1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-11-15 17:16+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Система за контрол на версиите"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 msgstr "Авторски права"
40 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
41 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:68
44 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:201
45 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
46 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
47 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
48 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291
49 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:174
50 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
51 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
52 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
53 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
54 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
55 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
56 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
57 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:174
58 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
59 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:47
60 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
64 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
65 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
66 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
68 msgid "LyX: Enter text"
72 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
77 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
78 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
79 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
80 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
81 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
82 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
83 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
84 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:78
85 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
86 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
87 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
88 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
89 #: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
90 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:151
91 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
92 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
93 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
94 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
95 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
96 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
97 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
98 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
99 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
100 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
101 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
102 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
103 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:24 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
107 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
108 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
109 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
110 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
111 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
112 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
113 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
114 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
116 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
117 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
118 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:910
119 #: src/Buffer.cpp:2041 src/Buffer.cpp:3307 src/Buffer.cpp:3353
120 #: src/Buffer.cpp:3388 src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
121 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
122 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
123 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
124 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
126 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
127 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
128 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
133 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
135 msgid "The bibliography key"
136 msgstr "Библиография"
138 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
139 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
141 msgid "The label as it appears in the document"
142 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
144 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
145 # src/insets/insetbib.C:211
146 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
147 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:115
150 msgstr "Етикет(L):|#L"
152 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
153 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
160 msgid "Citation Style"
161 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
163 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
164 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
167 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
168 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
170 msgid "&Default (numerical)"
171 msgstr "Стандартен път"
173 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
175 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
176 "parameters in document class options."
179 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
183 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
185 msgid "Natbib &style:"
186 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
188 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
189 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
192 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
196 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
197 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
201 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
203 msgid "S&ectioned bibliography"
204 msgstr "Библиография"
206 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
208 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
212 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
213 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:119
215 msgid "Bibliography generation"
216 msgstr "Библиография"
218 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
224 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
226 msgid "Select a processor"
229 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
230 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
231 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:647
232 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:739
237 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
238 msgid "Define options such as --min-crossrefs (see man bibtex)."
241 # src/insets/insetbib.C:339
242 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
244 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
247 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
248 msgid "Scan for new databases and styles"
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
253 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
258 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
259 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
260 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
261 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
262 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
263 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
264 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
265 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
266 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
267 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
268 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
269 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
270 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
275 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
276 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
278 msgid "Enter BibTeX database name"
279 msgstr "Достъпни клавиши"
281 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
282 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
283 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
284 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:540
285 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:295
289 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
290 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
291 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
292 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
293 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
294 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
295 #: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
296 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
297 #: src/buffer_funcs.cpp:107 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
298 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1097
299 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:187
303 # src/LyXAction.C:393
304 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
306 msgid "The BibTeX style"
307 msgstr "Превключване на TeX стил"
309 # src/insets/insetbib.C:340
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
316 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
318 msgid "Choose a style file"
319 msgstr "Изберете шаблон"
321 # src/LyXAction.C:400
322 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
324 msgid "This bibliography section contains..."
325 msgstr "Покажи съдържанието"
327 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
328 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
329 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
334 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
335 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
337 msgid "all cited references"
338 msgstr "Достъпни препратки"
340 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
341 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
342 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
344 msgid "all uncited references"
345 msgstr "Достъпни препратки"
347 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
348 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:204
350 msgid "all references"
351 msgstr "Достъпни препратки"
353 # src/LyXAction.C:400
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
356 msgid "Add bibliography to the table of contents"
357 msgstr "Покажи съдържанието"
359 # src/insets/insetbib.C:219
360 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
362 msgid "Add bibliography to &TOC"
365 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
366 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
368 msgid "Move the selected database downwards in the list"
369 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
372 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
377 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
378 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
380 msgid "Move the selected database upwards in the list"
381 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
383 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
384 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:585
385 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
388 msgstr "(&U)Актуализирай"
390 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
391 msgid "BibTeX database to use"
394 # src/insets/insetbib.C:339
395 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
400 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
401 msgid "Add a BibTeX database file"
404 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
405 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
410 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
411 msgid "Remove the selected database"
414 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
415 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
416 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
419 msgstr "Изтрий(D)|#D"
421 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
422 msgid "Check this if the box should break across pages"
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
428 msgid "Allow &page breaks"
429 msgstr "нова страница"
431 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
432 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
433 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
434 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
435 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
436 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
438 msgstr "Подравняване"
440 # src/mathed/math_forms.C:152
441 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
443 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
444 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
446 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
447 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
448 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:162
449 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1437 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
450 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:786
454 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
455 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:167
456 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1444 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
457 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
458 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:787
463 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
466 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1454 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
467 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:788
472 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
478 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
481 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
482 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
483 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:252 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
489 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
490 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
491 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:257 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
495 msgstr "(&M)В средата"
497 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
499 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
500 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
505 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
506 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
510 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
515 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
516 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
517 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
522 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
523 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
526 msgstr "Вертикално разстояние"
528 # src/mathed/math_forms.C:152
529 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
532 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
534 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
535 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:405
536 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
537 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
538 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
539 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
541 msgstr "(&R)Въстанови"
543 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
544 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
545 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
546 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
547 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:164
548 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
549 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
550 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
551 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:249 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
552 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:37
553 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622
556 msgstr "(&A)Установи"
558 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
559 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
560 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
566 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
572 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
577 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
578 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
579 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
580 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
581 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
582 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
587 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
588 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
589 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
590 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
595 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
596 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
597 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
598 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
603 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
604 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
607 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
608 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
609 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
610 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1087
612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1106
613 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1154 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:158
614 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:303 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:384
615 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
616 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1863 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1884
620 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:305
621 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:385
622 #: src/insets/InsetBox.cpp:143
626 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
627 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:377
628 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:145
630 msgstr "Министраница"
632 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
633 msgid "Supported box types"
636 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
637 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:36
639 msgid "&Available branches:"
640 msgstr "Достъпни препратки"
642 # src/LyXAction.C:102
643 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:46
645 msgid "Select your branch"
646 msgstr "Избор на предшестващ символ"
649 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
654 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
656 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
661 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
663 msgid "Filename &Suffix"
664 msgstr "Име на файл(F):|#F"
666 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
667 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
669 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
671 msgid "Show undefined branches used in this document."
675 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
677 msgid "&Undefined Branches"
678 msgstr "Кодировка(H):|#H"
680 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
681 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
683 msgid "A&vailable Branches:"
684 msgstr "Достъпни препратки"
686 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
687 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
689 msgid "Toggle the selected branch"
690 msgstr "Текст след цитат"
692 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
693 msgid "(&De)activate"
696 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
697 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
698 msgid "Add a new branch to the list"
701 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
702 msgid "Define or change background color"
705 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
706 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
707 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
709 msgid "Alter Co&lor..."
712 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
713 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
715 msgid "Remove the selected branch"
716 msgstr "Текст след цитат"
718 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
719 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
720 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3323
721 #: src/Buffer.cpp:3334
724 msgstr "(&R)Въстанови"
726 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
727 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
729 msgid "Change the name of the selected branch"
730 msgstr "Текст след цитат"
732 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
733 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
738 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
739 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
741 msgid "Add the selected branches to the list."
742 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
744 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
745 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
746 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
748 msgid "&Add Selected"
749 msgstr "Изтрий(D)|#D"
751 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
752 msgid "Add all unknown branches to the list."
755 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
759 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
760 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
762 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
763 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
765 msgid "Undefined branches used in this document."
769 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
771 msgid "&Undefined Branches:"
772 msgstr "Кодировка(H):|#H"
774 # src/bufferview_funcs.C:267
775 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
780 # src/layout_forms.C:38
781 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
782 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
785 msgstr "Размер(Z):|#Z"
787 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
788 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
789 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
790 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
792 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
793 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1159 lib/ui/stdtoolbars.inc:99
795 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
797 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
798 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
800 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1333
801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
802 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
803 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1358
804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
805 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1774
806 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
807 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
808 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
809 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2001
810 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
815 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
821 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
822 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
827 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
828 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
833 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
834 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
838 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
839 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
840 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
845 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
846 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
851 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
852 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
857 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
858 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
863 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
864 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
869 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
870 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
875 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
877 msgid "&Custom Bullet:"
880 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
881 # src/insets/insetbib.C:211
882 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
883 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
886 msgstr "Етикет(L):|#L"
888 # src/LyXAction.C:263
889 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
892 msgstr "Смяна на език"
894 # src/LyXAction.C:190
895 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
897 msgid "Go to previous change"
898 msgstr "Към следваща грешка"
901 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
903 msgid "&Previous change"
906 # src/LyXAction.C:190
907 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
909 msgid "Go to next change"
910 msgstr "Към следваща грешка"
913 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
918 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
919 msgid "Accept this change"
923 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
928 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
929 msgid "Reject this change"
932 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
936 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
937 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
941 # src/layout_forms.C:23
942 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
945 msgstr "Семейство(F):|#F"
947 # src/bufferview_funcs.C:267
948 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
949 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
954 # src/layout_forms.C:33
955 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
958 msgstr "Форма(H):|#H"
960 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
961 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
965 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
966 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
967 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
968 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
969 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
970 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1963
974 # src/bufferview_funcs.C:267
975 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
976 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
981 # src/layout_forms.C:64
982 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
983 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
984 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
989 # src/layout_forms.C:28
990 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
993 msgstr "Серия(S):|#S"
995 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
996 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
1001 # src/layout_forms.C:69
1002 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
1004 msgid "Never Toggled"
1005 msgstr "Без превключване"
1007 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
1008 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
1009 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
1012 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
1014 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
1015 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
1016 msgid "Other font settings"
1019 # src/layout_forms.C:72
1020 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
1022 msgid "Always Toggled"
1023 msgstr "Винаги превключване"
1025 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
1026 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
1027 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
1028 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
1033 # src/layout_forms.C:61
1034 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
1036 msgid "toggle font on all of the above"
1037 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1039 # src/LyXAction.C:208
1040 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
1043 msgstr "Превключи удебеляване"
1045 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
1046 msgid "Apply each change automatically"
1049 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
1050 msgid "Apply changes &immediately"
1053 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
1054 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
1055 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
1056 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
1057 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
1058 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
1059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
1060 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1061 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
1062 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
1063 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:109
1064 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
1065 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:185
1069 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1070 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:47
1072 msgid "Search Citation"
1076 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:62
1079 msgstr "Търси(n)|#n"
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
1082 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
1085 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:88
1086 msgid "You can also hit Enter in the search box"
1089 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:68
1093 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1094 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:101
1096 msgid "Search Field:"
1100 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:121
1101 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
1104 msgstr " във файл `"
1106 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:142
1107 msgid "Regular E&xpression"
1110 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1111 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1112 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:149
1114 msgid "Entry Types:"
1117 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:166
1118 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
1119 msgid "All Entry Types"
1123 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:187
1125 msgid "Case Se&nsitive"
1128 " малки/големи|#s#S"
1130 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:207
1131 msgid "Search As You &Type"
1134 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1135 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
1140 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240
1141 msgid "List all authors"
1144 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:243
1145 msgid "Full aut&hor list"
1148 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
1149 msgid "Force upper case in citation"
1152 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:253
1153 msgid "Force u&pper case"
1156 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
1158 msgid "Citation st&yle:"
1159 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1161 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
1163 msgid "Text &before:"
1164 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1166 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335
1168 msgid "Natbib citation style to use"
1169 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1171 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1172 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
1174 msgid "Text to place before citation"
1175 msgstr "Текст след цитат"
1177 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1178 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1179 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365
1181 msgid "Text a&fter:"
1184 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1185 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:381
1186 msgid "Text to place after citation"
1187 msgstr "Текст след цитат"
1189 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1190 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:441
1193 msgstr "(&A)Установи"
1195 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1196 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:479
1198 msgid "A&vailable Citations:"
1199 msgstr "Достъпни препратки"
1201 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1202 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:502
1204 msgid "&Selected Citations:"
1207 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:537
1208 msgid "The Enter key works, too"
1211 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
1212 msgid "The delete key works, too"
1215 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1216 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1217 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:553
1220 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1222 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1223 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:582
1225 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1226 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1228 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1229 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:606
1231 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1232 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1234 # src/ext_l10n.h:398
1235 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:609
1240 # src/LyXAction.C:141
1241 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:22
1243 msgid "&New Document:"
1244 msgstr "Нов документ"
1246 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1247 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1248 # src/lyxfunc.C:3313
1249 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:59
1251 msgid "&Old Document:"
1254 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
1255 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
1256 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
1257 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
1258 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
1259 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
1260 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
1261 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
1262 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
1267 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
1268 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:102
1273 # src/LyXAction.C:141
1274 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:114
1276 msgid "New Document"
1277 msgstr "Нов документ"
1279 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1280 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1281 # src/lyxfunc.C:3313
1282 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:127
1284 msgid "Old Document"
1287 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
1288 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
1289 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:146
1291 msgid "Copy Document Settings from:"
1294 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1295 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1296 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1301 # src/mathed/math_panel.C:116
1302 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1304 msgid "Match delimiter types"
1307 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1308 msgid "&Keep matched"
1311 # src/layout_forms.C:38
1312 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1315 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1317 # src/LyXAction.C:250
1318 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1319 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1321 msgid "Insert the delimiters"
1322 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1325 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1328 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1330 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1331 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1333 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1334 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1336 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1337 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1339 msgid "Use Class Defaults"
1340 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1343 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1346 # src/ext_l10n.h:130
1347 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1349 msgid "Save as Document Defaults"
1350 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1352 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1353 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1069
1359 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1360 msgid "Show ERT button only"
1363 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1364 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1365 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1368 msgstr "(&C)Затвори"
1370 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1371 msgid "Show ERT contents"
1374 # src/LyXAction.C:144
1375 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1381 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1383 msgid "For more information, refer to the complete log."
1384 msgstr "Няма информация за импортиране от "
1387 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1392 # src/ext_l10n.h:223
1393 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1395 msgid "Description:"
1398 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1399 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1402 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1403 msgid "View Complete &Log..."
1406 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1407 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1413 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1414 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1417 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1419 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1420 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1421 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1422 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1427 # src/lyxfunc.C:3215
1428 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1430 msgid "Select a file"
1433 # src/LyXAction.C:321
1434 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1437 msgstr "Матем. режим"
1439 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1440 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1445 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1448 msgid "Available templates"
1449 msgstr "Достъпни клавиши"
1451 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1453 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1455 msgid "LaTe&X and LyX options"
1456 msgstr "допълнителни опции"
1458 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1459 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1461 msgid "LaTeX Options"
1462 msgstr "допълнителни опции"
1464 # src/ext_l10n.h:191
1465 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1470 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1471 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1476 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1477 msgid "&Show in LyX"
1480 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1481 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1482 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1483 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1484 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1487 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1488 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1489 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1492 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1493 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1495 msgid "Si&ze and Rotation"
1498 # src/ext_l10n.h:362
1499 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1504 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1505 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1506 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1507 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1508 msgid "Angle to rotate image by"
1511 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1513 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1514 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1515 msgid "The origin of the rotation"
1518 # src/ext_l10n.h:191
1519 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1525 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1528 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1530 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1536 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1537 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1538 msgid "Height of image in output"
1541 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1542 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1543 msgid "Width of image in output"
1546 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1547 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1550 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1551 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1552 msgid "&Maintain aspect ratio"
1555 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1556 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1561 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1562 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1563 msgid "Clip to bounding box values"
1566 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1567 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1568 msgid "Clip to &bounding box"
1572 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1573 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1575 msgid "&Left bottom:"
1576 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1579 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1584 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1585 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1592 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1593 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1596 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1598 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1600 msgid "&Get from File"
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1607 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1608 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
1610 msgid "Find LyX Text"
1613 # src/ext_l10n.h:126
1614 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:98
1619 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
1620 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:174
1621 msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
1625 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
1627 msgid "&Replace with..."
1628 msgstr "Замести с(W)|#W"
1630 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
1631 msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
1635 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
1636 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:482
1641 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
1642 msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
1645 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1646 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
1647 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:506
1653 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
1654 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
1655 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:108
1657 msgid "Replace &All"
1658 msgstr "Замести всички|#A#a"
1660 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1662 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1666 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
1667 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:273
1670 msgstr "избор на страници"
1672 # src/mathed/math_panel.C:383
1673 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:288
1675 msgid "Close this panel"
1676 msgstr "Матем. символи"
1678 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:350
1679 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:374
1680 msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:353
1687 msgstr "Търси(n)|#n"
1689 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:410
1690 msgid "Perform a case-sensitive search"
1694 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
1695 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
1697 msgid "Case &sensitive"
1700 " малки/големи|#s#S"
1702 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:431
1703 msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
1706 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
1707 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:435
1713 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
1718 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:445
1719 msgid "Any non-empty"
1722 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
1723 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
1724 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:450
1727 msgstr "Ключова дума"
1729 # src/mathed/formula.C:929
1730 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:455
1735 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
1736 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:460
1738 msgid "User-defined"
1741 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:479
1742 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1745 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:503
1746 msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
1749 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:527
1750 msgid "Restrict search to whole words only"
1753 # src/ext_l10n.h:263
1754 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:530
1756 msgid "Whole &words"
1757 msgstr "Ключови дума"
1759 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
1760 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
1761 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
1762 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
1763 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
1764 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
1765 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:558
1766 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1771 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:586
1772 msgid "Restrict the search horizon to:"
1775 # src/layout_forms.C:33
1776 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:592
1779 msgstr "Форма(H):|#H"
1782 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:618
1784 msgid "Current paragraph"
1785 msgstr "Един абзац назад"
1788 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:621
1790 msgid "Current &Paragraph"
1791 msgstr "Един абзац назад"
1793 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1794 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1795 # src/lyxfunc.C:3313
1796 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:642
1798 msgid "Document in current file"
1801 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1802 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1803 # src/lyxfunc.C:3313
1804 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:645
1806 msgid "Current &Document"
1809 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:666
1810 msgid "Current file and all other files belonging to the same Master Document"
1813 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
1814 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
1816 msgid "&Master Document"
1817 msgstr "Запазване на документа?"
1819 # src/lyxfunc.C:2761
1820 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:687
1822 msgid "All open documents"
1823 msgstr "Отварям поддокумент "
1825 # src/lyxfunc.C:2761
1826 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
1828 msgid "&Open Documents"
1829 msgstr "Отварям поддокумент "
1831 # src/ext_l10n.h:133
1832 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
1834 msgid "All Ma&nuals"
1835 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
1838 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:729
1840 msgid "&Expand macros"
1841 msgstr "фон на математика"
1843 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
1844 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:747
1846 msgid "Ignore &Format"
1847 msgstr "Формат на датата"
1849 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1850 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1851 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1856 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1857 msgid "Use &default placement"
1860 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1861 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1863 msgid "Advanced Placement Options"
1864 msgstr "Допълнителни опции"
1866 # src/layout_forms.C:61
1867 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1869 msgid "&Top of page"
1870 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1872 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1873 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1876 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1877 msgid "Here de&finitely"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1881 msgid "&Here if possible"
1884 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1885 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1887 msgid "&Page of floats"
1890 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1891 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1893 msgid "&Bottom of page"
1896 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1897 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1899 msgid "&Span columns"
1900 msgstr "Специална колона"
1902 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1903 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1904 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1906 msgid "&Rotate sideways"
1907 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1909 # src/bufferview_funcs.C:267
1910 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1915 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1916 msgid "Use old style instead of lining figures"
1919 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44
1920 msgid "Use &Old Style Figures"
1923 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1924 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1928 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:54
1930 msgid "Use true S&mall Caps"
1931 msgstr "Малки букви"
1933 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1934 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1937 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
1938 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1943 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1944 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1947 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1948 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:104
1953 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
1954 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1957 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
1958 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:121
1960 msgid "&Typewriter:"
1963 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
1964 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1967 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1968 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:144
1973 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
1974 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1977 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1978 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:161
1980 msgid "&Sans Serif:"
1983 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:184
1984 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1987 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1988 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191
1993 # src/layout_forms.C:38
1994 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
1997 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1999 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2000 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
2002 msgid "Select the default family for the document"
2003 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2005 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
2006 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
2008 msgid "&Default Family:"
2009 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
2011 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2012 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2013 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
2018 # src/lyxfunc.C:3215
2019 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
2021 msgid "Select an image file"
2024 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
2025 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
2030 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
2031 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2034 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2035 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
2037 msgid "Set &height:"
2040 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2041 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2042 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
2044 msgid "&Scale Graphics (%):"
2047 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
2048 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2051 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
2052 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2053 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2054 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
2059 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
2060 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2063 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2064 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2065 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
2067 msgid "Rotate Graphics"
2070 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
2071 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2074 # src/ext_l10n.h:311
2075 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
2077 msgid "Ro&tate after scaling"
2080 # src/ext_l10n.h:191
2081 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
2086 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
2087 msgid "A&ngle (Degrees):"
2091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
2092 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
2094 msgid "File name of image"
2095 msgstr "Име на файл(F):|#F"
2097 # src/ext_l10n.h:200
2098 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
2103 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
2104 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
2109 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
2110 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
2116 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
2118 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
2119 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
2121 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
2122 msgid "Don't un&zip on export"
2125 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2126 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2127 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
2129 msgid "Additional LaTeX options"
2130 msgstr "допълнителни опции"
2132 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2133 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
2135 msgid "LaTeX &options:"
2136 msgstr "допълнителни опции"
2138 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
2140 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
2141 "disabled at application level (see Preference dialog)."
2144 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2145 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
2147 msgid "Sho&w in LyX"
2150 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
2151 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2154 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2155 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2156 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
2158 msgid "Graphics Group"
2161 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2162 msgid "A&ssigned to group:"
2165 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2166 msgid "Click to define a new graphics group."
2169 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
2170 msgid "O&pen new group..."
2173 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
2174 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2177 # src/LyXAction.C:321
2178 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
2181 msgstr "Матем. режим"
2183 # src/LyXAction.C:321
2184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
2187 msgstr "Матем. режим"
2189 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2190 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2193 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2194 msgid "..............."
2197 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2201 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2202 msgid "<-----------"
2205 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2206 msgid "----------->"
2209 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2210 msgid "\\-----v-----/"
2213 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2214 msgid "/-----^-----\\"
2217 # src/mathed/math_panel.C:128
2218 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
2223 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:115
2224 msgid "Supported spacing types"
2227 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2228 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2229 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105
2234 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:98
2235 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2238 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2239 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2241 msgid "&Fill Pattern:"
2244 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
2248 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
2249 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:94
2250 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:119
2252 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2253 msgstr "Вмъкни фигура"
2256 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
2258 msgid "Specify the link target"
2259 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2261 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
2265 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
2266 msgid "Link to the web or to every other target"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
2273 # src/ext_l10n.h:163
2274 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
2276 msgid "Link to an email address"
2279 # src/layout_forms.C:23
2280 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
2283 msgstr "Семейство(F):|#F"
2285 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
2286 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
2287 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
2289 msgid "Link to a file"
2292 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2293 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
2298 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2299 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2300 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
2301 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
2302 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:308
2303 #: lib/layouts/stdinsets.inc:311 lib/layouts/minimalistic.module:24
2304 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
2308 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2309 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
2310 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
2311 msgid "Name associated with the URL"
2312 msgstr "Име за URL-а"
2315 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
2320 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2321 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
2322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
2327 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2328 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2330 msgid "Listing Parameters"
2331 msgstr "Липсващ аргумент"
2333 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2334 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2335 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2338 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2339 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2340 msgid "&Bypass validation"
2343 # src/ext_l10n.h:191
2344 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2349 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
2350 # src/insets/insetbib.C:211
2351 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2354 msgstr "Етикет(L):|#L"
2356 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2357 msgid "Mo&re parameters"
2360 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2361 msgid "Underline spaces in generated output"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2365 msgid "&Mark spaces in output"
2369 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2371 msgid "Show LaTeX preview"
2374 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2375 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2377 msgid "&Show preview"
2380 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2381 msgid "File name to include"
2384 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2385 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2387 msgid "&Include Type:"
2390 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:353
2395 # src/insets/insetinclude.C:314
2396 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:344
2400 # src/ext_l10n.h:409
2401 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2406 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1037
2407 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1043
2409 msgid "Program Listing"
2410 msgstr "Инсталиране на програмата"
2412 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2413 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2415 msgid "Edit the file"
2416 msgstr "Последни файлове"
2418 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2419 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2422 msgstr "Редактирай(E)|E"
2424 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2425 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
2427 msgid "A&vailable indices:"
2428 msgstr "Достъпни препратки"
2430 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2431 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2434 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2436 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2439 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
2440 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2441 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
2443 msgid "Index generation"
2446 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2447 msgid "Define program options of the selected processor."
2450 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2451 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2454 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
2455 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2457 msgid "&Use multiple indexes"
2458 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
2460 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2462 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2465 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2466 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2468 msgid "A&vailable Indexes:"
2469 msgstr "Достъпни препратки"
2471 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2475 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2476 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2478 msgid "Remove the selected index"
2479 msgstr "Текст след цитат"
2481 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2482 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2484 msgid "Rename the selected index"
2485 msgstr "Текст след цитат"
2487 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2488 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2493 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2494 msgid "Define or change button color"
2497 # src/ext_l10n.h:146
2498 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2500 msgid "Information Type:"
2501 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2503 # src/ext_l10n.h:146
2504 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2506 msgid "Information Name:"
2507 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2510 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
2511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
2517 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2519 msgid "Document &class"
2520 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2522 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2523 msgid "Click to select a local document class definition file"
2526 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2527 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2529 msgid "&Local Layout..."
2532 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2533 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2535 msgid "Class options"
2538 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
2540 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2544 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
2545 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2548 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2549 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
2551 msgid "P&redefined:"
2554 # src/ext_l10n.h:215
2555 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
2560 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2561 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
2564 msgid "&Graphics driver:"
2567 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
2568 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2571 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2572 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
2574 msgid "Select de&fault master document"
2575 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
2581 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2584 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
2586 msgid "Enter the name of the default master document"
2587 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2589 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
2590 msgid "Suppress default date on front page"
2593 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2594 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2599 # src/ext_l10n.h:270
2600 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2602 msgid "Language &Default"
2606 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2609 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2611 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2612 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2614 msgid "&Quote Style:"
2615 msgstr "Вид кавички"
2617 # src/ext_l10n.h:274
2618 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:310
2619 #: src/insets/InsetListings.cpp:350 src/insets/InsetListings.cpp:352
2624 # src/insets/insetbib.C:219
2625 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2627 msgid "&Main Settings"
2631 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2636 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2637 msgid "Check for inline listings"
2640 # src/mathed/math_panel.C:128
2641 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2643 msgid "&Inline listing"
2646 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2647 msgid "Check for floating listings"
2650 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2651 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2657 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2662 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2663 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2666 # src/mathed/formula.C:929
2667 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2669 msgid "Line numbering"
2672 # src/layout_forms.C:28
2673 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2676 msgstr "Серия(S):|#S"
2678 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2679 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2682 # src/ext_l10n.h:362
2683 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2689 msgid "Difference between two numbered lines"
2692 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2696 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2698 # src/lyxfunc.C:3128
2699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2701 msgid "Choose the font size for line numbers"
2702 msgstr "Изберете шаблон"
2704 # src/insets/insetbib.C:340
2705 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:991
2711 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2715 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2718 msgid "The content's base font size"
2721 # src/layout_forms.C:23
2722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2724 msgid "Font Famil&y:"
2725 msgstr "Семейство(F):|#F"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2728 msgid "The content's base font style"
2731 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2732 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2736 msgid "&Break long lines"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2740 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2743 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2744 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2746 msgid "S&pace as symbol"
2747 msgstr "Избрани клавиши"
2749 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2750 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2753 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2754 msgid "Space i&n string as symbol"
2758 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2760 msgid "Tab&ulator size:"
2761 msgstr "Табулатор(T)|T"
2764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2766 msgid "Use extended character table"
2767 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2770 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2772 msgid "&Extended character table"
2773 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2775 # src/layout_forms.C:64
2776 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2781 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2782 msgid "Select the programming language"
2785 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2791 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2792 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2795 # src/bufferview_funcs.C:280
2796 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2801 # src/ext_l10n.h:242
2802 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2804 msgid "Fi&rst line:"
2807 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2808 msgid "The first line to be printed"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2815 msgstr "ред на математика"
2817 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2818 msgid "The last line to be printed"
2821 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2822 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2824 msgid "More Parameters"
2825 msgstr "Липсващ аргумент"
2827 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2828 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2829 msgid "Feedback window"
2832 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2833 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2836 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2837 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2839 msgid "Input here the listings parameters"
2840 msgstr "Липсващ аргумент"
2843 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
2846 msgstr "Търси(n)|#n"
2848 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:48
2849 msgid "Jump to the next error message."
2852 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
2853 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:51
2858 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:58
2859 msgid "Jump to the next warning message."
2863 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2865 msgid "Next &Warning"
2866 msgstr "Без промяна"
2868 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
2869 msgid "Copy to Clip&board"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:118
2873 msgid "Update the display"
2876 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
2877 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
2878 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2880 msgstr "(&U)Актуализирай"
2882 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2883 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2885 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2886 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2888 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
2889 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2891 msgid "&Default Margins"
2892 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
2894 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
2895 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2900 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
2901 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2907 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2910 msgstr "Вмъкни(I)|I"
2913 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2916 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2918 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2922 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2923 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2925 msgid "Head &height:"
2928 # src/bufferview_funcs.C:267
2929 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2934 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
2935 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
2936 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2938 msgid "&Column Sep:"
2941 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
2942 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
2943 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
2944 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2945 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2947 msgid "Number of rows"
2948 msgstr "Брой копия за печат"
2950 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
2951 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
2952 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
2953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2958 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
2959 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
2960 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
2961 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2962 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2964 msgid "Number of columns"
2965 msgstr "Процент от колона"
2967 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
2968 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
2969 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
2970 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2975 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
2976 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2979 # src/mathed/math_forms.C:147
2980 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2982 msgid "Vertical alignment"
2983 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
2985 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2986 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
2989 msgstr "Вертикално разстояние"
2991 # src/mathed/math_forms.C:152
2992 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
2994 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2995 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
2997 # src/mathed/math_forms.C:152
2998 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
3000 msgid "&Horizontal:"
3001 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3003 # src/ext_l10n.h:219
3004 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
3009 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3010 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
3015 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
3016 msgid "decoration type / matrix border"
3019 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
3023 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
3027 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
3031 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
3035 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
3039 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
3041 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
3042 "are inserted into formulas"
3045 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
3046 msgid "&Use AMS math package automatically"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
3050 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
3053 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3054 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
3056 msgid "Use AMS &math package"
3057 msgstr "AMS математика|#M"
3059 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
3061 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
3062 "inserted into formulas"
3065 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
3066 msgid "Use esint package &automatically"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
3070 msgid "The LaTeX package esint is always used"
3073 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3074 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
3076 msgid "Use &esint package"
3077 msgstr "AMS математика|#M"
3079 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
3081 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
3082 "inserted into formulas"
3085 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
3086 msgid "Use mhchem &package automatically"
3089 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
3090 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
3093 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3094 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
3096 msgid "Use mh&chem package"
3097 msgstr "AMS математика|#M"
3099 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3100 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
3103 msgstr "Достъпни препратки"
3105 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
3106 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
3107 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
3109 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
3114 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3115 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3116 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
3119 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3121 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3122 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3123 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
3126 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3128 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
3132 # src/ext_l10n.h:223
3133 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
3135 msgid "&Description:"
3139 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
3144 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3145 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
3150 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
3151 msgid "LyX internal only"
3154 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
3155 # src/insets/insetinfo.C:231
3156 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
3161 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
3162 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3165 # src/ext_l10n.h:202
3166 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
3171 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
3172 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
3174 msgid "Print as grey text"
3175 msgstr "Печат на всяка страница"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
3181 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3182 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
3183 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3184 # src/insets/insettoc.C:22
3185 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
3187 msgid "&List in Table of Contents"
3190 # src/mathed/formula.C:929
3191 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
3196 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
3197 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
3199 msgid "Output Format"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
3205 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3206 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3208 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3209 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
3210 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
3212 msgid "De&fault Output Format:"
3213 msgstr "Стандартен размер на лист"
3215 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
3216 msgid "Use the XeTeX processing engine"
3219 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
3220 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
3223 msgstr "Използвай include|#u"
3225 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3226 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3228 msgid "Paper Format"
3229 msgstr "Формат на датата"
3231 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3232 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3233 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
3234 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:131
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3240 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
3243 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
3244 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3246 msgid "&Orientation:"
3249 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
3250 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3253 msgstr "Портрет(o)|#o"
3255 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3256 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3261 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
3262 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3263 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
3266 msgstr "Оформление на абзац"
3268 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
3269 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3271 msgid "Headings &style:"
3272 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3275 msgid "Style used for the page header and footer"
3278 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3279 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3282 # src/LyXAction.C:141
3283 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3285 msgid "&Two-sided document"
3286 msgstr "Нов документ"
3289 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
3291 msgid "Background Color:"
3294 # src/LyXAction.C:263
3295 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
3298 msgstr "Смяна на език"
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
3301 msgid "Revert the color to the default"
3304 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3305 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3306 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
3309 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3311 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
3312 msgid "I&mmediate Apply"
3315 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
3316 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3319 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
3320 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
3321 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
3323 msgid "Paragraph's &Default"
3324 msgstr "Оформяне на абзаци"
3326 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
3327 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
3332 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
3333 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3338 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
3339 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
3344 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
3349 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
3351 msgid "&Indent Paragraph"
3352 msgstr "Един абзац назад"
3354 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
3355 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
3358 msgstr "Ширина на етикет"
3360 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
3361 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
3362 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3365 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
3366 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
3368 msgid "Lo&ngest label"
3369 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
3371 # src/mathed/math_panel.C:128
3372 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
3374 msgid "Line &spacing"
3377 # src/bufferview_funcs.C:280
3378 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1761
3379 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
3383 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
3387 # src/bufferview_funcs.C:286
3388 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1767
3389 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
3393 # src/ext_l10n.h:215
3394 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
3395 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1097
3396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1116
3397 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1164 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:144
3398 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
3399 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
3400 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:149
3401 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:160 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:721
3402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:748 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1865
3403 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1886
3404 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
3409 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3410 msgid "&Use hyperref support"
3413 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3414 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3419 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3421 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3424 # src/ext_l10n.h:175
3425 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3427 msgid "Automatically fi&ll header"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3431 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3434 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3435 msgid "Load in &fullscreen mode"
3438 # src/ext_l10n.h:146
3439 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3441 msgid "Header Information"
3442 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
3444 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3450 # src/ext_l10n.h:175
3451 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3456 # src/ext_l10n.h:367
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3462 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3463 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3464 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3467 msgstr "Ключова дума"
3469 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
3470 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3473 msgstr "Генерирай hyperlink"
3475 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3476 msgid "Allows link text to break across lines."
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3480 msgid "B&reak links over lines"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3484 msgid "No &frames around links"
3487 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3490 msgid "C&olor links"
3493 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3494 msgid "Bibliographical backreferences"
3497 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
3498 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3500 msgid "B&ackreferences:"
3503 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3504 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3509 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3510 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3512 msgid "G&enerate Bookmarks"
3516 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3518 msgid "&Numbered bookmarks"
3521 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3522 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3524 msgid "Number of levels"
3525 msgstr "Брой копия за печат"
3527 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3530 msgid "&Open bookmarks"
3533 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3534 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3536 msgid "Additional o&ptions"
3537 msgstr "допълнителни опции"
3539 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3540 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3543 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3544 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3547 # src/ext_l10n.h:438
3548 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3553 # src/mathed/math_forms.C:152
3554 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3556 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3557 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3559 # src/ext_l10n.h:438
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3562 msgid "&Horiz. Phantom"
3566 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3568 msgid "Vertical space of the phantom content"
3569 msgstr "ред на министраница"
3571 # src/ext_l10n.h:438
3572 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3574 msgid "&Vert. Phantom"
3577 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
3578 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
3583 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
3584 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3591 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3595 # src/mathed/math_panel.C:128
3596 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3598 msgid "Automatic in&line completion"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3602 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3605 # src/ext_l10n.h:175
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3608 msgid "Automatic p&opup"
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3612 msgid "Autoco&rrection"
3615 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
3616 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3621 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3623 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3627 # src/mathed/math_panel.C:128
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3630 msgid "Automatic &inline completion"
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3634 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3637 # src/ext_l10n.h:175
3638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3640 msgid "Automatic &popup"
3643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3645 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3649 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3650 msgid "Cursor i&ndicator"
3653 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3654 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3655 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3661 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3662 "if it is available."
3665 # src/mathed/math_panel.C:128
3666 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3668 msgid "s inline completion dela&y"
3671 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3673 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3674 "if it is available."
3677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3678 msgid "s popup d&elay"
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3683 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3684 "It will be shown right away."
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3688 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3692 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3695 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3696 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3699 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3700 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3709 msgid "E&xtra flag:"
3710 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3712 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3715 msgid "&From format:"
3718 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3722 msgstr "Формат на датата"
3724 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
3725 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
3726 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
3727 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
3728 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
3729 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
3730 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
3731 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
3732 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
3733 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3737 msgstr "Промени(M)|#M"
3739 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3740 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2643
3745 msgstr "(&R)Въстанови"
3747 # src/ext_l10n.h:221
3748 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3750 msgid "Converter Defi&nitions"
3754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3756 msgid "Converter File Cache"
3757 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
3759 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
3760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3763 msgstr "Дълга таблица"
3765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3766 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3769 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3772 msgid "&Date format:"
3773 msgstr "Формат на датата"
3775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3776 msgid "Date format for strftime output"
3779 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3780 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
3781 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3783 msgid "Display &Graphics"
3786 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3787 msgid "Instant &Preview:"
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3792 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
3803 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
3810 msgid "Preview Si&ze:"
3811 msgstr "Автозаписът пропадна!"
3813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
3814 msgid "Factor for the preview size"
3817 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
3818 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
3822 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
3824 msgid "&Mark end of paragraphs"
3825 msgstr "Един абзац назад"
3827 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
3828 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
3833 # src/LyXAction.C:402
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3836 msgid "Cursor &follows scrollbar"
3837 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
3839 # src/lyxfunc.C:3185
3840 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3842 msgid "Scroll &below end of document"
3843 msgstr "Неуспех при отварянето"
3845 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3848 msgid "Sort &environments alphabetically"
3849 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
3852 msgid "&Group environments by their category"
3855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
3856 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
3860 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
3864 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
3871 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
3872 msgid "&Limit text width"
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
3876 msgid "Screen used (&pixels):"
3879 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
3880 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3883 msgid "Hide &menubar"
3886 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
3887 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
3888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
3890 msgid "Hide &tabbar"
3893 # src/LyXAction.C:208
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
3896 msgid "Hide scr&ollbar"
3897 msgstr "Превключи удебеляване"
3899 # src/LyXAction.C:208
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
3902 msgid "&Hide toolbars"
3903 msgstr "Превключи удебеляване"
3905 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
3906 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
3909 msgstr "Редактирай(E)|E"
3911 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
3912 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
3913 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
3918 # src/ext_l10n.h:375
3919 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
3922 msgstr "Подзаглавие"
3924 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
3927 msgid "S&hort Name:"
3930 # src/LyXAction.C:153
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
3936 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
3940 msgstr "Разширение(E)|#E"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
3945 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
3946 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3948 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
3951 msgid "Default Format"
3952 msgstr "Формат на датата"
3954 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
3955 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
3957 msgid "Vector &graphics format"
3958 msgstr "Избор на файл"
3960 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
3961 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
3962 # src/lyxfunc.C:3313
3963 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
3965 msgid "&Document format"
3968 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
3972 msgstr "(&R)Въстанови"
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
3980 # src/layout_forms.C:23
3981 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3984 msgstr "Семейство(F):|#F"
3986 # src/ext_l10n.h:377
3987 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3992 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3993 msgid "Your E-mail address"
3996 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3997 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3998 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
4001 msgstr "Ключова дума"
4003 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
4004 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
4005 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
4007 msgid "Use &keyboard map"
4008 msgstr "Клавиатурна подредба"
4010 # src/ext_l10n.h:242
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
4016 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4017 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4018 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4019 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4020 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4021 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4022 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4023 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4024 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4030 # src/ext_l10n.h:344
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
4036 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
4042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
4043 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
4048 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4049 "speed it up, low values slow it down."
4052 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
4055 msgid "User &interface language:"
4056 msgstr "Използвай алтернативен език"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
4059 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4062 # src/layout_forms.C:64
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
4065 msgid "Language pac&kage:"
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
4069 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
4072 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
4073 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
4075 msgid "Command s&tart:"
4076 msgstr "Започни команда(s)|#s"
4079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
4081 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4082 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4084 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
4087 msgid "Command e&nd:"
4088 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
4091 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
4093 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4094 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
4097 msgid "Use the babel package for multilingual support"
4100 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
4101 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
4104 msgstr "Използвай include|#u"
4106 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
4108 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4109 "the language package)"
4112 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
4113 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
4118 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
4120 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
4124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
4128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
4130 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
4134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
4138 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
4139 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4142 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
4143 msgid "Mark &foreign languages"
4146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
4147 msgid "Right-to-left language support"
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3138
4153 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
4155 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
4158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
4159 msgid "Enable RTL su&pport"
4162 # src/ext_l10n.h:202
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
4165 msgid "Cursor movement:"
4168 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
4169 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
4178 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
4179 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:19
4181 msgid "Te&X encoding:"
4182 msgstr "TeX кодировка|#T"
4184 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4185 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:48
4187 msgid "Default paper si&ze:"
4188 msgstr "Стандартен размер на лист"
4190 # src/ext_l10n.h:362
4191 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:64
4192 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
4197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:69
4198 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
4202 # src/ext_l10n.h:234
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:74
4204 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
4206 msgid "US executive"
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:79
4210 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
4214 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:84
4215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
4219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:89
4220 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
4224 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:94
4225 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724
4229 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
4230 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:102
4232 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4233 msgstr "допълнителни опции"
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:112
4236 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
4242 msgid "BibTeX command and options"
4245 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
4246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:247
4247 msgid "Processor for &Japanese:"
4251 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
4253 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4256 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
4260 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
4261 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:672
4262 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
4268 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
4270 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
4276 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4279 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4280 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:269
4283 msgid "&Nomenclature command:"
4287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:279
4289 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4292 # src/LyXAction.C:167
4293 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:286
4295 msgid "Chec&kTeX command:"
4296 msgstr "Изпълни команда"
4298 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:296
4299 msgid "CheckTeX start options and flags"
4302 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309
4304 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
4305 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
4306 "rather than the Cygwin teTeX."
4309 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
4310 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4314 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:322
4316 msgid "Set class options to default on class change"
4318 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4319 "от това, което пишете."
4322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:325
4324 msgid "R&eset class options when document class changes"
4326 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4327 "от това, което пишете."
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4330 msgid "&PATH prefix:"
4333 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4334 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4335 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4336 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4337 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4338 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4339 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4340 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4341 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4342 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4344 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4346 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4347 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4348 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4352 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4353 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4355 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4356 msgstr "Път за архивни копия"
4358 # src/lyxfunc.C:1132
4359 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4361 msgid "&Temporary directory:"
4362 msgstr "Потребителска директория: "
4364 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4365 msgid "Ly&XServer pipe:"
4368 # src/lyxfunc.C:1132
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4371 msgid "&Backup directory:"
4372 msgstr "Потребителска директория: "
4374 # src/ext_l10n.h:232
4375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4377 msgid "&Example files:"
4381 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4383 msgid "&Document templates:"
4384 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
4386 # src/lyx_main.C:575
4387 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4389 msgid "&Working directory:"
4390 msgstr "LyX: Създавам директория "
4392 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4393 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4395 msgid "Hunspell dictionaries:"
4396 msgstr "Път за архивни копия"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2811
4400 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4401 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4402 "paragraphs are separated by a blank line."
4405 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
4406 msgid "Output &line length:"
4410 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4412 msgid "Printer Command Options"
4413 msgstr "рамка на command-inset"
4415 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4416 msgid "Extension to be used when printing to file."
4419 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
4420 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4422 msgid "File ex&tension:"
4426 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4428 msgid "Option used to print to a file."
4429 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
4431 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
4432 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
4433 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4435 msgid "Print to &file:"
4439 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4441 msgid "Option used to print to non-default printer."
4443 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
4445 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
4446 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4448 msgid "Set &printer:"
4451 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4452 msgid "Option used with spool command to set printer."
4455 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4458 msgid "Spool &printer:"
4459 msgstr "име на принтер"
4461 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4463 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4467 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4470 msgid "Spool co&mmand:"
4471 msgstr "spool команда"
4473 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4476 msgid "Option used to reverse page order."
4477 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4479 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4482 msgid "Re&verse pages:"
4485 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
4486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4491 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4494 msgid "&Number of copies:"
4495 msgstr "Брой копия за печат"
4498 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4500 msgid "Option used to set number of copies."
4501 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
4504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4506 msgid "Option used to print a range of pages."
4507 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
4510 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4515 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
4516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4518 msgid "Pa&ge range:"
4519 msgstr "избор на страници"
4521 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4522 msgid "Option used to collate multiple copies."
4525 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
4526 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4529 msgstr "нечетни страници"
4531 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4534 msgid "&Even pages:"
4535 msgstr "четни страници"
4537 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
4538 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4540 msgid "Paper t&ype:"
4541 msgstr "тип на хартията"
4543 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
4544 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4546 msgid "Paper si&ze:"
4547 msgstr "размер на хартията"
4549 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4550 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4553 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
4554 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4556 msgid "E&xtra options:"
4557 msgstr "Допълнителни опции"
4559 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4560 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4565 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4566 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4570 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4571 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4573 msgid "Adapt &output to printer"
4574 msgstr "Избор на файл"
4577 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4579 msgid "Name of the default printer"
4580 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4582 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4583 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4585 msgid "Default &printer:"
4586 msgstr "Стандартен размер на лист"
4589 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4591 msgid "Printer co&mmand:"
4592 msgstr "Потребителски команди"
4594 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
4595 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4597 msgid "Sans Seri&f:"
4600 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
4601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4603 msgid "T&ypewriter:"
4606 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
4607 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4612 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
4613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4615 msgid "Screen &DPI:"
4616 msgstr "Екранна разделителна способност"
4619 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
4620 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
4623 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
4625 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
4626 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
4629 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
4632 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
4638 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
4644 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
4650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
4656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
4662 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
4668 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
4674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
4679 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
4680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
4686 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
4691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
4693 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
4697 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
4698 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
4702 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
4705 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
4707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
4708 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
4711 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4712 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:25
4714 msgid "Al&ternative language:"
4715 msgstr "Използвай алтернативен език"
4717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:35
4718 msgid "Override the language used for the spellchecker"
4722 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:42
4724 msgid "&Escape characters:"
4725 msgstr "Специален символ(S)|S"
4727 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:52
4728 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
4731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:75
4732 msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
4735 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:78
4736 msgid "S&pellcheck continuously"
4739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:101
4740 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
4743 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
4744 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:104
4746 msgid "Accept compound &words"
4747 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
4749 # src/spellchecker.C:717
4750 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:114
4752 msgid "&Spellchecker engine:"
4755 # src/lyxfunc.C:1125
4756 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
4759 msgstr "LyX версия "
4761 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
4762 msgid "Restore window layouts and &geometries"
4765 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
4766 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
4769 # src/ext_l10n.h:320
4770 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
4772 msgid "Restore cursor &positions"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
4776 msgid "&Load opened files from last session"
4779 # src/ext_l10n.h:146
4780 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
4782 msgid "Clear all session &information"
4783 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
4785 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4786 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4787 # src/lyxfunc.C:3313
4788 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
4793 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
4794 msgid "&Maximum last files:"
4797 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4798 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
4800 msgid "Backup original documents when saving"
4801 msgstr "Запазване на документа?"
4803 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
4804 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
4809 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4810 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
4812 msgid "&Backup documents, every"
4813 msgstr "Запазване на документа?"
