole &words"
1710 msgstr "Ключови дума"
1712 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
1713 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
1714 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
1715 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
1716 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
1717 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
1723 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
1724 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1727 # src/layout_forms.C:33
1728 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
1731 msgstr "Форма(H):|#H"
1734 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
1736 msgid "Current paragraph"
1737 msgstr "Един абзац назад"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
1742 msgid "Current ¶graph"
1743 msgstr "Един абзац назад"
1745 # src/LyXAction.C:136
1746 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
1748 msgid "Current &document"
1749 msgstr "Импортирай документ"
1751 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
1753 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1757 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
1758 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
1760 msgid "&Master document"
1761 msgstr "Запазване на документа?"
1763 # src/lyxfunc.C:2761
1764 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
1766 msgid "All open documents"
1767 msgstr "Отварям поддокумент "
1769 # src/lyxfunc.C:2761
1770 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
1772 msgid "&Open documents"
1773 msgstr "Отварям поддокумент "
1775 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1776 msgid "All ma&nuals"
1780 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1782 msgid "&Expand macros"
1783 msgstr "фон на математика"
1785 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1787 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1788 "and paragraph style"
1791 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
1792 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
1794 msgid "Ignore &format"
1795 msgstr "Формат на датата"
1797 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1798 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1799 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1804 # src/ext_l10n.h:146
1805 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:23
1808 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
1810 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
1811 msgid "Use &default placement"
1814 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1815 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
1817 msgid "Advanced Placement Options"
1818 msgstr "Допълнителни опции"
1820 # src/layout_forms.C:61
1821 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:66
1823 msgid "&Top of page"
1824 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1826 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:73
1827 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1830 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:80
1831 msgid "Here de&finitely"
1834 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:87
1835 msgid "&Here if possible"
1838 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1839 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:94
1841 msgid "&Page of floats"
1844 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1845 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:101
1847 msgid "&Bottom of page"
1850 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1851 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:124
1853 msgid "&Span columns"
1854 msgstr "Специална колона"
1856 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1857 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1858 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:131
1860 msgid "&Rotate sideways"
1861 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1863 # src/bufferview_funcs.C:267
1864 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1869 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
1870 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
1872 msgid "LaTe&X font encoding:"
1873 msgstr "TeX кодировка|#T"
1875 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
1876 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1879 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1880 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
1882 msgid "&Default Family:"
1883 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1885 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1886 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
1888 msgid "Select the default family for the document"
1889 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1891 # src/layout_forms.C:38
1892 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
1895 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1897 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1898 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
1903 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
1904 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1907 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1908 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1910 msgid "&Sans Serif:"
1913 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1914 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1917 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1918 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1923 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1924 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1927 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
1928 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1930 msgid "&Typewriter:"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1934 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1937 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1938 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1943 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1944 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1947 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
1948 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
1953 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
1954 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1957 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
1958 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1962 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
1964 msgid "Use true S&mall Caps"
1965 msgstr "Малки букви"
1967 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
1968 msgid "Use old style instead of lining figures"
1971 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
1972 msgid "Use &Old Style Figures"
1975 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1976 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1977 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
1982 # src/lyxfunc.C:3215
1983 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
1985 msgid "Select an image file"
1988 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
1989 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
1994 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
1995 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1998 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
1999 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
2001 msgid "Set &height:"
2004 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2005 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
2008 msgid "&Scale Graphics (%):"
2011 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
2012 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2015 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
2016 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2017 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2018 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
2023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
2024 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2027 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2028 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2029 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
2031 msgid "Rotate Graphics"
2034 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
2035 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2038 # src/ext_l10n.h:311
2039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
2041 msgid "Ro&tate after scaling"
2044 # src/ext_l10n.h:191
2045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
2050 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
2051 msgid "A&ngle (Degrees):"
2055 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
2056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
2058 msgid "File name of image"
2059 msgstr "Име на файл(F):|#F"
2061 # src/ext_l10n.h:200
2062 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
2067 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
2068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
2073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
2074 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
2080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
2082 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
2083 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
2085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
2086 msgid "Don't un&zip on export"
2089 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2090 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
2093 msgid "Additional LaTeX options"
2094 msgstr "допълнителни опции"
2096 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2097 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
2099 msgid "LaTeX &options:"
2100 msgstr "допълнителни опции"
2102 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
2104 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
2105 "disabled at application level (see Preference dialog)."
2108 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
2111 msgid "Sho&w in LyX"
2114 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
2115 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2118 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2119 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2120 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
2122 msgid "Graphics Group"
2125 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2126 msgid "A&ssigned to group:"
2129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2130 msgid "Click to define a new graphics group."
2133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
2134 msgid "O&pen new group..."
2137 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
2138 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2141 # src/LyXAction.C:321
2142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
2145 msgstr "Матем. режим"
2147 # src/LyXAction.C:321
2148 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
2151 msgstr "Матем. режим"
2153 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2154 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2157 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2158 msgid "..............."
2159 msgstr "..............."
2161 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2165 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2166 msgid "<-----------"
2167 msgstr "<-----------"
2169 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2170 msgid "----------->"
2171 msgstr "----------->"
2173 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2174 msgid "\\-----v-----/"
2175 msgstr "\\-----v-----/"
2177 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2178 msgid "/-----^-----\\"
2179 msgstr "/-----^-----\\"
2181 # src/mathed/math_panel.C:128
2182 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2187 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2188 msgid "Supported spacing types"
2191 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2192 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2193 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2198 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2199 msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
2202 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2203 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2205 msgid "&Fill Pattern:"
2208 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2212 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
2213 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
2214 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
2216 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2217 msgstr "Вмъкни фигура"
2220 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
2222 msgid "Specify the link target"
2223 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2225 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
2229 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
2230 msgid "Link to the web or to every other target"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
2237 # src/ext_l10n.h:163
2238 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
2240 msgid "Link to an email address"
2243 # src/layout_forms.C:23
2244 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
2247 msgstr "Семейство(F):|#F"
2249 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
2250 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
2251 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
2253 msgid "Link to a file"
2256 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2257 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
2262 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2263 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2264 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
2265 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
2266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
2267 #: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
2268 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
2272 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2273 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
2274 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
2275 msgid "Name associated with the URL"
2276 msgstr "Име за URL-а"
2279 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
2284 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2285 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
2291 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2292 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2294 msgid "Listing Parameters"
2295 msgstr "Липсващ аргумент"
2297 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2298 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2299 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2302 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2304 msgid "&Bypass validation"
2307 # src/ext_l10n.h:191
2308 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2313 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
2314 # src/insets/insetbib.C:211
2315 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2318 msgstr "Етикет(L):|#L"
2320 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2321 msgid "Mo&re parameters"
2324 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2325 msgid "Underline spaces in generated output"
2328 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2329 msgid "&Mark spaces in output"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2335 msgid "Show LaTeX preview"
2338 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2339 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2341 msgid "&Show preview"
2344 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2345 msgid "File name to include"
2348 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2349 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2351 msgid "&Include Type:"
2354 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2355 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
2359 # src/insets/insetinclude.C:314
2360 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
2364 # src/ext_l10n.h:409
2365 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2370 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1065
2371 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
2373 msgid "Program Listing"
2374 msgstr "Инсталиране на програмата"
2376 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2377 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2379 msgid "Edit the file"
2380 msgstr "Последни файлове"
2382 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2386 msgstr "Редактирай(E)|E"
2388 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2389 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2391 msgid "A&vailable indices:"
2392 msgstr "Достъпни препратки"
2394 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2395 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2398 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2400 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2403 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
2404 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
2407 msgid "Index generation"
2410 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2411 msgid "Define program options of the selected processor."
2414 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2415 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2418 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
2419 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2421 msgid "&Use multiple indexes"
2422 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
2424 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2426 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2430 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2432 msgid "Add a new index to the list"
2433 msgstr "Ред отляво(L)|L"
2435 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2436 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2438 msgid "A&vailable Indexes:"
2439 msgstr "Достъпни препратки"
2441 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2442 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2447 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2448 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2450 msgid "Remove the selected index"
2451 msgstr "Текст след цитат"
2453 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2454 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2456 msgid "Rename the selected index"
2457 msgstr "Текст след цитат"
2459 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2460 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2465 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2466 msgid "Define or change button color"
2469 # src/ext_l10n.h:146
2470 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2472 msgid "Information Type:"
2473 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2475 # src/ext_l10n.h:146
2476 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2478 msgid "Information Name:"
2479 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2481 # src/LyXAction.C:164
2482 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2484 msgid "Inset Parameter Configuration"
2485 msgstr "Вмъкни цитат"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
2488 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2489 msgid "I&mmediate Apply"
2492 # src/insets/insetfloat.C:150
2493 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
2496 msgstr "Отворен Float Inset"
2499 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2501 msgid "Document &class"
2502 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2504 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2505 msgid "Click to select a local document class definition file"
2508 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2509 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2511 msgid "&Local Layout..."
2514 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2515 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2517 msgid "Class options"
2520 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2522 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2526 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2527 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2530 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2531 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2533 msgid "P&redefined:"
2536 # src/ext_l10n.h:215
2537 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2542 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2543 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2546 msgid "&Graphics driver:"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2550 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2553 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2554 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2556 msgid "Select de&fault master document"
2557 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2560 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2563 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2566 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2568 msgid "Enter the name of the default master document"
2569 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2571 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2572 msgid "Suppress default date on front page"
2575 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2576 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2581 # src/ext_l10n.h:270
2582 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2584 msgid "Language &Default"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2591 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2593 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2594 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2596 msgid "&Quote Style:"
2597 msgstr "Вид кавички"
2599 # src/ext_l10n.h:274
2600 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
2601 #: src/insets/InsetListings.cpp:355 src/insets/InsetListings.cpp:357
2606 # src/insets/insetbib.C:219
2607 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2609 msgid "&Main Settings"
2613 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2619 msgid "Check for inline listings"
2622 # src/mathed/math_panel.C:128
2623 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2625 msgid "&Inline listing"
2628 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2629 msgid "Check for floating listings"
2632 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2633 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2639 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2644 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2645 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2648 # src/mathed/formula.C:929
2649 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2651 msgid "Line numbering"
2654 # src/layout_forms.C:28
2655 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2658 msgstr "Серия(S):|#S"
2660 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2661 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2664 # src/ext_l10n.h:362
2665 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2670 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2671 msgid "Difference between two numbered lines"
2674 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2675 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2678 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2680 # src/lyxfunc.C:3128
2681 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2683 msgid "Choose the font size for line numbers"
2684 msgstr "Изберете шаблон"
2686 # src/insets/insetbib.C:340
2687 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2688 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
2693 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2697 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2700 msgid "The content's base font size"
2703 # src/layout_forms.C:23
2704 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2706 msgid "Font Famil&y:"
2707 msgstr "Семейство(F):|#F"
2709 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2710 msgid "The content's base font style"
2713 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2714 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2718 msgid "&Break long lines"
2721 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2722 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2725 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2726 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2728 msgid "S&pace as symbol"
2729 msgstr "Избрани клавиши"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2732 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2736 msgid "Space i&n string as symbol"
2740 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2742 msgid "Tab&ulator size:"
2743 msgstr "Табулатор(T)|T"
2746 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2748 msgid "Use extended character table"
2749 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2752 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2754 msgid "&Extended character table"
2755 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2757 # src/layout_forms.C:64
2758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2763 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2764 msgid "Select the programming language"
2767 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2768 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2773 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2774 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2777 # src/bufferview_funcs.C:280
2778 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2783 # src/ext_l10n.h:242
2784 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2786 msgid "Fi&rst line:"
2789 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2790 msgid "The first line to be printed"
2794 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2797 msgstr "ред на математика"
2799 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2800 msgid "The last line to be printed"
2803 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
2804 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
2805 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
2806 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
2807 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
2808 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
2809 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2814 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2817 msgid "More Parameters"
2818 msgstr "Липсващ аргумент"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2821 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2822 msgid "Feedback window"
2825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2826 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2829 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2832 msgid "Input here the listings parameters"
2833 msgstr "Липсващ аргумент"
2836 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2839 msgstr "Търси(n)|#n"
2841 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2842 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2845 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2846 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2851 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2852 msgid "Update the display"
2855 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
2856 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
2857 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2859 msgstr "(&U)Актуализирай"
2861 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2862 msgid "Copy to Clip&board"
2865 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2869 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2870 msgid "Jump to the next warning message."
2874 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2876 msgid "Next &Warning"
2877 msgstr "Без промяна"
2879 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2880 msgid "Jump to the next error message."
2883 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
2884 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2889 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2890 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2892 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2893 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2895 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
2896 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2898 msgid "&Default Margins"
2899 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
2901 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
2902 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2907 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
2908 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2914 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2917 msgstr "Вмъкни(I)|I"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2923 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2925 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2929 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2930 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2932 msgid "Head &height:"
2935 # src/bufferview_funcs.C:267
2936 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2941 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
2942 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
2943 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2945 msgid "&Column Sep:"
2948 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
2949 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
2951 msgid "Master Document Output"
2952 msgstr "Запазване на документа?"
2954 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
2955 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
2959 msgid "Include only &selected children"
2962 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
2964 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
2968 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2969 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
2971 msgid "&Maintain counters and references"
2972 msgstr "Достъпни препратки"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
2975 msgid "Include all subdocuments in the output"
2979 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
2981 msgid "&Include all children"
2982 msgstr "Включи файл(e)|e"
2984 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
2985 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2986 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2987 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2988 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2990 msgid "Number of rows"
2991 msgstr "Брой копия за печат"
2993 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
2994 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
2995 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2996 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
3001 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3002 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
3003 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
3004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
3005 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
3007 msgid "Number of columns"
3008 msgstr "Процент от колона"
3010 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3011 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3012 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
3013 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
3018 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
3019 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3022 # src/mathed/math_forms.C:147
3023 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
3025 msgid "Vertical alignment"
3026 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3028 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
3029 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
3032 msgstr "Вертикално разстояние"
3034 # src/mathed/math_forms.C:152
3035 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
3037 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3038 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3040 # src/mathed/math_forms.C:152
3041 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
3043 msgid "&Horizontal:"
3044 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3046 # src/ext_l10n.h:219
3047 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
3052 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3053 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
3058 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
3059 msgid "decoration type / matrix border"
3062 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
3066 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
3070 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
3074 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
3078 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
3082 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
3084 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
3085 "are inserted into formulas"
3088 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
3089 msgid "&Use AMS math package automatically"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
3093 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
3096 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3097 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
3099 msgid "Use AMS &math package"
3100 msgstr "AMS математика|#M"
3102 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
3104 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
3105 "inserted into formulas"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
3109 msgid "Use esint package &automatically"
3112 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
3113 msgid "The LaTeX package esint is always used"
3116 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3117 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
3119 msgid "Use &esint package"
3120 msgstr "AMS математика|#M"
3122 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
3124 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
3125 "inserted into formulas"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
3129 msgid "Use mhchem &package automatically"
3132 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
3133 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
3136 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3137 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
3139 msgid "Use mh&chem package"
3140 msgstr "AMS математика|#M"
3142 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3143 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
3146 msgstr "Достъпни препратки"
3148 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
3149 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
3150 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
3151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
3152 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
3157 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3158 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3159 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
3162 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3164 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3165 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3166 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
3169 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3171 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
3175 # src/ext_l10n.h:223
3176 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
3178 msgid "&Description:"
3182 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
3187 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3188 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
3193 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
3194 msgid "LyX internal only"
3197 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
3198 # src/insets/insetinfo.C:231
3199 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
3204 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
3205 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3208 # src/ext_l10n.h:202
3209 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
3214 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
3215 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
3217 msgid "Print as grey text"
3218 msgstr "Печат на всяка страница"
3220 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
3224 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3225 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
3226 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3227 # src/insets/insettoc.C:22
3228 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
3230 msgid "&List in Table of Contents"
3233 # src/mathed/formula.C:929
3234 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
3239 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
3240 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
3242 msgid "Output Format"
3246 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
3248 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3249 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3251 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3252 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
3253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3255 msgid "De&fault Output Format:"
3256 msgstr "Стандартен размер на лист"
3258 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
3259 msgid "Use the XeTeX processing engine"
3262 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
3266 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3267 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3269 msgid "Paper Format"
3270 msgstr "Формат на датата"
3272 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3273 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
3275 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
3280 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3281 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
3284 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
3285 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3287 msgid "&Orientation:"
3290 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
3291 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3294 msgstr "Портрет(o)|#o"
3296 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3297 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3302 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
3303 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3304 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
3307 msgstr "Оформление на абзац"
3309 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3312 msgid "Headings &style:"
3313 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3316 msgid "Style used for the page header and footer"
3319 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3320 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3323 # src/LyXAction.C:141
3324 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3326 msgid "&Two-sided document"
3327 msgstr "Нов документ"
3330 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
3332 msgid "Background Color:"
3335 # src/LyXAction.C:263
3336 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
3339 msgstr "Смяна на език"
3341 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
3342 msgid "Revert the color to the default"
3345 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3346 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3347 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
3350 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3352 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
3353 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3356 msgstr "Ширина на етикет"
3358 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3359 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3360 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3363 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
3364 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3366 msgid "Lo&ngest label"
3367 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
3369 # src/mathed/math_panel.C:128
3370 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3372 msgid "Line &spacing"
3375 # src/bufferview_funcs.C:280
3376 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
3377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
3381 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3385 # src/bufferview_funcs.C:286
3386 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
3387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
3391 # src/ext_l10n.h:215
3392 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
3394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3396 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
3397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
3398 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
3399 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
3400 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
3401 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
3402 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
3408 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3410 msgid "&Indent Paragraph"
3411 msgstr "Един абзац назад"
3413 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3417 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
3418 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3423 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
3424 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3429 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
3430 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3435 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3436 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3439 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
3440 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
3441 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3443 msgid "Paragraph's &Default"
3444 msgstr "Оформяне на абзаци"
3446 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3447 msgid "&Use hyperref support"
3450 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3456 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3458 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3461 # src/ext_l10n.h:175
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3464 msgid "Automatically fi&ll header"
3467 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3468 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3471 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3472 msgid "Load in &fullscreen mode"
3475 # src/ext_l10n.h:146
3476 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3478 msgid "Header Information"
3479 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
3481 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
3482 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3487 # src/ext_l10n.h:175
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3493 # src/ext_l10n.h:367
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3499 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3500 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3501 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3504 msgstr "Ключова дума"
3506 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3510 msgstr "Генерирай hyperlink"
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3513 msgid "Allows link text to break across lines."
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3517 msgid "B&reak links over lines"
3520 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3521 msgid "No &frames around links"
3524 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3527 msgid "C&olor links"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3531 msgid "Bibliographical backreferences"
3534 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3537 msgid "B&ackreferences:"
3540 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3546 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3549 msgid "G&enerate Bookmarks"
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3555 msgid "&Numbered bookmarks"
3558 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3561 msgid "Number of levels"
3562 msgstr "Брой копия за печат"
3564 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3567 msgid "&Open bookmarks"
3570 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3573 msgid "Additional o&ptions"
3574 msgstr "допълнителни опции"
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3577 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3580 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3581 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3584 # src/ext_l10n.h:438
3585 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3590 # src/mathed/math_forms.C:152
3591 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3593 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3594 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3597 msgid "&Horiz. Phantom"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3603 msgid "Vertical space of the phantom content"
3604 msgstr "ред на министраница"
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3607 msgid "&Vert. Phantom"
3610 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3616 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3624 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3628 # src/mathed/math_panel.C:128
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3631 msgid "Automatic in&line completion"
3634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3635 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3638 # src/ext_l10n.h:175
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3641 msgid "Automatic p&opup"
3644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3645 msgid "Autoco&rrection"
3648 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3656 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3660 # src/mathed/math_panel.C:128
3661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3663 msgid "Automatic &inline completion"
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3667 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3670 # src/ext_l10n.h:175
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3673 msgid "Automatic &popup"
3676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3678 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3683 msgid "Cursor i&ndicator"
3686 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3688 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3694 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3695 "if it is available."
3698 # src/mathed/math_panel.C:128
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3701 msgid "s inline completion dela&y"
3704 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3706 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3707 "if it is available."
3710 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3711 msgid "s popup d&elay"
3714 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3716 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3717 "It will be shown right away."
3720 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3721 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3725 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3728 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3729 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3732 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3733 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3742 msgid "E&xtra flag:"
3743 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3745 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3748 msgid "&From format:"
3751 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3752 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3755 msgstr "Формат на датата"
3757 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
3758 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
3759 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
3760 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
3761 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
3762 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
3763 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
3764 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
3765 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
3766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3770 msgstr "Промени(M)|#M"
3772 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3775 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
3778 msgstr "(&R)Въстанови"
3780 # src/ext_l10n.h:221
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3783 msgid "Converter Defi&nitions"
3787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3789 msgid "Converter File Cache"
3790 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
3792 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
3793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3796 msgstr "Дълга таблица"
3798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3799 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3802 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3805 msgid "&Date format:"
3806 msgstr "Формат на датата"
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3809 msgid "Date format for strftime output"
3812 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3813 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3816 msgid "Display &Graphics"
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3820 msgid "Instant &Preview:"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3825 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3843 msgid "Preview Si&ze:"
3844 msgstr "Автозаписът пропадна!"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3847 msgid "Factor for the preview size"
3850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3851 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3857 msgid "&Mark end of paragraphs"
3858 msgstr "Един абзац назад"
3860 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
3861 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3866 # src/LyXAction.C:402
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3869 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3870 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
3872 # src/lyxfunc.C:3185
3873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3875 msgid "Scroll &below end of document"
3876 msgstr "Неуспех при отварянето"
3878 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3881 msgid "Sort &environments alphabetically"
3882 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3885 msgid "&Group environments by their category"
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3889 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3893 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3897 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3905 msgid "&Limit text width"
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3909 msgid "Screen used (&pixels):"
3912 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
3913 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3916 msgid "Hide &menubar"
3919 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
3920 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
3921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3923 msgid "Hide &tabbar"
3926 # src/LyXAction.C:208
3927 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3929 msgid "Hide scr&ollbar"
3930 msgstr "Превключи удебеляване"
3932 # src/LyXAction.C:208
3933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3935 msgid "&Hide toolbars"
3936 msgstr "Превключи удебеляване"
3938 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
3939 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3942 msgstr "Редактирай(E)|E"
3944 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
3945 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3951 # src/ext_l10n.h:375
3952 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3955 msgstr "Подзаглавие"
3957 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3960 msgid "S&hort Name:"
3963 # src/LyXAction.C:153
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3969 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
3970 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3973 msgstr "Разширение(E)|#E"
3976 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3978 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3979 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3981 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3982 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3984 msgid "Default Format"
3985 msgstr "Формат на датата"
3987 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
3988 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3990 msgid "Vector &graphics format"
3991 msgstr "Избор на файл"
3993 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
3994 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
3995 # src/lyxfunc.C:3313
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3998 msgid "&Document format"
4001 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
4002 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
4005 msgstr "(&R)Въстанови"
4008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
4013 # src/layout_forms.C:23
4014 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4017 msgstr "Семейство(F):|#F"
4019 # src/ext_l10n.h:377
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4026 msgid "Your E-mail address"
4029 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
4030 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
4034 msgstr "Ключова дума"
4036 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
4037 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
4038 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
4040 msgid "Use &keyboard map"
4041 msgstr "Клавиатурна подредба"
4043 # src/ext_l10n.h:242
4044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
4049 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4050 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4051 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4052 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4053 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4054 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4055 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4056 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4057 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4063 # src/ext_l10n.h:344
4064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
4069 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
4076 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
4081 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4082 "speed it up, low values slow it down."
4085 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
4088 msgid "User &interface language:"
4089 msgstr "Използвай алтернативен език"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
4092 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4095 # src/layout_forms.C:64
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
4098 msgid "Language pac&kage:"
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
4102 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
4105 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
4108 msgid "Command s&tart:"
4109 msgstr "Започни команда(s)|#s"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
4114 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4115 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4117 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
4120 msgid "Command e&nd:"
4121 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
4126 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4127 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
4130 msgid "Use the babel package for multilingual support"
4133 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
4137 msgstr "Използвай include|#u"
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
4141 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4142 "the language package)"
4145 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
4153 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
4163 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
4171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
4172 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4175 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
4176 msgid "Mark &foreign languages"
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
4180 msgid "Right-to-left language support"
4184 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
4186 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
4188 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
4192 msgid "Enable RTL su&pport"
4195 # src/ext_l10n.h:202
4196 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
4198 msgid "Cursor movement:"
4201 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
4202 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
4207 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
4211 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
4213 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4216 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
4217 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
4219 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4220 msgstr "TeX кодировка|#T"
4222 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4223 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
4225 msgid "Default paper si&ze:"
4226 msgstr "Стандартен размер на лист"
4228 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
4229 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
4231 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4232 msgstr "допълнителни опции"
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
4235 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
4241 msgid "BibTeX command and options"
4244 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
4246 msgid "Processor for &Japanese:"
4250 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
4252 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4255 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
4259 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
4260 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
4261 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
4269 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
4275 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4278 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4279 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4280 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
4282 msgid "&Nomenclature command:"
4286 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
4288 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4291 # src/LyXAction.C:167
4292 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
4294 msgid "Chec&kTeX command:"
4295 msgstr "Изпълни команда"
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
4298 msgid "CheckTeX start options and flags"
4301 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
4303 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
4304 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
4305 "rather than the Cygwin teTeX."
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
4309 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
4315 msgid "Set class options to default on class change"
4317 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4318 "от това, което пишете."
4321 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
4323 msgid "R&eset class options when document class changes"
4325 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4326 "от това, което пишете."
4328 # src/ext_l10n.h:362
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
4330 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
4336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
4340 # src/ext_l10n.h:234
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
4342 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
4344 msgid "US executive"
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
4348 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
4353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
4358 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
4362 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
4363 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
4367 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4368 msgid "&PATH prefix:"
4371 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4372 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4373 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4374 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4375 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4376 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4377 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4378 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4382 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4385 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4390 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4391 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4393 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4394 msgstr "Път за архивни копия"
4396 # src/lyxfunc.C:1132
4397 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4399 msgid "&Temporary directory:"
4400 msgstr "Потребителска директория: "
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4403 msgid "Ly&XServer pipe:"
4406 # src/lyxfunc.C:1132
4407 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4409 msgid "&Backup directory:"
4410 msgstr "Потребителска директория: "
4412 # src/ext_l10n.h:232
4413 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4415 msgid "&Example files:"
4419 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4421 msgid "&Document templates:"
4422 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
4424 # src/lyx_main.C:575
4425 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4427 msgid "&Working directory:"
4428 msgstr "LyX: Създавам директория "
4430 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
4431 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4433 msgid "Hunspell dictionaries:"
4434 msgstr "Личен речник"
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
4438 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4439 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4440 "paragraphs are separated by a blank line."
4443 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
4444 msgid "Output &line length:"
4448 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4450 msgid "Printer Command Options"
4451 msgstr "рамка на command-inset"
4453 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4454 msgid "Extension to be used when printing to file."
4457 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
4458 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4460 msgid "File ex&tension:"
4464 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4466 msgid "Option used to print to a file."
4467 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
4469 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
4470 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
4471 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4473 msgid "Print to &file:"
4477 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4479 msgid "Option used to print to non-default printer."
4481 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
4483 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
4484 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4486 msgid "Set &printer:"
4489 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4490 msgid "Option used with spool command to set printer."
4493 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
4494 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4496 msgid "Spool &printer:"
4497 msgstr "име на принтер"
4499 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4501 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4505 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4508 msgid "Spool co&mmand:"
4509 msgstr "spool команда"
4511 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4512 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4514 msgid "Option used to reverse page order."
4515 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4517 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4520 msgid "Re&verse pages:"
4523 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
4524 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4529 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4532 msgid "&Number of copies:"
4533 msgstr "Брой копия за печат"
4536 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4538 msgid "Option used to set number of copies."
4539 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
4542 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4544 msgid "Option used to print a range of pages."
4545 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
4548 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4553 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
4554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4556 msgid "Pa&ge range:"
4557 msgstr "избор на страници"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4560 msgid "Option used to collate multiple copies."
4563 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
4564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4567 msgstr "нечетни страници"
4569 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
4570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4572 msgid "&Even pages:"
4573 msgstr "четни страници"
4575 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
4576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4578 msgid "Paper t&ype:"
4579 msgstr "тип на хартията"
4581 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
4582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4584 msgid "Paper si&ze:"
4585 msgstr "размер на хартията"
4587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4588 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4591 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
4592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4594 msgid "E&xtra options:"
4595 msgstr "Допълнителни опции"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4598 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4603 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4604 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4608 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4609 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4611 msgid "Adapt &output to printer"
4612 msgstr "Избор на файл"
4615 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4617 msgid "Name of the default printer"
4618 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4620 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4623 msgid "Default &printer:"
4624 msgstr "Стандартен размер на лист"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4629 msgid "Printer co&mmand:"
4630 msgstr "Потребителски команди"
4632 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
4633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4635 msgid "Sans Seri&f:"
4638 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
4639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4641 msgid "T&ypewriter:"
4644 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
4645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4650 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
4651 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4653 msgid "Screen &DPI:"
4654 msgstr "Екранна разделителна способност"
4657 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
4658 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
4661 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
4663 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
4664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
4667 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
4670 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
4676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
4682 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
4688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
4694 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
4700 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
4706 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
4712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
4717 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
4718 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
4724 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
4729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
4731 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
4736 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
4746 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4749 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
4751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4752 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4755 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
4756 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
4760 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
4763 # src/spellchecker.C:717
4764 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
4766 msgid "&Spellchecker engine:"
4769 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
4770 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4773 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
4774 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
4776 msgid "Accept compound &words"
4777 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
4780 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4783 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
4784 msgid "S&pellcheck continuously"
4787 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
4788 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4792 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
4794 msgid "&Escape characters:"
4795 msgstr "Специален символ(S)|S"
4797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
4798 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4801 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
4804 msgid "Al&ternative language:"
4805 msgstr "Използвай алтернативен език"
4807 # src/lyxfunc.C:1125
4808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
4811 msgstr "LyX версия "
4813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
4814 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4818 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4821 # src/ext_l10n.h:320
4822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
4824 msgid "Restore cursor &positions"
4827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4828 msgid "&Load opened files from last session"
4831 # src/ext_l10n.h:146
4832 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4834 msgid "Clear all session &information"
4835 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
4837 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4838 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4839 # src/lyxfunc.C:3313
4840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
4845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4846 msgid "&Maximum last files:"
4849 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
4852 msgid "Backup original documents when saving"
4853 msgstr "Запазване на документа?"
4855 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
4856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
4861 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
4864 msgid "&Backup documents, every"
4865 msgstr "Запазване на документа?"
4867 # src/lyxfunc.C:2761
4868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
4870 msgid "&Open documents in tabs"
4871 msgstr "Отварям поддокумент "
4873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
4874 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
4878 msgid "&Single close-tab button"
4881 # src/ext_l10n.h:175
4882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
4884 msgid "Automatic help"
4887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
4889 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4890 "the main work area of an edited document"
4893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4894 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4897 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4898 msgid "&User interface file:"
4901 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
4902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
4903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
4908 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
4909 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4913 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4914 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4916 msgid "Page number to print from"
4917 msgstr "Номер на страница"
4919 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4920 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4923 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4924 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4926 msgid "Page number to print to"
4927 msgstr "Номер на страница"
4929 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
4930 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4932 msgid "Print all pages"
4933 msgstr "Печат на всяка страница"
4935 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
4936 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4941 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
4942 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4943 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
4946 msgstr "(&A)Установи"
4948 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
4949 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4951 msgid "Print &odd-numbered pages"
4952 msgstr "Печат само на нечетни страници"
4954 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
4955 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4957 msgid "Print &even-numbered pages"
4958 msgstr "Печат само на четни страници"
4960 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4961 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4963 msgid "Print in reverse order"
4964 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4966 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
4967 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4969 msgid "Re&verse order"
4970 msgstr "(&R)Обърни реда"
4972 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4973 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4974 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4979 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4980 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4982 msgid "Number of copies"
4983 msgstr "Брой копия за печат"
4985 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
4986 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4988 msgid "Collate copies"
4989 msgstr "Подреждане на многото копия"
4992 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4997 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
4998 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
5002 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
5003 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
5005 msgid "Print Destination"
5008 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
5009 msgid "Send output to the printer"
5012 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
5013 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
5018 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
5019 msgid "Send output to the given printer"
5022 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5023 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
5025 msgid "Send output to a file"
5026 msgstr "Избор на файл"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5029 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5032 # src/layout_forms.C:28
5033 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5036 msgstr "Серия(S):|#S"
5038 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5039 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5041 msgid "A&vailable indexes:"
5042 msgstr "Достъпни препратки"
5044 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
5045 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5047 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5048 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
5050 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
5051 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
5052 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
5055 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5056 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
5058 msgid "&List Indendation:"
5061 # src/mathed/math_forms.C:140
5062 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
5064 msgid "Custom &Width:"
5067 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
5069 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
5073 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5074 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
5075 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
5080 # src/ext_l10n.h:344
5081 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
5086 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
5087 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
5090 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
5091 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
5094 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
5095 msgid "&Clear automatically"
5099 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
5101 msgid "Debug messages"
5102 msgstr "Всички Debug съобщения"
5105 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
5107 msgid "Display no debug messages"
5108 msgstr "Всички Debug съобщения"
5110 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
5111 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
5116 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
5117 msgid "Display the debug messages selected to the right"
5120 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5121 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5122 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
5125 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5128 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
5130 msgid "Display all debug messages"
5131 msgstr "Всички Debug съобщения"
5133 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
5134 msgid "Display statusbar messages?"
5137 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
5138 msgid "&Statusbar messages"
5141 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
5142 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
5147 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
5148 msgid "Enter string to filter the label list"
5152 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
5154 msgid "Filter case-sensitively"
5157 " малки/големи|#s#S"
5160 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
5162 msgid "Case-sensiti&ve"
5165 " малки/големи|#s#S"
5167 # src/LyXAction.C:348
5168 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
5170 msgid "Update the label list"
5171 msgstr "Промяна на настройките"
5173 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
5175 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
5176 "sensitive option is checked)"
5179 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5180 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
5185 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
5186 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
5188 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
5189 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
5192 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
5194 msgid "Cas&e-sensitive"
5197 " малки/големи|#s#S"
5199 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
5200 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
5203 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
5204 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
5209 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
5210 # src/insets/insetbib.C:211
5211 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
5213 msgid "&Go to Label"
5214 msgstr "Етикет(L):|#L"
5216 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
5217 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
5220 msgstr "Ширина на етикет"
5222 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
5223 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
5225 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5226 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
5228 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5229 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
5234 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5235 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
5237 msgid "(<reference>)"
5240 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
5241 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
5244 msgstr "Министраница"
5246 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
5247 msgid "on page <page>"
5250 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
5251 msgid "<reference> on page <page>"
5254 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
5255 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
5257 msgid "Formatted reference"
5258 msgstr "\"Хубава\" препратка"
5261 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
5263 msgid "Replace &with:"
5264 msgstr "Замести с(W)|#W"
5266 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
5267 msgid "Match whole words onl&y"
5270 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
5275 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
5276 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
5277 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
5282 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
5283 msgid "Search &backwards"
5286 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
5287 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5290 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
5291 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
5293 msgid "&Export formats:"
5294 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
5296 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
5297 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
5302 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5303 msgid "Edit shortcut"
5306 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5307 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5310 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5311 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5314 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5315 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5316 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5319 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5321 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5322 msgid "Clear current shortcut"
5325 # src/lyx_gui_misc.C:430
5326 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
5327 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
5330 msgstr "Изтрий(e)|#e"
5332 # src/ext_l10n.h:375
5333 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5336 msgstr "Подзаглавие"
5338 # src/mathed/math_forms.C:22
5339 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5344 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5346 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5347 "the 'Clear' button"
5350 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
5354 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
5356 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5359 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
5360 msgid "Current word"
5364 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
5365 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
5366 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
5368 msgid "Replace word with current choice"
5369 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5372 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
5375 msgstr "Търси(n)|#n"
5378 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
5380 msgid "Re&placement:"
5384 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
5386 msgid "Replace with selected word"
5387 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5389 # src/ext_l10n.h:323
5390 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
5392 msgid "S&uggestions:"
5396 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
5398 msgid "Ignore this word"
5399 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
5401 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5403 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
5409 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
5411 msgid "Ignore this word throughout this session"
5412 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
5414 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5416 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
5422 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
5424 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5425 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
5427 # src/support/getUserName.C:13
5428 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
5430 msgid "Unknown word:"
5433 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
5435 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5439 # src/ext_l10n.h:191
5440 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
5445 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
5446 msgid "Select this to display all available characters at once"
5449 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
5450 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
5451 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
5453 msgid "&Display all"
5456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
5457 msgid "Current cell:"
5460 # src/ext_l10n.h:320
5461 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
5463 msgid "Current row position"
5466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
5467 msgid "Current column position"
5471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
5473 msgid "&Table Settings"
5474 msgstr "ред на министраница"
5476 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
5477 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
5478 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
5480 msgid "Column settings"
5483 # src/mathed/math_forms.C:152
5484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
5486 msgid "&Horizontal alignment:"
5487 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5489 # src/mathed/math_forms.C:152
5490 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
5492 msgid "Horizontal alignment in column"
5493 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5495 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
5496 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:642
5500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
5501 msgid "Fixed width of the column"
5504 # src/mathed/math_forms.C:147
5505 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
5507 msgid "&Vertical alignment in row:"
5508 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5510 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
5512 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5516 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
5517 msgid "Merge cells of different columns"
5521 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
5523 msgid "&Multicolumn"
5524 msgstr "Многоколонно(M)|M"
5526 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
5532 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
5533 msgid "Merge cells of different rows"
5536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
5540 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
5543 msgid "Cell setting"
5546 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
5547 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5550 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
5551 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
5557 msgid "Table-wide settings"
5558 msgstr "ред на министраница"
5560 # src/mathed/math_forms.C:147
5561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
5563 msgid "Verti&cal alignment:"
5564 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5566 # src/mathed/math_forms.C:147
5567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
5569 msgid "Vertical alignment of the table"
5570 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
5573 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5576 # src/ext_l10n.h:311
5577 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
5579 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5582 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5583 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
5584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
5586 msgid "LaTe&X argument:"
5587 msgstr "Подравняване(A)|#A"
5589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
5590 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5593 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5594 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
5600 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
5601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
5604 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
5606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
5607 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5610 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5611 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
5617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
5618 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5621 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
5627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
5628 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5631 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
5632 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5635 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5636 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
5641 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
5642 msgid "Use default (grid-like) border style"
5645 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
5646 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
5647 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
5652 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5653 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
5655 msgid "Additional Space"
5656 msgstr "Вертикално разстояние"
5658 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
5659 msgid "T&op of row:"
5662 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5663 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
5665 msgid "Botto&m of row:"
5668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
5669 msgid "Bet&ween rows:"
5672 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5673 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
5676 msgstr "Дълга таблица"
5678 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
5679 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5682 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
5683 msgid "&Use long table"
5686 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5687 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
5689 msgid "Row settings"
5692 # src/ext_l10n.h:362
5693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
5698 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5699 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5700 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
5702 msgid "Border above"
5705 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5706 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
5709 msgid "Border below"
5712 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5713 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5714 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
5719 # src/ext_l10n.h:252
5720 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
5725 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5726 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5729 # src/ext_l10n.h:398
5730 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
5731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
5732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
5733 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
5734 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5735 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5740 # src/bufferview_funcs.C:286
5741 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
5742 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
5743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
5744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
5745 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
5746 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
5747 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
5748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
5753 # src/ext_l10n.h:337
5754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
5756 msgid "First header:"
5760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
5762 msgid "This row is the header of the first page"
5763 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
5765 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
5766 msgid "Don't output the first header"
5769 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
5770 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
5771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
5776 # src/ext_l10n.h:246
5777 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
5780 msgstr "Бел. под линия"
5782 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
5783 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5786 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
5787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
5789 msgid "Last footer:"
5790 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
5793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5795 msgid "This row is the footer of the last page"
5796 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
5798 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
5801 msgid "Don't output the last footer"
5802 msgstr "Избор на файл"
5804 # src/ext_l10n.h:191
5805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
5810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
5811 msgid "Set a page break on the current row"
5814 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5815 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
5817 msgid "Page &break on current row"
5818 msgstr "Номер на страница"
5820 # src/mathed/math_forms.C:152
5821 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
5823 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5824 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5826 # src/mathed/math_forms.C:152
5827 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
5829 msgid "Longtable alignment"
5830 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5832 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5833 msgid "Close this dialog"
5836 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
5837 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5839 msgid "Rebuild the file lists"
5840 msgstr "Полученият файл е празен"
5842 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5844 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5847 # src/LyXAction.C:153
5848 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5853 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
5854 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5856 msgid "Selected classes or styles"
5857 msgstr "Избрани клавиши"
5859 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5860 msgid "LaTeX classes"
5863 # src/ext_l10n.h:126
5864 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5866 msgid "LaTeX styles"
5869 # src/ext_l10n.h:126
5870 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5872 msgid "BibTeX styles"
5875 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5876 msgid "Toggles view of the file list"
5879 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5884 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
5886 msgid "Separate paragraphs with"
5887 msgstr "като абзаци(P)|P"
5889 # src/LyXAction.C:337
5890 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
5892 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5893 msgstr "Маркирай следващия абзац"
5895 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5896 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
5898 msgid "&Indentation"
5901 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
5902 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
5904 msgid "Size of the indentation"
5907 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5908 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
5910 msgid "&Vertical space"
5911 msgstr "Вертикално разстояние"
5913 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5914 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
5916 msgid "Size of the vertical space"
5917 msgstr "Вертикално разстояние"
5919 # src/mathed/math_panel.C:128
5920 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
5925 # src/mathed/math_panel.C:128
5926 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
5928 msgid "&Line spacing:"
5931 # src/mathed/math_panel.C:128
5932 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
5934 msgid "Spacing type"
5937 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5938 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
5940 msgid "Number of lines"
5941 msgstr "Брой копия за печат"
5943 # src/BufferView_pimpl.C:256
5944 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
5946 msgid "Format text into two columns"
5947 msgstr "Форматирам документа..."
5949 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5950 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
5952 msgid "Two-&column document"
5953 msgstr "Запазване на документа?"
5955 # src/layout_forms.C:64
5956 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
5958 msgid "Language of the thesaurus"
5961 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
5962 msgid "Word to look up"
5965 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
5969 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
5970 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5973 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
5974 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
5975 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
5977 msgid "The selected entry"
5978 msgstr "Елемент препратка"
5981 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
5986 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
5987 msgid "Replace the entry with the selection"
5990 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
5991 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
5993 msgstr "Индекс запис"
5995 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
5996 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
5997 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
6000 msgstr "Ключова дума"
6002 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
6003 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
6008 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
6009 msgid "Enter string to filter contents"
6012 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
6014 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
6015 "tables, and others)"
6018 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
6019 msgid "Update navigation tree"
6022 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
6023 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
6024 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
6028 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
6029 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
6032 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
6033 msgid "Increase nesting depth of selected item"
6036 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6037 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
6039 msgid "Move selected item down by one"
6040 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6042 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6043 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
6045 msgid "Move selected item up by one"
6046 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6048 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
6049 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
6054 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
6055 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
6058 # src/ext_l10n.h:191
6059 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
6064 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
6065 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
6068 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
6069 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
6071 msgid "LyX: Enter text"
6072 msgstr "LyX: Индекс"
6074 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
6075 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
6078 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
6079 msgid "&Do not show this warning again!"
6082 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
6083 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
6085 msgid "Insert the spacing even after a page break"
6086 msgstr "Вмъкни фигура"
6088 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
6089 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
6092 msgstr "Нормално разстояние"
6094 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
6095 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
6098 msgstr "Малко разстояние"
6100 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
6101 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
6104 msgstr "Средно разстояние"
6106 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
6107 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
6110 msgstr "Голямо разстояние"
6112 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
6113 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
6117 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
6118 msgid "Complete source"
6121 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
6122 msgid "Automatic update"
6125 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6126 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6127 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6128 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
6130 msgid "Unit of width value"
6133 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6134 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
6136 msgid "number of needed lines"
6137 msgstr "Брой копия за печат"
6139 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6140 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
6142 msgid "use number of lines"
6143 msgstr "Брой копия за печат"
6145 # src/mathed/math_panel.C:128
6146 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
6151 # src/ext_l10n.h:133
6152 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
6154 msgid "Outer (default)"
6155 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
6158 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
6161 msgstr "Вмъкни(I)|I"
6163 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
6164 msgid "use overhang"
6167 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
6171 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6172 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6173 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6174 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
6176 msgid "Overhang value"
6179 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
6180 msgid "Unit of overhang value"
6183 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
6184 msgid "Check this to allow flexible placement"
6187 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
6188 msgid "Allow &floating"
6191 # src/ext_l10n.h:361
6192 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
6193 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
6194 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
6195 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
6196 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6197 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
6198 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6199 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6200 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
6202 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
6203 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
6204 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
6205 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6206 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
6207 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6208 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
6209 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6210 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
6211 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6212 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
6213 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:219
6218 # src/ext_l10n.h:344
6219 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
6220 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
6221 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
6222 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6223 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
6224 #: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:142
6225 #: lib/layouts/beamer.layout:184 lib/layouts/egs.layout:30
6226 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
6227 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
6228 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
6229 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
6230 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
6231 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
6232 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
6233 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
6234 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6235 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6236 #: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
6237 #: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
6238 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
6239 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6240 #: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
6241 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6242 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
6247 # src/ext_l10n.h:371
6248 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
6249 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
6250 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
6251 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
6252 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:183
6253 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/IEEEtran.layout:283
6254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
6255 #: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
6256 #: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
6257 #: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
6258 #: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
6259 #: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
6260 #: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
6261 #: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
6262 #: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
6263 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
6264 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
6268 # src/ext_l10n.h:373
6269 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
6270 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
6271 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
6272 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
6273 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
6274 #: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
6275 #: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
6276 #: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
6277 #: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
6278 #: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
6279 #: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
6280 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
6281 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
6282 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
6283 msgid "Subsubsection"
6284 msgstr "Под-подраздел"
6286 # src/LyXAction.C:251
6287 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
6288 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
6289 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
6290 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
6291 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6292 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
6295 msgstr "Вмъкни индекс списък"
6297 # src/ext_l10n.h:231
6298 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
6299 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
6300 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
6301 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6302 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6306 # src/ext_l10n.h:223
6307 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
6308 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
6309 #: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
6310 #: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6311 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6312 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
6313 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
6317 # src/ext_l10n.h:274
6318 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
6319 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
6320 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
6321 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6322 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
6323 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
6324 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
6325 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
6329 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
6330 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
6331 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
6332 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
6333 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
6334 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
6335 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6336 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
6337 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
6338 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6339 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
6340 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
6341 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
6342 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
6343 #: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
6344 #: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
6345 #: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6346 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
6347 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:121
6348 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6349 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6350 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
6351 #: lib/layouts/svjour.inc:127
6355 # src/ext_l10n.h:375
6356 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
6357 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
6358 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
6359 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6360 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
6362 msgstr "Подзаглавие"
6364 # src/ext_l10n.h:175
6365 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
6366 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
6367 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
6368 #: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
6369 #: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
6370 #: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
6371 #: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
6372 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6373 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
6374 #: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
6375 #: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
6376 #: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
6377 #: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
6378 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
6379 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
6380 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
6381 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
6382 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
6386 # src/ext_l10n.h:163
6387 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
6388 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
6389 #: lib/layouts/egs.layout:237 lib/layouts/elsarticle.layout:194
6390 #: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
6391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
6392 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
6393 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
6394 #: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
6395 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
6396 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
6397 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6401 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6402 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
6403 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
6408 # src/layout_forms.C:23
6409 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
6410 #: lib/layouts/svjour.inc:196
6413 msgstr "Семейство(F):|#F"
6415 # src/ext_l10n.h:217
6416 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
6417 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
6418 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
6419 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
6420 #: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
6421 #: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
6422 #: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
6423 #: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
6424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
6425 #: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6426 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6427 #: lib/layouts/scrclass.inc:176 lib/layouts/stdtitle.inc:87
6428 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:367
6429 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:302
6430 #: lib/external_templates:306
6434 # src/ext_l10n.h:154
6435 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
6436 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
6437 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
6438 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
6439 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
6440 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
6441 #: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
6442 #: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
6443 #: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
6444 #: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
6445 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:334
6446 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
6447 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
6448 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
6449 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
6450 #: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
6451 #: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
6452 #: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
6453 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6454 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
6455 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
6456 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
6457 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
6458 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
6459 #: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6460 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
6461 #: src/output_plaintext.cpp:133
6465 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
6466 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
6467 #: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
6468 #: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
6474 msgid "Acknowledgement"
6477 # src/ext_l10n.h:186
6478 #: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
6479 #: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
6480 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:885
6481 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6482 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
6483 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
6484 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/ijmpc.layout:335
6485 #: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
6486 #: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
6487 #: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
6488 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
6489 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
6490 #: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
6491 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
6492 #: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
6493 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
6494 #: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
6495 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
6496 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
6497 #: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
6498 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
6499 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
6500 msgid "Bibliography"
6501 msgstr "Библиография"
6503 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
6504 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
6505 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
6506 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
6507 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
6508 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
6509 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6510 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
6511 #: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
6512 #: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
6513 #: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
6514 #: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
6515 #: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
6516 #: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
6517 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6518 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
6519 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6520 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
6521 #: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
6522 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
6523 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
6524 #: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
6528 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6529 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
6531 msgid "Offprint Requests to:"
6534 #: lib/layouts/aa.layout:187
6535 msgid "Correspondence to:"
6538 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
6539 #: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
6540 #: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
6541 #: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
6542 #: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
6543 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
6544 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
6548 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
6549 #: lib/layouts/svjour.inc:268
6550 msgid "Acknowledgements."
