1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-02-01 12:19+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Система за контрол на версиите"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
37 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 msgstr "Авторски права"
41 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
42 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:132 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
62 msgid "The bibliography key"
65 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
68 msgid "The label as it appears in the document"
69 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
71 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
72 # src/insets/insetbib.C:211
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
74 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
77 msgstr "Етикет(L):|#L"
79 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
91 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
97 msgid "&Default (numerical)"
98 msgstr "Стандартен път"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
102 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
103 "parameters in document class options."
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
112 msgid "Natbib &style:"
113 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
116 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
124 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
130 msgid "S&ectioned bibliography"
131 msgstr "Библиография"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
135 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
142 msgid "Bibliography generation"
143 msgstr "Библиография"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
153 msgid "Select a processor"
156 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
166 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
169 # src/insets/insetbib.C:339
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
181 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
186 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
187 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
188 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
189 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
190 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
191 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
192 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
193 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
195 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
203 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
206 msgid "Enter BibTeX database name"
207 msgstr "Достъпни клавиши"
209 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
211 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
212 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
213 #: src/CutAndPaste.cpp:350
217 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
218 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
219 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
220 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
223 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
224 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1474
226 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
230 # src/LyXAction.C:393
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
233 msgid "The BibTeX style"
234 msgstr "Превключване на TeX стил"
236 # src/insets/insetbib.C:340
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Изберете шаблон"
248 # src/LyXAction.C:400
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
251 msgid "This bibliography section contains..."
252 msgstr "Покажи съдържанието"
254 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
255 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
261 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
264 msgid "all cited references"
265 msgstr "Достъпни препратки"
267 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
269 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
271 msgid "all uncited references"
272 msgstr "Достъпни препратки"
274 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
277 msgid "all references"
278 msgstr "Достъпни препратки"
280 # src/LyXAction.C:400
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
283 msgid "Add bibliography to the table of contents"
284 msgstr "Покажи съдържанието"
286 # src/insets/insetbib.C:219
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
289 msgid "Add bibliography to &TOC"
292 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
293 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
294 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
295 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
296 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
298 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
299 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
300 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
301 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
305 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
307 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
308 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
309 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
311 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
312 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
314 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
315 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
319 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
322 msgid "Move the selected database downwards in the list"
323 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
331 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
334 msgid "Move the selected database upwards in the list"
335 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
337 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
339 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
342 msgstr "(&U)Актуализирай"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
345 msgid "BibTeX database to use"
348 # src/insets/insetbib.C:339
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
355 msgid "Add a BibTeX database file"
358 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
365 msgid "Remove the selected database"
368 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
369 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
370 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
373 msgstr "Изтрий(D)|#D"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
376 msgid "Check this if the box should break across pages"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
382 msgid "Allow &page breaks"
383 msgstr "нова страница"
385 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
386 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
387 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
388 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
392 msgstr "Подравняване"
394 # src/mathed/math_forms.C:152
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
397 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
398 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
400 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
403 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
404 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
408 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
411 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
412 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
417 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
421 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
432 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
435 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
443 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
445 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
449 msgstr "(&M)В средата"
451 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
460 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
469 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
470 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
476 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
480 msgstr "Вертикално разстояние"
482 # src/mathed/math_forms.C:152
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
486 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
488 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
507 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
508 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
509 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
510 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
511 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
517 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
518 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
519 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
525 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
526 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
527 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
533 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
534 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
537 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
538 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
544 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
550 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
551 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
555 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
556 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
557 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
559 msgstr "Министраница"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
562 msgid "Supported box types"
565 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
568 msgid "&Available branches:"
569 msgstr "Достъпни препратки"
571 # src/LyXAction.C:102
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
574 msgid "Select your branch"
575 msgstr "Избор на предшестващ символ"
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
585 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
592 msgid "Filename &Suffix"
593 msgstr "Име на файл(F):|#F"
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
596 msgid "Show undefined branches used in this document."
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
602 msgid "&Undefined Branches"
603 msgstr "Кодировка(H):|#H"
605 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
606 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
608 msgid "A&vailable Branches:"
609 msgstr "Достъпни препратки"
611 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
614 msgid "Toggle the selected branch"
615 msgstr "Текст след цитат"
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
618 msgid "(&De)activate"
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
622 msgid "Add a new branch to the list"
625 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
626 msgid "Define or change background color"
629 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
630 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
631 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
633 msgid "Alter Co&lor..."
636 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
637 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
639 msgid "Remove the selected branch"
640 msgstr "Текст след цитат"
642 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
643 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
644 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3785
645 #: src/Buffer.cpp:3798
648 msgstr "(&R)Въстанови"
650 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
651 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
653 msgid "Change the name of the selected branch"
654 msgstr "Текст след цитат"
656 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
662 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
663 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
665 msgid "Add the selected branches to the list."
666 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
668 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
669 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
670 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
672 msgid "&Add Selected"
673 msgstr "Изтрий(D)|#D"
675 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
676 msgid "Add all unknown branches to the list."
679 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
683 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
684 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
685 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
686 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
687 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
688 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
689 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
691 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
692 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
694 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
695 #: src/Buffer.cpp:2282 src/Buffer.cpp:3760 src/Buffer.cpp:3823
696 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
697 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
699 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
700 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
708 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
709 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
710 msgid "Undefined branches used in this document."
714 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
716 msgid "&Undefined Branches:"
717 msgstr "Кодировка(H):|#H"
719 # src/bufferview_funcs.C:267
720 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
725 # src/layout_forms.C:38
726 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
730 msgstr "Размер(Z):|#Z"
732 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
733 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
734 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
735 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
740 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
753 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
754 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2202
756 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
757 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
762 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
763 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
768 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
774 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
780 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
781 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
785 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
786 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
787 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
792 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
798 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
799 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
804 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
810 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
816 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
822 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
824 msgid "&Custom Bullet:"
827 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
828 # src/insets/insetbib.C:211
829 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
830 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
833 msgstr "Етикет(L):|#L"
835 # src/LyXAction.C:263
836 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
839 msgstr "Смяна на език"
841 # src/LyXAction.C:190
842 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
844 msgid "Go to previous change"
845 msgstr "Към следваща грешка"
848 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
850 msgid "&Previous change"
853 # src/LyXAction.C:190
854 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
856 msgid "Go to next change"
857 msgstr "Към следваща грешка"
860 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
865 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
866 msgid "Accept this change"
870 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
875 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
876 msgid "Reject this change"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
883 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
884 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
888 # src/layout_forms.C:23
889 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
892 msgstr "Семейство(F):|#F"
894 # src/bufferview_funcs.C:267
895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
896 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
901 # src/layout_forms.C:33
902 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
905 msgstr "Форма(H):|#H"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
908 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
912 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
913 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
914 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
915 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
922 # src/bufferview_funcs.C:267
923 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
924 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
929 # src/layout_forms.C:64
930 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
931 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
932 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
933 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
938 # src/layout_forms.C:28
939 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
942 msgstr "Серия(S):|#S"
944 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
945 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
950 # src/layout_forms.C:69
951 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
953 msgid "Never Toggled"
954 msgstr "Без превключване"
956 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
957 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
958 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
961 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
964 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
965 msgid "Other font settings"
968 # src/layout_forms.C:72
969 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
971 msgid "Always Toggled"
972 msgstr "Винаги превключване"
974 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
975 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
976 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
977 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
982 # src/layout_forms.C:61
983 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
985 msgid "toggle font on all of the above"
986 msgstr "Превключване между(T)|#T"
988 # src/LyXAction.C:208
989 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
992 msgstr "Превключи удебеляване"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
995 msgid "Apply each change automatically"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
999 msgid "Apply changes &immediately"
1002 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1004 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
1007 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:122
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
1010 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1011 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
1013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
1015 msgstr "(&A)Установи"
1017 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
1018 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
1019 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
1020 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
1021 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
1024 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1025 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
1026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
1027 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
1028 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1032 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
1035 msgid "A&vailable Citations:"
1036 msgstr "Достъпни препратки"
1038 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
1041 msgid "S&elected Citations:"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
1045 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
1049 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1052 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
1055 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1056 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1058 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
1061 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1062 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1064 # src/ext_l10n.h:398
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
1070 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1074 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1076 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1078 msgstr "(&R)Въстанови"
1080 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
1084 msgstr "(&A)Установи"
1086 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
1094 msgid "Citation st&yle:"
1095 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
1099 msgid "Natbib citation style to use"
1100 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
1104 msgid "Text &before:"
1105 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1107 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
1110 msgid "Text to place before citation"
1111 msgstr "Текст след цитат"
1113 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1114 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
1117 msgid "Text a&fter:"
1120 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
1122 msgid "Text to place after citation"
1123 msgstr "Текст след цитат"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
1126 msgid "List all authors"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
1130 msgid "Full aut&hor list"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
1134 msgid "Force upper case in citation"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
1138 msgid "Force u&pper case"
1141 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
1144 msgid "Search Citation"
1147 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1148 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
1153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
1155 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1159 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1162 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
1168 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1169 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1171 msgid "Search field:"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1176 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1179 msgstr " във файл `"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1182 msgid "Regular e&xpression"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1188 msgid "Case se&nsitive"
1191 " малки/големи|#s#S"
1193 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1194 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1195 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1197 msgid "Entry types:"
1200 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1201 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1202 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1203 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1205 msgid "All entry types"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1209 msgid "Search as you &type"
1212 # src/bufferview_funcs.C:267
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1218 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1226 msgid "Click to change the color"
1229 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
1230 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1238 msgid "Revert the color to the default"
1241 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1242 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1247 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1249 # src/insets/inset.C:75
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1252 msgid "Greyed-out notes:"
1253 msgstr "Отворен inset"
1255 # src/LyXAction.C:263
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1259 msgstr "Смяна на език"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1264 msgid "Background colors"
1267 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1276 msgid "Shaded boxes:"
1277 msgstr "фон на бележка"
1279 # src/ext_l10n.h:323
1280 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1282 msgid "Compare Revisions"
1285 # src/ext_l10n.h:323
1286 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1288 msgid "&Revisions back"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1294 msgid "&Between revisions"
1295 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1302 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1307 # src/LyXAction.C:141
1308 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1310 msgid "&New Document:"
1311 msgstr "Нов документ"
1313 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1314 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1315 # src/lyxfunc.C:3313
1316 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1318 msgid "&Old Document:"
1321 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
1322 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
1323 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
1324 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
1325 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
1326 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
1327 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
1328 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
1329 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1334 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
1335 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
1336 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1338 msgid "Copy Document Settings from:"
1341 # src/LyXAction.C:141
1342 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1344 msgid "N&ew Document"
1345 msgstr "Нов документ"
1347 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1348 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1349 # src/lyxfunc.C:3313
1350 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1352 msgid "Ol&d Document"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1357 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1358 "resulting document"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1362 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1365 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1366 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1367 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1372 # src/mathed/math_panel.C:116
1373 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1375 msgid "Match delimiter types"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1379 msgid "&Keep matched"
1382 # src/layout_forms.C:38
1383 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1386 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1388 # src/LyXAction.C:250
1389 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1390 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1392 msgid "Insert the delimiters"
1393 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1399 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1401 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1402 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1404 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1405 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1407 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1408 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1410 msgid "Use Class Defaults"
1411 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1414 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1417 # src/ext_l10n.h:130
1418 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1420 msgid "Save as Document Defaults"
1421 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1423 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1424 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1431 msgid "Show ERT button only"
1434 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1435 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1439 msgstr "(&C)Затвори"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1442 msgid "Show ERT contents"
1445 # src/LyXAction.C:144
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1454 msgid "For more information, refer to the complete log."
1455 msgstr "Няма информация за импортиране от "
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1463 # src/ext_l10n.h:223
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1466 msgid "Description:"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1470 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1474 msgid "View Complete &Log..."
1477 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1485 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1486 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1489 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1491 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1493 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1499 # src/lyxfunc.C:3215
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1502 msgid "Select a file"
1505 # src/LyXAction.C:321
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1509 msgstr "Матем. режим"
1511 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1517 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1520 msgid "Available templates"
1521 msgstr "Достъпни клавиши"
1523 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1525 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1527 msgid "LaTe&X and LyX options"
1528 msgstr "допълнителни опции"
1530 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1533 msgid "LaTeX Options"
1534 msgstr "допълнителни опции"
1536 # src/ext_l10n.h:191
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1542 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1549 msgid "&Show in LyX"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1554 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1555 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1556 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1560 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1561 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1564 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1567 msgid "Si&ze and Rotation"
1570 # src/ext_l10n.h:362
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1576 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1577 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1578 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1579 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1580 msgid "Angle to rotate image by"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1585 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1587 msgid "The origin of the rotation"
1590 # src/ext_l10n.h:191
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1600 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1602 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1610 msgid "Height of image in output"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1615 msgid "Width of image in output"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1619 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1624 msgid "&Maintain aspect ratio"
1627 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1635 msgid "Clip to bounding box values"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1640 msgid "Clip to &bounding box"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1647 msgid "&Left bottom:"
1648 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1656 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1665 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1668 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1672 msgid "&Get from File"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1679 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1683 msgstr "Ширина на етикет"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1694 msgstr "Търси(n)|#n"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1698 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1700 msgid "Replace &with:"
1701 msgstr "Замести с(W)|#W"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1704 msgid "Perform a case-sensitive search"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1709 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1711 msgid "Case &sensitive"
1714 " малки/големи|#s#S"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1717 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1721 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1725 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1726 msgid "Restrict search to whole words only"
1729 # src/ext_l10n.h:263
1730 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1732 msgid "W&hole words"
1733 msgstr "Ключови дума"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1736 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1741 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1748 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1749 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1750 msgid "Search &backwards"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1756 msgid "Replace all occurences at once"
1757 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1761 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1764 msgid "Replace &All"
1765 msgstr "Замести всички|#A#a"
1767 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
1768 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
1769 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
1770 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
1771 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
1772 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
1773 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1779 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1780 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1783 # src/layout_forms.C:33
1784 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1787 msgstr "Форма(H):|#H"
1789 # src/LyXAction.C:136
1790 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1792 msgid "Current &document"
1793 msgstr "Импортирай документ"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1797 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1801 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
1802 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1804 msgid "&Master document"
1805 msgstr "Запазване на документа?"
1807 # src/lyxfunc.C:2761
1808 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1810 msgid "All open documents"
1811 msgstr "Отварям поддокумент "
1813 # src/lyxfunc.C:2761
1814 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1816 msgid "&Open documents"
1817 msgstr "Отварям поддокумент "
1819 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1820 msgid "All ma&nuals"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1825 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1826 "and paragraph style"
1829 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
1830 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1832 msgid "Ignore &format"
1833 msgstr "Формат на датата"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1837 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1841 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1842 msgid "&Preserve first case on replace"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1848 msgid "&Expand macros"
1849 msgstr "фон на математика"
1851 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1852 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1858 # src/ext_l10n.h:146
1859 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1862 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1865 msgid "Use &default placement"
1868 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1869 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1871 msgid "Advanced Placement Options"
1872 msgstr "Допълнителни опции"
1874 # src/layout_forms.C:61
1875 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1877 msgid "&Top of page"
1878 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1881 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1885 msgid "Here de&finitely"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1889 msgid "&Here if possible"
1892 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1893 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1895 msgid "&Page of floats"
1898 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1899 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1901 msgid "&Bottom of page"
1904 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1905 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1907 msgid "&Span columns"
1908 msgstr "Специална колона"
1910 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1911 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1912 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1914 msgid "&Rotate sideways"
1915 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1917 # src/bufferview_funcs.C:267
1918 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1923 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1924 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1928 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1931 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1932 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1934 msgid "&Default Family:"
1935 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1937 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1938 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1940 msgid "Select the default family for the document"
1941 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1943 # src/layout_forms.C:38
1944 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1947 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1949 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
1950 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1952 msgid "LaTe&X font encoding:"
1953 msgstr "TeX кодировка|#T"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1956 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1959 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1960 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1965 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1966 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1969 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1970 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1972 msgid "&Sans Serif:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1976 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1979 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1980 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1985 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1986 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1989 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
1990 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1992 msgid "&Typewriter:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1996 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1999 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
2000 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
2005 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
2006 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2009 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
2010 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
2015 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
2016 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
2020 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
2026 msgid "Use true S&mall Caps"
2027 msgstr "Малки букви"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
2030 msgid "Use old style instead of lining figures"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
2034 msgid "Use &Old Style Figures"
2037 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2038 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
2044 # src/lyxfunc.C:3215
2045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
2047 msgid "Select an image file"
2050 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
2051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
2056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
2057 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2060 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
2063 msgid "Set &height:"
2066 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2067 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
2070 msgid "&Scale Graphics (%):"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
2074 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2077 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
2078 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2079 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
2085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
2086 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2089 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2090 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
2093 msgid "Rotate Graphics"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
2097 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2100 # src/ext_l10n.h:311
2101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
2103 msgid "Ro&tate after scaling"
2106 # src/ext_l10n.h:191
2107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
2112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
2113 msgid "A&ngle (Degrees):"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
2118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
2120 msgid "File name of image"
2121 msgstr "Име на файл(F):|#F"
2123 # src/ext_l10n.h:200
2124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
2129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
2130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
2135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
2136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
2142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
2144 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
2145 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
2147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
2148 msgid "Don't un&zip on export"
2151 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
2155 msgid "Additional LaTeX options"
2156 msgstr "допълнителни опции"
2158 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
2161 msgid "LaTeX &options:"
2162 msgstr "допълнителни опции"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
2166 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
2167 "disabled at application level (see Preference dialog)."
2170 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
2173 msgid "Sho&w in LyX"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
2177 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2180 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2181 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
2184 msgid "Graphics Group"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2188 msgid "A&ssigned to group:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2192 msgid "Click to define a new graphics group."
2195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
2196 msgid "O&pen new group..."
2199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
2200 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2203 # src/LyXAction.C:321
2204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
2207 msgstr "Матем. режим"
2209 # src/LyXAction.C:321
2210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
2213 msgstr "Матем. режим"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2216 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2220 msgid "..............."
2221 msgstr "..............."
2223 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2227 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2228 msgid "<-----------"
2229 msgstr "<-----------"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2232 msgid "----------->"
2233 msgstr "----------->"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2236 msgid "\\-----v-----/"
2237 msgstr "\\-----v-----/"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2240 msgid "/-----^-----\\"
2241 msgstr "/-----^-----\\"
2243 # src/mathed/math_panel.C:128
2244 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2249 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2250 msgid "Supported spacing types"
2253 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2254 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2255 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2260 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2261 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2264 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2265 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2267 msgid "&Fill Pattern:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2274 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
2275 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
2276 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
2278 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2279 msgstr "Вмъкни фигура"
2281 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2282 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2283 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
2284 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
2285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:270
2286 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
2291 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
2296 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2297 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
2298 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
2299 msgid "Name associated with the URL"
2300 msgstr "Име за URL-а"
2302 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2303 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
2310 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
2312 msgid "Specify the link target"
2313 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2315 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
2319 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
2320 msgid "Link to the web or to every other target"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2327 # src/ext_l10n.h:163
2328 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
2330 msgid "Link to an email address"
2333 # src/layout_forms.C:23
2334 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2337 msgstr "Семейство(F):|#F"
2339 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
2340 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
2341 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2343 msgid "Link to a file"
2346 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2347 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2352 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2355 msgid "Listing Parameters"
2356 msgstr "Липсващ аргумент"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2361 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2367 msgid "&Bypass validation"
2370 # src/ext_l10n.h:191
2371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2376 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
2377 # src/insets/insetbib.C:211
2378 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2381 msgstr "Етикет(L):|#L"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2384 msgid "Mo&re parameters"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2388 msgid "Underline spaces in generated output"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2392 msgid "&Mark spaces in output"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2398 msgid "Show LaTeX preview"
2401 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2404 msgid "&Show preview"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2408 msgid "File name to include"
2411 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2414 msgid "&Include Type:"
2417 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2418 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2422 # src/insets/insetinclude.C:314
2423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2427 # src/ext_l10n.h:409
2428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2433 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1076
2434 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1082
2436 msgid "Program Listing"
2437 msgstr "Инсталиране на програмата"
2439 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2440 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2442 msgid "Edit the file"
2443 msgstr "Последни файлове"
2445 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2446 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2449 msgstr "Редактирай(E)|E"
2451 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2452 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2454 msgid "A&vailable Indexes:"
2455 msgstr "Достъпни препратки"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2458 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2461 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2463 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2466 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
2467 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2470 msgid "Index generation"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2474 msgid "Define program options of the selected processor."
2477 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2478 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2481 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
2482 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2484 msgid "&Use multiple indexes"
2485 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2489 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2493 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2495 msgid "Add a new index to the list"
2496 msgstr "Ред отляво(L)|L"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2499 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2500 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2505 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2506 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2508 msgid "Remove the selected index"
2509 msgstr "Текст след цитат"
2511 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2512 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2514 msgid "Rename the selected index"
2515 msgstr "Текст след цитат"
2517 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2518 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2523 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2524 msgid "Define or change button color"
2527 # src/ext_l10n.h:146
2528 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2530 msgid "Information Type:"
2531 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2533 # src/ext_l10n.h:146
2534 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2536 msgid "Information Name:"
2537 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2539 # src/LyXAction.C:164
2540 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2542 msgid "Inset Parameter Configuration"
2543 msgstr "Вмъкни цитат"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
2546 msgid "Update dialog when moving context"
2549 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
2550 msgid "S&ynchronize Dialog"
2553 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
2554 msgid "Apply settings immediately"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
2558 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2559 msgid "I&mmediate Apply"
2562 # src/insets/insetfloat.C:150
2563 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:89
2566 msgstr "Отворен Float Inset"
2569 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2571 msgid "Document &class"
2572 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2574 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2575 msgid "Click to select a local document class definition file"
2578 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2579 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2581 msgid "&Local Layout..."
2584 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2585 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2587 msgid "Class options"
2590 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2591 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2594 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2595 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2597 msgid "&Predefined:"
2600 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2602 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2606 # src/ext_l10n.h:215
2607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2612 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2613 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2614 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2616 msgid "&Graphics driver:"
2619 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2620 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2623 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2624 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2626 msgid "Select de&fault master document"
2627 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2630 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2633 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2638 msgid "Enter the name of the default master document"
2639 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2641 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2642 msgid "&Suppress default date on front page"
2645 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2646 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2649 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2650 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2655 # src/ext_l10n.h:270
2656 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2658 msgid "Language &Default"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2665 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2667 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2668 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2670 msgid "&Quote Style:"
2671 msgstr "Вид кавички"
2674 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2679 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2680 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2682 msgid "Value of the vertical line offset."
2683 msgstr "Вертикално разстояние"
2685 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2686 msgid "Value of the line width."
2689 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2693 # src/layout_forms.C:64
2694 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2696 msgid "Value of the line thickness."
2699 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2700 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2702 msgid "Input here the listings parameters"
2703 msgstr "Липсващ аргумент"
2705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2707 msgid "Feedback window"
2710 # src/ext_l10n.h:274
2711 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2712 #: src/insets/InsetListings.cpp:361 src/insets/InsetListings.cpp:363
2717 # src/insets/insetbib.C:219
2718 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2720 msgid "&Main Settings"
2724 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2729 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2730 msgid "Check for inline listings"
2733 # src/mathed/math_panel.C:128
2734 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2736 msgid "&Inline listing"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2740 msgid "Check for floating listings"
2743 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2750 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2755 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2756 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2759 # src/mathed/formula.C:929
2760 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2762 msgid "Line numbering"
2765 # src/layout_forms.C:28
2766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2769 msgstr "Серия(S):|#S"
2771 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2772 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2775 # src/ext_l10n.h:362
2776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2782 msgid "Difference between two numbered lines"
2785 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2789 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2791 # src/lyxfunc.C:3128
2792 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2794 msgid "Choose the font size for line numbers"
2795 msgstr "Изберете шаблон"
2797 # src/insets/insetbib.C:340
2798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2804 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2805 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2808 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2810 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2811 msgid "The content's base font size"
2814 # src/layout_forms.C:23
2815 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2817 msgid "Font Famil&y:"
2818 msgstr "Семейство(F):|#F"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2821 msgid "The content's base font style"
2824 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2825 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2829 msgid "&Break long lines"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2833 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2836 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2839 msgid "S&pace as symbol"
2840 msgstr "Избрани клавиши"
2842 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2843 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2846 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2847 msgid "Space i&n string as symbol"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2853 msgid "Tab&ulator size:"
2854 msgstr "Табулатор(T)|T"
2857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2859 msgid "Use extended character table"
2860 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2863 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2865 msgid "&Extended character table"
2866 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2868 # src/layout_forms.C:64
2869 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2874 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2875 msgid "Select the programming language"
2878 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2879 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2884 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2885 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2888 # src/bufferview_funcs.C:280
2889 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2894 # src/ext_l10n.h:242
2895 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2897 msgid "Fi&rst line:"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2901 msgid "The first line to be printed"
2905 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2908 msgstr "ред на математика"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2911 msgid "The last line to be printed"
2914 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2915 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2917 msgid "More Parameters"
2918 msgstr "Липсващ аргумент"
2920 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2921 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2925 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2927 msgid "Document-specific layout information"
2928 msgstr "Обща информация"
2931 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2933 msgid "Errors reported in terminal."
2934 msgstr "Няма информация за импортиране от "
2936 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2937 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2938 msgid "Press button to check validity..."
2941 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2942 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2943 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2948 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2949 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2952 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2953 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2958 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2959 msgid "Update the display"
2962 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
2963 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2964 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2966 msgstr "(&U)Актуализирай"
2968 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2969 msgid "Copy to Clip&board"
2972 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2976 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2977 msgid "Jump to the next warning message."
2981 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2983 msgid "Next &Warning"
2984 msgstr "Без промяна"
2986 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2987 msgid "Jump to the next error message."
2990 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
2991 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2996 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2999 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
3000 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
3002 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
3003 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
3005 msgid "&Default Margins"
3006 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
3008 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
3009 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3014 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
3015 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3021 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3024 msgstr "Вмъкни(I)|I"
3027 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3030 msgstr "Шаблон(P):|#P"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3036 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
3037 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3039 msgid "Head &height:"
3042 # src/bufferview_funcs.C:267
3043 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3048 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3049 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3050 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3052 msgid "&Column Sep:"
3055 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
3056 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
3058 msgid "Master Document Output"
3059 msgstr "Запазване на документа?"
3061 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
3062 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
3066 msgid "Include only &selected children"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
3071 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
3075 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3076 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
3078 msgid "&Maintain counters and references"
3079 msgstr "Достъпни препратки"
3081 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
3082 msgid "Include all subdocuments in the output"
3086 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
3088 msgid "&Include all children"
3089 msgstr "Включи файл(e)|e"
3091 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3092 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
3093 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
3094 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
3095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
3097 msgid "Number of rows"
3098 msgstr "Брой копия за печат"
3100 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3101 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
3102 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
3103 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
3108 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3109 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
3110 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
3111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
3112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
3114 msgid "Number of columns"
3115 msgstr "Процент от колона"
3117 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3118 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3119 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
3120 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
3125 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
3126 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3129 # src/mathed/math_forms.C:147
3130 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
3132 msgid "Vertical alignment"
3133 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3135 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
3136 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
3139 msgstr "Вертикално разстояние"
3141 # src/mathed/math_forms.C:152
3142 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
3144 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3145 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3147 # src/mathed/math_forms.C:152
3148 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
3150 msgid "&Horizontal:"
3151 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3153 # src/ext_l10n.h:219
3154 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
3159 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3160 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
3165 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
3166 msgid "decoration type / matrix border"
3169 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
3173 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
3177 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
3181 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
3185 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
3189 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
3191 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
3192 "are inserted into formulas"
3195 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
3196 msgid "&Use AMS math package automatically"
3199 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
3200 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
3203 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3204 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
3206 msgid "Use AMS &math package"
3207 msgstr "AMS математика|#M"
3209 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
3211 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
3212 "inserted into formulas"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
3216 msgid "Use esint package &automatically"
3219 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
3220 msgid "The LaTeX package esint is always used"
3223 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3224 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
3226 msgid "Use &esint package"
3227 msgstr "AMS математика|#M"
3229 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
3231 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
3235 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
3236 msgid "Use math&dots package automatically"
3239 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
3240 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
3243 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3244 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
3246 msgid "Use mathdo&ts package"
3247 msgstr "AMS математика|#M"
3249 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
3251 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
3252 "inserted into formulas"
3255 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
3256 msgid "Use mhchem &package automatically"
3259 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
3260 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
3263 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3264 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
3266 msgid "Use mh&chem package"
3267 msgstr "AMS математика|#M"
3269 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3270 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
3273 msgstr "Достъпни препратки"
3275 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
3276 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
3277 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
3279 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
3284 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3285 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3286 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
3289 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3291 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3292 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3293 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
3296 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3298 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3299 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3300 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
3302 msgid "Nomenclature"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
3309 # src/ext_l10n.h:223
3310 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
3312 msgid "&Description:"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
3321 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3322 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
3327 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
3328 msgid "LyX internal only"
3331 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
3332 # src/insets/insetinfo.C:231
3333 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
3338 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
3339 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3342 # src/ext_l10n.h:202
3343 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
3348 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
3349 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
3351 msgid "Print as grey text"
3352 msgstr "Печат на всяка страница"
3354 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
3358 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3359 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
3360 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3361 # src/insets/insettoc.C:22
3362 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
3364 msgid "&List in Table of Contents"
3367 # src/mathed/formula.C:929
3368 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
3373 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
3374 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
3376 msgid "Output Format"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
3382 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3383 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3385 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3386 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
3387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
3389 msgid "De&fault Output Format:"
3390 msgstr "Стандартен размер на лист"
3392 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
3393 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3396 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
3397 msgid "S&ynchronize with Output"
3400 # src/ext_l10n.h:215
3401 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
3403 msgid "C&ustom Macro:"
3407 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
3409 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3412 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3413 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
3415 msgid "XHTML Output Options"
3416 msgstr "допълнителни опции"
3418 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
3419 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3422 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
3423 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3426 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
3427 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
3429 msgid "&Math Output:"
3432 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
3433 msgid "Format to use for math output."
3436 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
3437 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
3440 msgstr "Математика(M)|#M"
3442 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
3446 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3447 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
3452 # src/ext_l10n.h:265
3453 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
3454 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
3455 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
3456 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
3460 # src/mathed/math_panel.C:128
3461 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
3463 msgid "Math &Image Scaling:"
3466 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
3467 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3471 msgid "&Use hyperref support"
3474 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3482 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3485 # src/ext_l10n.h:175
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3488 msgid "Automatically fi&ll header"
3491 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3492 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3495 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3496 msgid "Load in &fullscreen mode"
3499 # src/ext_l10n.h:146
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3502 msgid "Header Information"
3503 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
3505 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3511 # src/ext_l10n.h:175
3512 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3517 # src/ext_l10n.h:367
3518 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3523 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3524 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3528 msgstr "Ключова дума"
3530 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
3531 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3534 msgstr "Генерирай hyperlink"
3536 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3537 msgid "Allows link text to break across lines."
3540 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3541 msgid "B&reak links over lines"
3544 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3545 msgid "No &frames around links"
3548 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
3549 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3551 msgid "C&olor links"
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3555 msgid "Bibliographical backreferences"
3558 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3561 msgid "B&ackreferences:"
3564 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3570 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3573 msgid "G&enerate Bookmarks"
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3579 msgid "&Numbered bookmarks"
3582 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3585 msgid "Number of levels"
3586 msgstr "Брой копия за печат"
3588 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3591 msgid "&Open bookmarks"
3594 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3595 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3597 msgid "Additional o&ptions"
3598 msgstr "допълнителни опции"
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3601 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3604 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3605 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3607 msgid "Paper Format"
3608 msgstr "Формат на датата"
3610 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3613 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3619 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3622 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3625 msgid "&Orientation:"
3628 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3632 msgstr "Портрет(o)|#o"
3634 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3635 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3640 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3645 msgstr "Оформление на абзац"
3647 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
3648 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3650 msgid "Headings &style:"
3651 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
3653 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3654 msgid "Style used for the page header and footer"
3657 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3658 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3661 # src/LyXAction.C:141
3662 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3664 msgid "&Two-sided document"
3665 msgstr "Нов документ"
3667 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
3668 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3671 msgstr "Ширина на етикет"
3673 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3674 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3675 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3678 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
3679 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3681 msgid "Lo&ngest label"
3682 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
3684 # src/mathed/math_panel.C:128
3685 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3687 msgid "Line &spacing"
3690 # src/bufferview_funcs.C:280
3691 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3692 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3696 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3700 # src/bufferview_funcs.C:286
3701 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3706 # src/ext_l10n.h:215
3707 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3710 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3711 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3713 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3715 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2060
3717 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2083
3718 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3724 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3726 msgid "&Indent Paragraph"
3727 msgstr "Един абзац назад"
3729 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3733 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
3734 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3739 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
3740 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3745 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
3746 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3751 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3752 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3755 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
3756 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
3757 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3759 msgid "Paragraph's &Default"
3760 msgstr "Оформяне на абзаци"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3763 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3766 # src/ext_l10n.h:438
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3772 # src/mathed/math_forms.C:152
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3775 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3776 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3778 # src/mathed/math_forms.C:152
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3781 msgid "&Horizontal Phantom"
3782 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3787 msgid "Vertical space of the phantom content"
3788 msgstr "ред на министраница"
3790 # src/mathed/math_forms.C:147
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3793 msgid "&Vertical Phantom"
3794 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3796 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3802 # src/lyxfunc.C:1132
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3805 msgid "&Use system colors"
3806 msgstr "Потребителска директория: "
3808 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3816 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3820 # src/mathed/math_panel.C:128
3821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3823 msgid "Automatic in&line completion"
3826 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3827 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3830 # src/ext_l10n.h:175
3831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3833 msgid "Automatic p&opup"
3836 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3837 msgid "Autoco&rrection"
3840 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3848 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3852 # src/mathed/math_panel.C:128
3853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3855 msgid "Automatic &inline completion"
3858 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3859 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3862 # src/ext_l10n.h:175
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3865 msgid "Automatic &popup"
3868 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3870 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3874 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3875 msgid "Cursor i&ndicator"
3878 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3880 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3886 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3887 "if it is available."
3890 # src/mathed/math_panel.C:128
3891 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3893 msgid "s inline completion dela&y"
3896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3898 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3899 "if it is available."
3902 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3903 msgid "s popup d&elay"
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3908 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3909 "It will be shown right away."
3912 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3913 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3917 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3921 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3924 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3925 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3934 msgid "E&xtra flag:"
3935 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3937 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3940 msgid "&From format:"
3943 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3947 msgstr "Формат на датата"
3949 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
3950 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
3951 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
3952 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
3953 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
3954 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
3955 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
3956 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
3957 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
3958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3962 msgstr "Промени(M)|#M"
3964 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3966 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3967 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2817 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
3970 msgstr "(&R)Въстанови"
3972 # src/ext_l10n.h:221
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3975 msgid "Converter Defi&nitions"
3979 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3981 msgid "Converter File Cache"
3982 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
3984 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
3985 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3988 msgstr "Дълга таблица"
3990 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3991 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3994 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3995 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
3996 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3998 msgid "Display &Graphics"
4001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
4002 msgid "Instant &Preview:"
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
4007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
4018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
4025 msgid "Preview Si&ze:"
4026 msgstr "Автозаписът пропадна!"
4028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
4029 msgid "Factor for the preview size"
4032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
4033 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
4039 msgid "&Mark end of paragraphs"
4040 msgstr "Един абзац назад"
4042 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4048 # src/LyXAction.C:402
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
4051 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4052 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
4054 # src/lyxfunc.C:3185
4055 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
4057 msgid "Scroll &below end of document"
4058 msgstr "Неуспех при отварянето"
4060 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4061 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
4063 msgid "Sort &environments alphabetically"
4064 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
4067 msgid "&Group environments by their category"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
4071 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
4075 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
4079 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4082 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
4083 msgid "Skip trailing non-word characters"
4086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
4087 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
4094 # src/LyXAction.C:208
4095 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
4097 msgid "&Hide toolbars"
4098 msgstr "Превключи удебеляване"
4100 # src/LyXAction.C:208
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
4103 msgid "Hide scr&ollbar"
4104 msgstr "Превключи удебеляване"
4106 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4107 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
4110 msgid "Hide &tabbar"
4113 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4114 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4115 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
4117 msgid "Hide &menubar"
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
4121 msgid "&Limit text width"
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
4125 msgid "Screen used (&pixels):"
4129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
4134 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
4135 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
4138 msgstr "(&R)Въстанови"
4140 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4141 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4142 # src/lyxfunc.C:3313
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
4145 msgid "&Document format"
4148 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
4151 msgid "Vector &graphics format"
4152 msgstr "Избор на файл"
4154 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4157 msgid "S&hort Name:"
4160 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
4164 msgstr "Разширение(E)|#E"
4166 # src/ext_l10n.h:375
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
4170 msgstr "Подзаглавие"
4172 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
4176 msgstr "Редактирай(E)|E"
4178 # src/LyXAction.C:153
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
4184 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4185 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
4194 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
4195 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4197 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
4200 msgid "Default Format"
4201 msgstr "Формат на датата"
4203 # src/layout_forms.C:23
4204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4207 msgstr "Семейство(F):|#F"
4209 # src/ext_l10n.h:377
4210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4215 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4216 msgid "Your E-mail address"
4219 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
4220 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
4221 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
4224 msgstr "Ключова дума"
4226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
4227 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
4228 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
4230 msgid "Use &keyboard map"
4231 msgstr "Клавиатурна подредба"
4233 # src/ext_l10n.h:242
4234 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
4239 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4240 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4241 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4242 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4243 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4244 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4245 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4246 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
4248 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4253 # src/ext_l10n.h:344
4254 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
4259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
4261 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4262 "time LyX is launched."
4265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
4266 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4269 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
4270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
4275 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
4276 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4279 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
4281 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4282 "speed it up, low values slow it down."
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
4286 msgid "Scroll wheel zoom"
4289 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4290 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
4293 msgstr "Дълга таблица"
4295 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
4296 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
4308 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
4314 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4315 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
4317 msgid "User &interface language:"
4318 msgstr "Използвай алтернативен език"
4320 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
4321 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4324 # src/layout_forms.C:64
4325 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
4327 msgid "Language pac&kage:"
4330 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
4331 msgid "Select which language package LyX should use"
4334 # src/ext_l10n.h:175
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
4340 # src/layout_forms.C:72
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
4343 msgid "Always Babel"
4344 msgstr "Винаги превключване"
4346 # src/layout_forms.C:64
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
4349 msgid "None[[language package]]"
4352 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
4353 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
4356 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
4359 msgid "Command s&tart:"
4360 msgstr "Започни команда(s)|#s"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
4365 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4366 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4368 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
4371 msgid "Command e&nd:"
4372 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
4377 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4378 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4380 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
4383 msgid "Default Decimal &Point:"
4384 msgstr "Стандартен размер на лист"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
4388 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4389 "the language package)"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
4393 msgid "Set languages &globally"
4396 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
4398 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4402 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
4406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
4408 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
4416 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
4417 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
4421 msgid "Mark &foreign languages"
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
4425 msgid "Right-to-left language support"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3336
4431 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
4433 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
4436 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
4437 msgid "Enable RTL su&pport"
4440 # src/ext_l10n.h:202
4441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
4443 msgid "Cursor movement:"
4446 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
4447 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
4452 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
4458 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4461 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
4464 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4465 msgstr "TeX кодировка|#T"
4467 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
4470 msgid "Default paper si&ze:"
4471 msgstr "Стандартен размер на лист"
4473 # src/ext_l10n.h:362
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
4475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
4481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
4485 # src/ext_l10n.h:234
4486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
4487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
4489 msgid "US executive"
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
4493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
4497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
4498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
4502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
4503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
4507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
4508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
4512 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
4513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
4515 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4516 msgstr "допълнителни опции"
4518 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
4519 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
4525 msgid "BibTeX command and options"
4528 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
4529 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
4530 msgid "Processor for &Japanese:"
4534 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
4536 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
4543 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
4544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
4545 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
4551 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
4553 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4557 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
4559 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4562 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4563 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
4566 msgid "&Nomenclature command:"
4570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4572 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4575 # src/LyXAction.C:167
4576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
4578 msgid "Chec&kTeX command:"
4579 msgstr "Изпълни команда"
4581 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
4582 msgid "CheckTeX start options and flags"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
4587 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
4588 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
4589 "rather than the Cygwin teTeX."
4592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
4593 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
4599 msgid "Set class options to default on class change"
4601 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4602 "от това, което пишете."
4605 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
4607 msgid "R&eset class options when document class changes"
4609 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4610 "от това, което пишете."
4612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4613 msgid "Output &line length:"
4616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3010
4618 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4619 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4620 "paragraphs are separated by a blank line."
4623 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4624 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4626 msgid "&Date format:"
4627 msgstr "Формат на датата"
4629 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4630 msgid "Date format for strftime output"
4633 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4634 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4636 msgid "&Overwrite on export:"
4637 msgstr "Запазване на документа?"
4639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4640 msgid "Ask permission"
4643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4644 msgid "Main file only"
4648 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4651 msgstr " във файл `"
4653 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4654 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4657 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4658 msgid "Forward search"
4661 # src/LyXAction.C:167
4662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4664 msgid "DV&I command:"
4665 msgstr "Изпълни команда"
4668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4670 msgid "&PDF command:"
4671 msgstr "Потребителски команди"
4673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4674 msgid "&PATH prefix:"
4677 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4678 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4679 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4680 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4681 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4682 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4683 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4684 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4688 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4689 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4690 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4692 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4696 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4699 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4700 msgstr "Път за архивни копия"
4702 # src/lyxfunc.C:1132
4703 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4705 msgid "&Temporary directory:"
4706 msgstr "Потребителска директория: "
4708 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4709 msgid "Ly&XServer pipe:"
4712 # src/lyxfunc.C:1132
4713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4715 msgid "&Backup directory:"
4716 msgstr "Потребителска директория: "
4718 # src/ext_l10n.h:232
4719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4721 msgid "&Example files:"
4725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4727 msgid "&Document templates:"
4728 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
4730 # src/lyx_main.C:575
4731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4733 msgid "&Working directory:"
4734 msgstr "LyX: Създавам директория "
4736 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
4737 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4739 msgid "H&unspell dictionaries:"
4740 msgstr "Личен речник"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4745 msgid "Printer Command Options"
4746 msgstr "рамка на command-inset"
4748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4749 msgid "Extension to be used when printing to file."
4752 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
4753 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4755 msgid "File ex&tension:"
4759 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4761 msgid "Option used to print to a file."
4762 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
4764 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
4765 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
4766 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4768 msgid "Print to &file:"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4774 msgid "Option used to print to non-default printer."
4776 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
4778 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
4779 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4781 msgid "Set &printer:"
4784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4785 msgid "Option used with spool command to set printer."
4788 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
4789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4791 msgid "Spool &printer:"
4792 msgstr "име на принтер"
4794 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4796 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4800 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
4801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4803 msgid "Spool co&mmand:"
4804 msgstr "spool команда"
4806 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4809 msgid "Option used to reverse page order."
4810 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4812 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
4813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4815 msgid "Re&verse pages:"
4818 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
4819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4824 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4827 msgid "&Number of copies:"
4828 msgstr "Брой копия за печат"
4831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4833 msgid "Option used to set number of copies."
4834 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
4837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4839 msgid "Option used to print a range of pages."
4840 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
4843 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4848 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
4849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4851 msgid "Pa&ge range:"
4852 msgstr "избор на страници"
4854 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4855 msgid "Option used to collate multiple copies."
4858 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
4859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4862 msgstr "нечетни страници"
4864 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
4865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4867 msgid "&Even pages:"
4868 msgstr "четни страници"
4870 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
4871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4873 msgid "Paper t&ype:"
4874 msgstr "тип на хартията"
4876 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
4877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4879 msgid "Paper si&ze:"
4880 msgstr "размер на хартията"
4882 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4883 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4886 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
4887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4889 msgid "E&xtra options:"
4890 msgstr "Допълнителни опции"
4892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4893 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4896 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4898 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4899 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4903 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4906 msgid "Adapt &output to printer"
4907 msgstr "Избор на файл"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4912 msgid "Name of the default printer"
4913 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4915 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4918 msgid "Default &printer:"
4919 msgstr "Стандартен размер на лист"
4922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4924 msgid "Printer co&mmand:"
4925 msgstr "Потребителски команди"
4927 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
4928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4930 msgid "Sans Seri&f:"
4933 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
4934 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4936 msgid "T&ypewriter:"
4939 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
4940 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4946 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
4947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4950 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
4952 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
4953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4956 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
4959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
5001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
5006 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
5013 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
5018 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
5020 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
5024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
5025 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
5029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
5035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
5038 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
5040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
5041 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
5044 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
5045 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
5048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
5049 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
5052 # src/spellchecker.C:717
5053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
5055 msgid "&Spellchecker engine:"
5058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
5059 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5062 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
5063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
5065 msgid "Accept compound &words"
5066 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
5068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
5069 msgid "Mark misspelled words with a underline."
5072 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
5073 msgid "S&pellcheck continuously"
5076 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
5077 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
5081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
5083 msgid "&Escape characters:"
5084 msgstr "Специален символ(S)|S"
5086 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
5087 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5090 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
5093 msgid "Al&ternative language:"
5094 msgstr "Използвай алтернативен език"
5096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
5097 msgid "&User interface file:"
5100 # src/ext_l10n.h:175
5101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
5103 msgid "Automatic help"
5106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
5108 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
5109 "the main work area of an edited document"
5112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
5113 msgid "&Enable tool tips in main work area"
5116 # src/lyxfunc.C:1125
5117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
5120 msgstr "LyX версия "
5122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
5123 msgid "Restore window layouts and &geometries"
5126 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
5127 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
5130 # src/ext_l10n.h:320
5131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
5133 msgid "Restore cursor &positions"
5136 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
5137 msgid "&Load opened files from last session"
5140 # src/ext_l10n.h:146
5141 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
5143 msgid "Clear all session &information"
5144 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
5146 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
5147 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
5148 # src/lyxfunc.C:3313
5149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
5154 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
5157 msgid "Backup original documents when saving"
5158 msgstr "Запазване на документа?"
5160 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
5163 msgid "&Backup documents, every"
5164 msgstr "Запазване на документа?"
5166 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
5167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
5172 # src/ext_l10n.h:130
5173 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
5175 msgid "&Save documents compressed by default"
5176 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
5178 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
5179 msgid "&Maximum last files:"
5182 # src/lyxfunc.C:2761
5183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
5185 msgid "&Open documents in tabs"
5186 msgstr "Отварям поддокумент "
5188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
5190 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
5191 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
5194 # src/ext_l10n.h:103
5195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
5197 msgid "S&ingle instance"
5198 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
5200 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
5201 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
5204 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
5205 msgid "&Single close-tab button"
5208 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
5209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
5210 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2625
5215 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5216 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5217 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5219 msgid "Nomenclature settings"
5222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5223 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5224 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5227 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5228 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5230 msgid "&List Indentation:"
5233 # src/mathed/math_forms.C:140
5234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5236 msgid "Custom &Width:"
5239 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5240 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5243 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
5244 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
5248 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5249 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
5251 msgid "Page number to print from"
5252 msgstr "Номер на страница"
5254 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
5255 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
5258 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
5261 msgid "Page number to print to"
5262 msgstr "Номер на страница"
5264 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
5265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
5267 msgid "Print all pages"
5268 msgstr "Печат на всяка страница"
5270 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
5271 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
5276 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
5277 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
5278 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
5281 msgstr "(&A)Установи"
5283 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
5284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
5286 msgid "Print &odd-numbered pages"
5287 msgstr "Печат само на нечетни страници"
5289 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
5290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
5292 msgid "Print &even-numbered pages"
5293 msgstr "Печат само на четни страници"
5295 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
5296 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
5298 msgid "Print in reverse order"
5299 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
5301 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
5302 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
5304 msgid "Re&verse order"
5305 msgstr "(&R)Обърни реда"
5307 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
5308 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
5309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
5314 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
5317 msgid "Number of copies"
5318 msgstr "Брой копия за печат"
5320 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
5321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
5323 msgid "Collate copies"
5324 msgstr "Подреждане на многото копия"
5327 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
5332 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
5333 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
5337 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
5338 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
5340 msgid "Print Destination"
5343 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
5344 msgid "Send output to the printer"
5347 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
5348 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
5353 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
5354 msgid "Send output to the given printer"
5357 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5358 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
5360 msgid "Send output to a file"
5361 msgstr "Избор на файл"
5363 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5364 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5367 # src/layout_forms.C:28
5368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5371 msgstr "Серия(S):|#S"
5373 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5374 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5376 msgid "A&vailable indexes:"
5377 msgstr "Достъпни препратки"
5379 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
5380 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5382 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5383 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
5385 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5386 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
5387 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
5392 # src/ext_l10n.h:344
5393 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
5398 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
5399 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
5402 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
5403 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
5406 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
5407 msgid "&Clear automatically"
5411 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
5413 msgid "Debug messages"
5414 msgstr "Всички Debug съобщения"
5417 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
5419 msgid "Display no debug messages"
5420 msgstr "Всички Debug съобщения"
5422 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
5423 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
5428 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
5429 msgid "Display the debug messages selected to the right"
5432 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5433 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5434 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
5437 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5440 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
5442 msgid "Display all debug messages"
5443 msgstr "Всички Debug съобщения"
5445 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
5446 msgid "Display statusbar messages?"