4815 # src/lyxfunc.C:2761
4816 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
4818 msgid "&Open documents in tabs"
4819 msgstr "Отварям поддокумент "
4821 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
4822 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
4825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
4826 msgid "&Single close-tab button"
4829 # src/ext_l10n.h:175
4830 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
4832 msgid "Automatic help"
4835 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
4837 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4838 "the main work area of an edited document"
4841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
4842 msgid "&Enable tool tips in main work area"
4845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
4846 msgid "&User interface file:"
4849 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
4850 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
4851 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2250
4856 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
4857 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4861 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4862 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4864 msgid "Page number to print from"
4865 msgstr "Номер на страница"
4867 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4868 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4871 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4872 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4874 msgid "Page number to print to"
4875 msgstr "Номер на страница"
4877 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
4878 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4880 msgid "Print all pages"
4881 msgstr "Печат на всяка страница"
4883 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
4884 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4889 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
4890 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4893 msgstr "(&A)Установи"
4895 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
4896 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4898 msgid "Print &odd-numbered pages"
4899 msgstr "Печат само на нечетни страници"
4901 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
4902 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4904 msgid "Print &even-numbered pages"
4905 msgstr "Печат само на четни страници"
4907 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4908 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4910 msgid "Print in reverse order"
4911 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4913 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
4914 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4916 msgid "Re&verse order"
4917 msgstr "(&R)Обърни реда"
4919 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4920 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4921 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4926 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4927 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4929 msgid "Number of copies"
4930 msgstr "Брой копия за печат"
4932 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
4933 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4935 msgid "Collate copies"
4936 msgstr "Подреждане на многото копия"
4939 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4944 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
4945 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4949 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
4950 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4952 msgid "Print Destination"
4955 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4956 msgid "Send output to the printer"
4959 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
4960 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4965 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4966 msgid "Send output to the given printer"
4969 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4970 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4972 msgid "Send output to a file"
4973 msgstr "Избор на файл"
4975 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
4976 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
4979 # src/layout_forms.C:28
4980 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
4983 msgstr "Серия(S):|#S"
4985 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
4986 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
4988 msgid "A&vailable indexes:"
4989 msgstr "Достъпни препратки"
4991 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
4992 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
4994 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
4995 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
4997 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
4998 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
4999 msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
5002 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5003 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
5005 msgid "&List Indendation:"
5008 # src/mathed/math_forms.C:140
5009 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
5011 msgid "Custom &Width:"
5014 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
5016 "Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
5020 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
5021 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
5024 msgstr "Ширина на етикет"
5026 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:51
5028 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
5029 "sensitive option is checked)"
5032 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5033 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:54
5038 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
5039 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:64
5041 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
5042 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
5045 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:67
5047 msgid "Cas&e-sensitive"
5050 " малки/големи|#s#S"
5052 # src/LyXAction.C:348
5053 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:86
5055 msgid "Update the label list"
5056 msgstr "Промяна на настройките"
5058 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
5059 # src/insets/insetbib.C:211
5060 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:292
5062 msgid "&Go to Label"
5063 msgstr "Етикет(L):|#L"
5065 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
5066 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:152
5068 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5069 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
5071 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5072 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:156
5077 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5078 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
5080 msgid "(<reference>)"
5083 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
5084 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166
5087 msgstr "Министраница"
5089 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:171
5090 msgid "on page <page>"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:176
5094 msgid "<reference> on page <page>"
5097 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
5098 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
5100 msgid "Formatted reference"
5101 msgstr "\"Хубава\" препратка"
5104 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
5106 msgid "Replace &with:"
5107 msgstr "Замести с(W)|#W"
5109 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
5110 msgid "Match whole words onl&y"
5113 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
5118 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
5119 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:88
5120 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
5125 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
5126 msgid "Search &backwards"
5129 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
5130 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5133 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
5134 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
5136 msgid "&Export formats:"
5137 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
5139 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
5140 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
5145 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5146 msgid "Edit shortcut"
5149 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5150 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5153 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5154 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5157 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5158 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5159 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5162 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5164 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5165 msgid "Clear current shortcut"
5168 # src/lyx_gui_misc.C:430
5169 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
5170 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
5173 msgstr "Изтрий(e)|#e"
5175 # src/ext_l10n.h:375
5176 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5179 msgstr "Подзаглавие"
5181 # src/mathed/math_forms.C:22
5182 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5187 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5189 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5190 "the 'Clear' button"
5193 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
5197 # src/support/getUserName.C:13
5198 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:20
5200 msgid "Unknown word:"
5203 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:30
5204 msgid "Current word"
5208 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:37
5209 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
5210 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
5212 msgid "Replace word with current choice"
5213 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5215 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
5216 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:40
5222 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:47
5224 msgid "Replacement:"
5228 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:66
5230 msgid "Replace with selected word"
5231 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5233 # src/ext_l10n.h:323
5234 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:95
5236 msgid "Suggestions:"
5240 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
5242 msgid "Ignore this word"
5243 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
5245 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5247 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121
5253 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
5255 msgid "Ignore this word throughout this session"
5256 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
5258 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5260 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:131
5266 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:138
5268 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5269 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
5271 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
5273 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5277 # src/ext_l10n.h:191
5278 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
5283 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
5284 msgid "Select this to display all available characters at once"
5287 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
5288 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
5289 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
5291 msgid "&Display all"
5294 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
5295 msgid "Current cell:"
5298 # src/ext_l10n.h:320
5299 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
5301 msgid "Current row position"
5304 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
5305 msgid "Current column position"
5309 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:131
5311 msgid "&Table Settings"
5312 msgstr "ред на министраница"
5314 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
5315 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
5316 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
5318 msgid "Column settings"
5321 # src/mathed/math_forms.C:152
5322 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:143
5324 msgid "&Horizontal alignment:"
5325 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5327 # src/mathed/math_forms.C:152
5328 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153
5330 msgid "Horizontal alignment in column"
5331 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5333 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:157
5334 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
5338 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
5339 msgid "Fixed width of the column"
5342 # src/mathed/math_forms.C:147
5343 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
5345 msgid "&Vertical alignment in row:"
5346 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5348 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
5350 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5354 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:286
5359 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
5361 msgid "&Multicolumn"
5362 msgstr "Многоколонно(M)|M"
5364 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5365 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
5367 msgid "Cell setting"
5370 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:305
5371 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5374 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
5375 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5379 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
5381 msgid "Table-wide settings"
5382 msgstr "ред на министраница"
5384 # src/mathed/math_forms.C:147
5385 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:327
5387 msgid "Verti&cal alignment:"
5388 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5390 # src/mathed/math_forms.C:147
5391 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:337
5393 msgid "Vertical alignment of the table"
5394 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5396 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
5397 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5400 # src/ext_l10n.h:311
5401 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
5403 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5406 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5407 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
5408 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
5410 msgid "LaTe&X argument:"
5411 msgstr "Подравняване(A)|#A"
5413 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
5414 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5417 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5418 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:429
5424 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
5425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:435
5428 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
5430 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
5431 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5434 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5435 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5436 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
5441 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
5442 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5445 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
5451 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:978
5452 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5455 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1003
5456 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5459 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5460 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
5465 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
5466 msgid "Use default (grid-like) border style"
5469 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
5470 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
5471 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
5476 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5477 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
5479 msgid "Additional Space"
5480 msgstr "Вертикално разстояние"
5482 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1070
5483 msgid "T&op of row:"
5486 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5487 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1130
5489 msgid "Botto&m of row:"
5492 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
5493 msgid "Bet&ween rows:"
5496 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
5500 msgstr "Дълга таблица"
5502 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1198
5503 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5506 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
5507 msgid "&Use long table"
5510 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5511 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
5513 msgid "Row settings"
5516 # src/ext_l10n.h:362
5517 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1217
5522 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5523 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5524 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1224
5526 msgid "Border above"
5529 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5530 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1231
5533 msgid "Border below"
5536 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5537 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5538 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1238
5543 # src/ext_l10n.h:252
5544 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
5549 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
5550 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
5553 # src/ext_l10n.h:398
5554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
5555 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1292
5556 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
5557 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
5558 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1402 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
5559 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
5564 # src/bufferview_funcs.C:286
5565 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1265
5566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
5567 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1299
5568 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1306
5569 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
5570 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1347
5571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
5572 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
5577 # src/ext_l10n.h:337
5578 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1279
5580 msgid "First header:"
5584 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1286
5586 msgid "This row is the header of the first page"
5587 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
5589 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
5590 msgid "Don't output the first header"
5593 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
5594 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
5595 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
5600 # src/ext_l10n.h:246
5601 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
5604 msgstr "Бел. под линия"
5606 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1330
5607 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
5610 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
5611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
5613 msgid "Last footer:"
5614 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
5617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1361
5619 msgid "This row is the footer of the last page"
5620 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
5622 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5623 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1385
5625 msgid "Don't output the last footer"
5626 msgstr "Избор на файл"
5628 # src/ext_l10n.h:191
5629 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1395
5634 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1412
5635 msgid "Set a page break on the current row"
5638 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5639 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
5641 msgid "Page &break on current row"
5642 msgstr "Номер на страница"
5644 # src/mathed/math_forms.C:152
5645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
5647 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
5648 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5650 # src/mathed/math_forms.C:152
5651 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
5653 msgid "Longtable alignment"
5654 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5656 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
5657 msgid "Close this dialog"
5660 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
5661 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
5663 msgid "Rebuild the file lists"
5664 msgstr "Полученият файл е празен"
5666 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
5668 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
5671 # src/LyXAction.C:153
5672 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
5677 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
5678 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
5680 msgid "Selected classes or styles"
5681 msgstr "Избрани клавиши"
5683 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
5684 msgid "LaTeX classes"
5687 # src/ext_l10n.h:126
5688 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
5690 msgid "LaTeX styles"
5693 # src/ext_l10n.h:126
5694 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
5696 msgid "BibTeX styles"
5699 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
5700 msgid "Toggles view of the file list"
5703 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
5708 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
5710 msgid "Separate paragraphs with"
5711 msgstr "като абзаци(P)|P"
5713 # src/LyXAction.C:337
5714 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
5716 msgid "Indent consecutive paragraphs"
5717 msgstr "Маркирай следващия абзац"
5719 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5720 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
5722 msgid "&Indentation"
5725 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
5726 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
5728 msgid "Size of the indentation"
5731 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5732 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
5734 msgid "&Vertical space"
5735 msgstr "Вертикално разстояние"
5737 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5738 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
5740 msgid "Size of the vertical space"
5741 msgstr "Вертикално разстояние"
5743 # src/mathed/math_panel.C:128
5744 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
5749 # src/mathed/math_panel.C:128
5750 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
5752 msgid "&Line spacing:"
5755 # src/mathed/math_panel.C:128
5756 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
5758 msgid "Spacing type"
5761 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5762 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
5764 msgid "Number of lines"
5765 msgstr "Брой копия за печат"
5767 # src/BufferView_pimpl.C:256
5768 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
5770 msgid "Format text into two columns"
5771 msgstr "Форматирам документа..."
5773 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5774 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
5776 msgid "Two-&column document"
5777 msgstr "Запазване на документа?"
5779 # src/layout_forms.C:64
5780 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
5782 msgid "Language of the thesaurus"
5785 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
5786 msgid "Word to look up"
5789 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
5793 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
5794 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
5797 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
5798 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
5799 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
5801 msgid "The selected entry"
5802 msgstr "Елемент препратка"
5805 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
5810 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
5811 msgid "Replace the entry with the selection"
5814 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
5815 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
5817 msgstr "Индекс запис"
5819 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
5820 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
5821 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
5824 msgstr "Ключова дума"
5826 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:30
5828 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
5829 "tables, and others)"
5832 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:57
5833 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
5836 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5837 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:104
5842 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
5843 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
5846 # src/ext_l10n.h:191
5847 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128
5852 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:145
5853 msgid "Update navigation tree"
5856 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
5857 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:221
5858 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:241
5862 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:178
5863 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
5866 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:198
5867 msgid "Increase nesting depth of selected item"
5870 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
5871 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:218
5873 msgid "Move selected item down by one"
5874 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
5876 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
5877 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:238
5879 msgid "Move selected item up by one"
5880 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
5882 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
5883 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
5886 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
5887 msgid "&Do not show this warning again!"
5890 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
5891 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:69
5893 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5894 msgstr "Вмъкни фигура"
5896 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
5897 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:119
5900 msgstr "Нормално разстояние"
5902 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
5903 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
5906 msgstr "Малко разстояние"
5908 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
5909 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:129 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
5912 msgstr "Средно разстояние"
5914 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
5915 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:134 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
5918 msgstr "Голямо разстояние"
5920 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
5921 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:139
5925 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5926 msgid "Complete source"
5929 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5930 msgid "Automatic update"
5933 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
5934 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
5935 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
5936 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5938 msgid "Unit of width value"
5941 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5942 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5944 msgid "number of needed lines"
5945 msgstr "Брой копия за печат"
5947 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5948 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5950 msgid "use number of lines"
5951 msgstr "Брой копия за печат"
5953 # src/mathed/math_panel.C:128
5954 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5959 # src/ext_l10n.h:133
5960 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5962 msgid "Outer (default)"
5963 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
5966 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5969 msgstr "Вмъкни(I)|I"
5971 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5972 msgid "use overhang"
5975 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5979 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
5980 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
5981 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
5982 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5984 msgid "Overhang value"
5987 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5988 msgid "Unit of overhang value"
5991 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5992 msgid "Check this to allow flexible placement"
5995 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5996 msgid "Allow &floating"
5999 # src/ext_l10n.h:361
6000 #: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
6001 #: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
6002 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
6003 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
6004 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
6005 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
6006 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
6007 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
6008 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
6009 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
6010 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
6011 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
6012 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
6013 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
6014 #: lib/layouts/powerdot.layout:107 lib/layouts/revtex.layout:22
6015 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
6016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
6017 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
6018 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:16
6019 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
6020 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
6021 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
6022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:182
6026 # src/ext_l10n.h:344
6027 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:222
6028 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
6029 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:170
6030 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
6031 #: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:111
6032 #: lib/layouts/beamer.layout:140 lib/layouts/beamer.layout:141
6033 #: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
6034 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
6035 #: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
6036 #: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
6037 #: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:45
6038 #: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:61
6039 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
6040 #: lib/layouts/powerdot.layout:224 lib/layouts/revtex.layout:38
6041 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:349
6042 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
6043 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
6044 #: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/tufte-book.layout:63
6045 #: lib/layouts/tufte-book.layout:64 lib/layouts/tufte-handout.layout:19
6046 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
6047 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
6048 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:13
6049 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
6050 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
6051 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
6055 # src/ext_l10n.h:371
6056 #: lib/layouts/aa.layout:45 lib/layouts/aa.layout:232
6057 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
6058 #: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:182
6059 #: lib/layouts/amsart.layout:100 lib/layouts/amsbook.layout:60
6060 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:182
6061 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
6062 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
6063 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
6064 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
6065 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:66
6066 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
6067 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:70
6068 #: lib/layouts/siamltex.layout:359 lib/layouts/simplecv.layout:48
6069 #: lib/layouts/tufte-book.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
6070 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
6071 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:69
6072 #: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:65
6076 # src/ext_l10n.h:373
6077 #: lib/layouts/aa.layout:48 lib/layouts/aa.layout:244
6078 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
6079 #: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/aastex.layout:194
6080 #: lib/layouts/amsart.layout:122 lib/layouts/amsbook.layout:68
6081 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
6082 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
6083 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
6084 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
6085 #: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/paper.layout:70
6086 #: lib/layouts/recipebook.layout:96 lib/layouts/revtex.layout:57
6087 #: lib/layouts/revtex4.layout:78 lib/layouts/siamltex.layout:367
6088 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
6089 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:76
6090 #: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:74
6091 msgid "Subsubsection"
6092 msgstr "Под-подраздел"
6094 # src/LyXAction.C:251
6095 #: lib/layouts/aa.layout:51 lib/layouts/aapaper.layout:48
6096 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:354
6097 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:163
6098 #: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/simplecv.layout:77
6099 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
6100 #: lib/layouts/stdlists.inc:12
6103 msgstr "Вмъкни индекс списък"
6105 # src/ext_l10n.h:231
6106 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:51
6107 #: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/apa.layout:372
6108 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:145
6109 #: lib/layouts/powerdot.layout:267 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
6110 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
6114 # src/ext_l10n.h:223
6115 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:54
6116 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:84
6117 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
6118 #: lib/layouts/paper.layout:95 lib/layouts/scrlettr.layout:17
6119 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
6120 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:27
6121 #: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:103
6125 # src/ext_l10n.h:274
6126 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:57
6127 #: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:47
6128 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:85
6129 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
6130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
6131 #: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
6132 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/stdlists.inc:87
6133 #: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:102
6137 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
6138 #: lib/layouts/aa.layout:64 lib/layouts/aa.layout:254
6139 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
6140 #: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:207
6141 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:739
6142 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
6143 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
6144 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
6145 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:53
6146 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
6147 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
6148 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
6149 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
6150 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
6151 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
6152 #: lib/layouts/powerdot.layout:40 lib/layouts/revtex.layout:90
6153 #: lib/layouts/revtex4.layout:121 lib/layouts/scrlettr.layout:188
6154 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
6155 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
6156 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
6157 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
6158 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:13
6159 #: lib/layouts/svjour.inc:123
6163 # src/ext_l10n.h:375
6164 #: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:112
6165 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:771
6166 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
6167 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
6168 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:135
6170 msgstr "Подзаглавие"
6172 # src/ext_l10n.h:175
6173 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:266
6174 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
6175 #: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:219
6176 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:796
6177 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
6178 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
6179 #: lib/layouts/elsarticle.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:49
6180 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
6181 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
6182 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
6183 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
6184 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
6185 #: lib/layouts/powerdot.layout:63 lib/layouts/revtex.layout:98
6186 #: lib/layouts/revtex4.layout:129 lib/layouts/siamltex.layout:204
6187 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
6188 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
6189 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
6190 #: lib/layouts/stdtitle.inc:33 lib/layouts/svjour.inc:155
6194 # src/ext_l10n.h:163
6195 #: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:134
6196 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
6197 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:193
6198 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
6199 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
6200 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
6201 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
6202 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:178
6203 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
6204 #: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/aapaper.inc:29
6205 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
6209 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6210 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:152
6211 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
6216 # src/layout_forms.C:23
6217 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:175
6218 #: lib/layouts/svjour.inc:192
6221 msgstr "Семейство(F):|#F"
6223 # src/ext_l10n.h:217
6224 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:277
6225 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
6226 #: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:231
6227 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/dinbrief.layout:149
6228 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
6229 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
6230 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:85
6231 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:137
6232 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
6233 #: lib/layouts/siamltex.layout:223 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
6234 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
6235 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:52
6236 #: lib/layouts/svjour.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:364
6237 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
6238 #: lib/external_templates:305
6242 # src/ext_l10n.h:154
6243 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:312
6244 #: lib/layouts/aa.layout:328 lib/layouts/aapaper.layout:97
6245 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:109
6246 #: lib/layouts/aastex.layout:242 lib/layouts/achemso.layout:115
6247 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
6248 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:69
6249 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
6250 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
6251 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:220
6252 #: lib/layouts/elsarticle.layout:237 lib/layouts/entcs.layout:84
6253 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
6254 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
6255 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
6256 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
6257 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
6258 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
6259 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
6260 #: lib/layouts/revtex4.layout:216 lib/layouts/siamltex.layout:246
6261 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6262 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
6263 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
6264 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:41
6265 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:56 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
6266 #: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
6267 #: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6268 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:208
6269 #: src/output_plaintext.cpp:133
6273 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:198
6274 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
6275 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
6276 #: lib/layouts/svjour.inc:275 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6278 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6279 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6280 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
6282 msgid "Acknowledgement"
6285 # src/ext_l10n.h:186
6286 #: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:371
6287 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
6288 #: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:884
6289 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
6290 #: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
6291 #: lib/layouts/elsarticle.layout:270 lib/layouts/foils.layout:210
6292 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:331
6293 #: lib/layouts/ijmpd.layout:342 lib/layouts/latex8.layout:118
6294 #: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:145
6295 #: lib/layouts/memoir.layout:147 lib/layouts/mwbk.layout:22
6296 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
6297 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:292
6298 #: lib/layouts/recipebook.layout:45 lib/layouts/recipebook.layout:47
6299 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
6300 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
6301 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
6302 #: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/simplecv.layout:139
6303 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
6304 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
6305 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:282
6306 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
6307 msgid "Bibliography"
6308 msgstr "Библиография"
6310 #: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aa.layout:140
6311 #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aa.layout:179
6312 #: lib/layouts/aa.layout:316 lib/layouts/aastex.layout:266
6313 #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/aastex.layout:323
6314 #: lib/layouts/aastex.layout:349 lib/layouts/aastex.layout:388
6315 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
6316 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6317 #: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:99
6318 #: lib/layouts/elsarticle.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:196
6319 #: lib/layouts/elsarticle.layout:224 lib/layouts/elsarticle.layout:253
6320 #: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
6321 #: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
6322 #: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
6323 #: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:294
6324 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
6325 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
6326 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/amsdefs.inc:31
6327 #: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
6328 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
6329 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
6330 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:16
6331 #: lib/layouts/stdtitle.inc:36 lib/layouts/stdtitle.inc:55
6335 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6336 #: lib/layouts/aa.layout:161 lib/layouts/aapaper.inc:71
6338 msgid "Offprint Requests to:"
6341 #: lib/layouts/aa.layout:184
6342 msgid "Correspondence to:"
6345 #: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:447
6346 #: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
6347 #: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/elsarticle.layout:274
6348 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
6349 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:313
6350 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
6351 #: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:286
6355 #: lib/layouts/aa.layout:210 lib/layouts/egs.layout:516
6356 #: lib/layouts/svjour.inc:264
6357 msgid "Acknowledgements."
6360 # src/LyXAction.C:354
6361 #: lib/layouts/aa.layout:289
6363 msgid "institutemark"
6364 msgstr "Вмъкни кавички"
6366 # src/LyXAction.C:354
6367 #: lib/layouts/aa.layout:293
6369 msgid "institute mark"
6370 msgstr "Вмъкни кавички"
6372 # src/ext_l10n.h:263
6373 #: lib/layouts/aa.layout:342 lib/layouts/aastex.layout:112
6374 #: lib/layouts/aastex.layout:317 lib/layouts/elsart.layout:62
6375 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
6376 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
6377 #: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
6378 #: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
6379 #: lib/layouts/revtex4.layout:255 lib/layouts/siamltex.layout:298
6380 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:39
6381 #: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
6382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
6383 #: lib/layouts/svjour.inc:229
6385 msgstr "Ключови дума"
6387 # src/ext_l10n.h:263
6388 #: lib/layouts/aa.layout:357
6391 msgstr "Ключови дума"
6393 # src/LyXAction.C:354
6394 #: lib/layouts/aa.layout:379
6396 msgid "CharStyle:Institute"
6397 msgstr "Вмъкни кавички"
6399 #: lib/layouts/aa.layout:389
6400 msgid "CharStyle:E-Mail"
6403 # src/layout_forms.C:23
6404 #: lib/layouts/aa.layout:400 lib/layouts/aapaper.layout:85
6405 #: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:344
6406 #: lib/layouts/elsarticle.layout:210 lib/layouts/iopart.layout:158
6407 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
6408 #: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
6409 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
6410 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
6413 msgstr "Семейство(F):|#F"
6415 # src/layout_forms.C:23
6416 #: lib/layouts/aa.layout:404
6419 msgstr "Семейство(F):|#F"
6421 # src/ext_l10n.h:265
6422 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612 lib/languages:4
6423 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
6427 # src/ext_l10n.h:390
6428 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
6429 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
6433 # src/ext_l10n.h:303
6434 #: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/amsbook.layout:123
6435 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
6436 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
6437 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:76
6438 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
6439 #: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
6440 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
6441 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
6442 #: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:83
6446 # src/ext_l10n.h:221
6447 #: lib/layouts/aastex.layout:97 lib/layouts/aastex.layout:262
6448 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
6449 #: lib/layouts/revtex4.layout:147 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
6450 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
6455 # src/ext_l10n.h:170
6456 #: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:383
6460 #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:363
6461 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
6462 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
6463 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
6464 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
6465 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:250
6466 msgid "Acknowledgements"
6469 # src/ext_l10n.h:174
6470 #: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:443
6471 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
6472 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
6473 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
6474 #: src/rowpainter.cpp:461
6478 # src/ext_l10n.h:329
6479 #: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:475
6480 #: lib/layouts/aastex.layout:488 lib/layouts/achemso.layout:181
6481 #: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/cl2emult.layout:116
6482 #: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsarticle.layout:285
6483 #: lib/layouts/iopart.layout:274 lib/layouts/iopart.layout:289
6484 #: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
6485 #: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:327
6486 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
6487 #: lib/layouts/svjour.inc:297 src/insets/InsetBibtex.cpp:955
6488 #: src/output_plaintext.cpp:145
6492 # src/ext_l10n.h:310
6493 #: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:403
6497 # src/ext_l10n.h:311
6498 #: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:423
6502 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
6503 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
6504 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
6505 # src/insets/insettoc.C:22
6506 #: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:543
6508 msgid "TableComments"
6511 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6512 #: lib/layouts/aastex.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:523
6515 msgstr "Дълга таблица"
6517 # src/mathed/math_panel.C:116
6518 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:463
6524 #: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:502
6526 msgid "NoteToEditor"
6527 msgstr "Няма нищо за правене"
6529 # src/ext_l10n.h:238
6530 #: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:615
6535 #: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:641
6539 # src/insets/insetbib.C:339
6540 #: lib/layouts/aastex.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:668
6543 msgstr "База данни:"
6545 # src/ext_l10n.h:221
6546 #: lib/layouts/aastex.layout:279
6548 msgid "Altaffilation"
6551 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
6552 #: lib/layouts/aastex.layout:288
6554 msgid "Alternative affiliation:"
6555 msgstr "Използвай алтернативен език"
6557 #: lib/layouts/aastex.layout:295
6558 msgid "altaffilmark"
6561 # src/ext_l10n.h:221
6562 #: lib/layouts/aastex.layout:299
6564 msgid "altaffiliation mark"
6568 #: lib/layouts/aastex.layout:330
6570 msgid "Subject headings:"
6571 msgstr "Грешка при ченете от "
6573 #: lib/layouts/aastex.layout:373
6574 msgid "[Acknowledgements]"
6577 # src/ext_l10n.h:170
6578 #: lib/layouts/aastex.layout:394 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1595
6579 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1606
6580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1696
6581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1715
6586 # src/ext_l10n.h:310
6587 #: lib/layouts/aastex.layout:414
6589 msgid "Place Figure here:"
6592 # src/ext_l10n.h:311
6593 #: lib/layouts/aastex.layout:434
6595 msgid "Place Table here:"
6598 # src/ext_l10n.h:174
6599 #: lib/layouts/aastex.layout:453
6605 #: lib/layouts/aastex.layout:514
6607 msgid "Note to Editor:"
6608 msgstr "Няма нищо за правене"
6610 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
6611 #: lib/layouts/aastex.layout:535
6613 msgid "References. ---"
6614 msgstr " Препратка: "
6616 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6617 # src/insets/insetinfo.C:231
6618 #: lib/layouts/aastex.layout:555
6624 #: lib/layouts/aastex.layout:563
6627 msgstr "ред на таблица"
6629 # src/ext_l10n.h:246
6630 #: lib/layouts/aastex.layout:571
6633 msgstr "Бел. под линия"
6636 #: lib/layouts/aastex.layout:578
6638 msgid "tablenotemark"
6639 msgstr "ред на таблица"
6641 #: lib/layouts/aastex.layout:582
6642 msgid "tablenote mark"
6645 # src/ext_l10n.h:240
6646 #: lib/layouts/aastex.layout:600
6648 msgstr "Фиг.заглавие"
6650 #: lib/layouts/aastex.layout:610
6654 # src/ext_l10n.h:238
6655 #: lib/layouts/aastex.layout:627
6660 #: lib/layouts/aastex.layout:653
6664 # src/insets/insetbib.C:339
6665 #: lib/layouts/aastex.layout:680
6668 msgstr "База данни:"
6670 # src/ext_l10n.h:462
6671 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
6676 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
6677 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
6678 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
6679 #: lib/layouts/achemso.layout:59
6681 msgid "List of Schemes"
6682 msgstr "Списък на таблици"
6684 #: lib/layouts/achemso.layout:63
6688 # src/ext_l10n.h:194
6689 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
6694 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
6695 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
6696 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
6697 #: lib/layouts/achemso.layout:80
6699 msgid "List of Charts"
6700 msgstr "Списък на таблици"
6702 # src/ext_l10n.h:194
6703 #: lib/layouts/achemso.layout:84
6708 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
6709 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
6710 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
6715 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
6716 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
6717 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
6718 #: lib/layouts/achemso.layout:101
6720 msgid "List of Graphs"
6721 msgstr "Списък на таблици"
6723 # src/ext_l10n.h:187
6724 #: lib/layouts/achemso.layout:105
6730 #: lib/layouts/achemso.layout:144
6736 #: lib/layouts/achemso.layout:148
6742 #: lib/layouts/achemso.layout:190
6747 #: lib/layouts/achemso.layout:193
6751 # src/ext_l10n.h:252
6752 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
6757 # src/lyx_gui_misc.C:430
6758 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
6760 msgid "Teaser image:"
6761 msgstr "Изтрий(e)|#e"
6763 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
6767 # src/ext_l10n.h:191
6768 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
6773 # src/ext_l10n.h:191
6774 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
6776 msgid "CR categories"
6779 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
6780 msgid "Computing Review Categories"
6783 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
6784 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
6785 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:226
6786 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
6787 #: lib/layouts/spie.layout:88
6788 msgid "Acknowledgments"
6791 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6792 #: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
6793 #: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:909
6794 #: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/beamer.layout:947
6795 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/beamer.layout:1091
6796 #: lib/layouts/beamer.layout:1129 lib/layouts/siamltex.layout:32
6797 #: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:82
6798 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
6799 #: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
6800 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
6801 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:309
6806 # src/ext_l10n.h:345
6807 #: lib/layouts/amsart.layout:70 lib/layouts/amsbook.layout:79
6808 #: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:576
6809 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
6810 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
6811 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6812 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6817 #: lib/layouts/amsart.layout:80
6819 msgid "SpecialSection"
6823 #: lib/layouts/amsart.layout:89
6825 msgid "SpecialSection*"
6828 # src/mathed/formula.C:929
6829 #: lib/layouts/amsart.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:174
6830 #: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/svmono.layout:94
6831 #: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
6832 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6833 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6834 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6835 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6840 # src/ext_l10n.h:372
6841 #: lib/layouts/amsart.layout:111 lib/layouts/amsbook.layout:88
6842 #: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/egs.layout:596
6843 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
6844 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
6845 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6849 # src/ext_l10n.h:374
6850 #: lib/layouts/amsart.layout:131 lib/layouts/amsbook.layout:96
6851 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
6852 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
6853 msgid "Subsubsection*"
6854 msgstr "Под-подраздел*"
6856 # src/ext_l10n.h:194
6857 #: lib/layouts/amsbook.layout:131
6859 msgid "Chapter Exercises"
6862 # src/ext_l10n.h:337
6863 #: lib/layouts/apa.layout:50
6868 # src/ext_l10n.h:337
6869 #: lib/layouts/apa.layout:59
6871 msgid "Right header:"
6874 #: lib/layouts/apa.layout:82
6878 # src/ext_l10n.h:375
6879 #: lib/layouts/apa.layout:91
6882 msgstr "Подзаглавие"
6884 # src/ext_l10n.h:375
6885 #: lib/layouts/apa.layout:99
6887 msgid "Short title:"
6888 msgstr "Подзаглавие"
6890 # src/ext_l10n.h:175
6891 #: lib/layouts/apa.layout:128
6896 # src/ext_l10n.h:175
6897 #: lib/layouts/apa.layout:135
6899 msgid "ThreeAuthors"
6902 # src/ext_l10n.h:175
6903 #: lib/layouts/apa.layout:142
6908 # src/ext_l10n.h:221
6909 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:159
6910 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
6912 msgid "Affiliation:"
6915 # src/ext_l10n.h:221
6916 #: lib/layouts/apa.layout:170
6918 msgid "TwoAffiliations"
6921 # src/ext_l10n.h:221
6922 #: lib/layouts/apa.layout:177
6924 msgid "ThreeAffiliations"
6927 # src/ext_l10n.h:221
6928 #: lib/layouts/apa.layout:184
6930 msgid "FourAffiliations"
6933 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
6934 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
6939 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
6940 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6941 #: lib/layouts/apa.layout:205
6946 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6947 # src/insets/insetinfo.C:231
6948 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
6949 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
6950 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:198
6951 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:380
6952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
6953 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
6954 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
6955 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
6956 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
6957 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
6961 #: lib/layouts/apa.layout:233
6962 msgid "Acknowledgements:"
6965 #: lib/layouts/apa.layout:247
6969 # src/ext_l10n.h:193
6970 #: lib/layouts/apa.layout:257
6971 msgid "CenteredCaption"
6972 msgstr "Центр. заглавие"
6974 # src/ext_l10n.h:163
6975 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
6976 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
6981 # src/ext_l10n.h:244
6982 #: lib/layouts/apa.layout:277
6986 #: lib/layouts/apa.layout:283
6990 # src/ext_l10n.h:369
6991 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
6992 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
6993 #: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/paper.layout:88
6994 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
6995 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:132
6996 msgid "Subparagraph"
6999 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:61
7000 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/powerdot.layout:256
7001 #: lib/layouts/simplecv.layout:91 lib/layouts/stdlists.inc:27
7005 # src/ext_l10n.h:458
7006 #: lib/layouts/apa.layout:390
7011 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
7012 #: lib/layouts/stdcounters.inc:41
7013 msgid "(\\alph{enumii})"
7016 # src/ext_l10n.h:433
7017 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
7023 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
7028 # src/ext_l10n.h:433
7029 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
7034 # src/ext_l10n.h:433
7035 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
7040 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7041 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
7042 #: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
7043 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
7044 #: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:210
7045 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:18 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
7046 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
7047 #: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:12
7052 # src/ext_l10n.h:239
7053 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
7054 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:92
7055 #: lib/layouts/svmult.layout:234 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
7056 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
7061 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:225
7062 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
7066 #: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:196
7067 #: lib/layouts/stdlists.inc:72
7071 # src/ext_l10n.h:373
7072 #: lib/layouts/beamer.layout:155
7074 msgid "Section \\arabic{section}"
7075 msgstr "Под-подраздел"
7078 #: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:236
7079 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
7081 msgid "\\Alph{section}"
7084 # src/ext_l10n.h:373
7085 #: lib/layouts/beamer.layout:197
7087 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7088 msgstr "Под-подраздел"
7090 # src/ext_l10n.h:373
7091 #: lib/layouts/beamer.layout:210
7093 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
7094 msgstr "Под-подраздел"
7097 #: lib/layouts/beamer.layout:226 lib/layouts/beamer.layout:270
7098 #: lib/layouts/beamer.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:351
7099 #: lib/layouts/beamer.layout:380
7102 msgstr "Параметри(p)|#p"
7105 #: lib/layouts/beamer.layout:243
7108 msgstr "Параметри(p)|#p"
7110 #: lib/layouts/beamer.layout:269
7111 msgid "BeginPlainFrame"
7114 #: lib/layouts/beamer.layout:286
7115 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
7119 #: lib/layouts/beamer.layout:309
7122 msgstr "рамка на математика"
7124 #: lib/layouts/beamer.layout:326
7125 msgid "Again frame with label"
7128 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
7129 #: lib/layouts/beamer.layout:350
7134 #: lib/layouts/beamer.layout:364
7135 msgid "________________________________"
7138 # src/ext_l10n.h:375
7139 #: lib/layouts/beamer.layout:379
7141 msgid "FrameSubtitle"
7142 msgstr "Подзаглавие"
7144 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
7145 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
7146 #: lib/layouts/beamer.layout:402
7151 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
7152 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
7153 #: lib/layouts/beamer.layout:403 lib/layouts/beamer.layout:427
7154 #: lib/layouts/beamer.layout:428 lib/layouts/beamer.layout:439
7155 #: lib/layouts/beamer.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:488
7160 #: lib/layouts/beamer.layout:415
7161 msgid "Start column (increase depth!), width:"
7164 #: lib/layouts/beamer.layout:456
7165 msgid "ColumnsCenterAligned"
7168 #: lib/layouts/beamer.layout:468
7169 msgid "Columns (center aligned)"
7172 #: lib/layouts/beamer.layout:487
7173 msgid "ColumnsTopAligned"
7176 #: lib/layouts/beamer.layout:499
7177 msgid "Columns (top aligned)"
7180 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7181 #: lib/layouts/beamer.layout:519
7186 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
7187 #: lib/layouts/beamer.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:546
7188 #: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:599
7189 #: lib/layouts/beamer.layout:625
7194 #: lib/layouts/beamer.layout:535
7195 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
7198 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
7199 #: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:556
7204 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
7205 #: lib/layouts/beamer.layout:572
7210 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
7211 #: lib/layouts/beamer.layout:583
7216 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
7217 #: lib/layouts/beamer.layout:598
7220 msgstr "(&R)Въстанови"
7223 #: lib/layouts/beamer.layout:609
7225 msgid "Uncovered on slides"
7226 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
7229 #: lib/layouts/beamer.layout:624
7235 #: lib/layouts/beamer.layout:635
7237 msgid "Only on slides"
7238 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
7240 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7241 #: lib/layouts/beamer.layout:651
7246 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7247 #: lib/layouts/beamer.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:678
7248 #: lib/layouts/beamer.layout:708
7253 #: lib/layouts/beamer.layout:662
7254 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
7257 # src/ext_l10n.h:232
7258 #: lib/layouts/beamer.layout:677
7260 msgid "ExampleBlock"
7263 #: lib/layouts/beamer.layout:688
7264 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
7267 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7268 #: lib/layouts/beamer.layout:707
7273 #: lib/layouts/beamer.layout:718
7274 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
7277 # src/ext_l10n.h:274
7278 #: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:772
7279 #: lib/layouts/beamer.layout:797 lib/layouts/beamer.layout:819
7280 #: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/beamer.layout:965
7285 #: lib/layouts/beamer.layout:763
7286 msgid "Title (Plain Frame)"
7289 # src/LyXAction.C:354
7290 #: lib/layouts/beamer.layout:818 lib/layouts/cl2emult.layout:69
7291 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svmult.layout:47
7292 #: lib/layouts/svjour.inc:173
7295 msgstr "Вмъкни кавички"
7297 # src/LyXAction.C:354
7298 #: lib/layouts/beamer.layout:839
7300 msgid "InstituteMark"
7301 msgstr "Вмъкни кавички"
7303 # src/LyXAction.C:354
7304 #: lib/layouts/beamer.layout:843
7306 msgid "Institute mark"
7307 msgstr "Вмъкни кавички"
7310 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/egs.layout:94
7311 #: lib/layouts/powerdot.layout:313 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
7312 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
7317 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7318 # src/insets/insetinfo.C:231
7319 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/egs.layout:112
7320 #: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
7325 # src/lyxfunc.C:1125
7326 #: lib/layouts/beamer.layout:944 lib/layouts/egs.layout:203
7327 #: lib/layouts/powerdot.layout:351 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
7330 msgstr "LyX версия "
7332 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
7333 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
7334 #: lib/layouts/beamer.layout:964
7336 msgid "TitleGraphic"
7339 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/elsart.layout:319
7340 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
7341 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
7342 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
7343 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:334
7344 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
7345 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
7346 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
7347 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
7348 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
7349 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
7350 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
7351 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
7352 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
7356 # src/ext_l10n.h:387
7357 #: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/theorems-std.module:2
7362 #: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/foils.layout:309
7363 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
7367 # src/ext_l10n.h:221
7368 #: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/elsart.layout:347
7369 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
7370 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
7371 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
7372 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:348
7373 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
7374 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
7375 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
7376 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
7377 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
7378 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
7379 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
7380 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
7381 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
7385 # src/ext_l10n.h:221
7386 #: lib/layouts/beamer.layout:1019 lib/layouts/foils.layout:323
7387 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
7392 # src/ext_l10n.h:221
7393 #: lib/layouts/beamer.layout:1022
7398 # src/ext_l10n.h:221
7399 #: lib/layouts/beamer.layout:1025
7401 msgid "Definitions."
7404 # src/ext_l10n.h:232
7405 #: lib/layouts/beamer.layout:1028 lib/layouts/elsart.layout:368
7406 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
7407 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
7408 #: lib/layouts/svjour.inc:355 lib/layouts/theorems.inc:180
7409 #: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
7410 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
7411 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:165
7412 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
7413 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
7414 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
7415 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
7416 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
7417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
7421 # src/ext_l10n.h:232
7422 #: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
7427 # src/ext_l10n.h:232
7428 #: lib/layouts/beamer.layout:1039
7433 # src/ext_l10n.h:232
7434 #: lib/layouts/beamer.layout:1042
7439 # src/ext_l10n.h:238
7440 #: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
7441 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
7442 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
7443 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7444 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
7445 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
7446 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
7447 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
7451 # src/ext_l10n.h:238
7452 #: lib/layouts/beamer.layout:1049 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
7457 # src/ext_l10n.h:318
7458 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/elsart.layout:285
7459 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
7460 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
7461 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
7462 #: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:394
7463 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
7464 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
7465 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
7467 msgstr "Доказателство"
7469 # src/ext_l10n.h:318
7470 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/foils.layout:281
7471 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
7472 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:166
7473 #: lib/layouts/svjour.inc:397 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7476 msgstr "Доказателство"
7478 # src/ext_l10n.h:387
7479 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:256
7480 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
7481 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
7482 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
7483 #: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
7484 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems.inc:24
7485 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
7486 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
7487 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
7488 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
7489 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
7490 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
7491 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
7492 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
7493 #: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
7494 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
7495 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
7496 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
7497 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
7498 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
7499 #: lib/layouts/theorems-chap.module:32
7500 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
7501 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
7502 #: lib/layouts/theorems-sec.module:27
7506 # src/ext_l10n.h:387
7507 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:295
7508 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
7513 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7514 #: lib/layouts/beamer.layout:1066
7517 msgstr "Абзац разделяне"
7519 #: lib/layouts/beamer.layout:1080
7523 # src/ext_l10n.h:279
7524 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/egs.layout:630
7525 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
7529 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7530 # src/insets/insetinfo.C:231
7531 #: lib/layouts/beamer.layout:1128
7536 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7537 # src/insets/insetinfo.C:231
7538 #: lib/layouts/beamer.layout:1140 lib/layouts/powerdot.layout:210
7543 #: lib/layouts/beamer.layout:1156
7544 msgid "CharStyle:Alert"
7547 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7548 #: lib/layouts/beamer.layout:1158
7553 #: lib/layouts/beamer.layout:1167
7554 msgid "CharStyle:Structure"
7557 #: lib/layouts/beamer.layout:1169 lib/layouts/svmono.layout:29
7558 #: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
7562 #: lib/layouts/beamer.layout:1178
7563 msgid "Custom:ArticleMode"
7566 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
7567 #: lib/layouts/beamer.layout:1183
7570 msgstr "Вертикално разстояние"
7572 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
7573 #: lib/layouts/beamer.layout:1188
7575 msgid "Custom:PresentationMode"
7578 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
7579 #: lib/layouts/beamer.layout:1193
7581 msgid "Presentation"
7584 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
7585 #: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:378
7586 #: lib/layouts/stdfloats.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:129
7589 msgstr "Дълга таблица"
7591 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7592 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7593 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7594 #: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/powerdot.layout:382
7595 #: lib/layouts/tufte-book.layout:198 lib/layouts/stdfloats.inc:31
7597 msgid "List of Tables"
7598 msgstr "Списък на таблици"
7600 # src/ext_l10n.h:244
7601 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:388
7602 #: lib/layouts/stdfloats.inc:38
7607 # src/ext_l10n.h:244
7608 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:392
7609 #: lib/layouts/tufte-book.layout:209 lib/layouts/stdfloats.inc:43
7611 msgid "List of Figures"
7614 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
7618 # src/ext_l10n.h:289
7619 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
7623 #: lib/layouts/broadway.layout:58
7627 # src/ext_l10n.h:373
7628 #: lib/layouts/broadway.layout:70
7630 msgid "ACT \\arabic{act}"
7631 msgstr "Под-подраздел"
7633 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
7637 # src/ext_l10n.h:371
7638 #: lib/layouts/broadway.layout:86
7640 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
7643 #: lib/layouts/broadway.layout:90
7647 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
7651 # src/spellchecker.C:717
7652 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
7657 # src/mathed/math_panel.C:134
7658 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
7660 msgid "Parenthetical"
7663 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
7667 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
7671 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
7675 # src/ext_l10n.h:163
7676 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
7677 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:293
7678 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
7680 msgid "Right Address"
7683 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
7684 #: lib/layouts/chess.layout:35
7687 msgstr "Министраница"
7689 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
7690 #: lib/layouts/chess.layout:42
7693 msgstr "Министраница"
7695 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7696 #: lib/layouts/chess.layout:60
7699 msgstr "Абзац разделяне"
7701 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7702 #: lib/layouts/chess.layout:64
7705 msgstr "Абзац разделяне"
7707 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7708 #: lib/layouts/chess.layout:70
7710 msgid "SubVariation"
7711 msgstr "Абзац разделяне"
7713 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7714 #: lib/layouts/chess.layout:73
7716 msgid "Subvariation:"
7717 msgstr "Абзац разделяне"
7719 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7720 #: lib/layouts/chess.layout:79
7722 msgid "SubVariation2"
7723 msgstr "Абзац разделяне"
7725 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7726 #: lib/layouts/chess.layout:82
7728 msgid "Subvariation(2):"
7729 msgstr "Абзац разделяне"
7731 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7732 #: lib/layouts/chess.layout:88
7734 msgid "SubVariation3"
7735 msgstr "Абзац разделяне"
7737 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7738 #: lib/layouts/chess.layout:91
7740 msgid "Subvariation(3):"
7741 msgstr "Абзац разделяне"
7743 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7744 #: lib/layouts/chess.layout:97
7746 msgid "SubVariation4"
7747 msgstr "Абзац разделяне"
7749 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7750 #: lib/layouts/chess.layout:100
7752 msgid "Subvariation(4):"
7753 msgstr "Абзац разделяне"
7755 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7756 #: lib/layouts/chess.layout:106
7758 msgid "SubVariation5"
7759 msgstr "Абзац разделяне"
7761 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7762 #: lib/layouts/chess.layout:109
7764 msgid "Subvariation(5):"
7765 msgstr "Абзац разделяне"
7767 #: lib/layouts/chess.layout:116
7771 #: lib/layouts/chess.layout:121
7775 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
7776 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
7777 #: lib/layouts/chess.layout:126
7780 msgstr "Ключова дума"
7782 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
7783 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
7784 #: lib/layouts/chess.layout:130
7786 msgid "[chessboard]"
7787 msgstr "Ключова дума"
7789 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
7790 #: lib/layouts/chess.layout:139
7792 msgid "BoardCentered"
7795 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
7796 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
7797 #: lib/layouts/chess.layout:144
7799 msgid "[centered board]"
7800 msgstr "Ключова дума"
7802 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
7803 #: lib/layouts/chess.layout:154
7808 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
7809 #: lib/layouts/chess.layout:159
7815 #: lib/layouts/chess.layout:174
7821 #: lib/layouts/chess.layout:179
7826 #: lib/layouts/chess.layout:185
7830 #: lib/layouts/chess.layout:190
7834 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
7838 # src/ext_l10n.h:163
7839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
7840 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
7842 msgid "Send To Address"
7846 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
7849 msgstr "Степен(S)|S"
7851 # src/ext_l10n.h:163
7852 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
7853 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
7858 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
7862 # src/ext_l10n.h:163
7863 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
7865 msgid "Return address"
7868 # src/ext_l10n.h:252
7869 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
7874 # src/ext_l10n.h:202
7875 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
7877 msgid "Postal comment"
7880 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7881 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7882 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
7884 msgid "Postvermerk:"
7887 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
7888 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
7893 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
7897 # src/ext_l10n.h:285
7898 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
7899 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
7904 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
7905 msgid "Ihre Zeichen:"
7908 # src/ext_l10n.h:285
7909 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
7910 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
7914 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
7915 msgid "Unsere Zeichen:"
7918 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
7919 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
7924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
7925 msgid "Sachbearbeiter:"
7928 # src/ext_l10n.h:351
7929 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
7930 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
7931 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
7935 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
7936 msgid "Unterschrift:"
7939 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
7940 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
7945 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
7946 msgid "Fusszeile(n):"
7950 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
7955 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7956 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
7961 # src/ext_l10n.h:384
7962 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
7963 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
7967 # src/ext_l10n.h:384
7968 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
7974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
7975 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
7980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
7984 # src/ext_l10n.h:217
7985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
7990 # src/ext_l10n.h:367
7991 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
7992 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
7996 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
8000 # src/ext_l10n.h:298
8001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
8002 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
8003 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
8008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
8013 # src/ext_l10n.h:200
8014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
8015 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
8016 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
8020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
8024 # src/ext_l10n.h:441
8025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:111
8030 # src/ext_l10n.h:171
8031 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
8034 msgstr "Подравняване"
8036 # src/ext_l10n.h:418
8037 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
8038 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:99
8042 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8043 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
8046 msgstr "Вертикално разстояние"
8048 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
8049 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
8053 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
8057 # src/ext_l10n.h:163
8058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
8060 msgid "SenderAddress"
8063 # src/ext_l10n.h:163
8064 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
8065 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
8070 # src/ext_l10n.h:166
8071 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
8073 msgid "RetourAdresse"
8076 # src/ext_l10n.h:166
8077 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
8081 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8082 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8083 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
8088 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
8092 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
8096 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
8097 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
8098 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
8103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
8104 msgid "IhrSchreiben"
8107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
8112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
8114 msgid "Unterschrift"
8115 msgstr "Степен(S)|S"
8117 # src/ext_l10n.h:308
8118 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
8120 msgstr "Телефонен указател"
8122 # src/ext_l10n.h:384
8123 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
8128 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
8130 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
8135 # src/ext_l10n.h:362
8136 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
8141 # src/ext_l10n.h:398
8142 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
8146 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
8150 # src/ext_l10n.h:217
8151 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
8156 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
8157 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
8158 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
8159 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
8163 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
8168 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
8173 # src/ext_l10n.h:362
8174 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
8175 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
8176 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
8182 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
8187 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
8191 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
8195 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
8196 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
8200 # src/ext_l10n.h:171
8201 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
8203 msgstr "Подравняване"
8205 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
8206 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
8210 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8211 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
8214 msgstr "Вертикално разстояние"
8216 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:101
8220 # src/ext_l10n.h:126
8221 #: lib/layouts/egs.layout:268
8226 # src/ext_l10n.h:175
8227 #: lib/layouts/egs.layout:301
8232 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
8233 #: lib/layouts/egs.layout:310
8238 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
8239 #: lib/layouts/egs.layout:323
8244 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
8245 #: lib/layouts/egs.layout:345
8250 # src/mathed/formula.C:929
8251 #: lib/layouts/egs.layout:354
8256 # src/mathed/formula.C:929
8257 #: lib/layouts/egs.layout:368
8262 # src/ext_l10n.h:175
8263 #: lib/layouts/egs.layout:378
8268 #: lib/layouts/egs.layout:391
8269 msgid "1st_author_surname:"
8272 # src/ext_l10n.h:327
8273 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
8274 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
8278 # src/ext_l10n.h:327
8279 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
8280 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
8286 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
8287 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
8293 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
8294 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
8300 #: lib/layouts/egs.layout:444
8305 #: lib/layouts/egs.layout:457
8306 msgid "reprint_reqs_to:"
8309 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
8310 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:259
8311 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
8312 #: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/svjour.inc:222
8316 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:278
8317 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
8318 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
8319 msgid "Acknowledgement."
