1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-10-26 19:03+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
24 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
26 msgid "Version goes here"
27 msgstr "Система за контрол на версиите"
30 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
35 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
36 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
38 msgstr "Авторски права"
40 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
41 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
42 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
43 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
47 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
48 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
49 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
50 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
51 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
52 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
53 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
54 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
55 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
56 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
61 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
63 msgid "LyX: Enter text"
67 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
72 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
73 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
74 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
75 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
76 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
77 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
78 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
79 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
80 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
81 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
82 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
83 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
84 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
85 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
86 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
87 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
88 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
89 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
90 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
91 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
92 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
93 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
94 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
98 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
99 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
100 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
101 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
102 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
103 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
104 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
105 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
106 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
107 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
108 #: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
109 #: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXFunc.cpp:996
110 #: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
111 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
112 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
113 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
114 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
115 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
120 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
122 msgid "The bibliography key"
123 msgstr "Библиография"
125 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
126 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
128 msgid "The label as it appears in the document"
129 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
131 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
132 # src/insets/insetbib.C:211
133 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
134 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
137 msgstr "Етикет(L):|#L"
139 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
140 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
147 msgid "Citation Style"
148 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
150 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
151 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
154 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
158 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
159 msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
162 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
166 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
167 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
170 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
171 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
173 msgid "&Default (numerical)"
174 msgstr "Стандартен път"
176 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
178 msgid "Natbib &style:"
179 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
181 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
182 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
186 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
188 msgid "S&ectioned bibliography"
189 msgstr "Библиография"
191 # src/insets/insetbib.C:339
192 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
194 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
197 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
198 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
199 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
200 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
204 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
205 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
206 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
207 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
208 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
209 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
210 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
211 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:792
212 #: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
216 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
217 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
219 msgid "Enter BibTeX database name"
220 msgstr "Достъпни клавиши"
222 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
223 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
224 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
225 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
226 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
227 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
228 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
229 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
230 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
232 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
233 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
234 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
239 # src/LyXAction.C:400
240 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
242 msgid "Add bibliography to the table of contents"
243 msgstr "Покажи съдържанието"
245 # src/insets/insetbib.C:219
246 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
248 msgid "Add bibliography to &TOC"
251 # src/LyXAction.C:400
252 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
254 msgid "This bibliography section contains..."
255 msgstr "Покажи съдържанието"
257 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
258 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
259 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
264 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
265 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
267 msgid "all cited references"
268 msgstr "Достъпни препратки"
270 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
271 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
272 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
274 msgid "all uncited references"
275 msgstr "Достъпни препратки"
277 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
278 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
280 msgid "all references"
281 msgstr "Достъпни препратки"
284 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
286 msgid "Choose a style file"
287 msgstr "Изберете шаблон"
289 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
290 msgid "Remove the selected database"
293 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
294 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
295 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
298 msgstr "Изтрий(D)|#D"
300 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
301 msgid "Add a BibTeX database file"
304 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
305 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
310 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
311 msgid "BibTeX database to use"
314 # src/insets/insetbib.C:339
315 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
320 # src/LyXAction.C:393
321 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
323 msgid "The BibTeX style"
324 msgstr "Превключване на TeX стил"
326 # src/insets/insetbib.C:340
327 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
332 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
333 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
335 msgid "Move the selected database upwards in the list"
336 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
338 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
339 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
340 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
343 msgstr "(&U)Актуализирай"
345 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
346 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
348 msgid "Move the selected database downwards in the list"
349 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
352 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
357 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
358 msgid "Check this if the box should break across pages"
362 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
364 msgid "Allow &page breaks"
365 msgstr "нова страница"
367 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
368 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
369 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
370 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
371 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
372 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
374 msgstr "Подравняване"
376 # src/mathed/math_forms.C:152
377 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
379 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
380 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
382 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
383 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
384 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
385 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
389 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
390 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
391 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
392 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
397 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
398 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
399 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
400 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
405 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
410 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
411 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
414 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
415 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
416 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
417 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
422 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
423 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
425 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
428 msgstr "(&M)В средата"
430 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
432 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
433 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
438 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
439 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
443 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
448 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
449 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
450 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
455 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
456 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
459 msgstr "Вертикално разстояние"
461 # src/mathed/math_forms.C:152
462 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
465 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
467 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
468 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
469 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
470 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
471 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
472 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
474 msgstr "(&R)Въстанови"
476 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
478 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
479 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
480 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
481 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
482 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
483 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
484 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
485 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
488 msgstr "(&A)Установи"
490 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
491 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
492 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
498 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
504 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
509 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
510 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
511 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
512 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
513 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
514 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
519 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
520 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
521 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
522 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
527 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
528 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
529 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
530 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
535 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
536 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
539 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
540 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
541 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
544 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
545 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
549 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
550 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
551 #: src/insets/InsetBox.cpp:151
555 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
556 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
557 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
559 msgstr "Министраница"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
562 msgid "Supported box types"
565 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
568 msgid "&Available branches:"
569 msgstr "Достъпни препратки"
571 # src/LyXAction.C:102
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
574 msgid "Select your branch"
575 msgstr "Избор на предшестващ символ"
577 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
578 msgid "Add a new branch to the list"
581 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
582 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
584 msgid "A&vailable Branches:"
585 msgstr "Достъпни препратки"
588 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
593 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
594 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
596 msgid "Remove the selected branch"
597 msgstr "Текст след цитат"
599 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
604 msgstr "(&R)Въстанови"
606 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
607 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
609 msgid "Toggle the selected branch"
610 msgstr "Текст след цитат"
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
613 msgid "(&De)activate"
616 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
617 msgid "Define or change background color"
620 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
623 msgid "Alter Co&lor..."
626 # src/bufferview_funcs.C:267
627 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
632 # src/layout_forms.C:38
633 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
634 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
637 msgstr "Размер(Z):|#Z"
639 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
640 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
641 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
642 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
643 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
644 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
645 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
646 #: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
648 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:630
649 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:667 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
651 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1208
652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
653 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
654 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
659 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
660 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
665 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
666 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
671 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
672 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
677 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
678 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
682 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
683 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
684 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
689 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
690 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
695 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
696 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
701 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
702 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
707 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
708 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
713 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
714 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
719 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
721 msgid "&Custom Bullet:"
724 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
725 # src/insets/insetbib.C:211
726 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
727 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
730 msgstr "Етикет(L):|#L"
732 # src/LyXAction.C:263
733 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
736 msgstr "Смяна на език"
738 # src/LyXAction.C:190
739 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
741 msgid "Go to next change"
742 msgstr "Към следваща грешка"
745 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
750 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
751 msgid "Accept this change"
755 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
760 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
761 msgid "Reject this change"
764 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
768 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
769 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
773 # src/layout_forms.C:23
774 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
777 msgstr "Семейство(F):|#F"
779 # src/bufferview_funcs.C:267
780 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
781 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
786 # src/layout_forms.C:33
787 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
790 msgstr "Форма(H):|#H"
792 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
793 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
797 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
798 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
799 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
800 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
801 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
802 #: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
803 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
807 # src/bufferview_funcs.C:267
808 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
809 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
814 # src/layout_forms.C:64
815 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
816 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
821 # src/layout_forms.C:28
822 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
825 msgstr "Серия(S):|#S"
827 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
828 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
833 # src/layout_forms.C:69
834 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
836 msgid "Never Toggled"
837 msgstr "Без превключване"
839 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
840 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
841 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
844 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
846 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
847 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
848 msgid "Other font settings"
851 # src/layout_forms.C:72
852 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
854 msgid "Always Toggled"
855 msgstr "Винаги превключване"
857 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
858 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
859 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
860 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
865 # src/layout_forms.C:61
866 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
868 msgid "toggle font on all of the above"
869 msgstr "Превключване между(T)|#T"
871 # src/LyXAction.C:208
872 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
875 msgstr "Превключи удебеляване"
877 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
878 msgid "Apply each change automatically"
881 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
882 msgid "Apply changes immediately"
885 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
886 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
887 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
888 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
889 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
890 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
891 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
892 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
893 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
894 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
895 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
896 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
900 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
901 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
903 msgid "Search Citation"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
912 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
913 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
916 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
917 msgid "You can also hit Enter in the search box"
920 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
924 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
925 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
927 msgid "Search Field:"
931 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
932 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
937 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
938 msgid "Regular E&xpression"
941 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
942 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
943 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
948 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
949 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
950 msgid "All Entry Types"
954 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
956 msgid "Case Se&nsitive"
961 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
962 msgid "Search As You &Type"
965 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
966 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
971 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
972 msgid "List all authors"
975 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
976 msgid "Full aut&hor list"
979 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
980 msgid "Force upper case in citation"
983 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
984 msgid "Force u&pper case"
987 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
989 msgid "Citation st&yle:"
990 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
992 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
994 msgid "Text &before:"
995 msgstr "Текст преди(T)|#T"
997 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
999 msgid "Natbib citation style to use"
1000 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1002 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
1005 msgid "Text to place before citation"
1006 msgstr "Текст след цитат"
1008 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1009 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1010 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
1012 msgid "Text a&fter:"
1015 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1016 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
1017 msgid "Text to place after citation"
1018 msgstr "Текст след цитат"
1020 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1021 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
1024 msgstr "(&A)Установи"
1026 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1027 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
1029 msgid "A&vailable Citations:"
1030 msgstr "Достъпни препратки"
1032 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
1035 msgid "&Selected Citations:"
1038 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
1039 msgid "The Enter key works, too"
1042 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
1043 msgid "The delete key works, too"
1046 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1047 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
1051 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1053 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1054 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
1056 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
1057 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1059 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1060 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
1062 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
1063 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1065 # src/ext_l10n.h:398
1066 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
1071 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
1073 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
1078 # src/mathed/math_panel.C:116
1079 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
1081 msgid "Match delimiter types"
1084 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
1085 msgid "&Keep matched"
1088 # src/layout_forms.C:38
1089 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
1092 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1094 # src/LyXAction.C:250
1095 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
1096 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1098 msgid "Insert the delimiters"
1099 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
1105 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1107 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1108 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
1110 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1111 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1113 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1114 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
1116 msgid "Use Class Defaults"
1117 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1119 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
1120 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1123 # src/ext_l10n.h:130
1124 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
1126 msgid "Save as Document Defaults"
1127 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1129 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1130 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1131 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
1136 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1137 msgid "Show ERT button only"
1140 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1141 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1142 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
1145 msgstr "(&C)Затвори"
1147 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1148 msgid "Show ERT contents"
1151 # src/LyXAction.C:144
1152 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
1158 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
1163 # src/ext_l10n.h:223
1164 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
1166 msgid "Description:"
1169 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1170 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
1176 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
1177 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1180 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1182 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1183 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
1184 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
1185 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1190 # src/lyxfunc.C:3215
1191 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
1193 msgid "Select a file"
1196 # src/LyXAction.C:321
1197 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
1200 msgstr "Матем. режим"
1202 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1203 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
1208 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1209 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
1211 msgid "Available templates"
1212 msgstr "Достъпни клавиши"
1214 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1215 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
1216 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
1218 msgid "LaTe&X and LyX options"
1219 msgstr "допълнителни опции"
1221 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1222 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
1224 msgid "LaTeX Options"
1225 msgstr "допълнителни опции"
1227 # src/ext_l10n.h:191
1228 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
1233 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1234 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
1239 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
1240 msgid "&Show in LyX"
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1245 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
1246 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
1247 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
1251 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
1252 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1255 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
1258 msgid "Si&ze and Rotation"
1261 # src/ext_l10n.h:362
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
1267 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
1269 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
1270 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
1271 msgid "Angle to rotate image by"
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
1275 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
1276 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
1277 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
1278 msgid "The origin of the rotation"
1281 # src/ext_l10n.h:191
1282 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
1288 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
1291 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1293 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1294 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
1299 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
1300 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
1301 msgid "Height of image in output"
1304 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
1305 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
1306 msgid "Width of image in output"
1309 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
1310 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1313 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
1314 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1315 msgid "&Maintain aspect ratio"
1318 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1319 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
1324 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
1325 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
1326 msgid "Clip to bounding box values"
1329 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
1330 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
1331 msgid "Clip to &bounding box"
1335 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
1336 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
1338 msgid "&Left bottom:"
1339 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1342 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
1347 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1348 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
1349 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
1354 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
1355 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
1356 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1359 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1360 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
1361 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
1363 msgid "&Get from File"
1366 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
1370 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1371 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1372 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1377 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
1378 msgid "Use &default placement"
1381 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1382 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
1384 msgid "Advanced Placement Options"
1385 msgstr "Допълнителни опции"
1387 # src/layout_forms.C:61
1388 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
1390 msgid "&Top of page"
1391 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1393 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
1394 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1397 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
1398 msgid "Here de&finitely"
1401 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
1402 msgid "&Here if possible"
1405 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1406 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
1408 msgid "&Page of floats"
1411 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1412 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
1414 msgid "&Bottom of page"
1417 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1418 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
1420 msgid "&Span columns"
1421 msgstr "Специална колона"
1423 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1424 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1425 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
1427 msgid "&Rotate sideways"
1428 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1430 # src/bufferview_funcs.C:267
1431 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1436 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
1437 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
1442 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
1443 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
1446 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
1447 msgid "Use old style instead of lining figures"
1450 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
1451 msgid "Use &Old Style Figures"
1454 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
1455 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
1459 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
1461 msgid "Use true S&mall Caps"
1462 msgstr "Малки букви"
1464 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1465 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
1467 msgid "Select the default family for the document"
1468 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1470 # src/layout_forms.C:38
1471 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
1474 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1476 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1477 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
1479 msgid "&Default Family:"
1480 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1482 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1483 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
1485 msgid "&Sans Serif:"
1488 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
1489 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1492 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1493 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
1498 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
1499 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1502 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1503 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
1504 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
1509 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
1510 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1513 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
1514 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
1516 msgid "&Typewriter:"
1519 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
1520 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1523 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1524 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
1529 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
1530 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
1533 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1534 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1535 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
1540 # src/lyxfunc.C:3215
1541 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
1543 msgid "Select an image file"
1546 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
1547 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
1552 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
1553 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1556 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
1557 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
1559 msgid "Set &height:"
1562 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1563 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1564 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1566 msgid "&Scale Graphics (%):"
1569 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
1570 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
1573 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
1574 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
1575 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
1576 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
1581 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
1582 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
1585 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1586 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1587 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
1589 msgid "Rotate Graphics"
1592 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
1593 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
1596 # src/ext_l10n.h:311
1597 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
1599 msgid "Ro&tate after scaling"
1602 # src/ext_l10n.h:191
1603 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
1608 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
1609 msgid "A&ngle (Degrees):"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
1616 msgid "File name of image"
1617 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1619 # src/ext_l10n.h:200
1620 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
1625 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
1626 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
1631 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
1632 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
1637 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1638 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
1641 msgid "Additional LaTeX options"
1642 msgstr "допълнителни опции"
1644 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
1647 msgid "LaTeX &options:"
1648 msgstr "допълнителни опции"
1650 # src/LyXAction.C:321
1651 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
1654 msgstr "Матем. режим"
1656 # src/LyXAction.C:321
1657 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
1660 msgstr "Матем. режим"
1663 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
1665 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
1666 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
1668 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
1669 msgid "Don't un&zip on export"
1672 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
1674 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
1675 "disabled at application level (see Preference dialog)."
1678 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1679 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
1681 msgid "Sho&w in LyX"
1684 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
1685 msgid "&Initialize Group Name:"
1688 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
1689 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
1692 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
1693 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
1696 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
1697 msgid "..............."
1700 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
1704 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
1705 msgid "<-----------"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
1709 msgid "----------->"
1712 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
1713 msgid "\\-----v-----/"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
1717 msgid "/-----^-----\\"
1720 # src/mathed/math_panel.C:128
1721 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
1726 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
1727 msgid "Supported spacing types"
1730 # src/mathed/math_panel.C:128
1731 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
1733 msgid "Inter-word space"
1736 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
1737 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
1740 msgstr "Средно разстояние"
1742 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
1743 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
1745 msgid "Negative thin space"
1746 msgstr "Средно разстояние"
1748 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
1749 msgid "Half Quad (0.5 em)"
1752 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
1756 # src/bufferview_funcs.C:286
1757 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
1759 msgid "Double Quad (2 em)"
1762 # src/mathed/math_forms.C:152
1763 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
1765 msgid "Horizontal Fill"
1766 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
1768 # src/ext_l10n.h:215
1769 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
1770 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
1771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
1772 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
1773 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
1774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:680
1779 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
1780 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
1781 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
1786 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
1787 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
1790 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1791 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
1793 msgid "&Fill Pattern:"
1796 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
1800 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
1801 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
1803 msgid "Insert the spacing even after a line break"
1804 msgstr "Вмъкни фигура"
1807 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
1809 msgid "Specify the link target"
1810 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
1812 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
1816 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
1817 msgid "Link to the web or to every other target"
1820 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
1824 # src/ext_l10n.h:163
1825 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
1827 msgid "Link to an email address"
1830 # src/layout_forms.C:23
1831 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
1834 msgstr "Семейство(F):|#F"
1836 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
1837 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
1838 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
1840 msgid "Link to a file"
1843 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1844 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
1849 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
1850 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
1851 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
1852 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
1853 #: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
1854 #: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
1855 #: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
1859 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
1860 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
1861 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
1862 msgid "Name associated with the URL"
1863 msgstr "Име за URL-а"
1866 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
1871 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
1872 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
1873 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
1878 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
1879 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
1881 msgid "Listing Parameters"
1882 msgstr "Липсващ аргумент"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
1885 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
1886 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
1889 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
1890 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
1891 msgid "&Bypass validation"
1894 # src/ext_l10n.h:191
1895 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
1900 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
1901 # src/insets/insetbib.C:211
1902 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
1905 msgstr "Етикет(L):|#L"
1907 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
1908 msgid "Mo&re parameters"
1911 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
1912 msgid "Underline spaces in generated output"
1915 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
1916 msgid "&Mark spaces in output"
1920 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
1922 msgid "Show LaTeX preview"
1925 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1926 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
1928 msgid "&Show preview"
1931 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
1932 msgid "File name to include"
1935 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
1936 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
1938 msgid "&Include Type:"
1941 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
1942 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
1946 # src/insets/insetinclude.C:314
1947 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
1951 # src/ext_l10n.h:409
1952 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
1957 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
1958 #: src/insets/InsetInclude.cpp:931
1960 msgid "Program Listing"
1961 msgstr "Инсталиране на програмата"
1963 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
1964 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
1966 msgid "Edit the file"
1967 msgstr "Последни файлове"
1969 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
1970 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
1973 msgstr "Редактирай(E)|E"
1975 # src/ext_l10n.h:146
1976 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
1978 msgid "Information Type:"
1979 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
1981 # src/ext_l10n.h:146
1982 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
1984 msgid "Information Name:"
1985 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
1988 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
1994 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
1996 msgid "Document &class"
1997 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
1999 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
2000 msgid "Click to select a local document class definition file"
2003 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2004 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
2006 msgid "&Local Layout..."
2009 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2010 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
2012 msgid "Class options"
2015 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
2017 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2021 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
2022 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2025 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2026 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
2028 msgid "P&redefined:"
2031 # src/ext_l10n.h:215
2032 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
2037 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
2038 msgid "&Postscript driver:"
2041 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
2042 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2045 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2046 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
2048 msgid "Select de&fault master document"
2049 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2052 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
2055 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2058 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
2060 msgid "Enter the name of the default master document"
2061 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2063 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2064 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2069 # src/ext_l10n.h:270
2070 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2072 msgid "Language &Default"
2076 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2079 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2081 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2082 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2084 msgid "&Quote Style:"
2085 msgstr "Вид кавички"
2087 # src/ext_l10n.h:274
2088 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
2089 #: src/insets/InsetListings.cpp:404 src/insets/InsetListings.cpp:406
2094 # src/insets/insetbib.C:219
2095 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
2097 msgid "&Main Settings"
2101 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
2106 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
2107 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2110 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
2111 msgid "Check for floating listings"
2114 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2115 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
2120 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2121 msgid "Check for inline listings"
2124 # src/mathed/math_panel.C:128
2125 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
2127 msgid "&Inline listing"
2131 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2136 # src/mathed/formula.C:929
2137 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
2139 msgid "Line numbering"
2142 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
2143 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2146 # src/lyxfunc.C:3128
2147 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
2149 msgid "Choose the font size for line numbers"
2150 msgstr "Изберете шаблон"
2152 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2153 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
2156 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2158 # src/ext_l10n.h:362
2159 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
2164 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
2165 msgid "Difference between two numbered lines"
2168 # src/layout_forms.C:28
2169 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
2172 msgstr "Серия(S):|#S"
2174 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
2175 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2178 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2179 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
2184 # src/layout_forms.C:64
2185 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
2190 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
2191 msgid "Select the programming language"
2194 # src/bufferview_funcs.C:280
2195 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
2201 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
2204 msgstr "ред на математика"
2206 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
2207 msgid "The last line to be printed"
2210 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
2211 msgid "The first line to be printed"
2214 # src/ext_l10n.h:242
2215 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2217 msgid "Fi&rst line:"
2220 # src/insets/insetbib.C:340
2221 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
2222 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
2227 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2228 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
2231 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2233 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
2234 msgid "The content's base font size"
2237 # src/layout_forms.C:23
2238 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
2240 msgid "Font Famil&y:"
2241 msgstr "Семейство(F):|#F"
2243 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
2244 msgid "The content's base font style"
2247 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
2248 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2251 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
2252 msgid "&Break long lines"
2255 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
2256 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2259 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2260 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
2262 msgid "S&pace as symbol"
2263 msgstr "Избрани клавиши"
2265 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
2266 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2269 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
2270 msgid "Space i&n string as symbol"
2274 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
2276 msgid "Tab&ulator size:"
2277 msgstr "Табулатор(T)|T"
2280 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
2282 msgid "Use extended character table"
2283 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2286 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
2288 msgid "&Extended character table"
2289 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2291 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
2292 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
2293 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
2294 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
2295 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
2296 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
2297 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
2302 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2303 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
2305 msgid "More Parameters"
2306 msgstr "Липсващ аргумент"
2308 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
2309 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
2310 msgid "Feedback window"
2313 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
2314 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2317 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
2318 msgid "Copy to Clip&board"
2321 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
2322 msgid "Update the display"
2325 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
2326 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
2327 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
2329 msgstr "(&U)Актуализирай"
2331 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2332 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2334 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2335 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2337 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
2338 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2340 msgid "&Default Margins"
2341 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
2343 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
2344 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
2349 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
2350 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
2356 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
2359 msgstr "Вмъкни(I)|I"
2362 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
2365 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2367 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
2371 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2372 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
2374 msgid "Head &height:"
2377 # src/bufferview_funcs.C:267
2378 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
2383 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
2384 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
2385 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
2387 msgid "&Column Sep:"
2390 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
2391 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
2392 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
2393 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
2394 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
2396 msgid "Number of rows"
2397 msgstr "Брой копия за печат"
2399 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
2400 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
2401 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
2402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
2407 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
2408 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
2409 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
2410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
2411 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
2413 msgid "Number of columns"
2414 msgstr "Процент от колона"
2416 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
2417 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
2418 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
2419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
2424 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
2425 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
2428 # src/mathed/math_forms.C:147
2429 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
2431 msgid "Vertical alignment"
2432 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
2434 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2435 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
2438 msgstr "Вертикално разстояние"
2440 # src/mathed/math_forms.C:152
2441 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
2443 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
2444 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
2446 # src/mathed/math_forms.C:152
2447 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
2449 msgid "&Horizontal:"
2450 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
2452 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
2453 msgid "&Use AMS math package automatically"
2456 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
2457 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
2459 msgid "Use AMS &math package"
2460 msgstr "AMS математика|#M"
2462 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
2463 msgid "Use esint package &automatically"
2466 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
2467 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
2469 msgid "Use &esint package"
2470 msgstr "AMS математика|#M"
2472 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2473 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
2476 msgstr "Достъпни препратки"
2478 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
2479 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
2480 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
2481 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
2482 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
2487 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
2488 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
2489 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
2492 msgstr "Изтрий(D)|#D"
2494 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
2495 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
2496 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
2499 msgstr "Изтрий(D)|#D"
2501 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
2505 # src/ext_l10n.h:223
2506 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
2508 msgid "&Description:"
2512 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
2517 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2518 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
2523 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
2524 msgid "LyX internal only"
2527 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
2528 # src/insets/insetinfo.C:231
2529 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
2534 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
2535 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
2538 # src/ext_l10n.h:202
2539 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
2544 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
2545 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
2547 msgid "Print as grey text"
2548 msgstr "Печат на всяка страница"
2550 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
2554 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
2555 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
2556 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
2557 # src/insets/insettoc.C:22
2558 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
2560 msgid "&List in Table of Contents"
2563 # src/mathed/formula.C:929
2564 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
2569 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
2570 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
2571 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
2574 msgstr "Оформление на абзац"
2576 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
2577 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
2579 msgid "Paper Format"
2580 msgstr "Формат на датата"
2582 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
2583 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
2586 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
2587 msgid "Style used for the page header and footer"
2590 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
2591 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
2593 msgid "Headings &style:"
2594 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
2596 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
2597 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
2602 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
2603 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
2606 msgstr "Портрет(o)|#o"
2608 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2609 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
2610 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
2611 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
2616 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
2617 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
2619 msgid "&Orientation:"
2622 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
2623 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
2626 # src/LyXAction.C:141
2627 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
2629 msgid "&Two-sided document"
2630 msgstr "Нов документ"
2632 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2633 msgid "I&mmediate Apply"
2636 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
2637 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
2640 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
2641 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
2642 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
2644 msgid "Paragraph's &Default"
2645 msgstr "Оформяне на абзаци"
2647 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
2648 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
2653 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
2654 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
2659 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
2660 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
2665 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
2670 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
2672 msgid "&Indent Paragraph"
2673 msgstr "Един абзац назад"
2675 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
2676 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
2679 msgstr "Ширина на етикет"
2681 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
2682 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
2683 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
2686 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
2687 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
2689 msgid "Lo&ngest label"
2690 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
2692 # src/mathed/math_panel.C:128
2693 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
2695 msgid "Line &spacing"
2698 # src/bufferview_funcs.C:280
2699 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
2700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
2704 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
2708 # src/bufferview_funcs.C:286
2709 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
2710 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
2714 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
2715 msgid "&Use hyperref support"
2718 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
2719 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
2724 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
2726 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
2729 # src/ext_l10n.h:175
2730 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
2732 msgid "Automatically fi&ll header"
2735 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
2736 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
2739 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
2740 msgid "Load in &fullscreen mode"
2743 # src/ext_l10n.h:146
2744 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
2746 msgid "Header Information"
2747 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2749 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
2750 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
2755 # src/ext_l10n.h:175
2756 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
2761 # src/ext_l10n.h:367
2762 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
2767 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
2768 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
2769 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
2772 msgstr "Ключова дума"
2774 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
2775 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
2778 msgstr "Генерирай hyperlink"
2780 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
2781 msgid "Allows link text to break across lines."