6553 # src/LyXAction.C:354
6554 #: lib/layouts/aa.layout:295
6556 msgid "institutemark"
6557 msgstr "Вмъкни кавички"
6559 # src/LyXAction.C:354
6560 #: lib/layouts/aa.layout:299
6562 msgid "institute mark"
6563 msgstr "Вмъкни кавички"
6565 # src/ext_l10n.h:263
6566 #: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
6567 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
6568 #: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:354
6569 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
6570 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
6571 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
6572 #: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
6573 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
6574 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
6575 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
6576 #: lib/layouts/svjour.inc:233
6578 msgstr "Ключови дума"
6580 # src/ext_l10n.h:263
6581 #: lib/layouts/aa.layout:363
6584 msgstr "Ключови дума"
6586 # src/LyXAction.C:354
6587 #: lib/layouts/aa.layout:385
6589 msgid "CharStyle:Institute"
6590 msgstr "Вмъкни кавички"
6592 #: lib/layouts/aa.layout:395
6593 msgid "CharStyle:E-Mail"
6596 # src/layout_forms.C:23
6597 #: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
6598 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
6599 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
6600 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
6601 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6602 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
6603 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6606 msgstr "Семейство(F):|#F"
6608 # src/layout_forms.C:23
6609 #: lib/layouts/aa.layout:410
6612 msgstr "Семейство(F):|#F"
6614 # src/ext_l10n.h:265
6615 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
6616 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
6620 # src/ext_l10n.h:390
6621 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
6622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6626 # src/ext_l10n.h:303
6627 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
6628 #: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
6629 #: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
6630 #: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
6631 #: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
6632 #: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
6633 #: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
6634 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
6635 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
6639 # src/ext_l10n.h:221
6640 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
6641 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
6642 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6643 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
6648 # src/ext_l10n.h:170
6649 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
6653 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
6654 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:508
6655 #: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
6656 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
6657 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6658 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
6659 msgid "Acknowledgements"
6662 # src/ext_l10n.h:174
6663 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
6664 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
6665 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
6666 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
6667 #: src/rowpainter.cpp:461
6671 # src/ext_l10n.h:329
6672 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
6673 #: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
6674 #: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
6675 #: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
6676 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
6677 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
6678 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
6679 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
6680 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
6681 #: src/output_plaintext.cpp:145
6685 # src/ext_l10n.h:310
6686 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
6690 # src/ext_l10n.h:311
6691 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
6695 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
6696 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
6697 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
6698 # src/insets/insettoc.C:22
6699 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
6701 msgid "TableComments"
6704 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6705 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
6708 msgstr "Дълга таблица"
6710 # src/mathed/math_panel.C:116
6711 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
6717 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
6719 msgid "NoteToEditor"
6720 msgstr "Няма нищо за правене"
6722 # src/ext_l10n.h:238
6723 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
6728 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
6732 # src/insets/insetbib.C:339
6733 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
6736 msgstr "База данни:"
6738 # src/ext_l10n.h:221
6739 #: lib/layouts/aastex.layout:286
6741 msgid "Altaffilation"
6744 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
6745 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6747 msgid "Alternative affiliation:"
6748 msgstr "Използвай алтернативен език"
6750 #: lib/layouts/aastex.layout:302
6751 msgid "altaffilmark"
6754 # src/ext_l10n.h:221
6755 #: lib/layouts/aastex.layout:306
6757 msgid "altaffiliation mark"
6761 #: lib/layouts/aastex.layout:337
6763 msgid "Subject headings:"
6764 msgstr "Грешка при ченете от "
6766 #: lib/layouts/aastex.layout:380
6767 msgid "[Acknowledgements]"
6770 # src/ext_l10n.h:170
6771 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
6772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
6773 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
6774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
6779 # src/ext_l10n.h:310
6780 #: lib/layouts/aastex.layout:421
6782 msgid "Place Figure here:"
6785 # src/ext_l10n.h:311
6786 #: lib/layouts/aastex.layout:441
6788 msgid "Place Table here:"
6791 # src/ext_l10n.h:174
6792 #: lib/layouts/aastex.layout:460
6798 #: lib/layouts/aastex.layout:521
6800 msgid "Note to Editor:"
6801 msgstr "Няма нищо за правене"
6803 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
6804 #: lib/layouts/aastex.layout:542
6806 msgid "References. ---"
6807 msgstr " Препратка: "
6809 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6810 # src/insets/insetinfo.C:231
6811 #: lib/layouts/aastex.layout:562
6817 #: lib/layouts/aastex.layout:570
6820 msgstr "ред на таблица"
6822 # src/ext_l10n.h:246
6823 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6826 msgstr "Бел. под линия"
6829 #: lib/layouts/aastex.layout:585
6831 msgid "tablenotemark"
6832 msgstr "ред на таблица"
6834 #: lib/layouts/aastex.layout:589
6835 msgid "tablenote mark"
6838 # src/ext_l10n.h:240
6839 #: lib/layouts/aastex.layout:607
6841 msgstr "Фиг.заглавие"
6843 #: lib/layouts/aastex.layout:617
6847 # src/ext_l10n.h:238
6848 #: lib/layouts/aastex.layout:634
6853 #: lib/layouts/aastex.layout:660
6857 # src/insets/insetbib.C:339
6858 #: lib/layouts/aastex.layout:687
6861 msgstr "База данни:"
6863 # src/ext_l10n.h:462
6864 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6869 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
6870 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
6871 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
6872 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6874 msgid "List of Schemes"
6875 msgstr "Списък на таблици"
6877 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6881 # src/ext_l10n.h:194
6882 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6887 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
6888 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
6889 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
6890 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6892 msgid "List of Charts"
6893 msgstr "Списък на таблици"
6895 # src/ext_l10n.h:194
6896 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6901 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
6902 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
6903 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6908 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
6909 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
6910 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
6911 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6913 msgid "List of Graphs"
6914 msgstr "Списък на таблици"
6916 # src/ext_l10n.h:187
6917 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6923 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6929 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6935 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6940 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6944 # src/ext_l10n.h:252
6945 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6950 # src/lyx_gui_misc.C:430
6951 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6953 msgid "Teaser image:"
6954 msgstr "Изтрий(e)|#e"
6956 # src/ext_l10n.h:194
6957 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6962 # src/ext_l10n.h:191
6963 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6968 # src/ext_l10n.h:191
6969 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6971 msgid "CR categories"
6974 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6975 msgid "Computing Review Categories"
6978 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6979 #: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
6980 #: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
6981 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6982 #: lib/layouts/spie.layout:89
6983 msgid "Acknowledgments"
6986 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6987 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6988 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
6989 #: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
6990 #: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
6991 #: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
6992 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
6993 #: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6994 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6995 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6996 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
7001 # src/ext_l10n.h:345
7002 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
7003 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/egs.layout:582
7004 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:103
7005 #: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
7006 #: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
7007 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
7012 #: lib/layouts/amsart.layout:81
7014 msgid "SpecialSection"
7018 #: lib/layouts/amsart.layout:90
7020 msgid "SpecialSection*"
7023 # src/mathed/formula.C:929
7024 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
7025 #: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
7026 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
7027 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
7028 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
7029 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
7030 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
7035 # src/ext_l10n.h:372
7036 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
7037 #: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:602
7038 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:198
7039 #: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
7040 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
7044 # src/ext_l10n.h:374
7045 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
7046 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/isprs.layout:207
7047 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7048 msgid "Subsubsection*"
7049 msgstr "Под-подраздел*"
7051 # src/ext_l10n.h:194
7052 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
7054 msgid "Chapter Exercises"
7057 # src/ext_l10n.h:337
7058 #: lib/layouts/apa.layout:51
7063 # src/ext_l10n.h:337
7064 #: lib/layouts/apa.layout:60
7066 msgid "Right header:"
7069 #: lib/layouts/apa.layout:83
7073 # src/ext_l10n.h:375
7074 #: lib/layouts/apa.layout:92
7077 msgstr "Подзаглавие"
7079 # src/ext_l10n.h:375
7080 #: lib/layouts/apa.layout:100
7082 msgid "Short title:"
7083 msgstr "Подзаглавие"
7085 # src/ext_l10n.h:175
7086 #: lib/layouts/apa.layout:129
7091 # src/ext_l10n.h:175
7092 #: lib/layouts/apa.layout:136
7094 msgid "ThreeAuthors"
7097 # src/ext_l10n.h:175
7098 #: lib/layouts/apa.layout:143
7103 # src/ext_l10n.h:221
7104 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
7105 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
7107 msgid "Affiliation:"
7110 # src/ext_l10n.h:221
7111 #: lib/layouts/apa.layout:171
7113 msgid "TwoAffiliations"
7116 # src/ext_l10n.h:221
7117 #: lib/layouts/apa.layout:178
7119 msgid "ThreeAffiliations"
7122 # src/ext_l10n.h:221
7123 #: lib/layouts/apa.layout:185
7125 msgid "FourAffiliations"
7128 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7129 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:338
7134 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
7135 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
7136 #: lib/layouts/apa.layout:206
7141 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7142 # src/insets/insetinfo.C:231
7143 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
7144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:94
7145 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
7146 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
7147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7148 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7149 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7150 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7151 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
7156 #: lib/layouts/apa.layout:234
7157 msgid "Acknowledgements:"
7160 #: lib/layouts/apa.layout:248
7164 # src/ext_l10n.h:193
7165 #: lib/layouts/apa.layout:258
7166 msgid "CenteredCaption"
7167 msgstr "Центр. заглавие"
7169 # src/ext_l10n.h:163
7170 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
7171 #: lib/layouts/scrclass.inc:274
7176 # src/ext_l10n.h:244
7177 #: lib/layouts/apa.layout:278
7181 #: lib/layouts/apa.layout:284
7185 # src/ext_l10n.h:369
7186 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
7187 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
7188 #: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
7189 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
7190 #: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
7191 msgid "Subparagraph"
7194 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
7195 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/powerdot.layout:258
7196 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
7200 # src/ext_l10n.h:458
7201 #: lib/layouts/apa.layout:396
7206 #: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
7207 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
7208 msgid "(\\alph{enumii})"
7209 msgstr "(\\alph{enumii})"
7211 # src/ext_l10n.h:433
7212 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
7218 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
7223 # src/ext_l10n.h:433
7224 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
7229 # src/ext_l10n.h:433
7230 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
7235 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7236 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
7237 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
7238 #: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
7239 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
7240 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7241 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
7242 #: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
7247 # src/ext_l10n.h:239
7248 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
7249 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
7250 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7251 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
7256 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
7257 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
7261 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
7262 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
7266 # src/ext_l10n.h:373
7267 #: lib/layouts/beamer.layout:156
7269 msgid "Section \\arabic{section}"
7270 msgstr "Под-подраздел"
7273 #: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
7274 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7275 msgid "\\Alph{section}"
7276 msgstr "\\Alph{section}"
7278 # src/ext_l10n.h:373
7279 #: lib/layouts/beamer.layout:198
7281 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7282 msgstr "Под-подраздел"
7284 # src/ext_l10n.h:373
7285 #: lib/layouts/beamer.layout:211
7286 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7287 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7290 #: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
7291 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
7292 #: lib/layouts/beamer.layout:381
7295 msgstr "Параметри(p)|#p"
7298 #: lib/layouts/beamer.layout:244
7301 msgstr "Параметри(p)|#p"
7303 #: lib/layouts/beamer.layout:270
7304 msgid "BeginPlainFrame"
7307 #: lib/layouts/beamer.layout:287
7308 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7312 #: lib/layouts/beamer.layout:310
7315 msgstr "рамка на математика"
7317 #: lib/layouts/beamer.layout:327
7318 msgid "Again frame with label"
7321 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
7322 #: lib/layouts/beamer.layout:351
7327 #: lib/layouts/beamer.layout:365
7328 msgid "________________________________"
7329 msgstr "________________________________"
7331 # src/ext_l10n.h:375
7332 #: lib/layouts/beamer.layout:380
7334 msgid "FrameSubtitle"
7335 msgstr "Подзаглавие"
7337 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
7338 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
7339 #: lib/layouts/beamer.layout:403
7344 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
7345 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
7346 #: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
7347 #: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
7348 #: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
7353 #: lib/layouts/beamer.layout:416
7354 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7357 #: lib/layouts/beamer.layout:457
7358 msgid "ColumnsCenterAligned"
7361 #: lib/layouts/beamer.layout:469
7362 msgid "Columns (center aligned)"
7365 #: lib/layouts/beamer.layout:488
7366 msgid "ColumnsTopAligned"
7369 #: lib/layouts/beamer.layout:500
7370 msgid "Columns (top aligned)"
7373 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7374 #: lib/layouts/beamer.layout:520
7379 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
7380 #: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
7381 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
7382 #: lib/layouts/beamer.layout:626
7387 #: lib/layouts/beamer.layout:536
7388 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7389 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7391 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
7392 #: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
7397 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
7398 #: lib/layouts/beamer.layout:573
7403 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
7404 #: lib/layouts/beamer.layout:584
7409 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
7410 #: lib/layouts/beamer.layout:599
7413 msgstr "(&R)Въстанови"
7416 #: lib/layouts/beamer.layout:610
7418 msgid "Uncovered on slides"
7419 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
7422 #: lib/layouts/beamer.layout:625
7428 #: lib/layouts/beamer.layout:636
7430 msgid "Only on slides"
7431 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
7433 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7434 #: lib/layouts/beamer.layout:652
7439 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7440 #: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
7441 #: lib/layouts/beamer.layout:709
7446 #: lib/layouts/beamer.layout:663
7447 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
7450 # src/ext_l10n.h:232
7451 #: lib/layouts/beamer.layout:678
7453 msgid "ExampleBlock"
7456 #: lib/layouts/beamer.layout:689
7457 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
7460 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7461 #: lib/layouts/beamer.layout:708
7466 #: lib/layouts/beamer.layout:719
7467 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
7470 # src/ext_l10n.h:274
7471 #: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
7472 #: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
7473 #: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
7478 #: lib/layouts/beamer.layout:764
7479 msgid "Title (Plain Frame)"
7482 # src/LyXAction.C:354
7483 #: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
7484 #: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
7485 #: lib/layouts/svjour.inc:177
7488 msgstr "Вмъкни кавички"
7490 # src/LyXAction.C:354
7491 #: lib/layouts/beamer.layout:840
7493 msgid "InstituteMark"
7494 msgstr "Вмъкни кавички"
7496 # src/LyXAction.C:354
7497 #: lib/layouts/beamer.layout:844
7499 msgid "Institute mark"
7500 msgstr "Вмъкни кавички"
7503 #: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
7504 #: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
7505 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7510 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7511 # src/insets/insetinfo.C:231
7512 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
7513 #: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7518 # src/lyxfunc.C:1125
7519 #: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
7520 #: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7523 msgstr "LyX версия "
7525 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
7526 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
7527 #: lib/layouts/beamer.layout:965
7529 msgid "TitleGraphic"
7532 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/elsart.layout:320
7533 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
7534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:233
7535 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
7536 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
7537 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
7538 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
7539 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
7540 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
7541 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
7542 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
7543 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
7544 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
7545 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
7549 # src/ext_l10n.h:387
7550 #: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
7555 #: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
7556 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7560 # src/ext_l10n.h:221
7561 #: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/elsart.layout:348
7562 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
7563 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:135
7564 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
7565 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
7566 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
7567 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
7568 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
7569 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
7570 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
7571 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
7572 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
7573 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
7574 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
7578 # src/ext_l10n.h:221
7579 #: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
7580 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7585 # src/ext_l10n.h:221
7586 #: lib/layouts/beamer.layout:1023
7591 # src/ext_l10n.h:221
7592 #: lib/layouts/beamer.layout:1026
7594 msgid "Definitions."
7597 # src/ext_l10n.h:232
7598 #: lib/layouts/beamer.layout:1029 lib/layouts/elsart.layout:369
7599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:167
7600 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
7601 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
7602 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
7603 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
7604 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
7605 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
7606 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
7607 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7608 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7609 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7610 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
7614 # src/ext_l10n.h:232
7615 #: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7620 # src/ext_l10n.h:232
7621 #: lib/layouts/beamer.layout:1040
7626 # src/ext_l10n.h:232
7627 #: lib/layouts/beamer.layout:1043
7632 # src/ext_l10n.h:238
7633 #: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
7634 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7635 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7636 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7637 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7638 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7639 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7640 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7644 # src/ext_l10n.h:238
7645 #: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7650 # src/ext_l10n.h:318
7651 #: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/elsart.layout:286
7652 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
7653 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:215
7654 #: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
7655 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
7656 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7657 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
7658 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
7660 msgstr "Доказателство"
7662 # src/ext_l10n.h:318
7663 #: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
7664 #: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
7665 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
7666 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7669 msgstr "Доказателство"
7671 # src/ext_l10n.h:387
7672 #: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:257
7673 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
7674 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:194
7675 #: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
7676 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
7677 #: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
7678 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
7679 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
7680 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7681 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
7682 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
7683 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
7684 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
7685 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
7686 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
7687 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
7688 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
7689 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
7690 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
7691 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
7692 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
7693 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
7694 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
7695 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
7699 # src/ext_l10n.h:387
7700 #: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
7701 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7706 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7707 #: lib/layouts/beamer.layout:1067
7710 msgstr "Абзац разделяне"
7712 #: lib/layouts/beamer.layout:1081
7716 # src/ext_l10n.h:279
7717 #: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
7718 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7722 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7723 # src/insets/insetinfo.C:231
7724 #: lib/layouts/beamer.layout:1129
7729 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7730 # src/insets/insetinfo.C:231
7731 #: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
7736 #: lib/layouts/beamer.layout:1157
7737 msgid "CharStyle:Alert"
7740 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7741 #: lib/layouts/beamer.layout:1159
7746 #: lib/layouts/beamer.layout:1168
7747 msgid "CharStyle:Structure"
7750 #: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
7751 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
7755 #: lib/layouts/beamer.layout:1179
7756 msgid "Custom:ArticleMode"
7759 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
7760 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
7763 msgstr "Вертикално разстояние"
7765 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
7766 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
7768 msgid "Custom:PresentationMode"
7771 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
7772 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
7774 msgid "Presentation"
7777 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
7778 #: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
7779 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
7780 #: src/insets/Inset.cpp:92
7783 msgstr "Дълга таблица"
7785 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7786 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7787 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7788 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
7789 #: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
7790 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
7792 msgid "List of Tables"
7793 msgstr "Списък на таблици"
7795 # src/ext_l10n.h:244
7796 #: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
7797 #: lib/layouts/stdfloats.inc:23
7802 # src/ext_l10n.h:244
7803 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
7804 #: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
7805 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
7807 msgid "List of Figures"
7810 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7814 # src/ext_l10n.h:289
7815 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7819 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7823 # src/ext_l10n.h:373
7824 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7826 msgid "ACT \\arabic{act}"
7827 msgstr "Под-подраздел"
7829 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7833 # src/ext_l10n.h:371
7834 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7836 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7839 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7843 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7847 # src/spellchecker.C:717
7848 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7853 # src/mathed/math_panel.C:134
7854 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7856 msgid "Parenthetical"
7859 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7863 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7867 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7871 # src/ext_l10n.h:163
7872 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:226
7873 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
7874 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7876 msgid "Right Address"
7879 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
7880 #: lib/layouts/chess.layout:35
7883 msgstr "Министраница"
7885 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
7886 #: lib/layouts/chess.layout:42
7889 msgstr "Министраница"
7891 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7892 #: lib/layouts/chess.layout:60
7895 msgstr "Абзац разделяне"
7897 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7898 #: lib/layouts/chess.layout:64
7901 msgstr "Абзац разделяне"
7903 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7904 #: lib/layouts/chess.layout:70
7906 msgid "SubVariation"
7907 msgstr "Абзац разделяне"
7909 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7910 #: lib/layouts/chess.layout:73
7912 msgid "Subvariation:"
7913 msgstr "Абзац разделяне"
7915 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7916 #: lib/layouts/chess.layout:79
7918 msgid "SubVariation2"
7919 msgstr "Абзац разделяне"
7921 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7922 #: lib/layouts/chess.layout:82
7924 msgid "Subvariation(2):"
7925 msgstr "Абзац разделяне"
7927 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7928 #: lib/layouts/chess.layout:88
7930 msgid "SubVariation3"
7931 msgstr "Абзац разделяне"
7933 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7934 #: lib/layouts/chess.layout:91
7936 msgid "Subvariation(3):"
7937 msgstr "Абзац разделяне"
7939 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7940 #: lib/layouts/chess.layout:97
7942 msgid "SubVariation4"
7943 msgstr "Абзац разделяне"
7945 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7946 #: lib/layouts/chess.layout:100
7948 msgid "Subvariation(4):"
7949 msgstr "Абзац разделяне"
7951 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7952 #: lib/layouts/chess.layout:106
7954 msgid "SubVariation5"
7955 msgstr "Абзац разделяне"
7957 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7958 #: lib/layouts/chess.layout:109
7960 msgid "Subvariation(5):"
7961 msgstr "Абзац разделяне"
7963 #: lib/layouts/chess.layout:116
7967 #: lib/layouts/chess.layout:121
7971 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
7972 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
7973 #: lib/layouts/chess.layout:126
7976 msgstr "Ключова дума"
7978 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
7979 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
7980 #: lib/layouts/chess.layout:130
7982 msgid "[chessboard]"
7983 msgstr "Ключова дума"
7985 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
7986 #: lib/layouts/chess.layout:139
7988 msgid "BoardCentered"
7991 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
7992 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
7993 #: lib/layouts/chess.layout:144
7995 msgid "[centered board]"
7996 msgstr "Ключова дума"
7998 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
7999 #: lib/layouts/chess.layout:154
8004 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8005 #: lib/layouts/chess.layout:159
8011 #: lib/layouts/chess.layout:174
8017 #: lib/layouts/chess.layout:179
8022 #: lib/layouts/chess.layout:185
8026 #: lib/layouts/chess.layout:190
8030 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
8034 # src/ext_l10n.h:163
8035 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
8036 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
8038 msgid "Send To Address"
8041 # src/ext_l10n.h:163
8042 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
8043 #: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
8044 #: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
8045 #: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
8046 #: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
8051 # src/ext_l10n.h:163
8052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
8053 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
8058 # src/ext_l10n.h:163
8059 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
8061 msgid "Sender Address:"
8064 # src/ext_l10n.h:163
8065 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
8067 msgid "Return address"
8070 # src/ext_l10n.h:163
8071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
8072 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
8074 msgid "Backaddress:"
8077 # src/ext_l10n.h:202
8078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
8080 msgid "Postal comment"
8083 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8084 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8085 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
8087 msgid "Postal Remark:"
8090 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8091 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
8096 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
8102 # src/ext_l10n.h:285
8103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
8104 #: lib/layouts/g-brief2.layout:759
8109 # src/ext_l10n.h:377
8110 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
8111 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
8116 # src/ext_l10n.h:285
8117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
8118 #: lib/layouts/g-brief2.layout:738
8122 # src/ext_l10n.h:377
8123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
8124 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
8129 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8130 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
8135 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
8141 # src/ext_l10n.h:351
8142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
8143 #: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
8144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
8148 # src/ext_l10n.h:351
8149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
8150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
8151 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
8156 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8157 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
8162 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
8165 msgid "Bottom text:"
8169 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
8175 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
8180 # src/ext_l10n.h:384
8181 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
8182 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
8186 # src/ext_l10n.h:384
8187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
8188 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8194 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
8195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
8201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
8202 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
8207 # src/ext_l10n.h:217
8208 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
8209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
8210 #: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
8211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
8212 #: lib/layouts/amsdefs.inc:86
8217 # src/ext_l10n.h:367
8218 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
8219 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
8223 # src/ext_l10n.h:367
8224 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
8225 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
8230 # src/ext_l10n.h:298
8231 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
8232 #: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
8233 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
8237 # src/ext_l10n.h:298
8238 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
8239 #: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
8240 #: lib/layouts/stdletter.inc:62
8245 # src/ext_l10n.h:200
8246 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
8247 #: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
8248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
8252 # src/ext_l10n.h:200
8253 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
8254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
8255 #: lib/layouts/stdletter.inc:95
8260 # src/ext_l10n.h:441
8261 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
8266 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
8267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
8271 # src/ext_l10n.h:418
8272 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
8273 #: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
8277 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
8278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
8279 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
8283 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
8284 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
8288 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
8289 msgid "Post Scriptum:"
8292 # src/ext_l10n.h:163
8293 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
8295 msgid "SenderAddress"
8298 # src/ext_l10n.h:163
8299 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
8300 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
8305 # src/ext_l10n.h:166
8306 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
8308 msgid "RetourAdresse"
8311 # src/ext_l10n.h:166
8312 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
8316 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8317 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8318 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
8323 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
8327 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
8331 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
8332 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
8333 #: lib/layouts/g-brief2.layout:781
8338 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
8339 msgid "IhrSchreiben"
8342 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
8347 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
8349 msgid "Unterschrift"
8350 msgstr "Степен(S)|S"
8352 # src/ext_l10n.h:308
8353 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
8355 msgstr "Телефонен указател"
8357 # src/ext_l10n.h:384
8358 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
8363 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8364 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
8365 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8370 # src/ext_l10n.h:362
8371 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
8376 # src/ext_l10n.h:398
8377 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
8381 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
8385 # src/ext_l10n.h:217
8386 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
8391 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
8392 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
8393 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
8394 #: lib/layouts/g-brief2.layout:822
8398 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
8403 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
8408 # src/ext_l10n.h:362
8409 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
8410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
8411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
8417 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
8422 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
8426 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
8430 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
8431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:913
8435 # src/ext_l10n.h:171
8436 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
8438 msgstr "Подравняване"
8440 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
8441 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
8445 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8446 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
8449 msgstr "Вертикално разстояние"
8451 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
8455 # src/ext_l10n.h:126
8456 #: lib/layouts/egs.layout:273
8461 # src/ext_l10n.h:175
8462 #: lib/layouts/egs.layout:307
8467 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
8468 #: lib/layouts/egs.layout:316
8473 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
8474 #: lib/layouts/egs.layout:329
8479 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
8480 #: lib/layouts/egs.layout:351
8485 # src/mathed/formula.C:929
8486 #: lib/layouts/egs.layout:360
8491 # src/mathed/formula.C:929
8492 #: lib/layouts/egs.layout:374
8497 # src/ext_l10n.h:175
8498 #: lib/layouts/egs.layout:384
8503 #: lib/layouts/egs.layout:397
8504 msgid "1st_author_surname:"
8507 # src/ext_l10n.h:327
8508 #: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8509 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
8513 # src/ext_l10n.h:327
8514 #: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8515 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
8521 #: lib/layouts/egs.layout:428 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8522 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
8528 #: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8529 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
8535 #: lib/layouts/egs.layout:450
8540 #: lib/layouts/egs.layout:463
8541 msgid "reprint_reqs_to:"
8544 #: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
8545 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
8546 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
8547 #: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
8551 #: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
8552 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
8553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
8554 msgid "Acknowledgement."
8557 # src/ext_l10n.h:175
8558 #: lib/layouts/elsart.layout:131
8560 msgid "Author Address"
8563 # src/ext_l10n.h:175
8564 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
8566 msgid "Author Email"
8569 # src/layout_forms.C:23
8570 #: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
8573 msgstr "Семейство(F):|#F"
8575 # src/ext_l10n.h:175
8576 #: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
8581 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
8582 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
8583 #: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
8584 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
8589 # src/ext_l10n.h:386
8590 #: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
8591 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
8595 #: lib/layouts/elsart.layout:273
8596 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8599 #: lib/layouts/elsart.layout:302
8603 # src/ext_l10n.h:271
8604 #: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
8605 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
8606 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
8607 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
8608 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
8609 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
8610 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
8611 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
8612 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
8613 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
8614 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
8615 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
8616 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
8620 #: lib/layouts/elsart.layout:316
8621 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8624 #: lib/layouts/elsart.layout:323
8625 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8628 # src/ext_l10n.h:320
8629 #: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
8630 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:251
8631 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
8632 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
8633 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
8634 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
8635 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
8636 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
8637 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
8638 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
8639 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
8640 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
8641 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
8645 #: lib/layouts/elsart.layout:330
8646 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8649 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
8650 #: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
8651 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
8652 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
8653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
8654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
8655 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
8656 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
8661 #: lib/layouts/elsart.layout:337
8662 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8665 # src/ext_l10n.h:169
8666 #: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
8667 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
8668 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8669 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
8670 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
8671 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
8672 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
8673 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
8677 #: lib/layouts/elsart.layout:344
8678 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8681 #: lib/layouts/elsart.layout:351
8682 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8685 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8686 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8687 #: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
8688 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
8689 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
8690 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
8691 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
8692 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
8693 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
8694 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
8695 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
8696 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
8697 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
8698 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
8703 #: lib/layouts/elsart.layout:365
8704 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8707 #: lib/layouts/elsart.layout:372
8708 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8711 # src/ext_l10n.h:316
8712 #: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
8713 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
8714 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
8715 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
8716 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
8717 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
8718 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
8719 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
8720 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
8721 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
8722 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
8726 #: lib/layouts/elsart.layout:379
8727 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8730 # src/ext_l10n.h:271
8731 #: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
8732 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
8733 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
8734 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
8735 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
8736 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
8737 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
8738 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
8739 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
8740 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
8741 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
8742 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
8747 #: lib/layouts/elsart.layout:386
8748 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8751 # src/ext_l10n.h:371
8752 #: lib/layouts/elsart.layout:393
8754 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8757 # src/mathed/math_panel.C:128
8758 #: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
8759 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:278
8760 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
8761 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
8762 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
8763 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
8764 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
8765 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
8766 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
8767 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
8768 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
8769 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
8774 #: lib/layouts/elsart.layout:400
8775 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8778 # src/ext_l10n.h:376
8779 #: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
8780 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
8781 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
8782 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
8783 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
8784 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
8788 # src/ext_l10n.h:371
8789 #: lib/layouts/elsart.layout:408
8791 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8794 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8795 #: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
8796 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
8797 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
8798 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
8799 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
8800 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
8801 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
8806 # src/ext_l10n.h:371
8807 #: lib/layouts/elsart.layout:416
8809 msgid "Case \\arabic{case}"
8812 # src/ext_l10n.h:246
8813 #: lib/layouts/elsarticle.layout:74
8815 msgid "Titlenotemark"
8816 msgstr "Бел. под линия"
8818 # src/ext_l10n.h:246
8819 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
8821 msgid "Titlenote mark"
8822 msgstr "Бел. под линия"
8824 # src/ext_l10n.h:246
8825 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
8827 msgid "Title footnote"
8828 msgstr "Бел. под линия"
8830 # src/ext_l10n.h:246
8831 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
8833 msgid "Title footnote:"
8834 msgstr "Бел. под линия"
8836 # src/ext_l10n.h:175
8837 #: lib/layouts/elsarticle.layout:136
8842 # src/ext_l10n.h:175
8843 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
8848 # src/ext_l10n.h:246
8849 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
8851 msgid "Author footnote"
8852 msgstr "Бел. под линия"
8854 # src/ext_l10n.h:175
8855 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
8857 msgid "Author footnote:"
8860 # src/ext_l10n.h:175
8861 #: lib/layouts/elsarticle.layout:165
8863 msgid "CorAuthormark"
8866 # src/ext_l10n.h:175
8867 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
8869 msgid "CorAuthor mark"
8872 # src/ext_l10n.h:175
8873 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
8875 msgid "Corresponding author"
8878 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
8879 msgid "Corresponding author text:"
8882 # src/ext_l10n.h:263
8883 #: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
8884 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
8885 #: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
8886 #: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
8887 #: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8890 msgstr "Ключови дума"
8892 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8893 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8894 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
8896 msgstr "Ключова дума"
8898 # src/ext_l10n.h:263
8899 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
8900 #: lib/layouts/svjour.inc:247
8903 msgstr "Ключови дума"
8905 # src/LyXAction.C:251
8906 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
8909 msgstr "Вмъкни индекс списък"
8911 # src/LyXAction.C:251
8912 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
8915 msgstr "Вмъкни индекс списък"
8917 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
8918 #: lib/layouts/europecv.layout:66
8920 msgid "BulletedItem"
8924 #: lib/layouts/europecv.layout:69
8926 msgid "Bulleted Item:"
8929 #: lib/layouts/europecv.layout:72
8933 #: lib/layouts/europecv.layout:82
8937 #: lib/layouts/europecv.layout:89
8938 msgid "PersonalInfo"
8941 #: lib/layouts/europecv.layout:93
8942 msgid "Personal Info"
8945 #: lib/layouts/europecv.layout:96
8946 msgid "MotherTongue"
8949 #: lib/layouts/europecv.layout:105
8950 msgid "Mother Tongue:"
8953 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
8954 #: lib/layouts/foils.layout:42
8959 # src/ext_l10n.h:375
8960 #: lib/layouts/foils.layout:61
8962 msgid "ShortFoilhead"
8963 msgstr "Подзаглавие"
8965 # src/ext_l10n.h:311
8966 #: lib/layouts/foils.layout:67
8968 msgid "Rotatefoilhead"
8971 #: lib/layouts/foils.layout:73
8972 msgid "ShortRotatefoilhead"
8975 # src/ext_l10n.h:274
8976 #: lib/layouts/foils.layout:82
8981 #: lib/layouts/foils.layout:97
8985 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
8986 #: lib/layouts/foils.layout:101
8989 msgstr "LyX: Препратка"
8991 #: lib/layouts/foils.layout:116
8995 #: lib/layouts/foils.layout:160
8999 #: lib/layouts/foils.layout:168
9003 # src/ext_l10n.h:223
9004 #: lib/layouts/foils.layout:177
9009 # src/ext_l10n.h:223
9010 #: lib/layouts/foils.layout:181
9012 msgid "Restriction:"
9015 # src/ext_l10n.h:270
9016 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
9017 #: lib/layouts/aguplus.inc:78
9022 # src/ext_l10n.h:270
9023 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
9025 msgid "Left Header:"
9028 # src/ext_l10n.h:337
9029 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
9030 #: lib/layouts/aguplus.inc:101
9032 msgid "Right Header"
9035 # src/ext_l10n.h:337
9036 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
9038 msgid "Right Header:"
9041 # src/ext_l10n.h:337
9042 #: lib/layouts/foils.layout:201
9044 msgid "Right Footer"
9047 # src/ext_l10n.h:337
9048 #: lib/layouts/foils.layout:205
9050 msgid "Right Footer:"
9053 # src/ext_l10n.h:387
9054 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
9055 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
9060 # src/ext_l10n.h:271
9061 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
9062 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
9067 # src/ext_l10n.h:320
9068 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
9069 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
9071 msgid "Corollary #."
9074 # src/ext_l10n.h:320
9075 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
9076 #: lib/layouts/svjour.inc:415
9078 msgid "Proposition #."
9081 # src/ext_l10n.h:221
9082 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
9083 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
9085 msgid "Definition #."
9088 # src/ext_l10n.h:388
9089 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
9090 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9094 # src/ext_l10n.h:272
9095 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
9096 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
9100 # src/ext_l10n.h:271
9101 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
9106 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
9107 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
9111 # src/ext_l10n.h:321
9112 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
9113 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
9114 msgid "Proposition*"
9117 # src/ext_l10n.h:320
9118 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
9120 msgid "Proposition."
9123 # src/ext_l10n.h:222
9124 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
9125 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
9129 # src/ext_l10n.h:362
9130 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
9135 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9136 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
9137 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
9138 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
9139 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9143 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
9144 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
9145 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
9150 # src/ext_l10n.h:364
9151 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
9155 # src/ext_l10n.h:364
9156 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
9161 # src/ext_l10n.h:162
9162 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
9166 # src/ext_l10n.h:162
9167 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
9172 # src/ext_l10n.h:398
9173 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
9178 # src/ext_l10n.h:362
9179 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
9183 # src/ext_l10n.h:362
9184 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
9189 # src/ext_l10n.h:163
9190 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
9192 msgid "ReturnAddress"
9195 # src/ext_l10n.h:163
9196 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
9198 msgid "ReturnAddress:"
9201 # src/ext_l10n.h:285
9202 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
9207 # src/ext_l10n.h:285
9208 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
9213 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9214 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
9219 # src/ext_l10n.h:308
9220 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
9223 msgstr "Телефонен указател"
9225 # src/ext_l10n.h:385
9226 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
9231 # src/ext_l10n.h:385
9232 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
9237 # src/ext_l10n.h:385
9238 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
9242 # src/ext_l10n.h:385
9243 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
9248 # src/layout_forms.C:23
9249 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
9252 msgstr "Семейство(F):|#F"
9254 # src/layout_forms.C:23
9255 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
9258 msgstr "Семейство(F):|#F"
9260 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
9264 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
9268 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9269 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
9274 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9275 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
9280 # src/ext_l10n.h:201
9281 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
9286 # src/ext_l10n.h:201
9287 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
9292 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
9296 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
9297 msgid "BankAccount:"
9300 # src/ext_l10n.h:202
9301 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
9303 msgid "PostalComment"
9306 # src/ext_l10n.h:202
9307 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
9309 msgid "PostalComment:"
9312 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
9313 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
9316 msgstr "Препратка :"
9318 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
9322 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9323 #: lib/layouts/g-brief2.layout:79
9328 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9329 #: lib/layouts/g-brief2.layout:90
9334 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9335 #: lib/layouts/g-brief2.layout:99
9340 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9341 #: lib/layouts/g-brief2.layout:109
9346 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9347 #: lib/layouts/g-brief2.layout:118
9352 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9353 #: lib/layouts/g-brief2.layout:128
9358 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:137
9364 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9365 #: lib/layouts/g-brief2.layout:147
9370 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:156
9376 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9377 #: lib/layouts/g-brief2.layout:166
9382 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:175
9388 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9389 #: lib/layouts/g-brief2.layout:185
9394 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:194
9400 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9401 #: lib/layouts/g-brief2.layout:204
9406 # src/ext_l10n.h:163
9407 #: lib/layouts/g-brief2.layout:214
9412 # src/ext_l10n.h:163
9413 #: lib/layouts/g-brief2.layout:225
9415 msgid "AddressRowA:"
9418 # src/ext_l10n.h:163
9419 #: lib/layouts/g-brief2.layout:234
9424 # src/ext_l10n.h:163
9425 #: lib/layouts/g-brief2.layout:244
9427 msgid "AddressRowB:"
9430 # src/ext_l10n.h:163
9431 #: lib/layouts/g-brief2.layout:253
9436 # src/ext_l10n.h:163
9437 #: lib/layouts/g-brief2.layout:263
9439 msgid "AddressRowC:"
9442 # src/ext_l10n.h:163
9443 #: lib/layouts/g-brief2.layout:272
9448 # src/ext_l10n.h:163
9449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:282
9451 msgid "AddressRowD:"
9454 # src/ext_l10n.h:163
9455 #: lib/layouts/g-brief2.layout:291
9460 # src/ext_l10n.h:163
9461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:301
9463 msgid "AddressRowE:"
9466 # src/ext_l10n.h:163
9467 #: lib/layouts/g-brief2.layout:310
9472 # src/ext_l10n.h:163
9473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:320
9475 msgid "AddressRowF:"
9478 # src/ext_l10n.h:384
9479 #: lib/layouts/g-brief2.layout:329
9481 msgid "TelephoneRowA"
9484 # src/ext_l10n.h:384
9485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:340
9487 msgid "TelephoneRowA:"
9490 # src/ext_l10n.h:384
9491 #: lib/layouts/g-brief2.layout:349
9493 msgid "TelephoneRowB"
9496 # src/ext_l10n.h:384
9497 #: lib/layouts/g-brief2.layout:359
9499 msgid "TelephoneRowB:"
9502 # src/ext_l10n.h:384
9503 #: lib/layouts/g-brief2.layout:368
9505 msgid "TelephoneRowC"
9508 # src/ext_l10n.h:384
9509 #: lib/layouts/g-brief2.layout:378
9511 msgid "TelephoneRowC:"
9514 # src/ext_l10n.h:384
9515 #: lib/layouts/g-brief2.layout:387
9517 msgid "TelephoneRowD"
9520 # src/ext_l10n.h:384
9521 #: lib/layouts/g-brief2.layout:397
9523 msgid "TelephoneRowD:"
9526 # src/ext_l10n.h:384
9527 #: lib/layouts/g-brief2.layout:406
9529 msgid "TelephoneRowE"
9532 # src/ext_l10n.h:384
9533 #: lib/layouts/g-brief2.layout:416
9535 msgid "TelephoneRowE:"
9538 # src/ext_l10n.h:384
9539 #: lib/layouts/g-brief2.layout:425
9541 msgid "TelephoneRowF"
9544 # src/ext_l10n.h:384
9545 #: lib/layouts/g-brief2.layout:435
9547 msgid "TelephoneRowF:"
9550 #: lib/layouts/g-brief2.layout:444
9551 msgid "InternetRowA"
9554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:455
9555 msgid "InternetRowA:"
9558 #: lib/layouts/g-brief2.layout:464
9559 msgid "InternetRowB"
9562 #: lib/layouts/g-brief2.layout:474
9563 msgid "InternetRowB:"
9566 #: lib/layouts/g-brief2.layout:483
9567 msgid "InternetRowC"
9570 #: lib/layouts/g-brief2.layout:493
9571 msgid "InternetRowC:"
9574 #: lib/layouts/g-brief2.layout:502
9575 msgid "InternetRowD"
9578 #: lib/layouts/g-brief2.layout:512
9579 msgid "InternetRowD:"
9582 #: lib/layouts/g-brief2.layout:521
9583 msgid "InternetRowE"
9586 #: lib/layouts/g-brief2.layout:531
9587 msgid "InternetRowE:"
9590 #: lib/layouts/g-brief2.layout:540
9591 msgid "InternetRowF"
9594 #: lib/layouts/g-brief2.layout:550
9595 msgid "InternetRowF:"
9598 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9599 #: lib/layouts/g-brief2.layout:559
9604 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9605 #: lib/layouts/g-brief2.layout:570
9610 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9611 #: lib/layouts/g-brief2.layout:579
9616 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9617 #: lib/layouts/g-brief2.layout:589
9622 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9623 #: lib/layouts/g-brief2.layout:598
9628 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9629 #: lib/layouts/g-brief2.layout:608
9634 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9635 #: lib/layouts/g-brief2.layout:617
9640 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9641 #: lib/layouts/g-brief2.layout:627
9646 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9647 #: lib/layouts/g-brief2.layout:636
9652 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9653 #: lib/layouts/g-brief2.layout:646
9658 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9659 #: lib/layouts/g-brief2.layout:655
9664 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9665 #: lib/layouts/g-brief2.layout:665
9670 # src/ext_l10n.h:169
9671 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
9676 # src/ext_l10n.h:271
9677 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
9682 # src/ext_l10n.h:271
9683 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
9688 # src/ext_l10n.h:318
9689 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
9692 msgstr "Доказателство"
9694 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
9695 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
9699 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
9703 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
9707 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
9711 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
9715 # src/ext_l10n.h:205
9716 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
9721 # src/ext_l10n.h:205
9722 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
9724 msgid "(continuing)"
9727 # src/ext_l10n.h:400
9728 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
9732 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
9736 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
9740 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
9741 msgid "INTERCUT WITH:"
9744 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
9748 # src/ext_l10n.h:462
9749 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
9754 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
9755 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
9757 msgid "TheoremTemplate"
9760 # src/ext_l10n.h:387
9761 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
9766 # src/ext_l10n.h:271
9767 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
9772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
9773 msgid "Corollary #:"
9776 # src/ext_l10n.h:320
9777 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
9779 msgid "Proposition #:"
9782 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9783 # src/insets/insetinfo.C:231
9784 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
9786 msgid "Conjecture #:"
9789 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9790 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
9792 msgid "Criterion #:"
9795 # src/ext_l10n.h:238
9796 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
9801 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
9802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
9803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
9805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
9806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
9807 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
9811 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
9815 # src/ext_l10n.h:221
9816 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
9818 msgid "Definition #:"
9821 # src/ext_l10n.h:232
9822 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
9827 # src/ext_l10n.h:205
9828 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
9829 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
9830 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
9831 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
9832 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
9833 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
9834 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
9838 # src/ext_l10n.h:205
9839 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
9841 msgid "Condition #:"
9844 # src/ext_l10n.h:316
9845 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
9850 # src/ext_l10n.h:234
9851 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
9852 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
9853 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
9854 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
9855 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
9856 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
9857 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
9858 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
9859 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
9860 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
9864 # src/ext_l10n.h:234
9865 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
9870 # src/ext_l10n.h:271
9871 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
9876 # src/LyXAction.C:263
9877 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
9880 msgstr "Смяна на език"
9882 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9883 # src/insets/insetinfo.C:231
9884 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
9890 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
9891 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
9892 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
9893 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
9894 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
9895 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9896 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
9902 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
9907 # src/LyXAction.C:263
9908 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
9911 msgstr "Смяна на език"
9913 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
9917 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
9918 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
9920 msgid "Index Terms---"
9921 msgstr "Индекс запис"
9923 # src/ext_l10n.h:173
9924 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
9928 # src/ext_l10n.h:187
9929 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
9933 # src/ext_l10n.h:187
9934 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
9936 msgid "BiographyNoPhoto"
9939 # src/ext_l10n.h:246
9940 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
9942 msgstr "Бел. под линия"
9944 # src/lyxfunc.C:1962
9945 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
9948 msgstr "Маркиране вкл."
9950 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
9951 msgid "Classification Codes"
9954 # src/ext_l10n.h:373
9955 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
9956 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
9958 msgid "Definition \\thedefinition."
9959 msgstr "Под-подраздел"
9961 # src/ext_l10n.h:362
9962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
9967 # src/ext_l10n.h:371
9968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
9970 msgid "Step \\thestep."
9973 # src/ext_l10n.h:371
9974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
9975 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
9977 msgid "Example \\theexample."
9980 # src/ext_l10n.h:371
9981 #: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
9982 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
9984 msgid "Remark \\theremark."
9987 # src/ext_l10n.h:369
9988 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
9989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
9991 msgid "Notation \\thenotation."
9994 # src/ext_l10n.h:371
9995 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
9996 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
9997 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
9999 msgid "Theorem \\thetheorem."
10002 # src/ext_l10n.h:369
10003 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
10004 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
10006 msgid "Corollary \\thecorollary."
10009 # src/ext_l10n.h:371
10010 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
10011 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
10013 msgid "Lemma \\thelemma."
10016 # src/ext_l10n.h:373
10017 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
10018 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
10020 msgid "Proposition \\theproposition."
10021 msgstr "Под-подраздел"
10023 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
10024 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
10029 # src/ext_l10n.h:371
10030 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
10032 msgid "Prop \\theprop."
10035 # src/ext_l10n.h:323
10036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
10037 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
10038 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10039 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10040 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10041 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10046 # src/ext_l10n.h:373
10047 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
10049 msgid "Question \\thequestion."
10050 msgstr "Под-подраздел"
10052 # src/ext_l10n.h:371
10053 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
10054 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
10056 msgid "Claim \\theclaim."