5449 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
5450 msgid "&Statusbar messages"
5453 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
5454 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
5459 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
5460 msgid "Enter string to filter the label list"
5464 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
5466 msgid "Filter case-sensitively"
5469 " малки/големи|#s#S"
5472 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
5474 msgid "Case-sensiti&ve"
5477 " малки/големи|#s#S"
5479 # src/LyXAction.C:348
5480 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
5482 msgid "Update the label list"
5483 msgstr "Промяна на настройките"
5485 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
5487 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
5488 "sensitive option is checked)"
5491 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5492 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
5497 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
5498 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
5500 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
5501 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
5504 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
5506 msgid "Cas&e-sensitive"
5509 " малки/големи|#s#S"
5511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
5512 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
5515 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
5516 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
5521 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
5522 # src/insets/insetbib.C:211
5523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
5525 msgid "&Go to Label"
5526 msgstr "Етикет(L):|#L"
5528 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
5529 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
5532 msgstr "Ширина на етикет"
5534 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
5535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
5537 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5538 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
5540 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
5546 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5547 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
5549 msgid "(<reference>)"
5552 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
5553 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
5556 msgstr "Министраница"
5558 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
5559 msgid "on page <page>"
5562 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
5563 msgid "<reference> on page <page>"
5566 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
5567 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
5569 msgid "Formatted reference"
5570 msgstr "\"Хубава\" препратка"
5572 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5573 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
5575 msgid "Textual reference"
5576 msgstr "Достъпни препратки"
5578 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
5579 msgid "Match w&hole words only"
5582 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
5583 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5586 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
5587 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
5589 msgid "&Export formats:"
5590 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
5592 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
5593 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
5598 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5599 msgid "Edit shortcut"
5602 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5603 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5606 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5607 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5610 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5611 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5612 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5615 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5617 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5618 msgid "Clear current shortcut"
5621 # src/lyx_gui_misc.C:430
5622 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
5623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
5626 msgstr "Изтрий(e)|#e"
5628 # src/ext_l10n.h:375
5629 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5632 msgstr "Подзаглавие"
5634 # src/mathed/math_forms.C:22
5635 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5640 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5642 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5643 "the 'Clear' button"
5646 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
5648 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5651 # src/support/getUserName.C:13
5652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
5654 msgid "Unknown word:"
5657 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
5658 msgid "Current word"
5662 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
5663 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
5664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
5666 msgid "Replace word with current choice"
5667 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5670 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
5673 msgstr "Търси(n)|#n"
5676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
5678 msgid "Re&placement:"
5682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
5684 msgid "Replace with selected word"
5685 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5687 # src/ext_l10n.h:323
5688 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
5690 msgid "S&uggestions:"
5694 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
5696 msgid "Ignore this word"
5697 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
5699 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5701 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
5707 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
5709 msgid "Ignore this word throughout this session"
5710 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
5712 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5714 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
5720 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
5722 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5723 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
5725 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
5727 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5731 # src/ext_l10n.h:191
5732 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
5737 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
5738 msgid "Select this to display all available characters at once"
5741 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
5742 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
5743 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
5745 msgid "&Display all"
5749 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
5751 msgid "&Table Settings"
5752 msgstr "ред на министраница"
5754 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
5755 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
5756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
5758 msgid "Column settings"
5761 # src/mathed/math_forms.C:152
5762 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
5764 msgid "&Horizontal alignment:"
5765 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5767 # src/mathed/math_forms.C:152
5768 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
5770 msgid "Horizontal alignment in column"
5771 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
5774 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
5778 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
5779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
5781 msgid "At Decimal Separator"
5782 msgstr "Абзац разделяне"
5784 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
5785 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
5787 msgid "&Decimal separator:"
5788 msgstr "Стандартен размер на лист"
5790 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
5791 msgid "Fixed width of the column"
5794 # src/mathed/math_forms.C:147
5795 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
5797 msgid "&Vertical alignment in row:"
5798 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5800 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
5802 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5806 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
5807 msgid "Merge cells of different columns"
5811 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
5813 msgid "&Multicolumn"
5814 msgstr "Многоколонно(M)|M"
5816 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5817 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
5822 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
5823 msgid "Merge cells of different rows"
5826 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
5830 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
5833 msgid "&Vertical Offset:"
5834 msgstr "Вертикално разстояние"
5836 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5837 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
5839 msgid "Optional vertical offset"
5840 msgstr "Вертикално разстояние"
5842 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5843 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
5845 msgid "Cell setting"
5848 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
5849 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5852 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
5853 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
5859 msgid "Table-wide settings"
5860 msgstr "ред на министраница"
5862 # src/mathed/math_forms.C:147
5863 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
5865 msgid "Verti&cal alignment:"
5866 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5868 # src/mathed/math_forms.C:147
5869 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
5871 msgid "Vertical alignment of the table"
5872 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
5875 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5878 # src/ext_l10n.h:311
5879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
5881 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5884 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5885 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
5886 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
5888 msgid "LaTe&X argument:"
5889 msgstr "Подравняване(A)|#A"
5891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
5892 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5895 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5896 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5897 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
5902 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
5903 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
5906 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
5908 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
5909 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5912 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5913 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5914 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
5919 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
5920 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5923 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5924 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
5929 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5930 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5933 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
5934 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5937 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5938 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
5943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
5944 msgid "Use default (grid-like) border style"
5947 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
5948 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
5949 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5954 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5955 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
5957 msgid "Additional Space"
5958 msgstr "Вертикално разстояние"
5960 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
5961 msgid "T&op of row:"
5964 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5965 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
5967 msgid "Botto&m of row:"
5970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5971 msgid "Bet&ween rows:"
5974 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5975 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
5978 msgstr "Дълга таблица"
5980 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5981 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5984 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5985 msgid "&Use long table"
5988 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5989 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5991 msgid "Row settings"
5994 # src/ext_l10n.h:362
5995 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
6000 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6001 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6002 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
6004 msgid "Border above"
6007 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
6008 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
6009 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
6011 msgid "Border below"
6014 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6015 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6016 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
6021 # src/ext_l10n.h:252
6022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
6027 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
6028 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
6031 # src/ext_l10n.h:398
6032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
6033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
6034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
6035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
6036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
6037 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
6042 # src/bufferview_funcs.C:286
6043 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
6044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
6045 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
6046 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
6047 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
6048 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
6049 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
6050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
6055 # src/ext_l10n.h:337
6056 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
6058 msgid "First header:"
6062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
6064 msgid "This row is the header of the first page"
6065 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
6068 msgid "Don't output the first header"
6071 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
6072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
6073 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
6078 # src/ext_l10n.h:246
6079 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
6082 msgstr "Бел. под линия"
6084 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
6085 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
6088 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
6089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
6091 msgid "Last footer:"
6092 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
6095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
6097 msgid "This row is the footer of the last page"
6098 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6100 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
6101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
6103 msgid "Don't output the last footer"
6104 msgstr "Избор на файл"
6106 # src/ext_l10n.h:191
6107 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
6112 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
6113 msgid "Set a page break on the current row"
6116 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
6117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
6119 msgid "Page &break on current row"
6120 msgstr "Номер на страница"
6122 # src/mathed/math_forms.C:152
6123 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
6125 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
6126 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6128 # src/mathed/math_forms.C:152
6129 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
6131 msgid "Longtable alignment"
6132 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6134 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
6135 msgid "Current cell:"
6138 # src/ext_l10n.h:320
6139 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
6141 msgid "Current row position"
6144 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
6145 msgid "Current column position"
6148 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
6149 msgid "Close this dialog"
6152 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
6153 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
6155 msgid "Rebuild the file lists"
6156 msgstr "Полученият файл е празен"
6158 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
6160 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
6163 # src/LyXAction.C:153
6164 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
6169 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
6170 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
6172 msgid "Selected classes or styles"
6173 msgstr "Избрани клавиши"
6175 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
6176 msgid "LaTeX classes"
6179 # src/ext_l10n.h:126
6180 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
6182 msgid "LaTeX styles"
6185 # src/ext_l10n.h:126
6186 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
6188 msgid "BibTeX styles"
6191 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
6192 msgid "Toggles view of the file list"
6195 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
6200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
6202 msgid "Separate paragraphs with"
6203 msgstr "като абзаци(P)|P"
6205 # src/LyXAction.C:337
6206 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
6208 msgid "Indent consecutive paragraphs"
6209 msgstr "Маркирай следващия абзац"
6211 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
6212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
6214 msgid "&Indentation"
6217 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
6218 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
6220 msgid "Size of the indentation"
6223 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6224 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
6226 msgid "&Vertical space"
6227 msgstr "Вертикално разстояние"
6229 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6230 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
6232 msgid "Size of the vertical space"
6233 msgstr "Вертикално разстояние"
6235 # src/mathed/math_panel.C:128
6236 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
6241 # src/mathed/math_panel.C:128
6242 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
6244 msgid "&Line spacing:"
6247 # src/mathed/math_panel.C:128
6248 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
6250 msgid "Spacing type"
6253 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6254 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
6256 msgid "Number of lines"
6257 msgstr "Брой копия за печат"
6259 # src/BufferView_pimpl.C:256
6260 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
6262 msgid "Format text into two columns"
6263 msgstr "Форматирам документа..."
6265 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
6266 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
6268 msgid "Two-&column document"
6269 msgstr "Запазване на документа?"
6271 # src/layout_forms.C:64
6272 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
6274 msgid "Language of the thesaurus"
6277 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
6278 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
6280 msgstr "Индекс запис"
6282 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6283 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6284 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
6287 msgstr "Ключова дума"
6289 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
6290 msgid "Word to look up"
6293 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
6297 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
6298 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
6299 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
6301 msgid "The selected entry"
6302 msgstr "Елемент препратка"
6305 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
6310 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
6311 msgid "Replace the entry with the selection"
6314 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
6315 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
6318 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
6319 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
6324 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
6325 msgid "Enter string to filter contents"
6328 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
6330 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
6331 "tables, and others)"
6334 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
6335 msgid "Update navigation tree"
6338 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
6339 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
6340 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
6344 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
6345 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
6348 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
6349 msgid "Increase nesting depth of selected item"
6352 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6353 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
6355 msgid "Move selected item down by one"
6356 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6358 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6359 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
6361 msgid "Move selected item up by one"
6362 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6364 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
6365 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
6370 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
6371 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
6374 # src/ext_l10n.h:191
6375 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
6380 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
6381 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
6384 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
6385 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
6387 msgid "LyX: Enter text"
6388 msgstr "LyX: Индекс"
6390 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
6391 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
6394 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
6395 msgid "&Do not show this warning again!"
6398 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
6399 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
6401 msgid "Insert the spacing even after a page break"
6402 msgstr "Вмъкни фигура"
6404 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
6405 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
6408 msgstr "Нормално разстояние"
6410 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
6411 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
6414 msgstr "Малко разстояние"
6416 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
6417 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
6420 msgstr "Средно разстояние"
6422 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
6423 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
6426 msgstr "Голямо разстояние"
6428 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
6429 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
6433 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
6434 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
6436 msgid "&Output Format:"
6439 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
6440 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
6442 msgid "Select the output format"
6443 msgstr "Стандартен размер на лист"
6445 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
6446 msgid "Complete source"
6449 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
6450 msgid "Automatic update"
6453 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6454 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6455 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
6458 msgid "Unit of width value"
6461 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6462 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
6464 msgid "number of needed lines"
6465 msgstr "Брой копия за печат"
6467 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6468 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
6470 msgid "use number of lines"
6471 msgstr "Брой копия за печат"
6473 # src/mathed/math_panel.C:128
6474 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
6479 # src/ext_l10n.h:133
6480 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
6482 msgid "Outer (default)"
6483 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
6486 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
6489 msgstr "Вмъкни(I)|I"
6491 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
6492 msgid "use overhang"
6495 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
6499 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6500 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6501 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6502 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
6504 msgid "Overhang value"
6507 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
6508 msgid "Unit of overhang value"
6511 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
6512 msgid "Check this to allow flexible placement"
6515 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
6516 msgid "Allow &floating"
6519 # src/ext_l10n.h:375
6520 #: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
6523 msgstr "Подзаглавие"
6525 #: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
6526 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
6527 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
6528 #: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
6529 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
6530 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
6531 #: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
6532 #: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
6533 #: lib/layouts/achemso.layout:120 lib/layouts/acmsiggraph.layout:68
6534 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6535 #: lib/layouts/agutex.layout:58 lib/layouts/agutex.layout:75
6536 #: lib/layouts/agutex.layout:116 lib/layouts/agutex.layout:134
6537 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
6538 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:58
6539 #: lib/layouts/elsarticle.layout:101 lib/layouts/elsarticle.layout:120
6540 #: lib/layouts/elsarticle.layout:198 lib/layouts/elsarticle.layout:226
6541 #: lib/layouts/elsarticle.layout:255 lib/layouts/entcs.layout:74
6542 #: lib/layouts/iopart.layout:60 lib/layouts/iopart.layout:130
6543 #: lib/layouts/iopart.layout:149 lib/layouts/iopart.layout:174
6544 #: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/siamltex.layout:275
6545 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:71
6546 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:124 lib/layouts/sigplanconf.layout:157
6547 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
6548 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
6549 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
6550 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
6551 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
6552 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
6553 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
6557 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6558 #: lib/layouts/AEA.layout:63
6560 msgid "Publication Month"
6561 msgstr "Абзац разделяне"
6563 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6564 #: lib/layouts/AEA.layout:69
6566 msgid "Publication Month:"
6567 msgstr "Абзац разделяне"
6569 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6570 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6572 msgid "Publication Year"
6573 msgstr "Абзац разделяне"
6575 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6576 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6578 msgid "Publication Year:"
6579 msgstr "Абзац разделяне"
6581 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6582 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6584 msgid "Publication Volume"
6585 msgstr "Абзац разделяне"
6587 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6588 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6590 msgid "Publication Volume:"
6591 msgstr "Абзац разделяне"
6593 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6594 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6596 msgid "Publication Issue"
6597 msgstr "Абзац разделяне"
6599 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6600 #: lib/layouts/AEA.layout:91
6602 msgid "Publication Issue:"
6603 msgstr "Абзац разделяне"
6605 # src/ext_l10n.h:154
6606 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
6607 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
6608 #: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
6609 #: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
6610 #: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:116
6611 #: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
6612 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
6613 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
6614 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
6615 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
6616 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
6617 #: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/elsarticle.layout:239
6618 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
6619 #: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:68
6620 #: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
6621 #: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:259
6622 #: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:244
6623 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
6624 #: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
6625 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
6626 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:153 lib/layouts/sigplanconf.layout:169
6627 #: lib/layouts/spie.layout:75 lib/layouts/svglobal.layout:29
6628 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
6629 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:45
6630 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:60 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
6631 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
6632 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6633 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:215
6634 #: src/output_plaintext.cpp:133
6638 #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
6639 #: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
6640 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
6641 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:282
6642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
6643 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6644 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6645 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6646 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6647 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6648 msgid "Acknowledgement"
6651 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:548
6652 #: lib/layouts/svjour.inc:285
6653 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6654 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6655 msgid "Acknowledgement."
6658 # src/ext_l10n.h:387
6659 #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
6660 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
6661 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6662 #: lib/layouts/ijmpc.layout:196 lib/layouts/ijmpd.layout:199
6663 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6664 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:443
6665 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6666 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6667 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6668 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6669 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6670 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6671 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6672 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6673 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6674 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6675 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
6676 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6677 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6678 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6679 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6680 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6681 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6685 # src/ext_l10n.h:169
6686 #: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
6687 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6688 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6693 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6694 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6698 #: lib/layouts/AEA.layout:119
6699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6703 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6704 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6708 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6709 #: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
6710 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6711 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6712 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6713 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
6714 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
6715 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6720 # src/ext_l10n.h:371
6721 #: lib/layouts/AEA.layout:130
6723 msgid "Case \\thecase."
6726 # src/mathed/math_panel.C:128
6727 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
6728 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
6729 #: lib/layouts/ijmpd.layout:289 lib/layouts/llncs.layout:309
6730 #: lib/layouts/svjour.inc:312 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6731 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6732 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
6733 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6734 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6735 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6736 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
6737 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6738 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6743 # src/ext_l10n.h:203
6744 #: lib/layouts/AEA.layout:143
6745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6750 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6754 # src/ext_l10n.h:205
6755 #: lib/layouts/AEA.layout:151
6756 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6757 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6758 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6759 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6760 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6761 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6765 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6766 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6767 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
6768 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
6769 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6770 #: lib/layouts/svjour.inc:334 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6771 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6772 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
6773 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6774 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6775 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6776 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
6777 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6778 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6783 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
6784 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6785 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:235
6786 #: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:323
6787 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:341
6788 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6789 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6790 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6791 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6792 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6793 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6794 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6795 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6799 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
6800 #: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
6801 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6802 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6803 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6804 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6805 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6806 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6811 # src/ext_l10n.h:221
6812 #: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1015
6813 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6814 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:137
6815 #: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/llncs.layout:337
6816 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:355
6817 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6818 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6819 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6820 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6821 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6822 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6823 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6824 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6828 # src/ext_l10n.h:232
6829 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
6830 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
6831 #: lib/layouts/ijmpd.layout:166 lib/layouts/llncs.layout:344
6832 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6833 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6834 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6835 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6836 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6837 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6838 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6839 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6840 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6845 # src/ext_l10n.h:234
6846 #: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:351
6847 #: lib/layouts/svjour.inc:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6848 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6849 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
6850 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6851 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6852 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6853 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
6854 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6855 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6859 # src/ext_l10n.h:271
6860 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
6861 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6862 #: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:249
6863 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6864 #: lib/layouts/svjour.inc:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6865 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6866 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
6867 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6868 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6869 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6870 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
6871 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6872 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6877 #: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
6878 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/ijmpc.layout:187
6879 #: lib/layouts/ijmpd.layout:186
6880 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6881 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6882 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6883 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6885 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6890 # src/ext_l10n.h:316
6891 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
6892 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6893 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6894 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6895 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
6896 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6897 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6898 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6899 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
6900 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6901 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6905 # src/ext_l10n.h:320
6906 #: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
6907 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:253
6908 #: lib/layouts/ijmpd.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:392
6909 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:415
6910 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6911 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6912 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6913 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6914 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6915 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6916 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6917 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6921 # src/ext_l10n.h:271
6922 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
6923 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
6924 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:429
6925 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6926 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6927 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6928 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6929 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6930 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6931 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6932 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6937 # src/ext_l10n.h:371
6938 #: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:182
6939 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6940 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6942 msgid "Remark \\theremark."
6945 # src/ext_l10n.h:357
6946 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:412
6947 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:436
6951 # src/ext_l10n.h:203
6952 #: lib/layouts/AEA.layout:244
6954 msgid "Solution \\thesolution."
6957 # src/ext_l10n.h:376
6958 #: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
6959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6962 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6963 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6964 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6968 # src/ext_l10n.h:191
6969 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
6973 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6974 #: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:28
6975 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6976 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6977 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6978 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6979 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6980 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:196
6981 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6982 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6983 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6984 #: lib/layouts/svjour.inc:316
6989 # src/ext_l10n.h:191
6990 #: lib/layouts/AEA.layout:264
6995 # src/ext_l10n.h:318
6996 #: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6997 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
6998 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6999 #: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpd.layout:217
7000 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
7001 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-order.inc:76
7002 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
7003 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7004 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
7006 msgstr "Доказателство"
7008 # src/ext_l10n.h:361
7009 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
7010 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
7011 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
7012 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
7013 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
7014 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
7015 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
7016 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
7017 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
7018 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
7019 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
7020 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
7021 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
7022 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
7023 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
7024 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
7025 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
7026 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
7027 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
7028 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
7029 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
7030 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
7031 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
7032 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:331
7036 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
7037 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
7038 #: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
7039 #: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
7040 #: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/agutex.layout:54
7041 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
7042 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
7043 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
7044 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
7045 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
7046 #: lib/layouts/elsarticle.layout:54 lib/layouts/entcs.layout:39
7047 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
7048 #: lib/layouts/ijmpc.layout:35 lib/layouts/ijmpd.layout:38
7049 #: lib/layouts/iopart.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:93
7050 #: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
7051 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
7052 #: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
7053 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
7054 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
7055 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:104
7056 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
7057 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
7058 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
7059 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
7060 #: lib/layouts/svjour.inc:130
7064 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:88
7065 msgid "IEEE membership"
7068 # src/lyxfunc.C:1125
7069 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
7074 # src/ext_l10n.h:175
7075 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
7076 #: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
7077 #: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
7078 #: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/apa.layout:114
7079 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
7080 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
7081 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
7082 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:117
7083 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
7084 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:42
7085 #: lib/layouts/ijmpd.layout:45 lib/layouts/iopart.layout:126
7086 #: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/kluwer.layout:165
7087 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
7088 #: lib/layouts/paper.layout:120 lib/layouts/powerdot.layout:65
7089 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
7090 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
7091 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
7092 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
7093 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
7094 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:162
7099 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
7101 msgid "Special Paper Notice"
7102 msgstr "Специален символ(S)|S"
7104 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
7105 msgid "After Title Text"
7109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
7111 msgid "Page headings"
7112 msgstr "Грешка при ченете от "
7114 # src/lyxfunc.C:1962
7115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
7118 msgstr "Маркиране вкл."
7120 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7121 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
7123 msgid "Publication ID"
7124 msgstr "Абзац разделяне"
7126 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
7130 # src/ext_l10n.h:263
7131 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
7132 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
7133 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:251
7134 #: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:78
7135 #: lib/layouts/iopart.layout:199 lib/layouts/isprs.layout:52
7136 #: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
7137 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
7138 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:41
7139 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
7140 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:236
7142 msgstr "Ключови дума"
7144 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
7145 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
7147 msgid "Index Terms---"
7148 msgstr "Индекс запис"
7150 # src/ext_l10n.h:173
7151 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
7155 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
7156 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
7157 #: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
7158 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
7159 #: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
7160 #: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:884
7161 #: lib/layouts/elsarticle.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:243
7162 #: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
7163 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
7164 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
7165 #: lib/layouts/svjour.inc:293
7169 # src/ext_l10n.h:174
7170 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
7171 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
7172 #: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:326
7173 #: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
7174 #: src/rowpainter.cpp:525
7178 # src/ext_l10n.h:186
7179 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
7180 #: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
7181 #: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:168
7182 #: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:883
7183 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
7184 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
7185 #: lib/layouts/elsarticle.layout:272 lib/layouts/foils.layout:210
7186 #: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:348
7187 #: lib/layouts/latex8.layout:125 lib/layouts/llncs.layout:265
7188 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
7189 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
7190 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
7191 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
7192 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
7193 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
7194 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
7195 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
7196 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:238
7197 #: lib/layouts/tufte-book.layout:240 lib/layouts/aguplus.inc:172
7198 #: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:202
7199 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
7200 #: lib/layouts/svjour.inc:289 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
7201 msgid "Bibliography"
7202 msgstr "Библиография"
7204 # src/ext_l10n.h:329
7205 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
7206 #: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
7207 #: lib/layouts/achemso.layout:182 lib/layouts/agutex.layout:215
7208 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
7209 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:287
7210 #: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
7211 #: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/kluwer.layout:354
7212 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
7213 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
7214 #: lib/layouts/svjour.inc:304 src/output_plaintext.cpp:145
7218 # src/ext_l10n.h:187
7219 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
7223 # src/ext_l10n.h:187
7224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
7226 msgid "Biography without photo"
7229 # src/ext_l10n.h:187
7230 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
7232 msgid "BiographyNoPhoto"
7235 # src/ext_l10n.h:318
7236 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1054
7237 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:225
7238 #: lib/layouts/ijmpd.layout:225 lib/layouts/llncs.layout:381
7239 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:404
7240 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7243 msgstr "Доказателство"
7245 # src/ext_l10n.h:344
7246 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
7247 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
7248 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
7249 #: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:51
7250 #: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:112
7251 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
7252 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
7253 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:97
7254 #: lib/layouts/ijmpd.layout:93 lib/layouts/isprs.layout:156
7255 #: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
7256 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
7257 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
7258 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
7259 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
7260 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:353
7261 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:20
7262 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
7263 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:86
7264 #: lib/layouts/tufte-book.layout:87 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
7265 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:29
7266 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
7267 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
7268 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
7269 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:59
7270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
7274 # src/ext_l10n.h:371
7275 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
7276 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
7277 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
7278 #: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:61
7279 #: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:186
7280 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:112
7281 #: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/isprs.layout:168
7282 #: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
7283 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
7284 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
7285 #: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
7286 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:364
7287 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:110
7288 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:44
7289 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
7290 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
7291 #: lib/layouts/svjour.inc:69
7295 # src/ext_l10n.h:373
7296 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
7297 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
7298 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
7299 #: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:70
7300 #: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:121
7301 #: lib/layouts/ijmpd.layout:117 lib/layouts/isprs.layout:178
7302 #: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
7303 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
7304 #: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
7305 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
7306 #: lib/layouts/siamltex.layout:373 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
7307 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
7308 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
7309 #: lib/layouts/svjour.inc:79
7310 msgid "Subsubsection"
7311 msgstr "Под-подраздел"
7313 # src/LyXAction.C:251
7314 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
7315 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
7316 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
7317 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
7318 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7319 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
7322 msgstr "Вмъкни индекс списък"
7324 # src/ext_l10n.h:231
7325 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
7326 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
7327 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
7328 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7329 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
7330 #: lib/layouts/enumitem.module:60
7334 # src/ext_l10n.h:223
7335 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
7336 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
7337 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
7338 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
7339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7340 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
7341 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
7342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
7346 # src/ext_l10n.h:274
7347 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
7348 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
7349 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
7350 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
7351 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
7352 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
7353 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
7354 #: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
7358 # src/ext_l10n.h:375
7359 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
7360 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
7361 #: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:130
7362 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:44
7363 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
7364 #: lib/layouts/svjour.inc:142
7366 msgstr "Подзаглавие"
7368 # src/ext_l10n.h:163
7369 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
7370 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
7371 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
7372 #: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/entcs.layout:60
7373 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7374 #: lib/layouts/ijmpc.layout:50 lib/layouts/ijmpd.layout:53
7375 #: lib/layouts/iopart.layout:145 lib/layouts/isprs.layout:114
7376 #: lib/layouts/kluwer.layout:182 lib/layouts/revtex.layout:120
7377 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
7378 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
7379 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
7380 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
7384 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
7385 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
7386 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
7391 # src/layout_forms.C:23
7392 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
7393 #: lib/layouts/svjour.inc:199
7396 msgstr "Семейство(F):|#F"
7398 # src/ext_l10n.h:217
7399 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
7400 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
7401 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
7402 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
7403 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
7404 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
7405 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:149
7406 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
7407 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
7408 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
7409 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
7410 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
7411 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7412 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
7413 #: lib/layouts/svjour.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:373
7414 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
7415 #: lib/external_templates:345
7419 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
7420 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
7422 msgid "Offprint Requests to:"
7425 #: lib/layouts/aa.layout:191
7426 msgid "Correspondence to:"
7429 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:523
7430 #: lib/layouts/svjour.inc:271
7431 msgid "Acknowledgements."
7434 # src/LyXAction.C:354
7435 #: lib/layouts/aa.layout:303
7437 msgid "institute mark"
7438 msgstr "Вмъкни кавички"
7440 # src/ext_l10n.h:263
7441 #: lib/layouts/aa.layout:367
7444 msgstr "Ключови дума"
7446 # src/LyXAction.C:354
7447 #: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:817
7448 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
7449 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:180
7452 msgstr "Вмъкни кавички"
7454 # src/layout_forms.C:23
7455 #: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7458 msgstr "Семейство(F):|#F"
7460 # src/layout_forms.C:23
7461 #: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
7464 msgstr "Семейство(F):|#F"
7466 # src/layout_forms.C:23
7467 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
7468 #: lib/layouts/aastex.layout:354 lib/layouts/ectaart.layout:69
7469 #: lib/layouts/elsarticle.layout:212 lib/layouts/iopart.layout:160
7470 #: lib/layouts/latex8.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:45
7471 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
7472 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
7473 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7474 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
7477 msgstr "Семейство(F):|#F"
7479 # src/ext_l10n.h:390
7480 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
7481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
7485 # src/ext_l10n.h:303
7486 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
7487 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
7488 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
7489 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
7490 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
7491 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
7492 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:59
7493 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
7494 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
7495 #: lib/layouts/svjour.inc:89
7499 # src/ext_l10n.h:221
7500 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
7501 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:88
7502 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7503 #: lib/layouts/aguplus.inc:65
7508 # src/ext_l10n.h:170
7509 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
7513 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
7514 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
7515 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:217
7516 #: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
7517 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
7518 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:257
7519 msgid "Acknowledgements"
7522 # src/ext_l10n.h:310
7523 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
7527 # src/ext_l10n.h:311
7528 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
7532 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
7533 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
7534 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
7535 # src/insets/insettoc.C:22
7536 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
7538 msgid "TableComments"
7541 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
7542 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
7545 msgstr "Дълга таблица"
7547 # src/mathed/math_panel.C:116
7548 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
7554 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
7556 msgid "NoteToEditor"
7557 msgstr "Няма нищо за правене"
7559 # src/ext_l10n.h:238
7560 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
7565 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
7569 # src/insets/insetbib.C:339
7570 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
7573 msgstr "База данни:"
7575 # src/ext_l10n.h:221
7576 #: lib/layouts/aastex.layout:289
7578 msgid "Altaffilation"
7581 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7582 #: lib/layouts/aastex.layout:298
7584 msgid "Alternative affiliation:"
7585 msgstr "Използвай алтернативен език"
7587 # src/ext_l10n.h:221
7588 #: lib/layouts/aastex.layout:309
7590 msgid "altaffiliation mark"
7594 #: lib/layouts/aastex.layout:340
7596 msgid "Subject headings:"
7597 msgstr "Грешка при ченете от "
7599 #: lib/layouts/aastex.layout:383
7600 msgid "[Acknowledgements]"
7603 # src/ext_l10n.h:170
7604 #: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
7605 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
7606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
7607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
7612 # src/ext_l10n.h:310
7613 #: lib/layouts/aastex.layout:424
7615 msgid "Place Figure here:"
7618 # src/ext_l10n.h:311
7619 #: lib/layouts/aastex.layout:444
7621 msgid "Place Table here:"
7624 # src/ext_l10n.h:174
7625 #: lib/layouts/aastex.layout:463
7631 #: lib/layouts/aastex.layout:524
7633 msgid "Note to Editor:"
7634 msgstr "Няма нищо за правене"
7636 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
7637 #: lib/layouts/aastex.layout:545
7639 msgid "References. ---"
7640 msgstr " Препратка: "
7642 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7643 # src/insets/insetinfo.C:231
7644 #: lib/layouts/aastex.layout:565
7650 #: lib/layouts/aastex.layout:573
7653 msgstr "ред на таблица"
7655 # src/ext_l10n.h:246
7656 #: lib/layouts/aastex.layout:581
7659 msgstr "Бел. под линия"
7661 #: lib/layouts/aastex.layout:592
7662 msgid "tablenote mark"
7665 # src/ext_l10n.h:240
7666 #: lib/layouts/aastex.layout:610
7668 msgstr "Фиг.заглавие"
7670 #: lib/layouts/aastex.layout:620
7674 # src/ext_l10n.h:238
7675 #: lib/layouts/aastex.layout:637
7680 #: lib/layouts/aastex.layout:663
7684 # src/insets/insetbib.C:339
7685 #: lib/layouts/aastex.layout:690
7688 msgstr "База данни:"
7690 # src/ext_l10n.h:462
7691 #: lib/layouts/achemso.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:65
7696 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7697 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7698 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7699 #: lib/layouts/achemso.layout:60
7701 msgid "List of Schemes"
7702 msgstr "Списък на таблици"
7704 # src/ext_l10n.h:194
7705 #: lib/layouts/achemso.layout:76 lib/layouts/achemso.layout:86
7710 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7711 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7712 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7713 #: lib/layouts/achemso.layout:81
7715 msgid "List of Charts"
7716 msgstr "Списък на таблици"
7718 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
7719 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
7720 #: lib/layouts/achemso.layout:97 lib/layouts/achemso.layout:107
7725 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7726 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7727 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7728 #: lib/layouts/achemso.layout:102
7730 msgid "List of Graphs"
7731 msgstr "Списък на таблици"
7734 #: lib/layouts/achemso.layout:149
7739 #: lib/layouts/achemso.layout:194
7743 # src/ext_l10n.h:252
7744 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
7749 # src/lyx_gui_misc.C:430
7750 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
7752 msgid "Teaser image:"
7753 msgstr "Изтрий(e)|#e"
7755 # src/ext_l10n.h:191
7756 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
7761 # src/ext_l10n.h:191
7762 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
7764 msgid "CR categories"
7767 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
7768 msgid "Computing Review Categories"
7771 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
7772 #: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
7773 #: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
7774 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
7775 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
7776 msgid "Acknowledgments"
7779 # src/ext_l10n.h:175
7780 #: lib/layouts/agutex.layout:72
7785 # src/ext_l10n.h:221
7786 #: lib/layouts/agutex.layout:94
7788 msgid "Affiliation Mark"
7791 # src/ext_l10n.h:221
7792 #: lib/layouts/agutex.layout:112
7794 msgid "Author affiliation"
7797 # src/ext_l10n.h:221
7798 #: lib/layouts/agutex.layout:122
7800 msgid "Author affiliation:"
7803 #: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:502
7804 #: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:258
7805 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
7806 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
7807 #: lib/layouts/svjour.inc:229
7811 # src/ext_l10n.h:202
7812 #: lib/layouts/agutex.layout:189
7814 msgid "Acknowledgments."
7817 # src/ext_l10n.h:345
7818 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:82
7819 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
7820 #: lib/layouts/ijmpc.layout:105 lib/layouts/ijmpd.layout:101
7821 #: lib/layouts/isprs.layout:188 lib/layouts/spie.layout:31
7822 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7823 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
7828 #: lib/layouts/amsart.layout:84
7830 msgid "SpecialSection"
7834 #: lib/layouts/amsart.layout:93
7836 msgid "SpecialSection*"
7839 # src/mathed/formula.C:929
7840 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
7841 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
7842 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
7843 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7844 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
7845 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
7846 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
7851 # src/ext_l10n.h:372
7852 #: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:91
7853 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
7854 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:52
7855 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
7859 # src/ext_l10n.h:374
7860 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:99
7861 #: lib/layouts/isprs.layout:208 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7862 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7863 msgid "Subsubsection*"
7864 msgstr "Под-подраздел*"
7866 # src/ext_l10n.h:194
7867 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
7869 msgid "Chapter Exercises"
7872 # src/ext_l10n.h:337
7873 #: lib/layouts/apa.layout:51
7878 # src/ext_l10n.h:337
7879 #: lib/layouts/apa.layout:60
7881 msgid "Right header:"
7884 #: lib/layouts/apa.layout:83
7888 # src/ext_l10n.h:375
7889 #: lib/layouts/apa.layout:100
7891 msgid "Short title:"
7892 msgstr "Подзаглавие"
7894 # src/ext_l10n.h:175
7895 #: lib/layouts/apa.layout:129
7900 # src/ext_l10n.h:175
7901 #: lib/layouts/apa.layout:136
7903 msgid "ThreeAuthors"
7906 # src/ext_l10n.h:175
7907 #: lib/layouts/apa.layout:143
7912 # src/ext_l10n.h:221
7913 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
7914 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
7916 msgid "Affiliation:"
7919 # src/ext_l10n.h:221
7920 #: lib/layouts/apa.layout:171
7922 msgid "TwoAffiliations"
7925 # src/ext_l10n.h:221
7926 #: lib/layouts/apa.layout:178
7928 msgid "ThreeAffiliations"
7931 # src/ext_l10n.h:221
7932 #: lib/layouts/apa.layout:185
7934 msgid "FourAffiliations"
7937 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7938 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
7943 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
7944 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
7945 #: lib/layouts/apa.layout:206
7950 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7951 # src/insets/insetinfo.C:231
7952 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
7953 #: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:364
7954 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
7955 #: lib/layouts/stdinsets.inc:96 lib/layouts/svjour.inc:387
7956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
7957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7958 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7959 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7961 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7965 #: lib/layouts/apa.layout:234
7966 msgid "Acknowledgements:"
7969 #: lib/layouts/apa.layout:248
7973 # src/ext_l10n.h:193
7974 #: lib/layouts/apa.layout:258
7975 msgid "CenteredCaption"
7976 msgstr "Центр. заглавие"
7978 # src/ext_l10n.h:163
7979 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
7980 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
7985 # src/ext_l10n.h:244
7986 #: lib/layouts/apa.layout:278
7990 #: lib/layouts/apa.layout:284
7994 # src/ext_l10n.h:369
7995 #: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
7996 #: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
7997 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
7998 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
7999 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
8000 msgid "Subparagraph"
8003 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
8004 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
8005 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
8009 # src/ext_l10n.h:458
8010 #: lib/layouts/apa.layout:399
8015 #: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:416
8016 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8017 msgid "(\\alph{enumii})"
8018 msgstr "(\\alph{enumii})"
8020 # src/ext_l10n.h:433
8021 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
8027 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
8032 # src/ext_l10n.h:433
8033 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
8038 # src/ext_l10n.h:433
8039 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
8044 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
8045 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
8049 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8050 #: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:111
8051 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
8052 #: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
8053 #: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmono.layout:68
8054 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
8055 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
8056 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
8057 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
8062 # src/ext_l10n.h:239
8063 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
8064 #: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/svmono.layout:92
8065 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8066 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
8071 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
8072 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
8076 # src/ext_l10n.h:373
8077 #: lib/layouts/beamer.layout:158
8079 msgid "Section \\arabic{section}"
8080 msgstr "Под-подраздел"
8083 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
8084 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
8085 msgid "\\Alph{section}"
8086 msgstr "\\Alph{section}"
8088 # src/ext_l10n.h:373
8089 #: lib/layouts/beamer.layout:201
8091 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8092 msgstr "Под-подраздел"
8094 # src/ext_l10n.h:373
8095 #: lib/layouts/beamer.layout:215
8096 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8097 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8100 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
8101 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
8102 #: lib/layouts/beamer.layout:379
8105 msgstr "Параметри(p)|#p"
8108 #: lib/layouts/beamer.layout:248
8111 msgstr "Параметри(p)|#p"
8113 #: lib/layouts/beamer.layout:272
8114 msgid "BeginPlainFrame"
8117 #: lib/layouts/beamer.layout:289
8118 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
8122 #: lib/layouts/beamer.layout:310
8125 msgstr "рамка на математика"
8127 #: lib/layouts/beamer.layout:327
8128 msgid "Again frame with label"
8131 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8132 #: lib/layouts/beamer.layout:349
8137 #: lib/layouts/beamer.layout:363
8138 msgid "________________________________"
8139 msgstr "________________________________"
8141 # src/ext_l10n.h:375
8142 #: lib/layouts/beamer.layout:378
8144 msgid "FrameSubtitle"
8145 msgstr "Подзаглавие"
8147 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8148 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8149 #: lib/layouts/beamer.layout:401
8154 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8155 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8156 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
8157 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
8158 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
8163 #: lib/layouts/beamer.layout:414
8164 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8167 #: lib/layouts/beamer.layout:455
8168 msgid "ColumnsCenterAligned"
8171 #: lib/layouts/beamer.layout:467
8172 msgid "Columns (center aligned)"
8175 #: lib/layouts/beamer.layout:486
8176 msgid "ColumnsTopAligned"
8179 #: lib/layouts/beamer.layout:498
8180 msgid "Columns (top aligned)"
8183 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8184 #: lib/layouts/beamer.layout:518
8189 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8190 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
8191 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
8192 #: lib/layouts/beamer.layout:624
8197 #: lib/layouts/beamer.layout:534
8198 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8199 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8201 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8202 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
8207 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8208 #: lib/layouts/beamer.layout:571
8213 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8214 #: lib/layouts/beamer.layout:582
8219 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
8220 #: lib/layouts/beamer.layout:597
8223 msgstr "(&R)Въстанови"
8226 #: lib/layouts/beamer.layout:608
8228 msgid "Uncovered on slides"
8229 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
8232 #: lib/layouts/beamer.layout:623
8238 #: lib/layouts/beamer.layout:634
8240 msgid "Only on slides"
8241 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
8243 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8244 #: lib/layouts/beamer.layout:650
8249 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8250 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
8251 #: lib/layouts/beamer.layout:707
8256 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8257 #: lib/layouts/beamer.layout:661
8262 # src/ext_l10n.h:232
8263 #: lib/layouts/beamer.layout:676
8265 msgid "ExampleBlock"
8268 # src/ext_l10n.h:232
8269 #: lib/layouts/beamer.layout:687
8271 msgid "Example Block:"
8274 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8275 #: lib/layouts/beamer.layout:706
8280 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8281 #: lib/layouts/beamer.layout:717
8283 msgid "Alert Block:"
8286 # src/ext_l10n.h:274
8287 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
8288 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
8289 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
8294 #: lib/layouts/beamer.layout:762
8295 msgid "Title (Plain Frame)"
8298 # src/LyXAction.C:354
8299 #: lib/layouts/beamer.layout:842
8301 msgid "Institute mark"
8302 msgstr "Вмъкни кавички"
8305 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
8306 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8307 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8312 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8313 # src/insets/insetinfo.C:231
8314 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
8315 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
8320 # src/lyxfunc.C:1125
8321 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
8322 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
8325 msgstr "LyX версия "
8327 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
8328 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
8329 #: lib/layouts/beamer.layout:963
8331 msgid "TitleGraphic"
8334 # src/ext_l10n.h:387
8335 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
8340 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
8341 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
8345 # src/ext_l10n.h:221
8346 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
8347 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8352 # src/ext_l10n.h:221
8353 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
8358 # src/ext_l10n.h:221
8359 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
8361 msgid "Definitions."
8364 # src/ext_l10n.h:232
8365 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8370 # src/ext_l10n.h:232
8371 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
8376 # src/ext_l10n.h:232
8377 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
8382 # src/ext_l10n.h:238
8383 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
8384 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8385 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
8386 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8387 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
8388 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8389 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8393 # src/ext_l10n.h:238
8394 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
8399 # src/ext_l10n.h:387
8400 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
8401 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8406 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8407 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
8410 msgstr "Абзац разделяне"
8412 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
8416 # src/ext_l10n.h:279
8417 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
8418 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8422 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8423 # src/insets/insetinfo.C:231
8424 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
8429 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8430 # src/insets/insetinfo.C:231
8431 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
8436 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8437 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
8442 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
8443 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
8444 #: lib/layouts/svmono.layout:63
8448 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8449 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
8452 msgstr "Вертикално разстояние"
8454 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8455 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
8458 msgstr "Вертикално разстояние"
8460 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8461 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
8463 msgid "PresentationMode"
8466 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8467 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
8469 msgid "Presentation"
8472 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
8473 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
8474 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
8475 #: src/insets/Inset.cpp:97
8478 msgstr "Дълга таблица"
8480 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
8481 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
8482 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
8483 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
8484 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8485 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
8487 msgid "List of Tables"
8488 msgstr "Списък на таблици"
8490 # src/ext_l10n.h:244
8491 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
8492 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
8497 # src/ext_l10n.h:244
8498 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
8499 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/stdfloats.inc:30
8500 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
8502 msgid "List of Figures"
8505 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
8509 # src/ext_l10n.h:289
8510 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
8514 #: lib/layouts/broadway.layout:58
8518 # src/ext_l10n.h:373
8519 #: lib/layouts/broadway.layout:70
8521 msgid "ACT \\arabic{act}"
8522 msgstr "Под-подраздел"
8524 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
8528 # src/ext_l10n.h:371
8529 #: lib/layouts/broadway.layout:86
8531 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8534 #: lib/layouts/broadway.layout:90
8538 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
8542 # src/spellchecker.C:717
8543 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
8548 # src/mathed/math_panel.C:134
8549 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
8551 msgid "Parenthetical"
8554 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
8558 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
8562 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
8566 # src/ext_l10n.h:163
8567 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
8568 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
8569 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8571 msgid "Right Address"
8574 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8575 #: lib/layouts/chess.layout:35
8578 msgstr "Министраница"
8580 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8581 #: lib/layouts/chess.layout:42
8584 msgstr "Министраница"
8586 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8587 #: lib/layouts/chess.layout:61
8590 msgstr "Абзац разделяне"
8592 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8593 #: lib/layouts/chess.layout:65
8596 msgstr "Абзац разделяне"
8598 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8599 #: lib/layouts/chess.layout:71
8601 msgid "SubVariation"
8602 msgstr "Абзац разделяне"
8604 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8605 #: lib/layouts/chess.layout:74
8607 msgid "Subvariation:"
8608 msgstr "Абзац разделяне"
8610 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8611 #: lib/layouts/chess.layout:80
8613 msgid "SubVariation2"
8614 msgstr "Абзац разделяне"
8616 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8617 #: lib/layouts/chess.layout:83
8619 msgid "Subvariation(2):"
8620 msgstr "Абзац разделяне"
8622 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8623 #: lib/layouts/chess.layout:89
8625 msgid "SubVariation3"
8626 msgstr "Абзац разделяне"
8628 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8629 #: lib/layouts/chess.layout:92
8631 msgid "Subvariation(3):"
8632 msgstr "Абзац разделяне"
8634 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8635 #: lib/layouts/chess.layout:98
8637 msgid "SubVariation4"
8638 msgstr "Абзац разделяне"
8640 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8641 #: lib/layouts/chess.layout:101
8643 msgid "Subvariation(4):"
8644 msgstr "Абзац разделяне"
8646 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8647 #: lib/layouts/chess.layout:107
8649 msgid "SubVariation5"
8650 msgstr "Абзац разделяне"
8652 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8653 #: lib/layouts/chess.layout:110
8655 msgid "Subvariation(5):"
8656 msgstr "Абзац разделяне"
8658 #: lib/layouts/chess.layout:117
8662 #: lib/layouts/chess.layout:122
8666 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8667 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8668 #: lib/layouts/chess.layout:127
8671 msgstr "Ключова дума"
8673 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8674 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8675 #: lib/layouts/chess.layout:131
8677 msgid "[chessboard]"
8678 msgstr "Ключова дума"
8680 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
8681 #: lib/layouts/chess.layout:140
8683 msgid "BoardCentered"
8686 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8687 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8688 #: lib/layouts/chess.layout:145
8690 msgid "[centered board]"
8691 msgstr "Ключова дума"
8693 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8694 #: lib/layouts/chess.layout:155
8699 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8700 #: lib/layouts/chess.layout:160
8706 #: lib/layouts/chess.layout:175
8712 #: lib/layouts/chess.layout:180
8717 #: lib/layouts/chess.layout:186
8721 #: lib/layouts/chess.layout:191
8725 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
8729 # src/ext_l10n.h:163
8730 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
8731 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
8732 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
8734 msgid "Send To Address"
8737 # src/ext_l10n.h:163
8738 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
8739 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
8740 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
8741 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
8742 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
8743 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
8748 # src/ext_l10n.h:163
8749 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
8750 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
8751 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
8756 # src/ext_l10n.h:163
8757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8759 msgid "Sender Address:"
8762 # src/ext_l10n.h:163
8763 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
8765 msgid "Return address"
8768 # src/ext_l10n.h:163
8769 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
8770 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8772 msgid "Backaddress:"
8775 # src/ext_l10n.h:202
8776 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
8778 msgid "Postal comment"
8781 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8782 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
8785 msgid "Postal Remark:"
8788 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
8794 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8795 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
8800 # src/ext_l10n.h:285
8801 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
8802 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
8803 #: lib/layouts/lettre.layout:450
8808 # src/ext_l10n.h:377
8809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
8810 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8815 # src/ext_l10n.h:285
8816 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
8817 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
8818 #: lib/layouts/lettre.layout:466
8822 # src/ext_l10n.h:377
8823 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
8824 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8829 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
8835 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8836 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
8841 # src/ext_l10n.h:351
8842 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
8843 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
8844 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
8845 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
8846 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
8850 # src/ext_l10n.h:351
8851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
8852 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
8853 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8854 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
8859 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
8865 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
8868 msgid "Bottom text:"
8872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
8878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
8883 # src/ext_l10n.h:384
8884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
8885 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
8886 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
8890 # src/ext_l10n.h:384
8891 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
8892 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
8899 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
8900 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
8906 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
8907 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
8912 # src/ext_l10n.h:217
8913 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
8914 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
8915 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
8916 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
8917 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
8922 # src/ext_l10n.h:367
8923 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
8924 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
8925 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
8929 # src/ext_l10n.h:367
8930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
8931 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8936 # src/ext_l10n.h:298
8937 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
8938 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
8939 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
8940 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
8941 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
8945 # src/ext_l10n.h:298
8946 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
8947 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
8948 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
8953 # src/ext_l10n.h:200
8954 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
8955 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
8956 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
8957 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
8958 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
8962 # src/ext_l10n.h:200
8963 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
8964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
8965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
8970 # src/ext_l10n.h:441
8971 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
8972 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
8977 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
8978 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
8979 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8983 # src/ext_l10n.h:418
8984 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
8985 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
8986 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
8990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
8991 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
8992 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8993 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
8997 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
8998 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
9002 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
9003 msgid "Post Scriptum:"
9006 # src/ext_l10n.h:163
9007 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
9009 msgid "SenderAddress"
9012 # src/ext_l10n.h:163
9013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
9014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
9019 # src/ext_l10n.h:166
9020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
9022 msgid "RetourAdresse"
9025 # src/ext_l10n.h:166
9026 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
9030 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9031 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9032 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
9037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
9041 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
9045 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9046 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
9047 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
9052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
9053 msgid "IhrSchreiben"
9056 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
9061 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
9063 msgid "Unterschrift"
9064 msgstr "Степен(S)|S"
9066 # src/ext_l10n.h:308
9067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
9069 msgstr "Телефонен указател"
9071 # src/ext_l10n.h:384
9072 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
9077 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
9078 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
9079 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
9080 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
9085 # src/ext_l10n.h:362
9086 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
9091 # src/ext_l10n.h:398
9092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
9096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
9100 # src/ext_l10n.h:217
9101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
9106 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9107 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9108 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
9109 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
9113 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
9118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
9123 # src/ext_l10n.h:362
9124 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
9125 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
9126 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
9132 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
9137 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
9141 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
9145 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
9146 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
9150 # src/ext_l10n.h:171
9151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9153 msgstr "Подравняване"
9155 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
9156 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
9160 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
9161 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
9164 msgstr "Вертикално разстояние"
9167 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
9170 msgstr "Стартирам BibTeX."
9173 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
9175 msgid "Running Title:"
9176 msgstr "Стартирам BibTeX."
9178 # src/ext_l10n.h:175
9179 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
9184 # src/ext_l10n.h:175
9185 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
9187 msgid "Running Author:"
9190 # src/layout_forms.C:23
9191 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
9194 msgstr "Семейство(F):|#F"
9196 # src/ext_l10n.h:163
9197 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
9202 # src/ext_l10n.h:163
9203 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
9205 msgid "Web address:"
9208 # src/ext_l10n.h:175
9209 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
9211 msgid "Authors Block"
9214 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9215 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
9217 msgid "Authors Block:"
9220 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
9221 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
9222 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
9223 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9224 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
9226 msgstr "Ключова дума"
9228 # src/ext_l10n.h:263
9229 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:264
9230 #: lib/layouts/ijmpc.layout:81 lib/layouts/ijmpd.layout:84
9231 #: lib/layouts/iopart.layout:210 lib/layouts/kluwer.layout:289
9232 #: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:267
9233 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:149 lib/layouts/spie.layout:48
9234 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
9237 msgstr "Ключови дума"
9239 # src/ext_l10n.h:386
9240 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
9245 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9246 msgid "Thanks \\theThanks:"
9249 # src/ext_l10n.h:123
9250 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
9253 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
9255 # src/ext_l10n.h:386
9256 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
9261 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
9262 msgid "Internet Addess Ref"
9265 # src/ext_l10n.h:175
9266 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
9268 msgid "Corresponding Author"
9271 # src/ext_l10n.h:242
9272 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
9277 # src/ext_l10n.h:377
9278 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
9279 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9280 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9284 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9285 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
9290 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
9291 #: lib/layouts/enumitem.module:87
9295 # src/ext_l10n.h:126
9296 #: lib/layouts/egs.layout:274
9301 # src/ext_l10n.h:175
9302 #: lib/layouts/egs.layout:308
9307 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9308 #: lib/layouts/egs.layout:317
9313 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9314 #: lib/layouts/egs.layout:352
9319 # src/mathed/formula.C:929
9320 #: lib/layouts/egs.layout:361
9325 # src/mathed/formula.C:929
9326 #: lib/layouts/egs.layout:375
9331 # src/ext_l10n.h:175
9332 #: lib/layouts/egs.layout:385
9337 #: lib/layouts/egs.layout:398
9338 msgid "1st_author_surname:"
9341 # src/ext_l10n.h:327
9342 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
9343 #: lib/layouts/aguplus.inc:111
9347 # src/ext_l10n.h:327
9348 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
9349 #: lib/layouts/aguplus.inc:115
9355 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
9356 #: lib/layouts/aguplus.inc:127
9362 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
9363 #: lib/layouts/aguplus.inc:131
9369 #: lib/layouts/egs.layout:451
9374 #: lib/layouts/egs.layout:464
9375 msgid "reprint_reqs_to:"
9378 # src/ext_l10n.h:175
9379 #: lib/layouts/elsart.layout:131
9381 msgid "Author Address"
9384 # src/ext_l10n.h:175
9385 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
9387 msgid "Author Email"
9390 # src/layout_forms.C:23
9391 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
9392 #: lib/layouts/llncs.layout:240
9395 msgstr "Семейство(F):|#F"
9397 # src/ext_l10n.h:175
9398 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
9403 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
9404 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
9405 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
9406 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
9411 # src/ext_l10n.h:386
9412 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
9413 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
9417 #: lib/layouts/elsart.layout:275
9418 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9421 #: lib/layouts/elsart.layout:304
9425 #: lib/layouts/elsart.layout:318
9426 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9429 #: lib/layouts/elsart.layout:325
9430 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9433 #: lib/layouts/elsart.layout:332
9434 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9437 #: lib/layouts/elsart.layout:339
9438 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9441 #: lib/layouts/elsart.layout:346
9442 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9445 #: lib/layouts/elsart.layout:353
9446 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9449 #: lib/layouts/elsart.layout:367
9450 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9453 #: lib/layouts/elsart.layout:374
9454 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9457 #: lib/layouts/elsart.layout:381
9458 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9461 #: lib/layouts/elsart.layout:388
9462 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9465 # src/ext_l10n.h:371
9466 #: lib/layouts/elsart.layout:395
9468 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9471 #: lib/layouts/elsart.layout:402
9472 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9475 # src/ext_l10n.h:371
9476 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9478 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9481 # src/ext_l10n.h:371
9482 #: lib/layouts/elsart.layout:418
9484 msgid "Case \\arabic{case}"
9487 # src/ext_l10n.h:246
9488 #: lib/layouts/elsarticle.layout:79
9490 msgid "Titlenote mark"
9491 msgstr "Бел. под линия"
9493 # src/ext_l10n.h:246
9494 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97
9496 msgid "Title footnote"
9497 msgstr "Бел. под линия"
9499 # src/ext_l10n.h:246
9500 #: lib/layouts/elsarticle.layout:109
9502 msgid "Title footnote:"
9503 msgstr "Бел. под линия"
9505 # src/ext_l10n.h:175
9506 #: lib/layouts/elsarticle.layout:141
9511 # src/ext_l10n.h:246
9512 #: lib/layouts/elsarticle.layout:159
9514 msgid "Author footnote"
9515 msgstr "Бел. под линия"
9517 # src/ext_l10n.h:175
9518 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
9520 msgid "Author footnote:"
9523 # src/ext_l10n.h:175
9524 #: lib/layouts/elsarticle.layout:170
9526 msgid "CorAuthor mark"
9529 # src/ext_l10n.h:175
9530 #: lib/layouts/elsarticle.layout:188
9532 msgid "Corresponding author"
9535 #: lib/layouts/elsarticle.layout:191
9536 msgid "Corresponding author text:"
9539 # src/ext_l10n.h:263
9540 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
9541 #: lib/layouts/svjour.inc:250
9544 msgstr "Ключови дума"
9546 # src/LyXAction.C:251
9547 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
9550 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9552 # src/LyXAction.C:251
9553 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
9556 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9558 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
9559 #: lib/layouts/europecv.layout:66
9561 msgid "BulletedItem"
9565 #: lib/layouts/europecv.layout:69
9567 msgid "Bulleted Item:"
9570 #: lib/layouts/europecv.layout:72
9574 #: lib/layouts/europecv.layout:82
9578 #: lib/layouts/europecv.layout:89
9579 msgid "PersonalInfo"
9582 #: lib/layouts/europecv.layout:93
9583 msgid "Personal Info"
9586 #: lib/layouts/europecv.layout:96
9587 msgid "MotherTongue"
9590 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9591 msgid "Mother Tongue:"
9594 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9595 #: lib/layouts/foils.layout:42
9600 # src/ext_l10n.h:375
9601 #: lib/layouts/foils.layout:61
9603 msgid "ShortFoilhead"
9604 msgstr "Подзаглавие"
9606 # src/ext_l10n.h:311
9607 #: lib/layouts/foils.layout:67
9609 msgid "Rotatefoilhead"
9612 #: lib/layouts/foils.layout:73
9613 msgid "ShortRotatefoilhead"
9616 # src/ext_l10n.h:274
9617 #: lib/layouts/foils.layout:82
9622 #: lib/layouts/foils.layout:97
9626 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
9627 #: lib/layouts/foils.layout:101
9630 msgstr "LyX: Препратка"
9632 #: lib/layouts/foils.layout:116
9636 #: lib/layouts/foils.layout:160
9640 #: lib/layouts/foils.layout:168
9644 # src/ext_l10n.h:223
9645 #: lib/layouts/foils.layout:177
9650 # src/ext_l10n.h:223
9651 #: lib/layouts/foils.layout:181
9653 msgid "Restriction:"
9656 # src/ext_l10n.h:270
9657 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
9658 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
9663 # src/ext_l10n.h:270
9664 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
9665 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
9667 msgid "Left Header:"
9670 # src/ext_l10n.h:337
9671 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
9672 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
9674 msgid "Right Header"
9677 # src/ext_l10n.h:337
9678 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
9679 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9681 msgid "Right Header:"
9684 # src/ext_l10n.h:337
9685 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9687 msgid "Right Footer"
9690 # src/ext_l10n.h:337
9691 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9693 msgid "Right Footer:"
9696 # src/ext_l10n.h:387
9697 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
9698 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:446
9703 # src/ext_l10n.h:271
9704 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
9705 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:383
9710 # src/ext_l10n.h:320
9711 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
9712 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:344
9714 msgid "Corollary #."