2784 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
2785 msgid "B&reak links over lines"
2788 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
2789 msgid "No &frames around links"
2792 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
2793 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
2795 msgid "C&olor links"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
2799 msgid "Bibliographical backreferences"
2802 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
2803 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
2805 msgid "B&ackreferences:"
2808 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2809 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
2814 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2815 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
2817 msgid "G&enerate Bookmarks"
2821 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
2823 msgid "&Numbered bookmarks"
2826 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
2827 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
2829 msgid "Number of levels"
2830 msgstr "Брой копия за печат"
2832 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
2833 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
2835 msgid "&Open bookmarks"
2838 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2839 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
2841 msgid "Additional o&ptions"
2842 msgstr "допълнителни опции"
2844 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
2845 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
2848 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
2849 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
2854 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
2855 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
2860 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
2862 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
2866 # src/mathed/math_panel.C:128
2867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
2869 msgid "Automatic in&line completion"
2872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
2873 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
2876 # src/ext_l10n.h:175
2877 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
2879 msgid "Automatic p&opup"
2882 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
2883 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
2888 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
2890 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
2894 # src/mathed/math_panel.C:128
2895 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
2897 msgid "Automatic &inline completion"
2900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
2901 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
2904 # src/ext_l10n.h:175
2905 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
2907 msgid "Automatic &popup"
2910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
2912 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
2916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
2917 msgid "Cursor i&ndicator"
2920 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
2921 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
2922 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
2926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
2928 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
2929 "if it is available."
2932 # src/mathed/math_panel.C:128
2933 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
2935 msgid "s inline completion dela&y"
2938 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
2940 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
2941 "if it is available."
2944 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
2945 msgid "s popup d&elay"
2948 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
2950 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
2951 "It will be shown right away."
2954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
2955 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
2958 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
2959 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
2962 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
2963 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
2966 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
2967 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
2968 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
2974 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
2976 msgid "E&xtra flag:"
2977 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
2979 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
2982 msgid "&From format:"
2985 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
2986 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
2989 msgstr "Формат на датата"
2991 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
2992 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
2993 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
2994 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
2995 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
2996 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
2997 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
2998 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
2999 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
3000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3004 msgstr "Промени(M)|#M"
3006 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3008 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3009 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
3012 msgstr "(&R)Въстанови"
3014 # src/ext_l10n.h:221
3015 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3017 msgid "Converter Defi&nitions"
3021 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3023 msgid "Converter File Cache"
3024 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
3026 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
3027 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3030 msgstr "Дълга таблица"
3032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3033 msgid "&Maximum Age (in days):"
3036 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
3039 msgid "&Date format:"
3040 msgstr "Формат на датата"
3042 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
3043 msgid "Date format for strftime output"
3046 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3047 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
3048 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
3050 msgid "Display &Graphics"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
3054 msgid "Instant &Preview:"
3058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
3059 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
3064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
3070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
3074 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
3075 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
3080 # src/LyXAction.C:402
3081 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
3083 msgid "Cursor follows &scrollbar"
3084 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
3086 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
3087 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
3089 msgid "Sort &environments alphabetically"
3090 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
3092 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
3093 msgid "&Group environments by their category"
3096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
3097 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
3100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
3101 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
3104 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
3105 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
3108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
3112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
3113 msgid "&Limit text width"
3116 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
3117 msgid "Screen us&ed (pixels):"
3120 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
3121 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
3122 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
3124 msgid "Hide tabba&r"
3127 # src/LyXAction.C:208
3128 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
3130 msgid "Hide scr&ollbar"
3131 msgstr "Превключи удебеляване"
3133 # src/LyXAction.C:208
3134 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
3136 msgid "&Hide toolbars"
3137 msgstr "Превключи удебеляване"
3140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
3145 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
3146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
3148 msgid "S&hort Name:"
3151 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
3152 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
3154 msgid "Vector graphi&cs format"
3155 msgstr "Избор на файл"
3157 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
3158 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
3159 # src/lyxfunc.C:3313
3160 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
3162 msgid "&Document format"
3165 # src/LyXAction.C:153
3166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
3171 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
3172 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
3175 msgstr "Редактирай(E)|E"
3177 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
3181 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
3182 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
3185 msgstr "Разширение(E)|#E"
3187 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
3188 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
3189 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
3194 # src/layout_forms.C:23
3195 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
3198 msgstr "Семейство(F):|#F"
3200 # src/ext_l10n.h:377
3201 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
3206 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
3207 msgid "Your E-mail address"
3210 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3211 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3212 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
3215 msgstr "Ключова дума"
3217 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
3218 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
3219 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
3221 msgid "Use &keyboard map"
3222 msgstr "Клавиатурна подредба"
3224 # src/ext_l10n.h:242
3225 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
3230 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3231 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3232 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3233 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3234 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3235 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3236 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3237 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3238 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
3239 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
3240 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
3245 # src/ext_l10n.h:344
3246 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
3251 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3252 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3253 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3254 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3255 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3256 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3257 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3258 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3259 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
3264 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
3265 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
3270 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
3271 msgid "&Wheel scrolling speed:"
3274 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
3276 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
3277 "speed it up, low values slow it down."
3280 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
3281 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
3283 msgid "&User Interface language:"
3284 msgstr "Използвай алтернативен език"
3286 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
3287 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
3288 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
3290 msgid "Select the default language of your documents"
3291 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
3293 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
3294 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
3296 msgid "&Default language:"
3297 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
3299 # src/layout_forms.C:64
3300 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
3302 msgid "Language pac&kage:"
3305 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
3306 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
3309 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
3310 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
3312 msgid "Command s&tart:"
3313 msgstr "Започни команда(s)|#s"
3316 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
3318 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
3319 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
3321 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
3322 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
3324 msgid "Command e&nd:"
3325 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
3328 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
3330 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
3331 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
3333 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
3334 msgid "Use the babel package for multilingual support"
3337 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
3338 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
3341 msgstr "Използвай include|#u"
3343 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
3345 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
3346 "the language package)"
3349 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
3350 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
3355 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
3357 "If checked, the document language is not explicitely set by a language "
3361 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
3365 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
3367 "If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
3371 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
3376 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
3379 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
3380 msgid "Mark &foreign languages"
3383 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
3384 msgid "Right-to-left language support"
3388 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
3390 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
3392 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
3395 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
3396 msgid "Enable &RTL support"
3399 # src/ext_l10n.h:202
3400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
3402 msgid "Cursor movement:"
3405 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
3406 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
3411 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
3415 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3416 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
3419 msgid "&Nomenclature command:"
3423 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
3425 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
3428 # src/LyXAction.C:167
3429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
3431 msgid "&Index command:"
3432 msgstr "Изпълни команда"
3435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
3437 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
3440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
3441 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
3444 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3445 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
3447 msgid "&DVI viewer paper size options:"
3448 msgstr "допълнителни опции"
3450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
3452 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
3453 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
3454 "rather than the Cygwin teTeX."
3457 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
3458 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
3462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
3464 msgid "Set class options to default on class change"
3466 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
3467 "от това, което пишете."
3469 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
3470 msgid "&Reset class options when document class changes"
3473 # src/ext_l10n.h:362
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
3475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:681
3480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
3481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:682
3485 # src/ext_l10n.h:234
3486 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
3487 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:683
3489 msgid "US executive"
3492 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
3493 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:684
3497 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
3498 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
3502 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
3503 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686
3507 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
3508 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
3515 msgid "BibTeX command and options"
3518 # src/LyXAction.C:167
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
3521 msgid "Chec&kTeX command:"
3522 msgstr "Изпълни команда"
3524 # src/LyXAction.C:167
3525 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
3527 msgid "&BibTeX command:"
3528 msgstr "Изпълни команда"
3530 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
3531 msgid "CheckTeX start options and flags"
3534 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
3535 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
3537 msgid "Te&X encoding:"
3538 msgstr "TeX кодировка|#T"
3540 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3541 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
3543 msgid "Default paper si&ze:"
3544 msgstr "Стандартен размер на лист"
3546 # src/lyx_main.C:575
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
3549 msgid "&Working directory:"
3550 msgstr "LyX: Създавам директория "
3552 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
3553 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
3554 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
3555 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
3556 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
3557 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
3558 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
3559 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
3560 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
3561 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
3562 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
3563 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
3564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
3570 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
3572 msgid "&Document templates:"
3573 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
3575 # src/ext_l10n.h:232
3576 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
3578 msgid "&Example files:"
3581 # src/lyxfunc.C:1132
3582 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
3584 msgid "&Backup directory:"
3585 msgstr "Потребителска директория: "
3587 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
3588 msgid "Ly&XServer pipe:"
3591 # src/lyxfunc.C:1132
3592 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
3594 msgid "&Temporary directory:"
3595 msgstr "Потребителска директория: "
3597 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
3598 msgid "&PATH prefix:"
3601 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
3603 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
3604 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
3605 "paragraphs are separated by a blank line."
3608 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
3609 msgid "Output &line length:"
3613 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
3615 msgid "&roff command:"
3616 msgstr "Потребителски команди"
3618 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
3619 msgid "External app for formating tables in plain text output"
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
3625 msgid "Printer Command Options"
3626 msgstr "рамка на command-inset"
3628 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
3629 msgid "Extension to be used when printing to file."
3632 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
3633 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
3635 msgid "File ex&tension:"
3639 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
3641 msgid "Option used to print to a file."
3642 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
3644 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
3645 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
3646 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
3648 msgid "Print to &file:"
3652 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
3654 msgid "Option used to print to non-default printer."
3656 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
3658 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
3659 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
3661 msgid "Set p&rinter:"
3664 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
3665 msgid "Option used with spool command to set printer."
3668 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
3669 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
3671 msgid "Spool pr&inter:"
3672 msgstr "име на принтер"
3674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
3676 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
3680 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
3681 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
3683 msgid "Spool &command:"
3684 msgstr "spool команда"
3686 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
3687 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
3689 msgid "Option used to reverse page order."
3690 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
3692 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
3693 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
3695 msgid "Re&verse pages:"
3698 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3699 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
3704 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3705 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
3707 msgid "Number of Co&pies:"
3708 msgstr "Брой копия за печат"
3711 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
3713 msgid "Option used to set number of copies."
3714 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
3717 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
3719 msgid "Option used to print a range of pages."
3720 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
3723 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
3728 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
3729 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
3731 msgid "Pa&ge range:"
3732 msgstr "избор на страници"
3734 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
3735 msgid "Option used to collate multiple copies."
3738 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
3739 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
3742 msgstr "нечетни страници"
3744 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
3745 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
3747 msgid "&Even pages:"
3748 msgstr "четни страници"
3750 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
3751 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
3753 msgid "Paper t&ype:"
3754 msgstr "тип на хартията"
3756 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
3757 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
3759 msgid "Paper si&ze:"
3760 msgstr "размер на хартията"
3762 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
3763 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
3766 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
3769 msgid "E&xtra options:"
3770 msgstr "Допълнителни опции"
3772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
3773 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
3776 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
3778 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
3779 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
3783 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
3784 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
3786 msgid "Adapt output to printer"
3787 msgstr "Избор на файл"
3790 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
3792 msgid "Name of the default printer"
3793 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3795 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3796 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
3798 msgid "Default &printer:"
3799 msgstr "Стандартен размер на лист"
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
3804 msgid "Printer co&mmand:"
3805 msgstr "Потребителски команди"
3807 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
3808 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
3810 msgid "Sa&ns Serif:"
3813 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
3816 msgid "T&ypewriter:"
3819 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
3820 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
3822 msgid "Screen &DPI:"
3823 msgstr "Екранна разделителна способност"
3826 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
3827 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
3830 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
3832 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
3833 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
3836 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
3839 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
3845 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
3857 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
3863 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
3869 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
3875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
3880 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
3881 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
3887 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
3893 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
3898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
3900 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
3905 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
3909 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
3915 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
3918 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
3921 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
3924 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
3925 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
3927 msgid "Al&ternative language:"
3928 msgstr "Използвай алтернативен език"
3931 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
3933 msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
3934 msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
3936 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
3937 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
3939 msgid "Personal &dictionary:"
3940 msgstr "Личен речник"
3943 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
3945 msgid "Escape cha&racters:"
3946 msgstr "Специален символ(S)|S"
3948 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
3949 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
3951 msgid "Spellchec&ker executable:"
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
3955 msgid "Override the language used for the spellchecker"
3958 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
3959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
3961 msgid "Use input encod&ing"
3962 msgstr "Използнай input|#i"
3964 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
3965 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
3968 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
3969 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
3971 msgid "Accept compound &words"
3972 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
3974 # src/lyxfunc.C:1125
3975 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
3978 msgstr "LyX версия "
3980 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
3981 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
3985 msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
3988 # src/ext_l10n.h:320
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
3991 msgid "Restore cursor positions"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
3995 msgid "Load opened files from last session"
3998 # src/ext_l10n.h:146
3999 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
4001 msgid "Clear All Session Information"
4002 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
4004 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4005 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4006 # src/lyxfunc.C:3313
4007 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
4012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
4013 msgid "&Maximum last files:"
4016 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
4017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
4022 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
4025 msgid "B&ackup documents, every"
4026 msgstr "Запазване на документа?"
4028 # src/lyxfunc.C:2761
4029 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
4031 msgid "Open documents in &tabs"
4032 msgstr "Отварям поддокумент "
4034 # src/ext_l10n.h:175
4035 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
4037 msgid "Automatic help"
4040 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
4042 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
4043 "the main work area of an edited document"
4046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
4047 msgid "Enable &tool tips in main work area"
4050 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4051 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4052 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4053 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4054 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4055 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4056 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4057 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
4063 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
4064 msgid "&User interface file:"
4067 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
4068 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
4069 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
4074 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
4075 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
4079 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4080 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
4082 msgid "Page number to print from"
4083 msgstr "Номер на страница"
4085 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
4086 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
4089 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4090 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
4092 msgid "Page number to print to"
4093 msgstr "Номер на страница"
4095 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
4098 msgid "Print all pages"
4099 msgstr "Печат на всяка страница"
4101 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
4102 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
4107 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
4111 msgstr "(&A)Установи"
4113 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
4114 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
4116 msgid "Print &odd-numbered pages"
4117 msgstr "Печат само на нечетни страници"
4119 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
4120 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
4122 msgid "Print &even-numbered pages"
4123 msgstr "Печат само на четни страници"
4125 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4126 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
4128 msgid "Print in reverse order"
4129 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4131 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
4132 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
4134 msgid "Re&verse order"
4135 msgstr "(&R)Обърни реда"
4137 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4138 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4139 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
4144 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4145 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
4147 msgid "Number of copies"
4148 msgstr "Брой копия за печат"
4150 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
4151 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
4153 msgid "Collate copies"
4154 msgstr "Подреждане на многото копия"
4157 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
4162 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
4163 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
4167 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
4168 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
4170 msgid "Print Destination"
4173 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
4174 msgid "Send output to the printer"
4177 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
4178 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
4183 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
4184 msgid "Send output to the given printer"
4187 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4188 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
4190 msgid "Send output to a file"
4191 msgstr "Избор на файл"
4193 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
4194 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
4197 msgstr "Ширина на етикет"
4199 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
4200 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
4202 msgid "Cross-reference as it appears in output"
4203 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
4205 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
4206 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
4211 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
4212 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
4214 msgid "(<reference>)"
4217 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
4218 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
4221 msgstr "Министраница"
4223 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
4224 msgid "on page <page>"
4227 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
4228 msgid "<reference> on page <page>"
4231 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
4232 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
4234 msgid "Formatted reference"
4235 msgstr "\"Хубава\" препратка"
4237 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4238 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
4240 msgid "Sort labels in alphabetical order"
4241 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4243 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
4244 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
4249 # src/LyXAction.C:348
4250 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
4252 msgid "Update the label list"
4253 msgstr "Промяна на настройките"
4255 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
4256 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
4257 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
4259 msgid "Jump to the label"
4260 msgstr "Към препратка"
4262 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
4263 # src/insets/insetbib.C:211
4264 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
4266 msgid "&Go to Label"
4267 msgstr "Етикет(L):|#L"
4270 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
4273 msgstr "Търси(n)|#n"
4276 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
4278 msgid "Replace &with:"
4279 msgstr "Замести с(W)|#W"
4282 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
4284 msgid "Case &sensitive"
4287 " малки/големи|#s#S"
4289 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
4290 msgid "Match whole words onl&y"
4293 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
4298 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
4299 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
4300 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
4306 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
4308 msgid "Replace &All"
4309 msgstr "Замести всички|#A#a"
4311 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
4312 msgid "Search &backwards"
4315 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
4316 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
4319 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
4320 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
4322 msgid "&Export formats:"
4323 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
4325 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
4326 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
4331 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
4332 msgid "Edit shortcut"
4335 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
4336 msgid "Enter LyX function or command sequence"
4339 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
4340 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
4343 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
4344 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
4345 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
4348 msgstr "Изтрий(D)|#D"
4350 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
4351 msgid "Clear current shortcut"
4354 # src/lyx_gui_misc.C:430
4355 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
4356 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
4359 msgstr "Изтрий(e)|#e"
4361 # src/ext_l10n.h:375
4362 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
4365 msgstr "Подзаглавие"
4367 # src/mathed/math_forms.C:22
4368 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
4373 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
4375 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
4376 "the 'Clear' button"
4379 # src/ext_l10n.h:323
4380 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
4382 msgid "Suggestions:"
4386 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
4388 msgid "Replace word with current choice"
4389 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
4392 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
4394 msgid "Add the word to your personal dictionary"
4395 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
4398 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
4400 msgid "Ignore this word"
4401 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
4403 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
4405 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
4411 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
4413 msgid "Ignore this word throughout this session"
4414 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
4416 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
4418 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
4424 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
4426 msgid "Replacement:"
4429 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
4430 msgid "Current word"
4433 # src/support/getUserName.C:13
4434 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
4436 msgid "Unknown word:"
4440 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
4442 msgid "Replace with selected word"
4443 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
4445 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
4447 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
4451 # src/ext_l10n.h:191
4452 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
4457 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
4458 msgid "Select this to display all available characters at once"
4461 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
4462 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
4463 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
4465 msgid "&Display all"
4469 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
4471 msgid "&Table Settings"
4472 msgstr "ред на министраница"
4474 # src/mathed/math_forms.C:140
4475 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
4477 msgid "Column Width"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
4481 msgid "Fixed width of the column"
4484 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
4486 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
4490 # src/mathed/math_forms.C:147
4491 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
4493 msgid "&Vertical alignment in row:"
4494 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
4496 # src/mathed/math_forms.C:152
4497 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
4499 msgid "&Horizontal alignment:"
4500 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
4502 # src/mathed/math_forms.C:152
4503 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
4505 msgid "Horizontal alignment in column"
4506 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
4508 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
4509 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
4513 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
4514 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
4517 # src/ext_l10n.h:311
4518 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
4520 msgid "&Rotate table 90 degrees"
4523 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
4524 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
4528 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
4531 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
4536 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
4538 msgid "&Multicolumn"
4539 msgstr "Многоколонно(M)|M"
4541 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
4542 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
4543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
4545 msgid "LaTe&X argument:"
4546 msgstr "Подравняване(A)|#A"
4548 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
4549 msgid "Custom column format (LaTeX)"
4552 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4553 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4554 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
4559 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4560 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4561 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
4566 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
4567 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
4570 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
4571 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
4576 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
4577 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
4580 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
4581 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
4584 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
4585 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
4590 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
4591 msgid "Use default (grid-like) border style"
4594 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4595 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4596 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
4601 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
4602 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
4605 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
4607 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
4608 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
4611 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
4612 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
4614 msgid "Additional Space"
4615 msgstr "Вертикално разстояние"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
4618 msgid "T&op of row:"
4621 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
4622 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
4624 msgid "Botto&m of row:"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
4628 msgid "Bet&ween rows:"
4631 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4632 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
4635 msgstr "Дълга таблица"
4637 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
4638 msgid "Set a page break on the current row"
4641 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
4642 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
4644 msgid "Page &break on current row"
4645 msgstr "Номер на страница"
4647 # src/ext_l10n.h:344
4648 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
4653 # src/ext_l10n.h:362
4654 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
4659 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4660 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4661 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
4663 msgid "Border above"
4666 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
4667 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
4668 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
4670 msgid "Border below"
4673 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4674 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4675 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
4680 # src/ext_l10n.h:252
4681 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
4686 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
4687 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
4690 # src/ext_l10n.h:398
4691 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
4692 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
4693 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
4694 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
4695 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
4696 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
4701 # src/bufferview_funcs.C:286
4702 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
4703 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
4704 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
4705 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
4706 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
4707 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
4708 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
4709 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
4714 # src/ext_l10n.h:337
4715 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
4717 msgid "First header:"
4721 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
4723 msgid "This row is the header of the first page"
4724 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
4726 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
4727 msgid "Don't output the first header"
4730 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
4731 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
4732 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
4737 # src/ext_l10n.h:246
4738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
4741 msgstr "Бел. под линия"
4743 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
4744 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
4747 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
4748 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
4750 msgid "Last footer:"
4751 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
4754 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
4756 msgid "This row is the footer of the last page"
4757 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
4759 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4760 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
4762 msgid "Don't output the last footer"
4763 msgstr "Избор на файл"
4765 # src/ext_l10n.h:191
4766 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
4771 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
4772 msgid "Select for tables that span multiple pages"
4775 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
4776 msgid "&Use long table"
4779 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
4780 msgid "Current cell:"
4783 # src/ext_l10n.h:320
4784 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
4786 msgid "Current row position"
4789 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
4790 msgid "Current column position"
4793 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
4794 msgid "Close this dialog"
4797 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
4798 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
4800 msgid "Rebuild the file lists"
4801 msgstr "Полученият файл е празен"
4804 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
4809 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
4811 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
4814 # src/LyXAction.C:153
4815 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
4820 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
4821 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
4823 msgid "Selected classes or styles"
4824 msgstr "Избрани клавиши"
4826 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
4827 msgid "LaTeX classes"
4830 # src/ext_l10n.h:126
4831 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
4833 msgid "LaTeX styles"
4836 # src/ext_l10n.h:126
4837 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
4839 msgid "BibTeX styles"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
4843 msgid "Toggles view of the file list"
4846 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
4850 # src/mathed/math_panel.C:128
4851 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
4857 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
4859 msgid "Separate paragraphs with"
4860 msgstr "като абзаци(P)|P"
4862 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
4863 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
4865 msgid "Listing settings"
4868 # src/BufferView_pimpl.C:256
4869 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
4871 msgid "Format text into two columns"
4872 msgstr "Форматирам документа..."