10059 # src/ext_l10n.h:369
10060 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
10061 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
10063 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10066 # src/ext_l10n.h:173
10067 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
10069 msgid "Appendices Section"
10070 msgstr "Приложения"
10072 # src/ext_l10n.h:173
10073 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10075 msgid "--- Appendices ---"
10076 msgstr "Приложения"
10079 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
10081 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10084 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10085 #: lib/layouts/iopart.layout:76
10090 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10091 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10094 msgstr "(&T)Отгоре"
10096 # src/ext_l10n.h:202
10097 #: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:68
10101 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10102 #: lib/layouts/iopart.layout:100
10107 # src/mathed/math_panel.C:128
10108 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10111 msgstr "Разстояние"
10113 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10117 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
10118 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
10122 #: lib/layouts/iopart.layout:220
10123 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10126 #: lib/layouts/iopart.layout:224
10130 #: lib/layouts/iopart.layout:227
10131 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10134 #: lib/layouts/iopart.layout:231
10138 #: lib/layouts/iopart.layout:234
10139 msgid "submit to paper:"
10142 # src/ext_l10n.h:186
10143 #: lib/layouts/iopart.layout:260
10145 msgid "Bibliography (plain)"
10146 msgstr "Библиография"
10148 # src/ext_l10n.h:186
10149 #: lib/layouts/iopart.layout:284
10151 msgid "Bibliography heading"
10152 msgstr "Библиография"
10154 #: lib/layouts/isprs.layout:37
10158 #: lib/layouts/isprs.layout:65
10162 # src/ext_l10n.h:205
10163 #: lib/layouts/isprs.layout:133
10168 #: lib/layouts/isprs.layout:226
10169 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10172 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10173 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
10175 msgid "AddressForOffprints"
10178 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10179 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
10181 msgid "Address for Offprints:"
10185 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
10187 msgid "RunningTitle"
10188 msgstr "Стартирам BibTeX."
10191 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
10192 #: lib/layouts/svjour.inc:155
10194 msgid "Running title:"
10195 msgstr "Стартирам BibTeX."
10197 # src/ext_l10n.h:175
10198 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
10200 msgid "RunningAuthor"
10203 # src/ext_l10n.h:175
10204 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
10206 msgid "Running author:"
10209 # src/layout_forms.C:23
10210 #: lib/layouts/latex8.layout:72
10213 msgstr "Семейство(F):|#F"
10215 # src/ext_l10n.h:194
10216 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
10217 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
10218 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
10219 #: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
10220 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
10221 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
10226 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
10228 msgid "Running LaTeX Title"
10229 msgstr "Стартирам BibTeX."
10231 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10232 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
10237 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
10238 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
10243 # src/ext_l10n.h:175
10244 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
10246 msgid "Author Running"
10249 # src/ext_l10n.h:175
10250 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
10252 msgid "Author Running:"
10255 # src/ext_l10n.h:175
10256 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
10261 # src/ext_l10n.h:175
10262 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
10264 msgid "TOC Author:"
10267 # src/LyXAction.C:263
10268 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
10269 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
10270 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
10271 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
10274 msgstr "Смяна на език"
10276 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
10277 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
10281 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10282 # src/insets/insetinfo.C:231
10283 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
10285 msgid "Conjecture #."
10288 # src/ext_l10n.h:232
10289 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
10294 # src/ext_l10n.h:234
10295 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
10297 msgid "Exercise #."
10298 msgstr "Упражнение"
10300 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10301 # src/insets/insetinfo.C:231
10302 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
10307 # src/ext_l10n.h:316
10308 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
10309 #: lib/layouts/svjour.inc:394
10314 # src/ext_l10n.h:320
10315 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
10320 # src/ext_l10n.h:320
10321 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
10323 msgid "Property #."
10326 # src/ext_l10n.h:323
10327 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
10329 msgid "Question #."
10332 # src/ext_l10n.h:271
10333 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
10338 # src/ext_l10n.h:357
10339 #: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
10340 #: lib/layouts/svjour.inc:433
10344 # src/ext_l10n.h:357
10345 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
10346 #: lib/layouts/svjour.inc:436
10348 msgid "Solution #."
10351 # src/ext_l10n.h:195
10352 #: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
10353 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10354 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
10358 # src/ext_l10n.h:194
10359 #: lib/layouts/memoir.layout:92
10361 msgid "Chapterprecis"
10364 # src/ext_l10n.h:187
10365 #: lib/layouts/memoir.layout:112
10370 # src/ext_l10n.h:312
10371 #: lib/layouts/memoir.layout:123
10376 # src/ext_l10n.h:312
10377 #: lib/layouts/memoir.layout:140
10382 #: lib/layouts/memoir.layout:164
10386 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10387 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10388 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
10393 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10394 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10395 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
10400 # src/ext_l10n.h:274
10401 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
10406 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
10407 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
10410 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
10412 # src/bufferview_funcs.C:286
10413 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
10418 # src/bufferview_funcs.C:286
10419 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
10421 msgid "Double Item:"
10425 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
10431 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
10436 # src/ext_l10n.h:366
10437 #: lib/layouts/paper.layout:145
10439 msgstr "Подзаглавие"
10441 # src/LyXAction.C:164
10442 #: lib/layouts/paper.layout:157
10444 msgid "Institution"
10445 msgstr "Вмъкни цитат"
10447 # src/layout_forms.C:28
10448 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
10449 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
10452 msgstr "Серия(S):|#S"
10454 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
10458 # src/layout_forms.C:28
10459 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
10462 msgstr "Серия(S):|#S"
10464 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
10468 # src/layout_forms.C:28
10469 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
10472 msgstr "Серия(S):|#S"
10474 # src/layout_forms.C:28
10475 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
10478 msgstr "Серия(S):|#S"
10480 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
10481 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
10483 msgid "Empty slide:"
10486 # src/ext_l10n.h:373
10487 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
10488 msgid "\\arabic{section}"
10489 msgstr "\\arabic{section}"
10491 # src/LyXAction.C:251
10492 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
10494 msgid "ItemizeType1"
10495 msgstr "Вмъкни индекс списък"
10497 # src/ext_l10n.h:231
10498 #: lib/layouts/powerdot.layout:286
10500 msgid "EnumerateType1"
10503 # src/ext_l10n.h:169
10504 #: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
10506 msgid "List of Algorithms"
10509 # src/ext_l10n.h:194
10510 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10511 msgid "\\thechapter"
10512 msgstr "\\thechapter"
10514 # src/ext_l10n.h:327
10515 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
10520 # src/ext_l10n.h:327
10521 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
10527 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
10529 msgid "Ingredients"
10533 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
10535 msgid "Ingredients:"
10538 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
10539 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
10544 # src/ext_l10n.h:221
10545 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
10547 msgid "AltAffiliation"
10550 # src/ext_l10n.h:386
10551 #: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
10556 # src/ext_l10n.h:163
10557 #: lib/layouts/revtex4.layout:201
10559 msgid "Electronic Address:"
10562 #: lib/layouts/revtex4.layout:238
10563 msgid "acknowledgments"
10566 # src/mathed/formula.C:929
10567 #: lib/layouts/revtex4.layout:255
10569 msgid "PACS number:"
10570 msgstr "Номериране"
10572 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
10573 # src/insets/insetbib.C:211
10574 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
10575 #: lib/layouts/scrclass.inc:40
10578 msgstr "Етикет(L):|#L"
10580 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
10585 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
10590 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
10591 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
10592 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
10593 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
10594 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
10599 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10600 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
10605 # src/ext_l10n.h:78
10606 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
10608 msgid "Specialmail"
10609 msgstr "Специален символ(S)|S"
10611 # src/ext_l10n.h:78
10612 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
10614 msgid "Specialmail:"
10615 msgstr "Специален символ(S)|S"
10617 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10618 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
10623 # src/ext_l10n.h:377
10624 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
10629 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10630 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
10635 # src/ext_l10n.h:377
10636 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
10638 msgid "Your letter of:"
10641 # src/ext_l10n.h:285
10642 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
10647 # src/ext_l10n.h:215
10648 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
10652 # src/ext_l10n.h:215
10653 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
10655 msgid "Customer no.:"
10658 # src/ext_l10n.h:259
10659 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
10663 # src/ext_l10n.h:259
10664 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
10666 msgid "Invoice no.:"
10669 # src/ext_l10n.h:163
10670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
10672 msgid "NextAddress"
10675 # src/ext_l10n.h:163
10676 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
10678 msgid "Next Address:"
10681 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10682 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
10684 msgid "Sender Name:"
10687 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10688 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
10690 msgid "Sender Phone:"
10693 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
10697 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10698 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
10700 msgid "Sender Fax:"
10703 # src/layout_forms.C:23
10704 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
10707 msgstr "Семейство(F):|#F"
10709 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10710 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
10712 msgid "Sender E-Mail:"
10715 # src/LyXAction.C:261
10716 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
10718 msgid "Sender URL:"
10719 msgstr "Вмъкни етикет"
10721 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
10725 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
10729 # src/ext_l10n.h:362
10730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
10735 # src/ext_l10n.h:102
10736 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
10738 msgid "End of letter"
10739 msgstr "Край на изречение(E)|E"
10741 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
10742 #: lib/layouts/seminar.layout:24
10744 msgid "LandscapeSlide"
10747 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
10748 #: lib/layouts/seminar.layout:34
10750 msgid "Landscape Slide:"
10753 # src/ext_l10n.h:312
10754 #: lib/layouts/seminar.layout:40
10755 msgid "PortraitSlide"
10758 # src/ext_l10n.h:312
10759 #: lib/layouts/seminar.layout:43
10761 msgid "Portrait Slide:"
10764 # src/layout_forms.C:28
10765 #: lib/layouts/seminar.layout:45
10768 msgstr "Серия(S):|#S"
10770 # src/layout_forms.C:28
10771 #: lib/layouts/seminar.layout:52
10774 msgstr "Серия(S):|#S"
10777 #: lib/layouts/seminar.layout:57
10779 msgid "SlideHeading"
10780 msgstr "Грешка при ченете от "
10782 #: lib/layouts/seminar.layout:64
10783 msgid "SlideSubHeading"
10786 # src/ext_l10n.h:275
10787 #: lib/layouts/seminar.layout:70
10788 msgid "ListOfSlides"
10789 msgstr "Списък на таблиците"
10791 # src/ext_l10n.h:275
10792 #: lib/layouts/seminar.layout:78
10794 msgid "[List Of Slides]"
10795 msgstr "Списък на таблиците"
10797 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
10798 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
10799 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
10800 # src/insets/insettoc.C:22
10801 #: lib/layouts/seminar.layout:81
10803 msgid "SlideContents"
10804 msgstr "Съдържание"
10806 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
10807 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
10808 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
10809 # src/insets/insettoc.C:22
10810 #: lib/layouts/seminar.layout:84
10812 msgid "[Slide Contents]"
10813 msgstr "Съдържание"
10815 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10816 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10817 #: lib/layouts/seminar.layout:87
10819 msgid "ProgressContents"
10820 msgstr "Конвертори"
10822 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10823 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10824 #: lib/layouts/seminar.layout:90
10826 msgid "[Progress Contents]"
10827 msgstr "Конвертори"
10829 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
10830 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
10831 msgid "Conjecture*"
10834 # src/ext_l10n.h:169
10835 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
10836 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
10841 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
10845 # src/ext_l10n.h:367
10846 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
10848 msgid "Subjectclass"
10851 # src/ext_l10n.h:367
10852 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
10854 msgid "AMS subject classifications:"
10857 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
10858 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
10859 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
10864 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
10865 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
10867 msgid "Conference:"
10868 msgstr "Препратка :"
10870 # src/ext_l10n.h:209
10871 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
10873 msgid "CopyrightYear"
10874 msgstr "Авторски права"
10876 # src/ext_l10n.h:209
10877 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
10879 msgid "Copyright year:"
10880 msgstr "Авторски права"
10882 # src/ext_l10n.h:209
10883 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
10885 msgid "Copyrightdata"
10886 msgstr "Авторски права"
10888 # src/ext_l10n.h:209
10889 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
10891 msgid "Copyright data:"
10892 msgstr "Авторски права"
10894 # src/ext_l10n.h:387
10895 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
10900 # src/ext_l10n.h:387
10901 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
10906 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10907 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
10910 msgstr "(&T)Отгоре"
10912 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
10916 # src/ext_l10n.h:136
10917 #: lib/layouts/slides.layout:105
10920 msgstr "Бележка(N)|N"
10922 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
10923 #: lib/layouts/slides.layout:127
10928 #: lib/layouts/slides.layout:142
10929 msgid "New Overlay:"
10932 # src/ext_l10n.h:136
10933 #: lib/layouts/slides.layout:182
10936 msgstr "Бележка(N)|N"
10938 #: lib/layouts/slides.layout:207
10939 msgid "InvisibleText"
10942 #: lib/layouts/slides.layout:214
10943 msgid "<Invisible Text Follows>"
10946 #: lib/layouts/slides.layout:231
10947 msgid "VisibleText"
10950 #: lib/layouts/slides.layout:238
10951 msgid "<Visible Text Follows>"
10954 # src/ext_l10n.h:175
10955 #: lib/layouts/spie.layout:54
10960 # src/ext_l10n.h:175
10961 #: lib/layouts/spie.layout:66
10963 msgid "Authorinfo:"
10966 #: lib/layouts/spie.layout:79
10970 #: lib/layouts/spie.layout:94
10971 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
10974 # src/ext_l10n.h:367
10975 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
10980 # src/ext_l10n.h:312
10981 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
10986 # src/bufferview_funcs.C:267
10987 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
10989 msgid "Front Matter"
10992 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
10993 msgid "--- Front Matter ---"
10996 # src/mathed/math_panel.C:134
10997 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
10999 msgid "Main Matter"
11002 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
11003 msgid "--- Main Matter ---"
11006 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
11007 msgid "Back Matter"
11010 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
11011 msgid "--- Back Matter ---"
11014 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
11015 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
11016 msgid "Part \\thepart"
11019 # src/ext_l10n.h:194
11020 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
11021 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
11023 msgid "Chapter \\thechapter"
11027 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
11028 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
11030 msgid "Appendix \\thechapter"
11033 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11034 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
11039 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11040 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
11045 # src/ext_l10n.h:318
11046 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
11049 msgstr "Доказателство"
11051 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
11052 msgid "Proof(smartQED)"
11055 #: lib/layouts/svmult.layout:24
11056 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
11059 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11060 #: lib/layouts/svmult.layout:28
11065 # src/LyXAction.C:354
11066 #: lib/layouts/svmult.layout:56
11068 msgid "Institute and e-mail: "
11069 msgstr "Вмъкни кавички"
11071 #: lib/layouts/svmult.layout:63
11075 #: lib/layouts/svmult.layout:68
11076 msgid "TOC depth (provide a number):"
11079 # src/ext_l10n.h:244
11080 #: lib/layouts/svmult.layout:74
11082 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
11086 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
11087 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
11088 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
11089 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
11090 #: lib/layouts/svmult.layout:270
11092 msgid "For editors"
11095 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
11096 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
11097 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
11098 #: lib/layouts/svmult.layout:138
11100 msgid "List of Contributors"
11101 msgstr "Списък на таблици"
11104 #: lib/layouts/svmult.layout:278
11107 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11109 # src/LyXAction.C:354
11110 #: lib/layouts/svmult.layout:280
11112 msgid "Institute #"
11113 msgstr "Вмъкни кавички"
11116 #: lib/layouts/tufte-book.layout:103
11122 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108
11127 # src/ext_l10n.h:83
11128 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
11131 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
11133 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11134 #: lib/layouts/tufte-book.layout:126
11139 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
11143 #: lib/layouts/tufte-book.layout:139
11144 msgid "new thought"
11148 #: lib/layouts/tufte-book.layout:149
11151 msgstr "Малки букви"
11154 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
11157 msgstr "Малки букви"
11160 #: lib/layouts/tufte-book.layout:162
11163 msgstr "Малки букви"
11166 #: lib/layouts/tufte-book.layout:165
11169 msgstr "Малки букви"
11171 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
11172 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
11175 msgstr "Ширина на етикет"
11177 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11178 #: lib/layouts/tufte-book.layout:197
11180 msgid "MarginTable"
11183 # src/ext_l10n.h:244
11184 #: lib/layouts/tufte-book.layout:208
11186 msgid "MarginFigure"
11189 # src/layout_forms.C:23
11190 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
11193 msgstr "Семейство(F):|#F"
11195 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
11196 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
11199 # src/ext_l10n.h:242
11200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
11202 msgid "Element:Firstname"
11205 # src/ext_l10n.h:242
11206 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11212 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
11214 msgid "Element:Fname"
11218 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
11221 msgstr "Параметри(p)|#p"
11223 # src/ext_l10n.h:377
11224 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
11226 msgid "Element:Surname"
11229 # src/ext_l10n.h:377
11230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
11231 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
11236 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
11238 msgid "Element:Filename"
11239 msgstr "Име на файл(F):|#F"
11241 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
11242 msgid "Element:Literal"
11245 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11246 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
11251 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
11253 msgid "Element:Emph"
11256 # src/lyxfont.C:401
11257 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
11260 msgstr "Наблягане "
11262 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
11263 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
11265 msgid "Element:Abbrev"
11268 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
11269 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
11274 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
11277 msgid "Element:Citation-number"
11280 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11281 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
11283 msgid "Citation-number"
11286 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11287 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11288 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
11290 msgid "Element:Volume"
11293 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11294 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11295 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
11300 # src/ext_l10n.h:376
11301 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
11303 msgid "Element:Day"
11306 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
11307 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
11308 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
11314 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
11316 msgid "Element:Month"
11319 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
11320 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
11325 # src/ext_l10n.h:376
11326 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
11328 msgid "Element:Year"
11331 # src/lyx_gui_misc.C:430
11332 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
11335 msgstr "Изтрий(e)|#e"
11337 # src/mathed/formula.C:929
11338 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
11340 msgid "Element:Issue-number"
11341 msgstr "Номериране"
11343 # src/mathed/formula.C:929
11344 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
11346 msgid "Issue-number"
11347 msgstr "Номериране"
11349 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
11350 msgid "Element:Issue-day"
11353 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
11357 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
11358 msgid "Element:Issue-months"
11361 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
11362 msgid "Issue-months"
11365 # src/ext_l10n.h:369
11366 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
11368 msgid "Subsubparagraph"
11371 # src/ext_l10n.h:252
11372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11377 # src/ext_l10n.h:252
11378 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
11380 msgid "-- Header --"
11384 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
11386 msgid "Special-section"
11390 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
11392 msgid "Special-section:"
11395 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
11398 msgid "AGU-journal"
11401 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11402 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
11404 msgid "AGU-journal:"
11407 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11408 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
11410 msgid "Citation-number:"
11413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
11417 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11418 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
11420 msgid "AGU-volume:"
11423 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
11427 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11428 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
11431 msgstr "нечетни страници"
11433 # src/ext_l10n.h:209
11434 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
11437 msgstr "Авторски права"
11439 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11440 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
11442 msgid "Index-terms"
11443 msgstr "Индекс запис"
11445 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11446 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
11448 msgid "Index-terms..."
11449 msgstr "Индекс запис"
11451 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11452 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
11455 msgstr "Индекс запис"
11457 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11458 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
11460 msgid "Index-term:"
11461 msgstr "Индекс запис"
11463 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11464 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
11467 msgstr "LyX: Препратка"
11469 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11470 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
11472 msgid "Cross-term:"
11473 msgstr "LyX: Препратка"
11475 # src/ext_l10n.h:376
11476 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
11478 msgid "Supplementary"
11481 # src/ext_l10n.h:376
11482 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
11484 msgid "Supplementary..."
11488 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
11494 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
11496 msgid "Sup-mat-note:"
11499 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11500 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
11505 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
11508 msgid "Cite-other:"
11511 # src/ext_l10n.h:323
11512 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
11517 # src/ext_l10n.h:323
11518 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
11524 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
11527 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11530 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
11532 msgid "Ident-line:"
11533 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11535 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
11536 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
11541 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
11542 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
11547 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
11548 msgid "Published-online:"
11551 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
11556 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11557 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
11562 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11563 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
11566 msgid "Posting-order"
11567 msgstr "Конвертори"
11569 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11570 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11571 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
11573 msgid "Posting-order:"
11574 msgstr "Конвертори"
11576 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11577 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
11580 msgstr "нечетни страници"
11582 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11583 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
11586 msgstr "нечетни страници"
11588 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
11589 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
11590 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
11595 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
11596 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
11597 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
11602 # src/ext_l10n.h:244
11603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
11608 # src/ext_l10n.h:244
11609 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
11614 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
11615 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
11618 msgstr "Дълга таблица"
11620 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
11621 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
11624 msgstr "Дълга таблица"
11626 # src/insets/insetbib.C:339
11627 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
11630 msgstr "База данни:"
11632 # src/insets/insetbib.C:339
11633 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
11636 msgstr "База данни:"
11639 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
11641 msgid "Element:ISSN"
11644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
11649 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
11651 msgid "Element:CODEN"
11654 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
11658 # src/ext_l10n.h:201
11659 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
11661 msgid "Element:SS-Code"
11664 # src/ext_l10n.h:201
11665 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
11670 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
11673 msgid "Element:SS-Title"
11676 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11677 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
11682 # src/ext_l10n.h:201
11683 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
11685 msgid "Element:CCC-Code"
11688 # src/ext_l10n.h:201
11689 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
11695 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
11697 msgid "Element:Code"
11700 # src/ext_l10n.h:201
11701 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
11706 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
11708 msgid "Element:Dscr"
11711 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
11715 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
11716 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
11717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
11719 msgid "Element:Keyword"
11720 msgstr "Ключова дума"
11722 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
11723 msgid "Element:Orgdiv"
11726 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
11730 # src/ext_l10n.h:377
11731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
11733 msgid "Element:Orgname"
11736 # src/ext_l10n.h:377
11737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
11742 # src/ext_l10n.h:364
11743 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
11745 msgid "Element:Street"
11749 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
11751 msgid "Element:City"
11755 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
11761 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
11763 msgid "Element:State"
11766 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11767 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11768 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
11770 msgid "Element:Postcode"
11771 msgstr "Конвертори"
11773 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11774 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11775 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
11778 msgstr "Конвертори"
11780 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
11781 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11782 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
11784 msgid "Element:Country"
11787 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
11788 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
11794 # src/ext_l10n.h:304
11795 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
11796 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
11800 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
11804 # src/ext_l10n.h:201
11805 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
11810 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
11811 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
11816 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
11817 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
11822 # src/ext_l10n.h:175
11823 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
11828 # src/ext_l10n.h:175
11829 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
11831 msgid "Author Address:"
11834 # src/ext_l10n.h:202
11835 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
11837 msgid "SlugComment"
11840 # src/ext_l10n.h:202
11841 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
11843 msgid "Slug Comment:"
11846 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11847 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
11852 # src/ext_l10n.h:311
11853 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
11858 # src/ext_l10n.h:191
11859 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
11861 msgid "Table Caption"
11864 # src/ext_l10n.h:191
11865 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
11867 msgid "TableCaption"
11870 # src/ext_l10n.h:163
11871 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
11873 msgid "Current Address"
11876 # src/ext_l10n.h:163
11877 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
11879 msgid "Current address:"
11882 # src/ext_l10n.h:163
11883 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
11885 msgid "E-mail address:"
11888 # src/ext_l10n.h:263
11889 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
11891 msgid "Key words and phrases:"
11892 msgstr "Ключови дума"
11894 # src/ext_l10n.h:220
11895 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
11899 # src/ext_l10n.h:219
11900 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
11902 msgid "Dedication:"
11903 msgstr "Посвещение"
11905 # src/ext_l10n.h:403
11906 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
11910 # src/ext_l10n.h:403
11911 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
11913 msgid "Translator:"
11916 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
11917 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
11920 # src/lyxfunc.C:1132
11921 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
11923 msgid "Element:Directory"
11924 msgstr "Потребителска директория: "
11926 # src/lyxfunc.C:1132
11927 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
11930 msgstr "Потребителска директория: "
11933 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
11935 msgid "Element:Email"
11938 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
11939 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
11940 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
11942 msgid "Element:KeyCombo"
11943 msgstr "Ключова дума"
11945 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
11946 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
11947 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
11950 msgstr "Ключова дума"
11952 # src/ext_l10n.h:191
11953 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
11955 msgid "Element:KeyCap"
11958 # src/ext_l10n.h:191
11959 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
11964 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
11965 msgid "Element:GuiMenu"
11968 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
11972 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
11973 msgid "Element:GuiMenuItem"
11976 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
11977 msgid "GuiMenuItem"
11980 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
11981 msgid "Element:GuiButton"
11984 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
11988 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
11989 msgid "Element:MenuChoice"
11992 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
11996 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
12000 # src/ext_l10n.h:370
12001 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
12002 msgid "Subparagraph*"
12005 # src/ext_l10n.h:175
12006 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12008 msgid "Authorgroup"
12011 # src/ext_l10n.h:323
12012 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12014 msgid "RevisionHistory"
12017 # src/ext_l10n.h:323
12018 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12020 msgid "Revision History"
12023 # src/ext_l10n.h:323
12024 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12029 # src/ext_l10n.h:323
12030 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12032 msgid "RevisionRemark"
12035 # src/ext_l10n.h:242
12036 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
12040 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
12041 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
12042 #: lib/layouts/sweave.module:39
12047 # src/ext_l10n.h:371
12048 #: lib/layouts/numreport.inc:12
12049 msgid "\\arabic{chapter}"
12050 msgstr "\\arabic{chapter}"
12052 #: lib/layouts/numreport.inc:13
12053 msgid "\\Alph{chapter}"
12054 msgstr "\\Alph{chapter}"
12056 # src/ext_l10n.h:371
12057 #: lib/layouts/numreport.inc:44
12058 msgid "\\arabic{footnote}"
12059 msgstr "\\arabic{footnote}"
12061 # src/ext_l10n.h:373
12062 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12063 msgid "\\Roman{section}."
12064 msgstr "\\Roman{section}."
12067 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12069 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12073 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12074 msgid "\\Alph{subsection}."
12075 msgstr "\\Alph{subsection}."
12077 # src/ext_l10n.h:373
12078 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12079 msgid "\\arabic{subsection}."
12080 msgstr "\\arabic{subsection}."
12082 # src/ext_l10n.h:373
12083 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12084 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12085 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12087 # src/ext_l10n.h:373
12088 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12089 msgid "\\alph{subsubsection}."
12090 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12092 # src/ext_l10n.h:369
12093 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12094 msgid "\\alph{paragraph}."
12095 msgstr "\\alph{paragraph}."
12097 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12098 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12099 #: lib/layouts/scrclass.inc:113
12104 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12105 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12106 #: lib/layouts/scrclass.inc:119
12111 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12112 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12113 #: lib/layouts/scrclass.inc:125
12118 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
12122 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12123 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12124 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
12129 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
12130 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
12131 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
12132 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
12137 # src/ext_l10n.h:453
12138 #: lib/layouts/scrclass.inc:189
12143 # src/ext_l10n.h:219
12144 #: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
12146 msgstr "Посвещение"
12148 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12149 #: lib/layouts/scrclass.inc:201
12154 #: lib/layouts/scrclass.inc:211
12155 msgid "Uppertitleback"
12158 # src/ext_l10n.h:312
12159 #: lib/layouts/scrclass.inc:217
12161 msgid "Lowertitleback"
12164 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12165 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12166 #: lib/layouts/scrclass.inc:223
12171 # src/ext_l10n.h:191
12172 #: lib/layouts/scrclass.inc:245
12174 msgid "Captionabove"
12177 # src/ext_l10n.h:191
12178 #: lib/layouts/scrclass.inc:264
12180 msgid "Captionbelow"
12183 # src/ext_l10n.h:217
12184 #: lib/layouts/scrclass.inc:283
12189 # src/insets/insetbib.C:340
12190 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
12195 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12199 # src/ext_l10n.h:373
12200 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12201 msgid "\\Roman{part}"
12202 msgstr "\\Roman{part}"
12204 # src/ext_l10n.h:373
12205 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12207 msgid "Part \\Roman{part}"
12208 msgstr "\\Roman{part}"
12210 # src/ext_l10n.h:194
12211 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12216 # src/ext_l10n.h:344
12217 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12218 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12223 # src/ext_l10n.h:303
12224 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12226 msgid "Paragraph ##"
12229 # src/ext_l10n.h:371
12230 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12231 msgid "\\arabic{enumi}."
12232 msgstr "\\arabic{enumi}."
12234 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12235 msgid "\\roman{enumiii}."
12236 msgstr "\\roman{enumiii}."
12239 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12240 msgid "\\Alph{enumiv}."
12241 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12243 # src/ext_l10n.h:191
12244 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12246 msgid "Equation ##"
12249 # src/ext_l10n.h:246
12250 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12252 msgid "Footnote ##"
12253 msgstr "Бел. под линия"
12255 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12256 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
12261 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12262 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12267 # src/insets/insetfoot.C:32
12268 #: lib/layouts/stdinsets.inc:89
12271 msgstr "бел. под линия"
12273 # src/insets/insetfoot.C:32
12274 #: lib/layouts/stdinsets.inc:90
12276 msgstr "бел. под линия"
12278 # src/ext_l10n.h:202
12279 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
12281 msgid "Note:Comment"
12284 # src/ext_l10n.h:202
12285 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
12290 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
12291 # src/insets/insetinfo.C:231
12292 #: lib/layouts/stdinsets.inc:142
12298 #: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:292
12302 # src/insets/inset.C:75
12303 #: lib/layouts/stdinsets.inc:157
12305 msgid "Note:Greyedout"
12306 msgstr "Отворен inset"
12308 # src/insets/inset.C:75
12309 #: lib/layouts/stdinsets.inc:158
12312 msgstr "Отворен inset"
12314 # src/insets/insetert.C:28
12315 #: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
12316 #: src/insets/InsetERT.cpp:144 src/insets/InsetERT.cpp:146
12321 # src/ext_l10n.h:438
12322 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
12323 #: lib/ui/stdmenus.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:465
12324 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
12329 # src/ext_l10n.h:274
12330 #: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
12331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
12336 # src/ext_l10n.h:441
12337 #: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
12338 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
12343 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
12344 #: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
12345 #: src/Buffer.cpp:796 src/BufferParams.cpp:378
12346 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
12347 #: src/insets/InsetIndex.cpp:707
12351 # src/insets/insetindex.C:20
12352 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
12357 #: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104
12358 #: src/insets/InsetBox.cpp:133
12362 # src/layout_forms.C:33
12363 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266
12366 msgstr "Форма(H):|#H"
12368 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
12369 #: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89
12374 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
12375 #: lib/layouts/stdinsets.inc:289
12380 #: lib/layouts/stdinsets.inc:331
12384 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
12385 #: lib/layouts/stdinsets.inc:332
12388 msgstr "(&T)Отгоре"
12390 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
12391 #: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110
12396 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
12397 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
12402 # src/ext_l10n.h:375
12403 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
12405 msgid "Info:shortcut"
12406 msgstr "Подзаглавие"
12408 # src/ext_l10n.h:375
12409 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
12411 msgid "Info:shortcuts"
12412 msgstr "Подзаглавие"
12414 # src/ext_l10n.h:191
12415 #: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:354
12419 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12420 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
12422 msgid "--Separator--"
12423 msgstr "Абзац разделяне"
12425 # src/ext_l10n.h:127
12426 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
12428 msgid "--- Separate Environment ---"
12429 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
12431 # src/ext_l10n.h:252
12432 #: lib/layouts/svjour.inc:96
12436 #: lib/layouts/svjour.inc:110
12437 msgid "Headnote (optional):"
12440 # src/ext_l10n.h:175
12441 #: lib/layouts/svjour.inc:200
12443 msgid "Corr Author:"
12446 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12447 #: lib/layouts/svjour.inc:204
12452 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12453 #: lib/layouts/svjour.inc:208
12458 # src/ext_l10n.h:320
12459 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
12461 msgid "Corollary \\thetheorem."
12464 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
12465 msgid "Lemma \\thetheorem."
12468 # src/ext_l10n.h:320
12469 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
12471 msgid "Proposition \\thetheorem."
12474 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
12475 # src/insets/insetinfo.C:231
12476 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
12478 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12481 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
12482 msgid "Fact \\thetheorem."
12485 # src/ext_l10n.h:221
12486 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
12488 msgid "Definition \\thetheorem."
12491 # src/ext_l10n.h:232
12492 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
12494 msgid "Example \\thetheorem."
12497 # src/ext_l10n.h:316
12498 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
12500 msgid "Problem \\thetheorem."
12503 # src/ext_l10n.h:234
12504 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
12506 msgid "Exercise \\thetheorem."
12507 msgstr "Упражнение"
12509 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
12510 msgid "Remark \\thetheorem."
12513 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
12514 msgid "Claim \\thetheorem."
12517 # src/ext_l10n.h:373
12518 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
12520 msgid "Fact \\thefact."
12521 msgstr "Под-подраздел"
12523 # src/ext_l10n.h:316
12524 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
12526 msgid "Problem \\theproblem."
12529 # src/ext_l10n.h:234
12530 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
12532 msgid "Exercise \\theexercise."
12533 msgstr "Упражнение"
12535 # src/ext_l10n.h:233
12536 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
12540 # src/ext_l10n.h:316
12541 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
12546 # src/ext_l10n.h:234
12547 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
12550 msgstr "Упражнение"
12552 # src/ext_l10n.h:271
12553 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
12558 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
12562 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
12563 msgid "Conjecture."
12566 # src/ext_l10n.h:239
12567 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
12571 # src/ext_l10n.h:316
12572 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
12577 # src/ext_l10n.h:234
12578 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
12581 msgstr "Упражнение"
12583 # src/ext_l10n.h:271
12584 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
12590 #: lib/layouts/braille.module:2
12593 msgstr "ред на таблица"
12595 #: lib/layouts/braille.module:6
12597 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
12601 # src/ext_l10n.h:133
12602 #: lib/layouts/braille.module:22
12604 msgid "Braille (default)"
12605 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
12608 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
12613 #: lib/layouts/braille.module:45
12614 msgid "Braille (textsize)"
12617 #: lib/layouts/braille.module:68
12618 msgid "Braille (dots on)"
12621 #: lib/layouts/braille.module:83
12622 msgid "Braille_dots_on"
12625 #: lib/layouts/braille.module:92
12626 msgid "Braille (dots off)"
12629 #: lib/layouts/braille.module:107
12630 msgid "Braille_dots_off"
12633 #: lib/layouts/braille.module:116
12634 msgid "Braille (mirror on)"
12637 #: lib/layouts/braille.module:131
12638 msgid "Braille_mirror_on"
12641 #: lib/layouts/braille.module:140
12642 msgid "Braille (mirror off)"
12645 #: lib/layouts/braille.module:155
12646 msgid "Braille_mirror_off"
12650 #: lib/layouts/braille.module:163
12653 msgstr "ред на таблица"
12656 #: lib/layouts/braille.module:167
12658 msgid "Braille box"
12659 msgstr "ред на таблица"
12662 #: lib/layouts/endnotes.module:2
12667 #: lib/layouts/endnotes.module:6
12669 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
12670 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
12674 #: lib/layouts/endnotes.module:9
12676 msgid "Custom:Endnote"
12679 # src/ext_l10n.h:252
12680 #: lib/layouts/endnotes.module:18
12685 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
12686 msgid "Number Equations by Section"
12689 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
12691 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
12692 "to the equation number, as in '(2.1)'."
12695 # src/ext_l10n.h:387
12696 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
12698 msgid "Number Figures by Section"
12701 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
12703 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
12704 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
12708 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12710 msgid "Foot to End"
12711 msgstr "Няма нищо за правене"
12713 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12715 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
12716 "where you want the endnotes to appear."
12719 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12720 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12725 #: lib/layouts/hanging.module:6
12727 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12728 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12732 #: lib/layouts/initials.module:2
12736 #: lib/layouts/initials.module:6
12738 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
12739 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
12742 # src/insets/insetbib.C:340
12743 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
12748 # src/LyXAction.C:354
12749 #: lib/layouts/initials.module:10
12751 msgid "CharStyle:Initial"
12752 msgstr "Вмъкни кавички"
12755 #: lib/layouts/initials.module:12
12760 # src/ext_l10n.h:274
12761 #: lib/layouts/linguistics.module:2
12763 msgid "Linguistics"
12766 #: lib/layouts/linguistics.module:7
12768 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
12769 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
12773 #: lib/layouts/linguistics.module:13
12774 msgid "Numbered Example (multiline)"
12777 # src/ext_l10n.h:232
12778 #: lib/layouts/linguistics.module:27
12783 #: lib/layouts/linguistics.module:37
12784 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
12787 # src/ext_l10n.h:232
12788 #: lib/layouts/linguistics.module:41
12793 # src/ext_l10n.h:232
12794 #: lib/layouts/linguistics.module:46
12799 # src/ext_l10n.h:232
12800 #: lib/layouts/linguistics.module:50
12802 msgid "Subexample:"
12805 # src/ext_l10n.h:215
12806 #: lib/layouts/linguistics.module:65
12808 msgid "Custom:Glosse"
12811 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
12812 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
12813 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
12814 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
12815 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
12816 #: lib/layouts/linguistics.module:67
12821 # src/ext_l10n.h:215
12822 #: lib/layouts/linguistics.module:93
12824 msgid "Custom:Tri-Glosse"
12827 #: lib/layouts/linguistics.module:95
12831 #: lib/layouts/linguistics.module:120
12832 msgid "CharStyle:Expression"
12836 #: lib/layouts/linguistics.module:122
12841 # src/insets/insetfloat.C:150
12842 #: lib/layouts/linguistics.module:135
12844 msgid "CharStyle:Concepts"
12845 msgstr "Отворен Float Inset"
12848 #: lib/layouts/linguistics.module:137
12853 #: lib/layouts/linguistics.module:150
12854 msgid "CharStyle:Meaning"
12857 # src/ext_l10n.h:298
12858 #: lib/layouts/linguistics.module:152
12863 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12864 #: lib/layouts/linguistics.module:166
12867 msgstr "Дълга таблица"
12869 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
12870 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
12871 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
12872 #: lib/layouts/linguistics.module:171
12874 msgid "List of Tableaux"
12875 msgstr "Списък на таблици"
12877 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
12878 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
12880 msgid "Logical Markup"
12883 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
12885 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
12889 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
12890 msgid "CharStyle:Noun"
12894 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
12899 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
12900 msgid "CharStyle:Emph"
12903 # src/lyxfont.C:401
12904 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
12907 msgstr "Наблягане "
12909 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
12910 msgid "CharStyle:Strong"
12913 # src/ext_l10n.h:274
12914 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
12919 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
12920 msgid "CharStyle:Code"
12923 # src/ext_l10n.h:201
12924 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
12929 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
12930 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
12931 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
12932 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
12934 msgid "Minimalistic"
12937 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
12938 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
12941 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
12942 #: lib/layouts/noweb.module:2
12944 msgid "Noweb literate programming"
12945 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
12947 #: lib/layouts/noweb.module:5
12948 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
12951 # src/ext_l10n.h:458
12952 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
12957 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
12958 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
12959 #: lib/configure.py:507
12964 #: lib/layouts/sweave.module:5
12966 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
12969 #: lib/layouts/sweave.module:17
12973 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
12974 #: lib/layouts/sweave.module:43
12976 msgid "Sweave Options"
12977 msgstr "допълнителни опции"
12979 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
12980 #: lib/layouts/sweave.module:44
12982 msgid "Sweave opts"
12983 msgstr "Екранни шрифтове"
12985 # src/lyxfunc.C:1125
12986 #: lib/layouts/sweave.module:63
12988 msgid "S/R expression"
12989 msgstr "LyX версия "
12992 #: lib/layouts/sweave.module:64
12997 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
12998 msgid "Sweave Input File"
13001 # src/ext_l10n.h:387
13002 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13004 msgid "Number Tables by Section"
13007 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13009 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13010 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13013 # src/ext_l10n.h:387
13014 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13016 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13019 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13021 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13022 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
13023 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
13024 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13025 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13026 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13027 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13028 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13031 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
13032 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
13035 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
13037 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13038 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13039 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
13040 "in both numbered and non-numbered forms."
13043 # src/insets/insettheorem.C:39
13044 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
13045 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
13046 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
13047 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
13052 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13053 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
13055 msgid "Criterion \\thetheorem."
13058 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13059 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13060 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
13065 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13066 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13067 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
13072 # src/ext_l10n.h:169
13073 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
13075 msgid "Algorithm \\thetheorem."
13078 # src/ext_l10n.h:169
13079 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
13085 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
13086 msgid "Axiom \\thetheorem."
13089 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13090 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
13094 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13095 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
13099 # src/ext_l10n.h:205
13100 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
13102 msgid "Condition \\thetheorem."
13105 # src/ext_l10n.h:205
13106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
13112 # src/ext_l10n.h:205
13113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13114 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
13119 # src/ext_l10n.h:371
13120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
13122 msgid "Note \\thetheorem."
13125 # src/ext_l10n.h:292
13126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13127 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
13131 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
13132 # src/insets/insetinfo.C:231
13133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
13139 # src/ext_l10n.h:369
13140 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
13142 msgid "Notation \\thetheorem."
13146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
13153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
13154 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
13159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
13160 msgid "Summary \\thetheorem."
13163 # src/ext_l10n.h:376
13164 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
13165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
13170 # src/ext_l10n.h:376
13171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
13172 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
13177 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
13178 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
13181 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
13182 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
13183 msgid "Acknowledgement*"
13186 # src/ext_l10n.h:203
13187 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
13188 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
13189 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
13190 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
13191 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
13192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
13194 msgstr "Заключение"
13196 # src/ext_l10n.h:203
13197 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
13199 msgid "Conclusion \\thetheorem."
13200 msgstr "Заключение"
13202 # src/ext_l10n.h:204
13203 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
13204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
13205 msgid "Conclusion*"
13206 msgstr "Заключение*"
13208 # src/ext_l10n.h:203
13209 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
13210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
13212 msgid "Conclusion."
13213 msgstr "Заключение"
13215 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
13216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
13217 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
13218 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
13219 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
13220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
13224 # src/ext_l10n.h:369
13225 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
13227 msgid "Assumption \\thetheorem."
13230 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
13231 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
13232 msgid "Assumption*"
13235 # src/ext_l10n.h:191
13236 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
13237 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
13239 msgid "Assumption."
13242 # src/ext_l10n.h:221
13243 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
13245 msgid "Question \\thetheorem."
13248 # src/ext_l10n.h:323
13249 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
13254 # src/ext_l10n.h:323
13255 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
13260 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13261 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13264 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13266 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13267 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13268 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13269 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
13270 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
13271 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
13272 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
13275 # src/ext_l10n.h:373
13276 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
13278 msgid "Criterion \\thecriterion."
13279 msgstr "Под-подраздел"
13281 # src/ext_l10n.h:169
13282 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
13284 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
13287 # src/ext_l10n.h:371
13288 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
13290 msgid "Axiom \\theaxiom."
13293 # src/ext_l10n.h:373
13294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
13296 msgid "Condition \\thecondition."
13297 msgstr "Под-подраздел"
13299 # src/ext_l10n.h:371
13300 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
13302 msgid "Note \\thenote."
13305 # src/ext_l10n.h:371
13306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
13308 msgid "Summary \\thesummary."
13311 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
13312 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
13315 # src/ext_l10n.h:203
13316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
13318 msgid "Conclusion \\theconclusion."
13319 msgstr "Заключение"
13321 # src/ext_l10n.h:373
13322 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
13324 msgid "Assumption \\theassumption."
13325 msgstr "Под-подраздел"
13327 # src/ext_l10n.h:387
13328 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
13330 msgid "Theorems (AMS)"
13333 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
13335 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13336 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
13337 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13338 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13341 # src/ext_l10n.h:387
13342 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
13344 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
13347 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
13349 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13350 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13351 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13352 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13353 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13354 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13355 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13358 # src/ext_l10n.h:387
13359 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
13361 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
13364 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
13366 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13367 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13368 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13369 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13370 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
13373 # src/ext_l10n.h:387
13374 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
13376 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
13379 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
13381 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
13382 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
13383 "chapter environment."
13386 # src/ext_l10n.h:387
13387 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
13389 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
13392 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
13394 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13395 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13396 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13397 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13398 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
13401 # src/ext_l10n.h:387
13402 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
13404 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
13407 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
13409 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
13413 # src/mathed/formula.C:929
13414 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
13416 msgid "Theorems (Unnumbered)"
13417 msgstr "Номериране"
13419 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
13421 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
13422 "using the extended AMS machinery."
13425 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
13427 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
13428 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13429 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13432 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
13434 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
13435 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
13439 # src/ext_l10n.h:422
13444 # src/ext_l10n.h:423
13448 msgstr "Американски"
13450 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13453 msgid "English (USA)"
13456 #: lib/languages:10
13457 msgid "Arabic (ArabTeX)"
13460 # src/ext_l10n.h:424
13461 #: lib/languages:11
13463 msgid "Arabic (Arabi)"
13466 # src/ext_l10n.h:423
13467 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
13470 msgstr "Американски"
13472 #: lib/languages:13
13473 msgid "German (Austria, old spelling)"
13476 #: lib/languages:14
13477 msgid "German (Austria)"
13480 #: lib/languages:15
13484 # src/layout_forms.C:23
13485 #: lib/languages:16
13488 msgstr "Семейство(F):|#F"
13491 #: lib/languages:17
13496 #: lib/languages:18
13501 # src/ext_l10n.h:454
13502 #: lib/languages:19
13504 msgid "Portuguese (Brazil)"
13505 msgstr "Португалски"
13507 # src/ext_l10n.h:428
13508 #: lib/languages:20
13510 msgstr "Бретонски?"