8322 # src/ext_l10n.h:175
8323 #: lib/layouts/elsart.layout:130
8325 msgid "Author Address"
8328 # src/ext_l10n.h:163
8329 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
8330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
8331 #: lib/layouts/revtex4.layout:181 lib/layouts/scrlettr.layout:142
8332 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:285
8333 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
8338 # src/ext_l10n.h:175
8339 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:192
8341 msgid "Author Email"
8344 # src/layout_forms.C:23
8345 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
8348 msgstr "Семейство(F):|#F"
8350 # src/ext_l10n.h:175
8351 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:207
8356 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
8357 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
8358 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:212
8359 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
8364 # src/ext_l10n.h:386
8365 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:185
8366 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
8370 #: lib/layouts/elsart.layout:272
8371 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
8374 #: lib/layouts/elsart.layout:301
8378 # src/ext_l10n.h:271
8379 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
8380 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
8381 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
8382 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:82
8383 #: lib/layouts/svjour.inc:373 lib/layouts/theorems.inc:83
8384 #: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
8385 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
8386 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
8387 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
8388 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
8389 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
8390 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
8391 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
8395 #: lib/layouts/elsart.layout:315
8396 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
8399 #: lib/layouts/elsart.layout:322
8400 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
8403 # src/ext_l10n.h:320
8404 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
8405 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
8406 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
8407 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:408
8408 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
8409 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
8410 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
8411 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:110 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
8412 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
8413 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
8414 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
8415 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
8416 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
8420 #: lib/layouts/elsart.layout:329
8421 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
8424 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
8425 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
8426 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
8427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
8428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
8429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
8430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
8431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
8436 #: lib/layouts/elsart.layout:336
8437 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
8440 # src/ext_l10n.h:169
8441 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:398
8442 #: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:50
8443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
8444 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
8445 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
8446 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
8447 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
8448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
8452 #: lib/layouts/elsart.layout:343
8453 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
8456 #: lib/layouts/elsart.layout:350
8457 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
8460 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8461 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8462 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
8463 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
8464 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:102
8465 #: lib/layouts/svjour.inc:327 lib/layouts/theorems.inc:119
8466 #: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
8467 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
8468 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
8469 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
8470 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
8471 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
8472 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
8473 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
8478 #: lib/layouts/elsart.layout:364
8479 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
8482 #: lib/layouts/elsart.layout:371
8483 msgid "Example \\arabic{theorem}"
8486 # src/ext_l10n.h:316
8487 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
8488 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svmono.layout:161
8489 #: lib/layouts/svjour.inc:387 lib/layouts/theorems.inc:197
8490 #: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
8491 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
8492 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178
8493 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
8494 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
8495 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
8496 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
8497 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
8501 #: lib/layouts/elsart.layout:378
8502 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
8505 # src/ext_l10n.h:271
8506 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
8507 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
8508 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:422
8509 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
8510 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
8511 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
8512 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
8513 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
8514 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
8515 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
8516 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
8517 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
8522 #: lib/layouts/elsart.layout:385
8523 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
8526 # src/ext_l10n.h:371
8527 #: lib/layouts/elsart.layout:392
8529 msgid "Note \\arabic{theorem}"
8532 # src/mathed/math_panel.C:128
8533 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
8534 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
8535 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
8536 #: lib/layouts/svjour.inc:305 lib/layouts/theorems.inc:257
8537 #: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
8538 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
8539 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:224
8540 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
8541 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
8542 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
8543 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
8544 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
8549 #: lib/layouts/elsart.layout:399
8550 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
8553 # src/ext_l10n.h:376
8554 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
8555 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
8556 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
8557 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
8558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
8559 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
8563 # src/ext_l10n.h:371
8564 #: lib/layouts/elsart.layout:407
8566 msgid "Summary \\arabic{summ}"
8569 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8570 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
8571 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/svmono.layout:155
8572 #: lib/layouts/svmult.layout:93 lib/layouts/theorems.inc:275
8573 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
8574 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
8575 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238
8576 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
8581 # src/ext_l10n.h:371
8582 #: lib/layouts/elsart.layout:415
8584 msgid "Case \\arabic{case}"
8587 # src/ext_l10n.h:246
8588 #: lib/layouts/elsarticle.layout:73
8590 msgid "Titlenotemark"
8591 msgstr "Бел. под линия"
8593 # src/ext_l10n.h:246
8594 #: lib/layouts/elsarticle.layout:77
8596 msgid "Titlenote mark"
8597 msgstr "Бел. под линия"
8599 # src/ext_l10n.h:246
8600 #: lib/layouts/elsarticle.layout:95
8602 msgid "Title footnote"
8603 msgstr "Бел. под линия"
8605 # src/ext_l10n.h:246
8606 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
8608 msgid "Title footnote:"
8609 msgstr "Бел. под линия"
8611 # src/ext_l10n.h:175
8612 #: lib/layouts/elsarticle.layout:135
8617 # src/ext_l10n.h:175
8618 #: lib/layouts/elsarticle.layout:139
8623 # src/ext_l10n.h:246
8624 #: lib/layouts/elsarticle.layout:157
8626 msgid "Author footnote"
8627 msgstr "Бел. под линия"
8629 # src/ext_l10n.h:175
8630 #: lib/layouts/elsarticle.layout:160
8632 msgid "Author footnote:"
8635 # src/ext_l10n.h:175
8636 #: lib/layouts/elsarticle.layout:164
8638 msgid "CorAuthormark"
8641 # src/ext_l10n.h:175
8642 #: lib/layouts/elsarticle.layout:168
8644 msgid "CorAuthor mark"
8647 # src/ext_l10n.h:175
8648 #: lib/layouts/elsarticle.layout:186
8650 msgid "Corresponding author"
8653 #: lib/layouts/elsarticle.layout:189
8654 msgid "Corresponding author text:"
8657 # src/ext_l10n.h:263
8658 #: lib/layouts/elsarticle.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:79
8659 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
8660 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
8661 #: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
8662 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
8665 msgstr "Ключови дума"
8667 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8668 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8669 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
8671 msgstr "Ключова дума"
8673 # src/ext_l10n.h:263
8674 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:301
8675 #: lib/layouts/svjour.inc:243
8678 msgstr "Ключови дума"
8680 # src/LyXAction.C:251
8681 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
8684 msgstr "Вмъкни индекс списък"
8686 # src/LyXAction.C:251
8687 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
8690 msgstr "Вмъкни индекс списък"
8692 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
8693 #: lib/layouts/europecv.layout:65
8695 msgid "BulletedItem"
8699 #: lib/layouts/europecv.layout:68
8701 msgid "Bulleted Item:"
8704 #: lib/layouts/europecv.layout:71
8708 #: lib/layouts/europecv.layout:81
8712 #: lib/layouts/europecv.layout:88
8713 msgid "PersonalInfo"
8716 #: lib/layouts/europecv.layout:92
8717 msgid "Personal Info"
8720 #: lib/layouts/europecv.layout:95
8721 msgid "MotherTongue"
8724 #: lib/layouts/europecv.layout:104
8725 msgid "Mother Tongue:"
8728 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
8729 #: lib/layouts/foils.layout:42
8734 # src/ext_l10n.h:375
8735 #: lib/layouts/foils.layout:61
8737 msgid "ShortFoilhead"
8738 msgstr "Подзаглавие"
8740 # src/ext_l10n.h:311
8741 #: lib/layouts/foils.layout:67
8743 msgid "Rotatefoilhead"
8746 #: lib/layouts/foils.layout:73
8747 msgid "ShortRotatefoilhead"
8750 # src/ext_l10n.h:274
8751 #: lib/layouts/foils.layout:82
8756 #: lib/layouts/foils.layout:97
8760 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
8761 #: lib/layouts/foils.layout:101
8764 msgstr "LyX: Препратка"
8766 #: lib/layouts/foils.layout:116
8770 #: lib/layouts/foils.layout:160
8774 #: lib/layouts/foils.layout:168
8778 # src/ext_l10n.h:223
8779 #: lib/layouts/foils.layout:177
8784 # src/ext_l10n.h:223
8785 #: lib/layouts/foils.layout:181
8787 msgid "Restriction:"
8790 # src/ext_l10n.h:270
8791 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
8792 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
8797 # src/ext_l10n.h:270
8798 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
8800 msgid "Left Header:"
8803 # src/ext_l10n.h:337
8804 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
8805 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
8807 msgid "Right Header"
8810 # src/ext_l10n.h:337
8811 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
8813 msgid "Right Header:"
8816 # src/ext_l10n.h:337
8817 #: lib/layouts/foils.layout:201
8819 msgid "Right Footer"
8822 # src/ext_l10n.h:337
8823 #: lib/layouts/foils.layout:205
8825 msgid "Right Footer:"
8828 # src/ext_l10n.h:387
8829 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
8830 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:439
8835 # src/ext_l10n.h:271
8836 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
8837 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:376
8842 # src/ext_l10n.h:320
8843 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
8844 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:337
8846 msgid "Corollary #."
8849 # src/ext_l10n.h:320
8850 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
8851 #: lib/layouts/svjour.inc:411
8853 msgid "Proposition #."
8856 # src/ext_l10n.h:221
8857 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
8858 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:351
8860 msgid "Definition #."
8863 # src/ext_l10n.h:388
8864 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
8865 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
8869 # src/ext_l10n.h:272
8870 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
8871 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
8875 # src/ext_l10n.h:271
8876 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
8881 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
8882 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
8886 # src/ext_l10n.h:321
8887 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
8888 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
8889 msgid "Proposition*"
8892 # src/ext_l10n.h:320
8893 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
8895 msgid "Proposition."
8898 # src/ext_l10n.h:222
8899 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
8900 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
8905 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
8910 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8911 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
8912 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
8913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
8914 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:483
8918 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
8919 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
8920 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
8921 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
8926 # src/ext_l10n.h:362
8927 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
8932 # src/ext_l10n.h:362
8933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
8938 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
8939 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
8944 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
8945 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
8950 # src/ext_l10n.h:166
8951 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
8953 msgid "RetourAdresse:"
8956 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
8957 msgid "MeinZeichen:"
8960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
8964 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
8965 msgid "IhrSchreiben:"
8968 # src/ext_l10n.h:385
8969 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
8974 # src/ext_l10n.h:385
8975 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
8980 # src/ext_l10n.h:385
8981 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
8985 # src/ext_l10n.h:385
8986 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
8991 # src/layout_forms.C:23
8992 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
8995 msgstr "Семейство(F):|#F"
8997 # src/layout_forms.C:23
8998 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
9001 msgstr "Семейство(F):|#F"
9003 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
9007 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
9011 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9012 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
9013 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
9018 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9019 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
9020 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
9025 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
9029 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
9033 # src/bufferview_funcs.C:267
9034 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
9039 # src/bufferview_funcs.C:267
9040 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
9045 # src/ext_l10n.h:166
9046 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
9051 # src/ext_l10n.h:171
9052 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
9055 msgstr "Подравняване"
9057 # src/ext_l10n.h:362
9058 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
9063 # src/ext_l10n.h:351
9064 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
9065 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
9066 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
9071 # src/ext_l10n.h:364
9072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
9076 # src/ext_l10n.h:364
9077 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
9082 # src/ext_l10n.h:162
9083 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
9087 # src/ext_l10n.h:162
9088 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
9093 # src/ext_l10n.h:398
9094 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
9099 # src/ext_l10n.h:362
9100 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
9104 # src/ext_l10n.h:362
9105 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
9110 # src/ext_l10n.h:163
9111 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
9113 msgid "ReturnAddress"
9116 # src/ext_l10n.h:163
9117 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
9119 msgid "ReturnAddress:"
9122 # src/ext_l10n.h:285
9123 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
9128 # src/ext_l10n.h:285
9129 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
9134 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9135 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
9140 # src/ext_l10n.h:308
9141 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
9144 msgstr "Телефонен указател"
9146 # src/ext_l10n.h:201
9147 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
9152 # src/ext_l10n.h:201
9153 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
9158 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
9162 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
9163 msgid "BankAccount:"
9166 # src/ext_l10n.h:202
9167 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
9169 msgid "PostalComment"
9172 # src/ext_l10n.h:202
9173 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
9175 msgid "PostalComment:"
9178 # src/ext_l10n.h:217
9179 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
9180 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:139
9181 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
9182 #: lib/layouts/siamltex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:85
9187 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
9188 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
9191 msgstr "Препратка :"
9193 # src/ext_l10n.h:298
9194 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
9195 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
9200 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
9204 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
9205 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
9206 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
9210 # src/ext_l10n.h:200
9211 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
9212 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:95
9217 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9218 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
9223 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9224 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
9229 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9230 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
9235 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9236 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
9241 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9242 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
9247 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9248 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
9253 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9254 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
9259 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9260 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
9265 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9266 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
9271 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9272 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
9277 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9278 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
9283 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9284 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
9289 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9290 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
9295 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9296 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
9301 # src/ext_l10n.h:163
9302 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
9307 # src/ext_l10n.h:163
9308 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
9310 msgid "AddressRowA:"
9313 # src/ext_l10n.h:163
9314 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
9319 # src/ext_l10n.h:163
9320 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
9322 msgid "AddressRowB:"
9325 # src/ext_l10n.h:163
9326 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
9331 # src/ext_l10n.h:163
9332 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
9334 msgid "AddressRowC:"
9337 # src/ext_l10n.h:163
9338 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
9343 # src/ext_l10n.h:163
9344 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
9346 msgid "AddressRowD:"
9349 # src/ext_l10n.h:163
9350 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
9355 # src/ext_l10n.h:163
9356 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
9358 msgid "AddressRowE:"
9361 # src/ext_l10n.h:163
9362 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
9367 # src/ext_l10n.h:163
9368 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
9370 msgid "AddressRowF:"
9373 # src/ext_l10n.h:384
9374 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
9376 msgid "TelephoneRowA"
9379 # src/ext_l10n.h:384
9380 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
9382 msgid "TelephoneRowA:"
9385 # src/ext_l10n.h:384
9386 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
9388 msgid "TelephoneRowB"
9391 # src/ext_l10n.h:384
9392 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
9394 msgid "TelephoneRowB:"
9397 # src/ext_l10n.h:384
9398 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
9400 msgid "TelephoneRowC"
9403 # src/ext_l10n.h:384
9404 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
9406 msgid "TelephoneRowC:"
9409 # src/ext_l10n.h:384
9410 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
9412 msgid "TelephoneRowD"
9415 # src/ext_l10n.h:384
9416 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
9418 msgid "TelephoneRowD:"
9421 # src/ext_l10n.h:384
9422 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
9424 msgid "TelephoneRowE"
9427 # src/ext_l10n.h:384
9428 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
9430 msgid "TelephoneRowE:"
9433 # src/ext_l10n.h:384
9434 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
9436 msgid "TelephoneRowF"
9439 # src/ext_l10n.h:384
9440 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
9442 msgid "TelephoneRowF:"
9445 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
9446 msgid "InternetRowA"
9449 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
9450 msgid "InternetRowA:"
9453 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
9454 msgid "InternetRowB"
9457 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
9458 msgid "InternetRowB:"
9461 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
9462 msgid "InternetRowC"
9465 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
9466 msgid "InternetRowC:"
9469 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
9470 msgid "InternetRowD"
9473 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
9474 msgid "InternetRowD:"
9477 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
9478 msgid "InternetRowE"
9481 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
9482 msgid "InternetRowE:"
9485 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
9486 msgid "InternetRowF"
9489 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
9490 msgid "InternetRowF:"
9493 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9494 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
9499 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9500 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
9505 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9506 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
9511 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9512 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
9517 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9518 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
9523 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9524 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
9529 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9530 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
9535 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9536 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
9541 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9542 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
9547 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9548 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
9553 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9554 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
9559 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9560 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
9565 # src/ext_l10n.h:169
9566 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
9571 # src/ext_l10n.h:271
9572 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
9577 # src/ext_l10n.h:271
9578 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
9583 # src/ext_l10n.h:318
9584 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
9587 msgstr "Доказателство"
9589 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
9590 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
9594 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
9598 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
9602 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
9606 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
9610 # src/ext_l10n.h:205
9611 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
9616 # src/ext_l10n.h:205
9617 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
9619 msgid "(continuing)"
9622 # src/ext_l10n.h:400
9623 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
9627 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
9631 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
9635 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
9636 msgid "INTERCUT WITH:"
9639 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
9643 # src/ext_l10n.h:462
9644 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
9649 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
9650 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
9652 msgid "TheoremTemplate"
9655 # src/ext_l10n.h:387
9656 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
9661 # src/ext_l10n.h:271
9662 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
9667 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
9668 msgid "Corollary #:"
9671 # src/ext_l10n.h:320
9672 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
9674 msgid "Proposition #:"
9677 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9678 # src/insets/insetinfo.C:231
9679 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
9681 msgid "Conjecture #:"
9684 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9685 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
9687 msgid "Criterion #:"
9690 # src/ext_l10n.h:238
9691 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
9696 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
9697 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
9698 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
9699 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
9700 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
9701 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
9702 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
9706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
9710 # src/ext_l10n.h:221
9711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
9713 msgid "Definition #:"
9716 # src/ext_l10n.h:232
9717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
9722 # src/ext_l10n.h:205
9723 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
9724 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
9725 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
9726 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
9727 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
9728 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
9729 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
9733 # src/ext_l10n.h:205
9734 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
9736 msgid "Condition #:"
9739 # src/ext_l10n.h:316
9740 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
9745 # src/ext_l10n.h:234
9746 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
9747 #: lib/layouts/svjour.inc:362 lib/layouts/theorems.inc:214
9748 #: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
9749 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
9750 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191
9751 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
9752 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
9753 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
9754 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
9755 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
9759 # src/ext_l10n.h:234
9760 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
9765 # src/ext_l10n.h:271
9766 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
9771 # src/LyXAction.C:263
9772 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
9775 msgstr "Смяна на език"
9777 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9778 # src/insets/insetinfo.C:231
9779 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
9785 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
9786 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
9787 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
9788 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
9789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
9790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
9791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
9797 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
9802 # src/LyXAction.C:263
9803 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
9806 msgstr "Смяна на език"
9808 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
9812 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
9813 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
9815 msgid "Index Terms---"
9816 msgstr "Индекс запис"
9818 # src/ext_l10n.h:173
9819 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
9823 # src/ext_l10n.h:187
9824 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
9828 # src/ext_l10n.h:187
9829 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
9831 msgid "BiographyNoPhoto"
9834 # src/ext_l10n.h:246
9835 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
9837 msgstr "Бел. под линия"
9839 # src/lyxfunc.C:1962
9840 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
9843 msgstr "Маркиране вкл."
9845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
9846 msgid "Classification Codes"
9849 # src/ext_l10n.h:373
9850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
9851 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
9853 msgid "Definition \\thedefinition."
9854 msgstr "Под-подраздел"
9856 # src/ext_l10n.h:362
9857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
9862 # src/ext_l10n.h:371
9863 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
9865 msgid "Step \\thestep."
9868 # src/ext_l10n.h:371
9869 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
9870 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:168 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
9872 msgid "Example \\theexample."
9875 # src/ext_l10n.h:371
9876 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
9877 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
9879 msgid "Remark \\theremark."
9882 # src/ext_l10n.h:369
9883 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
9884 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
9886 msgid "Notation \\thenotation."
9889 # src/ext_l10n.h:371
9890 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
9891 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
9892 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
9894 msgid "Theorem \\thetheorem."
9897 # src/ext_l10n.h:369
9898 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
9899 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
9901 msgid "Corollary \\thecorollary."
9904 # src/ext_l10n.h:371
9905 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
9906 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
9908 msgid "Lemma \\thelemma."
9911 # src/ext_l10n.h:373
9912 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
9913 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
9915 msgid "Proposition \\theproposition."
9916 msgstr "Под-подраздел"
9918 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
9919 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
9924 # src/ext_l10n.h:371
9925 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
9927 msgid "Prop \\theprop."
9930 # src/ext_l10n.h:323
9931 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
9932 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:415
9933 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
9934 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
9935 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
9936 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
9937 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
9941 # src/ext_l10n.h:373
9942 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
9944 msgid "Question \\thequestion."
9945 msgstr "Под-подраздел"
9947 # src/ext_l10n.h:371
9948 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
9949 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:227 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
9951 msgid "Claim \\theclaim."
9954 # src/ext_l10n.h:369
9955 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
9956 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
9958 msgid "Conjecture \\theconjecture."
9961 # src/ext_l10n.h:173
9962 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
9964 msgid "Appendices Section"
9967 # src/ext_l10n.h:173
9968 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
9970 msgid "--- Appendices ---"
9974 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
9976 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
9979 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9980 #: lib/layouts/iopart.layout:75
9985 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
9986 #: lib/layouts/iopart.layout:81
9991 # src/ext_l10n.h:202
9992 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
9996 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
9997 #: lib/layouts/iopart.layout:99
10002 # src/mathed/math_panel.C:128
10003 #: lib/layouts/iopart.layout:105
10006 msgstr "Разстояние"
10008 #: lib/layouts/iopart.layout:111
10012 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:244
10013 #: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
10017 #: lib/layouts/iopart.layout:219
10018 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10021 #: lib/layouts/iopart.layout:223
10025 #: lib/layouts/iopart.layout:226
10026 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10029 #: lib/layouts/iopart.layout:230
10033 #: lib/layouts/iopart.layout:233
10034 msgid "submit to paper:"
10037 # src/ext_l10n.h:186
10038 #: lib/layouts/iopart.layout:259
10040 msgid "Bibliography (plain)"
10041 msgstr "Библиография"
10043 # src/ext_l10n.h:186
10044 #: lib/layouts/iopart.layout:283
10046 msgid "Bibliography heading"
10047 msgstr "Библиография"
10049 #: lib/layouts/isprs.layout:37
10053 #: lib/layouts/isprs.layout:65
10057 # src/ext_l10n.h:205
10058 #: lib/layouts/isprs.layout:133
10063 #: lib/layouts/isprs.layout:223
10064 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10067 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10068 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
10070 msgid "AddressForOffprints"
10073 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10074 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
10076 msgid "Address for Offprints:"
10080 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
10082 msgid "RunningTitle"
10083 msgstr "Стартирам BibTeX."
10086 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
10087 #: lib/layouts/svjour.inc:151
10089 msgid "Running title:"
10090 msgstr "Стартирам BibTeX."
10092 # src/ext_l10n.h:175
10093 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
10095 msgid "RunningAuthor"
10098 # src/ext_l10n.h:175
10099 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
10101 msgid "Running author:"
10104 # src/layout_forms.C:23
10105 #: lib/layouts/latex8.layout:70
10108 msgstr "Семейство(F):|#F"
10110 # src/ext_l10n.h:194
10111 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
10112 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
10113 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:243
10114 #: lib/layouts/tufte-book.layout:41 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
10115 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
10116 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
10121 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:147
10123 msgid "Running LaTeX Title"
10124 msgstr "Стартирам BibTeX."
10126 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10127 #: lib/layouts/llncs.layout:167 lib/layouts/svmult.layout:33
10132 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
10133 #: lib/layouts/llncs.layout:171 lib/layouts/svmult.layout:37
10138 # src/ext_l10n.h:175
10139 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:165
10141 msgid "Author Running"
10144 # src/ext_l10n.h:175
10145 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:169
10147 msgid "Author Running:"
10150 # src/ext_l10n.h:175
10151 #: lib/layouts/llncs.layout:203 lib/layouts/svmult.layout:40
10156 # src/ext_l10n.h:175
10157 #: lib/layouts/llncs.layout:207 lib/layouts/svmult.layout:44
10159 msgid "TOC Author:"
10162 # src/LyXAction.C:263
10163 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/svmono.layout:158
10164 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/theorems.inc:281
10165 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
10166 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
10169 msgstr "Смяна на език"
10171 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:320
10172 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
10176 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10177 # src/insets/insetinfo.C:231
10178 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:330
10180 msgid "Conjecture #."
10183 # src/ext_l10n.h:232
10184 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:358
10189 # src/ext_l10n.h:234
10190 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:365
10192 msgid "Exercise #."
10193 msgstr "Упражнение"
10195 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10196 # src/insets/insetinfo.C:231
10197 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:383
10202 # src/ext_l10n.h:316
10203 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svmono.layout:164
10204 #: lib/layouts/svjour.inc:390
10209 # src/ext_l10n.h:320
10210 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:401
10215 # src/ext_l10n.h:320
10216 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:404
10218 msgid "Property #."
10221 # src/ext_l10n.h:323
10222 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:418
10224 msgid "Question #."
10227 # src/ext_l10n.h:271
10228 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:425
10233 # src/ext_l10n.h:357
10234 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svmono.layout:167
10235 #: lib/layouts/svjour.inc:429
10239 # src/ext_l10n.h:357
10240 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svmono.layout:170
10241 #: lib/layouts/svjour.inc:432
10243 msgid "Solution #."
10246 # src/ext_l10n.h:195
10247 #: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:125
10248 #: lib/layouts/svmult.layout:267 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10249 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
10253 # src/ext_l10n.h:194
10254 #: lib/layouts/memoir.layout:86
10256 msgid "Chapterprecis"
10259 # src/ext_l10n.h:187
10260 #: lib/layouts/memoir.layout:106
10265 # src/ext_l10n.h:312
10266 #: lib/layouts/memoir.layout:117
10271 # src/ext_l10n.h:312
10272 #: lib/layouts/memoir.layout:134
10277 #: lib/layouts/memoir.layout:158
10281 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10282 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10283 #: lib/layouts/moderncv.layout:64
10288 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10289 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10290 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
10295 # src/ext_l10n.h:274
10296 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
10301 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
10302 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
10305 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
10307 # src/bufferview_funcs.C:286
10308 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
10313 # src/bufferview_funcs.C:286
10314 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
10316 msgid "Double Item:"
10320 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
10326 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
10331 # src/ext_l10n.h:366
10332 #: lib/layouts/paper.layout:141
10334 msgstr "Подзаглавие"
10336 # src/LyXAction.C:164
10337 #: lib/layouts/paper.layout:152
10339 msgid "Institution"
10340 msgstr "Вмъкни цитат"
10342 # src/layout_forms.C:28
10343 #: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/seminar.layout:36
10344 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
10347 msgstr "Серия(S):|#S"
10349 #: lib/layouts/powerdot.layout:133
10353 # src/layout_forms.C:28
10354 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
10357 msgstr "Серия(S):|#S"
10359 #: lib/layouts/powerdot.layout:157
10363 # src/layout_forms.C:28
10364 #: lib/layouts/powerdot.layout:170
10367 msgstr "Серия(S):|#S"
10369 # src/layout_forms.C:28
10370 #: lib/layouts/powerdot.layout:182
10373 msgstr "Серия(S):|#S"
10375 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
10376 #: lib/layouts/powerdot.layout:186
10378 msgid "Empty slide:"
10381 # src/ext_l10n.h:373
10382 #: lib/layouts/powerdot.layout:230 lib/layouts/numarticle.inc:9
10384 msgid "\\arabic{section}"
10385 msgstr "Под-подраздел"
10387 # src/LyXAction.C:251
10388 #: lib/layouts/powerdot.layout:259
10390 msgid "ItemizeType1"
10391 msgstr "Вмъкни индекс списък"
10393 # src/ext_l10n.h:231
10394 #: lib/layouts/powerdot.layout:284
10396 msgid "EnumerateType1"
10399 # src/ext_l10n.h:169
10400 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/stdfloats.inc:55
10402 msgid "List of Algorithms"
10405 # src/ext_l10n.h:194
10406 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
10408 msgid "\\thechapter"
10411 # src/ext_l10n.h:327
10412 #: lib/layouts/recipebook.layout:77
10417 # src/ext_l10n.h:327
10418 #: lib/layouts/recipebook.layout:84
10424 #: lib/layouts/recipebook.layout:111
10426 msgid "Ingredients"
10430 #: lib/layouts/recipebook.layout:121
10432 msgid "Ingredients:"
10435 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
10436 #: lib/layouts/revtex4.layout:109
10441 # src/ext_l10n.h:221
10442 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:172
10444 msgid "AltAffiliation"
10447 # src/ext_l10n.h:386
10448 #: lib/layouts/revtex4.layout:188 lib/layouts/amsdefs.inc:176
10453 # src/ext_l10n.h:163
10454 #: lib/layouts/revtex4.layout:197
10456 msgid "Electronic Address:"
10459 #: lib/layouts/revtex4.layout:234
10460 msgid "acknowledgments"
10463 # src/mathed/formula.C:929
10464 #: lib/layouts/revtex4.layout:251
10466 msgid "PACS number:"
10467 msgstr "Номериране"
10469 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
10470 # src/insets/insetbib.C:211
10471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
10472 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
10475 msgstr "Етикет(L):|#L"
10477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
10482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
10487 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
10488 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
10489 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
10490 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
10491 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
10496 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
10497 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
10501 # src/ext_l10n.h:384
10502 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:129
10507 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10508 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
10513 # src/ext_l10n.h:163
10514 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
10516 msgid "Backaddress:"
10519 # src/ext_l10n.h:78
10520 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
10522 msgid "Specialmail"
10523 msgstr "Специален символ(S)|S"
10525 # src/ext_l10n.h:78
10526 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
10528 msgid "Specialmail:"
10529 msgstr "Специален символ(S)|S"
10532 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
10533 #: lib/layouts/stdletter.inc:122
10538 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10539 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
10544 # src/ext_l10n.h:367
10545 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
10550 # src/ext_l10n.h:377
10551 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
10556 # src/ext_l10n.h:377
10557 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
10562 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10563 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
10568 # src/ext_l10n.h:377
10569 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
10571 msgid "Your letter of:"
10574 # src/ext_l10n.h:285
10575 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
10580 # src/ext_l10n.h:377
10581 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
10586 # src/ext_l10n.h:215
10587 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
10591 # src/ext_l10n.h:215
10592 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
10594 msgid "Customer no.:"
10597 # src/ext_l10n.h:259
10598 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
10602 # src/ext_l10n.h:259
10603 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
10605 msgid "Invoice no.:"
10608 # src/ext_l10n.h:163
10609 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
10611 msgid "NextAddress"
10614 # src/ext_l10n.h:163
10615 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
10617 msgid "Next Address:"
10620 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
10621 msgid "Post Scriptum:"
10624 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10625 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
10627 msgid "Sender Name:"
10630 # src/ext_l10n.h:163
10631 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
10633 msgid "Sender Address:"
10636 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10637 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
10639 msgid "Sender Phone:"
10642 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:558
10646 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10647 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
10649 msgid "Sender Fax:"
10652 # src/layout_forms.C:23
10653 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
10656 msgstr "Семейство(F):|#F"
10658 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
10659 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
10661 msgid "Sender E-Mail:"
10664 # src/LyXAction.C:261
10665 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
10667 msgid "Sender URL:"
10668 msgstr "Вмъкни етикет"
10670 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
10674 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
10678 # src/ext_l10n.h:362
10679 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
10684 # src/ext_l10n.h:102
10685 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
10687 msgid "End of letter"
10688 msgstr "Край на изречение(E)|E"
10690 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
10691 #: lib/layouts/seminar.layout:24
10693 msgid "LandscapeSlide"
10696 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
10697 #: lib/layouts/seminar.layout:34
10699 msgid "Landscape Slide:"
10702 # src/ext_l10n.h:312
10703 #: lib/layouts/seminar.layout:40
10704 msgid "PortraitSlide"
10707 # src/ext_l10n.h:312
10708 #: lib/layouts/seminar.layout:43
10710 msgid "Portrait Slide:"
10713 # src/layout_forms.C:28
10714 #: lib/layouts/seminar.layout:45
10717 msgstr "Серия(S):|#S"
10719 # src/layout_forms.C:28
10720 #: lib/layouts/seminar.layout:52
10723 msgstr "Серия(S):|#S"
10726 #: lib/layouts/seminar.layout:57
10728 msgid "SlideHeading"
10729 msgstr "Грешка при ченете от "
10731 #: lib/layouts/seminar.layout:64
10732 msgid "SlideSubHeading"
10735 # src/ext_l10n.h:275
10736 #: lib/layouts/seminar.layout:70
10737 msgid "ListOfSlides"
10738 msgstr "Списък на таблиците"
10740 # src/ext_l10n.h:275
10741 #: lib/layouts/seminar.layout:78
10743 msgid "[List Of Slides]"
10744 msgstr "Списък на таблиците"
10746 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
10747 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
10748 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
10749 # src/insets/insettoc.C:22
10750 #: lib/layouts/seminar.layout:81
10752 msgid "SlideContents"
10753 msgstr "Съдържание"
10755 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
10756 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
10757 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
10758 # src/insets/insettoc.C:22
10759 #: lib/layouts/seminar.layout:84
10761 msgid "[Slide Contents]"
10762 msgstr "Съдържание"
10764 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10765 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10766 #: lib/layouts/seminar.layout:87
10768 msgid "ProgressContents"
10769 msgstr "Конвертори"
10771 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10772 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10773 #: lib/layouts/seminar.layout:90
10775 msgid "[Progress Contents]"
10776 msgstr "Конвертори"
10778 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
10779 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
10780 msgid "Conjecture*"
10783 # src/ext_l10n.h:169
10784 #: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
10785 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
10790 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
10794 # src/ext_l10n.h:367
10795 #: lib/layouts/siamltex.layout:305 lib/layouts/amsdefs.inc:194
10797 msgid "Subjectclass"
10800 # src/ext_l10n.h:367
10801 #: lib/layouts/siamltex.layout:308
10803 msgid "AMS subject classifications:"
10806 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
10807 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
10808 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
10813 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
10814 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
10816 msgid "Conference:"
10817 msgstr "Препратка :"
10819 # src/ext_l10n.h:209
10820 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
10822 msgid "CopyrightYear"
10823 msgstr "Авторски права"
10825 # src/ext_l10n.h:209
10826 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
10828 msgid "Copyright year:"
10829 msgstr "Авторски права"
10831 # src/ext_l10n.h:209
10832 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
10834 msgid "Copyrightdata"
10835 msgstr "Авторски права"
10837 # src/ext_l10n.h:209
10838 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
10840 msgid "Copyright data:"
10841 msgstr "Авторски права"
10843 # src/ext_l10n.h:387
10844 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
10849 # src/ext_l10n.h:387
10850 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
10855 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10856 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
10859 msgstr "(&T)Отгоре"
10861 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
10865 # src/ext_l10n.h:136
10866 #: lib/layouts/slides.layout:105
10869 msgstr "Бележка(N)|N"
10871 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
10872 #: lib/layouts/slides.layout:127
10877 #: lib/layouts/slides.layout:142
10878 msgid "New Overlay:"
10881 # src/ext_l10n.h:136
10882 #: lib/layouts/slides.layout:182
10885 msgstr "Бележка(N)|N"
10887 #: lib/layouts/slides.layout:207
10888 msgid "InvisibleText"
10891 #: lib/layouts/slides.layout:214
10892 msgid "<Invisible Text Follows>"
10895 #: lib/layouts/slides.layout:231
10896 msgid "VisibleText"
10899 #: lib/layouts/slides.layout:238
10900 msgid "<Visible Text Follows>"
10903 # src/ext_l10n.h:175
10904 #: lib/layouts/spie.layout:53
10909 # src/ext_l10n.h:175
10910 #: lib/layouts/spie.layout:65
10912 msgid "Authorinfo:"
10915 #: lib/layouts/spie.layout:78
10919 #: lib/layouts/spie.layout:93
10920 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
10923 # src/ext_l10n.h:367
10924 #: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
10929 # src/ext_l10n.h:312
10930 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:80
10935 # src/bufferview_funcs.C:267
10936 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:171
10938 msgid "Front Matter"
10941 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:187
10942 msgid "--- Front Matter ---"
10945 # src/mathed/math_panel.C:134
10946 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:196
10948 msgid "Main Matter"
10951 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:200
10952 msgid "--- Main Matter ---"
10955 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:203
10956 msgid "Back Matter"
10959 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:207
10960 msgid "--- Back Matter ---"
10963 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:213
10964 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
10965 msgid "Part \\thepart"
10968 # src/ext_l10n.h:194
10969 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:246
10970 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
10972 msgid "Chapter \\thechapter"
10976 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:247
10977 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
10979 msgid "Appendix \\thechapter"
10982 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10983 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:118
10988 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10989 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:128
10994 # src/ext_l10n.h:318
10995 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:99
10998 msgstr "Доказателство"
11000 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:108
11001 msgid "Proof(smartQED)"
11004 #: lib/layouts/svmult.layout:24
11005 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
11008 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11009 #: lib/layouts/svmult.layout:28
11014 # src/LyXAction.C:354
11015 #: lib/layouts/svmult.layout:55
11017 msgid "Institute and e-mail: "
11018 msgstr "Вмъкни кавички"
11020 #: lib/layouts/svmult.layout:62
11024 #: lib/layouts/svmult.layout:67
11025 msgid "TOC depth (provide a number):"
11028 # src/ext_l10n.h:244
11029 #: lib/layouts/svmult.layout:73
11031 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
11035 #: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:138
11036 #: lib/layouts/svmult.layout:172 lib/layouts/svmult.layout:198
11037 #: lib/layouts/svmult.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:211
11038 #: lib/layouts/svmult.layout:236 lib/layouts/svmult.layout:245
11039 #: lib/layouts/svmult.layout:269
11041 msgid "For editors"
11044 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
11045 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
11046 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
11047 #: lib/layouts/svmult.layout:137
11049 msgid "List of Contributors"
11050 msgstr "Списък на таблици"
11053 #: lib/layouts/svmult.layout:277
11056 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11058 # src/LyXAction.C:354
11059 #: lib/layouts/svmult.layout:279
11061 msgid "Institute #"
11062 msgstr "Вмъкни кавички"
11065 #: lib/layouts/tufte-book.layout:99
11071 #: lib/layouts/tufte-book.layout:104
11076 # src/ext_l10n.h:83
11077 #: lib/layouts/tufte-book.layout:118
11080 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
11082 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11083 #: lib/layouts/tufte-book.layout:122
11088 #: lib/layouts/tufte-book.layout:131
11092 #: lib/layouts/tufte-book.layout:135
11093 msgid "new thought"
11097 #: lib/layouts/tufte-book.layout:145
11100 msgstr "Малки букви"
11103 #: lib/layouts/tufte-book.layout:148
11106 msgstr "Малки букви"
11109 #: lib/layouts/tufte-book.layout:158
11112 msgstr "Малки букви"
11115 #: lib/layouts/tufte-book.layout:161
11118 msgstr "Малки букви"
11120 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
11121 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
11124 msgstr "Ширина на етикет"
11126 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11127 #: lib/layouts/tufte-book.layout:193
11129 msgid "MarginTable"
11132 # src/ext_l10n.h:244
11133 #: lib/layouts/tufte-book.layout:204
11135 msgid "MarginFigure"
11138 # src/layout_forms.C:23
11139 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
11142 msgstr "Семейство(F):|#F"
11144 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
11145 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
11148 # src/ext_l10n.h:242
11149 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
11151 msgid "Element:Firstname"
11154 # src/ext_l10n.h:242
11155 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11161 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
11163 msgid "Element:Fname"
11167 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
11170 msgstr "Параметри(p)|#p"
11172 # src/ext_l10n.h:377
11173 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
11175 msgid "Element:Surname"
11178 # src/ext_l10n.h:377
11179 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
11180 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
11185 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
11187 msgid "Element:Filename"
11188 msgstr "Име на файл(F):|#F"
11190 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
11191 msgid "Element:Literal"
11194 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11195 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
11200 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
11202 msgid "Element:Emph"
11205 # src/lyxfont.C:401
11206 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
11209 msgstr "Наблягане "
11211 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
11212 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
11214 msgid "Element:Abbrev"
11217 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
11218 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
11223 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11224 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
11226 msgid "Element:Citation-number"
11229 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11230 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
11232 msgid "Citation-number"
11235 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11236 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11237 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
11239 msgid "Element:Volume"
11242 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11243 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11244 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
11249 # src/ext_l10n.h:376
11250 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
11252 msgid "Element:Day"
11255 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
11256 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
11257 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
11263 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
11265 msgid "Element:Month"
11268 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
11269 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
11274 # src/ext_l10n.h:376
11275 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
11277 msgid "Element:Year"
11280 # src/lyx_gui_misc.C:430
11281 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
11284 msgstr "Изтрий(e)|#e"
11286 # src/mathed/formula.C:929
11287 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
11289 msgid "Element:Issue-number"
11290 msgstr "Номериране"
11292 # src/mathed/formula.C:929
11293 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
11295 msgid "Issue-number"
11296 msgstr "Номериране"
11298 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
11299 msgid "Element:Issue-day"
11302 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
11306 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
11307 msgid "Element:Issue-months"
11310 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
11311 msgid "Issue-months"
11314 # src/ext_l10n.h:369
11315 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
11317 msgid "Subsubparagraph"
11320 # src/ext_l10n.h:252
11321 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11326 # src/ext_l10n.h:252
11327 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
11329 msgid "-- Header --"
11333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
11335 msgid "Special-section"
11339 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
11341 msgid "Special-section:"
11344 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11345 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
11347 msgid "AGU-journal"
11350 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11351 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
11353 msgid "AGU-journal:"
11356 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11357 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
11359 msgid "Citation-number:"
11362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
11366 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
11369 msgid "AGU-volume:"
11372 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
11376 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11377 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
11380 msgstr "нечетни страници"
11382 # src/ext_l10n.h:209
11383 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
11386 msgstr "Авторски права"
11388 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
11391 msgid "Index-terms"
11392 msgstr "Индекс запис"
11394 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11395 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
11397 msgid "Index-terms..."
11398 msgstr "Индекс запис"
11400 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11401 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
11404 msgstr "Индекс запис"
11406 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11407 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
11409 msgid "Index-term:"
11410 msgstr "Индекс запис"
11412 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11413 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
11416 msgstr "LyX: Препратка"
11418 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11419 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
11421 msgid "Cross-term:"
11422 msgstr "LyX: Препратка"
11424 # src/ext_l10n.h:376
11425 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
11427 msgid "Supplementary"
11430 # src/ext_l10n.h:376
11431 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
11433 msgid "Supplementary..."
11437 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
11443 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
11445 msgid "Sup-mat-note:"
11448 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11449 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
11454 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11455 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
11457 msgid "Cite-other:"
11460 # src/ext_l10n.h:323
11461 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
11466 # src/ext_l10n.h:323
11467 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
11473 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
11476 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11479 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
11481 msgid "Ident-line:"
11482 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11484 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
11485 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
11490 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
11491 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
11496 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
11497 msgid "Published-online:"
11500 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11501 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
11505 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11506 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
11511 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11512 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11513 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
11515 msgid "Posting-order"
11516 msgstr "Конвертори"
11518 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11519 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11520 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
11522 msgid "Posting-order:"
11523 msgstr "Конвертори"
11525 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11526 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
11529 msgstr "нечетни страници"
11531 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11532 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
11535 msgstr "нечетни страници"
11537 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
11538 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
11539 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
11544 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
11545 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
11546 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
11551 # src/ext_l10n.h:244
11552 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
11557 # src/ext_l10n.h:244
11558 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
11563 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
11564 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
11567 msgstr "Дълга таблица"
11569 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
11570 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
11573 msgstr "Дълга таблица"
11575 # src/insets/insetbib.C:339
11576 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
11579 msgstr "База данни:"
11581 # src/insets/insetbib.C:339
11582 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
11585 msgstr "База данни:"
11588 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
11590 msgid "Element:ISSN"
11593 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
11598 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
11600 msgid "Element:CODEN"
11603 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
11607 # src/ext_l10n.h:201
11608 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
11610 msgid "Element:SS-Code"
11613 # src/ext_l10n.h:201
11614 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
11619 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11620 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
11622 msgid "Element:SS-Title"
11625 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11626 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
11631 # src/ext_l10n.h:201
11632 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
11634 msgid "Element:CCC-Code"
11637 # src/ext_l10n.h:201
11638 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
11644 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
11646 msgid "Element:Code"
11649 # src/ext_l10n.h:201
11650 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
11655 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
11657 msgid "Element:Dscr"
11660 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
11664 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
11665 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
11666 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
11668 msgid "Element:Keyword"
11669 msgstr "Ключова дума"
11671 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
11672 msgid "Element:Orgdiv"
11675 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
11679 # src/ext_l10n.h:377
11680 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
11682 msgid "Element:Orgname"
11685 # src/ext_l10n.h:377
11686 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
11691 # src/ext_l10n.h:364
11692 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
11694 msgid "Element:Street"
11698 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
11700 msgid "Element:City"
11704 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
11710 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
11712 msgid "Element:State"
11715 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11716 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11717 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
11719 msgid "Element:Postcode"
11720 msgstr "Конвертори"
11722 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11723 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11724 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
11727 msgstr "Конвертори"
11729 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
11730 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11731 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
11733 msgid "Element:Country"
11736 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
11737 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
11738 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
11743 # src/ext_l10n.h:304
11744 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
11745 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
11749 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
11753 # src/ext_l10n.h:201
11754 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
11759 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
11760 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
11765 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
11766 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
11771 # src/ext_l10n.h:175
11772 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
11777 # src/ext_l10n.h:175
11778 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
11780 msgid "Author Address:"
11783 # src/ext_l10n.h:202
11784 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
11786 msgid "SlugComment"
11789 # src/ext_l10n.h:202
11790 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
11792 msgid "Slug Comment:"
11795 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11796 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
11801 # src/ext_l10n.h:311
11802 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
11807 # src/ext_l10n.h:191
11808 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
11810 msgid "Table Caption"
11813 # src/ext_l10n.h:191
11814 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
11816 msgid "TableCaption"
11819 # src/ext_l10n.h:163
11820 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
11822 msgid "Current Address"
11825 # src/ext_l10n.h:163
11826 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
11828 msgid "Current address:"
11831 # src/ext_l10n.h:163
11832 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
11834 msgid "E-mail address:"
11837 # src/ext_l10n.h:263
11838 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
11840 msgid "Key words and phrases:"
11841 msgstr "Ключови дума"
11843 # src/ext_l10n.h:220
11844 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
11848 # src/ext_l10n.h:219
11849 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:119
11851 msgid "Dedication:"
11852 msgstr "Посвещение"
11854 # src/ext_l10n.h:403
11855 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
11859 # src/ext_l10n.h:403
11860 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
11862 msgid "Translator:"
11865 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
11866 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
11869 # src/lyxfunc.C:1132
11870 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
11872 msgid "Element:Directory"
11873 msgstr "Потребителска директория: "
11875 # src/lyxfunc.C:1132
11876 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
11879 msgstr "Потребителска директория: "
11882 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
11884 msgid "Element:Email"
11887 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
11888 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
11889 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
11891 msgid "Element:KeyCombo"
11892 msgstr "Ключова дума"
11894 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
11895 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
11896 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
11899 msgstr "Ключова дума"
11901 # src/ext_l10n.h:191
11902 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
11904 msgid "Element:KeyCap"
11907 # src/ext_l10n.h:191
11908 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
11913 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
11914 msgid "Element:GuiMenu"
11917 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
11921 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
11922 msgid "Element:GuiMenuItem"
11925 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
11926 msgid "GuiMenuItem"
11929 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
11930 msgid "Element:GuiButton"
11933 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
11937 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
11938 msgid "Element:MenuChoice"
11941 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
11945 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
11949 # src/ext_l10n.h:370
11950 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
11951 msgid "Subparagraph*"
11954 # src/ext_l10n.h:175
11955 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
11957 msgid "Authorgroup"
11960 # src/ext_l10n.h:323
11961 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
11963 msgid "RevisionHistory"
11966 # src/ext_l10n.h:323
11967 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
11969 msgid "Revision History"
11972 # src/ext_l10n.h:323
11973 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
11978 # src/ext_l10n.h:323
11979 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
11981 msgid "RevisionRemark"
11984 # src/ext_l10n.h:242
11985 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
11989 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
11990 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
11991 #: lib/layouts/sweave.module:39
11996 # src/ext_l10n.h:371
11997 #: lib/layouts/numreport.inc:12
11999 msgid "\\arabic{chapter}"
12002 #: lib/layouts/numreport.inc:13
12003 msgid "\\Alph{chapter}"
12006 # src/ext_l10n.h:371
12007 #: lib/layouts/numreport.inc:44
12009 msgid "\\arabic{footnote}"
12012 # src/ext_l10n.h:373
12013 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12015 msgid "\\Roman{section}."
12016 msgstr "Под-подраздел"
12019 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12021 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12025 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12027 msgid "\\Alph{subsection}."
12030 # src/ext_l10n.h:373
12031 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12033 msgid "\\arabic{subsection}."
12034 msgstr "Под-подраздел"
12036 # src/ext_l10n.h:373
12037 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12039 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12040 msgstr "Под-подраздел"
12042 # src/ext_l10n.h:373
12043 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12045 msgid "\\alph{subsubsection}."
12046 msgstr "Под-подраздел"
12048 # src/ext_l10n.h:369
12049 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12051 msgid "\\alph{paragraph}."
12054 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12055 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12056 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
12061 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12062 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12063 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
12068 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12069 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12070 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
12075 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
12079 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12080 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12081 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
12086 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
12087 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
12088 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
12089 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
12094 # src/ext_l10n.h:453
12095 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
12100 # src/ext_l10n.h:219
12101 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:115
12103 msgstr "Посвещение"
12105 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12106 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
12111 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
12112 msgid "Uppertitleback"
12115 # src/ext_l10n.h:312
12116 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
12118 msgid "Lowertitleback"
12121 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12122 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12123 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
12128 # src/ext_l10n.h:191
12129 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
12131 msgid "Captionabove"
12134 # src/ext_l10n.h:191
12135 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
12137 msgid "Captionbelow"
12140 # src/ext_l10n.h:217
12141 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
12146 # src/insets/insetbib.C:340
12147 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
12152 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12156 # src/ext_l10n.h:373
12157 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12159 msgid "\\Roman{part}"
12160 msgstr "Под-подраздел"
12162 # src/ext_l10n.h:371
12163 #: lib/layouts/stdcounters.inc:36
12165 msgid "\\arabic{enumi}."
12168 #: lib/layouts/stdcounters.inc:46
12169 msgid "\\roman{enumiii}."
12173 #: lib/layouts/stdcounters.inc:51
12175 msgid "\\Alph{enumiv}."
12178 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12179 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
12184 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12185 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12190 # src/insets/insetfoot.C:32
12191 #: lib/layouts/stdinsets.inc:92
12194 msgstr "бел. под линия"
12196 # src/insets/insetfoot.C:32
12197 #: lib/layouts/stdinsets.inc:93
12199 msgstr "бел. под линия"
12201 # src/ext_l10n.h:202
12202 #: lib/layouts/stdinsets.inc:132
12204 msgid "Note:Comment"
12207 # src/ext_l10n.h:202
12208 #: lib/layouts/stdinsets.inc:133
12213 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
12214 # src/insets/insetinfo.C:231
12215 #: lib/layouts/stdinsets.inc:147
12221 #: lib/layouts/stdinsets.inc:148 src/insets/InsetNote.cpp:291
12225 # src/insets/inset.C:75
12226 #: lib/layouts/stdinsets.inc:162
12228 msgid "Note:Greyedout"
12229 msgstr "Отворен inset"
12231 # src/insets/inset.C:75
12232 #: lib/layouts/stdinsets.inc:163
12235 msgstr "Отворен inset"
12237 # src/insets/insetert.C:28
12238 #: lib/layouts/stdinsets.inc:183 lib/layouts/stdinsets.inc:184
12239 #: src/insets/InsetERT.cpp:150 src/insets/InsetERT.cpp:152
12244 # src/ext_l10n.h:438
12245 #: lib/layouts/stdinsets.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:191
12246 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:462
12247 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
12252 # src/ext_l10n.h:274
12253 #: lib/layouts/stdinsets.inc:213 lib/layouts/stdinsets.inc:214
12254 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070
12259 # src/ext_l10n.h:441
12260 #: lib/layouts/stdinsets.inc:233 lib/layouts/minimalistic.module:20
12261 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
12266 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
12267 #: lib/layouts/stdinsets.inc:244 lib/layouts/minimalistic.module:8
12268 #: src/Buffer.cpp:703 src/BufferParams.cpp:376 src/insets/InsetIndex.cpp:422
12272 # src/insets/insetindex.C:20
12273 #: lib/layouts/stdinsets.inc:245 src/insets/InsetIndex.cpp:250
12278 #: lib/layouts/stdinsets.inc:266 lib/layouts/stdinsets.inc:400
12279 #: src/insets/InsetBox.cpp:138
12283 # src/layout_forms.C:33
12284 #: lib/layouts/stdinsets.inc:274
12287 msgstr "Форма(H):|#H"
12289 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
12290 #: lib/layouts/stdinsets.inc:283
12295 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
12296 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
12301 #: lib/layouts/stdinsets.inc:333
12305 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
12306 #: lib/layouts/stdinsets.inc:334
12309 msgstr "(&T)Отгоре"
12311 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
12312 #: lib/layouts/stdinsets.inc:342 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
12317 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
12318 #: lib/layouts/stdinsets.inc:349
12323 # src/ext_l10n.h:375
12324 #: lib/layouts/stdinsets.inc:366
12326 msgid "Info:shortcut"
12327 msgstr "Подзаглавие"
12329 # src/ext_l10n.h:375
12330 #: lib/layouts/stdinsets.inc:383
12332 msgid "Info:shortcuts"
12333 msgstr "Подзаглавие"
12335 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12336 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
12338 msgid "--Separator--"
12339 msgstr "Абзац разделяне"
12341 # src/ext_l10n.h:127
12342 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
12344 msgid "--- Separate Environment ---"
12345 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
12347 # src/ext_l10n.h:252
12348 #: lib/layouts/svjour.inc:92
12352 #: lib/layouts/svjour.inc:106
12353 msgid "Headnote (optional):"
12356 # src/ext_l10n.h:175
12357 #: lib/layouts/svjour.inc:196
12359 msgid "Corr Author:"
12362 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12363 #: lib/layouts/svjour.inc:200
12368 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12369 #: lib/layouts/svjour.inc:204
12374 # src/ext_l10n.h:320
12375 #: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
12377 msgid "Corollary \\thetheorem."
12380 #: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
12381 msgid "Lemma \\thetheorem."
12384 # src/ext_l10n.h:320
12385 #: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
12387 msgid "Proposition \\thetheorem."
12390 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
12391 # src/insets/insetinfo.C:231
12392 #: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
12394 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12397 #: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
12398 msgid "Fact \\thetheorem."
12401 # src/ext_l10n.h:221
12402 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
12404 msgid "Definition \\thetheorem."
12407 # src/ext_l10n.h:232
12408 #: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
12410 msgid "Example \\thetheorem."
12413 # src/ext_l10n.h:316
12414 #: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
12416 msgid "Problem \\thetheorem."
12419 # src/ext_l10n.h:234
12420 #: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
12422 msgid "Exercise \\thetheorem."
12423 msgstr "Упражнение"
12425 #: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
12426 msgid "Remark \\thetheorem."
12429 #: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
12430 msgid "Claim \\thetheorem."
12433 # src/ext_l10n.h:373
12434 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
12436 msgid "Fact \\thefact."
12437 msgstr "Под-подраздел"
12439 # src/ext_l10n.h:316
12440 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
12442 msgid "Problem \\theproblem."
12445 # src/ext_l10n.h:234
12446 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:194 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
12448 msgid "Exercise \\theexercise."
12449 msgstr "Упражнение"
12451 # src/ext_l10n.h:233
12452 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
12456 # src/ext_l10n.h:316
12457 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
12462 # src/ext_l10n.h:234
12463 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
12466 msgstr "Упражнение"
12468 # src/ext_l10n.h:271
12469 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
12474 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
12478 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
12479 msgid "Conjecture."