4874 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4875 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
4877 msgid "Two-&column document"
4878 msgstr "Запазване на документа?"
4880 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
4881 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
4883 msgid "&Vertical space"
4884 msgstr "Вертикално разстояние"
4886 # src/LyXAction.C:337
4887 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
4889 msgid "Indent consecutive paragraphs"
4890 msgstr "Маркирай следващия абзац"
4892 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
4893 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
4895 msgid "&Indentation"
4898 # src/mathed/math_panel.C:128
4899 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
4901 msgid "&Line spacing:"
4904 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
4905 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
4907 msgstr "Индекс запис"
4909 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
4910 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
4911 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
4914 msgstr "Ключова дума"
4916 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
4917 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4918 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
4923 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
4924 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
4925 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
4927 msgid "The selected entry"
4928 msgstr "Елемент препратка"
4931 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
4936 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
4937 msgid "Replace the entry with the selection"
4940 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
4942 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
4943 "tables, and others)"
4946 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
4947 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
4950 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
4951 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
4956 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
4957 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
4960 # src/ext_l10n.h:191
4961 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
4966 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
4967 msgid "Update navigation tree"
4970 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
4971 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
4972 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
4976 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
4977 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
4980 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
4981 msgid "Increase nesting depth of selected item"
4984 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
4985 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
4987 msgid "Move selected item down by one"
4988 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
4990 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
4991 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
4993 msgid "Move selected item up by one"
4994 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
4996 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
4997 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
4999 msgid "Insert the spacing even after a page break"
5000 msgstr "Вмъкни фигура"
5002 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
5003 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
5006 msgstr "Нормално разстояние"
5008 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
5009 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
5012 msgstr "Малко разстояние"
5014 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
5015 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:565
5018 msgstr "Средно разстояние"
5020 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
5021 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
5024 msgstr "Голямо разстояние"
5026 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
5027 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
5031 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
5032 msgid "Complete source"
5035 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
5036 msgid "Automatic update"
5039 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
5040 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
5041 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
5042 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
5044 msgid "Unit of width value"
5047 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5048 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
5050 msgid "number of needed lines"
5051 msgstr "Брой копия за печат"
5053 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5054 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
5056 msgid "use number of lines"
5057 msgstr "Брой копия за печат"
5059 # src/mathed/math_panel.C:128
5060 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
5065 # src/ext_l10n.h:133
5066 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
5068 msgid "Outer (default)"
5069 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
5072 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
5075 msgstr "Вмъкни(I)|I"
5077 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
5078 msgid "use overhang"
5081 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
5085 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
5086 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
5087 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
5088 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
5090 msgid "Overhang value"
5093 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
5094 msgid "Unit of overhang value"
5097 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
5098 msgid "Check this to allow flexible placement"
5101 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
5102 msgid "Allow &floating"
5105 # src/ext_l10n.h:361
5106 #: lib/layouts/aa.layout:29 lib/layouts/aapaper.layout:34
5107 #: lib/layouts/aastex.layout:53 lib/layouts/amsart.layout:24
5108 #: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
5109 #: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
5110 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
5111 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
5112 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
5113 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
5114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
5115 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
5116 #: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
5117 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
5118 #: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
5119 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
5120 #: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
5121 #: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
5122 #: lib/layouts/siamltex.layout:30 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
5123 #: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
5124 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
5125 #: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
5126 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
5127 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
5131 # src/ext_l10n.h:344
5132 #: lib/layouts/aa.layout:44 lib/layouts/aa.layout:221
5133 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
5134 #: lib/layouts/aastex.layout:68 lib/layouts/aastex.layout:171
5135 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
5136 #: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
5137 #: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
5138 #: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
5139 #: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
5140 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
5141 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
5142 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
5143 #: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
5144 #: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
5145 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
5146 #: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
5147 #: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:348
5148 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
5149 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
5150 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
5151 #: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
5152 #: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
5153 #: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
5154 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
5158 # src/ext_l10n.h:371
5159 #: lib/layouts/aa.layout:47 lib/layouts/aa.layout:231
5160 #: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
5161 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:183
5162 #: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
5163 #: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
5164 #: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
5165 #: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
5166 #: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
5167 #: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
5168 #: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
5169 #: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
5170 #: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
5171 #: lib/layouts/siamltex.layout:358 lib/layouts/simplecv.layout:48
5172 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
5173 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
5174 #: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
5175 #: lib/layouts/svjour.inc:62
5179 # src/ext_l10n.h:373
5180 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:243
5181 #: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
5182 #: lib/layouts/aastex.layout:74 lib/layouts/aastex.layout:195
5183 #: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
5184 #: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
5185 #: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
5186 #: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
5187 #: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
5188 #: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
5189 #: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
5190 #: lib/layouts/siamltex.layout:366 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
5191 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
5192 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
5193 #: lib/layouts/svjour.inc:71
5194 msgid "Subsubsection"
5195 msgstr "Под-подраздел"
5197 # src/LyXAction.C:251
5198 #: lib/layouts/aa.layout:53 lib/layouts/aapaper.layout:48
5199 #: lib/layouts/aastex.layout:80 lib/layouts/apa.layout:354
5200 #: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
5201 #: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
5202 #: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
5203 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
5206 msgstr "Вмъкни индекс списък"
5208 # src/ext_l10n.h:231
5209 #: lib/layouts/aa.layout:56 lib/layouts/aapaper.layout:51
5210 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:372
5211 #: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
5212 #: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
5213 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
5214 #: lib/layouts/stdlists.inc:30
5218 # src/ext_l10n.h:223
5219 #: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aapaper.layout:54
5220 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:90
5221 #: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
5222 #: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
5223 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
5224 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
5225 #: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
5226 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
5230 # src/ext_l10n.h:274
5231 #: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aapaper.layout:57
5232 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:53
5233 #: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
5234 #: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
5235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
5236 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
5237 #: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
5238 #: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
5242 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
5243 #: lib/layouts/aa.layout:66 lib/layouts/aa.layout:253
5244 #: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
5245 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/aastex.layout:208
5246 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
5247 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
5248 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
5249 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
5250 #: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
5251 #: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
5252 #: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
5253 #: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
5254 #: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
5255 #: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
5256 #: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
5257 #: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
5258 #: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
5259 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:182
5260 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
5261 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
5262 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
5263 #: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
5264 #: lib/layouts/svjour.inc:129
5268 # src/ext_l10n.h:375
5269 #: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aa.layout:114
5270 #: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
5271 #: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
5272 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
5273 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
5275 msgstr "Подзаглавие"
5277 # src/ext_l10n.h:175
5278 #: lib/layouts/aa.layout:72 lib/layouts/aa.layout:265
5279 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
5280 #: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:220
5281 #: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
5282 #: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
5283 #: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
5284 #: lib/layouts/elsarticle.layout:113 lib/layouts/entcs.layout:49
5285 #: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
5286 #: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
5287 #: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
5288 #: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
5289 #: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
5290 #: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
5291 #: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:203
5292 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
5293 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
5294 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
5295 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
5299 # src/ext_l10n.h:163
5300 #: lib/layouts/aa.layout:75 lib/layouts/aa.layout:136
5301 #: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
5302 #: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:191
5303 #: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
5304 #: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
5305 #: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
5306 #: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
5307 #: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
5308 #: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
5309 #: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/aapaper.inc:29
5310 #: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
5314 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5315 #: lib/layouts/aa.layout:78 lib/layouts/aa.layout:154
5316 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
5321 # src/layout_forms.C:23
5322 #: lib/layouts/aa.layout:81 lib/layouts/aa.layout:176
5323 #: lib/layouts/svjour.inc:233
5326 msgstr "Семейство(F):|#F"
5328 # src/ext_l10n.h:217
5329 #: lib/layouts/aa.layout:84 lib/layouts/aa.layout:276
5330 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
5331 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:232
5332 #: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/dinbrief.layout:149
5333 #: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
5334 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
5335 #: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
5336 #: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
5337 #: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
5338 #: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
5339 #: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
5340 #: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
5341 #: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
5342 #: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
5343 #: lib/external_templates:305
5347 # src/ext_l10n.h:154
5348 #: lib/layouts/aa.layout:87 lib/layouts/aa.layout:311
5349 #: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aapaper.layout:97
5350 #: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:110
5351 #: lib/layouts/aastex.layout:243 lib/layouts/apa.layout:69
5352 #: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
5353 #: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
5354 #: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:218
5355 #: lib/layouts/elsarticle.layout:235 lib/layouts/entcs.layout:84
5356 #: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
5357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
5358 #: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
5359 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
5360 #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
5361 #: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
5362 #: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
5363 #: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:245
5364 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
5365 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
5366 #: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
5367 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
5368 #: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
5369 #: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
5370 #: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
5374 #: lib/layouts/aa.layout:90 lib/layouts/aa.layout:198
5375 #: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
5376 #: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
5377 #: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
5378 msgid "Acknowledgement"
5381 # src/ext_l10n.h:186
5382 #: lib/layouts/aa.layout:93 lib/layouts/aa.layout:393
5383 #: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
5384 #: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/book.layout:21
5385 #: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
5386 #: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:268
5387 #: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
5388 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
5389 #: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
5390 #: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
5391 #: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
5392 #: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
5393 #: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
5394 #: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
5395 #: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
5396 #: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
5397 #: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/simplecv.layout:139
5398 #: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
5399 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
5400 #: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
5401 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
5402 msgid "Bibliography"
5403 msgstr "Библиография"
5405 #: lib/layouts/aa.layout:119 lib/layouts/aa.layout:142
5406 #: lib/layouts/aastex.layout:267 lib/layouts/aastex.layout:284
5407 #: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/aastex.layout:350
5408 #: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/elsarticle.layout:55
5409 #: lib/layouts/elsarticle.layout:97 lib/layouts/elsarticle.layout:116
5410 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/elsarticle.layout:222
5411 #: lib/layouts/elsarticle.layout:251 lib/layouts/entcs.layout:73
5412 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:128
5413 #: lib/layouts/iopart.layout:147 lib/layouts/iopart.layout:172
5414 #: lib/layouts/iopart.layout:201 lib/layouts/siamltex.layout:273
5415 #: lib/layouts/siamltex.layout:293 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
5416 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
5417 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:53
5418 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/amsdefs.inc:97
5419 #: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/stdstruct.inc:16
5420 #: lib/layouts/stdtitle.inc:15 lib/layouts/stdtitle.inc:34
5421 #: lib/layouts/stdtitle.inc:53
5425 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5426 #: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aapaper.inc:71
5428 msgid "Offprint Requests to:"
5431 #: lib/layouts/aa.layout:184
5432 msgid "Correspondence to:"
5435 #: lib/layouts/aa.layout:209 lib/layouts/egs.layout:516
5436 #: lib/layouts/svjour.inc:305
5437 msgid "Acknowledgements."
5440 # src/LyXAction.C:354
5441 #: lib/layouts/aa.layout:288 lib/layouts/aa.layout:444
5443 msgid "institutemark"
5444 msgstr "Вмъкни кавички"
5446 # src/LyXAction.C:354
5447 #: lib/layouts/aa.layout:292 lib/layouts/aa.layout:448
5449 msgid "institute mark"
5450 msgstr "Вмъкни кавички"
5452 # src/ext_l10n.h:263
5453 #: lib/layouts/aa.layout:340 lib/layouts/aa.layout:364
5454 #: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:318
5455 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:247
5456 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/ijmpc.layout:73
5457 #: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:197
5458 #: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
5459 #: lib/layouts/paper.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:241
5460 #: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/sigplanconf.layout:143
5461 #: lib/layouts/spie.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
5462 #: lib/layouts/amsdefs.inc:166 lib/layouts/svjour.inc:270
5464 msgstr "Ключови дума"
5466 # src/ext_l10n.h:263
5467 #: lib/layouts/aa.layout:344
5470 msgstr "Ключови дума"
5472 # src/ext_l10n.h:263
5473 #: lib/layouts/aa.layout:379
5476 msgstr "Ключови дума"
5478 # src/LyXAction.C:354
5479 #: lib/layouts/aa.layout:401
5481 msgid "CharStyle:Institute"
5482 msgstr "Вмъкни кавички"
5484 #: lib/layouts/aa.layout:411
5485 msgid "CharStyle:E-Mail"
5488 # src/layout_forms.C:23
5489 #: lib/layouts/aa.layout:422 lib/layouts/aapaper.layout:85
5490 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:345
5491 #: lib/layouts/elsarticle.layout:208 lib/layouts/iopart.layout:158
5492 #: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
5493 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
5494 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
5497 msgstr "Семейство(F):|#F"
5499 # src/layout_forms.C:23
5500 #: lib/layouts/aa.layout:426
5503 msgstr "Семейство(F):|#F"
5505 # src/ext_l10n.h:265
5506 #: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
5507 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
5511 # src/ext_l10n.h:390
5512 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
5513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
5517 # src/ext_l10n.h:303
5518 #: lib/layouts/aastex.layout:77 lib/layouts/amsbook.layout:96
5519 #: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
5520 #: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
5521 #: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
5522 #: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
5523 #: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
5524 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
5525 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
5526 #: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
5530 # src/ext_l10n.h:221
5531 #: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:263
5532 #: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
5533 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
5534 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
5539 # src/ext_l10n.h:170
5540 #: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:384
5544 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:364
5545 #: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
5546 #: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
5547 #: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
5548 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
5549 msgid "Acknowledgements"
5552 # src/ext_l10n.h:174
5553 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:444
5554 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
5555 #: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
5556 #: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
5557 #: src/rowpainter.cpp:472
5561 # src/ext_l10n.h:329
5562 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:476
5563 #: lib/layouts/aastex.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:904
5564 #: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
5565 #: lib/layouts/elsarticle.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:274
5566 #: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
5567 #: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
5568 #: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:326
5569 #: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
5570 #: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
5574 # src/ext_l10n.h:310
5575 #: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:404
5579 # src/ext_l10n.h:311
5580 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:424
5584 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
5585 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
5586 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
5587 # src/insets/insettoc.C:22
5588 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:544
5590 msgid "TableComments"
5593 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5594 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:524
5597 msgstr "Дълга таблица"
5599 # src/mathed/math_panel.C:116
5600 #: lib/layouts/aastex.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:464
5606 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:503
5608 msgid "NoteToEditor"
5609 msgstr "Няма нищо за правене"
5611 # src/ext_l10n.h:238
5612 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:616
5617 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:642
5621 # src/insets/insetbib.C:339
5622 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:669
5625 msgstr "База данни:"
5627 # src/ext_l10n.h:221
5628 #: lib/layouts/aastex.layout:280
5630 msgid "Altaffilation"
5633 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5634 #: lib/layouts/aastex.layout:289
5636 msgid "Alternative affiliation:"
5637 msgstr "Използвай алтернативен език"
5639 #: lib/layouts/aastex.layout:296
5640 msgid "altaffilmark"
5643 # src/ext_l10n.h:221
5644 #: lib/layouts/aastex.layout:300
5646 msgid "altaffiliation mark"
5650 #: lib/layouts/aastex.layout:331
5652 msgid "Subject headings:"
5653 msgstr "Грешка при ченете от "
5655 #: lib/layouts/aastex.layout:374
5656 msgid "[Acknowledgements]"
5659 # src/ext_l10n.h:170
5660 #: lib/layouts/aastex.layout:395 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1369
5661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1380
5662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1467
5663 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
5668 # src/ext_l10n.h:310
5669 #: lib/layouts/aastex.layout:415
5671 msgid "Place Figure here:"
5674 # src/ext_l10n.h:311
5675 #: lib/layouts/aastex.layout:435
5677 msgid "Place Table here:"
5680 #: lib/layouts/aastex.layout:448 lib/layouts/aastex.layout:480
5681 #: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/elsarticle.layout:272
5682 #: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
5683 #: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:312
5684 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/stdstruct.inc:43
5688 # src/ext_l10n.h:174
5689 #: lib/layouts/aastex.layout:454
5695 #: lib/layouts/aastex.layout:515
5697 msgid "Note to Editor:"
5698 msgstr "Няма нищо за правене"
5700 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
5701 #: lib/layouts/aastex.layout:536
5703 msgid "References. ---"
5704 msgstr " Препратка: "
5706 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
5707 # src/insets/insetinfo.C:231
5708 #: lib/layouts/aastex.layout:556
5714 #: lib/layouts/aastex.layout:564
5717 msgstr "ред на таблица"
5719 # src/ext_l10n.h:246
5720 #: lib/layouts/aastex.layout:572
5723 msgstr "Бел. под линия"
5726 #: lib/layouts/aastex.layout:579
5728 msgid "tablenotemark"
5729 msgstr "ред на таблица"
5731 #: lib/layouts/aastex.layout:583
5732 msgid "tablenote mark"
5735 # src/ext_l10n.h:240
5736 #: lib/layouts/aastex.layout:601
5738 msgstr "Фиг.заглавие"
5740 #: lib/layouts/aastex.layout:611
5744 # src/ext_l10n.h:238
5745 #: lib/layouts/aastex.layout:628
5750 #: lib/layouts/aastex.layout:654
5754 # src/insets/insetbib.C:339
5755 #: lib/layouts/aastex.layout:681
5758 msgstr "База данни:"
5760 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
5761 #: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
5762 #: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:915
5763 #: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:953
5764 #: lib/layouts/beamer.layout:1073 lib/layouts/beamer.layout:1097
5765 #: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/siamltex.layout:31
5766 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
5767 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
5768 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
5773 # src/ext_l10n.h:373
5774 #: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
5775 #: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
5777 msgid "\\arabic{section}"
5778 msgstr "Под-подраздел"
5780 # src/ext_l10n.h:194
5781 #: lib/layouts/amsbook.layout:104
5783 msgid "Chapter Exercises"
5786 # src/ext_l10n.h:337
5787 #: lib/layouts/apa.layout:50
5792 # src/ext_l10n.h:337
5793 #: lib/layouts/apa.layout:59
5795 msgid "Right header:"
5798 #: lib/layouts/apa.layout:82
5802 # src/ext_l10n.h:375
5803 #: lib/layouts/apa.layout:91
5806 msgstr "Подзаглавие"
5808 # src/ext_l10n.h:375
5809 #: lib/layouts/apa.layout:99
5811 msgid "Short title:"
5812 msgstr "Подзаглавие"
5814 # src/ext_l10n.h:175
5815 #: lib/layouts/apa.layout:128
5820 # src/ext_l10n.h:175
5821 #: lib/layouts/apa.layout:135
5823 msgid "ThreeAuthors"
5826 # src/ext_l10n.h:175
5827 #: lib/layouts/apa.layout:142
5832 # src/ext_l10n.h:221
5833 #: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
5834 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
5836 msgid "Affiliation:"
5839 # src/ext_l10n.h:221
5840 #: lib/layouts/apa.layout:170
5842 msgid "TwoAffiliations"
5845 # src/ext_l10n.h:221
5846 #: lib/layouts/apa.layout:177
5848 msgid "ThreeAffiliations"
5851 # src/ext_l10n.h:221
5852 #: lib/layouts/apa.layout:184
5854 msgid "FourAffiliations"
5857 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5858 #: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
5863 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
5864 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
5865 #: lib/layouts/apa.layout:205
5870 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
5871 # src/insets/insetinfo.C:231
5872 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
5873 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
5874 #: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
5875 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
5876 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
5880 #: lib/layouts/apa.layout:233
5881 msgid "Acknowledgements:"
5884 #: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
5885 #: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
5886 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
5887 #: lib/layouts/spie.layout:88
5888 msgid "Acknowledgments"
5891 #: lib/layouts/apa.layout:247
5895 # src/ext_l10n.h:193
5896 #: lib/layouts/apa.layout:257
5897 msgid "CenteredCaption"
5898 msgstr "Центр. заглавие"
5900 # src/ext_l10n.h:163
5901 #: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
5902 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
5907 # src/ext_l10n.h:244
5908 #: lib/layouts/apa.layout:277
5912 #: lib/layouts/apa.layout:283
5916 # src/ext_l10n.h:369
5917 #: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
5918 #: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
5919 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
5920 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
5921 #: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
5922 #: lib/layouts/svjour.inc:89
5923 msgid "Subparagraph"
5926 #: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
5927 #: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
5928 #: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
5929 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
5933 # src/ext_l10n.h:458
5934 #: lib/layouts/apa.layout:390
5939 #: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
5940 #: src/buffer_funcs.cpp:389
5941 msgid "(\\alph{enumii})"
5944 # src/ext_l10n.h:433
5945 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
5951 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
5956 # src/ext_l10n.h:433
5957 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
5962 # src/ext_l10n.h:433
5963 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
5968 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
5969 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
5970 #: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
5971 #: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
5972 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
5973 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
5974 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
5979 # src/ext_l10n.h:239
5980 #: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
5981 #: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
5982 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
5987 #: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
5988 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
5992 #: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
5993 #: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
5997 # src/ext_l10n.h:373
5998 #: lib/layouts/beamer.layout:161
6000 msgid "Section \\arabic{section}"
6001 msgstr "Под-подраздел"
6004 #: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
6005 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
6007 msgid "\\Alph{section}"
6010 # src/ext_l10n.h:345
6011 #: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
6012 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
6013 #: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
6014 #: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
6015 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
6019 # src/mathed/formula.C:929
6020 #: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
6021 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
6022 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
6023 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
6024 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
6029 # src/ext_l10n.h:373
6030 #: lib/layouts/beamer.layout:203
6032 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6033 msgstr "Под-подраздел"
6035 # src/ext_l10n.h:373
6036 #: lib/layouts/beamer.layout:216
6038 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
6039 msgstr "Под-подраздел"
6041 # src/ext_l10n.h:372
6042 #: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
6043 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
6044 #: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
6045 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
6050 #: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
6051 #: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
6052 #: lib/layouts/beamer.layout:386
6055 msgstr "Параметри(p)|#p"
6058 #: lib/layouts/beamer.layout:249
6061 msgstr "Параметри(p)|#p"
6063 #: lib/layouts/beamer.layout:275
6064 msgid "BeginPlainFrame"
6067 #: lib/layouts/beamer.layout:292
6068 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
6072 #: lib/layouts/beamer.layout:315
6075 msgstr "рамка на математика"
6077 #: lib/layouts/beamer.layout:332
6078 msgid "Again frame with label"
6081 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
6082 #: lib/layouts/beamer.layout:356
6087 #: lib/layouts/beamer.layout:370
6088 msgid "________________________________"
6091 # src/ext_l10n.h:375
6092 #: lib/layouts/beamer.layout:385
6094 msgid "FrameSubtitle"
6095 msgstr "Подзаглавие"
6097 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
6098 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6099 #: lib/layouts/beamer.layout:408
6104 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
6105 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
6106 #: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
6107 #: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
6108 #: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
6113 #: lib/layouts/beamer.layout:421
6114 msgid "Start column (increase depth!), width:"
6117 #: lib/layouts/beamer.layout:462
6118 msgid "ColumnsCenterAligned"
6121 #: lib/layouts/beamer.layout:474
6122 msgid "Columns (center aligned)"
6125 #: lib/layouts/beamer.layout:493
6126 msgid "ColumnsTopAligned"
6129 #: lib/layouts/beamer.layout:505
6130 msgid "Columns (top aligned)"
6133 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6134 #: lib/layouts/beamer.layout:525
6139 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6140 #: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
6141 #: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
6142 #: lib/layouts/beamer.layout:631
6147 #: lib/layouts/beamer.layout:541
6148 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
6151 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
6152 #: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
6157 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6158 #: lib/layouts/beamer.layout:578
6163 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
6164 #: lib/layouts/beamer.layout:589
6169 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
6170 #: lib/layouts/beamer.layout:604
6173 msgstr "(&R)Въстанови"
6176 #: lib/layouts/beamer.layout:615
6178 msgid "Uncovered on slides"
6179 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
6182 #: lib/layouts/beamer.layout:630
6188 #: lib/layouts/beamer.layout:641
6190 msgid "Only on slides"
6191 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
6193 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6194 #: lib/layouts/beamer.layout:657
6199 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6200 #: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
6201 #: lib/layouts/beamer.layout:714
6206 #: lib/layouts/beamer.layout:668
6207 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
6210 # src/ext_l10n.h:232
6211 #: lib/layouts/beamer.layout:683
6213 msgid "ExampleBlock"
6216 #: lib/layouts/beamer.layout:694
6217 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
6220 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6221 #: lib/layouts/beamer.layout:713
6226 #: lib/layouts/beamer.layout:724
6227 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
6230 # src/ext_l10n.h:274
6231 #: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
6232 #: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
6233 #: lib/layouts/beamer.layout:868 lib/layouts/beamer.layout:971
6238 #: lib/layouts/beamer.layout:769
6239 msgid "Title (Plain Frame)"
6242 # src/LyXAction.C:354
6243 #: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
6244 #: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
6247 msgstr "Вмъкни кавички"
6249 # src/LyXAction.C:354
6250 #: lib/layouts/beamer.layout:845
6252 msgid "InstituteMark"
6253 msgstr "Вмъкни кавички"
6255 # src/LyXAction.C:354
6256 #: lib/layouts/beamer.layout:849
6258 msgid "Institute mark"
6259 msgstr "Вмъкни кавички"
6262 #: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/egs.layout:94
6263 #: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
6264 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
6269 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6270 # src/insets/insetinfo.C:231
6271 #: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/egs.layout:112
6272 #: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
6273 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
6278 # src/lyxfunc.C:1125
6279 #: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/egs.layout:203
6280 #: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
6283 msgstr "LyX версия "
6285 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
6286 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
6287 #: lib/layouts/beamer.layout:970
6289 msgid "TitleGraphic"
6292 #: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/elsart.layout:319
6293 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
6294 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
6295 #: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
6296 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/svjour.inc:373
6297 #: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
6298 #: lib/layouts/theorems-order.inc:13
6299 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6303 # src/ext_l10n.h:387
6304 #: lib/layouts/beamer.layout:995 lib/layouts/theorems-std.module:2
6309 #: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/foils.layout:309
6310 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
6314 # src/ext_l10n.h:221
6315 #: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/elsart.layout:347
6316 #: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
6317 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
6318 #: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
6319 #: lib/layouts/siamltex.layout:120 lib/layouts/svjour.inc:387
6320 #: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
6321 #: lib/layouts/theorems-order.inc:37
6322 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6326 # src/ext_l10n.h:221
6327 #: lib/layouts/beamer.layout:1025 lib/layouts/foils.layout:323
6328 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
6333 # src/ext_l10n.h:221
6334 #: lib/layouts/beamer.layout:1028
6339 # src/ext_l10n.h:221
6340 #: lib/layouts/beamer.layout:1031
6342 msgid "Definitions."