13512 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13513 #: lib/languages:21
13515 msgid "English (UK)"
13518 #: lib/languages:22
13523 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13524 #: lib/languages:23
13526 msgid "English (Canada)"
13529 # src/ext_l10n.h:430
13530 #: lib/languages:24
13532 msgid "French (Canada)"
13535 # src/ext_l10n.h:432
13536 #: lib/languages:25
13538 msgstr "Каталонски"
13540 #: lib/languages:26
13541 msgid "Chinese (simplified)"
13544 #: lib/languages:27
13545 msgid "Chinese (traditional)"
13548 # src/ext_l10n.h:433
13549 #: lib/languages:28
13553 # src/ext_l10n.h:434
13554 #: lib/languages:29
13558 # src/ext_l10n.h:435
13559 #: lib/languages:30
13563 # src/ext_l10n.h:436
13564 #: lib/languages:31
13568 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13569 #: lib/languages:32
13573 # src/ext_l10n.h:438
13574 #: lib/languages:34
13578 # src/ext_l10n.h:439
13579 #: lib/languages:35
13583 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
13584 #: lib/languages:37
13589 # src/ext_l10n.h:440
13590 #: lib/languages:38
13592 msgstr "Финландски"
13594 # src/ext_l10n.h:441
13595 #: lib/languages:40
13599 # src/ext_l10n.h:443
13600 #: lib/languages:41
13604 #: lib/languages:42
13605 msgid "German (old spelling)"
13608 # src/ext_l10n.h:444
13609 #: lib/languages:43
13613 #: lib/languages:44
13614 msgid "German (Switzerland)"
13617 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
13618 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
13619 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
13623 #: lib/languages:46
13624 msgid "Greek (polytonic)"
13627 # src/ext_l10n.h:447
13628 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
13632 #: lib/languages:51
13636 # src/LyXAction.C:388
13637 #: lib/languages:53
13639 msgid "Interlingua"
13640 msgstr "Вмъкни таблица"
13642 # src/ext_l10n.h:448
13643 #: lib/languages:54
13647 # src/ext_l10n.h:449
13648 #: lib/languages:55
13650 msgstr "Италиански"
13652 #: lib/languages:56
13656 #: lib/languages:57
13657 msgid "Japanese (CJK)"
13660 #: lib/languages:58
13664 #: lib/languages:60
13668 # src/ext_l10n.h:433
13669 #: lib/languages:62
13674 # src/ext_l10n.h:433
13675 #: lib/languages:63
13680 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
13681 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
13682 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
13683 #: lib/languages:64
13688 # src/ext_l10n.h:458
13689 #: lib/languages:65
13691 msgid "Lower Sorbian"
13694 #: lib/languages:66
13699 #: lib/languages:67
13703 # src/ext_l10n.h:452
13704 #: lib/languages:68
13708 # src/ext_l10n.h:452
13709 #: lib/languages:69
13714 # src/ext_l10n.h:453
13715 #: lib/languages:70
13719 # src/ext_l10n.h:454
13720 #: lib/languages:71
13723 msgstr "Португалски"
13725 # src/ext_l10n.h:455
13726 #: lib/languages:72
13730 # src/ext_l10n.h:456
13731 #: lib/languages:73
13735 #: lib/languages:74
13739 # src/ext_l10n.h:457
13740 #: lib/languages:75
13742 msgstr "Шотландски"
13744 # src/ext_l10n.h:458
13745 #: lib/languages:76
13749 # src/ext_l10n.h:458
13750 #: lib/languages:77
13752 msgid "Serbian (Latin)"
13755 # src/ext_l10n.h:461
13756 #: lib/languages:78
13760 # src/ext_l10n.h:462
13761 #: lib/languages:79
13765 # src/ext_l10n.h:460
13766 #: lib/languages:80
13770 # src/ext_l10n.h:460
13771 #: lib/languages:81
13773 msgid "Spanish (Mexico)"
13776 # src/ext_l10n.h:463
13777 #: lib/languages:82
13781 # src/ext_l10n.h:464
13782 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
13786 # src/ext_l10n.h:465
13787 #: lib/languages:84
13791 # src/ext_l10n.h:466
13792 #: lib/languages:85
13796 # src/ext_l10n.h:458
13797 #: lib/languages:86
13799 msgid "Upper Sorbian"
13803 #: lib/languages:87
13806 msgstr "Име на файл(F):|#F"
13808 # src/ext_l10n.h:468
13809 #: lib/languages:88
13813 #: lib/encodings:14
13814 msgid "Unicode (utf8)"
13815 msgstr "Уникод (utf8)"
13817 #: lib/encodings:19
13818 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
13821 #: lib/encodings:23
13822 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
13825 #: lib/encodings:26
13826 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
13829 #: lib/encodings:29
13830 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
13833 #: lib/encodings:32
13834 msgid "South European (ISO 8859-3)"
13837 #: lib/encodings:35
13838 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
13841 #: lib/encodings:38
13842 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
13845 #: lib/encodings:42
13846 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
13849 #: lib/encodings:45
13850 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
13853 #: lib/encodings:48
13854 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
13857 #: lib/encodings:51
13858 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
13861 #: lib/encodings:55
13862 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
13865 #: lib/encodings:58
13866 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
13869 #: lib/encodings:61
13870 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
13873 #: lib/encodings:64
13874 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
13877 #: lib/encodings:67
13878 msgid "DOS (CP 437)"
13879 msgstr "DOS (CP 437)"
13881 #: lib/encodings:71
13882 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
13883 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
13885 #: lib/encodings:74
13886 msgid "Western European (CP 850)"
13889 #: lib/encodings:77
13890 msgid "Central European (CP 852)"
13893 #: lib/encodings:80
13894 msgid "Cyrillic (CP 855)"
13897 #: lib/encodings:83
13898 msgid "Western European (CP 858)"
13901 #: lib/encodings:86
13902 msgid "Hebrew (CP 862)"
13906 #: lib/encodings:89
13908 msgid "Nordic languages (CP 865)"
13911 #: lib/encodings:92
13912 msgid "Cyrillic (CP 866)"
13915 #: lib/encodings:95
13916 msgid "Central European (CP 1250)"
13919 #: lib/encodings:98
13920 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
13923 #: lib/encodings:102
13924 msgid "Western European (CP 1252)"
13927 #: lib/encodings:105
13928 msgid "Hebrew (CP 1255)"
13931 # src/ext_l10n.h:424
13932 #: lib/encodings:109
13934 msgid "Arabic (CP 1256)"
13937 #: lib/encodings:112
13938 msgid "Baltic (CP 1257)"
13941 #: lib/encodings:115
13942 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
13945 #: lib/encodings:118
13946 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
13949 #: lib/encodings:121
13950 msgid "Cyrillic (pt 154)"
13953 #: lib/encodings:124
13954 msgid "Cyrillic (pt 254)"
13957 #: lib/encodings:149
13958 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
13961 #: lib/encodings:153
13962 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
13965 #: lib/encodings:157
13966 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
13969 #: lib/encodings:161
13970 msgid "Korean (EUC-KR)"
13973 #: lib/encodings:165
13974 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
13977 #: lib/encodings:169
13978 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
13981 #: lib/encodings:173
13982 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
13985 #: lib/encodings:180
13986 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
13989 #: lib/encodings:182
13990 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
13993 #: lib/encodings:184
13994 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
13997 #: lib/encodings:191
13998 msgid "Thai (TIS 620-0)"
14001 #: lib/encodings:196
14002 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
14003 msgstr "Уникод (XeTeX) (utf8)"
14005 #: lib/encodings:200
14009 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14011 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
14015 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
14016 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
14018 msgstr "Редактирай(E)|E"
14021 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
14023 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14026 #: lib/ui/classic.ui:35
14028 msgstr "Оформи(L)|L"
14031 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
14033 msgstr "Изглед(V)|V"
14036 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
14038 msgstr "Предвижи(N)|N"
14040 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14041 #: lib/ui/classic.ui:38
14042 msgid "Documents|D"
14043 msgstr "Документи(D)|D"
14045 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
14046 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
14048 msgstr "Помощ(H)|H"
14050 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
14051 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
14054 msgstr "Нов(N)...|N"
14056 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
14057 #: lib/ui/classic.ui:48
14058 msgid "New from Template...|T"
14059 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
14061 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
14062 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
14064 msgstr "Отвори(O)...|O"
14066 # src/ext_l10n.h:20
14067 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
14069 msgstr "Затвори(C)|C"
14071 # src/ext_l10n.h:21
14072 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
14074 msgstr "Запази(S)|S"
14076 # src/ext_l10n.h:22
14077 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
14078 msgid "Save As...|A"
14079 msgstr "Запази като(A)...|A"
14081 # src/ext_l10n.h:30
14082 #: lib/ui/classic.ui:54
14085 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14087 # src/ext_l10n.h:24
14088 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
14089 msgid "Version Control|V"
14090 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
14092 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
14093 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
14095 msgstr "Импорт(I)|I"
14097 # src/ext_l10n.h:26
14098 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
14100 msgstr "Експорт(E)|E"
14102 # src/ext_l10n.h:27
14103 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
14105 msgstr "Печат(P)...|P"
14107 # src/ext_l10n.h:28
14108 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
14110 msgstr "Факс(F)...|F"
14112 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
14113 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
14115 msgstr "Изход(x)|x"
14117 # src/ext_l10n.h:30
14118 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
14120 msgid "Register...|R"
14121 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14123 # src/ext_l10n.h:31
14124 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
14126 msgid "Check In Changes...|I"
14127 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
14129 # src/ext_l10n.h:32
14130 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
14131 msgid "Check Out for Edit|O"
14132 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
14134 # src/ext_l10n.h:33
14135 #: lib/ui/classic.ui:71
14137 msgid "Revert to Repository Version|R"
14138 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
14140 # src/ext_l10n.h:34
14141 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
14142 msgid "Undo Last Check In|U"
14143 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
14145 # src/ext_l10n.h:35
14146 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
14148 msgid "Show History...|H"
14149 msgstr "История(H)|H"
14151 # src/ext_l10n.h:215
14152 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
14154 msgid "Custom...|C"
14157 # src/ext_l10n.h:38
14158 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
14160 msgstr "Отмени(U)|U"
14162 # src/ext_l10n.h:39
14163 #: lib/ui/classic.ui:91
14165 msgstr "Повтори(d)|d"
14167 # src/ext_l10n.h:40
14168 #: lib/ui/classic.ui:93
14170 msgstr "Отрежи(C)|C"
14172 # src/ext_l10n.h:41
14173 #: lib/ui/classic.ui:94
14175 msgstr "Копирай(o)|o"
14177 # src/ext_l10n.h:42
14178 #: lib/ui/classic.ui:95
14180 msgstr "Залепи(a)|a"
14182 # src/ext_l10n.h:43
14183 #: lib/ui/classic.ui:96
14184 msgid "Paste External Selection|x"
14185 msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
14187 # src/ext_l10n.h:44
14188 #: lib/ui/classic.ui:98
14189 msgid "Find & Replace...|F"
14190 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
14192 # src/ext_l10n.h:45
14193 #: lib/ui/classic.ui:100
14195 msgstr "Табулатор(T)|T"
14197 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
14198 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:553
14201 msgstr "Математика(M)|#M"
14203 # src/spellchecker.C:717
14204 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:530
14206 msgid "Spellchecker...|S"
14209 # src/LyXAction.C:390
14210 #: lib/ui/classic.ui:105
14212 msgid "Thesaurus..."
14213 msgstr "Свойства на таблица"
14215 # src/ext_l10n.h:362
14216 #: lib/ui/classic.ui:106
14218 msgid "Statistics...|i"
14221 # src/ext_l10n.h:49
14222 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:533
14223 msgid "Check TeX|h"
14224 msgstr "TeX проверка(h)|h"
14226 # src/LyXAction.C:263
14227 #: lib/ui/classic.ui:108
14229 msgid "Change Tracking|g"
14230 msgstr "Смяна на език"
14232 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
14233 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:541
14235 msgid "Preferences...|P"
14238 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
14239 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:540
14240 msgid "Reconfigure|R"
14241 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
14243 # src/ext_l10n.h:53
14244 #: lib/ui/classic.ui:115
14246 msgid "Selection as Lines|L"
14247 msgstr "като редове(L)|L"
14249 # src/ext_l10n.h:54
14250 #: lib/ui/classic.ui:116
14252 msgid "Selection as Paragraphs|P"
14253 msgstr "като абзаци(P)|P"
14255 # src/ext_l10n.h:61
14256 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:179
14257 msgid "Multicolumn|M"
14258 msgstr "Многоколонно(M)|M"
14260 # src/ext_l10n.h:62
14261 #: lib/ui/classic.ui:122
14263 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
14265 # src/ext_l10n.h:63
14266 #: lib/ui/classic.ui:123
14267 msgid "Line Bottom|B"
14268 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
14270 # src/ext_l10n.h:64
14271 #: lib/ui/classic.ui:124
14272 msgid "Line Left|L"
14273 msgstr "Ред отляво(L)|L"
14275 # src/ext_l10n.h:65
14276 #: lib/ui/classic.ui:125
14277 msgid "Line Right|R"
14278 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
14280 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14281 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14282 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14283 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14284 #: lib/ui/classic.ui:127
14286 msgid "Alignment|i"
14287 msgstr "Подравняване"
14289 # src/ext_l10n.h:72
14290 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:200
14293 msgstr "Добави ред(A)|A"
14295 # src/ext_l10n.h:74
14296 #: lib/ui/classic.ui:130
14297 msgid "Delete Row|w"
14298 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14300 # src/ext_l10n.h:41
14301 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
14304 msgstr "Копирай(o)|o"
14306 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
14307 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
14308 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
14313 # src/ext_l10n.h:73
14314 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:205
14316 msgid "Add Column|u"
14317 msgstr "Добави колона(u)|u"
14319 # src/ext_l10n.h:75
14320 #: lib/ui/classic.ui:135
14321 msgid "Delete Column|D"
14322 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14324 # src/ext_l10n.h:73
14325 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
14327 msgid "Copy Column"
14328 msgstr "Добави колона(u)|u"
14330 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
14331 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
14332 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
14334 msgid "Swap Columns"
14337 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
14338 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:192
14343 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
14344 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:193
14349 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
14350 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:194
14355 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14356 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:196
14359 msgstr "(&T)Отгоре"
14361 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
14362 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:197
14365 msgstr "(&M)В средата"
14367 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
14368 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:198
14371 msgstr "(&B)Отдолу"
14373 # src/LyXAction.C:223
14374 #: lib/ui/classic.ui:159
14376 msgid "Toggle Numbering|N"
14377 msgstr "Превключи подчертаване"
14379 # src/LyXAction.C:223
14380 #: lib/ui/classic.ui:160
14382 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
14383 msgstr "Превключи подчертаване"
14385 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:214
14386 msgid "Change Limits Type|L"
14389 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:217
14390 msgid "Change Formula Type|F"
14393 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
14394 msgid "Use Computer Algebra System|S"
14397 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14398 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14399 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14400 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14401 #: lib/ui/classic.ui:168
14403 msgid "Alignment|A"
14404 msgstr "Подравняване"
14406 # src/ext_l10n.h:72
14407 #: lib/ui/classic.ui:170
14410 msgstr "Добави ред(A)|A"
14412 # src/ext_l10n.h:74
14413 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:201
14415 msgid "Delete Row|D"
14416 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14418 # src/ext_l10n.h:73
14419 #: lib/ui/classic.ui:175
14421 msgid "Add Column|C"
14422 msgstr "Добави колона(u)|u"
14424 # src/ext_l10n.h:75
14425 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:206
14427 msgid "Delete Column|e"
14428 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14430 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
14431 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
14432 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:251
14435 msgstr "Стандартно"
14437 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
14438 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:252
14441 msgstr "Не показвай(D)|#D"
14444 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:253
14447 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14449 #: lib/ui/classic.ui:188
14453 #: lib/ui/classic.ui:189
14457 # src/mathed/math_panel.C:134
14458 #: lib/ui/classic.ui:190
14460 msgid "Mathematica"
14463 #: lib/ui/classic.ui:192
14464 msgid "Maple, simplify"
14467 #: lib/ui/classic.ui:193
14468 msgid "Maple, factor"
14471 #: lib/ui/classic.ui:194
14472 msgid "Maple, evalm"
14475 #: lib/ui/classic.ui:195
14476 msgid "Maple, evalf"
14479 # src/ext_l10n.h:77
14480 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
14481 #: lib/ui/stdmenus.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:406
14483 msgid "Inline Formula|I"
14484 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14486 # src/ext_l10n.h:77
14487 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:294
14489 msgid "Displayed Formula|D"
14490 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14492 # src/BufferView2.C:567
14493 #: lib/ui/classic.ui:201
14495 msgid "Eqnarray Environment|q"
14496 msgstr "Средата на абзаца е установена"
14498 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14499 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14500 #: lib/ui/classic.ui:202
14502 msgid "Align Environment|A"
14503 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14505 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14506 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14507 #: lib/ui/classic.ui:203
14509 msgid "AlignAt Environment"
14510 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14512 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14513 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14514 #: lib/ui/classic.ui:204
14516 msgid "Flalign Environment|F"
14517 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14519 # src/ext_l10n.h:127
14520 #: lib/ui/classic.ui:207
14522 msgid "Gather Environment"
14523 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14525 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14526 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14527 #: lib/ui/classic.ui:208
14529 msgid "Multline Environment"
14530 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14532 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
14533 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:340
14536 msgstr "Математика(M)|#M"
14538 # src/ext_l10n.h:78
14539 #: lib/ui/classic.ui:216
14540 msgid "Special Character|S"
14541 msgstr "Специален символ(S)|S"
14543 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
14544 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:351
14546 msgid "Citation...|C"
14549 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14550 #: lib/ui/classic.ui:218
14552 msgid "Cross-reference...|r"
14553 msgstr "LyX: Препратка"
14555 # src/ext_l10n.h:81
14556 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:353
14558 msgstr "Етикет(L)...|L"
14560 # src/ext_l10n.h:82
14561 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:362
14563 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
14565 # src/ext_l10n.h:83
14566 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:363
14567 msgid "Marginal Note|M"
14568 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
14570 # src/ext_l10n.h:375
14571 #: lib/ui/classic.ui:222
14573 msgid "Short Title"
14574 msgstr "Подзаглавие"
14576 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
14577 #: lib/ui/classic.ui:223
14579 msgid "Index Entry|I"
14580 msgstr "Индекс запис"
14582 #: lib/ui/classic.ui:224
14583 msgid "Nomenclature Entry"
14586 # src/ext_l10n.h:86
14587 #: lib/ui/classic.ui:225
14591 # src/ext_l10n.h:136
14592 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:345
14594 msgstr "Бележка(N)|N"
14596 # src/ext_l10n.h:88
14597 #: lib/ui/classic.ui:227
14598 msgid "Lists & TOC|O"
14599 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
14601 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
14602 #: lib/ui/classic.ui:229
14605 msgstr "Тип(T):|#T"
14607 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14608 #: lib/ui/classic.ui:230
14611 msgstr "Министраница"
14613 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
14614 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
14615 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:359
14617 msgid "Graphics...|G"
14620 # src/ext_l10n.h:90
14621 #: lib/ui/classic.ui:232
14623 msgid "Tabular Material...|b"
14624 msgstr "Табулатор(b)...|b"
14626 # src/ext_l10n.h:91
14627 #: lib/ui/classic.ui:233
14631 # src/ext_l10n.h:92
14632 #: lib/ui/classic.ui:235
14634 msgid "Include File...|d"
14635 msgstr "Включи файл(e)|e"
14637 # src/ext_l10n.h:93
14638 #: lib/ui/classic.ui:236
14640 msgid "Insert File|e"
14641 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
14643 # src/ext_l10n.h:94
14644 #: lib/ui/classic.ui:237
14645 msgid "External Material...|x"
14646 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14649 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:371
14651 msgid "Symbols...|b"
14654 # src/ext_l10n.h:95
14655 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:383
14656 msgid "Superscript|S"
14657 msgstr "Степен(S)|S"
14659 # src/ext_l10n.h:96
14660 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:384
14661 msgid "Subscript|u"
14662 msgstr "Индекс(u)|u"
14664 # src/ext_l10n.h:98
14665 #: lib/ui/classic.ui:244
14666 msgid "Hyphenation Point|P"
14667 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
14669 # src/ext_l10n.h:99
14670 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:376
14672 msgid "Protected Hyphen|y"
14673 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14675 # src/ext_l10n.h:100
14676 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:395
14678 msgid "Ligature Break|k"
14679 msgstr "Нов ред(L)|L"
14681 # src/ext_l10n.h:99
14682 #: lib/ui/classic.ui:247
14684 msgid "Protected Space|r"
14685 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14687 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:387
14688 msgid "Inter-word Space|w"
14691 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
14692 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
14693 msgid "Thin Space|T"
14696 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14697 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:389
14699 msgid "Horizontal Space...|o"
14700 msgstr "Вертикално разстояние"
14702 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14703 #: lib/ui/classic.ui:251
14705 msgid "Vertical Space..."
14706 msgstr "Вертикално разстояние"
14708 # src/ext_l10n.h:100
14709 #: lib/ui/classic.ui:252
14711 msgid "Line Break|L"
14712 msgstr "Нов ред(L)|L"
14714 # src/ext_l10n.h:101
14715 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:372
14717 msgstr "Елипса(i)|i"
14719 # src/ext_l10n.h:102
14720 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:373
14721 msgid "End of Sentence|E"
14722 msgstr "Край на изречение(E)|E"
14724 # src/ext_l10n.h:99
14725 #: lib/ui/classic.ui:255
14727 msgid "Protected Dash|D"
14728 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14730 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:377
14731 msgid "Breakable Slash|a"
14734 # src/ext_l10n.h:103
14735 #: lib/ui/classic.ui:257
14737 msgid "Single Quote|Q"
14738 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
14740 # src/ext_l10n.h:103
14741 #: lib/ui/classic.ui:258
14743 msgid "Ordinary Quote|O"
14744 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
14746 # src/ext_l10n.h:104
14747 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:378
14748 msgid "Menu Separator|M"
14749 msgstr "Меню разделител(M)|M"
14751 # src/mathed/math_forms.C:152
14752 #: lib/ui/classic.ui:260
14754 msgid "Horizontal Line"
14755 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14757 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
14758 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
14761 msgstr "Нови страници"
14763 # src/ext_l10n.h:77
14764 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:407
14765 msgid "Display Formula|D"
14766 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14768 # src/BufferView2.C:567
14769 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:295
14770 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
14772 msgid "Eqnarray Environment|E"
14773 msgstr "Средата на абзаца е установена"
14775 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14776 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14777 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:296
14778 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
14780 msgid "AMS align Environment|a"
14781 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14783 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14784 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14785 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:297
14786 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
14788 msgid "AMS alignat Environment|t"
14789 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14791 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14792 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14793 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:298
14794 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
14796 msgid "AMS flalign Environment|f"
14797 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14799 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14800 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14801 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:299
14802 #: lib/ui/stdmenus.inc:413
14804 msgid "AMS gather Environment|g"
14805 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14807 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14808 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14809 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:300
14810 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
14812 msgid "AMS multline Environment|m"
14813 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14815 # src/BufferView2.C:567
14816 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:416
14818 msgid "Array Environment|y"
14819 msgstr "Средата на абзаца е установена"
14821 # src/ext_l10n.h:127
14822 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:417
14824 msgid "Cases Environment|C"
14825 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14827 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14828 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14829 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:421
14831 msgid "Split Environment|S"
14832 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14834 # src/bufferview_funcs.C:267
14835 #: lib/ui/classic.ui:280
14837 msgid "Font Change|o"
14840 # src/ext_l10n.h:125
14841 #: lib/ui/classic.ui:284
14843 msgid "Math Normal Font"
14844 msgstr "Удебелен(B)|B"
14846 #: lib/ui/classic.ui:286
14847 msgid "Math Calligraphic Family"
14850 #: lib/ui/classic.ui:287
14851 msgid "Math Fraktur Family"
14854 #: lib/ui/classic.ui:288
14855 msgid "Math Roman Family"
14858 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14859 #: lib/ui/classic.ui:289
14861 msgid "Math Sans Serif Family"
14862 msgstr "Sans Serif"
14864 # src/LyXAction.C:321
14865 #: lib/ui/classic.ui:291
14867 msgid "Math Bold Series"
14868 msgstr "Матем. режим"
14870 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
14871 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
14872 #: lib/ui/classic.ui:293
14874 msgid "Text Normal Font"
14875 msgstr "Текст след"
14877 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:268
14878 msgid "Text Roman Family"
14881 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
14882 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:269
14884 msgid "Text Sans Serif Family"
14887 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
14888 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:270
14890 msgid "Text Typewriter Family"
14893 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:272
14895 msgid "Text Bold Series"
14896 msgstr "Текст преди(T)|#T"
14898 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:273
14900 msgid "Text Medium Series"
14901 msgstr "Текст преди(T)|#T"
14903 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:275
14904 msgid "Text Italic Shape"
14908 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:276
14910 msgid "Text Small Caps Shape"
14911 msgstr "Малки букви"
14913 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:277
14914 msgid "Text Slanted Shape"
14917 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:278
14918 msgid "Text Upright Shape"
14921 # src/ext_l10n.h:244
14922 #: lib/ui/classic.ui:310
14924 msgid "Floatflt Figure"
14927 # src/ext_l10n.h:110
14928 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:436
14929 msgid "Table of Contents|C"
14930 msgstr "Съдържание(C)|C"
14932 # src/ext_l10n.h:114
14933 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
14934 msgid "Index List|I"
14935 msgstr "Индекс списък(I)|I"
14937 # src/ext_l10n.h:136
14938 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
14940 msgid "Nomenclature|N"
14941 msgstr "Бележка(N)|N"
14943 # src/ext_l10n.h:186
14944 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
14946 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
14947 msgstr "Библиография"
14949 # src/ext_l10n.h:116
14950 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:444
14951 msgid "LyX Document...|X"
14952 msgstr "LyX документ(X)...|X"
14954 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
14955 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:445
14957 msgid "Plain Text...|T"
14960 # src/ext_l10n.h:117
14961 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:446
14963 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
14964 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
14966 # src/ext_l10n.h:31
14967 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:491
14969 msgid "Track Changes|T"
14970 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
14972 # src/ext_l10n.h:31
14973 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:492
14975 msgid "Merge Changes...|M"
14976 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
14978 #: lib/ui/classic.ui:330
14979 msgid "Accept All Changes|A"
14982 #: lib/ui/classic.ui:331
14983 msgid "Reject All Changes|R"
14986 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:497
14987 msgid "Show Changes in Output|S"
14990 # src/ext_l10n.h:119
14991 #: lib/ui/classic.ui:339
14993 msgid "Character...|C"
14994 msgstr "Символ(C)...|C"
14996 # src/ext_l10n.h:303
14997 #: lib/ui/classic.ui:340
14999 msgid "Paragraph...|P"
15002 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
15003 #: lib/ui/classic.ui:341
15005 msgid "Document...|D"
15006 msgstr "Документи(D)|D"
15008 # src/ext_l10n.h:45
15009 #: lib/ui/classic.ui:342
15011 msgid "Tabular...|T"
15012 msgstr "Табулатор(T)|T"
15014 # src/ext_l10n.h:123
15015 #: lib/ui/classic.ui:344
15016 msgid "Emphasize Style|E"
15017 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
15019 # src/ext_l10n.h:124
15020 #: lib/ui/classic.ui:345
15021 msgid "Noun Style|N"
15022 msgstr "Стил съществително(N)|N"
15024 # src/ext_l10n.h:125
15025 #: lib/ui/classic.ui:346
15026 msgid "Bold Style|B"
15027 msgstr "Удебелен(B)|B"
15029 # src/ext_l10n.h:127
15030 #: lib/ui/classic.ui:349
15032 msgid "Decrease Environment Depth|v"
15033 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15035 # src/ext_l10n.h:127
15036 #: lib/ui/classic.ui:350
15038 msgid "Increase Environment Depth|i"
15039 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15041 #: lib/ui/classic.ui:351
15042 msgid "Start Appendix Here|S"
15045 # src/ext_l10n.h:131
15046 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:480
15047 msgid "Build Program|B"
15048 msgstr "Изгради програма(B)|B"
15050 # src/ext_l10n.h:132
15051 #: lib/ui/classic.ui:361
15053 msgstr "Актуализирай(U)|U"
15055 # src/ext_l10n.h:133
15056 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:481
15058 msgid "LaTeX Log|L"
15059 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
15061 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:482
15065 # src/ext_l10n.h:146
15066 #: lib/ui/classic.ui:365
15068 msgid "TeX Information|X"
15069 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15071 # src/ext_l10n.h:136
15072 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:505
15074 msgid "Next Note|N"
15075 msgstr "Бележка(N)|N"
15077 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15078 # src/insets/insetbib.C:211
15079 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:508
15081 msgid "Go to Label|L"
15082 msgstr "Етикет(L):|#L"
15084 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15085 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:504
15087 msgid "Bookmarks|B"
15088 msgstr "Долу(B)|#B"
15090 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:514
15091 msgid "Save Bookmark 1|S"
15094 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:515
15095 msgid "Save Bookmark 2"
15098 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:516
15099 msgid "Save Bookmark 3"
15102 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15103 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:517
15105 msgid "Save Bookmark 4"
15106 msgstr "Долу(B)|#B"
15108 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15109 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:518
15111 msgid "Save Bookmark 5"
15112 msgstr "Долу(B)|#B"
15114 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15115 #: lib/ui/classic.ui:390
15117 msgid "Go to Bookmark 1|1"
15118 msgstr "Долу(B)|#B"
15120 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15121 #: lib/ui/classic.ui:391
15123 msgid "Go to Bookmark 2|2"
15124 msgstr "Долу(B)|#B"
15126 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15127 #: lib/ui/classic.ui:392
15129 msgid "Go to Bookmark 3|3"
15130 msgstr "Долу(B)|#B"
15132 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15133 #: lib/ui/classic.ui:393
15135 msgid "Go to Bookmark 4|4"
15136 msgstr "Долу(B)|#B"
15138 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15139 #: lib/ui/classic.ui:394
15141 msgid "Go to Bookmark 5|5"
15142 msgstr "Долу(B)|#B"
15144 # src/ext_l10n.h:137
15145 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:548
15146 msgid "Introduction|I"
15147 msgstr "Въведение(I)|I"
15149 # src/ext_l10n.h:138
15150 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:549
15152 msgstr "Ръководство(T)|T"
15154 # src/ext_l10n.h:139
15155 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:550
15156 msgid "User's Guide|U"
15157 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
15159 # src/ext_l10n.h:140
15160 #: lib/ui/classic.ui:412
15161 msgid "Extended Features|E"
15162 msgstr "Разширени свойства(E)|E"
15164 #: lib/ui/classic.ui:413
15165 msgid "Embedded Objects|m"
15168 # src/ext_l10n.h:141
15169 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:554
15170 msgid "Customization|C"
15171 msgstr "Настройки(C)|C"
15173 # src/ext_l10n.h:146
15174 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:557
15175 msgid "LaTeX Configuration|L"
15176 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15178 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:560
15179 msgid "About LyX|X"
15182 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
15186 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15187 #: lib/ui/classic.ui:426
15189 msgid "Preferences..."
15192 #: lib/ui/classic.ui:427
15196 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15197 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15198 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:418
15200 msgid "Aligned Environment|l"
15201 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15203 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15204 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15205 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:419
15207 msgid "AlignedAt Environment|v"
15208 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15210 # src/ext_l10n.h:127
15211 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:420
15213 msgid "Gathered Environment|h"
15214 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15216 # src/mathed/math_panel.C:116
15217 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:423
15219 msgid "Delimiters...|r"
15220 msgstr "Разделител"
15222 # src/mathed/math_panel.C:134
15223 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:424
15225 msgid "Matrix...|x"
15228 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:425
15232 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15233 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15234 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
15236 msgid "AMS Environment|A"
15237 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15239 # src/lyxfont.C:415
15240 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:212
15242 msgid "Number Whole Formula|N"
15245 # src/LyXAction.C:223
15246 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:213
15248 msgid "Number This Line|u"
15249 msgstr "Превключи подчертаване"
15251 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15252 # src/insets/insetbib.C:211
15253 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
15255 msgid "Equation Label|L"
15256 msgstr "Етикет(L):|#L"
15258 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15259 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
15261 msgid "Copy as Reference|R"
15262 msgstr "LyX: Препратка"
15264 # src/ext_l10n.h:78
15265 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:223
15267 msgid "Split Cell|C"
15268 msgstr "Специален символ(S)|S"
15271 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
15274 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15276 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15277 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15278 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15280 msgid "Add Line Above|o"
15283 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15284 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15285 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:226
15287 msgid "Add Line Below|B"
15290 # src/lyxfunc.C:3291
15291 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:227
15293 msgid "Delete Line Above|D"
15294 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15296 # src/ext_l10n.h:74
15297 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:228
15299 msgid "Delete Line Below|e"
15300 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15302 # src/ext_l10n.h:64
15303 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:230
15305 msgid "Add Line to Left"
15306 msgstr "Ред отляво(L)|L"
15308 # src/ext_l10n.h:65
15309 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:231
15311 msgid "Add Line to Right"
15312 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
15314 # src/lyxfunc.C:3291
15315 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:232
15317 msgid "Delete Line to Left"
15318 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15320 # src/lyxfunc.C:3291
15321 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:233
15323 msgid "Delete Line to Right"
15324 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15326 # src/LyXAction.C:208
15327 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
15329 msgid "Show Math Toolbar"
15330 msgstr "Превключи удебеляване"
15332 # src/LyXAction.C:208
15333 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
15335 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15336 msgstr "Превключи удебеляване"
15338 # src/LyXAction.C:208
15339 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15341 msgid "Show Table Toolbar"
15342 msgstr "Превключи удебеляване"
15344 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15345 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15348 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15349 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
15351 msgid "Next Cross-Reference|N"
15352 msgstr "LyX: Препратка"
15354 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15355 # src/insets/insetbib.C:211
15356 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
15358 msgid "Go to Label|G"
15359 msgstr "Етикет(L):|#L"
15361 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15362 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15364 msgid "<Reference>|R"
15367 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15368 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
15370 msgid "(<Reference>)|e"
15373 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
15374 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15377 msgstr "Министраница"
15379 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15380 msgid "On Page <Page>|O"
15383 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15384 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15387 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
15388 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15390 msgid "Formatted Reference|t"
15391 msgstr "\"Хубава\" препратка"
15393 # src/ext_l10n.h:344
15394 #: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
15395 #: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
15396 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
15397 #: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
15398 #: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
15399 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
15400 #: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439
15401 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465
15402 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484
15403 #: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
15404 #: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518
15405 #: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
15406 #: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569
15407 #: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:487
15409 msgid "Settings...|S"
15412 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
15413 #: lib/ui/stdcontext.inc:103
15418 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15419 #: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
15421 msgid "Copy as Reference|C"
15422 msgstr "LyX: Препратка"
15424 # src/ext_l10n.h:94
15425 #: lib/ui/stdcontext.inc:127
15427 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15428 msgstr "Външен материал(x)...|x"
15430 # src/insets/insetfloat.C:150
15431 #: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
15432 #: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
15433 #: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
15435 msgid "Open Inset|O"
15436 msgstr "Отворен Float Inset"
15438 # src/ext_l10n.h:20
15439 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
15440 #: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
15441 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
15443 msgid "Close Inset|C"
15444 msgstr "Затвори(C)|C"
15446 #: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
15447 #: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
15448 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
15449 #: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
15450 msgid "Dissolve Inset|D"
15453 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15454 # src/insets/insetbib.C:211
15455 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
15457 msgid "Show Label|L"
15458 msgstr "Етикет(L):|#L"
15461 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
15463 msgid "Frameless|l"
15464 msgstr "Параметри(p)|#p"
15467 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
15469 msgid "Simple Frame|F"
15470 msgstr "рамка на inset"
15472 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
15473 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15476 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
15477 msgid "Oval, Thin|a"
15480 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
15481 msgid "Oval, Thick|v"
15484 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
15485 msgid "Drop Shadow|w"
15489 #: lib/ui/stdcontext.inc:160
15491 msgid "Shaded Background|B"
15492 msgstr "фон на бележка"
15494 # src/bufferview_funcs.C:286
15495 #: lib/ui/stdcontext.inc:161
15497 msgid "Double Frame|u"
15500 # src/ext_l10n.h:136
15501 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:453
15504 msgstr "Бележка(N)|N"
15506 # src/ext_l10n.h:202
15507 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
15512 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:455
15513 msgid "Greyed Out|G"
15516 # src/insets/insetfloat.C:150
15517 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
15519 msgid "Open All Notes|A"
15520 msgstr "Отворен Float Inset"
15522 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
15523 msgid "Close All Notes|l"
15526 #: lib/ui/stdcontext.inc:194
15527 msgid "Horiz. Phantom"
15530 # src/ext_l10n.h:438
15531 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
15533 msgid "Vert. Phantom"
15536 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
15537 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
15539 msgid "Interword Space|w"
15540 msgstr "Министраница"
15542 # src/ext_l10n.h:99
15543 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
15545 msgid "Protected Space|o"
15546 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15548 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15549 #: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
15551 msgid "Negative Thin Space|N"
15552 msgstr "Средно разстояние"
15554 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
15555 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15558 # src/ext_l10n.h:99
15559 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
15561 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15562 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15565 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
15567 msgid "Quad Space|Q"
15571 #: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
15573 msgid "Double Quad Space|u"
15576 # src/mathed/math_forms.C:152
15577 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
15579 msgid "Horizontal Fill|F"
15580 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15582 # src/mathed/math_forms.C:152
15583 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
15585 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15586 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15588 # src/mathed/math_forms.C:152
15589 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
15591 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15592 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15594 # src/mathed/math_forms.C:152
15595 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
15597 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15598 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15600 # src/mathed/math_forms.C:152
15601 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
15603 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15604 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15606 # src/mathed/math_forms.C:152
15607 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
15609 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15610 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15612 # src/mathed/math_forms.C:152
15613 #: lib/ui/stdcontext.inc:218
15615 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15616 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15618 # src/mathed/math_forms.C:152
15619 #: lib/ui/stdcontext.inc:219
15621 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15622 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15624 # src/ext_l10n.h:202
15625 #: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
15627 msgid "Custom Length|C"
15630 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15631 #: lib/ui/stdcontext.inc:230
15633 msgid "Medium Space|M"
15634 msgstr "Средно разстояние"
15636 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15637 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
15639 msgid "Thick Space|h"
15640 msgstr "Средно разстояние"
15642 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15643 #: lib/ui/stdcontext.inc:233
15645 msgid "Negative Medium Space|u"
15646 msgstr "Средно разстояние"
15648 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15649 #: lib/ui/stdcontext.inc:234
15651 msgid "Negative Thick Space|i"
15652 msgstr "Средно разстояние"
15654 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
15655 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
15658 msgstr "Нормално разстояние"
15660 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
15661 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
15663 msgid "SmallSkip|S"
15664 msgstr "Малко разстояние"
15666 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15667 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
15670 msgstr "Средно разстояние"
15672 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
15673 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
15676 msgstr "Голямо разстояние"
15678 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
15680 #: lib/ui/stdcontext.inc:251
15685 # src/ext_l10n.h:215
15686 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
15691 # src/ext_l10n.h:344
15692 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
15694 msgid "Settings...|e"
15697 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
15698 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
15703 # src/insets/insetinclude.C:314
15704 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
15709 # src/insets/insetinclude.C:316
15710 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
15713 msgstr "Неформатиран вход"
15715 #: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
15716 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
15719 # src/ext_l10n.h:274
15720 #: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
15725 # src/ext_l10n.h:92
15726 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
15728 msgid "Edit Included File...|E"
15729 msgstr "Включи файл(e)|e"
15731 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
15732 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:399
15735 msgstr "Нов(N)...|N"
15737 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
15738 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:400
15740 msgid "Page Break|a"
15741 msgstr "Нови страници"
15743 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15744 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:401
15746 msgid "Clear Page|C"
15747 msgstr "Долу(B)|#B"
15749 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:402
15750 msgid "Clear Double Page|D"
15753 # src/ext_l10n.h:100
15754 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:396
15756 msgid "Ragged Line Break|R"
15757 msgstr "Нов ред(L)|L"
15759 # src/ext_l10n.h:100
15760 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:397
15762 msgid "Justified Line Break|J"
15763 msgstr "Нов ред(L)|L"
15765 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
15766 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
15767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
15768 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
15772 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
15773 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
15774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
15775 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
15779 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
15780 #: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
15781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
15782 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
15786 # src/ext_l10n.h:67
15787 #: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103
15789 msgid "Paste Recent|e"
15790 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
15792 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15793 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
15795 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
15796 msgstr "Долу(B)|#B"
15798 # src/ext_l10n.h:303
15799 #: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
15801 msgid "Move Paragraph Up|o"
15804 # src/ext_l10n.h:303
15805 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdmenus.inc:112
15807 msgid "Move Paragraph Down|v"
15810 # src/ext_l10n.h:344
15811 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
15813 msgid "Promote Section|r"
15816 # src/ext_l10n.h:344
15817 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
15819 msgid "Demote Section|m"
15823 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
15825 msgid "Move Section Down|D"
15829 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
15831 msgid "Move Section Up|U"
15834 # src/ext_l10n.h:375
15835 #: lib/ui/stdcontext.inc:310
15837 msgid "Insert Short Title|T"
15838 msgstr "Подзаглавие"
15841 #: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
15843 msgid "Accept Change|c"
15847 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
15849 msgid "Reject Change|j"
15850 msgstr "Нов прочит"
15852 # src/ext_l10n.h:126
15853 #: lib/ui/stdcontext.inc:315
15855 msgid "Apply Last Text Style|A"
15856 msgstr "Стил TeX|X"
15858 # src/ext_l10n.h:126
15859 #: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
15861 msgid "Text Style|S"
15862 msgstr "Стил TeX|X"
15864 # src/ext_l10n.h:303
15865 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116
15867 msgid "Paragraph Settings...|P"
15870 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
15871 msgid "Fullscreen Mode"
15874 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15875 #: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:237
15877 msgid "Append Argument"
15878 msgstr "Липсващ аргумент"
15880 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15881 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:238
15883 msgid "Remove Last Argument"
15884 msgstr "Липсващ аргумент"
15886 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15887 #: lib/ui/stdcontext.inc:331
15889 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
15890 msgstr "Липсващ аргумент"
15892 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15893 #: lib/ui/stdcontext.inc:332
15895 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
15896 msgstr "Липсващ аргумент"
15898 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15899 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
15901 msgid "Insert Optional Argument"
15902 msgstr "Липсващ аргумент"
15904 # src/insets/insetfloat.C:150
15905 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
15907 msgid "Remove Optional Argument"
15908 msgstr "Отворен Float Inset"
15910 # src/insets/insetfloat.C:150
15911 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:245
15913 msgid "Append Argument Eating From the Right"
15914 msgstr "Отворен Float Inset"
15916 # src/insets/insetfloat.C:150
15917 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:246
15919 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
15920 msgstr "Отворен Float Inset"
15922 # src/insets/insetfloat.C:150
15923 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:247
15925 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
15926 msgstr "Отворен Float Inset"
15929 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
15934 # src/ext_l10n.h:94
15935 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
15936 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
15938 msgid "Edit Externally...|x"
15939 msgstr "Външен материал(x)...|x"
15941 # src/ext_l10n.h:61
15942 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
15945 msgstr "Многоколонно(M)|M"
15947 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15948 #: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:181
15951 msgstr "(&T)Отгоре"
15953 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
15954 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:182
15956 msgid "Bottom Line|B"
15957 msgstr "(&B)Отдолу"
15960 #: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:183
15962 msgid "Left Line|L"
15963 msgstr "ред на таблица"
15965 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
15966 #: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:184
15968 msgid "Right Line|R"
15971 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
15972 #: lib/ui/stdcontext.inc:394
15977 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
15978 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
15983 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
15984 #: lib/ui/stdcontext.inc:399
15987 msgstr "(&M)В средата"
15989 # src/ext_l10n.h:41
15990 #: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:202
15993 msgstr "Копирай(o)|o"
15995 # src/ext_l10n.h:73
15996 #: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:207
15998 msgid "Copy Column|p"
15999 msgstr "Добави колона(u)|u"
16001 # src/ext_l10n.h:344
16002 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
16004 msgid "Settings...|g"
16007 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
16008 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
16013 # src/ext_l10n.h:20
16014 #: lib/ui/stdcontext.inc:422
16017 msgstr "Затвори(C)|C"
16019 # src/ext_l10n.h:323
16020 #: lib/ui/stdcontext.inc:424
16022 msgid "File Revision|R"
16025 # src/ext_l10n.h:323
16026 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
16028 msgid "Tree Revision|T"
16031 # src/ext_l10n.h:323
16032 #: lib/ui/stdcontext.inc:426
16034 msgid "Revision Author|A"
16037 # src/ext_l10n.h:323
16038 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
16040 msgid "Revision Date|D"
16043 # src/ext_l10n.h:323
16044 #: lib/ui/stdcontext.inc:428
16046 msgid "Revision Time|i"
16049 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16050 #: lib/ui/stdcontext.inc:437
16052 msgid "Document Info|D"
16053 msgstr "Документи(D)|D"
16055 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473
16056 msgid "Activate Branch|A"
16059 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
16060 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
16062 msgid "Deactivate Branch|e"
16063 msgstr "Достъпни препратки"
16065 #: lib/ui/stdcontext.inc:463
16066 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16069 # src/insets/insetfloat.C:150
16070 #: lib/ui/stdcontext.inc:564
16072 msgid "All Indexes|A"
16073 msgstr "Отворен Float Inset"
16075 #: lib/ui/stdcontext.inc:567
16080 #: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:494
16082 msgid "Reject Change|R"
16083 msgstr "Нов прочит"
16085 # src/ext_l10n.h:344
16086 #: lib/ui/stdcontext.inc:595
16088 msgid "Promote Section|P"
16091 # src/ext_l10n.h:344
16092 #: lib/ui/stdcontext.inc:596
16094 msgid "Demote Section|D"
16098 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
16100 msgid "Move Section Down|w"
16104 #: lib/ui/stdcontext.inc:600
16106 msgid "Select Section|S"
16109 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16110 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16113 msgstr "Документи(D)|D"
16115 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16116 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16119 msgstr "(&T)Отгоре"
16121 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
16122 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
16124 msgid "New from Template...|m"
16125 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
16127 # src/lyxfunc.C:2761
16128 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16130 msgid "Open Recent|t"
16131 msgstr "Отварям поддокумент "
16133 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
16134 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
16135 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
16136 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
16137 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
16138 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
16143 # src/ext_l10n.h:22
16144 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16147 msgstr "Запази като(A)...|A"
16149 # src/LyXAction.C:147
16150 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16152 msgid "Revert to Saved|R"
16153 msgstr "Записано състояние"
16155 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16156 msgid "New Window|W"
16159 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
16160 msgid "Close Window|d"
16163 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16164 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16167 # src/ext_l10n.h:33
16168 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16170 msgid "Revert to Repository Version|v"
16171 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
16173 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16174 msgid "Compare with Older Revision|C"
16177 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16178 msgid "Use Locking Property|L"
16181 # src/ext_l10n.h:39
16182 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
16185 msgstr "Повтори(d)|d"
16187 # src/ext_l10n.h:42
16188 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
16190 msgid "Paste Special"
16191 msgstr "Залепи(a)|a"
16193 # src/lyxfunc.C:3215
16194 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
16199 # src/ext_l10n.h:44
16200 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
16202 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16203 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
16205 # src/ext_l10n.h:44
16206 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16208 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16209 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
16211 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16212 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
16215 msgstr "Дълга таблица"
16217 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
16218 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
16219 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
16221 msgid "Rows & Columns|C"
16224 # src/ext_l10n.h:127
16225 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
16227 msgid "Increase List Depth|I"
16228 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16230 # src/ext_l10n.h:127
16231 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
16233 msgid "Decrease List Depth|D"
16234 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16236 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
16237 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
16239 msgid "Dissolve Inset"
16242 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
16243 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
16245 msgid "TeX Code Settings...|C"
16246 msgstr "допълнителни опции"
16248 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16249 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
16251 msgid "Float Settings...|a"
16254 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16255 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16258 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16259 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16261 msgid "Note Settings...|N"
16264 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16265 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16267 msgid "Phantom Settings...|h"
16270 # src/insets/insetbib.C:219
16271 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16273 msgid "Branch Settings...|B"
16274 msgstr "Библ. перо"
16276 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16277 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
16279 msgid "Box Settings...|x"
16282 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16283 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16285 msgid "Index Entry Settings...|y"
16288 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16289 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16291 msgid "Index Settings...|x"
16294 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
16295 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16297 msgid "Listings Settings...|g"
16301 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
16303 msgid "Table Settings...|a"
16304 msgstr "ред на министраница"
16306 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16307 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
16309 msgid "Plain Text|T"
16312 # src/MenuBackend.C:311
16313 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
16315 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16316 msgstr "Ascii текст като редове"
16319 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
16321 msgid "Selection|S"
16324 # src/ext_l10n.h:53
16325 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16327 msgid "Selection, Join Lines|i"
16328 msgstr "като редове(L)|L"
16330 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
16331 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16334 # src/ext_l10n.h:42
16335 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
16337 msgid "Paste as PDF"
16338 msgstr "Залепи(a)|a"
16340 # src/ext_l10n.h:42
16341 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16343 msgid "Paste as PNG"
16344 msgstr "Залепи(a)|a"
16346 # src/ext_l10n.h:42
16347 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16349 msgid "Paste as JPEG"
16350 msgstr "Залепи(a)|a"
16352 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
16353 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
16355 msgid "Dissolve Text Style"
16358 # src/ext_l10n.h:215
16359 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
16361 msgid "Customized...|C"
16364 # src/ext_l10n.h:432
16365 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
16367 msgid "Capitalize|a"
16368 msgstr "Каталонски"
16370 # src/ext_l10n.h:132
16371 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
16373 msgid "Uppercase|U"
16374 msgstr "Актуализирай(U)|U"
16376 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
16377 msgid "Lowercase|L"
16380 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16381 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16384 msgstr "(&T)Отгоре"
16386 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
16387 #: lib/ui/stdmenus.inc:187
16390 msgstr "(&M)В средата"
16392 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16393 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16396 msgstr "(&B)Отдолу"
16398 # src/ext_l10n.h:221
16399 #: lib/ui/stdmenus.inc:215
16401 msgid "Macro Definition"
16404 # src/ext_l10n.h:126
16405 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
16407 msgid "Text Style|T"
16408 msgstr "Стил TeX|X"
16410 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
16411 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
16412 #: lib/ui/stdmenus.inc:225
16414 msgid "Add Line Above|A"
16417 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
16418 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
16421 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
16422 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
16425 # src/ext_l10n.h:125
16426 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
16428 msgid "Math Normal Font|N"
16429 msgstr "Удебелен(B)|B"
16431 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16432 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
16434 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16435 msgstr "Sans Serif"
16437 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16438 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
16440 msgid "Math Fraktur Family|F"
16441 msgstr "Sans Serif"
16443 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16444 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
16446 msgid "Math Roman Family|R"
16447 msgstr "Sans Serif"
16449 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16450 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
16452 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16453 msgstr "Sans Serif"
16455 # src/LyXAction.C:321
16456 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
16458 msgid "Math Bold Series|B"
16459 msgstr "Матем. режим"
16461 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
16462 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
16463 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
16465 msgid "Text Normal Font|T"
16466 msgstr "Текст след"
16468 # src/bufferview_funcs.C:289
16469 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
16474 #: lib/ui/stdmenus.inc:283
16478 # src/mathed/math_panel.C:134
16479 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
16481 msgid "Mathematica|a"
16484 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16485 msgid "Maple, Simplify|S"
16488 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
16489 msgid "Maple, Factor|F"
16492 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16493 msgid "Maple, Evalm|E"
16496 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
16497 msgid "Maple, Evalf|v"
16500 # src/insets/insetfloat.C:150
16501 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
16503 msgid "Open All Insets|O"
16504 msgstr "Отворен Float Inset"
16506 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
16507 msgid "Close All Insets|C"
16511 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
16513 msgid "Unfold Math Macro|n"
16514 msgstr "фон на математика"
16517 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
16519 msgid "Fold Math Macro|d"
16520 msgstr "фон на математика"
16522 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
16523 msgid "View Messages|g"
16526 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
16527 msgid "View Source|S"
16530 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16531 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
16533 msgid "View Master Document|M"
16534 msgstr "Запазване на документа?"