9717 # src/ext_l10n.h:320
9718 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
9719 #: lib/layouts/svjour.inc:418
9721 msgid "Proposition #."
9724 # src/ext_l10n.h:221
9725 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
9726 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
9728 msgid "Definition #."
9731 # src/ext_l10n.h:388
9732 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
9733 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9737 # src/ext_l10n.h:272
9738 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
9739 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
9743 # src/ext_l10n.h:271
9744 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
9749 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
9750 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
9754 # src/ext_l10n.h:321
9755 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
9756 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
9757 msgid "Proposition*"
9760 # src/ext_l10n.h:320
9761 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
9763 msgid "Proposition."
9766 # src/ext_l10n.h:222
9767 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
9768 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
9772 # src/ext_l10n.h:362
9773 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
9778 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9779 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
9780 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
9781 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
9782 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9786 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
9787 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
9788 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
9793 # src/ext_l10n.h:364
9794 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
9799 # src/ext_l10n.h:364
9800 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
9805 # src/ext_l10n.h:162
9806 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
9810 # src/ext_l10n.h:162
9811 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
9816 # src/ext_l10n.h:398
9817 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
9822 # src/ext_l10n.h:362
9823 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9824 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
9828 # src/ext_l10n.h:362
9829 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
9834 # src/ext_l10n.h:163
9835 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
9837 msgid "ReturnAddress"
9840 # src/ext_l10n.h:163
9841 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
9843 msgid "ReturnAddress:"
9846 # src/ext_l10n.h:285
9847 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
9848 #: lib/layouts/lettre.layout:472
9853 # src/ext_l10n.h:285
9854 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
9855 #: lib/layouts/lettre.layout:456
9860 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9861 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
9866 # src/ext_l10n.h:308
9867 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
9870 msgstr "Телефонен указател"
9872 # src/ext_l10n.h:385
9873 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
9878 # src/ext_l10n.h:385
9879 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
9884 # src/ext_l10n.h:385
9885 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
9889 # src/ext_l10n.h:385
9890 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
9895 # src/layout_forms.C:23
9896 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
9899 msgstr "Семейство(F):|#F"
9901 # src/layout_forms.C:23
9902 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
9905 msgstr "Семейство(F):|#F"
9907 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
9911 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
9915 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9916 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
9921 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9922 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9927 # src/ext_l10n.h:201
9928 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
9933 # src/ext_l10n.h:201
9934 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
9939 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
9943 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
9944 msgid "BankAccount:"
9947 # src/ext_l10n.h:202
9948 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
9950 msgid "PostalComment"
9953 # src/ext_l10n.h:202
9954 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
9956 msgid "PostalComment:"
9959 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
9960 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
9963 msgstr "Препратка :"
9965 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
9969 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
9975 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
9981 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
9987 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
9993 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
9999 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
10005 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
10011 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
10017 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
10023 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10029 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
10035 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
10041 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
10047 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
10053 # src/ext_l10n.h:163
10054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
10056 msgid "AddressRowA"
10059 # src/ext_l10n.h:163
10060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
10062 msgid "AddressRowA:"
10065 # src/ext_l10n.h:163
10066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
10068 msgid "AddressRowB"
10071 # src/ext_l10n.h:163
10072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
10074 msgid "AddressRowB:"
10077 # src/ext_l10n.h:163
10078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
10080 msgid "AddressRowC"
10083 # src/ext_l10n.h:163
10084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
10086 msgid "AddressRowC:"
10089 # src/ext_l10n.h:163
10090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
10092 msgid "AddressRowD"
10095 # src/ext_l10n.h:163
10096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
10098 msgid "AddressRowD:"
10101 # src/ext_l10n.h:163
10102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
10104 msgid "AddressRowE"
10107 # src/ext_l10n.h:163
10108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
10110 msgid "AddressRowE:"
10113 # src/ext_l10n.h:163
10114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
10116 msgid "AddressRowF"
10119 # src/ext_l10n.h:163
10120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
10122 msgid "AddressRowF:"
10125 # src/ext_l10n.h:384
10126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
10128 msgid "TelephoneRowA"
10131 # src/ext_l10n.h:384
10132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
10134 msgid "TelephoneRowA:"
10137 # src/ext_l10n.h:384
10138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
10140 msgid "TelephoneRowB"
10143 # src/ext_l10n.h:384
10144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10146 msgid "TelephoneRowB:"
10149 # src/ext_l10n.h:384
10150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10152 msgid "TelephoneRowC"
10155 # src/ext_l10n.h:384
10156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
10158 msgid "TelephoneRowC:"
10161 # src/ext_l10n.h:384
10162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
10164 msgid "TelephoneRowD"
10167 # src/ext_l10n.h:384
10168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
10170 msgid "TelephoneRowD:"
10173 # src/ext_l10n.h:384
10174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
10176 msgid "TelephoneRowE"
10179 # src/ext_l10n.h:384
10180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
10182 msgid "TelephoneRowE:"
10185 # src/ext_l10n.h:384
10186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
10188 msgid "TelephoneRowF"
10191 # src/ext_l10n.h:384
10192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
10194 msgid "TelephoneRowF:"
10197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
10198 msgid "InternetRowA"
10201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
10202 msgid "InternetRowA:"
10205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
10206 msgid "InternetRowB"
10209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
10210 msgid "InternetRowB:"
10213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
10214 msgid "InternetRowC"
10217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
10218 msgid "InternetRowC:"
10221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
10222 msgid "InternetRowD"
10225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
10226 msgid "InternetRowD:"
10229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10230 msgid "InternetRowE"
10233 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
10234 msgid "InternetRowE:"
10237 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
10238 msgid "InternetRowF"
10241 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10242 msgid "InternetRowF:"
10245 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
10251 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10257 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
10263 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
10269 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
10275 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
10281 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
10287 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
10293 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
10299 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
10305 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
10311 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
10317 # src/ext_l10n.h:169
10318 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
10323 # src/ext_l10n.h:271
10324 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
10329 # src/ext_l10n.h:271
10330 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
10335 # src/ext_l10n.h:318
10336 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
10339 msgstr "Доказателство"
10341 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
10342 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
10346 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
10350 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
10354 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
10358 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
10362 # src/ext_l10n.h:205
10363 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
10368 # src/ext_l10n.h:205
10369 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
10371 msgid "(continuing)"
10374 # src/ext_l10n.h:400
10375 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
10379 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
10380 msgid "TITLE OVER:"
10383 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
10387 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
10388 msgid "INTERCUT WITH:"
10391 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
10395 # src/ext_l10n.h:462
10396 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
10401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:90
10402 msgid "Classification Codes"
10405 # src/ext_l10n.h:373
10406 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
10407 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
10409 msgid "Definition \\thedefinition."
10410 msgstr "Под-подраздел"
10412 # src/ext_l10n.h:362
10413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
10418 # src/ext_l10n.h:371
10419 #: lib/layouts/ijmpc.layout:160 lib/layouts/ijmpd.layout:157
10421 msgid "Step \\thestep."
10424 # src/ext_l10n.h:371
10425 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:170
10426 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
10428 msgid "Example \\theexample."
10431 # src/ext_l10n.h:369
10432 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
10433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
10435 msgid "Notation \\thenotation."
10438 # src/ext_l10n.h:371
10439 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
10440 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
10441 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
10443 msgid "Theorem \\thetheorem."
10446 # src/ext_l10n.h:369
10447 #: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:240
10448 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
10450 msgid "Corollary \\thecorollary."
10453 # src/ext_l10n.h:371
10454 #: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:253
10455 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
10457 msgid "Lemma \\thelemma."
10460 # src/ext_l10n.h:373
10461 #: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:263
10462 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
10464 msgid "Proposition \\theproposition."
10465 msgstr "Под-подраздел"
10467 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
10468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
10473 # src/ext_l10n.h:371
10474 #: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
10476 msgid "Prop \\theprop."
10479 # src/ext_l10n.h:323
10480 #: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:279
10481 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
10482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10484 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10485 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10486 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10490 # src/ext_l10n.h:373
10491 #: lib/layouts/ijmpc.layout:275 lib/layouts/ijmpd.layout:283
10493 msgid "Question \\thequestion."
10494 msgstr "Под-подраздел"
10496 # src/ext_l10n.h:371
10497 #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpd.layout:293
10498 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
10500 msgid "Claim \\theclaim."
10503 # src/ext_l10n.h:369
10504 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
10505 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
10507 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10510 # src/ext_l10n.h:173
10511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
10513 msgid "Appendices Section"
10514 msgstr "Приложения"
10516 # src/ext_l10n.h:173
10517 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
10519 msgid "--- Appendices ---"
10520 msgstr "Приложения"
10523 #: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/ijmpd.layout:336
10525 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10528 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10529 #: lib/layouts/iopart.layout:77
10534 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10535 #: lib/layouts/iopart.layout:83
10538 msgstr "(&T)Отгоре"
10540 # src/ext_l10n.h:202
10541 #: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10545 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10546 #: lib/layouts/iopart.layout:101
10551 # src/mathed/math_panel.C:128
10552 #: lib/layouts/iopart.layout:107
10555 msgstr "Разстояние"
10557 #: lib/layouts/iopart.layout:113
10561 #: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/revtex4.layout:251
10562 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
10566 #: lib/layouts/iopart.layout:221
10567 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10570 #: lib/layouts/iopart.layout:225
10574 #: lib/layouts/iopart.layout:228
10575 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10578 #: lib/layouts/iopart.layout:232
10582 #: lib/layouts/iopart.layout:235
10583 msgid "submit to paper:"
10586 # src/ext_l10n.h:186
10587 #: lib/layouts/iopart.layout:261
10589 msgid "Bibliography (plain)"
10590 msgstr "Библиография"
10592 # src/ext_l10n.h:186
10593 #: lib/layouts/iopart.layout:285
10595 msgid "Bibliography heading"
10596 msgstr "Библиография"
10598 #: lib/layouts/isprs.layout:38
10602 #: lib/layouts/isprs.layout:66
10606 # src/ext_l10n.h:205
10607 #: lib/layouts/isprs.layout:134
10612 #: lib/layouts/isprs.layout:227
10613 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10616 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10617 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
10619 msgid "AddressForOffprints"
10622 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10623 #: lib/layouts/kluwer.layout:206
10625 msgid "Address for Offprints:"
10629 #: lib/layouts/kluwer.layout:216
10631 msgid "RunningTitle"
10632 msgstr "Стартирам BibTeX."
10635 #: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:165
10636 #: lib/layouts/svjour.inc:158
10638 msgid "Running title:"
10639 msgstr "Стартирам BibTeX."
10641 # src/ext_l10n.h:175
10642 #: lib/layouts/kluwer.layout:238
10644 msgid "RunningAuthor"
10647 # src/ext_l10n.h:175
10648 #: lib/layouts/kluwer.layout:245
10650 msgid "Running author:"
10653 # src/ext_l10n.h:384
10654 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
10656 msgid "NoTelephone"
10659 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
10660 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
10664 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
10665 #: lib/layouts/lettre.layout:380
10669 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10670 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
10671 #: lib/layouts/lettre.layout:194
10676 # src/ext_l10n.h:217
10677 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
10678 #: lib/layouts/lettre.layout:244
10683 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
10684 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
10686 msgid "Post Scriptum"
10687 msgstr "Postscript"
10689 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
10690 msgid "EndOfMessage"
10693 # src/layout_forms.C:28
10694 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
10697 msgstr "Серия(S):|#S"
10700 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
10701 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
10702 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
10703 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
10704 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
10705 #: lib/layouts/lettre.layout:399
10708 msgstr "Грешка при ченете от "
10711 #: lib/layouts/lettre.layout:169
10717 #: lib/layouts/lettre.layout:262
10722 # src/ext_l10n.h:385
10723 #: lib/layouts/lettre.layout:292
10728 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
10729 #: lib/layouts/lettre.layout:324
10735 #: lib/layouts/lettre.layout:355
10740 # src/ext_l10n.h:200
10741 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
10742 #: lib/layouts/lettre.layout:650
10747 #: lib/layouts/lettre.layout:525
10748 msgid "EndOfMessage."
10751 # src/layout_forms.C:28
10752 #: lib/layouts/lettre.layout:537
10755 msgstr "Серия(S):|#S"
10757 #: lib/layouts/lettre.layout:657
10761 # src/ext_l10n.h:194
10762 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
10763 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
10764 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
10765 #: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
10766 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
10767 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
10772 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:154
10774 msgid "Running LaTeX Title"
10775 msgstr "Стартирам BibTeX."
10777 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10778 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
10783 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
10784 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
10789 # src/ext_l10n.h:175
10790 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:172
10792 msgid "Author Running"
10795 # src/ext_l10n.h:175
10796 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:176
10798 msgid "Author Running:"
10801 # src/ext_l10n.h:175
10802 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
10807 # src/ext_l10n.h:175
10808 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
10810 msgid "TOC Author:"
10813 # src/LyXAction.C:263
10814 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
10815 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
10816 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
10817 #: lib/layouts/theorems.inc:281
10820 msgstr "Смяна на език"
10822 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:327
10823 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
10827 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10828 # src/insets/insetinfo.C:231
10829 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
10831 msgid "Conjecture #."
10834 # src/ext_l10n.h:232
10835 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
10840 # src/ext_l10n.h:234
10841 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:372
10843 msgid "Exercise #."
10844 msgstr "Упражнение"
10846 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10847 # src/insets/insetinfo.C:231
10848 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:390
10853 # src/ext_l10n.h:316
10854 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
10855 #: lib/layouts/svjour.inc:397
10860 # src/ext_l10n.h:320
10861 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:408
10866 # src/ext_l10n.h:320
10867 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:411
10869 msgid "Property #."
10872 # src/ext_l10n.h:323
10873 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
10875 msgid "Question #."
10878 # src/ext_l10n.h:271
10879 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:432
10884 # src/ext_l10n.h:357
10885 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
10886 #: lib/layouts/svjour.inc:439
10888 msgid "Solution #."
10891 # src/ext_l10n.h:195
10892 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
10893 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10894 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
10898 # src/ext_l10n.h:194
10899 #: lib/layouts/memoir.layout:100
10901 msgid "Chapterprecis"
10904 # src/ext_l10n.h:187
10905 #: lib/layouts/memoir.layout:120
10910 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10911 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
10916 # src/ext_l10n.h:312
10917 #: lib/layouts/memoir.layout:133
10922 # src/ext_l10n.h:312
10923 #: lib/layouts/memoir.layout:151
10928 #: lib/layouts/memoir.layout:176
10932 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10933 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10934 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
10939 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10940 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10941 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
10946 # src/ext_l10n.h:274
10947 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
10952 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
10953 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
10956 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
10958 # src/bufferview_funcs.C:286
10959 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
10964 # src/bufferview_funcs.C:286
10965 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
10967 msgid "Double Item:"
10971 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
10977 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
10982 # src/ext_l10n.h:366
10983 #: lib/layouts/paper.layout:147
10985 msgstr "Подзаглавие"
10987 # src/LyXAction.C:164
10988 #: lib/layouts/paper.layout:159
10990 msgid "Institution"
10991 msgstr "Вмъкни цитат"
10993 # src/layout_forms.C:28
10994 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
10995 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
10998 msgstr "Серия(S):|#S"
11000 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
11004 # src/layout_forms.C:28
11005 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
11008 msgstr "Серия(S):|#S"
11010 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
11014 # src/layout_forms.C:28
11015 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
11018 msgstr "Серия(S):|#S"
11020 # src/layout_forms.C:28
11021 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
11024 msgstr "Серия(S):|#S"
11026 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
11027 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
11029 msgid "Empty slide:"
11032 # src/ext_l10n.h:373
11033 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
11034 msgid "\\arabic{section}"
11035 msgstr "\\arabic{section}"
11037 # src/LyXAction.C:251
11038 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
11040 msgid "ItemizeType1"
11041 msgstr "Вмъкни индекс списък"
11043 # src/ext_l10n.h:231
11044 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
11046 msgid "EnumerateType1"
11049 # src/ext_l10n.h:169
11050 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
11052 msgid "List of Algorithms"
11055 # src/ext_l10n.h:194
11056 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
11057 msgid "\\thechapter"
11058 msgstr "\\thechapter"
11060 # src/ext_l10n.h:327
11061 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
11066 # src/ext_l10n.h:327
11067 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
11073 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
11075 msgid "Ingredients"
11079 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
11081 msgid "Ingredients:"
11084 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
11085 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
11090 # src/ext_l10n.h:221
11091 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
11093 msgid "AltAffiliation"
11096 # src/ext_l10n.h:386
11097 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
11102 # src/ext_l10n.h:163
11103 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
11105 msgid "Electronic Address:"
11108 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
11109 msgid "acknowledgments"
11112 # src/mathed/formula.C:929
11113 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
11115 msgid "PACS number:"
11116 msgstr "Номериране"
11118 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
11119 # src/insets/insetbib.C:211
11120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
11121 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
11122 #: lib/layouts/enumitem.module:71
11125 msgstr "Етикет(L):|#L"
11127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
11132 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
11137 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
11138 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
11139 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
11140 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
11141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
11146 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
11152 # src/ext_l10n.h:78
11153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
11155 msgid "Specialmail"
11156 msgstr "Специален символ(S)|S"
11158 # src/ext_l10n.h:78
11159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11161 msgid "Specialmail:"
11162 msgstr "Специален символ(S)|S"
11164 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
11170 # src/ext_l10n.h:377
11171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
11176 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
11182 # src/ext_l10n.h:377
11183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11185 msgid "Your letter of:"
11188 # src/ext_l10n.h:285
11189 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11194 # src/ext_l10n.h:215
11195 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
11199 # src/ext_l10n.h:215
11200 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11202 msgid "Customer no.:"
11205 # src/ext_l10n.h:259
11206 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11210 # src/ext_l10n.h:259
11211 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11213 msgid "Invoice no.:"
11216 # src/ext_l10n.h:163
11217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
11219 msgid "NextAddress"
11222 # src/ext_l10n.h:163
11223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
11225 msgid "Next Address:"
11228 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
11231 msgid "Sender Name:"
11234 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
11237 msgid "Sender Phone:"
11240 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
11243 msgid "Sender Fax:"
11246 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11247 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
11249 msgid "Sender E-Mail:"
11252 # src/LyXAction.C:261
11253 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
11255 msgid "Sender URL:"
11256 msgstr "Вмъкни етикет"
11258 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
11262 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11266 # src/ext_l10n.h:362
11267 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11272 # src/ext_l10n.h:102
11273 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
11275 msgid "End of letter"
11276 msgstr "Край на изречение(E)|E"
11278 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
11279 #: lib/layouts/seminar.layout:24
11281 msgid "LandscapeSlide"
11284 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
11285 #: lib/layouts/seminar.layout:34
11287 msgid "Landscape Slide:"
11290 # src/ext_l10n.h:312
11291 #: lib/layouts/seminar.layout:40
11292 msgid "PortraitSlide"
11295 # src/ext_l10n.h:312
11296 #: lib/layouts/seminar.layout:43
11298 msgid "Portrait Slide:"
11301 # src/layout_forms.C:28
11302 #: lib/layouts/seminar.layout:45
11305 msgstr "Серия(S):|#S"
11307 # src/layout_forms.C:28
11308 #: lib/layouts/seminar.layout:52
11311 msgstr "Серия(S):|#S"
11314 #: lib/layouts/seminar.layout:57
11316 msgid "SlideHeading"
11317 msgstr "Грешка при ченете от "
11319 #: lib/layouts/seminar.layout:64
11320 msgid "SlideSubHeading"
11323 # src/ext_l10n.h:275
11324 #: lib/layouts/seminar.layout:70
11325 msgid "ListOfSlides"
11326 msgstr "Списък на таблиците"
11328 # src/ext_l10n.h:275
11329 #: lib/layouts/seminar.layout:78
11331 msgid "[List Of Slides]"
11332 msgstr "Списък на таблиците"
11334 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
11335 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
11336 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
11337 # src/insets/insettoc.C:22
11338 #: lib/layouts/seminar.layout:81
11340 msgid "SlideContents"
11341 msgstr "Съдържание"
11343 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
11344 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
11345 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
11346 # src/insets/insettoc.C:22
11347 #: lib/layouts/seminar.layout:84
11349 msgid "[Slide Contents]"
11350 msgstr "Съдържание"
11352 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11353 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11354 #: lib/layouts/seminar.layout:87
11356 msgid "ProgressContents"
11357 msgstr "Конвертори"
11359 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11360 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11361 #: lib/layouts/seminar.layout:90
11363 msgid "[Progress Contents]"
11364 msgstr "Конвертори"
11366 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11367 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
11368 msgid "Conjecture*"
11371 # src/ext_l10n.h:169
11372 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
11373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
11374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11379 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
11383 # src/ext_l10n.h:367
11384 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
11386 msgid "Subjectclass"
11389 # src/ext_l10n.h:367
11390 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
11392 msgid "AMS subject classifications:"
11395 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
11396 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
11397 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
11402 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
11403 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
11405 msgid "Conference:"
11406 msgstr "Препратка :"
11408 # src/ext_l10n.h:209
11409 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11411 msgid "CopyrightYear"
11412 msgstr "Авторски права"
11414 # src/ext_l10n.h:209
11415 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
11417 msgid "Copyright year:"
11418 msgstr "Авторски права"
11420 # src/ext_l10n.h:209
11421 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
11423 msgid "Copyrightdata"
11424 msgstr "Авторски права"
11426 # src/ext_l10n.h:209
11427 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
11429 msgid "Copyright data:"
11430 msgstr "Авторски права"
11432 # src/ext_l10n.h:387
11433 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
11438 # src/ext_l10n.h:387
11439 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
11444 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
11445 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
11448 msgstr "(&T)Отгоре"
11450 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
11454 # src/ext_l10n.h:136
11455 #: lib/layouts/slides.layout:105
11458 msgstr "Бележка(N)|N"
11460 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11461 #: lib/layouts/slides.layout:127
11466 #: lib/layouts/slides.layout:142
11467 msgid "New Overlay:"
11470 # src/ext_l10n.h:136
11471 #: lib/layouts/slides.layout:182
11474 msgstr "Бележка(N)|N"
11476 #: lib/layouts/slides.layout:207
11477 msgid "InvisibleText"
11480 #: lib/layouts/slides.layout:214
11481 msgid "<Invisible Text Follows>"
11484 #: lib/layouts/slides.layout:231
11485 msgid "VisibleText"
11488 #: lib/layouts/slides.layout:238
11489 msgid "<Visible Text Follows>"
11492 # src/ext_l10n.h:175
11493 #: lib/layouts/spie.layout:55
11498 # src/ext_l10n.h:175
11499 #: lib/layouts/spie.layout:67
11501 msgid "Authorinfo:"
11504 #: lib/layouts/spie.layout:80
11508 #: lib/layouts/spie.layout:95
11509 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
11512 # src/ext_l10n.h:367
11513 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
11518 # src/ext_l10n.h:312
11519 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
11524 # src/bufferview_funcs.C:267
11525 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
11527 msgid "Front Matter"
11530 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
11531 msgid "--- Front Matter ---"
11534 # src/mathed/math_panel.C:134
11535 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
11537 msgid "Main Matter"
11540 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
11541 msgid "--- Main Matter ---"
11544 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
11545 msgid "Back Matter"
11548 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
11549 msgid "--- Back Matter ---"
11552 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
11553 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
11554 msgid "Part \\thepart"
11557 # src/ext_l10n.h:194
11558 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
11559 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
11561 msgid "Chapter \\thechapter"
11565 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
11566 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
11568 msgid "Appendix \\thechapter"
11571 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11572 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
11577 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11578 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
11583 # src/ext_l10n.h:318
11584 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
11587 msgstr "Доказателство"
11589 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
11590 msgid "Proof(smartQED)"
11593 #: lib/layouts/svmult.layout:24
11594 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
11597 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11598 #: lib/layouts/svmult.layout:28
11603 # src/LyXAction.C:354
11604 #: lib/layouts/svmult.layout:56
11606 msgid "Institute and e-mail: "
11607 msgstr "Вмъкни кавички"
11609 #: lib/layouts/svmult.layout:63
11613 #: lib/layouts/svmult.layout:68
11614 msgid "TOC depth (provide a number):"
11617 # src/ext_l10n.h:244
11618 #: lib/layouts/svmult.layout:74
11620 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
11624 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
11625 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
11626 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
11627 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
11628 #: lib/layouts/svmult.layout:270
11630 msgid "For editors"
11633 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
11634 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
11635 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
11636 #: lib/layouts/svmult.layout:138
11638 msgid "List of Contributors"
11639 msgstr "Списък на таблици"
11641 # src/LyXAction.C:354
11642 #: lib/layouts/svmult.layout:280
11644 msgid "Institute #"
11645 msgstr "Вмъкни кавички"
11648 #: lib/layouts/tufte-book.layout:129
11653 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11654 #: lib/layouts/tufte-book.layout:147
11659 #: lib/layouts/tufte-book.layout:160
11660 msgid "new thought"
11664 #: lib/layouts/tufte-book.layout:173
11667 msgstr "Малки букви"
11670 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
11673 msgstr "Малки букви"
11675 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
11676 #: lib/layouts/tufte-book.layout:192
11679 msgstr "Ширина на етикет"
11681 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11682 #: lib/layouts/tufte-book.layout:218
11684 msgid "MarginTable"
11687 # src/ext_l10n.h:244
11688 #: lib/layouts/tufte-book.layout:229
11690 msgid "MarginFigure"
11693 # src/layout_forms.C:23
11694 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
11697 msgstr "Семейство(F):|#F"
11699 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
11700 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
11703 # src/ext_l10n.h:242
11704 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
11705 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11711 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
11714 msgstr "Параметри(p)|#p"
11716 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
11717 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11718 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
11722 # src/lyxfont.C:401
11723 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
11724 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
11727 msgstr "Наблягане "
11729 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
11730 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
11735 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11736 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
11737 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
11739 msgid "Citation-number"
11742 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11743 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11744 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
11749 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
11750 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
11751 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
11756 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
11757 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
11762 # src/lyx_gui_misc.C:430
11763 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
11766 msgstr "Изтрий(e)|#e"
11768 # src/mathed/formula.C:929
11769 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
11771 msgid "Issue-number"
11772 msgstr "Номериране"
11774 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
11778 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
11779 msgid "Issue-months"
11782 # src/ext_l10n.h:369
11783 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
11785 msgid "Subsubparagraph"
11788 # src/ext_l10n.h:252
11789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11794 # src/ext_l10n.h:252
11795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
11797 msgid "-- Header --"
11801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
11803 msgid "Special-section"
11807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
11809 msgid "Special-section:"
11812 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
11815 msgid "AGU-journal"
11818 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11819 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
11821 msgid "AGU-journal:"
11824 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11825 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
11827 msgid "Citation-number:"
11830 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
11834 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
11837 msgid "AGU-volume:"
11840 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
11844 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
11848 msgstr "нечетни страници"
11850 # src/ext_l10n.h:209
11851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
11854 msgstr "Авторски права"
11856 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
11859 msgid "Index-terms"
11860 msgstr "Индекс запис"
11862 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
11865 msgid "Index-terms..."
11866 msgstr "Индекс запис"
11868 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
11872 msgstr "Индекс запис"
11874 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
11877 msgid "Index-term:"
11878 msgstr "Индекс запис"
11880 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
11884 msgstr "LyX: Препратка"
11886 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
11889 msgid "Cross-term:"
11890 msgstr "LyX: Препратка"
11892 # src/ext_l10n.h:376
11893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
11895 msgid "Supplementary"
11898 # src/ext_l10n.h:376
11899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
11901 msgid "Supplementary..."
11905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
11911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
11913 msgid "Sup-mat-note:"
11916 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
11922 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
11925 msgid "Cite-other:"
11928 # src/ext_l10n.h:323
11929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
11934 # src/ext_l10n.h:323
11935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
11941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
11944 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
11949 msgid "Ident-line:"
11950 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11952 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
11953 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
11958 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
11959 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
11964 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
11965 msgid "Published-online:"
11968 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
11973 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11974 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
11979 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11980 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11981 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
11983 msgid "Posting-order"
11984 msgstr "Конвертори"
11986 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11987 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
11990 msgid "Posting-order:"
11991 msgstr "Конвертори"
11993 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11994 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
11997 msgstr "нечетни страници"
11999 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
12000 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
12003 msgstr "нечетни страници"
12005 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
12006 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
12007 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
12012 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
12013 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
12014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
12019 # src/ext_l10n.h:244
12020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
12025 # src/ext_l10n.h:244
12026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
12031 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
12035 msgstr "Дълга таблица"
12037 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
12041 msgstr "Дълга таблица"
12043 # src/insets/insetbib.C:339
12044 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
12047 msgstr "База данни:"
12049 # src/insets/insetbib.C:339
12050 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
12053 msgstr "База данни:"
12055 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
12059 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
12063 # src/ext_l10n.h:201
12064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
12069 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
12075 # src/ext_l10n.h:201
12076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
12081 # src/ext_l10n.h:201
12082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
12083 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12087 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
12091 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
12095 # src/ext_l10n.h:377
12096 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
12102 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
12107 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12108 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12109 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
12112 msgstr "Конвертори"
12114 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12115 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12116 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
12121 # src/ext_l10n.h:304
12122 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12123 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
12127 #: lib/layouts/aguplus.inc:135
12131 # src/ext_l10n.h:201
12132 #: lib/layouts/aguplus.inc:139
12137 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
12138 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
12143 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
12144 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
12149 # src/ext_l10n.h:175
12150 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
12155 # src/ext_l10n.h:175
12156 #: lib/layouts/aguplus.inc:160
12158 msgid "Author Address:"
12161 # src/ext_l10n.h:202
12162 #: lib/layouts/aguplus.inc:164
12164 msgid "SlugComment"
12167 # src/ext_l10n.h:202
12168 #: lib/layouts/aguplus.inc:168
12170 msgid "Slug Comment:"
12173 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
12174 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
12179 # src/ext_l10n.h:311
12180 #: lib/layouts/aguplus.inc:194
12185 # src/ext_l10n.h:191
12186 #: lib/layouts/aguplus.inc:205
12188 msgid "Table Caption"
12191 # src/ext_l10n.h:191
12192 #: lib/layouts/aguplus.inc:215
12194 msgid "TableCaption"
12197 # src/ext_l10n.h:163
12198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12200 msgid "Current Address"
12203 # src/ext_l10n.h:163
12204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
12206 msgid "Current address:"
12209 # src/ext_l10n.h:163
12210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
12212 msgid "E-mail address:"
12215 # src/ext_l10n.h:263
12216 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
12218 msgid "Key words and phrases:"
12219 msgstr "Ключови дума"
12221 # src/ext_l10n.h:220
12222 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
12226 # src/ext_l10n.h:219
12227 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:126
12229 msgid "Dedication:"
12230 msgstr "Посвещение"
12232 # src/ext_l10n.h:403
12233 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12237 # src/ext_l10n.h:403
12238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
12240 msgid "Translator:"
12243 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
12244 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12247 # src/lyxfunc.C:1132
12248 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12251 msgstr "Потребителска директория: "
12253 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12254 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12255 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12258 msgstr "Ключова дума"
12260 # src/ext_l10n.h:191
12261 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12266 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12270 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12271 msgid "GuiMenuItem"
12274 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12278 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12282 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12286 # src/ext_l10n.h:370
12287 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
12288 msgid "Subparagraph*"
12291 # src/ext_l10n.h:175
12292 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12294 msgid "Authorgroup"
12297 # src/ext_l10n.h:323
12298 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12300 msgid "RevisionHistory"
12303 # src/ext_l10n.h:323
12304 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12306 msgid "Revision History"
12309 # src/ext_l10n.h:323
12310 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12315 # src/ext_l10n.h:323
12316 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12318 msgid "RevisionRemark"
12321 # src/ext_l10n.h:242
12322 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
12326 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
12327 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
12328 #: lib/layouts/sweave.module:48
12333 # src/ext_l10n.h:371
12334 #: lib/layouts/numreport.inc:12
12335 msgid "\\arabic{chapter}"
12336 msgstr "\\arabic{chapter}"
12338 #: lib/layouts/numreport.inc:13
12339 msgid "\\Alph{chapter}"
12340 msgstr "\\Alph{chapter}"
12342 # src/ext_l10n.h:371
12343 #: lib/layouts/numreport.inc:44
12344 msgid "\\arabic{footnote}"
12345 msgstr "\\arabic{footnote}"
12347 # src/ext_l10n.h:373
12348 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12349 msgid "\\Roman{section}."
12350 msgstr "\\Roman{section}."
12353 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12355 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12359 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12360 msgid "\\Alph{subsection}."
12361 msgstr "\\Alph{subsection}."
12363 # src/ext_l10n.h:373
12364 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12365 msgid "\\arabic{subsection}."
12366 msgstr "\\arabic{subsection}."
12368 # src/ext_l10n.h:373
12369 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12370 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12371 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12373 # src/ext_l10n.h:373
12374 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12375 msgid "\\alph{subsubsection}."
12376 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12378 # src/ext_l10n.h:369
12379 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12380 msgid "\\alph{paragraph}."
12381 msgstr "\\alph{paragraph}."
12383 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12384 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12385 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
12390 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12391 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12392 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
12397 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12398 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12399 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12404 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
12408 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12409 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12410 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
12415 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
12416 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
12417 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
12418 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
12423 # src/ext_l10n.h:453
12424 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
12429 # src/ext_l10n.h:219
12430 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:122
12432 msgstr "Посвещение"
12434 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12435 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
12440 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
12441 msgid "Uppertitleback"
12444 # src/ext_l10n.h:312
12445 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
12447 msgid "Lowertitleback"
12450 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12451 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12452 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
12457 # src/ext_l10n.h:191
12458 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
12460 msgid "Captionabove"
12463 # src/ext_l10n.h:191
12464 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
12466 msgid "Captionbelow"
12469 # src/ext_l10n.h:217
12470 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
12475 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12479 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12484 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12489 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12493 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
12494 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12500 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12504 # src/ext_l10n.h:373
12505 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12506 msgid "\\Roman{part}"
12507 msgstr "\\Roman{part}"
12509 # src/ext_l10n.h:373
12510 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12512 msgid "Part \\Roman{part}"
12513 msgstr "\\Roman{part}"
12515 # src/ext_l10n.h:194
12516 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12521 # src/ext_l10n.h:344
12522 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12523 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12528 # src/ext_l10n.h:303
12529 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12531 msgid "Paragraph ##"
12534 # src/ext_l10n.h:371
12535 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12536 msgid "\\arabic{enumi}."
12537 msgstr "\\arabic{enumi}."
12539 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12540 msgid "\\roman{enumiii}."
12541 msgstr "\\roman{enumiii}."
12544 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12545 msgid "\\Alph{enumiv}."
12546 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12548 # src/ext_l10n.h:191
12549 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12551 msgid "Equation ##"
12554 # src/ext_l10n.h:246
12555 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12557 msgid "Footnote ##"
12558 msgstr "Бел. под линия"
12560 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12561 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12566 # src/insets/insetfoot.C:32
12567 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12569 msgstr "бел. под линия"
12571 # src/insets/inset.C:75
12572 #: lib/layouts/stdinsets.inc:111
12575 msgstr "Отворен inset"
12577 # src/insets/insetert.C:28
12578 #: lib/layouts/stdinsets.inc:136 src/insets/InsetERT.cpp:150
12579 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
12584 # src/ext_l10n.h:274
12585 #: lib/layouts/stdinsets.inc:168 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
12590 # src/insets/insetindex.C:20
12591 #: lib/layouts/stdinsets.inc:201
12596 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
12597 #: lib/layouts/stdinsets.inc:294
12600 msgstr "(&T)Отгоре"
12602 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
12603 #: lib/layouts/stdinsets.inc:375
12608 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12609 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
12611 msgid "--Separator--"
12612 msgstr "Абзац разделяне"
12614 # src/ext_l10n.h:127
12615 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
12617 msgid "--- Separate Environment ---"
12618 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
12620 # src/ext_l10n.h:252
12621 #: lib/layouts/svjour.inc:99
12625 #: lib/layouts/svjour.inc:113
12626 msgid "Headnote (optional):"
12629 # src/ext_l10n.h:175
12630 #: lib/layouts/svjour.inc:203
12632 msgid "Corr Author:"
12635 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12636 #: lib/layouts/svjour.inc:207
12641 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12642 #: lib/layouts/svjour.inc:211
12647 # src/ext_l10n.h:373
12648 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
12650 msgid "Fact \\thefact."
12651 msgstr "Под-подраздел"
12653 # src/ext_l10n.h:316
12654 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
12656 msgid "Problem \\theproblem."
12659 # src/ext_l10n.h:234
12660 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
12662 msgid "Exercise \\theexercise."
12663 msgstr "Упражнение"
12665 # src/ext_l10n.h:320
12666 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
12668 msgid "Corollary \\thetheorem."
12671 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
12672 msgid "Lemma \\thetheorem."
12675 # src/ext_l10n.h:320
12676 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
12678 msgid "Proposition \\thetheorem."
12681 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
12682 # src/insets/insetinfo.C:231
12683 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
12685 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12688 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
12689 msgid "Fact \\thetheorem."
12692 # src/ext_l10n.h:221
12693 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
12695 msgid "Definition \\thetheorem."
12698 # src/ext_l10n.h:232
12699 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
12701 msgid "Example \\thetheorem."
12704 # src/ext_l10n.h:316
12705 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
12707 msgid "Problem \\thetheorem."
12710 # src/ext_l10n.h:234
12711 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
12713 msgid "Exercise \\thetheorem."
12714 msgstr "Упражнение"
12716 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
12717 msgid "Remark \\thetheorem."
12720 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
12721 msgid "Claim \\thetheorem."
12724 # src/ext_l10n.h:233
12725 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
12729 # src/ext_l10n.h:316
12730 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
12735 # src/ext_l10n.h:234
12736 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
12739 msgstr "Упражнение"
12741 # src/ext_l10n.h:271
12742 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
12747 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
12751 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
12752 msgid "Conjecture."
12755 # src/ext_l10n.h:239
12756 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
12760 # src/ext_l10n.h:316
12761 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
12766 # src/ext_l10n.h:234
12767 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
12770 msgstr "Упражнение"
12772 # src/ext_l10n.h:271
12773 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
12779 #: lib/layouts/braille.module:2
12782 msgstr "ред на таблица"
12784 #: lib/layouts/braille.module:6
12786 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
12790 # src/ext_l10n.h:133
12791 #: lib/layouts/braille.module:22
12793 msgid "Braille (default)"
12794 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
12797 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
12802 #: lib/layouts/braille.module:45
12803 msgid "Braille (textsize)"
12806 #: lib/layouts/braille.module:68
12807 msgid "Braille (dots on)"
12810 #: lib/layouts/braille.module:83
12811 msgid "Braille_dots_on"
12814 #: lib/layouts/braille.module:92
12815 msgid "Braille (dots off)"
12818 #: lib/layouts/braille.module:107
12819 msgid "Braille_dots_off"
12822 #: lib/layouts/braille.module:116
12823 msgid "Braille (mirror on)"
12826 #: lib/layouts/braille.module:131
12827 msgid "Braille_mirror_on"
12830 #: lib/layouts/braille.module:140
12831 msgid "Braille (mirror off)"
12834 #: lib/layouts/braille.module:155
12835 msgid "Braille_mirror_off"
12839 #: lib/layouts/braille.module:167
12841 msgid "Braille box"
12842 msgstr "ред на таблица"
12844 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
12845 msgid "Custom Header/Footerlines"
12848 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
12850 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
12851 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
12852 "Page Layout to 'fancy'!"
12855 # src/ext_l10n.h:270
12856 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
12858 msgid "Center Header"
12861 # src/ext_l10n.h:270
12862 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
12864 msgid "Center Header:"
12867 # src/ext_l10n.h:362
12868 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
12870 msgid "Left Footer"
12873 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
12874 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
12876 msgid "Left Footer:"
12877 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
12879 # src/ext_l10n.h:337
12880 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
12882 msgid "Center Footer"
12885 # src/ext_l10n.h:246
12886 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
12888 msgid "Center Footer:"
12889 msgstr "Бел. под линия"
12892 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
12897 #: lib/layouts/endnotes.module:6
12899 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
12900 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
12903 # src/ext_l10n.h:252
12904 #: lib/layouts/endnotes.module:18
12909 #: lib/layouts/enumitem.module:2
12910 msgid "Customisable Lists (enumitem)"
12913 #: lib/layouts/enumitem.module:8
12915 "Control the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling "
12916 "with an optional argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/"
12917 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
12920 # src/ext_l10n.h:231
12921 #: lib/layouts/enumitem.module:109
12923 msgid "Enumerate-Resume"
12926 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
12927 msgid "Number Equations by Section"
12930 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
12932 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
12933 "to the equation number, as in '(2.1)'."
12936 # src/ext_l10n.h:373
12937 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
12939 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
12940 msgstr "Под-подраздел"
12942 # src/ext_l10n.h:387
12943 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
12945 msgid "Number Figures by Section"
12948 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
12950 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
12951 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
12954 #: lib/layouts/fix-cm.module:2
12958 #: lib/layouts/fix-cm.module:8
12960 "Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
12961 "available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
12962 "cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
12965 # src/ext_l10n.h:265
12966 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
12971 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
12973 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
12974 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
12975 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
12976 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
12977 "may provide more bugfixes in future versions."
12981 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12983 msgid "Foot to End"
12984 msgstr "Няма нищо за правене"
12986 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12988 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12989 "code where you want the endnotes to appear."
12992 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12993 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12998 #: lib/layouts/hanging.module:6
13000 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
13001 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
13005 #: lib/layouts/initials.module:2
13009 #: lib/layouts/initials.module:6
13011 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
13012 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
13015 # src/insets/insetbib.C:340
13016 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
13022 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
13027 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13029 msgid "LilyPond Book"
13032 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13034 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13035 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13038 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
13042 # src/ext_l10n.h:274
13043 #: lib/layouts/linguistics.module:2
13045 msgid "Linguistics"
13048 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13050 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13051 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13055 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13056 msgid "Numbered Example (multiline)"
13059 # src/ext_l10n.h:232
13060 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13065 #: lib/layouts/linguistics.module:37
13066 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13069 # src/ext_l10n.h:232
13070 #: lib/layouts/linguistics.module:41
13075 # src/ext_l10n.h:232
13076 #: lib/layouts/linguistics.module:46
13081 # src/ext_l10n.h:232
13082 #: lib/layouts/linguistics.module:50
13084 msgid "Subexample:"
13087 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
13088 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
13089 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
13090 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
13091 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
13092 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
13097 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
13101 # src/lyxfunc.C:1125
13102 #: lib/layouts/linguistics.module:122
13105 msgstr "LyX версия "
13108 #: lib/layouts/linguistics.module:124
13114 #: lib/layouts/linguistics.module:137
13120 #: lib/layouts/linguistics.module:139
13125 # src/ext_l10n.h:298
13126 #: lib/layouts/linguistics.module:152
13131 # src/ext_l10n.h:298
13132 #: lib/layouts/linguistics.module:154
13137 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
13138 #: lib/layouts/linguistics.module:168
13141 msgstr "Дълга таблица"
13143 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
13144 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
13145 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
13146 #: lib/layouts/linguistics.module:173
13148 msgid "List of Tableaux"
13149 msgstr "Списък на таблици"
13151 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
13152 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13154 msgid "Logical Markup"
13157 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13159 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13163 # src/lyxfont.C:407
13164 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13167 msgstr "Съществително "
13170 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13175 # src/lyxfont.C:401
13176 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13179 msgstr "Наблягане "
13181 # src/ext_l10n.h:274
13182 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13187 # src/ext_l10n.h:274
13188 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13193 # src/ext_l10n.h:201
13194 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13199 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
13200 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
13201 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
13202 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13204 msgid "Minimalistic"
13207 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13208 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13211 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
13212 #: lib/layouts/noweb.module:2
13217 #: lib/layouts/noweb.module:5
13218 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13221 # src/ext_l10n.h:458
13222 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:6
13227 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
13228 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:29
13229 #: lib/configure.py:506
13234 #: lib/layouts/sweave.module:6
13236 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
13237 "via Sweave package. See sweave.lyx in examples."
13240 #: lib/layouts/sweave.module:28
13244 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
13245 #: lib/layouts/sweave.module:53
13247 msgid "Sweave opts"
13248 msgstr "Екранни шрифтове"
13251 #: lib/layouts/sweave.module:75
13256 #: lib/layouts/sweave.module:97
13257 msgid "Sweave Input File"
13260 # src/ext_l10n.h:387
13261 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13263 msgid "Number Tables by Section"
13266 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13268 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13269 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13272 # src/ext_l10n.h:387
13273 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13275 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13278 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13280 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13281 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
13282 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
13283 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13284 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13285 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13286 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13287 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13291 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13294 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13296 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13297 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13298 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13299 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
13300 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
13301 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
13302 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
13305 # src/ext_l10n.h:373
13306 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
13308 msgid "Criterion \\thecriterion."
13309 msgstr "Под-подраздел"
13311 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13312 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
13313 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13318 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13319 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
13320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13325 # src/ext_l10n.h:169
13326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
13328 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
13331 # src/ext_l10n.h:169
13332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
13333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13338 # src/ext_l10n.h:371
13339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
13341 msgid "Axiom \\theaxiom."
13344 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
13345 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13349 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
13350 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13354 # src/ext_l10n.h:373
13355 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
13357 msgid "Condition \\thecondition."
13358 msgstr "Под-подраздел"
13360 # src/ext_l10n.h:205
13361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
13362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13367 # src/ext_l10n.h:205
13368 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
13369 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13374 # src/ext_l10n.h:371
13375 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
13377 msgid "Note \\thenote."
13380 # src/ext_l10n.h:292
13381 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
13382 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13386 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
13387 # src/insets/insetinfo.C:231
13388 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
13389 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13395 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
13396 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13402 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
13403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
13408 # src/ext_l10n.h:371
13409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
13411 msgid "Summary \\thesummary."
13414 # src/ext_l10n.h:376
13415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
13416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
13421 # src/ext_l10n.h:376
13422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
13423 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
13428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
13429 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
13432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
13433 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
13434 msgid "Acknowledgement*"
13437 # src/ext_l10n.h:203
13438 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
13440 msgid "Conclusion \\theconclusion."
13441 msgstr "Заключение"
13443 # src/ext_l10n.h:204
13444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
13445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
13446 msgid "Conclusion*"
13447 msgstr "Заключение*"
13449 # src/ext_l10n.h:203
13450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
13451 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
13453 msgid "Conclusion."
13454 msgstr "Заключение"
13456 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
13457 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
13458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
13459 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
13460 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
13461 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
13465 # src/ext_l10n.h:373
13466 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
13468 msgid "Assumption \\theassumption."
13469 msgstr "Под-подраздел"
13471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
13472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
13473 msgid "Assumption*"
13476 # src/ext_l10n.h:191
13477 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
13478 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
13480 msgid "Assumption."
13483 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
13484 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
13487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
13489 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13490 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13491 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
13492 "in both numbered and non-numbered forms."
13495 # src/insets/insettheorem.C:39
13496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
13497 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
13498 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
13499 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
13504 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
13507 msgid "Criterion \\thetheorem."
13510 # src/ext_l10n.h:169
13511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
13513 msgid "Algorithm \\thetheorem."
13516 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
13517 msgid "Axiom \\thetheorem."
13520 # src/ext_l10n.h:205
13521 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
13523 msgid "Condition \\thetheorem."
13526 # src/ext_l10n.h:371
13527 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
13529 msgid "Note \\thetheorem."
13532 # src/ext_l10n.h:369
13533 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
13535 msgid "Notation \\thetheorem."
13538 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
13539 msgid "Summary \\thetheorem."
13542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
13543 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
13546 # src/ext_l10n.h:203
13547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
13549 msgid "Conclusion \\thetheorem."
13550 msgstr "Заключение"
13552 # src/ext_l10n.h:369
13553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
13555 msgid "Assumption \\thetheorem."
13558 # src/ext_l10n.h:221
13559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
13561 msgid "Question \\thetheorem."
13564 # src/ext_l10n.h:323
13565 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
13570 # src/ext_l10n.h:323
13571 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
13576 # src/ext_l10n.h:387
13577 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
13579 msgid "Theorems (AMS)"
13582 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
13584 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13585 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
13586 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13587 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13590 # src/ext_l10n.h:387
13591 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
13593 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
13596 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
13598 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13599 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13600 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13601 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13602 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13603 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13604 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13607 # src/ext_l10n.h:387
13608 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
13610 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
13613 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
13615 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13616 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13617 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13618 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13619 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
13622 # src/ext_l10n.h:387
13623 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
13625 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
13628 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
13630 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
13631 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
13632 "chapter environment."
13635 # src/ext_l10n.h:387
13636 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
13638 msgid "Named Theorems"
13641 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
13643 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
13644 "'Short Title' inset."
13647 # src/ext_l10n.h:387
13648 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
13650 msgid "Named Theorem"
13653 # src/ext_l10n.h:387
13654 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
13656 msgid "Named Theorem."
13659 # src/ext_l10n.h:387
13660 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
13662 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
13665 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
13667 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13668 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13669 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13670 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13671 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
13674 # src/ext_l10n.h:387
13675 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
13677 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
13680 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
13682 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
13686 # src/mathed/formula.C:929
13687 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
13689 msgid "Theorems (Unnumbered)"
13690 msgstr "Номериране"
13692 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
13694 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
13695 "using the extended AMS machinery."
13698 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
13700 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
13701 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13702 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13705 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
13707 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
13708 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
13712 # src/ext_l10n.h:422
13713 #: lib/languages:79
13717 # src/ext_l10n.h:423
13718 #: lib/languages:86
13721 msgstr "Американски"
13723 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13724 #: lib/languages:94
13726 msgid "English (USA)"
13729 #: lib/languages:113
13730 msgid "Arabic (ArabTeX)"
13733 # src/ext_l10n.h:424
13734 #: lib/languages:122
13736 msgid "Arabic (Arabi)"
13739 # src/ext_l10n.h:423
13740 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
13743 msgstr "Американски"
13745 #: lib/languages:138
13746 msgid "German (Austria, old spelling)"
13749 #: lib/languages:145
13750 msgid "German (Austria)"
13753 #: lib/languages:152
13757 # src/layout_forms.C:23
13758 #: lib/languages:160
13761 msgstr "Семейство(F):|#F"
13764 #: lib/languages:168
13769 #: lib/languages:176
13774 # src/ext_l10n.h:454
13775 #: lib/languages:183
13777 msgid "Portuguese (Brazil)"
13778 msgstr "Португалски"
13780 # src/ext_l10n.h:428
13781 #: lib/languages:191
13783 msgstr "Бретонски?"