6345 # src/ext_l10n.h:232
6346 #: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/elsart.layout:368
6347 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
6348 #: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
6349 #: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
6350 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
6351 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:819
6356 # src/ext_l10n.h:232
6357 #: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
6362 # src/ext_l10n.h:232
6363 #: lib/layouts/beamer.layout:1045
6368 # src/ext_l10n.h:232
6369 #: lib/layouts/beamer.layout:1048
6374 # src/ext_l10n.h:238
6375 #: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
6376 #: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
6380 # src/ext_l10n.h:238
6381 #: lib/layouts/beamer.layout:1055 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
6386 # src/ext_l10n.h:318
6387 #: lib/layouts/beamer.layout:1058 lib/layouts/elsart.layout:285
6388 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6389 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
6390 #: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
6391 #: lib/layouts/siamltex.layout:149 lib/layouts/svjour.inc:433
6392 #: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6393 #: lib/layouts/theorems-std.module:20
6395 msgstr "Доказателство"
6397 # src/ext_l10n.h:318
6398 #: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/foils.layout:281
6399 #: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
6400 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:165
6401 #: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
6404 msgstr "Доказателство"
6406 # src/ext_l10n.h:387
6407 #: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/elsart.layout:256
6408 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6409 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
6410 #: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
6411 #: lib/layouts/siamltex.layout:61 lib/layouts/siamltex.layout:111
6412 #: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
6413 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
6414 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
6415 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6416 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
6417 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6418 #: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
6422 # src/ext_l10n.h:387
6423 #: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/foils.layout:295
6424 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
6429 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6430 #: lib/layouts/beamer.layout:1072
6433 msgstr "Абзац разделяне"
6435 #: lib/layouts/beamer.layout:1086
6439 # src/ext_l10n.h:279
6440 #: lib/layouts/beamer.layout:1096 lib/layouts/egs.layout:630
6441 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
6445 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6446 # src/insets/insetinfo.C:231
6447 #: lib/layouts/beamer.layout:1134
6452 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
6453 # src/insets/insetinfo.C:231
6454 #: lib/layouts/beamer.layout:1146 lib/layouts/powerdot.layout:209
6459 #: lib/layouts/beamer.layout:1162
6460 msgid "CharStyle:Alert"
6463 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
6464 #: lib/layouts/beamer.layout:1164
6469 #: lib/layouts/beamer.layout:1173
6470 msgid "CharStyle:Structure"
6473 #: lib/layouts/beamer.layout:1175
6477 #: lib/layouts/beamer.layout:1184
6478 msgid "Custom:ArticleMode"
6481 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6482 #: lib/layouts/beamer.layout:1189
6485 msgstr "Вертикално разстояние"
6487 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
6488 #: lib/layouts/beamer.layout:1194
6490 msgid "Custom:PresentationMode"
6493 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
6494 #: lib/layouts/beamer.layout:1199
6496 msgid "Presentation"
6499 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
6500 #: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:377
6501 #: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
6502 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
6505 msgstr "Дълга таблица"
6507 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
6508 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
6509 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
6510 #: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/powerdot.layout:381
6511 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
6513 msgid "List of Tables"
6514 msgstr "Списък на таблици"
6516 # src/ext_l10n.h:244
6517 #: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:387
6518 #: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
6523 # src/ext_l10n.h:244
6524 #: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/powerdot.layout:391
6525 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
6527 msgid "List of Figures"
6530 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
6534 # src/ext_l10n.h:289
6535 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
6539 #: lib/layouts/broadway.layout:58
6543 # src/ext_l10n.h:373
6544 #: lib/layouts/broadway.layout:70
6546 msgid "ACT \\arabic{act}"
6547 msgstr "Под-подраздел"
6549 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
6553 # src/ext_l10n.h:371
6554 #: lib/layouts/broadway.layout:86
6556 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
6559 #: lib/layouts/broadway.layout:90
6563 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
6567 # src/spellchecker.C:717
6568 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
6573 # src/mathed/math_panel.C:134
6574 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
6576 msgid "Parenthetical"
6579 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
6583 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
6587 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
6591 # src/ext_l10n.h:163
6592 #: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
6593 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:292
6594 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
6596 msgid "Right Address"
6599 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
6600 #: lib/layouts/chess.layout:35
6603 msgstr "Министраница"
6605 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
6606 #: lib/layouts/chess.layout:42
6609 msgstr "Министраница"
6611 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6612 #: lib/layouts/chess.layout:60
6615 msgstr "Абзац разделяне"
6617 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6618 #: lib/layouts/chess.layout:64
6621 msgstr "Абзац разделяне"
6623 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6624 #: lib/layouts/chess.layout:70
6626 msgid "SubVariation"
6627 msgstr "Абзац разделяне"
6629 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6630 #: lib/layouts/chess.layout:73
6632 msgid "Subvariation:"
6633 msgstr "Абзац разделяне"
6635 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6636 #: lib/layouts/chess.layout:79
6638 msgid "SubVariation2"
6639 msgstr "Абзац разделяне"
6641 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6642 #: lib/layouts/chess.layout:82
6644 msgid "Subvariation(2):"
6645 msgstr "Абзац разделяне"
6647 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6648 #: lib/layouts/chess.layout:88
6650 msgid "SubVariation3"
6651 msgstr "Абзац разделяне"
6653 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6654 #: lib/layouts/chess.layout:91
6656 msgid "Subvariation(3):"
6657 msgstr "Абзац разделяне"
6659 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6660 #: lib/layouts/chess.layout:97
6662 msgid "SubVariation4"
6663 msgstr "Абзац разделяне"
6665 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6666 #: lib/layouts/chess.layout:100
6668 msgid "Subvariation(4):"
6669 msgstr "Абзац разделяне"
6671 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6672 #: lib/layouts/chess.layout:106
6674 msgid "SubVariation5"
6675 msgstr "Абзац разделяне"
6677 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6678 #: lib/layouts/chess.layout:109
6680 msgid "Subvariation(5):"
6681 msgstr "Абзац разделяне"
6683 #: lib/layouts/chess.layout:116
6687 #: lib/layouts/chess.layout:121
6691 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6692 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6693 #: lib/layouts/chess.layout:126
6696 msgstr "Ключова дума"
6698 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6699 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6700 #: lib/layouts/chess.layout:130
6702 msgid "[chessboard]"
6703 msgstr "Ключова дума"
6705 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
6706 #: lib/layouts/chess.layout:139
6708 msgid "BoardCentered"
6711 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6712 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6713 #: lib/layouts/chess.layout:144
6715 msgid "[centered board]"
6716 msgstr "Ключова дума"
6718 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
6719 #: lib/layouts/chess.layout:154
6724 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
6725 #: lib/layouts/chess.layout:159
6731 #: lib/layouts/chess.layout:174
6737 #: lib/layouts/chess.layout:179
6742 #: lib/layouts/chess.layout:185
6746 #: lib/layouts/chess.layout:190
6750 #: lib/layouts/dinbrief.layout:24
6754 # src/ext_l10n.h:163
6755 #: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
6756 #: lib/layouts/stdletter.inc:35
6758 msgid "Send To Address"
6762 #: lib/layouts/dinbrief.layout:45
6765 msgstr "Степен(S)|S"
6767 # src/ext_l10n.h:163
6768 #: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
6769 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
6774 #: lib/layouts/dinbrief.layout:59
6778 # src/ext_l10n.h:163
6779 #: lib/layouts/dinbrief.layout:67
6781 msgid "Return address"
6784 # src/ext_l10n.h:252
6785 #: lib/layouts/dinbrief.layout:69
6790 # src/ext_l10n.h:202
6791 #: lib/layouts/dinbrief.layout:77
6793 msgid "Postal comment"
6796 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6797 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6798 #: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
6800 msgid "Postvermerk:"
6803 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
6804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:84
6809 #: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
6813 # src/ext_l10n.h:285
6814 #: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
6815 #: lib/layouts/g-brief2.layout:758
6820 #: lib/layouts/dinbrief.layout:93
6821 msgid "Ihre Zeichen:"
6824 # src/ext_l10n.h:285
6825 #: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
6826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:737
6830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:99
6831 msgid "Unsere Zeichen:"
6834 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
6835 #: lib/layouts/dinbrief.layout:103
6840 #: lib/layouts/dinbrief.layout:105
6841 msgid "Sachbearbeiter:"
6844 # src/ext_l10n.h:351
6845 #: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
6846 #: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
6847 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
6851 #: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
6852 msgid "Unterschrift:"
6855 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
6856 #: lib/layouts/dinbrief.layout:116
6861 #: lib/layouts/dinbrief.layout:118
6862 msgid "Fusszeile(n):"
6866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:126
6871 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
6872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:128
6877 # src/ext_l10n.h:384
6878 #: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
6879 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
6883 # src/ext_l10n.h:384
6884 #: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
6890 #: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
6891 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
6896 #: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
6900 # src/ext_l10n.h:217
6901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
6906 # src/ext_l10n.h:367
6907 #: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
6908 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
6912 #: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
6916 # src/ext_l10n.h:298
6917 #: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
6918 #: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
6919 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
6924 #: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
6929 # src/ext_l10n.h:200
6930 #: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
6931 #: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
6932 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
6936 #: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
6940 # src/ext_l10n.h:441
6941 #: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
6946 # src/ext_l10n.h:171
6947 #: lib/layouts/dinbrief.layout:198
6950 msgstr "Подравняване"
6952 # src/ext_l10n.h:418
6953 #: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
6954 #: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
6958 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
6962 msgstr "Вертикално разстояние"
6964 #: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
6965 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
6969 #: lib/layouts/dinbrief.layout:219
6973 # src/ext_l10n.h:163
6974 #: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
6976 msgid "SenderAddress"
6979 # src/ext_l10n.h:163
6980 #: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
6981 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
6986 # src/ext_l10n.h:166
6987 #: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
6989 msgid "RetourAdresse"
6992 # src/ext_l10n.h:166
6993 #: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
6997 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6998 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6999 #: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
7004 #: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
7008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
7012 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7013 #: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
7014 #: lib/layouts/g-brief2.layout:780
7019 #: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
7020 msgid "IhrSchreiben"
7023 #: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
7028 #: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
7030 msgid "Unterschrift"
7031 msgstr "Степен(S)|S"
7033 # src/ext_l10n.h:308
7034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
7036 msgstr "Телефонен указател"
7038 # src/ext_l10n.h:384
7039 #: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
7044 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7045 #: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
7046 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
7051 # src/ext_l10n.h:362
7052 #: lib/layouts/dinbrief.layout:307
7057 # src/ext_l10n.h:398
7058 #: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
7062 #: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
7066 # src/ext_l10n.h:217
7067 #: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
7072 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
7073 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
7074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
7075 #: lib/layouts/g-brief2.layout:821
7079 #: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
7084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
7089 # src/ext_l10n.h:362
7090 #: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
7091 #: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
7092 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
7098 #: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
7103 #: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
7107 #: lib/layouts/dinbrief.layout:356
7111 #: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
7112 #: lib/layouts/g-brief2.layout:912
7116 # src/ext_l10n.h:171
7117 #: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
7119 msgstr "Подравняване"
7121 #: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
7122 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
7126 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
7127 #: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
7130 msgstr "Вертикално разстояние"
7132 #: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
7136 # src/ext_l10n.h:126
7137 #: lib/layouts/egs.layout:268
7142 # src/ext_l10n.h:175
7143 #: lib/layouts/egs.layout:301
7148 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7149 #: lib/layouts/egs.layout:310
7154 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7155 #: lib/layouts/egs.layout:323
7160 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7161 #: lib/layouts/egs.layout:345
7166 # src/mathed/formula.C:929
7167 #: lib/layouts/egs.layout:354
7172 # src/mathed/formula.C:929
7173 #: lib/layouts/egs.layout:368
7178 # src/ext_l10n.h:175
7179 #: lib/layouts/egs.layout:378
7184 #: lib/layouts/egs.layout:391
7185 msgid "1st_author_surname:"
7188 # src/ext_l10n.h:327
7189 #: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
7190 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
7194 # src/ext_l10n.h:327
7195 #: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
7196 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
7202 #: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
7203 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
7209 #: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
7210 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
7216 #: lib/layouts/egs.layout:444
7221 #: lib/layouts/egs.layout:457
7222 msgid "reprint_reqs_to:"
7225 #: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
7226 #: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:258
7227 #: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
7228 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
7229 #: lib/layouts/svjour.inc:263
7233 #: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
7234 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7235 msgid "Acknowledgement."
7238 # src/ext_l10n.h:175
7239 #: lib/layouts/elsart.layout:130
7241 msgid "Author Address"
7244 # src/ext_l10n.h:163
7245 #: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
7246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
7247 #: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
7248 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:284
7249 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
7254 # src/ext_l10n.h:175
7255 #: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
7257 msgid "Author Email"
7260 # src/layout_forms.C:23
7261 #: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
7264 msgstr "Семейство(F):|#F"
7266 # src/ext_l10n.h:175
7267 #: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
7272 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
7273 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
7274 #: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
7275 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
7280 # src/ext_l10n.h:386
7281 #: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
7282 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
7286 #: lib/layouts/elsart.layout:272
7287 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
7290 #: lib/layouts/elsart.layout:301
7294 # src/ext_l10n.h:271
7295 #: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
7296 #: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
7297 #: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
7298 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:81
7299 #: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
7300 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
7301 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
7305 #: lib/layouts/elsart.layout:315
7306 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
7309 #: lib/layouts/elsart.layout:322
7310 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
7313 # src/ext_l10n.h:320
7314 #: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
7315 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
7316 #: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
7317 #: lib/layouts/siamltex.layout:91 lib/layouts/svjour.inc:447
7318 #: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
7319 #: lib/layouts/theorems-order.inc:25
7320 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
7324 #: lib/layouts/elsart.layout:329
7325 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
7328 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
7329 #: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
7330 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
7335 #: lib/layouts/elsart.layout:336
7336 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
7339 # src/ext_l10n.h:169
7340 #: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
7341 #: lib/layouts/siamltex.layout:110 lib/layouts/stdfloats.inc:34
7342 #: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
7346 #: lib/layouts/elsart.layout:343
7347 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
7350 #: lib/layouts/elsart.layout:350
7351 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
7354 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
7355 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
7356 #: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
7357 #: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
7358 #: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:101
7359 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
7360 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
7361 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
7366 #: lib/layouts/elsart.layout:364
7367 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
7370 #: lib/layouts/elsart.layout:371
7371 msgid "Example \\arabic{theorem}"
7374 # src/ext_l10n.h:316
7375 #: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
7376 #: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
7377 #: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
7378 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
7379 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
7383 #: lib/layouts/elsart.layout:378
7384 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
7387 # src/ext_l10n.h:271
7388 #: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
7389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
7390 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
7391 #: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
7392 #: lib/layouts/theorems-order.inc:61
7393 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
7398 #: lib/layouts/elsart.layout:385
7399 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
7402 # src/ext_l10n.h:371
7403 #: lib/layouts/elsart.layout:392
7405 msgid "Note \\arabic{theorem}"
7408 # src/mathed/math_panel.C:128
7409 #: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
7410 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
7411 #: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
7412 #: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
7413 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
7414 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
7419 #: lib/layouts/elsart.layout:399
7420 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
7423 # src/ext_l10n.h:376
7424 #: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
7428 # src/ext_l10n.h:371
7429 #: lib/layouts/elsart.layout:407
7431 msgid "Summary \\arabic{summ}"
7434 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
7435 #: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
7436 #: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
7437 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
7442 # src/ext_l10n.h:371
7443 #: lib/layouts/elsart.layout:415
7445 msgid "Case \\arabic{case}"
7448 # src/ext_l10n.h:246
7449 #: lib/layouts/elsarticle.layout:71
7451 msgid "Titlenotemark"
7452 msgstr "Бел. под линия"
7454 # src/ext_l10n.h:246
7455 #: lib/layouts/elsarticle.layout:75
7457 msgid "Titlenote mark"
7458 msgstr "Бел. под линия"
7460 # src/ext_l10n.h:246
7461 #: lib/layouts/elsarticle.layout:93
7463 msgid "Title footnote"
7464 msgstr "Бел. под линия"
7466 # src/ext_l10n.h:246
7467 #: lib/layouts/elsarticle.layout:105
7469 msgid "Title footnote:"
7470 msgstr "Бел. под линия"
7472 # src/ext_l10n.h:175
7473 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
7478 # src/ext_l10n.h:175
7479 #: lib/layouts/elsarticle.layout:137
7484 # src/ext_l10n.h:246
7485 #: lib/layouts/elsarticle.layout:155
7487 msgid "Author footnote"
7488 msgstr "Бел. под линия"
7490 # src/ext_l10n.h:175
7491 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
7493 msgid "Author footnote:"
7496 # src/ext_l10n.h:175
7497 #: lib/layouts/elsarticle.layout:162
7499 msgid "CorAuthormark"
7502 # src/ext_l10n.h:175
7503 #: lib/layouts/elsarticle.layout:166
7505 msgid "CorAuthor mark"
7508 # src/ext_l10n.h:175
7509 #: lib/layouts/elsarticle.layout:184
7511 msgid "Corresponding author"
7514 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
7515 msgid "Corresponding author text:"
7518 # src/ext_l10n.h:263
7519 #: lib/layouts/elsarticle.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:79
7520 #: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
7521 #: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
7522 #: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
7523 #: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
7526 msgstr "Ключови дума"
7528 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
7529 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
7530 #: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
7532 msgstr "Ключова дума"
7534 # src/ext_l10n.h:263
7535 #: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:300
7536 #: lib/layouts/svjour.inc:284
7539 msgstr "Ключови дума"
7541 # src/LyXAction.C:251
7542 #: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
7545 msgstr "Вмъкни индекс списък"
7547 # src/LyXAction.C:251
7548 #: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
7551 msgstr "Вмъкни индекс списък"
7553 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
7554 #: lib/layouts/europecv.layout:65
7556 msgid "BulletedItem"
7560 #: lib/layouts/europecv.layout:68
7562 msgid "Bulleted Item:"
7565 #: lib/layouts/europecv.layout:71
7569 #: lib/layouts/europecv.layout:81
7573 #: lib/layouts/europecv.layout:88
7574 msgid "PersonalInfo"
7577 #: lib/layouts/europecv.layout:92
7578 msgid "Personal Info"
7581 #: lib/layouts/europecv.layout:95
7582 msgid "MotherTongue"
7585 #: lib/layouts/europecv.layout:104
7586 msgid "Mother Tongue:"
7589 # src/ext_l10n.h:252
7590 #: lib/layouts/europecv.layout:111
7595 # src/ext_l10n.h:270
7596 #: lib/layouts/europecv.layout:115
7598 msgid "Language Header:"
7601 # src/layout_forms.C:64
7602 #: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
7607 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
7608 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
7609 #: lib/layouts/europecv.layout:124
7611 msgid "LastLanguage"
7614 # src/layout_forms.C:64
7615 #: lib/layouts/europecv.layout:127
7617 msgid "Last Language:"
7620 # src/ext_l10n.h:246
7621 #: lib/layouts/europecv.layout:130
7624 msgstr "Бел. под линия"
7626 # src/layout_forms.C:64
7627 #: lib/layouts/europecv.layout:134
7629 msgid "Language Footer:"
7632 # src/ext_l10n.h:170
7633 #: lib/layouts/europecv.layout:137
7638 #: lib/layouts/europecv.layout:147
7642 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
7643 #: lib/layouts/foils.layout:42
7648 # src/ext_l10n.h:375
7649 #: lib/layouts/foils.layout:61
7651 msgid "ShortFoilhead"
7652 msgstr "Подзаглавие"
7654 # src/ext_l10n.h:311
7655 #: lib/layouts/foils.layout:67
7657 msgid "Rotatefoilhead"
7660 #: lib/layouts/foils.layout:73
7661 msgid "ShortRotatefoilhead"
7664 # src/ext_l10n.h:274
7665 #: lib/layouts/foils.layout:82
7670 #: lib/layouts/foils.layout:97
7674 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
7675 #: lib/layouts/foils.layout:101
7678 msgstr "LyX: Препратка"
7680 #: lib/layouts/foils.layout:116
7684 #: lib/layouts/foils.layout:160
7688 #: lib/layouts/foils.layout:168
7692 # src/ext_l10n.h:223
7693 #: lib/layouts/foils.layout:177
7698 # src/ext_l10n.h:223
7699 #: lib/layouts/foils.layout:181
7701 msgid "Restriction:"
7704 # src/ext_l10n.h:270
7705 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
7706 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
7711 # src/ext_l10n.h:270
7712 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
7714 msgid "Left Header:"
7717 # src/ext_l10n.h:337
7718 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
7719 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
7721 msgid "Right Header"
7724 # src/ext_l10n.h:337
7725 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
7727 msgid "Right Header:"
7730 # src/ext_l10n.h:337
7731 #: lib/layouts/foils.layout:201
7733 msgid "Right Footer"
7736 # src/ext_l10n.h:337
7737 #: lib/layouts/foils.layout:205
7739 msgid "Right Footer:"
7742 # src/ext_l10n.h:387
7743 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
7744 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
7749 # src/ext_l10n.h:271
7750 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
7751 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
7756 # src/ext_l10n.h:320
7757 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
7758 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
7760 msgid "Corollary #."
7763 # src/ext_l10n.h:320
7764 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
7765 #: lib/layouts/svjour.inc:450
7767 msgid "Proposition #."
7770 # src/ext_l10n.h:221
7771 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
7772 #: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
7774 msgid "Definition #."
7777 # src/ext_l10n.h:388
7778 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:67
7779 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
7783 # src/ext_l10n.h:272
7784 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:87
7785 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
7789 # src/ext_l10n.h:271
7790 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
7795 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:77
7796 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
7800 # src/ext_l10n.h:321
7801 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:97
7802 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
7803 msgid "Proposition*"
7806 # src/ext_l10n.h:320
7807 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
7809 msgid "Proposition."