16536 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16537 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
16539 msgid "Update Master Document|a"
16540 msgstr "Запазване на документа?"
16542 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
16543 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16546 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
16547 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16550 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
16551 msgid "Close Current View|w"
16554 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
16555 msgid "Fullscreen|l"
16558 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16559 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
16562 msgstr "(&T)Отгоре"
16564 # src/ext_l10n.h:78
16565 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
16567 msgid "Special Character|p"
16568 msgstr "Специален символ(S)|S"
16570 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16571 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
16573 msgid "Formatting|o"
16576 # src/ext_l10n.h:88
16577 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
16579 msgid "List / TOC|i"
16580 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
16582 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16583 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
16588 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
16592 # src/ext_l10n.h:215
16593 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
16595 msgid "Custom Insets"
16598 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
16600 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
16605 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
16606 msgid "Box[[Menu]]"
16609 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16610 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
16612 msgid "Cross-Reference...|R"
16613 msgstr "LyX: Препратка"
16615 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
16616 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
16618 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16621 # src/ext_l10n.h:45
16622 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
16625 msgstr "Табулатор(T)|T"
16627 # src/ext_l10n.h:86
16628 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
16633 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
16634 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
16636 msgid "Hyperlink...|k"
16637 msgstr "Генерирай hyperlink"
16639 # src/ext_l10n.h:375
16640 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
16642 msgid "Short Title|S"
16643 msgstr "Подзаглавие"
16645 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
16646 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
16649 msgstr "Тип(T):|#T"
16652 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
16654 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16655 msgstr "Инсталиране на програмата"
16657 # src/ext_l10n.h:103
16658 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
16659 msgid "Ordinary Quote|Q"
16660 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
16662 # src/bufferview_funcs.C:280
16663 #: lib/ui/stdmenus.inc:375
16665 msgid "Single Quote|S"
16668 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
16669 msgid "Phonetic Symbols|P"
16672 # src/ext_l10n.h:99
16673 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
16675 msgid "Protected Space|P"
16676 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16678 # src/mathed/math_forms.C:152
16679 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
16681 msgid "Horizontal Line|L"
16682 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16684 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
16685 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
16687 msgid "Vertical Space...|V"
16688 msgstr "Вертикално разстояние"
16690 # src/ext_l10n.h:98
16691 #: lib/ui/stdmenus.inc:394
16693 msgid "Hyphenation Point|H"
16694 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
16696 # src/lyxfont.C:415
16697 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
16699 msgid "Numbered Formula|N"
16702 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
16703 #: lib/ui/stdmenus.inc:431
16705 msgid "Figure Wrap Float|F"
16706 msgstr "Вмъкни таблица"
16708 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
16709 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
16711 msgid "Table Wrap Float|T"
16712 msgstr "Вмъкни таблица"
16714 # src/ext_l10n.h:94
16715 #: lib/ui/stdmenus.inc:448
16717 msgid "External Material...|M"
16718 msgstr "Външен материал(x)...|x"
16720 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16721 #: lib/ui/stdmenus.inc:449
16723 msgid "Child Document...|d"
16724 msgstr "Документи(D)|D"
16726 # src/ext_l10n.h:202
16727 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
16732 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
16733 msgid "Insert New Branch...|I"
16736 # src/mathed/math_forms.C:152
16737 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
16739 msgid "Horizontal Phantom"
16740 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16742 # src/mathed/math_forms.C:147
16743 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
16745 msgid "Vertical Phantom"
16746 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
16748 # src/LyXAction.C:263
16749 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
16751 msgid "Change Tracking|C"
16752 msgstr "Смяна на език"
16754 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
16755 msgid "Start Appendix Here|A"
16758 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
16759 msgid "Save in Bundled Format|F"
16762 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
16763 msgid "Compressed|m"
16767 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
16769 msgid "Accept Change|A"
16773 #: lib/ui/stdmenus.inc:495
16775 msgid "Accept All Changes|c"
16779 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
16781 msgid "Reject All Changes|e"
16782 msgstr "Нов прочит"
16784 # src/lyx_gui.C:347
16785 #: lib/ui/stdmenus.inc:506
16787 msgid "Next Change|C"
16788 msgstr "Без промяна"
16790 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16791 #: lib/ui/stdmenus.inc:507
16793 msgid "Next Cross-Reference|R"
16794 msgstr "LyX: Препратка"
16796 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16797 #: lib/ui/stdmenus.inc:519
16799 msgid "Clear Bookmarks|C"
16800 msgstr "Долу(B)|#B"
16803 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
16805 msgid "Navigate Back|B"
16806 msgstr "Предвижи(N)|N"
16808 # src/LyXAction.C:390
16809 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
16811 msgid "Thesaurus...|T"
16812 msgstr "Свойства на таблица"
16814 # src/ext_l10n.h:362
16815 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
16817 msgid "Statistics...|a"
16820 # src/ext_l10n.h:146
16821 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
16823 msgid "TeX Information|I"
16824 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
16826 # src/ext_l10n.h:215
16827 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
16829 msgid "Compare...|C"
16832 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
16833 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
16835 msgid "Additional Features|F"
16836 msgstr "Вертикално разстояние"
16838 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
16839 msgid "Embedded Objects|O"
16842 # src/ext_l10n.h:375
16843 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
16845 msgid "Shortcuts|S"
16846 msgstr "Подзаглавие"
16848 # src/mathed/math_forms.C:22
16849 #: lib/ui/stdmenus.inc:556
16851 msgid "LyX Functions|y"
16854 # src/ext_l10n.h:78
16855 #: lib/ui/stdmenus.inc:558
16857 msgid "Specific Manuals|p"
16858 msgstr "Специален символ(S)|S"
16860 # src/ext_l10n.h:274
16861 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
16863 msgid "Linguistics Manual|L"
16866 # src/ext_l10n.h:133
16867 #: lib/ui/stdmenus.inc:565
16869 msgid "Braille Manual|B"
16870 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
16872 #: lib/ui/stdmenus.inc:566
16873 msgid "XY-pic Manual|X"
16876 # src/ext_l10n.h:61
16877 #: lib/ui/stdmenus.inc:567
16879 msgid "Multicolumn Manual|M"
16880 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16882 # src/LyXAction.C:141
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
16884 msgid "New document"
16885 msgstr "Нов документ"
16887 # src/lyxfunc.C:2761
16888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
16890 msgid "Open document"
16891 msgstr "Отварям поддокумент "
16893 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
16896 msgid "Save document"
16897 msgstr "Запазване на документа?"
16899 # src/LyXAction.C:136
16900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
16902 msgid "Print document"
16903 msgstr "Импортирай документ"
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
16906 msgid "Check spelling"
16909 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
16914 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
16915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
16919 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
16920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
16922 msgid "Find and replace"
16923 msgstr "Търси и Замести"
16925 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
16926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
16928 msgid "Find and replace (advanced)"
16929 msgstr "Търси и Замести"
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
16934 msgid "Navigate back"
16935 msgstr "Предвижи(N)|N"
16937 # src/LyXAction.C:212
16938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
16940 msgid "Toggle emphasis"
16941 msgstr "Превключи наблягане"
16943 # src/LyXAction.C:215
16944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
16946 msgid "Toggle noun"
16947 msgstr "Превключи стил съществително"
16949 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
16953 msgstr "(&A)Установи"
16955 # src/LyXAction.C:98
16956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
16958 msgid "Insert math"
16959 msgstr "Вмъкни приложение"
16961 # src/LyXAction.C:199
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
16964 msgid "Insert graphics"
16965 msgstr "Вмънки графика"
16967 # src/LyXAction.C:388
16968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
16970 msgid "Insert table"
16971 msgstr "Вмъкни таблица"
16973 # src/LyXAction.C:215
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
16976 msgid "Toggle outline"
16977 msgstr "Превключи стил съществително"
16979 # src/LyXAction.C:208
16980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
16982 msgid "Toggle math toolbar"
16983 msgstr "Превключи удебеляване"
16985 # src/LyXAction.C:208
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
16988 msgid "Toggle table toolbar"
16989 msgstr "Превключи удебеляване"
16991 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
16994 msgid "View/Update"
16995 msgstr "Запазване на документа?"
16997 # src/LyXAction.C:153
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
17003 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
17004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
17007 msgstr "(&U)Актуализирай"
17009 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17012 msgid "View master document"
17013 msgstr "Запазване на документа?"
17015 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17018 msgid "Update master document"
17019 msgstr "Запазване на документа?"
17021 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17024 msgid "View other formats"
17027 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
17028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17030 msgid "Update other formats"
17031 msgstr "Формат на датата"
17033 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17034 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17040 # src/lyxfont.C:415
17041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
17043 msgid "Numbered list"
17046 # src/LyXAction.C:251
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
17049 msgid "Itemized list"
17050 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17055 msgid "Increase depth"
17059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17061 msgid "Decrease depth"
17064 # src/LyXAction.C:251
17065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
17067 msgid "Insert figure float"
17068 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17070 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17071 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17073 msgid "Insert table float"
17074 msgstr "Вмъкни таблица"
17076 # src/LyXAction.C:261
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17079 msgid "Insert label"
17080 msgstr "Вмъкни етикет"
17082 # src/LyXAction.C:361
17083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
17085 msgid "Insert cross-reference"
17086 msgstr "Вмъкни препратка"
17088 # src/LyXAction.C:164
17089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17090 msgid "Insert citation"
17091 msgstr "Вмъкни цитат"
17093 # src/LyXAction.C:248
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17096 msgid "Insert index entry"
17097 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17099 # src/LyXAction.C:248
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17102 msgid "Insert nomenclature entry"
17103 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17105 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17108 msgid "Insert footnote"
17109 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
17111 # src/LyXAction.C:303
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17114 msgid "Insert margin note"
17115 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
17117 # src/LyXAction.C:354
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 lib/ui/stdtoolbars.inc:225
17120 msgid "Insert note"
17121 msgstr "Вмъкни кавички"
17123 # src/LyXAction.C:354
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
17127 msgstr "Вмъкни кавички"
17129 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17132 msgid "Insert hyperlink"
17133 msgstr "Генерирай hyperlink"
17135 # src/LyXAction.C:105
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17138 msgid "Insert TeX code"
17139 msgstr "Вмъквани BibTeX"
17141 # src/LyXAction.C:98
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17144 msgid "Insert math macro"
17145 msgstr "Вмъкни приложение"
17147 # src/ext_l10n.h:92
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17150 msgid "Include file"
17151 msgstr "Включи файл(e)|e"
17153 # src/ext_l10n.h:126
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17157 msgstr "Стил TeX|X"
17160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17162 msgid "Paragraph settings"
17163 msgstr "ред на министраница"
17165 # src/ext_l10n.h:72
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17169 msgstr "Добави ред(A)|A"
17171 # src/ext_l10n.h:73
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:187
17175 msgstr "Добави колона(u)|u"
17177 # src/ext_l10n.h:74
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17181 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17183 # src/ext_l10n.h:75
17184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17186 msgid "Delete column"
17187 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
17189 # src/LyXAction.C:185
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
17192 msgid "Set top line"
17193 msgstr "Избор на следващ ред"
17196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
17198 msgid "Set bottom line"
17199 msgstr "горен/долен ред"
17201 # src/LyXAction.C:185
17202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
17204 msgid "Set left line"
17205 msgstr "Избор на следващ ред"
17207 # src/LyXAction.C:185
17208 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17210 msgid "Set right line"
17211 msgstr "Избор на следващ ред"
17213 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17216 msgid "Set border lines"
17217 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17219 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17222 msgid "Set all lines"
17223 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17225 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17228 msgid "Unset all lines"
17229 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
17231 # src/ext_l10n.h:66
17232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17235 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
17237 # src/ext_l10n.h:67
17238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17240 msgid "Align center"
17241 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
17243 # src/ext_l10n.h:68
17244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17246 msgid "Align right"
17247 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
17249 # src/ext_l10n.h:69
17250 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17253 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17255 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
17256 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
17257 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
17258 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
17259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17261 msgid "Align middle"
17262 msgstr "Подравняване"
17264 # src/ext_l10n.h:71
17265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17267 msgid "Align bottom"
17268 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
17270 # src/ext_l10n.h:311
17271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17273 msgid "Rotate cell"
17276 # src/ext_l10n.h:311
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17279 msgid "Rotate table"
17282 # src/ext_l10n.h:61
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17285 msgid "Set multi-column"
17286 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17288 # src/ext_l10n.h:61
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17291 msgid "Set multi-row"
17292 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17294 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17300 # src/insets/figinset.C:1045
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17303 msgid "Set display mode"
17304 msgstr "[не е показан]"
17306 # src/ext_l10n.h:96
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17310 msgstr "Индекс(u)|u"
17312 # src/ext_l10n.h:95
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17315 msgid "Superscript"
17316 msgstr "Степен(S)|S"
17318 # src/LyXAction.C:354
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17321 msgid "Insert square root"
17322 msgstr "Вмъкни кавички"
17324 # src/LyXAction.C:354
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
17327 msgid "Insert root"
17328 msgstr "Вмъкни кавички"
17330 # src/LyXAction.C:164
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
17333 msgid "Insert standard fraction"
17334 msgstr "Вмъкни цитат"
17336 # src/LyXAction.C:354
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
17340 msgstr "Вмъкни кавички"
17342 # src/LyXAction.C:388
17343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17345 msgid "Insert integral"
17346 msgstr "Вмъкни таблица"
17348 # src/LyXAction.C:354
17349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17351 msgid "Insert product"
17352 msgstr "Вмъкни кавички"
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
17358 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
17364 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17370 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17372 # src/LyXAction.C:250
17373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17375 msgid "Insert delimiters"
17376 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
17378 # src/LyXAction.C:98
17379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17381 msgid "Insert matrix"
17382 msgstr "Вмъкни приложение"
17384 # src/ext_l10n.h:127
17385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17387 msgid "Insert cases environment"
17388 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
17390 # src/mathed/math_panel.C:383
17391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
17393 msgid "Toggle math panels"
17394 msgstr "Матем. символи"
17397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
17399 msgid "Math Macros"
17400 msgstr "фон на математика"
17402 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17405 msgid "Remove last argument"
17406 msgstr "Липсващ аргумент"
17408 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
17411 msgid "Append argument"
17412 msgstr "Липсващ аргумент"
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17415 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17419 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17422 # src/insets/insetfloat.C:150
17423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17425 msgid "Remove optional argument"
17426 msgstr "Отворен Float Inset"
17428 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17431 msgid "Insert optional argument"
17432 msgstr "Липсващ аргумент"
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17435 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17438 # src/insets/insetfloat.C:150
17439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
17441 msgid "Append argument eating from the right"
17442 msgstr "Отворен Float Inset"
17444 # src/insets/insetfloat.C:150
17445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
17447 msgid "Append optional argument eating from the right"
17448 msgstr "Отворен Float Inset"
17450 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
17451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
17453 msgid "Command Buffer"
17454 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
17456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
17457 msgid "Review[[Toolbar]]"
17460 # src/ext_l10n.h:31
17461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
17463 msgid "Track changes"
17464 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17467 msgid "Show changes in output"
17470 # src/lyx_gui.C:347
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
17473 msgid "Next change"
17474 msgstr "Без промяна"
17477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17479 msgid "Accept change inside selection"
17483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
17485 msgid "Reject change inside selection"
17486 msgstr "Нов прочит"
17488 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
17489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
17491 msgid "Merge changes"
17492 msgstr "избор на страници"
17495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
17497 msgid "Accept all changes"
17501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
17503 msgid "Reject all changes"
17504 msgstr "Нов прочит"
17506 # src/ext_l10n.h:136
17507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
17510 msgstr "Бележка(N)|N"
17512 # src/bufferview_funcs.C:289
17513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
17515 msgid "View Other Formats"
17518 # src/LyXAction.C:348
17519 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
17521 msgid "Update Other Formats"
17522 msgstr "Промяна на настройките"
17524 # src/ext_l10n.h:24
17525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
17527 msgid "Version Control"
17528 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17530 # src/ext_l10n.h:30
17531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
17534 msgstr "Регистрирай(R)|R"
17536 # src/ext_l10n.h:32
17537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
17539 msgid "Check-out for edit"
17540 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
17542 # src/ext_l10n.h:31
17543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
17545 msgid "Check-in changes"
17546 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17548 # src/ext_l10n.h:24
17549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
17551 msgid "View revision log"
17552 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
17557 msgid "Revert changes"
17558 msgstr "Нов прочит"
17560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
17561 msgid "Compare with older revision"
17564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
17565 msgid "Compare with last revision"
17568 # src/LyXAction.C:303
17569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
17571 msgid "Insert Version Info"
17572 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
17574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
17575 msgid "Use SVN file locking property"
17578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
17579 msgid "Update local directory from repository"
17582 # src/mathed/math_panel.C:383
17583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
17585 msgid "Math Panels"
17586 msgstr "Матем. символи"
17588 # src/mathed/math_panel.C:128
17589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
17591 msgid "Math spacings"
17592 msgstr "Разстояние"
17594 # src/insets/insetbib.C:340
17595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 lib/ui/stdtoolbars.inc:342
17600 # src/mathed/math_panel.C:383
17601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 lib/ui/stdtoolbars.inc:349
17604 msgstr "Матем. символи"
17606 # src/bufferview_funcs.C:267
17607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
17608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
17613 # src/mathed/math_forms.C:22
17614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:289
17619 # src/ext_l10n.h:219
17620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
17622 msgid "Frame decorations"
17623 msgstr "Посвещение"
17625 # src/ext_l10n.h:438
17626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
17628 msgid "Big operators"
17631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:566
17632 msgid "Miscellaneous"
17635 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
17636 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
17637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:417
17638 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17643 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
17644 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
17645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
17650 # src/ext_l10n.h:438
17651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
17656 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:485
17660 msgstr "Абзац разделяне"
17662 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
17665 msgid "AMS relations"
17666 msgstr "Абзац разделяне"
17668 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
17671 msgid "AMS negative relations"
17672 msgstr "Абзац разделяне"
17674 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
17675 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
17676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
17681 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
17684 msgid "AMS operators"
17685 msgstr "Абзац разделяне"
17687 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
17688 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
17689 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
17690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
17692 msgid "AMS miscellaneous"
17695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
17699 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
17700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
17704 # src/ext_l10n.h:432
17705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
17710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
17714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
17718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
17722 # src/ext_l10n.h:457
17723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
17727 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
17728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
17732 # src/ext_l10n.h:457
17733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
17737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
17741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
17745 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
17746 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
17747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
17752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
17757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
17761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
17765 # src/insets/insettheorem.C:39
17766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
17771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
17775 # src/spellchecker.C:717
17776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
17780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
17784 # src/mathed/math_panel.C:128
17785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
17789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
17793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
17797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
17801 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
17802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
17806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
17811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
17815 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
17816 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
17817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
17822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
17827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
17831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
17835 # src/ext_l10n.h:170
17836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
17840 # src/ext_l10n.h:441
17841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
17845 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
17846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
17850 # src/mathed/math_panel.C:128
17851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
17854 msgstr "Разстояние"
17856 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
17857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
17859 msgid "Thin space\t\\,"
17860 msgstr "Средно разстояние"
17862 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
17863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
17865 msgid "Medium space\t\\:"
17866 msgstr "Средно разстояние"
17868 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
17869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
17871 msgid "Thick space\t\\;"
17872 msgstr "Средно разстояние"
17874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
17875 msgid "Quadratin space\t\\quad"
17878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
17879 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
17882 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
17883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
17885 msgid "Negative space\t\\!"
17886 msgstr "Средно разстояние"
17888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
17889 msgid "Placeholder\t\\phantom"
17892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
17893 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
17896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
17897 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
17900 # src/insets/insetfoot.C:32
17901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
17904 msgstr "бел. под линия"
17906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
17907 msgid "Square root\t\\sqrt"
17910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
17911 msgid "Other root\t\\root"
17914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
17915 msgid "Display style\t\\displaystyle"
17918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
17919 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
17922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
17923 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
17926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
17927 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
17930 # src/ext_l10n.h:361
17931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
17933 msgid "Standard\t\\frac"
17934 msgstr "Стандартен"
17936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
17937 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
17940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
17941 msgid "Unit (km)\t\\unit"
17944 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
17945 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
17948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
17949 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
17952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
17953 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
17956 # src/LyXAction.C:164
17957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
17959 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
17960 msgstr "Вмъкни цитат"
17962 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
17963 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
17964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
17966 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
17969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
17970 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
17973 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
17974 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
17977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
17978 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
17981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
17982 msgid "Binomial\t\\binom"
17985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
17986 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
17989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
17990 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
17993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
17994 msgid "Roman\t\\mathrm"
17997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
17998 msgid "Bold\t\\mathbf"
18001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
18002 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18005 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
18006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18008 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18009 msgstr "Sans Serif"
18012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18014 msgid "Italic\t\\mathit"
18017 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18020 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18024 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18028 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
18032 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
18036 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18039 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18040 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18045 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18046 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18051 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18052 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18057 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18058 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18063 # src/ext_l10n.h:219
18064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
18066 msgid "Frame Decorations"
18067 msgstr "Посвещение"
18069 # src/ext_l10n.h:194
18070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
18074 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18088 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18109 # src/ext_l10n.h:217
18110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18114 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18115 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18120 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18121 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18127 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18128 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18134 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18139 # src/ext_l10n.h:462
18140 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18148 # src/ext_l10n.h:74
18149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18150 msgid "overleftarrow"
18151 msgstr "overleftarrow"
18153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18154 msgid "overrightarrow"
18155 msgstr "overrightarrow"
18157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
18158 msgid "overleftrightarrow"
18159 msgstr "overleftrightarrow"
18161 # src/lyxfunc.C:1125
18162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18166 # src/lyxfont.C:404
18167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18173 msgstr "underbrace"
18175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18176 msgid "underleftarrow"
18177 msgstr "underleftarrow"
18179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18180 msgid "underrightarrow"
18181 msgstr "underrightarrow"
18183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18184 msgid "underleftrightarrow"
18185 msgstr "underleftrightarrow"
18187 # src/lyxfunc.C:1125
18188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
18192 # src/ext_l10n.h:74
18193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
18197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
18199 msgstr "rightarrow"
18201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
18206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18211 msgid "updownarrow"
18212 msgstr "updownarrow"
18214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18215 msgid "leftrightarrow"
18216 msgstr "leftrightarrow"
18218 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
18219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18223 # src/ext_l10n.h:337
18224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18226 msgstr "Rightarrow"
18228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18238 msgid "Updownarrow"
18239 msgstr "Updownarrow"
18241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18242 msgid "Leftrightarrow"
18243 msgstr "Leftrightarrow"
18245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18246 msgid "Longleftrightarrow"
18247 msgstr "Longleftrightarrow"
18249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18250 msgid "Longleftarrow"
18251 msgstr "Longleftarrow"
18253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18254 msgid "Longrightarrow"
18255 msgstr "Longrightarrow"
18257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18258 msgid "longleftrightarrow"
18259 msgstr "longleftrightarrow"
18261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18262 msgid "longleftarrow"
18263 msgstr "longleftarrow"
18265 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18266 msgid "longrightarrow"
18267 msgstr "longrightarrow"
18269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18270 msgid "leftharpoondown"
18271 msgstr "leftharpoondown"
18273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18274 msgid "rightharpoondown"
18275 msgstr "rightharpoondown"
18277 # src/ext_l10n.h:191
18278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18284 msgstr "longmapsto"
18287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18297 msgid "leftharpoonup"
18298 msgstr "leftharpoonup"
18300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18301 msgid "rightharpoonup"
18302 msgstr "rightharpoonup"
18304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18305 msgid "hookleftarrow"
18306 msgstr "hookleftarrow"
18308 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18309 msgid "hookrightarrow"
18310 msgstr "hookrightarrow"
18313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
18323 msgid "rightleftharpoons"
18324 msgstr "rightleftharpoons"
18326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18330 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18335 # src/ext_l10n.h:170
18336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18340 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
18341 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
18342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18346 # src/lyxfont.C:401
18347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18356 msgid "bigtriangleup"
18357 msgstr "bigtriangleup"
18359 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
18368 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
18369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
18373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18374 msgid "bigtriangledown"
18375 msgstr "bigtriangledown"
18377 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
18378 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
18379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
18387 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18392 # src/ext_l10n.h:209
18393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
18394 msgid "triangleright"
18395 msgstr "triangleright"
18397 # src/ext_l10n.h:453
18398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18411 msgid "triangleleft"
18412 msgstr "triangleleft"
18414 # src/insets/insetfoot.C:32
18415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18423 # src/ext_l10n.h:462
18424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18428 # src/layout_forms.C:23
18429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18437 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18455 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
18456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18460 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18482 # src/ext_l10n.h:201
18483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18487 # src/ext_l10n.h:99
18488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18504 # src/ext_l10n.h:99
18505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
18513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
18517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
18521 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
18522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
18526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
18530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18539 # src/ext_l10n.h:373
18540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18552 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18565 # src/ext_l10n.h:398
18566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18570 # src/ext_l10n.h:398
18571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18577 msgstr "sqsubseteq"
18579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18581 msgstr "sqsupseteq"
18584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
18594 #: src/lengthcommon.cpp:38
18598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18602 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
18621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
18625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
18629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
18633 # src/ext_l10n.h:271
18634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
18638 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
18639 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
18640 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
18644 # src/lyxfunc.C:1125
18645 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
18649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
18651 msgstr "varepsilon"
18653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
18657 # src/ext_l10n.h:451
18658 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
18663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
18667 # src/mathed/math_panel.C:134
18668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
18672 # src/ext_l10n.h:362
18673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
18677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
18681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
18685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
18689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
18694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
18698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
18702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
18706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
18711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
18715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
18719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
18723 # src/ext_l10n.h:362
18724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
18728 # src/ext_l10n.h:323
18729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
18733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
18737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
18741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
18745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
18749 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
18750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
18754 # src/ext_l10n.h:271
18755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
18759 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
18760 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
18761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
18766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
18770 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
18771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
18775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
18779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
18784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
18788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
18792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
18796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
18800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
18804 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
18805 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
18810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
18815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
18819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
18823 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
18824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
18828 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
18829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
18834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
18838 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
18839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
18844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
18849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
18853 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
18854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
18858 # src/LyXAction.C:251
18859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
18863 # src/bufferview_funcs.C:271
18864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
18868 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
18873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
18877 # src/bufferview_funcs.C:280
18878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
18882 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
18887 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
18892 # src/lyxfunc.C:1125
18893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
18897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
18901 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
18902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
18906 # src/ext_l10n.h:351
18907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
18911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
18915 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
18919 # src/bufferview_funcs.C:280
18920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
18924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
18925 msgid "diamondsuit"
18926 msgstr "diamondsuit"
18929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
18933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
18937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
18941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
18942 msgid "textrm \\AA"
18943 msgstr "textrm \\AA"
18946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
18948 msgstr "textrm \\O"
18950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
18951 msgid "mathcircumflex"
18952 msgstr "mathcircumflex"
18954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
18964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
18969 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
18974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
18979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
18984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
18989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
18994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
18999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19004 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19013 # src/ext_l10n.h:438
19014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19016 msgid "Big Operators"
19019 # src/ext_l10n.h:69
19020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19034 # src/ext_l10n.h:69
19035 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19043 # src/ext_l10n.h:69
19044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19069 # src/bufferview_funcs.C:267
19070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19074 # src/bufferview_funcs.C:267
19075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19079 # src/bufferview_funcs.C:267
19080 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19085 msgid "ointctrclockwiseop"
19086 msgstr "ointctrclockwiseop"
19088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19089 msgid "ointctrclockwise"
19090 msgstr "ointctrclockwise"
19092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19093 msgid "ointclockwiseop"
19094 msgstr "ointclockwiseop"
19096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19097 msgid "ointclockwise"
19098 msgstr "ointclockwise"
19100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19104 # src/ext_l10n.h:69
19105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
19118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
19122 # src/ext_l10n.h:69
19123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
19127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19131 # src/ext_l10n.h:69
19132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19133 msgid "landupintop"
19134 msgstr "landupintop"
19136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19137 msgid "landdownint"
19138 msgstr "landdownint"
19140 # src/bufferview_funcs.C:267
19141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19142 msgid "landdownintop"
19143 msgstr "landdownintop"
19145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19149 # src/ext_l10n.h:99
19150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19186 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
19190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19194 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
19195 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
19196 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
19197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19199 msgid "AMS Miscellaneous"
19202 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19210 # src/bufferview_funcs.C:271
19211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19215 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19216 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19233 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
19234 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
19235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19249 msgid "vartriangle"
19250 msgstr "vartriangle"
19252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19253 msgid "triangledown"
19254 msgstr "triangledown"
19257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19261 # src/ext_l10n.h:462
19262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19271 msgid "measuredangle"
19272 msgstr "measuredangle"
19274 # src/ext_l10n.h:114
19275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19279 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19288 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
19289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19303 msgstr "varnothing"
19305 # src/ext_l10n.h:170
19306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19312 msgid "blacktriangle"
19313 msgstr "blacktriangle"
19315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19316 msgid "blacktriangledown"
19317 msgstr "blacktriangledown"
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19321 msgid "blacksquare"
19322 msgstr "blacksquare"
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19325 msgid "blacklozenge"
19326 msgstr "blacklozenge"
19328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19332 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
19333 msgid "sphericalangle"
19334 msgstr "sphericalangle"
19336 # src/ext_l10n.h:202
19337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
19339 msgstr "complement"
19341 # src/bufferview_funcs.C:271
19342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19354 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19355 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19362 msgid "dashleftarrow"
19363 msgstr "dashleftarrow"
19365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19366 msgid "dashrightarrow"
19367 msgstr "dashrightarrow"
19369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19370 msgid "leftleftarrows"
19371 msgstr "leftleftarrows"
19373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19374 msgid "leftrightarrows"
19375 msgstr "leftrightarrows"
19377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19378 msgid "rightrightarrows"
19379 msgstr "rightrightarrows"
19381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19382 msgid "rightleftarrows"
19383 msgstr "rightleftarrows"
19385 # src/ext_l10n.h:74
19386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19388 msgstr "Lleftarrow"
19390 # src/ext_l10n.h:337
19391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19392 msgid "Rrightarrow"
19393 msgstr "Rrightarrow"
19395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19396 msgid "twoheadleftarrow"
19397 msgstr "twoheadleftarrow"
19399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19400 msgid "twoheadrightarrow"
19401 msgstr "twoheadrightarrow"
19403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19404 msgid "leftarrowtail"
19405 msgstr "leftarrowtail"
19407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19408 msgid "rightarrowtail"
19409 msgstr "rightarrowtail"
19411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19412 msgid "looparrowleft"
19413 msgstr "looparrowleft"
19415 # src/ext_l10n.h:209
19416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19417 msgid "looparrowright"
19418 msgstr "looparrowright"
19420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19421 msgid "curvearrowleft"
19422 msgstr "curvearrowleft"
19424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19425 msgid "curvearrowright"
19426 msgstr "curvearrowright"
19428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19429 msgid "circlearrowleft"
19430 msgstr "circlearrowleft"
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19433 msgid "circlearrowright"
19434 msgstr "circlearrowright"
19436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19444 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19445 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19448 msgstr "upuparrows"
19450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19451 msgid "downdownarrows"
19452 msgstr "downdownarrows"
19454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19455 msgid "upharpoonleft"
19456 msgstr "upharpoonleft"
19458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19459 msgid "upharpoonright"
19460 msgstr "upharpoonright"
19462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19463 msgid "downharpoonleft"
19464 msgstr "downharpoonleft"
19466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19467 msgid "downharpoonright"
19468 msgstr "downharpoonright"
19470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19471 msgid "leftrightharpoons"
19472 msgstr "leftrightharpoons"
19474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19475 msgid "rightsquigarrow"
19476 msgstr "rightsquigarrow"
19478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19479 msgid "leftrightsquigarrow"
19480 msgstr "leftrightsquigarrow"
19482 # src/ext_l10n.h:74
19483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19485 msgstr "nleftarrow"
19487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19488 msgid "nrightarrow"
19489 msgstr "nrightarrow"
19491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19492 msgid "nleftrightarrow"
19493 msgstr "nleftrightarrow"
19495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19497 msgstr "nLeftarrow"
19499 # src/ext_l10n.h:337
19500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19501 msgid "nRightarrow"
19502 msgstr "nRightarrow"
19504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19505 msgid "nLeftrightarrow"
19506 msgstr "nLeftrightarrow"
19508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19512 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
19513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19515 msgid "AMS Relations"
19516 msgstr "Абзац разделяне"
19518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
19535 msgid "eqslantless"
19536 msgstr "eqslantless"
19538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
19540 msgstr "eqslantgtr"
19542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
19546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19552 msgstr "lessapprox"
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19562 # src/bufferview_funcs.C:280
19563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19603 msgstr "lesseqqgtr"
19606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
19608 msgstr "gtreqqless"
19610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
19614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
19622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19623 msgid "thickapprox"
19624 msgstr "thickapprox"
19627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
19631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
19635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
19639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
19643 # src/ext_l10n.h:367
19644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
19648 # src/ext_l10n.h:371
19649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
19653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
19657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
19662 msgid "preccurlyeq"
19663 msgstr "preccurlyeq"
19665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19666 msgid "succcurlyeq"
19667 msgstr "succcurlyeq"
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19670 msgid "curlyeqprec"
19671 msgstr "curlyeqprec"
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19674 msgid "curlyeqsucc"
19675 msgstr "curlyeqsucc"
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
19687 msgstr "precapprox"
19689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
19691 msgstr "succapprox"
19693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
19694 msgid "vartriangleleft"
19695 msgstr "vartriangleleft"
19697 # src/ext_l10n.h:65
19698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
19699 msgid "vartriangleright"
19700 msgstr "vartriangleright"
19702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
19703 msgid "trianglelefteq"
19704 msgstr "trianglelefteq"
19706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
19707 msgid "trianglerighteq"
19708 msgstr "trianglerighteq"
19711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
19716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
19720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
19724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
19725 msgid "risingdotseq"
19726 msgstr "risingdotseq"
19728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
19729 msgid "fallingdotseq"
19730 msgstr "fallingdotseq"
19732 # src/ext_l10n.h:435
19733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
19737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
19741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
19745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
19750 msgid "shortparallel"
19751 msgstr "shortparallel"
19753 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
19754 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
19756 msgstr "smallsmile"
19758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
19760 msgstr "smallfrown"
19762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
19763 msgid "blacktriangleleft"
19764 msgstr "blacktriangleleft"
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
19767 msgid "blacktriangleright"
19768 msgstr "blacktriangleright"
19771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
19775 # src/insets/insettheorem.C:39
19776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
19780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
19781 msgid "backepsilon"
19782 msgstr "backepsilon"
19784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
19788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
19792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
19796 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
19797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
19799 msgid "AMS Negative Relations"
19800 msgstr "Абзац разделяне"
19802 # src/ext_l10n.h:163
19803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
19807 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
19808 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
19809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
19813 # src/bufferview_funcs.C:280
19814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
19818 # src/bufferview_funcs.C:280
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
19823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
19831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
19835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
19839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
19843 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
19853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
19857 # src/ext_l10n.h:462
19858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
19862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
19866 # src/mathed/math_panel.C:128
19867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
19871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
19887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
19891 # src/ext_l10n.h:99
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
19904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
19908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
19909 msgid "precnapprox"
19910 msgstr "precnapprox"
19912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
19913 msgid "succnapprox"
19914 msgstr "succnapprox"
19916 # src/ext_l10n.h:373
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
19925 # src/ext_l10n.h:373
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
19928 msgstr "subsetneqq"
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19932 msgstr "supsetneqq"
19934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
19938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
19942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
19944 msgstr "nsupseteqq"
19946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
19950 # src/ext_l10n.h:435
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
19955 # src/ext_l10n.h:435
19956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
19960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
19961 msgid "varsubsetneq"
19962 msgstr "varsubsetneq"
19964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
19965 msgid "varsupsetneq"
19966 msgstr "varsupsetneq"
19968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
19969 msgid "varsubsetneqq"
19970 msgstr "varsubsetneqq"
19972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
19973 msgid "varsupsetneqq"
19974 msgstr "varsupsetneqq"
19976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
19977 msgid "ntriangleleft"
19978 msgstr "ntriangleleft"
19980 # src/ext_l10n.h:209
19981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
19982 msgid "ntriangleright"
19983 msgstr "ntriangleright"
19985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
19986 msgid "ntrianglelefteq"
19987 msgstr "ntrianglelefteq"
19989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
19990 msgid "ntrianglerighteq"
19991 msgstr "ntrianglerighteq"
19994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20015 msgid "nshortparallel"
20016 msgstr "nshortparallel"
20018 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20021 msgid "AMS Operators"
20022 msgstr "Абзац разделяне"
20024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20029 msgid "smallsetminus"
20030 msgstr "smallsetminus"
20032 # src/ext_l10n.h:191
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20037 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
20038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20051 # src/bufferview_funcs.C:286
20052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20053 msgid "doublebarwedge"
20054 msgstr "doublebarwedge"
20056 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20065 # src/insets/insetfoot.C:32
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20074 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
20075 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
20076 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
20077 # src/insets/insettoc.C:22
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20079 msgid "divideontimes"
20080 msgstr "divideontimes"
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20086 # src/ext_l10n.h:429
20087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20092 msgid "leftthreetimes"
20093 msgstr "leftthreetimes"
20095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
20096 msgid "rightthreetimes"
20097 msgstr "rightthreetimes"
20099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
20101 msgstr "curlywedge"
20103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20108 msgid "circleddash"
20109 msgstr "circleddash"
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20113 msgstr "circledast"
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20116 msgid "circledcirc"
20117 msgstr "circledcirc"
20119 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
20120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20124 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20129 #: lib/external_templates:37
20130 msgid "RasterImage"
20133 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
20134 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20137 #: lib/external_templates:45
20138 msgid "A bitmap file.\n"
20141 # src/ext_l10n.h:244
20142 #: lib/external_templates:109
20146 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
20147 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20151 #: lib/external_templates:112
20153 msgid "An Xfig figure.\n"
20154 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
20156 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
20157 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
20158 #: lib/external_templates:162
20160 msgid "ChessDiagram"
20161 msgstr "Ключова дума"
20163 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
20164 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20167 #: lib/external_templates:165
20169 "A chess position diagram.\n"
20170 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
20171 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
20172 "the position that you want to display.\n"
20173 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
20174 "and remember to type in a relative path\n"
20175 "to the LyX document location.\n"
20176 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
20177 "to enable general editing of the board.\n"
20178 "You might also check out the\n"
20179 "'Options->Test legality' option, and\n"
20180 "remember to middle and right click to\n"
20181 "insert new material in the board.\n"
20182 "In order for this to work, you have to\n"
20183 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
20184 "that TeX will find it, and you will need\n"
20185 "to install the skak package from CTAN.\n"
20188 #: lib/external_templates:212
20192 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
20193 msgid "Lilypond typeset music"
20196 #: lib/external_templates:215
20198 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
20199 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
20200 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
20201 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
20204 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
20205 #: lib/external_templates:261
20210 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
20211 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20214 #: lib/external_templates:264
20216 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
20217 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
20218 "which must be inserted to 'Options'.\n"
20220 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
20221 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
20222 "* pages=- (to include all pages)\n"
20223 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
20224 "for further options and details.\n"
20227 #: lib/external_templates:304
20230 "Read 'info date' for more information.\n"
20233 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20234 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20235 #: lib/external_templates:333
20239 #: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
20240 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20243 #: lib/external_templates:336
20244 msgid "Dia diagram.\n"
20247 #: lib/configure.py:445
20251 #: lib/configure.py:448
20255 #: lib/configure.py:451
20259 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
20260 #: lib/configure.py:454
20264 #: lib/configure.py:457
20268 #: lib/configure.py:460
20272 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
20276 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
20280 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
20281 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
20285 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
20289 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
20293 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
20294 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
20298 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
20302 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
20306 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
20310 #: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
20314 #: lib/configure.py:498
20315 msgid "Plain text (chess output)"
20318 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20319 #: lib/configure.py:499
20321 msgid "Plain text (image)"
20324 #: lib/configure.py:500
20325 msgid "Plain text (Xfig output)"
20328 #: lib/configure.py:501
20329 msgid "date (output)"
20332 #: lib/configure.py:502
20336 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
20337 #: lib/configure.py:502
20341 #: lib/configure.py:503
20342 msgid "Docbook (XML)"
20343 msgstr "Docbook (XML)"
20345 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20346 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20347 #: lib/configure.py:504
20348 msgid "Graphviz Dot"
20349 msgstr "Graphviz Dot"
20351 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20352 #: lib/configure.py:505
20353 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
20354 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20356 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
20357 #: lib/configure.py:506
20361 # src/ext_l10n.h:136
20362 #: lib/configure.py:506
20366 # src/ext_l10n.h:21
20367 #: lib/configure.py:507
20370 msgstr "Запази(S)|S"
20372 #: lib/configure.py:508
20373 msgid "LilyPond music"
20376 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20377 #: lib/configure.py:509
20379 msgid "LaTeX (plain)"
20380 msgstr "допълнителни опции"
20382 # src/ext_l10n.h:133
20383 #: lib/configure.py:509
20385 msgid "LaTeX (plain)|L"
20386 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
20388 # src/ext_l10n.h:126
20389 #: lib/configure.py:510
20390 msgid "LaTeX (pdflatex)"
20391 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
20393 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20394 #: lib/configure.py:511
20396 msgid "LaTeX (XeTeX)"
20397 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20399 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20400 #: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
20405 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20406 #: lib/configure.py:512
20408 msgid "Plain text|a"
20411 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20412 #: lib/configure.py:513
20414 msgid "Plain text (pstotext)"
20417 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20418 #: lib/configure.py:514
20420 msgid "Plain text (ps2ascii)"
20423 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20424 #: lib/configure.py:515
20426 msgid "Plain text (catdvi)"
20429 # src/MenuBackend.C:311
20430 #: lib/configure.py:516
20432 msgid "Plain Text, Join Lines"
20433 msgstr "Ascii текст като редове"
20435 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
20440 #: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
20445 # src/ext_l10n.h:126
20446 #: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
20450 #: lib/configure.py:533
20454 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
20455 #: lib/configure.py:534
20457 msgstr "Postscript"
20459 # src/ext_l10n.h:96
20460 #: lib/configure.py:534
20461 msgid "Postscript|t"
20462 msgstr "Postscript|t"
20464 #: lib/configure.py:538
20465 msgid "PDF (ps2pdf)"
20466 msgstr "PDF (ps2pdf)"
20468 #: lib/configure.py:538
20469 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
20470 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
20472 #: lib/configure.py:539
20473 msgid "PDF (pdflatex)"
20474 msgstr "PDF (pdflatex)"
20476 #: lib/configure.py:539
20477 msgid "PDF (pdflatex)|F"
20478 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
20480 #: lib/configure.py:540
20481 msgid "PDF (dvipdfm)"
20482 msgstr "PDF (dvipdfm)"
20484 #: lib/configure.py:540
20485 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
20486 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
20488 #: lib/configure.py:541
20489 msgid "PDF (XeTeX)"
20492 #: lib/configure.py:541
20493 msgid "PDF (XeTeX)|X"
20496 #: lib/configure.py:544
20500 #: lib/configure.py:544
20504 # src/LyXAction.C:321
20505 #: lib/configure.py:547
20508 msgstr "Матем. режим"
20510 #: lib/configure.py:550
20514 #: lib/configure.py:550
20519 #: lib/configure.py:553
20522 msgstr "Няма нищо за правене"
20524 # src/lyxfunc.C:2761
20525 #: lib/configure.py:556
20526 msgid "OpenDocument"
20527 msgstr "OpenDocument"
20529 #: lib/configure.py:557
20530 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
20531 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
20533 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
20534 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
20535 #: lib/configure.py:560
20537 msgid "Rich Text Format"
20538 msgstr "Текст след"
20540 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
20541 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
20542 #: lib/configure.py:561
20546 #: lib/configure.py:561
20550 # src/LyXAction.C:167
20551 #: lib/configure.py:564
20553 msgid "date command"
20554 msgstr "Изпълни команда"
20556 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
20557 #: lib/configure.py:565
20559 msgid "Table (CSV)"
20560 msgstr "Дълга таблица"
20562 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
20563 #: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:959
20564 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:960 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
20568 #: lib/configure.py:568
20572 #: lib/configure.py:569
20576 #: lib/configure.py:570
20580 #: lib/configure.py:571
20585 #: lib/configure.py:572
20586 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
20587 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
20589 #: lib/configure.py:573
20590 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
20591 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
20593 #: lib/configure.py:574
20594 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
20595 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
20597 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
20598 #: lib/configure.py:575
20600 msgid "LyX Preview"
20603 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
20604 #: lib/configure.py:576
20606 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
20609 #: lib/configure.py:577
20614 #: lib/configure.py:578
20617 msgstr "Инсталиране на програмата"
20619 #: lib/configure.py:579
20623 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
20624 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
20625 #: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
20627 msgid "Windows Metafile"
20630 #: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
20631 msgid "Enhanced Metafile"
20634 #: lib/configure.py:582
20635 msgid "HTML (MS Word)"
20636 msgstr "HTML (MS Word)"
20638 #: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
20640 msgid "%1$s and %2$s"
20643 #: src/BiblioInfo.cpp:245
20645 msgid "%1$s et al."
20648 #: src/BiblioInfo.cpp:305
20652 #: src/BiblioInfo.cpp:307
20656 # src/mathed/formula.C:926
20657 #: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
20660 msgstr "Без номериране"
20662 # src/insets/insetbib.C:219
20663 #: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590
20665 msgid "Add to bibliography only."
20666 msgstr "Библ. перо"
20668 #: src/BiblioInfo.cpp:586
20671 msgstr "Текст преди(T)|#T"
20673 #: src/Buffer.cpp:136
20676 "Could not print the document %1$s.\n"
20677 "Check that your printer is set up correctly."
20680 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
20681 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
20682 #: src/Buffer.cpp:139
20684 msgid "Print document failed"
20687 #: src/Buffer.cpp:308
20688 msgid "Disk Error: "
20691 # src/support/filetools.C:453
20692 #: src/Buffer.cpp:309
20695 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
20696 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20698 #: src/Buffer.cpp:389
20699 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
20702 # src/bufferlist.C:289
20703 #: src/Buffer.cpp:391
20705 msgid "Attempting to close changed document!"
20706 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
20708 # src/support/filetools.C:453
20709 #: src/Buffer.cpp:399
20711 msgid "Could not remove temporary directory"
20712 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20714 # src/support/filetools.C:453
20715 #: src/Buffer.cpp:400
20717 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
20718 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20720 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
20721 #: src/Buffer.cpp:700
20723 msgid "Unknown document class"
20724 msgstr " към избрания документ клас!"
20726 #: src/Buffer.cpp:701
20728 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
20731 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20732 #: src/Buffer.cpp:705 src/Text.cpp:461
20734 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
20735 msgstr "Непознато действие"
20737 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
20738 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:716 src/Buffer.cpp:736
20740 msgid "Document header error"
20741 msgstr "LaTeX Грешка"
20743 #: src/Buffer.cpp:715
20744 msgid "\\begin_header is missing"
20747 #: src/Buffer.cpp:735
20748 msgid "\\begin_document is missing"
20751 #: src/Buffer.cpp:751 src/Buffer.cpp:757 src/BufferView.cpp:1376
20752 #: src/BufferView.cpp:1382
20753 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
20756 #: src/Buffer.cpp:752 src/BufferView.cpp:1377
20758 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
20759 "xcolor/ulem are installed.\n"
20760 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
20764 #: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1383
20766 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
20767 "xcolor and ulem are not installed.\n"
20768 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
20772 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
20773 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
20774 # src/lyxfunc.C:3313
20775 #: src/Buffer.cpp:872 src/Buffer.cpp:962
20777 msgid "Document format failure"
20780 # src/lyxfunc.C:3185
20781 #: src/Buffer.cpp:873
20783 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
20784 msgstr "Неуспех при отварянето"
20786 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
20787 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
20788 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
20789 #: src/Buffer.cpp:910
20791 msgid "Conversion failed"
20792 msgstr "Грешки при конвертиране!"
20794 #: src/Buffer.cpp:911
20797 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
20798 "it could not be created."