13785 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13786 #: lib/languages:199
13788 msgid "English (UK)"
13791 #: lib/languages:208
13796 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13797 #: lib/languages:217
13799 msgid "English (Canada)"
13802 # src/ext_l10n.h:430
13803 #: lib/languages:227
13805 msgid "French (Canada)"
13808 # src/ext_l10n.h:432
13809 #: lib/languages:236
13811 msgstr "Каталонски"
13813 #: lib/languages:246
13814 msgid "Chinese (simplified)"
13817 #: lib/languages:253
13818 msgid "Chinese (traditional)"
13821 # src/ext_l10n.h:433
13822 #: lib/languages:266
13826 # src/ext_l10n.h:434
13827 #: lib/languages:274
13831 # src/ext_l10n.h:435
13832 #: lib/languages:282
13836 # src/ext_l10n.h:436
13837 #: lib/languages:297
13841 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13842 #: lib/languages:306
13846 # src/ext_l10n.h:438
13847 #: lib/languages:315
13851 # src/ext_l10n.h:439
13852 #: lib/languages:323
13856 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
13857 #: lib/languages:334
13862 # src/ext_l10n.h:440
13863 #: lib/languages:347
13865 msgstr "Финландски"
13867 # src/ext_l10n.h:441
13868 #: lib/languages:356
13872 # src/ext_l10n.h:443
13873 #: lib/languages:370
13877 #: lib/languages:379
13878 msgid "German (old spelling)"
13881 # src/ext_l10n.h:444
13882 #: lib/languages:389
13886 #: lib/languages:400
13887 msgid "German (Switzerland)"
13890 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
13891 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:527
13892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
13896 #: lib/languages:418
13897 msgid "Greek (polytonic)"
13900 # src/ext_l10n.h:447
13901 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
13905 #: lib/languages:456
13909 # src/LyXAction.C:388
13910 #: lib/languages:465
13912 msgid "Interlingua"
13913 msgstr "Вмъкни таблица"
13915 # src/ext_l10n.h:448
13916 #: lib/languages:473
13920 # src/ext_l10n.h:449
13921 #: lib/languages:481
13923 msgstr "Италиански"
13925 #: lib/languages:492
13929 #: lib/languages:501
13930 msgid "Japanese (CJK)"
13933 #: lib/languages:507
13937 #: lib/languages:515
13941 # src/ext_l10n.h:433
13942 #: lib/languages:536
13947 # src/ext_l10n.h:433
13948 #: lib/languages:546
13953 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
13954 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
13955 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
13956 #: lib/languages:557
13961 # src/ext_l10n.h:458
13962 #: lib/languages:566
13964 msgid "Lower Sorbian"
13967 #: lib/languages:574
13972 #: lib/languages:591
13976 #: lib/languages:599
13977 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
13980 #: lib/languages:607
13981 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
13984 # src/ext_l10n.h:453
13985 #: lib/languages:632
13989 # src/ext_l10n.h:454
13990 #: lib/languages:640
13993 msgstr "Португалски"
13995 # src/ext_l10n.h:455
13996 #: lib/languages:648
14000 # src/ext_l10n.h:456
14001 #: lib/languages:656
14005 #: lib/languages:664
14009 # src/ext_l10n.h:457
14010 #: lib/languages:679
14012 msgstr "Шотландски"
14014 # src/ext_l10n.h:458
14015 #: lib/languages:687
14019 # src/ext_l10n.h:458
14020 #: lib/languages:695
14022 msgid "Serbian (Latin)"
14025 # src/ext_l10n.h:461
14026 #: lib/languages:704
14030 # src/ext_l10n.h:462
14031 #: lib/languages:712
14035 # src/ext_l10n.h:460
14036 #: lib/languages:720
14040 # src/ext_l10n.h:460
14041 #: lib/languages:732
14043 msgid "Spanish (Mexico)"
14046 # src/ext_l10n.h:463
14047 #: lib/languages:743
14051 # src/ext_l10n.h:464
14052 #: lib/languages:772 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14056 # src/ext_l10n.h:465
14057 #: lib/languages:783
14061 #: lib/languages:793
14065 # src/ext_l10n.h:466
14066 #: lib/languages:802
14070 # src/ext_l10n.h:458
14071 #: lib/languages:810
14073 msgid "Upper Sorbian"
14077 #: lib/languages:828
14080 msgstr "Име на файл(F):|#F"
14082 # src/ext_l10n.h:468
14083 #: lib/languages:837
14087 #: lib/encodings:14
14088 msgid "Unicode (utf8)"
14089 msgstr "Уникод (utf8)"
14091 #: lib/encodings:19
14092 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14095 #: lib/encodings:23
14096 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14099 #: lib/encodings:26
14100 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14103 #: lib/encodings:29
14104 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
14107 #: lib/encodings:32
14108 msgid "South European (ISO 8859-3)"
14111 #: lib/encodings:35
14112 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
14115 #: lib/encodings:38
14116 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
14119 #: lib/encodings:42
14120 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
14123 #: lib/encodings:45
14124 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
14127 #: lib/encodings:48
14128 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
14131 #: lib/encodings:51
14132 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
14135 #: lib/encodings:55
14136 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
14139 #: lib/encodings:58
14140 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
14143 #: lib/encodings:61
14144 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
14147 #: lib/encodings:64
14148 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
14151 #: lib/encodings:67
14152 msgid "DOS (CP 437)"
14153 msgstr "DOS (CP 437)"
14155 #: lib/encodings:71
14156 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
14157 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
14159 #: lib/encodings:74
14160 msgid "Western European (CP 850)"
14163 #: lib/encodings:77
14164 msgid "Central European (CP 852)"
14167 #: lib/encodings:80
14168 msgid "Cyrillic (CP 855)"
14171 #: lib/encodings:83
14172 msgid "Western European (CP 858)"
14175 #: lib/encodings:86
14176 msgid "Hebrew (CP 862)"
14180 #: lib/encodings:89
14182 msgid "Nordic languages (CP 865)"
14185 #: lib/encodings:92
14186 msgid "Cyrillic (CP 866)"
14189 #: lib/encodings:95
14190 msgid "Central European (CP 1250)"
14193 #: lib/encodings:98
14194 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
14197 #: lib/encodings:102
14198 msgid "Western European (CP 1252)"
14201 #: lib/encodings:105
14202 msgid "Hebrew (CP 1255)"
14205 # src/ext_l10n.h:424
14206 #: lib/encodings:109
14208 msgid "Arabic (CP 1256)"
14211 #: lib/encodings:112
14212 msgid "Baltic (CP 1257)"
14215 #: lib/encodings:115
14216 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
14219 #: lib/encodings:118
14220 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
14223 #: lib/encodings:121
14224 msgid "Cyrillic (pt 154)"
14227 #: lib/encodings:124
14228 msgid "Cyrillic (pt 254)"
14231 #: lib/encodings:149
14232 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
14235 #: lib/encodings:153
14236 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
14239 #: lib/encodings:157
14240 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
14243 #: lib/encodings:161
14244 msgid "Korean (EUC-KR)"
14247 #: lib/encodings:165
14248 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
14251 #: lib/encodings:169
14252 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
14255 #: lib/encodings:173
14256 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
14259 #: lib/encodings:180
14260 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
14263 #: lib/encodings:182
14264 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
14267 #: lib/encodings:184
14268 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
14271 #: lib/encodings:191
14272 msgid "Thai (TIS 620-0)"
14275 #: lib/encodings:196
14276 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
14277 msgstr "Уникод (XeTeX) (utf8)"
14279 #: lib/encodings:200
14283 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14285 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:30
14289 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
14290 #: lib/ui/classic.ui:35 lib/ui/stdmenus.inc:31
14292 msgstr "Редактирай(E)|E"
14295 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:33
14297 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14300 #: lib/ui/classic.ui:37
14302 msgstr "Оформи(L)|L"
14305 #: lib/ui/classic.ui:38 lib/ui/stdmenus.inc:32
14307 msgstr "Изглед(V)|V"
14310 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:34
14312 msgstr "Предвижи(N)|N"
14314 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14315 #: lib/ui/classic.ui:40
14316 msgid "Documents|D"
14317 msgstr "Документи(D)|D"
14319 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
14320 #: lib/ui/classic.ui:41 lib/ui/stdmenus.inc:37
14322 msgstr "Помощ(H)|H"
14324 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
14325 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
14328 msgstr "Нов(N)...|N"
14330 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
14331 #: lib/ui/classic.ui:50
14332 msgid "New from Template...|T"
14333 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
14335 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
14336 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:47
14338 msgstr "Отвори(O)...|O"
14340 # src/ext_l10n.h:20
14341 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:50
14343 msgstr "Затвори(C)|C"
14345 # src/ext_l10n.h:21
14346 #: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:52
14348 msgstr "Запази(S)|S"
14350 # src/ext_l10n.h:22
14351 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:53
14352 msgid "Save As...|A"
14353 msgstr "Запази като(A)...|A"
14355 # src/ext_l10n.h:30
14356 #: lib/ui/classic.ui:56
14359 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14361 # src/ext_l10n.h:24
14362 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
14363 msgid "Version Control|V"
14364 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
14366 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
14367 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
14369 msgstr "Импорт(I)|I"
14371 # src/ext_l10n.h:26
14372 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
14374 msgstr "Експорт(E)|E"
14376 # src/ext_l10n.h:27
14377 #: lib/ui/classic.ui:61 lib/ui/stdmenus.inc:60
14379 msgstr "Печат(P)...|P"
14381 # src/ext_l10n.h:28
14382 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:61
14384 msgstr "Факс(F)...|F"
14386 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
14387 #: lib/ui/classic.ui:64 lib/ui/stdmenus.inc:66
14389 msgstr "Изход(x)|x"
14391 # src/ext_l10n.h:30
14392 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
14394 msgid "Register...|R"
14395 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14397 # src/ext_l10n.h:31
14398 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:75
14400 msgid "Check In Changes...|I"
14401 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
14403 # src/ext_l10n.h:32
14404 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:76
14405 msgid "Check Out for Edit|O"
14406 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
14408 # src/ext_l10n.h:33
14409 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
14411 msgid "Revert to Repository Version|v"
14412 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
14414 # src/ext_l10n.h:34
14415 #: lib/ui/classic.ui:74 lib/ui/stdmenus.inc:79
14416 msgid "Undo Last Check In|U"
14417 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
14419 # src/ext_l10n.h:35
14420 #: lib/ui/classic.ui:75 lib/ui/stdmenus.inc:81
14422 msgid "Show History...|H"
14423 msgstr "История(H)|H"
14425 # src/ext_l10n.h:215
14426 #: lib/ui/classic.ui:84 lib/ui/stdmenus.inc:91
14428 msgid "Custom...|C"
14431 # src/ext_l10n.h:38
14432 #: lib/ui/classic.ui:92 lib/ui/stdmenus.inc:99
14434 msgstr "Отмени(U)|U"
14436 # src/ext_l10n.h:39
14437 #: lib/ui/classic.ui:93
14439 msgstr "Повтори(d)|d"
14441 # src/ext_l10n.h:40
14442 #: lib/ui/classic.ui:95
14444 msgstr "Отрежи(C)|C"
14446 # src/ext_l10n.h:41
14447 #: lib/ui/classic.ui:96
14449 msgstr "Копирай(o)|o"
14451 # src/ext_l10n.h:42
14452 #: lib/ui/classic.ui:97
14454 msgstr "Залепи(a)|a"
14456 # src/ext_l10n.h:43
14457 #: lib/ui/classic.ui:98
14458 msgid "Paste External Selection|x"
14459 msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
14461 # src/ext_l10n.h:44
14462 #: lib/ui/classic.ui:100
14463 msgid "Find & Replace...|F"
14464 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
14466 # src/ext_l10n.h:45
14467 #: lib/ui/classic.ui:102
14469 msgstr "Табулатор(T)|T"
14471 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
14472 #: lib/ui/classic.ui:103 lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdmenus.inc:573
14475 msgstr "Математика(M)|#M"
14477 # src/spellchecker.C:717
14478 #: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:550
14480 msgid "Spellchecker...|S"
14483 # src/LyXAction.C:390
14484 #: lib/ui/classic.ui:107
14486 msgid "Thesaurus..."
14487 msgstr "Свойства на таблица"
14489 # src/ext_l10n.h:362
14490 #: lib/ui/classic.ui:108
14492 msgid "Statistics...|i"
14495 # src/ext_l10n.h:49
14496 #: lib/ui/classic.ui:109 lib/ui/stdmenus.inc:553
14497 msgid "Check TeX|h"
14498 msgstr "TeX проверка(h)|h"
14500 # src/LyXAction.C:263
14501 #: lib/ui/classic.ui:110
14503 msgid "Change Tracking|g"
14504 msgstr "Смяна на език"
14506 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
14507 #: lib/ui/classic.ui:112 lib/ui/stdmenus.inc:561
14509 msgid "Preferences...|P"
14512 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
14513 #: lib/ui/classic.ui:113 lib/ui/stdmenus.inc:560
14514 msgid "Reconfigure|R"
14515 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
14517 # src/ext_l10n.h:53
14518 #: lib/ui/classic.ui:117
14520 msgid "Selection as Lines|L"
14521 msgstr "като редове(L)|L"
14523 # src/ext_l10n.h:54
14524 #: lib/ui/classic.ui:118
14526 msgid "Selection as Paragraphs|P"
14527 msgstr "като абзаци(P)|P"
14529 # src/ext_l10n.h:61
14530 #: lib/ui/classic.ui:122 lib/ui/stdmenus.inc:182
14531 msgid "Multicolumn|M"
14532 msgstr "Многоколонно(M)|M"
14534 # src/ext_l10n.h:62
14535 #: lib/ui/classic.ui:124
14537 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
14539 # src/ext_l10n.h:63
14540 #: lib/ui/classic.ui:125
14541 msgid "Line Bottom|B"
14542 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
14544 # src/ext_l10n.h:64
14545 #: lib/ui/classic.ui:126
14546 msgid "Line Left|L"
14547 msgstr "Ред отляво(L)|L"
14549 # src/ext_l10n.h:65
14550 #: lib/ui/classic.ui:127
14551 msgid "Line Right|R"
14552 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
14554 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14555 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14556 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14557 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14558 #: lib/ui/classic.ui:129
14560 msgid "Alignment|i"
14561 msgstr "Подравняване"
14563 # src/ext_l10n.h:72
14564 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/stdmenus.inc:204
14567 msgstr "Добави ред(A)|A"
14569 # src/ext_l10n.h:74
14570 #: lib/ui/classic.ui:132
14571 msgid "Delete Row|w"
14572 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14574 # src/ext_l10n.h:41
14575 #: lib/ui/classic.ui:133 lib/ui/classic.ui:174
14578 msgstr "Копирай(o)|o"
14580 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
14581 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
14582 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/classic.ui:175
14587 # src/ext_l10n.h:73
14588 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/stdmenus.inc:209
14590 msgid "Add Column|u"
14591 msgstr "Добави колона(u)|u"
14593 # src/ext_l10n.h:75
14594 #: lib/ui/classic.ui:137
14595 msgid "Delete Column|D"
14596 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14598 # src/ext_l10n.h:73
14599 #: lib/ui/classic.ui:138 lib/ui/classic.ui:179
14601 msgid "Copy Column"
14602 msgstr "Добави колона(u)|u"
14604 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
14605 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
14606 #: lib/ui/classic.ui:139 lib/ui/classic.ui:180
14608 msgid "Swap Columns"
14611 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
14612 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
14617 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
14618 #: lib/ui/classic.ui:144 lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:197
14623 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
14624 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:198
14629 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14630 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
14633 msgstr "(&T)Отгоре"
14635 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
14636 #: lib/ui/classic.ui:148 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:201
14639 msgstr "(&M)В средата"
14641 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
14642 #: lib/ui/classic.ui:149 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:202
14645 msgstr "(&B)Отдолу"
14647 # src/LyXAction.C:223
14648 #: lib/ui/classic.ui:161
14650 msgid "Toggle Numbering|N"
14651 msgstr "Превключи подчертаване"
14653 # src/LyXAction.C:223
14654 #: lib/ui/classic.ui:162
14656 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
14657 msgstr "Превключи подчертаване"
14659 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
14660 msgid "Change Limits Type|L"
14663 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:221
14664 msgid "Change Formula Type|F"
14667 #: lib/ui/classic.ui:168 lib/ui/stdmenus.inc:225
14668 msgid "Use Computer Algebra System|S"
14671 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14672 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14673 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14674 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14675 #: lib/ui/classic.ui:170
14677 msgid "Alignment|A"
14678 msgstr "Подравняване"
14680 # src/ext_l10n.h:72
14681 #: lib/ui/classic.ui:172
14684 msgstr "Добави ред(A)|A"
14686 # src/ext_l10n.h:74
14687 #: lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
14689 msgid "Delete Row|D"
14690 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14692 # src/ext_l10n.h:73
14693 #: lib/ui/classic.ui:177
14695 msgid "Add Column|C"
14696 msgstr "Добави колона(u)|u"
14698 # src/ext_l10n.h:75
14699 #: lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
14701 msgid "Delete Column|e"
14702 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14704 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
14705 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
14706 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
14709 msgstr "Стандартно"
14711 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
14712 #: lib/ui/classic.ui:185 lib/ui/stdmenus.inc:256
14715 msgstr "Не показвай(D)|#D"
14718 #: lib/ui/classic.ui:186 lib/ui/stdmenus.inc:257
14721 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14723 #: lib/ui/classic.ui:190
14727 #: lib/ui/classic.ui:191
14731 # src/mathed/math_panel.C:134
14732 #: lib/ui/classic.ui:192
14734 msgid "Mathematica"
14737 #: lib/ui/classic.ui:194
14738 msgid "Maple, simplify"
14741 #: lib/ui/classic.ui:195
14742 msgid "Maple, factor"
14745 #: lib/ui/classic.ui:196
14746 msgid "Maple, evalm"
14749 #: lib/ui/classic.ui:197
14750 msgid "Maple, evalf"
14753 # src/ext_l10n.h:77
14754 #: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51
14755 #: lib/ui/stdmenus.inc:298 lib/ui/stdmenus.inc:414
14757 msgid "Inline Formula|I"
14758 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14760 # src/ext_l10n.h:77
14761 #: lib/ui/classic.ui:202 lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
14763 msgid "Displayed Formula|D"
14764 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14766 # src/BufferView2.C:567
14767 #: lib/ui/classic.ui:203
14769 msgid "Eqnarray Environment|q"
14770 msgstr "Средата на абзаца е установена"
14772 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14773 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14774 #: lib/ui/classic.ui:204
14776 msgid "Align Environment|A"
14777 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14779 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14780 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14781 #: lib/ui/classic.ui:205
14783 msgid "AlignAt Environment"
14784 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14786 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14787 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14788 #: lib/ui/classic.ui:206
14790 msgid "Flalign Environment|F"
14791 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14793 # src/ext_l10n.h:127
14794 #: lib/ui/classic.ui:209
14796 msgid "Gather Environment"
14797 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14799 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14800 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14801 #: lib/ui/classic.ui:210
14803 msgid "Multline Environment"
14804 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14806 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
14807 #: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.inc:345
14810 msgstr "Математика(M)|#M"
14812 # src/ext_l10n.h:78
14813 #: lib/ui/classic.ui:218
14814 msgid "Special Character|S"
14815 msgstr "Специален символ(S)|S"
14817 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
14818 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
14820 msgid "Citation...|C"
14823 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14824 #: lib/ui/classic.ui:220
14826 msgid "Cross-reference...|r"
14827 msgstr "LyX: Препратка"
14829 # src/ext_l10n.h:81
14830 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:359
14832 msgstr "Етикет(L)...|L"
14834 # src/ext_l10n.h:82
14835 #: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.inc:368
14837 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
14839 # src/ext_l10n.h:83
14840 #: lib/ui/classic.ui:223 lib/ui/stdmenus.inc:369
14841 msgid "Marginal Note|M"
14842 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
14844 # src/ext_l10n.h:375
14845 #: lib/ui/classic.ui:224
14847 msgid "Short Title"
14848 msgstr "Подзаглавие"
14850 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
14851 #: lib/ui/classic.ui:225
14853 msgid "Index Entry|I"
14854 msgstr "Индекс запис"
14856 #: lib/ui/classic.ui:226
14857 msgid "Nomenclature Entry"
14860 # src/ext_l10n.h:86
14861 #: lib/ui/classic.ui:227
14865 # src/ext_l10n.h:136
14866 #: lib/ui/classic.ui:228 lib/ui/stdmenus.inc:350
14868 msgstr "Бележка(N)|N"
14870 # src/ext_l10n.h:88
14871 #: lib/ui/classic.ui:229
14872 msgid "Lists & TOC|O"
14873 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
14875 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
14876 #: lib/ui/classic.ui:231
14879 msgstr "Тип(T):|#T"
14881 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14882 #: lib/ui/classic.ui:232
14885 msgstr "Министраница"
14887 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
14888 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
14889 #: lib/ui/classic.ui:233 lib/ui/stdmenus.inc:365
14891 msgid "Graphics...|G"
14894 # src/ext_l10n.h:90
14895 #: lib/ui/classic.ui:234
14897 msgid "Tabular Material...|b"
14898 msgstr "Табулатор(b)...|b"
14900 # src/ext_l10n.h:91
14901 #: lib/ui/classic.ui:235
14905 # src/ext_l10n.h:92
14906 #: lib/ui/classic.ui:237
14908 msgid "Include File...|d"
14909 msgstr "Включи файл(e)|e"
14911 # src/ext_l10n.h:93
14912 #: lib/ui/classic.ui:238
14914 msgid "Insert File|e"
14915 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
14917 # src/ext_l10n.h:94
14918 #: lib/ui/classic.ui:239
14919 msgid "External Material...|x"
14920 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14923 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:378
14925 msgid "Symbols...|b"
14928 # src/ext_l10n.h:95
14929 #: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.inc:390
14930 msgid "Superscript|S"
14931 msgstr "Степен(S)|S"
14933 # src/ext_l10n.h:96
14934 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:391
14935 msgid "Subscript|u"
14936 msgstr "Индекс(u)|u"
14938 # src/ext_l10n.h:98
14939 #: lib/ui/classic.ui:246
14940 msgid "Hyphenation Point|P"
14941 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
14943 # src/ext_l10n.h:99
14944 #: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:383
14946 msgid "Protected Hyphen|y"
14947 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14949 # src/ext_l10n.h:100
14950 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:402
14952 msgid "Ligature Break|k"
14953 msgstr "Нов ред(L)|L"
14955 # src/ext_l10n.h:99
14956 #: lib/ui/classic.ui:249
14958 msgid "Protected Space|r"
14959 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14961 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14962 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:394
14964 msgid "Interword Space|w"
14965 msgstr "Министраница"
14967 #: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:221
14968 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
14969 msgid "Thin Space|T"
14972 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14973 #: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:396
14975 msgid "Horizontal Space...|o"
14976 msgstr "Вертикално разстояние"
14978 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14979 #: lib/ui/classic.ui:253
14981 msgid "Vertical Space..."
14982 msgstr "Вертикално разстояние"
14984 # src/ext_l10n.h:100
14985 #: lib/ui/classic.ui:254
14987 msgid "Line Break|L"
14988 msgstr "Нов ред(L)|L"
14990 # src/ext_l10n.h:101
14991 #: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:379
14993 msgstr "Елипса(i)|i"
14995 # src/ext_l10n.h:102
14996 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:380
14997 msgid "End of Sentence|E"
14998 msgstr "Край на изречение(E)|E"
15000 # src/ext_l10n.h:99
15001 #: lib/ui/classic.ui:257
15003 msgid "Protected Dash|D"
15004 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15006 #: lib/ui/classic.ui:258 lib/ui/stdmenus.inc:384
15007 msgid "Breakable Slash|a"
15010 # src/ext_l10n.h:103
15011 #: lib/ui/classic.ui:259
15013 msgid "Single Quote|Q"
15014 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
15016 # src/ext_l10n.h:103
15017 #: lib/ui/classic.ui:260
15019 msgid "Ordinary Quote|O"
15020 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
15022 # src/ext_l10n.h:104
15023 #: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:385
15024 msgid "Menu Separator|M"
15025 msgstr "Меню разделител(M)|M"
15027 # src/mathed/math_forms.C:152
15028 #: lib/ui/classic.ui:262
15030 msgid "Horizontal Line"
15031 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15033 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
15034 #: lib/ui/classic.ui:263 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
15037 msgstr "Нови страници"
15039 # src/ext_l10n.h:77
15040 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.inc:415
15041 msgid "Display Formula|D"
15042 msgstr "Покажи формула(D)|D"
15044 # src/BufferView2.C:567
15045 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300
15046 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
15048 msgid "Eqnarray Environment|E"
15049 msgstr "Средата на абзаца е установена"
15051 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15052 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15053 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
15054 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
15056 msgid "AMS align Environment|a"
15057 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15059 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15060 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15061 #: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
15062 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
15064 msgid "AMS alignat Environment|t"
15065 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15067 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15068 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15069 #: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
15070 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
15072 msgid "AMS flalign Environment|f"
15073 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15075 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15076 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15077 #: lib/ui/classic.ui:275 lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:304
15078 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
15080 msgid "AMS gather Environment|g"
15081 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15083 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15084 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15085 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:305
15086 #: lib/ui/stdmenus.inc:422
15088 msgid "AMS multline Environment|m"
15089 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15091 # src/BufferView2.C:567
15092 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
15094 msgid "Array Environment|y"
15095 msgstr "Средата на абзаца е установена"
15097 # src/ext_l10n.h:127
15098 #: lib/ui/classic.ui:279 lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
15100 msgid "Cases Environment|C"
15101 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15103 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15104 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15105 #: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
15107 msgid "Split Environment|S"
15108 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15110 # src/bufferview_funcs.C:267
15111 #: lib/ui/classic.ui:282
15113 msgid "Font Change|o"
15116 # src/ext_l10n.h:125
15117 #: lib/ui/classic.ui:286
15119 msgid "Math Normal Font"
15120 msgstr "Удебелен(B)|B"
15122 #: lib/ui/classic.ui:288
15123 msgid "Math Calligraphic Family"
15126 #: lib/ui/classic.ui:289
15127 msgid "Math Fraktur Family"
15130 #: lib/ui/classic.ui:290
15131 msgid "Math Roman Family"
15134 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15135 #: lib/ui/classic.ui:291
15137 msgid "Math Sans Serif Family"
15138 msgstr "Sans Serif"
15140 # src/LyXAction.C:321
15141 #: lib/ui/classic.ui:293
15143 msgid "Math Bold Series"
15144 msgstr "Матем. режим"
15146 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
15147 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
15148 #: lib/ui/classic.ui:295
15150 msgid "Text Normal Font"
15151 msgstr "Текст след"
15153 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
15154 msgid "Text Roman Family"
15157 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15158 #: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:274
15160 msgid "Text Sans Serif Family"
15163 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15164 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
15166 msgid "Text Typewriter Family"
15169 #: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:277
15171 msgid "Text Bold Series"
15172 msgstr "Текст преди(T)|#T"
15174 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
15176 msgid "Text Medium Series"
15177 msgstr "Текст преди(T)|#T"
15179 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
15180 msgid "Text Italic Shape"
15184 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
15186 msgid "Text Small Caps Shape"
15187 msgstr "Малки букви"
15189 #: lib/ui/classic.ui:306 lib/ui/stdmenus.inc:282
15190 msgid "Text Slanted Shape"
15193 #: lib/ui/classic.ui:307 lib/ui/stdmenus.inc:283
15194 msgid "Text Upright Shape"
15197 # src/ext_l10n.h:244
15198 #: lib/ui/classic.ui:312
15200 msgid "Floatflt Figure"
15203 # src/ext_l10n.h:110
15204 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:445
15205 msgid "Table of Contents|C"
15206 msgstr "Съдържание(C)|C"
15208 # src/ext_l10n.h:114
15209 #: lib/ui/classic.ui:318 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
15210 msgid "Index List|I"
15211 msgstr "Индекс списък(I)|I"
15213 # src/ext_l10n.h:136
15214 #: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:448
15216 msgid "Nomenclature|N"
15217 msgstr "Бележка(N)|N"
15219 # src/ext_l10n.h:186
15220 #: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:449
15222 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
15223 msgstr "Библиография"
15225 # src/ext_l10n.h:116
15226 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
15227 msgid "LyX Document...|X"
15228 msgstr "LyX документ(X)...|X"
15230 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
15231 #: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:454
15233 msgid "Plain Text...|T"
15236 # src/ext_l10n.h:117
15237 #: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:455
15239 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
15240 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
15242 # src/ext_l10n.h:31
15243 #: lib/ui/classic.ui:330 lib/ui/stdmenus.inc:510
15245 msgid "Track Changes|T"
15246 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15248 # src/ext_l10n.h:31
15249 #: lib/ui/classic.ui:331 lib/ui/stdmenus.inc:511
15251 msgid "Merge Changes...|M"
15252 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15254 #: lib/ui/classic.ui:332
15255 msgid "Accept All Changes|A"
15258 #: lib/ui/classic.ui:333
15259 msgid "Reject All Changes|R"
15262 #: lib/ui/classic.ui:334 lib/ui/stdmenus.inc:516
15263 msgid "Show Changes in Output|S"
15266 # src/ext_l10n.h:119
15267 #: lib/ui/classic.ui:341
15269 msgid "Character...|C"
15270 msgstr "Символ(C)...|C"
15272 # src/ext_l10n.h:303
15273 #: lib/ui/classic.ui:342
15275 msgid "Paragraph...|P"
15278 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
15279 #: lib/ui/classic.ui:343
15281 msgid "Document...|D"
15282 msgstr "Документи(D)|D"
15284 # src/ext_l10n.h:45
15285 #: lib/ui/classic.ui:344
15287 msgid "Tabular...|T"
15288 msgstr "Табулатор(T)|T"
15290 # src/ext_l10n.h:123
15291 #: lib/ui/classic.ui:346
15292 msgid "Emphasize Style|E"
15293 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
15295 # src/ext_l10n.h:124
15296 #: lib/ui/classic.ui:347
15297 msgid "Noun Style|N"
15298 msgstr "Стил съществително(N)|N"
15300 # src/ext_l10n.h:125
15301 #: lib/ui/classic.ui:348
15302 msgid "Bold Style|B"
15303 msgstr "Удебелен(B)|B"
15305 # src/ext_l10n.h:127
15306 #: lib/ui/classic.ui:351
15308 msgid "Decrease Environment Depth|v"
15309 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15311 # src/ext_l10n.h:127
15312 #: lib/ui/classic.ui:352
15314 msgid "Increase Environment Depth|i"
15315 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15317 #: lib/ui/classic.ui:353
15318 msgid "Start Appendix Here|S"
15321 # src/ext_l10n.h:131
15322 #: lib/ui/classic.ui:362 lib/ui/stdmenus.inc:499
15323 msgid "Build Program|B"
15324 msgstr "Изгради програма(B)|B"
15326 # src/ext_l10n.h:132
15327 #: lib/ui/classic.ui:363
15329 msgstr "Актуализирай(U)|U"
15331 # src/ext_l10n.h:133
15332 #: lib/ui/classic.ui:365 lib/ui/stdmenus.inc:500
15334 msgid "LaTeX Log|L"
15335 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
15337 #: lib/ui/classic.ui:366 lib/ui/stdmenus.inc:501
15341 # src/ext_l10n.h:146
15342 #: lib/ui/classic.ui:367
15344 msgid "TeX Information|X"
15345 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15347 # src/ext_l10n.h:136
15348 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:524
15350 msgid "Next Note|N"
15351 msgstr "Бележка(N)|N"
15353 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15354 # src/insets/insetbib.C:211
15355 #: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:527
15357 msgid "Go to Label|L"
15358 msgstr "Етикет(L):|#L"
15360 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15361 #: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:523
15363 msgid "Bookmarks|B"
15364 msgstr "Долу(B)|#B"
15366 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
15367 msgid "Save Bookmark 1|S"
15370 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
15371 msgid "Save Bookmark 2"
15374 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
15375 msgid "Save Bookmark 3"
15378 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15379 #: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.inc:537
15381 msgid "Save Bookmark 4"
15382 msgstr "Долу(B)|#B"
15384 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15385 #: lib/ui/classic.ui:390 lib/ui/stdmenus.inc:538
15387 msgid "Save Bookmark 5"
15388 msgstr "Долу(B)|#B"
15390 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15391 #: lib/ui/classic.ui:392
15393 msgid "Go to Bookmark 1|1"
15394 msgstr "Долу(B)|#B"
15396 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15397 #: lib/ui/classic.ui:393
15399 msgid "Go to Bookmark 2|2"
15400 msgstr "Долу(B)|#B"
15402 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15403 #: lib/ui/classic.ui:394
15405 msgid "Go to Bookmark 3|3"
15406 msgstr "Долу(B)|#B"
15408 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15409 #: lib/ui/classic.ui:395
15411 msgid "Go to Bookmark 4|4"
15412 msgstr "Долу(B)|#B"
15414 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15415 #: lib/ui/classic.ui:396
15417 msgid "Go to Bookmark 5|5"
15418 msgstr "Долу(B)|#B"
15420 # src/ext_l10n.h:137
15421 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
15422 msgid "Introduction|I"
15423 msgstr "Въведение(I)|I"
15425 # src/ext_l10n.h:138
15426 #: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:569
15428 msgstr "Ръководство(T)|T"
15430 # src/ext_l10n.h:139
15431 #: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:570
15432 msgid "User's Guide|U"
15433 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
15435 # src/ext_l10n.h:140
15436 #: lib/ui/classic.ui:414
15437 msgid "Extended Features|E"
15438 msgstr "Разширени свойства(E)|E"
15440 #: lib/ui/classic.ui:415
15441 msgid "Embedded Objects|m"
15444 # src/ext_l10n.h:141
15445 #: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:574
15446 msgid "Customization|C"
15447 msgstr "Настройки(C)|C"
15449 # src/ext_l10n.h:146
15450 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:577
15451 msgid "LaTeX Configuration|L"
15452 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15454 #: lib/ui/classic.ui:419 lib/ui/stdmenus.inc:580
15455 msgid "About LyX|X"
15458 #: lib/ui/classic.ui:427 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
15462 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15463 #: lib/ui/classic.ui:428
15465 msgid "Preferences..."
15468 #: lib/ui/classic.ui:429
15472 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15473 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15474 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
15476 msgid "Aligned Environment|l"
15477 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15479 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15480 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15481 #: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
15483 msgid "AlignedAt Environment|v"
15484 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15486 # src/ext_l10n.h:127
15487 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:429
15489 msgid "Gathered Environment|h"
15490 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15492 # src/mathed/math_panel.C:116
15493 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
15495 msgid "Delimiters...|r"
15496 msgstr "Разделител"
15498 # src/mathed/math_panel.C:134
15499 #: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:433
15501 msgid "Matrix...|x"
15504 #: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:434
15508 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15509 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15510 #: lib/ui/stdcontext.inc:54
15512 msgid "AMS Environment|A"
15513 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15515 # src/lyxfont.C:415
15516 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:216
15518 msgid "Number Whole Formula|N"
15521 # src/LyXAction.C:223
15522 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:217
15524 msgid "Number This Line|u"
15525 msgstr "Превключи подчертаване"
15527 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15528 # src/insets/insetbib.C:211
15529 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
15531 msgid "Equation Label|L"
15532 msgstr "Етикет(L):|#L"
15534 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15535 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
15537 msgid "Copy as Reference|R"
15538 msgstr "LyX: Препратка"
15540 # src/ext_l10n.h:78
15541 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
15543 msgid "Split Cell|C"
15544 msgstr "Специален символ(S)|S"
15547 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15550 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15552 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15553 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15554 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15556 msgid "Add Line Above|o"
15559 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15560 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15561 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:230
15563 msgid "Add Line Below|B"
15566 # src/lyxfunc.C:3291
15567 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
15569 msgid "Delete Line Above|v"
15570 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15572 # src/ext_l10n.h:74
15573 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
15575 msgid "Delete Line Below|w"
15576 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15578 # src/ext_l10n.h:64
15579 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
15581 msgid "Add Line to Left"
15582 msgstr "Ред отляво(L)|L"
15584 # src/ext_l10n.h:65
15585 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
15587 msgid "Add Line to Right"
15588 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
15590 # src/lyxfunc.C:3291
15591 #: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:236
15593 msgid "Delete Line to Left"
15594 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15596 # src/lyxfunc.C:3291
15597 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:237
15599 msgid "Delete Line to Right"
15600 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15602 # src/LyXAction.C:208
15603 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15605 msgid "Show Math Toolbar"
15606 msgstr "Превключи удебеляване"
15608 # src/LyXAction.C:208
15609 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
15611 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15612 msgstr "Превключи удебеляване"
15614 # src/LyXAction.C:208
15615 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15617 msgid "Show Table Toolbar"
15618 msgstr "Превключи удебеляване"
15620 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
15621 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15624 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15625 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
15627 msgid "Next Cross-Reference|N"
15628 msgstr "LyX: Препратка"
15630 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15631 # src/insets/insetbib.C:211
15632 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15634 msgid "Go to Label|G"
15635 msgstr "Етикет(L):|#L"
15637 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15638 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15640 msgid "<Reference>|R"
15643 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15644 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15646 msgid "(<Reference>)|e"
15649 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
15650 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15653 msgstr "Министраница"
15655 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15656 msgid "On Page <Page>|O"
15659 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15660 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15663 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
15664 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
15666 msgid "Formatted Reference|t"
15667 msgstr "\"Хубава\" препратка"
15669 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15670 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
15672 msgid "Textual Reference|x"
15673 msgstr "LyX: Препратка"
15675 # src/ext_l10n.h:344
15676 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
15677 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
15678 #: lib/ui/stdcontext.inc:142 lib/ui/stdcontext.inc:149
15679 #: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdcontext.inc:232
15680 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:353
15681 #: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:428
15682 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:459
15683 #: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:477
15684 #: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:493
15685 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:514
15686 #: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:545
15687 #: lib/ui/stdcontext.inc:553 lib/ui/stdcontext.inc:598 lib/ui/stdmenus.inc:506
15689 msgid "Settings...|S"
15692 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
15693 #: lib/ui/stdcontext.inc:106
15698 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15699 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:445
15701 msgid "Copy as Reference|C"
15702 msgstr "LyX: Препратка"
15704 # src/ext_l10n.h:94
15705 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
15707 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15708 msgstr "Външен материал(x)...|x"
15710 # src/insets/insetfloat.C:150
15711 #: lib/ui/stdcontext.inc:138
15713 msgid "Open Inset|O"
15714 msgstr "Отворен Float Inset"
15716 # src/ext_l10n.h:20
15717 #: lib/ui/stdcontext.inc:139
15719 msgid "Close Inset|C"
15720 msgstr "Затвори(C)|C"
15722 #: lib/ui/stdcontext.inc:141 lib/ui/stdcontext.inc:147
15723 #: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdcontext.inc:561
15724 msgid "Dissolve Inset|D"
15727 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15728 # src/insets/insetbib.C:211
15729 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
15731 msgid "Show Label|L"
15732 msgstr "Етикет(L):|#L"
15735 #: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdmenus.inc:462
15737 msgid "Frameless|l"
15738 msgstr "Параметри(p)|#p"
15741 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:463
15743 msgid "Simple Frame|F"
15744 msgstr "рамка на inset"
15746 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
15747 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15750 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
15751 msgid "Oval, Thin|a"
15754 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
15755 msgid "Oval, Thick|v"
15758 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
15759 msgid "Drop Shadow|w"
15763 #: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:467
15765 msgid "Shaded Background|B"
15766 msgstr "фон на бележка"
15768 # src/bufferview_funcs.C:286
15769 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:468
15771 msgid "Double Frame|u"
15774 # src/ext_l10n.h:136
15775 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
15778 msgstr "Бележка(N)|N"
15780 # src/ext_l10n.h:202
15781 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
15786 #: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:474
15787 msgid "Greyed Out|G"
15790 # src/insets/insetfloat.C:150
15791 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
15793 msgid "Open All Notes|A"
15794 msgstr "Отворен Float Inset"
15796 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
15797 msgid "Close All Notes|l"
15800 # src/ext_l10n.h:438
15801 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
15806 # src/mathed/math_forms.C:152
15807 #: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:485
15809 msgid "Horizontal Phantom|H"
15810 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15812 # src/mathed/math_forms.C:147
15813 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:486
15815 msgid "Vertical Phantom|V"
15816 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
15818 # src/ext_l10n.h:99
15819 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
15821 msgid "Protected Space|o"
15822 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15824 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15825 #: lib/ui/stdcontext.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:224
15827 msgid "Negative Thin Space|N"
15828 msgstr "Средно разстояние"
15830 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:227
15831 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15834 # src/ext_l10n.h:99
15835 #: lib/ui/stdcontext.inc:201
15837 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15838 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15841 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdcontext.inc:228
15843 msgid "Quad Space|Q"
15847 #: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:229
15849 msgid "Double Quad Space|u"
15852 # src/mathed/math_forms.C:152
15853 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
15855 msgid "Horizontal Fill|F"
15856 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15858 # src/mathed/math_forms.C:152
15859 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
15861 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15862 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15864 # src/mathed/math_forms.C:152
15865 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
15867 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15868 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15870 # src/mathed/math_forms.C:152
15871 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
15873 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15874 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15876 # src/mathed/math_forms.C:152
15877 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
15879 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15880 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15882 # src/mathed/math_forms.C:152
15883 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
15885 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15886 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15888 # src/mathed/math_forms.C:152
15889 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
15891 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15892 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15894 # src/mathed/math_forms.C:152
15895 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
15897 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15898 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15900 # src/ext_l10n.h:202
15901 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
15903 msgid "Custom Length|C"
15906 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15907 #: lib/ui/stdcontext.inc:222
15909 msgid "Medium Space|M"
15910 msgstr "Средно разстояние"
15912 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15913 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
15915 msgid "Thick Space|h"
15916 msgstr "Средно разстояние"
15918 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15919 #: lib/ui/stdcontext.inc:225
15921 msgid "Negative Medium Space|u"
15922 msgstr "Средно разстояние"
15924 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15925 #: lib/ui/stdcontext.inc:226
15927 msgid "Negative Thick Space|i"
15928 msgstr "Средно разстояние"
15930 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
15931 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
15934 msgstr "Нормално разстояние"
15936 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
15937 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
15939 msgid "SmallSkip|S"
15940 msgstr "Малко разстояние"
15942 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15943 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
15946 msgstr "Средно разстояние"
15948 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
15949 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
15952 msgstr "Голямо разстояние"
15954 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
15956 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
15961 # src/ext_l10n.h:215
15962 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
15967 # src/ext_l10n.h:344
15968 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
15970 msgid "Settings...|e"
15973 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
15974 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
15979 # src/insets/insetinclude.C:314
15980 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
15985 # src/insets/insetinclude.C:316
15986 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
15989 msgstr "Неформатиран вход"
15991 #: lib/ui/stdcontext.inc:256 lib/ui/stdcontext.inc:511
15992 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
15995 # src/ext_l10n.h:274
15996 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:512
16001 # src/ext_l10n.h:92
16002 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
16004 msgid "Edit Included File...|E"
16005 msgstr "Включи файл(e)|e"
16007 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
16008 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
16011 msgstr "Нов(N)...|N"
16013 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
16014 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
16016 msgid "Page Break|a"
16017 msgstr "Нови страници"
16019 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16020 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:408
16022 msgid "Clear Page|C"
16023 msgstr "Долу(B)|#B"
16025 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:409
16026 msgid "Clear Double Page|D"
16029 # src/ext_l10n.h:100
16030 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
16032 msgid "Ragged Line Break|R"
16033 msgstr "Нов ред(L)|L"
16035 # src/ext_l10n.h:100
16036 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
16038 msgid "Justified Line Break|J"
16039 msgstr "Нов ред(L)|L"
16041 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
16042 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
16043 #: src/Text3.cpp:1221 src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
16047 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
16048 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
16049 #: src/Text3.cpp:1226 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
16053 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16054 #: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
16055 #: src/Text3.cpp:1174 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
16056 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
16060 # src/ext_l10n.h:67
16061 #: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:105
16063 msgid "Paste Recent|e"
16064 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
16066 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16067 #: lib/ui/stdcontext.inc:293
16069 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16070 msgstr "Долу(B)|#B"
16072 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:528
16073 msgid "Forward search|F"
16076 # src/ext_l10n.h:303
16077 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:113
16079 msgid "Move Paragraph Up|o"
16082 # src/ext_l10n.h:303
16083 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:114
16085 msgid "Move Paragraph Down|v"
16088 # src/ext_l10n.h:344
16089 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
16091 msgid "Promote Section|r"
16094 # src/ext_l10n.h:344
16095 #: lib/ui/stdcontext.inc:300
16097 msgid "Demote Section|m"
16101 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
16103 msgid "Move Section Down|D"
16107 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:581
16109 msgid "Move Section Up|U"
16112 # src/ext_l10n.h:375
16113 #: lib/ui/stdcontext.inc:303
16115 msgid "Insert Short Title|T"
16116 msgstr "Подзаглавие"
16119 #: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:570
16121 msgid "Accept Change|c"
16125 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
16127 msgid "Reject Change|j"
16128 msgstr "Нов прочит"
16130 # src/ext_l10n.h:126
16131 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
16133 msgid "Apply Last Text Style|A"
16134 msgstr "Стил TeX|X"
16136 # src/ext_l10n.h:126
16137 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:116
16139 msgid "Text Style|S"
16140 msgstr "Стил TeX|X"
16142 # src/ext_l10n.h:303
16143 #: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:118
16145 msgid "Paragraph Settings...|P"
16148 #: lib/ui/stdcontext.inc:314
16149 msgid "Fullscreen Mode"
16152 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
16155 msgstr "varnothing"
16157 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16158 msgid "Anything Non-Empty|o"
16161 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
16166 # src/mathed/formula.C:929
16167 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
16169 msgid "Any Number|N"
16170 msgstr "Номериране"
16172 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
16173 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
16175 msgid "User Defined|U"
16178 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16179 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:241
16181 msgid "Append Argument"
16182 msgstr "Липсващ аргумент"
16184 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16185 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:242
16187 msgid "Remove Last Argument"
16188 msgstr "Липсващ аргумент"
16190 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16191 #: lib/ui/stdcontext.inc:338
16193 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16194 msgstr "Липсващ аргумент"
16196 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16197 #: lib/ui/stdcontext.inc:339
16199 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16200 msgstr "Липсващ аргумент"
16202 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16203 #: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
16205 msgid "Insert Optional Argument"
16206 msgstr "Липсващ аргумент"
16208 # src/insets/insetfloat.C:150
16209 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
16211 msgid "Remove Optional Argument"
16212 msgstr "Отворен Float Inset"
16214 # src/insets/insetfloat.C:150
16215 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
16217 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16218 msgstr "Отворен Float Inset"
16220 # src/insets/insetfloat.C:150
16221 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:250
16223 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16224 msgstr "Отворен Float Inset"
16226 # src/insets/insetfloat.C:150
16227 #: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
16229 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16230 msgstr "Отворен Float Inset"
16233 #: lib/ui/stdcontext.inc:354
16238 # src/ext_l10n.h:94
16239 #: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdcontext.inc:368
16240 #: lib/ui/stdcontext.inc:469
16242 msgid "Edit Externally...|x"
16243 msgstr "Външен материал(x)...|x"
16245 # src/ext_l10n.h:61
16246 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
16248 msgid "Multicolumn|u"
16249 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16251 # src/ext_l10n.h:61
16252 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
16255 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16257 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16258 #: lib/ui/stdcontext.inc:379
16261 msgstr "(&T)Отгоре"
16263 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16264 #: lib/ui/stdcontext.inc:380
16266 msgid "Bottom Line|i"
16267 msgstr "(&B)Отдолу"
16270 #: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdmenus.inc:187
16272 msgid "Left Line|L"
16273 msgstr "ред на таблица"
16275 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16276 #: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:188
16278 msgid "Right Line|R"
16281 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
16282 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
16287 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16288 #: lib/ui/stdcontext.inc:386
16293 # src/layout_forms.C:23
16294 #: lib/ui/stdcontext.inc:387
16297 msgstr "Семейство(F):|#F"
16299 # src/ext_l10n.h:72
16300 #: lib/ui/stdcontext.inc:393
16302 msgid "Append Row|A"
16303 msgstr "Добави ред(A)|A"
16305 # src/ext_l10n.h:41
16306 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
16309 msgstr "Копирай(o)|o"
16311 # src/ext_l10n.h:73
16312 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
16314 msgid "Append Column|p"
16315 msgstr "Добави колона(u)|u"
16317 # src/ext_l10n.h:73
16318 #: lib/ui/stdcontext.inc:400
16320 msgid "Copy Column|y"
16321 msgstr "Добави колона(u)|u"
16323 # src/ext_l10n.h:344
16324 #: lib/ui/stdcontext.inc:403
16326 msgid "Settings...|g"
16329 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
16330 #: lib/ui/stdcontext.inc:412
16335 # src/ext_l10n.h:20
16336 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
16339 msgstr "Затвори(C)|C"
16341 # src/ext_l10n.h:323
16342 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
16344 msgid "File Revision|R"
16347 # src/ext_l10n.h:323
16348 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
16350 msgid "Tree Revision|T"
16353 # src/ext_l10n.h:323
16354 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
16356 msgid "Revision Author|A"
16359 # src/ext_l10n.h:323
16360 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
16362 msgid "Revision Date|D"
16365 # src/ext_l10n.h:323
16366 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
16368 msgid "Revision Time|i"
16371 # src/lyxfunc.C:1125
16372 #: lib/ui/stdcontext.inc:421
16374 msgid "LyX Version|X"
16375 msgstr "LyX версия "
16377 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16378 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
16380 msgid "Document Info|D"
16381 msgstr "Документи(D)|D"
16383 # src/ext_l10n.h:41
16384 #: lib/ui/stdcontext.inc:427
16386 msgid "Copy Text|o"
16387 msgstr "Копирай(o)|o"
16389 #: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:456
16390 msgid "Activate Branch|A"
16393 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
16394 #: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:457
16396 msgid "Deactivate Branch|e"
16397 msgstr "Достъпни препратки"
16399 #: lib/ui/stdcontext.inc:446
16400 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16403 # src/insets/insetfloat.C:150
16404 #: lib/ui/stdcontext.inc:540
16406 msgid "All Indexes|A"
16407 msgstr "Отворен Float Inset"
16409 #: lib/ui/stdcontext.inc:543
16414 #: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdmenus.inc:513
16416 msgid "Reject Change|R"
16417 msgstr "Нов прочит"
16419 # src/ext_l10n.h:344
16420 #: lib/ui/stdcontext.inc:579
16422 msgid "Promote Section|P"
16425 # src/ext_l10n.h:344
16426 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
16428 msgid "Demote Section|D"
16432 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
16434 msgid "Move Section Down|w"
16438 #: lib/ui/stdcontext.inc:584
16440 msgid "Select Section|S"
16443 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16444 #: lib/ui/stdcontext.inc:591
16446 msgid "Wrap by Preview|P"
16449 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16450 #: lib/ui/stdmenus.inc:35
16453 msgstr "Документи(D)|D"
16455 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16456 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
16459 msgstr "(&T)Отгоре"
16461 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
16462 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16464 msgid "New from Template...|m"
16465 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
16467 # src/lyxfunc.C:2761
16468 #: lib/ui/stdmenus.inc:48
16470 msgid "Open Recent|t"
16471 msgstr "Отварям поддокумент "
16473 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
16474 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
16475 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
16476 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
16477 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
16478 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
16483 # src/ext_l10n.h:22
16484 #: lib/ui/stdmenus.inc:54
16487 msgstr "Запази като(A)...|A"
16489 # src/LyXAction.C:147
16490 #: lib/ui/stdmenus.inc:55
16492 msgid "Revert to Saved|R"
16493 msgstr "Записано състояние"
16495 #: lib/ui/stdmenus.inc:63
16496 msgid "New Window|W"
16499 #: lib/ui/stdmenus.inc:64
16500 msgid "Close Window|d"
16503 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
16504 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16507 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16508 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16511 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
16512 msgid "Use Locking Property|L"
16515 # src/ext_l10n.h:39
16516 #: lib/ui/stdmenus.inc:100
16519 msgstr "Повтори(d)|d"
16521 # src/ext_l10n.h:42
16522 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
16524 msgid "Paste Special"
16525 msgstr "Залепи(a)|a"
16527 # src/lyxfunc.C:3215
16528 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
16533 # src/ext_l10n.h:44
16534 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
16536 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16537 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
16539 # src/ext_l10n.h:44
16540 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
16542 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16543 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
16545 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16546 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
16549 msgstr "Дълга таблица"
16551 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
16552 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
16553 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
16555 msgid "Rows & Columns|C"
16558 # src/ext_l10n.h:127
16559 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
16561 msgid "Increase List Depth|I"
16562 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16564 # src/ext_l10n.h:127
16565 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
16567 msgid "Decrease List Depth|D"
16568 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16570 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
16571 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
16573 msgid "Dissolve Inset"
16576 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
16577 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
16579 msgid "TeX Code Settings...|C"
16580 msgstr "допълнителни опции"
16582 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16583 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16585 msgid "Float Settings...|a"
16588 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16589 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16592 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16593 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16595 msgid "Note Settings...|N"
16598 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16599 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
16601 msgid "Phantom Settings...|h"
16604 # src/insets/insetbib.C:219
16605 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16607 msgid "Branch Settings...|B"
16608 msgstr "Библ. перо"
16610 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16611 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16613 msgid "Box Settings...|x"
16616 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16617 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16619 msgid "Index Entry Settings...|y"
16622 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16623 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16625 msgid "Index Settings...|x"
16628 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16629 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16631 msgid "Info Settings...|n"
16634 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
16635 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
16637 msgid "Listings Settings...|g"
16641 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16643 msgid "Table Settings...|a"
16644 msgstr "ред на министраница"
16646 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16647 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
16649 msgid "Plain Text|T"
16652 # src/MenuBackend.C:311
16653 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16655 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16656 msgstr "Ascii текст като редове"
16659 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
16661 msgid "Selection|S"
16664 # src/ext_l10n.h:53
16665 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
16667 msgid "Selection, Join Lines|i"
16668 msgstr "като редове(L)|L"
16670 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16671 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16674 # src/ext_l10n.h:42
16675 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16677 msgid "Paste as PDF"
16678 msgstr "Залепи(a)|a"
16680 # src/ext_l10n.h:42
16681 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
16683 msgid "Paste as PNG"
16684 msgstr "Залепи(a)|a"
16686 # src/ext_l10n.h:42
16687 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
16689 msgid "Paste as JPEG"
16690 msgstr "Залепи(a)|a"
16692 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
16693 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
16695 msgid "Dissolve Text Style"
16698 # src/ext_l10n.h:215
16699 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
16701 msgid "Customized...|C"
16704 # src/ext_l10n.h:432
16705 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
16707 msgid "Capitalize|a"
16708 msgstr "Каталонски"
16710 # src/ext_l10n.h:132
16711 #: lib/ui/stdmenus.inc:176
16713 msgid "Uppercase|U"
16714 msgstr "Актуализирай(U)|U"
16716 #: lib/ui/stdmenus.inc:177
16717 msgid "Lowercase|L"
16720 # src/ext_l10n.h:61
16721 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
16724 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16726 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16727 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
16730 msgstr "(&T)Отгоре"
16732 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16733 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16735 msgid "Bottom Line|B"
16736 msgstr "(&B)Отдолу"
16738 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16739 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
16742 msgstr "(&T)Отгоре"
16744 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
16745 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
16748 msgstr "(&M)В средата"
16750 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16751 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
16754 msgstr "(&B)Отдолу"
16756 # src/ext_l10n.h:73
16757 #: lib/ui/stdmenus.inc:211
16759 msgid "Copy Column|p"
16760 msgstr "Добави колона(u)|u"
16762 # src/ext_l10n.h:221
16763 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
16765 msgid "Macro Definition"
16768 # src/ext_l10n.h:126
16769 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
16771 msgid "Text Style|T"
16772 msgstr "Стил TeX|X"
16774 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
16775 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
16776 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
16778 msgid "Add Line Above|A"
16781 # src/lyxfunc.C:3291
16782 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
16784 msgid "Delete Line Above|D"
16785 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
16787 # src/ext_l10n.h:74
16788 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
16790 msgid "Delete Line Below|e"
16791 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
16793 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
16794 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
16797 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
16798 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
16801 # src/ext_l10n.h:125
16802 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
16804 msgid "Math Normal Font|N"
16805 msgstr "Удебелен(B)|B"
16807 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16808 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
16810 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16811 msgstr "Sans Serif"
16813 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16814 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
16816 msgid "Math Formal Script Family|o"
16817 msgstr "Sans Serif"
16819 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16820 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
16822 msgid "Math Fraktur Family|F"
16823 msgstr "Sans Serif"
16825 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16826 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
16828 msgid "Math Roman Family|R"
16829 msgstr "Sans Serif"
16831 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16832 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
16834 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16835 msgstr "Sans Serif"
16837 # src/LyXAction.C:321
16838 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
16840 msgid "Math Bold Series|B"
16841 msgstr "Матем. режим"
16843 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
16844 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
16845 #: lib/ui/stdmenus.inc:271
16847 msgid "Text Normal Font|T"
16848 msgstr "Текст след"
16850 # src/bufferview_funcs.C:289
16851 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
16856 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
16860 # src/mathed/math_panel.C:134
16861 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
16863 msgid "Mathematica|a"
16866 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16867 msgid "Maple, Simplify|S"
16870 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
16871 msgid "Maple, Factor|F"
16874 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
16875 msgid "Maple, Evalm|E"
16878 #: lib/ui/stdmenus.inc:294
16879 msgid "Maple, Evalf|v"
16882 # src/insets/insetfloat.C:150
16883 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
16885 msgid "Open All Insets|O"
16886 msgstr "Отворен Float Inset"
16888 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
16889 msgid "Close All Insets|C"
16893 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
16895 msgid "Unfold Math Macro|n"
16896 msgstr "фон на математика"
16899 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
16901 msgid "Fold Math Macro|d"
16902 msgstr "фон на математика"
16904 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
16905 msgid "View Source|S"
16908 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
16909 msgid "View Messages|g"
16912 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16913 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
16915 msgid "View Master Document|M"
16916 msgstr "Запазване на документа?"