7812 # src/ext_l10n.h:222
7813 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:126
7814 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
7819 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
7824 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
7825 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
7826 #: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
7827 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
7828 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
7832 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
7833 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
7834 #: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
7835 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
7840 # src/ext_l10n.h:362
7841 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
7846 # src/ext_l10n.h:362
7847 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
7852 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
7853 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
7858 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
7859 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
7864 # src/ext_l10n.h:166
7865 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
7867 msgid "RetourAdresse:"
7870 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
7871 msgid "MeinZeichen:"
7874 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
7878 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
7879 msgid "IhrSchreiben:"
7882 # src/ext_l10n.h:385
7883 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
7888 # src/ext_l10n.h:385
7889 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
7894 # src/ext_l10n.h:385
7895 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
7899 # src/ext_l10n.h:385
7900 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
7905 # src/layout_forms.C:23
7906 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
7909 msgstr "Семейство(F):|#F"
7911 # src/layout_forms.C:23
7912 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
7915 msgstr "Семейство(F):|#F"
7917 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
7921 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
7925 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7926 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
7927 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
7932 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
7933 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
7934 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
7939 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
7943 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
7947 # src/bufferview_funcs.C:267
7948 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
7953 # src/bufferview_funcs.C:267
7954 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
7959 # src/ext_l10n.h:166
7960 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
7965 # src/ext_l10n.h:171
7966 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
7969 msgstr "Подравняване"
7971 # src/ext_l10n.h:362
7972 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
7977 # src/ext_l10n.h:351
7978 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
7979 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
7980 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
7985 # src/ext_l10n.h:364
7986 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
7990 # src/ext_l10n.h:364
7991 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
7996 # src/ext_l10n.h:162
7997 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
8001 # src/ext_l10n.h:162
8002 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
8007 # src/ext_l10n.h:398
8008 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
8013 # src/ext_l10n.h:362
8014 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
8018 # src/ext_l10n.h:362
8019 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
8024 # src/ext_l10n.h:163
8025 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
8027 msgid "ReturnAddress"
8030 # src/ext_l10n.h:163
8031 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
8033 msgid "ReturnAddress:"
8036 # src/ext_l10n.h:285
8037 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
8042 # src/ext_l10n.h:285
8043 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
8048 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
8049 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
8054 # src/ext_l10n.h:308
8055 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
8058 msgstr "Телефонен указател"
8060 # src/ext_l10n.h:201
8061 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
8066 # src/ext_l10n.h:201
8067 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
8072 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
8076 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
8077 msgid "BankAccount:"
8080 # src/ext_l10n.h:202
8081 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
8083 msgid "PostalComment"
8086 # src/ext_l10n.h:202
8087 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
8089 msgid "PostalComment:"
8092 # src/ext_l10n.h:217
8093 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
8094 #: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
8095 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
8096 #: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:85
8101 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
8102 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
8105 msgstr "Препратка :"
8107 # src/ext_l10n.h:298
8108 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
8109 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
8114 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
8118 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
8119 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
8120 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
8124 # src/ext_l10n.h:200
8125 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
8126 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
8131 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:78
8137 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:89
8143 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:98
8149 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:108
8155 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:117
8161 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:127
8167 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:136
8173 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:146
8179 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:155
8185 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8186 #: lib/layouts/g-brief2.layout:165
8191 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8192 #: lib/layouts/g-brief2.layout:174
8197 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8198 #: lib/layouts/g-brief2.layout:184
8203 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8204 #: lib/layouts/g-brief2.layout:193
8209 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8210 #: lib/layouts/g-brief2.layout:203
8215 # src/ext_l10n.h:163
8216 #: lib/layouts/g-brief2.layout:213
8221 # src/ext_l10n.h:163
8222 #: lib/layouts/g-brief2.layout:224
8224 msgid "AddressRowA:"
8227 # src/ext_l10n.h:163
8228 #: lib/layouts/g-brief2.layout:233
8233 # src/ext_l10n.h:163
8234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:243
8236 msgid "AddressRowB:"
8239 # src/ext_l10n.h:163
8240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:252
8245 # src/ext_l10n.h:163
8246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:262
8248 msgid "AddressRowC:"
8251 # src/ext_l10n.h:163
8252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:271
8257 # src/ext_l10n.h:163
8258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:281
8260 msgid "AddressRowD:"
8263 # src/ext_l10n.h:163
8264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:290
8269 # src/ext_l10n.h:163
8270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:300
8272 msgid "AddressRowE:"
8275 # src/ext_l10n.h:163
8276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:309
8281 # src/ext_l10n.h:163
8282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:319
8284 msgid "AddressRowF:"
8287 # src/ext_l10n.h:384
8288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:328
8290 msgid "TelephoneRowA"
8293 # src/ext_l10n.h:384
8294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:339
8296 msgid "TelephoneRowA:"
8299 # src/ext_l10n.h:384
8300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:348
8302 msgid "TelephoneRowB"
8305 # src/ext_l10n.h:384
8306 #: lib/layouts/g-brief2.layout:358
8308 msgid "TelephoneRowB:"
8311 # src/ext_l10n.h:384
8312 #: lib/layouts/g-brief2.layout:367
8314 msgid "TelephoneRowC"
8317 # src/ext_l10n.h:384
8318 #: lib/layouts/g-brief2.layout:377
8320 msgid "TelephoneRowC:"
8323 # src/ext_l10n.h:384
8324 #: lib/layouts/g-brief2.layout:386
8326 msgid "TelephoneRowD"
8329 # src/ext_l10n.h:384
8330 #: lib/layouts/g-brief2.layout:396
8332 msgid "TelephoneRowD:"
8335 # src/ext_l10n.h:384
8336 #: lib/layouts/g-brief2.layout:405
8338 msgid "TelephoneRowE"
8341 # src/ext_l10n.h:384
8342 #: lib/layouts/g-brief2.layout:415
8344 msgid "TelephoneRowE:"
8347 # src/ext_l10n.h:384
8348 #: lib/layouts/g-brief2.layout:424
8350 msgid "TelephoneRowF"
8353 # src/ext_l10n.h:384
8354 #: lib/layouts/g-brief2.layout:434
8356 msgid "TelephoneRowF:"
8359 #: lib/layouts/g-brief2.layout:443
8360 msgid "InternetRowA"
8363 #: lib/layouts/g-brief2.layout:454
8364 msgid "InternetRowA:"
8367 #: lib/layouts/g-brief2.layout:463
8368 msgid "InternetRowB"
8371 #: lib/layouts/g-brief2.layout:473
8372 msgid "InternetRowB:"
8375 #: lib/layouts/g-brief2.layout:482
8376 msgid "InternetRowC"
8379 #: lib/layouts/g-brief2.layout:492
8380 msgid "InternetRowC:"
8383 #: lib/layouts/g-brief2.layout:501
8384 msgid "InternetRowD"
8387 #: lib/layouts/g-brief2.layout:511
8388 msgid "InternetRowD:"
8391 #: lib/layouts/g-brief2.layout:520
8392 msgid "InternetRowE"
8395 #: lib/layouts/g-brief2.layout:530
8396 msgid "InternetRowE:"
8399 #: lib/layouts/g-brief2.layout:539
8400 msgid "InternetRowF"
8403 #: lib/layouts/g-brief2.layout:549
8404 msgid "InternetRowF:"
8407 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8408 #: lib/layouts/g-brief2.layout:558
8413 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8414 #: lib/layouts/g-brief2.layout:569
8419 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8420 #: lib/layouts/g-brief2.layout:578
8425 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8426 #: lib/layouts/g-brief2.layout:588
8431 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8432 #: lib/layouts/g-brief2.layout:597
8437 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8438 #: lib/layouts/g-brief2.layout:607
8443 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8444 #: lib/layouts/g-brief2.layout:616
8449 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8450 #: lib/layouts/g-brief2.layout:626
8455 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8456 #: lib/layouts/g-brief2.layout:635
8461 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8462 #: lib/layouts/g-brief2.layout:645
8467 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
8468 #: lib/layouts/g-brief2.layout:654
8473 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8474 #: lib/layouts/g-brief2.layout:664
8479 # src/ext_l10n.h:169
8480 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
8485 # src/ext_l10n.h:271
8486 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
8491 # src/ext_l10n.h:271
8492 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
8497 # src/ext_l10n.h:318
8498 #: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
8501 msgstr "Доказателство"
8503 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
8504 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
8508 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
8512 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
8516 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
8520 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
8524 # src/ext_l10n.h:205
8525 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
8530 # src/ext_l10n.h:205
8531 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
8533 msgid "(continuing)"
8536 # src/ext_l10n.h:400
8537 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
8541 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
8545 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
8549 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
8550 msgid "INTERCUT WITH:"
8553 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
8557 # src/ext_l10n.h:462
8558 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
8563 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
8564 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
8566 msgid "TheoremTemplate"
8569 # src/ext_l10n.h:387
8570 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
8575 # src/ext_l10n.h:271
8576 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
8581 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
8582 msgid "Corollary #:"
8585 # src/ext_l10n.h:320
8586 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
8588 msgid "Proposition #:"
8591 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8592 # src/insets/insetinfo.C:231
8593 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
8595 msgid "Conjecture #:"
8598 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
8599 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
8601 msgid "Criterion #:"
8604 # src/ext_l10n.h:238
8605 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
8610 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
8614 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
8618 # src/ext_l10n.h:221
8619 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
8621 msgid "Definition #:"
8624 # src/ext_l10n.h:232
8625 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
8630 # src/ext_l10n.h:205
8631 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
8632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
8636 # src/ext_l10n.h:205
8637 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
8639 msgid "Condition #:"
8642 # src/ext_l10n.h:316
8643 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
8648 # src/ext_l10n.h:234
8649 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
8650 #: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
8651 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
8652 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
8656 # src/ext_l10n.h:234
8657 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
8662 # src/ext_l10n.h:271
8663 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
8668 # src/LyXAction.C:263
8669 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
8672 msgstr "Смяна на език"
8674 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8675 # src/insets/insetinfo.C:231
8676 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
8682 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
8683 #: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
8689 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
8694 # src/LyXAction.C:263
8695 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
8698 msgstr "Смяна на език"
8700 # src/ext_l10n.h:374
8701 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
8702 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
8703 msgid "Subsubsection*"
8704 msgstr "Под-подраздел*"
8706 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
8710 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
8711 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
8713 msgid "Index Terms---"
8714 msgstr "Индекс запис"
8716 # src/ext_l10n.h:173
8717 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
8721 # src/ext_l10n.h:187
8722 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
8726 # src/ext_l10n.h:187
8727 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
8729 msgid "BiographyNoPhoto"
8732 # src/ext_l10n.h:246
8733 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
8735 msgstr "Бел. под линия"
8737 # src/lyxfunc.C:1962
8738 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
8741 msgstr "Маркиране вкл."
8743 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
8744 msgid "Classification Codes"
8747 # src/ext_l10n.h:373
8748 #: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
8750 msgid "Definition \\thedefinition."
8751 msgstr "Под-подраздел"
8753 # src/ext_l10n.h:362
8754 #: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
8759 # src/ext_l10n.h:371
8760 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
8762 msgid "Step \\thestep."
8765 # src/ext_l10n.h:371
8766 #: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
8768 msgid "Example \\theexample."
8771 # src/ext_l10n.h:371
8772 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
8774 msgid "Remark \\theremark."
8777 # src/ext_l10n.h:369
8778 #: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
8780 msgid "Notation \\thenotation."
8783 # src/ext_l10n.h:371
8784 #: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
8785 #: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
8787 msgid "Theorem \\thetheorem."
8790 # src/ext_l10n.h:369
8791 #: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
8793 msgid "Corollary \\thecorollary."
8796 # src/ext_l10n.h:371
8797 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
8799 msgid "Lemma \\thelemma."
8802 # src/ext_l10n.h:373
8803 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
8805 msgid "Proposition \\theproposition."
8806 msgstr "Под-подраздел"
8808 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
8809 #: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
8814 # src/ext_l10n.h:371
8815 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
8817 msgid "Prop \\theprop."
8820 # src/ext_l10n.h:323
8821 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
8822 #: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
8826 # src/ext_l10n.h:373
8827 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
8829 msgid "Question \\thequestion."
8830 msgstr "Под-подраздел"
8832 # src/ext_l10n.h:371
8833 #: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
8835 msgid "Claim \\theclaim."
8838 # src/ext_l10n.h:369
8839 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
8841 msgid "Conjecture \\theconjecture."
8844 # src/ext_l10n.h:173
8845 #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
8847 msgid "Appendices Section"
8850 # src/ext_l10n.h:173
8851 #: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
8853 msgid "--- Appendices ---"
8857 #: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
8859 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
8862 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
8863 #: lib/layouts/iopart.layout:75
8868 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
8869 #: lib/layouts/iopart.layout:81
8874 # src/ext_l10n.h:202
8875 #: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
8879 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
8880 #: lib/layouts/iopart.layout:99
8885 # src/mathed/math_panel.C:128
8886 #: lib/layouts/iopart.layout:105
8891 #: lib/layouts/iopart.layout:111
8895 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
8899 #: lib/layouts/iopart.layout:219
8900 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
8903 #: lib/layouts/iopart.layout:223
8907 #: lib/layouts/iopart.layout:226
8908 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
8911 #: lib/layouts/iopart.layout:230
8915 #: lib/layouts/iopart.layout:233
8916 msgid "submit to paper:"
8919 # src/ext_l10n.h:186
8920 #: lib/layouts/iopart.layout:259
8922 msgid "Bibliography (plain)"
8923 msgstr "Библиография"
8925 # src/ext_l10n.h:186
8926 #: lib/layouts/iopart.layout:283
8928 msgid "Bibliography heading"
8929 msgstr "Библиография"
8931 #: lib/layouts/isprs.layout:37
8935 #: lib/layouts/isprs.layout:65
8939 # src/ext_l10n.h:205
8940 #: lib/layouts/isprs.layout:133
8945 #: lib/layouts/isprs.layout:223
8946 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
8949 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8950 #: lib/layouts/kluwer.layout:190
8952 msgid "AddressForOffprints"
8955 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8956 #: lib/layouts/kluwer.layout:198
8958 msgid "Address for Offprints:"
8962 #: lib/layouts/kluwer.layout:208
8964 msgid "RunningTitle"
8965 msgstr "Стартирам BibTeX."
8968 #: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
8969 #: lib/layouts/svjour.inc:177
8971 msgid "Running title:"
8972 msgstr "Стартирам BibTeX."
8974 # src/ext_l10n.h:175
8975 #: lib/layouts/kluwer.layout:230
8977 msgid "RunningAuthor"
8980 # src/ext_l10n.h:175
8981 #: lib/layouts/kluwer.layout:237
8983 msgid "Running author:"
8986 # src/layout_forms.C:23
8987 #: lib/layouts/latex8.layout:70
8990 msgstr "Семейство(F):|#F"
8992 # src/ext_l10n.h:194
8993 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
8994 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
8995 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
8996 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
9001 #: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
9003 msgid "Running LaTeX Title"
9004 msgstr "Стартирам BibTeX."
9006 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
9007 #: lib/layouts/llncs.layout:167
9012 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
9013 #: lib/layouts/llncs.layout:171
9018 # src/ext_l10n.h:175
9019 #: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
9021 msgid "Author Running"
9024 # src/ext_l10n.h:175
9025 #: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
9027 msgid "Author Running:"
9030 # src/ext_l10n.h:175
9031 #: lib/layouts/llncs.layout:203
9036 # src/ext_l10n.h:175
9037 #: lib/layouts/llncs.layout:207
9042 # src/LyXAction.C:263
9043 #: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
9044 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
9047 msgstr "Смяна на език"
9049 #: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
9050 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
9054 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9055 # src/insets/insetinfo.C:231
9056 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
9058 msgid "Conjecture #."
9061 # src/ext_l10n.h:232
9062 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
9067 # src/ext_l10n.h:234
9068 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
9073 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
9074 # src/insets/insetinfo.C:231
9075 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
9080 # src/ext_l10n.h:316
9081 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
9086 # src/ext_l10n.h:320
9087 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
9092 # src/ext_l10n.h:320
9093 #: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
9098 # src/ext_l10n.h:323
9099 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
9104 # src/ext_l10n.h:271
9105 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
9110 # src/ext_l10n.h:357
9111 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
9115 # src/ext_l10n.h:357
9116 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
9121 # src/ext_l10n.h:201
9122 #: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
9123 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
9127 #: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
9131 # src/ext_l10n.h:194
9132 #: lib/layouts/memoir.layout:81
9134 msgid "Chapterprecis"
9137 # src/ext_l10n.h:187
9138 #: lib/layouts/memoir.layout:101
9143 # src/ext_l10n.h:312
9144 #: lib/layouts/memoir.layout:112
9149 # src/ext_l10n.h:312
9150 #: lib/layouts/memoir.layout:129
9155 #: lib/layouts/memoir.layout:153
9159 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
9160 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
9161 #: lib/layouts/moderncv.layout:73
9166 # src/ext_l10n.h:274
9167 #: lib/layouts/moderncv.layout:96
9172 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
9173 #: lib/layouts/moderncv.layout:99
9176 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
9178 # src/bufferview_funcs.C:286
9179 #: lib/layouts/moderncv.layout:102
9184 # src/bufferview_funcs.C:286
9185 #: lib/layouts/moderncv.layout:105
9187 msgid "Double Item:"
9191 #: lib/layouts/moderncv.layout:108
9197 #: lib/layouts/moderncv.layout:111
9202 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
9203 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
9204 #: lib/layouts/moderncv.layout:120
9209 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
9210 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
9211 #: lib/layouts/moderncv.layout:123
9216 # src/ext_l10n.h:344
9217 #: lib/layouts/moderncv.layout:126
9219 msgid "EmptySection"
9222 # src/ext_l10n.h:344
9223 #: lib/layouts/moderncv.layout:135
9225 msgid "Empty Section"
9229 #: lib/layouts/moderncv.layout:142
9231 msgid "CloseSection"
9235 #: lib/layouts/moderncv.layout:145
9237 msgid "Close Section"
9240 # src/ext_l10n.h:366
9241 #: lib/layouts/paper.layout:141
9243 msgstr "Подзаглавие"
9245 # src/LyXAction.C:164
9246 #: lib/layouts/paper.layout:152
9249 msgstr "Вмъкни цитат"
9251 # src/layout_forms.C:28
9252 #: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
9253 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
9256 msgstr "Серия(S):|#S"
9258 #: lib/layouts/powerdot.layout:132
9262 # src/layout_forms.C:28
9263 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
9266 msgstr "Серия(S):|#S"
9268 #: lib/layouts/powerdot.layout:156
9272 # src/layout_forms.C:28
9273 #: lib/layouts/powerdot.layout:169
9276 msgstr "Серия(S):|#S"
9278 # src/layout_forms.C:28
9279 #: lib/layouts/powerdot.layout:181
9282 msgstr "Серия(S):|#S"
9284 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
9285 #: lib/layouts/powerdot.layout:185
9287 msgid "Empty slide:"
9290 # src/LyXAction.C:251
9291 #: lib/layouts/powerdot.layout:258
9293 msgid "ItemizeType1"
9294 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9296 # src/ext_l10n.h:231
9297 #: lib/layouts/powerdot.layout:283
9299 msgid "EnumerateType1"
9302 # src/ext_l10n.h:169
9303 #: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
9305 msgid "List of Algorithms"
9308 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
9309 #: lib/layouts/revtex4.layout:95
9314 # src/ext_l10n.h:221
9315 #: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
9317 msgid "AltAffiliation"
9320 # src/ext_l10n.h:386
9321 #: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
9326 # src/ext_l10n.h:163
9327 #: lib/layouts/revtex4.layout:183
9329 msgid "Electronic Address:"
9332 #: lib/layouts/revtex4.layout:220
9333 msgid "acknowledgments"
9336 # src/mathed/formula.C:929
9337 #: lib/layouts/revtex4.layout:237
9339 msgid "PACS number:"
9342 # src/ext_l10n.h:194
9343 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
9345 msgid "\\thechapter"
9348 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
9349 # src/insets/insetbib.C:211
9350 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
9351 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
9354 msgstr "Етикет(L):|#L"
9356 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
9361 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
9366 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
9367 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
9368 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
9369 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
9370 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
9375 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
9376 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
9380 # src/ext_l10n.h:384
9381 #: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
9386 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
9387 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
9392 # src/ext_l10n.h:163
9393 #: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
9395 msgid "Backaddress:"
9399 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
9402 msgstr "Специален символ(S)|S"
9405 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
9407 msgid "Specialmail:"
9408 msgstr "Специален символ(S)|S"
9411 #: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
9412 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
9417 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
9418 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
9423 # src/ext_l10n.h:367
9424 #: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
9429 # src/ext_l10n.h:377
9430 #: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
9435 # src/ext_l10n.h:377
9436 #: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
9441 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9442 #: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
9447 # src/ext_l10n.h:377
9448 #: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
9450 msgid "Your letter of:"
9453 # src/ext_l10n.h:285
9454 #: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
9459 # src/ext_l10n.h:377
9460 #: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
9465 # src/ext_l10n.h:215
9466 #: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
9470 # src/ext_l10n.h:215
9471 #: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
9473 msgid "Customer no.:"
9476 # src/ext_l10n.h:259
9477 #: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
9481 # src/ext_l10n.h:259
9482 #: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
9484 msgid "Invoice no.:"
9487 # src/ext_l10n.h:163
9488 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
9493 # src/ext_l10n.h:163
9494 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
9496 msgid "Next Address:"
9499 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
9500 msgid "Post Scriptum:"
9503 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9504 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
9506 msgid "Sender Name:"
9509 # src/ext_l10n.h:163
9510 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
9512 msgid "Sender Address:"
9515 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9516 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
9518 msgid "Sender Phone:"
9521 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
9525 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9526 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
9531 # src/layout_forms.C:23
9532 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
9535 msgstr "Семейство(F):|#F"
9537 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
9538 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
9540 msgid "Sender E-Mail:"
9543 # src/LyXAction.C:261
9544 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
9547 msgstr "Вмъкни етикет"
9549 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
9553 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
9557 # src/ext_l10n.h:362
9558 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
9563 # src/ext_l10n.h:102
9564 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
9566 msgid "End of letter"
9567 msgstr "Край на изречение(E)|E"
9569 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
9570 #: lib/layouts/seminar.layout:24
9572 msgid "LandscapeSlide"
9575 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
9576 #: lib/layouts/seminar.layout:34
9578 msgid "Landscape Slide:"
9581 # src/ext_l10n.h:312
9582 #: lib/layouts/seminar.layout:40
9583 msgid "PortraitSlide"
9586 # src/ext_l10n.h:312
9587 #: lib/layouts/seminar.layout:43
9589 msgid "Portrait Slide:"
9592 # src/layout_forms.C:28
9593 #: lib/layouts/seminar.layout:45
9596 msgstr "Серия(S):|#S"
9598 # src/layout_forms.C:28
9599 #: lib/layouts/seminar.layout:52
9602 msgstr "Серия(S):|#S"
9605 #: lib/layouts/seminar.layout:57
9607 msgid "SlideHeading"
9608 msgstr "Грешка при ченете от "
9610 #: lib/layouts/seminar.layout:64
9611 msgid "SlideSubHeading"
9614 # src/ext_l10n.h:275
9615 #: lib/layouts/seminar.layout:70
9616 msgid "ListOfSlides"
9617 msgstr "Списък на таблиците"
9619 # src/ext_l10n.h:275
9620 #: lib/layouts/seminar.layout:78
9622 msgid "[List Of Slides]"
9623 msgstr "Списък на таблиците"
9625 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
9626 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
9627 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
9628 # src/insets/insettoc.C:22
9629 #: lib/layouts/seminar.layout:81
9631 msgid "SlideContents"
9634 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
9635 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
9636 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
9637 # src/insets/insettoc.C:22
9638 #: lib/layouts/seminar.layout:84
9640 msgid "[Slide Contents]"
9643 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9644 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9645 #: lib/layouts/seminar.layout:87
9647 msgid "ProgressContents"
9650 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9651 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9652 #: lib/layouts/seminar.layout:90
9654 msgid "[Progress Contents]"
9657 #: lib/layouts/siamltex.layout:106 lib/layouts/theorems-order.inc:34
9658 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
9662 # src/ext_l10n.h:169
9663 #: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
9668 #: lib/layouts/siamltex.layout:130
9672 # src/ext_l10n.h:367
9673 #: lib/layouts/siamltex.layout:304 lib/layouts/amsdefs.inc:194
9675 msgid "Subjectclass"
9678 # src/ext_l10n.h:367
9679 #: lib/layouts/siamltex.layout:307
9681 msgid "AMS subject classifications:"
9684 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9685 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9686 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
9691 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
9692 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
9695 msgstr "Препратка :"
9697 # src/ext_l10n.h:209
9698 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
9700 msgid "CopyrightYear"
9701 msgstr "Авторски права"
9703 # src/ext_l10n.h:209
9704 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
9706 msgid "Copyright year:"
9707 msgstr "Авторски права"
9709 # src/ext_l10n.h:209
9710 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
9712 msgid "Copyrightdata"
9713 msgstr "Авторски права"
9715 # src/ext_l10n.h:209
9716 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
9718 msgid "Copyright data:"
9719 msgstr "Авторски права"
9721 # src/ext_l10n.h:387
9722 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
9727 # src/ext_l10n.h:387
9728 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
9733 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
9734 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
9739 #: lib/layouts/simplecv.layout:69
9743 # src/ext_l10n.h:136
9744 #: lib/layouts/slides.layout:105
9747 msgstr "Бележка(N)|N"
9749 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
9750 #: lib/layouts/slides.layout:127
9755 #: lib/layouts/slides.layout:142
9756 msgid "New Overlay:"
9759 # src/ext_l10n.h:136
9760 #: lib/layouts/slides.layout:182
9763 msgstr "Бележка(N)|N"
9765 #: lib/layouts/slides.layout:207
9766 msgid "InvisibleText"
9769 #: lib/layouts/slides.layout:214
9770 msgid "<Invisible Text Follows>"
9773 #: lib/layouts/slides.layout:231
9777 #: lib/layouts/slides.layout:238
9778 msgid "<Visible Text Follows>"
9781 # src/ext_l10n.h:175
9782 #: lib/layouts/spie.layout:53
9787 # src/ext_l10n.h:175
9788 #: lib/layouts/spie.layout:65
9793 #: lib/layouts/spie.layout:78
9797 #: lib/layouts/spie.layout:93
9798 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
9801 # src/layout_forms.C:23
9802 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
9805 msgstr "Семейство(F):|#F"
9807 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
9808 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
9811 # src/ext_l10n.h:242
9812 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
9814 msgid "Element:Firstname"
9817 # src/ext_l10n.h:242
9818 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
9824 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
9826 msgid "Element:Fname"
9830 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
9833 msgstr "Параметри(p)|#p"
9835 # src/ext_l10n.h:377
9836 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9838 msgid "Element:Surname"
9841 # src/ext_l10n.h:377
9842 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
9843 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9848 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
9850 msgid "Element:Filename"
9851 msgstr "Име на файл(F):|#F"
9853 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
9854 msgid "Element:Literal"
9857 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
9858 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
9863 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
9865 msgid "Element:Emph"
9869 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
9874 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9875 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
9877 msgid "Element:Abbrev"
9880 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9881 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
9886 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9887 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
9889 msgid "Element:Citation-number"
9892 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9893 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
9895 msgid "Citation-number"
9898 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
9899 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
9900 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
9902 msgid "Element:Volume"
9905 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
9906 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
9907 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
9912 # src/ext_l10n.h:376
9913 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
9918 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
9919 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
9920 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
9926 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
9928 msgid "Element:Month"
9931 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
9932 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
9937 # src/ext_l10n.h:376
9938 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
9940 msgid "Element:Year"
9943 # src/lyx_gui_misc.C:430
9944 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
9947 msgstr "Изтрий(e)|#e"
9949 # src/mathed/formula.C:929
9950 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
9952 msgid "Element:Issue-number"
9955 # src/mathed/formula.C:929
9956 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
9958 msgid "Issue-number"
9961 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
9962 msgid "Element:Issue-day"
9965 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
9969 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
9970 msgid "Element:Issue-months"
9973 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
9974 msgid "Issue-months"
9977 # src/ext_l10n.h:369
9978 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
9980 msgid "Subsubparagraph"
9983 # src/ext_l10n.h:252
9984 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
9989 # src/ext_l10n.h:252
9990 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
9992 msgid "-- Header --"
9996 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
9998 msgid "Special-section"
10002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
10004 msgid "Special-section:"
10007 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
10010 msgid "AGU-journal"
10013 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
10016 msgid "AGU-journal:"
10019 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
10022 msgid "Citation-number:"
10025 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
10029 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
10030 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
10032 msgid "AGU-volume:"
10035 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
10039 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10040 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
10043 msgstr "нечетни страници"
10045 # src/ext_l10n.h:209
10046 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
10049 msgstr "Авторски права"
10051 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
10054 msgid "Index-terms"
10055 msgstr "Индекс запис"
10057 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
10060 msgid "Index-terms..."