12482 # src/ext_l10n.h:239
12483 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
12487 # src/ext_l10n.h:316
12488 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
12493 # src/ext_l10n.h:234
12494 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
12497 msgstr "Упражнение"
12499 # src/ext_l10n.h:271
12500 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
12506 #: lib/layouts/braille.module:2
12509 msgstr "ред на таблица"
12511 #: lib/layouts/braille.module:6
12513 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
12517 # src/ext_l10n.h:133
12518 #: lib/layouts/braille.module:22
12520 msgid "Braille (default)"
12521 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
12524 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
12529 #: lib/layouts/braille.module:45
12530 msgid "Braille (textsize)"
12533 #: lib/layouts/braille.module:68
12534 msgid "Braille (dots on)"
12537 #: lib/layouts/braille.module:83
12538 msgid "Braille_dots_on"
12541 #: lib/layouts/braille.module:92
12542 msgid "Braille (dots off)"
12545 #: lib/layouts/braille.module:107
12546 msgid "Braille_dots_off"
12549 #: lib/layouts/braille.module:116
12550 msgid "Braille (mirror on)"
12553 #: lib/layouts/braille.module:131
12554 msgid "Braille_mirror_on"
12557 #: lib/layouts/braille.module:140
12558 msgid "Braille (mirror off)"
12561 #: lib/layouts/braille.module:155
12562 msgid "Braille_mirror_off"
12566 #: lib/layouts/braille.module:163
12569 msgstr "ред на таблица"
12572 #: lib/layouts/braille.module:167
12574 msgid "Braille box"
12575 msgstr "ред на таблица"
12578 #: lib/layouts/endnotes.module:2
12583 #: lib/layouts/endnotes.module:6
12585 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
12586 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
12590 #: lib/layouts/endnotes.module:9
12592 msgid "Custom:Endnote"
12595 # src/ext_l10n.h:252
12596 #: lib/layouts/endnotes.module:18
12601 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
12602 msgid "Number Equations by Section"
12605 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
12607 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
12608 "to the equation number, as in '(2.1)'."
12611 # src/ext_l10n.h:387
12612 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
12614 msgid "Number Figures by Section"
12617 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
12619 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
12620 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
12624 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12626 msgid "Foot to End"
12627 msgstr "Няма нищо за правене"
12629 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12631 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
12632 "where you want the endnotes to appear."
12635 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12636 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12641 #: lib/layouts/hanging.module:6
12643 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12644 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12648 #: lib/layouts/initials.module:2
12652 #: lib/layouts/initials.module:6
12654 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
12655 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
12658 # src/insets/insetbib.C:340
12659 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
12664 # src/LyXAction.C:354
12665 #: lib/layouts/initials.module:10
12667 msgid "CharStyle:Initial"
12668 msgstr "Вмъкни кавички"
12670 # src/ext_l10n.h:259
12671 #: lib/layouts/initials.module:12
12676 # src/ext_l10n.h:274
12677 #: lib/layouts/linguistics.module:2
12679 msgid "Linguistics"
12682 #: lib/layouts/linguistics.module:7
12684 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
12685 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
12689 #: lib/layouts/linguistics.module:13
12690 msgid "Numbered Example (multiline)"
12693 # src/ext_l10n.h:232
12694 #: lib/layouts/linguistics.module:27
12699 #: lib/layouts/linguistics.module:37
12700 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
12703 # src/ext_l10n.h:232
12704 #: lib/layouts/linguistics.module:43
12709 # src/ext_l10n.h:232
12710 #: lib/layouts/linguistics.module:48
12715 # src/ext_l10n.h:232
12716 #: lib/layouts/linguistics.module:54
12718 msgid "Subexample:"
12721 # src/ext_l10n.h:215
12722 #: lib/layouts/linguistics.module:69
12724 msgid "Custom:Glosse"
12727 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
12728 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
12729 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
12730 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
12731 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
12732 #: lib/layouts/linguistics.module:71
12737 # src/ext_l10n.h:215
12738 #: lib/layouts/linguistics.module:96
12740 msgid "Custom:Tri-Glosse"
12743 #: lib/layouts/linguistics.module:98
12747 #: lib/layouts/linguistics.module:122
12748 msgid "CharStyle:Expression"
12752 #: lib/layouts/linguistics.module:124
12757 # src/insets/insetfloat.C:150
12758 #: lib/layouts/linguistics.module:137
12760 msgid "CharStyle:Concepts"
12761 msgstr "Отворен Float Inset"
12764 #: lib/layouts/linguistics.module:139
12769 #: lib/layouts/linguistics.module:152
12770 msgid "CharStyle:Meaning"
12773 # src/ext_l10n.h:298
12774 #: lib/layouts/linguistics.module:154
12779 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12780 #: lib/layouts/linguistics.module:168
12783 msgstr "Дълга таблица"
12785 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
12786 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
12787 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
12788 #: lib/layouts/linguistics.module:173
12790 msgid "List of Tableaux"
12791 msgstr "Списък на таблици"
12793 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
12794 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
12796 msgid "Logical Markup"
12799 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
12801 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
12805 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11
12806 msgid "CharStyle:Noun"
12810 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
12815 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31
12816 msgid "CharStyle:Emph"
12819 # src/lyxfont.C:401
12820 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
12823 msgstr "Наблягане "
12825 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
12826 msgid "CharStyle:Strong"
12829 # src/ext_l10n.h:274
12830 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
12835 #: lib/layouts/logicalmkup.module:60
12836 msgid "CharStyle:Code"
12839 # src/ext_l10n.h:201
12840 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
12845 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
12846 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
12847 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
12848 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
12850 msgid "Minimalistic"
12853 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
12854 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
12857 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
12858 #: lib/layouts/noweb.module:2
12860 msgid "Noweb literate programming"
12861 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
12863 #: lib/layouts/noweb.module:5
12864 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
12867 # src/ext_l10n.h:458
12868 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
12873 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
12874 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
12875 #: lib/configure.py:504
12880 #: lib/layouts/sweave.module:5
12882 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
12885 #: lib/layouts/sweave.module:17
12889 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
12890 #: lib/layouts/sweave.module:43
12892 msgid "Sweave Options"
12893 msgstr "допълнителни опции"
12895 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
12896 #: lib/layouts/sweave.module:44
12898 msgid "Sweave opts"
12899 msgstr "Екранни шрифтове"
12901 # src/lyxfunc.C:1125
12902 #: lib/layouts/sweave.module:63
12904 msgid "S/R expression"
12905 msgstr "LyX версия "
12908 #: lib/layouts/sweave.module:64
12913 #: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
12914 msgid "Sweave Input File"
12917 # src/ext_l10n.h:387
12918 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
12920 msgid "Number Tables by Section"
12923 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
12925 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
12926 "the table number, as in 'Table 2.1'."
12929 # src/ext_l10n.h:387
12930 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
12932 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
12935 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
12937 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
12938 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
12939 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
12940 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
12941 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
12942 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
12943 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
12944 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
12947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
12948 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
12951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
12953 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
12954 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
12955 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
12956 "in both numbered and non-numbered forms."
12959 # src/insets/insettheorem.C:39
12960 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
12961 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
12962 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
12963 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
12968 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12969 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
12971 msgid "Criterion \\thetheorem."
12974 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12975 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
12976 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
12981 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12982 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
12983 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
12988 # src/ext_l10n.h:169
12989 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
12991 msgid "Algorithm \\thetheorem."
12994 # src/ext_l10n.h:169
12995 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
12996 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
13001 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
13002 msgid "Axiom \\thetheorem."
13005 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13006 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
13010 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13011 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
13015 # src/ext_l10n.h:205
13016 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
13018 msgid "Condition \\thetheorem."
13021 # src/ext_l10n.h:205
13022 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13023 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
13028 # src/ext_l10n.h:205
13029 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13030 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
13035 # src/ext_l10n.h:371
13036 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
13038 msgid "Note \\thetheorem."
13041 # src/ext_l10n.h:292
13042 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13043 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
13047 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
13048 # src/insets/insetinfo.C:231
13049 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13050 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
13055 # src/ext_l10n.h:369
13056 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
13058 msgid "Notation \\thetheorem."
13062 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13063 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
13069 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
13070 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
13075 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
13076 msgid "Summary \\thetheorem."
13079 # src/ext_l10n.h:376
13080 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
13081 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
13086 # src/ext_l10n.h:376
13087 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
13088 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
13093 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
13094 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
13097 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
13098 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
13099 msgid "Acknowledgement*"
13102 # src/ext_l10n.h:203
13103 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
13104 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
13105 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
13106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
13107 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
13108 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
13110 msgstr "Заключение"
13112 # src/ext_l10n.h:203
13113 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
13115 msgid "Conclusion \\thetheorem."
13116 msgstr "Заключение"
13118 # src/ext_l10n.h:204
13119 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
13120 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
13121 msgid "Conclusion*"
13122 msgstr "Заключение*"
13124 # src/ext_l10n.h:203
13125 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
13126 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
13128 msgid "Conclusion."
13129 msgstr "Заключение"
13131 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
13132 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
13133 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
13134 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
13135 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
13136 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
13140 # src/ext_l10n.h:369
13141 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
13143 msgid "Assumption \\thetheorem."
13146 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
13147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
13148 msgid "Assumption*"
13151 # src/ext_l10n.h:191
13152 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
13153 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
13155 msgid "Assumption."
13158 # src/ext_l10n.h:221
13159 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
13161 msgid "Question \\thetheorem."
13164 # src/ext_l10n.h:323
13165 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
13170 # src/ext_l10n.h:323
13171 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
13176 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13177 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13180 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13182 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13183 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13184 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13185 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
13186 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
13187 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
13188 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
13191 # src/ext_l10n.h:373
13192 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
13194 msgid "Criterion \\thecriterion."
13195 msgstr "Под-подраздел"
13197 # src/ext_l10n.h:169
13198 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
13200 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
13203 # src/ext_l10n.h:371
13204 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
13206 msgid "Axiom \\theaxiom."
13209 # src/ext_l10n.h:373
13210 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
13212 msgid "Condition \\thecondition."
13213 msgstr "Под-подраздел"
13215 # src/ext_l10n.h:371
13216 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
13218 msgid "Note \\thenote."
13221 # src/ext_l10n.h:371
13222 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
13224 msgid "Summary \\thesummary."
13227 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
13228 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
13231 # src/ext_l10n.h:203
13232 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
13234 msgid "Conclusion \\theconclusion."
13235 msgstr "Заключение"
13237 # src/ext_l10n.h:373
13238 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
13240 msgid "Assumption \\theassumption."
13241 msgstr "Под-подраздел"
13243 # src/ext_l10n.h:387
13244 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
13246 msgid "Theorems (AMS)"
13249 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
13251 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13252 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
13253 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13254 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13257 # src/ext_l10n.h:387
13258 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
13260 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
13263 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
13265 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13266 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13267 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13268 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13269 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13270 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13271 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13274 # src/ext_l10n.h:387
13275 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
13277 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
13280 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
13282 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13283 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13284 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13285 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13286 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
13289 # src/ext_l10n.h:387
13290 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
13292 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
13295 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
13297 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
13298 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
13299 "chapter environment."
13302 # src/ext_l10n.h:387
13303 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
13305 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
13308 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
13310 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13311 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13312 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13313 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13314 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
13317 # src/ext_l10n.h:387
13318 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
13320 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
13323 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
13325 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
13329 # src/mathed/formula.C:929
13330 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
13332 msgid "Theorems (Unnumbered)"
13333 msgstr "Номериране"
13335 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
13337 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
13338 "using the extended AMS machinery."
13341 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
13343 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
13344 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13345 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13348 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
13350 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
13351 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
13355 # src/ext_l10n.h:422
13360 # src/ext_l10n.h:423
13364 msgstr "Американски"
13366 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13369 msgid "English (USA)"
13372 #: lib/languages:10
13373 msgid "Arabic (ArabTeX)"
13376 # src/ext_l10n.h:424
13377 #: lib/languages:11
13379 msgid "Arabic (Arabi)"
13382 # src/ext_l10n.h:423
13383 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
13386 msgstr "Американски"
13388 #: lib/languages:13
13389 msgid "German (Austria, old spelling)"
13392 #: lib/languages:14
13393 msgid "German (Austria)"
13396 #: lib/languages:15
13400 # src/layout_forms.C:23
13401 #: lib/languages:16
13404 msgstr "Семейство(F):|#F"
13407 #: lib/languages:17
13412 #: lib/languages:18
13417 # src/ext_l10n.h:454
13418 #: lib/languages:19
13420 msgid "Portuguese (Brazil)"
13421 msgstr "Португалски"
13423 # src/ext_l10n.h:428
13424 #: lib/languages:20
13426 msgstr "Бретонски?"
13428 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13429 #: lib/languages:21
13431 msgid "English (UK)"
13434 #: lib/languages:22
13439 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13440 #: lib/languages:23
13442 msgid "English (Canada)"
13445 # src/ext_l10n.h:430
13446 #: lib/languages:24
13448 msgid "French (Canada)"
13451 # src/ext_l10n.h:432
13452 #: lib/languages:25
13454 msgstr "Каталонски"
13456 #: lib/languages:26
13457 msgid "Chinese (simplified)"
13460 #: lib/languages:27
13461 msgid "Chinese (traditional)"
13464 # src/ext_l10n.h:433
13465 #: lib/languages:28
13469 # src/ext_l10n.h:434
13470 #: lib/languages:29
13474 # src/ext_l10n.h:435
13475 #: lib/languages:30
13479 # src/ext_l10n.h:436
13480 #: lib/languages:31
13484 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13485 #: lib/languages:32
13489 # src/ext_l10n.h:438
13490 #: lib/languages:34
13494 # src/ext_l10n.h:439
13495 #: lib/languages:35
13499 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
13500 #: lib/languages:37
13505 # src/ext_l10n.h:440
13506 #: lib/languages:38
13508 msgstr "Финландски"
13510 # src/ext_l10n.h:441
13511 #: lib/languages:40
13515 # src/ext_l10n.h:443
13516 #: lib/languages:41
13520 #: lib/languages:42
13521 msgid "German (old spelling)"
13524 # src/ext_l10n.h:444
13525 #: lib/languages:43
13529 #: lib/languages:44
13530 msgid "German (Switzerland)"
13533 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
13534 #: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:519
13535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
13539 #: lib/languages:46
13540 msgid "Greek (polytonic)"
13543 # src/ext_l10n.h:447
13544 #: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
13548 #: lib/languages:51
13552 # src/LyXAction.C:388
13553 #: lib/languages:53
13555 msgid "Interlingua"
13556 msgstr "Вмъкни таблица"
13558 # src/ext_l10n.h:448
13559 #: lib/languages:54
13563 # src/ext_l10n.h:449
13564 #: lib/languages:55
13566 msgstr "Италиански"
13568 #: lib/languages:56
13572 #: lib/languages:57
13573 msgid "Japanese (CJK)"
13576 #: lib/languages:58
13580 #: lib/languages:60
13584 # src/ext_l10n.h:433
13585 #: lib/languages:62
13590 # src/ext_l10n.h:433
13591 #: lib/languages:63
13596 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
13597 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
13598 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
13599 #: lib/languages:64
13604 # src/ext_l10n.h:458
13605 #: lib/languages:65
13607 msgid "Lower Sorbian"
13610 #: lib/languages:66
13615 #: lib/languages:67
13619 # src/ext_l10n.h:452
13620 #: lib/languages:68
13624 # src/ext_l10n.h:452
13625 #: lib/languages:69
13630 # src/ext_l10n.h:453
13631 #: lib/languages:70
13635 # src/ext_l10n.h:454
13636 #: lib/languages:71
13639 msgstr "Португалски"
13641 # src/ext_l10n.h:455
13642 #: lib/languages:72
13646 # src/ext_l10n.h:456
13647 #: lib/languages:73
13651 #: lib/languages:74
13655 # src/ext_l10n.h:457
13656 #: lib/languages:75
13658 msgstr "Шотландски"
13660 # src/ext_l10n.h:458
13661 #: lib/languages:76
13665 # src/ext_l10n.h:458
13666 #: lib/languages:77
13668 msgid "Serbian (Latin)"
13671 # src/ext_l10n.h:461
13672 #: lib/languages:78
13676 # src/ext_l10n.h:462
13677 #: lib/languages:79
13681 # src/ext_l10n.h:460
13682 #: lib/languages:80
13686 # src/ext_l10n.h:460
13687 #: lib/languages:81
13689 msgid "Spanish (Mexico)"
13692 # src/ext_l10n.h:463
13693 #: lib/languages:82
13697 # src/ext_l10n.h:464
13698 #: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
13702 # src/ext_l10n.h:465
13703 #: lib/languages:84
13707 # src/ext_l10n.h:466
13708 #: lib/languages:85
13712 # src/ext_l10n.h:458
13713 #: lib/languages:86
13715 msgid "Upper Sorbian"
13719 #: lib/languages:87
13722 msgstr "Име на файл(F):|#F"
13724 # src/ext_l10n.h:468
13725 #: lib/languages:88
13729 #: lib/encodings:14
13730 msgid "Unicode (utf8)"
13733 #: lib/encodings:19
13734 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
13737 #: lib/encodings:23
13738 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
13741 #: lib/encodings:26
13742 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
13745 #: lib/encodings:29
13746 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
13749 #: lib/encodings:32
13750 msgid "South European (ISO 8859-3)"
13753 #: lib/encodings:35
13754 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
13757 #: lib/encodings:38
13758 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
13761 #: lib/encodings:42
13762 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
13765 #: lib/encodings:45
13766 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
13769 #: lib/encodings:48
13770 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
13773 #: lib/encodings:51
13774 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
13777 #: lib/encodings:55
13778 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
13781 #: lib/encodings:58
13782 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
13785 #: lib/encodings:61
13786 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
13789 #: lib/encodings:64
13790 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
13793 #: lib/encodings:67
13794 msgid "DOS (CP 437)"
13797 #: lib/encodings:71
13798 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
13801 #: lib/encodings:74
13802 msgid "Western European (CP 850)"
13805 #: lib/encodings:77
13806 msgid "Central European (CP 852)"
13809 #: lib/encodings:80
13810 msgid "Cyrillic (CP 855)"
13813 #: lib/encodings:83
13814 msgid "Western European (CP 858)"
13817 #: lib/encodings:86
13818 msgid "Hebrew (CP 862)"
13822 #: lib/encodings:89
13824 msgid "Nordic languages (CP 865)"
13827 #: lib/encodings:92
13828 msgid "Cyrillic (CP 866)"
13831 #: lib/encodings:95
13832 msgid "Central European (CP 1250)"
13835 #: lib/encodings:98
13836 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
13839 #: lib/encodings:102
13840 msgid "Western European (CP 1252)"
13843 #: lib/encodings:105
13844 msgid "Hebrew (CP 1255)"
13847 # src/ext_l10n.h:424
13848 #: lib/encodings:109
13850 msgid "Arabic (CP 1256)"
13853 #: lib/encodings:112
13854 msgid "Baltic (CP 1257)"
13857 #: lib/encodings:115
13858 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
13861 #: lib/encodings:118
13862 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
13865 #: lib/encodings:121
13866 msgid "Cyrillic (pt 154)"
13869 #: lib/encodings:124
13870 msgid "Cyrillic (pt 254)"
13873 #: lib/encodings:149
13874 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
13877 #: lib/encodings:153
13878 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
13881 #: lib/encodings:157
13882 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
13885 #: lib/encodings:161
13886 msgid "Korean (EUC-KR)"
13889 #: lib/encodings:165
13890 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
13893 #: lib/encodings:169
13894 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
13897 #: lib/encodings:173
13898 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
13901 #: lib/encodings:180
13902 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
13905 #: lib/encodings:182
13906 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
13909 #: lib/encodings:184
13910 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
13913 #: lib/encodings:191
13914 msgid "Thai (TIS 620-0)"
13917 #: lib/encodings:196
13918 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
13921 #: lib/encodings:200
13925 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
13927 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:28
13931 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
13932 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
13934 msgstr "Редактирай(E)|E"
13937 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
13939 msgstr "Вмъкни(I)|I"
13942 #: lib/ui/classic.ui:35
13944 msgstr "Оформи(L)|L"
13947 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
13949 msgstr "Изглед(V)|V"
13952 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
13954 msgstr "Предвижи(N)|N"
13956 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
13957 #: lib/ui/classic.ui:38
13958 msgid "Documents|D"
13959 msgstr "Документи(D)|D"
13961 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
13962 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
13964 msgstr "Помощ(H)|H"
13966 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
13967 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
13970 msgstr "Нов(N)...|N"
13972 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
13973 #: lib/ui/classic.ui:48
13974 msgid "New from Template...|T"
13975 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
13977 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
13978 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
13980 msgstr "Отвори(O)...|O"
13982 # src/ext_l10n.h:20
13983 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
13985 msgstr "Затвори(C)|C"
13987 # src/ext_l10n.h:21
13988 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
13990 msgstr "Запази(S)|S"
13992 # src/ext_l10n.h:22
13993 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
13994 msgid "Save As...|A"
13995 msgstr "Запази като(A)...|A"
13997 # src/ext_l10n.h:30
13998 #: lib/ui/classic.ui:54
14001 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14003 # src/ext_l10n.h:24
14004 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
14005 msgid "Version Control|V"
14006 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
14008 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
14009 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
14011 msgstr "Импорт(I)|I"
14013 # src/ext_l10n.h:26
14014 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
14016 msgstr "Експорт(E)|E"
14018 # src/ext_l10n.h:27
14019 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
14021 msgstr "Печат(P)...|P"
14023 # src/ext_l10n.h:28
14024 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
14026 msgstr "Факс(F)...|F"
14028 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
14029 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
14031 msgstr "Изход(x)|x"
14033 # src/ext_l10n.h:30
14034 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
14036 msgid "Register...|R"
14037 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14039 # src/ext_l10n.h:31
14040 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
14042 msgid "Check In Changes...|I"
14043 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
14045 # src/ext_l10n.h:32
14046 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
14047 msgid "Check Out for Edit|O"
14048 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
14050 # src/ext_l10n.h:33
14051 #: lib/ui/classic.ui:71
14053 msgid "Revert to Repository Version|R"
14054 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
14056 # src/ext_l10n.h:34
14057 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
14058 msgid "Undo Last Check In|U"
14059 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
14061 # src/ext_l10n.h:35
14062 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:78
14064 msgid "Show History...|H"
14065 msgstr "История(H)|H"
14067 # src/ext_l10n.h:215
14068 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:88
14070 msgid "Custom...|C"
14073 # src/ext_l10n.h:38
14074 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:96
14076 msgstr "Отмени(U)|U"
14078 # src/ext_l10n.h:39
14079 #: lib/ui/classic.ui:91
14081 msgstr "Повтори(d)|d"
14083 # src/ext_l10n.h:40
14084 #: lib/ui/classic.ui:93
14086 msgstr "Отрежи(C)|C"
14088 # src/ext_l10n.h:41
14089 #: lib/ui/classic.ui:94
14091 msgstr "Копирай(o)|o"
14093 # src/ext_l10n.h:42
14094 #: lib/ui/classic.ui:95
14096 msgstr "Залепи(a)|a"
14098 # src/ext_l10n.h:43
14099 #: lib/ui/classic.ui:96
14100 msgid "Paste External Selection|x"
14101 msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
14103 # src/ext_l10n.h:44
14104 #: lib/ui/classic.ui:98
14105 msgid "Find & Replace...|F"
14106 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
14108 # src/ext_l10n.h:45
14109 #: lib/ui/classic.ui:100
14111 msgstr "Табулатор(T)|T"
14113 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
14114 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdmenus.inc:550
14117 msgstr "Математика(M)|#M"
14119 # src/spellchecker.C:717
14120 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:527
14122 msgid "Spellchecker...|S"
14125 # src/LyXAction.C:390
14126 #: lib/ui/classic.ui:105
14128 msgid "Thesaurus..."
14129 msgstr "Свойства на таблица"
14131 # src/ext_l10n.h:362
14132 #: lib/ui/classic.ui:106
14134 msgid "Statistics...|i"
14137 # src/ext_l10n.h:49
14138 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:530
14139 msgid "Check TeX|h"
14140 msgstr "TeX проверка(h)|h"
14142 # src/LyXAction.C:263
14143 #: lib/ui/classic.ui:108
14145 msgid "Change Tracking|g"
14146 msgstr "Смяна на език"
14148 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
14149 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:538
14151 msgid "Preferences...|P"
14154 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
14155 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:537
14156 msgid "Reconfigure|R"
14157 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
14159 # src/ext_l10n.h:53
14160 #: lib/ui/classic.ui:115
14162 msgid "Selection as Lines|L"
14163 msgstr "като редове(L)|L"
14165 # src/ext_l10n.h:54
14166 #: lib/ui/classic.ui:116
14168 msgid "Selection as Paragraphs|P"
14169 msgstr "като абзаци(P)|P"
14171 # src/ext_l10n.h:61
14172 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:177
14173 msgid "Multicolumn|M"
14174 msgstr "Многоколонно(M)|M"
14176 # src/ext_l10n.h:62
14177 #: lib/ui/classic.ui:122
14179 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
14181 # src/ext_l10n.h:63
14182 #: lib/ui/classic.ui:123
14183 msgid "Line Bottom|B"
14184 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
14186 # src/ext_l10n.h:64
14187 #: lib/ui/classic.ui:124
14188 msgid "Line Left|L"
14189 msgstr "Ред отляво(L)|L"
14191 # src/ext_l10n.h:65
14192 #: lib/ui/classic.ui:125
14193 msgid "Line Right|R"
14194 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
14196 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14197 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14198 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14199 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14200 #: lib/ui/classic.ui:127
14202 msgid "Alignment|i"
14203 msgstr "Подравняване"
14205 # src/ext_l10n.h:72
14206 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:198
14209 msgstr "Добави ред(A)|A"
14211 # src/ext_l10n.h:74
14212 #: lib/ui/classic.ui:130
14213 msgid "Delete Row|w"
14214 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14216 # src/ext_l10n.h:41
14217 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
14220 msgstr "Копирай(o)|o"
14222 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
14223 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
14224 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
14229 # src/ext_l10n.h:73
14230 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:203
14232 msgid "Add Column|u"
14233 msgstr "Добави колона(u)|u"
14235 # src/ext_l10n.h:75
14236 #: lib/ui/classic.ui:135
14237 msgid "Delete Column|D"
14238 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14240 # src/ext_l10n.h:73
14241 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
14243 msgid "Copy Column"
14244 msgstr "Добави колона(u)|u"
14246 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
14247 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
14248 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
14250 msgid "Swap Columns"
14253 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
14254 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:190
14259 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
14260 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:191
14265 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
14266 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:192
14271 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14272 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:194
14275 msgstr "(&T)Отгоре"
14277 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
14278 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:195
14281 msgstr "(&M)В средата"
14283 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
14284 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:196
14287 msgstr "(&B)Отдолу"
14289 # src/LyXAction.C:223
14290 #: lib/ui/classic.ui:159
14292 msgid "Toggle Numbering|N"
14293 msgstr "Превключи подчертаване"
14295 # src/LyXAction.C:223
14296 #: lib/ui/classic.ui:160
14298 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
14299 msgstr "Превключи подчертаване"
14301 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:212
14302 msgid "Change Limits Type|L"
14305 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:215
14306 msgid "Change Formula Type|F"
14309 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:219
14310 msgid "Use Computer Algebra System|S"
14313 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14314 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14315 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14316 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14317 #: lib/ui/classic.ui:168
14319 msgid "Alignment|A"
14320 msgstr "Подравняване"
14322 # src/ext_l10n.h:72
14323 #: lib/ui/classic.ui:170
14326 msgstr "Добави ред(A)|A"
14328 # src/ext_l10n.h:74
14329 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:199
14331 msgid "Delete Row|D"
14332 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14334 # src/ext_l10n.h:73
14335 #: lib/ui/classic.ui:175
14337 msgid "Add Column|C"
14338 msgstr "Добави колона(u)|u"
14340 # src/ext_l10n.h:75
14341 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:204
14343 msgid "Delete Column|e"
14344 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14346 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
14347 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
14348 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:249
14351 msgstr "Стандартно"
14353 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
14354 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:250
14357 msgstr "Не показвай(D)|#D"
14360 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:251
14363 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14365 #: lib/ui/classic.ui:188
14369 #: lib/ui/classic.ui:189
14373 # src/mathed/math_panel.C:134
14374 #: lib/ui/classic.ui:190
14376 msgid "Mathematica"
14379 #: lib/ui/classic.ui:192
14380 msgid "Maple, simplify"
14383 #: lib/ui/classic.ui:193
14384 msgid "Maple, factor"
14387 #: lib/ui/classic.ui:194
14388 msgid "Maple, evalm"
14391 #: lib/ui/classic.ui:195
14392 msgid "Maple, evalf"
14395 # src/ext_l10n.h:77
14396 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
14397 #: lib/ui/stdmenus.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:403
14399 msgid "Inline Formula|I"
14400 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14402 # src/ext_l10n.h:77
14403 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:292
14405 msgid "Displayed Formula|D"
14406 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14408 # src/BufferView2.C:567
14409 #: lib/ui/classic.ui:201
14411 msgid "Eqnarray Environment|q"
14412 msgstr "Средата на абзаца е установена"
14414 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14415 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14416 #: lib/ui/classic.ui:202
14418 msgid "Align Environment|A"
14419 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14421 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14422 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14423 #: lib/ui/classic.ui:203
14425 msgid "AlignAt Environment"
14426 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14428 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14429 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14430 #: lib/ui/classic.ui:204
14432 msgid "Flalign Environment|F"
14433 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14435 # src/ext_l10n.h:127
14436 #: lib/ui/classic.ui:207
14438 msgid "Gather Environment"
14439 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14441 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14442 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14443 #: lib/ui/classic.ui:208
14445 msgid "Multline Environment"
14446 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14448 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
14449 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:337
14452 msgstr "Математика(M)|#M"
14454 # src/ext_l10n.h:78
14455 #: lib/ui/classic.ui:216
14456 msgid "Special Character|S"
14457 msgstr "Специален символ(S)|S"
14459 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
14460 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:348
14462 msgid "Citation...|C"
14465 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14466 #: lib/ui/classic.ui:218
14468 msgid "Cross-reference...|r"
14469 msgstr "LyX: Препратка"
14471 # src/ext_l10n.h:81
14472 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:350
14474 msgstr "Етикет(L)...|L"
14476 # src/ext_l10n.h:82
14477 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:359
14479 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
14481 # src/ext_l10n.h:83
14482 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:360
14483 msgid "Marginal Note|M"
14484 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
14486 # src/ext_l10n.h:375
14487 #: lib/ui/classic.ui:222
14489 msgid "Short Title"
14490 msgstr "Подзаглавие"
14492 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
14493 #: lib/ui/classic.ui:223
14495 msgid "Index Entry|I"
14496 msgstr "Индекс запис"
14498 #: lib/ui/classic.ui:224
14499 msgid "Nomenclature Entry"
14502 # src/ext_l10n.h:86
14503 #: lib/ui/classic.ui:225
14507 # src/ext_l10n.h:136
14508 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:342
14510 msgstr "Бележка(N)|N"
14512 # src/ext_l10n.h:88
14513 #: lib/ui/classic.ui:227
14514 msgid "Lists & TOC|O"
14515 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
14517 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
14518 #: lib/ui/classic.ui:229
14521 msgstr "Тип(T):|#T"
14523 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14524 #: lib/ui/classic.ui:230
14527 msgstr "Министраница"
14529 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
14530 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
14531 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:356
14533 msgid "Graphics...|G"
14536 # src/ext_l10n.h:90
14537 #: lib/ui/classic.ui:232
14539 msgid "Tabular Material...|b"
14540 msgstr "Табулатор(b)...|b"
14542 # src/ext_l10n.h:91
14543 #: lib/ui/classic.ui:233
14547 # src/ext_l10n.h:92
14548 #: lib/ui/classic.ui:235
14550 msgid "Include File...|d"
14551 msgstr "Включи файл(e)|e"
14553 # src/ext_l10n.h:93
14554 #: lib/ui/classic.ui:236
14556 msgid "Insert File|e"
14557 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
14559 # src/ext_l10n.h:94
14560 #: lib/ui/classic.ui:237
14561 msgid "External Material...|x"
14562 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14565 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:368
14567 msgid "Symbols...|b"
14570 # src/ext_l10n.h:95
14571 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:380
14572 msgid "Superscript|S"
14573 msgstr "Степен(S)|S"
14575 # src/ext_l10n.h:96
14576 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:381
14577 msgid "Subscript|u"
14578 msgstr "Индекс(u)|u"
14580 # src/ext_l10n.h:98
14581 #: lib/ui/classic.ui:244
14582 msgid "Hyphenation Point|P"
14583 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
14585 # src/ext_l10n.h:99
14586 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:373
14588 msgid "Protected Hyphen|y"
14589 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14591 # src/ext_l10n.h:100
14592 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:392
14594 msgid "Ligature Break|k"
14595 msgstr "Нов ред(L)|L"
14597 # src/ext_l10n.h:99
14598 #: lib/ui/classic.ui:247
14600 msgid "Protected Space|r"
14601 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14603 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:384
14604 msgid "Inter-word Space|w"
14607 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227
14608 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
14609 msgid "Thin Space|T"
14612 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14613 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:386
14615 msgid "Horizontal Space...|o"
14616 msgstr "Вертикално разстояние"
14618 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14619 #: lib/ui/classic.ui:251
14621 msgid "Vertical Space..."
14622 msgstr "Вертикално разстояние"
14624 # src/ext_l10n.h:100
14625 #: lib/ui/classic.ui:252
14627 msgid "Line Break|L"
14628 msgstr "Нов ред(L)|L"
14630 # src/ext_l10n.h:101
14631 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:369
14633 msgstr "Елипса(i)|i"
14635 # src/ext_l10n.h:102
14636 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:370
14637 msgid "End of Sentence|E"
14638 msgstr "Край на изречение(E)|E"
14640 # src/ext_l10n.h:99
14641 #: lib/ui/classic.ui:255
14643 msgid "Protected Dash|D"
14644 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14646 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:374
14647 msgid "Breakable Slash|a"
14650 # src/ext_l10n.h:103
14651 #: lib/ui/classic.ui:257
14653 msgid "Single Quote|Q"
14654 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
14656 # src/ext_l10n.h:103
14657 #: lib/ui/classic.ui:258
14659 msgid "Ordinary Quote|O"
14660 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
14662 # src/ext_l10n.h:104
14663 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:375
14664 msgid "Menu Separator|M"
14665 msgstr "Меню разделител(M)|M"
14667 # src/mathed/math_forms.C:152
14668 #: lib/ui/classic.ui:260
14670 msgid "Horizontal Line"
14671 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14673 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
14674 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:181
14677 msgstr "Нови страници"
14679 # src/ext_l10n.h:77
14680 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
14681 msgid "Display Formula|D"
14682 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14684 # src/BufferView2.C:567
14685 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:293
14686 #: lib/ui/stdmenus.inc:406
14688 msgid "Eqnarray Environment|E"
14689 msgstr "Средата на абзаца е установена"
14691 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14692 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14693 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:294
14694 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
14696 msgid "AMS align Environment|a"
14697 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14699 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14700 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14701 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:295
14702 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
14704 msgid "AMS alignat Environment|t"
14705 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14707 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14708 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14709 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:296
14710 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
14712 msgid "AMS flalign Environment|f"
14713 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14715 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14716 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14717 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:297
14718 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
14720 msgid "AMS gather Environment|g"
14721 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14723 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14724 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14725 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:298
14726 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
14728 msgid "AMS multline Environment|m"
14729 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14731 # src/BufferView2.C:567
14732 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:413
14734 msgid "Array Environment|y"
14735 msgstr "Средата на абзаца е установена"
14737 # src/ext_l10n.h:127
14738 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:414
14740 msgid "Cases Environment|C"
14741 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14743 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14744 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14745 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:418
14747 msgid "Split Environment|S"
14748 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14750 # src/bufferview_funcs.C:267
14751 #: lib/ui/classic.ui:280
14753 msgid "Font Change|o"
14756 # src/ext_l10n.h:125
14757 #: lib/ui/classic.ui:284
14759 msgid "Math Normal Font"
14760 msgstr "Удебелен(B)|B"
14762 #: lib/ui/classic.ui:286
14763 msgid "Math Calligraphic Family"
14766 #: lib/ui/classic.ui:287
14767 msgid "Math Fraktur Family"
14770 #: lib/ui/classic.ui:288
14771 msgid "Math Roman Family"
14774 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14775 #: lib/ui/classic.ui:289
14777 msgid "Math Sans Serif Family"
14778 msgstr "Sans Serif"
14780 # src/LyXAction.C:321
14781 #: lib/ui/classic.ui:291
14783 msgid "Math Bold Series"
14784 msgstr "Матем. режим"
14786 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
14787 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
14788 #: lib/ui/classic.ui:293
14790 msgid "Text Normal Font"
14791 msgstr "Текст след"
14793 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:266
14794 msgid "Text Roman Family"
14797 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
14798 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:267
14800 msgid "Text Sans Serif Family"
14803 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
14804 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:268
14806 msgid "Text Typewriter Family"
14809 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:270
14811 msgid "Text Bold Series"
14812 msgstr "Текст преди(T)|#T"
14814 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:271
14816 msgid "Text Medium Series"
14817 msgstr "Текст преди(T)|#T"
14819 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:273
14820 msgid "Text Italic Shape"
14824 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:274
14826 msgid "Text Small Caps Shape"
14827 msgstr "Малки букви"
14829 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:275
14830 msgid "Text Slanted Shape"
14833 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:276
14834 msgid "Text Upright Shape"
14837 # src/ext_l10n.h:244
14838 #: lib/ui/classic.ui:310
14840 msgid "Floatflt Figure"
14843 # src/ext_l10n.h:110
14844 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:433
14845 msgid "Table of Contents|C"
14846 msgstr "Съдържание(C)|C"
14848 # src/ext_l10n.h:114
14849 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1223
14850 msgid "Index List|I"
14851 msgstr "Индекс списък(I)|I"
14853 # src/ext_l10n.h:136
14854 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:436
14856 msgid "Nomenclature|N"
14857 msgstr "Бележка(N)|N"
14859 # src/ext_l10n.h:186
14860 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:437
14862 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
14863 msgstr "Библиография"
14865 # src/ext_l10n.h:116
14866 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:441
14867 msgid "LyX Document...|X"
14868 msgstr "LyX документ(X)...|X"
14870 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
14871 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:442
14873 msgid "Plain Text...|T"
14876 # src/ext_l10n.h:117
14877 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:443
14879 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
14880 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
14882 # src/ext_l10n.h:31
14883 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:488
14885 msgid "Track Changes|T"
14886 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
14888 # src/ext_l10n.h:31
14889 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:489
14891 msgid "Merge Changes...|M"
14892 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
14894 #: lib/ui/classic.ui:330
14895 msgid "Accept All Changes|A"
14898 #: lib/ui/classic.ui:331
14899 msgid "Reject All Changes|R"
14902 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:494
14903 msgid "Show Changes in Output|S"
14906 # src/ext_l10n.h:119
14907 #: lib/ui/classic.ui:339
14909 msgid "Character...|C"
14910 msgstr "Символ(C)...|C"
14912 # src/ext_l10n.h:303
14913 #: lib/ui/classic.ui:340
14915 msgid "Paragraph...|P"
14918 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14919 #: lib/ui/classic.ui:341
14921 msgid "Document...|D"
14922 msgstr "Документи(D)|D"
14924 # src/ext_l10n.h:45
14925 #: lib/ui/classic.ui:342
14927 msgid "Tabular...|T"
14928 msgstr "Табулатор(T)|T"
14930 # src/ext_l10n.h:123
14931 #: lib/ui/classic.ui:344
14932 msgid "Emphasize Style|E"
14933 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
14935 # src/ext_l10n.h:124
14936 #: lib/ui/classic.ui:345
14937 msgid "Noun Style|N"
14938 msgstr "Стил съществително(N)|N"
14940 # src/ext_l10n.h:125
14941 #: lib/ui/classic.ui:346
14942 msgid "Bold Style|B"
14943 msgstr "Удебелен(B)|B"
14945 # src/ext_l10n.h:127
14946 #: lib/ui/classic.ui:349
14948 msgid "Decrease Environment Depth|v"
14949 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14951 # src/ext_l10n.h:127
14952 #: lib/ui/classic.ui:350
14954 msgid "Increase Environment Depth|i"
14955 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14957 #: lib/ui/classic.ui:351
14958 msgid "Start Appendix Here|S"
14961 # src/ext_l10n.h:131
14962 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:477
14963 msgid "Build Program|B"
14964 msgstr "Изгради програма(B)|B"
14966 # src/ext_l10n.h:132
14967 #: lib/ui/classic.ui:361
14969 msgstr "Актуализирай(U)|U"
14971 # src/ext_l10n.h:133
14972 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:478
14974 msgid "LaTeX Log|L"
14975 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
14977 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:479
14981 # src/ext_l10n.h:146
14982 #: lib/ui/classic.ui:365
14984 msgid "TeX Information|X"
14985 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
14987 # src/ext_l10n.h:136
14988 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:502
14990 msgid "Next Note|N"
14991 msgstr "Бележка(N)|N"
14993 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
14994 # src/insets/insetbib.C:211
14995 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:505
14997 msgid "Go to Label|L"
14998 msgstr "Етикет(L):|#L"
15000 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15001 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:501
15003 msgid "Bookmarks|B"
15004 msgstr "Долу(B)|#B"
15006 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:511
15007 msgid "Save Bookmark 1|S"
15010 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:512
15011 msgid "Save Bookmark 2"
15014 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:513
15015 msgid "Save Bookmark 3"
15018 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15019 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:514
15021 msgid "Save Bookmark 4"
15022 msgstr "Долу(B)|#B"
15024 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15025 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:515
15027 msgid "Save Bookmark 5"
15028 msgstr "Долу(B)|#B"
15030 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15031 #: lib/ui/classic.ui:390
15033 msgid "Go to Bookmark 1|1"
15034 msgstr "Долу(B)|#B"
15036 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15037 #: lib/ui/classic.ui:391
15039 msgid "Go to Bookmark 2|2"
15040 msgstr "Долу(B)|#B"
15042 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15043 #: lib/ui/classic.ui:392
15045 msgid "Go to Bookmark 3|3"
15046 msgstr "Долу(B)|#B"
15048 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15049 #: lib/ui/classic.ui:393
15051 msgid "Go to Bookmark 4|4"
15052 msgstr "Долу(B)|#B"
15054 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15055 #: lib/ui/classic.ui:394
15057 msgid "Go to Bookmark 5|5"
15058 msgstr "Долу(B)|#B"
15060 # src/ext_l10n.h:137
15061 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:545
15062 msgid "Introduction|I"
15063 msgstr "Въведение(I)|I"
15065 # src/ext_l10n.h:138
15066 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:546
15068 msgstr "Ръководство(T)|T"
15070 # src/ext_l10n.h:139
15071 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:547
15072 msgid "User's Guide|U"
15073 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
15075 # src/ext_l10n.h:140
15076 #: lib/ui/classic.ui:412
15077 msgid "Extended Features|E"
15078 msgstr "Разширени свойства(E)|E"
15080 #: lib/ui/classic.ui:413
15081 msgid "Embedded Objects|m"
15084 # src/ext_l10n.h:141
15085 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:551
15086 msgid "Customization|C"
15087 msgstr "Настройки(C)|C"
15089 # src/ext_l10n.h:146
15090 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:554
15091 msgid "LaTeX Configuration|L"
15092 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15094 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:557
15095 msgid "About LyX|X"
15098 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
15102 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15103 #: lib/ui/classic.ui:426
15105 msgid "Preferences..."