16918 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16919 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
16921 msgid "Update Master Document|a"
16922 msgstr "Запазване на документа?"
16924 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
16925 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16928 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16929 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16932 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
16933 msgid "Close Current View|w"
16936 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
16937 msgid "Fullscreen|l"
16940 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16941 #: lib/ui/stdmenus.inc:330
16944 msgstr "(&T)Отгоре"
16946 # src/ext_l10n.h:78
16947 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
16949 msgid "Special Character|p"
16950 msgstr "Специален символ(S)|S"
16952 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16953 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
16955 msgid "Formatting|o"
16958 # src/ext_l10n.h:88
16959 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
16961 msgid "List / TOC|i"
16962 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
16964 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16965 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
16970 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
16974 # src/ext_l10n.h:215
16975 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
16977 msgid "Custom Insets"
16980 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
16982 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
16987 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
16988 msgid "Box[[Menu]]"
16991 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16992 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
16994 msgid "Cross-Reference...|R"
16995 msgstr "LyX: Препратка"
16997 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
16998 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
17000 msgid "Nomenclature Entry...|y"
17003 # src/ext_l10n.h:45
17004 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
17007 msgstr "Табулатор(T)|T"
17009 # src/ext_l10n.h:86
17010 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
17015 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
17016 #: lib/ui/stdmenus.inc:367
17018 msgid "Hyperlink...|k"
17019 msgstr "Генерирай hyperlink"
17021 # src/ext_l10n.h:375
17022 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
17024 msgid "Short Title|S"
17025 msgstr "Подзаглавие"
17027 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
17028 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
17031 msgstr "Тип(T):|#T"
17034 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
17036 msgid "Program Listing[[Menu]]"
17037 msgstr "Инсталиране на програмата"
17039 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
17040 #: lib/ui/stdmenus.inc:374
17045 # src/ext_l10n.h:103
17046 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
17047 msgid "Ordinary Quote|Q"
17048 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
17050 # src/bufferview_funcs.C:280
17051 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
17053 msgid "Single Quote|S"
17056 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
17057 msgid "Phonetic Symbols|P"
17060 # src/ext_l10n.h:99
17061 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
17063 msgid "Protected Space|P"
17064 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
17066 # src/mathed/math_forms.C:152
17067 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
17069 msgid "Horizontal Line...|L"
17070 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
17072 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
17073 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
17075 msgid "Vertical Space...|V"
17076 msgstr "Вертикално разстояние"
17078 # src/ext_l10n.h:438
17079 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
17084 # src/ext_l10n.h:98
17085 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
17087 msgid "Hyphenation Point|H"
17088 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
17090 # src/lyxfont.C:415
17091 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
17093 msgid "Numbered Formula|N"
17096 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17097 #: lib/ui/stdmenus.inc:440
17099 msgid "Figure Wrap Float|F"
17100 msgstr "Вмъкни таблица"
17102 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17103 #: lib/ui/stdmenus.inc:441
17105 msgid "Table Wrap Float|T"
17106 msgstr "Вмъкни таблица"
17108 # src/ext_l10n.h:94
17109 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
17111 msgid "External Material...|M"
17112 msgstr "Външен материал(x)...|x"
17114 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
17115 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
17117 msgid "Child Document...|d"
17118 msgstr "Документи(D)|D"
17120 # src/ext_l10n.h:202
17121 #: lib/ui/stdmenus.inc:473
17126 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
17127 msgid "Insert New Branch...|I"
17130 # src/LyXAction.C:263
17131 #: lib/ui/stdmenus.inc:498
17133 msgid "Change Tracking|C"
17134 msgstr "Смяна на език"
17136 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
17137 msgid "Start Appendix Here|A"
17140 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
17141 msgid "Save in Bundled Format|F"
17144 #: lib/ui/stdmenus.inc:505
17145 msgid "Compressed|m"
17149 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
17151 msgid "Accept Change|A"
17155 #: lib/ui/stdmenus.inc:514
17157 msgid "Accept All Changes|c"
17161 #: lib/ui/stdmenus.inc:515
17163 msgid "Reject All Changes|e"
17164 msgstr "Нов прочит"
17166 # src/lyx_gui.C:347
17167 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
17169 msgid "Next Change|C"
17170 msgstr "Без промяна"
17172 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
17173 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
17175 msgid "Next Cross-Reference|R"
17176 msgstr "LyX: Препратка"
17178 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
17179 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
17181 msgid "Clear Bookmarks|C"
17182 msgstr "Долу(B)|#B"
17185 #: lib/ui/stdmenus.inc:541
17187 msgid "Navigate Back|B"
17188 msgstr "Предвижи(N)|N"
17190 # src/LyXAction.C:390
17191 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
17193 msgid "Thesaurus...|T"
17194 msgstr "Свойства на таблица"
17196 # src/ext_l10n.h:362
17197 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
17199 msgid "Statistics...|a"
17202 # src/ext_l10n.h:146
17203 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
17205 msgid "TeX Information|I"
17206 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
17208 # src/ext_l10n.h:215
17209 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
17211 msgid "Compare...|C"
17214 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
17215 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
17217 msgid "Additional Features|F"
17218 msgstr "Вертикално разстояние"
17220 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
17221 msgid "Embedded Objects|O"
17224 # src/ext_l10n.h:375
17225 #: lib/ui/stdmenus.inc:575
17227 msgid "Shortcuts|S"
17228 msgstr "Подзаглавие"
17230 # src/mathed/math_forms.C:22
17231 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
17233 msgid "LyX Functions|y"
17236 # src/ext_l10n.h:78
17237 #: lib/ui/stdmenus.inc:578
17239 msgid "Specific Manuals|p"
17240 msgstr "Специален символ(S)|S"
17242 # src/ext_l10n.h:274
17243 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17245 msgid "Linguistics Manual|L"
17248 # src/ext_l10n.h:133
17249 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
17251 msgid "Braille Manual|B"
17252 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
17254 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
17255 msgid "XY-pic Manual|X"
17258 # src/ext_l10n.h:61
17259 #: lib/ui/stdmenus.inc:587
17261 msgid "Multicolumn Manual|M"
17262 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17264 #: lib/ui/stdmenus.inc:588
17265 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
17268 # src/LyXAction.C:141
17269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17270 msgid "New document"
17271 msgstr "Нов документ"
17273 # src/lyxfunc.C:2761
17274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17276 msgid "Open document"
17277 msgstr "Отварям поддокумент "
17279 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
17282 msgid "Save document"
17283 msgstr "Запазване на документа?"
17285 # src/LyXAction.C:136
17286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17288 msgid "Print document"
17289 msgstr "Импортирай документ"
17291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
17292 msgid "Check spelling"
17295 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
17296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1312
17300 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1322
17305 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
17308 msgid "Find and replace"
17309 msgstr "Търси и Замести"
17311 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
17314 msgid "Find and replace (advanced)"
17315 msgstr "Търси и Замести"
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17320 msgid "Navigate back"
17321 msgstr "Предвижи(N)|N"
17323 # src/LyXAction.C:212
17324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
17326 msgid "Toggle emphasis"
17327 msgstr "Превключи наблягане"
17329 # src/LyXAction.C:215
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
17332 msgid "Toggle noun"
17333 msgstr "Превключи стил съществително"
17335 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
17336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17339 msgstr "(&A)Установи"
17341 # src/LyXAction.C:98
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
17344 msgid "Insert math"
17345 msgstr "Вмъкни приложение"
17347 # src/LyXAction.C:199
17348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
17350 msgid "Insert graphics"
17351 msgstr "Вмънки графика"
17353 # src/LyXAction.C:388
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17356 msgid "Insert table"
17357 msgstr "Вмъкни таблица"
17359 # src/LyXAction.C:215
17360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
17362 msgid "Toggle outline"
17363 msgstr "Превключи стил съществително"
17365 # src/LyXAction.C:208
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
17368 msgid "Toggle math toolbar"
17369 msgstr "Превключи удебеляване"
17371 # src/LyXAction.C:208
17372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
17374 msgid "Toggle table toolbar"
17375 msgstr "Превключи удебеляване"
17377 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
17380 msgid "View/Update"
17381 msgstr "Запазване на документа?"
17383 # src/LyXAction.C:153
17384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17389 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
17390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17393 msgstr "(&U)Актуализирай"
17395 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17398 msgid "View master document"
17399 msgstr "Запазване на документа?"
17401 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
17404 msgid "Update master document"
17405 msgstr "Запазване на документа?"
17407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17408 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17411 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
17414 msgid "View other formats"
17417 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
17418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
17420 msgid "Update other formats"
17421 msgstr "Формат на датата"
17423 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17424 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17425 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
17430 # src/lyxfont.C:415
17431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
17433 msgid "Numbered list"
17436 # src/LyXAction.C:251
17437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
17439 msgid "Itemized list"
17440 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
17445 msgid "Increase depth"
17449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17451 msgid "Decrease depth"
17454 # src/LyXAction.C:251
17455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
17457 msgid "Insert figure float"
17458 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17460 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17463 msgid "Insert table float"
17464 msgstr "Вмъкни таблица"
17466 # src/LyXAction.C:261
17467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17469 msgid "Insert label"
17470 msgstr "Вмъкни етикет"
17472 # src/LyXAction.C:361
17473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17475 msgid "Insert cross-reference"
17476 msgstr "Вмъкни препратка"
17478 # src/LyXAction.C:164
17479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17480 msgid "Insert citation"
17481 msgstr "Вмъкни цитат"
17483 # src/LyXAction.C:248
17484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
17486 msgid "Insert index entry"
17487 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17489 # src/LyXAction.C:248
17490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17492 msgid "Insert nomenclature entry"
17493 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17495 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
17496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
17498 msgid "Insert footnote"
17499 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
17501 # src/LyXAction.C:303
17502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17504 msgid "Insert margin note"
17505 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
17507 # src/LyXAction.C:354
17508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
17510 msgid "Insert note"
17511 msgstr "Вмъкни кавички"
17513 # src/LyXAction.C:354
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17517 msgstr "Вмъкни кавички"
17519 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
17520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17522 msgid "Insert hyperlink"
17523 msgstr "Генерирай hyperlink"
17525 # src/LyXAction.C:105
17526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17528 msgid "Insert TeX code"
17529 msgstr "Вмъквани BibTeX"
17531 # src/LyXAction.C:98
17532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
17534 msgid "Insert math macro"
17535 msgstr "Вмъкни приложение"
17537 # src/ext_l10n.h:92
17538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17540 msgid "Include file"
17541 msgstr "Включи файл(e)|e"
17543 # src/ext_l10n.h:126
17544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
17547 msgstr "Стил TeX|X"
17550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
17552 msgid "Paragraph settings"
17553 msgstr "ред на министраница"
17555 # src/ext_l10n.h:72
17556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17559 msgstr "Добави ред(A)|A"
17561 # src/ext_l10n.h:73
17562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
17565 msgstr "Добави колона(u)|u"
17567 # src/ext_l10n.h:74
17568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
17571 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17573 # src/ext_l10n.h:75
17574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17576 msgid "Delete column"
17577 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
17579 # src/LyXAction.C:185
17580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17582 msgid "Set top line"
17583 msgstr "Избор на следващ ред"
17586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17588 msgid "Set bottom line"
17589 msgstr "горен/долен ред"
17591 # src/LyXAction.C:185
17592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17594 msgid "Set left line"
17595 msgstr "Избор на следващ ред"
17597 # src/LyXAction.C:185
17598 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17600 msgid "Set right line"
17601 msgstr "Избор на следващ ред"
17603 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
17606 msgid "Set border lines"
17607 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17609 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17612 msgid "Set all lines"
17613 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17615 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
17616 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17618 msgid "Unset all lines"
17619 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
17621 # src/ext_l10n.h:66
17622 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17625 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
17627 # src/ext_l10n.h:67
17628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17630 msgid "Align center"
17631 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
17633 # src/ext_l10n.h:68
17634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
17636 msgid "Align right"
17637 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
17639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17640 msgid "Align on decimal"
17643 # src/ext_l10n.h:69
17644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17647 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17649 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
17650 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
17651 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
17652 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
17653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17655 msgid "Align middle"
17656 msgstr "Подравняване"
17658 # src/ext_l10n.h:71
17659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17661 msgid "Align bottom"
17662 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
17664 # src/ext_l10n.h:311
17665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
17667 msgid "Rotate cell"
17670 # src/ext_l10n.h:311
17671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17673 msgid "Rotate table"
17676 # src/ext_l10n.h:61
17677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
17679 msgid "Set multi-column"
17680 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17682 # src/ext_l10n.h:61
17683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17685 msgid "Set multi-row"
17686 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17688 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
17689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17694 # src/insets/figinset.C:1045
17695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
17697 msgid "Set display mode"
17698 msgstr "[не е показан]"
17700 # src/ext_l10n.h:96
17701 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
17704 msgstr "Индекс(u)|u"
17706 # src/ext_l10n.h:95
17707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
17709 msgid "Superscript"
17710 msgstr "Степен(S)|S"
17712 # src/LyXAction.C:354
17713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17715 msgid "Insert square root"
17716 msgstr "Вмъкни кавички"
17718 # src/LyXAction.C:354
17719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17721 msgid "Insert root"
17722 msgstr "Вмъкни кавички"
17724 # src/LyXAction.C:164
17725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
17727 msgid "Insert standard fraction"
17728 msgstr "Вмъкни цитат"
17730 # src/LyXAction.C:354
17731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
17734 msgstr "Вмъкни кавички"
17736 # src/LyXAction.C:388
17737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
17739 msgid "Insert integral"
17740 msgstr "Вмъкни таблица"
17742 # src/LyXAction.C:354
17743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17745 msgid "Insert product"
17746 msgstr "Вмъкни кавички"
17749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17752 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17758 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17764 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17766 # src/LyXAction.C:250
17767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17769 msgid "Insert delimiters"
17770 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
17772 # src/LyXAction.C:98
17773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17775 msgid "Insert matrix"
17776 msgstr "Вмъкни приложение"
17778 # src/ext_l10n.h:127
17779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17781 msgid "Insert cases environment"
17782 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
17784 # src/mathed/math_panel.C:383
17785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17787 msgid "Toggle math panels"
17788 msgstr "Матем. символи"
17791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17793 msgid "Math Macros"
17794 msgstr "фон на математика"
17796 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
17799 msgid "Remove last argument"
17800 msgstr "Липсващ аргумент"
17802 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17805 msgid "Append argument"
17806 msgstr "Липсващ аргумент"
17808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17809 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
17813 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17816 # src/insets/insetfloat.C:150
17817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
17819 msgid "Remove optional argument"
17820 msgstr "Отворен Float Inset"
17822 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
17825 msgid "Insert optional argument"
17826 msgstr "Липсващ аргумент"
17828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17829 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17832 # src/insets/insetfloat.C:150
17833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
17835 msgid "Append argument eating from the right"
17836 msgstr "Отворен Float Inset"
17838 # src/insets/insetfloat.C:150
17839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
17841 msgid "Append optional argument eating from the right"
17842 msgstr "Отворен Float Inset"
17844 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
17845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
17847 msgid "Command Buffer"
17848 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
17850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
17851 msgid "Review[[Toolbar]]"
17854 # src/ext_l10n.h:31
17855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17857 msgid "Track changes"
17858 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
17861 msgid "Show changes in output"
17864 # src/lyx_gui.C:347
17865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
17867 msgid "Next change"
17868 msgstr "Без промяна"
17871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
17873 msgid "Accept change inside selection"
17877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
17879 msgid "Reject change inside selection"
17880 msgstr "Нов прочит"
17882 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
17883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
17885 msgid "Merge changes"
17886 msgstr "избор на страници"
17889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
17891 msgid "Accept all changes"
17895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
17897 msgid "Reject all changes"
17898 msgstr "Нов прочит"
17900 # src/ext_l10n.h:136
17901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
17904 msgstr "Бележка(N)|N"
17906 # src/bufferview_funcs.C:289
17907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
17909 msgid "View Other Formats"
17912 # src/LyXAction.C:348
17913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
17915 msgid "Update Other Formats"
17916 msgstr "Промяна на настройките"
17918 # src/ext_l10n.h:24
17919 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
17921 msgid "Version Control"
17922 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17924 # src/ext_l10n.h:30
17925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
17928 msgstr "Регистрирай(R)|R"
17930 # src/ext_l10n.h:32
17931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
17933 msgid "Check-out for edit"
17934 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
17936 # src/ext_l10n.h:31
17937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
17939 msgid "Check-in changes"
17940 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17942 # src/ext_l10n.h:24
17943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
17945 msgid "View revision log"
17946 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
17951 msgid "Revert changes"
17952 msgstr "Нов прочит"
17954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
17955 msgid "Compare with older revision"
17958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
17959 msgid "Compare with last revision"
17962 # src/LyXAction.C:303
17963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
17965 msgid "Insert Version Info"
17966 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
17968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
17969 msgid "Use SVN file locking property"
17972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
17973 msgid "Update local directory from repository"
17976 # src/mathed/math_panel.C:383
17977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
17979 msgid "Math Panels"
17980 msgstr "Матем. символи"
17982 # src/mathed/math_panel.C:128
17983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
17985 msgid "Math spacings"
17986 msgstr "Разстояние"
17988 # src/insets/insetbib.C:340
17989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
17994 # src/mathed/math_panel.C:383
17995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:353
17998 msgstr "Матем. символи"
18000 # src/bufferview_funcs.C:267
18001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
18007 # src/mathed/math_forms.C:22
18008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
18013 # src/ext_l10n.h:219
18014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
18016 msgid "Frame decorations"
18017 msgstr "Посвещение"
18019 # src/ext_l10n.h:438
18020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
18022 msgid "Big operators"
18025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:570
18026 msgid "Miscellaneous"
18029 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
18030 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18037 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
18038 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
18044 # src/ext_l10n.h:438
18045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18050 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18054 msgstr "Абзац разделяне"
18056 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
18059 msgid "AMS relations"
18060 msgstr "Абзац разделяне"
18062 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
18065 msgid "AMS negative relations"
18066 msgstr "Абзац разделяне"
18068 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18069 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18075 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
18078 msgid "AMS operators"
18079 msgstr "Абзац разделяне"
18081 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
18082 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
18083 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
18084 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
18086 msgid "AMS miscellaneous"
18089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
18093 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
18094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
18098 # src/ext_l10n.h:432
18099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
18104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
18108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
18112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
18116 # src/ext_l10n.h:457
18117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
18121 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
18126 # src/ext_l10n.h:457
18127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
18131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
18135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
18139 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
18140 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
18141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
18146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
18151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
18155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
18159 # src/insets/insettheorem.C:39
18160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
18165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
18169 # src/spellchecker.C:717
18170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
18174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
18178 # src/mathed/math_panel.C:128
18179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18191 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18195 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
18196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18200 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18209 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18210 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18229 # src/ext_l10n.h:170
18230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18234 # src/ext_l10n.h:441
18235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
18239 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
18240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
18244 # src/mathed/math_panel.C:128
18245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18248 msgstr "Разстояние"
18250 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18253 msgid "Thin space\t\\,"
18254 msgstr "Средно разстояние"
18256 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18259 msgid "Medium space\t\\:"
18260 msgstr "Средно разстояние"
18262 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18265 msgid "Thick space\t\\;"
18266 msgstr "Средно разстояние"
18268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18269 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18273 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18276 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18279 msgid "Negative space\t\\!"
18280 msgstr "Средно разстояние"
18282 # src/ext_l10n.h:438
18283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18285 msgid "Phantom\t\\phantom"
18288 # src/mathed/math_forms.C:152
18289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
18291 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18292 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
18294 # src/mathed/math_forms.C:147
18295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
18297 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18298 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
18300 # src/insets/insetfoot.C:32
18301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18304 msgstr "бел. под линия"
18306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
18307 msgid "Square root\t\\sqrt"
18310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
18311 msgid "Other root\t\\root"
18314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
18315 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
18319 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
18323 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
18327 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18330 # src/ext_l10n.h:361
18331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18333 msgid "Standard\t\\frac"
18334 msgstr "Стандартен"
18336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18337 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18341 msgid "Unit (km)\t\\unit"
18344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18345 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
18348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18349 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
18353 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
18356 # src/LyXAction.C:164
18357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18359 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18360 msgstr "Вмъкни цитат"
18362 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
18363 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
18364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18366 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18370 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
18374 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
18377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
18378 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
18381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
18382 msgid "Binomial\t\\binom"
18385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
18386 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
18390 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18394 msgid "Roman\t\\mathrm"
18397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18398 msgid "Bold\t\\mathbf"
18401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18402 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18405 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
18406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18408 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18409 msgstr "Sans Serif"
18412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
18414 msgid "Italic\t\\mathit"
18417 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
18420 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18424 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18428 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18431 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18432 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18435 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
18436 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
18440 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18443 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18444 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18449 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18450 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18455 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18456 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18461 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18462 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
18467 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18468 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
18474 # src/ext_l10n.h:219
18475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18477 msgid "Frame Decorations"
18478 msgstr "Посвещение"
18480 # src/ext_l10n.h:194
18481 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18485 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18499 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18520 # src/ext_l10n.h:217
18521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18525 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18526 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18531 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18532 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18538 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18539 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18545 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18550 # src/ext_l10n.h:462
18551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
18555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18559 # src/ext_l10n.h:74
18560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18561 msgid "overleftarrow"
18562 msgstr "overleftarrow"
18564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18565 msgid "overrightarrow"
18566 msgstr "overrightarrow"
18568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18569 msgid "overleftrightarrow"
18570 msgstr "overleftrightarrow"
18572 # src/lyxfunc.C:1125
18573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18577 # src/lyxfont.C:404
18578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
18584 msgstr "underbrace"
18586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
18587 msgid "underleftarrow"
18588 msgstr "underleftarrow"
18590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
18591 msgid "underrightarrow"
18592 msgstr "underrightarrow"
18594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
18595 msgid "underleftrightarrow"
18596 msgstr "underleftrightarrow"
18598 # src/lyxfunc.C:1125
18599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
18603 # src/ext_l10n.h:74
18604 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18608 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18610 msgstr "rightarrow"
18612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18621 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18622 msgid "updownarrow"
18623 msgstr "updownarrow"
18625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18626 msgid "leftrightarrow"
18627 msgstr "leftrightarrow"
18629 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
18630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18634 # src/ext_l10n.h:337
18635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18637 msgstr "Rightarrow"
18639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18649 msgid "Updownarrow"
18650 msgstr "Updownarrow"
18652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18653 msgid "Leftrightarrow"
18654 msgstr "Leftrightarrow"
18656 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18657 msgid "Longleftrightarrow"
18658 msgstr "Longleftrightarrow"
18660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18661 msgid "Longleftarrow"
18662 msgstr "Longleftarrow"
18664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18665 msgid "Longrightarrow"
18666 msgstr "Longrightarrow"
18668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18669 msgid "longleftrightarrow"
18670 msgstr "longleftrightarrow"
18672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18673 msgid "longleftarrow"
18674 msgstr "longleftarrow"
18676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18677 msgid "longrightarrow"
18678 msgstr "longrightarrow"
18680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18681 msgid "leftharpoondown"
18682 msgstr "leftharpoondown"
18684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18685 msgid "rightharpoondown"
18686 msgstr "rightharpoondown"
18688 # src/ext_l10n.h:191
18689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18695 msgstr "longmapsto"
18698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18703 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18707 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18708 msgid "leftharpoonup"
18709 msgstr "leftharpoonup"
18711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18712 msgid "rightharpoonup"
18713 msgstr "rightharpoonup"
18715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18716 msgid "hookleftarrow"
18717 msgstr "hookleftarrow"
18719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18720 msgid "hookrightarrow"
18721 msgstr "hookrightarrow"
18724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 lib/ui/stdtoolbars.inc:727
18734 msgid "rightleftharpoons"
18735 msgstr "rightleftharpoons"
18737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18741 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18746 # src/ext_l10n.h:170
18747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18751 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
18752 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
18753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18757 # src/lyxfont.C:401
18758 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
18762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
18766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18767 msgid "bigtriangleup"
18768 msgstr "bigtriangleup"
18770 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
18779 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
18780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
18785 msgid "bigtriangledown"
18786 msgstr "bigtriangledown"
18788 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
18789 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
18790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18798 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18803 # src/ext_l10n.h:209
18804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18805 msgid "triangleright"
18806 msgstr "triangleright"
18808 # src/ext_l10n.h:453
18809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18822 msgid "triangleleft"
18823 msgstr "triangleleft"
18825 # src/insets/insetfoot.C:32
18826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18834 # src/ext_l10n.h:462
18835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18839 # src/layout_forms.C:23
18840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18848 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18866 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
18867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18871 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18893 # src/ext_l10n.h:201
18894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18898 # src/ext_l10n.h:99
18899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18903 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
18907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
18911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
18915 # src/ext_l10n.h:99
18916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
18920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
18924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18932 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
18933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18937 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18950 # src/ext_l10n.h:373
18951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18963 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18976 # src/ext_l10n.h:398
18977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18981 # src/ext_l10n.h:398
18982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18988 msgstr "sqsubseteq"
18990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18992 msgstr "sqsupseteq"
18995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
19003 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
19004 msgid "in[[math relation]]"
19007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
19011 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
19017 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
19030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
19034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19042 # src/ext_l10n.h:271
19043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19047 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19048 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19053 # src/lyxfunc.C:1125
19054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19060 msgstr "varepsilon"
19062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
19066 # src/ext_l10n.h:451
19067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
19072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
19076 # src/mathed/math_panel.C:134
19077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19081 # src/ext_l10n.h:362
19082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
19086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
19094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19103 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19132 # src/ext_l10n.h:362
19133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19137 # src/ext_l10n.h:323
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19158 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
19159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19163 # src/ext_l10n.h:271
19164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19168 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
19169 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
19170 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19179 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
19180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
19209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
19213 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
19214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19232 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
19233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19237 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
19238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19247 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
19248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19262 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
19263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
19267 # src/LyXAction.C:251
19268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
19272 # src/bufferview_funcs.C:271
19273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
19277 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
19278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
19282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19286 # src/bufferview_funcs.C:280
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19291 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19296 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19301 # src/lyxfunc.C:1125
19302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19310 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
19311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19315 # src/ext_l10n.h:351
19316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19320 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19328 # src/bufferview_funcs.C:280
19329 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19334 msgid "diamondsuit"
19335 msgstr "diamondsuit"
19338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19351 msgid "textrm \\AA"
19352 msgstr "textrm \\AA"
19355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19357 msgstr "textrm \\O"
19359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19360 msgid "mathcircumflex"
19361 msgstr "mathcircumflex"
19363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
19418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
19422 # src/ext_l10n.h:438
19423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19425 msgid "Big Operators"
19428 # src/ext_l10n.h:69
19429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19443 # src/ext_l10n.h:69
19444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19452 # src/ext_l10n.h:69
19453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19474 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19478 # src/bufferview_funcs.C:267
19479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19483 # src/bufferview_funcs.C:267
19484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19488 # src/bufferview_funcs.C:267
19489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19494 msgid "ointctrclockwiseop"
19495 msgstr "ointctrclockwiseop"
19497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19498 msgid "ointctrclockwise"
19499 msgstr "ointctrclockwise"
19501 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19502 msgid "ointclockwiseop"
19503 msgstr "ointclockwiseop"
19505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
19506 msgid "ointclockwise"
19507 msgstr "ointclockwise"
19509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
19513 # src/ext_l10n.h:69
19514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
19518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19531 # src/ext_l10n.h:69
19532 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19536 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19540 # src/ext_l10n.h:69
19541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19542 msgid "landupintop"
19543 msgstr "landupintop"
19545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19546 msgid "landdownint"
19547 msgstr "landdownint"
19549 # src/bufferview_funcs.C:267
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19551 msgid "landdownintop"
19552 msgstr "landdownintop"
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19558 # src/ext_l10n.h:99
19559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19567 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
19583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19603 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
19604 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
19605 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
19606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19608 msgid "AMS Miscellaneous"
19611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19619 # src/bufferview_funcs.C:271
19620 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19624 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19625 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19626 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19634 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19642 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
19643 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
19644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19652 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19658 msgid "vartriangle"
19659 msgstr "vartriangle"
19661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19662 msgid "triangledown"
19663 msgstr "triangledown"
19666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19670 # src/ext_l10n.h:462
19671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19680 msgid "measuredangle"
19681 msgstr "measuredangle"
19683 # src/ext_l10n.h:114
19684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19688 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19697 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
19698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19712 msgstr "varnothing"
19714 # src/ext_l10n.h:170
19715 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19721 msgid "blacktriangle"
19722 msgstr "blacktriangle"
19724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
19725 msgid "blacktriangledown"
19726 msgstr "blacktriangledown"
19729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
19730 msgid "blacksquare"
19731 msgstr "blacksquare"
19733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19734 msgid "blacklozenge"
19735 msgstr "blacklozenge"
19737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19742 msgid "sphericalangle"
19743 msgstr "sphericalangle"
19745 # src/ext_l10n.h:202
19746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19748 msgstr "complement"
19750 # src/bufferview_funcs.C:271
19751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19763 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19764 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19771 msgid "dashleftarrow"
19772 msgstr "dashleftarrow"
19774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19775 msgid "dashrightarrow"
19776 msgstr "dashrightarrow"
19778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19779 msgid "leftleftarrows"
19780 msgstr "leftleftarrows"
19782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19783 msgid "leftrightarrows"
19784 msgstr "leftrightarrows"
19786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19787 msgid "rightrightarrows"
19788 msgstr "rightrightarrows"
19790 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19791 msgid "rightleftarrows"
19792 msgstr "rightleftarrows"
19794 # src/ext_l10n.h:74
19795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19797 msgstr "Lleftarrow"
19799 # src/ext_l10n.h:337
19800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19801 msgid "Rrightarrow"
19802 msgstr "Rrightarrow"
19804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19805 msgid "twoheadleftarrow"
19806 msgstr "twoheadleftarrow"
19808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19809 msgid "twoheadrightarrow"
19810 msgstr "twoheadrightarrow"
19812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19813 msgid "leftarrowtail"
19814 msgstr "leftarrowtail"
19816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19817 msgid "rightarrowtail"
19818 msgstr "rightarrowtail"
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19821 msgid "looparrowleft"
19822 msgstr "looparrowleft"
19824 # src/ext_l10n.h:209
19825 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19826 msgid "looparrowright"
19827 msgstr "looparrowright"
19829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19830 msgid "curvearrowleft"
19831 msgstr "curvearrowleft"
19833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19834 msgid "curvearrowright"
19835 msgstr "curvearrowright"
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19838 msgid "circlearrowleft"
19839 msgstr "circlearrowleft"
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19842 msgid "circlearrowright"
19843 msgstr "circlearrowright"
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19853 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19854 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19857 msgstr "upuparrows"
19859 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19860 msgid "downdownarrows"
19861 msgstr "downdownarrows"
19863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19864 msgid "upharpoonleft"
19865 msgstr "upharpoonleft"
19867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19868 msgid "upharpoonright"
19869 msgstr "upharpoonright"
19871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19872 msgid "downharpoonleft"
19873 msgstr "downharpoonleft"
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19876 msgid "downharpoonright"
19877 msgstr "downharpoonright"
19879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19880 msgid "leftrightharpoons"
19881 msgstr "leftrightharpoons"
19883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19884 msgid "rightsquigarrow"
19885 msgstr "rightsquigarrow"
19887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19888 msgid "leftrightsquigarrow"
19889 msgstr "leftrightsquigarrow"
19891 # src/ext_l10n.h:74
19892 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19894 msgstr "nleftarrow"
19896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19897 msgid "nrightarrow"
19898 msgstr "nrightarrow"
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19901 msgid "nleftrightarrow"
19902 msgstr "nleftrightarrow"
19904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19906 msgstr "nLeftarrow"
19908 # src/ext_l10n.h:337
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19910 msgid "nRightarrow"
19911 msgstr "nRightarrow"
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19914 msgid "nLeftrightarrow"
19915 msgstr "nLeftrightarrow"
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19921 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
19922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19924 msgid "AMS Relations"
19925 msgstr "Абзац разделяне"
19927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
19939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19944 msgid "eqslantless"
19945 msgstr "eqslantless"
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19949 msgstr "eqslantgtr"
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19961 msgstr "lessapprox"
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19967 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19971 # src/bufferview_funcs.C:280
19972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
20001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
20006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
20010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
20012 msgstr "lesseqqgtr"
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
20017 msgstr "gtreqqless"
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20032 msgid "thickapprox"
20033 msgstr "thickapprox"
20036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20040 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20044 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20052 # src/ext_l10n.h:367
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20057 # src/ext_l10n.h:371
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
20071 msgid "preccurlyeq"
20072 msgstr "preccurlyeq"
20074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20075 msgid "succcurlyeq"
20076 msgstr "succcurlyeq"
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
20079 msgid "curlyeqprec"
20080 msgstr "curlyeqprec"
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20083 msgid "curlyeqsucc"
20084 msgstr "curlyeqsucc"
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20090 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20096 msgstr "precapprox"
20098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20100 msgstr "succapprox"
20102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20103 msgid "vartriangleleft"
20104 msgstr "vartriangleleft"
20106 # src/ext_l10n.h:65
20107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20108 msgid "vartriangleright"
20109 msgstr "vartriangleright"
20111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20112 msgid "trianglelefteq"
20113 msgstr "trianglelefteq"
20115 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20116 msgid "trianglerighteq"
20117 msgstr "trianglerighteq"
20120 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20133 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20134 msgid "risingdotseq"
20135 msgstr "risingdotseq"
20137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20138 msgid "fallingdotseq"
20139 msgstr "fallingdotseq"
20141 # src/ext_l10n.h:435
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
20159 msgid "shortparallel"
20160 msgstr "shortparallel"
20162 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
20163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
20165 msgstr "smallsmile"
20167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
20169 msgstr "smallfrown"
20171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
20172 msgid "blacktriangleleft"
20173 msgstr "blacktriangleleft"
20175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
20176 msgid "blacktriangleright"
20177 msgstr "blacktriangleright"
20180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
20184 # src/insets/insettheorem.C:39
20185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
20189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20190 msgid "backepsilon"
20191 msgstr "backepsilon"
20193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20197 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
20201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
20205 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20208 msgid "AMS Negative Relations"
20209 msgstr "Абзац разделяне"
20211 # src/ext_l10n.h:163
20212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
20216 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
20217 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
20218 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20222 # src/bufferview_funcs.C:280
20223 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20227 # src/bufferview_funcs.C:280
20228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20236 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20252 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
20254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20266 # src/ext_l10n.h:462
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20275 # src/mathed/math_panel.C:128
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
20292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
20296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20300 # src/ext_l10n.h:99
20301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20318 msgid "precnapprox"
20319 msgstr "precnapprox"
20321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20322 msgid "succnapprox"
20323 msgstr "succnapprox"
20325 # src/ext_l10n.h:373
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20334 # src/ext_l10n.h:373
20335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20337 msgstr "subsetneqq"
20339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20341 msgstr "supsetneqq"
20343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20347 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20353 msgstr "nsupseteqq"
20355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20359 # src/ext_l10n.h:435
20360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20364 # src/ext_l10n.h:435
20365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20370 msgid "varsubsetneq"
20371 msgstr "varsubsetneq"
20373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20374 msgid "varsupsetneq"
20375 msgstr "varsupsetneq"
20377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20378 msgid "varsubsetneqq"
20379 msgstr "varsubsetneqq"
20381 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20382 msgid "varsupsetneqq"
20383 msgstr "varsupsetneqq"
20385 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20386 msgid "ntriangleleft"
20387 msgstr "ntriangleleft"
20389 # src/ext_l10n.h:209
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20391 msgid "ntriangleright"
20392 msgstr "ntriangleright"
20394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20395 msgid "ntrianglelefteq"
20396 msgstr "ntrianglelefteq"
20398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20399 msgid "ntrianglerighteq"
20400 msgstr "ntrianglerighteq"
20403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20424 msgid "nshortparallel"
20425 msgstr "nshortparallel"
20427 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20430 msgid "AMS Operators"
20431 msgstr "Абзац разделяне"
20433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20438 msgid "smallsetminus"
20439 msgstr "smallsetminus"
20441 # src/ext_l10n.h:191
20442 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20446 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
20447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20456 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20460 # src/bufferview_funcs.C:286
20461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20462 msgid "doublebarwedge"
20463 msgstr "doublebarwedge"
20465 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
20466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20470 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20474 # src/insets/insetfoot.C:32
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20483 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
20484 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
20485 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
20486 # src/insets/insettoc.C:22
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
20488 msgid "divideontimes"
20489 msgstr "divideontimes"
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
20495 # src/ext_l10n.h:429
20496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20501 msgid "leftthreetimes"
20502 msgstr "leftthreetimes"
20504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20505 msgid "rightthreetimes"
20506 msgstr "rightthreetimes"
20508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20510 msgstr "curlywedge"
20512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20517 msgid "circleddash"
20518 msgstr "circleddash"
20520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20522 msgstr "circledast"
20524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20525 msgid "circledcirc"
20526 msgstr "circledcirc"
20528 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
20529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
20533 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
20534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
20538 #: lib/external_templates:36
20539 msgid "GnumericSpreadsheet"
20542 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
20543 msgid "Spreadsheet"
20546 #: lib/external_templates:39
20548 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
20549 "It imports as a long table, so any length\n"
20550 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
20551 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
20552 "both for gnumeric and excel files.\n"
20555 #: lib/external_templates:76
20556 msgid "RasterImage"
20559 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
20560 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20563 #: lib/external_templates:84
20564 msgid "A bitmap file.\n"
20567 # src/ext_l10n.h:244
20568 #: lib/external_templates:148
20572 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
20573 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20577 #: lib/external_templates:151
20579 msgid "An Xfig figure.\n"
20580 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
20582 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
20583 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
20584 #: lib/external_templates:201
20586 msgid "ChessDiagram"
20587 msgstr "Ключова дума"
20589 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
20590 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20593 #: lib/external_templates:204
20595 "A chess position diagram.\n"
20596 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
20597 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
20598 "the position that you want to display.\n"
20599 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
20600 "and remember to type in a relative path\n"
20601 "to the LyX document location.\n"
20602 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
20603 "to enable general editing of the board.\n"
20604 "You might also check out the\n"
20605 "'Options->Test legality' option, and\n"
20606 "remember to middle and right click to\n"
20607 "insert new material in the board.\n"
20608 "In order for this to work, you have to\n"
20609 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
20610 "that TeX will find it, and you will need\n"
20611 "to install the skak package from CTAN.\n"
20614 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
20615 msgid "Lilypond typeset music"
20618 #: lib/external_templates:254
20620 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
20621 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
20622 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
20623 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
20626 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
20627 #: lib/external_templates:300
20632 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
20633 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20636 #: lib/external_templates:303
20638 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
20639 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
20640 "which must be inserted to 'Options'.\n"
20642 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
20643 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
20644 "* pages=- (to include all pages)\n"
20645 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
20646 "for further options and details.\n"
20649 #: lib/external_templates:343
20652 "Read 'info date' for more information.\n"
20655 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20656 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20657 #: lib/external_templates:372
20661 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
20662 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20665 #: lib/external_templates:375
20666 msgid "Dia diagram.\n"
20669 #: lib/configure.py:444
20673 #: lib/configure.py:447
20677 #: lib/configure.py:450
20681 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
20682 #: lib/configure.py:453
20686 #: lib/configure.py:456
20690 #: lib/configure.py:459
20694 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
20698 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
20702 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
20703 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
20707 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
20711 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
20715 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
20716 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
20720 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
20724 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
20728 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
20732 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
20736 #: lib/configure.py:497
20737 msgid "Plain text (chess output)"
20740 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20741 #: lib/configure.py:498
20743 msgid "Plain text (image)"
20746 #: lib/configure.py:499
20747 msgid "Plain text (Xfig output)"
20750 #: lib/configure.py:500
20751 msgid "date (output)"
20754 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
20758 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
20759 #: lib/configure.py:501
20763 #: lib/configure.py:502
20764 msgid "Docbook (XML)"
20765 msgstr "Docbook (XML)"
20767 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20768 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20769 #: lib/configure.py:503
20770 msgid "Graphviz Dot"
20771 msgstr "Graphviz Dot"
20773 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20774 #: lib/configure.py:504
20775 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
20776 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20778 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
20779 #: lib/configure.py:505
20783 # src/ext_l10n.h:136
20784 #: lib/configure.py:505
20788 # src/ext_l10n.h:21
20789 #: lib/configure.py:506
20792 msgstr "Запази(S)|S"
20794 #: lib/configure.py:507
20795 msgid "LilyPond music"
20798 #: lib/configure.py:508
20799 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
20802 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20803 #: lib/configure.py:509
20805 msgid "LaTeX (plain)"
20806 msgstr "допълнителни опции"
20808 # src/ext_l10n.h:133
20809 #: lib/configure.py:509
20811 msgid "LaTeX (plain)|L"
20812 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
20814 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20815 #: lib/configure.py:510
20817 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
20818 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20820 # src/ext_l10n.h:126
20821 #: lib/configure.py:511
20822 msgid "LaTeX (pdflatex)"
20823 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
20825 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20826 #: lib/configure.py:512
20828 msgid "LaTeX (XeTeX)"
20829 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20831 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20832 #: lib/configure.py:513
20837 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20838 #: lib/configure.py:513
20840 msgid "Plain text|a"
20843 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20844 #: lib/configure.py:514
20846 msgid "Plain text (pstotext)"
20849 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20850 #: lib/configure.py:515
20852 msgid "Plain text (ps2ascii)"
20855 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20856 #: lib/configure.py:516
20858 msgid "Plain text (catdvi)"
20861 # src/MenuBackend.C:311
20862 #: lib/configure.py:517
20864 msgid "Plain Text, Join Lines"
20865 msgstr "Ascii текст като редове"
20867 #: lib/configure.py:520
20868 msgid "Gnumeric spreadsheet"
20871 #: lib/configure.py:521
20872 msgid "Excel spreadsheet"
20875 #: lib/configure.py:522
20876 msgid "OpenOffice spreadsheet"
20879 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
20884 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
20889 # src/ext_l10n.h:126
20890 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
20894 #: lib/configure.py:539
20898 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
20899 #: lib/configure.py:540
20901 msgstr "Postscript"
20903 # src/ext_l10n.h:96
20904 #: lib/configure.py:540
20905 msgid "Postscript|t"
20906 msgstr "Postscript|t"
20908 #: lib/configure.py:544
20909 msgid "PDF (ps2pdf)"
20910 msgstr "PDF (ps2pdf)"
20912 #: lib/configure.py:544
20913 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
20914 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
20916 #: lib/configure.py:545
20917 msgid "PDF (pdflatex)"
20918 msgstr "PDF (pdflatex)"
20920 #: lib/configure.py:545
20921 msgid "PDF (pdflatex)|F"
20922 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
20924 #: lib/configure.py:546
20925 msgid "PDF (dvipdfm)"
20926 msgstr "PDF (dvipdfm)"
20928 #: lib/configure.py:546
20929 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
20930 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
20932 #: lib/configure.py:547
20933 msgid "PDF (XeTeX)"
20936 #: lib/configure.py:547
20937 msgid "PDF (XeTeX)|X"
20940 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20941 #: lib/configure.py:548
20943 msgid "PDF (LuaTeX)"
20944 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20946 #: lib/configure.py:548
20948 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
20949 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
20951 #: lib/configure.py:551
20955 #: lib/configure.py:551
20959 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20960 #: lib/configure.py:552
20962 msgid "DVI (LuaTeX)"
20963 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20965 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20966 #: lib/configure.py:552
20968 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
20969 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20971 # src/LyXAction.C:321
20972 #: lib/configure.py:555
20975 msgstr "Матем. режим"
20977 #: lib/configure.py:558
20982 #: lib/configure.py:561
20985 msgstr "Няма нищо за правене"
20987 # src/lyxfunc.C:2761
20988 #: lib/configure.py:564
20989 msgid "OpenDocument"
20990 msgstr "OpenDocument"
20992 #: lib/configure.py:565
20993 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
20994 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
20996 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
20997 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
20998 #: lib/configure.py:568
21000 msgid "Rich Text Format"
21001 msgstr "Текст след"
21003 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
21004 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
21005 #: lib/configure.py:569
21009 #: lib/configure.py:569
21013 # src/LyXAction.C:167
21014 #: lib/configure.py:572
21016 msgid "date command"
21017 msgstr "Изпълни команда"
21019 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
21020 #: lib/configure.py:573
21022 msgid "Table (CSV)"
21023 msgstr "Дълга таблица"
21025 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
21026 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1119
21027 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1120 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
21031 #: lib/configure.py:576
21035 #: lib/configure.py:577
21039 #: lib/configure.py:578
21043 #: lib/configure.py:579
21048 #: lib/configure.py:580
21049 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
21050 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
21052 #: lib/configure.py:581
21053 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
21054 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
21056 #: lib/configure.py:582
21057 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
21058 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
21060 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21061 #: lib/configure.py:583
21063 msgid "LyX Preview"
21066 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21067 #: lib/configure.py:584
21069 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
21072 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21073 #: lib/configure.py:585
21075 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
21078 #: lib/configure.py:586
21083 #: lib/configure.py:587
21086 msgstr "Инсталиране на програмата"
21088 #: lib/configure.py:588
21092 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21093 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21094 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21096 msgid "Windows Metafile"
21099 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21100 msgid "Enhanced Metafile"
21103 #: lib/configure.py:591
21104 msgid "HTML (MS Word)"
21105 msgstr "HTML (MS Word)"
21107 #: lib/configure.py:675
21111 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
21113 msgid "%1$s and %2$s"
21116 #: src/BiblioInfo.cpp:251
21118 msgid "%1$s et al."
21121 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
21122 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
21126 # src/mathed/formula.C:926
21127 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
21130 msgstr "Без номериране"
21132 # src/insets/insetbib.C:219
21133 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
21135 msgid "Add to bibliography only."
21136 msgstr "Библ. перо"
21138 #: src/BiblioInfo.cpp:789
21141 msgstr "Текст преди(T)|#T"
21143 #: src/Buffer.cpp:137
21146 "Could not print the document %1$s.\n"
21147 "Check that your printer is set up correctly."
21150 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21151 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21152 #: src/Buffer.cpp:140
21154 msgid "Print document failed"
21157 #: src/Buffer.cpp:318
21158 msgid "Disk Error: "
21161 # src/support/filetools.C:453
21162 #: src/Buffer.cpp:319
21165 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
21166 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21168 #: src/Buffer.cpp:401
21169 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
21172 # src/bufferlist.C:289
21173 #: src/Buffer.cpp:403
21175 msgid "Attempting to close changed document!"
21176 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
21178 # src/support/filetools.C:453
21179 #: src/Buffer.cpp:411
21181 msgid "Could not remove temporary directory"
21182 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21184 # src/support/filetools.C:453
21185 #: src/Buffer.cpp:412
21187 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
21188 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21190 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
21191 #: src/Buffer.cpp:722
21193 msgid "Unknown document class"
21194 msgstr " към избрания документ клас!"
21196 #: src/Buffer.cpp:723
21198 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
21201 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21202 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
21204 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
21205 msgstr "Непознато действие"
21207 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
21208 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
21210 msgid "Document header error"
21211 msgstr "LaTeX Грешка"
21213 #: src/Buffer.cpp:737
21214 msgid "\\begin_header is missing"
21217 #: src/Buffer.cpp:760
21218 msgid "\\begin_document is missing"
21221 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
21222 #: src/BufferView.cpp:1423
21223 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
21226 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
21228 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
21229 "xcolor/ulem are installed.\n"
21230 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
21234 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
21236 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
21237 "xcolor and ulem are not installed.\n"
21238 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
21242 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
21243 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
21244 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:452
21245 #: src/insets/InsetIndex.cpp:717
21249 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
21250 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
21251 # src/lyxfunc.C:3313
21252 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
21254 msgid "Document format failure"
21257 #: src/Buffer.cpp:892
21259 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
21262 # src/lyxfunc.C:3185
21263 #: src/Buffer.cpp:936
21265 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
21266 msgstr "Неуспех при отварянето"
21268 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21269 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21270 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21271 #: src/Buffer.cpp:961
21273 msgid "Conversion failed"
21274 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21276 #: src/Buffer.cpp:962
21279 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
21280 "it could not be created."
21283 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
21284 #: src/Buffer.cpp:972
21286 msgid "Conversion script not found"
21287 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
21289 #: src/Buffer.cpp:973
21292 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
21293 "could not be found."
21296 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21297 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21298 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21299 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
21301 msgid "Conversion script failed"
21302 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21304 #: src/Buffer.cpp:997
21307 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
21311 #: src/Buffer.cpp:1004
21314 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
21318 # src/lyxfunc.C:342
21319 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3770 src/Buffer.cpp:3832
21321 msgid "File is read-only"
21322 msgstr "Документът е само за четене"
21324 #: src/Buffer.cpp:1026
21326 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
21330 #: src/Buffer.cpp:1035
21333 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
21334 "overwrite this file?"
21335 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21337 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21338 #: src/Buffer.cpp:1037
21340 msgid "Overwrite modified file?"
21343 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21344 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2282 src/Exporter.cpp:50
21345 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2070
21346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
21351 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
21352 #: src/Buffer.cpp:1067
21354 msgid "Backup failure"
21355 msgstr "Път за архивни копия"
21357 #: src/Buffer.cpp:1068
21360 "Cannot create backup file %1$s.\n"
21361 "Please check whether the directory exists and is writable."
21364 # src/lyxfunc.C:795
21365 #: src/Buffer.cpp:1094
21367 msgid "Saving document %1$s..."