10061 msgstr "Индекс запис"
10063 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
10067 msgstr "Индекс запис"
10069 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
10070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
10072 msgid "Index-term:"
10073 msgstr "Индекс запис"
10075 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
10076 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
10079 msgstr "LyX: Препратка"
10081 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
10082 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
10084 msgid "Cross-term:"
10085 msgstr "LyX: Препратка"
10087 # src/ext_l10n.h:376
10088 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
10090 msgid "Supplementary"
10093 # src/ext_l10n.h:376
10094 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
10096 msgid "Supplementary..."
10100 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
10106 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
10108 msgid "Sup-mat-note:"
10111 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
10112 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
10117 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
10118 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
10120 msgid "Cite-other:"
10123 # src/ext_l10n.h:323
10124 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
10129 # src/ext_l10n.h:323
10130 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
10136 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
10139 msgstr "Вмъкни(I)|I"
10142 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
10144 msgid "Ident-line:"
10145 msgstr "Вмъкни(I)|I"
10147 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
10148 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
10153 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
10154 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
10159 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
10160 msgid "Published-online:"
10163 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10164 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
10168 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
10169 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
10174 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10175 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10176 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
10178 msgid "Posting-order"
10179 msgstr "Конвертори"
10181 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10182 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10183 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
10185 msgid "Posting-order:"
10186 msgstr "Конвертори"
10188 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10189 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
10192 msgstr "нечетни страници"
10194 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
10195 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
10198 msgstr "нечетни страници"
10200 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
10201 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
10202 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
10207 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
10208 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
10209 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
10214 # src/ext_l10n.h:244
10215 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
10220 # src/ext_l10n.h:244
10221 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
10226 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10227 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
10230 msgstr "Дълга таблица"
10232 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10233 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
10236 msgstr "Дълга таблица"
10238 # src/insets/insetbib.C:339
10239 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
10242 msgstr "База данни:"
10244 # src/insets/insetbib.C:339
10245 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
10248 msgstr "База данни:"
10251 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
10253 msgid "Element:ISSN"
10256 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
10261 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
10263 msgid "Element:CODEN"
10266 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
10270 # src/ext_l10n.h:201
10271 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
10273 msgid "Element:SS-Code"
10276 # src/ext_l10n.h:201
10277 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
10282 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10283 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
10285 msgid "Element:SS-Title"
10288 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10289 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
10294 # src/ext_l10n.h:201
10295 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
10297 msgid "Element:CCC-Code"
10300 # src/ext_l10n.h:201
10301 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
10307 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
10309 msgid "Element:Code"
10313 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
10315 msgid "Element:Dscr"
10318 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
10322 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10323 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10324 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
10326 msgid "Element:Keyword"
10327 msgstr "Ключова дума"
10329 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
10330 msgid "Element:Orgdiv"
10333 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
10337 # src/ext_l10n.h:377
10338 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
10340 msgid "Element:Orgname"
10343 # src/ext_l10n.h:377
10344 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
10349 # src/ext_l10n.h:364
10350 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
10352 msgid "Element:Street"
10356 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
10358 msgid "Element:City"
10362 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
10368 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
10370 msgid "Element:State"
10373 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10374 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10375 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
10377 msgid "Element:Postcode"
10378 msgstr "Конвертори"
10380 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
10381 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
10382 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
10385 msgstr "Конвертори"
10387 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10388 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10389 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
10391 msgid "Element:Country"
10394 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10395 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10396 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
10401 # src/ext_l10n.h:304
10402 #: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
10403 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
10407 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
10411 # src/ext_l10n.h:201
10412 #: lib/layouts/aguplus.inc:134
10417 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10418 #: lib/layouts/aguplus.inc:143
10423 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10424 #: lib/layouts/aguplus.inc:147
10429 # src/ext_l10n.h:175
10430 #: lib/layouts/aguplus.inc:151
10435 # src/ext_l10n.h:175
10436 #: lib/layouts/aguplus.inc:155
10438 msgid "Author Address:"
10441 # src/ext_l10n.h:202
10442 #: lib/layouts/aguplus.inc:159
10444 msgid "SlugComment"
10447 # src/ext_l10n.h:202
10448 #: lib/layouts/aguplus.inc:163
10450 msgid "Slug Comment:"
10453 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10454 #: lib/layouts/aguplus.inc:179
10459 # src/ext_l10n.h:311
10460 #: lib/layouts/aguplus.inc:189
10465 # src/ext_l10n.h:191
10466 #: lib/layouts/aguplus.inc:200
10468 msgid "Table Caption"
10471 # src/ext_l10n.h:191
10472 #: lib/layouts/aguplus.inc:210
10474 msgid "TableCaption"
10477 # src/ext_l10n.h:163
10478 #: lib/layouts/amsdefs.inc:143
10480 msgid "Current Address"
10483 # src/ext_l10n.h:163
10484 #: lib/layouts/amsdefs.inc:146
10486 msgid "Current address:"
10489 # src/ext_l10n.h:163
10490 #: lib/layouts/amsdefs.inc:154
10492 msgid "E-mail address:"
10495 # src/ext_l10n.h:263
10496 #: lib/layouts/amsdefs.inc:169
10498 msgid "Key words and phrases:"
10499 msgstr "Ключови дума"
10501 # src/ext_l10n.h:220
10502 #: lib/layouts/amsdefs.inc:180
10506 # src/ext_l10n.h:219
10507 #: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
10509 msgid "Dedication:"
10510 msgstr "Посвещение"
10512 # src/ext_l10n.h:403
10513 #: lib/layouts/amsdefs.inc:187
10517 # src/ext_l10n.h:403
10518 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190
10520 msgid "Translator:"
10523 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
10524 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
10527 # src/lyxfunc.C:1132
10528 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
10530 msgid "Element:Directory"
10531 msgstr "Потребителска директория: "
10533 # src/lyxfunc.C:1132
10534 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
10537 msgstr "Потребителска директория: "
10540 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
10542 msgid "Element:Email"
10545 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10546 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10547 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
10549 msgid "Element:KeyCombo"
10550 msgstr "Ключова дума"
10552 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
10553 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
10554 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
10557 msgstr "Ключова дума"
10559 # src/ext_l10n.h:191
10560 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
10562 msgid "Element:KeyCap"
10565 # src/ext_l10n.h:191
10566 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
10571 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
10572 msgid "Element:GuiMenu"
10575 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
10579 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
10580 msgid "Element:GuiMenuItem"
10583 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
10584 msgid "GuiMenuItem"
10587 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
10588 msgid "Element:GuiButton"
10591 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
10595 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
10596 msgid "Element:MenuChoice"
10599 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
10603 # src/ext_l10n.h:195
10604 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
10608 # src/ext_l10n.h:370
10609 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
10610 msgid "Subparagraph*"
10613 # src/ext_l10n.h:175
10614 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
10616 msgid "Authorgroup"
10619 # src/ext_l10n.h:323
10620 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
10622 msgid "RevisionHistory"
10625 # src/ext_l10n.h:323
10626 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
10628 msgid "Revision History"
10631 # src/ext_l10n.h:323
10632 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
10637 # src/ext_l10n.h:323
10638 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
10640 msgid "RevisionRemark"
10643 # src/ext_l10n.h:242
10644 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
10648 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
10649 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
10654 # src/ext_l10n.h:371
10655 #: lib/layouts/numreport.inc:12
10657 msgid "\\arabic{chapter}"
10660 #: lib/layouts/numreport.inc:13
10661 msgid "\\Alph{chapter}"
10664 # src/ext_l10n.h:371
10665 #: lib/layouts/numreport.inc:44
10667 msgid "\\arabic{footnote}"
10670 # src/ext_l10n.h:373
10671 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
10673 msgid "\\Roman{section}."
10674 msgstr "Под-подраздел"
10677 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
10679 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
10683 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
10685 msgid "\\Alph{subsection}."
10688 # src/ext_l10n.h:373
10689 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
10691 msgid "\\arabic{subsection}."
10692 msgstr "Под-подраздел"
10694 # src/ext_l10n.h:373
10695 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
10697 msgid "\\arabic{subsubsection}."
10698 msgstr "Под-подраздел"
10700 # src/ext_l10n.h:373
10701 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
10703 msgid "\\alph{subsubsection}."
10704 msgstr "Под-подраздел"
10706 # src/ext_l10n.h:369
10707 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
10709 msgid "\\alph{paragraph}."
10712 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
10713 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
10714 #: lib/layouts/scrclass.inc:99
10719 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
10720 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
10721 #: lib/layouts/scrclass.inc:105
10726 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
10727 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
10728 #: lib/layouts/scrclass.inc:111
10733 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
10737 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
10738 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
10739 #: lib/layouts/scrclass.inc:123
10744 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
10745 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
10746 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
10747 #: lib/layouts/scrclass.inc:129
10752 # src/ext_l10n.h:453
10753 #: lib/layouts/scrclass.inc:175
10758 # src/ext_l10n.h:219
10759 #: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
10761 msgstr "Посвещение"
10763 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10764 #: lib/layouts/scrclass.inc:187
10769 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
10770 msgid "Uppertitleback"
10773 # src/ext_l10n.h:312
10774 #: lib/layouts/scrclass.inc:203
10776 msgid "Lowertitleback"
10779 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10780 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10781 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
10786 # src/ext_l10n.h:191
10787 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
10789 msgid "Captionabove"
10792 # src/ext_l10n.h:191
10793 #: lib/layouts/scrclass.inc:250
10795 msgid "Captionbelow"
10798 # src/ext_l10n.h:217
10799 #: lib/layouts/scrclass.inc:269
10804 # src/insets/insetbib.C:340
10805 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
10810 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
10811 #: src/insets/InsetCollapsable.cpp:138
10815 # src/ext_l10n.h:373
10816 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
10818 msgid "\\Roman{part}"
10819 msgstr "Под-подраздел"
10821 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
10822 #: lib/layouts/stdinsets.inc:60
10827 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
10828 #: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
10833 # src/insets/insetfoot.C:32
10834 #: lib/layouts/stdinsets.inc:81
10837 msgstr "бел. под линия"
10839 # src/insets/insetfoot.C:32
10840 #: lib/layouts/stdinsets.inc:82
10842 msgstr "бел. под линия"
10844 # src/ext_l10n.h:202
10845 #: lib/layouts/stdinsets.inc:102
10847 msgid "Note:Comment"
10850 # src/ext_l10n.h:202
10851 #: lib/layouts/stdinsets.inc:103
10856 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10857 # src/insets/insetinfo.C:231
10858 #: lib/layouts/stdinsets.inc:115
10864 #: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
10868 # src/insets/inset.C:75
10869 #: lib/layouts/stdinsets.inc:127
10871 msgid "Note:Greyedout"
10872 msgstr "Отворен inset"
10874 # src/insets/inset.C:75
10875 #: lib/layouts/stdinsets.inc:128
10878 msgstr "Отворен inset"
10880 # src/insets/insetert.C:28
10881 #: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
10882 #: src/insets/InsetERT.cpp:168 src/insets/InsetERT.cpp:170
10887 # src/ext_l10n.h:274
10888 #: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
10893 # src/ext_l10n.h:441
10894 #: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
10895 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
10900 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
10901 #: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
10902 #: src/insets/InsetIndex.cpp:208
10906 # src/insets/insetindex.C:20
10907 #: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
10912 #: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
10916 # src/layout_forms.C:33
10917 #: lib/layouts/stdinsets.inc:222
10920 msgstr "Форма(H):|#H"
10922 # src/ext_l10n.h:244
10923 #: lib/layouts/stdinsets.inc:231
10928 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
10929 #: lib/layouts/stdinsets.inc:240
10932 msgstr "Дълга таблица"
10934 # src/ext_l10n.h:169
10935 #: lib/layouts/stdinsets.inc:249
10940 #: lib/layouts/stdinsets.inc:278
10944 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10945 #: lib/layouts/stdinsets.inc:279
10948 msgstr "(&T)Отгоре"
10950 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
10951 #: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
10956 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
10957 #: lib/layouts/stdinsets.inc:291
10962 # src/ext_l10n.h:375
10963 #: lib/layouts/stdinsets.inc:303
10965 msgid "Info:shortcut"
10966 msgstr "Подзаглавие"
10968 # src/ext_l10n.h:375
10969 #: lib/layouts/stdinsets.inc:315
10971 msgid "Info:shortcuts"
10972 msgstr "Подзаглавие"
10974 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
10975 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
10977 msgid "--Separator--"
10978 msgstr "Абзац разделяне"
10980 # src/ext_l10n.h:127
10981 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
10983 msgid "--- Separate Environment ---"
10984 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
10986 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
10987 msgid "Part \\thepart"
10990 # src/ext_l10n.h:194
10991 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
10993 msgid "Chapter \\thechapter"
10997 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
10999 msgid "Appendix \\thechapter"
11002 # src/ext_l10n.h:252
11003 #: lib/layouts/svjour.inc:98
11007 #: lib/layouts/svjour.inc:112
11008 msgid "Headnote (optional):"
11011 # src/ext_l10n.h:175
11012 #: lib/layouts/svjour.inc:237
11014 msgid "Corr Author:"
11017 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
11018 #: lib/layouts/svjour.inc:241
11023 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
11024 #: lib/layouts/svjour.inc:245
11029 # src/ext_l10n.h:320
11030 #: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
11032 msgid "Corollary \\thetheorem."
11035 #: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
11036 msgid "Lemma \\thetheorem."
11039 # src/ext_l10n.h:320
11040 #: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
11042 msgid "Proposition \\thetheorem."
11045 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11046 # src/insets/insetinfo.C:231
11047 #: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
11049 msgid "Conjecture \\thetheorem."
11052 #: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
11053 msgid "Fact \\thetheorem."
11056 # src/ext_l10n.h:221
11057 #: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
11059 msgid "Definition \\thetheorem."
11062 # src/ext_l10n.h:232
11063 #: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
11065 msgid "Example \\thetheorem."
11068 # src/ext_l10n.h:316
11069 #: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
11071 msgid "Problem \\thetheorem."
11074 # src/ext_l10n.h:234
11075 #: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
11077 msgid "Exercise \\thetheorem."
11078 msgstr "Упражнение"
11080 #: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
11081 msgid "Remark \\thetheorem."
11084 #: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
11085 msgid "Claim \\thetheorem."
11088 # src/ext_l10n.h:233
11089 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
11093 # src/ext_l10n.h:316
11094 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
11099 # src/ext_l10n.h:234
11100 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
11103 msgstr "Упражнение"
11105 # src/ext_l10n.h:271
11106 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
11111 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
11115 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
11116 msgid "Conjecture."
11119 # src/ext_l10n.h:239
11120 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
11124 # src/ext_l10n.h:316
11125 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
11130 # src/ext_l10n.h:234
11131 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
11134 msgstr "Упражнение"
11136 # src/ext_l10n.h:271
11137 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
11143 #: lib/layouts/braille.module:2
11146 msgstr "ред на таблица"
11148 #: lib/layouts/braille.module:6
11150 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
11154 # src/ext_l10n.h:133
11155 #: lib/layouts/braille.module:22
11157 msgid "Braille (default)"
11158 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
11161 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
11166 #: lib/layouts/braille.module:45
11167 msgid "Braille (textsize)"
11170 #: lib/layouts/braille.module:68
11171 msgid "Braille (dots on)"
11174 #: lib/layouts/braille.module:83
11175 msgid "Braille_dots_on"
11178 #: lib/layouts/braille.module:92
11179 msgid "Braille (dots off)"
11182 #: lib/layouts/braille.module:107
11183 msgid "Braille_dots_off"
11186 #: lib/layouts/braille.module:116
11187 msgid "Braille (mirror on)"
11190 #: lib/layouts/braille.module:131
11191 msgid "Braille_mirror_on"
11194 #: lib/layouts/braille.module:140
11195 msgid "Braille (mirror off)"
11198 #: lib/layouts/braille.module:155
11199 msgid "Braille_mirror_off"
11203 #: lib/layouts/braille.module:163
11206 msgstr "ред на таблица"
11209 #: lib/layouts/braille.module:167
11211 msgid "Braille box"
11212 msgstr "ред на таблица"
11215 #: lib/layouts/endnotes.module:2
11220 #: lib/layouts/endnotes.module:6
11222 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
11223 "\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
11227 #: lib/layouts/endnotes.module:9
11229 msgid "Custom:Endnote"
11232 # src/ext_l10n.h:252
11233 #: lib/layouts/endnotes.module:18
11239 #: lib/layouts/foottoend.module:2
11241 msgid "Foot to End"
11242 msgstr "Няма нищо за правене"
11244 #: lib/layouts/foottoend.module:6
11246 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
11247 "where you want the endnotes to appear."
11250 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11251 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
11256 #: lib/layouts/hanging.module:6
11258 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
11259 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
11263 # src/ext_l10n.h:274
11264 #: lib/layouts/linguistics.module:2
11266 msgid "Linguistics"
11269 #: lib/layouts/linguistics.module:7
11271 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
11272 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
11276 #: lib/layouts/linguistics.module:13
11277 msgid "Numbered Example (multiline)"
11280 # src/ext_l10n.h:232
11281 #: lib/layouts/linguistics.module:27
11286 #: lib/layouts/linguistics.module:37
11287 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
11290 # src/ext_l10n.h:232
11291 #: lib/layouts/linguistics.module:43
11296 # src/ext_l10n.h:232
11297 #: lib/layouts/linguistics.module:48
11302 # src/ext_l10n.h:232
11303 #: lib/layouts/linguistics.module:54
11305 msgid "Subexample:"
11308 # src/ext_l10n.h:215
11309 #: lib/layouts/linguistics.module:69
11311 msgid "Custom:Glosse"
11314 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
11315 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
11316 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
11317 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
11318 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
11319 #: lib/layouts/linguistics.module:71
11324 # src/ext_l10n.h:215
11325 #: lib/layouts/linguistics.module:95
11327 msgid "Custom:Tri-Glosse"
11330 #: lib/layouts/linguistics.module:97
11334 #: lib/layouts/linguistics.module:120
11335 msgid "CharStyle:Expression"
11339 #: lib/layouts/linguistics.module:122
11344 # src/insets/insetfloat.C:150
11345 #: lib/layouts/linguistics.module:134
11347 msgid "CharStyle:Concepts"
11348 msgstr "Отворен Float Inset"
11351 #: lib/layouts/linguistics.module:136
11356 #: lib/layouts/linguistics.module:148
11357 msgid "CharStyle:Meaning"
11360 # src/ext_l10n.h:298
11361 #: lib/layouts/linguistics.module:150
11366 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
11367 #: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
11370 msgstr "Дълга таблица"
11372 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
11373 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
11374 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
11375 #: lib/layouts/linguistics.module:168
11377 msgid "List of Tableaux"
11378 msgstr "Списък на таблици"
11380 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
11381 #: lib/layouts/linguistics.module:172
11384 msgstr "Дълга таблица"
11386 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
11387 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
11389 msgid "Logical Markup"
11392 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
11394 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
11398 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
11399 msgid "CharStyle:Noun"
11403 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
11408 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
11409 msgid "CharStyle:Emph"
11412 # src/lyxfont.C:401
11413 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
11416 msgstr "Наблягане "
11418 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
11419 msgid "CharStyle:Strong"
11422 # src/ext_l10n.h:274
11423 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
11428 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
11429 msgid "CharStyle:Code"
11432 # src/ext_l10n.h:201
11433 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
11438 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
11439 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
11440 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
11441 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
11443 msgid "Minimalistic"
11446 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
11447 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
11450 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
11451 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
11454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
11456 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
11457 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
11458 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
11459 "starred and non-starred forms."
11462 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11463 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
11465 msgid "Criterion \\thetheorem."
11468 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11469 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
11474 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11475 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
11480 # src/ext_l10n.h:169
11481 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
11483 msgid "Algorithm \\thetheorem."
11486 # src/ext_l10n.h:169
11487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
11492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
11493 msgid "Axiom \\thetheorem."
11496 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
11500 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
11504 # src/ext_l10n.h:205
11505 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
11507 msgid "Condition \\thetheorem."
11510 # src/ext_l10n.h:205
11511 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
11516 # src/ext_l10n.h:205
11517 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
11522 # src/ext_l10n.h:371
11523 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
11525 msgid "Note \\thetheorem."