15108 #: lib/ui/classic.ui:427
15112 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15113 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15114 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:415
15116 msgid "Aligned Environment|l"
15117 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15119 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15120 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15121 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:416
15123 msgid "AlignedAt Environment|v"
15124 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15126 # src/ext_l10n.h:127
15127 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:417
15129 msgid "Gathered Environment|h"
15130 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15132 # src/mathed/math_panel.C:116
15133 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:420
15135 msgid "Delimiters...|r"
15136 msgstr "Разделител"
15138 # src/mathed/math_panel.C:134
15139 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:421
15141 msgid "Matrix...|x"
15144 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:422
15148 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15149 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15150 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
15152 msgid "AMS Environment|A"
15153 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15155 # src/lyxfont.C:415
15156 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:210
15158 msgid "Number Whole Formula|N"
15161 # src/LyXAction.C:223
15162 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:211
15164 msgid "Number This Line|u"
15165 msgstr "Превключи подчертаване"
15167 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15168 # src/insets/insetbib.C:211
15169 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
15171 msgid "Equation Label|L"
15172 msgstr "Етикет(L):|#L"
15174 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15175 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
15177 msgid "Copy as Reference|R"
15178 msgstr "LyX: Препратка"
15180 # src/ext_l10n.h:78
15181 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:221
15183 msgid "Split Cell|C"
15184 msgstr "Специален символ(S)|S"
15187 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
15190 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15192 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15193 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15194 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15196 msgid "Add Line Above|o"
15199 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15200 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15201 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:224
15203 msgid "Add Line Below|B"
15206 # src/lyxfunc.C:3291
15207 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:225
15209 msgid "Delete Line Above|D"
15210 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15212 # src/ext_l10n.h:74
15213 #: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:226
15215 msgid "Delete Line Below|e"
15216 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15218 # src/ext_l10n.h:64
15219 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:228
15221 msgid "Add Line to Left"
15222 msgstr "Ред отляво(L)|L"
15224 # src/ext_l10n.h:65
15225 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:229
15227 msgid "Add Line to Right"
15228 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
15230 # src/lyxfunc.C:3291
15231 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:230
15233 msgid "Delete Line to Left"
15234 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15236 # src/lyxfunc.C:3291
15237 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:231
15239 msgid "Delete Line to Right"
15240 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15242 # src/LyXAction.C:208
15243 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
15245 msgid "Show Math Toolbar"
15246 msgstr "Превключи удебеляване"
15248 # src/LyXAction.C:208
15249 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
15251 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15252 msgstr "Превключи удебеляване"
15254 # src/LyXAction.C:208
15255 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15257 msgid "Show Table Toolbar"
15258 msgstr "Превключи удебеляване"
15260 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15261 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:100
15263 msgid "Next Cross-Reference|N"
15264 msgstr "LyX: Препратка"
15266 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15267 # src/insets/insetbib.C:211
15268 #: lib/ui/stdcontext.inc:84
15270 msgid "Go to Label|G"
15271 msgstr "Етикет(L):|#L"
15273 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15274 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
15276 msgid "<Reference>|R"
15279 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15280 #: lib/ui/stdcontext.inc:87
15282 msgid "(<Reference>)|e"
15285 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
15286 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15289 msgstr "Министраница"
15291 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
15292 msgid "On Page <Page>|O"
15295 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15296 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15299 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
15300 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15302 msgid "Formatted Reference|t"
15303 msgstr "\"Хубава\" препратка"
15305 # src/ext_l10n.h:344
15306 #: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:105
15307 #: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:123
15308 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:144
15309 #: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:220
15310 #: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:265
15311 #: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdcontext.inc:360
15312 #: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdcontext.inc:408
15313 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:432
15314 #: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:454
15315 #: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:472
15316 #: lib/ui/stdcontext.inc:480 lib/ui/stdcontext.inc:488
15317 #: lib/ui/stdcontext.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:509
15318 #: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:534
15319 #: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdmenus.inc:484
15321 msgid "Settings...|S"
15324 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
15325 #: lib/ui/stdcontext.inc:101
15330 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15331 #: lib/ui/stdcontext.inc:103 lib/ui/stdcontext.inc:440
15333 msgid "Copy as Reference|C"
15334 msgstr "LyX: Препратка"
15336 # src/ext_l10n.h:94
15337 #: lib/ui/stdcontext.inc:125
15339 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15340 msgstr "Външен материал(x)...|x"
15342 # src/insets/insetfloat.C:150
15343 #: lib/ui/stdcontext.inc:133 lib/ui/stdcontext.inc:161
15344 #: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdcontext.inc:348
15345 #: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdcontext.inc:529
15347 msgid "Open Inset|O"
15348 msgstr "Отворен Float Inset"
15350 # src/ext_l10n.h:20
15351 #: lib/ui/stdcontext.inc:134 lib/ui/stdcontext.inc:162
15352 #: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:349
15353 #: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:530
15355 msgid "Close Inset|C"
15356 msgstr "Затвори(C)|C"
15358 #: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:142
15359 #: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdcontext.inc:183
15360 #: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdcontext.inc:351
15361 #: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:532
15362 msgid "Dissolve Inset|D"
15365 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15366 # src/insets/insetbib.C:211
15367 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
15369 msgid "Show Label|L"
15370 msgstr "Етикет(L):|#L"
15373 #: lib/ui/stdcontext.inc:152
15375 msgid "Frameless|l"
15376 msgstr "Параметри(p)|#p"
15379 #: lib/ui/stdcontext.inc:153
15381 msgid "Simple Frame|F"
15382 msgstr "рамка на inset"
15384 #: lib/ui/stdcontext.inc:154
15385 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15388 #: lib/ui/stdcontext.inc:155
15389 msgid "Oval, Thin|a"
15392 #: lib/ui/stdcontext.inc:156
15393 msgid "Oval, Thick|v"
15396 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
15397 msgid "Drop Shadow|w"
15401 #: lib/ui/stdcontext.inc:158
15403 msgid "Shaded Background|B"
15404 msgstr "фон на бележка"
15406 # src/bufferview_funcs.C:286
15407 #: lib/ui/stdcontext.inc:159
15409 msgid "Double Frame|u"
15412 # src/ext_l10n.h:136
15413 #: lib/ui/stdcontext.inc:173 lib/ui/stdmenus.inc:450
15416 msgstr "Бележка(N)|N"
15418 # src/ext_l10n.h:202
15419 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
15424 #: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:452
15425 msgid "Greyed Out|G"
15428 # src/insets/insetfloat.C:150
15429 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
15431 msgid "Open All Notes|A"
15432 msgstr "Отворен Float Inset"
15434 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
15435 msgid "Close All Notes|l"
15438 #: lib/ui/stdcontext.inc:192
15439 msgid "Horiz. Phantom"
15442 # src/ext_l10n.h:438
15443 #: lib/ui/stdcontext.inc:193
15445 msgid "Vert. Phantom"
15448 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
15449 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
15451 msgid "Interword Space|w"
15452 msgstr "Министраница"
15454 # src/ext_l10n.h:99
15455 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
15457 msgid "Protected Space|o"
15458 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15460 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15461 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
15463 msgid "Negative Thin Space|N"
15464 msgstr "Средно разстояние"
15466 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:233
15467 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15470 # src/ext_l10n.h:99
15471 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
15473 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15474 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15477 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
15479 msgid "Quad Space|Q"
15483 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
15485 msgid "Double Quad Space|u"
15488 # src/mathed/math_forms.C:152
15489 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
15491 msgid "Horizontal Fill|F"
15492 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15494 # src/mathed/math_forms.C:152
15495 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
15497 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15498 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15500 # src/mathed/math_forms.C:152
15501 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
15503 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15504 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15506 # src/mathed/math_forms.C:152
15507 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
15509 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15510 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15512 # src/mathed/math_forms.C:152
15513 #: lib/ui/stdcontext.inc:214
15515 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15516 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15518 # src/mathed/math_forms.C:152
15519 #: lib/ui/stdcontext.inc:215
15521 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15522 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15524 # src/mathed/math_forms.C:152
15525 #: lib/ui/stdcontext.inc:216
15527 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15528 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15530 # src/mathed/math_forms.C:152
15531 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
15533 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15534 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15536 # src/ext_l10n.h:202
15537 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdcontext.inc:236
15539 msgid "Custom Length|C"
15542 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15543 #: lib/ui/stdcontext.inc:228
15545 msgid "Medium Space|M"
15546 msgstr "Средно разстояние"
15548 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15549 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
15551 msgid "Thick Space|h"
15552 msgstr "Средно разстояние"
15554 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15555 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
15557 msgid "Negative Medium Space|u"
15558 msgstr "Средно разстояние"
15560 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15561 #: lib/ui/stdcontext.inc:232
15563 msgid "Negative Thick Space|i"
15564 msgstr "Средно разстояние"
15566 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
15567 #: lib/ui/stdcontext.inc:245
15570 msgstr "Нормално разстояние"
15572 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
15573 #: lib/ui/stdcontext.inc:246
15575 msgid "SmallSkip|S"
15576 msgstr "Малко разстояние"
15578 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15579 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
15582 msgstr "Средно разстояние"
15584 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
15585 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
15588 msgstr "Голямо разстояние"
15590 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
15592 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
15597 # src/ext_l10n.h:215
15598 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
15603 # src/ext_l10n.h:344
15604 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
15606 msgid "Settings...|e"
15609 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
15610 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:503
15615 # src/insets/insetinclude.C:314
15616 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:504
15621 # src/insets/insetinclude.C:316
15622 #: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:505
15625 msgstr "Неформатиран вход"
15627 #: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:506
15628 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
15631 # src/ext_l10n.h:274
15632 #: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:507
15637 # src/ext_l10n.h:92
15638 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:511
15640 msgid "Edit Included File...|E"
15641 msgstr "Включи файл(e)|e"
15643 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
15644 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:396
15647 msgstr "Нов(N)...|N"
15649 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
15650 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:397
15652 msgid "Page Break|a"
15653 msgstr "Нови страници"
15655 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15656 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:398
15658 msgid "Clear Page|C"
15659 msgstr "Долу(B)|#B"
15661 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:399
15662 msgid "Clear Double Page|D"
15665 # src/ext_l10n.h:100
15666 #: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:393
15668 msgid "Ragged Line Break|R"
15669 msgstr "Нов ред(L)|L"
15671 # src/ext_l10n.h:100
15672 #: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdmenus.inc:394
15674 msgid "Justified Line Break|J"
15675 msgstr "Нов ред(L)|L"
15677 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
15678 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:99
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1221
15680 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:566
15684 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
15685 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:100
15686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1226
15687 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
15691 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
15692 #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:101
15693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1174
15694 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1269 src/mathed/InsetMathNest.cpp:546
15698 # src/ext_l10n.h:67
15699 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:102
15701 msgid "Paste Recent|e"
15702 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
15704 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15705 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
15707 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
15708 msgstr "Долу(B)|#B"
15710 # src/ext_l10n.h:303
15711 #: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:110
15713 msgid "Move Paragraph Up|o"
15716 # src/ext_l10n.h:303
15717 #: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:111
15719 msgid "Move Paragraph Down|v"
15722 # src/ext_l10n.h:344
15723 #: lib/ui/stdcontext.inc:304
15725 msgid "Promote Section|r"
15728 # src/ext_l10n.h:344
15729 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
15731 msgid "Demote Section|m"
15735 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
15737 msgid "Move Section Down|D"
15741 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:575
15743 msgid "Move Section Up|U"
15746 # src/ext_l10n.h:375
15747 #: lib/ui/stdcontext.inc:308
15749 msgid "Insert Short Title|T"
15750 msgstr "Подзаглавие"
15753 #: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:564
15755 msgid "Accept Change|c"
15759 #: lib/ui/stdcontext.inc:311
15761 msgid "Reject Change|j"
15762 msgstr "Нов прочит"
15764 # src/ext_l10n.h:126
15765 #: lib/ui/stdcontext.inc:313
15767 msgid "Apply Last Text Style|A"
15768 msgstr "Стил TeX|X"
15770 # src/ext_l10n.h:126
15771 #: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:113
15773 msgid "Text Style|S"
15774 msgstr "Стил TeX|X"
15776 # src/ext_l10n.h:303
15777 #: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:114
15779 msgid "Paragraph Settings...|P"
15782 #: lib/ui/stdcontext.inc:317
15783 msgid "Fullscreen Mode"
15786 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15787 #: lib/ui/stdcontext.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:235
15789 msgid "Append Argument"
15790 msgstr "Липсващ аргумент"
15792 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15793 #: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:236
15795 msgid "Remove Last Argument"
15796 msgstr "Липсващ аргумент"
15798 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15799 #: lib/ui/stdcontext.inc:328
15801 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
15802 msgstr "Липсващ аргумент"
15804 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15805 #: lib/ui/stdcontext.inc:329
15807 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
15808 msgstr "Липсващ аргумент"
15810 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
15811 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:240
15813 msgid "Insert Optional Argument"
15814 msgstr "Липсващ аргумент"
15816 # src/insets/insetfloat.C:150
15817 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:241
15819 msgid "Remove Optional Argument"
15820 msgstr "Отворен Float Inset"
15822 # src/insets/insetfloat.C:150
15823 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:243
15825 msgid "Append Argument Eating From the Right"
15826 msgstr "Отворен Float Inset"
15828 # src/insets/insetfloat.C:150
15829 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:244
15831 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
15832 msgstr "Отворен Float Inset"
15834 # src/insets/insetfloat.C:150
15835 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:245
15837 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
15838 msgstr "Отворен Float Inset"
15841 #: lib/ui/stdcontext.inc:361
15846 # src/ext_l10n.h:94
15847 #: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:375
15848 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
15850 msgid "Edit Externally...|x"
15851 msgstr "Външен материал(x)...|x"
15853 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15854 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:179
15857 msgstr "(&T)Отгоре"
15859 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
15860 #: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:180
15862 msgid "Bottom Line|B"
15863 msgstr "(&B)Отдолу"
15866 #: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:181
15868 msgid "Left Line|L"
15869 msgstr "ред на таблица"
15871 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
15872 #: lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:182
15874 msgid "Right Line|R"
15877 # src/ext_l10n.h:41
15878 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:200
15881 msgstr "Копирай(o)|o"
15883 # src/ext_l10n.h:73
15884 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:205
15886 msgid "Copy Column|p"
15887 msgstr "Добави колона(u)|u"
15889 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:451
15890 msgid "Activate Branch|A"
15893 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
15894 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:452
15896 msgid "Deactivate Branch|e"
15897 msgstr "Достъпни препратки"
15899 #: lib/ui/stdcontext.inc:441
15900 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
15903 # src/insets/insetfloat.C:150
15904 #: lib/ui/stdcontext.inc:542
15906 msgid "All Indexes|A"
15907 msgstr "Отворен Float Inset"
15909 #: lib/ui/stdcontext.inc:545
15914 #: lib/ui/stdcontext.inc:565 lib/ui/stdmenus.inc:491
15916 msgid "Reject Change|R"
15917 msgstr "Нов прочит"
15919 # src/ext_l10n.h:344
15920 #: lib/ui/stdcontext.inc:573
15922 msgid "Promote Section|P"
15925 # src/ext_l10n.h:344
15926 #: lib/ui/stdcontext.inc:574
15928 msgid "Demote Section|D"
15932 #: lib/ui/stdcontext.inc:576
15934 msgid "Move Section Down|w"
15938 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
15940 msgid "Select Section|S"
15943 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
15944 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
15947 msgstr "Документи(D)|D"
15949 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15950 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
15953 msgstr "(&T)Отгоре"
15955 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
15956 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
15958 msgid "New from Template...|m"
15959 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
15961 # src/lyxfunc.C:2761
15962 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
15964 msgid "Open Recent|t"
15965 msgstr "Отварям поддокумент "
15967 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
15968 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
15969 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
15970 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
15971 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
15972 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
15977 # src/ext_l10n.h:22
15978 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
15981 msgstr "Запази като(A)...|A"
15983 # src/LyXAction.C:147
15984 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
15986 msgid "Revert to Saved|R"
15987 msgstr "Записано състояние"
15989 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
15990 msgid "New Window|W"
15993 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
15994 msgid "Close Window|d"
15997 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
15998 msgid "Update local directory from repository|d"
16001 # src/ext_l10n.h:33
16002 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
16004 msgid "Revert to Repository Version|v"
16005 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
16007 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
16008 msgid "Use Locking Property|L"
16011 # src/ext_l10n.h:39
16012 #: lib/ui/stdmenus.inc:97
16015 msgstr "Повтори(d)|d"
16017 # src/ext_l10n.h:42
16018 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
16020 msgid "Paste Special"
16021 msgstr "Залепи(a)|a"
16023 # src/lyxfunc.C:3215
16024 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
16029 # src/ext_l10n.h:44
16030 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
16032 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16033 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
16035 # src/ext_l10n.h:44
16036 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
16038 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16039 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
16041 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16042 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
16045 msgstr "Дълга таблица"
16047 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
16048 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
16049 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
16051 msgid "Rows & Columns|C"
16054 # src/ext_l10n.h:127
16055 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
16057 msgid "Increase List Depth|I"
16058 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16060 # src/ext_l10n.h:127
16061 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
16063 msgid "Decrease List Depth|D"
16064 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16066 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
16067 msgid "Dissolve Inset|l"
16070 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
16071 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
16073 msgid "TeX Code Settings...|C"
16074 msgstr "допълнителни опции"
16076 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16077 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
16079 msgid "Float Settings...|a"
16082 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
16083 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16086 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16087 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
16089 msgid "Note Settings...|N"
16092 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16093 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16095 msgid "Phantom Settings...|h"
16098 # src/insets/insetbib.C:219
16099 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16101 msgid "Branch Settings...|B"
16102 msgstr "Библ. перо"
16104 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16105 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16107 msgid "Box Settings...|x"
16110 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
16111 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16113 msgid "Index Entry Settings...|y"
16114 msgstr "допълнителни опции"
16116 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
16117 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
16119 msgid "Index Settings...|x"
16120 msgstr "допълнителни опции"
16122 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
16123 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16125 msgid "Listings Settings...|g"
16129 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
16131 msgid "Table Settings...|a"
16132 msgstr "ред на министраница"
16134 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16135 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
16137 msgid "Plain Text|T"
16140 # src/MenuBackend.C:311
16141 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
16143 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16144 msgstr "Ascii текст като редове"
16147 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
16149 msgid "Selection|S"
16152 # src/ext_l10n.h:53
16153 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
16155 msgid "Selection, Join Lines|i"
16156 msgstr "като редове(L)|L"
16158 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16159 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16162 # src/ext_l10n.h:42
16163 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
16165 msgid "Paste as PDF"
16166 msgstr "Залепи(a)|a"
16168 # src/ext_l10n.h:42
16169 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
16171 msgid "Paste as PNG"
16172 msgstr "Залепи(a)|a"
16174 # src/ext_l10n.h:42
16175 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
16177 msgid "Paste as JPEG"
16178 msgstr "Залепи(a)|a"
16180 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
16181 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
16183 msgid "Dissolve Text Style"
16186 # src/ext_l10n.h:215
16187 #: lib/ui/stdmenus.inc:168
16189 msgid "Customized...|C"
16192 # src/ext_l10n.h:432
16193 #: lib/ui/stdmenus.inc:170
16195 msgid "Capitalize|a"
16196 msgstr "Каталонски"
16198 # src/ext_l10n.h:132
16199 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
16201 msgid "Uppercase|U"
16202 msgstr "Актуализирай(U)|U"
16204 #: lib/ui/stdmenus.inc:172
16205 msgid "Lowercase|L"
16208 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16209 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
16212 msgstr "(&T)Отгоре"
16214 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
16215 #: lib/ui/stdmenus.inc:185
16218 msgstr "(&M)В средата"
16220 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16221 #: lib/ui/stdmenus.inc:186
16224 msgstr "(&B)Отдолу"
16226 # src/ext_l10n.h:221
16227 #: lib/ui/stdmenus.inc:213
16229 msgid "Macro Definition"
16232 # src/ext_l10n.h:126
16233 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
16235 msgid "Text Style|T"
16236 msgstr "Стил TeX|X"
16238 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
16239 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
16240 #: lib/ui/stdmenus.inc:223
16242 msgid "Add Line Above|A"
16245 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
16246 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
16249 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
16250 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
16253 # src/ext_l10n.h:125
16254 #: lib/ui/stdmenus.inc:255
16256 msgid "Math Normal Font|N"
16257 msgstr "Удебелен(B)|B"
16259 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16260 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
16262 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16263 msgstr "Sans Serif"
16265 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16266 #: lib/ui/stdmenus.inc:258
16268 msgid "Math Fraktur Family|F"
16269 msgstr "Sans Serif"
16271 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16272 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
16274 msgid "Math Roman Family|R"
16275 msgstr "Sans Serif"
16277 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16278 #: lib/ui/stdmenus.inc:260
16280 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16281 msgstr "Sans Serif"
16283 # src/LyXAction.C:321
16284 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
16286 msgid "Math Bold Series|B"
16287 msgstr "Матем. режим"
16289 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
16290 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
16291 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
16293 msgid "Text Normal Font|T"
16294 msgstr "Текст след"
16296 # src/bufferview_funcs.C:289
16297 #: lib/ui/stdmenus.inc:280
16302 #: lib/ui/stdmenus.inc:281
16306 # src/mathed/math_panel.C:134
16307 #: lib/ui/stdmenus.inc:282
16309 msgid "Mathematica|a"
16312 #: lib/ui/stdmenus.inc:284
16313 msgid "Maple, Simplify|S"
16316 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
16317 msgid "Maple, Factor|F"
16320 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16321 msgid "Maple, Evalm|E"
16324 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
16325 msgid "Maple, Evalf|v"
16328 # src/insets/insetfloat.C:150
16329 #: lib/ui/stdmenus.inc:306
16331 msgid "Open All Insets|O"
16332 msgstr "Отворен Float Inset"
16334 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
16335 msgid "Close All Insets|C"
16339 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
16341 msgid "Unfold Math Macro|n"
16342 msgstr "фон на математика"
16345 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
16347 msgid "Fold Math Macro|d"
16348 msgstr "фон на математика"
16350 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
16351 msgid "View Source|S"
16354 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16355 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
16357 msgid "View Master Document|M"
16358 msgstr "Запазване на документа?"
16360 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16361 #: lib/ui/stdmenus.inc:316
16363 msgid "Update Master Document|a"
16364 msgstr "Запазване на документа?"
16366 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
16367 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16370 #: lib/ui/stdmenus.inc:319
16371 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16374 #: lib/ui/stdmenus.inc:320
16375 msgid "Close Current View|w"
16378 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
16379 msgid "Fullscreen|l"
16382 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16383 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
16386 msgstr "(&T)Отгоре"
16388 # src/ext_l10n.h:78
16389 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
16391 msgid "Special Character|p"
16392 msgstr "Специален символ(S)|S"
16394 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16395 #: lib/ui/stdmenus.inc:339
16397 msgid "Formatting|o"
16400 # src/ext_l10n.h:88
16401 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
16403 msgid "List / TOC|i"
16404 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
16406 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16407 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
16412 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
16416 # src/ext_l10n.h:215
16417 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
16419 msgid "Custom Insets"
16422 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
16424 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
16429 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
16430 msgid "Box[[Menu]]"
16433 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16434 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
16436 msgid "Cross-Reference...|R"
16437 msgstr "LyX: Препратка"
16439 # src/ext_l10n.h:191
16440 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
16444 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
16445 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
16447 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16450 # src/ext_l10n.h:45
16451 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
16454 msgstr "Табулатор(T)|T"
16456 # src/ext_l10n.h:86
16457 #: lib/ui/stdmenus.inc:357
16462 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
16463 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
16465 msgid "Hyperlink...|k"
16466 msgstr "Генерирай hyperlink"
16468 # src/ext_l10n.h:375
16469 #: lib/ui/stdmenus.inc:361
16471 msgid "Short Title|S"
16472 msgstr "Подзаглавие"
16474 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
16475 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16478 msgstr "Тип(T):|#T"
16481 #: lib/ui/stdmenus.inc:363
16483 msgid "Program Listing[[Menu]]"
16484 msgstr "Инсталиране на програмата"
16486 # src/ext_l10n.h:103
16487 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
16488 msgid "Ordinary Quote|Q"
16489 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
16491 # src/bufferview_funcs.C:280
16492 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
16494 msgid "Single Quote|S"
16497 #: lib/ui/stdmenus.inc:376
16498 msgid "Phonetic Symbols|P"
16501 # src/ext_l10n.h:99
16502 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
16504 msgid "Protected Space|P"
16505 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16507 # src/mathed/math_forms.C:152
16508 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
16510 msgid "Horizontal Line|L"
16511 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
16513 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
16514 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
16516 msgid "Vertical Space...|V"
16517 msgstr "Вертикално разстояние"
16519 # src/ext_l10n.h:98
16520 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
16522 msgid "Hyphenation Point|H"
16523 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
16525 # src/lyxfont.C:415
16526 #: lib/ui/stdmenus.inc:405
16528 msgid "Numbered Formula|N"
16531 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
16532 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
16534 msgid "Figure Wrap Float|F"
16535 msgstr "Вмъкни таблица"
16537 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
16538 #: lib/ui/stdmenus.inc:429
16540 msgid "Table Wrap Float|T"
16541 msgstr "Вмъкни таблица"
16543 # src/ext_l10n.h:94
16544 #: lib/ui/stdmenus.inc:445
16546 msgid "External Material...|M"
16547 msgstr "Външен материал(x)...|x"
16549 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16550 #: lib/ui/stdmenus.inc:446
16552 msgid "Child Document...|d"
16553 msgstr "Документи(D)|D"
16555 # src/ext_l10n.h:202
16556 #: lib/ui/stdmenus.inc:451
16561 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
16562 msgid "Insert New Branch...|I"
16565 # src/ext_l10n.h:438
16566 #: lib/ui/stdmenus.inc:463
16568 msgid "Horizontal Phantom"
16571 # src/ext_l10n.h:438
16572 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
16574 msgid "Vertical Phantom"
16577 # src/LyXAction.C:263
16578 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
16580 msgid "Change Tracking|C"
16581 msgstr "Смяна на език"
16583 #: lib/ui/stdmenus.inc:480
16584 msgid "Start Appendix Here|A"
16587 #: lib/ui/stdmenus.inc:482
16588 msgid "Save in Bundled Format|F"
16591 #: lib/ui/stdmenus.inc:483
16592 msgid "Compressed|m"
16596 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
16598 msgid "Accept Change|A"
16602 #: lib/ui/stdmenus.inc:492
16604 msgid "Accept All Changes|c"
16608 #: lib/ui/stdmenus.inc:493
16610 msgid "Reject All Changes|e"
16611 msgstr "Нов прочит"
16613 # src/lyx_gui.C:347
16614 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
16616 msgid "Next Change|C"
16617 msgstr "Без промяна"
16619 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16620 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
16622 msgid "Next Cross-Reference|R"
16623 msgstr "LyX: Препратка"
16625 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16626 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
16628 msgid "Clear Bookmarks|C"
16629 msgstr "Долу(B)|#B"
16632 #: lib/ui/stdmenus.inc:518
16634 msgid "Navigate Back|B"
16635 msgstr "Предвижи(N)|N"
16637 # src/LyXAction.C:390
16638 #: lib/ui/stdmenus.inc:528
16640 msgid "Thesaurus...|T"
16641 msgstr "Свойства на таблица"
16643 # src/ext_l10n.h:362
16644 #: lib/ui/stdmenus.inc:529
16646 msgid "Statistics...|a"
16649 # src/ext_l10n.h:146
16650 #: lib/ui/stdmenus.inc:531
16652 msgid "TeX Information|I"
16653 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
16655 # src/ext_l10n.h:215
16656 #: lib/ui/stdmenus.inc:532
16658 msgid "Compare...|C"
16661 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
16662 #: lib/ui/stdmenus.inc:548
16664 msgid "Additional Features|F"
16665 msgstr "Вертикално разстояние"
16667 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
16668 msgid "Embedded Objects|O"
16671 # src/ext_l10n.h:375
16672 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
16674 msgid "Shortcuts|S"
16675 msgstr "Подзаглавие"
16677 # src/mathed/math_forms.C:22
16678 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
16680 msgid "LyX Functions|y"
16683 # src/ext_l10n.h:78
16684 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
16686 msgid "Specific Manuals|p"
16687 msgstr "Специален символ(S)|S"
16689 # src/ext_l10n.h:274
16690 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
16692 msgid "Linguistics Manual|L"
16695 # src/ext_l10n.h:133
16696 #: lib/ui/stdmenus.inc:562
16698 msgid "Braille Manual|B"
16699 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
16701 #: lib/ui/stdmenus.inc:563
16702 msgid "XY-pic Manual|X"
16705 # src/ext_l10n.h:61
16706 #: lib/ui/stdmenus.inc:564
16708 msgid "Multicolumn Manual|M"
16709 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16711 # src/LyXAction.C:141
16712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
16713 msgid "New document"
16714 msgstr "Нов документ"
16716 # src/lyxfunc.C:2761
16717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
16719 msgid "Open document"
16720 msgstr "Отварям поддокумент "
16722 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
16725 msgid "Save document"
16726 msgstr "Запазване на документа?"
16728 # src/LyXAction.C:136
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
16731 msgid "Print document"
16732 msgstr "Импортирай документ"
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
16735 msgid "Check spelling"
16738 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
16739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1278
16743 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
16744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1287
16748 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
16749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
16751 msgid "Find and replace"
16752 msgstr "Търси и Замести"
16754 # src/ext_l10n.h:44
16755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
16757 msgid "Find and replace (advanced)"
16758 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
16761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
16763 msgid "Navigate back"
16764 msgstr "Предвижи(N)|N"
16766 # src/LyXAction.C:212
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
16769 msgid "Toggle emphasis"
16770 msgstr "Превключи наблягане"
16772 # src/LyXAction.C:215
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
16775 msgid "Toggle noun"
16776 msgstr "Превключи стил съществително"
16778 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
16782 msgstr "(&A)Установи"
16784 # src/LyXAction.C:98
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
16787 msgid "Insert math"
16788 msgstr "Вмъкни приложение"
16790 # src/LyXAction.C:199
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
16793 msgid "Insert graphics"
16794 msgstr "Вмънки графика"
16796 # src/LyXAction.C:388
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
16799 msgid "Insert table"
16800 msgstr "Вмъкни таблица"
16802 # src/LyXAction.C:215
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
16805 msgid "Toggle outline"
16806 msgstr "Превключи стил съществително"
16808 # src/LyXAction.C:208
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
16811 msgid "Toggle math toolbar"
16812 msgstr "Превключи удебеляване"
16814 # src/LyXAction.C:208
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
16817 msgid "Toggle table toolbar"
16818 msgstr "Превключи удебеляване"
16820 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
16821 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
16822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
16827 # src/lyxfont.C:415
16828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
16830 msgid "Numbered list"
16833 # src/LyXAction.C:251
16834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
16836 msgid "Itemized list"
16837 msgstr "Вмъкни индекс списък"
16840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
16842 msgid "Increase depth"
16846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
16848 msgid "Decrease depth"
16851 # src/LyXAction.C:251
16852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
16854 msgid "Insert figure float"
16855 msgstr "Вмъкни индекс списък"
16857 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
16858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
16860 msgid "Insert table float"
16861 msgstr "Вмъкни таблица"
16863 # src/LyXAction.C:261
16864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
16866 msgid "Insert label"
16867 msgstr "Вмъкни етикет"
16869 # src/LyXAction.C:361
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
16872 msgid "Insert cross-reference"
16873 msgstr "Вмъкни препратка"
16875 # src/LyXAction.C:164
16876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
16877 msgid "Insert citation"
16878 msgstr "Вмъкни цитат"
16880 # src/LyXAction.C:248
16881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
16883 msgid "Insert index entry"
16884 msgstr "Вмъкни индекс перо"
16886 # src/LyXAction.C:248
16887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
16889 msgid "Insert nomenclature entry"
16890 msgstr "Вмъкни индекс перо"
16892 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
16893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
16895 msgid "Insert footnote"
16896 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
16898 # src/LyXAction.C:303
16899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
16901 msgid "Insert margin note"
16902 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
16904 # src/LyXAction.C:354
16905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:214
16907 msgid "Insert note"
16908 msgstr "Вмъкни кавички"
16910 # src/LyXAction.C:354
16911 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
16914 msgstr "Вмъкни кавички"
16916 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
16917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
16919 msgid "Insert hyperlink"
16920 msgstr "Генерирай hyperlink"
16922 # src/LyXAction.C:105
16923 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
16925 msgid "Insert TeX code"
16926 msgstr "Вмъквани BibTeX"
16928 # src/LyXAction.C:98
16929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
16931 msgid "Insert math macro"
16932 msgstr "Вмъкни приложение"
16934 # src/ext_l10n.h:92
16935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
16937 msgid "Include file"
16938 msgstr "Включи файл(e)|e"
16940 # src/ext_l10n.h:126
16941 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
16944 msgstr "Стил TeX|X"
16947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
16949 msgid "Paragraph settings"
16950 msgstr "ред на министраница"
16952 # src/ext_l10n.h:72
16953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:175
16956 msgstr "Добави ред(A)|A"
16958 # src/ext_l10n.h:73
16959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 lib/ui/stdtoolbars.inc:176
16962 msgstr "Добави колона(u)|u"
16964 # src/ext_l10n.h:74
16965 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 lib/ui/stdtoolbars.inc:177
16968 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
16970 # src/ext_l10n.h:75
16971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 lib/ui/stdtoolbars.inc:178
16973 msgid "Delete column"
16974 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
16976 # src/LyXAction.C:185
16977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
16979 msgid "Set top line"
16980 msgstr "Избор на следващ ред"
16983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
16985 msgid "Set bottom line"
16986 msgstr "горен/долен ред"
16988 # src/LyXAction.C:185
16989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
16991 msgid "Set left line"
16992 msgstr "Избор на следващ ред"
16994 # src/LyXAction.C:185
16995 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
16997 msgid "Set right line"
16998 msgstr "Избор на следващ ред"
17000 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
17003 msgid "Set border lines"
17004 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17006 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
17009 msgid "Set all lines"
17010 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17012 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
17013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
17015 msgid "Unset all lines"
17016 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
17018 # src/ext_l10n.h:66
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
17022 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
17024 # src/ext_l10n.h:67
17025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
17027 msgid "Align center"
17028 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
17030 # src/ext_l10n.h:68
17031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
17033 msgid "Align right"
17034 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
17036 # src/ext_l10n.h:69
17037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
17040 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17042 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
17043 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
17044 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
17045 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
17046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17048 msgid "Align middle"
17049 msgstr "Подравняване"
17051 # src/ext_l10n.h:71
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17054 msgid "Align bottom"
17055 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
17057 # src/ext_l10n.h:311
17058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17060 msgid "Rotate cell"
17063 # src/ext_l10n.h:311
17064 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
17066 msgid "Rotate table"
17069 # src/ext_l10n.h:61
17070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
17072 msgid "Set multi-column"
17073 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17075 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
17076 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17081 # src/insets/figinset.C:1045
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17084 msgid "Set display mode"
17085 msgstr "[не е показан]"
17087 # src/ext_l10n.h:96
17088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17091 msgstr "Индекс(u)|u"
17093 # src/ext_l10n.h:95
17094 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
17096 msgid "Superscript"
17097 msgstr "Степен(S)|S"
17099 # src/LyXAction.C:354
17100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17102 msgid "Insert square root"
17103 msgstr "Вмъкни кавички"
17105 # src/LyXAction.C:354
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
17108 msgid "Insert root"
17109 msgstr "Вмъкни кавички"
17111 # src/LyXAction.C:164
17112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17114 msgid "Insert standard fraction"
17115 msgstr "Вмъкни цитат"
17117 # src/LyXAction.C:354
17118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17121 msgstr "Вмъкни кавички"
17123 # src/LyXAction.C:388
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
17126 msgid "Insert integral"
17127 msgstr "Вмъкни таблица"
17129 # src/LyXAction.C:354
17130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17132 msgid "Insert product"
17133 msgstr "Вмъкни кавички"
17136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
17139 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
17145 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17151 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17153 # src/LyXAction.C:250
17154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
17156 msgid "Insert delimiters"
17157 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
17159 # src/LyXAction.C:98
17160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
17162 msgid "Insert matrix"
17163 msgstr "Вмъкни приложение"
17165 # src/ext_l10n.h:127
17166 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
17168 msgid "Insert cases environment"
17169 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
17171 # src/mathed/math_panel.C:383
17172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
17174 msgid "Toggle math panels"
17175 msgstr "Матем. символи"
17178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17180 msgid "Math Macros"
17181 msgstr "фон на математика"
17183 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17184 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17186 msgid "Remove last argument"
17187 msgstr "Липсващ аргумент"
17189 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
17192 msgid "Append argument"
17193 msgstr "Липсващ аргумент"
17195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
17196 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17200 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17203 # src/insets/insetfloat.C:150
17204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17206 msgid "Remove optional argument"
17207 msgstr "Отворен Float Inset"
17209 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17210 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
17212 msgid "Insert optional argument"
17213 msgstr "Липсващ аргумент"
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17216 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17219 # src/insets/insetfloat.C:150
17220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
17222 msgid "Append argument eating from the right"
17223 msgstr "Отворен Float Inset"
17225 # src/insets/insetfloat.C:150
17226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
17228 msgid "Append optional argument eating from the right"
17229 msgstr "Отворен Float Inset"
17231 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
17232 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17234 msgid "Command Buffer"
17235 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
17238 msgid "Review[[Toolbar]]"
17241 # src/ext_l10n.h:31
17242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
17244 msgid "Track changes"
17245 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17248 msgid "Show changes in output"
17251 # src/lyx_gui.C:347
17252 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
17254 msgid "Next change"
17255 msgstr "Без промяна"
17258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
17260 msgid "Accept change inside selection"
17264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17266 msgid "Reject change inside selection"
17267 msgstr "Нов прочит"
17269 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
17270 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
17272 msgid "Merge changes"
17273 msgstr "избор на страници"
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
17278 msgid "Accept all changes"
17282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
17284 msgid "Reject all changes"
17285 msgstr "Нов прочит"
17287 # src/ext_l10n.h:136
17288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17291 msgstr "Бележка(N)|N"
17293 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
17296 msgid "View/Update"
17297 msgstr "Запазване на документа?"
17299 # src/LyXAction.C:153
17300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
17305 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
17306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
17309 msgstr "(&U)Актуализирай"
17311 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
17314 msgid "View master document"
17315 msgstr "Запазване на документа?"
17317 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
17320 msgid "Update master document"
17321 msgstr "Запазване на документа?"
17323 # src/bufferview_funcs.C:289
17324 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
17326 msgid "View other formats"
17329 # src/LyXAction.C:348
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
17332 msgid "Update other formats"
17333 msgstr "Промяна на настройките"
17335 # src/bufferview_funcs.C:289
17336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
17338 msgid "View Other Formats"
17341 # src/LyXAction.C:348
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
17344 msgid "Update Other Formats"
17345 msgstr "Промяна на настройките"
17347 # src/ext_l10n.h:24
17348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
17350 msgid "Version Control"
17351 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17353 # src/ext_l10n.h:30
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
17357 msgstr "Регистрирай(R)|R"
17359 # src/ext_l10n.h:32
17360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
17362 msgid "Check-out for edit"
17363 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
17365 # src/ext_l10n.h:31
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
17368 msgid "Check-in changes"
17369 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17371 # src/ext_l10n.h:24
17372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
17374 msgid "View revision log"
17375 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
17380 msgid "Revert changes"
17381 msgstr "Нов прочит"
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
17384 msgid "Use SVN file locking property"
17387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
17388 msgid "Update local directory from repository"
17391 # src/mathed/math_panel.C:383
17392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
17394 msgid "Math Panels"
17395 msgstr "Матем. символи"
17397 # src/mathed/math_panel.C:128
17398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
17400 msgid "Math spacings"
17401 msgstr "Разстояние"
17403 # src/insets/insetbib.C:340
17404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266 lib/ui/stdtoolbars.inc:338
17409 # src/mathed/math_panel.C:383
17410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267 lib/ui/stdtoolbars.inc:345
17413 msgstr "Матем. символи"
17415 # src/bufferview_funcs.C:267
17416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 lib/ui/stdtoolbars.inc:362
17417 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
17422 # src/mathed/math_forms.C:22
17423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 lib/ui/stdtoolbars.inc:285
17428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
17432 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
17433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
17438 # src/ext_l10n.h:432
17439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
17442 msgstr "Каталонски"
17445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
17450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
17454 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
17458 # src/ext_l10n.h:457
17459 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
17462 msgstr "Шотландски"
17464 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
17465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
17468 msgstr "(&T)Отгоре"
17470 # src/ext_l10n.h:457
17471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
17474 msgstr "Шотландски"
17476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
17480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
17484 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
17485 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
17486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
17489 msgstr "Стандартно"
17492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
17498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
17503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
17507 # src/insets/insettheorem.C:39
17508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
17514 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
17519 # src/spellchecker.C:717
17520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
17525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
17529 # src/mathed/math_panel.C:128
17530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
17533 msgstr "Разстояние"
17535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
17539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
17543 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
17547 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
17548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
17553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
17558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
17563 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
17564 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
17565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
17571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
17577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
17582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
17586 # src/ext_l10n.h:170
17587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
17592 # src/ext_l10n.h:441
17593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
17598 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
17599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
17604 # src/mathed/math_panel.C:128
17605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
17608 msgstr "Разстояние"
17610 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
17611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
17613 msgid "Thin space\t\\,"
17614 msgstr "Средно разстояние"
17616 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
17617 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
17619 msgid "Medium space\t\\:"
17620 msgstr "Средно разстояние"
17622 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
17623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
17625 msgid "Thick space\t\\;"
17626 msgstr "Средно разстояние"
17628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
17629 msgid "Quadratin space\t\\quad"
17632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
17633 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
17636 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
17637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
17639 msgid "Negative space\t\\!"
17640 msgstr "Средно разстояние"
17642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
17643 msgid "Placeholder\t\\phantom"
17646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
17647 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
17650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
17651 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
17654 # src/insets/insetfoot.C:32
17655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
17658 msgstr "бел. под линия"
17660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
17661 msgid "Square root\t\\sqrt"
17664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
17665 msgid "Other root\t\\root"
17668 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
17669 msgid "Display style\t\\displaystyle"
17672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
17673 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
17676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
17677 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
17680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
17681 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
17684 # src/ext_l10n.h:361
17685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
17687 msgid "Standard\t\\frac"
17688 msgstr "Стандартен"
17690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
17691 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
17694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
17695 msgid "Unit (km)\t\\unit"
17698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
17699 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
17702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
17703 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
17706 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
17707 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
17710 # src/LyXAction.C:164
17711 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
17713 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
17714 msgstr "Вмъкни цитат"
17716 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
17717 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
17718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
17720 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
17723 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
17724 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
17727 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
17728 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
17731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
17732 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
17735 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
17736 msgid "Binomial\t\\binom"
17739 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
17740 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
17743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
17744 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
17747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
17748 msgid "Roman\t\\mathrm"
17751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
17752 msgid "Bold\t\\mathbf"
17755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
17756 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
17759 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
17760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
17762 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
17763 msgstr "Sans Serif"
17766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
17768 msgid "Italic\t\\mathit"
17771 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
17772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
17774 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
17777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
17778 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
17781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
17782 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
17785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
17786 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
17789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
17790 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
17793 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
17794 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
17795 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
17800 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
17801 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
17802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
17807 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
17808 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
17809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
17814 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
17815 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
17816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
17821 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
17822 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
17823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
17828 # src/ext_l10n.h:219
17829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
17831 msgid "Frame Decorations"
17832 msgstr "Посвещение"
17834 # src/ext_l10n.h:194
17835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
17840 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
17841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
17846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
17851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
17856 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
17857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
17860 msgstr "(&T)Отгоре"
17862 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
17866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
17870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
17874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
17878 # src/ext_l10n.h:217
17879 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
17884 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
17885 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
17886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
17891 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
17892 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
17893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
17898 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
17899 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
17900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
17905 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
17906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
17911 # src/ext_l10n.h:462
17912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
17917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
17921 # src/ext_l10n.h:74
17922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
17924 msgid "overleftarrow"
17925 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
17928 msgid "overrightarrow"
17931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
17932 msgid "overleftrightarrow"
17935 # src/lyxfunc.C:1125
17936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
17939 msgstr "LyX версия "
17941 # src/lyxfont.C:404
17942 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
17945 msgstr "Подчертаване "
17947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
17951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
17952 msgid "underleftarrow"
17955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
17956 msgid "underrightarrow"
17959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
17960 msgid "underleftrightarrow"
17963 # src/lyxfunc.C:1125
17964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
17967 msgstr "LyX версия "
17969 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
17970 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
17971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
17976 # src/ext_l10n.h:74
17977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
17980 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
17986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
17991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
17996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
17997 msgid "updownarrow"
18000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
18001 msgid "leftrightarrow"
18004 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
18005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
18010 # src/ext_l10n.h:337
18011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18027 msgid "Updownarrow"
18030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18031 msgid "Leftrightarrow"
18034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18035 msgid "Longleftrightarrow"
18038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18039 msgid "Longleftarrow"
18042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18043 msgid "Longrightarrow"
18046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18047 msgid "longleftrightarrow"
18050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18051 msgid "longleftarrow"
18054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18055 msgid "longrightarrow"
18058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18059 msgid "leftharpoondown"
18062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18063 msgid "rightharpoondown"
18066 # src/ext_l10n.h:191
18067 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18089 msgid "leftharpoonup"
18092 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18093 msgid "rightharpoonup"
18096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18097 msgid "hookleftarrow"
18100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18101 msgid "hookrightarrow"
18105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18116 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 lib/ui/stdtoolbars.inc:718
18117 msgid "rightleftharpoons"
18120 # src/ext_l10n.h:438
18121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18130 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18136 # src/ext_l10n.h:170
18137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
18142 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
18143 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
18144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
18149 # src/lyxfont.C:401
18150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
18153 msgstr "Наблягане "
18155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18160 msgid "bigtriangleup"
18163 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18169 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18173 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
18174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18180 msgid "bigtriangledown"
18183 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
18184 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
18185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
18194 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
18200 # src/ext_l10n.h:209
18201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18203 msgid "triangleright"
18204 msgstr "Авторски права"
18206 # src/ext_l10n.h:453
18207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
18216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
18221 msgid "triangleleft"
18224 # src/insets/insetfoot.C:32
18225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18228 msgstr "бел. под линия"
18230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18234 # src/ext_l10n.h:462
18235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18240 # src/layout_forms.C:23
18241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18244 msgstr "Семейство(F):|#F"
18246 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18250 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18261 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18270 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
18271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18276 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18288 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18292 msgstr "Абзац разделяне"
18294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18306 # src/ext_l10n.h:201
18307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
18312 # src/ext_l10n.h:99
18313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
18316 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
18318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18330 # src/ext_l10n.h:99
18331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18334 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
18336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18348 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
18349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18352 msgstr "(&A)Установи"
18354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
18358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
18363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
18366 msgstr "ред на таблица"
18368 # src/ext_l10n.h:373
18369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
18372 msgstr "Под-подраздел"
18374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
18378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18382 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18396 # src/ext_l10n.h:398
18397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18402 # src/ext_l10n.h:398
18403 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
18428 #: src/lengthcommon.cpp:38
18433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18437 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18441 msgstr "(&T)Отгоре"
18444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
18467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
18471 # src/ext_l10n.h:271
18472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
18477 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
18478 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
18479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
18482 msgstr "Стандартно"
18484 # src/lyxfunc.C:1125
18485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
18488 msgstr "LyX версия "
18490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
18494 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
18498 # src/ext_l10n.h:451
18499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
18505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
18510 # src/mathed/math_panel.C:134
18511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
18516 # src/ext_l10n.h:362
18517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
18522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
18526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
18530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
18534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
18539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
18544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
18548 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
18552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
18557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
18562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
18566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
18570 # src/ext_l10n.h:362
18571 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
18576 # src/ext_l10n.h:323
18577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
18582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
18586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
18590 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
18594 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
18598 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
18599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
18604 # src/ext_l10n.h:271
18605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
18610 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
18611 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
18612 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
18615 msgstr "Изтрий(D)|#D"
18618 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
18623 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
18624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
18629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
18633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
18638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
18643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
18647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
18651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
18655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
18659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
18660 msgid "Miscellaneous"
18663 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
18664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
18667 msgstr "Дълга таблица"
18670 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
18673 msgstr "ред на таблица"
18676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
18681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
18685 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
18686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
18691 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
18692 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
18698 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
18703 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
18704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
18710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
18713 msgstr "математика"
18716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
18719 msgstr "математика"
18721 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
18722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
18727 # src/LyXAction.C:251
18728 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
18731 msgstr "Вмъкни индекс списък"
18733 # src/bufferview_funcs.C:271
18734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
18737 msgstr ", Дълбочина: "
18739 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18740 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
18745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 lib/ui/stdtoolbars.inc:662
18749 # src/bufferview_funcs.C:280
18750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 lib/ui/stdtoolbars.inc:669
18755 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
18759 msgstr "(&T)Отгоре"
18761 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
18765 msgstr "(&T)Отгоре"
18767 # src/lyxfunc.C:1125
18768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
18771 msgstr "LyX версия "
18773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
18777 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
18778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
18783 # src/ext_l10n.h:351
18784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
18789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
18793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
18797 # src/bufferview_funcs.C:280
18798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
18803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
18804 msgid "diamondsuit"
18808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
18811 msgstr "наследяване"
18813 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
18817 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
18821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
18822 msgid "textrm \\AA"
18826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
18831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
18832 msgid "mathcircumflex"
18835 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
18840 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
18843 msgstr "рамка на математика"
18846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
18849 msgstr "математика"
18852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
18855 msgstr "математика"
18858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
18861 msgstr "математика"
18864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
18867 msgstr "математика"
18870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
18873 msgstr "математика"
18876 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
18879 msgstr "математика"
18882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
18885 msgstr "математика"
18888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
18891 msgstr "математика"
18894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
18897 msgstr "математика"
18900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
18903 msgstr "математика"
18905 # src/ext_l10n.h:438
18906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
18908 msgid "Big Operators"
18911 # src/ext_l10n.h:69
18912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
18915 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
18918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
18924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
18929 # src/ext_l10n.h:69
18930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
18933 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
18935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
18939 # src/ext_l10n.h:69
18940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
18943 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
18945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
18949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
18953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
18957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
18962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
18967 # src/bufferview_funcs.C:267
18968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
18973 # src/bufferview_funcs.C:267
18974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
18979 # src/bufferview_funcs.C:267
18980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
18985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
18986 msgid "ointctrclockwiseop"
18989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
18990 msgid "ointctrclockwise"
18993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
18994 msgid "ointclockwiseop"
18997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
18998 msgid "ointclockwise"
19001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19005 # src/ext_l10n.h:69
19006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19009 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
19011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19025 # src/ext_l10n.h:69
19026 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19029 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
19031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19035 # src/ext_l10n.h:69
19036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
19038 msgid "landupintop"
19039 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
19041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
19042 msgid "landdownint"
19045 # src/bufferview_funcs.C:267
19046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
19048 msgid "landdownintop"
19051 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19055 # src/ext_l10n.h:99
19056 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19059 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
19061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19085 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19089 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19097 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19101 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
19102 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
19103 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
19104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
19106 msgid "AMS Miscellaneous"
19109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19117 # src/bufferview_funcs.C:271
19118 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19121 msgstr ", Дълбочина: "
19123 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19124 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
19128 msgstr "Стандартно"
19130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
19134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19142 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
19143 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
19144 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19149 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19160 msgid "vartriangle"
19161 msgstr "ред на таблица"
19163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19164 msgid "triangledown"
19168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19173 # src/ext_l10n.h:462
19174 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19184 msgid "measuredangle"
19187 # src/ext_l10n.h:114
19188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19191 msgstr "Индекс списък(I)|I"
19193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19198 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19203 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
19204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19213 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19221 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19222 msgid "blacktriangle"
19225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19226 msgid "blacktriangledown"
19230 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19232 msgid "blacksquare"
19235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19236 msgid "blacklozenge"
19239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19244 msgid "sphericalangle"
19247 # src/ext_l10n.h:202
19248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19253 # src/bufferview_funcs.C:271
19254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19257 msgstr ", Дълбочина: "
19259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19267 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19268 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19274 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19275 msgid "dashleftarrow"
19278 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19279 msgid "dashrightarrow"
19282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19283 msgid "leftleftarrows"
19286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19287 msgid "leftrightarrows"
19290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
19291 msgid "rightrightarrows"
19294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
19295 msgid "rightleftarrows"
19298 # src/ext_l10n.h:74
19299 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19302 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
19304 # src/ext_l10n.h:337
19305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19307 msgid "Rrightarrow"
19310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19311 msgid "twoheadleftarrow"
19314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19315 msgid "twoheadrightarrow"
19318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19319 msgid "leftarrowtail"
19322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19323 msgid "rightarrowtail"
19326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19327 msgid "looparrowleft"
19330 # src/ext_l10n.h:209
19331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19333 msgid "looparrowright"
19334 msgstr "Авторски права"
19336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19337 msgid "curvearrowleft"
19340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19341 msgid "curvearrowright"
19344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19345 msgid "circlearrowleft"
19348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19349 msgid "circlearrowright"
19352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19360 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19361 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19368 msgid "downdownarrows"
19371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19372 msgid "upharpoonleft"
19375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19376 msgid "upharpoonright"
19379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19380 msgid "downharpoonleft"
19383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19384 msgid "downharpoonright"
19387 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19388 msgid "leftrightharpoons"
19391 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19392 msgid "rightsquigarrow"
19395 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19396 msgid "leftrightsquigarrow"
19399 # src/ext_l10n.h:74
19400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19403 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
19405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19406 msgid "nrightarrow"
19409 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19410 msgid "nleftrightarrow"
19413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19417 # src/ext_l10n.h:337
19418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
19420 msgid "nRightarrow"
19423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19424 msgid "nLeftrightarrow"
19427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19431 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19434 msgid "AMS Relations"
19435 msgstr "Абзац разделяне"
19437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19449 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19453 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
19454 msgid "eqslantless"
19457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
19461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
19477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
19481 # src/bufferview_funcs.C:280
19482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
19487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19499 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19511 msgstr "Параметри(p)|#p"
19513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19521 msgstr "Параметри(p)|#p"
19523 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19528 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19531 msgstr "Параметри(p)|#p"
19533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19537 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19541 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19546 msgid "thickapprox"
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
19555 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
19559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
19567 # src/ext_l10n.h:367
19568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19573 # src/ext_l10n.h:371
19574 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
19579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
19583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
19587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
19588 msgid "preccurlyeq"
19591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
19592 msgid "succcurlyeq"
19595 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
19596 msgid "curlyeqprec"
19599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
19600 msgid "curlyeqsucc"
19603 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
19607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
19611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
19615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
19619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
19620 msgid "vartriangleleft"
19623 # src/ext_l10n.h:65
19624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
19626 msgid "vartriangleright"
19627 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
19629 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
19630 msgid "trianglelefteq"
19633 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
19634 msgid "trianglerighteq"
19638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
19644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
19649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
19653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
19654 msgid "risingdotseq"
19657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
19658 msgid "fallingdotseq"
19661 # src/ext_l10n.h:435
19662 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
19667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
19671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
19675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
19679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
19680 msgid "shortparallel"
19683 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
19684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
19687 msgstr "Малко разстояние"
19689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
19693 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
19694 msgid "blacktriangleleft"
19697 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
19698 msgid "blacktriangleright"
19702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
19707 # src/insets/insettheorem.C:39
19708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
19713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
19714 msgid "backepsilon"
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
19721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
19725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
19729 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
19732 msgid "AMS Negative Relations"
19733 msgstr "Абзац разделяне"
19735 # src/ext_l10n.h:163
19736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
19741 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
19742 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
19743 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
19748 # src/bufferview_funcs.C:280
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
19754 # src/bufferview_funcs.C:280
19755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
19760 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
19764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
19768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
19772 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
19776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
19780 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
19782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
19791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
19795 # src/ext_l10n.h:462
19796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
19801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
19805 # src/mathed/math_panel.C:128
19806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
19809 msgstr "Разстояние"
19811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
19815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
19819 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
19823 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
19827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
19831 # src/ext_l10n.h:99
19832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
19835 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
19837 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
19841 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
19845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
19849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
19850 msgid "precnapprox"
19853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
19854 msgid "succnapprox"
19857 # src/ext_l10n.h:373
19858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
19861 msgstr "Под-подраздел"
19863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
19867 # src/ext_l10n.h:373
19868 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
19871 msgstr "Под-подраздел"
19873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
19877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
19881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
19885 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
19889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
19893 # src/ext_l10n.h:435
19894 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
19899 # src/ext_l10n.h:435
19900 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
19905 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
19906 msgid "varsubsetneq"
19909 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
19910 msgid "varsupsetneq"
19913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
19914 msgid "varsubsetneqq"
19917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
19918 msgid "varsupsetneqq"
19921 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
19922 msgid "ntriangleleft"
19925 # src/ext_l10n.h:209
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
19928 msgid "ntriangleright"
19929 msgstr "Авторски права"
19931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
19932 msgid "ntrianglelefteq"
19935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
19936 msgid "ntrianglerighteq"
19940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
19945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
19949 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
19953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
19957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
19961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
19962 msgid "nshortparallel"
19965 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
19966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
19968 msgid "AMS Operators"
19969 msgstr "Абзац разделяне"
19971 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
19975 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
19976 msgid "smallsetminus"
19979 # src/ext_l10n.h:191
19980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
19985 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
19986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
19992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
19997 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
20001 # src/bufferview_funcs.C:286
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20004 msgid "doublebarwedge"
20007 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
20008 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20013 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20017 # src/insets/insetfoot.C:32
20018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20021 msgstr "бел. под линия"
20023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20027 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
20028 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
20029 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
20030 # src/insets/insettoc.C:22
20031 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20033 msgid "divideontimes"
20034 msgstr "Съдържание"
20036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20040 # src/ext_l10n.h:429
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20046 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20047 msgid "leftthreetimes"
20050 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20051 msgid "rightthreetimes"
20054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20062 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20063 msgid "circleddash"
20066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
20071 msgid "circledcirc"
20074 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
20075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
20080 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
20081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20086 #: lib/external_templates:37
20087 msgid "RasterImage"
20090 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
20091 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20094 #: lib/external_templates:45
20095 msgid "A bitmap file.\n"
20098 # src/ext_l10n.h:244
20099 #: lib/external_templates:109
20104 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
20105 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20109 #: lib/external_templates:112
20111 msgid "An Xfig figure.\n"
20112 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
20114 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
20115 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
20116 #: lib/external_templates:162
20118 msgid "ChessDiagram"
20119 msgstr "Ключова дума"
20121 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
20122 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20125 #: lib/external_templates:165
20127 "A chess position diagram.\n"
20128 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
20129 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
20130 "the position that you want to display.\n"
20131 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
20132 "and remember to type in a relative path\n"
20133 "to the LyX document location.\n"
20134 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
20135 "to enable general editing of the board.\n"
20136 "You might also check out the\n"
20137 "'Options->Test legality' option, and\n"
20138 "remember to middle and right click to\n"
20139 "insert new material in the board.\n"
20140 "In order for this to work, you have to\n"
20141 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
20142 "that TeX will find it, and you will need\n"
20143 "to install the skak package from CTAN.\n"
20146 #: lib/external_templates:212
20150 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
20151 msgid "Lilypond typeset music"
20154 #: lib/external_templates:215
20156 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
20157 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
20158 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
20159 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
20162 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
20163 #: lib/external_templates:261
20168 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
20169 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20172 #: lib/external_templates:264
20174 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
20175 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
20176 "which must be inserted to 'Options'.\n"
20178 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
20179 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
20180 "* pages=- (to include all pages)\n"
20181 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
20182 "for further options and details.\n"
20185 #: lib/external_templates:303
20188 "Read 'info date' for more information.\n"
20191 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20192 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20193 #: lib/external_templates:332
20198 #: lib/external_templates:333 lib/external_templates:336
20199 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20202 #: lib/external_templates:335
20203 msgid "Dia diagram.\n"
20206 #: lib/configure.py:445
20210 #: lib/configure.py:448
20214 #: lib/configure.py:451
20218 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
20219 #: lib/configure.py:454
20222 msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
20224 #: lib/configure.py:457
20228 #: lib/configure.py:460 lib/configure.py:471 lib/configure.py:481
20232 #: lib/configure.py:461 lib/configure.py:472 lib/configure.py:482
20236 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
20237 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
20241 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
20245 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
20249 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
20250 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
20254 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
20258 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
20262 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
20266 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
20270 #: lib/configure.py:495
20271 msgid "Plain text (chess output)"
20274 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20275 #: lib/configure.py:496
20277 msgid "Plain text (image)"
20280 #: lib/configure.py:497
20281 msgid "Plain text (Xfig output)"
20284 #: lib/configure.py:498
20285 msgid "date (output)"
20288 #: lib/configure.py:499
20292 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
20293 #: lib/configure.py:499
20296 msgstr "Долу(B)|#B"
20298 #: lib/configure.py:500
20299 msgid "Docbook (XML)"
20302 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20303 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20304 #: lib/configure.py:501
20306 msgid "Graphviz Dot"
20309 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20310 #: lib/configure.py:502
20312 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
20313 msgstr "допълнителни опции"
20315 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
20316 #: lib/configure.py:503
20321 # src/ext_l10n.h:136
20322 #: lib/configure.py:503
20325 msgstr "Бележка(N)|N"
20327 # src/ext_l10n.h:21
20328 #: lib/configure.py:504
20331 msgstr "Запази(S)|S"
20333 #: lib/configure.py:505
20334 msgid "LilyPond music"
20337 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20338 #: lib/configure.py:506
20340 msgid "LaTeX (plain)"
20341 msgstr "допълнителни опции"
20343 # src/ext_l10n.h:133
20344 #: lib/configure.py:506
20346 msgid "LaTeX (plain)|L"
20347 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
20349 # src/ext_l10n.h:126
20350 #: lib/configure.py:507
20352 msgid "LaTeX (pdflatex)"
20353 msgstr "Стил TeX|X"
20355 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20356 #: lib/configure.py:508
20358 msgid "LaTeX (XeTeX)"
20359 msgstr "допълнителни опции"
20361 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20362 #: lib/configure.py:509 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
20367 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20368 #: lib/configure.py:509
20370 msgid "Plain text|a"
20373 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20374 #: lib/configure.py:510
20376 msgid "Plain text (pstotext)"
20379 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20380 #: lib/configure.py:511
20382 msgid "Plain text (ps2ascii)"
20385 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20386 #: lib/configure.py:512
20388 msgid "Plain text (catdvi)"
20391 # src/MenuBackend.C:311
20392 #: lib/configure.py:513
20394 msgid "Plain Text, Join Lines"
20395 msgstr "Ascii текст като редове"
20397 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
20398 #: lib/configure.py:516 lib/configure.py:518
20401 msgstr "LyX: Печат"
20403 # src/ext_l10n.h:126
20404 #: lib/configure.py:525
20407 msgstr "Стил TeX|X"
20409 #: lib/configure.py:530
20413 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
20414 #: lib/configure.py:531
20417 msgstr "Портрет(o)|#o"
20419 # src/ext_l10n.h:96
20420 #: lib/configure.py:531
20422 msgid "Postscript|t"
20423 msgstr "Индекс(u)|u"
20425 #: lib/configure.py:535
20426 msgid "PDF (ps2pdf)"
20429 #: lib/configure.py:535
20430 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
20433 #: lib/configure.py:536
20434 msgid "PDF (pdflatex)"
20437 #: lib/configure.py:536
20438 msgid "PDF (pdflatex)|F"
20441 #: lib/configure.py:537
20442 msgid "PDF (dvipdfm)"
20445 #: lib/configure.py:537
20446 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
20449 #: lib/configure.py:538
20450 msgid "PDF (XeTeX)"
20453 #: lib/configure.py:538
20454 msgid "PDF (XeTeX)|X"
20457 #: lib/configure.py:541
20461 #: lib/configure.py:541
20465 # src/LyXAction.C:321
20466 #: lib/configure.py:544
20469 msgstr "Матем. режим"
20471 #: lib/configure.py:547
20475 #: lib/configure.py:547
20480 #: lib/configure.py:550
20483 msgstr "Няма нищо за правене"
20485 # src/lyxfunc.C:2761
20486 #: lib/configure.py:553
20488 msgid "OpenDocument"
20489 msgstr "Отварям поддокумент "
20491 # src/LyXAction.C:167
20492 #: lib/configure.py:556
20494 msgid "date command"
20495 msgstr "Изпълни команда"
20497 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
20498 #: lib/configure.py:557
20500 msgid "Table (CSV)"
20501 msgstr "Дълга таблица"
20503 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
20504 #: lib/configure.py:559 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
20505 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:539
20508 msgstr "LyX: Печат"
20510 #: lib/configure.py:560
20514 #: lib/configure.py:561
20518 #: lib/configure.py:562
20522 #: lib/configure.py:563
20526 #: lib/configure.py:564
20527 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
20530 #: lib/configure.py:565
20531 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
20534 #: lib/configure.py:566
20535 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
20538 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
20539 #: lib/configure.py:567
20541 msgid "LyX Preview"
20544 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
20545 #: lib/configure.py:568
20547 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
20550 #: lib/configure.py:569
20555 #: lib/configure.py:570
20558 msgstr "Инсталиране на програмата"
20560 #: lib/configure.py:571
20564 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
20565 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
20566 #: lib/configure.py:572
20568 msgid "Rich Text Format"
20569 msgstr "Текст след"
20571 #: lib/configure.py:573
20572 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
20575 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
20576 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
20577 #: lib/configure.py:574 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
20579 msgid "Windows Metafile"
20582 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
20583 msgid "Enhanced Metafile"
20586 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
20587 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
20588 #: lib/configure.py:576
20593 #: lib/configure.py:576
20597 #: lib/configure.py:577
20598 msgid "HTML (MS Word)"
20601 #: src/BiblioInfo.cpp:234 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1594
20603 msgid "%1$s and %2$s"
20606 #: src/BiblioInfo.cpp:238
20608 msgid "%1$s et al."