21368 msgstr "Записвам документа"
21370 # src/buffer.C:3331
21371 #: src/Buffer.cpp:1109
21373 msgid " could not write file!"
21374 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21376 # src/LyXAction.C:183
21377 #: src/Buffer.cpp:1117
21382 # src/bufferlist.C:289
21383 #: src/Buffer.cpp:1132
21385 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
21386 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
21388 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
21389 #: src/Buffer.cpp:1142 src/Buffer.cpp:1155 src/Buffer.cpp:1169
21391 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
21392 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
21394 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21395 #: src/Buffer.cpp:1145
21397 msgid "Save failed! Trying again...\n"
21398 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21400 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21401 #: src/Buffer.cpp:1159
21403 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
21404 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21406 # src/bufferlist.C:332
21407 #: src/Buffer.cpp:1173
21409 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
21410 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
21412 #: src/Buffer.cpp:1260
21413 msgid "Iconv software exception Detected"
21416 #: src/Buffer.cpp:1260
21419 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
21423 #: src/Buffer.cpp:1282
21425 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
21428 #: src/Buffer.cpp:1285
21430 "Some characters of your document are probably not representable in the "
21431 "chosen encoding.\n"
21432 "Changing the document encoding to utf8 could help."
21435 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21436 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21437 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21438 #: src/Buffer.cpp:1292
21440 msgid "iconv conversion failed"
21441 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21443 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21444 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21445 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21446 #: src/Buffer.cpp:1297
21448 msgid "conversion failed"
21449 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21451 # src/ext_l10n.h:78
21452 #: src/Buffer.cpp:1393
21454 msgid "Uncodable character in file path"
21455 msgstr "Специален символ(S)|S"
21457 #: src/Buffer.cpp:1394
21460 "The path of your document\n"
21462 "contains glyphs that are unknown in the\n"
21463 "current document encoding (namely %2$s).\n"
21464 "This will likely result in incomplete output.\n"
21466 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
21467 "or change the file path name."
21470 # src/buffer.C:3317
21471 #: src/Buffer.cpp:1680
21472 msgid "Running chktex..."
21473 msgstr "Стартирам chktex..."
21475 #: src/Buffer.cpp:1694
21476 msgid "chktex failure"
21480 #: src/Buffer.cpp:1695
21482 msgid "Could not run chktex successfully."
21483 msgstr "Chktex премина успешно"
21485 # src/importer.C:58
21486 #: src/Buffer.cpp:1954
21488 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
21489 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21491 # src/importer.C:58
21492 #: src/Buffer.cpp:2026 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3088
21494 msgid "Error exporting to format: %1$s."
21495 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21497 #: src/Buffer.cpp:2109
21499 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
21502 #: src/Buffer.cpp:2139
21504 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
21507 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21508 #: src/Buffer.cpp:2199
21510 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
21511 msgstr "Непознато действие"
21513 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21514 #: src/Buffer.cpp:2206
21516 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
21517 msgstr "Непознато действие"
21519 # src/insets/insetgraphics.C:235
21520 #: src/Buffer.cpp:2216
21522 msgid "Error exporting to DVI."
21523 msgstr "Грешка при конвертиране"
21526 #: src/Buffer.cpp:2278 src/Exporter.cpp:45
21529 "The file %1$s already exists.\n"
21531 "Do you want to overwrite that file?"
21532 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21534 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21535 #: src/Buffer.cpp:2281 src/Exporter.cpp:48
21537 msgid "Overwrite file?"
21541 #: src/Buffer.cpp:2298
21543 msgid "Error running external commands."
21544 msgstr "Обща информация"
21546 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21547 #: src/Buffer.cpp:3101
21549 msgid "Preview source code"
21552 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21553 #: src/Buffer.cpp:3117
21555 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
21558 #: src/Buffer.cpp:3121
21560 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
21563 # src/LyXAction.C:115
21564 #: src/Buffer.cpp:3234
21566 msgid "Auto-saving %1$s"
21567 msgstr "Автозапазване"
21570 #: src/Buffer.cpp:3288
21572 msgid "Autosave failed!"
21573 msgstr "Автозаписът пропадна!"
21576 #: src/Buffer.cpp:3349
21577 msgid "Autosaving current document..."
21578 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
21580 # src/exporter.C:47
21581 #: src/Buffer.cpp:3502
21583 msgid "Couldn't export file"
21584 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
21586 # src/importer.C:58
21587 #: src/Buffer.cpp:3503
21589 msgid "No information for exporting the format %1$s."
21590 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21593 #: src/Buffer.cpp:3566
21595 msgid "File name error"
21596 msgstr "Име на файл(F):|#F"
21598 # src/exporter.C:75
21599 #: src/Buffer.cpp:3567
21601 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
21602 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
21604 # src/exporter.C:89
21605 #: src/Buffer.cpp:3643
21607 msgid "Document export cancelled."
21608 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21610 # src/exporter.C:89
21611 #: src/Buffer.cpp:3653
21613 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
21614 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21616 # src/exporter.C:89
21617 #: src/Buffer.cpp:3659
21619 msgid "Document exported as %1$s"
21620 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21622 # src/bufferlist.C:356
21623 #: src/Buffer.cpp:3756
21626 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
21628 "Recover emergency save?"
21629 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
21631 #: src/Buffer.cpp:3759
21632 msgid "Load emergency save?"
21635 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
21636 #: src/Buffer.cpp:3760
21639 msgstr "(&R)Въстанови"
21641 #: src/Buffer.cpp:3760
21642 msgid "&Load Original"
21645 #: src/Buffer.cpp:3771
21648 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
21649 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
21652 #: src/Buffer.cpp:3777
21653 msgid "Document was successfully recovered."
21656 #: src/Buffer.cpp:3779
21657 msgid "Document was NOT successfully recovered."
21660 # src/LyXAction.C:185
21661 #: src/Buffer.cpp:3780
21664 "Remove emergency file now?\n"
21666 msgstr "Избор на следващ ред"
21668 # src/LyXAction.C:185
21669 #: src/Buffer.cpp:3784 src/Buffer.cpp:3796
21671 msgid "Delete emergency file?"
21672 msgstr "Избор на следващ ред"
21674 # src/ext_l10n.h:191
21675 #: src/Buffer.cpp:3785 src/Buffer.cpp:3798
21680 #: src/Buffer.cpp:3789
21681 msgid "Emergency file deleted"
21684 #: src/Buffer.cpp:3790
21685 msgid "Do not forget to save your file now!"
21688 #: src/Buffer.cpp:3797
21689 msgid "Remove emergency file now?"
21692 #: src/Buffer.cpp:3820
21695 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
21697 "Load the backup instead?"
21700 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
21701 #: src/Buffer.cpp:3822
21703 msgid "Load backup?"
21706 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
21707 #: src/Buffer.cpp:3823
21709 msgid "&Load backup"
21712 #: src/Buffer.cpp:3823
21713 msgid "Load &original"
21716 #: src/Buffer.cpp:3833
21719 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
21720 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
21723 # src/ext_l10n.h:163
21724 #: src/Buffer.cpp:4138 src/insets/InsetCaption.cpp:339
21726 msgid "Senseless!!! "
21729 # src/MenuBackend.C:263
21730 #: src/Buffer.cpp:4259
21732 msgid "Document %1$s reloaded."
21733 msgstr "Няма отворени документи!"
21735 # src/lyxfunc.C:3185
21736 #: src/Buffer.cpp:4262
21738 msgid "Could not reload document %1$s."
21739 msgstr "Неуспех при отварянето"
21741 # src/ext_l10n.h:92
21742 #: src/Buffer.cpp:4328
21744 msgid "Included File Invalid"
21745 msgstr "Включи файл(e)|e"
21747 #: src/Buffer.cpp:4329
21750 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
21752 "inaccessible. You will need to update the included filename."
21755 #: src/BufferParams.cpp:568
21758 "The selected document class\n"
21760 "requires external files that are not available.\n"
21761 "The document class can still be used, but the\n"
21762 "document cannot be compiled until the following\n"
21763 "prerequisites are installed:\n"
21765 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
21766 "User's Guide for more information."
21770 #: src/BufferParams.cpp:577
21772 msgid "Document class not available"
21773 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21775 #: src/BufferParams.cpp:2004
21778 "The layout file:\n"
21780 "could not be found. A default textclass with default\n"
21781 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
21786 #: src/BufferParams.cpp:2010
21788 msgid "Document class not found"
21789 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21791 #: src/BufferParams.cpp:2017
21794 "Due to some error in it, the layout file:\n"
21796 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
21797 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
21801 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
21802 #: src/BufferParams.cpp:2023 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
21804 msgid "Could not load class"
21805 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
21808 #: src/BufferParams.cpp:2057
21810 msgid "Error reading internal layout information"
21811 msgstr "Обща информация"
21813 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
21814 #: src/BufferParams.cpp:2058 src/TextClass.cpp:1326
21819 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
21820 #: src/BufferView.cpp:188
21822 msgid "No more insets"
21823 msgstr "Няма повече бележки"
21825 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
21826 #: src/BufferView.cpp:728
21828 msgid "Save bookmark"
21829 msgstr "Долу(B)|#B"
21831 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
21832 #: src/BufferView.cpp:937
21833 msgid "Converting document to new document class..."
21834 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
21836 # src/lyxfunc.C:342
21837 #: src/BufferView.cpp:980
21838 msgid "Document is read-only"
21839 msgstr "Документът е само за четене"
21841 #: src/BufferView.cpp:989
21842 msgid "This portion of the document is deleted."
21846 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
21848 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
21849 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21851 # src/BufferView2.C:440
21852 #: src/BufferView.cpp:1315
21853 msgid "No further undo information"
21854 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
21856 # src/BufferView2.C:461
21857 #: src/BufferView.cpp:1325
21858 msgid "No further redo information"
21859 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
21861 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
21862 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
21863 msgid "String not found!"
21864 msgstr "Низът не е намерен!"
21866 # src/lyxfunc.C:1949
21867 #: src/BufferView.cpp:1555
21869 msgstr "Маркиране изкл."
21871 # src/lyxfunc.C:1962
21872 #: src/BufferView.cpp:1561
21874 msgstr "Маркиране вкл."
21876 # src/lyxfunc.C:1839
21877 #: src/BufferView.cpp:1568
21878 msgid "Mark removed"
21879 msgstr "Маркиране премахнато"
21881 # src/lyxfunc.C:1844
21882 #: src/BufferView.cpp:1571
21884 msgstr "Маркиране установено"
21886 #: src/BufferView.cpp:1626
21887 msgid "Statistics for the selection:"
21890 # src/LyXAction.C:149
21891 #: src/BufferView.cpp:1628
21893 msgid "Statistics for the document:"
21894 msgstr "Превключи към отворен документ"
21896 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
21897 #: src/BufferView.cpp:1631
21900 msgstr "Открита е една грешка"
21902 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
21903 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
21904 #: src/BufferView.cpp:1633
21907 msgstr "Ключова дума"
21909 #: src/BufferView.cpp:1636
21911 msgid "%1$d characters (including blanks)"
21914 #: src/BufferView.cpp:1639
21915 msgid "One character (including blanks)"
21918 #: src/BufferView.cpp:1642
21920 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
21923 #: src/BufferView.cpp:1645
21924 msgid "One character (excluding blanks)"
21927 # src/ext_l10n.h:362
21928 #: src/BufferView.cpp:1647
21933 #: src/BufferView.cpp:1777
21936 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
21939 #: src/BufferView.cpp:1779
21941 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
21944 # src/ext_l10n.h:441
21945 #: src/BufferView.cpp:1787
21947 msgid "Branch name"
21950 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
21951 msgid "Branch already exists"
21954 # src/lyxfunc.C:3309
21955 #: src/BufferView.cpp:2518
21957 msgid "Inserting document %1$s..."
21958 msgstr "Вмъквам документ"
21960 # src/exporter.C:89
21961 #: src/BufferView.cpp:2529
21963 msgid "Document %1$s inserted."
21964 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21966 # src/lyxfunc.C:3317
21967 #: src/BufferView.cpp:2531
21969 msgid "Could not insert document %1$s"
21970 msgstr "Неуспех при вмъкването"
21972 # src/lyxfunc.C:3185
21973 #: src/BufferView.cpp:2796
21976 "Could not read the specified document\n"
21978 "due to the error: %2$s"
21979 msgstr "Неуспех при отварянето"
21981 # src/buffer.C:3331
21982 #: src/BufferView.cpp:2798
21984 msgid "Could not read file"
21985 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21987 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
21988 #: src/BufferView.cpp:2805
21992 " is not readable."
21993 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
21995 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
21996 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
21998 msgid "Could not open file"
21999 msgstr "Не мога да покажа файла."
22001 #: src/BufferView.cpp:2813
22002 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
22005 #: src/BufferView.cpp:2814
22007 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
22008 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
22009 "If this does not give the correct result\n"
22010 "then please change the encoding of the file\n"
22011 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
22014 # src/lyxfunc.C:1125
22015 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2516
22016 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
22017 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
22018 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
22019 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
22021 msgid "LyX Warning: "
22022 msgstr "LyX версия "
22024 # src/ext_l10n.h:78
22025 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2517 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
22026 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
22027 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
22028 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
22030 msgid "uncodable character"
22031 msgstr "Специален символ(S)|S"
22033 # src/ext_l10n.h:78
22034 #: src/Changes.cpp:379
22036 msgid "Uncodable character in author name"
22037 msgstr "Специален символ(S)|S"
22039 #: src/Changes.cpp:380
22042 "The author name '%1$s',\n"
22043 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
22044 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
22045 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
22047 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
22048 "or change the spelling of the author name."
22052 #: src/Chktex.cpp:63
22054 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
22055 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
22058 #: src/Chktex.cpp:65
22060 msgid "ChkTeX warning id # "
22061 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
22064 #: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
22065 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
22070 #: src/Color.cpp:202
22075 #: src/Color.cpp:203
22080 #: src/Color.cpp:204
22085 #: src/Color.cpp:205
22090 #: src/Color.cpp:206
22094 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
22095 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
22096 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
22097 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
22098 #: src/Color.cpp:207
22103 # src/ext_l10n.h:451
22104 #: src/Color.cpp:208
22110 #: src/Color.cpp:209
22115 #: src/Color.cpp:210
22120 #: src/Color.cpp:211
22125 #: src/Color.cpp:212
22130 #: src/Color.cpp:213
22135 #: src/Color.cpp:214
22137 msgid "selected text"
22140 # src/ext_l10n.h:126
22141 #: src/Color.cpp:216
22144 msgstr "Стил TeX|X"
22146 # src/mathed/math_panel.C:128
22147 #: src/Color.cpp:217
22149 msgid "inline completion"
22150 msgstr "Разстояние"
22152 #: src/Color.cpp:219
22153 msgid "non-unique inline completion"
22156 #: src/Color.cpp:221
22157 msgid "previewed snippet"
22160 # src/ext_l10n.h:246
22161 #: src/Color.cpp:222
22164 msgstr "Бел. под линия"
22167 #: src/Color.cpp:223
22168 msgid "note background"
22169 msgstr "фон на бележка"
22171 # src/ext_l10n.h:202
22172 #: src/Color.cpp:224
22174 msgid "comment label"
22178 #: src/Color.cpp:225
22180 msgid "comment background"
22181 msgstr "фон на command-inset"
22183 # src/insets/inset.C:75
22184 #: src/Color.cpp:226
22186 msgid "greyedout inset label"
22187 msgstr "Отворен inset"
22189 # src/insets/inset.C:75
22190 #: src/Color.cpp:227
22192 msgid "greyedout inset text"
22193 msgstr "Отворен inset"
22196 #: src/Color.cpp:228
22198 msgid "greyedout inset background"
22199 msgstr "фон на inset"
22202 #: src/Color.cpp:229
22204 msgid "phantom inset text"
22205 msgstr "рамка на command-inset"
22207 #: src/Color.cpp:230
22212 #: src/Color.cpp:231
22214 msgid "listings background"
22215 msgstr "фон на inset"
22217 # src/ext_l10n.h:441
22218 #: src/Color.cpp:232
22220 msgid "branch label"
22223 # src/ext_l10n.h:246
22224 #: src/Color.cpp:233
22226 msgid "footnote label"
22227 msgstr "Бел. под линия"
22229 # src/LyXAction.C:261
22230 #: src/Color.cpp:234
22232 msgid "index label"
22233 msgstr "Вмъкни етикет"
22235 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
22236 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
22237 #: src/Color.cpp:235
22239 msgid "margin note label"
22240 msgstr "Към препратка"
22242 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
22243 # src/insets/insetbib.C:211
22244 #: src/Color.cpp:236
22247 msgstr "Етикет(L):|#L"
22250 #: src/Color.cpp:237
22255 #: src/Color.cpp:238
22260 #: src/Color.cpp:239
22265 #: src/Color.cpp:240
22267 msgid "command inset"
22268 msgstr "рамка на command-inset"
22271 #: src/Color.cpp:241
22273 msgid "command inset background"
22274 msgstr "фон на command-inset"
22277 #: src/Color.cpp:242
22279 msgid "command inset frame"
22280 msgstr "рамка на command-inset"
22282 # src/ext_l10n.h:78
22283 #: src/Color.cpp:243
22285 msgid "special character"
22286 msgstr "Специален символ(S)|S"
22289 #: src/Color.cpp:244
22291 msgstr "математика"
22294 #: src/Color.cpp:245
22295 msgid "math background"
22296 msgstr "фон на математика"
22299 #: src/Color.cpp:246
22301 msgid "graphics background"
22302 msgstr "фон на математика"
22305 #: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
22307 msgid "math macro background"
22308 msgstr "фон на математика"
22311 #: src/Color.cpp:248
22313 msgstr "рамка на математика"
22316 #: src/Color.cpp:249
22318 msgid "math corners"
22319 msgstr "ред на математика"
22322 #: src/Color.cpp:250
22324 msgstr "ред на математика"
22327 #: src/Color.cpp:252
22329 msgid "math macro hovered background"
22330 msgstr "фон на математика"
22333 #: src/Color.cpp:253
22335 msgid "math macro label"
22336 msgstr "фон на математика"
22339 #: src/Color.cpp:254
22341 msgid "math macro frame"
22342 msgstr "рамка на математика"
22345 #: src/Color.cpp:255
22347 msgid "math macro blended out"
22348 msgstr "фон на математика"
22351 #: src/Color.cpp:256
22353 msgid "math macro old parameter"
22354 msgstr "рамка на математика"
22357 #: src/Color.cpp:257
22359 msgid "math macro new parameter"
22360 msgstr "рамка на математика"
22363 #: src/Color.cpp:258
22365 msgid "collapsable inset text"
22366 msgstr "рамка на command-inset"
22369 #: src/Color.cpp:259
22371 msgid "collapsable inset frame"
22372 msgstr "рамка на command-inset"
22375 #: src/Color.cpp:260
22376 msgid "inset background"
22377 msgstr "фон на inset"
22380 #: src/Color.cpp:261
22381 msgid "inset frame"
22382 msgstr "рамка на inset"
22384 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
22385 #: src/Color.cpp:262
22387 msgid "LaTeX error"
22388 msgstr "LaTeX Грешка"
22391 #: src/Color.cpp:263
22392 msgid "end-of-line marker"
22393 msgstr "маркер край-на-ред"
22396 #: src/Color.cpp:264
22398 msgid "appendix marker"
22399 msgstr "ред на приложение"
22401 # src/lyx_gui.C:347
22402 #: src/Color.cpp:265
22405 msgstr "Без промяна"
22408 #: src/Color.cpp:266
22410 msgid "deleted text"
22414 #: src/Color.cpp:267
22419 #: src/Color.cpp:268
22420 msgid "changed text 1st author"
22423 #: src/Color.cpp:269
22424 msgid "changed text 2nd author"
22427 #: src/Color.cpp:270
22428 msgid "changed text 3rd author"
22431 #: src/Color.cpp:271
22432 msgid "changed text 4th author"
22435 #: src/Color.cpp:272
22436 msgid "changed text 5th author"
22440 #: src/Color.cpp:273
22442 msgid "deleted text modifier"
22445 #: src/Color.cpp:274
22446 msgid "added space markers"
22450 #: src/Color.cpp:275
22453 msgstr "ред на таблица"
22456 #: src/Color.cpp:276
22458 msgid "table on/off line"
22459 msgstr "ред на таблица"
22462 #: src/Color.cpp:278
22463 msgid "bottom area"
22464 msgstr "долна област"
22466 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
22467 #: src/Color.cpp:279
22470 msgstr "Министраница"
22473 #: src/Color.cpp:280
22475 msgid "page break / line break"
22476 msgstr "нова страница"
22479 #: src/Color.cpp:281
22481 msgid "frame of button"
22482 msgstr "бутон (отляво)"
22485 #: src/Color.cpp:282
22486 msgid "button background"
22487 msgstr "фон на бутон"
22490 #: src/Color.cpp:283
22492 msgid "button background under focus"
22493 msgstr "фон на бутон"
22495 # src/ext_l10n.h:369
22496 #: src/Color.cpp:284
22498 msgid "paragraph marker"
22502 #: src/Color.cpp:285
22504 msgid "preview frame"
22505 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22508 #: src/Color.cpp:286
22510 msgstr "наследяване"
22513 #: src/Color.cpp:287
22515 msgid "regexp frame"
22516 msgstr "рамка на inset"
22519 #: src/Color.cpp:288
22521 msgstr "игнориране"
22523 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
22524 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
22525 #: src/Converter.cpp:543
22527 msgid "Cannot convert file"
22528 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
22530 #: src/Converter.cpp:323
22533 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
22534 "Define a converter in the preferences."
22537 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
22538 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
22540 msgid "Executing command: "
22541 msgstr "Изпълнявам команда:"
22543 # src/ext_l10n.h:131
22544 #: src/Converter.cpp:472
22546 msgid "Build errors"
22547 msgstr "Изгради програма(B)|B"
22549 # src/converter.C:642
22550 #: src/Converter.cpp:473
22552 msgid "There were errors during the build process."
22553 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
22555 # src/lyx_main.C:605
22556 #: src/Converter.cpp:478
22559 "An error occurred while running:\n"
22561 msgstr "Грешка при четене "
22563 # src/support/filetools.C:453
22564 #: src/Converter.cpp:501
22566 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
22567 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22569 # src/support/filetools.C:453
22570 #: src/Converter.cpp:545
22572 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
22573 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22575 # src/support/filetools.C:453
22576 #: src/Converter.cpp:546
22578 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
22579 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22581 # src/converter.C:816
22582 #: src/Converter.cpp:602
22583 msgid "Running LaTeX..."
22584 msgstr "Стратирам LaTeX..."
22586 #: src/Converter.cpp:620
22589 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
22593 # src/ext_l10n.h:133
22594 #: src/Converter.cpp:623
22596 msgid "LaTeX failed"
22597 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
22599 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
22600 #: src/Converter.cpp:625
22602 msgid "Output is empty"
22605 #: src/Converter.cpp:626
22606 msgid "An empty output file was generated."
22610 #: src/CutAndPaste.cpp:346
22613 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
22614 "Do you want to add it to the document's branch list?"
22615 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
22617 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
22618 #: src/CutAndPaste.cpp:349
22620 msgid "Unknown branch"
22621 msgstr "Непознато действие"
22623 #: src/CutAndPaste.cpp:350
22627 #: src/CutAndPaste.cpp:677
22630 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
22634 # src/insets/insettext.C:478
22635 #: src/CutAndPaste.cpp:684
22637 msgid "Undefined flex inset"
22638 msgstr "Отворен Text Inset"
22640 # src/ext_l10n.h:191
22641 #: src/Exporter.cpp:50
22646 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22647 #: src/Exporter.cpp:51
22649 msgid "Overwrite &all"
22652 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
22653 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
22654 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
22655 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
22656 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
22657 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
22658 #: src/Exporter.cpp:51
22660 msgid "&Cancel export"
22663 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22664 #: src/Exporter.cpp:96
22666 msgid "Couldn't copy file"
22667 msgstr "Не мога да покажа файла."
22669 #: src/Exporter.cpp:97
22671 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
22674 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22675 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
22676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
22677 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22681 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22682 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
22683 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
22684 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22686 msgstr "Sans Serif"
22688 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22689 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
22690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
22691 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22700 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
22702 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
22708 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
22713 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
22718 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
22723 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
22727 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22728 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
22736 msgstr "Малки букви"
22739 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
22744 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
22753 # src/lyxfont.C:401
22754 #: src/Font.cpp:160
22756 msgid "Emphasis %1$s, "
22757 msgstr "Наблягане "
22759 # src/lyxfont.C:404
22760 #: src/Font.cpp:163
22762 msgid "Underline %1$s, "
22763 msgstr "Подчертаване "
22765 # src/lyxfont.C:407
22766 #: src/Font.cpp:166
22768 msgid "Strikeout %1$s, "
22769 msgstr "Съществително "
22771 # src/lyxfont.C:404
22772 #: src/Font.cpp:169
22774 msgid "Double underline %1$s, "
22775 msgstr "Подчертаване "
22777 # src/lyxfont.C:404
22778 #: src/Font.cpp:172
22780 msgid "Wavy underline %1$s, "
22781 msgstr "Подчертаване "
22783 # src/lyxfont.C:407
22784 #: src/Font.cpp:175
22786 msgid "Noun %1$s, "
22787 msgstr "Съществително "
22789 # src/lyxfont.C:413
22790 #: src/Font.cpp:189
22792 msgid "Language: %1$s, "
22795 # src/lyxfont.C:415
22796 #: src/Font.cpp:192
22798 msgid "Number %1$s"
22801 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22802 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
22804 msgid "Cannot view file"
22805 msgstr "Не мога да покажа файла."
22807 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
22808 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
22810 msgid "File does not exist: %1$s"
22811 msgstr "Файлът не съществува."
22813 # src/converter.C:166
22814 #: src/Format.cpp:281
22816 msgid "No information for viewing %1$s"
22817 msgstr "Липсва информация за показване на "
22820 #: src/Format.cpp:291
22822 msgid "Auto-view file %1$s failed"
22823 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22825 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
22826 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
22828 msgid "Cannot edit file"
22829 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
22831 #: src/Format.cpp:346
22832 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
22835 # src/converter.C:166
22836 #: src/Format.cpp:359
22838 msgid "No information for editing %1$s"
22839 msgstr "Липсва информация за показване на "
22841 #: src/Format.cpp:370
22843 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
22846 # src/buffer.C:3331
22847 #: src/KeyMap.cpp:220 src/KeyMap.cpp:235
22849 msgid "Could not find bind file"
22850 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22852 #: src/KeyMap.cpp:221
22855 "Unable to find the bind file\n"
22857 "Please check your installation."
22860 # src/buffer.C:3331
22861 #: src/KeyMap.cpp:228
22863 msgid "Could not find `cua.bind' file"
22864 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22866 #: src/KeyMap.cpp:229
22868 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
22869 "Please check your installation."
22872 #: src/KeyMap.cpp:236
22875 "Unable to find the bind file\n"
22877 "Falling back to default."
22880 # src/kbsequence.C:215
22881 #: src/KeySequence.cpp:166
22885 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
22886 #: src/LaTeX.cpp:57
22888 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
22889 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
22891 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22892 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
22894 msgid "Running Index Processor."
22895 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22898 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
22899 msgid "Running BibTeX."
22900 msgstr "Стартирам BibTeX."
22902 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22903 #: src/LaTeX.cpp:440
22905 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
22906 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22908 # src/buffer.C:3331
22911 msgid "Could not read configuration file"
22912 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22917 "Error while reading the configuration file\n"
22919 "Please check your installation."
22922 # src/lyx_main.C:575
22925 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
22926 msgstr "LyX: Създавам директория "
22928 # src/lyx_main.C:590
22936 msgid "The following files could not be loaded:"
22937 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22939 # src/support/filetools.C:453
22942 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
22943 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22945 # src/support/filetools.C:453
22948 msgid "Cannot remove temporary directory"
22949 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22951 # src/support/filetools.C:453
22954 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
22955 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22957 # src/support/filetools.C:453
22960 msgid "Unable to remove temporary directory"
22961 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22963 # src/lyx_main.C:95
22966 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
22967 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
22970 msgid "No textclass is found"
22975 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
22976 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
22977 "without checking your LaTeX installation, or continue."
22980 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
22983 msgid "&Reconfigure"
22984 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
22986 # src/ext_l10n.h:265
22989 msgid "&Without LaTeX"
22992 # src/ext_l10n.h:205
22993 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
23000 "SIGHUP signal caught!\n"
23006 "SIGFPE signal caught!\n"
23012 "SIGSEGV signal caught!\n"
23013 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
23014 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
23015 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
23020 msgid "LyX crashed!"
23023 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
23024 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:958
23028 # src/support/filetools.C:453
23031 msgid "Could not create temporary directory"
23032 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23037 "Could not create a temporary directory in\n"
23039 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
23042 # src/lyx_main.C:575
23045 msgid "Missing user LyX directory"
23046 msgstr "LyX: Създавам директория "
23051 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
23052 "It is needed to keep your own configuration."
23055 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
23058 msgid "&Create directory"
23059 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
23066 msgid "No user LyX directory. Exiting."
23069 # src/lyx_main.C:576
23072 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
23073 msgstr " и конфигурирам..."
23076 msgid "Failed to create directory. Exiting."
23079 # src/lyx_main.C:749
23080 #: src/LyX.cpp:1033
23081 msgid "List of supported debug flags:"
23082 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
23084 # src/lyx_main.C:704
23085 #: src/LyX.cpp:1037
23087 msgid "Setting debug level to %1$s"
23088 msgstr "Установявам debug ниво на "
23090 # src/lyx_main.C:716
23091 #: src/LyX.cpp:1048
23094 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
23095 "Command line switches (case sensitive):\n"
23096 "\t-help summarize LyX usage\n"
23097 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
23098 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
23099 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
23100 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
23101 " select the features to debug.\n"
23102 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
23103 "\t-x [--execute] command\n"
23104 " where command is a lyx command.\n"
23105 "\t-e [--export] fmt\n"
23106 " where fmt is the export format of choice.\n"
23107 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
23108 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
23109 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
23110 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
23111 " where fmt is the import format of choice\n"
23112 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
23113 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
23114 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
23115 " specifying whether all files, main file only, or no "
23117 " respectively, are to be overwritten during a batch "
23119 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
23121 "\t-n [--no-remote]\n"
23122 " open documents in a new instance\n"
23123 "\t-r [--remote]\n"
23124 " open documents in an already running instance\n"
23125 " (a working lyxpipe is needed)\n"
23126 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
23127 "\t-version summarize version and build info\n"
23128 "Check the LyX man page for more details."
23130 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
23131 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
23132 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
23133 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
23134 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
23135 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
23136 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
23137 " избор на свойства за debug.\n"
23138 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
23139 "\t-x [--execute] command\n"
23140 " където command е LyX команда.\n"
23141 "\t-e [--export] fmt\n"
23142 " където fmt е формат за експорт.\n"
23143 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
23144 " където fmt е формат за импорт, \n"
23145 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
23146 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
23148 # src/lyxfunc.C:1132
23149 #: src/LyX.cpp:1100
23151 msgid "No system directory"
23152 msgstr "Потребителска директория: "
23154 # src/lyx_main.C:761
23155 #: src/LyX.cpp:1101
23157 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
23158 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
23160 # src/lyxfunc.C:1132
23161 #: src/LyX.cpp:1112
23163 msgid "No user directory"
23164 msgstr "Потребителска директория: "
23166 # src/lyx_main.C:772
23167 #: src/LyX.cpp:1113
23169 msgid "Missing directory for -userdir switch"
23170 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
23172 # src/LyXAction.C:167
23173 #: src/LyX.cpp:1124
23175 msgid "Incomplete command"
23176 msgstr "Изпълни команда"
23178 # src/lyx_main.C:795
23179 #: src/LyX.cpp:1125
23181 msgid "Missing command string after --execute switch"
23182 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
23184 # src/lyx_main.C:808
23185 #: src/LyX.cpp:1136
23187 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
23188 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
23190 # src/lyx_main.C:808
23191 #: src/LyX.cpp:1149
23193 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
23194 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
23196 # src/lyxfunc.C:3216
23197 #: src/LyX.cpp:1154
23199 msgid "Missing filename for --import"
23200 msgstr " Файл за импортиране"
23203 #: src/LyXRC.cpp:3002
23205 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
23208 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
23212 #: src/LyXRC.cpp:3006
23214 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
23216 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
23219 #: src/LyXRC.cpp:3014
23221 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
23222 "automatically by what you type."
23224 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
23225 "от това, което пишете."
23228 #: src/LyXRC.cpp:3018
23231 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
23234 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
23235 "от това, което пишете."
23238 #: src/LyXRC.cpp:3022
23240 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
23241 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
23244 #: src/LyXRC.cpp:3029
23246 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
23247 "the backup file in the same directory as the original file."
23249 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
23250 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
23252 #: src/LyXRC.cpp:3033
23254 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
23255 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
23258 #: src/LyXRC.cpp:3037
23259 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
23263 #: src/LyXRC.cpp:3041
23265 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
23266 "its global and local bind/ directories."
23268 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
23269 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
23272 #: src/LyXRC.cpp:3045
23273 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
23274 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
23277 #: src/LyXRC.cpp:3049
23279 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
23280 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
23282 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 "
23283 "-22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
23286 #: src/LyXRC.cpp:3059
23288 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
23289 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
23291 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
23292 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
23295 #: src/LyXRC.cpp:3063
23298 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
23299 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
23300 "the top of the screen"
23302 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
23303 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
23305 #: src/LyXRC.cpp:3067
23306 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
23309 #: src/LyXRC.cpp:3071
23310 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
23313 #: src/LyXRC.cpp:3075
23315 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
23320 #: src/LyXRC.cpp:3080
23323 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
23324 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
23326 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
23327 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
23330 #: src/LyXRC.cpp:3084
23333 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
23334 "look in its global and local commands/ directories."
23336 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
23337 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
23339 #: src/LyXRC.cpp:3088
23340 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
23344 #: src/LyXRC.cpp:3092
23345 msgid "New documents will be assigned this language."
23346 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
23349 #: src/LyXRC.cpp:3096
23350 msgid "Specify the default paper size."
23351 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
23353 #: src/LyXRC.cpp:3100
23355 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
23356 "shown after the change has been made.)"
23359 #: src/LyXRC.cpp:3104
23360 msgid "Select how LyX will display any graphics."
23364 #: src/LyXRC.cpp:3108
23367 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
23368 "LyX was started from."
23369 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23372 #: src/LyXRC.cpp:3112
23373 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
23374 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
23377 #: src/LyXRC.cpp:3116
23380 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
23381 "value selects the directory LyX was started from."
23382 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23384 #: src/LyXRC.cpp:3120
23386 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
23387 "recommended for non-English languages."
23390 #: src/LyXRC.cpp:3127
23392 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
23393 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
23394 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
23397 #: src/LyXRC.cpp:3131
23398 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
23401 #: src/LyXRC.cpp:3135
23403 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
23404 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
23408 #: src/LyXRC.cpp:3144
23410 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
23411 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
23413 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
23414 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
23415 "американска подредба."
23418 #: src/LyXRC.cpp:3148
23420 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
23423 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
23426 #: src/LyXRC.cpp:3152
23428 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
23430 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
23433 #: src/LyXRC.cpp:3156
23436 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
23437 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
23438 "name of the second language."
23440 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
23441 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
23444 #: src/LyXRC.cpp:3160
23446 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
23447 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
23450 #: src/LyXRC.cpp:3164
23452 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
23453 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
23456 #: src/LyXRC.cpp:3168
23458 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
23461 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
23462 "\\documentclass командата."
23465 #: src/LyXRC.cpp:3172
23468 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
23469 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
23471 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage"
23472 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
23475 #: src/LyXRC.cpp:3176
23477 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
23478 "document is the default language."
23480 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
23484 #: src/LyXRC.cpp:3180
23486 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
23487 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23489 #: src/LyXRC.cpp:3184
23490 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
23494 #: src/LyXRC.cpp:3188
23495 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
23496 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23499 #: src/LyXRC.cpp:3192
23501 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
23504 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
23507 #: src/LyXRC.cpp:3196
23508 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
23511 #: src/LyXRC.cpp:3201
23512 msgid "The completion popup delay."
23515 #: src/LyXRC.cpp:3205
23516 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
23519 #: src/LyXRC.cpp:3209
23520 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
23523 #: src/LyXRC.cpp:3213
23525 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
23528 #: src/LyXRC.cpp:3217
23530 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
23534 #: src/LyXRC.cpp:3221
23535 msgid "The inline completion delay."
23538 #: src/LyXRC.cpp:3225
23539 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
23542 #: src/LyXRC.cpp:3229
23543 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
23546 #: src/LyXRC.cpp:3233
23547 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
23550 #: src/LyXRC.cpp:3237
23551 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
23555 #: src/LyXRC.cpp:3241
23557 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
23559 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
23561 #: src/LyXRC.cpp:3246
23563 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
23564 "variable. Use the OS native format."
23567 #: src/LyXRC.cpp:3252
23568 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
23571 #: src/LyXRC.cpp:3256
23572 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
23575 #: src/LyXRC.cpp:3260
23576 msgid "Scale the preview size to suit."
23580 #: src/LyXRC.cpp:3264
23581 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
23582 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
23585 #: src/LyXRC.cpp:3268
23586 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
23587 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
23590 #: src/LyXRC.cpp:3272
23592 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
23593 "environment variable PRINTER."
23595 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
23596 "на средата PRINTER."
23599 #: src/LyXRC.cpp:3276
23600 msgid "The option to print only even pages."
23601 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
23604 #: src/LyXRC.cpp:3280
23606 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
23607 "the filename of the DVI file to be printed."
23609 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
23610 "преди името на DVI файла за печат."
23613 #: src/LyXRC.cpp:3284
23614 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
23615 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
23618 #: src/LyXRC.cpp:3288
23619 msgid "The option to print out in landscape."
23620 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
23623 #: src/LyXRC.cpp:3292
23624 msgid "The option to print only odd pages."
23625 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
23628 #: src/LyXRC.cpp:3296
23629 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
23630 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
23633 #: src/LyXRC.cpp:3300
23634 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
23635 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
23638 #: src/LyXRC.cpp:3304
23639 msgid "The option to specify paper type."
23640 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
23643 #: src/LyXRC.cpp:3308
23644 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
23645 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
23648 #: src/LyXRC.cpp:3312
23650 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
23651 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
23654 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
23655 "отделна програма с дадено име и аргументи."
23658 #: src/LyXRC.cpp:3316
23660 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
23661 "prepended along with the printer name after the spool command."
23663 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
23664 "подаден заедно името на принтера след командата."
23667 #: src/LyXRC.cpp:3320
23668 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
23669 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
23672 #: src/LyXRC.cpp:3324
23673 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
23675 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
23678 #: src/LyXRC.cpp:3328
23680 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
23683 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
23686 #: src/LyXRC.cpp:3332
23687 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23688 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23690 #: src/LyXRC.cpp:3340
23692 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
23696 #: src/LyXRC.cpp:3344
23698 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
23699 "wrong, override the setting here."
23701 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
23702 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
23705 #: src/LyXRC.cpp:3350
23706 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
23707 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
23709 #: src/LyXRC.cpp:3359
23711 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
23712 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
23713 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
23717 #: src/LyXRC.cpp:3363
23718 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
23720 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
23723 #: src/LyXRC.cpp:3368
23726 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
23727 "roughly the same size as on paper."
23729 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
23730 "размерът приблизително както на хартията."
23732 #: src/LyXRC.cpp:3372
23733 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
23737 #: src/LyXRC.cpp:3376
23739 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
23740 "\".out\". Only for advanced users."
23742 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
23743 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
23746 #: src/LyXRC.cpp:3383
23747 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
23748 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
23751 #: src/LyXRC.cpp:3387
23753 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
23754 "when you quit LyX."
23756 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
23757 "изтрити, когато излезете от LyX."
23759 #: src/LyXRC.cpp:3391
23760 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
23764 #: src/LyXRC.cpp:3395
23767 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
23768 "value selects the directory LyX was started from."
23769 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23772 #: src/LyXRC.cpp:3405
23775 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
23776 "will look in its global and local ui/ directories."
23778 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
23779 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
23781 #: src/LyXRC.cpp:3415
23783 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
23787 #: src/LyXRC.cpp:3419
23788 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
23791 #: src/LyXRC.cpp:3423
23793 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
23796 #: src/LyXRC.cpp:3427
23797 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
23800 # src/bufferlist.C:512
23801 #: src/LyXVC.cpp:86
23803 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
23804 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23806 # src/bufferlist.C:512
23807 #: src/LyXVC.cpp:88
23809 msgid "Retrieve from version control?"
23810 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23812 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
23813 #: src/LyXVC.cpp:89
23816 msgstr "(&R)Въстанови"
23819 #: src/LyXVC.cpp:115
23821 msgid "Document not saved"
23822 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23825 #: src/LyXVC.cpp:116
23827 msgid "You must save the document before it can be registered."
23828 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
23831 #: src/LyXVC.cpp:148
23832 msgid "LyX VC: Initial description"
23833 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
23836 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
23837 msgid "(no initial description)"
23838 msgstr "(няма начално описание)"
23841 #: src/LyXVC.cpp:165
23842 msgid "(no log message)"
23843 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
23846 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
23847 msgid "LyX VC: Log Message"
23848 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
23850 #: src/LyXVC.cpp:216
23853 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
23856 "Do you want to revert to the older version?"
23859 # src/LyXAction.C:127
23860 #: src/LyXVC.cpp:221
23862 msgid "Revert to stored version of document?"
23863 msgstr "Маркирай до края на документа"
23865 # src/ext_l10n.h:30
23866 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233
23869 msgstr "Регистрирай(R)|R"
23871 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
23872 #: src/Paragraph.cpp:1948
23873 msgid "Senseless with this layout!"
23874 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
23876 #: src/Paragraph.cpp:2010
23877 msgid "Alignment not permitted"
23880 #: src/Paragraph.cpp:2011
23882 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
23883 "Setting to default."
23886 #: src/Paragraph.cpp:3074
23887 msgid "Memory problem"
23890 #: src/Paragraph.cpp:3074
23891 msgid "Paragraph not properly initialized"
23894 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23895 #: src/Text.cpp:383
23897 msgid "Unknown Inset"
23898 msgstr "Непознато действие"
23900 # src/LyXAction.C:263
23901 #: src/Text.cpp:464
23903 msgid "Change tracking error"
23904 msgstr "Смяна на език"
23906 #: src/Text.cpp:465
23908 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
23911 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23912 #: src/Text.cpp:476
23914 msgid "Unknown token"
23915 msgstr "Непознато действие"
23918 #: src/Text.cpp:939
23921 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
23924 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
23925 "Sie das Tutorium."
23928 #: src/Text.cpp:947
23930 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
23932 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
23934 # src/LyXAction.C:263
23935 #: src/Text.cpp:1767
23937 msgid "[Change Tracking] "
23938 msgstr "Смяна на език"
23940 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
23941 #: src/Text.cpp:1773
23946 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
23947 # src/converter.C:554
23948 #: src/Text.cpp:1777
23953 # src/bufferview_funcs.C:267
23954 #: src/Text.cpp:1787
23959 # src/bufferview_funcs.C:271
23960 #: src/Text.cpp:1792
23962 msgid ", Depth: %1$d"
23963 msgstr ", Дълбочина: "
23965 # src/bufferview_funcs.C:277
23966 #: src/Text.cpp:1798
23967 msgid ", Spacing: "
23968 msgstr ", Отместване: "
23970 # src/bufferview_funcs.C:283
23971 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
23976 # src/bufferview_funcs.C:289
23977 #: src/Text.cpp:1810
23981 # src/bufferview_funcs.C:271
23982 #: src/Text.cpp:1819
23985 msgstr ", Дълбочина: "
23987 # src/ext_l10n.h:303
23988 #: src/Text.cpp:1820
23990 msgid ", Paragraph: "
23993 # src/bufferview_funcs.C:271
23994 #: src/Text.cpp:1821
23997 msgstr ", Дълбочина: "
23999 # src/ext_l10n.h:320
24000 #: src/Text.cpp:1822
24002 msgid ", Position: "
24005 #: src/Text.cpp:1828
24009 #: src/Text.cpp:1830
24010 msgid ", Boundary: "
24013 # src/LyXAction.C:190
24014 #: src/Text2.cpp:386
24016 msgid "No font change defined."
24017 msgstr "Към следваща грешка"
24020 #: src/Text2.cpp:426
24022 msgid "Nothing to index!"
24023 msgstr "Няма нищо за правене"
24025 # src/insets/insettext.C:970
24026 #: src/Text2.cpp:428
24028 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
24029 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
24031 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
24032 #: src/Text3.cpp:193
24033 msgid "Math editor mode"
24034 msgstr "Матем. редактор"
24036 #: src/Text3.cpp:195
24037 msgid "No valid math formula"
24040 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
24041 msgid "Already in regular expression mode"
24044 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
24045 #: src/Text3.cpp:216
24047 msgid "Regexp editor mode"
24048 msgstr "Матем. редактор"
24050 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
24051 #: src/Text3.cpp:1286
24053 msgstr "Непознато "
24055 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
24056 #: src/Text3.cpp:1287
24058 msgstr " оформление"
24060 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24061 #: src/Text3.cpp:1751 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1381
24062 msgid "Missing argument"
24063 msgstr "Липсващ аргумент"
24066 #: src/Text3.cpp:1899 src/Text3.cpp:1911
24068 msgid "Character set"
24069 msgstr "Кодировка(H):|#H"
24071 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
24072 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
24073 #: src/Text3.cpp:2118 src/Text3.cpp:2129
24074 msgid "Paragraph layout set"
24075 msgstr "Оформяне на абзаци"
24077 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
24078 #: src/TextClass.cpp:155
24080 msgid "Plain Layout"
24081 msgstr "Оформление на абзац"
24083 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24084 #: src/TextClass.cpp:741
24086 msgid "Missing File"
24087 msgstr "Липсващ аргумент"
24089 #: src/TextClass.cpp:742
24090 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24093 # src/ext_l10n.h:375
24094 #: src/TextClass.cpp:745
24096 msgid "Corrupt File"
24097 msgstr "Подзаглавие"
24099 #: src/TextClass.cpp:746
24100 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24103 #: src/TextClass.cpp:1303
24106 "The module %1$s has been requested by\n"
24107 "this document but has not been found in the list of\n"
24108 "available modules. If you recently installed it, you\n"
24109 "probably need to reconfigure LyX.\n"
24113 #: src/TextClass.cpp:1307
24115 msgid "Module not available"
24116 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24118 #: src/TextClass.cpp:1313
24121 "The module %1$s requires a package that is not\n"
24122 "available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
24123 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
24124 "Missing prerequisites:\n"
24126 "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
24130 #: src/TextClass.cpp:1320
24132 msgid "Package not available"
24133 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24135 #: src/TextClass.cpp:1325
24137 msgid "Error reading module %1$s\n"
24141 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
24142 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
24143 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
24144 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
24145 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
24147 msgid "Revision control error."
24148 msgstr "Система за контрол на версиите"
24150 # src/lyx_main.C:605
24151 #: src/VCBackend.cpp:61
24154 "Some problem occured while running the command:\n"
24156 msgstr "Грешка при четене "
24158 # src/buffer.C:3331
24159 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
24160 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
24161 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
24163 msgid "Error: Could not generate logfile."
24164 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24166 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
24167 #: src/VCBackend.cpp:498
24170 msgstr "(&U)Актуализирай"
24172 #: src/VCBackend.cpp:500
24173 msgid "Locally Modified"
24176 #: src/VCBackend.cpp:502
24177 msgid "Locally Added"
24180 #: src/VCBackend.cpp:504
24181 msgid "Needs Merge"
24184 #: src/VCBackend.cpp:506
24185 msgid "Needs Checkout"
24188 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
24189 #: src/VCBackend.cpp:508
24191 msgid "No CVS file"
24194 #: src/VCBackend.cpp:510
24195 msgid "Cannot retrieve CVS status"
24198 #: src/VCBackend.cpp:694
24200 "The repository version is newer then the current check out.\n"
24201 "You have to update from repository first or revert your changes."
24204 #: src/VCBackend.cpp:699
24207 "Bad status when checking in changes.\n"
24213 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
24216 "Error when updating from repository.\n"
24217 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
24220 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
24223 #: src/VCBackend.cpp:781
24226 "There were detected changes in the working directory:\n"
24229 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
24230 "revert back to the repository version."
24233 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
24234 #: src/VCBackend.cpp:1250
24235 msgid "Changes detected"
24238 # src/importer.C:81
24239 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
24242 msgstr "импортиран."
24244 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
24245 msgid "View &Log ..."
24248 #: src/VCBackend.cpp:808
24251 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
24252 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
24255 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
24258 #: src/VCBackend.cpp:869
24261 "The document %1$s is not in repository.\n"
24262 "You have to check in the first revision before you can revert."
24265 #: src/VCBackend.cpp:877
24268 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
24269 "The status '%2$s' is unexpected."
24272 #: src/VCBackend.cpp:1085
24274 "Error when committing to repository.\n"
24275 "You have to manually resolve the problem.\n"
24276 "LyX will reopen the document after you press OK."
24279 #: src/VCBackend.cpp:1178
24281 "Error while acquiring write lock.\n"
24282 "Another user is most probably editing\n"
24283 "the current document now!\n"
24284 "Also check the access to the repository."
24287 #: src/VCBackend.cpp:1184
24289 "Error while releasing write lock.\n"
24290 "Check the access to the repository."
24293 #: src/VCBackend.cpp:1241
24296 "There were detected changes in the working directory:\n"
24299 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
24305 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
24306 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
24310 # src/lyxfont.C:407
24311 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
24312 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
24315 msgstr "Съществително "
24317 #: src/VCBackend.cpp:1313
24318 msgid "VCN File Locking"
24321 #: src/VCBackend.cpp:1314
24322 msgid "Locking property unset."
24325 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
24326 msgid "Locking property set."
24329 #: src/VCBackend.cpp:1315
24330 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
24333 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
24334 #: src/VSpace.cpp:468
24336 msgid "Default skip"
24337 msgstr "Стандартен път"
24339 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
24340 #: src/VSpace.cpp:471
24343 msgstr "Малко разстояние"
24345 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24346 #: src/VSpace.cpp:474
24348 msgid "Medium skip"
24349 msgstr "Средно разстояние"
24351 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
24352 #: src/VSpace.cpp:477
24355 msgstr "Голямо разстояние"
24357 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
24358 #: src/VSpace.cpp:480
24360 msgid "Vertical fill"
24361 msgstr "Вертикално разстояние"
24363 # src/ext_l10n.h:99
24364 #: src/VSpace.cpp:487
24367 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
24370 #: src/buffer_funcs.cpp:73
24373 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
24374 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
24375 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24377 # src/LyXAction.C:147
24378 #: src/buffer_funcs.cpp:75
24380 msgid "Reload saved document?"
24381 msgstr "Записано състояние"
24384 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
24389 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
24390 #: src/buffer_funcs.cpp:76
24392 msgid "&Keep Changes"
24393 msgstr "избор на страници"
24395 #: src/buffer_funcs.cpp:86
24397 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
24400 # src/buffer.C:3331
24401 #: src/buffer_funcs.cpp:89
24403 msgid "File not readable!"
24404 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24407 #: src/buffer_funcs.cpp:106
24410 "The document %1$s does not yet exist.\n"
24412 "Do you want to create a new document?"
24413 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24415 # src/bufferlist.C:522
24416 #: src/buffer_funcs.cpp:109
24418 msgid "Create new document?"
24419 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
24422 #: src/buffer_funcs.cpp:110
24428 #: src/buffer_funcs.cpp:138
24431 "The specified document template\n"
24433 "could not be read."
24434 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24436 # src/buffer.C:3331
24437 #: src/buffer_funcs.cpp:140
24439 msgid "Could not read template"
24440 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24442 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
24443 msgid "Standard[[Bullets]]"
24446 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
24447 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
24452 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
24456 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
24460 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
24464 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
24468 # src/lyxfunc.C:1132
24469 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
24471 msgid "Directories"
24472 msgstr "Потребителска директория: "
24474 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
24475 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
24480 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24481 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
24483 msgid "Master document"
24484 msgstr "Запазване на документа?"
24486 # src/ext_l10n.h:232
24487 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
24492 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
24493 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
24498 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
24501 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
24502 "Continue searching from the beginning?"
24505 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
24508 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
24509 "Continue searching from the end?"
24512 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
24513 msgid "Wrap search?"
24517 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
24519 msgid "Nothing to search"
24520 msgstr "Няма нищо за правене"
24522 # src/lyxfunc.C:2761
24523 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
24525 msgid "No open document(s) in which to search"
24526 msgstr "Отварям поддокумент "
24528 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
24529 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
24531 msgid "Advanced Find and Replace"
24532 msgstr "Търси и Замести"
24535 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
24537 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
24538 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
24541 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
24543 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
24544 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
24547 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
24548 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
24549 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
24551 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
24552 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
24555 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
24556 "1995--%1$s LyX Team"
24558 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
24559 "1995--%1$s LyX Team"
24561 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
24563 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
24564 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
24565 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
24566 "any later version."