11528 # src/ext_l10n.h:292
11529 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
11533 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
11534 # src/insets/insetinfo.C:231
11535 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
11540 # src/ext_l10n.h:369
11541 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
11543 msgid "Notation \\thetheorem."
11547 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
11553 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
11558 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
11559 msgid "Summary \\thetheorem."
11562 # src/ext_l10n.h:376
11563 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
11568 # src/ext_l10n.h:376
11569 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
11574 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
11575 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
11578 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
11579 msgid "Acknowledgement*"
11582 # src/ext_l10n.h:203
11583 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
11585 msgstr "Заключение"
11587 # src/ext_l10n.h:203
11588 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
11590 msgid "Conclusion \\thetheorem."
11591 msgstr "Заключение"
11593 # src/ext_l10n.h:204
11594 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
11595 msgid "Conclusion*"
11596 msgstr "Заключение*"
11598 # src/ext_l10n.h:203
11599 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
11601 msgid "Conclusion."
11602 msgstr "Заключение"
11604 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
11608 # src/ext_l10n.h:369
11609 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
11611 msgid "Assumption \\thetheorem."
11614 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
11615 msgid "Assumption*"
11618 # src/ext_l10n.h:191
11619 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
11621 msgid "Assumption."
11624 # src/ext_l10n.h:387
11625 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
11627 msgid "Theorems (AMS)"
11630 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
11632 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
11633 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
11634 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11635 "changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
11638 # src/ext_l10n.h:387
11639 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
11641 msgid "Theorems (By Chapter)"
11644 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
11646 "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
11647 "that provide a chapter environment."
11650 # src/ext_l10n.h:387
11651 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
11653 msgid "Theorems (By Section)"
11656 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
11657 msgid "Numbers theorems and the like by section."
11660 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
11661 msgid "Theorems (Starred)"
11664 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
11666 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
11667 "using the extended AMS machinery."
11670 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
11672 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
11673 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
11674 "changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
11677 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
11679 #: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
11680 #: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
11684 # src/ext_l10n.h:217
11690 # src/ext_l10n.h:422
11695 # src/ext_l10n.h:423
11699 msgstr "Американски"
11701 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
11704 msgid "English (USA)"
11707 #: lib/languages:10
11708 msgid "Arabic (ArabTeX)"
11711 # src/ext_l10n.h:424
11712 #: lib/languages:11
11714 msgid "Arabic (Arabi)"
11717 # src/ext_l10n.h:423
11718 #: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
11721 msgstr "Американски"
11723 #: lib/languages:14
11724 msgid "German (Austria)"
11727 #: lib/languages:15
11731 # src/layout_forms.C:23
11732 #: lib/languages:16
11735 msgstr "Семейство(F):|#F"
11738 #: lib/languages:17
11743 #: lib/languages:18
11748 # src/ext_l10n.h:454
11749 #: lib/languages:19
11751 msgid "Portuguese (Brazil)"
11752 msgstr "Португалски"
11754 # src/ext_l10n.h:428
11755 #: lib/languages:20
11757 msgstr "Бретонски?"
11759 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
11760 #: lib/languages:21
11762 msgid "English (UK)"
11765 #: lib/languages:22
11770 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
11771 #: lib/languages:23
11773 msgid "English (Canada)"
11776 # src/ext_l10n.h:430
11777 #: lib/languages:24
11779 msgid "French (Canada)"
11782 # src/ext_l10n.h:432
11783 #: lib/languages:25
11785 msgstr "Каталонски"
11787 #: lib/languages:26
11788 msgid "Chinese (simplified)"
11791 #: lib/languages:27
11792 msgid "Chinese (traditional)"
11795 # src/ext_l10n.h:433
11796 #: lib/languages:28
11800 # src/ext_l10n.h:434
11801 #: lib/languages:29
11805 # src/ext_l10n.h:435
11806 #: lib/languages:30
11810 # src/ext_l10n.h:436
11811 #: lib/languages:31
11815 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
11816 #: lib/languages:32
11820 # src/ext_l10n.h:438
11821 #: lib/languages:34
11825 # src/ext_l10n.h:439
11826 #: lib/languages:35
11830 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11831 #: lib/languages:37
11836 # src/ext_l10n.h:440
11837 #: lib/languages:38
11839 msgstr "Финландски"
11841 # src/ext_l10n.h:441
11842 #: lib/languages:40
11846 # src/ext_l10n.h:443
11847 #: lib/languages:41
11851 #: lib/languages:42
11852 msgid "German (old spelling)"
11855 # src/ext_l10n.h:444
11856 #: lib/languages:43
11860 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
11861 #: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
11862 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
11866 #: lib/languages:45
11867 msgid "Greek (polytonic)"
11870 # src/ext_l10n.h:447
11871 #: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
11875 #: lib/languages:50
11879 # src/LyXAction.C:388
11880 #: lib/languages:52
11882 msgid "Interlingua"
11883 msgstr "Вмъкни таблица"
11885 # src/ext_l10n.h:448
11886 #: lib/languages:53
11890 # src/ext_l10n.h:449
11891 #: lib/languages:54
11893 msgstr "Италиански"
11895 #: lib/languages:55
11899 #: lib/languages:56
11900 msgid "Japanese (CJK)"
11903 #: lib/languages:57
11907 #: lib/languages:59
11911 # src/ext_l10n.h:433
11912 #: lib/languages:61
11917 # src/ext_l10n.h:433
11918 #: lib/languages:62
11923 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
11924 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
11925 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
11926 #: lib/languages:63
11931 # src/ext_l10n.h:458
11932 #: lib/languages:64
11934 msgid "Lower Sorbian"
11937 #: lib/languages:65
11942 #: lib/languages:66
11946 # src/ext_l10n.h:452
11947 #: lib/languages:67
11951 # src/ext_l10n.h:452
11952 #: lib/languages:68
11957 # src/ext_l10n.h:453
11958 #: lib/languages:69
11962 # src/ext_l10n.h:454
11963 #: lib/languages:70
11966 msgstr "Португалски"
11968 # src/ext_l10n.h:455
11969 #: lib/languages:71
11973 # src/ext_l10n.h:456
11974 #: lib/languages:72
11978 #: lib/languages:73
11982 # src/ext_l10n.h:457
11983 #: lib/languages:74
11985 msgstr "Шотландски"
11987 # src/ext_l10n.h:458
11988 #: lib/languages:75
11992 # src/ext_l10n.h:458
11993 #: lib/languages:76
11995 msgid "Serbian (Latin)"
11998 # src/ext_l10n.h:461
11999 #: lib/languages:77
12003 # src/ext_l10n.h:462
12004 #: lib/languages:78
12008 # src/ext_l10n.h:460
12009 #: lib/languages:79
12013 # src/ext_l10n.h:460
12014 #: lib/languages:80
12016 msgid "Spanish (Mexico)"
12019 # src/ext_l10n.h:463
12020 #: lib/languages:81
12024 # src/ext_l10n.h:464
12025 #: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
12029 # src/ext_l10n.h:465
12030 #: lib/languages:83
12034 # src/ext_l10n.h:466
12035 #: lib/languages:84
12039 # src/ext_l10n.h:458
12040 #: lib/languages:85
12042 msgid "Upper Sorbian"
12046 #: lib/languages:86
12049 msgstr "Име на файл(F):|#F"
12051 # src/ext_l10n.h:468
12052 #: lib/languages:87
12056 #: lib/encodings:14
12057 msgid "Unicode (utf8)"
12060 #: lib/encodings:19
12061 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
12064 #: lib/encodings:23
12065 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
12068 #: lib/encodings:26
12069 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
12072 #: lib/encodings:29
12073 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
12076 #: lib/encodings:32
12077 msgid "South European (ISO 8859-3)"
12080 #: lib/encodings:35
12081 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
12084 #: lib/encodings:38
12085 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
12088 #: lib/encodings:42
12089 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
12092 #: lib/encodings:45
12093 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
12096 #: lib/encodings:48
12097 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
12100 #: lib/encodings:51
12101 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
12104 #: lib/encodings:55
12105 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
12108 #: lib/encodings:58
12109 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
12112 #: lib/encodings:61
12113 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
12116 #: lib/encodings:64
12117 msgid "DOS (CP 437)"
12120 #: lib/encodings:68
12121 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
12124 #: lib/encodings:71
12125 msgid "Western European (CP 850)"
12128 #: lib/encodings:74
12129 msgid "Central European (CP 852)"
12132 #: lib/encodings:77
12133 msgid "Cyrillic (CP 855)"
12136 #: lib/encodings:80
12137 msgid "Western European (CP 858)"
12140 #: lib/encodings:83
12141 msgid "Hebrew (CP 862)"
12145 #: lib/encodings:86
12147 msgid "Nordic languages (CP 865)"
12150 #: lib/encodings:89
12151 msgid "Cyrillic (CP 866)"
12154 #: lib/encodings:92
12155 msgid "Central European (CP 1250)"
12158 #: lib/encodings:95
12159 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
12162 #: lib/encodings:98
12163 msgid "Western European (CP 1252)"
12166 #: lib/encodings:101
12167 msgid "Hebrew (CP 1255)"
12170 # src/ext_l10n.h:424
12171 #: lib/encodings:105
12173 msgid "Arabic (CP 1256)"
12176 #: lib/encodings:108
12177 msgid "Baltic (CP 1257)"
12180 #: lib/encodings:111
12181 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
12184 #: lib/encodings:114
12185 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
12188 #: lib/encodings:117
12189 msgid "Cyrillic (pt 154)"
12192 #: lib/encodings:120
12193 msgid "Cyrillic (pt 254)"
12196 #: lib/encodings:145
12197 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
12200 #: lib/encodings:149
12201 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
12204 #: lib/encodings:153
12205 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
12208 #: lib/encodings:157
12209 msgid "Korean (EUC-KR)"
12212 #: lib/encodings:161
12213 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
12216 #: lib/encodings:165
12217 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
12220 #: lib/encodings:169
12221 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
12224 #: lib/encodings:176
12225 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
12228 #: lib/encodings:178
12229 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
12232 #: lib/encodings:180
12233 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
12236 #: lib/encodings:187
12237 msgid "Thai (TIS 620-0)"
12240 #: lib/encodings:192
12241 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
12244 #: lib/encodings:196
12248 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
12250 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
12254 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
12255 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
12257 msgstr "Редактирай(E)|E"
12260 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
12262 msgstr "Вмъкни(I)|I"
12265 #: lib/ui/classic.ui:35
12267 msgstr "Оформи(L)|L"
12270 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
12272 msgstr "Изглед(V)|V"
12275 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
12277 msgstr "Предвижи(N)|N"
12279 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
12280 #: lib/ui/classic.ui:38
12281 msgid "Documents|D"
12282 msgstr "Документи(D)|D"
12284 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
12285 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
12287 msgstr "Помощ(H)|H"
12289 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
12290 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
12293 msgstr "Нов(N)...|N"
12295 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
12296 #: lib/ui/classic.ui:48
12297 msgid "New from Template...|T"
12298 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
12300 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
12301 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
12303 msgstr "Отвори(O)...|O"
12305 # src/ext_l10n.h:20
12306 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
12308 msgstr "Затвори(C)|C"
12310 # src/ext_l10n.h:21
12311 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
12313 msgstr "Запази(S)|S"
12315 # src/ext_l10n.h:22
12316 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
12317 msgid "Save As...|A"
12318 msgstr "Запази като(A)...|A"
12320 # src/ext_l10n.h:30
12321 #: lib/ui/classic.ui:54
12324 msgstr "Регистрирай(R)|R"
12326 # src/ext_l10n.h:24
12327 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
12328 msgid "Version Control|V"
12329 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
12331 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
12332 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
12334 msgstr "Импорт(I)|I"
12336 # src/ext_l10n.h:26
12337 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
12339 msgstr "Експорт(E)|E"
12341 # src/ext_l10n.h:27
12342 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
12344 msgstr "Печат(P)...|P"
12346 # src/ext_l10n.h:28
12347 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
12349 msgstr "Факс(F)...|F"
12351 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
12352 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
12354 msgstr "Изход(x)|x"
12356 # src/ext_l10n.h:30
12357 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
12359 msgid "Register...|R"
12360 msgstr "Регистрирай(R)|R"
12362 # src/ext_l10n.h:31
12363 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
12365 msgid "Check In Changes...|I"
12366 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
12368 # src/ext_l10n.h:32
12369 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
12370 msgid "Check Out for Edit|O"
12371 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
12373 # src/ext_l10n.h:33
12374 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
12376 msgid "Revert to Repository Version|R"
12377 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
12379 # src/ext_l10n.h:34
12380 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
12381 msgid "Undo Last Check In|U"
12382 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
12384 # src/ext_l10n.h:35
12385 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
12387 msgid "Show History...|H"
12388 msgstr "История(H)|H"
12390 # src/ext_l10n.h:215
12391 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
12393 msgid "Custom...|C"
12396 # src/ext_l10n.h:38
12397 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
12399 msgstr "Отмени(U)|U"
12401 # src/ext_l10n.h:39
12402 #: lib/ui/classic.ui:91
12404 msgstr "Повтори(d)|d"
12406 # src/ext_l10n.h:40
12407 #: lib/ui/classic.ui:93
12409 msgstr "Отрежи(C)|C"
12411 # src/ext_l10n.h:41
12412 #: lib/ui/classic.ui:94
12414 msgstr "Копирай(o)|o"
12416 # src/ext_l10n.h:42
12417 #: lib/ui/classic.ui:95
12419 msgstr "Залепи(a)|a"
12421 # src/ext_l10n.h:43
12422 #: lib/ui/classic.ui:96
12423 msgid "Paste External Selection|x"
12424 msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
12426 # src/ext_l10n.h:44
12427 #: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
12428 msgid "Find & Replace...|F"
12429 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
12431 # src/ext_l10n.h:45
12432 #: lib/ui/classic.ui:100
12434 msgstr "Табулатор(T)|T"
12436 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
12437 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
12440 msgstr "Математика(M)|#M"
12442 # src/spellchecker.C:717
12443 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
12445 msgid "Spellchecker...|S"
12448 # src/LyXAction.C:390
12449 #: lib/ui/classic.ui:105
12451 msgid "Thesaurus..."
12452 msgstr "Свойства на таблица"
12454 # src/ext_l10n.h:362
12455 #: lib/ui/classic.ui:106
12457 msgid "Statistics...|i"
12460 # src/ext_l10n.h:49
12461 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
12462 msgid "Check TeX|h"
12463 msgstr "TeX проверка(h)|h"
12465 # src/LyXAction.C:263
12466 #: lib/ui/classic.ui:108
12468 msgid "Change Tracking|g"
12469 msgstr "Смяна на език"
12471 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
12472 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
12474 msgid "Preferences...|P"
12477 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
12478 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
12479 msgid "Reconfigure|R"
12480 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
12482 # src/ext_l10n.h:53
12483 #: lib/ui/classic.ui:115
12485 msgid "Selection as Lines|L"
12486 msgstr "като редове(L)|L"
12488 # src/ext_l10n.h:54
12489 #: lib/ui/classic.ui:116
12491 msgid "Selection as Paragraphs|P"
12492 msgstr "като абзаци(P)|P"
12494 # src/ext_l10n.h:61
12495 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
12496 msgid "Multicolumn|M"
12497 msgstr "Многоколонно(M)|M"
12499 # src/ext_l10n.h:62
12500 #: lib/ui/classic.ui:122
12502 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
12504 # src/ext_l10n.h:63
12505 #: lib/ui/classic.ui:123
12506 msgid "Line Bottom|B"
12507 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
12509 # src/ext_l10n.h:64
12510 #: lib/ui/classic.ui:124
12511 msgid "Line Left|L"
12512 msgstr "Ред отляво(L)|L"
12514 # src/ext_l10n.h:65
12515 #: lib/ui/classic.ui:125
12516 msgid "Line Right|R"
12517 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
12519 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
12520 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
12521 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
12522 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
12523 #: lib/ui/classic.ui:127
12525 msgid "Alignment|i"
12526 msgstr "Подравняване"
12528 # src/ext_l10n.h:72
12529 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
12532 msgstr "Добави ред(A)|A"
12534 # src/ext_l10n.h:74
12535 #: lib/ui/classic.ui:130
12536 msgid "Delete Row|w"
12537 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
12539 # src/ext_l10n.h:41
12540 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
12543 msgstr "Копирай(o)|o"
12545 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
12546 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
12547 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
12552 # src/ext_l10n.h:73
12553 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
12555 msgid "Add Column|u"
12556 msgstr "Добави колона(u)|u"
12558 # src/ext_l10n.h:75
12559 #: lib/ui/classic.ui:135
12560 msgid "Delete Column|D"
12561 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
12563 # src/ext_l10n.h:73
12564 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
12566 msgid "Copy Column"
12567 msgstr "Добави колона(u)|u"
12569 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
12570 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
12571 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
12573 msgid "Swap Columns"
12576 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
12577 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
12582 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
12583 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
12588 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
12589 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
12594 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
12595 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
12598 msgstr "(&T)Отгоре"
12600 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
12601 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
12604 msgstr "(&M)В средата"
12606 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
12607 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
12610 msgstr "(&B)Отдолу"
12612 # src/LyXAction.C:223
12613 #: lib/ui/classic.ui:159
12615 msgid "Toggle Numbering|N"
12616 msgstr "Превключи подчертаване"
12618 # src/LyXAction.C:223
12619 #: lib/ui/classic.ui:160
12621 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
12622 msgstr "Превключи подчертаване"
12624 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
12625 msgid "Change Limits Type|L"
12628 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
12629 msgid "Change Formula Type|F"
12632 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
12633 msgid "Use Computer Algebra System|S"
12636 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
12637 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
12638 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
12639 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
12640 #: lib/ui/classic.ui:168
12642 msgid "Alignment|A"
12643 msgstr "Подравняване"
12645 # src/ext_l10n.h:72
12646 #: lib/ui/classic.ui:170
12649 msgstr "Добави ред(A)|A"
12651 # src/ext_l10n.h:74
12652 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
12654 msgid "Delete Row|D"
12655 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
12657 # src/ext_l10n.h:73
12658 #: lib/ui/classic.ui:175
12660 msgid "Add Column|C"
12661 msgstr "Добави колона(u)|u"
12663 # src/ext_l10n.h:75
12664 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
12666 msgid "Delete Column|e"
12667 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
12669 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
12670 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
12671 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
12674 msgstr "Стандартно"
12676 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
12677 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
12680 msgstr "Не показвай(D)|#D"
12683 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
12686 msgstr "Вмъкни(I)|I"
12688 #: lib/ui/classic.ui:188
12692 #: lib/ui/classic.ui:189
12696 # src/mathed/math_panel.C:134
12697 #: lib/ui/classic.ui:190
12699 msgid "Mathematica"
12702 #: lib/ui/classic.ui:192
12703 msgid "Maple, simplify"
12706 #: lib/ui/classic.ui:193
12707 msgid "Maple, factor"
12710 #: lib/ui/classic.ui:194
12711 msgid "Maple, evalm"
12714 #: lib/ui/classic.ui:195
12715 msgid "Maple, evalf"
12718 # src/ext_l10n.h:77
12719 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
12720 #: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
12722 msgid "Inline Formula|I"
12723 msgstr "Покажи формула(D)|D"
12725 # src/ext_l10n.h:77
12726 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
12728 msgid "Displayed Formula|D"
12729 msgstr "Покажи формула(D)|D"
12731 # src/BufferView2.C:567
12732 #: lib/ui/classic.ui:201
12734 msgid "Eqnarray Environment|q"
12735 msgstr "Средата на абзаца е установена"
12737 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12738 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12739 #: lib/ui/classic.ui:202
12741 msgid "Align Environment|A"
12742 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12744 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12745 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12746 #: lib/ui/classic.ui:203
12748 msgid "AlignAt Environment"
12749 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12751 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12752 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12753 #: lib/ui/classic.ui:204
12755 msgid "Flalign Environment|F"
12756 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12758 # src/ext_l10n.h:127
12759 #: lib/ui/classic.ui:207
12761 msgid "Gather Environment"
12762 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
12764 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
12765 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
12766 #: lib/ui/classic.ui:208
12768 msgid "Multline Environment"
12769 msgstr "Подравняване(A)|#A"
12771 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
12772 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
12775 msgstr "Математика(M)|#M"
12777 # src/ext_l10n.h:78
12778 #: lib/ui/classic.ui:216
12779 msgid "Special Character|S"
12780 msgstr "Специален символ(S)|S"
12782 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
12783 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
12785 msgid "Citation...|C"
12788 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
12789 #: lib/ui/classic.ui:218
12791 msgid "Cross-reference...|r"
12792 msgstr "LyX: Препратка"
12794 # src/ext_l10n.h:81
12795 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
12797 msgstr "Етикет(L)...|L"
12799 # src/ext_l10n.h:82
12800 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
12802 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
12804 # src/ext_l10n.h:83
12805 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
12806 msgid "Marginal Note|M"
12807 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
12809 # src/ext_l10n.h:375
12810 #: lib/ui/classic.ui:222
12812 msgid "Short Title"
12813 msgstr "Подзаглавие"
12815 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
12816 #: lib/ui/classic.ui:223
12818 msgid "Index Entry|I"
12819 msgstr "Индекс запис"
12821 #: lib/ui/classic.ui:224
12822 msgid "Nomenclature Entry"
12825 # src/ext_l10n.h:86
12826 #: lib/ui/classic.ui:225
12830 # src/ext_l10n.h:136
12831 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
12833 msgstr "Бележка(N)|N"
12835 # src/ext_l10n.h:88
12836 #: lib/ui/classic.ui:227
12837 msgid "Lists & TOC|O"
12838 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
12840 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
12841 #: lib/ui/classic.ui:229
12844 msgstr "Тип(T):|#T"
12846 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
12847 #: lib/ui/classic.ui:230
12850 msgstr "Министраница"
12852 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
12853 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
12854 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
12856 msgid "Graphics...|G"
12859 # src/ext_l10n.h:90
12860 #: lib/ui/classic.ui:232
12862 msgid "Tabular Material...|b"
12863 msgstr "Табулатор(b)...|b"
12865 # src/ext_l10n.h:91
12866 #: lib/ui/classic.ui:233
12870 # src/ext_l10n.h:92
12871 #: lib/ui/classic.ui:235
12873 msgid "Include File...|d"
12874 msgstr "Включи файл(e)|e"
12876 # src/ext_l10n.h:93
12877 #: lib/ui/classic.ui:236
12879 msgid "Insert File|e"
12880 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
12882 # src/ext_l10n.h:94
12883 #: lib/ui/classic.ui:237
12884 msgid "External Material...|x"
12885 msgstr "Външен материал(x)...|x"
12888 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
12890 msgid "Symbols...|b"
12893 # src/ext_l10n.h:95
12894 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
12895 msgid "Superscript|S"
12896 msgstr "Степен(S)|S"
12898 # src/ext_l10n.h:96
12899 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
12900 msgid "Subscript|u"
12901 msgstr "Индекс(u)|u"
12903 # src/ext_l10n.h:98
12904 #: lib/ui/classic.ui:244
12905 msgid "Hyphenation Point|P"
12906 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
12908 # src/ext_l10n.h:99
12909 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
12911 msgid "Protected Hyphen|y"
12912 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
12914 # src/ext_l10n.h:100
12915 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
12917 msgid "Ligature Break|k"
12918 msgstr "Нов ред(L)|L"
12920 # src/ext_l10n.h:99
12921 #: lib/ui/classic.ui:247
12923 msgid "Protected Space|r"
12924 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
12926 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
12927 msgid "Inter-word Space|w"
12930 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
12931 msgid "Thin Space|T"
12934 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
12935 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
12937 msgid "Horizontal Space...|o"
12938 msgstr "Вертикално разстояние"
12940 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
12941 #: lib/ui/classic.ui:251
12943 msgid "Vertical Space..."