20611 #: src/BiblioInfo.cpp:295
20615 #: src/BiblioInfo.cpp:297
20619 # src/mathed/formula.C:926
20620 #: src/BiblioInfo.cpp:436 src/BiblioInfo.cpp:439
20623 msgstr "Без номериране"
20625 # src/insets/insetbib.C:219
20626 #: src/BiblioInfo.cpp:498 src/BiblioInfo.cpp:558
20628 msgid "Add to bibliography only."
20629 msgstr "Библ. перо"
20631 #: src/BiblioInfo.cpp:554
20634 msgstr "Текст преди(T)|#T"
20636 #: src/Buffer.cpp:137
20639 "Could not print the document %1$s.\n"
20640 "Check that your printer is set up correctly."
20643 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
20644 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
20645 #: src/Buffer.cpp:140
20647 msgid "Print document failed"
20650 #: src/Buffer.cpp:278
20651 msgid "Disk Error: "
20654 # src/support/filetools.C:453
20655 #: src/Buffer.cpp:279
20658 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
20659 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20661 #: src/Buffer.cpp:337
20662 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
20665 # src/bufferlist.C:289
20666 #: src/Buffer.cpp:339
20668 msgid "Attempting to close changed document!"
20669 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
20671 # src/support/filetools.C:453
20672 #: src/Buffer.cpp:347
20674 msgid "Could not remove temporary directory"
20675 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20677 # src/support/filetools.C:453
20678 #: src/Buffer.cpp:348
20680 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
20681 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20683 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
20684 #: src/Buffer.cpp:607
20686 msgid "Unknown document class"
20687 msgstr " към избрания документ клас!"
20689 #: src/Buffer.cpp:608
20691 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
20694 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20695 #: src/Buffer.cpp:612 src/Text.cpp:436
20697 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
20698 msgstr "Непознато действие"
20700 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
20701 #: src/Buffer.cpp:616 src/Buffer.cpp:623 src/Buffer.cpp:643
20703 msgid "Document header error"
20704 msgstr "LaTeX Грешка"
20706 #: src/Buffer.cpp:622
20707 msgid "\\begin_header is missing"
20710 #: src/Buffer.cpp:642
20711 msgid "\\begin_document is missing"
20714 #: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:664 src/BufferView.cpp:1395
20715 #: src/BufferView.cpp:1401
20716 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
20719 #: src/Buffer.cpp:659 src/BufferView.cpp:1396
20721 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
20722 "xcolor/ulem are installed.\n"
20723 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
20727 #: src/Buffer.cpp:665 src/BufferView.cpp:1402
20729 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
20730 "xcolor and ulem are not installed.\n"
20731 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
20735 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
20736 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
20737 # src/lyxfunc.C:3313
20738 #: src/Buffer.cpp:779 src/Buffer.cpp:862
20740 msgid "Document format failure"
20743 # src/lyxfunc.C:3185
20744 #: src/Buffer.cpp:780
20746 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
20747 msgstr "Неуспех при отварянето"
20749 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
20750 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
20751 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
20752 #: src/Buffer.cpp:817
20754 msgid "Conversion failed"
20755 msgstr "Грешки при конвертиране!"
20757 #: src/Buffer.cpp:818
20760 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
20761 "it could not be created."
20764 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
20765 #: src/Buffer.cpp:827
20767 msgid "Conversion script not found"
20768 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
20770 #: src/Buffer.cpp:828
20773 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
20774 "could not be found."
20777 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
20778 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
20779 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
20780 #: src/Buffer.cpp:847
20782 msgid "Conversion script failed"
20783 msgstr "Грешки при конвертиране!"
20785 #: src/Buffer.cpp:848
20788 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
20792 #: src/Buffer.cpp:863
20794 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
20797 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
20798 #: src/Buffer.cpp:896
20800 msgid "Backup failure"
20801 msgstr "Път за архивни копия"
20803 #: src/Buffer.cpp:897
20806 "Cannot create backup file %1$s.\n"
20807 "Please check whether the directory exists and is writeable."
20811 #: src/Buffer.cpp:907
20814 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
20815 "overwrite this file?"
20816 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
20818 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20819 #: src/Buffer.cpp:909
20821 msgid "Overwrite modified file?"
20824 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20825 #: src/Buffer.cpp:910 src/Buffer.cpp:2041 src/Exporter.cpp:49
20826 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
20827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890
20832 # src/lyxfunc.C:795
20833 #: src/Buffer.cpp:934
20835 msgid "Saving document %1$s..."
20836 msgstr "Записвам документа"
20838 # src/buffer.C:3331
20839 #: src/Buffer.cpp:947
20841 msgid " could not write file!"
20842 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
20844 # src/LyXAction.C:183
20845 #: src/Buffer.cpp:954
20850 # src/bufferlist.C:289
20851 #: src/Buffer.cpp:969
20853 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
20854 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
20856 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
20857 #: src/Buffer.cpp:979 src/Buffer.cpp:992 src/Buffer.cpp:1006
20859 msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
20860 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
20862 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
20863 #: src/Buffer.cpp:982
20865 msgid " Save failed! Trying again...\n"
20866 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
20868 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
20869 #: src/Buffer.cpp:996
20871 msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
20872 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
20874 # src/bufferlist.C:332
20875 #: src/Buffer.cpp:1010
20876 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
20877 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
20879 #: src/Buffer.cpp:1094
20880 msgid "Iconv software exception Detected"
20883 #: src/Buffer.cpp:1094
20886 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
20890 #: src/Buffer.cpp:1116
20892 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
20895 #: src/Buffer.cpp:1119
20897 "Some characters of your document are probably not representable in the "
20898 "chosen encoding.\n"
20899 "Changing the document encoding to utf8 could help."
20902 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
20903 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
20904 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
20905 #: src/Buffer.cpp:1126
20907 msgid "iconv conversion failed"
20908 msgstr "Грешки при конвертиране!"
20910 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
20911 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
20912 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
20913 #: src/Buffer.cpp:1131
20915 msgid "conversion failed"
20916 msgstr "Грешки при конвертиране!"
20918 # src/buffer.C:3317
20919 #: src/Buffer.cpp:1467
20920 msgid "Running chktex..."
20921 msgstr "Стартирам chktex..."
20923 #: src/Buffer.cpp:1480
20924 msgid "chktex failure"
20928 #: src/Buffer.cpp:1481
20930 msgid "Could not run chktex successfully."
20931 msgstr "Chktex премина успешно"
20933 # src/importer.C:58
20934 #: src/Buffer.cpp:1671
20936 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
20937 msgstr "Няма информация за импортиране от "
20939 # src/importer.C:58
20940 #: src/Buffer.cpp:1769
20942 msgid "Error exporting to format: %1$s."
20943 msgstr "Няма информация за импортиране от "
20945 #: src/Buffer.cpp:1876
20947 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
20950 #: src/Buffer.cpp:1904
20952 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
20955 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20956 #: src/Buffer.cpp:1961
20958 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
20959 msgstr "Непознато действие"
20961 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20962 #: src/Buffer.cpp:1968
20964 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
20965 msgstr "Непознато действие"
20967 # src/insets/insetgraphics.C:235
20968 #: src/Buffer.cpp:1975
20970 msgid "Error exporting to DVI."
20971 msgstr "Грешка при конвертиране"
20974 #: src/Buffer.cpp:2037 src/Exporter.cpp:44
20977 "The file %1$s already exists.\n"
20979 "Do you want to overwrite that file?"
20980 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
20982 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
20983 #: src/Buffer.cpp:2040 src/Exporter.cpp:47
20985 msgid "Overwrite file?"
20989 #: src/Buffer.cpp:2057
20991 msgid "Error running external commands."
20992 msgstr "Обща информация"
20994 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
20995 #: src/Buffer.cpp:2819
20997 msgid "Preview source code"
21000 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21001 #: src/Buffer.cpp:2833
21003 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
21006 #: src/Buffer.cpp:2837
21008 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
21011 # src/LyXAction.C:115
21012 #: src/Buffer.cpp:2952
21014 msgid "Auto-saving %1$s"
21015 msgstr "Автозапазване"
21018 #: src/Buffer.cpp:2996
21020 msgid "Autosave failed!"
21021 msgstr "Автозаписът пропадна!"
21024 #: src/Buffer.cpp:3052
21025 msgid "Autosaving current document..."
21026 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
21028 # src/exporter.C:47
21029 #: src/Buffer.cpp:3117
21031 msgid "Couldn't export file"
21032 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
21034 # src/importer.C:58
21035 #: src/Buffer.cpp:3118
21037 msgid "No information for exporting the format %1$s."
21038 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21041 #: src/Buffer.cpp:3160
21043 msgid "File name error"
21044 msgstr "Име на файл(F):|#F"
21046 # src/exporter.C:75
21047 #: src/Buffer.cpp:3161
21049 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
21050 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
21052 # src/exporter.C:89
21053 #: src/Buffer.cpp:3209
21055 msgid "Document export cancelled."
21056 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21058 # src/exporter.C:89
21059 #: src/Buffer.cpp:3215
21061 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
21062 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21064 # src/exporter.C:89
21065 #: src/Buffer.cpp:3221
21067 msgid "Document exported as %1$s"
21068 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21071 #: src/Buffer.cpp:3290
21074 "The specified document\n"
21076 "could not be read."
21077 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21079 # src/lyxfunc.C:3185
21080 #: src/Buffer.cpp:3292
21082 msgid "Could not read document"
21083 msgstr "Неуспех при отварянето"
21085 # src/bufferlist.C:356
21086 #: src/Buffer.cpp:3302
21089 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
21091 "Recover emergency save?"
21092 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
21094 #: src/Buffer.cpp:3305
21095 msgid "Load emergency save?"
21098 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
21099 #: src/Buffer.cpp:3306
21102 msgstr "(&R)Въстанови"
21104 #: src/Buffer.cpp:3306
21105 msgid "&Load Original"
21108 #: src/Buffer.cpp:3316
21109 msgid "Document was successfully recovered."
21112 #: src/Buffer.cpp:3318
21113 msgid "Document was NOT successfully recovered."
21116 # src/LyXAction.C:185
21117 #: src/Buffer.cpp:3319
21120 "Remove emergency file now?\n"
21122 msgstr "Избор на следващ ред"
21124 # src/LyXAction.C:185
21125 #: src/Buffer.cpp:3322 src/Buffer.cpp:3332
21127 msgid "Delete emergency file?"
21128 msgstr "Избор на следващ ред"
21130 # src/ext_l10n.h:191
21131 #: src/Buffer.cpp:3323 src/Buffer.cpp:3334
21136 #: src/Buffer.cpp:3326
21137 msgid "Emergency file deleted"
21140 #: src/Buffer.cpp:3327
21141 msgid "Do not forget to save your file now!"
21144 #: src/Buffer.cpp:3333
21145 msgid "Remove emergency file now?"
21148 #: src/Buffer.cpp:3348
21151 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
21153 "Load the backup instead?"
21156 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
21157 #: src/Buffer.cpp:3351
21159 msgid "Load backup?"
21162 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
21163 #: src/Buffer.cpp:3352
21165 msgid "&Load backup"
21168 #: src/Buffer.cpp:3352
21169 msgid "Load &original"
21172 # src/bufferlist.C:512
21173 #: src/Buffer.cpp:3385
21175 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
21176 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
21178 # src/bufferlist.C:512
21179 #: src/Buffer.cpp:3387
21181 msgid "Retrieve from version control?"
21182 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
21184 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
21185 #: src/Buffer.cpp:3388
21188 msgstr "(&R)Въстанови"
21190 # src/ext_l10n.h:163
21191 #: src/Buffer.cpp:3655 src/insets/InsetCaption.cpp:304
21193 msgid "Senseless!!! "
21196 #: src/BufferParams.cpp:519
21199 "The layout file requested by this document,\n"
21201 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
21202 "class or style file required by it is not\n"
21203 "available. See the Customization documentation\n"
21204 "for more information.\n"
21208 #: src/BufferParams.cpp:525
21210 msgid "Document class not available"
21211 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21214 #: src/BufferParams.cpp:526
21216 msgid "LyX will not be able to produce output."
21217 msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
21219 #: src/BufferParams.cpp:1664
21222 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
21223 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
21224 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
21228 #: src/BufferParams.cpp:1669
21230 msgid "Document class not found"
21231 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21234 #: src/BufferParams.cpp:1676 src/LayoutFile.cpp:303
21236 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
21237 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21239 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
21240 #: src/BufferParams.cpp:1678 src/LayoutFile.cpp:305
21242 msgid "Could not load class"
21243 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
21246 #: src/BufferParams.cpp:1712
21248 msgid "Error reading internal layout information"
21249 msgstr "Обща информация"
21251 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
21252 #: src/BufferParams.cpp:1713 src/TextClass.cpp:1227
21257 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
21258 #: src/BufferView.cpp:183
21260 msgid "No more insets"
21261 msgstr "Няма повече бележки"
21263 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
21264 #: src/BufferView.cpp:711
21266 msgid "Save bookmark"
21267 msgstr "Долу(B)|#B"
21269 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
21270 #: src/BufferView.cpp:906
21271 msgid "Converting document to new document class..."
21272 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
21274 # src/lyxfunc.C:342
21275 #: src/BufferView.cpp:948
21276 msgid "Document is read-only"
21277 msgstr "Документът е само за четене"
21279 #: src/BufferView.cpp:956
21280 msgid "This portion of the document is deleted."
21283 # src/BufferView2.C:440
21284 #: src/BufferView.cpp:1281
21285 msgid "No further undo information"
21286 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
21288 # src/BufferView2.C:461
21289 #: src/BufferView.cpp:1290
21290 msgid "No further redo information"
21291 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
21293 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
21294 #: src/BufferView.cpp:1485 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
21295 msgid "String not found!"
21296 msgstr "Низът не е намерен!"
21298 # src/lyxfunc.C:1949
21299 #: src/BufferView.cpp:1512
21301 msgstr "Маркиране изкл."
21303 # src/lyxfunc.C:1962
21304 #: src/BufferView.cpp:1518
21306 msgstr "Маркиране вкл."
21308 # src/lyxfunc.C:1839
21309 #: src/BufferView.cpp:1525
21310 msgid "Mark removed"
21311 msgstr "Маркиране премахнато"
21313 # src/lyxfunc.C:1844
21314 #: src/BufferView.cpp:1528
21316 msgstr "Маркиране установено"
21318 #: src/BufferView.cpp:1579
21319 msgid "Statistics for the selection:"
21322 # src/LyXAction.C:149
21323 #: src/BufferView.cpp:1581
21325 msgid "Statistics for the document:"
21326 msgstr "Превключи към отворен документ"
21328 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
21329 #: src/BufferView.cpp:1584
21332 msgstr "Открита е една грешка"
21334 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
21335 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
21336 #: src/BufferView.cpp:1586
21339 msgstr "Ключова дума"
21341 #: src/BufferView.cpp:1589
21343 msgid "%1$d characters (including blanks)"
21346 #: src/BufferView.cpp:1592
21347 msgid "One character (including blanks)"
21350 #: src/BufferView.cpp:1595
21352 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
21355 #: src/BufferView.cpp:1598
21356 msgid "One character (excluding blanks)"
21359 # src/ext_l10n.h:362
21360 #: src/BufferView.cpp:1600
21365 # src/ext_l10n.h:441
21366 #: src/BufferView.cpp:1758
21368 msgid "Branch name"
21371 #: src/BufferView.cpp:1765 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
21372 msgid "Branch already exists"
21375 # src/lyxfunc.C:3309
21376 #: src/BufferView.cpp:2449
21378 msgid "Inserting document %1$s..."
21379 msgstr "Вмъквам документ"
21381 # src/exporter.C:89
21382 #: src/BufferView.cpp:2460
21384 msgid "Document %1$s inserted."
21385 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21387 # src/lyxfunc.C:3317
21388 #: src/BufferView.cpp:2462
21390 msgid "Could not insert document %1$s"
21391 msgstr "Неуспех при вмъкването"
21393 # src/lyxfunc.C:3185
21394 #: src/BufferView.cpp:2728
21397 "Could not read the specified document\n"
21399 "due to the error: %2$s"
21400 msgstr "Неуспех при отварянето"
21402 # src/buffer.C:3331
21403 #: src/BufferView.cpp:2730
21405 msgid "Could not read file"
21406 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21408 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
21409 #: src/BufferView.cpp:2737
21413 " is not readable."
21414 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
21416 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
21417 #: src/BufferView.cpp:2738 src/output.cpp:39
21419 msgid "Could not open file"
21420 msgstr "Не мога да покажа файла."
21422 #: src/BufferView.cpp:2745
21423 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
21426 #: src/BufferView.cpp:2746
21428 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
21429 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
21430 "If this does not give the correct result\n"
21431 "then please change the encoding of the file\n"
21432 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
21435 # src/lyxfunc.C:1125
21436 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2168
21437 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:178
21438 #: src/insets/InsetListings.cpp:186 src/insets/InsetListings.cpp:210
21439 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:159
21441 msgid "LyX Warning: "
21442 msgstr "LyX версия "
21444 # src/ext_l10n.h:78
21445 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2169 src/insets/InsetListings.cpp:179
21446 #: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/mathed/InsetMathString.cpp:160
21448 msgid "uncodable character"
21449 msgstr "Специален символ(S)|S"
21451 # src/ext_l10n.h:78
21452 #: src/Changes.cpp:379
21454 msgid "Uncodable character in author name"
21455 msgstr "Специален символ(S)|S"
21457 #: src/Changes.cpp:380
21460 "The author name '%1$s',\n"
21461 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
21462 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
21463 "will be ommitted in the exported LaTeX file.\n"
21465 "Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
21466 "or change the spelling of the author name."
21470 #: src/Chktex.cpp:63
21472 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
21473 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
21476 #: src/Chktex.cpp:65
21478 msgid "ChkTeX warning id # "
21479 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
21482 #: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:174
21483 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
21488 #: src/Color.cpp:159
21493 #: src/Color.cpp:160
21498 #: src/Color.cpp:161
21503 #: src/Color.cpp:162
21508 #: src/Color.cpp:163
21512 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
21513 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
21514 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
21515 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
21516 #: src/Color.cpp:164
21521 # src/ext_l10n.h:451
21522 #: src/Color.cpp:165
21528 #: src/Color.cpp:166
21533 #: src/Color.cpp:167
21538 #: src/Color.cpp:168
21543 #: src/Color.cpp:169
21548 #: src/Color.cpp:170
21553 #: src/Color.cpp:171
21555 msgid "selected text"
21558 # src/ext_l10n.h:126
21559 #: src/Color.cpp:173
21562 msgstr "Стил TeX|X"
21564 # src/mathed/math_panel.C:128
21565 #: src/Color.cpp:174
21567 msgid "inline completion"
21568 msgstr "Разстояние"
21570 #: src/Color.cpp:176
21571 msgid "non-unique inline completion"
21574 #: src/Color.cpp:178
21575 msgid "previewed snippet"
21578 # src/ext_l10n.h:246
21579 #: src/Color.cpp:179
21582 msgstr "Бел. под линия"
21585 #: src/Color.cpp:180
21586 msgid "note background"
21587 msgstr "фон на бележка"
21589 # src/ext_l10n.h:202
21590 #: src/Color.cpp:181
21592 msgid "comment label"
21596 #: src/Color.cpp:182
21598 msgid "comment background"
21599 msgstr "фон на command-inset"
21601 # src/insets/inset.C:75
21602 #: src/Color.cpp:183
21604 msgid "greyedout inset label"
21605 msgstr "Отворен inset"
21608 #: src/Color.cpp:184
21610 msgid "greyedout inset background"
21611 msgstr "фон на inset"
21614 #: src/Color.cpp:185
21616 msgid "phantom inset text"
21617 msgstr "рамка на command-inset"
21619 #: src/Color.cpp:186
21624 #: src/Color.cpp:187
21626 msgid "listings background"
21627 msgstr "фон на inset"
21629 # src/ext_l10n.h:441
21630 #: src/Color.cpp:188
21632 msgid "branch label"
21635 # src/ext_l10n.h:246
21636 #: src/Color.cpp:189
21638 msgid "footnote label"
21639 msgstr "Бел. под линия"
21641 # src/LyXAction.C:261
21642 #: src/Color.cpp:190
21644 msgid "index label"
21645 msgstr "Вмъкни етикет"
21647 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
21648 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
21649 #: src/Color.cpp:191
21651 msgid "margin note label"
21652 msgstr "Към препратка"
21654 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
21655 # src/insets/insetbib.C:211
21656 #: src/Color.cpp:192
21659 msgstr "Етикет(L):|#L"
21662 #: src/Color.cpp:193
21667 #: src/Color.cpp:194
21672 #: src/Color.cpp:195
21677 #: src/Color.cpp:196
21679 msgid "command inset"
21680 msgstr "рамка на command-inset"
21683 #: src/Color.cpp:197
21685 msgid "command inset background"
21686 msgstr "фон на command-inset"
21689 #: src/Color.cpp:198
21691 msgid "command inset frame"
21692 msgstr "рамка на command-inset"
21694 # src/ext_l10n.h:78
21695 #: src/Color.cpp:199
21697 msgid "special character"
21698 msgstr "Специален символ(S)|S"
21701 #: src/Color.cpp:200
21703 msgstr "математика"
21706 #: src/Color.cpp:201
21707 msgid "math background"
21708 msgstr "фон на математика"
21711 #: src/Color.cpp:202
21713 msgid "graphics background"
21714 msgstr "фон на математика"
21717 #: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
21719 msgid "math macro background"
21720 msgstr "фон на математика"
21723 #: src/Color.cpp:204
21725 msgstr "рамка на математика"
21728 #: src/Color.cpp:205
21730 msgid "math corners"
21731 msgstr "ред на математика"
21734 #: src/Color.cpp:206
21736 msgstr "ред на математика"
21739 #: src/Color.cpp:208
21741 msgid "math macro hovered background"
21742 msgstr "фон на математика"
21745 #: src/Color.cpp:209
21747 msgid "math macro label"
21748 msgstr "фон на математика"
21751 #: src/Color.cpp:210
21753 msgid "math macro frame"
21754 msgstr "рамка на математика"
21757 #: src/Color.cpp:211
21759 msgid "math macro blended out"
21760 msgstr "фон на математика"
21763 #: src/Color.cpp:212
21765 msgid "math macro old parameter"
21766 msgstr "рамка на математика"
21769 #: src/Color.cpp:213
21771 msgid "math macro new parameter"
21772 msgstr "рамка на математика"
21775 #: src/Color.cpp:214
21777 msgid "caption frame"
21778 msgstr "рамка на математика"
21781 #: src/Color.cpp:215
21783 msgid "collapsable inset text"
21784 msgstr "рамка на command-inset"
21787 #: src/Color.cpp:216
21789 msgid "collapsable inset frame"
21790 msgstr "рамка на command-inset"
21793 #: src/Color.cpp:217
21794 msgid "inset background"
21795 msgstr "фон на inset"
21798 #: src/Color.cpp:218
21799 msgid "inset frame"
21800 msgstr "рамка на inset"
21802 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
21803 #: src/Color.cpp:219
21805 msgid "LaTeX error"
21806 msgstr "LaTeX Грешка"
21809 #: src/Color.cpp:220
21810 msgid "end-of-line marker"
21811 msgstr "маркер край-на-ред"
21814 #: src/Color.cpp:221
21816 msgid "appendix marker"
21817 msgstr "ред на приложение"
21819 # src/lyx_gui.C:347
21820 #: src/Color.cpp:222
21823 msgstr "Без промяна"
21826 #: src/Color.cpp:223
21828 msgid "deleted text"
21832 #: src/Color.cpp:224
21837 #: src/Color.cpp:225
21838 msgid "changed text 1st author"
21841 #: src/Color.cpp:226
21842 msgid "changed text 2nd author"
21845 #: src/Color.cpp:227
21846 msgid "changed text 3rd author"
21849 #: src/Color.cpp:228
21850 msgid "changed text 4th author"
21853 #: src/Color.cpp:229
21854 msgid "changed text 5th author"
21858 #: src/Color.cpp:230
21860 msgid "deleted text modifier"
21863 #: src/Color.cpp:231
21864 msgid "added space markers"
21868 #: src/Color.cpp:232
21869 msgid "top/bottom line"
21870 msgstr "горен/долен ред"
21873 #: src/Color.cpp:233
21876 msgstr "ред на таблица"
21879 #: src/Color.cpp:234
21881 msgid "table on/off line"
21882 msgstr "ред на таблица"
21885 #: src/Color.cpp:236
21886 msgid "bottom area"
21887 msgstr "долна област"
21889 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
21890 #: src/Color.cpp:237
21893 msgstr "Министраница"
21896 #: src/Color.cpp:238
21898 msgid "page break / line break"
21899 msgstr "нова страница"
21902 #: src/Color.cpp:239
21904 msgid "frame of button"
21905 msgstr "бутон (отляво)"
21908 #: src/Color.cpp:240
21909 msgid "button background"
21910 msgstr "фон на бутон"
21913 #: src/Color.cpp:241
21915 msgid "button background under focus"
21916 msgstr "фон на бутон"
21918 # src/ext_l10n.h:369
21919 #: src/Color.cpp:242
21921 msgid "paragraph marker"
21925 #: src/Color.cpp:243
21927 msgstr "наследяване"
21930 #: src/Color.cpp:244
21932 msgstr "игнориране"
21934 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
21935 #: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
21936 #: src/Converter.cpp:536
21938 msgid "Cannot convert file"
21939 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
21941 #: src/Converter.cpp:317
21944 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
21945 "Define a converter in the preferences."
21948 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
21949 #: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
21951 msgid "Executing command: "
21952 msgstr "Изпълнявам команда:"
21954 # src/ext_l10n.h:131
21955 #: src/Converter.cpp:465
21957 msgid "Build errors"
21958 msgstr "Изгради програма(B)|B"
21960 # src/converter.C:642
21961 #: src/Converter.cpp:466
21963 msgid "There were errors during the build process."
21964 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
21966 # src/lyx_main.C:605
21967 #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
21969 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
21970 msgstr "Грешка при четене "
21972 # src/support/filetools.C:453
21973 #: src/Converter.cpp:494
21975 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
21976 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21978 # src/support/filetools.C:453
21979 #: src/Converter.cpp:538
21981 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
21982 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21984 # src/support/filetools.C:453
21985 #: src/Converter.cpp:539
21987 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
21988 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21990 # src/converter.C:816
21991 #: src/Converter.cpp:595
21992 msgid "Running LaTeX..."
21993 msgstr "Стратирам LaTeX..."
21995 #: src/Converter.cpp:613
21998 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
22002 # src/ext_l10n.h:133
22003 #: src/Converter.cpp:616
22005 msgid "LaTeX failed"
22006 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
22008 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
22009 #: src/Converter.cpp:618
22011 msgid "Output is empty"
22014 #: src/Converter.cpp:619
22015 msgid "An empty output file was generated."
22019 #: src/CutAndPaste.cpp:291
22022 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
22023 "Do you want to add it to the document's branch list?"
22024 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
22026 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
22027 #: src/CutAndPaste.cpp:294
22029 msgid "Unknown branch"
22030 msgstr "Непознато действие"
22032 #: src/CutAndPaste.cpp:295
22036 #: src/CutAndPaste.cpp:618
22039 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
22043 # src/insets/insettext.C:478
22044 #: src/CutAndPaste.cpp:625
22046 msgid "Undefined flex inset"
22047 msgstr "Отворен Text Inset"
22049 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22050 #: src/Exporter.cpp:49
22052 msgid "Overwrite &all"
22055 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
22056 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
22057 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
22058 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
22059 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
22060 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
22061 #: src/Exporter.cpp:50
22063 msgid "&Cancel export"
22066 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22067 #: src/Exporter.cpp:90
22069 msgid "Couldn't copy file"
22070 msgstr "Не мога да покажа файла."
22072 #: src/Exporter.cpp:91
22074 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
22077 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22078 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
22079 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
22080 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22084 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22085 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
22086 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
22087 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22089 msgstr "Sans Serif"
22091 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22092 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
22093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2667
22094 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22103 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
22105 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
22111 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
22116 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
22121 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
22126 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
22130 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22131 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
22139 msgstr "Малки букви"
22142 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
22147 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
22156 # src/lyxfont.C:401
22157 #: src/Font.cpp:160
22159 msgid "Emphasis %1$s, "
22160 msgstr "Наблягане "
22162 # src/lyxfont.C:404
22163 #: src/Font.cpp:163
22165 msgid "Underline %1$s, "
22166 msgstr "Подчертаване "
22168 # src/lyxfont.C:407
22169 #: src/Font.cpp:166
22171 msgid "Strikeout %1$s, "
22172 msgstr "Съществително "
22174 # src/lyxfont.C:404
22175 #: src/Font.cpp:169
22177 msgid "Double underline %1$s, "
22178 msgstr "Подчертаване "
22180 # src/lyxfont.C:404
22181 #: src/Font.cpp:172
22183 msgid "Wavy underline %1$s, "
22184 msgstr "Подчертаване "
22186 # src/lyxfont.C:407
22187 #: src/Font.cpp:175
22189 msgid "Noun %1$s, "
22190 msgstr "Съществително "
22192 # src/lyxfont.C:413
22193 #: src/Font.cpp:189
22195 msgid "Language: %1$s, "
22198 # src/lyxfont.C:415
22199 #: src/Font.cpp:192
22201 msgid " Number %1$s"
22204 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22205 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
22207 msgid "Cannot view file"
22208 msgstr "Не мога да покажа файла."
22210 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
22211 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
22213 msgid "File does not exist: %1$s"
22214 msgstr "Файлът не съществува."
22216 # src/converter.C:166
22217 #: src/Format.cpp:267
22219 msgid "No information for viewing %1$s"
22220 msgstr "Липсва информация за показване на "
22223 #: src/Format.cpp:277
22225 msgid "Auto-view file %1$s failed"
22226 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22228 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
22229 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
22230 #: src/Format.cpp:383
22232 msgid "Cannot edit file"
22233 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
22235 #: src/Format.cpp:337
22236 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
22239 # src/converter.C:166
22240 #: src/Format.cpp:350
22242 msgid "No information for editing %1$s"
22243 msgstr "Липсва информация за показване на "
22245 #: src/Format.cpp:361
22247 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
22250 # src/buffer.C:3331
22251 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
22253 msgid "Could not find bind file"
22254 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22256 #: src/KeyMap.cpp:222
22259 "Unable to find the bind file\n"
22261 "Please check your installation."
22264 # src/buffer.C:3331
22265 #: src/KeyMap.cpp:229
22267 msgid "Could not find `cua.bind' file"
22268 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22270 #: src/KeyMap.cpp:230
22272 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
22273 "Please check your installation."
22276 #: src/KeyMap.cpp:237
22279 "Unable to find the bind file\n"
22281 "Falling back to default."
22284 # src/kbsequence.C:215
22285 #: src/KeySequence.cpp:166
22289 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
22290 #: src/LaTeX.cpp:60
22292 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
22293 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
22295 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22296 #: src/LaTeX.cpp:263 src/LaTeX.cpp:352
22298 msgid "Running Index Processor."
22299 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22302 #: src/LaTeX.cpp:283 src/LaTeX.cpp:335
22303 msgid "Running BibTeX."
22304 msgstr "Стартирам BibTeX."
22306 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22307 #: src/LaTeX.cpp:443
22309 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
22310 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22312 # src/buffer.C:3331
22315 msgid "Could not read configuration file"
22316 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22321 "Error while reading the configuration file\n"
22323 "Please check your installation."
22326 # src/lyx_main.C:575
22329 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
22330 msgstr "LyX: Създавам директория "
22332 # src/lyx_main.C:590
22337 # src/support/filetools.C:453
22340 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
22341 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22343 # src/support/filetools.C:453
22346 msgid "Cannot remove temporary directory"
22347 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22349 # src/support/filetools.C:453
22352 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
22353 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22355 # src/support/filetools.C:453
22358 msgid "Unable to remove temporary directory"
22359 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22361 # src/lyx_main.C:95
22364 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
22365 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
22368 msgid "No textclass is found"
22373 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
22374 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
22377 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
22380 msgid "&Reconfigure"
22381 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
22383 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
22384 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
22387 msgid "&Use Default"
22388 msgstr "Стандартно"
22390 #: src/LyX.cpp:512 src/LyX.cpp:872
22394 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
22395 #: src/LyX.cpp:658 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:664
22398 msgstr "LyX: Печат"
22400 # src/support/filetools.C:453
22403 msgid "Could not create temporary directory"
22404 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22409 "Could not create a temporary directory in\n"
22411 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
22414 # src/lyx_main.C:575
22417 msgid "Missing user LyX directory"
22418 msgstr "LyX: Създавам директория "
22423 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
22424 "It is needed to keep your own configuration."
22427 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
22430 msgid "&Create directory"
22431 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
22434 msgid "No user LyX directory. Exiting."
22437 # src/lyx_main.C:576
22440 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
22441 msgstr " и конфигурирам..."
22444 msgid "Failed to create directory. Exiting."
22447 # src/lyx_main.C:749
22449 msgid "List of supported debug flags:"
22450 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
22452 # src/lyx_main.C:704
22455 msgid "Setting debug level to %1$s"
22456 msgstr "Установявам debug ниво на "
22458 # src/lyx_main.C:716
22462 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
22463 "Command line switches (case sensitive):\n"
22464 "\t-help summarize LyX usage\n"
22465 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
22466 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
22467 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
22468 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
22469 " select the features to debug.\n"
22470 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
22471 "\t-x [--execute] command\n"
22472 " where command is a lyx command.\n"
22473 "\t-e [--export] fmt\n"
22474 " where fmt is the export format of choice.\n"
22475 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
22476 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
22477 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
22478 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
22479 " where fmt is the import format of choice\n"
22480 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
22481 "\t--batch execute commands and exit\n"
22482 "\t-version summarize version and build info\n"
22483 "Check the LyX man page for more details."
22485 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
22486 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
22487 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
22488 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
22489 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
22490 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
22491 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
22492 " избор на свойства за debug.\n"
22493 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
22494 "\t-x [--execute] command\n"
22495 " където command е LyX команда.\n"
22496 "\t-e [--export] fmt\n"
22497 " където fmt е формат за експорт.\n"
22498 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
22499 " където fmt е формат за импорт, \n"
22500 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
22501 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
22503 # src/lyxfunc.C:1132
22504 #: src/LyX.cpp:1011 src/support/Package.cpp:544
22506 msgid "No system directory"
22507 msgstr "Потребителска директория: "
22509 # src/lyx_main.C:761
22510 #: src/LyX.cpp:1012
22512 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
22513 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
22515 # src/lyxfunc.C:1132
22516 #: src/LyX.cpp:1023
22518 msgid "No user directory"
22519 msgstr "Потребителска директория: "
22521 # src/lyx_main.C:772
22522 #: src/LyX.cpp:1024
22524 msgid "Missing directory for -userdir switch"
22525 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
22527 # src/LyXAction.C:167
22528 #: src/LyX.cpp:1035
22530 msgid "Incomplete command"
22531 msgstr "Изпълни команда"
22533 # src/lyx_main.C:795
22534 #: src/LyX.cpp:1036
22536 msgid "Missing command string after --execute switch"
22537 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
22539 # src/lyx_main.C:808
22540 #: src/LyX.cpp:1047
22542 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
22543 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
22545 # src/lyx_main.C:808
22546 #: src/LyX.cpp:1060
22548 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
22549 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
22551 # src/lyxfunc.C:3216
22552 #: src/LyX.cpp:1065
22554 msgid "Missing filename for --import"
22555 msgstr " Файл за импортиране"
22558 #: src/LyXFunc.cpp:160
22559 msgid "Nothing to do"
22560 msgstr "Няма нищо за правене"
22562 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
22563 #: src/LyXFunc.cpp:168
22564 msgid "Unknown action"
22565 msgstr "Непознато действие"
22567 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
22568 #: src/LyXFunc.cpp:292
22570 msgid "Command disabled"
22571 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
22574 #: src/LyXFunc.cpp:473
22576 msgid "Document defaults saved in %1$s"
22577 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22579 # src/ext_l10n.h:130
22580 #: src/LyXFunc.cpp:476
22582 msgid "Unable to save document defaults"
22583 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22586 #: src/LyXRC.cpp:2798
22588 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
22591 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
22595 #: src/LyXRC.cpp:2803
22597 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
22599 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
22602 #: src/LyXRC.cpp:2807
22605 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
22606 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
22607 "specified, an internal routine is used."
22609 "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
22610 "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е името "
22611 "на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна процедура."
22614 #: src/LyXRC.cpp:2815
22616 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
22617 "automatically by what you type."
22619 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
22620 "от това, което пишете."
22623 #: src/LyXRC.cpp:2819
22626 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
22629 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
22630 "от това, което пишете."
22633 #: src/LyXRC.cpp:2823
22635 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
22636 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
22639 #: src/LyXRC.cpp:2830
22641 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
22642 "the backup file in the same directory as the original file."
22644 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
22645 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
22647 #: src/LyXRC.cpp:2834
22649 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
22650 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
22653 #: src/LyXRC.cpp:2838
22654 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
22658 #: src/LyXRC.cpp:2842
22660 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
22661 "its global and local bind/ directories."
22663 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
22664 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
22667 #: src/LyXRC.cpp:2846
22668 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
22669 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
22672 #: src/LyXRC.cpp:2850
22674 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
22675 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
22677 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
22678 "22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
22681 #: src/LyXRC.cpp:2860
22683 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
22684 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
22686 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
22687 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
22690 #: src/LyXRC.cpp:2864
22693 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
22694 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
22695 "the top of the screen"
22697 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
22698 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
22700 #: src/LyXRC.cpp:2868
22701 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
22704 #: src/LyXRC.cpp:2872
22706 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
22711 #: src/LyXRC.cpp:2877
22714 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
22715 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
22717 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
22718 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
22721 #: src/LyXRC.cpp:2881
22724 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
22725 "look in its global and local commands/ directories."
22727 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
22728 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
22730 #: src/LyXRC.cpp:2885
22731 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
22735 #: src/LyXRC.cpp:2889
22736 msgid "New documents will be assigned this language."
22737 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
22740 #: src/LyXRC.cpp:2893
22741 msgid "Specify the default paper size."
22742 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
22744 #: src/LyXRC.cpp:2897
22746 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
22747 "shown after the change has been made.)"
22750 #: src/LyXRC.cpp:2901
22751 msgid "Select how LyX will display any graphics."
22755 #: src/LyXRC.cpp:2905
22758 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
22759 "LyX was started from."
22760 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
22763 #: src/LyXRC.cpp:2910
22764 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
22765 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
22768 #: src/LyXRC.cpp:2914
22771 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
22772 "value selects the directory LyX was started from."
22773 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
22775 #: src/LyXRC.cpp:2918
22777 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
22778 "recommended for non-English languages."
22781 #: src/LyXRC.cpp:2925
22783 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
22784 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
22785 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
22788 #: src/LyXRC.cpp:2929
22789 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
22792 #: src/LyXRC.cpp:2933
22794 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
22795 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
22799 #: src/LyXRC.cpp:2942
22801 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
22802 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
22804 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
22805 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
22806 "американска подредба."
22809 #: src/LyXRC.cpp:2946
22810 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
22811 msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
22814 #: src/LyXRC.cpp:2950
22816 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
22819 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
22822 #: src/LyXRC.cpp:2954
22824 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
22826 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
22829 #: src/LyXRC.cpp:2958
22832 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
22833 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
22834 "name of the second language."
22836 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
22837 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
22840 #: src/LyXRC.cpp:2962
22842 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
22843 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
22846 #: src/LyXRC.cpp:2966
22848 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
22849 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
22852 #: src/LyXRC.cpp:2970
22854 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
22857 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
22858 "\\documentclass командата."
22861 #: src/LyXRC.cpp:2974
22864 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
22865 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
22867 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage{babel}"
22868 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
22871 #: src/LyXRC.cpp:2978
22873 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
22874 "document is the default language."
22876 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
22880 #: src/LyXRC.cpp:2982
22882 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
22883 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
22885 #: src/LyXRC.cpp:2986
22886 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
22890 #: src/LyXRC.cpp:2990
22891 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
22892 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
22895 #: src/LyXRC.cpp:2994
22897 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
22900 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
22903 #: src/LyXRC.cpp:2998
22904 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
22907 #: src/LyXRC.cpp:3003
22908 msgid "The completion popup delay."
22911 #: src/LyXRC.cpp:3007
22912 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
22915 #: src/LyXRC.cpp:3011
22916 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
22919 #: src/LyXRC.cpp:3015
22921 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
22924 #: src/LyXRC.cpp:3019
22926 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
22930 #: src/LyXRC.cpp:3023
22931 msgid "The inline completion delay."
22934 #: src/LyXRC.cpp:3027
22935 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
22938 #: src/LyXRC.cpp:3031
22939 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
22942 #: src/LyXRC.cpp:3035
22943 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
22946 #: src/LyXRC.cpp:3039
22947 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
22951 #: src/LyXRC.cpp:3043
22953 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
22955 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
22957 #: src/LyXRC.cpp:3048
22959 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
22960 "variable. Use the OS native format."
22963 #: src/LyXRC.cpp:3054
22964 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
22967 #: src/LyXRC.cpp:3058
22968 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
22971 #: src/LyXRC.cpp:3062
22972 msgid "Scale the preview size to suit."
22976 #: src/LyXRC.cpp:3066
22977 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
22978 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
22981 #: src/LyXRC.cpp:3070
22982 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
22983 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
22986 #: src/LyXRC.cpp:3074
22988 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
22989 "environment variable PRINTER."
22991 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
22992 "на средата PRINTER."
22995 #: src/LyXRC.cpp:3078
22996 msgid "The option to print only even pages."
22997 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
23000 #: src/LyXRC.cpp:3082
23002 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
23003 "the filename of the DVI file to be printed."
23005 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
23006 "преди името на DVI файла за печат."
23009 #: src/LyXRC.cpp:3086
23010 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
23011 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
23014 #: src/LyXRC.cpp:3090
23015 msgid "The option to print out in landscape."
23016 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
23019 #: src/LyXRC.cpp:3094
23020 msgid "The option to print only odd pages."
23021 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
23024 #: src/LyXRC.cpp:3098
23025 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
23026 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
23029 #: src/LyXRC.cpp:3102
23030 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
23031 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
23034 #: src/LyXRC.cpp:3106
23035 msgid "The option to specify paper type."
23036 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
23039 #: src/LyXRC.cpp:3110
23040 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
23041 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
23044 #: src/LyXRC.cpp:3114
23046 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
23047 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
23050 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
23051 "отделна програма с дадено име и аргументи."
23054 #: src/LyXRC.cpp:3118
23056 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
23057 "prepended along with the printer name after the spool command."
23059 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
23060 "подаден заедно името на принтера след командата."
23063 #: src/LyXRC.cpp:3122
23064 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
23065 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
23068 #: src/LyXRC.cpp:3126
23069 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
23071 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
23074 #: src/LyXRC.cpp:3130
23076 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
23079 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
23082 #: src/LyXRC.cpp:3134
23083 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23084 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23086 #: src/LyXRC.cpp:3142
23088 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
23092 #: src/LyXRC.cpp:3146
23094 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
23095 "wrong, override the setting here."
23097 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
23098 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
23101 #: src/LyXRC.cpp:3152
23102 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
23103 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
23105 #: src/LyXRC.cpp:3161
23107 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
23108 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
23109 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
23113 #: src/LyXRC.cpp:3165
23114 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
23116 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
23119 #: src/LyXRC.cpp:3170
23122 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
23123 "roughly the same size as on paper."
23125 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
23126 "размерът приблизително както на хартията."
23128 #: src/LyXRC.cpp:3174
23129 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
23133 #: src/LyXRC.cpp:3178
23135 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
23136 "\".out\". Only for advanced users."
23138 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
23139 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
23142 #: src/LyXRC.cpp:3185
23143 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
23144 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
23147 #: src/LyXRC.cpp:3189
23149 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
23150 "when you quit LyX."
23152 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
23153 "изтрити, когато излезете от LyX."
23155 #: src/LyXRC.cpp:3193
23156 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
23160 #: src/LyXRC.cpp:3197
23163 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
23164 "value selects the directory LyX was started from."
23165 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23168 #: src/LyXRC.cpp:3207
23171 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
23172 "will look in its global and local ui/ directories."
23174 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
23175 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
23177 #: src/LyXRC.cpp:3220
23178 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
23181 #: src/LyXRC.cpp:3224
23183 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
23186 #: src/LyXRC.cpp:3231
23187 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
23191 #: src/LyXVC.cpp:100
23193 msgid "Document not saved"
23194 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23197 #: src/LyXVC.cpp:101
23199 msgid "You must save the document before it can be registered."
23200 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
23203 #: src/LyXVC.cpp:133
23204 msgid "LyX VC: Initial description"
23205 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
23208 #: src/LyXVC.cpp:134 src/LyXVC.cpp:140
23209 msgid "(no initial description)"
23210 msgstr "(няма начално описание)"
23213 #: src/LyXVC.cpp:151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2363
23214 msgid "LyX VC: Log Message"
23215 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
23218 #: src/LyXVC.cpp:154
23219 msgid "(no log message)"
23220 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
23222 #: src/LyXVC.cpp:192
23225 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
23228 "Do you want to revert to the older version?"
23231 # src/LyXAction.C:127
23232 #: src/LyXVC.cpp:195
23234 msgid "Revert to stored version of document?"
23235 msgstr "Маркирай до края на документа"
23237 # src/ext_l10n.h:30
23238 #: src/LyXVC.cpp:196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564
23241 msgstr "Регистрирай(R)|R"
23243 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
23244 #: src/Paragraph.cpp:1631
23245 msgid "Senseless with this layout!"