24569 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
24570 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
24573 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
24574 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
24575 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
24576 "See the GNU General Public License for more details.\n"
24577 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
24578 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
24579 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
24581 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
24582 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
24583 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
24584 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
24585 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
24586 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
24588 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
24589 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
24592 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
24594 msgid "not released yet"
24597 # src/lyxfunc.C:1125
24598 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
24601 "LyX Version %1$s\n"
24603 msgstr "LyX версия "
24605 # src/lyxfunc.C:1132
24606 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
24608 msgid "Library directory: "
24609 msgstr "Потребителска директория: "
24611 # src/lyxfunc.C:1132
24612 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
24613 msgid "User directory: "
24614 msgstr "Потребителска директория: "
24616 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
24617 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
24618 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
24619 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
24622 msgstr "LyX: Печат"
24624 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
24628 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
24629 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
24630 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3083
24631 msgid "Preferences"
24634 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
24635 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
24637 msgid "Reconfigure"
24638 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
24640 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
24645 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
24646 msgid "Nothing to do"
24647 msgstr "Няма нищо за правене"
24649 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24650 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
24651 msgid "Unknown action"
24652 msgstr "Непознато действие"
24654 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24655 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
24657 msgid "Command not handled"
24658 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24660 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24661 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
24663 msgid "Command disabled"
24664 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24667 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1214
24668 msgid "Running configure..."
24669 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
24672 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1225
24673 msgid "Reloading configuration..."
24674 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
24677 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
24679 msgid "System reconfiguration failed"
24680 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24682 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1232
24684 "The system reconfiguration has failed.\n"
24685 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
24686 "Please reconfigure again if needed."
24690 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1237
24692 msgid "System reconfigured"
24693 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24695 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
24697 "The system has been reconfigured.\n"
24698 "You need to restart LyX to make use of any\n"
24699 "updated document class specifications."
24702 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
24703 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
24706 msgstr "Изход(x)|x"
24708 # src/lyxfunc.C:1116
24709 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1393
24711 msgid "Opening help file %1$s..."
24712 msgstr "Отварям помощен файл"
24714 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1412
24715 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
24718 # src/lyxfunc.C:2920
24719 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1429
24721 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
24722 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
24725 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1609
24727 msgid "Document defaults saved in %1$s"
24728 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24730 # src/ext_l10n.h:130
24731 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1613
24733 msgid "Unable to save document defaults"
24734 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
24736 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24737 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1751
24739 msgid "Unknown function."
24740 msgstr "Непознато действие"
24742 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
24743 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
24744 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
24746 msgid "The current document was closed."
24749 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2183
24751 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
24752 "documents and exit.\n"
24757 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2187
24758 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2193
24759 msgid "Software exception Detected"
24762 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2191
24764 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
24765 "unsaved documents and exit."
24768 # src/buffer.C:3331
24769 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2456
24770 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2468
24772 msgid "Could not find UI definition file"
24773 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24775 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2457
24778 "Error while reading the included file\n"
24780 "Please check your installation."
24783 # src/buffer.C:3331
24784 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2463
24786 msgid "Could not find default UI file"
24787 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24789 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2464
24791 "LyX could not find the default UI file!\n"
24792 "Please check your installation."
24795 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
24798 "Error while reading the configuration file\n"
24800 "Falling back to default.\n"
24801 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
24802 "check which User Interface file you are using."
24805 # src/ext_l10n.h:186
24806 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
24808 msgid "BibTeX Bibliography"
24809 msgstr "Библиография"
24811 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
24812 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
24813 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
24814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
24815 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
24816 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
24817 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1879 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
24818 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2228
24820 msgid "Documents|#o#O"
24821 msgstr "Документи(D)|D"
24823 # src/insets/insetbib.C:339
24824 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
24826 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
24827 msgstr "База данни:"
24829 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24830 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
24832 msgid "Select a BibTeX database to add"
24833 msgstr "Достъпни клавиши"
24835 # src/insets/insetbib.C:339
24836 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
24838 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
24839 msgstr "База данни:"
24841 # src/LyXAction.C:393
24842 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
24844 msgid "Select a BibTeX style"
24845 msgstr "Превключване на TeX стил"
24847 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
24848 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
24853 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
24854 msgid "Simple rectangular frame"
24857 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24858 msgid "Oval frame, thin"
24861 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24862 msgid "Oval frame, thick"
24865 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24866 msgid "Drop shadow"
24870 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24872 msgid "Shaded background"
24873 msgstr "фон на бележка"
24875 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
24876 msgid "Double rectangular frame"
24879 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
24880 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
24885 # src/bufferview_funcs.C:271
24886 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
24889 msgstr ", Дълбочина: "
24891 # src/ext_l10n.h:209
24892 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24894 msgid "Total Height"
24895 msgstr "Авторски права"
24897 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
24898 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
24899 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
24900 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24905 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
24906 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
24910 # src/ext_l10n.h:441
24911 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
24916 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
24920 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
24921 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
24927 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
24929 msgid "Filename Suffix"
24930 msgstr "Име на файл(F):|#F"
24932 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
24933 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
24934 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
24935 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
24936 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
24937 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
24941 # src/lyxfont.C:407
24942 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
24943 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
24944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
24945 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
24946 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
24947 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
24950 msgstr "Съществително "
24952 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24953 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
24955 msgid "Enter new branch name"
24956 msgstr "Достъпни клавиши"
24959 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
24962 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
24963 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
24964 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24967 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
24972 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
24973 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
24974 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
24975 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
24977 msgid "Renaming failed"
24978 msgstr "Грешки при конвертиране!"
24980 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
24981 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
24983 msgid "The branch could not be renamed."
24984 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
24986 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
24987 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
24989 msgid "Merge Changes"
24990 msgstr "избор на страници"
24993 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
24998 msgstr "Грешка при ченете от "
25000 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
25002 msgid "Change made at %1$s\n"
25005 # src/lyx_gui.C:347
25006 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
25007 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
25008 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
25009 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
25010 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
25012 msgstr "Без промяна"
25015 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
25018 msgstr "Малки букви"
25020 # src/lyx_gui.C:348
25021 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25022 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25023 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25024 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25025 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25026 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25030 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25034 # src/bufferview_funcs.C:286
25035 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25037 msgid "Double underbar"
25040 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25042 msgid "Wavy underbar"
25043 msgstr "underbrace"
25045 # src/ext_l10n.h:364
25046 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25051 # src/bufferview_funcs.C:267
25052 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25057 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
25058 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25064 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25069 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
25070 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25075 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
25076 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25082 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25087 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
25088 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
25089 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
25090 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
25091 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25096 # src/ext_l10n.h:451
25097 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25103 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25108 # src/ext_l10n.h:126
25109 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25112 msgstr "Стил TeX|X"
25114 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
25115 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
25120 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
25121 msgid "LinkBack PDF"
25124 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
25128 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25129 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
25134 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
25140 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
25142 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25143 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
25145 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
25146 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
25147 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
25148 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
25149 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
25150 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2204
25152 msgstr "Прекъснат."
25154 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25155 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
25157 msgid "Overwrite external file?"
25161 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
25163 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25164 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25167 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
25169 msgid "List of previous commands"
25170 msgstr "Потребителски команди"
25172 # src/LyXAction.C:167
25173 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
25175 msgid "Next command"
25176 msgstr "Изпълни команда"
25178 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
25179 msgid "Compare LyX files"
25182 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25183 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
25185 msgid "Select document"
25186 msgstr "Запазване на документа?"
25188 # src/ext_l10n.h:116
25189 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
25190 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
25191 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
25193 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
25194 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25197 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
25198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
25199 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
25204 # src/BufferView_pimpl.C:256
25205 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
25207 msgid "Error while comparing documents."
25208 msgstr "Форматирам документа..."
25210 # src/importer.C:81
25211 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
25214 msgstr "импортиран."
25216 # src/ext_l10n.h:440
25217 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
25220 msgstr "Финландски"
25222 # src/BufferView_pimpl.C:256
25223 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
25225 msgid "Aborting process..."
25226 msgstr "Форматирам документа..."
25228 # src/ext_l10n.h:329
25229 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
25231 msgid "differences"
25234 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
25235 msgid "Compare different revisions"
25238 # src/mathed/math_panel.C:116
25239 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
25241 msgid "big[[delimiter size]]"
25242 msgstr "Разделител"
25244 # src/mathed/math_panel.C:116
25245 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
25247 msgid "Big[[delimiter size]]"
25248 msgstr "Разделител"
25250 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
25251 msgid "bigg[[delimiter size]]"
25254 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
25255 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
25258 # src/mathed/math_panel.C:116
25259 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
25261 msgid "Math Delimiter"
25262 msgstr "Разделител"
25264 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
25265 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
25266 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
25272 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
25275 msgstr "ред на таблица"
25277 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
25278 msgid "Computer Modern Roman"
25279 msgstr "Computer Modern Roman"
25281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
25282 msgid "Latin Modern Roman"
25283 msgstr "Latin Modern Roman"
25285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25286 msgid "AE (Almost European)"
25287 msgstr "AE (Almost European)"
25289 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
25290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25292 msgid "Times Roman"
25295 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25296 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25301 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25302 msgid "Bitstream Charter"
25303 msgstr "Bitstream Charter"
25305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25306 msgid "New Century Schoolbook"
25309 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
25310 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25319 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
25320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25323 msgstr "Sans Serif"
25325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25326 msgid "Concrete Roman"
25327 msgstr "Concrete Roman"
25329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25330 msgid "Zapf Chancery"
25331 msgstr "Zapf Chancery"
25333 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
25334 msgid "Computer Modern Sans"
25335 msgstr "Computer Modern Sans"
25337 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
25338 msgid "Latin Modern Sans"
25339 msgstr "Latin Modern Sans"
25341 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25346 msgid "Avant Garde"
25347 msgstr "Avant Garde"
25349 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25353 # src/ext_l10n.h:209
25354 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25357 msgstr "Авторски права"
25359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
25360 msgid "Computer Modern Typewriter"
25363 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25366 msgid "Latin Modern Typewriter"
25369 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
25370 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
25371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25376 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25380 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
25384 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25385 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
25387 msgid "CM Typewriter Light"
25390 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
25391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
25396 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
25399 msgid "Module not found!"
25400 msgstr "Низът не е намерен!"
25402 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25403 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
25405 msgid "Layout is valid!"
25406 msgstr "Непознато "
25408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
25409 msgid "Layout is invalid!"
25412 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
25413 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
25414 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
25416 msgid "Document Settings"
25419 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25420 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25421 # src/lyxfunc.C:3313
25422 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
25423 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
25425 msgid "Child Document"
25428 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
25429 msgid "Include to Output"
25432 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
25436 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
25440 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
25444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
25445 msgid "None (no fontenc)"
25448 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
25449 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
25454 # src/mathed/math_panel.C:128
25455 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
25458 msgstr "Разстояние"
25461 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
25464 msgstr "Грешка при ченете от "
25466 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
25470 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
25474 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
25479 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
25483 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
25487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
25491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
25496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
25500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
25504 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
25508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
25512 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
25516 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
25521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
25525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
25529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
25533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
25537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
25541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
25545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
25549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
25553 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
25557 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
25561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
25565 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
25569 # src/ext_l10n.h:270
25570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
25572 msgid "Language Default (no inputenc)"
25576 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
25582 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
25588 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
25594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
25600 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
25606 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
25611 # src/mathed/formula.C:929
25612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
25615 msgstr "Номериране"
25617 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
25618 msgid "Appears in TOC"
25621 # src/ext_l10n.h:175
25622 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
25624 msgid "Author-year"
25627 # src/ext_l10n.h:423
25628 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
25631 msgstr "Американски"
25633 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
25634 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
25636 msgid "Unavailable: %1$s"
25637 msgstr "Достъпни клавиши"
25639 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
25640 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
25641 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
25644 # src/exporter.C:89
25645 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
25646 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
25647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
25649 msgid "Document Class"
25650 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
25652 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25653 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25654 # src/lyxfunc.C:3313
25655 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
25656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
25657 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
25658 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
25660 msgid "Child Documents"
25663 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
25664 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
25667 msgstr "(&M)В средата"
25669 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25670 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
25672 msgid "Local Layout"
25673 msgstr "Непознато "
25675 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25676 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
25678 msgid "Text Layout"
25679 msgstr "Непознато "
25681 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
25682 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
25684 msgid "Page Margins"
25687 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
25688 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
25692 # src/mathed/formula.C:929
25693 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
25695 msgid "Numbering & TOC"
25696 msgstr "Номериране"
25698 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
25699 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
25704 # src/ext_l10n.h:320
25705 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
25707 msgid "PDF Properties"
25710 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
25711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
25713 msgid "Math Options"
25714 msgstr "допълнителни опции"
25717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
25719 msgid "Float Placement"
25722 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
25723 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
25727 # src/ext_l10n.h:441
25728 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
25734 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
25735 msgid "LaTeX Preamble"
25736 msgstr "LaTeX увод"
25738 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
25739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
25740 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
25741 msgid " (not installed)"
25745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
25747 msgid "Layouts|#o#O"
25748 msgstr "Оформи(L)|L"
25750 # src/ext_l10n.h:116
25751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
25753 msgid "LyX Layout (*.layout)"
25754 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
25757 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
25758 msgid "Local layout file"
25761 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
25763 "The layout file you have selected is a local layout\n"
25764 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
25765 "document may not work with this layout if you do not\n"
25766 "keep the layout file in the document directory."
25769 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25770 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
25772 msgid "&Set Layout"
25773 msgstr "Непознато "
25775 # src/ext_l10n.h:130
25776 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
25778 msgid "Unable to read local layout file."
25779 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25781 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25782 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
25784 msgid "Select master document"
25785 msgstr "Запазване на документа?"
25787 # src/ext_l10n.h:116
25788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
25790 msgid "LyX Files (*.lyx)"
25791 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25793 # src/ext_l10n.h:31
25794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
25795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
25797 msgid "Unapplied changes"
25798 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
25800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
25801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
25803 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
25804 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
25807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
25808 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
25812 # src/ext_l10n.h:130
25813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
25814 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
25816 msgid "Unable to set document class."
25817 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25819 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
25822 msgstr "%1$s, %2$s"
25824 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
25826 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
25829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
25831 msgid "%1$s (unavailable)"
25834 # src/ext_l10n.h:130
25835 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
25837 msgid "Module provided by document class."
25838 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25840 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
25842 msgid "Package(s) required: %1$s."
25845 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
25851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
25853 msgid "Modules required: %1$s."
25856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
25858 msgid "Modules excluded: %1$s."
25861 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
25862 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
25865 # src/LyXAction.C:190
25866 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
25868 msgid "[No options predefined]"
25869 msgstr "Към следваща грешка"
25871 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
25872 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
25874 msgid "Can't set layout!"
25875 msgstr "Оформление на абзац"
25877 # src/ext_l10n.h:130
25878 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
25880 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
25881 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25883 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
25884 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
25887 msgstr " оформление"
25889 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
25890 msgid "Assigned master does not include this file"
25893 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
25896 "You must include this file in the document\n"
25897 "'%1$s' in order to use the master document\n"
25901 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
25902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
25904 msgid "Could not load master"
25905 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
25908 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
25911 "The master document '%1$s'\n"
25912 "could not be loaded."
25913 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25915 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
25916 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
25919 msgstr "LaTeX Грешка"
25921 # src/ext_l10n.h:265
25922 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
25928 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
25931 msgstr "Инсталиране на програмата"
25933 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
25935 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
25938 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25939 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
25944 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
25945 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
25947 msgid "Bottom left"
25948 msgstr "Долу(B)|#B"
25950 # src/ext_l10n.h:67
25951 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
25953 msgid "Baseline left"
25954 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
25956 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25957 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
25962 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25963 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
25965 msgid "Bottom center"
25968 # src/ext_l10n.h:67
25969 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
25971 msgid "Baseline center"
25972 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
25974 # src/ext_l10n.h:209
25975 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
25978 msgstr "Авторски права"
25980 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
25981 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
25983 msgid "Bottom right"
25984 msgstr "(&B)Отдолу"
25986 # src/ext_l10n.h:65
25987 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
25989 msgid "Baseline right"
25990 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
25992 # src/ext_l10n.h:94
25993 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
25995 msgid "External Material"
25996 msgstr "Външен материал(x)...|x"
25998 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
25999 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
26004 # src/LyXAction.C:185
26005 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
26007 msgid "Select external file"
26008 msgstr "Избор на следващ ред"
26010 # src/ext_l10n.h:175
26011 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
26013 msgid "automatically"
26016 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
26017 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
26018 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
26022 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
26023 msgid "Dissolve previous group?"
26026 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
26029 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26030 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26031 "because this graphic was its only member.\n"
26032 "How do you want to proceed?"
26035 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
26037 msgid "Stick with group '%1$s'"
26040 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
26042 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26045 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26048 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26049 "the group will be dissolved,\n"
26050 "because this graphic was its only member.\n"
26051 "How do you want to proceed?"
26054 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
26056 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26059 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
26060 msgid "Enter unique group name:"
26063 # src/LyXAction.C:190
26064 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
26066 msgid "Group already defined!"
26067 msgstr "Към следваща грешка"
26069 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26071 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26074 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
26078 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
26082 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
26086 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
26087 msgid "in[[unit of measure]]"
26090 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26091 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
26093 msgid "Select graphics file"
26094 msgstr "Избор на файл"
26096 # src/lyx_gui_misc.C:430
26097 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
26099 msgid "Clipart|#C#c"
26100 msgstr "Изтрий(e)|#e"
26102 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26103 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
26104 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
26107 msgstr "Средно разстояние"
26109 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26110 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
26112 msgid "Medium Space"
26113 msgstr "Средно разстояние"
26115 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26116 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26118 msgid "Thick Space"
26119 msgstr "Средно разстояние"
26121 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26122 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26123 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
26125 msgid "Negative Thin Space"
26126 msgstr "Средно разстояние"
26128 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26129 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
26131 msgid "Negative Medium Space"
26132 msgstr "Средно разстояние"
26134 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26135 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
26137 msgid "Negative Thick Space"
26138 msgstr "Средно разстояние"
26140 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26141 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26144 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26145 msgid "Quad (1 em)"
26148 # src/bufferview_funcs.C:286
26149 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26151 msgid "Double Quad (2 em)"
26154 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
26155 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
26157 msgid "Interword Space"
26158 msgstr "Министраница"
26160 # src/mathed/math_forms.C:152
26161 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
26163 msgid "Horizontal Fill"
26164 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26166 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
26168 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26169 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26170 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26173 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
26174 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
26175 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
26177 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26180 # src/lyxfunc.C:3291
26181 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
26183 msgid "Select document to include"
26184 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26186 # src/ext_l10n.h:116
26187 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
26189 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26190 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26192 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
26193 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26195 msgid "Index Entry Settings"
26196 msgstr "Индекс запис"
26198 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
26199 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26201 msgid "Label Color"
26204 # src/support/filetools.C:453
26205 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
26207 msgid "Cannot remove standard index"
26208 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
26210 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
26211 msgid "The default index cannot be removed."
26214 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
26215 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
26217 msgid "Enter new index name"
26218 msgstr "Достъпни клавиши"
26220 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
26221 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26224 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
26225 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26228 msgstr " оформление"
26230 # src/ext_l10n.h:375
26231 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26234 msgstr "Подзаглавие"
26236 # src/ext_l10n.h:375
26237 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26240 msgstr "Подзаглавие"
26242 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26247 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26252 # src/ext_l10n.h:367
26253 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26258 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
26259 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26264 # src/ext_l10n.h:398
26265 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26271 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26276 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26281 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
26285 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
26286 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
26287 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
26292 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26293 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
26298 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
26299 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
26305 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26307 msgid "No language"
26311 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26313 msgid "Program Listing Settings"
26314 msgstr "ред на министраница"
26316 # src/lyx_gui.C:347
26317 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
26320 msgstr "Без промяна"
26322 # src/LaTeXLog.C:69
26323 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
26326 msgstr "LaTeX протокол"
26328 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
26329 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
26334 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26335 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26337 msgid "Literate Programming Build Log"
26338 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26340 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26341 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26343 msgid "lyx2lyx Error Log"
26344 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26346 # src/ext_l10n.h:24
26347 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26349 msgid "Version Control Log"
26350 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
26352 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26353 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
26355 msgid "Log file not found."
26356 msgstr "Низът не е намерен!"
26358 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26359 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
26361 msgid "No literate programming build log file found."
26362 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26364 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26365 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
26367 msgid "No lyx2lyx error log file found."
26368 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26370 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26371 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
26373 msgid "No version control log file found."
26374 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26376 # src/mathed/math_panel.C:134
26377 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
26379 msgid "Math Matrix"
26382 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26383 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
26385 msgid "Note Settings"
26388 # src/insets/insetbib.C:219
26389 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
26391 msgid "Paragraph Settings"
26392 msgstr "Библ. перо"
26394 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
26396 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
26397 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
26399 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
26400 "the items is used."
26403 # src/insets/insetbib.C:219
26404 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
26406 msgid "Phantom Settings"
26407 msgstr "Библ. перо"
26409 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
26410 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
26412 msgid "System files|#S#s"
26413 msgstr "Използвай include|#u"
26415 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
26416 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
26418 msgid "User files|#U#u"
26419 msgstr "Използвай include|#u"
26421 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
26422 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
26424 msgid "Look & Feel"
26427 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
26428 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
26430 msgid "Language Settings"
26434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
26436 msgid "File Handling"
26439 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
26440 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
26441 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
26443 msgid "Keyboard/Mouse"
26444 msgstr "Ключова дума"
26446 # src/ext_l10n.h:191
26447 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
26449 msgid "Input Completion"
26452 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
26453 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
26454 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
26459 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
26460 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
26462 msgid "Screen Fonts"
26463 msgstr "Екранни шрифтове"
26465 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
26466 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
26470 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26471 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
26473 msgid "Select directory for example files"
26474 msgstr "Избор на файл"
26476 # src/lyxfunc.C:3291
26477 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
26479 msgid "Select a document templates directory"
26480 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26482 # src/support/filetools.C:453
26483 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
26485 msgid "Select a temporary directory"
26486 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
26488 # src/lyxfunc.C:3291
26489 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
26491 msgid "Select a backups directory"
26492 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26494 # src/lyxfunc.C:3291
26495 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
26497 msgid "Select a document directory"
26498 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
26501 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
26504 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
26505 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
26508 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
26509 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
26512 # src/spellchecker.C:717
26513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
26514 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
26515 msgid "Spellchecker"
26518 # src/ext_l10n.h:217
26519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
26524 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
26530 # src/ext_l10n.h:194
26531 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
26536 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26537 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
26542 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26543 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26544 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1512
26546 msgstr "Конвертори"
26548 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26549 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1818
26551 msgid "File Formats"
26554 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26555 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
26557 msgid "Format in use"
26560 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
26561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1989
26564 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
26565 "converter. Please remove the converter first."
26567 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
26568 "премахнете конвертора."
26570 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
26571 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2141
26572 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
26574 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
26575 "премахнете конвертора."
26577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2223
26578 msgid "LyX needs to be restarted!"
26581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2224
26583 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
26587 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
26588 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2295
26592 # src/LyXAction.C:388
26593 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126
26595 msgid "User Interface"
26596 msgstr "Вмъкни таблица"
26598 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
26599 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
26600 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503
26605 # src/ext_l10n.h:375
26606 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2587
26609 msgstr "Подзаглавие"
26611 # src/mathed/math_forms.C:22
26612 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2592
26617 # src/ext_l10n.h:375
26618 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2593
26621 msgstr "Подзаглавие"
26623 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672
26624 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
26627 # src/mathed/math_panel.C:134
26628 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
26630 msgid "Mathematical Symbols"
26633 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
26634 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2680
26636 msgid "Document and Window"
26637 msgstr "LaTeX Грешка"
26639 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2684
26640 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
26643 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26644 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26645 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26646 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2688
26648 msgid "System and Miscellaneous"
26651 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
26652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2861
26655 msgstr "(&R)Въстанови"
26657 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2979
26658 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2999 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3018
26659 msgid "Failed to create shortcut"
26662 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26663 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2973
26665 msgid "Unknown or invalid LyX function"
26666 msgstr "Непознато действие"
26668 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
26669 msgid "Invalid or empty key sequence"
26672 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3000
26675 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
26677 "You need to remove that binding before creating a new one."
26680 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
26681 msgid "Can not insert shortcut to the list"
26684 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
26685 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3050
26688 msgstr "Отместване"
26690 # src/lyxfunc.C:3128
26691 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
26693 msgid "Choose bind file"
26694 msgstr "Изберете шаблон"
26696 # src/insets/insetbib.C:339
26697 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3257
26699 msgid "LyX bind files (*.bind)"
26700 msgstr "База данни:"
26702 # src/lyxfunc.C:3128
26703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3263
26705 msgid "Choose UI file"
26706 msgstr "Изберете шаблон"
26708 # src/exporter.C:91
26709 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264
26711 msgid "LyX UI files (*.ui)"
26712 msgstr " във файл `"
26714 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
26715 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
26716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3270
26718 msgid "Choose keyboard map"
26719 msgstr "Клавиатурна подредба"
26721 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
26722 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
26723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3271
26725 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
26726 msgstr "Клавиатурна подредба"
26728 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
26729 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
26730 # src/lyxfunc.C:3313
26731 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
26733 msgid "Print Document"
26736 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
26737 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
26738 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
26740 msgid "Print to file"
26743 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
26744 msgid "PostScript files (*.ps)"
26747 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
26748 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
26750 msgid "Longest label width"
26751 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
26753 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26754 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
26756 msgid "Index Settings"
26759 # src/exporter.C:91
26760 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
26762 msgid "<All indexes>"
26763 msgstr " във файл `"
26765 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
26766 msgid "Progress/Debug Messages"
26769 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
26770 msgid "Debug Level"
26773 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
26774 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
26779 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
26780 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
26782 msgid "Cross-reference"
26783 msgstr "LyX: Препратка"
26785 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
26786 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
26791 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
26792 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
26797 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
26798 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
26799 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
26801 msgid "Jump to label"
26802 msgstr "Към препратка"
26804 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
26805 msgid "<No prefix>"
26808 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
26809 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
26811 msgid "Find and Replace"
26812 msgstr "Търси и Замести"
26814 # src/LyXSendto.C:40
26815 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
26817 msgid "Send Document to Command"
26818 msgstr "Подаване на документа към команда"
26820 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
26821 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
26826 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
26827 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
26829 msgid "Error -> Cannot load file!"
26830 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
26832 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26833 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
26835 msgid "%1$d words checked."
26836 msgstr "Открита е една грешка"
26838 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26839 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
26841 msgid "One word checked."
26842 msgstr "Открита е една грешка"
26844 # src/spellchecker.C:967
26845 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
26847 msgid "Spelling check completed"
26848 msgstr "Правописната проверка завърши!"
26850 # src/ext_l10n.h:126
26851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
26853 msgid "Basic Latin"
26854 msgstr "Стил TeX|X"
26856 # src/ext_l10n.h:376
26857 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
26859 msgid "Latin-1 Supplement"
26862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
26863 msgid "Latin Extended-A"
26866 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
26867 msgid "Latin Extended-B"
26870 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
26871 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
26873 msgid "IPA Extensions"
26874 msgstr "Разширение(E)|#E"
26876 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
26877 msgid "Spacing Modifier Letters"
26880 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
26881 msgid "Combining Diacritical Marks"
26884 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
26888 # src/ext_l10n.h:424
26889 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
26894 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
26898 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
26902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
26906 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
26907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
26910 msgstr "Абзац разделяне"
26912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
26916 # src/layout_forms.C:23
26917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
26920 msgstr "Семейство(F):|#F"
26922 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
26926 # src/ext_l10n.h:430
26927 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
26932 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
26936 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
26937 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
26940 msgstr "Непознато "
26943 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
26948 # src/ext_l10n.h:444
26949 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
26954 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
26955 msgid "Hangul Jamo"
26958 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
26959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
26961 msgid "Phonetic Extensions"
26962 msgstr "Разширение(E)|#E"
26964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
26965 msgid "Latin Extended Additional"
26968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
26969 msgid "Greek Extended"
26973 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
26975 msgid "General Punctuation"
26976 msgstr "Обща информация"
26978 # src/ext_l10n.h:95
26979 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
26981 msgid "Superscripts and Subscripts"
26982 msgstr "Степен(S)|S"
26984 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
26985 msgid "Currency Symbols"
26988 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
26989 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
26992 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
26993 msgid "Letterlike Symbols"
26996 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
26997 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
26999 msgid "Number Forms"
27000 msgstr "Брой копия за печат"
27002 # src/mathed/math_panel.C:134
27003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
27005 msgid "Mathematical Operators"
27008 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
27009 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
27010 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
27011 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
27013 msgid "Miscellaneous Technical"
27016 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
27017 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
27018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27020 msgid "Control Pictures"
27021 msgstr "Конвертори"
27023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27024 msgid "Optical Character Recognition"
27027 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27028 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27031 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27034 msgid "Box Drawing"
27038 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27040 msgid "Block Elements"
27043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27044 msgid "Geometric Shapes"
27047 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
27048 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
27049 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
27050 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27052 msgid "Miscellaneous Symbols"
27055 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27059 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27060 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27064 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27071 # src/ext_l10n.h:432
27072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27075 msgstr "Каталонски"
27077 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
27078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27081 msgstr "Долу(B)|#B"
27083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27084 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27092 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27096 msgid "CJK Compatibility"
27099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27100 msgid "CJK Unified Ideographs"
27103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27104 msgid "Hangul Syllables"
27107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27108 msgid "High Surrogates"
27111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27112 msgid "Private Use High Surrogates"
27115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27116 msgid "Low Surrogates"
27119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27120 msgid "Private Use Area"
27123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27124 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27128 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27132 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27136 msgid "Combining Half Marks"
27139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27140 msgid "CJK Compatibility Forms"
27143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27144 msgid "Small Form Variants"
27147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27148 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27152 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27155 # src/ext_l10n.h:78
27156 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
27159 msgstr "Специален символ(S)|S"
27161 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27162 msgid "Linear B Syllabary"
27165 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27166 msgid "Linear B Ideograms"
27169 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
27170 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27172 msgid "Aegean Numbers"
27173 msgstr "Номер на страница"
27175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27176 msgid "Ancient Greek Numbers"
27180 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27185 # src/ext_l10n.h:457
27186 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27189 msgstr "Шотландски"
27191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27195 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27196 msgid "Old Persian"
27199 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27203 # src/ext_l10n.h:433
27204 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27214 msgid "Cypriot Syllabary"
27217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27222 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27226 msgid "Musical Symbols"
27229 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27230 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27233 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27234 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27237 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27238 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27241 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27242 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27245 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27246 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27249 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
27250 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27255 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27256 msgid "Variation Selectors Supplement"
27259 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27260 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27263 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27264 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27268 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
27270 msgid "Character: "
27271 msgstr "Кодировка(H):|#H"
27273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27274 msgid "Code Point: "
27278 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
27283 # src/LyXAction.C:388
27284 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27285 msgid "Insert Table"
27286 msgstr "Вмъкни таблица"
27288 # src/ext_l10n.h:146
27289 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27291 msgid "TeX Information"
27292 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
27294 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
27295 msgid "No thesaurus available for this language!"
27298 # src/bufferview_funcs.C:289
27299 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27304 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27305 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27306 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
27309 msgstr "Стандартно"
27312 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
27317 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
27319 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27322 # src/lyxfunc.C:1125
27323 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
27326 msgstr "LyX версия "
27328 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27329 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:153
27331 msgid "unknown version"
27332 msgstr "Непознато действие"
27334 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:251
27335 msgid "Small-sized icons"
27338 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:258
27339 msgid "Normal-sized icons"
27342 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:265
27343 msgid "Big-sized icons"
27346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:792
27350 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:793
27351 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
27354 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
27355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1039
27356 msgid "Welcome to LyX!"
27357 msgstr "Добре дошли в LyX!"
27359 # src/ext_l10n.h:175
27360 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
27362 msgid "Automatic save done."
27366 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1499
27368 msgid "Automatic save failed!"
27369 msgstr "Автозаписът пропадна!"
27371 # src/lyxfunc.C:347
27372 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1543
27373 msgid "Command not allowed without any document open"
27374 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
27376 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27377 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
27379 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27380 msgstr "Непознато действие"
27382 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
27383 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1820
27385 msgid "Select template file"
27386 msgstr "Избор на файл"
27389 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1822 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229
27391 msgid "Templates|#T#t"
27392 msgstr "Шаблон(t)|#t"
27395 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
27397 msgid "Document not loaded."
27398 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27400 # src/lyxfunc.C:3159
27401 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1878
27403 msgid "Select document to open"
27404 msgstr "Изберете документ за отваряне"
27406 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
27407 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
27408 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
27410 msgid "Examples|#E#e"
27413 # src/ext_l10n.h:116
27414 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
27416 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
27417 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27419 # src/ext_l10n.h:116
27420 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
27422 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
27423 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27425 # src/ext_l10n.h:116
27426 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
27428 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
27429 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27431 # src/ext_l10n.h:116
27432 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
27434 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
27435 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27437 # src/ext_l10n.h:92
27438 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1912 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
27439 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
27440 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
27442 msgid "Invalid filename"
27443 msgstr "Включи файл(e)|e"
27445 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
27448 "The directory in the given path\n"
27453 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
27454 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929
27456 msgid "Opening document %1$s..."
27457 msgstr "Отварям документ"
27459 # src/MenuBackend.C:263
27460 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1934
27462 msgid "Document %1$s opened."
27463 msgstr "Няма отворени документи!"
27466 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
27468 msgid "Version control detected."
27469 msgstr "Система за контрол на версиите"
27471 # src/lyxfunc.C:3185
27472 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
27474 msgid "Could not open document %1$s"
27475 msgstr "Неуспех при отварянето"
27477 # src/importer.C:57
27478 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
27480 msgid "Couldn't import file"
27481 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
27483 # src/importer.C:58
27484 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1969
27486 msgid "No information for importing the format %1$s."
27487 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27489 # src/lyxfunc.C:3291
27490 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2016
27492 msgid "Select %1$s file to import"
27493 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27496 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
27499 "The document %1$s already exists.\n"
27501 "Do you want to overwrite that document?"
27502 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27504 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
27507 msgid "Overwrite document?"
27508 msgstr "Запазване на документа?"
27510 # src/importer.C:39
27511 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
27513 msgid "Importing %1$s..."
27514 msgstr "Импортиране"
27516 # src/importer.C:81
27517 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081
27519 msgstr "импортиран."
27521 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
27524 msgid "file not imported!"
27525 msgstr "Низът не е намерен!"
27527 # src/ext_l10n.h:92
27528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
27531 msgstr "Включи файл(e)|e"
27533 # src/lyxfunc.C:3291
27534 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141
27536 msgid "Select LyX document to insert"
27537 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27539 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2177 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3144
27540 msgid "Absolute filename expected."
27543 # src/lyxfunc.C:3291
27544 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2189
27546 msgid "Select file to insert"
27547 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27549 # src/exporter.C:91
27550 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
27552 msgid "All Files (*)"
27553 msgstr " във файл `"
27556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226
27558 msgid "Choose a filename to save document as"
27559 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
27561 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
27562 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
27568 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
27571 "The document %1$s could not be saved.\n"
27573 "Do you want to rename the document and try again?"
27574 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
27577 msgid "Rename and save?"
27580 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
27581 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
27584 msgstr "(&R)Въстанови"
27586 # src/LyXAction.C:141
27587 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
27589 msgid "Close document"
27590 msgstr "Нов документ"
27592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411
27593 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
27597 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
27600 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
27602 "Do you want to save the document?"
27603 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27605 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2623
27608 msgid "Save new document?"
27609 msgstr "Запазване на документа?"
27612 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
27615 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27617 "Do you want to save the document or discard the changes?"
27618 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27620 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27621 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2617
27623 msgid "Save changed document?"
27624 msgstr "Запазване на документа?"
27626 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526
27631 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2614
27634 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27636 "Do you want to save the document?"
27637 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27640 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
27645 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
27646 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27648 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2652
27651 msgid "Reload externally changed document?"
27652 msgstr "Запазване на документа?"
27654 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
27655 msgid "Error when setting the locking property."
27658 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
27659 msgid "Directory is not accessible."
27662 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
27663 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827
27665 msgid "Opening child document %1$s..."
27666 msgstr "Отварям документ"
27668 # src/importer.C:58
27669 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2907
27671 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27672 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27674 # src/importer.C:58
27675 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2908
27677 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27678 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27680 # src/importer.C:58
27681 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2911
27683 msgid "Successful export to format: %1$s"
27684 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27686 # src/importer.C:58
27687 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2912
27689 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27690 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27692 # src/importer.C:39
27693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
27695 msgid "Exporting ..."
27696 msgstr "Импортиране"
27698 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
27699 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
27701 msgid "Previewing ..."
27705 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3151
27707 msgid "Document not loaded"
27708 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3229
27713 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
27714 "version of the document %1$s?"
27717 # src/LyXAction.C:147
27718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3232
27720 msgid "Revert to saved document?"
27721 msgstr "Записано състояние"
27723 # src/lyxfunc.C:795
27724 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3258
27726 msgid "Saving all documents..."
27727 msgstr "Записвам документа"
27730 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3268
27732 msgid "All documents saved."
27733 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27735 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
27737 msgid "%1$s unknown command!"
27740 # src/ext_l10n.h:130
27741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3476
27743 msgid "Please, preview the document first."
27744 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
27746 # src/exporter.C:47
27747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3491
27749 msgid "Couldn't proceed."
27750 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
27752 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27753 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
27754 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
27756 msgid "LaTeX Source"
27757 msgstr "LaTeX Грешка"
27759 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
27760 msgid "DocBook Source"
27763 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27764 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
27766 msgid "Literate Source"
27767 msgstr "LaTeX Грешка"
27770 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
27772 msgid " (version control, locking)"
27773 msgstr "Система за контрол на версиите"
27776 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
27778 msgid " (version control)"
27779 msgstr "Система за контрол на версиите"
27781 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
27782 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
27785 msgstr " (Променен)"
27787 # src/LyXView.C:372
27788 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
27789 msgid " (read only)"
27790 msgstr " (само за четене)"
27792 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27793 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27794 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27795 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27796 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27797 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
27802 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27803 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27804 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
27807 msgstr "Стандартно"
27809 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27810 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27811 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27812 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27813 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27814 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
27819 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27820 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
27822 msgid "Wrap Float Settings"
27825 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
27826 msgid "Click to detach"
27829 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
27831 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
27834 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
27835 msgid "Enter characters to filter the layout list."
27838 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
27839 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
27842 msgstr " оформление"
27844 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
27848 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
27849 msgid "More Spelling Suggestions"
27852 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
27853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
27855 msgid "Add to personal dictionary|n"
27856 msgstr "Използвай личен речник"
27858 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
27860 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
27862 msgid "Ignore all|I"
27865 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
27866 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
27868 msgid "Remove from personal dictionary|r"
27869 msgstr "Използвай личен речник"
27871 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
27872 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
27873 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
27878 # src/ext_l10n.h:31
27879 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
27881 msgid "More Languages ...|M"
27882 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
27884 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
27888 # src/MenuBackend.C:263
27889 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
27891 msgid "<No Documents Open>"
27892 msgstr "Няма отворени документи!"
27894 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
27895 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
27898 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
27899 msgid "View (Other Formats)|F"
27902 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
27903 msgid "Update (Other Formats)|p"
27907 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
27909 msgid "View [%1$s]|V"
27910 msgstr "Изглед(V)|V"
27912 # src/ext_l10n.h:132
27913 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
27915 msgid "Update [%1$s]|U"
27916 msgstr "Актуализирай(U)|U"
27918 # src/LyXAction.C:190
27919 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
27921 msgid "No Custom Insets Defined!"
27922 msgstr "Към следваща грешка"
27924 # src/MenuBackend.C:263
27925 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
27927 msgid "<No Document Open>"
27928 msgstr "Няма отворени документи!"
27930 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27931 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
27933 msgid "Master Document"
27934 msgstr "Запазване на документа?"
27936 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
27937 msgid "Open Navigator..."
27940 # src/bufferview_funcs.C:289
27941 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
27943 msgid "Other Lists"
27946 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
27947 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
27948 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
27949 # src/insets/insettoc.C:22
27950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
27952 msgid "<Empty Table of Contents>"
27953 msgstr "Съдържание"
27955 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
27956 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
27958 msgid "Other Toolbars"
27959 msgstr "(&T)Отгоре"
27961 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
27962 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
27963 # src/lyxfunc.C:3313
27964 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
27966 msgid "No Branches Set for Document!"
27969 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
27970 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
27972 msgid "Index Entry|d"
27973 msgstr "Индекс запис"
27975 # src/bufferview_funcs.C:267
27976 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
27978 msgid "Index: %1$s"
27981 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
27982 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
27984 msgid "Index Entry (%1$s)"
27985 msgstr "Индекс запис"
27987 # src/LyXAction.C:190
27988 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
27990 msgid "No Citation in Scope!"
27991 msgstr "Към следваща грешка"
27993 # src/LyXAction.C:190
27994 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
27996 msgid "No Action Defined!"
27997 msgstr "Към следваща грешка"
27999 # src/bufferview_funcs.C:267
28000 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
28002 msgid "Export %1$s"
28005 # src/importer.C:39
28006 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
28008 msgid "Import %1$s"
28009 msgstr "Импортиране"
28011 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
28012 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
28014 msgid "Update %1$s"
28015 msgstr "(&U)Актуализирай"
28017 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28023 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
28028 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
28030 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28034 # src/BufferView2.C:461
28035 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
28037 msgid "Could not update TeX information"
28038 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
28040 # src/spellchecker.C:971
28041 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
28043 msgid "The script `%1$s' failed."
28045 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
28046 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
28048 # src/exporter.C:91
28049 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
28052 msgstr " във файл `"
28054 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
28055 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
28056 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
28057 # src/insets/insettoc.C:22
28058 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
28059 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
28060 msgid "Table of Contents"
28061 msgstr "Съдържание"
28063 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28064 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28065 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28066 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
28068 msgid "List of Graphics"
28069 msgstr "Списък на таблици"
28071 # src/ext_l10n.h:244
28072 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
28074 msgid "List of Equations"
28077 # src/ext_l10n.h:244
28078 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
28080 msgid "List of Footnotes"
28083 # src/ext_l10n.h:244
28084 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
28086 msgid "List of Listings"
28089 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28090 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28091 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28092 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
28094 msgid "List of Indexes"
28095 msgstr "Списък на таблици"
28097 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28098 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28099 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28100 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
28102 msgid "List of Marginal notes"
28103 msgstr "Списък на таблици"
28105 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28106 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28107 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28108 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
28110 msgid "List of Notes"
28111 msgstr "Списък на таблици"
28113 # src/ext_l10n.h:244
28114 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
28116 msgid "List of Citations"
28119 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
28120 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
28122 msgid "Labels and References"
28123 msgstr "Достъпни препратки"
28125 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28126 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28127 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28128 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
28130 msgid "List of Branches"
28131 msgstr "Списък на таблици"
28133 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28134 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28135 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28136 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
28138 msgid "List of Changes"
28139 msgstr "Списък на таблици"
28141 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
28142 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
28144 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28148 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
28149 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
28150 msgid "Problematic filename for DVI"
28153 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
28154 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
28156 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28157 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28160 # src/ext_l10n.h:186
28161 #: src/insets/Inset.cpp:88
28163 msgid "Bibliography Entry"
28164 msgstr "Библиография"
28166 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
28167 #: src/insets/Inset.cpp:91
28170 msgstr "Тип(T):|#T"
28172 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28173 #: src/insets/Inset.cpp:94
28178 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
28182 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28183 #: src/insets/Inset.cpp:111
28185 msgid "Horizontal Space"
28186 msgstr "Вертикално разстояние"
28188 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28189 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
28191 msgid "Vertical Space"
28192 msgstr "Вертикално разстояние"
28194 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
28195 #: src/insets/Inset.cpp:115
28200 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28201 #: src/insets/Inset.cpp:158
28203 msgid "Horizontal Math Space"
28204 msgstr "Вертикално разстояние"
28206 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28207 msgid "Keys must be unique!"
28210 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
28213 "The key %1$s already exists,\n"
28214 "it will be changed to %2$s."
28217 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
28220 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28221 "If you proceed, all of them will be opened."
28224 # src/insets/insetbib.C:339
28225 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
28227 msgid "Open Databases?"
28228 msgstr "База данни:"
28230 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28234 # src/insets/insetbib.C:240
28235 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
28237 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28238 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
28240 # src/insets/insetbib.C:339
28241 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
28244 msgstr "База данни:"
28246 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
28247 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
28248 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
28249 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
28250 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
28251 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
28253 msgid "Style File:"
28256 # src/ext_l10n.h:274
28257 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
28262 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
28263 msgid "included in TOC"
28266 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
28267 msgid "Export Warning!"
28270 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
28272 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28273 "BibTeX will be unable to find them."
28276 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
28278 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28279 "BibTeX will be unable to find it."
28283 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
28285 msgid "simple frame"
28286 msgstr "рамка на inset"
28289 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28292 msgstr "Параметри(p)|#p"
28294 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28295 msgid "simple frame, page breaks"
28298 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28302 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28303 msgid "oval, thick"
28306 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28307 msgid "drop shadow"
28311 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28313 msgid "shaded background"
28314 msgstr "фон на бележка"
28316 # src/bufferview_funcs.C:286
28317 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28319 msgid "double frame"
28323 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
28325 msgid "%1$s (%2$s)"
28326 msgstr "%1$s (%2$s)"
28328 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
28330 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28331 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28333 # src/ext_l10n.h:217
28334 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
28339 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:460
28344 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
28346 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28347 msgstr "Анализиране `"
28349 # src/ext_l10n.h:441
28350 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
28355 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
28356 msgid "Branch (child only): "
28359 # src/lyxfont.C:404
28360 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
28362 msgid "Branch (undefined): "
28363 msgstr "Подчертаване "
28365 # src/ext_l10n.h:285
28366 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
28371 # src/ext_l10n.h:441
28372 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
28377 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
28382 # src/ext_l10n.h:186
28383 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
28385 msgid "No bibliography defined!"
28386 msgstr "Библиография"
28388 # src/LyXAction.C:190
28389 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
28391 msgid "No citations selected!"
28392 msgstr "Към следваща грешка"
28394 # src/ext_l10n.h:99
28395 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
28398 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
28400 # src/LyXAction.C:167
28401 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
28403 msgid "LaTeX Command: "
28404 msgstr "Изпълни команда"
28406 # src/LyXAction.C:167
28407 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
28409 msgid "InsetCommand Error: "
28410 msgstr "Изпълни команда"
28412 # src/LyXAction.C:167
28413 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
28415 msgid "Incompatible command name."
28416 msgstr "Изпълни команда"
28418 # src/LyXAction.C:167
28419 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
28421 msgid "InsetCommandParams Error: "
28422 msgstr "Изпълни команда"
28424 # src/LyXAction.C:167
28425 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
28427 msgid "InsetCommandParams: "
28428 msgstr "Изпълни команда"
28430 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28431 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
28433 msgid "Unknown parameter name: "
28434 msgstr " към избрания документ клас!"
28436 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
28437 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28440 # src/ext_l10n.h:78
28441 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
28443 msgid "Uncodable characters"
28444 msgstr "Специален символ(S)|S"
28446 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
28449 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28450 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28454 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
28455 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
28457 msgid "External template %1$s is not installed"
28458 msgstr "допълнителни опции"
28460 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28461 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:463
28466 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28467 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
28469 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28470 msgstr "Непознато действие"
28472 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28473 #: src/insets/InsetFloat.cpp:401
28478 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28479 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
28484 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
28485 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
28486 #: src/insets/InsetFloat.cpp:474
28488 msgid " (sideways)"
28489 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
28491 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
28492 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28495 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
28497 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28500 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28501 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28502 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28503 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
28505 msgid "List of %1$s"
28506 msgstr "Списък на таблици"
28508 # src/ext_l10n.h:246
28509 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
28512 msgstr "Бел. под линия"
28514 # src/support/filetools.C:469
28515 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
28518 "Could not copy the file\n"
28520 "into the temporary directory."
28521 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
28523 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
28525 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28528 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
28529 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
28531 msgid "Graphics file: %1$s"
28532 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
28534 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
28538 # src/ext_l10n.h:92
28539 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
28542 msgstr "Включи файл(e)|e"
28545 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
28547 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28548 msgstr "Анализиране `"
28550 # src/insets/insetinclude.C:316
28551 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
28552 msgid "Verbatim Input"
28553 msgstr "Неформатиран вход"
28555 # src/insets/insetinclude.C:316
28556 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
28558 msgid "Verbatim Input*"
28559 msgstr "Неформатиран вход"
28561 # src/ext_l10n.h:92
28562 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
28564 msgid "Include (excluded)"
28565 msgstr "Включи файл(e)|e"
28567 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
28568 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
28569 msgid "Recursive input"
28572 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
28573 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
28575 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28578 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
28581 "Included file `%1$s'\n"
28582 "has textclass `%2$s'\n"
28583 "while parent file has textclass `%3$s'."
28586 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
28587 msgid "Different textclasses"
28590 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
28593 "Included file `%1$s'\n"
28594 "uses module `%2$s'\n"
28595 "which is not used in parent file."
28598 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28599 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
28601 msgid "Module not found"
28602 msgstr "Низът не е намерен!"
28604 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
28605 msgid "Unsupported Inclusion"
28608 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
28611 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
28612 "Offending file:\n"
28616 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
28617 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
28618 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
28619 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
28621 msgid "Index sorting failed"
28622 msgstr "Грешки при конвертиране!"
28624 #: src/insets/InsetIndex.cpp:149
28627 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
28628 "problems with the entry '%1$s'.\n"
28629 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
28630 "explained in the User Guide."
28633 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
28634 #: src/insets/InsetIndex.cpp:281
28636 msgid "Index Entry"
28637 msgstr "Индекс запис"
28639 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28640 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288 src/insets/InsetIndex.cpp:309
28642 msgid "unknown type!"
28643 msgstr "Непознато действие"
28645 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28646 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
28648 msgid "Unknown index type!"
28649 msgstr "Непознато действие"
28651 # src/exporter.C:91
28652 #: src/insets/InsetIndex.cpp:458
28654 msgid "All indexes"
28655 msgstr " във файл `"
28657 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
28658 #: src/insets/InsetIndex.cpp:462
28663 # src/converter.C:166
28664 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
28666 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
28667 msgstr "Липсва информация за показване на "
28669 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
28670 msgid "Missing \\end_inset at this point."
28673 # src/lyxfont.C:404
28674 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
28675 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
28678 msgstr "Подчертаване "
28680 # src/insets/insetbib.C:340
28681 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
28686 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
28687 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
28693 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
28695 msgid "No version control"
28696 msgstr "Система за контрол на версиите"
28698 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
28699 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
28701 msgid "%1$s unknown"
28702 msgstr " оформление"
28704 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
28705 msgid "Label names must be unique!"
28708 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
28711 "The label %1$s already exists,\n"
28712 "it will be changed to %2$s."
28715 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
28716 msgid "DUPLICATE: "
28719 # src/mathed/math_forms.C:152
28720 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
28722 msgid "Horizontal line"
28723 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28725 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
28726 msgid "no more lstline delimiters available"
28729 # src/LyXAction.C:250
28730 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
28732 msgid "Running out of delimiters"
28733 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
28735 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
28737 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
28738 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
28739 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
28740 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
28741 "must investigate!"
28744 # src/ext_l10n.h:78
28745 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
28747 msgid "Uncodable characters in listings inset"
28748 msgstr "Специален символ(S)|S"
28750 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
28753 "The following characters in one of the program listings are\n"
28754 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
28758 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
28759 msgid "A value is expected."
28762 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
28763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
28764 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
28765 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
28766 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
28767 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
28768 msgid "Unbalanced braces!"
28771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
28772 msgid "Please specify true or false."
28775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
28776 msgid "Only true or false is allowed."
28779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
28780 msgid "Please specify an integer value."
28783 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
28784 msgid "An integer is expected."
28787 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
28788 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
28791 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
28792 msgid "Invalid LaTeX length expression."
28795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
28797 msgid "Please specify one of %1$s."
28800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
28802 msgid "Try one of %1$s."
28805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
28807 msgid "I guess you mean %1$s."
28810 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
28812 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
28815 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
28817 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
28820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
28822 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
28825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
28827 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
28831 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
28833 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
28834 "right, bottom left and top left corner."
28837 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
28838 msgid "Enter something like \\color{white}"
28841 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
28842 msgid "Expect a number with an optional * before it"
28845 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
28846 msgid "auto, last or a number"
28849 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
28851 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
28852 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
28853 "defining a listing inset)"
28856 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
28858 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
28859 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
28863 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
28864 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
28867 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28868 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
28870 msgid "Available listing parameters are %1$s"
28871 msgstr " към избрания документ клас!"
28873 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28874 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
28876 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
28877 msgstr " към избрания документ клас!"
28879 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
28880 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
28882 msgid "Parameter %1$s: "
28885 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28886 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
28888 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
28889 msgstr " към избрания документ клас!"