20801 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
20802 #: src/Buffer.cpp:920
20804 msgid "Conversion script not found"
20805 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
20807 #: src/Buffer.cpp:921
20810 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
20811 "could not be found."
20814 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
20815 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
20816 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
20817 #: src/Buffer.cpp:941 src/Buffer.cpp:947
20819 msgid "Conversion script failed"
20820 msgstr "Грешки при конвертиране!"
20822 #: src/Buffer.cpp:942
20825 "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
20829 #: src/Buffer.cpp:948
20832 "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
20836 #: src/Buffer.cpp:963
20838 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
20841 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
20842 #: src/Buffer.cpp:995
20844 msgid "Backup failure"
20845 msgstr "Път за архивни копия"
20847 #: src/Buffer.cpp:996
20850 "Cannot create backup file %1$s.\n"
20851 "Please check whether the directory exists and is writeable."
20855 #: src/Buffer.cpp:1006
20858 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
20859 "overwrite this file?"
20860 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
20862 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20863 #: src/Buffer.cpp:1008
20865 msgid "Overwrite modified file?"
20868 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20869 #: src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2141 src/Exporter.cpp:49
20870 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
20871 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074
20876 # src/lyxfunc.C:795
20877 #: src/Buffer.cpp:1033
20879 msgid "Saving document %1$s..."
20880 msgstr "Записвам документа"
20882 # src/buffer.C:3331
20883 #: src/Buffer.cpp:1048
20885 msgid " could not write file!"
20886 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
20888 # src/LyXAction.C:183
20889 #: src/Buffer.cpp:1055
20894 # src/bufferlist.C:289
20895 #: src/Buffer.cpp:1070
20897 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
20898 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
20900 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
20901 #: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:1107
20903 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
20904 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
20906 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
20907 #: src/Buffer.cpp:1083
20909 msgid " Save failed! Trying again...\n"
20910 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
20912 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
20913 #: src/Buffer.cpp:1097
20915 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
20916 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
20918 # src/bufferlist.C:332
20919 #: src/Buffer.cpp:1111
20920 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
20921 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
20923 #: src/Buffer.cpp:1195
20924 msgid "Iconv software exception Detected"
20927 #: src/Buffer.cpp:1195
20930 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
20934 #: src/Buffer.cpp:1217
20936 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
20939 #: src/Buffer.cpp:1220
20941 "Some characters of your document are probably not representable in the "
20942 "chosen encoding.\n"
20943 "Changing the document encoding to utf8 could help."
20946 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
20947 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
20948 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
20949 #: src/Buffer.cpp:1227
20951 msgid "iconv conversion failed"
20952 msgstr "Грешки при конвертиране!"
20954 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
20955 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
20956 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
20957 #: src/Buffer.cpp:1232
20959 msgid "conversion failed"
20960 msgstr "Грешки при конвертиране!"
20962 # src/ext_l10n.h:78
20963 #: src/Buffer.cpp:1329
20965 msgid "Uncodable character in file path"
20966 msgstr "Специален символ(S)|S"
20968 #: src/Buffer.cpp:1330
20971 "The path of your document\n"
20973 "contains glyphs that are unknown in the\n"
20974 "current document encoding (namely %2$s).\n"
20975 "This will likely result in incomplete output.\n"
20977 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
20978 "or change the file path name."
20981 # src/buffer.C:3317
20982 #: src/Buffer.cpp:1604
20983 msgid "Running chktex..."
20984 msgstr "Стартирам chktex..."
20986 #: src/Buffer.cpp:1617
20987 msgid "chktex failure"
20991 #: src/Buffer.cpp:1618
20993 msgid "Could not run chktex successfully."
20994 msgstr "Chktex премина успешно"
20996 # src/importer.C:58
20997 #: src/Buffer.cpp:1826
20999 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
21000 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21002 # src/importer.C:58
21003 #: src/Buffer.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
21005 msgid "Error exporting to format: %1$s."
21006 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21008 #: src/Buffer.cpp:1973
21010 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
21013 #: src/Buffer.cpp:2001
21015 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
21018 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21019 #: src/Buffer.cpp:2058
21021 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
21022 msgstr "Непознато действие"
21024 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21025 #: src/Buffer.cpp:2065
21027 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
21028 msgstr "Непознато действие"
21030 # src/insets/insetgraphics.C:235
21031 #: src/Buffer.cpp:2075
21033 msgid "Error exporting to DVI."
21034 msgstr "Грешка при конвертиране"
21037 #: src/Buffer.cpp:2137 src/Exporter.cpp:44
21040 "The file %1$s already exists.\n"
21042 "Do you want to overwrite that file?"
21043 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21045 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21046 #: src/Buffer.cpp:2140 src/Exporter.cpp:47
21048 msgid "Overwrite file?"
21052 #: src/Buffer.cpp:2157
21054 msgid "Error running external commands."
21055 msgstr "Обща информация"
21057 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21058 #: src/Buffer.cpp:2934
21060 msgid "Preview source code"
21063 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21064 #: src/Buffer.cpp:2948
21066 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
21069 #: src/Buffer.cpp:2952
21071 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
21074 # src/LyXAction.C:115
21075 #: src/Buffer.cpp:3060
21077 msgid "Auto-saving %1$s"
21078 msgstr "Автозапазване"
21081 #: src/Buffer.cpp:3114
21083 msgid "Autosave failed!"
21084 msgstr "Автозаписът пропадна!"
21087 #: src/Buffer.cpp:3172
21088 msgid "Autosaving current document..."
21089 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
21091 # src/exporter.C:47
21092 #: src/Buffer.cpp:3240
21094 msgid "Couldn't export file"
21095 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
21097 # src/importer.C:58
21098 #: src/Buffer.cpp:3241
21100 msgid "No information for exporting the format %1$s."
21101 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21104 #: src/Buffer.cpp:3286
21106 msgid "File name error"
21107 msgstr "Име на файл(F):|#F"
21109 # src/exporter.C:75
21110 #: src/Buffer.cpp:3287
21112 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
21113 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
21115 # src/exporter.C:89
21116 #: src/Buffer.cpp:3346
21118 msgid "Document export cancelled."
21119 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21121 # src/exporter.C:89
21122 #: src/Buffer.cpp:3352
21124 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
21125 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21127 # src/exporter.C:89
21128 #: src/Buffer.cpp:3358
21130 msgid "Document exported as %1$s"
21131 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21134 #: src/Buffer.cpp:3436
21137 "The specified document\n"
21139 "could not be read."
21140 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21142 # src/lyxfunc.C:3185
21143 #: src/Buffer.cpp:3438
21145 msgid "Could not read document"
21146 msgstr "Неуспех при отварянето"
21148 # src/bufferlist.C:356
21149 #: src/Buffer.cpp:3448
21152 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
21154 "Recover emergency save?"
21155 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
21157 #: src/Buffer.cpp:3451
21158 msgid "Load emergency save?"
21161 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
21162 #: src/Buffer.cpp:3452
21165 msgstr "(&R)Въстанови"
21167 #: src/Buffer.cpp:3452
21168 msgid "&Load Original"
21171 #: src/Buffer.cpp:3462
21172 msgid "Document was successfully recovered."
21175 #: src/Buffer.cpp:3464
21176 msgid "Document was NOT successfully recovered."
21179 # src/LyXAction.C:185
21180 #: src/Buffer.cpp:3465
21183 "Remove emergency file now?\n"
21185 msgstr "Избор на следващ ред"
21187 # src/LyXAction.C:185
21188 #: src/Buffer.cpp:3468 src/Buffer.cpp:3478
21190 msgid "Delete emergency file?"
21191 msgstr "Избор на следващ ред"
21193 # src/ext_l10n.h:191
21194 #: src/Buffer.cpp:3469 src/Buffer.cpp:3480
21199 #: src/Buffer.cpp:3472
21200 msgid "Emergency file deleted"
21203 #: src/Buffer.cpp:3473
21204 msgid "Do not forget to save your file now!"
21207 #: src/Buffer.cpp:3479
21208 msgid "Remove emergency file now?"
21211 #: src/Buffer.cpp:3494
21214 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
21216 "Load the backup instead?"
21219 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
21220 #: src/Buffer.cpp:3497
21222 msgid "Load backup?"
21225 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
21226 #: src/Buffer.cpp:3498
21228 msgid "&Load backup"
21231 #: src/Buffer.cpp:3498
21232 msgid "Load &original"
21235 # src/ext_l10n.h:163
21236 #: src/Buffer.cpp:3793 src/insets/InsetCaption.cpp:324
21238 msgid "Senseless!!! "
21241 # src/MenuBackend.C:263
21242 #: src/Buffer.cpp:3911
21244 msgid "Document %1$s reloaded."
21245 msgstr "Няма отворени документи!"
21247 # src/lyxfunc.C:3185
21248 #: src/Buffer.cpp:3913
21250 msgid "Could not reload document %1$s."
21251 msgstr "Неуспех при отварянето"
21253 #: src/BufferParams.cpp:523
21256 "The layout file requested by this document,\n"
21258 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
21259 "class or style file required by it is not\n"
21260 "available. See the Customization documentation\n"
21261 "for more information.\n"
21265 #: src/BufferParams.cpp:529
21267 msgid "Document class not available"
21268 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21271 #: src/BufferParams.cpp:530
21273 msgid "LyX will not be able to produce output."
21274 msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
21276 #: src/BufferParams.cpp:1718
21279 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
21280 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
21281 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
21285 #: src/BufferParams.cpp:1723
21287 msgid "Document class not found"
21288 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21291 #: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
21293 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
21294 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21296 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
21297 #: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
21299 msgid "Could not load class"
21300 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
21303 #: src/BufferParams.cpp:1766
21305 msgid "Error reading internal layout information"
21306 msgstr "Обща информация"
21308 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
21309 #: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
21314 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
21315 #: src/BufferView.cpp:182
21317 msgid "No more insets"
21318 msgstr "Няма повече бележки"
21320 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
21321 #: src/BufferView.cpp:709
21323 msgid "Save bookmark"
21324 msgstr "Долу(B)|#B"
21326 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
21327 #: src/BufferView.cpp:904
21328 msgid "Converting document to new document class..."
21329 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
21331 # src/lyxfunc.C:342
21332 #: src/BufferView.cpp:946
21333 msgid "Document is read-only"
21334 msgstr "Документът е само за четене"
21336 #: src/BufferView.cpp:954
21337 msgid "This portion of the document is deleted."
21340 # src/BufferView2.C:440
21341 #: src/BufferView.cpp:1262
21342 msgid "No further undo information"
21343 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
21345 # src/BufferView2.C:461
21346 #: src/BufferView.cpp:1271
21347 msgid "No further redo information"
21348 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
21350 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
21351 #: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
21352 msgid "String not found!"
21353 msgstr "Низът не е намерен!"
21355 # src/lyxfunc.C:1949
21356 #: src/BufferView.cpp:1501
21358 msgstr "Маркиране изкл."
21360 # src/lyxfunc.C:1962
21361 #: src/BufferView.cpp:1507
21363 msgstr "Маркиране вкл."
21365 # src/lyxfunc.C:1839
21366 #: src/BufferView.cpp:1514
21367 msgid "Mark removed"
21368 msgstr "Маркиране премахнато"
21370 # src/lyxfunc.C:1844
21371 #: src/BufferView.cpp:1517
21373 msgstr "Маркиране установено"
21375 #: src/BufferView.cpp:1568
21376 msgid "Statistics for the selection:"
21379 # src/LyXAction.C:149
21380 #: src/BufferView.cpp:1570
21382 msgid "Statistics for the document:"
21383 msgstr "Превключи към отворен документ"
21385 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
21386 #: src/BufferView.cpp:1573
21389 msgstr "Открита е една грешка"
21391 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
21392 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
21393 #: src/BufferView.cpp:1575
21396 msgstr "Ключова дума"
21398 #: src/BufferView.cpp:1578
21400 msgid "%1$d characters (including blanks)"
21403 #: src/BufferView.cpp:1581
21404 msgid "One character (including blanks)"
21407 #: src/BufferView.cpp:1584
21409 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
21412 #: src/BufferView.cpp:1587
21413 msgid "One character (excluding blanks)"
21416 # src/ext_l10n.h:362
21417 #: src/BufferView.cpp:1589
21422 #: src/BufferView.cpp:1726
21425 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
21428 #: src/BufferView.cpp:1728
21430 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
21433 # src/ext_l10n.h:441
21434 #: src/BufferView.cpp:1759
21436 msgid "Branch name"
21439 #: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
21440 msgid "Branch already exists"
21443 # src/lyxfunc.C:3309
21444 #: src/BufferView.cpp:2449
21446 msgid "Inserting document %1$s..."
21447 msgstr "Вмъквам документ"
21449 # src/exporter.C:89
21450 #: src/BufferView.cpp:2460
21452 msgid "Document %1$s inserted."
21453 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21455 # src/lyxfunc.C:3317
21456 #: src/BufferView.cpp:2462
21458 msgid "Could not insert document %1$s"
21459 msgstr "Неуспех при вмъкването"
21461 # src/lyxfunc.C:3185
21462 #: src/BufferView.cpp:2727
21465 "Could not read the specified document\n"
21467 "due to the error: %2$s"
21468 msgstr "Неуспех при отварянето"
21470 # src/buffer.C:3331
21471 #: src/BufferView.cpp:2729
21473 msgid "Could not read file"
21474 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21476 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
21477 #: src/BufferView.cpp:2736
21481 " is not readable."
21482 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
21484 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
21485 #: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
21487 msgid "Could not open file"
21488 msgstr "Не мога да покажа файла."
21490 #: src/BufferView.cpp:2744
21491 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
21494 #: src/BufferView.cpp:2745
21496 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
21497 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
21498 "If this does not give the correct result\n"
21499 "then please change the encoding of the file\n"
21500 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
21503 # src/lyxfunc.C:1125
21504 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
21505 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
21506 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:180
21507 #: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetListings.cpp:212
21508 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:282 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
21510 msgid "LyX Warning: "
21511 msgstr "LyX версия "
21513 # src/ext_l10n.h:78
21514 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:250
21515 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:181
21516 #: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetNomencl.cpp:283
21517 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
21519 msgid "uncodable character"
21520 msgstr "Специален символ(S)|S"
21522 # src/ext_l10n.h:78
21523 #: src/Changes.cpp:379
21525 msgid "Uncodable character in author name"
21526 msgstr "Специален символ(S)|S"
21528 #: src/Changes.cpp:380
21531 "The author name '%1$s',\n"
21532 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
21533 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
21534 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
21536 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
21537 "or change the spelling of the author name."
21541 #: src/Chktex.cpp:63
21543 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
21544 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
21547 #: src/Chktex.cpp:65
21549 msgid "ChkTeX warning id # "
21550 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
21553 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
21554 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
21559 #: src/Color.cpp:159
21564 #: src/Color.cpp:160
21569 #: src/Color.cpp:161
21574 #: src/Color.cpp:162
21579 #: src/Color.cpp:163
21583 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
21584 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
21585 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
21586 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
21587 #: src/Color.cpp:164
21592 # src/ext_l10n.h:451
21593 #: src/Color.cpp:165
21599 #: src/Color.cpp:166
21604 #: src/Color.cpp:167
21609 #: src/Color.cpp:168
21614 #: src/Color.cpp:169
21619 #: src/Color.cpp:170
21624 #: src/Color.cpp:171
21626 msgid "selected text"
21629 # src/ext_l10n.h:126
21630 #: src/Color.cpp:173
21633 msgstr "Стил TeX|X"
21635 # src/mathed/math_panel.C:128
21636 #: src/Color.cpp:174
21638 msgid "inline completion"
21639 msgstr "Разстояние"
21641 #: src/Color.cpp:176
21642 msgid "non-unique inline completion"
21645 #: src/Color.cpp:178
21646 msgid "previewed snippet"
21649 # src/ext_l10n.h:246
21650 #: src/Color.cpp:179
21653 msgstr "Бел. под линия"
21656 #: src/Color.cpp:180
21657 msgid "note background"
21658 msgstr "фон на бележка"
21660 # src/ext_l10n.h:202
21661 #: src/Color.cpp:181
21663 msgid "comment label"
21667 #: src/Color.cpp:182
21669 msgid "comment background"
21670 msgstr "фон на command-inset"
21672 # src/insets/inset.C:75
21673 #: src/Color.cpp:183
21675 msgid "greyedout inset label"
21676 msgstr "Отворен inset"
21679 #: src/Color.cpp:184
21681 msgid "greyedout inset background"
21682 msgstr "фон на inset"
21685 #: src/Color.cpp:185
21687 msgid "phantom inset text"
21688 msgstr "рамка на command-inset"
21690 #: src/Color.cpp:186
21695 #: src/Color.cpp:187
21697 msgid "listings background"
21698 msgstr "фон на inset"
21700 # src/ext_l10n.h:441
21701 #: src/Color.cpp:188
21703 msgid "branch label"
21706 # src/ext_l10n.h:246
21707 #: src/Color.cpp:189
21709 msgid "footnote label"
21710 msgstr "Бел. под линия"
21712 # src/LyXAction.C:261
21713 #: src/Color.cpp:190
21715 msgid "index label"
21716 msgstr "Вмъкни етикет"
21718 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
21719 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
21720 #: src/Color.cpp:191
21722 msgid "margin note label"
21723 msgstr "Към препратка"
21725 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
21726 # src/insets/insetbib.C:211
21727 #: src/Color.cpp:192
21730 msgstr "Етикет(L):|#L"
21733 #: src/Color.cpp:193
21738 #: src/Color.cpp:194
21743 #: src/Color.cpp:195
21748 #: src/Color.cpp:196
21750 msgid "command inset"
21751 msgstr "рамка на command-inset"
21754 #: src/Color.cpp:197
21756 msgid "command inset background"
21757 msgstr "фон на command-inset"
21760 #: src/Color.cpp:198
21762 msgid "command inset frame"
21763 msgstr "рамка на command-inset"
21765 # src/ext_l10n.h:78
21766 #: src/Color.cpp:199
21768 msgid "special character"
21769 msgstr "Специален символ(S)|S"
21772 #: src/Color.cpp:200
21774 msgstr "математика"
21777 #: src/Color.cpp:201
21778 msgid "math background"
21779 msgstr "фон на математика"
21782 #: src/Color.cpp:202
21784 msgid "graphics background"
21785 msgstr "фон на математика"
21788 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
21790 msgid "math macro background"
21791 msgstr "фон на математика"
21794 #: src/Color.cpp:204
21796 msgstr "рамка на математика"
21799 #: src/Color.cpp:205
21801 msgid "math corners"
21802 msgstr "ред на математика"
21805 #: src/Color.cpp:206
21807 msgstr "ред на математика"
21810 #: src/Color.cpp:208
21812 msgid "math macro hovered background"
21813 msgstr "фон на математика"
21816 #: src/Color.cpp:209
21818 msgid "math macro label"
21819 msgstr "фон на математика"
21822 #: src/Color.cpp:210
21824 msgid "math macro frame"
21825 msgstr "рамка на математика"
21828 #: src/Color.cpp:211
21830 msgid "math macro blended out"
21831 msgstr "фон на математика"
21834 #: src/Color.cpp:212
21836 msgid "math macro old parameter"
21837 msgstr "рамка на математика"
21840 #: src/Color.cpp:213
21842 msgid "math macro new parameter"
21843 msgstr "рамка на математика"
21846 #: src/Color.cpp:214
21848 msgid "caption frame"
21849 msgstr "рамка на математика"
21852 #: src/Color.cpp:215
21854 msgid "collapsable inset text"
21855 msgstr "рамка на command-inset"
21858 #: src/Color.cpp:216
21860 msgid "collapsable inset frame"
21861 msgstr "рамка на command-inset"
21864 #: src/Color.cpp:217
21865 msgid "inset background"
21866 msgstr "фон на inset"
21869 #: src/Color.cpp:218
21870 msgid "inset frame"
21871 msgstr "рамка на inset"
21873 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
21874 #: src/Color.cpp:219
21876 msgid "LaTeX error"
21877 msgstr "LaTeX Грешка"
21880 #: src/Color.cpp:220
21881 msgid "end-of-line marker"
21882 msgstr "маркер край-на-ред"
21885 #: src/Color.cpp:221
21887 msgid "appendix marker"
21888 msgstr "ред на приложение"
21890 # src/lyx_gui.C:347
21891 #: src/Color.cpp:222
21894 msgstr "Без промяна"
21897 #: src/Color.cpp:223
21899 msgid "deleted text"
21903 #: src/Color.cpp:224
21908 #: src/Color.cpp:225
21909 msgid "changed text 1st author"
21912 #: src/Color.cpp:226
21913 msgid "changed text 2nd author"
21916 #: src/Color.cpp:227
21917 msgid "changed text 3rd author"
21920 #: src/Color.cpp:228
21921 msgid "changed text 4th author"
21924 #: src/Color.cpp:229
21925 msgid "changed text 5th author"
21929 #: src/Color.cpp:230
21931 msgid "deleted text modifier"
21934 #: src/Color.cpp:231
21935 msgid "added space markers"
21939 #: src/Color.cpp:232
21940 msgid "top/bottom line"
21941 msgstr "горен/долен ред"
21944 #: src/Color.cpp:233
21947 msgstr "ред на таблица"
21950 #: src/Color.cpp:234
21952 msgid "table on/off line"
21953 msgstr "ред на таблица"
21956 #: src/Color.cpp:236
21957 msgid "bottom area"
21958 msgstr "долна област"
21960 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
21961 #: src/Color.cpp:237
21964 msgstr "Министраница"
21967 #: src/Color.cpp:238
21969 msgid "page break / line break"
21970 msgstr "нова страница"
21973 #: src/Color.cpp:239
21975 msgid "frame of button"
21976 msgstr "бутон (отляво)"
21979 #: src/Color.cpp:240
21980 msgid "button background"
21981 msgstr "фон на бутон"
21984 #: src/Color.cpp:241
21986 msgid "button background under focus"
21987 msgstr "фон на бутон"
21989 # src/ext_l10n.h:369
21990 #: src/Color.cpp:242
21992 msgid "paragraph marker"
21996 #: src/Color.cpp:243
21998 msgstr "наследяване"
22001 #: src/Color.cpp:244
22003 msgid "regexp frame"
22004 msgstr "рамка на inset"
22007 #: src/Color.cpp:245
22009 msgstr "игнориране"
22011 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
22012 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
22013 #: src/Converter.cpp:536
22015 msgid "Cannot convert file"
22016 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
22018 #: src/Converter.cpp:317
22021 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
22022 "Define a converter in the preferences."
22025 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
22026 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:316 src/Format.cpp:388
22028 msgid "Executing command: "
22029 msgstr "Изпълнявам команда:"
22031 # src/ext_l10n.h:131
22032 #: src/Converter.cpp:465
22034 msgid "Build errors"
22035 msgstr "Изгради програма(B)|B"
22037 # src/converter.C:642
22038 #: src/Converter.cpp:466
22040 msgid "There were errors during the build process."
22041 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
22043 # src/lyx_main.C:605
22044 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:323 src/Format.cpp:395
22046 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
22047 msgstr "Грешка при четене "
22049 # src/support/filetools.C:453
22050 #: src/Converter.cpp:494
22052 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
22053 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22055 # src/support/filetools.C:453
22056 #: src/Converter.cpp:538
22058 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
22059 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22061 # src/support/filetools.C:453
22062 #: src/Converter.cpp:539
22064 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
22065 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22067 # src/converter.C:816
22068 #: src/Converter.cpp:595
22069 msgid "Running LaTeX..."
22070 msgstr "Стратирам LaTeX..."
22072 #: src/Converter.cpp:613
22075 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
22079 # src/ext_l10n.h:133
22080 #: src/Converter.cpp:616
22082 msgid "LaTeX failed"
22083 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
22085 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
22086 #: src/Converter.cpp:618
22088 msgid "Output is empty"
22091 #: src/Converter.cpp:619
22092 msgid "An empty output file was generated."
22096 #: src/CutAndPaste.cpp:341
22099 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
22100 "Do you want to add it to the document's branch list?"
22101 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
22103 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
22104 #: src/CutAndPaste.cpp:344
22106 msgid "Unknown branch"
22107 msgstr "Непознато действие"
22109 #: src/CutAndPaste.cpp:345
22113 #: src/CutAndPaste.cpp:668
22116 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
22120 # src/insets/insettext.C:478
22121 #: src/CutAndPaste.cpp:675
22123 msgid "Undefined flex inset"
22124 msgstr "Отворен Text Inset"
22126 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22127 #: src/Exporter.cpp:49
22129 msgid "Overwrite &all"
22132 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
22133 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
22134 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
22135 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
22136 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
22137 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
22138 #: src/Exporter.cpp:50
22140 msgid "&Cancel export"
22143 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22144 #: src/Exporter.cpp:90
22146 msgid "Couldn't copy file"
22147 msgstr "Не мога да покажа файла."
22149 #: src/Exporter.cpp:91
22151 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
22154 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22155 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
22156 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
22157 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22161 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22162 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
22163 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
22164 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22166 msgstr "Sans Serif"
22168 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22169 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
22170 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
22171 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22180 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
22182 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
22188 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
22193 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
22198 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
22203 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
22207 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22208 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
22216 msgstr "Малки букви"
22219 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
22224 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
22233 # src/lyxfont.C:401
22234 #: src/Font.cpp:160
22236 msgid "Emphasis %1$s, "
22237 msgstr "Наблягане "
22239 # src/lyxfont.C:404
22240 #: src/Font.cpp:163
22242 msgid "Underline %1$s, "
22243 msgstr "Подчертаване "
22245 # src/lyxfont.C:407
22246 #: src/Font.cpp:166
22248 msgid "Strikeout %1$s, "
22249 msgstr "Съществително "
22251 # src/lyxfont.C:404
22252 #: src/Font.cpp:169
22254 msgid "Double underline %1$s, "
22255 msgstr "Подчертаване "
22257 # src/lyxfont.C:404
22258 #: src/Font.cpp:172
22260 msgid "Wavy underline %1$s, "
22261 msgstr "Подчертаване "
22263 # src/lyxfont.C:407
22264 #: src/Font.cpp:175
22266 msgid "Noun %1$s, "
22267 msgstr "Съществително "
22269 # src/lyxfont.C:413
22270 #: src/Font.cpp:189
22272 msgid "Language: %1$s, "
22275 # src/lyxfont.C:415
22276 #: src/Font.cpp:192
22278 msgid " Number %1$s"
22281 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22282 #: src/Format.cpp:264 src/Format.cpp:277 src/Format.cpp:287 src/Format.cpp:322
22284 msgid "Cannot view file"
22285 msgstr "Не мога да покажа файла."
22287 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
22288 #: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
22290 msgid "File does not exist: %1$s"
22291 msgstr "Файлът не съществува."
22293 # src/converter.C:166
22294 #: src/Format.cpp:278
22296 msgid "No information for viewing %1$s"
22297 msgstr "Липсва информация за показване на "
22300 #: src/Format.cpp:288
22302 msgid "Auto-view file %1$s failed"
22303 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22305 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
22306 #: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
22307 #: src/Format.cpp:394
22309 msgid "Cannot edit file"
22310 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
22312 #: src/Format.cpp:348
22313 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
22316 # src/converter.C:166
22317 #: src/Format.cpp:361
22319 msgid "No information for editing %1$s"
22320 msgstr "Липсва информация за показване на "
22322 #: src/Format.cpp:372
22324 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
22327 # src/buffer.C:3331
22328 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
22330 msgid "Could not find bind file"
22331 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22333 #: src/KeyMap.cpp:222
22336 "Unable to find the bind file\n"
22338 "Please check your installation."
22341 # src/buffer.C:3331
22342 #: src/KeyMap.cpp:229
22344 msgid "Could not find `cua.bind' file"
22345 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22347 #: src/KeyMap.cpp:230
22349 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
22350 "Please check your installation."
22353 #: src/KeyMap.cpp:237
22356 "Unable to find the bind file\n"
22358 "Falling back to default."
22361 # src/kbsequence.C:215
22362 #: src/KeySequence.cpp:166
22366 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
22367 #: src/LaTeX.cpp:59
22369 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
22370 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
22372 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22373 #: src/LaTeX.cpp:262 src/LaTeX.cpp:351
22375 msgid "Running Index Processor."
22376 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22379 #: src/LaTeX.cpp:282 src/LaTeX.cpp:334
22380 msgid "Running BibTeX."
22381 msgstr "Стартирам BibTeX."
22383 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22384 #: src/LaTeX.cpp:442
22386 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
22387 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22389 # src/buffer.C:3331
22392 msgid "Could not read configuration file"
22393 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22398 "Error while reading the configuration file\n"
22400 "Please check your installation."
22403 # src/lyx_main.C:575
22406 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
22407 msgstr "LyX: Създавам директория "
22409 # src/lyx_main.C:590
22414 # src/support/filetools.C:453
22417 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
22418 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22420 # src/support/filetools.C:453
22423 msgid "Cannot remove temporary directory"
22424 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22426 # src/support/filetools.C:453
22429 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
22430 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22432 # src/support/filetools.C:453
22435 msgid "Unable to remove temporary directory"
22436 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22438 # src/lyx_main.C:95
22441 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
22442 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
22445 msgid "No textclass is found"
22450 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
22451 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
22454 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
22457 msgid "&Reconfigure"
22458 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
22460 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
22461 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
22464 msgid "&Use Default"
22465 msgstr "Стандартно"
22467 #: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
22471 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
22472 #: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
22476 # src/support/filetools.C:453
22479 msgid "Could not create temporary directory"
22480 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22485 "Could not create a temporary directory in\n"
22487 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
22490 # src/lyx_main.C:575
22493 msgid "Missing user LyX directory"
22494 msgstr "LyX: Създавам директория "
22499 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
22500 "It is needed to keep your own configuration."
22503 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
22506 msgid "&Create directory"
22507 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
22510 msgid "No user LyX directory. Exiting."
22513 # src/lyx_main.C:576
22516 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
22517 msgstr " и конфигурирам..."
22520 msgid "Failed to create directory. Exiting."
22523 # src/lyx_main.C:749
22525 msgid "List of supported debug flags:"
22526 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
22528 # src/lyx_main.C:704
22531 msgid "Setting debug level to %1$s"
22532 msgstr "Установявам debug ниво на "
22534 # src/lyx_main.C:716
22538 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
22539 "Command line switches (case sensitive):\n"
22540 "\t-help summarize LyX usage\n"
22541 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
22542 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
22543 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
22544 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
22545 " select the features to debug.\n"
22546 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
22547 "\t-x [--execute] command\n"
22548 " where command is a lyx command.\n"
22549 "\t-e [--export] fmt\n"
22550 " where fmt is the export format of choice.\n"
22551 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
22552 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
22553 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
22554 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
22555 " where fmt is the import format of choice\n"
22556 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
22557 "\t--batch execute commands and exit\n"
22558 "\t-version summarize version and build info\n"
22559 "Check the LyX man page for more details."
22561 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
22562 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
22563 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
22564 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
22565 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
22566 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
22567 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
22568 " избор на свойства за debug.\n"
22569 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
22570 "\t-x [--execute] command\n"
22571 " където command е LyX команда.\n"
22572 "\t-e [--export] fmt\n"
22573 " където fmt е формат за експорт.\n"
22574 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
22575 " където fmt е формат за импорт, \n"
22576 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
22577 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
22579 # src/lyxfunc.C:1132
22580 #: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:544
22582 msgid "No system directory"
22583 msgstr "Потребителска директория: "
22585 # src/lyx_main.C:761
22586 #: src/LyX.cpp:1014
22588 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
22589 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
22591 # src/lyxfunc.C:1132
22592 #: src/LyX.cpp:1025
22594 msgid "No user directory"
22595 msgstr "Потребителска директория: "
22597 # src/lyx_main.C:772
22598 #: src/LyX.cpp:1026
22600 msgid "Missing directory for -userdir switch"
22601 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
22603 # src/LyXAction.C:167
22604 #: src/LyX.cpp:1037
22606 msgid "Incomplete command"
22607 msgstr "Изпълни команда"
22609 # src/lyx_main.C:795
22610 #: src/LyX.cpp:1038
22612 msgid "Missing command string after --execute switch"
22613 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
22615 # src/lyx_main.C:808
22616 #: src/LyX.cpp:1049
22618 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
22619 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
22621 # src/lyx_main.C:808
22622 #: src/LyX.cpp:1062
22624 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
22625 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
22627 # src/lyxfunc.C:3216
22628 #: src/LyX.cpp:1067
22630 msgid "Missing filename for --import"
22631 msgstr " Файл за импортиране"
22634 #: src/LyXRC.cpp:2819
22636 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
22639 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
22643 #: src/LyXRC.cpp:2824
22645 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
22647 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
22650 #: src/LyXRC.cpp:2828
22653 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
22654 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
22655 "specified, an internal routine is used."
22657 "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
22658 "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е името "
22659 "на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна процедура."
22662 #: src/LyXRC.cpp:2836
22664 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
22665 "automatically by what you type."
22667 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
22668 "от това, което пишете."
22671 #: src/LyXRC.cpp:2840
22674 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
22677 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
22678 "от това, което пишете."
22681 #: src/LyXRC.cpp:2844
22683 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
22684 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
22687 #: src/LyXRC.cpp:2851
22689 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
22690 "the backup file in the same directory as the original file."
22692 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
22693 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
22695 #: src/LyXRC.cpp:2855
22697 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
22698 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
22701 #: src/LyXRC.cpp:2859
22702 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
22706 #: src/LyXRC.cpp:2863
22708 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
22709 "its global and local bind/ directories."
22711 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
22712 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
22715 #: src/LyXRC.cpp:2867
22716 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
22717 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
22720 #: src/LyXRC.cpp:2871
22722 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
22723 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
22725 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
22726 "22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
22729 #: src/LyXRC.cpp:2881
22731 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
22732 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
22734 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
22735 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
22738 #: src/LyXRC.cpp:2885
22741 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
22742 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
22743 "the top of the screen"
22745 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
22746 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
22748 #: src/LyXRC.cpp:2889
22749 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
22752 #: src/LyXRC.cpp:2893
22754 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
22759 #: src/LyXRC.cpp:2898
22762 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
22763 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
22765 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
22766 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
22769 #: src/LyXRC.cpp:2902
22772 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
22773 "look in its global and local commands/ directories."
22775 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
22776 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
22778 #: src/LyXRC.cpp:2906
22779 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
22783 #: src/LyXRC.cpp:2910
22784 msgid "New documents will be assigned this language."
22785 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
22788 #: src/LyXRC.cpp:2914
22789 msgid "Specify the default paper size."
22790 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
22792 #: src/LyXRC.cpp:2918
22794 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
22795 "shown after the change has been made.)"
22798 #: src/LyXRC.cpp:2922
22799 msgid "Select how LyX will display any graphics."
22803 #: src/LyXRC.cpp:2926
22806 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
22807 "LyX was started from."
22808 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
22811 #: src/LyXRC.cpp:2931
22812 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
22813 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
22816 #: src/LyXRC.cpp:2935
22819 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
22820 "value selects the directory LyX was started from."
22821 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
22823 #: src/LyXRC.cpp:2939
22825 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
22826 "recommended for non-English languages."
22829 #: src/LyXRC.cpp:2946
22831 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
22832 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
22833 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
22836 #: src/LyXRC.cpp:2950
22837 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
22840 #: src/LyXRC.cpp:2954
22842 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
22843 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
22847 #: src/LyXRC.cpp:2963
22849 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
22850 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
22852 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
22853 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
22854 "американска подредба."
22857 #: src/LyXRC.cpp:2967
22858 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
22859 msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
22862 #: src/LyXRC.cpp:2971
22864 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
22867 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
22870 #: src/LyXRC.cpp:2975
22872 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
22874 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
22877 #: src/LyXRC.cpp:2979
22880 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
22881 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
22882 "name of the second language."
22884 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
22885 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
22888 #: src/LyXRC.cpp:2983
22890 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
22891 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
22894 #: src/LyXRC.cpp:2987
22896 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
22897 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
22900 #: src/LyXRC.cpp:2991
22902 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
22905 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
22906 "\\documentclass командата."
22909 #: src/LyXRC.cpp:2995
22912 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
22913 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
22915 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage{babel}"
22916 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
22919 #: src/LyXRC.cpp:2999
22921 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
22922 "document is the default language."
22924 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
22928 #: src/LyXRC.cpp:3003
22930 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
22931 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
22933 #: src/LyXRC.cpp:3007
22934 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
22938 #: src/LyXRC.cpp:3011
22939 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
22940 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
22943 #: src/LyXRC.cpp:3015
22945 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
22948 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
22951 #: src/LyXRC.cpp:3019
22952 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
22955 #: src/LyXRC.cpp:3024
22956 msgid "The completion popup delay."
22959 #: src/LyXRC.cpp:3028
22960 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
22963 #: src/LyXRC.cpp:3032
22964 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
22967 #: src/LyXRC.cpp:3036
22969 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
22972 #: src/LyXRC.cpp:3040
22974 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
22978 #: src/LyXRC.cpp:3044
22979 msgid "The inline completion delay."
22982 #: src/LyXRC.cpp:3048
22983 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
22986 #: src/LyXRC.cpp:3052
22987 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
22990 #: src/LyXRC.cpp:3056
22991 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
22994 #: src/LyXRC.cpp:3060
22995 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
22999 #: src/LyXRC.cpp:3064
23001 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
23003 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
23005 #: src/LyXRC.cpp:3069
23007 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
23008 "variable. Use the OS native format."
23011 #: src/LyXRC.cpp:3075
23012 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
23015 #: src/LyXRC.cpp:3079
23016 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
23019 #: src/LyXRC.cpp:3083
23020 msgid "Scale the preview size to suit."
23024 #: src/LyXRC.cpp:3087
23025 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
23026 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
23029 #: src/LyXRC.cpp:3091
23030 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
23031 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
23034 #: src/LyXRC.cpp:3095
23036 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
23037 "environment variable PRINTER."
23039 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
23040 "на средата PRINTER."
23043 #: src/LyXRC.cpp:3099
23044 msgid "The option to print only even pages."
23045 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
23048 #: src/LyXRC.cpp:3103
23050 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
23051 "the filename of the DVI file to be printed."
23053 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
23054 "преди името на DVI файла за печат."
23057 #: src/LyXRC.cpp:3107
23058 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
23059 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
23062 #: src/LyXRC.cpp:3111
23063 msgid "The option to print out in landscape."
23064 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
23067 #: src/LyXRC.cpp:3115
23068 msgid "The option to print only odd pages."
23069 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
23072 #: src/LyXRC.cpp:3119
23073 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
23074 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
23077 #: src/LyXRC.cpp:3123
23078 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
23079 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
23082 #: src/LyXRC.cpp:3127
23083 msgid "The option to specify paper type."
23084 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
23087 #: src/LyXRC.cpp:3131
23088 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
23089 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
23092 #: src/LyXRC.cpp:3135
23094 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
23095 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
23098 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
23099 "отделна програма с дадено име и аргументи."
23102 #: src/LyXRC.cpp:3139
23104 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
23105 "prepended along with the printer name after the spool command."
23107 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
23108 "подаден заедно името на принтера след командата."
23111 #: src/LyXRC.cpp:3143
23112 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
23113 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
23116 #: src/LyXRC.cpp:3147
23117 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
23119 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
23122 #: src/LyXRC.cpp:3151
23124 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
23127 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
23130 #: src/LyXRC.cpp:3155
23131 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23132 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23134 #: src/LyXRC.cpp:3163
23136 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
23140 #: src/LyXRC.cpp:3167
23142 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
23143 "wrong, override the setting here."
23145 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
23146 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
23149 #: src/LyXRC.cpp:3173
23150 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
23151 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
23153 #: src/LyXRC.cpp:3182
23155 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
23156 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
23157 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
23161 #: src/LyXRC.cpp:3186
23162 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
23164 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
23167 #: src/LyXRC.cpp:3191
23170 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
23171 "roughly the same size as on paper."
23173 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
23174 "размерът приблизително както на хартията."
23176 #: src/LyXRC.cpp:3195
23177 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
23181 #: src/LyXRC.cpp:3199
23183 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
23184 "\".out\". Only for advanced users."
23186 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
23187 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
23190 #: src/LyXRC.cpp:3206
23191 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
23192 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
23195 #: src/LyXRC.cpp:3210
23197 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
23198 "when you quit LyX."
23200 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
23201 "изтрити, когато излезете от LyX."
23203 #: src/LyXRC.cpp:3214
23204 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
23208 #: src/LyXRC.cpp:3218
23211 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
23212 "value selects the directory LyX was started from."
23213 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23216 #: src/LyXRC.cpp:3228
23219 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
23220 "will look in its global and local ui/ directories."
23222 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
23223 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
23225 #: src/LyXRC.cpp:3241
23226 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
23229 #: src/LyXRC.cpp:3245
23231 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
23234 #: src/LyXRC.cpp:3252
23235 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
23238 # src/bufferlist.C:512
23239 #: src/LyXVC.cpp:85
23241 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
23242 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23244 # src/bufferlist.C:512
23245 #: src/LyXVC.cpp:87
23247 msgid "Retrieve from version control?"
23248 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23250 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
23251 #: src/LyXVC.cpp:88
23254 msgstr "(&R)Въстанови"
23257 #: src/LyXVC.cpp:114
23259 msgid "Document not saved"
23260 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23263 #: src/LyXVC.cpp:115
23265 msgid "You must save the document before it can be registered."
23266 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
23269 #: src/LyXVC.cpp:147
23270 msgid "LyX VC: Initial description"
23271 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
23274 #: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
23275 msgid "(no initial description)"
23276 msgstr "(няма начално описание)"
23279 #: src/LyXVC.cpp:163
23280 msgid "(no log message)"
23281 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
23284 #: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549
23285 msgid "LyX VC: Log Message"
23286 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
23288 #: src/LyXVC.cpp:211
23291 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
23294 "Do you want to revert to the older version?"
23297 # src/LyXAction.C:127
23298 #: src/LyXVC.cpp:214
23300 msgid "Revert to stored version of document?"
23301 msgstr "Маркирай до края на документа"
23303 # src/ext_l10n.h:30
23304 #: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921
23307 msgstr "Регистрирай(R)|R"
23309 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
23310 #: src/Paragraph.cpp:1649
23311 msgid "Senseless with this layout!"
23312 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
23314 #: src/Paragraph.cpp:1711
23315 msgid "Alignment not permitted"
23318 #: src/Paragraph.cpp:1712
23320 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
23321 "Setting to default."
23324 #: src/Paragraph.cpp:2741
23325 msgid "Memory problem"
23328 #: src/Paragraph.cpp:2741
23329 msgid "Paragraph not properly initialized"
23332 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23333 #: src/Text.cpp:362
23335 msgid "Unknown Inset"
23336 msgstr "Непознато действие"
23338 # src/LyXAction.C:263
23339 #: src/Text.cpp:448
23341 msgid "Change tracking error"
23342 msgstr "Смяна на език"
23344 #: src/Text.cpp:449
23346 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
23349 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23350 #: src/Text.cpp:460
23352 msgid "Unknown token"
23353 msgstr "Непознато действие"
23356 #: src/Text.cpp:923
23359 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
23362 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
23363 "Sie das Tutorium."
23366 #: src/Text.cpp:934
23368 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
23370 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
23372 # src/LyXAction.C:263
23373 #: src/Text.cpp:1758
23375 msgid "[Change Tracking] "
23376 msgstr "Смяна на език"
23378 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
23379 #: src/Text.cpp:1764
23384 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
23385 # src/converter.C:554
23386 #: src/Text.cpp:1768
23391 # src/bufferview_funcs.C:267
23392 #: src/Text.cpp:1778
23397 # src/bufferview_funcs.C:271
23398 #: src/Text.cpp:1783
23400 msgid ", Depth: %1$d"
23401 msgstr ", Дълбочина: "
23403 # src/bufferview_funcs.C:277
23404 #: src/Text.cpp:1789
23405 msgid ", Spacing: "
23406 msgstr ", Отместване: "
23408 # src/bufferview_funcs.C:283
23409 #: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
23414 # src/bufferview_funcs.C:289
23415 #: src/Text.cpp:1801
23419 # src/bufferview_funcs.C:271
23420 #: src/Text.cpp:1810
23423 msgstr ", Дълбочина: "
23425 # src/ext_l10n.h:303
23426 #: src/Text.cpp:1811
23428 msgid ", Paragraph: "
23431 # src/bufferview_funcs.C:271
23432 #: src/Text.cpp:1812
23435 msgstr ", Дълбочина: "
23437 # src/ext_l10n.h:320
23438 #: src/Text.cpp:1813
23440 msgid ", Position: "
23443 #: src/Text.cpp:1819
23447 #: src/Text.cpp:1821
23448 msgid ", Boundary: "
23451 # src/LyXAction.C:190
23452 #: src/Text2.cpp:384
23454 msgid "No font change defined."
23455 msgstr "Към следваща грешка"
23458 #: src/Text2.cpp:424
23460 msgid "Nothing to index!"
23461 msgstr "Няма нищо за правене"
23463 # src/insets/insettext.C:970
23464 #: src/Text2.cpp:426
23466 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
23467 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
23469 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
23470 #: src/Text3.cpp:193
23471 msgid "Math editor mode"
23472 msgstr "Матем. редактор"
23474 #: src/Text3.cpp:195
23475 msgid "No valid math formula"
23478 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
23479 msgid "Already in regular expression mode"
23482 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
23483 #: src/Text3.cpp:216
23485 msgid "Regexp editor mode"
23486 msgstr "Матем. редактор"
23488 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
23489 #: src/Text3.cpp:1237
23491 msgstr "Непознато "
23493 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
23494 #: src/Text3.cpp:1238
23496 msgstr " оформление"
23498 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
23499 #: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
23500 msgid "Missing argument"
23501 msgstr "Липсващ аргумент"
23504 #: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
23506 msgid "Character set"
23507 msgstr "Кодировка(H):|#H"
23509 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
23510 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
23511 #: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
23512 msgid "Paragraph layout set"
23513 msgstr "Оформяне на абзаци"
23515 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
23516 #: src/TextClass.cpp:146
23518 msgid "Plain Layout"
23519 msgstr "Оформление на абзац"
23521 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
23522 #: src/TextClass.cpp:712
23524 msgid "Missing File"
23525 msgstr "Липсващ аргумент"
23527 #: src/TextClass.cpp:713
23528 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
23531 # src/ext_l10n.h:375
23532 #: src/TextClass.cpp:716
23534 msgid "Corrupt File"
23535 msgstr "Подзаглавие"
23537 #: src/TextClass.cpp:717
23538 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
23541 #: src/TextClass.cpp:1215
23544 "The module %1$s has been requested by\n"
23545 "this document but has not been found in the list of\n"
23546 "available modules. If you recently installed it, you\n"
23547 "probably need to reconfigure LyX.\n"
23551 #: src/TextClass.cpp:1219
23553 msgid "Module not available"
23554 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23557 #: src/TextClass.cpp:1220
23559 msgid "Some layouts may not be available."
23560 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23562 #: src/TextClass.cpp:1225
23565 "The module %1$s requires a package that is\n"
23566 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
23567 "may not be possible.\n"
23571 #: src/TextClass.cpp:1228
23573 msgid "Package not available"
23574 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23576 #: src/TextClass.cpp:1233
23578 msgid "Error reading module %1$s\n"
23582 #: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
23583 #: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
23584 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
23586 msgid "Revision control error."
23587 msgstr "Система за контрол на версиите"
23589 # src/lyx_main.C:605
23590 #: src/VCBackend.cpp:64
23593 "Some problem occured while running the command:\n"
23595 msgstr "Грешка при четене "
23597 # src/buffer.C:3331
23598 #: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
23599 #: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
23600 #: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
23602 msgid "Error: Could not generate logfile."
23603 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23605 #: src/VCBackend.cpp:677
23607 "Error when committing to repository.\n"
23608 "You have to manually resolve the problem.\n"
23609 "LyX will reopen the document after you press OK."
23612 #: src/VCBackend.cpp:746
23614 "Error when acquiring write lock.\n"
23615 "Most probably another user is editing\n"
23616 "the current document now!\n"
23617 "Also check the access to the repository."
23620 #: src/VCBackend.cpp:752
23622 "Error when releasing write lock.\n"
23623 "Check the access to the repository."
23626 #: src/VCBackend.cpp:773
23629 "Error when updating from repository.\n"
23630 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
23633 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
23636 #: src/VCBackend.cpp:809
23639 "There were detected changes in the working directory:\n"
23642 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
23648 #: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
23649 msgid "Changes detected"
23652 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
23653 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
23657 # src/lyxfont.C:407
23658 #: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
23659 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
23662 msgstr "Съществително "
23664 #: src/VCBackend.cpp:815
23665 msgid "View &Log ..."