23246 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
23248 #: src/Paragraph.cpp:1679
23249 msgid "Alignment not permitted"
23252 #: src/Paragraph.cpp:1680
23254 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
23255 "Setting to default."
23258 #: src/Paragraph.cpp:2671
23259 msgid "Memory problem"
23262 #: src/Paragraph.cpp:2671
23263 msgid "Paragraph not properly initialized"
23266 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23267 #: src/Text.cpp:337
23269 msgid "Unknown Inset"
23270 msgstr "Непознато действие"
23272 # src/LyXAction.C:263
23273 #: src/Text.cpp:423
23275 msgid "Change tracking error"
23276 msgstr "Смяна на език"
23278 #: src/Text.cpp:424
23280 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
23283 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23284 #: src/Text.cpp:435
23286 msgid "Unknown token"
23287 msgstr "Непознато действие"
23290 #: src/Text.cpp:894
23293 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
23296 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
23297 "Sie das Tutorium."
23300 #: src/Text.cpp:905
23302 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
23304 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
23306 # src/LyXAction.C:263
23307 #: src/Text.cpp:1727
23309 msgid "[Change Tracking] "
23310 msgstr "Смяна на език"
23312 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
23313 #: src/Text.cpp:1733
23318 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
23319 # src/converter.C:554
23320 #: src/Text.cpp:1737
23325 # src/bufferview_funcs.C:267
23326 #: src/Text.cpp:1747
23331 # src/bufferview_funcs.C:271
23332 #: src/Text.cpp:1752
23334 msgid ", Depth: %1$d"
23335 msgstr ", Дълбочина: "
23337 # src/bufferview_funcs.C:277
23338 #: src/Text.cpp:1758
23339 msgid ", Spacing: "
23340 msgstr ", Отместване: "
23342 # src/bufferview_funcs.C:283
23343 #: src/Text.cpp:1764 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
23348 # src/bufferview_funcs.C:289
23349 #: src/Text.cpp:1770
23353 # src/bufferview_funcs.C:271
23354 #: src/Text.cpp:1779
23357 msgstr ", Дълбочина: "
23359 # src/ext_l10n.h:303
23360 #: src/Text.cpp:1780
23362 msgid ", Paragraph: "
23365 # src/bufferview_funcs.C:271
23366 #: src/Text.cpp:1781
23369 msgstr ", Дълбочина: "
23371 # src/ext_l10n.h:320
23372 #: src/Text.cpp:1782
23374 msgid ", Position: "
23377 #: src/Text.cpp:1788
23381 #: src/Text.cpp:1790
23382 msgid ", Boundary: "
23385 # src/LyXAction.C:190
23386 #: src/Text2.cpp:384
23388 msgid "No font change defined."
23389 msgstr "Към следваща грешка"
23392 #: src/Text2.cpp:424
23394 msgid "Nothing to index!"
23395 msgstr "Няма нищо за правене"
23397 # src/insets/insettext.C:970
23398 #: src/Text2.cpp:426
23400 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
23401 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
23403 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
23404 #: src/Text3.cpp:191
23405 msgid "Math editor mode"
23406 msgstr "Матем. редактор"
23408 #: src/Text3.cpp:193
23409 msgid "No valid math formula"
23412 #: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:995
23413 msgid "Already in regexp mode"
23416 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
23417 #: src/Text3.cpp:214 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1005
23419 msgid "Regexp editor mode"
23420 msgstr "Матем. редактор"
23422 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
23423 #: src/Text3.cpp:1286
23425 msgstr "Непознато "
23427 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
23428 #: src/Text3.cpp:1287
23430 msgstr " оформление"
23432 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
23433 #: src/Text3.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1008
23434 msgid "Missing argument"
23435 msgstr "Липсващ аргумент"
23438 #: src/Text3.cpp:1894 src/Text3.cpp:1906
23440 msgid "Character set"
23441 msgstr "Кодировка(H):|#H"
23443 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
23444 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
23445 #: src/Text3.cpp:2055 src/Text3.cpp:2066
23446 msgid "Paragraph layout set"
23447 msgstr "Оформяне на абзаци"
23449 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
23450 #: src/TextClass.cpp:146
23452 msgid "Plain Layout"
23453 msgstr "Оформление на абзац"
23455 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
23456 #: src/TextClass.cpp:706
23458 msgid "Missing File"
23459 msgstr "Липсващ аргумент"
23461 #: src/TextClass.cpp:707
23462 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
23465 # src/ext_l10n.h:375
23466 #: src/TextClass.cpp:710
23468 msgid "Corrupt File"
23469 msgstr "Подзаглавие"
23471 #: src/TextClass.cpp:711
23472 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
23475 #: src/TextClass.cpp:1208
23478 "The module %1$s has been requested by\n"
23479 "this document but has not been found in the list of\n"
23480 "available modules. If you recently installed it, you\n"
23481 "probably need to reconfigure LyX.\n"
23485 #: src/TextClass.cpp:1212
23487 msgid "Module not available"
23488 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23491 #: src/TextClass.cpp:1213
23493 msgid "Some layouts may not be available."
23494 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23496 #: src/TextClass.cpp:1218
23499 "The module %1$s requires a package that is\n"
23500 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
23501 "may not be possible.\n"
23505 #: src/TextClass.cpp:1221
23507 msgid "Package not available"
23508 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23510 #: src/TextClass.cpp:1226
23512 msgid "Error reading module %1$s\n"
23516 #: src/VCBackend.cpp:58 src/VCBackend.cpp:592 src/VCBackend.cpp:658
23517 #: src/VCBackend.cpp:664 src/VCBackend.cpp:685
23518 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327
23520 msgid "Revision control error."
23521 msgstr "Система за контрол на версиите"
23523 # src/lyx_main.C:605
23524 #: src/VCBackend.cpp:59
23527 "Some problem occured while running the command:\n"
23529 msgstr "Грешка при четене "
23531 # src/buffer.C:3331
23532 #: src/VCBackend.cpp:534 src/VCBackend.cpp:581 src/VCBackend.cpp:675
23533 #: src/VCBackend.cpp:712 src/VCBackend.cpp:762
23535 msgid "Error: Could not generate logfile."
23536 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23538 #: src/VCBackend.cpp:593
23540 "Error when committing to repository.\n"
23541 "You have to manually resolve the problem.\n"
23542 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
23545 #: src/VCBackend.cpp:659
23547 "Error when acquiring write lock.\n"
23548 "Most probably another user is editing\n"
23549 "the current document now!\n"
23550 "Also check the access to the repository."
23553 #: src/VCBackend.cpp:665
23555 "Error when releasing write lock.\n"
23556 "Check the access to the repository."
23559 #: src/VCBackend.cpp:686
23562 "Error when updating from repository.\n"
23563 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
23566 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
23569 #: src/VCBackend.cpp:722
23572 "There were detected changes in the working directory:\n"
23575 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
23581 #: src/VCBackend.cpp:727
23582 msgid "Changes detected"
23585 #: src/VCBackend.cpp:728 src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
23589 # src/lyxfont.C:407
23590 #: src/VCBackend.cpp:728 src/lyxfind.cpp:955 src/lyxfind.cpp:1046
23593 msgstr "Съществително "
23595 #: src/VCBackend.cpp:788
23596 msgid "VCN File Locking"
23599 #: src/VCBackend.cpp:789
23600 msgid "Locking property unset."
23603 #: src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:793
23604 msgid "Locking property set."
23607 #: src/VCBackend.cpp:790
23608 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
23611 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
23612 #: src/VSpace.cpp:472
23614 msgid "Default skip"
23615 msgstr "Стандартен път"
23617 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
23618 #: src/VSpace.cpp:475
23621 msgstr "Малко разстояние"
23623 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
23624 #: src/VSpace.cpp:478
23626 msgid "Medium skip"
23627 msgstr "Средно разстояние"
23629 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
23630 #: src/VSpace.cpp:481
23633 msgstr "Голямо разстояние"
23635 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
23636 #: src/VSpace.cpp:484
23638 msgid "Vertical fill"
23639 msgstr "Вертикално разстояние"
23641 # src/ext_l10n.h:99
23642 #: src/VSpace.cpp:491
23645 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
23648 #: src/buffer_funcs.cpp:71
23651 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
23652 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
23653 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23655 # src/LyXAction.C:147
23656 #: src/buffer_funcs.cpp:73
23658 msgid "Reload saved document?"
23659 msgstr "Записано състояние"
23662 #: src/buffer_funcs.cpp:74
23667 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
23668 #: src/buffer_funcs.cpp:74
23670 msgid "&Keep Changes"
23671 msgstr "избор на страници"
23673 #: src/buffer_funcs.cpp:85
23675 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
23678 # src/buffer.C:3331
23679 #: src/buffer_funcs.cpp:88
23681 msgid "File not readable!"
23682 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23685 #: src/buffer_funcs.cpp:103
23688 "The document %1$s does not yet exist.\n"
23690 "Do you want to create a new document?"
23691 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23693 # src/bufferlist.C:522
23694 #: src/buffer_funcs.cpp:106
23696 msgid "Create new document?"
23697 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
23700 #: src/buffer_funcs.cpp:107
23706 #: src/buffer_funcs.cpp:135
23709 "The specified document template\n"
23711 "could not be read."
23712 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23714 # src/buffer.C:3331
23715 #: src/buffer_funcs.cpp:137
23717 msgid "Could not read template"
23718 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23720 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
23721 msgid "Standard[[Bullets]]"
23724 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
23725 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
23730 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
23734 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
23738 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
23742 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
23746 # src/lyxfunc.C:1132
23747 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
23749 msgid "Directories"
23750 msgstr "Потребителска директория: "
23753 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:152
23755 msgid "Nothing to search"
23756 msgstr "Няма нищо за правене"
23758 # src/lyxfunc.C:2761
23759 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:188
23761 msgid "No open document(s) in which to search"
23762 msgstr "Отварям поддокумент "
23764 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
23765 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
23767 msgid "Find LyX Dialog"
23771 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:49
23773 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
23774 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
23777 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:50
23779 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
23780 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
23783 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
23784 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
23785 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
23787 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
23788 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:82
23791 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
23792 "1995--%1$s LyX Team"
23794 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
23795 "1995-2000 LyX Team"
23797 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:90
23799 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
23800 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
23801 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
23802 "any later version."
23805 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
23806 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96
23809 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
23810 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
23811 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
23812 "See the GNU General Public License for more details.\n"
23813 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
23814 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
23815 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
23817 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
23818 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
23819 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
23820 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
23821 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
23822 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
23824 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
23825 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
23828 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:109
23830 msgid "not released yet"
23833 # src/lyxfunc.C:1125
23834 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:114
23837 "LyX Version %1$s\n"
23839 msgstr "LyX версия "
23841 # src/lyxfunc.C:1132
23842 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
23844 msgid "Library directory: "
23845 msgstr "Потребителска директория: "
23847 # src/lyxfunc.C:1132
23848 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:123
23849 msgid "User directory: "
23850 msgstr "Потребителска директория: "
23852 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
23853 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:196
23854 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:228 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:252
23855 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:273
23858 msgstr "LyX: Печат"
23860 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
23864 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
23865 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:460
23866 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2848
23867 msgid "Preferences"
23870 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
23871 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
23873 msgid "Reconfigure"
23874 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
23876 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:461
23881 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:886
23882 msgid "Running configure..."
23883 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
23886 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:897
23887 msgid "Reloading configuration..."
23888 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
23891 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:903
23893 msgid "System reconfiguration failed"
23894 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
23896 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:904
23898 "The system reconfiguration has failed.\n"
23899 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
23900 "Please reconfigure again if needed."
23904 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:910
23906 msgid "System reconfigured"
23907 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
23909 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:911
23911 "The system has been reconfigured.\n"
23912 "You need to restart LyX to make use of any\n"
23913 "updated document class specifications."
23916 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
23917 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:939
23920 msgstr "Изход(x)|x"
23922 # src/lyxfunc.C:1116
23923 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1020
23925 msgid "Opening help file %1$s..."
23926 msgstr "Отварям помощен файл"
23928 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1036
23929 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
23932 # src/lyxfunc.C:2920
23933 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1052
23935 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
23936 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
23938 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23939 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1248
23941 msgid "Unknown function."
23942 msgstr "Непознато действие"
23944 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
23945 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
23946 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
23948 msgid "The current document was closed."
23951 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1646
23953 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
23954 "documents and exit.\n"
23959 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1650
23960 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1656
23961 msgid "Software exception Detected"
23964 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1654
23966 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
23967 "unsaved documents and exit."
23970 # src/buffer.C:3331
23971 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1800
23972 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1812
23974 msgid "Could not find UI definition file"
23975 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23977 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1801
23980 "Error while reading the included file\n"
23982 "Please check your installation."
23985 # src/buffer.C:3331
23986 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1807
23988 msgid "Could not find default UI file"
23989 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
23991 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1808
23993 "LyX could not find the default UI file!\n"
23994 "Please check your installation."
23997 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1813
24000 "Error while reading the configuration file\n"
24002 "Falling back to default.\n"
24003 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
24004 "check which User Interface file you are using."
24007 # src/ext_l10n.h:186
24008 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
24010 msgid "Bibliography Entry Settings"
24011 msgstr "Библиография"
24013 # src/ext_l10n.h:186
24014 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
24016 msgid "BibTeX Bibliography"
24017 msgstr "Библиография"
24019 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
24020 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
24021 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:165
24022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
24023 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
24024 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
24025 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1504 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
24026 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1776 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1860
24028 msgid "Documents|#o#O"
24029 msgstr "Документи(D)|D"
24031 # src/insets/insetbib.C:339
24032 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
24034 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
24035 msgstr "База данни:"
24037 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24038 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
24040 msgid "Select a BibTeX database to add"
24041 msgstr "Достъпни клавиши"
24043 # src/insets/insetbib.C:339
24044 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
24046 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
24047 msgstr "База данни:"
24049 # src/LyXAction.C:393
24050 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
24052 msgid "Select a BibTeX style"
24053 msgstr "Превключване на TeX стил"
24055 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
24056 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24061 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24062 msgid "Simple rectangular frame"
24065 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24066 msgid "Oval frame, thin"
24069 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24070 msgid "Oval frame, thick"
24073 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
24074 msgid "Drop shadow"
24078 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
24080 msgid "Shaded background"
24081 msgstr "фон на бележка"
24083 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
24084 msgid "Double rectangular frame"
24087 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
24088 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24093 # src/bufferview_funcs.C:271
24094 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24097 msgstr ", Дълбочина: "
24099 # src/ext_l10n.h:209
24100 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
24102 msgid "Total Height"
24103 msgstr "Авторски права"
24105 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
24106 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
24107 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
24108 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
24113 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
24114 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:77
24116 msgid "Box Settings"
24119 # src/insets/insetbib.C:219
24120 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:34
24122 msgid "Branch Settings"
24123 msgstr "Библ. перо"
24125 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
24129 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
24130 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
24136 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
24138 msgid "Filename Suffix"
24139 msgstr "Име на файл(F):|#F"
24141 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
24142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1741
24146 # src/lyxfont.C:407
24147 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
24148 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1740
24151 msgstr "Съществително "
24153 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24154 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
24156 msgid "Enter new branch name"
24157 msgstr "Достъпни клавиши"
24160 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
24163 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
24164 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
24165 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24168 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
24173 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
24174 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
24175 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
24176 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
24178 msgid "Renaming failed"
24179 msgstr "Грешки при конвертиране!"
24181 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
24182 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
24184 msgid "The branch could not be renamed."
24185 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
24187 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
24188 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
24190 msgid "Merge Changes"
24191 msgstr "избор на страници"
24194 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
24199 msgstr "Грешка при ченете от "
24201 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
24203 msgid "Change made at %1$s\n"
24206 # src/lyx_gui.C:347
24207 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
24208 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
24209 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
24210 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
24211 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
24213 msgstr "Без промяна"
24216 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
24219 msgstr "Малки букви"
24221 # src/lyx_gui.C:348
24222 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
24223 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
24224 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
24225 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
24226 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
24227 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
24231 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
24235 # src/bufferview_funcs.C:286
24236 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
24238 msgid "Double underbar"
24241 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
24242 msgid "Wavy underbar"
24245 # src/ext_l10n.h:364
24246 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
24251 # src/lyxfont.C:407
24252 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
24255 msgstr "Съществително "
24257 # src/bufferview_funcs.C:267
24258 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
24263 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
24264 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
24270 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
24275 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
24276 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
24281 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
24282 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
24288 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
24293 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
24294 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
24295 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
24296 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
24297 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
24302 # src/ext_l10n.h:451
24303 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
24309 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
24314 # src/ext_l10n.h:126
24315 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
24318 msgstr "Стил TeX|X"
24320 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
24321 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
24326 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
24327 msgid "LinkBack PDF"
24330 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
24334 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
24335 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
24340 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
24346 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
24348 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
24349 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
24351 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
24352 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
24353 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1523
24354 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1685
24355 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1793
24356 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1836
24358 msgstr "Прекъснат."
24360 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
24361 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
24363 msgid "Overwrite external file?"
24367 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
24369 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
24370 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24373 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
24375 msgid "List of previous commands"
24376 msgstr "Потребителски команди"
24378 # src/LyXAction.C:167
24379 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
24381 msgid "Next command"
24382 msgstr "Изпълни команда"
24384 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
24385 msgid "Compare LyX files"
24388 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24389 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:153
24391 msgid "Select document"
24392 msgstr "Запазване на документа?"
24394 # src/ext_l10n.h:116
24395 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1450
24396 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
24397 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1868
24399 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
24400 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24403 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
24404 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
24405 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630
24410 # src/BufferView_pimpl.C:256
24411 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:193
24413 msgid "Error while comparing documents."
24414 msgstr "Форматирам документа..."
24416 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
24417 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:249
24419 msgid "(cancelling)"
24422 # src/ext_l10n.h:329
24423 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:284
24425 msgid "differences"
24428 # src/mathed/math_panel.C:116
24429 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
24431 msgid "big[[delimiter size]]"
24432 msgstr "Разделител"
24434 # src/mathed/math_panel.C:116
24435 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
24437 msgid "Big[[delimiter size]]"
24438 msgstr "Разделител"
24440 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
24441 msgid "bigg[[delimiter size]]"
24444 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
24445 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
24448 # src/mathed/math_panel.C:116
24449 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
24451 msgid "Math Delimiter"
24452 msgstr "Разделител"
24454 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
24455 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
24456 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
24462 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
24465 msgstr "ред на таблица"
24467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
24468 msgid "Computer Modern Roman"
24471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
24472 msgid "Latin Modern Roman"
24475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
24476 msgid "AE (Almost European)"
24479 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
24480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
24482 msgid "Times Roman"
24485 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
24486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
24491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
24492 msgid "Bitstream Charter"
24495 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
24496 msgid "New Century Schoolbook"
24499 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
24500 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
24505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
24509 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
24510 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
24513 msgstr "Sans Serif"
24515 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
24516 msgid "Concrete Roman"
24519 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
24520 msgid "Zapf Chancery"
24523 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
24524 msgid "Computer Modern Sans"
24527 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
24528 msgid "Latin Modern Sans"
24531 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
24535 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
24536 msgid "Avant Garde"
24539 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
24543 # src/ext_l10n.h:209
24544 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
24547 msgstr "Авторски права"
24549 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
24550 msgid "Computer Modern Typewriter"
24553 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
24554 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
24556 msgid "Latin Modern Typewriter"
24559 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
24560 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
24561 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
24566 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
24570 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
24574 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
24575 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
24577 msgid "CM Typewriter Light"
24580 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
24581 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
24586 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
24587 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
24589 msgid "Module not found!"
24590 msgstr "Низът не е намерен!"
24592 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
24593 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
24594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
24596 msgid "Document Settings"
24599 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:662
24603 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:663
24607 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:664
24611 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
24612 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703
24617 # src/mathed/math_panel.C:128
24618 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
24621 msgstr "Разстояние"
24624 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
24627 msgstr "Грешка при ченете от "
24629 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706
24633 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722
24637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:723
24641 # src/ext_l10n.h:270
24642 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826
24644 msgid "Language Default (no inputenc)"
24648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835
24654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
24660 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
24666 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
24672 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839
24678 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
24683 # src/mathed/formula.C:929
24684 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
24687 msgstr "Номериране"
24689 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
24690 msgid "Appears in TOC"
24693 # src/ext_l10n.h:175
24694 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
24696 msgid "Author-year"
24699 # src/ext_l10n.h:423
24700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881
24703 msgstr "Американски"
24705 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24706 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
24708 msgid "Unavailable: %1$s"
24709 msgstr "Достъпни клавиши"
24711 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
24712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
24713 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
24716 # src/exporter.C:89
24717 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
24718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1075
24720 msgid "Document Class"
24721 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
24723 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
24724 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
24727 msgstr "(&M)В средата"
24729 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
24730 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060
24732 msgid "Text Layout"
24733 msgstr "Непознато "
24735 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
24736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
24738 msgid "Page Margins"
24741 # src/mathed/formula.C:929
24742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064
24744 msgid "Numbering & TOC"
24745 msgstr "Номериране"
24747 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
24748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066
24753 # src/ext_l10n.h:320
24754 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067
24756 msgid "PDF Properties"
24759 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
24760 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068
24762 msgid "Math Options"
24763 msgstr "допълнителни опции"
24766 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1069
24768 msgid "Float Placement"
24771 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
24772 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1071
24776 # src/ext_l10n.h:441
24777 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1072
24782 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
24783 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
24789 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1074
24790 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
24791 msgid "LaTeX Preamble"
24792 msgstr "LaTeX увод"
24794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1373
24795 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
24796 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1385
24797 msgid " (not installed)"
24801 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1454
24803 msgid "Layouts|#o#O"
24804 msgstr "Оформи(L)|L"
24806 # src/ext_l10n.h:116
24807 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1456
24809 msgid "LyX Layout (*.layout)"
24810 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24812 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1458
24813 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
24814 msgid "Local layout file"
24817 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1468
24819 "The layout file you have selected is a local layout\n"
24820 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
24821 "document may not work with this layout if you do not\n"
24822 "keep the layout file in the document directory."
24825 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
24826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1472
24828 msgid "&Set Layout"
24829 msgstr "Непознато "
24831 # src/ext_l10n.h:130
24832 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
24834 msgid "Unable to read local layout file."
24835 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
24837 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24838 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
24840 msgid "Select master document"
24841 msgstr "Запазване на документа?"
24843 # src/ext_l10n.h:116
24844 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
24846 msgid "LyX Files (*.lyx)"
24847 msgstr "LyX документ(X)...|X"
24849 # src/ext_l10n.h:31
24850 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1544
24851 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619
24853 msgid "Unapplied changes"
24854 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
24856 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1545
24857 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2620
24859 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
24860 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
24863 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
24864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2622
24868 # src/ext_l10n.h:130
24869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
24870 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2630
24872 msgid "Unable to set document class."
24873 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
24875 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1600
24880 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1605
24882 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
24885 # src/ext_l10n.h:130
24886 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1692
24888 msgid "Module provided by document class."
24889 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
24891 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1700
24893 msgid "Package(s) required: %1$s."
24896 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24897 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1706
24902 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1709
24904 msgid "Module required: %1$s."
24907 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1718
24909 msgid "Modules excluded: %1$s."
24912 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1724
24913 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
24916 # src/LyXAction.C:190
24917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2378
24919 msgid "[No options predefined]"
24920 msgstr "Към следваща грешка"
24922 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
24923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2642
24925 msgid "Can't set layout!"
24926 msgstr "Оформление на абзац"
24928 # src/ext_l10n.h:130
24929 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643
24931 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
24932 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
24934 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
24935 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724
24938 msgstr " оформление"
24940 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778
24941 msgid "Assigned master does not include this file"
24944 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2779
24947 "You must include this file in the document\n"
24948 "'%1$s' in order to use the master document\n"
24952 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
24953 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2783
24955 msgid "Could not load master"
24956 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
24959 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784
24962 "The master document '%1$s'\n"
24963 "could not be loaded."
24964 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24966 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
24967 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
24969 msgid "TeX Code Settings"
24970 msgstr "допълнителни опции"
24973 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
24976 msgstr "Инсталиране на програмата"
24978 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
24980 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
24983 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
24984 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
24989 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
24990 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
24992 msgid "Bottom left"
24993 msgstr "Долу(B)|#B"
24995 # src/ext_l10n.h:67
24996 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
24998 msgid "Baseline left"
24999 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
25001 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25002 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
25007 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25008 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
25010 msgid "Bottom center"
25013 # src/ext_l10n.h:67
25014 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
25016 msgid "Baseline center"
25017 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
25019 # src/ext_l10n.h:209
25020 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
25023 msgstr "Авторски права"
25025 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
25026 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
25028 msgid "Bottom right"
25029 msgstr "(&B)Отдолу"
25031 # src/ext_l10n.h:65
25032 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
25034 msgid "Baseline right"
25035 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
25037 # src/ext_l10n.h:94
25038 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
25040 msgid "External Material"
25041 msgstr "Външен материал(x)...|x"
25043 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
25044 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
25049 # src/LyXAction.C:185
25050 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
25052 msgid "Select external file"
25053 msgstr "Избор на следващ ред"
25055 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
25056 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
25058 msgid "Float Settings"
25061 # src/ext_l10n.h:175
25062 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
25064 msgid "automatically"
25067 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
25068 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
25069 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
25073 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
25074 msgid "Dissolve previous group?"
25077 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
25080 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
25081 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
25082 "because this graphic was its only member.\n"
25083 "How do you want to proceed?"
25086 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
25088 msgid "Stick with group '%1$s'"
25091 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
25093 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
25096 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
25099 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
25100 "the group will be dissolved,\n"
25101 "because this graphic was its only member.\n"
25102 "How do you want to proceed?"
25105 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
25107 msgid "Sign off from group '%1$s'"
25110 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
25111 msgid "Enter unique group name:"
25114 # src/LyXAction.C:190
25115 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
25117 msgid "Group already defined!"
25118 msgstr "Към следваща грешка"
25120 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
25122 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
25125 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
25129 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
25133 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
25137 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
25138 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
25140 msgid "Select graphics file"
25141 msgstr "Избор на файл"
25143 # src/lyx_gui_misc.C:430
25144 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
25146 msgid "Clipart|#C#c"
25147 msgstr "Изтрий(e)|#e"
25150 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:38
25152 msgid "Horizontal Space Settings"
25153 msgstr "ред на министраница"
25155 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:115
25157 "Insert the spacing even after a line break.\n"
25158 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
25159 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
25162 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25163 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:140 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:154
25166 msgstr "Средно разстояние"
25168 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25169 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:141
25171 msgid "Medium space"
25172 msgstr "Средно разстояние"
25174 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25175 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:142
25177 msgid "Thick space"
25178 msgstr "Средно разстояние"
25180 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25181 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:143 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:155
25183 msgid "Negative thin space"
25184 msgstr "Средно разстояние"
25186 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25187 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:144
25189 msgid "Negative medium space"
25190 msgstr "Средно разстояние"
25192 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25193 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:145
25195 msgid "Negative thick space"
25196 msgstr "Средно разстояние"
25198 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:146 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:156
25199 msgid "Half Quad (0.5 em)"
25202 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:147 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:157
25203 msgid "Quad (1 em)"
25206 # src/bufferview_funcs.C:286
25207 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:148 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:158
25209 msgid "Double Quad (2 em)"
25212 # src/mathed/math_panel.C:128
25213 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:153
25215 msgid "Inter-word space"
25216 msgstr "Разстояние"
25218 # src/mathed/math_forms.C:152
25219 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:159 src/insets/InsetSpace.cpp:109
25221 msgid "Horizontal Fill"
25222 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25224 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
25228 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25229 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25230 # src/lyxfunc.C:3313
25231 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1207
25233 msgid "Child Document"
25236 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
25237 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
25238 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
25240 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
25243 # src/lyxfunc.C:3291
25244 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
25246 msgid "Select document to include"
25247 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
25249 # src/ext_l10n.h:116
25250 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
25252 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
25253 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25255 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
25256 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
25258 msgid "Index Entry Settings"
25259 msgstr "Индекс запис"
25261 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
25262 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
25264 msgid "Label Color"
25267 # src/support/filetools.C:453
25268 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
25270 msgid "Cannot remove standard index"
25271 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
25273 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
25274 msgid "The default index cannot be removed."
25277 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
25278 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
25280 msgid "Enter new index name"
25281 msgstr "Достъпни клавиши"
25283 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
25284 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
25287 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
25288 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25291 msgstr " оформление"
25293 # src/ext_l10n.h:375
25294 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25297 msgstr "Подзаглавие"
25299 # src/ext_l10n.h:375
25300 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25303 msgstr "Подзаглавие"
25305 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25310 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25315 # src/ext_l10n.h:367
25316 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
25321 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
25322 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
25327 # src/ext_l10n.h:398
25328 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
25334 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
25339 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
25343 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
25344 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
25345 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
25350 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
25351 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
25356 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
25357 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
25362 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
25363 # src/insets/insetbib.C:211
25364 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
25367 msgstr "Етикет(L):|#L"
25370 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
25372 msgid "No language"
25376 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
25378 msgid "Program Listing Settings"
25379 msgstr "ред на министраница"
25381 # src/lyx_gui.C:347
25382 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
25385 msgstr "Без промяна"
25387 # src/LaTeXLog.C:69
25388 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:227
25391 msgstr "LaTeX протокол"
25393 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25394 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
25396 msgid "Literate Programming Build Log"
25397 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25399 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25400 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:231
25402 msgid "lyx2lyx Error Log"
25403 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25405 # src/ext_l10n.h:24
25406 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
25408 msgid "Version Control Log"
25409 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
25411 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25412 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:259
25414 msgid "No LaTeX log file found."
25415 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25417 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25418 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:262
25420 msgid "No literate programming build log file found."
25421 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25423 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25424 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
25426 msgid "No lyx2lyx error log file found."
25427 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25429 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25430 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
25432 msgid "No version control log file found."
25433 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25435 # src/mathed/math_panel.C:134
25436 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
25438 msgid "Math Matrix"
25441 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
25442 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
25443 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:157
25445 msgid "Nomenclature"
25446 msgstr "Конвертори"
25448 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
25449 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
25451 msgid "Note Settings"
25454 # src/insets/insetbib.C:219
25455 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
25457 msgid "Paragraph Settings"
25458 msgstr "Библ. перо"
25460 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
25462 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
25463 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
25465 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
25466 "the items is used."
25469 # src/insets/insetbib.C:219
25470 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
25472 msgid "Phantom Settings"
25473 msgstr "Библ. перо"
25475 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
25476 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
25478 msgid "System files|#S#s"
25479 msgstr "Използвай include|#u"
25481 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
25482 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
25484 msgid "User files|#U#u"
25485 msgstr "Използвай include|#u"
25487 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
25488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
25490 msgid "Look & Feel"
25493 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
25494 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
25496 msgid "Language Settings"
25500 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
25502 msgid "File Handling"
25505 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
25506 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
25508 msgid "Date format"
25509 msgstr "Формат на датата"
25511 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
25512 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
25513 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
25515 msgid "Keyboard/Mouse"
25516 msgstr "Ключова дума"
25518 # src/ext_l10n.h:191
25519 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
25521 msgid "Input Completion"
25524 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
25525 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:656
25526 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:743 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:770
25531 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
25532 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:795
25534 msgid "Screen fonts"
25535 msgstr "Екранни шрифтове"
25537 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
25538 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:970
25542 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
25543 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1142
25547 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
25548 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1205
25550 msgid "Select directory for example files"
25551 msgstr "Избор на файл"
25553 # src/lyxfunc.C:3291
25554 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1214
25556 msgid "Select a document templates directory"
25557 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
25559 # src/support/filetools.C:453
25560 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1223
25562 msgid "Select a temporary directory"
25563 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
25565 # src/lyxfunc.C:3291
25566 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1232
25568 msgid "Select a backups directory"
25569 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
25571 # src/lyxfunc.C:3291
25572 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1241
25574 msgid "Select a document directory"
25575 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
25577 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1250
25578 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
25581 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1259
25582 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
25585 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1268
25586 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
25589 # src/spellchecker.C:717
25590 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1281
25591 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:71
25592 msgid "Spellchecker"
25595 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
25596 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
25597 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1331
25599 msgstr "Конвертори"
25601 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25602 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1635
25604 msgid "File formats"
25607 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1942
25610 msgid "Format in use"
25613 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
25614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1943
25615 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
25617 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
25618 "премахнете конвертора."
25620 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2013
25621 msgid "LyX needs to be restarted!"
25624 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2014
25626 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
25630 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
25631 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
25635 # src/LyXAction.C:388
25636 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2166 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2888
25638 msgid "User interface"
25639 msgstr "Вмъкни таблица"
25641 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
25642 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
25643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2267
25648 # src/ext_l10n.h:375
25649 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2347
25652 msgstr "Подзаглавие"
25654 # src/mathed/math_forms.C:22
25655 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2352
25660 # src/ext_l10n.h:375
25661 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
25664 msgstr "Подзаглавие"
25666 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
25667 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
25670 # src/mathed/math_panel.C:134
25671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2438
25673 msgid "Mathematical Symbols"
25676 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
25677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
25679 msgid "Document and Window"
25680 msgstr "LaTeX Грешка"
25682 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
25683 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
25686 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
25687 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
25688 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
25689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2450
25691 msgid "System and Miscellaneous"
25694 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
25695 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2623
25698 msgstr "(&R)Въстанови"
25700 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2733 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2740
25701 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2751 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2764
25702 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
25703 msgid "Failed to create shortcut"
25706 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25707 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2734
25709 msgid "Unknown or invalid LyX function"
25710 msgstr "Непознато действие"
25712 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2741
25713 msgid "Invalid or empty key sequence"
25716 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2752
25719 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
25723 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2765
25726 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
25728 "You need to remove that binding before creating a new one."
25731 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784
25732 msgid "Can not insert shortcut to the list"
25735 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
25736 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
25739 msgstr "Отместване"
25741 # src/lyxfunc.C:3128
25742 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012
25744 msgid "Choose bind file"
25745 msgstr "Изберете шаблон"
25747 # src/insets/insetbib.C:339
25748 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3013
25750 msgid "LyX bind files (*.bind)"
25751 msgstr "База данни:"
25753 # src/lyxfunc.C:3128
25754 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3019
25756 msgid "Choose UI file"
25757 msgstr "Изберете шаблон"
25759 # src/exporter.C:91
25760 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3020
25762 msgid "LyX UI files (*.ui)"
25763 msgstr " във файл `"
25765 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
25766 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
25767 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3026
25769 msgid "Choose keyboard map"
25770 msgstr "Клавиатурна подредба"
25772 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
25773 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
25774 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3027
25776 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
25777 msgstr "Клавиатурна подредба"
25779 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25780 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25781 # src/lyxfunc.C:3313
25782 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
25784 msgid "Print Document"
25787 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
25788 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
25789 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
25791 msgid "Print to file"
25794 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
25795 msgid "PostScript files (*.ps)"
25798 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
25799 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
25800 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
25802 msgid "Nomenclature settings"
25803 msgstr "Конвертори"
25805 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
25806 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
25808 msgid "Longest label width"
25809 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
25811 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
25812 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
25814 msgid "Index Settings"
25817 # src/exporter.C:91
25818 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
25820 msgid "<All indexes>"
25821 msgstr " във файл `"
25823 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
25824 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
25826 msgid "Cross-reference"
25827 msgstr "LyX: Препратка"
25829 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
25830 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
25835 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
25836 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:286
25841 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
25842 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
25843 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:294
25845 msgid "Jump to label"
25846 msgstr "Към препратка"
25848 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
25849 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
25851 msgid "Find and Replace"
25852 msgstr "Търси и Замести"
25854 # src/LyXSendto.C:40
25855 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
25857 msgid "Send Document to Command"
25858 msgstr "Подаване на документа към команда"
25860 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
25861 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
25866 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
25867 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
25869 msgid "Error -> Cannot load file!"
25870 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
25872 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
25873 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:283
25875 msgid "%1$d words checked."
25876 msgstr "Открита е една грешка"
25878 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
25879 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:285
25881 msgid "One word checked."
25882 msgstr "Открита е една грешка"
25884 # src/spellchecker.C:967
25885 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:288
25887 msgid "Spelling check completed"
25888 msgstr "Правописната проверка завърши!"
25890 # src/ext_l10n.h:126
25891 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
25893 msgid "Basic Latin"
25894 msgstr "Стил TeX|X"
25896 # src/ext_l10n.h:376
25897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
25899 msgid "Latin-1 Supplement"
25902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
25903 msgid "Latin Extended-A"
25906 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
25907 msgid "Latin Extended-B"
25910 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
25911 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
25913 msgid "IPA Extensions"
25914 msgstr "Разширение(E)|#E"
25916 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
25917 msgid "Spacing Modifier Letters"
25920 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
25921 msgid "Combining Diacritical Marks"
25924 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
25928 # src/ext_l10n.h:424
25929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
25934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
25938 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
25942 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
25946 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
25947 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
25950 msgstr "Абзац разделяне"
25952 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
25956 # src/layout_forms.C:23
25957 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
25960 msgstr "Семейство(F):|#F"
25962 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
25966 # src/ext_l10n.h:430
25967 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
25972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
25976 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
25980 msgstr "Непознато "
25983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
25988 # src/ext_l10n.h:444
25989 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
25994 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
25995 msgid "Hangul Jamo"
25998 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
25999 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
26001 msgid "Phonetic Extensions"
26002 msgstr "Разширение(E)|#E"
26004 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
26005 msgid "Latin Extended Additional"
26008 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
26009 msgid "Greek Extended"
26013 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
26015 msgid "General Punctuation"
26016 msgstr "Обща информация"
26018 # src/ext_l10n.h:95
26019 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
26021 msgid "Superscripts and Subscripts"
26022 msgstr "Степен(S)|S"
26024 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
26025 msgid "Currency Symbols"
26028 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
26029 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
26032 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
26033 msgid "Letterlike Symbols"
26036 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
26037 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
26039 msgid "Number Forms"
26040 msgstr "Брой копия за печат"
26042 # src/mathed/math_panel.C:134
26043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
26045 msgid "Mathematical Operators"
26048 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26049 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26050 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26051 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
26053 msgid "Miscellaneous Technical"
26056 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26057 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
26060 msgid "Control Pictures"
26061 msgstr "Конвертори"
26063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
26064 msgid "Optical Character Recognition"
26067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
26068 msgid "Enclosed Alphanumerics"
26071 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26072 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
26074 msgid "Box Drawing"
26078 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
26080 msgid "Block Elements"
26083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
26084 msgid "Geometric Shapes"
26087 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26088 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26089 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26090 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
26092 msgid "Miscellaneous Symbols"
26095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
26099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
26100 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
26103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
26104 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
26107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
26111 # src/ext_l10n.h:432
26112 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
26115 msgstr "Каталонски"
26117 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
26118 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
26121 msgstr "Долу(B)|#B"
26123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
26124 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
26127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
26131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
26132 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
26135 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
26136 msgid "CJK Compatibility"
26139 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
26140 msgid "CJK Unified Ideographs"
26143 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
26144 msgid "Hangul Syllables"
26147 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
26148 msgid "High Surrogates"
26151 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
26152 msgid "Private Use High Surrogates"
26155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
26156 msgid "Low Surrogates"
26159 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
26160 msgid "Private Use Area"
26163 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
26164 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
26167 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
26168 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
26171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
26172 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
26175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
26176 msgid "Combining Half Marks"
26179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
26180 msgid "CJK Compatibility Forms"
26183 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
26184 msgid "Small Form Variants"
26187 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
26188 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
26191 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
26192 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
26195 # src/ext_l10n.h:78
26196 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
26199 msgstr "Специален символ(S)|S"
26201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
26202 msgid "Linear B Syllabary"
26205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
26206 msgid "Linear B Ideograms"
26209 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
26210 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
26212 msgid "Aegean Numbers"
26213 msgstr "Номер на страница"
26215 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
26216 msgid "Ancient Greek Numbers"
26220 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
26225 # src/ext_l10n.h:457
26226 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
26229 msgstr "Шотландски"
26231 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
26235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
26236 msgid "Old Persian"
26239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
26243 # src/ext_l10n.h:433
26244 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
26249 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
26253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
26254 msgid "Cypriot Syllabary"
26257 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
26261 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
26262 msgid "Byzantine Musical Symbols"
26265 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
26266 msgid "Musical Symbols"
26269 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
26270 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
26273 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
26274 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
26277 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
26278 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
26281 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
26282 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
26285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
26286 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
26289 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
26290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
26295 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
26296 msgid "Variation Selectors Supplement"
26299 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
26300 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
26303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
26304 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
26308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
26310 msgid "Character: "
26311 msgstr "Кодировка(H):|#H"
26313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
26314 msgid "Code Point: "
26318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
26324 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:43
26326 msgid "Table Settings"
26327 msgstr "ред на министраница"
26329 # src/LyXAction.C:388
26330 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
26331 msgid "Insert Table"
26332 msgstr "Вмъкни таблица"
26334 # src/ext_l10n.h:146
26335 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
26337 msgid "TeX Information"
26338 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
26340 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:187
26341 msgid "No thesaurus available for this language!"
26344 # src/bufferview_funcs.C:289
26345 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
26350 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
26351 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
26352 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:374
26355 msgstr "Стандартно"
26358 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
26363 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
26365 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
26369 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:43
26371 msgid "Vertical Space Settings"
26372 msgstr "ред на министраница"
26374 # src/lyxfunc.C:1125
26375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132
26378 msgstr "LyX версия "
26380 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:132
26383 msgid "unknown version"
26384 msgstr "Непознато действие"
26386 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:201
26387 msgid "Small-sized icons"
26390 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:208
26391 msgid "Normal-sized icons"
26394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:215
26395 msgid "Big-sized icons"
26398 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26399 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:428
26401 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
26402 msgstr "Непознато действие"
26404 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
26405 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:744
26406 msgid "Welcome to LyX!"
26407 msgstr "Добре дошли в LyX!"
26409 # src/lyxfunc.C:347
26410 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1196
26411 msgid "Command not allowed without any document open"
26412 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
26414 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26415 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445
26417 msgid "Select template file"
26418 msgstr "Избор на файл"
26421 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1447 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1861
26423 msgid "Templates|#T#t"
26424 msgstr "Шаблон(t)|#t"
26427 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
26429 msgid "Document not loaded."
26430 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
26432 # src/lyxfunc.C:3159
26433 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
26435 msgid "Select document to open"
26436 msgstr "Изберете документ за отваряне"
26438 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
26439 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1505 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650
26440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1777
26442 msgid "Examples|#E#e"
26445 # src/ext_l10n.h:116
26446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1509
26448 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
26449 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26451 # src/ext_l10n.h:116
26452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1510
26454 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
26455 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26457 # src/ext_l10n.h:116
26458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
26460 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
26461 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26463 # src/ext_l10n.h:116
26464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1512
26466 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
26467 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26469 # src/ext_l10n.h:92
26470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
26471 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
26472 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:591 src/insets/InsetInclude.cpp:483
26474 msgid "Invalid filename"
26475 msgstr "Включи файл(e)|e"
26477 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1538
26480 "The directory in the given path\n"
26485 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
26486 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
26488 msgid "Opening document %1$s..."
26489 msgstr "Отварям документ"
26491 # src/MenuBackend.C:263
26492 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1560
26494 msgid "Document %1$s opened."
26495 msgstr "Няма отворени документи!"
26498 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
26500 msgid "Version control detected."
26501 msgstr "Система за контрол на версиите"
26503 # src/lyxfunc.C:3185
26504 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
26506 msgid "Could not open document %1$s"
26507 msgstr "Неуспех при отварянето"
26509 # src/importer.C:57
26510 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1594
26512 msgid "Couldn't import file"
26513 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
26515 # src/importer.C:58
26516 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1595
26518 msgid "No information for importing the format %1$s."
26519 msgstr "Няма информация за импортиране от "
26521 # src/lyxfunc.C:3291
26522 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
26524 msgid "Select %1$s file to import"
26525 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26528 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
26531 "The document %1$s already exists.\n"
26533 "Do you want to overwrite that document?"
26534 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26536 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
26537 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1889
26539 msgid "Overwrite document?"
26540 msgstr "Запазване на документа?"
26542 # src/importer.C:39
26543 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
26545 msgid "Importing %1$s..."
26546 msgstr "Импортиране"
26548 # src/importer.C:81
26549 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1710
26551 msgstr "импортиран."
26553 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26554 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
26556 msgid "file not imported!"
26557 msgstr "Низът не е намерен!"
26559 # src/ext_l10n.h:92
26560 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737
26563 msgstr "Включи файл(e)|e"
26565 # src/lyxfunc.C:3291
26566 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1775
26568 msgid "Select LyX document to insert"
26569 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26571 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1809
26572 msgid "Absolute filename expected."
26575 # src/lyxfunc.C:3291
26576 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1821
26578 msgid "Select file to insert"
26579 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26581 # src/exporter.C:91
26582 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
26584 msgid "All Files (*)"
26585 msgstr " във файл `"
26588 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1858
26590 msgid "Choose a filename to save document as"
26591 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
26593 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
26594 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1890 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
26600 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
26603 "The document %1$s could not be saved.\n"
26605 "Do you want to rename the document and try again?"
26606 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26608 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1944
26609 msgid "Rename and save?"
26612 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
26613 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1945
26616 msgstr "(&R)Въстанови"
26619 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
26622 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
26624 "Do you want to save the document?"
26625 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26627 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
26628 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2248
26630 msgid "Save new document?"
26631 msgstr "Запазване на документа?"
26634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2147
26637 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
26639 "Do you want to save the document or discard the changes?"
26640 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26642 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
26643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242
26645 msgid "Save changed document?"
26646 msgstr "Запазване на документа?"
26648 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
26653 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2239
26656 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
26658 "Do you want to save the document?"
26659 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26661 # src/MenuBackend.C:263
26662 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279
26664 msgid "Document %1$s reloaded."
26665 msgstr "Няма отворени документи!"
26667 # src/lyxfunc.C:3185
26668 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
26670 msgid "Could not reload document %1$s"
26671 msgstr "Неуспех при отварянето"
26673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
26674 msgid "Error when setting the locking property."
26677 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
26678 msgid "Directory is not accessible."
26681 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
26682 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
26684 msgid "Opening child document %1$s..."
26685 msgstr "Отварям документ"
26688 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
26690 msgid "Document not loaded"
26691 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
26693 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561
26696 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
26697 "version of the document %1$s?"
26700 # src/LyXAction.C:147
26701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
26703 msgid "Revert to saved document?"
26704 msgstr "Записано състояние"
26706 # src/lyxfunc.C:795
26707 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2585
26709 msgid "Saving all documents..."
26710 msgstr "Записвам документа"
26713 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
26715 msgid "All documents saved."
26716 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
26718 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2848
26720 msgid "%1$s unknown command!"
26723 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
26724 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
26725 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
26727 msgid "LaTeX Source"
26728 msgstr "LaTeX Грешка"
26730 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
26731 msgid "DocBook Source"
26734 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
26735 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
26737 msgid "Literate Source"
26738 msgstr "LaTeX Грешка"
26741 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1197
26743 msgid " (version control)"
26744 msgstr "Система за контрол на версиите"
26747 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1199
26749 msgid " (version control, locking)"
26750 msgstr "Система за контрол на версиите"
26752 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
26753 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1202
26756 msgstr " (Променен)"
26758 # src/LyXView.C:372
26759 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
26760 msgid " (read only)"
26761 msgstr " (само за четене)"
26763 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
26764 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
26765 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
26766 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
26767 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
26768 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1344
26773 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
26774 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
26775 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1766
26778 msgstr "Стандартно"
26780 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
26781 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
26782 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
26783 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
26784 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
26785 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1768
26790 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26791 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
26793 msgid "Wrap Float Settings"
26796 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
26797 msgid "Click to detach"
26800 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
26802 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
26805 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
26806 msgid "Enter characters to filter the layout list."
26809 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
26810 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
26813 msgstr " оформление"
26815 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:708
26819 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:730 src/frontends/qt4/Menus.cpp:731
26820 msgid "More Spelling Suggestions"
26823 # src/ext_l10n.h:259
26824 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:770 src/frontends/qt4/Menus.cpp:771
26829 # src/MenuBackend.C:263
26830 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
26832 msgid "<No Documents Open>"
26833 msgstr "Няма отворени документи!"
26835 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:823
26836 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
26839 # src/bufferview_funcs.C:289
26840 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
26842 msgid "View (Other Formats)|F"
26845 # src/LyXAction.C:348
26846 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:862
26848 msgid "Update (Other Formats)|p"
26849 msgstr "Промяна на настройките"
26851 # src/LyXAction.C:153
26852 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
26854 msgid "View [%1$s]|V"
26857 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
26858 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
26860 msgid "Update [%1$s]|U"
26861 msgstr "(&U)Актуализирай"
26863 # src/LyXAction.C:190
26864 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:989
26866 msgid "No Custom Insets Defined!"
26867 msgstr "Към следваща грешка"
26869 # src/MenuBackend.C:263
26870 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1057
26872 msgid "<No Document Open>"
26873 msgstr "Няма отворени документи!"
26875 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
26876 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
26878 msgid "Master Document"
26879 msgstr "Запазване на документа?"
26881 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
26882 msgid "Open Navigator..."
26885 # src/bufferview_funcs.C:289
26886 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
26888 msgid "Other Lists"
26891 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
26892 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
26893 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
26894 # src/insets/insettoc.C:22
26895 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1118
26897 msgid "<Empty Table of Contents>"
26898 msgstr "Съдържание"
26900 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
26901 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1153
26903 msgid "Other Toolbars"
26904 msgstr "(&T)Отгоре"
26906 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
26907 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
26908 # src/lyxfunc.C:3313
26909 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1168
26911 msgid "No Branches Set for Document!"
26914 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
26915 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1228
26917 msgid "Index Entry|d"
26918 msgstr "Индекс запис"
26920 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
26921 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1276
26922 #: src/insets/InsetIndex.cpp:272
26924 msgid "Index Entry"
26925 msgstr "Индекс запис"
26927 # src/LyXAction.C:190
26928 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1294
26930 msgid "No Citation in Scope!"
26931 msgstr "Към следваща грешка"
26933 # src/LyXAction.C:190
26934 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1855
26936 msgid "No Action Defined!"
26937 msgstr "Към следваща грешка"
26939 # src/bufferview_funcs.C:267
26940 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
26942 msgid "Export %1$s"
26945 # src/importer.C:39
26946 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
26948 msgid "Import %1$s"
26949 msgstr "Импортиране"
26951 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
26952 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
26954 msgid "Update %1$s"
26955 msgstr "(&U)Актуализирай"
26957 # src/LyXAction.C:153
26958 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
26964 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
26969 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
26971 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
26975 # src/BufferView2.C:461
26976 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
26978 msgid "Could not update TeX information"
26979 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
26981 # src/spellchecker.C:971
26982 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
26984 msgid "The script `%1$s' failed."
26986 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
26987 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
26989 # src/exporter.C:91
26990 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
26993 msgstr " във файл `"
26995 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
26996 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
26997 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
26998 # src/insets/insettoc.C:22
26999 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:49
27000 msgid "Table of Contents"
27001 msgstr "Съдържание"
27003 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
27004 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
27005 # src/lyxfunc.C:3313
27006 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
27008 msgid "Child Documents"
27011 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27012 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27013 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27014 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
27016 msgid "List of Graphics"
27017 msgstr "Списък на таблици"
27019 # src/ext_l10n.h:244
27020 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
27022 msgid "List of Equations"
27025 # src/ext_l10n.h:244
27026 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
27028 msgid "List of Footnotes"
27031 # src/ext_l10n.h:244
27032 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
27034 msgid "List of Listings"
27037 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27038 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27039 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27040 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
27042 msgid "List of Indexes"
27043 msgstr "Списък на таблици"
27045 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27046 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27047 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27048 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
27050 msgid "List of Marginal notes"
27051 msgstr "Списък на таблици"
27053 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27054 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27055 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27056 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
27058 msgid "List of Notes"
27059 msgstr "Списък на таблици"
27061 # src/ext_l10n.h:244
27062 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
27064 msgid "List of Citations"
27067 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
27068 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
27070 msgid "Labels and References"
27071 msgstr "Достъпни препратки"
27073 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27074 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27075 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27076 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
27078 msgid "List of Branches"
27079 msgstr "Списък на таблици"
27081 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27082 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27083 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27084 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
27086 msgid "List of Changes"
27087 msgstr "Списък на таблици"
27089 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
27090 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:484
27092 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
27093 "file through LaTeX: "
27096 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:89
27097 msgid "Keys must be unique!"