28891 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
28893 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
28896 # src/lyx_gui_misc.C:430
28897 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
28900 msgstr "Изтрий(e)|#e"
28902 # src/lyx_gui_misc.C:430
28903 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
28906 msgstr "Изтрий(e)|#e"
28908 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
28909 msgid "Clear Double Page"
28912 # src/lyxfont.C:407
28913 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
28916 msgstr "Съществително "
28918 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
28919 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
28920 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
28922 msgid "Nomenclature Symbol: "
28923 msgstr "Конвертори"
28925 # src/ext_l10n.h:223
28926 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
28928 msgid "Description: "
28931 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28932 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
28938 #: src/insets/InsetNote.cpp:275
28942 # src/ext_l10n.h:438
28943 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
28948 # src/ext_l10n.h:438
28949 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
28954 # src/ext_l10n.h:438
28955 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
28960 # src/ext_l10n.h:438
28961 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
28966 # src/ext_l10n.h:438
28967 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
28972 # src/ext_l10n.h:438
28973 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
28978 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
28982 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
28986 # src/ext_l10n.h:285
28987 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
28992 # src/ext_l10n.h:191
28993 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
28998 # src/ext_l10n.h:285
28999 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
29004 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
29005 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29007 msgid "Page Number"
29008 msgstr "Номер на страница"
29010 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
29011 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
29016 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
29017 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29019 msgid "Textual Page Number"
29020 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
29022 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
29023 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29028 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
29029 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29031 msgid "Standard+Textual Page"
29032 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
29034 # src/ext_l10n.h:285
29035 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29040 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29041 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
29046 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29047 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
29052 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
29053 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
29054 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
29056 msgid "Reference to Name"
29059 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
29060 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
29065 # src/ext_l10n.h:96
29066 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
29069 msgstr "Индекс(u)|u"
29071 # src/ext_l10n.h:95
29072 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
29074 msgid "superscript"
29075 msgstr "Степен(S)|S"
29077 # src/ext_l10n.h:99
29078 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29080 msgid "Protected Space"
29081 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
29084 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
29090 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29092 msgid "Double Quad Space"
29096 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29101 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29105 # src/mathed/math_forms.C:152
29106 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
29108 msgid "Protected Horizontal Fill"
29109 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29111 # src/mathed/math_forms.C:152
29112 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29114 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29115 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29117 # src/mathed/math_forms.C:152
29118 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29120 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29121 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29123 # src/mathed/math_forms.C:152
29124 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29126 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29127 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29129 # src/mathed/math_forms.C:152
29130 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29132 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29133 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29135 # src/mathed/math_forms.C:152
29136 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29138 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29139 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29141 # src/mathed/math_forms.C:152
29142 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29144 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29145 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29147 # src/mathed/math_forms.C:152
29148 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
29150 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29151 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29153 # src/ext_l10n.h:99
29154 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
29156 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29157 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
29159 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29160 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
29162 msgid "Unknown TOC type"
29163 msgstr "Непознато действие"
29165 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4685
29166 msgid "Selection size should match clipboard content."
29169 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
29173 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
29174 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
29179 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
29180 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29183 msgstr " оформление"
29185 # src/insets/insetgraphics.C:227
29186 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29188 msgstr "Зареждане..."
29190 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
29191 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29193 msgid "Converting to loadable format..."
29194 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
29196 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29197 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29200 # src/insets/insetgraphics.C:227
29201 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29203 msgid "Scaling etc..."
29204 msgstr "Зареждане..."
29206 # src/insets/figinset.C:1045
29207 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29209 msgid "Ready to display"
29210 msgstr "[не е показан]"
29212 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
29213 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29215 msgid "No file found!"
29216 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
29218 # src/insets/insetgraphics.C:235
29219 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29221 msgid "Error converting to loadable format"
29222 msgstr "Грешка при конвертиране"
29224 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29225 msgid "Error loading file into memory"
29228 # src/insets/insetgraphics.C:235
29229 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29231 msgid "Error generating the pixmap"
29232 msgstr "Грешка при конвертиране"
29234 # src/lyx_gui.C:347
29235 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29238 msgstr "Без промяна"
29240 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
29241 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29243 msgid "Preview loading"
29246 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
29247 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
29249 msgid "Preview ready"
29253 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
29255 msgid "Preview failed"
29256 msgstr "Автозаписът пропадна!"
29258 #: src/lengthcommon.cpp:37
29259 msgid "cc[[unit of measure]]"
29262 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
29263 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
29264 #: src/lengthcommon.cpp:37
29269 #: src/lengthcommon.cpp:37
29274 #: src/lengthcommon.cpp:38
29279 #: src/lengthcommon.cpp:38
29280 msgid "mu[[unit of measure]]"
29283 #: src/lengthcommon.cpp:38
29287 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
29288 #: src/lengthcommon.cpp:39
29291 msgstr "(&T)Отгоре"
29293 #: src/lengthcommon.cpp:39
29297 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29298 #: src/lengthcommon.cpp:39
29300 msgid "Text Width %"
29301 msgstr "Ширина на етикет"
29303 # src/mathed/math_forms.C:140
29304 #: src/lengthcommon.cpp:40
29306 msgid "Column Width %"
29309 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29310 #: src/lengthcommon.cpp:40
29312 msgid "Page Width %"
29313 msgstr "Ширина на етикет"
29315 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29316 #: src/lengthcommon.cpp:40
29318 msgid "Line Width %"
29319 msgstr "Ширина на етикет"
29321 # src/ext_l10n.h:209
29322 #: src/lengthcommon.cpp:41
29324 msgid "Text Height %"
29325 msgstr "Авторски права"
29327 # src/ext_l10n.h:209
29328 #: src/lengthcommon.cpp:41
29330 msgid "Page Height %"
29331 msgstr "Авторски права"
29333 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
29334 #: src/lyxfind.cpp:142
29336 msgid "Search error"
29339 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
29340 #: src/lyxfind.cpp:142
29342 msgid "Search string is empty"
29343 msgstr "Полученият файл е празен"
29345 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29346 #: src/lyxfind.cpp:376
29348 msgid "String found."
29349 msgstr "Низът не е намерен!"
29352 #: src/lyxfind.cpp:378
29354 msgid "String has been replaced."
29355 msgstr "1 низ беше заместен."
29358 #: src/lyxfind.cpp:381
29360 msgid "%1$d strings have been replaced."
29361 msgstr " низа бяха заместени."
29363 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
29364 #: src/lyxfind.cpp:1257
29366 msgid "Search text is empty!"
29367 msgstr "Полученият файл е празен"
29369 #: src/lyxfind.cpp:1271
29370 msgid "Invalid regular expression!"
29373 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29374 #: src/lyxfind.cpp:1276
29376 msgid "Match not found!"
29377 msgstr "Низът не е намерен!"
29379 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29380 #: src/lyxfind.cpp:1280
29382 msgid "Match found!"
29383 msgstr "Низът не е намерен!"
29385 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
29386 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
29388 msgid " Macro: %1$s: "
29391 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1679
29392 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29394 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29397 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29399 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29402 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29404 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29407 # src/buffer.C:3331
29408 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
29410 msgid "Cursor not in table"
29411 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
29413 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
29414 msgid "Only one row"
29417 # src/ext_l10n.h:75
29418 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
29420 msgid "Only one column"
29421 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
29424 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
29426 msgid "No hline to delete"
29427 msgstr "Няма нищо за правене"
29429 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
29430 msgid "No vline to delete"
29433 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29435 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29438 # src/ext_l10n.h:127
29439 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1271
29441 msgid "Bad math environment"
29442 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
29444 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272
29446 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29447 "Change the math formula type and try again."
29450 # src/mathed/formula.C:929
29451 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
29454 msgstr "Номериране"
29456 # src/mathed/formula.C:929
29457 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1378 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1387
29460 msgstr "Номериране"
29462 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1652
29464 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29467 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1662
29469 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29472 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1672
29474 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29477 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1006
29478 msgid "create new math text environment ($...$)"
29481 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
29482 msgid "entered math text mode (textrm)"
29485 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
29486 msgid "Regular expression editor mode"
29489 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1633 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
29490 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29493 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1638 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1755
29494 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29497 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29498 msgid "Standard[[mathref]]"
29501 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
29502 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29505 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
29507 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29508 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29510 msgid "FormatRef: "
29513 # src/mathed/math_forms.C:152
29514 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29516 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29517 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29519 # src/mathed/math_forms.C:152
29520 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
29523 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29525 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
29530 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
29533 msgstr "фон на математика"
29535 # src/lyxfunc.C:3185
29536 #: src/output.cpp:37
29539 "Could not open the specified document\n"
29541 msgstr "Неуспех при отварянето"
29543 #: src/output_plaintext.cpp:136
29547 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
29548 #: src/output_plaintext.cpp:148
29550 msgid "References: "
29551 msgstr " Препратка: "
29554 #: src/support/debug.cpp:40
29556 msgid "No debugging messages"
29557 msgstr "Няма Debug съобщения"
29560 #: src/support/debug.cpp:41
29561 msgid "General information"
29562 msgstr "Обща информация"
29565 #: src/support/debug.cpp:42
29566 msgid "Program initialisation"
29567 msgstr "Инсталиране на програмата"
29570 #: src/support/debug.cpp:43
29571 msgid "Keyboard events handling"
29572 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
29575 #: src/support/debug.cpp:44
29576 msgid "GUI handling"
29580 #: src/support/debug.cpp:45
29582 msgid "Lyxlex grammar parser"
29583 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
29586 #: src/support/debug.cpp:46
29587 msgid "Configuration files reading"
29588 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
29591 #: src/support/debug.cpp:47
29592 msgid "Custom keyboard definition"
29593 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
29596 #: src/support/debug.cpp:48
29597 msgid "LaTeX generation/execution"
29598 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
29601 #: src/support/debug.cpp:49
29602 msgid "Math editor"
29603 msgstr "Математически редактор"
29606 #: src/support/debug.cpp:50
29607 msgid "Font handling"
29611 #: src/support/debug.cpp:51
29612 msgid "Textclass files reading"
29613 msgstr "Четене на текстклас файлове"
29616 #: src/support/debug.cpp:52
29617 msgid "Version control"
29618 msgstr "Система за контрол на версиите"
29621 #: src/support/debug.cpp:53
29622 msgid "External control interface"
29623 msgstr "Външна контролна среда"
29625 #: src/support/debug.cpp:54
29626 msgid "Undo/Redo mechanism"
29630 #: src/support/debug.cpp:55
29631 msgid "User commands"
29632 msgstr "Потребителски команди"
29635 #: src/support/debug.cpp:56
29637 msgid "The LyX Lexer"
29638 msgstr "LyX Lexxer"
29641 #: src/support/debug.cpp:57
29642 msgid "Dependency information"
29643 msgstr "Информация за взаимовръзките"
29646 #: src/support/debug.cpp:58
29648 msgstr "LyX добавки"
29651 #: src/support/debug.cpp:59
29652 msgid "Files used by LyX"
29653 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
29655 #: src/support/debug.cpp:60
29656 msgid "Workarea events"
29659 #: src/support/debug.cpp:61
29660 msgid "Insettext/tabular messages"
29663 #: src/support/debug.cpp:62
29664 msgid "Graphics conversion and loading"
29667 # src/LyXAction.C:263
29668 #: src/support/debug.cpp:63
29670 msgid "Change tracking"
29671 msgstr "Смяна на език"
29673 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
29674 #: src/support/debug.cpp:64
29676 msgid "External template/inset messages"
29677 msgstr "допълнителни опции"
29679 #: src/support/debug.cpp:65
29680 msgid "RowPainter profiling"
29683 # src/mathed/math_panel.C:128
29684 #: src/support/debug.cpp:66
29686 msgid "Scrolling debugging"
29687 msgstr "Разстояние"
29690 #: src/support/debug.cpp:67
29692 msgid "Math macros"
29693 msgstr "фон на математика"
29695 #: src/support/debug.cpp:68
29699 #: src/support/debug.cpp:69
29700 msgid "Locale/Internationalisation"
29703 # src/ext_l10n.h:53
29704 #: src/support/debug.cpp:70
29706 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29707 msgstr "като редове(L)|L"
29709 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
29710 #: src/support/debug.cpp:71
29712 msgid "Find and replace mechanism"
29713 msgstr "Търси и Замести"
29716 #: src/support/debug.cpp:72
29718 msgid "Developers' general debug messages"
29719 msgstr "Всички Debug съобщения"
29722 #: src/support/debug.cpp:73
29723 msgid "All debugging messages"
29724 msgstr "Всички Debug съобщения"
29727 #: src/support/debug.cpp:152
29729 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29730 msgstr "Анализиране `"
29732 #: src/support/lstrings.cpp:1295
29733 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
29736 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29737 #: src/support/os_win32.cpp:444
29739 msgid "System file not found"
29740 msgstr "Низът не е намерен!"
29742 #: src/support/os_win32.cpp:445
29744 "Unable to load shfolder.dll\n"
29748 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29749 #: src/support/os_win32.cpp:450
29751 msgid "System function not found"
29752 msgstr "Низът не е намерен!"
29754 #: src/support/os_win32.cpp:451
29756 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
29757 "Don't know how to proceed. Sorry."
29760 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29761 #: src/support/userinfo.cpp:45
29763 msgid "Unknown user"
29764 msgstr "Непознато действие"
29769 #~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
29770 #~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
29771 #~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
29773 #~ "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
29774 #~ "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е "
29775 #~ "името на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна "
29778 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29780 #~ msgid "LyX binary not found"
29781 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29783 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29785 #~ msgid "File not found"
29786 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29788 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29790 #~ msgid "Directory not found"
29791 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29793 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
29795 #~ msgid "Affilation:"
29798 # src/ext_l10n.h:271
29800 #~ msgid "varGamma"
29803 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
29804 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
29806 #~ msgid "varDelta"
29809 # src/mathed/math_panel.C:134
29811 #~ msgid "varTheta"
29812 #~ msgstr "vartheta"
29814 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
29816 #~ msgid "varLambda"
29828 #~ msgid "varSigma"
29829 #~ msgstr "varsigma"
29832 #~ msgid "varUpsilon"
29833 #~ msgstr "varepsilon"
29839 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
29845 #~ msgid "varOmega"
29848 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
29850 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
29851 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
29853 # src/ext_l10n.h:202
29856 #~ msgstr "Коментар"
29858 # src/insets/inset.C:75
29860 #~ msgid "greyedout"
29861 #~ msgstr "Отворен inset"
29863 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
29865 #~ msgid "Open Target...|O"
29866 #~ msgstr "Отвори(O)...|O"
29868 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
29869 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
29871 #~ msgid "&Use Defaults"
29872 #~ msgstr "Стандартно"
29874 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
29876 #~ msgid "&Use babel"
29877 #~ msgstr "Използвай include|#u"
29879 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
29882 #~ msgstr "(&G)Назад"
29884 # src/LyXAction.C:354
29886 #~ msgid "institutemark"
29887 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29889 # src/LyXAction.C:354
29891 #~ msgid "Flex:Institute"
29892 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29894 # src/layout_forms.C:23
29896 #~ msgid "Flex:E-Mail"
29897 #~ msgstr "Семейство(F):|#F"
29901 #~ msgid "tablenotemark"
29902 #~ msgstr "ред на таблица"
29904 # src/ext_l10n.h:194
29909 # src/ext_l10n.h:187
29912 #~ msgstr "Биография"
29917 #~ msgstr "бележка"
29921 #~ msgid "Chemistry"
29924 # src/ext_l10n.h:194
29929 # src/LyXAction.C:354
29931 #~ msgid "InstituteMark"
29932 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29934 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
29936 #~ msgid "Flex:Alert"
29939 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
29941 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
29942 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
29944 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
29946 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
29947 #~ msgstr "Ориентация"
29949 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
29950 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
29952 #~ msgid "Thanks Reference"
29953 #~ msgstr "Препратка"
29955 # src/LyXAction.C:361
29957 #~ msgid "Internet Address Reference"
29958 #~ msgstr "Вмъкни препратка"
29960 # src/ext_l10n.h:242
29962 #~ msgid "Name (First Name)"
29963 #~ msgstr "Малко име"
29965 # src/ext_l10n.h:377
29967 #~ msgid "Name (Surname)"
29968 #~ msgstr "Презиме"
29970 # src/ext_l10n.h:246
29972 #~ msgid "Titlenotemark"
29973 #~ msgstr "Бел. под линия"
29975 # src/ext_l10n.h:175
29977 #~ msgid "Authormark"
29980 # src/ext_l10n.h:175
29982 #~ msgid "CorAuthormark"
29985 # src/lyxfunc.C:1125
29987 #~ msgid "Lowercase"
29988 #~ msgstr "overset"
29993 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
29997 #~ msgid "Sidenote"
29998 #~ msgstr "бележка"
30000 # src/ext_l10n.h:83
30002 #~ msgid "Marginnote"
30003 #~ msgstr "Бележка в полето(M)|M"
30008 #~ msgstr "Малки букви"
30012 #~ msgid "SmallCaps"
30013 #~ msgstr "Малки букви"
30015 # src/ext_l10n.h:242
30017 #~ msgid "Flex:Firstname"
30018 #~ msgstr "Малко име"
30022 #~ msgid "Flex:Fname"
30023 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30025 # src/ext_l10n.h:377
30027 #~ msgid "Flex:Surname"
30028 #~ msgstr "Презиме"
30032 #~ msgid "Flex:Filename"
30033 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30035 # src/ext_l10n.h:458
30037 #~ msgid "Flex:Literal"
30038 #~ msgstr "Сръбски"
30042 #~ msgid "Flex:Emph"
30045 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
30047 #~ msgid "Flex:Abbrev"
30048 #~ msgstr "(&F)Файл"
30050 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30052 #~ msgid "Flex:Citation-number"
30055 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
30056 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
30058 #~ msgid "Flex:Volume"
30061 # src/ext_l10n.h:376
30063 #~ msgid "Flex:Day"
30064 #~ msgstr "Обобщение"
30068 #~ msgid "Flex:Month"
30071 # src/ext_l10n.h:376
30073 #~ msgid "Flex:Year"
30074 #~ msgstr "Обобщение"
30076 # src/mathed/formula.C:929
30078 #~ msgid "Flex:Issue-number"
30079 #~ msgstr "Номериране"
30083 #~ msgid "Flex:ISSN"
30088 #~ msgid "Flex:CODEN"
30091 # src/ext_l10n.h:201
30093 #~ msgid "Flex:SS-Code"
30096 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
30098 #~ msgid "Flex:SS-Title"
30099 #~ msgstr "Заглавие"
30101 # src/ext_l10n.h:201
30103 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
30108 #~ msgid "Flex:Code"
30113 #~ msgid "Flex:Dscr"
30116 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30117 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30119 #~ msgid "Flex:Keyword"
30120 #~ msgstr "Ключова дума"
30122 # src/ext_l10n.h:377
30124 #~ msgid "Flex:Orgname"
30125 #~ msgstr "Презиме"
30127 # src/ext_l10n.h:364
30129 #~ msgid "Flex:Street"
30134 #~ msgid "Flex:City"
30139 #~ msgid "Flex:State"
30142 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30143 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30145 #~ msgid "Flex:Postcode"
30146 #~ msgstr "Конвертори"
30148 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
30149 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
30151 #~ msgid "Flex:Country"
30154 # src/lyxfunc.C:1132
30156 #~ msgid "Flex:Directory"
30157 #~ msgstr "Потребителска директория: "
30161 #~ msgid "Flex:Email"
30164 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30165 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30167 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
30168 #~ msgstr "Ключова дума"
30170 # src/ext_l10n.h:191
30172 #~ msgid "Flex:KeyCap"
30173 #~ msgstr "Заглавие"
30175 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
30178 #~ msgstr "(&F)Файл"
30180 # src/insets/insetfoot.C:32
30183 #~ msgstr "бел. под линия"
30185 # src/ext_l10n.h:202
30187 #~ msgid "Note:Comment"
30188 #~ msgstr "Коментар"
30190 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30191 # src/insets/insetinfo.C:231
30193 #~ msgid "Note:Note"
30194 #~ msgstr "Бележка"
30196 # src/insets/inset.C:75
30198 #~ msgid "Note:Greyedout"
30199 #~ msgstr "Отворен inset"
30201 # src/layout_forms.C:33
30203 #~ msgid "Box:Shaded"
30204 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
30206 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
30209 #~ msgstr "Специален"
30211 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
30212 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
30213 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
30214 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
30216 #~ msgid "Argument"
30217 #~ msgstr "Подравняване"
30219 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
30221 #~ msgid "Info:menu"
30224 # src/ext_l10n.h:375
30226 #~ msgid "Info:shortcut"
30227 #~ msgstr "Подзаглавие"
30229 # src/ext_l10n.h:375
30231 #~ msgid "Info:shortcuts"
30232 #~ msgstr "Подзаглавие"
30236 #~ msgid "Braillebox"
30237 #~ msgstr "ред на таблица"
30241 #~ msgid "Flex:Endnote"
30242 #~ msgstr "бележка"
30246 #~ msgid "Flex:Initial"
30249 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
30250 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
30251 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
30252 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
30253 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
30255 #~ msgid "Flex:Glosse"
30256 #~ msgstr "Затвори"
30258 # src/ext_l10n.h:215
30260 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
30263 # src/lyxfunc.C:1125
30265 #~ msgid "Flex:Expression"
30266 #~ msgstr "LyX версия "
30268 # src/insets/insetfloat.C:150
30270 #~ msgid "Flex:Concepts"
30271 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30275 #~ msgid "Flex:Meaning"
30276 #~ msgstr "Шрифтове"
30278 # src/lyxfont.C:407
30280 #~ msgid "Flex:Noun"
30281 #~ msgstr "Съществително "
30283 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
30285 #~ msgid "Noweb literate programming"
30286 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
30288 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30290 #~ msgid "Sweave Options"
30291 #~ msgstr "допълнителни опции"
30293 # src/lyxfunc.C:1125
30295 #~ msgid "S/R expression"
30296 #~ msgstr "LyX версия "
30298 # src/ext_l10n.h:452
30302 # src/ext_l10n.h:452
30307 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
30309 #~ msgid "master document[[scope]]"
30310 #~ msgstr "Запазване на документа?"
30312 # src/ext_l10n.h:263
30314 #~ msgid "Keywordsr"
30315 #~ msgstr "Ключови дума"
30317 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
30318 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
30319 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
30320 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
30321 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
30328 #~ msgid "Current paragraph"
30329 #~ msgstr "Един абзац назад"
30333 #~ msgid "Current ¶graph"
30334 #~ msgstr "Един абзац назад"
30336 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
30338 #~ msgid "A&vailable indices:"
30339 #~ msgstr "Достъпни препратки"
30341 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
30342 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
30343 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
30348 # src/ext_l10n.h:438
30350 #~ msgid "Vert. Phantom"
30351 #~ msgstr "Есперанто"
30358 # src/exporter.C:91
30360 #~ msgid "All indices"
30361 #~ msgstr " във файл `"
30363 # src/ext_l10n.h:215
30365 #~ msgid "Cust&om:"
30371 #~ "The specified document\n"
30373 #~ "could not be read."
30374 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30376 # src/lyxfunc.C:3185
30378 #~ msgid "Could not read document"
30379 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
30381 # src/ext_l10n.h:191
30383 #~ msgid "&Keep it"
30384 #~ msgstr "Заглавие"
30386 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
30388 #~ msgid "Cannot view URL"
30389 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
30391 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
30392 # src/insets/insetbib.C:211
30395 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
30397 # src/ext_l10n.h:259
30399 #~ msgid "Invisible"
30400 #~ msgstr "Игнорирай"
30402 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
30404 #~ msgid "Screen &DPI:"
30405 #~ msgstr "Екранна разделителна способност"
30407 # src/LyXAction.C:354
30409 #~ msgid "CharStyle:Institute"
30410 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30412 # src/ext_l10n.h:242
30414 #~ msgid "Element:Firstname"
30415 #~ msgstr "Малко име"
30419 #~ msgid "Element:Fname"
30424 #~ msgid "Element:Filename"
30425 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30427 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30429 #~ msgid "Element:Citation-number"
30432 # src/mathed/formula.C:929
30434 #~ msgid "Element:Issue-number"
30435 #~ msgstr "Номериране"
30437 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
30439 #~ msgid "Element:SS-Title"
30440 #~ msgstr "Заглавие"
30442 # src/ext_l10n.h:201
30444 #~ msgid "Element:CCC-Code"
30447 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30448 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30450 #~ msgid "Element:Postcode"
30451 #~ msgstr "Конвертори"
30453 # src/lyxfunc.C:1132
30455 #~ msgid "Element:Directory"
30456 #~ msgstr "Потребителска директория: "
30458 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30459 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30461 #~ msgid "Element:KeyCombo"
30462 #~ msgstr "Ключова дума"
30464 # src/insets/insetbib.C:340
30466 #~ msgid "CharStyle"
30471 #~ msgid "Custom:Endnote"
30472 #~ msgstr "бележка"
30474 # src/LyXAction.C:354
30476 #~ msgid "CharStyle:Initial"
30477 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30479 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
30481 #~ msgid "Middle|d"
30482 #~ msgstr "(&M)В средата"
30486 #~ msgid "caption frame"
30487 #~ msgstr "рамка на математика"
30490 #~ msgid "top/bottom line"
30491 #~ msgstr "горен/долен ред"
30493 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
30495 #~ msgid "FrmtRef: "
30496 #~ msgstr "Формати"
30498 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
30501 #~ msgstr "Цветове"
30503 # src/ext_l10n.h:453
30505 #~ msgid "Publisher ID"
30508 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
30513 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30515 #~ msgid "Find LyX Text"
30520 #~ msgid "&Replace with..."
30521 #~ msgstr "Замести с(W)|#W"
30528 # src/lyx_gui.C:347
30530 #~ msgid "Pre&vious"
30531 #~ msgstr "Без промяна"
30533 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
30535 #~ msgid "&Keep case"
30536 #~ msgstr "избор на страници"
30540 #~ msgid "&Find..."
30541 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
30548 # src/lyx_gui.C:347
30550 #~ msgid "&Previous"
30551 #~ msgstr "Без промяна"
30553 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
30554 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
30555 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
30556 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
30557 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
30558 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
30560 #~ msgid "&Advanced"
30561 #~ msgstr "(&C)Отказ"
30563 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
30565 #~ msgid "TheoremTemplate"
30566 #~ msgstr "Шаблони"
30568 # src/ext_l10n.h:387
30570 #~ msgid "Theorem #:"
30571 #~ msgstr "Теорема"
30573 # src/ext_l10n.h:271
30575 #~ msgid "Lemma #:"
30578 # src/ext_l10n.h:320
30580 #~ msgid "Proposition #:"
30581 #~ msgstr "Допускане"
30583 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30584 # src/insets/insetinfo.C:231
30586 #~ msgid "Conjecture #:"
30587 #~ msgstr "Бележка"
30589 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30591 #~ msgid "Criterion #:"
30594 # src/ext_l10n.h:238
30599 # src/ext_l10n.h:221
30601 #~ msgid "Definition #:"
30602 #~ msgstr "Дефиниция"
30604 # src/ext_l10n.h:232
30606 #~ msgid "Example #:"
30609 # src/ext_l10n.h:205
30611 #~ msgid "Condition #:"
30612 #~ msgstr "Условие"
30614 # src/ext_l10n.h:316
30616 #~ msgid "Problem #:"
30617 #~ msgstr "Проблем"
30619 # src/ext_l10n.h:234
30621 #~ msgid "Exercise #:"
30622 #~ msgstr "Упражнение"
30624 # src/ext_l10n.h:271
30626 #~ msgid "Remark #:"
30629 # src/LyXAction.C:263
30631 #~ msgid "Claim #:"
30632 #~ msgstr "Смяна на език"
30634 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30635 # src/insets/insetinfo.C:231
30638 #~ msgstr "Бележка"
30642 #~ msgid "Notation #:"
30643 #~ msgstr "Ротация"
30645 # src/LyXAction.C:263
30648 #~ msgstr "Смяна на език"
30650 # src/ext_l10n.h:246
30651 #~ msgid "Footernote"
30652 #~ msgstr "Бел. под линия"
30654 # src/ext_l10n.h:33
30656 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
30657 #~ msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
30661 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
30662 #~ msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
30665 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
30666 #~ msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
30670 #~ msgid "Some layouts may not be available."
30671 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30673 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30674 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30676 #~ msgid "Any &word"
30677 #~ msgstr "Ключова дума"
30679 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30681 #~ msgid "Thin space"
30682 #~ msgstr "Средно разстояние"
30684 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30686 #~ msgid "Medium space"
30687 #~ msgstr "Средно разстояние"
30689 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30691 #~ msgid "Thick space"
30692 #~ msgstr "Средно разстояние"
30694 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30696 #~ msgid "Negative thin space"
30697 #~ msgstr "Средно разстояние"
30699 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30701 #~ msgid "Negative medium space"
30702 #~ msgstr "Средно разстояние"
30704 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30706 #~ msgid "Negative thick space"
30707 #~ msgstr "Средно разстояние"
30709 # src/mathed/math_panel.C:128
30711 #~ msgid "Inter-word space"
30712 #~ msgstr "Разстояние"
30714 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
30716 #~ msgid "Date format"
30717 #~ msgstr "Формат на датата"
30719 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
30721 #~ msgid "Unknown buffer info"
30722 #~ msgstr "Непознато действие"
30726 #~ msgid "QQuad Space"
30727 #~ msgstr "Замести"
30729 # src/ext_l10n.h:376
30732 #~ msgstr "Обобщение"
30737 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
30739 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
30740 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
30743 #~ msgstr "Изтрий(D)|#D"
30745 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
30747 #~ msgid "&Default language:"
30748 #~ msgstr "Стандартен език(l)|#l"
30750 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
30752 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30753 #~ msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
30755 # src/LyXAction.C:167
30757 #~ msgid "&BibTeX command:"
30758 #~ msgstr "Изпълни команда"
30762 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30763 #~ msgstr "LaTeX увод"
30765 # src/LyXAction.C:167
30767 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30768 #~ msgstr "Изпълни команда"
30772 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30773 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
30775 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
30777 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30778 #~ msgstr "Правопис"
30780 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
30782 #~ msgid "Use input encod&ing"
30783 #~ msgstr "Използнай input|#i"
30785 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
30786 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
30788 #~ msgid "Jump to the label"
30789 #~ msgstr "Към препратка"
30791 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
30793 #~ msgid "Listing settings"
30796 # src/ext_l10n.h:95
30798 #~ msgid "Anschrift:"
30799 #~ msgstr "Степен(S)|S"
30801 # src/ext_l10n.h:252
30803 #~ msgid "Absender:"
30804 #~ msgstr "Заглавие"
30806 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
30808 #~ msgid "Vorwahl:"
30809 #~ msgstr "Нормален"
30811 # src/ext_l10n.h:384
30813 #~ msgid "Telefon:"
30814 #~ msgstr "Телефон"
30816 # src/ext_l10n.h:217
30826 # src/ext_l10n.h:171
30828 #~ msgid "Anlage(n):"
30829 #~ msgstr "Подравняване"
30831 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
30833 #~ msgid "Verteiler:"
30834 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
30836 # src/ext_l10n.h:252
30838 #~ msgid "LangHeader"
30839 #~ msgstr "Заглавие"
30841 # src/ext_l10n.h:270
30843 #~ msgid "Language Header:"
30844 #~ msgstr "Заглавие"
30846 # src/layout_forms.C:64
30848 #~ msgid "Language:"
30851 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
30852 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
30854 #~ msgid "LastLanguage"
30857 # src/layout_forms.C:64
30859 #~ msgid "Last Language:"
30862 # src/ext_l10n.h:246
30864 #~ msgid "LangFooter"
30865 #~ msgstr "Бел. под линия"
30867 # src/ext_l10n.h:170
30877 # src/ext_l10n.h:362
30880 #~ msgstr "Държава"
30882 # src/ext_l10n.h:362
30884 #~ msgid "Strasse:"
30885 #~ msgstr "Държава"
30887 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
30892 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
30897 # src/ext_l10n.h:166
30899 #~ msgid "RetourAdresse:"
30902 # src/bufferview_funcs.C:267
30907 # src/bufferview_funcs.C:267
30912 # src/ext_l10n.h:166
30914 #~ msgid "Adresse:"
30917 # src/ext_l10n.h:171
30919 #~ msgid "Anlagen:"
30920 #~ msgstr "Подравняване"
30922 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30923 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30925 #~ msgid "Computer"
30928 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30929 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30931 #~ msgid "Computer:"
30934 # src/ext_l10n.h:344
30936 #~ msgid "EmptySection"
30939 # src/ext_l10n.h:344
30941 #~ msgid "Empty Section"
30946 #~ msgid "CloseSection"
30951 #~ msgid "Close Section"
30956 #~ msgid "Insert|n"
30957 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
30961 #~ msgid "View DVI"
30962 #~ msgstr "Изглед(V)|V"
30964 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
30966 #~ msgid "Update DVI"
30967 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
30969 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
30971 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
30972 #~ msgstr "Няма повече бележки"
30976 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
30977 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
30981 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
30982 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
30986 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
30987 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
30991 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
30992 #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
30997 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
30998 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
30999 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
31001 #~ "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете "
31002 #~ "това ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това "
31003 #~ "може да не работи с всички речници."
31005 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
31007 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
31008 #~ msgstr " към избрания документ клас!"
31010 # src/ext_l10n.h:186
31012 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
31013 #~ msgstr "Библиография"
31015 # src/insets/insetbib.C:219
31017 #~ msgid "Branch Settings"
31018 #~ msgstr "Библ. перо"
31020 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
31022 #~ msgstr "Дължина"
31024 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31026 #~ msgid "TeX Code Settings"
31027 #~ msgstr "допълнителни опции"
31029 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
31031 #~ msgid "Float Settings"
31036 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
31037 #~ msgstr "ред на министраница"
31039 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
31041 #~ msgid "No LaTeX log file found."
31042 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
31044 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
31052 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
31053 #~ msgid "*.ispell"
31054 #~ msgstr "*.ispell"
31056 # src/spellchecker.C:717
31058 #~ msgid "Spellchecker error"
31059 #~ msgstr "Правопис"
31061 # src/spellchecker.C:971
31063 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
31065 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31066 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31068 # src/spellchecker.C:971
31071 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
31072 #~ "Maybe it has been killed."
31074 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31075 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31077 # src/spellchecker.C:971
31079 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
31081 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31082 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31084 # src/spellchecker.C:971
31086 #~ msgid "The spellchecker has failed"
31088 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31089 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31091 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
31093 #~ msgid "No Table of contents"
31094 #~ msgstr "Няма съдържание%i"
31096 # src/insets/inset.C:75
31097 #~ msgid "Opened inset"
31098 #~ msgstr "Отворен inset"
31100 # src/insets/insetfloat.C:150
31102 #~ msgid "Opened Box Inset"
31103 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31105 # src/insets/insetfloat.C:150
31107 #~ msgid "Opened Branch Inset"
31108 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31110 # src/insets/insetfloat.C:150
31112 #~ msgid "Opened Caption Inset"
31113 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31115 # src/insets/insetert.C:59
31116 #~ msgid "Opened ERT Inset"
31117 #~ msgstr "Отворен ERT Inset"
31119 # src/insets/insettext.C:478
31121 #~ msgid "Opened Flex Inset"
31122 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
31124 # src/insets/insetfloat.C:150
31125 #~ msgid "Opened Float Inset"
31126 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31128 # src/insets/insetfoot.C:49
31129 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
31130 #~ msgstr "Отворена бел. под линия"
31132 # src/insets/insetfloat.C:150
31134 #~ msgid "Opened Listing Inset"
31135 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31137 # src/insets/insetmarginal.C:50
31138 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
31139 #~ msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
31141 # src/insets/insetfloat.C:150
31143 #~ msgid "Opened Note Inset"
31144 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31146 # src/insets/insetfloat.C:150
31148 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
31149 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31151 # src/LyXAction.C:240
31153 #~ msgid "Opened table"
31154 #~ msgstr "Отвори помощен файл"
31156 # src/insets/insettext.C:478
31157 #~ msgid "Opened Text Inset"
31158 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
31160 # src/insets/insetfloat.C:150
31162 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
31163 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31165 # src/ext_l10n.h:217
31170 # src/LyXAction.C:223
31172 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
31173 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
31175 # src/LyXAction.C:208
31177 #~ msgid "Toggle Label|L"
31178 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
31180 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
31182 #~ msgid "No file open!"
31183 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
31185 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
31186 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
31187 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
31188 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
31189 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
31190 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
31191 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
31192 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
31194 #~ msgid "B&rowse..."
31195 #~ msgstr "Търси..."
31197 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
31199 #~ msgid "Number of Co&pies:"
31200 #~ msgstr "Брой копия за печат"
31202 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
31204 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
31205 #~ msgstr "Sans Serif"
31212 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31214 #~ msgid "Append Parameter"
31215 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31217 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31219 #~ msgid "Remove Last Parameter"
31220 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31222 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31224 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
31225 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31227 # src/insets/insetfloat.C:150
31229 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
31230 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31232 # src/ext_l10n.h:244
31237 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
31240 #~ msgstr "Дълга таблица"
31242 # src/ext_l10n.h:169
31244 #~ msgid "algorithm"
31245 #~ msgstr "Aлгоритъм"
31247 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
31250 #~ msgstr "Дълга таблица"
31252 # src/ext_l10n.h:263
31254 #~ msgid "keywords"
31255 #~ msgstr "Ключови дума"
31257 # src/ext_l10n.h:143
31261 # src/ext_l10n.h:144
31262 #~ msgid "Table of Contents|a"
31263 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
31265 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
31266 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
31267 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
31268 # src/insets/insettoc.C:22
31270 #~ msgid "Slidecontents"
31271 #~ msgstr "Съдържание"
31273 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31274 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31276 #~ msgid "Progress Contents"
31277 #~ msgstr "Конвертори"
31279 # src/ext_l10n.h:423
31280 #~ msgid "American"
31281 #~ msgstr "Американски"
31283 # src/ext_l10n.h:425
31284 #~ msgid "Austrian"
31285 #~ msgstr "Австрийски"
31287 # src/ext_l10n.h:429
31289 #~ msgstr "Британски"
31291 # src/ext_l10n.h:430
31292 #~ msgid "Canadian"
31293 #~ msgstr "Канадски"
31295 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
31296 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
31298 #~ msgid "Reference\t"
31299 #~ msgstr "Препратка"
31301 # src/ext_l10n.h:163
31303 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
31306 # src/ext_l10n.h:163
31308 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
31311 # src/ext_l10n.h:166
31313 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
31316 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31317 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31319 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
31320 #~ msgstr "Конвертори"
31322 # src/ext_l10n.h:95
31324 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
31325 #~ msgstr "Степен(S)|S"
31327 # src/ext_l10n.h:362
31330 #~ msgstr "Държава"
31332 # src/ext_l10n.h:133
31334 #~ msgid "LaTeX default"
31335 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
31338 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
31339 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
31341 # src/insets/insettext.C:970
31343 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
31344 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
31348 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
31349 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31351 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
31353 #~ msgid "Class not found"
31354 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
31356 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
31358 #~ msgid "Changed Layout"
31359 #~ msgstr "Оформление на абзац"
31361 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31363 #~ msgid "Unknown layout"
31364 #~ msgstr "Непознато действие"
31366 # src/insets/insetfloat.C:150
31368 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
31369 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31371 # src/LyXAction.C:236
31373 #~ msgid "Display image in LyX"
31374 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
31376 # src/insets/figinset.C:1045
31378 #~ msgid "Screen display"
31379 #~ msgstr "[не е показан]"
31381 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
31383 #~ msgid "Monochrome"
31384 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
31386 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
31388 #~ msgid "Grayscale"
31389 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
31391 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
31392 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
31394 #~ msgid "&Display:"
31395 #~ msgstr "Графика"
31397 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
31400 #~ msgstr "Специален"
31402 # src/insets/figinset.C:1045
31404 #~ msgid "Scr&een Display:"
31405 #~ msgstr "[не е показан]"
31407 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
31409 #~ msgid "Do not display"
31410 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
31412 # src/support/getUserName.C:13
31414 #~ msgid "Unknown Info: "
31415 #~ msgstr "непозната"
31417 # src/converter.C:166
31419 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
31420 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
31422 # src/lyx_gui_misc.C:430
31424 #~ msgid "<- C&lear"
31425 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
31427 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
31430 #~ msgstr "(&A)Установи"
31432 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
31435 #~ msgstr "(&A)Добави"
31437 # src/ext_l10n.h:242
31440 #~ msgstr "Малко име"
31444 #~ msgid "&Edit File..."
31445 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
31447 # src/LyXAction.C:153
31449 #~ msgid "LyX View"
31452 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
31455 #~ msgstr "Центринан"
31457 # src/LyXAction.C:208
31459 #~ msgid "Toggle tabba&r"
31460 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
31462 # src/lyxfunc.C:3185
31464 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
31465 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31467 # src/lyx_gui_misc.C:430
31470 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
31472 # src/buffer.C:3331
31474 #~ msgid "Failed to read embedded files"
31475 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31477 # src/buffer.C:3331
31479 #~ msgid " writing embedded files."
31480 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31482 # src/buffer.C:3331
31484 #~ msgid " could not write embedded files!"
31485 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31487 # src/LyXAction.C:185
31489 #~ msgid "Failed to extract file"
31490 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
31494 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
31495 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31497 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
31499 #~ msgid "Copy file failure"
31500 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
31502 # src/buffer.C:3331
31504 #~ msgid "Failed to embed file"
31505 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31509 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
31510 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31512 # src/buffer.C:3331
31514 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
31515 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31517 # src/buffer.C:3331
31519 #~ msgid "Failed to open file"
31520 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31522 # src/ext_l10n.h:92
31524 #~ msgid "Sync file failure"
31525 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
31527 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
31529 #~ msgid "Packing all files"
31530 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
31532 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
31534 #~ msgid "Failed to write file"
31535 #~ msgstr "Машинопис"
31537 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
31539 #~ msgid "Save failure"
31540 #~ msgstr "Път за архивни копия"
31542 # src/buffer.C:3331
31544 #~ msgid "Extra embedded file"
31545 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31547 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
31548 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
31551 #~ msgstr "Стандартно"
31553 # src/ext_l10n.h:61
31555 #~ msgid "Error setting multicolumn"
31556 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
31560 #~ msgid "Enspace|E"
31561 #~ msgstr "Замести"
31565 #~ msgid "Document could not be read"
31566 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31568 # src/LyXAction.C:167
31570 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
31571 #~ msgstr "Изпълни команда"
31573 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
31575 #~ msgid "Properties...|P"
31576 #~ msgstr "Настройки"
31580 #~ msgid "New Line|e"
31581 #~ msgstr "ред на таблица"
31583 # src/ext_l10n.h:100
31585 #~ msgid "Line Break|B"
31586 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
31588 # src/ext_l10n.h:100
31590 #~ msgid "line break"
31591 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
31593 # src/ext_l10n.h:130
31595 #~ msgid "Save this document in bundled format"
31596 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
31598 # src/ext_l10n.h:274
31603 # src/mathed/math_forms.C:152
31605 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
31606 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
31608 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
31609 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
31611 #~ msgid "Swap Rows|S"
31614 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
31615 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
31617 #~ msgid "Swap Columns|w"
31620 # src/ext_l10n.h:364
31625 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31630 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31633 #~ msgstr "Формати"
31635 # src/ext_l10n.h:351
31637 #~ msgid "S&ubfigure"
31640 # src/ext_l10n.h:191
31642 #~ msgid "Ca&ption:"
31643 #~ msgstr "Заглавие"
31645 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
31647 #~ msgid "&Use language's default encoding"
31648 #~ msgstr "Използнай input|#i"
31650 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
31655 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
31657 #~ msgid "Paper Size"
31658 #~ msgstr "размер на хартията"
31660 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
31663 #~ msgstr "Цветове"
31665 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31666 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31668 #~ msgid "C&opiers"
31671 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31673 #~ msgid "&File formats"
31674 #~ msgstr "Формати"
31676 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31678 #~ msgid "F&ormat:"
31679 #~ msgstr "Формати"
31681 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
31683 #~ msgid "&GUI name:"
31684 #~ msgstr "GUI име|#G"
31686 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31688 #~ msgid "External Applications"
31689 #~ msgstr "допълнителни опции"
31691 # src/ext_l10n.h:320
31693 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
31694 #~ msgstr "Допускане"
31696 # src/ext_l10n.h:320
31698 #~ msgid "Save/restore window position"
31699 #~ msgstr "Допускане"
31701 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
31704 #~ msgstr "обърнато"
31706 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
31707 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
31712 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
31713 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
31714 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
31716 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
31718 #~ msgid "Default (outer)"
31719 #~ msgstr "Стандартен път"
31721 # src/bufferview_funcs.C:289
31724 #~ msgstr "Друго ("
31726 # src/ext_l10n.h:371
31728 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
31729 #~ msgstr "Подраздел"
31731 # src/ext_l10n.h:371
31733 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
31734 #~ msgstr "Подраздел"
31736 # src/ext_l10n.h:371
31738 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
31739 #~ msgstr "Подраздел"
31741 # src/ext_l10n.h:369
31743 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
31744 #~ msgstr "Подабзац"
31746 # src/ext_l10n.h:373
31748 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
31749 #~ msgstr "Под-подраздел"
31751 # src/ext_l10n.h:371
31753 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
31754 #~ msgstr "Подраздел"
31756 # src/ext_l10n.h:371
31758 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
31759 #~ msgstr "Подраздел"
31761 # src/ext_l10n.h:371
31763 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
31764 #~ msgstr "Подраздел"
31766 # src/ext_l10n.h:371
31768 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
31769 #~ msgstr "Подраздел"
31771 # src/ext_l10n.h:369
31773 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
31774 #~ msgstr "Подабзац"
31776 # src/ext_l10n.h:373
31778 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
31779 #~ msgstr "Под-подраздел"
31781 # src/ext_l10n.h:373
31783 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
31784 #~ msgstr "Под-подраздел"
31786 # src/ext_l10n.h:369
31788 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
31789 #~ msgstr "Подабзац"
31791 # src/ext_l10n.h:369
31793 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
31794 #~ msgstr "Подабзац"
31796 # src/ext_l10n.h:373
31798 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
31799 #~ msgstr "Под-подраздел"
31801 # src/ext_l10n.h:373
31803 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
31804 #~ msgstr "Под-подраздел"
31806 # src/ext_l10n.h:451
31808 #~ msgstr "Унгарски"
31810 # src/ext_l10n.h:459
31811 #~ msgid "Serbo-Croatian"
31812 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
31816 #~ msgid "Framed|F"
31817 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
31819 # src/layout_forms.C:33
31821 #~ msgid "Shaded|S"
31822 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
31824 # src/LyXAction.C:261
31826 #~ msgid "Insert URL"
31827 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
31831 #~ msgid "Can't load document class"
31832 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
31837 #~ "The document could not be converted\n"
31838 #~ "into the document class %1$s."
31839 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31841 # src/LyXAction.C:149
31843 #~ msgid "&Switch to document"
31844 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
31846 # src/lyxfunc.C:3185
31849 #~ "Could not open the specified document\n"
31851 #~ "due to the error: %2$s"
31852 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31854 # src/mathed/math_panel.C:116
31856 #~ msgid "LyX: Delimiters"
31857 #~ msgstr "Разделител"
31859 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
31861 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
31862 #~ msgstr "LyX: Индекс"
31864 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31865 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31872 #~ msgid "Text Wrap Settings"
31873 #~ msgstr "ред на министраница"
31878 #~ msgstr "Удебелен"
31880 # src/bufferview_funcs.C:286
31885 # src/bufferview_funcs.C:286
31890 # src/bufferview_funcs.C:286
31892 #~ msgid "Doublebox"
31895 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31897 #~ msgid "Unknown inset name: "
31898 #~ msgstr "Непознато действие"
31902 #~ msgid "Program Listing "
31903 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
31908 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
31910 # src/insets/inseturl.C:32
31914 # src/insets/inseturl.C:34
31915 #~ msgid "HtmlUrl: "
31916 #~ msgstr "HtmlUrl: "
31918 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
31920 #~ msgid "%1$d words in selection."
31921 #~ msgstr "Открита е една грешка"
31923 # src/lyxfunc.C:3185
31925 #~ msgid "%1$d words in document."
31926 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31928 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
31930 #~ msgid "One word in selection."
31931 #~ msgstr "Открита е една грешка"
31933 # src/lyxfunc.C:2761
31935 #~ msgid "One word in document."
31936 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
31938 # src/ext_l10n.h:263
31940 #~ msgid "Count words"
31941 #~ msgstr "Ключови дума"
31943 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
31945 #~ msgid "Encoding error"
31946 #~ msgstr "Кодировка"
31948 # src/ext_l10n.h:311
31950 #~ msgid "Placeholders"
31951 #~ msgstr "Таблица"
31953 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
31958 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31963 # src/ext_l10n.h:371
31965 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
31966 #~ msgstr "Подраздел"
31968 # src/ext_l10n.h:369
31970 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
31971 #~ msgstr "Подабзац"
31973 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
31976 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
31978 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31979 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31981 #~ msgid "Co&pies:"
31984 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
31986 #~ msgid "Printer &name:"
31987 #~ msgstr "Принтер"
31989 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
31990 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
31992 #~ msgid "Columns "
31995 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
31997 #~ msgid "Overprint "
32000 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
32001 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
32003 #~ msgid "Conjecture "
32004 #~ msgstr "Конвертори"
32006 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
32008 #~ msgid "Font st&yle:"
32009 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
32011 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
32016 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
32017 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
32019 #~ msgid "columns "
32022 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
32024 #~ msgid "overprint "
32025 #~ msgstr "(&P)Печат"
32027 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
32029 #~ msgid "overlayarea"
32030 #~ msgstr "обърнато"
32032 # src/ext_l10n.h:320
32034 #~ msgid "Corollary_"
32035 #~ msgstr "Допускане"
32037 # src/ext_l10n.h:221
32039 #~ msgid "Definition. "
32040 #~ msgstr "Дефиниция"
32042 # src/ext_l10n.h:232
32044 #~ msgid "Example. "
32047 # src/ext_l10n.h:238
32052 # src/ext_l10n.h:318
32055 #~ msgstr "Доказателство"
32060 #~ msgstr "бележка"
32062 # src/ext_l10n.h:140
32064 #~ msgid "&Extended Chars"
32065 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
32067 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
32068 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
32071 #~ msgstr "Стандартно"
32073 # src/ext_l10n.h:202
32076 #~ msgstr "Коментар"
32078 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
32079 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
32080 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
32081 # src/insets/insettoc.C:22
32083 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
32084 #~ msgstr "Съдържание"
32086 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
32089 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
32091 # src/ext_l10n.h:144
32093 #~ msgid "Table of Contents|T"
32094 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
32096 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
32097 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
32098 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
32099 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
32100 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
32105 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
32106 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
32111 # src/ext_l10n.h:132
32114 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
32116 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
32117 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
32118 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
32119 # src/insets/insettoc.C:22
32121 #~ msgid "Table of contents"
32122 #~ msgstr "Съдържание"
32124 # src/insets/insettheorem.C:68
32125 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
32126 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
32128 # src/lyxfont.C:415
32130 #~ msgid "Number style"
32131 #~ msgstr " Номер "
32133 # src/ext_l10n.h:61
32135 #~ msgid "Error closing file"
32136 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
32138 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
32143 # src/ext_l10n.h:191
32145 #~ msgid "&Caption"
32146 #~ msgstr "Заглавие"
32148 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
32149 # src/insets/insetbib.C:211
32152 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
32154 # src/ext_l10n.h:191
32156 #~ msgid "A Label for the caption"
32157 #~ msgstr "Заглавие"
32159 # src/ext_l10n.h:398
32164 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
32167 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
32169 # src/ext_l10n.h:371
32171 #~ msgid "SubSection"
32172 #~ msgstr "Подраздел"
32174 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
32176 #~ msgid "Unknown toc list"
32177 #~ msgstr "Непознато действие"
32179 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
32181 #~ msgid "Glossary|G"
32182 #~ msgstr "(&G)Назад"
32184 # src/LyXAction.C:248
32186 #~ msgid "Insert glossary entry"
32187 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
32189 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
32192 #~ msgstr "(&G)Назад"
32194 # src/LyXAction.C:219
32196 #~ msgid "Set math font"
32197 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32199 # src/ext_l10n.h:47
32201 #~ msgid "Math Panel|l"
32202 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
32204 # src/ext_l10n.h:47
32206 #~ msgid "Math Panel|P"
32207 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
32209 # src/mathed/math_panel.C:383
32211 #~ msgid "Show math panel"
32212 #~ msgstr "Матем. символи"
32214 # src/LyXAction.C:219
32216 #~ msgid "LyX: Math Roots"
32217 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32219 # src/LyXAction.C:219
32221 #~ msgid "LyX: Math Styles"
32222 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32224 # src/mathed/math_panel.C:383
32226 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
32227 #~ msgstr "Матем. символи"
32231 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
32232 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
32234 # src/LyXAction.C:250
32236 #~ msgid "Insert math delimiters"
32237 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
32239 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
32241 #~ msgid "E&xtra options"
32242 #~ msgstr "допълнителни опции"
32244 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
32245 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
32246 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
32247 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
32249 #~ msgid "Alig&nment:"
32250 #~ msgstr "Подравняване"
32252 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
32255 #~ msgstr "От(F)|#F"
32257 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
32258 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
32260 #~ msgid "&Converters"
32261 #~ msgstr "Конвертори"
32264 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
32265 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
32268 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
32269 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
32271 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
32273 #~ msgid "PrettyRef: "
32274 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
32276 # src/lyxfunc.C:2761
32277 #~ msgid "Opening child document "
32278 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
32280 # src/insets/insetfloat.C:150
32282 #~ msgid "Special Insets|S"
32283 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
32287 #~ msgid "Insets|n"
32288 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"