23668 #: src/VCBackend.cpp:881
23669 msgid "VCN File Locking"
23672 #: src/VCBackend.cpp:882
23673 msgid "Locking property unset."
23676 #: src/VCBackend.cpp:882 src/VCBackend.cpp:886
23677 msgid "Locking property set."
23680 #: src/VCBackend.cpp:883
23681 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
23684 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
23685 #: src/VSpace.cpp:472
23687 msgid "Default skip"
23688 msgstr "Стандартен път"
23690 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
23691 #: src/VSpace.cpp:475
23694 msgstr "Малко разстояние"
23696 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23697 #: src/VSpace.cpp:478
23699 msgid "Medium skip"
23700 msgstr "Средно разстояние"
23702 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
23703 #: src/VSpace.cpp:481
23706 msgstr "Голямо разстояние"
23708 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
23709 #: src/VSpace.cpp:484
23711 msgid "Vertical fill"
23712 msgstr "Вертикално разстояние"
23714 # src/ext_l10n.h:99
23715 #: src/VSpace.cpp:491
23718 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
23721 #: src/buffer_funcs.cpp:71
23724 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
23725 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
23726 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23728 # src/LyXAction.C:147
23729 #: src/buffer_funcs.cpp:73
23731 msgid "Reload saved document?"
23732 msgstr "Записано състояние"
23735 #: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
23740 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
23741 #: src/buffer_funcs.cpp:74
23743 msgid "&Keep Changes"
23744 msgstr "избор на страници"
23746 #: src/buffer_funcs.cpp:84
23748 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
23751 # src/buffer.C:3331
23752 #: src/buffer_funcs.cpp:87
23754 msgid "File not readable!"
23755 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23758 #: src/buffer_funcs.cpp:104
23761 "The document %1$s does not yet exist.\n"
23763 "Do you want to create a new document?"
23764 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23766 # src/bufferlist.C:522
23767 #: src/buffer_funcs.cpp:107
23769 msgid "Create new document?"
23770 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
23773 #: src/buffer_funcs.cpp:108
23779 #: src/buffer_funcs.cpp:136
23782 "The specified document template\n"
23784 "could not be read."
23785 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23787 # src/buffer.C:3331
23788 #: src/buffer_funcs.cpp:138
23790 msgid "Could not read template"
23791 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23793 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
23794 msgid "Standard[[Bullets]]"
23797 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
23798 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
23803 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
23807 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
23811 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
23815 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
23819 # src/lyxfunc.C:1132
23820 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
23822 msgid "Directories"
23823 msgstr "Потребителска директория: "
23825 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
23828 msgstr "varnothing"
23830 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
23831 msgid "Any non-&empty"
23834 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
23835 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
23836 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
23839 msgstr "Ключова дума"
23841 # src/mathed/formula.C:929
23842 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
23844 msgid "Any &number"
23845 msgstr "Номериране"
23847 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
23848 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
23850 msgid "&User-defined"
23853 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
23854 msgid "file[[scope]]"
23857 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
23858 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
23860 msgid "master document[[scope]]"
23861 msgstr "Запазване на документа?"
23863 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
23864 msgid "open files[[scope]]"
23867 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
23868 msgid "manuals[[scope]]"
23871 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
23874 "End of %1$s reached while searching forward.\n"
23875 "Continue searching from the beginning?"
23878 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
23881 "Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
23882 "Continue searching from the end?"
23885 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
23886 msgid "Wrap search?"
23890 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
23892 msgid "Nothing to search"
23893 msgstr "Няма нищо за правене"
23895 # src/lyxfunc.C:2761
23896 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
23898 msgid "No open document(s) in which to search"
23899 msgstr "Отварям поддокумент "
23901 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
23902 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
23904 msgid "Advanced Find and Replace"
23905 msgstr "Търси и Замести"
23908 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
23910 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
23911 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
23914 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
23916 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
23917 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
23920 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
23921 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
23922 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
23924 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
23925 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
23928 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
23929 "1995--%1$s LyX Team"
23931 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
23932 "1995--%1$s LyX Team"
23934 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
23936 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
23937 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
23938 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
23939 "any later version."
23942 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
23943 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
23946 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
23947 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
23948 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
23949 "See the GNU General Public License for more details.\n"
23950 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
23951 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
23952 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
23954 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
23955 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
23956 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
23957 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
23958 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
23959 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
23961 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
23962 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
23965 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
23967 msgid "not released yet"
23970 # src/lyxfunc.C:1125
23971 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
23974 "LyX Version %1$s\n"
23976 msgstr "LyX версия "
23978 # src/lyxfunc.C:1132
23979 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
23981 msgid "Library directory: "
23982 msgstr "Потребителска директория: "
23984 # src/lyxfunc.C:1132
23985 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
23986 msgid "User directory: "
23987 msgstr "Потребителска директория: "
23989 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
23990 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
23991 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
23992 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
23995 msgstr "LyX: Печат"
23997 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
24001 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
24002 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
24003 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2903
24004 msgid "Preferences"
24007 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
24008 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
24010 msgid "Reconfigure"
24011 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
24013 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
24018 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
24019 msgid "Nothing to do"
24020 msgstr "Няма нищо за правене"
24022 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24023 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
24024 msgid "Unknown action"
24025 msgstr "Непознато действие"
24027 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24028 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
24030 msgid "Command disabled"
24031 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24034 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
24035 msgid "Running configure..."
24036 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
24039 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
24040 msgid "Reloading configuration..."
24041 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
24044 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
24046 msgid "System reconfiguration failed"
24047 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24049 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
24051 "The system reconfiguration has failed.\n"
24052 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
24053 "Please reconfigure again if needed."
24057 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
24059 msgid "System reconfigured"
24060 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24062 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
24064 "The system has been reconfigured.\n"
24065 "You need to restart LyX to make use of any\n"
24066 "updated document class specifications."
24069 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
24070 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
24073 msgstr "Изход(x)|x"
24075 # src/lyxfunc.C:1116
24076 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
24078 msgid "Opening help file %1$s..."
24079 msgstr "Отварям помощен файл"
24081 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
24082 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
24085 # src/lyxfunc.C:2920
24086 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
24088 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
24089 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
24092 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
24094 msgid "Document defaults saved in %1$s"
24095 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24097 # src/ext_l10n.h:130
24098 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
24100 msgid "Unable to save document defaults"
24101 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
24103 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24104 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
24106 msgid "Unknown function."
24107 msgstr "Непознато действие"
24109 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
24110 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
24111 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
24113 msgid "The current document was closed."
24116 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
24118 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
24119 "documents and exit.\n"
24124 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
24125 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
24126 msgid "Software exception Detected"
24129 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
24131 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
24132 "unsaved documents and exit."
24135 # src/buffer.C:3331
24136 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
24137 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
24139 msgid "Could not find UI definition file"
24140 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24142 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
24145 "Error while reading the included file\n"
24147 "Please check your installation."
24150 # src/buffer.C:3331
24151 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
24153 msgid "Could not find default UI file"
24154 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24156 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
24158 "LyX could not find the default UI file!\n"
24159 "Please check your installation."
24162 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
24165 "Error while reading the configuration file\n"
24167 "Falling back to default.\n"
24168 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
24169 "check which User Interface file you are using."
24172 # src/ext_l10n.h:186
24173 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
24175 msgid "BibTeX Bibliography"
24176 msgstr "Библиография"
24178 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
24179 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
24180 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
24181 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
24182 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
24183 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
24184 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
24185 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
24187 msgid "Documents|#o#O"
24188 msgstr "Документи(D)|D"
24190 # src/insets/insetbib.C:339
24191 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
24193 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
24194 msgstr "База данни:"
24196 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24197 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
24199 msgid "Select a BibTeX database to add"
24200 msgstr "Достъпни клавиши"
24202 # src/insets/insetbib.C:339
24203 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
24205 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
24206 msgstr "База данни:"
24208 # src/LyXAction.C:393
24209 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
24211 msgid "Select a BibTeX style"
24212 msgstr "Превключване на TeX стил"
24214 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
24215 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24220 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24221 msgid "Simple rectangular frame"
24224 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24225 msgid "Oval frame, thin"
24228 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24229 msgid "Oval frame, thick"
24232 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
24233 msgid "Drop shadow"
24237 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
24239 msgid "Shaded background"
24240 msgstr "фон на бележка"
24242 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
24243 msgid "Double rectangular frame"
24246 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
24247 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24252 # src/bufferview_funcs.C:271
24253 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24256 msgstr ", Дълбочина: "
24258 # src/ext_l10n.h:209
24259 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
24261 msgid "Total Height"
24262 msgstr "Авторски права"
24264 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
24265 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
24266 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
24267 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
24272 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
24276 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
24277 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
24283 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
24285 msgid "Filename Suffix"
24286 msgstr "Име на файл(F):|#F"
24288 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
24289 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
24290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
24291 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
24292 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
24293 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
24297 # src/lyxfont.C:407
24298 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
24299 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
24300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
24301 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
24302 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
24303 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
24306 msgstr "Съществително "
24308 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24309 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
24311 msgid "Enter new branch name"
24312 msgstr "Достъпни клавиши"
24315 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
24318 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
24319 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
24320 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24323 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
24328 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
24329 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
24330 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
24331 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
24333 msgid "Renaming failed"
24334 msgstr "Грешки при конвертиране!"
24336 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
24337 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
24339 msgid "The branch could not be renamed."
24340 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
24342 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
24343 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
24345 msgid "Merge Changes"
24346 msgstr "избор на страници"
24349 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
24354 msgstr "Грешка при ченете от "
24356 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
24358 msgid "Change made at %1$s\n"
24361 # src/lyx_gui.C:347
24362 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
24363 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
24364 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
24365 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
24366 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
24368 msgstr "Без промяна"
24371 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
24374 msgstr "Малки букви"
24376 # src/lyx_gui.C:348
24377 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
24378 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
24379 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
24380 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
24381 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
24382 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
24386 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
24390 # src/bufferview_funcs.C:286
24391 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
24393 msgid "Double underbar"
24396 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
24398 msgid "Wavy underbar"
24399 msgstr "underbrace"
24401 # src/ext_l10n.h:364
24402 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
24407 # src/lyxfont.C:407
24408 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
24411 msgstr "Съществително "
24413 # src/bufferview_funcs.C:267
24414 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
24419 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
24420 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
24426 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
24431 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
24432 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
24437 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
24438 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
24444 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
24449 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
24450 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
24451 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
24452 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
24453 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
24458 # src/ext_l10n.h:451
24459 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
24465 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
24470 # src/ext_l10n.h:126
24471 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
24474 msgstr "Стил TeX|X"
24476 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
24477 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
24482 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
24483 msgid "LinkBack PDF"
24486 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
24490 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
24491 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
24496 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
24502 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
24504 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
24505 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
24507 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
24508 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
24509 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
24510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
24511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
24512 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
24514 msgstr "Прекъснат."
24516 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
24517 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
24519 msgid "Overwrite external file?"
24523 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
24525 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24526 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24529 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
24531 msgid "List of previous commands"
24532 msgstr "Потребителски команди"
24534 # src/LyXAction.C:167
24535 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
24537 msgid "Next command"
24538 msgstr "Изпълни команда"
24540 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
24541 msgid "Compare LyX files"
24544 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24545 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
24547 msgid "Select document"
24548 msgstr "Запазване на документа?"
24550 # src/ext_l10n.h:116
24551 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
24552 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
24553 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
24555 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
24556 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24559 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
24560 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
24561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
24566 # src/BufferView_pimpl.C:256
24567 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
24569 msgid "Error while comparing documents."
24570 msgstr "Форматирам документа..."
24572 # src/importer.C:81
24573 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
24576 msgstr "импортиран."
24578 # src/ext_l10n.h:440
24579 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
24582 msgstr "Финландски"
24584 # src/BufferView_pimpl.C:256
24585 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
24587 msgid "Aborting process..."
24588 msgstr "Форматирам документа..."
24590 # src/ext_l10n.h:329
24591 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
24593 msgid "differences"
24596 # src/mathed/math_panel.C:116
24597 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
24599 msgid "big[[delimiter size]]"
24600 msgstr "Разделител"
24602 # src/mathed/math_panel.C:116
24603 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
24605 msgid "Big[[delimiter size]]"
24606 msgstr "Разделител"
24608 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
24609 msgid "bigg[[delimiter size]]"
24612 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
24613 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
24616 # src/mathed/math_panel.C:116
24617 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
24619 msgid "Math Delimiter"
24620 msgstr "Разделител"
24622 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
24623 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
24624 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
24630 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
24633 msgstr "ред на таблица"
24635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
24636 msgid "Computer Modern Roman"
24637 msgstr "Computer Modern Roman"
24639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
24640 msgid "Latin Modern Roman"
24641 msgstr "Latin Modern Roman"
24643 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
24644 msgid "AE (Almost European)"
24645 msgstr "AE (Almost European)"
24647 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
24648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
24650 msgid "Times Roman"
24653 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
24654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
24659 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
24660 msgid "Bitstream Charter"
24661 msgstr "Bitstream Charter"
24663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
24664 msgid "New Century Schoolbook"
24667 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
24668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
24673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
24677 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
24678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
24681 msgstr "Sans Serif"
24683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
24684 msgid "Concrete Roman"
24685 msgstr "Concrete Roman"
24687 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
24688 msgid "Zapf Chancery"
24689 msgstr "Zapf Chancery"
24691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
24692 msgid "Computer Modern Sans"
24693 msgstr "Computer Modern Sans"
24695 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
24696 msgid "Latin Modern Sans"
24697 msgstr "Latin Modern Sans"
24699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
24703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
24704 msgid "Avant Garde"
24705 msgstr "Avant Garde"
24707 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
24711 # src/ext_l10n.h:209
24712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
24715 msgstr "Авторски права"
24717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
24718 msgid "Computer Modern Typewriter"
24721 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
24722 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
24724 msgid "Latin Modern Typewriter"
24727 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
24728 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
24729 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
24734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
24738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
24742 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
24743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
24745 msgid "CM Typewriter Light"
24748 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
24749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
24754 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
24755 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
24757 msgid "Module not found!"
24758 msgstr "Низът не е намерен!"
24760 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
24761 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
24762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
24764 msgid "Document Settings"
24767 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
24768 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
24769 # src/lyxfunc.C:3313
24770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
24771 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
24773 msgid "Child Document"
24776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
24777 msgid "Include to Output"
24780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
24784 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
24788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
24792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
24793 msgid "None (no fontenc)"
24796 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
24797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
24802 # src/mathed/math_panel.C:128
24803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
24806 msgstr "Разстояние"
24809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
24812 msgstr "Грешка при ченете от "
24814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
24818 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
24822 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
24826 # src/ext_l10n.h:270
24827 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
24829 msgid "Language Default (no inputenc)"
24833 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
24839 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
24845 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
24851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
24857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
24863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
24868 # src/mathed/formula.C:929
24869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
24872 msgstr "Номериране"
24874 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
24875 msgid "Appears in TOC"
24878 # src/ext_l10n.h:175
24879 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
24881 msgid "Author-year"
24884 # src/ext_l10n.h:423
24885 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
24888 msgstr "Американски"
24890 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
24893 msgid "Unavailable: %1$s"
24894 msgstr "Достъпни клавиши"
24896 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
24897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
24898 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
24901 # src/exporter.C:89
24902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
24903 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
24904 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
24906 msgid "Document Class"
24907 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
24909 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
24910 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
24911 # src/lyxfunc.C:3313
24912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
24913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
24914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
24915 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
24917 msgid "Child Documents"
24920 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
24921 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
24924 msgstr "(&M)В средата"
24926 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
24927 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
24929 msgid "Text Layout"
24930 msgstr "Непознато "
24932 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
24933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
24935 msgid "Page Margins"
24938 # src/mathed/formula.C:929
24939 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
24941 msgid "Numbering & TOC"
24942 msgstr "Номериране"
24944 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
24945 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
24950 # src/ext_l10n.h:320
24951 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
24953 msgid "PDF Properties"
24956 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
24957 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
24959 msgid "Math Options"
24960 msgstr "допълнителни опции"
24963 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
24965 msgid "Float Placement"
24968 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
24969 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
24973 # src/ext_l10n.h:441
24974 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
24980 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
24981 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
24982 msgid "LaTeX Preamble"
24983 msgstr "LaTeX увод"
24985 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
24986 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
24987 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
24988 msgid " (not installed)"
24992 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
24994 msgid "Layouts|#o#O"
24995 msgstr "Оформи(L)|L"
24997 # src/ext_l10n.h:116
24998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
25000 msgid "LyX Layout (*.layout)"
25001 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25003 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
25004 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
25005 msgid "Local layout file"
25008 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
25010 "The layout file you have selected is a local layout\n"
25011 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
25012 "document may not work with this layout if you do not\n"
25013 "keep the layout file in the document directory."
25016 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25017 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
25019 msgid "&Set Layout"
25020 msgstr "Непознато "
25022 # src/ext_l10n.h:130
25023 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
25025 msgid "Unable to read local layout file."
25026 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25028 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25029 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
25031 msgid "Select master document"
25032 msgstr "Запазване на документа?"
25034 # src/ext_l10n.h:116
25035 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
25037 msgid "LyX Files (*.lyx)"
25038 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25040 # src/ext_l10n.h:31
25041 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
25042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
25044 msgid "Unapplied changes"
25045 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
25047 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
25048 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
25050 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
25051 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
25054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
25055 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
25059 # src/ext_l10n.h:130
25060 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
25061 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
25063 msgid "Unable to set document class."
25064 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
25069 msgstr "%1$s, %2$s"
25071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
25073 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
25076 # src/ext_l10n.h:130
25077 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
25079 msgid "Module provided by document class."
25080 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25082 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
25084 msgid "Package(s) required: %1$s."
25087 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
25093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
25095 msgid "Module required: %1$s."
25098 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
25100 msgid "Modules excluded: %1$s."
25103 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
25104 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
25107 # src/LyXAction.C:190
25108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
25110 msgid "[No options predefined]"
25111 msgstr "Към следваща грешка"
25113 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
25114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
25116 msgid "Can't set layout!"
25117 msgstr "Оформление на абзац"
25119 # src/ext_l10n.h:130
25120 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
25122 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
25123 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25125 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
25126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
25129 msgstr " оформление"
25131 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
25132 msgid "Assigned master does not include this file"
25135 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
25138 "You must include this file in the document\n"
25139 "'%1$s' in order to use the master document\n"
25143 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
25144 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
25146 msgid "Could not load master"
25147 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
25150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
25153 "The master document '%1$s'\n"
25154 "could not be loaded."
25155 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25158 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
25161 msgstr "Инсталиране на програмата"
25163 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
25165 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
25168 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25169 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
25174 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
25175 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
25177 msgid "Bottom left"
25178 msgstr "Долу(B)|#B"
25180 # src/ext_l10n.h:67
25181 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
25183 msgid "Baseline left"
25184 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
25186 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25187 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
25192 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25193 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
25195 msgid "Bottom center"
25198 # src/ext_l10n.h:67
25199 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
25201 msgid "Baseline center"
25202 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
25204 # src/ext_l10n.h:209
25205 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
25208 msgstr "Авторски права"
25210 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
25211 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
25213 msgid "Bottom right"
25214 msgstr "(&B)Отдолу"
25216 # src/ext_l10n.h:65
25217 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
25219 msgid "Baseline right"
25220 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
25222 # src/ext_l10n.h:94
25223 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
25225 msgid "External Material"
25226 msgstr "Външен материал(x)...|x"
25228 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
25229 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
25234 # src/LyXAction.C:185
25235 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
25237 msgid "Select external file"
25238 msgstr "Избор на следващ ред"
25240 # src/ext_l10n.h:175
25241 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
25243 msgid "automatically"
25246 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
25247 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
25248 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
25252 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
25253 msgid "Dissolve previous group?"
25256 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
25259 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
25260 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
25261 "because this graphic was its only member.\n"
25262 "How do you want to proceed?"
25265 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
25267 msgid "Stick with group '%1$s'"
25270 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
25272 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
25275 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
25278 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
25279 "the group will be dissolved,\n"
25280 "because this graphic was its only member.\n"
25281 "How do you want to proceed?"
25284 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
25286 msgid "Sign off from group '%1$s'"
25289 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
25290 msgid "Enter unique group name:"
25293 # src/LyXAction.C:190
25294 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
25296 msgid "Group already defined!"
25297 msgstr "Към следваща грешка"
25299 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
25301 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
25304 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
25308 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
25312 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
25316 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
25317 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
25319 msgid "Select graphics file"
25320 msgstr "Избор на файл"
25322 # src/lyx_gui_misc.C:430
25323 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
25325 msgid "Clipart|#C#c"
25326 msgstr "Изтрий(e)|#e"
25328 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25329 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
25332 msgstr "Средно разстояние"
25334 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25335 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
25337 msgid "Medium space"
25338 msgstr "Средно разстояние"
25340 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25341 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
25343 msgid "Thick space"
25344 msgstr "Средно разстояние"
25346 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25347 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
25349 msgid "Negative thin space"
25350 msgstr "Средно разстояние"
25352 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25353 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
25355 msgid "Negative medium space"
25356 msgstr "Средно разстояние"
25358 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25359 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
25361 msgid "Negative thick space"
25362 msgstr "Средно разстояние"
25364 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
25365 msgid "Half Quad (0.5 em)"
25368 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
25369 msgid "Quad (1 em)"
25372 # src/bufferview_funcs.C:286
25373 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
25375 msgid "Double Quad (2 em)"
25378 # src/mathed/math_panel.C:128
25379 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
25381 msgid "Inter-word space"
25382 msgstr "Разстояние"
25384 # src/mathed/math_forms.C:152
25385 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
25387 msgid "Horizontal Fill"
25388 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25390 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
25392 "Insert the spacing even after a line break.\n"
25393 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
25394 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
25397 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
25401 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
25402 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
25403 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
25405 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25408 # src/lyxfunc.C:3291
25409 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
25411 msgid "Select document to include"
25412 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
25414 # src/ext_l10n.h:116
25415 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
25417 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
25418 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25420 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
25421 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
25423 msgid "Index Entry Settings"
25424 msgstr "Индекс запис"
25426 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
25427 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
25429 msgid "Label Color"
25432 # src/support/filetools.C:453
25433 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
25435 msgid "Cannot remove standard index"
25436 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
25438 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
25439 msgid "The default index cannot be removed."
25442 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
25443 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
25445 msgid "Enter new index name"
25446 msgstr "Достъпни клавиши"
25448 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
25449 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
25452 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
25453 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25456 msgstr " оформление"
25458 # src/ext_l10n.h:375
25459 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25462 msgstr "Подзаглавие"
25464 # src/ext_l10n.h:375
25465 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25468 msgstr "Подзаглавие"
25470 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25475 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25480 # src/ext_l10n.h:367
25481 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25486 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
25487 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
25492 # src/ext_l10n.h:398
25493 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
25499 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
25504 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
25508 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
25509 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
25510 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
25515 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
25516 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
25521 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
25522 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
25527 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
25528 # src/insets/insetbib.C:211
25529 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
25532 msgstr "Етикет(L):|#L"
25535 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
25537 msgid "No language"
25541 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
25543 msgid "Program Listing Settings"
25544 msgstr "ред на министраница"
25546 # src/lyx_gui.C:347
25547 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
25550 msgstr "Без промяна"
25552 # src/LaTeXLog.C:69
25553 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
25556 msgstr "LaTeX протокол"
25558 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
25559 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
25562 msgstr "LaTeX Грешка"
25564 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
25565 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
25570 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25571 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
25573 msgid "Literate Programming Build Log"
25574 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25576 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25577 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
25579 msgid "lyx2lyx Error Log"
25580 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25582 # src/ext_l10n.h:24
25583 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
25585 msgid "Version Control Log"
25586 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
25588 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25589 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
25591 msgid "Log file not found."
25592 msgstr "Низът не е намерен!"
25594 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25595 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
25597 msgid "No literate programming build log file found."
25598 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25600 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25601 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
25603 msgid "No lyx2lyx error log file found."
25604 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25606 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25607 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
25609 msgid "No version control log file found."
25610 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25612 # src/mathed/math_panel.C:134
25613 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
25615 msgid "Math Matrix"
25618 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
25619 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
25620 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
25622 msgid "Nomenclature"
25623 msgstr "Конвертори"
25625 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
25626 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
25628 msgid "Note Settings"
25631 # src/insets/insetbib.C:219
25632 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
25634 msgid "Paragraph Settings"
25635 msgstr "Библ. перо"
25637 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
25639 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
25640 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
25642 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
25643 "the items is used."
25646 # src/insets/insetbib.C:219
25647 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
25649 msgid "Phantom Settings"
25650 msgstr "Библ. перо"
25652 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
25653 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
25655 msgid "System files|#S#s"
25656 msgstr "Използвай include|#u"
25658 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
25659 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
25661 msgid "User files|#U#u"
25662 msgstr "Използвай include|#u"
25664 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
25665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
25667 msgid "Look & Feel"
25670 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
25671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
25673 msgid "Language Settings"
25677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
25679 msgid "File Handling"
25682 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
25683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
25685 msgid "Date format"
25686 msgstr "Формат на датата"
25688 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
25689 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
25690 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
25692 msgid "Keyboard/Mouse"
25693 msgstr "Ключова дума"
25695 # src/ext_l10n.h:191
25696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
25698 msgid "Input Completion"
25701 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
25702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
25703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
25708 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
25709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
25711 msgid "Screen fonts"
25712 msgstr "Екранни шрифтове"
25714 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
25715 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
25719 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
25720 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
25724 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
25725 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
25727 msgid "Select directory for example files"
25728 msgstr "Избор на файл"
25730 # src/lyxfunc.C:3291
25731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
25733 msgid "Select a document templates directory"
25734 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
25736 # src/support/filetools.C:453
25737 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
25739 msgid "Select a temporary directory"
25740 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
25742 # src/lyxfunc.C:3291
25743 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
25745 msgid "Select a backups directory"
25746 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
25748 # src/lyxfunc.C:3291
25749 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
25751 msgid "Select a document directory"
25752 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
25754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
25755 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
25758 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
25759 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
25762 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
25763 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
25766 # src/spellchecker.C:717
25767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
25768 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
25769 msgid "Spellchecker"
25772 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
25773 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
25778 # src/ext_l10n.h:194
25779 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
25784 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
25785 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
25790 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
25791 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
25792 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
25794 msgstr "Конвертори"
25796 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25797 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
25799 msgid "File formats"
25802 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
25805 msgid "Format in use"
25808 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
25809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
25810 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
25812 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
25813 "премахнете конвертора."
25815 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
25816 msgid "LyX needs to be restarted!"
25819 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
25821 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
25825 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
25826 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
25830 # src/LyXAction.C:388
25831 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2943
25833 msgid "User interface"
25834 msgstr "Вмъкни таблица"
25836 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
25837 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
25838 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
25843 # src/ext_l10n.h:375
25844 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
25847 msgstr "Подзаглавие"
25849 # src/mathed/math_forms.C:22
25850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
25855 # src/ext_l10n.h:375
25856 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
25859 msgstr "Подзаглавие"
25861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
25862 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
25865 # src/mathed/math_panel.C:134
25866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
25868 msgid "Mathematical Symbols"
25871 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
25872 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
25874 msgid "Document and Window"
25875 msgstr "LaTeX Грешка"
25877 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
25878 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
25881 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
25882 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
25883 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
25884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
25886 msgid "System and Miscellaneous"
25889 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
25890 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
25893 msgstr "(&R)Въстанови"
25895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
25896 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
25897 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
25898 msgid "Failed to create shortcut"
25901 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25902 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
25904 msgid "Unknown or invalid LyX function"
25905 msgstr "Непознато действие"
25907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
25908 msgid "Invalid or empty key sequence"
25911 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
25914 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
25918 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2820
25921 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
25923 "You need to remove that binding before creating a new one."
25926 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2839
25927 msgid "Can not insert shortcut to the list"
25930 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
25931 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2870
25934 msgstr "Отместване"
25936 # src/lyxfunc.C:3128
25937 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
25939 msgid "Choose bind file"
25940 msgstr "Изберете шаблон"
25942 # src/insets/insetbib.C:339
25943 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
25945 msgid "LyX bind files (*.bind)"
25946 msgstr "База данни:"
25948 # src/lyxfunc.C:3128
25949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
25951 msgid "Choose UI file"
25952 msgstr "Изберете шаблон"
25954 # src/exporter.C:91
25955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
25957 msgid "LyX UI files (*.ui)"
25958 msgstr " във файл `"
25960 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
25961 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
25962 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
25964 msgid "Choose keyboard map"
25965 msgstr "Клавиатурна подредба"
25967 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
25968 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
25969 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
25971 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
25972 msgstr "Клавиатурна подредба"
25974 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25975 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25976 # src/lyxfunc.C:3313
25977 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
25979 msgid "Print Document"
25982 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
25983 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
25984 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
25986 msgid "Print to file"
25989 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
25990 msgid "PostScript files (*.ps)"
25993 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
25994 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
25995 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
25997 msgid "Nomenclature settings"
25998 msgstr "Конвертори"
26000 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
26001 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
26003 msgid "Longest label width"
26004 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
26006 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26007 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
26009 msgid "Index Settings"
26012 # src/exporter.C:91
26013 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
26015 msgid "<All indexes>"
26016 msgstr " във файл `"
26018 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
26019 msgid "Progress/Debug Messages"
26022 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
26023 msgid "Debug Level"
26026 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
26027 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
26032 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
26033 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
26035 msgid "Cross-reference"
26036 msgstr "LyX: Препратка"
26038 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
26039 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
26044 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
26045 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
26050 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
26051 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
26052 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
26054 msgid "Jump to label"
26055 msgstr "Към препратка"
26057 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
26058 msgid "<No prefix>"
26061 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
26062 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
26064 msgid "Find and Replace"
26065 msgstr "Търси и Замести"
26067 # src/LyXSendto.C:40
26068 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
26070 msgid "Send Document to Command"
26071 msgstr "Подаване на документа към команда"
26073 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
26074 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
26079 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
26080 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
26082 msgid "Error -> Cannot load file!"
26083 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
26085 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26086 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:332
26088 msgid "%1$d words checked."
26089 msgstr "Открита е една грешка"
26091 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26092 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:334
26094 msgid "One word checked."
26095 msgstr "Открита е една грешка"
26097 # src/spellchecker.C:967
26098 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
26100 msgid "Spelling check completed"
26101 msgstr "Правописната проверка завърши!"
26103 # src/ext_l10n.h:126
26104 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
26106 msgid "Basic Latin"
26107 msgstr "Стил TeX|X"
26109 # src/ext_l10n.h:376
26110 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
26112 msgid "Latin-1 Supplement"
26115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
26116 msgid "Latin Extended-A"
26119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
26120 msgid "Latin Extended-B"
26123 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
26124 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
26126 msgid "IPA Extensions"
26127 msgstr "Разширение(E)|#E"
26129 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
26130 msgid "Spacing Modifier Letters"
26133 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
26134 msgid "Combining Diacritical Marks"
26137 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
26141 # src/ext_l10n.h:424
26142 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
26147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
26151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
26155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
26159 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
26160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
26163 msgstr "Абзац разделяне"
26165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
26169 # src/layout_forms.C:23
26170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
26173 msgstr "Семейство(F):|#F"
26175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
26179 # src/ext_l10n.h:430
26180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
26185 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
26189 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
26190 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
26193 msgstr "Непознато "
26196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
26201 # src/ext_l10n.h:444
26202 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
26207 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
26208 msgid "Hangul Jamo"
26211 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
26212 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
26214 msgid "Phonetic Extensions"
26215 msgstr "Разширение(E)|#E"
26217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
26218 msgid "Latin Extended Additional"
26221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
26222 msgid "Greek Extended"
26226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
26228 msgid "General Punctuation"
26229 msgstr "Обща информация"
26231 # src/ext_l10n.h:95
26232 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
26234 msgid "Superscripts and Subscripts"
26235 msgstr "Степен(S)|S"
26237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
26238 msgid "Currency Symbols"
26241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
26242 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
26245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
26246 msgid "Letterlike Symbols"
26249 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
26250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
26252 msgid "Number Forms"
26253 msgstr "Брой копия за печат"
26255 # src/mathed/math_panel.C:134
26256 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
26258 msgid "Mathematical Operators"
26261 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26262 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26263 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26264 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
26266 msgid "Miscellaneous Technical"
26269 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26270 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26271 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
26273 msgid "Control Pictures"
26274 msgstr "Конвертори"
26276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
26277 msgid "Optical Character Recognition"
26280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
26281 msgid "Enclosed Alphanumerics"
26284 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
26287 msgid "Box Drawing"
26291 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
26293 msgid "Block Elements"
26296 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
26297 msgid "Geometric Shapes"
26300 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26301 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26302 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
26305 msgid "Miscellaneous Symbols"
26308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
26312 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
26313 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
26316 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
26317 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
26320 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
26324 # src/ext_l10n.h:432
26325 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
26328 msgstr "Каталонски"
26330 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
26331 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
26334 msgstr "Долу(B)|#B"
26336 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
26337 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
26340 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
26344 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
26345 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
26348 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
26349 msgid "CJK Compatibility"
26352 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
26353 msgid "CJK Unified Ideographs"
26356 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
26357 msgid "Hangul Syllables"
26360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
26361 msgid "High Surrogates"
26364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
26365 msgid "Private Use High Surrogates"
26368 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
26369 msgid "Low Surrogates"
26372 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
26373 msgid "Private Use Area"
26376 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
26377 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
26380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
26381 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
26384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
26385 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
26388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
26389 msgid "Combining Half Marks"
26392 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
26393 msgid "CJK Compatibility Forms"
26396 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
26397 msgid "Small Form Variants"
26400 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
26401 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
26404 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
26405 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
26408 # src/ext_l10n.h:78
26409 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
26412 msgstr "Специален символ(S)|S"
26414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
26415 msgid "Linear B Syllabary"
26418 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
26419 msgid "Linear B Ideograms"
26422 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
26423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
26425 msgid "Aegean Numbers"
26426 msgstr "Номер на страница"
26428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
26429 msgid "Ancient Greek Numbers"
26433 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
26438 # src/ext_l10n.h:457
26439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
26442 msgstr "Шотландски"
26444 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
26448 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
26449 msgid "Old Persian"
26452 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
26456 # src/ext_l10n.h:433
26457 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
26462 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
26466 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
26467 msgid "Cypriot Syllabary"
26470 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
26474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
26475 msgid "Byzantine Musical Symbols"
26478 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
26479 msgid "Musical Symbols"
26482 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
26483 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
26486 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
26487 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
26490 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
26491 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
26494 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
26495 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
26498 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
26499 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
26502 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
26503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
26508 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
26509 msgid "Variation Selectors Supplement"
26512 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
26513 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
26516 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
26517 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
26521 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
26523 msgid "Character: "
26524 msgstr "Кодировка(H):|#H"
26526 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
26527 msgid "Code Point: "
26531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
26536 # src/LyXAction.C:388
26537 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
26538 msgid "Insert Table"
26539 msgstr "Вмъкни таблица"
26541 # src/ext_l10n.h:146
26542 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
26544 msgid "TeX Information"
26545 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
26547 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
26548 msgid "No thesaurus available for this language!"
26551 # src/bufferview_funcs.C:289
26552 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
26557 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
26558 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
26559 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
26562 msgstr "Стандартно"
26565 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
26570 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
26572 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
26575 # src/lyxfunc.C:1125
26576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
26579 msgstr "LyX версия "
26581 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
26584 msgid "unknown version"
26585 msgstr "Непознато действие"
26587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
26588 msgid "Small-sized icons"
26591 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
26592 msgid "Normal-sized icons"
26595 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
26596 msgid "Big-sized icons"
26599 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
26600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:879
26601 msgid "Welcome to LyX!"
26602 msgstr "Добре дошли в LyX!"
26605 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
26607 msgid "Automatic save failed!"
26608 msgstr "Автозаписът пропадна!"
26610 # src/ext_l10n.h:175
26611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
26613 msgid "Automatic save done."
26616 # src/lyxfunc.C:347
26617 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1348
26618 msgid "Command not allowed without any document open"
26619 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
26621 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26622 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
26624 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
26625 msgstr "Непознато действие"
26627 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629
26630 msgid "Select template file"
26631 msgstr "Избор на файл"
26634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1631 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
26636 msgid "Templates|#T#t"
26637 msgstr "Шаблон(t)|#t"
26640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
26642 msgid "Document not loaded."
26643 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
26645 # src/lyxfunc.C:3159
26646 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
26648 msgid "Select document to open"
26649 msgstr "Изберете документ за отваряне"
26651 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
26652 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
26653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
26655 msgid "Examples|#E#e"
26658 # src/ext_l10n.h:116
26659 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
26661 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
26662 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26664 # src/ext_l10n.h:116
26665 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
26667 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
26668 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26670 # src/ext_l10n.h:116
26671 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
26673 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
26674 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26676 # src/ext_l10n.h:116
26677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
26679 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
26680 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26682 # src/ext_l10n.h:92
26683 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
26684 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
26685 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
26687 msgid "Invalid filename"
26688 msgstr "Включи файл(e)|e"
26690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
26693 "The directory in the given path\n"
26698 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
26699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
26701 msgid "Opening document %1$s..."
26702 msgstr "Отварям документ"
26704 # src/MenuBackend.C:263
26705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
26707 msgid "Document %1$s opened."
26708 msgstr "Няма отворени документи!"
26711 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
26713 msgid "Version control detected."
26714 msgstr "Система за контрол на версиите"
26716 # src/lyxfunc.C:3185
26717 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
26719 msgid "Could not open document %1$s"
26720 msgstr "Неуспех при отварянето"
26722 # src/importer.C:57
26723 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
26725 msgid "Couldn't import file"
26726 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
26728 # src/importer.C:58
26729 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
26731 msgid "No information for importing the format %1$s."
26732 msgstr "Няма информация за импортиране от "
26734 # src/lyxfunc.C:3291
26735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
26737 msgid "Select %1$s file to import"
26738 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069
26744 "The document %1$s already exists.\n"
26746 "Do you want to overwrite that document?"
26747 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26749 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
26750 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
26752 msgid "Overwrite document?"
26753 msgstr "Запазване на документа?"
26755 # src/importer.C:39
26756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
26758 msgid "Importing %1$s..."
26759 msgstr "Импортиране"
26761 # src/importer.C:81
26762 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
26764 msgstr "импортиран."
26766 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26767 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
26769 msgid "file not imported!"
26770 msgstr "Низът не е намерен!"
26772 # src/ext_l10n.h:92
26773 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
26776 msgstr "Включи файл(e)|e"
26778 # src/lyxfunc.C:3291
26779 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
26781 msgid "Select LyX document to insert"
26782 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993
26785 msgid "Absolute filename expected."
26788 # src/lyxfunc.C:3291
26789 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
26791 msgid "Select file to insert"
26792 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26794 # src/exporter.C:91
26795 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
26797 msgid "All Files (*)"
26798 msgstr " във файл `"
26801 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
26803 msgid "Choose a filename to save document as"
26804 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
26806 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
26807 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
26813 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
26816 "The document %1$s could not be saved.\n"
26818 "Do you want to rename the document and try again?"
26819 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
26822 msgid "Rename and save?"
26825 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
26826 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
26829 msgstr "(&R)Въстанови"
26832 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
26835 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
26837 "Do you want to save the document?"
26838 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26840 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
26841 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
26843 msgid "Save new document?"
26844 msgstr "Запазване на документа?"
26847 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332
26850 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
26852 "Do you want to save the document or discard the changes?"
26853 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26855 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
26856 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
26858 msgid "Save changed document?"
26859 msgstr "Запазване на документа?"
26861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
26866 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
26869 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
26871 "Do you want to save the document?"
26872 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26875 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
26880 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
26881 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26883 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
26884 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
26886 msgid "Reload externally changed document?"
26887 msgstr "Запазване на документа?"
26889 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
26890 msgid "Error when setting the locking property."
26893 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
26894 msgid "Directory is not accessible."
26897 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
26898 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
26900 msgid "Opening child document %1$s..."
26901 msgstr "Отварям документ"
26903 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2725
26905 msgid "Successful export to format: %1$s"
26908 # src/importer.C:58
26909 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
26911 msgid "Error exporting to format: %1$s"
26912 msgstr "Няма информация за импортиране от "
26914 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
26916 msgid "Successful preview of format: %1$s"
26919 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
26921 msgid "Error previewing format: %1$s"
26924 # src/importer.C:39
26925 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798
26927 msgid "Exporting ..."
26928 msgstr "Импортиране"
26930 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
26931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
26933 msgid "Previewing ..."
26937 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
26939 msgid "Document not loaded"
26940 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
26942 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
26945 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
26946 "version of the document %1$s?"
26949 # src/LyXAction.C:147
26950 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2920
26952 msgid "Revert to saved document?"
26953 msgstr "Записано състояние"
26955 # src/lyxfunc.C:795
26956 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
26958 msgid "Saving all documents..."
26959 msgstr "Записвам документа"
26962 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2954
26964 msgid "All documents saved."
26965 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
26967 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3055
26969 msgid "%1$s unknown command!"
26972 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
26973 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
26974 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
26976 msgid "LaTeX Source"
26977 msgstr "LaTeX Грешка"
26979 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
26980 msgid "DocBook Source"
26983 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
26984 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
26986 msgid "Literate Source"
26987 msgstr "LaTeX Грешка"
26990 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196
26992 msgid " (version control, locking)"
26993 msgstr "Система за контрол на версиите"
26996 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
26998 msgid " (version control)"
26999 msgstr "Система за контрол на версиите"
27001 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
27002 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
27005 msgstr " (Променен)"
27007 # src/LyXView.C:372
27008 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
27009 msgid " (read only)"
27010 msgstr " (само за четене)"
27012 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27013 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27014 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27015 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27016 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27017 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348
27022 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27023 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27024 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
27027 msgstr "Стандартно"
27029 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27030 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27031 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27032 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27033 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27034 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769
27039 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27040 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
27042 msgid "Wrap Float Settings"
27045 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
27046 msgid "Click to detach"
27049 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
27051 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
27054 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
27055 msgid "Enter characters to filter the layout list."
27058 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
27059 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
27062 msgstr " оформление"
27064 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
27068 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
27069 msgid "More Spelling Suggestions"
27072 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
27073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
27075 msgid "Add to personal dictionary|c"
27076 msgstr "Използвай личен речник"
27078 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
27080 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
27082 msgid "Ignore all|I"
27085 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
27086 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
27087 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
27092 # src/ext_l10n.h:31
27093 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
27095 msgid "More Languages ...|M"
27096 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
27098 # src/ext_l10n.h:259
27099 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
27104 # src/MenuBackend.C:263
27105 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
27107 msgid "<No Documents Open>"
27108 msgstr "Няма отворени документи!"
27110 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
27111 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
27114 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
27115 msgid "View (Other Formats)|F"
27118 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
27119 msgid "Update (Other Formats)|p"
27123 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
27125 msgid "View [%1$s]|V"
27126 msgstr "Изглед(V)|V"
27128 # src/ext_l10n.h:132
27129 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
27131 msgid "Update [%1$s]|U"
27132 msgstr "Актуализирай(U)|U"
27134 # src/LyXAction.C:190
27135 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
27137 msgid "No Custom Insets Defined!"
27138 msgstr "Към следваща грешка"
27140 # src/MenuBackend.C:263
27141 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
27143 msgid "<No Document Open>"
27144 msgstr "Няма отворени документи!"
27146 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27147 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
27149 msgid "Master Document"
27150 msgstr "Запазване на документа?"
27152 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
27153 msgid "Open Navigator..."
27156 # src/bufferview_funcs.C:289
27157 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
27159 msgid "Other Lists"
27162 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
27163 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
27164 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
27165 # src/insets/insettoc.C:22
27166 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
27168 msgid "<Empty Table of Contents>"
27169 msgstr "Съдържание"
27171 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
27172 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
27174 msgid "Other Toolbars"
27175 msgstr "(&T)Отгоре"
27177 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
27178 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
27179 # src/lyxfunc.C:3313
27180 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
27182 msgid "No Branches Set for Document!"
27185 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
27186 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
27188 msgid "Index Entry|d"
27189 msgstr "Индекс запис"
27191 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
27192 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
27193 #: src/insets/InsetIndex.cpp:269
27195 msgid "Index Entry"
27196 msgstr "Индекс запис"
27198 # src/LyXAction.C:190
27199 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
27201 msgid "No Citation in Scope!"
27202 msgstr "Към следваща грешка"
27204 # src/LyXAction.C:190
27205 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
27207 msgid "No Action Defined!"
27208 msgstr "Към следваща грешка"
27210 # src/bufferview_funcs.C:267
27211 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
27213 msgid "Export %1$s"
27216 # src/importer.C:39
27217 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
27219 msgid "Import %1$s"
27220 msgstr "Импортиране"
27222 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
27223 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
27225 msgid "Update %1$s"
27226 msgstr "(&U)Актуализирай"
27228 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
27234 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
27239 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
27241 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
27245 # src/BufferView2.C:461
27246 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
27248 msgid "Could not update TeX information"
27249 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
27251 # src/spellchecker.C:971
27252 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
27254 msgid "The script `%1$s' failed."
27256 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
27257 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
27259 # src/exporter.C:91
27260 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
27263 msgstr " във файл `"
27265 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
27266 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
27267 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
27268 # src/insets/insettoc.C:22
27269 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
27270 #: src/insets/InsetTOC.cpp:98
27271 msgid "Table of Contents"
27272 msgstr "Съдържание"
27274 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27275 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27276 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27277 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
27279 msgid "List of Graphics"
27280 msgstr "Списък на таблици"
27282 # src/ext_l10n.h:244
27283 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
27285 msgid "List of Equations"
27288 # src/ext_l10n.h:244
27289 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
27291 msgid "List of Footnotes"
27294 # src/ext_l10n.h:244
27295 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
27297 msgid "List of Listings"
27300 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27301 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27302 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27303 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
27305 msgid "List of Indexes"
27306 msgstr "Списък на таблици"
27308 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27309 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27310 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27311 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
27313 msgid "List of Marginal notes"
27314 msgstr "Списък на таблици"
27316 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27317 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27318 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27319 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
27321 msgid "List of Notes"
27322 msgstr "Списък на таблици"
27324 # src/ext_l10n.h:244
27325 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
27327 msgid "List of Citations"
27330 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
27331 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
27333 msgid "Labels and References"
27334 msgstr "Достъпни препратки"
27336 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27337 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27338 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27339 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
27341 msgid "List of Branches"
27342 msgstr "Списък на таблици"
27344 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27345 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27346 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27347 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
27349 msgid "List of Changes"
27350 msgstr "Списък на таблици"
27352 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
27353 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
27355 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
27356 "file through LaTeX: "
27359 # src/ext_l10n.h:186
27360 #: src/insets/Inset.cpp:83
27362 msgid "Bibliography Entry"
27363 msgstr "Библиография"
27365 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
27366 #: src/insets/Inset.cpp:86
27369 msgstr "Тип(T):|#T"
27371 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
27372 #: src/insets/Inset.cpp:106
27374 msgid "Horizontal Space"
27375 msgstr "Вертикално разстояние"
27377 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
27378 #: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
27380 msgid "Vertical Space"
27381 msgstr "Вертикално разстояние"
27383 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
27384 #: src/insets/Inset.cpp:152
27386 msgid "Horizontal Math Space"
27387 msgstr "Вертикално разстояние"
27389 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
27390 msgid "Keys must be unique!"
27393 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
27396 "The key %1$s already exists,\n"
27397 "it will be changed to %2$s."
27400 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
27403 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
27404 "If you proceed, all of them will be opened."
27407 # src/insets/insetbib.C:339
27408 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
27410 msgid "Open Databases?"
27411 msgstr "База данни:"
27413 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
27417 # src/insets/insetbib.C:240
27418 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
27420 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
27421 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
27423 # src/insets/insetbib.C:339
27424 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
27427 msgstr "База данни:"
27429 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27430 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27431 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27432 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27433 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27434 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
27436 msgid "Style File:"
27439 # src/ext_l10n.h:274
27440 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
27445 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
27446 msgid "included in TOC"
27449 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
27450 msgid "Export Warning!"
27453 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
27455 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
27456 "BibTeX will be unable to find them."
27459 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
27461 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
27462 "BibTeX will be unable to find it."