27100 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:90
27103 "The key %1$s already exists,\n"
27104 "it will be changed to %2$s."
27107 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:140
27110 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
27111 "If you proceed, all of them will be opened."
27114 # src/insets/insetbib.C:339
27115 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
27117 msgid "Open Databases?"
27118 msgstr "База данни:"
27120 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
27124 # src/insets/insetbib.C:240
27125 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:162
27127 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
27128 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
27130 # src/insets/insetbib.C:339
27131 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:169
27134 msgstr "База данни:"
27136 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27137 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27138 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27139 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27140 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27141 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194
27143 msgid "Style File:"
27146 # src/ext_l10n.h:274
27147 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:201
27152 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
27153 msgid "included in TOC"
27156 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:306 src/insets/InsetBibtex.cpp:356
27157 msgid "Export Warning!"
27160 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
27162 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
27163 "BibTeX will be unable to find them."
27166 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:357
27168 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
27169 "BibTeX will be unable to find it."
27173 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
27175 msgid "simple frame"
27176 msgstr "рамка на inset"
27179 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
27182 msgstr "Параметри(p)|#p"
27184 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
27185 msgid "simple frame, page breaks"
27188 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
27192 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
27193 msgid "oval, thick"
27196 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
27197 msgid "drop shadow"
27201 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
27203 msgid "shaded background"
27204 msgstr "фон на бележка"
27206 # src/bufferview_funcs.C:286
27207 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
27209 msgid "double frame"
27213 #: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
27215 msgid "%1$s (%2$s)"
27216 msgstr "Анализиране `"
27218 #: src/insets/InsetBox.cpp:162
27220 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
27223 # src/ext_l10n.h:217
27224 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71
27229 #: src/insets/InsetBranch.cpp:71 src/insets/InsetIndex.cpp:430
27234 #: src/insets/InsetBranch.cpp:73
27236 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
27237 msgstr "Анализиране `"
27239 # src/ext_l10n.h:441
27240 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
27245 #: src/insets/InsetBranch.cpp:89
27246 msgid "Branch (child only): "
27249 # src/lyxfont.C:404
27250 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
27252 msgid "Branch (undefined): "
27253 msgstr "Подчертаване "
27255 # src/ext_l10n.h:285
27256 #: src/insets/InsetBranch.cpp:96
27261 # src/ext_l10n.h:441
27262 #: src/insets/InsetBranch.cpp:228
27267 #: src/insets/InsetCaption.cpp:316
27272 # src/ext_l10n.h:99
27273 #: src/insets/InsetCitation.cpp:191
27276 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
27278 # src/ext_l10n.h:186
27279 #: src/insets/InsetCitation.cpp:395
27281 msgid "No bibliography defined!"
27282 msgstr "Библиография"
27284 # src/LyXAction.C:190
27285 #: src/insets/InsetCitation.cpp:399
27287 msgid "No citations selected!"
27288 msgstr "Към следваща грешка"
27290 # src/LyXAction.C:167
27291 #: src/insets/InsetCommand.cpp:118
27293 msgid "LaTeX Command: "
27294 msgstr "Изпълни команда"
27296 # src/LyXAction.C:167
27297 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
27299 msgid "InsetCommand Error: "
27300 msgstr "Изпълни команда"
27302 # src/LyXAction.C:167
27303 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
27305 msgid "Incompatible command name."
27306 msgstr "Изпълни команда"
27308 # src/LyXAction.C:167
27309 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
27311 msgid "InsetCommandParams Error: "
27312 msgstr "Изпълни команда"
27314 # src/LyXAction.C:167
27315 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
27317 msgid "InsetCommandParams: "
27318 msgstr "Изпълни команда"
27320 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
27321 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
27323 msgid "Unknown parameter name: "
27324 msgstr " към избрания документ клас!"
27326 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299
27327 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
27330 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
27331 #: src/insets/InsetExternal.cpp:484
27333 msgid "External template %1$s is not installed"
27334 msgstr "допълнителни опции"
27336 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27337 #: src/insets/InsetFloat.cpp:116 src/insets/InsetFloat.cpp:455
27342 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27343 #: src/insets/InsetFloat.cpp:384
27348 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27349 #: src/insets/InsetFloat.cpp:458
27354 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
27355 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
27356 #: src/insets/InsetFloat.cpp:466
27358 msgid " (sideways)"
27359 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
27361 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
27362 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
27365 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
27366 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
27367 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
27368 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
27370 msgid "List of %1$s"
27371 msgstr "Списък на таблици"
27373 # src/ext_l10n.h:246
27374 #: src/insets/InsetFoot.cpp:102
27377 msgstr "Бел. под линия"
27379 # src/support/filetools.C:469
27380 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:565
27383 "Could not copy the file\n"
27385 "into the temporary directory."
27386 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
27388 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:704 src/insets/InsetGraphics.cpp:921
27390 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
27393 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
27394 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:798
27396 msgid "Graphics file: %1$s"
27397 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
27399 # src/insets/insetinclude.C:316
27400 #: src/insets/InsetInclude.cpp:347
27401 msgid "Verbatim Input"
27402 msgstr "Неформатиран вход"
27404 # src/insets/insetinclude.C:316
27405 #: src/insets/InsetInclude.cpp:350
27407 msgid "Verbatim Input*"
27408 msgstr "Неформатиран вход"
27410 #: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:671
27411 #: src/insets/InsetInclude.cpp:716
27412 msgid "Recursive input"
27415 #: src/insets/InsetInclude.cpp:450 src/insets/InsetInclude.cpp:672
27416 #: src/insets/InsetInclude.cpp:717
27418 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
27421 #: src/insets/InsetInclude.cpp:506
27424 "Included file `%1$s'\n"
27425 "has textclass `%2$s'\n"
27426 "while parent file has textclass `%3$s'."
27429 #: src/insets/InsetInclude.cpp:512
27430 msgid "Different textclasses"
27433 #: src/insets/InsetInclude.cpp:527
27436 "Included file `%1$s'\n"
27437 "uses module `%2$s'\n"
27438 "which is not used in parent file."
27441 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27442 #: src/insets/InsetInclude.cpp:531
27444 msgid "Module not found"
27445 msgstr "Низът не е намерен!"
27447 #: src/insets/InsetInclude.cpp:659
27448 msgid "Unsupported Inclusion"
27451 #: src/insets/InsetInclude.cpp:660
27454 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
27455 "Offending file:\n"
27459 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
27460 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
27461 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
27462 #: src/insets/InsetIndex.cpp:143
27464 msgid "Index sorting failed"
27465 msgstr "Грешки при конвертиране!"
27467 #: src/insets/InsetIndex.cpp:144
27470 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
27471 "problems with the entry '%1$s'.\n"
27472 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
27473 "explained in the User Guide."
27476 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27477 #: src/insets/InsetIndex.cpp:279
27479 msgid "unknown type!"
27480 msgstr "Непознато действие"
27482 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27483 #: src/insets/InsetIndex.cpp:427
27485 msgid "Unknown index type!"
27486 msgstr "Непознато действие"
27488 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
27489 #: src/insets/InsetIndex.cpp:428
27491 msgid "All indices"
27492 msgstr "Достъпни препратки"
27494 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
27495 #: src/insets/InsetIndex.cpp:432
27500 # src/converter.C:166
27501 #: src/insets/InsetInfo.cpp:115
27503 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
27504 msgstr "Липсва информация за показване на "
27506 #: src/insets/InsetInfo.cpp:139
27507 msgid "Missing \\end_inset at this point."
27510 # src/lyxfont.C:404
27511 #: src/insets/InsetInfo.cpp:281
27514 msgstr "Подчертаване "
27516 # src/insets/insetbib.C:340
27517 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
27522 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
27523 #: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:308
27528 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27529 #: src/insets/InsetInfo.cpp:375
27531 msgid "Unknown buffer info"
27532 msgstr "Непознато действие"
27534 #: src/insets/InsetLabel.cpp:68
27535 msgid "Label names must be unique!"
27538 #: src/insets/InsetLabel.cpp:69
27541 "The label %1$s already exists,\n"
27542 "it will be changed to %2$s."
27545 #: src/insets/InsetLabel.cpp:113
27546 msgid "DUPLICATE: "
27549 #: src/insets/InsetListings.cpp:211
27550 msgid "no more lstline delimiters available"
27553 # src/LyXAction.C:250
27554 #: src/insets/InsetListings.cpp:216
27556 msgid "Running out of delimiters"
27557 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
27559 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
27561 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
27562 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
27563 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
27564 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
27565 "must investigate!"
27568 # src/ext_l10n.h:78
27569 #: src/insets/InsetListings.cpp:260
27571 msgid "Uncodable characters in listings inset"
27572 msgstr "Специален символ(S)|S"
27574 #: src/insets/InsetListings.cpp:261
27577 "The following characters in one of the program listings are\n"
27578 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
27582 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
27583 msgid "A value is expected."
27586 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
27587 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
27588 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
27589 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
27590 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
27591 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
27592 msgid "Unbalanced braces!"
27595 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
27596 msgid "Please specify true or false."
27599 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
27600 msgid "Only true or false is allowed."
27603 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
27604 msgid "Please specify an integer value."
27607 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
27608 msgid "An integer is expected."
27611 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
27612 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
27615 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
27616 msgid "Invalid LaTeX length expression."
27619 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
27621 msgid "Please specify one of %1$s."
27624 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
27626 msgid "Try one of %1$s."
27629 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
27631 msgid "I guess you mean %1$s."
27634 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
27636 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
27639 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
27641 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
27644 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
27646 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
27649 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
27651 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
27655 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
27657 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
27658 "right, bottom left and top left corner."
27661 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
27662 msgid "Enter something like \\color{white}"
27665 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
27666 msgid "Expect a number with an optional * before it"
27669 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
27670 msgid "auto, last or a number"
27673 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
27675 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
27676 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
27677 "defining a listing inset)"
27680 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
27682 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
27683 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
27687 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
27688 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
27691 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
27692 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
27694 msgid "Available listing parameters are %1$s"
27695 msgstr " към избрания документ клас!"
27697 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
27698 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
27700 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
27701 msgstr " към избрания документ клас!"
27703 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
27704 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
27706 msgid "Parameter %1$s: "
27709 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
27710 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
27712 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
27713 msgstr " към избрания документ клас!"
27715 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
27717 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
27720 # src/lyx_gui_misc.C:430
27721 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:178 src/insets/InsetNewpage.cpp:190
27724 msgstr "Изтрий(e)|#e"
27726 # src/lyx_gui_misc.C:430
27727 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
27730 msgstr "Изтрий(e)|#e"
27732 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
27733 msgid "Clear Double Page"
27736 # src/lyxfont.C:407
27737 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:71
27740 msgstr "Съществително "
27742 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
27743 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
27744 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
27746 msgid "Nomenclature Symbol: "
27747 msgstr "Конвертори"
27749 # src/ext_l10n.h:223
27750 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:83
27752 msgid "Description: "
27755 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27756 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
27761 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
27762 msgid "Note[[InsetNote]]"
27765 # src/insets/inset.C:75
27766 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
27769 msgstr "Отворен inset"
27771 # src/ext_l10n.h:438
27772 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
27777 # src/ext_l10n.h:438
27778 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
27783 # src/ext_l10n.h:438
27784 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
27789 # src/ext_l10n.h:438
27790 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
27795 # src/ext_l10n.h:438
27796 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
27801 #: src/insets/InsetRef.cpp:164
27805 # src/ext_l10n.h:285
27806 #: src/insets/InsetRef.cpp:182 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
27811 # src/ext_l10n.h:191
27812 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
27817 # src/ext_l10n.h:285
27818 #: src/insets/InsetRef.cpp:183 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
27823 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
27824 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
27826 msgid "Page Number"
27827 msgstr "Номер на страница"
27829 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
27830 #: src/insets/InsetRef.cpp:184 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
27835 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
27836 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
27838 msgid "Textual Page Number"
27839 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
27841 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
27842 #: src/insets/InsetRef.cpp:185 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
27847 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
27848 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
27850 msgid "Standard+Textual Page"
27851 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
27853 # src/ext_l10n.h:285
27854 #: src/insets/InsetRef.cpp:186 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
27859 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
27860 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
27863 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
27865 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
27866 #: src/insets/InsetRef.cpp:187 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
27868 msgid "FormatRef: "
27871 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
27872 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
27874 msgid "Interword Space"
27875 msgstr "Министраница"
27877 # src/ext_l10n.h:99
27878 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
27880 msgid "Protected Space"
27881 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
27883 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
27884 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
27887 msgstr "Средно разстояние"
27889 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
27890 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
27892 msgid "Medium Space"
27893 msgstr "Средно разстояние"
27895 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
27896 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
27898 msgid "Thick Space"
27899 msgstr "Средно разстояние"
27902 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
27908 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
27910 msgid "QQuad Space"
27914 #: src/insets/InsetSpace.cpp:94
27919 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
27923 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
27924 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
27926 msgid "Negative Thin Space"
27927 msgstr "Средно разстояние"
27929 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
27930 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
27932 msgid "Negative Medium Space"
27933 msgstr "Средно разстояние"
27935 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
27936 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
27938 msgid "Negative Thick Space"
27939 msgstr "Средно разстояние"
27941 # src/mathed/math_forms.C:152
27942 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
27944 msgid "Protected Horizontal Fill"
27945 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
27947 # src/mathed/math_forms.C:152
27948 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
27950 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
27951 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
27953 # src/mathed/math_forms.C:152
27954 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
27956 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
27957 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
27959 # src/mathed/math_forms.C:152
27960 #: src/insets/InsetSpace.cpp:121
27962 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
27963 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
27965 # src/mathed/math_forms.C:152
27966 #: src/insets/InsetSpace.cpp:124
27968 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
27969 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
27971 # src/mathed/math_forms.C:152
27972 #: src/insets/InsetSpace.cpp:127
27974 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
27975 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
27977 # src/mathed/math_forms.C:152
27978 #: src/insets/InsetSpace.cpp:130
27980 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
27981 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
27983 # src/mathed/math_forms.C:152
27984 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
27986 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
27987 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
27989 # src/ext_l10n.h:99
27990 #: src/insets/InsetSpace.cpp:139
27992 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
27993 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
27995 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27996 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
27998 msgid "Unknown TOC type"
27999 msgstr "Непознато действие"
28001 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4136
28002 msgid "Selection size should match clipboard content."
28005 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28006 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
28008 msgid "Vertical Space"
28009 msgstr "Вертикално разстояние"
28011 #: src/insets/InsetWrap.cpp:45 src/insets/InsetWrap.cpp:118
28015 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
28016 #: src/insets/InsetWrap.cpp:198
28021 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
28022 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
28025 msgstr " оформление"
28027 # src/insets/insetgraphics.C:227
28028 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
28030 msgstr "Зареждане..."
28032 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
28033 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
28035 msgid "Converting to loadable format..."
28036 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
28038 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
28039 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
28042 # src/insets/insetgraphics.C:227
28043 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
28045 msgid "Scaling etc..."
28046 msgstr "Зареждане..."
28048 # src/insets/figinset.C:1045
28049 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
28051 msgid "Ready to display"
28052 msgstr "[не е показан]"
28054 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
28055 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
28057 msgid "No file found!"
28058 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
28060 # src/insets/insetgraphics.C:235
28061 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
28063 msgid "Error converting to loadable format"
28064 msgstr "Грешка при конвертиране"
28066 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
28067 msgid "Error loading file into memory"
28070 # src/insets/insetgraphics.C:235
28071 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
28073 msgid "Error generating the pixmap"
28074 msgstr "Грешка при конвертиране"
28076 # src/lyx_gui.C:347
28077 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
28080 msgstr "Без промяна"
28082 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
28083 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
28085 msgid "Preview loading"
28088 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
28089 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
28091 msgid "Preview ready"
28095 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
28097 msgid "Preview failed"
28098 msgstr "Автозаписът пропадна!"
28100 #: src/lengthcommon.cpp:37
28101 msgid "cc[[unit of measure]]"
28104 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
28105 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
28106 #: src/lengthcommon.cpp:37
28111 #: src/lengthcommon.cpp:37
28116 #: src/lengthcommon.cpp:38
28121 #: src/lengthcommon.cpp:38
28122 msgid "mu[[unit of measure]]"
28125 #: src/lengthcommon.cpp:38
28129 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
28130 #: src/lengthcommon.cpp:39
28133 msgstr "(&T)Отгоре"
28135 #: src/lengthcommon.cpp:39
28139 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
28140 #: src/lengthcommon.cpp:39
28142 msgid "Text Width %"
28143 msgstr "Ширина на етикет"
28145 # src/mathed/math_forms.C:140
28146 #: src/lengthcommon.cpp:40
28148 msgid "Column Width %"
28151 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
28152 #: src/lengthcommon.cpp:40
28154 msgid "Page Width %"
28155 msgstr "Ширина на етикет"
28157 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
28158 #: src/lengthcommon.cpp:40
28160 msgid "Line Width %"
28161 msgstr "Ширина на етикет"
28163 # src/ext_l10n.h:209
28164 #: src/lengthcommon.cpp:41
28166 msgid "Text Height %"
28167 msgstr "Авторски права"
28169 # src/ext_l10n.h:209
28170 #: src/lengthcommon.cpp:41
28172 msgid "Page Height %"
28173 msgstr "Авторски права"
28175 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
28176 #: src/lyxfind.cpp:138
28178 msgid "Search error"
28181 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
28182 #: src/lyxfind.cpp:138
28184 msgid "Search string is empty"
28185 msgstr "Полученият файл е празен"
28188 #: src/lyxfind.cpp:330
28190 msgid "String has been replaced."
28191 msgstr "1 низ беше заместен."
28194 #: src/lyxfind.cpp:333
28195 msgid " strings have been replaced."
28196 msgstr " низа бяха заместени."
28198 #: src/lyxfind.cpp:951 src/lyxfind.cpp:1042
28199 msgid "Wrap search?"
28202 #: src/lyxfind.cpp:952
28204 "End of document reached while searching forward.\n"
28206 "Continue searching from the beginningning?"
28209 #: src/lyxfind.cpp:1043
28211 "Beginning of document reached while searching backwards\n"
28213 "Continue searching from the end?"
28216 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
28217 #: src/lyxfind.cpp:1137
28219 msgid "Search text is empty!"
28220 msgstr "Полученият файл е празен"
28222 #: src/lyxfind.cpp:1153
28223 msgid "Invalid regular expression!"
28226 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28227 #: src/lyxfind.cpp:1158
28229 msgid "Match not found!"
28230 msgstr "Низът не е намерен!"
28232 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28233 #: src/lyxfind.cpp:1165
28235 msgid "Match found !"
28236 msgstr "Низът не е намерен!"
28238 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
28239 #: src/lyxfind.cpp:1208
28241 msgid "Match found and replaced !"
28242 msgstr "Търси и Замести"
28244 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1457
28245 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:77 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
28247 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
28250 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:99
28252 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
28255 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:106
28257 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
28260 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1384
28261 msgid "Only one row"
28264 # src/ext_l10n.h:75
28265 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1390
28267 msgid "Only one column"
28268 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
28271 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1398
28273 msgid "No hline to delete"
28274 msgstr "Няма нищо за правене"
28276 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1407
28277 msgid "No vline to delete"
28280 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1436
28282 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
28285 # src/mathed/formula.C:929
28286 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200
28289 msgstr "Номериране"
28291 # src/mathed/formula.C:929
28292 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1200
28295 msgstr "Номериране"
28297 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1430
28299 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
28302 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1440
28304 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
28307 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1450
28309 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
28312 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:983
28313 msgid "create new math text environment ($...$)"
28316 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:986
28317 msgid "entered math text mode (textrm)"
28320 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1580 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1700
28321 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
28324 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1585 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1702
28325 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
28328 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
28329 msgid "Standard[[mathref]]"
28332 # src/mathed/math_forms.C:152
28333 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:491
28336 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28338 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:534
28343 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1214
28346 msgstr "фон на математика"
28348 # src/lyxfunc.C:3185
28349 #: src/output.cpp:37
28352 "Could not open the specified document\n"
28354 msgstr "Неуспех при отварянето"
28356 #: src/output_plaintext.cpp:136
28360 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
28361 #: src/output_plaintext.cpp:148
28363 msgid "References: "
28364 msgstr " Препратка: "
28366 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28367 #: src/support/Package.cpp:425
28369 msgid "LyX binary not found"
28370 msgstr "Низът не е намерен!"
28372 #: src/support/Package.cpp:426
28375 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
28378 #: src/support/Package.cpp:545
28381 "Unable to determine the system directory having searched\n"
28383 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
28384 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
28387 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28388 #: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
28390 msgid "File not found"
28391 msgstr "Низът не е намерен!"
28393 #: src/support/Package.cpp:627
28396 "Invalid %1$s switch.\n"
28397 "Directory %2$s does not contain %3$s."
28400 #: src/support/Package.cpp:654
28403 "Invalid %1$s environment variable.\n"
28404 "Directory %2$s does not contain %3$s."
28407 #: src/support/Package.cpp:678
28410 "Invalid %1$s environment variable.\n"
28411 "%2$s is not a directory."
28414 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28415 #: src/support/Package.cpp:680
28417 msgid "Directory not found"
28418 msgstr "Низът не е намерен!"
28421 #: src/support/debug.cpp:38
28422 msgid "No debugging message"
28423 msgstr "Няма Debug съобщения"
28426 #: src/support/debug.cpp:39
28427 msgid "General information"
28428 msgstr "Обща информация"
28431 #: src/support/debug.cpp:40
28432 msgid "Program initialisation"
28433 msgstr "Инсталиране на програмата"
28436 #: src/support/debug.cpp:41
28437 msgid "Keyboard events handling"
28438 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
28441 #: src/support/debug.cpp:42
28442 msgid "GUI handling"
28446 #: src/support/debug.cpp:43
28448 msgid "Lyxlex grammar parser"
28449 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
28452 #: src/support/debug.cpp:44
28453 msgid "Configuration files reading"
28454 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
28457 #: src/support/debug.cpp:45
28458 msgid "Custom keyboard definition"
28459 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
28462 #: src/support/debug.cpp:46
28463 msgid "LaTeX generation/execution"
28464 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
28467 #: src/support/debug.cpp:47
28468 msgid "Math editor"
28469 msgstr "Математически редактор"
28472 #: src/support/debug.cpp:48
28473 msgid "Font handling"
28477 #: src/support/debug.cpp:49
28478 msgid "Textclass files reading"
28479 msgstr "Четене на текстклас файлове"
28482 #: src/support/debug.cpp:50
28483 msgid "Version control"
28484 msgstr "Система за контрол на версиите"
28487 #: src/support/debug.cpp:51
28488 msgid "External control interface"
28489 msgstr "Външна контролна среда"
28491 #: src/support/debug.cpp:52
28492 msgid "Undo/Redo mechanism"
28496 #: src/support/debug.cpp:53
28497 msgid "User commands"
28498 msgstr "Потребителски команди"
28501 #: src/support/debug.cpp:54
28503 msgid "The LyX Lexer"
28504 msgstr "LyX Lexxer"
28507 #: src/support/debug.cpp:55
28508 msgid "Dependency information"
28509 msgstr "Информация за взаимовръзките"
28512 #: src/support/debug.cpp:56
28514 msgstr "LyX добавки"
28517 #: src/support/debug.cpp:57
28518 msgid "Files used by LyX"
28519 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
28521 #: src/support/debug.cpp:58
28522 msgid "Workarea events"
28525 #: src/support/debug.cpp:59
28526 msgid "Insettext/tabular messages"
28529 #: src/support/debug.cpp:60
28530 msgid "Graphics conversion and loading"
28533 # src/LyXAction.C:263
28534 #: src/support/debug.cpp:61
28536 msgid "Change tracking"
28537 msgstr "Смяна на език"
28539 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
28540 #: src/support/debug.cpp:62
28542 msgid "External template/inset messages"
28543 msgstr "допълнителни опции"
28545 #: src/support/debug.cpp:63
28546 msgid "RowPainter profiling"
28549 # src/mathed/math_panel.C:128
28550 #: src/support/debug.cpp:64
28552 msgid "Scrolling debugging"
28553 msgstr "Разстояние"
28556 #: src/support/debug.cpp:65
28558 msgid "Math macros"
28559 msgstr "фон на математика"
28561 #: src/support/debug.cpp:66
28565 #: src/support/debug.cpp:67
28566 msgid "Locale/Internationalisation"
28569 # src/ext_l10n.h:53
28570 #: src/support/debug.cpp:68
28572 msgid "Selection copy/paste mechanism"
28573 msgstr "като редове(L)|L"
28575 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
28576 #: src/support/debug.cpp:69
28578 msgid "Find and replace mechanism"
28579 msgstr "Търси и Замести"
28582 #: src/support/debug.cpp:70
28584 msgid "Developers' general debug messages"
28585 msgstr "Всички Debug съобщения"
28588 #: src/support/debug.cpp:71
28589 msgid "All debugging messages"
28590 msgstr "Всички Debug съобщения"
28593 #: src/support/debug.cpp:116
28595 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
28596 msgstr "Анализиране `"
28598 #: src/support/filetools.cpp:252
28599 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
28602 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28603 #: src/support/os_win32.cpp:392
28605 msgid "System file not found"
28606 msgstr "Низът не е намерен!"
28608 #: src/support/os_win32.cpp:393
28610 "Unable to load shfolder.dll\n"
28614 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28615 #: src/support/os_win32.cpp:398
28617 msgid "System function not found"
28618 msgstr "Низът не е намерен!"
28620 #: src/support/os_win32.cpp:399
28622 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
28623 "Don't know how to proceed. Sorry."
28626 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28627 #: src/support/userinfo.cpp:45
28629 msgid "Unknown user"
28630 msgstr "Непознато действие"
28632 # src/ext_l10n.h:217
28639 #~ msgid "View Output|V"
28640 #~ msgstr "Изглед(V)|V"
28642 # src/ext_l10n.h:132
28644 #~ msgid "Update Output|U"
28645 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
28647 # src/lyxfunc.C:1125
28649 #~ msgid "Regular Expression"
28650 #~ msgstr "LyX версия "
28652 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
28653 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
28654 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
28655 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
28656 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
28657 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
28659 #~ msgid "Advanced Search"
28660 #~ msgstr "(&C)Отказ"
28664 #~ msgid "Replace Ne&xt"
28665 #~ msgstr "Замести с(W)|#W"
28669 #~ msgid "Replace P&rev"
28670 #~ msgstr "Замести всички|#A#a"
28672 # src/ext_l10n.h:320
28674 #~ msgid "Current buffer only"
28675 #~ msgstr "Допускане"
28682 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
28683 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
28684 # src/lyxfunc.C:3313
28686 #~ msgid "Document"
28687 #~ msgstr "Документ"
28691 #~ msgid "Open buffers"
28694 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
28696 #~ msgid "Select the default language of your documents"
28697 #~ msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
28699 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
28701 #~ msgid "Personal &dictionary:"
28702 #~ msgstr "Личен речник"
28706 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
28707 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
28709 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
28711 #~ msgid "Use input encod&ing"
28712 #~ msgstr "Използнай input|#i"
28714 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
28715 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
28717 #~ msgid "Jump to the label"
28718 #~ msgstr "Към препратка"
28720 # src/mathed/math_forms.C:140
28722 #~ msgid "Column Width"
28723 #~ msgstr "Колони "
28725 # src/ext_l10n.h:344
28727 #~ msgid "Settings"
28730 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
28732 #~ msgid "Listing settings"
28737 #~ msgid "\\alph{enumii}."
28742 #~ msgid "Insert|n"
28743 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
28745 # src/LyXAction.C:208
28747 #~ msgid "Toggle Label|L"
28748 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
28752 #~ msgid "Move Section down|d"
28757 #~ msgid "Move Section up|u"
28765 # src/spellchecker.C:971
28767 #~ msgid "The spellchecker has failed."
28769 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
28770 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
28772 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
28774 #~ msgid "No file open!"
28775 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
28780 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
28781 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
28786 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
28787 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
28788 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
28790 #~ "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете "
28791 #~ "това ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това "
28792 #~ "може да не работи с всички речници."
28794 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28796 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
28797 #~ msgstr " към избрания документ клас!"
28799 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
28801 #~ msgstr "Дължина"
28803 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
28805 #~ msgid "Choose personal dictionary"
28806 #~ msgstr "Използвай личен речник"
28808 # src/insets/inset.C:75
28809 #~ msgid "Opened inset"
28810 #~ msgstr "Отворен inset"
28812 # src/insets/insetfloat.C:150
28814 #~ msgid "Opened Box Inset"
28815 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
28817 # src/insets/insetfloat.C:150
28819 #~ msgid "Opened Branch Inset"
28820 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
28822 # src/insets/insetfloat.C:150
28824 #~ msgid "Opened Caption Inset"
28825 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
28827 # src/insets/insetert.C:59
28828 #~ msgid "Opened ERT Inset"
28829 #~ msgstr "Отворен ERT Inset"
28831 # src/insets/insettext.C:478
28833 #~ msgid "Opened Flex Inset"
28834 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
28836 # src/insets/insetfloat.C:150
28837 #~ msgid "Opened Float Inset"
28838 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
28840 # src/insets/insetfoot.C:49
28841 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
28842 #~ msgstr "Отворена бел. под линия"
28844 # src/insets/insetfloat.C:150
28846 #~ msgid "Opened Listing Inset"
28847 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
28849 # src/insets/insetmarginal.C:50
28850 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
28851 #~ msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
28853 # src/insets/insetfloat.C:150
28855 #~ msgid "Opened Note Inset"
28856 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
28858 # src/insets/insetfloat.C:150
28860 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
28861 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
28863 # src/insets/insetfloat.C:150
28865 #~ msgid "Opened Phantom Inset"
28866 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
28868 # src/LyXAction.C:240
28870 #~ msgid "Opened table"
28871 #~ msgstr "Отвори помощен файл"
28873 # src/insets/insettext.C:478
28874 #~ msgid "Opened Text Inset"
28875 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
28877 # src/insets/insetfloat.C:150
28879 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
28880 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
28884 #~ msgid "Accept Change|C"
28887 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
28889 #~ msgid "C&ommand:"
28890 #~ msgstr "команда"
28892 # src/LyXAction.C:167
28894 #~ msgid "&BibTeX command:"
28895 #~ msgstr "Изпълни команда"
28897 # src/LyXAction.C:167
28899 #~ msgid "&Index command:"
28900 #~ msgstr "Изпълни команда"
28904 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
28905 #~ msgstr "LaTeX увод"
28907 # src/LyXAction.C:167
28909 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
28910 #~ msgstr "Изпълни команда"
28912 # src/LyXAction.C:223
28914 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
28915 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
28917 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
28919 #~ msgid "Copy Label as Reference|C"
28920 #~ msgstr "LyX: Препратка"
28924 #~ msgid "View DVI"
28925 #~ msgstr "Изглед(V)|V"
28927 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
28929 #~ msgid "Update DVI"
28930 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
28932 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
28934 #~ msgid "Thesaurus failure"
28935 #~ msgstr "Път за архивни копия"
28937 # src/ext_l10n.h:259
28940 #~ msgstr "Игнорирай"
28942 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
28943 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
28944 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
28945 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
28946 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
28947 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
28948 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
28949 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
28951 #~ msgid "B&rowse..."
28952 #~ msgstr "Търси..."
28954 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
28956 #~ msgid "Number of Co&pies:"
28957 #~ msgstr "Брой копия за печат"
28959 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
28961 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
28962 #~ msgstr "Sans Serif"
28969 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
28971 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
28972 #~ msgstr "Няма повече бележки"
28974 # src/spellchecker.C:717
28976 #~ msgid "Spellchecker error"
28977 #~ msgstr "Правопис"
28979 # src/spellchecker.C:971
28981 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
28983 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
28984 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
28986 # src/spellchecker.C:971
28989 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
28990 #~ "Maybe it has been killed."
28992 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
28993 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
28995 # src/spellchecker.C:971
28997 #~ msgid "The spellchecker has failed"
28999 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
29000 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
29002 # src/ext_l10n.h:252
29004 #~ msgid "LangHeader"
29005 #~ msgstr "Заглавие"
29007 # src/ext_l10n.h:270
29009 #~ msgid "Language Header:"
29010 #~ msgstr "Заглавие"
29012 # src/layout_forms.C:64
29014 #~ msgid "Language:"
29017 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
29018 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
29020 #~ msgid "LastLanguage"
29023 # src/layout_forms.C:64
29025 #~ msgid "Last Language:"
29028 # src/ext_l10n.h:246
29030 #~ msgid "LangFooter"
29031 #~ msgstr "Бел. под линия"
29033 # src/layout_forms.C:64
29035 #~ msgid "Language Footer:"
29038 # src/ext_l10n.h:170
29043 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
29044 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
29046 #~ msgid "Computer"
29049 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
29050 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
29052 #~ msgid "Computer:"
29055 # src/ext_l10n.h:344
29057 #~ msgid "EmptySection"
29060 # src/ext_l10n.h:344
29062 #~ msgid "Empty Section"
29067 #~ msgid "CloseSection"
29072 #~ msgid "Close Section"
29075 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
29077 #~ msgid "Phantom Text"
29085 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
29087 #~ msgid "No Table of contents"
29088 #~ msgstr "Няма съдържание%i"
29090 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
29092 #~ msgid "Append Parameter"
29093 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
29095 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
29097 #~ msgid "Remove Last Parameter"
29098 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
29100 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
29102 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
29103 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
29105 # src/insets/insetfloat.C:150
29107 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
29108 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29110 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
29112 #~ msgid "&Default language:"
29113 #~ msgstr "Стандартен език(l)|#l"
29117 #~ msgid "&roff command:"
29118 #~ msgstr "Потребителски команди"
29120 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
29122 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
29123 #~ msgstr "Правопис"
29127 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
29128 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
29132 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
29133 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
29137 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
29138 #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
29140 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
29145 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
29150 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
29155 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
29157 #~ msgid "*.ispell"
29160 # src/ext_l10n.h:244
29165 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
29168 #~ msgstr "Дълга таблица"
29170 # src/ext_l10n.h:169
29172 #~ msgid "algorithm"
29173 #~ msgstr "Aлгоритъм"
29175 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
29178 #~ msgstr "Дълга таблица"
29180 # src/ext_l10n.h:263
29182 #~ msgid "keywords"
29183 #~ msgstr "Ключови дума"
29185 # src/ext_l10n.h:143
29189 # src/ext_l10n.h:144
29190 #~ msgid "Table of Contents|a"
29191 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
29193 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
29194 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
29195 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
29196 # src/insets/insettoc.C:22
29198 #~ msgid "Slidecontents"
29199 #~ msgstr "Съдържание"
29201 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
29202 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
29204 #~ msgid "Progress Contents"
29205 #~ msgstr "Конвертори"
29207 # src/ext_l10n.h:423
29208 #~ msgid "American"
29209 #~ msgstr "Американски"
29211 # src/ext_l10n.h:425
29212 #~ msgid "Austrian"
29213 #~ msgstr "Австрийски"
29215 # src/ext_l10n.h:429
29217 #~ msgstr "Британски"
29219 # src/ext_l10n.h:430
29220 #~ msgid "Canadian"
29221 #~ msgstr "Канадски"
29223 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
29224 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
29226 #~ msgid "Reference\t"
29227 #~ msgstr "Препратка"
29229 # src/ext_l10n.h:163
29231 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
29234 # src/ext_l10n.h:163
29236 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
29239 # src/ext_l10n.h:166
29241 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
29244 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
29245 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
29247 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
29248 #~ msgstr "Конвертори"
29250 # src/ext_l10n.h:95
29252 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
29253 #~ msgstr "Степен(S)|S"
29255 # src/ext_l10n.h:362
29258 #~ msgstr "Държава"
29260 # src/ext_l10n.h:133
29262 #~ msgid "LaTeX default"
29263 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
29266 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
29267 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
29269 # src/insets/insettext.C:970
29271 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
29272 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
29276 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
29277 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
29279 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29281 #~ msgid "Class not found"
29282 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29284 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
29286 #~ msgid "Changed Layout"
29287 #~ msgstr "Оформление на абзац"
29289 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29291 #~ msgid "Unknown layout"
29292 #~ msgstr "Непознато действие"
29294 # src/insets/insetfloat.C:150
29296 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
29297 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
29299 # src/LyXAction.C:236
29301 #~ msgid "Display image in LyX"
29302 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
29304 # src/insets/figinset.C:1045
29306 #~ msgid "Screen display"
29307 #~ msgstr "[не е показан]"
29309 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
29311 #~ msgid "Monochrome"
29312 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
29314 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
29316 #~ msgid "Grayscale"
29317 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
29319 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
29320 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
29322 #~ msgid "&Display:"
29323 #~ msgstr "Графика"
29325 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
29328 #~ msgstr "Специален"
29330 # src/insets/figinset.C:1045
29332 #~ msgid "Scr&een Display:"
29333 #~ msgstr "[не е показан]"
29335 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
29337 #~ msgid "Do not display"
29338 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
29340 # src/support/getUserName.C:13
29342 #~ msgid "Unknown Info: "
29343 #~ msgstr "непозната"
29345 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29347 #~ msgid "Unknown action %1$s"
29348 #~ msgstr "Непознато действие"
29350 # src/converter.C:166
29352 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
29353 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
29355 # src/lyx_gui_misc.C:430
29357 #~ msgid "<- C&lear"
29358 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
29360 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
29363 #~ msgstr "(&A)Установи"
29365 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
29368 #~ msgstr "(&A)Добави"
29370 # src/ext_l10n.h:242
29373 #~ msgstr "Малко име"
29377 #~ msgid "&Edit File..."
29378 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
29380 # src/LyXAction.C:153
29382 #~ msgid "LyX View"
29385 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
29388 #~ msgstr "Центринан"
29390 # src/LyXAction.C:208
29392 #~ msgid "Toggle tabba&r"
29393 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
29395 # src/lyxfunc.C:3185
29397 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
29398 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
29400 # src/lyx_gui_misc.C:430
29403 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
29405 # src/buffer.C:3331
29407 #~ msgid "Failed to read embedded files"
29408 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
29410 # src/buffer.C:3331
29412 #~ msgid " writing embedded files."
29413 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
29415 # src/buffer.C:3331
29417 #~ msgid " could not write embedded files!"
29418 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
29420 # src/LyXAction.C:185
29422 #~ msgid "Failed to extract file"
29423 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
29427 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
29428 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
29430 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
29432 #~ msgid "Copy file failure"
29433 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
29435 # src/buffer.C:3331
29437 #~ msgid "Failed to embed file"
29438 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
29442 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
29443 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
29445 # src/buffer.C:3331
29447 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
29448 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
29450 # src/buffer.C:3331
29452 #~ msgid "Failed to open file"
29453 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
29455 # src/ext_l10n.h:92
29457 #~ msgid "Sync file failure"
29458 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
29460 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
29462 #~ msgid "Packing all files"
29463 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
29465 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
29467 #~ msgid "Failed to write file"
29468 #~ msgstr "Машинопис"
29470 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
29472 #~ msgid "Save failure"
29473 #~ msgstr "Път за архивни копия"
29475 # src/buffer.C:3331
29477 #~ msgid "Extra embedded file"
29478 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
29480 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
29481 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
29484 #~ msgstr "Стандартно"
29486 # src/ext_l10n.h:61
29488 #~ msgid "Error setting multicolumn"
29489 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
29493 #~ msgid "Enspace|E"
29494 #~ msgstr "Замести"
29498 #~ msgid "Document could not be read"
29499 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
29501 # src/LyXAction.C:167
29503 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
29504 #~ msgstr "Изпълни команда"
29506 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
29508 #~ msgid "Properties...|P"
29509 #~ msgstr "Настройки"
29513 #~ msgid "New Line|e"
29514 #~ msgstr "ред на таблица"
29516 # src/ext_l10n.h:100
29518 #~ msgid "Line Break|B"
29519 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
29521 # src/ext_l10n.h:100
29523 #~ msgid "line break"
29524 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
29526 # src/ext_l10n.h:130
29528 #~ msgid "Save this document in bundled format"
29529 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
29531 # src/ext_l10n.h:274
29536 # src/mathed/math_forms.C:152
29538 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
29539 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29541 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
29542 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
29544 #~ msgid "Swap Rows|S"
29547 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
29548 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
29550 #~ msgid "Swap Columns|w"
29555 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
29556 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
29558 # src/ext_l10n.h:364
29563 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
29568 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29571 #~ msgstr "Формати"
29573 # src/ext_l10n.h:351
29575 #~ msgid "S&ubfigure"
29578 # src/ext_l10n.h:191
29580 #~ msgid "Ca&ption:"
29581 #~ msgstr "Заглавие"
29583 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
29585 #~ msgid "&Use language's default encoding"
29586 #~ msgstr "Използнай input|#i"
29588 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
29593 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
29595 #~ msgid "Paper Size"
29596 #~ msgstr "размер на хартията"
29598 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
29601 #~ msgstr "Цветове"
29603 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
29604 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
29606 #~ msgid "C&opiers"
29609 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29611 #~ msgid "&File formats"
29612 #~ msgstr "Формати"
29614 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29616 #~ msgid "F&ormat:"
29617 #~ msgstr "Формати"
29619 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
29621 #~ msgid "&GUI name:"
29622 #~ msgstr "GUI име|#G"
29624 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
29626 #~ msgid "External Applications"
29627 #~ msgstr "допълнителни опции"
29629 # src/ext_l10n.h:320
29631 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
29632 #~ msgstr "Допускане"
29634 # src/ext_l10n.h:320
29636 #~ msgid "Save/restore window position"
29637 #~ msgstr "Допускане"
29639 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
29642 #~ msgstr "обърнато"
29644 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
29645 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
29650 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
29651 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
29652 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
29654 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
29656 #~ msgid "Default (outer)"
29657 #~ msgstr "Стандартен път"
29659 # src/bufferview_funcs.C:289
29662 #~ msgstr "Друго ("
29664 # src/ext_l10n.h:371
29666 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
29667 #~ msgstr "Подраздел"
29669 # src/ext_l10n.h:371
29671 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
29672 #~ msgstr "Подраздел"
29674 # src/ext_l10n.h:371
29676 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
29677 #~ msgstr "Подраздел"
29679 # src/ext_l10n.h:369
29681 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
29682 #~ msgstr "Подабзац"
29684 # src/ext_l10n.h:373
29686 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
29687 #~ msgstr "Под-подраздел"
29689 # src/ext_l10n.h:371
29691 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
29692 #~ msgstr "Подраздел"
29694 # src/ext_l10n.h:371
29696 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
29697 #~ msgstr "Подраздел"
29699 # src/ext_l10n.h:371
29701 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
29702 #~ msgstr "Подраздел"
29704 # src/ext_l10n.h:371
29706 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
29707 #~ msgstr "Подраздел"
29709 # src/ext_l10n.h:369
29711 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
29712 #~ msgstr "Подабзац"
29714 # src/ext_l10n.h:373
29716 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
29717 #~ msgstr "Под-подраздел"
29719 # src/ext_l10n.h:373
29721 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
29722 #~ msgstr "Под-подраздел"
29724 # src/ext_l10n.h:369
29726 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
29727 #~ msgstr "Подабзац"
29729 # src/ext_l10n.h:369
29731 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
29732 #~ msgstr "Подабзац"
29734 # src/ext_l10n.h:373
29736 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
29737 #~ msgstr "Под-подраздел"
29739 # src/ext_l10n.h:373
29741 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
29742 #~ msgstr "Под-подраздел"
29744 # src/ext_l10n.h:451
29746 #~ msgstr "Унгарски"
29748 # src/ext_l10n.h:459
29749 #~ msgid "Serbo-Croatian"
29750 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
29754 #~ msgid "Framed|F"
29755 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
29757 # src/layout_forms.C:33
29759 #~ msgid "Shaded|S"
29760 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
29762 # src/LyXAction.C:261
29764 #~ msgid "Insert URL"
29765 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
29769 #~ msgid "Can't load document class"
29770 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
29775 #~ "The document could not be converted\n"
29776 #~ "into the document class %1$s."
29777 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
29779 # src/LyXAction.C:149
29781 #~ msgid "&Switch to document"
29782 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
29784 # src/lyxfunc.C:3185
29787 #~ "Could not open the specified document\n"
29789 #~ "due to the error: %2$s"
29790 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
29792 # src/mathed/math_panel.C:116
29794 #~ msgid "LyX: Delimiters"
29795 #~ msgstr "Разделител"
29797 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
29799 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
29800 #~ msgstr "LyX: Индекс"
29802 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
29803 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
29810 #~ msgid "Text Wrap Settings"
29811 #~ msgstr "ред на министраница"
29816 #~ msgstr "Удебелен"
29818 # src/bufferview_funcs.C:286
29823 # src/bufferview_funcs.C:286
29828 # src/bufferview_funcs.C:286
29830 #~ msgid "Doublebox"
29833 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29835 #~ msgid "Unknown inset name: "
29836 #~ msgstr "Непознато действие"
29840 #~ msgid "Program Listing "
29841 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
29846 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
29848 # src/insets/inseturl.C:32
29852 # src/insets/inseturl.C:34
29853 #~ msgid "HtmlUrl: "
29854 #~ msgstr "HtmlUrl: "
29856 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
29858 #~ msgid " Macro: %1$s: "
29859 #~ msgstr "Макрос: "
29861 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
29863 #~ msgid "%1$d words in selection."
29864 #~ msgstr "Открита е една грешка"
29866 # src/lyxfunc.C:3185
29868 #~ msgid "%1$d words in document."
29869 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
29871 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
29873 #~ msgid "One word in selection."
29874 #~ msgstr "Открита е една грешка"
29876 # src/lyxfunc.C:2761
29878 #~ msgid "One word in document."
29879 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
29881 # src/ext_l10n.h:263
29883 #~ msgid "Count words"
29884 #~ msgstr "Ключови дума"
29886 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
29888 #~ msgid "Encoding error"
29889 #~ msgstr "Кодировка"
29891 # src/ext_l10n.h:311
29893 #~ msgid "Placeholders"
29894 #~ msgstr "Таблица"
29896 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
29901 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
29906 # src/ext_l10n.h:371
29908 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
29909 #~ msgstr "Подраздел"
29911 # src/ext_l10n.h:369
29913 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
29914 #~ msgstr "Подабзац"
29916 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
29919 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
29921 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
29923 #~ msgid "To &file:"
29924 #~ msgstr "във файл"
29926 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
29927 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
29929 #~ msgid "Co&pies:"
29932 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
29934 #~ msgid "Printer &name:"
29935 #~ msgstr "Принтер"
29937 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
29938 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
29940 #~ msgid "Columns "
29943 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
29945 #~ msgid "Overprint "
29948 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
29949 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
29951 #~ msgid "Conjecture "
29952 #~ msgstr "Конвертори"
29954 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
29956 #~ msgid "Font st&yle:"
29957 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
29959 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
29964 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
29965 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
29967 #~ msgid "columns "
29970 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
29972 #~ msgid "overprint "
29973 #~ msgstr "(&P)Печат"
29975 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
29977 #~ msgid "overlayarea"
29978 #~ msgstr "обърнато"
29980 # src/ext_l10n.h:320
29982 #~ msgid "Corollary_"
29983 #~ msgstr "Допускане"
29985 # src/ext_l10n.h:221
29987 #~ msgid "Definition. "
29988 #~ msgstr "Дефиниция"
29990 # src/ext_l10n.h:232
29992 #~ msgid "Example. "
29995 # src/ext_l10n.h:238
30000 # src/ext_l10n.h:318
30003 #~ msgstr "Доказателство"
30008 #~ msgstr "бележка"
30010 # src/ext_l10n.h:140
30012 #~ msgid "&Extended Chars"
30013 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
30015 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
30016 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
30019 #~ msgstr "Стандартно"
30021 # src/ext_l10n.h:202
30024 #~ msgstr "Коментар"
30026 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
30027 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
30028 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
30029 # src/insets/insettoc.C:22
30031 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
30032 #~ msgstr "Съдържание"
30034 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
30037 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
30039 # src/ext_l10n.h:144
30041 #~ msgid "Table of Contents|T"
30042 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
30044 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
30045 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
30046 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
30047 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
30048 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
30053 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30054 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30059 # src/ext_l10n.h:132
30062 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
30064 # src/insets/insettheorem.C:68
30065 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
30066 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
30068 # src/lyxfont.C:415
30070 #~ msgid "Number style"
30071 #~ msgstr " Номер "
30073 # src/ext_l10n.h:61
30075 #~ msgid "Error closing file"
30076 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
30078 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
30083 # src/ext_l10n.h:191
30085 #~ msgid "&Caption"
30086 #~ msgstr "Заглавие"
30088 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
30089 # src/insets/insetbib.C:211
30092 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
30094 # src/ext_l10n.h:191
30096 #~ msgid "A Label for the caption"
30097 #~ msgstr "Заглавие"
30099 # src/ext_l10n.h:398
30104 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
30107 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
30109 # src/ext_l10n.h:371
30111 #~ msgid "SubSection"
30112 #~ msgstr "Подраздел"
30114 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
30116 #~ msgid "Unknown toc list"
30117 #~ msgstr "Непознато действие"
30119 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
30121 #~ msgid "Glossary|G"
30122 #~ msgstr "(&G)Назад"
30124 # src/LyXAction.C:248
30126 #~ msgid "Insert glossary entry"
30127 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
30129 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
30132 #~ msgstr "(&G)Назад"
30134 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
30136 #~ msgid "TeX Code:"
30137 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
30139 # src/LyXAction.C:219
30141 #~ msgid "Set math font"
30142 #~ msgstr "Размер на шрифт"
30144 # src/ext_l10n.h:47
30146 #~ msgid "Math Panel|l"
30147 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
30149 # src/ext_l10n.h:47
30151 #~ msgid "Math Panel|P"
30152 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
30154 # src/LyXAction.C:219
30156 #~ msgid "LyX: Math Roots"
30157 #~ msgstr "Размер на шрифт"
30159 # src/LyXAction.C:219
30161 #~ msgid "LyX: Math Styles"
30162 #~ msgstr "Размер на шрифт"
30164 # src/mathed/math_panel.C:383
30166 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
30167 #~ msgstr "Матем. символи"
30171 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
30172 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
30174 # src/LyXAction.C:250
30176 #~ msgid "Insert math delimiters"
30177 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
30179 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30181 #~ msgid "E&xtra options"
30182 #~ msgstr "допълнителни опции"
30184 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
30185 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
30186 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
30187 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
30189 #~ msgid "Alig&nment:"
30190 #~ msgstr "Подравняване"
30192 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
30195 #~ msgstr "От(F)|#F"
30197 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30198 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30200 #~ msgid "&Converters"
30201 #~ msgstr "Конвертори"
30204 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
30205 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
30208 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
30209 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
30211 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
30213 #~ msgid "PrettyRef: "
30214 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
30216 # src/lyxfunc.C:2761
30217 #~ msgid "Opening child document "
30218 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
30220 # src/insets/insetfloat.C:150
30222 #~ msgid "Special Insets|S"
30223 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30227 #~ msgid "Insets|n"
30228 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"