27466 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
27468 msgid "simple frame"
27469 msgstr "рамка на inset"
27472 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
27475 msgstr "Параметри(p)|#p"
27477 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
27478 msgid "simple frame, page breaks"
27481 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
27485 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
27486 msgid "oval, thick"
27489 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
27490 msgid "drop shadow"
27494 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
27496 msgid "shaded background"
27497 msgstr "фон на бележка"
27499 # src/bufferview_funcs.C:286
27500 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
27502 msgid "double frame"
27506 #: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
27508 msgid "%1$s (%2$s)"
27509 msgstr "%1$s (%2$s)"
27511 #: src/insets/InsetBox.cpp:157
27513 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
27514 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
27516 # src/ext_l10n.h:217
27517 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66
27522 #: src/insets/InsetBranch.cpp:66 src/insets/InsetIndex.cpp:450
27527 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
27529 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
27530 msgstr "Анализиране `"
27532 # src/ext_l10n.h:441
27533 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
27538 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
27539 msgid "Branch (child only): "
27542 # src/lyxfont.C:404
27543 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
27545 msgid "Branch (undefined): "
27546 msgstr "Подчертаване "
27548 # src/ext_l10n.h:285
27549 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
27554 # src/ext_l10n.h:441
27555 #: src/insets/InsetBranch.cpp:208
27560 #: src/insets/InsetCaption.cpp:336
27565 # src/ext_l10n.h:186
27566 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
27568 msgid "No bibliography defined!"
27569 msgstr "Библиография"
27571 # src/LyXAction.C:190
27572 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
27574 msgid "No citations selected!"
27575 msgstr "Към следваща грешка"
27577 # src/ext_l10n.h:99
27578 #: src/insets/InsetCitation.cpp:285
27581 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
27583 # src/LyXAction.C:167
27584 #: src/insets/InsetCommand.cpp:119
27586 msgid "LaTeX Command: "
27587 msgstr "Изпълни команда"
27589 # src/LyXAction.C:167
27590 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
27592 msgid "InsetCommand Error: "
27593 msgstr "Изпълни команда"
27595 # src/LyXAction.C:167
27596 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
27598 msgid "Incompatible command name."
27599 msgstr "Изпълни команда"
27601 # src/LyXAction.C:167
27602 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
27604 msgid "InsetCommandParams Error: "
27605 msgstr "Изпълни команда"
27607 # src/LyXAction.C:167
27608 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
27610 msgid "InsetCommandParams: "
27611 msgstr "Изпълни команда"
27613 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
27614 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
27616 msgid "Unknown parameter name: "
27617 msgstr " към избрания документ клас!"
27619 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
27620 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
27623 # src/ext_l10n.h:78
27624 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
27626 msgid "Uncodable characters"
27627 msgstr "Специален символ(S)|S"
27629 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
27632 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
27633 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
27637 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
27638 #: src/insets/InsetExternal.cpp:485
27640 msgid "External template %1$s is not installed"
27641 msgstr "допълнителни опции"
27643 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27644 #: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
27649 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27650 #: src/insets/InsetFloat.cpp:273
27652 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
27653 msgstr "Непознато действие"
27655 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27656 #: src/insets/InsetFloat.cpp:394
27661 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27662 #: src/insets/InsetFloat.cpp:459
27667 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
27668 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
27669 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
27671 msgid " (sideways)"
27672 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
27674 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
27675 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
27678 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27679 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27680 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27681 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
27683 msgid "List of %1$s"
27684 msgstr "Списък на таблици"
27686 # src/ext_l10n.h:246
27687 #: src/insets/InsetFoot.cpp:108
27690 msgstr "Бел. под линия"
27692 # src/support/filetools.C:469
27693 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
27696 "Could not copy the file\n"
27698 "into the temporary directory."
27699 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
27701 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
27703 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
27706 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
27707 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
27709 msgid "Graphics file: %1$s"
27710 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
27712 # src/insets/insetinclude.C:316
27713 #: src/insets/InsetInclude.cpp:365
27714 msgid "Verbatim Input"
27715 msgstr "Неформатиран вход"
27717 # src/insets/insetinclude.C:316
27718 #: src/insets/InsetInclude.cpp:368
27720 msgid "Verbatim Input*"
27721 msgstr "Неформатиран вход"
27723 # src/ext_l10n.h:92
27724 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
27726 msgid "Include (excluded)"
27727 msgstr "Включи файл(e)|e"
27729 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:698
27730 #: src/insets/InsetInclude.cpp:743
27731 msgid "Recursive input"
27734 #: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:699
27735 #: src/insets/InsetInclude.cpp:744
27737 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
27740 #: src/insets/InsetInclude.cpp:533
27743 "Included file `%1$s'\n"
27744 "has textclass `%2$s'\n"
27745 "while parent file has textclass `%3$s'."
27748 #: src/insets/InsetInclude.cpp:539
27749 msgid "Different textclasses"
27752 #: src/insets/InsetInclude.cpp:554
27755 "Included file `%1$s'\n"
27756 "uses module `%2$s'\n"
27757 "which is not used in parent file."
27760 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27761 #: src/insets/InsetInclude.cpp:558
27763 msgid "Module not found"
27764 msgstr "Низът не е намерен!"
27766 #: src/insets/InsetInclude.cpp:686
27767 msgid "Unsupported Inclusion"
27770 #: src/insets/InsetInclude.cpp:687
27773 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
27774 "Offending file:\n"
27778 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
27779 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
27780 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
27781 #: src/insets/InsetIndex.cpp:145
27783 msgid "Index sorting failed"
27784 msgstr "Грешки при конвертиране!"
27786 #: src/insets/InsetIndex.cpp:146
27789 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
27790 "problems with the entry '%1$s'.\n"
27791 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
27792 "explained in the User Guide."
27795 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27796 #: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
27798 msgid "unknown type!"
27799 msgstr "Непознато действие"
27801 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27802 #: src/insets/InsetIndex.cpp:447
27804 msgid "Unknown index type!"
27805 msgstr "Непознато действие"
27807 # src/exporter.C:91
27808 #: src/insets/InsetIndex.cpp:448
27810 msgid "All indices"
27811 msgstr " във файл `"
27813 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
27814 #: src/insets/InsetIndex.cpp:452
27819 # src/converter.C:166
27820 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
27822 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
27823 msgstr "Липсва информация за показване на "
27825 #: src/insets/InsetInfo.cpp:140
27826 msgid "Missing \\end_inset at this point."
27829 # src/lyxfont.C:404
27830 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
27833 msgstr "Подчертаване "
27835 # src/insets/insetbib.C:340
27836 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
27841 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
27842 #: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
27847 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27848 #: src/insets/InsetInfo.cpp:393
27850 msgid "Unknown buffer info"
27851 msgstr "Непознато действие"
27853 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
27854 msgid "Label names must be unique!"
27857 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
27860 "The label %1$s already exists,\n"
27861 "it will be changed to %2$s."
27864 #: src/insets/InsetLabel.cpp:128
27865 msgid "DUPLICATE: "
27868 #: src/insets/InsetListings.cpp:213
27869 msgid "no more lstline delimiters available"
27872 # src/LyXAction.C:250
27873 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
27875 msgid "Running out of delimiters"
27876 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
27878 #: src/insets/InsetListings.cpp:219
27880 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
27881 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
27882 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
27883 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
27884 "must investigate!"
27887 # src/ext_l10n.h:78
27888 #: src/insets/InsetListings.cpp:262
27890 msgid "Uncodable characters in listings inset"
27891 msgstr "Специален символ(S)|S"
27893 #: src/insets/InsetListings.cpp:263
27896 "The following characters in one of the program listings are\n"
27897 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
27901 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
27902 msgid "A value is expected."
27905 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
27906 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
27907 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
27908 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
27909 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
27910 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
27911 msgid "Unbalanced braces!"
27914 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
27915 msgid "Please specify true or false."
27918 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
27919 msgid "Only true or false is allowed."
27922 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
27923 msgid "Please specify an integer value."
27926 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
27927 msgid "An integer is expected."
27930 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
27931 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
27934 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
27935 msgid "Invalid LaTeX length expression."
27938 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
27940 msgid "Please specify one of %1$s."
27943 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
27945 msgid "Try one of %1$s."
27948 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
27950 msgid "I guess you mean %1$s."
27953 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
27955 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
27958 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
27960 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
27963 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
27965 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
27968 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
27970 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
27974 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
27976 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
27977 "right, bottom left and top left corner."
27980 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
27981 msgid "Enter something like \\color{white}"
27984 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
27985 msgid "Expect a number with an optional * before it"
27988 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
27989 msgid "auto, last or a number"
27992 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
27994 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
27995 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
27996 "defining a listing inset)"
27999 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
28001 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
28002 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
28006 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
28007 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
28010 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28011 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
28013 msgid "Available listing parameters are %1$s"
28014 msgstr " към избрания документ клас!"
28016 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28017 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
28019 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
28020 msgstr " към избрания документ клас!"
28022 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
28023 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
28025 msgid "Parameter %1$s: "
28028 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28029 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
28031 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
28032 msgstr " към избрания документ клас!"
28034 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
28036 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
28039 # src/lyx_gui_misc.C:430
28040 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
28043 msgstr "Изтрий(e)|#e"
28045 # src/lyx_gui_misc.C:430
28046 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
28049 msgstr "Изтрий(e)|#e"
28051 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
28052 msgid "Clear Double Page"
28055 # src/lyxfont.C:407
28056 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
28059 msgstr "Съществително "
28061 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
28062 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
28063 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
28065 msgid "Nomenclature Symbol: "
28066 msgstr "Конвертори"
28068 # src/ext_l10n.h:223
28069 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
28071 msgid "Description: "
28074 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28075 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
28080 #: src/insets/InsetNote.cpp:67
28081 msgid "Note[[InsetNote]]"
28084 # src/insets/inset.C:75
28085 #: src/insets/InsetNote.cpp:69
28088 msgstr "Отворен inset"
28090 # src/ext_l10n.h:438
28091 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
28096 # src/ext_l10n.h:438
28097 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
28102 # src/ext_l10n.h:438
28103 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
28108 # src/ext_l10n.h:438
28109 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
28114 # src/ext_l10n.h:438
28115 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
28120 #: src/insets/InsetRef.cpp:132
28124 #: src/insets/InsetRef.cpp:201
28128 # src/ext_l10n.h:285
28129 #: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
28134 # src/ext_l10n.h:191
28135 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
28140 # src/ext_l10n.h:285
28141 #: src/insets/InsetRef.cpp:220 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
28146 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
28147 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
28149 msgid "Page Number"
28150 msgstr "Номер на страница"
28152 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
28153 #: src/insets/InsetRef.cpp:221 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
28158 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
28159 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
28161 msgid "Textual Page Number"
28162 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
28164 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
28165 #: src/insets/InsetRef.cpp:222 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
28170 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
28171 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
28173 msgid "Standard+Textual Page"
28174 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
28176 # src/ext_l10n.h:285
28177 #: src/insets/InsetRef.cpp:223 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
28182 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
28183 #: src/insets/InsetRef.cpp:224 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
28186 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
28188 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28189 #: src/insets/InsetRef.cpp:224
28194 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
28195 #: src/insets/InsetSpace.cpp:68
28197 msgid "Interword Space"
28198 msgstr "Министраница"
28200 # src/ext_l10n.h:99
28201 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
28203 msgid "Protected Space"
28204 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
28206 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
28207 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
28210 msgstr "Средно разстояние"
28212 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
28213 #: src/insets/InsetSpace.cpp:77
28215 msgid "Medium Space"
28216 msgstr "Средно разстояние"
28218 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
28219 #: src/insets/InsetSpace.cpp:80
28221 msgid "Thick Space"
28222 msgstr "Средно разстояние"
28225 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
28231 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
28233 msgid "QQuad Space"
28237 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
28242 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
28246 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
28247 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
28249 msgid "Negative Thin Space"
28250 msgstr "Средно разстояние"
28252 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
28253 #: src/insets/InsetSpace.cpp:98
28255 msgid "Negative Medium Space"
28256 msgstr "Средно разстояние"
28258 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
28259 #: src/insets/InsetSpace.cpp:101
28261 msgid "Negative Thick Space"
28262 msgstr "Средно разстояние"
28264 # src/mathed/math_forms.C:152
28265 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
28267 msgid "Protected Horizontal Fill"
28268 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28270 # src/mathed/math_forms.C:152
28271 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
28273 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
28274 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28276 # src/mathed/math_forms.C:152
28277 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
28279 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
28280 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28282 # src/mathed/math_forms.C:152
28283 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
28285 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
28286 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28288 # src/mathed/math_forms.C:152
28289 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
28291 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
28292 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28294 # src/mathed/math_forms.C:152
28295 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
28297 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
28298 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28300 # src/mathed/math_forms.C:152
28301 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
28303 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
28304 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28306 # src/mathed/math_forms.C:152
28307 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
28309 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
28310 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28312 # src/ext_l10n.h:99
28313 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
28315 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
28316 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
28318 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28319 #: src/insets/InsetTOC.cpp:58
28321 msgid "Unknown TOC type"
28322 msgstr "Непознато действие"
28324 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4345
28325 msgid "Selection size should match clipboard content."
28328 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
28332 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
28333 #: src/insets/InsetWrap.cpp:205
28338 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
28339 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
28342 msgstr " оформление"
28344 # src/insets/insetgraphics.C:227
28345 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
28347 msgstr "Зареждане..."
28349 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
28350 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
28352 msgid "Converting to loadable format..."
28353 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
28355 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
28356 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
28359 # src/insets/insetgraphics.C:227
28360 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
28362 msgid "Scaling etc..."
28363 msgstr "Зареждане..."
28365 # src/insets/figinset.C:1045
28366 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
28368 msgid "Ready to display"
28369 msgstr "[не е показан]"
28371 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
28372 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
28374 msgid "No file found!"
28375 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
28377 # src/insets/insetgraphics.C:235
28378 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
28380 msgid "Error converting to loadable format"
28381 msgstr "Грешка при конвертиране"
28383 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
28384 msgid "Error loading file into memory"
28387 # src/insets/insetgraphics.C:235
28388 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
28390 msgid "Error generating the pixmap"
28391 msgstr "Грешка при конвертиране"
28393 # src/lyx_gui.C:347
28394 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
28397 msgstr "Без промяна"
28399 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
28400 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
28402 msgid "Preview loading"
28405 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
28406 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
28408 msgid "Preview ready"
28412 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
28414 msgid "Preview failed"
28415 msgstr "Автозаписът пропадна!"
28417 #: src/lengthcommon.cpp:37
28418 msgid "cc[[unit of measure]]"
28421 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
28422 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
28423 #: src/lengthcommon.cpp:37
28428 #: src/lengthcommon.cpp:37
28433 #: src/lengthcommon.cpp:38
28438 #: src/lengthcommon.cpp:38
28439 msgid "mu[[unit of measure]]"
28442 #: src/lengthcommon.cpp:38
28446 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
28447 #: src/lengthcommon.cpp:39
28450 msgstr "(&T)Отгоре"
28452 #: src/lengthcommon.cpp:39
28456 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
28457 #: src/lengthcommon.cpp:39
28459 msgid "Text Width %"
28460 msgstr "Ширина на етикет"
28462 # src/mathed/math_forms.C:140
28463 #: src/lengthcommon.cpp:40
28465 msgid "Column Width %"
28468 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
28469 #: src/lengthcommon.cpp:40
28471 msgid "Page Width %"
28472 msgstr "Ширина на етикет"
28474 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
28475 #: src/lengthcommon.cpp:40
28477 msgid "Line Width %"
28478 msgstr "Ширина на етикет"
28480 # src/ext_l10n.h:209
28481 #: src/lengthcommon.cpp:41
28483 msgid "Text Height %"
28484 msgstr "Авторски права"
28486 # src/ext_l10n.h:209
28487 #: src/lengthcommon.cpp:41
28489 msgid "Page Height %"
28490 msgstr "Авторски права"
28492 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
28493 #: src/lyxfind.cpp:138
28495 msgid "Search error"
28498 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
28499 #: src/lyxfind.cpp:138
28501 msgid "Search string is empty"
28502 msgstr "Полученият файл е празен"
28505 #: src/lyxfind.cpp:330
28507 msgid "String has been replaced."
28508 msgstr "1 низ беше заместен."
28511 #: src/lyxfind.cpp:333
28512 msgid " strings have been replaced."
28513 msgstr " низа бяха заместени."
28515 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
28516 #: src/lyxfind.cpp:1209
28518 msgid "Search text is empty!"
28519 msgstr "Полученият файл е празен"
28521 #: src/lyxfind.cpp:1223
28522 msgid "Invalid regular expression!"
28525 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28526 #: src/lyxfind.cpp:1228
28528 msgid "Match not found!"
28529 msgstr "Низът не е намерен!"
28531 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28532 #: src/lyxfind.cpp:1232
28534 msgid "Match found!"
28535 msgstr "Низът не е намерен!"
28537 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
28538 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
28540 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
28543 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
28545 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
28548 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
28550 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
28553 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
28554 msgid "Only one row"
28557 # src/ext_l10n.h:75
28558 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
28560 msgid "Only one column"
28561 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
28564 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1429
28566 msgid "No hline to delete"
28567 msgstr "Няма нищо за правене"
28569 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
28570 msgid "No vline to delete"
28573 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1467
28575 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
28578 # src/mathed/formula.C:929
28579 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
28582 msgstr "Номериране"
28584 # src/mathed/formula.C:929
28585 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
28588 msgstr "Номериране"
28590 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
28592 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
28595 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
28597 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
28600 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
28602 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
28605 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
28606 msgid "create new math text environment ($...$)"
28609 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
28610 msgid "entered math text mode (textrm)"
28613 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
28614 msgid "Regular expression editor mode"
28617 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
28618 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
28621 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
28622 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
28625 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
28626 msgid "Standard[[mathref]]"
28629 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28630 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
28632 msgid "FormatRef: "
28635 # src/mathed/math_forms.C:152
28636 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
28639 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28641 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
28646 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
28649 msgstr "фон на математика"
28651 # src/lyxfunc.C:3185
28652 #: src/output.cpp:37
28655 "Could not open the specified document\n"
28657 msgstr "Неуспех при отварянето"
28659 #: src/output_plaintext.cpp:136
28663 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
28664 #: src/output_plaintext.cpp:148
28666 msgid "References: "
28667 msgstr " Препратка: "
28669 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28670 #: src/support/Package.cpp:425
28672 msgid "LyX binary not found"
28673 msgstr "Низът не е намерен!"
28675 #: src/support/Package.cpp:426
28678 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
28681 #: src/support/Package.cpp:545
28684 "Unable to determine the system directory having searched\n"
28686 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
28687 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
28690 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28691 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
28693 msgid "File not found"
28694 msgstr "Низът не е намерен!"
28696 #: src/support/Package.cpp:627
28699 "Invalid %1$s switch.\n"
28700 "Directory %2$s does not contain %3$s."
28703 #: src/support/Package.cpp:654
28706 "Invalid %1$s environment variable.\n"
28707 "Directory %2$s does not contain %3$s."
28710 #: src/support/Package.cpp:678
28713 "Invalid %1$s environment variable.\n"
28714 "%2$s is not a directory."
28717 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28718 #: src/support/Package.cpp:680
28720 msgid "Directory not found"
28721 msgstr "Низът не е намерен!"
28724 #: src/support/debug.cpp:40
28726 msgid "No debugging messages"
28727 msgstr "Няма Debug съобщения"
28730 #: src/support/debug.cpp:41
28731 msgid "General information"
28732 msgstr "Обща информация"
28735 #: src/support/debug.cpp:42
28736 msgid "Program initialisation"
28737 msgstr "Инсталиране на програмата"
28740 #: src/support/debug.cpp:43
28741 msgid "Keyboard events handling"
28742 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
28745 #: src/support/debug.cpp:44
28746 msgid "GUI handling"
28750 #: src/support/debug.cpp:45
28752 msgid "Lyxlex grammar parser"
28753 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
28756 #: src/support/debug.cpp:46
28757 msgid "Configuration files reading"
28758 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
28761 #: src/support/debug.cpp:47
28762 msgid "Custom keyboard definition"
28763 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
28766 #: src/support/debug.cpp:48
28767 msgid "LaTeX generation/execution"
28768 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
28771 #: src/support/debug.cpp:49
28772 msgid "Math editor"
28773 msgstr "Математически редактор"
28776 #: src/support/debug.cpp:50
28777 msgid "Font handling"
28781 #: src/support/debug.cpp:51
28782 msgid "Textclass files reading"
28783 msgstr "Четене на текстклас файлове"
28786 #: src/support/debug.cpp:52
28787 msgid "Version control"
28788 msgstr "Система за контрол на версиите"
28791 #: src/support/debug.cpp:53
28792 msgid "External control interface"
28793 msgstr "Външна контролна среда"
28795 #: src/support/debug.cpp:54
28796 msgid "Undo/Redo mechanism"
28800 #: src/support/debug.cpp:55
28801 msgid "User commands"
28802 msgstr "Потребителски команди"
28805 #: src/support/debug.cpp:56
28807 msgid "The LyX Lexer"
28808 msgstr "LyX Lexxer"
28811 #: src/support/debug.cpp:57
28812 msgid "Dependency information"
28813 msgstr "Информация за взаимовръзките"
28816 #: src/support/debug.cpp:58
28818 msgstr "LyX добавки"
28821 #: src/support/debug.cpp:59
28822 msgid "Files used by LyX"
28823 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
28825 #: src/support/debug.cpp:60
28826 msgid "Workarea events"
28829 #: src/support/debug.cpp:61
28830 msgid "Insettext/tabular messages"
28833 #: src/support/debug.cpp:62
28834 msgid "Graphics conversion and loading"
28837 # src/LyXAction.C:263
28838 #: src/support/debug.cpp:63
28840 msgid "Change tracking"
28841 msgstr "Смяна на език"
28843 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
28844 #: src/support/debug.cpp:64
28846 msgid "External template/inset messages"
28847 msgstr "допълнителни опции"
28849 #: src/support/debug.cpp:65
28850 msgid "RowPainter profiling"
28853 # src/mathed/math_panel.C:128
28854 #: src/support/debug.cpp:66
28856 msgid "Scrolling debugging"
28857 msgstr "Разстояние"
28860 #: src/support/debug.cpp:67
28862 msgid "Math macros"
28863 msgstr "фон на математика"
28865 #: src/support/debug.cpp:68
28869 #: src/support/debug.cpp:69
28870 msgid "Locale/Internationalisation"
28873 # src/ext_l10n.h:53
28874 #: src/support/debug.cpp:70
28876 msgid "Selection copy/paste mechanism"
28877 msgstr "като редове(L)|L"
28879 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
28880 #: src/support/debug.cpp:71
28882 msgid "Find and replace mechanism"
28883 msgstr "Търси и Замести"
28886 #: src/support/debug.cpp:72
28888 msgid "Developers' general debug messages"
28889 msgstr "Всички Debug съобщения"
28892 #: src/support/debug.cpp:73
28893 msgid "All debugging messages"
28894 msgstr "Всички Debug съобщения"
28897 #: src/support/debug.cpp:152
28899 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
28900 msgstr "Анализиране `"
28902 #: src/support/filetools.cpp:259
28903 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
28906 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28907 #: src/support/os_win32.cpp:451
28909 msgid "System file not found"
28910 msgstr "Низът не е намерен!"
28912 #: src/support/os_win32.cpp:452
28914 "Unable to load shfolder.dll\n"
28918 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28919 #: src/support/os_win32.cpp:457
28921 msgid "System function not found"
28922 msgstr "Низът не е намерен!"
28924 #: src/support/os_win32.cpp:458
28926 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
28927 "Don't know how to proceed. Sorry."
28930 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28931 #: src/support/userinfo.cpp:45
28933 msgid "Unknown user"
28934 msgstr "Непознато действие"
28936 # src/ext_l10n.h:376
28939 #~ msgstr "Обобщение"
28944 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
28946 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
28947 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
28950 #~ msgstr "Изтрий(D)|#D"
28952 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
28954 #~ msgid "&Default language:"
28955 #~ msgstr "Стандартен език(l)|#l"
28957 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
28959 #~ msgid "Select the default language of your documents"
28960 #~ msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
28962 # src/LyXAction.C:167
28964 #~ msgid "&BibTeX command:"
28965 #~ msgstr "Изпълни команда"
28967 # src/LyXAction.C:167
28969 #~ msgid "&Index command:"
28970 #~ msgstr "Изпълни команда"
28974 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
28975 #~ msgstr "LaTeX увод"
28977 # src/LyXAction.C:167
28979 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
28980 #~ msgstr "Изпълни команда"
28984 #~ msgid "&roff command:"
28985 #~ msgstr "Потребителски команди"
28989 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
28990 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
28992 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
28994 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
28995 #~ msgstr "Правопис"
28997 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
28999 #~ msgid "Use input encod&ing"
29000 #~ msgstr "Използнай input|#i"
29002 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
29003 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
29005 #~ msgid "Jump to the label"
29006 #~ msgstr "Към препратка"
29008 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
29010 #~ msgid "Listing settings"
29013 # src/ext_l10n.h:95
29015 #~ msgid "Anschrift:"
29016 #~ msgstr "Степен(S)|S"
29018 # src/ext_l10n.h:252
29020 #~ msgid "Absender:"
29021 #~ msgstr "Заглавие"
29023 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
29025 #~ msgid "Vorwahl:"
29026 #~ msgstr "Нормален"
29028 # src/ext_l10n.h:384
29030 #~ msgid "Telefon:"
29031 #~ msgstr "Телефон"
29033 # src/ext_l10n.h:217
29043 # src/ext_l10n.h:171
29045 #~ msgid "Anlage(n):"
29046 #~ msgstr "Подравняване"
29048 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
29050 #~ msgid "Verteiler:"
29051 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
29053 # src/ext_l10n.h:252
29055 #~ msgid "LangHeader"
29056 #~ msgstr "Заглавие"
29058 # src/ext_l10n.h:270
29060 #~ msgid "Language Header:"
29061 #~ msgstr "Заглавие"
29063 # src/layout_forms.C:64
29065 #~ msgid "Language:"
29068 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
29069 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
29071 #~ msgid "LastLanguage"
29074 # src/layout_forms.C:64
29076 #~ msgid "Last Language:"
29079 # src/ext_l10n.h:246
29081 #~ msgid "LangFooter"
29082 #~ msgstr "Бел. под линия"
29084 # src/ext_l10n.h:170
29094 # src/ext_l10n.h:362
29097 #~ msgstr "Държава"
29099 # src/ext_l10n.h:362
29101 #~ msgid "Strasse:"
29102 #~ msgstr "Държава"
29104 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
29109 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
29114 # src/ext_l10n.h:166
29116 #~ msgid "RetourAdresse:"
29119 # src/bufferview_funcs.C:267
29124 # src/bufferview_funcs.C:267
29129 # src/ext_l10n.h:166
29131 #~ msgid "Adresse:"
29134 # src/ext_l10n.h:171
29136 #~ msgid "Anlagen:"
29137 #~ msgstr "Подравняване"
29139 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
29140 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
29142 #~ msgid "Computer"
29145 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
29146 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
29148 #~ msgid "Computer:"
29151 # src/ext_l10n.h:344
29153 #~ msgid "EmptySection"
29156 # src/ext_l10n.h:344
29158 #~ msgid "Empty Section"
29163 #~ msgid "CloseSection"
29168 #~ msgid "Close Section"
29173 #~ msgid "Insert|n"
29174 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
29178 #~ msgid "View DVI"
29179 #~ msgstr "Изглед(V)|V"
29181 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
29183 #~ msgid "Update DVI"
29184 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
29186 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
29188 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
29189 #~ msgstr "Няма повече бележки"
29193 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
29194 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
29198 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
29199 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
29203 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
29204 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
29208 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
29209 #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
29214 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
29215 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
29216 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
29218 #~ "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете "
29219 #~ "това ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това "
29220 #~ "може да не работи с всички речници."
29222 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
29224 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
29225 #~ msgstr " към избрания документ клас!"
29227 # src/ext_l10n.h:186
29229 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
29230 #~ msgstr "Библиография"
29232 # src/insets/insetbib.C:219
29234 #~ msgid "Branch Settings"
29235 #~ msgstr "Библ. перо"
29237 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
29239 #~ msgstr "Дължина"
29241 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
29243 #~ msgid "TeX Code Settings"
29244 #~ msgstr "допълнителни опции"
29246 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
29248 #~ msgid "Float Settings"
29253 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
29254 #~ msgstr "ред на министраница"
29256 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
29258 #~ msgid "No LaTeX log file found."
29259 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
29261 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
29269 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
29270 #~ msgid "*.ispell"
29271 #~ msgstr "*.ispell"
29273 # src/spellchecker.C:717
29275 #~ msgid "Spellchecker error"
29276 #~ msgstr "Правопис"
29278 # src/spellchecker.C:971
29280 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
29282 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
29283 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
29285 # src/spellchecker.C:971
29288 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
29289 #~ "Maybe it has been killed."
29291 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
29292 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
29294 # src/spellchecker.C:971
29296 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
29298 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
29299 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
29301 # src/spellchecker.C:971
29303 #~ msgid "The spellchecker has failed"
29305 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
29306 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
29308 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
29310 #~ msgid "No Table of contents"
29311 #~ msgstr "Няма съдържание%i"
29313 # src/insets/inset.C:75
29314 #~ msgid "Opened inset"
29315 #~ msgstr "Отворен inset"
29317 # src/insets/insetfloat.C:150
29319 #~ msgid "Opened Box Inset"
29320 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29322 # src/insets/insetfloat.C:150
29324 #~ msgid "Opened Branch Inset"
29325 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29327 # src/insets/insetfloat.C:150
29329 #~ msgid "Opened Caption Inset"
29330 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29332 # src/insets/insetert.C:59
29333 #~ msgid "Opened ERT Inset"
29334 #~ msgstr "Отворен ERT Inset"
29336 # src/insets/insettext.C:478
29338 #~ msgid "Opened Flex Inset"
29339 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
29341 # src/insets/insetfloat.C:150
29342 #~ msgid "Opened Float Inset"
29343 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29345 # src/insets/insetfoot.C:49
29346 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
29347 #~ msgstr "Отворена бел. под линия"
29349 # src/insets/insetfloat.C:150
29351 #~ msgid "Opened Listing Inset"
29352 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29354 # src/insets/insetmarginal.C:50
29355 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
29356 #~ msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
29358 # src/insets/insetfloat.C:150
29360 #~ msgid "Opened Note Inset"
29361 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29363 # src/insets/insetfloat.C:150
29365 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
29366 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29368 # src/LyXAction.C:240
29370 #~ msgid "Opened table"
29371 #~ msgstr "Отвори помощен файл"
29373 # src/insets/insettext.C:478
29374 #~ msgid "Opened Text Inset"
29375 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
29377 # src/insets/insetfloat.C:150
29379 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
29380 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29382 # src/ext_l10n.h:217
29387 # src/LyXAction.C:223
29389 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
29390 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
29392 # src/LyXAction.C:208
29394 #~ msgid "Toggle Label|L"
29395 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
29397 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
29399 #~ msgid "No file open!"
29400 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
29402 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
29403 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
29404 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
29405 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
29406 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
29407 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
29408 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
29409 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
29411 #~ msgid "B&rowse..."
29412 #~ msgstr "Търси..."
29414 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
29416 #~ msgid "Number of Co&pies:"
29417 #~ msgstr "Брой копия за печат"
29419 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
29421 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
29422 #~ msgstr "Sans Serif"
29429 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
29431 #~ msgid "Append Parameter"
29432 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
29434 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
29436 #~ msgid "Remove Last Parameter"
29437 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
29439 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
29441 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
29442 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
29444 # src/insets/insetfloat.C:150
29446 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
29447 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29449 # src/ext_l10n.h:244
29454 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
29457 #~ msgstr "Дълга таблица"
29459 # src/ext_l10n.h:169
29461 #~ msgid "algorithm"
29462 #~ msgstr "Aлгоритъм"
29464 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
29467 #~ msgstr "Дълга таблица"
29469 # src/ext_l10n.h:263
29471 #~ msgid "keywords"
29472 #~ msgstr "Ключови дума"
29474 # src/ext_l10n.h:143
29478 # src/ext_l10n.h:144
29479 #~ msgid "Table of Contents|a"
29480 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
29482 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
29483 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
29484 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
29485 # src/insets/insettoc.C:22
29487 #~ msgid "Slidecontents"
29488 #~ msgstr "Съдържание"
29490 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
29491 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
29493 #~ msgid "Progress Contents"
29494 #~ msgstr "Конвертори"
29496 # src/ext_l10n.h:423
29497 #~ msgid "American"
29498 #~ msgstr "Американски"
29500 # src/ext_l10n.h:425
29501 #~ msgid "Austrian"
29502 #~ msgstr "Австрийски"
29504 # src/ext_l10n.h:429
29506 #~ msgstr "Британски"
29508 # src/ext_l10n.h:430
29509 #~ msgid "Canadian"
29510 #~ msgstr "Канадски"
29512 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
29513 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
29515 #~ msgid "Reference\t"
29516 #~ msgstr "Препратка"
29518 # src/ext_l10n.h:163
29520 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
29523 # src/ext_l10n.h:163
29525 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
29528 # src/ext_l10n.h:166
29530 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
29533 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
29534 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
29536 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
29537 #~ msgstr "Конвертори"
29539 # src/ext_l10n.h:95
29541 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
29542 #~ msgstr "Степен(S)|S"
29544 # src/ext_l10n.h:362
29547 #~ msgstr "Държава"
29549 # src/ext_l10n.h:133
29551 #~ msgid "LaTeX default"
29552 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
29555 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
29556 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
29558 # src/insets/insettext.C:970
29560 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
29561 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
29565 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
29566 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
29568 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29570 #~ msgid "Class not found"
29571 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29573 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
29575 #~ msgid "Changed Layout"
29576 #~ msgstr "Оформление на абзац"
29578 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29580 #~ msgid "Unknown layout"
29581 #~ msgstr "Непознато действие"
29583 # src/insets/insetfloat.C:150
29585 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
29586 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29588 # src/LyXAction.C:236
29590 #~ msgid "Display image in LyX"
29591 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
29593 # src/insets/figinset.C:1045
29595 #~ msgid "Screen display"
29596 #~ msgstr "[не е показан]"
29598 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
29600 #~ msgid "Monochrome"
29601 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
29603 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
29605 #~ msgid "Grayscale"
29606 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
29608 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
29611 #~ msgstr "(&F)Файл"
29613 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
29614 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
29616 #~ msgid "&Display:"
29617 #~ msgstr "Графика"
29619 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
29622 #~ msgstr "Специален"
29624 # src/insets/figinset.C:1045
29626 #~ msgid "Scr&een Display:"
29627 #~ msgstr "[не е показан]"
29629 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
29631 #~ msgid "Do not display"
29632 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
29634 # src/support/getUserName.C:13
29636 #~ msgid "Unknown Info: "
29637 #~ msgstr "непозната"
29639 # src/converter.C:166
29641 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
29642 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
29644 # src/lyx_gui_misc.C:430
29646 #~ msgid "<- C&lear"
29647 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
29649 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
29652 #~ msgstr "(&A)Установи"
29654 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
29657 #~ msgstr "(&A)Добави"
29659 # src/ext_l10n.h:242
29662 #~ msgstr "Малко име"
29666 #~ msgid "&Edit File..."
29667 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
29669 # src/LyXAction.C:153
29671 #~ msgid "LyX View"
29674 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
29677 #~ msgstr "Центринан"
29679 # src/LyXAction.C:208
29681 #~ msgid "Toggle tabba&r"
29682 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
29684 # src/lyxfunc.C:3185
29686 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
29687 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
29689 # src/lyx_gui_misc.C:430
29692 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
29694 # src/buffer.C:3331
29696 #~ msgid "Failed to read embedded files"
29697 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
29699 # src/buffer.C:3331
29701 #~ msgid " writing embedded files."
29702 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
29704 # src/buffer.C:3331
29706 #~ msgid " could not write embedded files!"
29707 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
29709 # src/LyXAction.C:185
29711 #~ msgid "Failed to extract file"
29712 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
29716 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29717 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
29719 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
29721 #~ msgid "Copy file failure"
29722 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
29724 # src/buffer.C:3331
29726 #~ msgid "Failed to embed file"
29727 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
29731 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
29732 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
29734 # src/buffer.C:3331
29736 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
29737 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
29739 # src/buffer.C:3331
29741 #~ msgid "Failed to open file"
29742 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
29744 # src/ext_l10n.h:92
29746 #~ msgid "Sync file failure"
29747 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
29749 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
29751 #~ msgid "Packing all files"
29752 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
29754 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
29756 #~ msgid "Failed to write file"
29757 #~ msgstr "Машинопис"
29759 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
29761 #~ msgid "Save failure"
29762 #~ msgstr "Път за архивни копия"
29764 # src/buffer.C:3331
29766 #~ msgid "Extra embedded file"
29767 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
29769 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
29770 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
29773 #~ msgstr "Стандартно"
29775 # src/ext_l10n.h:61
29777 #~ msgid "Error setting multicolumn"
29778 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
29782 #~ msgid "Enspace|E"
29783 #~ msgstr "Замести"
29787 #~ msgid "Document could not be read"
29788 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
29790 # src/LyXAction.C:167
29792 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
29793 #~ msgstr "Изпълни команда"
29795 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
29797 #~ msgid "Properties...|P"
29798 #~ msgstr "Настройки"
29802 #~ msgid "New Line|e"
29803 #~ msgstr "ред на таблица"
29805 # src/ext_l10n.h:100
29807 #~ msgid "Line Break|B"
29808 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
29810 # src/ext_l10n.h:100
29812 #~ msgid "line break"
29813 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
29815 # src/ext_l10n.h:130
29817 #~ msgid "Save this document in bundled format"
29818 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
29820 # src/ext_l10n.h:274
29825 # src/mathed/math_forms.C:152
29827 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
29828 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29830 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
29831 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
29833 #~ msgid "Swap Rows|S"
29836 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
29837 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
29839 #~ msgid "Swap Columns|w"
29844 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
29845 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
29847 # src/ext_l10n.h:364
29852 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
29857 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29860 #~ msgstr "Формати"
29862 # src/ext_l10n.h:351
29864 #~ msgid "S&ubfigure"
29867 # src/ext_l10n.h:191
29869 #~ msgid "Ca&ption:"
29870 #~ msgstr "Заглавие"
29872 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
29874 #~ msgid "&Use language's default encoding"
29875 #~ msgstr "Използнай input|#i"
29877 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
29882 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
29884 #~ msgid "Paper Size"
29885 #~ msgstr "размер на хартията"
29887 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
29890 #~ msgstr "Цветове"
29892 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
29893 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
29895 #~ msgid "C&opiers"
29898 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29900 #~ msgid "&File formats"
29901 #~ msgstr "Формати"
29903 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29905 #~ msgid "F&ormat:"
29906 #~ msgstr "Формати"
29908 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
29910 #~ msgid "&GUI name:"
29911 #~ msgstr "GUI име|#G"
29913 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
29915 #~ msgid "External Applications"
29916 #~ msgstr "допълнителни опции"
29918 # src/ext_l10n.h:320
29920 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
29921 #~ msgstr "Допускане"
29923 # src/ext_l10n.h:320
29925 #~ msgid "Save/restore window position"
29926 #~ msgstr "Допускане"
29928 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
29931 #~ msgstr "обърнато"
29933 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
29934 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
29939 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
29940 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
29941 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
29943 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
29945 #~ msgid "Default (outer)"
29946 #~ msgstr "Стандартен път"
29948 # src/bufferview_funcs.C:289
29951 #~ msgstr "Друго ("
29953 # src/ext_l10n.h:371
29955 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
29956 #~ msgstr "Подраздел"
29958 # src/ext_l10n.h:371
29960 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
29961 #~ msgstr "Подраздел"
29963 # src/ext_l10n.h:371
29965 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
29966 #~ msgstr "Подраздел"
29968 # src/ext_l10n.h:369
29970 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
29971 #~ msgstr "Подабзац"
29973 # src/ext_l10n.h:373
29975 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
29976 #~ msgstr "Под-подраздел"
29978 # src/ext_l10n.h:371
29980 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
29981 #~ msgstr "Подраздел"
29983 # src/ext_l10n.h:371
29985 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
29986 #~ msgstr "Подраздел"
29988 # src/ext_l10n.h:371
29990 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
29991 #~ msgstr "Подраздел"
29993 # src/ext_l10n.h:371
29995 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
29996 #~ msgstr "Подраздел"
29998 # src/ext_l10n.h:369
30000 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
30001 #~ msgstr "Подабзац"
30003 # src/ext_l10n.h:373
30005 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
30006 #~ msgstr "Под-подраздел"
30008 # src/ext_l10n.h:373
30010 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
30011 #~ msgstr "Под-подраздел"
30013 # src/ext_l10n.h:369
30015 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
30016 #~ msgstr "Подабзац"
30018 # src/ext_l10n.h:369
30020 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
30021 #~ msgstr "Подабзац"
30023 # src/ext_l10n.h:373
30025 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
30026 #~ msgstr "Под-подраздел"
30028 # src/ext_l10n.h:373
30030 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
30031 #~ msgstr "Под-подраздел"
30033 # src/ext_l10n.h:451
30035 #~ msgstr "Унгарски"
30037 # src/ext_l10n.h:459
30038 #~ msgid "Serbo-Croatian"
30039 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
30043 #~ msgid "Framed|F"
30044 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
30046 # src/layout_forms.C:33
30048 #~ msgid "Shaded|S"
30049 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
30051 # src/LyXAction.C:261
30053 #~ msgid "Insert URL"
30054 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
30058 #~ msgid "Can't load document class"
30059 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
30064 #~ "The document could not be converted\n"
30065 #~ "into the document class %1$s."
30066 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
30068 # src/LyXAction.C:149
30070 #~ msgid "&Switch to document"
30071 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
30073 # src/lyxfunc.C:3185
30076 #~ "Could not open the specified document\n"
30078 #~ "due to the error: %2$s"
30079 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
30081 # src/mathed/math_panel.C:116
30083 #~ msgid "LyX: Delimiters"
30084 #~ msgstr "Разделител"
30086 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
30088 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
30089 #~ msgstr "LyX: Индекс"
30091 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30092 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30099 #~ msgid "Text Wrap Settings"
30100 #~ msgstr "ред на министраница"
30105 #~ msgstr "Удебелен"
30107 # src/bufferview_funcs.C:286
30112 # src/bufferview_funcs.C:286
30117 # src/bufferview_funcs.C:286
30119 #~ msgid "Doublebox"
30122 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
30124 #~ msgid "Unknown inset name: "
30125 #~ msgstr "Непознато действие"
30129 #~ msgid "Program Listing "
30130 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
30135 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
30137 # src/insets/inseturl.C:32
30141 # src/insets/inseturl.C:34
30142 #~ msgid "HtmlUrl: "
30143 #~ msgstr "HtmlUrl: "
30145 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
30147 #~ msgid " Macro: %1$s: "
30148 #~ msgstr "Макрос: "
30150 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
30152 #~ msgid "%1$d words in selection."
30153 #~ msgstr "Открита е една грешка"
30155 # src/lyxfunc.C:3185
30157 #~ msgid "%1$d words in document."
30158 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
30160 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
30162 #~ msgid "One word in selection."
30163 #~ msgstr "Открита е една грешка"
30165 # src/lyxfunc.C:2761
30167 #~ msgid "One word in document."
30168 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
30170 # src/ext_l10n.h:263
30172 #~ msgid "Count words"
30173 #~ msgstr "Ключови дума"
30175 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
30177 #~ msgid "Encoding error"
30178 #~ msgstr "Кодировка"
30180 # src/ext_l10n.h:311
30182 #~ msgid "Placeholders"
30183 #~ msgstr "Таблица"
30185 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
30190 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30195 # src/ext_l10n.h:371
30197 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
30198 #~ msgstr "Подраздел"
30200 # src/ext_l10n.h:369
30202 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
30203 #~ msgstr "Подабзац"
30205 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
30208 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
30210 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
30212 #~ msgid "To &file:"
30213 #~ msgstr "във файл"
30215 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30216 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30218 #~ msgid "Co&pies:"
30221 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
30223 #~ msgid "Printer &name:"
30224 #~ msgstr "Принтер"
30226 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
30227 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
30229 #~ msgid "Columns "
30232 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
30234 #~ msgid "Overprint "
30237 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30238 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30240 #~ msgid "Conjecture "
30241 #~ msgstr "Конвертори"
30243 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
30245 #~ msgid "Font st&yle:"
30246 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
30248 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30253 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
30254 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
30256 #~ msgid "columns "
30259 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
30261 #~ msgid "overprint "
30262 #~ msgstr "(&P)Печат"
30264 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
30266 #~ msgid "overlayarea"
30267 #~ msgstr "обърнато"
30269 # src/ext_l10n.h:320
30271 #~ msgid "Corollary_"
30272 #~ msgstr "Допускане"
30274 # src/ext_l10n.h:221
30276 #~ msgid "Definition. "
30277 #~ msgstr "Дефиниция"
30279 # src/ext_l10n.h:232
30281 #~ msgid "Example. "
30284 # src/ext_l10n.h:238
30289 # src/ext_l10n.h:318
30292 #~ msgstr "Доказателство"
30297 #~ msgstr "бележка"
30299 # src/ext_l10n.h:140
30301 #~ msgid "&Extended Chars"
30302 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
30304 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
30305 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
30308 #~ msgstr "Стандартно"
30310 # src/ext_l10n.h:202
30313 #~ msgstr "Коментар"
30315 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
30316 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
30317 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
30318 # src/insets/insettoc.C:22
30320 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
30321 #~ msgstr "Съдържание"
30323 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
30326 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
30328 # src/ext_l10n.h:144
30330 #~ msgid "Table of Contents|T"
30331 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
30333 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
30334 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
30335 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
30336 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
30337 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
30342 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30343 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30348 # src/ext_l10n.h:132
30351 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
30353 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
30354 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
30355 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
30356 # src/insets/insettoc.C:22
30358 #~ msgid "Table of contents"
30359 #~ msgstr "Съдържание"
30361 # src/insets/insettheorem.C:68
30362 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
30363 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
30365 # src/lyxfont.C:415
30367 #~ msgid "Number style"
30368 #~ msgstr " Номер "
30370 # src/ext_l10n.h:61
30372 #~ msgid "Error closing file"
30373 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
30375 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
30380 # src/ext_l10n.h:191
30382 #~ msgid "&Caption"
30383 #~ msgstr "Заглавие"
30385 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
30386 # src/insets/insetbib.C:211
30389 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
30391 # src/ext_l10n.h:191
30393 #~ msgid "A Label for the caption"
30394 #~ msgstr "Заглавие"
30396 # src/ext_l10n.h:398
30401 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
30404 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
30406 # src/ext_l10n.h:371
30408 #~ msgid "SubSection"
30409 #~ msgstr "Подраздел"
30411 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
30413 #~ msgid "Unknown toc list"
30414 #~ msgstr "Непознато действие"
30416 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
30418 #~ msgid "Glossary|G"
30419 #~ msgstr "(&G)Назад"
30421 # src/LyXAction.C:248
30423 #~ msgid "Insert glossary entry"
30424 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
30426 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
30429 #~ msgstr "(&G)Назад"
30431 # src/LyXAction.C:219
30433 #~ msgid "Set math font"
30434 #~ msgstr "Размер на шрифт"
30436 # src/ext_l10n.h:47
30438 #~ msgid "Math Panel|l"
30439 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
30441 # src/ext_l10n.h:47
30443 #~ msgid "Math Panel|P"
30444 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
30446 # src/mathed/math_panel.C:383
30448 #~ msgid "Show math panel"
30449 #~ msgstr "Матем. символи"
30451 # src/LyXAction.C:219
30453 #~ msgid "LyX: Math Roots"
30454 #~ msgstr "Размер на шрифт"
30456 # src/LyXAction.C:219
30458 #~ msgid "LyX: Math Styles"
30459 #~ msgstr "Размер на шрифт"
30461 # src/mathed/math_panel.C:383
30463 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
30464 #~ msgstr "Матем. символи"
30468 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
30469 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
30471 # src/LyXAction.C:250
30473 #~ msgid "Insert math delimiters"
30474 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
30476 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30478 #~ msgid "E&xtra options"
30479 #~ msgstr "допълнителни опции"
30481 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
30482 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
30483 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
30484 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
30486 #~ msgid "Alig&nment:"
30487 #~ msgstr "Подравняване"
30489 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
30492 #~ msgstr "От(F)|#F"
30494 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30495 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30497 #~ msgid "&Converters"
30498 #~ msgstr "Конвертори"
30501 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
30502 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
30505 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
30506 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
30508 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
30510 #~ msgid "PrettyRef: "
30511 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
30513 # src/lyxfunc.C:2761
30514 #~ msgid "Opening child document "
30515 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
30517 # src/insets/insetfloat.C:150
30519 #~ msgid "Special Insets|S"
30520 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30524 #~ msgid "Insets|n"
30525 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"