12944 msgstr "Вертикално разстояние"
12946 # src/ext_l10n.h:100
12947 #: lib/ui/classic.ui:252
12949 msgid "Line Break|L"
12950 msgstr "Нов ред(L)|L"
12952 # src/ext_l10n.h:101
12953 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
12955 msgstr "Елипса(i)|i"
12957 # src/ext_l10n.h:102
12958 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
12959 msgid "End of Sentence|E"
12960 msgstr "Край на изречение(E)|E"
12962 # src/ext_l10n.h:99
12963 #: lib/ui/classic.ui:255
12965 msgid "Protected Dash|D"
12966 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
12968 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
12969 msgid "Breakable Slash|a"
12972 # src/ext_l10n.h:103
12973 #: lib/ui/classic.ui:257
12975 msgid "Single Quote|Q"
12976 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
12978 # src/ext_l10n.h:103
12979 #: lib/ui/classic.ui:258
12981 msgid "Ordinary Quote|O"
12982 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
12984 # src/ext_l10n.h:104
12985 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
12986 msgid "Menu Separator|M"
12987 msgstr "Меню разделител(M)|M"
12989 # src/mathed/math_forms.C:152
12990 #: lib/ui/classic.ui:260
12992 msgid "Horizontal Line"
12993 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
12995 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
12996 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
12999 msgstr "Нови страници"
13001 # src/ext_l10n.h:77
13002 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
13003 msgid "Display Formula|D"
13004 msgstr "Покажи формула(D)|D"
13006 # src/BufferView2.C:567
13007 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
13008 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
13010 msgid "Eqnarray Environment|E"
13011 msgstr "Средата на абзаца е установена"
13013 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13014 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13015 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
13016 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
13018 msgid "AMS align Environment|a"
13019 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13021 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13022 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13023 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
13024 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
13026 msgid "AMS alignat Environment|t"
13027 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13029 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13030 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13031 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
13032 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
13034 msgid "AMS flalign Environment|f"
13035 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13037 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13038 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13039 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
13040 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
13042 msgid "AMS gather Environment|g"
13043 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13045 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13046 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13047 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
13048 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
13050 msgid "AMS multline Environment|m"
13051 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13053 # src/BufferView2.C:567
13054 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
13056 msgid "Array Environment|y"
13057 msgstr "Средата на абзаца е установена"
13059 # src/ext_l10n.h:127
13060 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
13062 msgid "Cases Environment|C"
13063 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13065 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13066 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13067 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
13069 msgid "Split Environment|S"
13070 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13072 # src/bufferview_funcs.C:267
13073 #: lib/ui/classic.ui:280
13075 msgid "Font Change|o"
13078 # src/ext_l10n.h:125
13079 #: lib/ui/classic.ui:284
13081 msgid "Math Normal Font"
13082 msgstr "Удебелен(B)|B"
13084 #: lib/ui/classic.ui:286
13085 msgid "Math Calligraphic Family"
13088 #: lib/ui/classic.ui:287
13089 msgid "Math Fraktur Family"
13092 #: lib/ui/classic.ui:288
13093 msgid "Math Roman Family"
13096 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
13097 #: lib/ui/classic.ui:289
13099 msgid "Math Sans Serif Family"
13100 msgstr "Sans Serif"
13102 # src/LyXAction.C:321
13103 #: lib/ui/classic.ui:291
13105 msgid "Math Bold Series"
13106 msgstr "Матем. режим"
13108 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
13109 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
13110 #: lib/ui/classic.ui:293
13112 msgid "Text Normal Font"
13113 msgstr "Текст след"
13115 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
13116 msgid "Text Roman Family"
13119 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
13120 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
13122 msgid "Text Sans Serif Family"
13125 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
13126 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
13128 msgid "Text Typewriter Family"
13131 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
13133 msgid "Text Bold Series"
13134 msgstr "Текст преди(T)|#T"
13136 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
13138 msgid "Text Medium Series"
13139 msgstr "Текст преди(T)|#T"
13141 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
13142 msgid "Text Italic Shape"
13146 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
13148 msgid "Text Small Caps Shape"
13149 msgstr "Малки букви"
13151 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
13152 msgid "Text Slanted Shape"
13155 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
13156 msgid "Text Upright Shape"
13159 # src/ext_l10n.h:244
13160 #: lib/ui/classic.ui:310
13162 msgid "Floatflt Figure"
13165 # src/ext_l10n.h:110
13166 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
13167 msgid "Table of Contents|C"
13168 msgstr "Съдържание(C)|C"
13170 # src/ext_l10n.h:114
13171 #: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
13172 msgid "Index List|I"
13173 msgstr "Индекс списък(I)|I"
13175 # src/ext_l10n.h:136
13176 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
13178 msgid "Nomenclature|N"
13179 msgstr "Бележка(N)|N"
13181 # src/ext_l10n.h:186
13182 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
13184 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
13185 msgstr "Библиография"
13187 # src/ext_l10n.h:116
13188 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
13189 msgid "LyX Document...|X"
13190 msgstr "LyX документ(X)...|X"
13192 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
13193 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
13195 msgid "Plain Text...|T"
13198 # src/ext_l10n.h:117
13199 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
13201 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
13202 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
13204 # src/ext_l10n.h:31
13205 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
13207 msgid "Track Changes|T"
13208 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
13210 # src/ext_l10n.h:31
13211 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
13213 msgid "Merge Changes...|M"
13214 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
13216 #: lib/ui/classic.ui:330
13217 msgid "Accept All Changes|A"
13220 #: lib/ui/classic.ui:331
13221 msgid "Reject All Changes|R"
13224 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
13225 msgid "Show Changes in Output|S"
13228 # src/ext_l10n.h:119
13229 #: lib/ui/classic.ui:339
13231 msgid "Character...|C"
13232 msgstr "Символ(C)...|C"
13234 # src/ext_l10n.h:303
13235 #: lib/ui/classic.ui:340
13237 msgid "Paragraph...|P"
13240 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
13241 #: lib/ui/classic.ui:341
13243 msgid "Document...|D"
13244 msgstr "Документи(D)|D"
13246 # src/ext_l10n.h:45
13247 #: lib/ui/classic.ui:342
13249 msgid "Tabular...|T"
13250 msgstr "Табулатор(T)|T"
13252 # src/ext_l10n.h:123
13253 #: lib/ui/classic.ui:344
13254 msgid "Emphasize Style|E"
13255 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
13257 # src/ext_l10n.h:124
13258 #: lib/ui/classic.ui:345
13259 msgid "Noun Style|N"
13260 msgstr "Стил съществително(N)|N"
13262 # src/ext_l10n.h:125
13263 #: lib/ui/classic.ui:346
13264 msgid "Bold Style|B"
13265 msgstr "Удебелен(B)|B"
13267 # src/ext_l10n.h:127
13268 #: lib/ui/classic.ui:349
13270 msgid "Decrease Environment Depth|v"
13271 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13273 # src/ext_l10n.h:127
13274 #: lib/ui/classic.ui:350
13276 msgid "Increase Environment Depth|i"
13277 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13279 #: lib/ui/classic.ui:351
13280 msgid "Start Appendix Here|S"
13283 # src/ext_l10n.h:131
13284 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
13285 msgid "Build Program|B"
13286 msgstr "Изгради програма(B)|B"
13288 # src/ext_l10n.h:132
13289 #: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
13291 msgstr "Актуализирай(U)|U"
13293 # src/ext_l10n.h:133
13294 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
13296 msgid "LaTeX Log|L"
13297 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
13299 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
13303 # src/ext_l10n.h:146
13304 #: lib/ui/classic.ui:365
13306 msgid "TeX Information|X"
13307 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
13309 # src/ext_l10n.h:136
13310 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
13312 msgid "Next Note|N"
13313 msgstr "Бележка(N)|N"
13315 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
13316 # src/insets/insetbib.C:211
13317 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
13319 msgid "Go to Label|L"
13320 msgstr "Етикет(L):|#L"
13322 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13323 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
13325 msgid "Bookmarks|B"
13326 msgstr "Долу(B)|#B"
13328 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
13329 msgid "Save Bookmark 1|S"
13332 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
13333 msgid "Save Bookmark 2"
13336 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
13337 msgid "Save Bookmark 3"
13340 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13341 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
13343 msgid "Save Bookmark 4"
13344 msgstr "Долу(B)|#B"
13346 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13347 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
13349 msgid "Save Bookmark 5"
13350 msgstr "Долу(B)|#B"
13352 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13353 #: lib/ui/classic.ui:390
13355 msgid "Go to Bookmark 1|1"
13356 msgstr "Долу(B)|#B"
13358 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13359 #: lib/ui/classic.ui:391
13361 msgid "Go to Bookmark 2|2"
13362 msgstr "Долу(B)|#B"
13364 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13365 #: lib/ui/classic.ui:392
13367 msgid "Go to Bookmark 3|3"
13368 msgstr "Долу(B)|#B"
13370 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13371 #: lib/ui/classic.ui:393
13373 msgid "Go to Bookmark 4|4"
13374 msgstr "Долу(B)|#B"
13376 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13377 #: lib/ui/classic.ui:394
13379 msgid "Go to Bookmark 5|5"
13380 msgstr "Долу(B)|#B"
13382 # src/ext_l10n.h:137
13383 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
13384 msgid "Introduction|I"
13385 msgstr "Въведение(I)|I"
13387 # src/ext_l10n.h:138
13388 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
13390 msgstr "Ръководство(T)|T"
13392 # src/ext_l10n.h:139
13393 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
13394 msgid "User's Guide|U"
13395 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
13397 # src/ext_l10n.h:140
13398 #: lib/ui/classic.ui:412
13399 msgid "Extended Features|E"
13400 msgstr "Разширени свойства(E)|E"
13402 #: lib/ui/classic.ui:413
13403 msgid "Embedded Objects|m"
13406 # src/ext_l10n.h:141
13407 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
13408 msgid "Customization|C"
13409 msgstr "Настройки(C)|C"
13411 # src/ext_l10n.h:146
13412 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:526
13413 msgid "LaTeX Configuration|L"
13414 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
13416 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:529
13417 msgid "About LyX|X"
13420 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
13424 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13425 #: lib/ui/classic.ui:426
13427 msgid "Preferences..."
13430 #: lib/ui/classic.ui:427
13434 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13435 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13436 #: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
13438 msgid "Aligned Environment|l"
13439 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13441 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13442 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13443 #: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
13445 msgid "AlignedAt Environment|v"
13446 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13448 # src/ext_l10n.h:127
13449 #: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
13451 msgid "Gathered Environment|h"
13452 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
13454 # src/mathed/math_panel.C:116
13455 #: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
13457 msgid "Delimiters...|r"
13458 msgstr "Разделител"
13460 # src/mathed/math_panel.C:134
13461 #: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
13463 msgid "Matrix...|x"
13466 #: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
13470 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
13471 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
13472 #: lib/ui/stdcontext.inc:44
13474 msgid "AMS Environment|A"
13475 msgstr "Подравняване(A)|#A"
13477 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
13478 # src/insets/insetbib.C:211
13479 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
13481 msgid "Equation Label|L"
13482 msgstr "Етикет(L):|#L"
13484 # src/LyXAction.C:223
13485 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
13487 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
13488 msgstr "Превключи подчертаване"
13490 # src/ext_l10n.h:78
13491 #: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
13493 msgid "Split Cell|C"
13494 msgstr "Специален символ(S)|S"
13497 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
13500 msgstr "Вмъкни(I)|I"
13502 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
13503 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
13504 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
13506 msgid "Add Line Above|o"
13509 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
13510 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
13511 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
13513 msgid "Add Line Below|B"
13516 # src/lyxfunc.C:3291
13517 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
13519 msgid "Delete Line Above|D"
13520 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
13522 # src/ext_l10n.h:74
13523 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
13525 msgid "Delete Line Below|e"
13526 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
13528 # src/ext_l10n.h:64
13529 #: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
13531 msgid "Add Line to Left"
13532 msgstr "Ред отляво(L)|L"
13534 # src/ext_l10n.h:65
13535 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
13537 msgid "Add Line to Right"
13538 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
13540 # src/lyxfunc.C:3291
13541 #: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
13543 msgid "Delete Line to Left"
13544 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
13546 # src/lyxfunc.C:3291
13547 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
13549 msgid "Delete Line to Right"
13550 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
13552 # src/LyXAction.C:208
13553 #: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
13555 msgid "Toggle Math Toolbar"
13556 msgstr "Превключи удебеляване"
13558 # src/LyXAction.C:208
13559 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
13561 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
13562 msgstr "Превключи удебеляване"
13564 # src/LyXAction.C:208
13565 #: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
13567 msgid "Toggle Table Toolbar"
13568 msgstr "Превключи удебеляване"
13570 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
13571 #: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
13573 msgid "Next Cross-Reference|N"
13574 msgstr "LyX: Препратка"
13576 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
13577 # src/insets/insetbib.C:211
13578 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
13580 msgid "Go to Label|G"
13581 msgstr "Етикет(L):|#L"
13583 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13584 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
13586 msgid "<reference>|r"
13589 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
13590 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
13592 msgid "(<reference>)|e"
13595 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
13596 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
13599 msgstr "Министраница"
13601 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
13602 msgid "on page <page>|o"
13605 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
13606 msgid "<reference> on page <page>|f"
13609 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
13610 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
13612 msgid "Formatted reference|t"
13613 msgstr "\"Хубава\" препратка"
13615 # src/ext_l10n.h:344
13616 #: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
13617 #: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
13618 #: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
13619 #: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
13620 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
13621 #: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
13622 #: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
13624 msgid "Settings...|S"
13627 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
13628 msgid "Go back to Reference|G"
13631 # src/ext_l10n.h:94
13632 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
13634 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
13635 msgstr "Външен материал(x)...|x"
13637 # src/insets/insetfloat.C:150
13638 #: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
13640 msgid "Open Inset|O"
13641 msgstr "Отворен Float Inset"
13643 # src/ext_l10n.h:20
13644 #: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
13646 msgid "Close Inset|C"
13647 msgstr "Затвори(C)|C"
13649 #: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
13650 #: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
13651 #: lib/ui/stdcontext.inc:296
13652 msgid "Dissolve Inset|D"
13655 # src/LyXAction.C:208
13656 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
13658 msgid "Toggle Label|L"
13659 msgstr "Превключи удебеляване"
13662 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
13664 msgid "Frameless|l"
13665 msgstr "Параметри(p)|#p"
13668 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
13670 msgid "Simple frame|f"
13671 msgstr "рамка на inset"
13673 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
13674 msgid "Simple frame, page breaks|p"
13677 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
13678 msgid "Oval, thin|O"
13681 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
13682 msgid "Oval, thick|v"
13685 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
13686 msgid "Drop Shadow|w"
13690 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
13692 msgid "Shaded background|b"
13693 msgstr "фон на бележка"
13695 # src/bufferview_funcs.C:286
13696 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
13698 msgid "Double frame|D"
13701 # src/ext_l10n.h:136
13702 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
13705 msgstr "Бележка(N)|N"
13707 # src/ext_l10n.h:202
13708 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
13713 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
13714 msgid "Greyed Out|G"
13717 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
13718 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
13720 msgid "Interword Space|w"
13721 msgstr "Министраница"
13723 # src/ext_l10n.h:99
13724 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
13726 msgid "Protected Space|o"
13727 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13729 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
13730 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
13732 msgid "Negative Thin Space|N"
13733 msgstr "Средно разстояние"
13735 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
13736 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
13739 # src/ext_l10n.h:99
13740 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
13742 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
13743 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
13746 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
13748 msgid "Quad Space|Q"
13752 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
13754 msgid "Double Quad Space|u"
13757 # src/mathed/math_forms.C:152
13758 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
13760 msgid "Horizontal Fill|F"
13761 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13763 # src/mathed/math_forms.C:152
13764 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
13766 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
13767 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13769 # src/mathed/math_forms.C:152
13770 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
13772 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
13773 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13775 # src/mathed/math_forms.C:152
13776 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
13778 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
13779 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13781 # src/mathed/math_forms.C:152
13782 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
13784 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
13785 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13787 # src/mathed/math_forms.C:152
13788 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
13790 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
13791 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13793 # src/mathed/math_forms.C:152
13794 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
13796 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
13797 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13799 # src/mathed/math_forms.C:152
13800 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
13802 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
13803 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
13805 # src/ext_l10n.h:202
13806 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
13808 msgid "Custom Length|C"
13811 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
13812 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
13815 msgstr "Нормално разстояние"
13817 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
13818 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
13820 msgid "SmallSkip|S"
13821 msgstr "Малко разстояние"
13823 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
13824 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
13827 msgstr "Средно разстояние"
13829 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
13830 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
13833 msgstr "Голямо разстояние"
13835 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
13837 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
13842 # src/ext_l10n.h:215
13843 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
13848 # src/ext_l10n.h:344
13849 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
13851 msgid "Settings...|e"
13854 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
13855 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
13860 # src/insets/insetinclude.C:314
13861 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
13866 # src/insets/insetinclude.C:316
13867 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
13870 msgstr "Неформатиран вход"
13872 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
13873 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
13876 # src/ext_l10n.h:274
13877 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
13882 # src/ext_l10n.h:92
13883 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
13885 msgid "Edit included file...|E"
13886 msgstr "Включи файл(e)|e"
13888 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
13889 #: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
13892 msgstr "Нов(N)...|N"
13894 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
13895 #: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
13897 msgid "Page Break|a"
13898 msgstr "Нови страници"
13900 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13901 #: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
13903 msgid "Clear Page|C"
13904 msgstr "Долу(B)|#B"
13906 #: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
13907 msgid "Clear Double Page|D"
13910 # src/ext_l10n.h:100
13911 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
13913 msgid "Ragged Line Break|R"
13914 msgstr "Нов ред(L)|L"
13916 # src/ext_l10n.h:100
13917 #: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
13919 msgid "Justified Line Break|J"
13920 msgstr "Нов ред(L)|L"
13922 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
13923 #: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
13924 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:991
13925 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
13929 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
13930 #: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
13931 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:996
13932 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
13936 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
13937 #: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
13938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:950
13939 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
13943 # src/ext_l10n.h:67
13944 #: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
13946 msgid "Paste Recent|e"
13947 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
13949 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
13950 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
13952 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
13953 msgstr "Долу(B)|#B"
13955 # src/ext_l10n.h:303
13956 #: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
13958 msgid "Move Paragraph Up|o"
13961 # src/ext_l10n.h:303
13962 #: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
13964 msgid "Move Paragraph Down|v"
13967 # src/ext_l10n.h:344
13968 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
13970 msgid "Promote Section|r"
13973 # src/ext_l10n.h:344
13974 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
13976 msgid "Demote Section|m"
13980 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
13982 msgid "Move Section down|d"
13986 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
13988 msgid "Move Section up|u"
13991 # src/ext_l10n.h:375
13992 #: lib/ui/stdcontext.inc:256
13994 msgid "Insert Short Title|T"
13995 msgstr "Подзаглавие"
13997 # src/ext_l10n.h:126
13998 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
14000 msgid "Apply Last Text Style|A"
14001 msgstr "Стил TeX|X"
14003 # src/ext_l10n.h:126
14004 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
14006 msgid "Text Style|S"
14007 msgstr "Стил TeX|X"
14009 # src/ext_l10n.h:303
14010 #: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
14012 msgid "Paragraph Settings...|P"
14015 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
14016 msgid "Fullscreen Mode"
14019 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
14020 #: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
14021 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
14023 msgid "Append Parameter"
14024 msgstr "Липсващ аргумент"
14026 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
14027 #: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
14028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
14030 msgid "Remove Last Parameter"
14031 msgstr "Липсващ аргумент"
14033 #: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
14034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
14035 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
14038 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
14039 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
14040 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
14043 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
14044 #: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
14045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
14047 msgid "Insert Optional Parameter"
14048 msgstr "Липсващ аргумент"
14050 # src/insets/insetfloat.C:150
14051 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
14052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
14054 msgid "Remove Optional Parameter"
14055 msgstr "Отворен Float Inset"
14057 #: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
14058 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
14059 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
14062 #: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
14063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
14064 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
14067 #: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
14068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
14069 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
14072 # src/ext_l10n.h:94
14073 #: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
14075 msgid "Edit externally...|x"
14076 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14078 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14079 #: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
14082 msgstr "(&T)Отгоре"
14084 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
14085 #: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
14087 msgid "Bottom Line|B"
14088 msgstr "(&B)Отдолу"
14091 #: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
14093 msgid "Left Line|L"
14094 msgstr "ред на таблица"
14096 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
14097 #: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
14099 msgid "Right Line|R"
14102 # src/ext_l10n.h:41
14103 #: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
14106 msgstr "Копирай(o)|o"
14108 # src/ext_l10n.h:73
14109 #: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
14111 msgid "Copy Column|p"
14112 msgstr "Добави колона(u)|u"
14114 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14115 #: lib/ui/stdmenus.inc:25
14118 msgstr "Документи(D)|D"
14120 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14121 #: lib/ui/stdmenus.inc:26
14124 msgstr "(&T)Отгоре"
14126 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
14127 #: lib/ui/stdmenus.inc:36
14129 msgid "New from Template...|m"
14130 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
14132 # src/lyxfunc.C:2761
14133 #: lib/ui/stdmenus.inc:38
14135 msgid "Open Recent|t"
14136 msgstr "Отварям поддокумент "
14138 # src/ext_l10n.h:22
14139 #: lib/ui/stdmenus.inc:43
14142 msgstr "Запази като(A)...|A"
14144 # src/LyXAction.C:147
14145 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
14147 msgid "Revert to Saved|R"
14148 msgstr "Записано състояние"
14150 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
14151 msgid "New Window|W"
14154 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
14155 msgid "Close Window|d"
14158 # src/ext_l10n.h:39
14159 #: lib/ui/stdmenus.inc:86
14162 msgstr "Повтори(d)|d"
14164 # src/ext_l10n.h:42
14165 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
14167 msgid "Paste Special"
14168 msgstr "Залепи(a)|a"
14170 # src/lyxfunc.C:3215
14171 #: lib/ui/stdmenus.inc:94
14176 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
14177 #: lib/ui/stdmenus.inc:105
14180 msgstr "Дълга таблица"
14182 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
14183 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
14184 #: lib/ui/stdmenus.inc:107
14186 msgid "Rows & Columns|C"
14189 # src/ext_l10n.h:127
14190 #: lib/ui/stdmenus.inc:114
14192 msgid "Increase List Depth|I"
14193 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14195 # src/ext_l10n.h:127
14196 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
14198 msgid "Decrease List Depth|D"
14199 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14201 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
14202 msgid "Dissolve Inset|l"
14205 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
14206 #: lib/ui/stdmenus.inc:117
14208 msgid "TeX Code Settings...|C"
14209 msgstr "допълнителни опции"
14211 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14212 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
14214 msgid "Float Settings...|a"
14217 #: lib/ui/stdmenus.inc:120
14218 msgid "Text Wrap Settings...|W"
14221 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14222 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
14224 msgid "Note Settings...|N"
14227 # src/insets/insetbib.C:219
14228 #: lib/ui/stdmenus.inc:122
14230 msgid "Branch Settings...|B"
14231 msgstr "Библ. перо"
14233 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
14234 #: lib/ui/stdmenus.inc:123
14236 msgid "Box Settings...|x"
14240 #: lib/ui/stdmenus.inc:127
14242 msgid "Table Settings...|a"
14243 msgstr "ред на министраница"
14245 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
14246 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
14248 msgid "Plain Text|T"
14251 # src/MenuBackend.C:311
14252 #: lib/ui/stdmenus.inc:132
14254 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
14255 msgstr "Ascii текст като редове"
14258 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
14260 msgid "Selection|S"
14263 # src/ext_l10n.h:53
14264 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
14266 msgid "Selection, Join Lines|i"
14267 msgstr "като редове(L)|L"
14269 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
14270 msgid "Paste As LinkBack PDF"
14273 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
14274 msgid "Paste As PDF"
14277 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
14278 msgid "Paste As PNG"
14281 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
14282 msgid "Paste As JPEG"
14285 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
14286 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
14288 msgid "Dissolve CharStyle"
14291 # src/ext_l10n.h:215
14292 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
14294 msgid "Customized...|C"
14297 # src/ext_l10n.h:432
14298 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
14300 msgid "Capitalize|a"
14301 msgstr "Каталонски"
14303 # src/ext_l10n.h:132
14304 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
14306 msgid "Uppercase|U"
14307 msgstr "Актуализирай(U)|U"
14309 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
14310 msgid "Lowercase|L"
14313 # src/lyxfont.C:415
14314 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
14316 msgid "Number whole Formula|N"
14319 # src/LyXAction.C:223
14320 #: lib/ui/stdmenus.inc:192
14322 msgid "Number this Line|u"
14323 msgstr "Превключи подчертаване"
14325 # src/ext_l10n.h:221
14326 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
14328 msgid "Macro Definition"
14331 # src/ext_l10n.h:126
14332 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
14334 msgid "Text Style|T"
14335 msgstr "Стил TeX|X"
14337 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
14338 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
14339 #: lib/ui/stdmenus.inc:204
14341 msgid "Add Line Above|A"
14344 # src/ext_l10n.h:125
14345 #: lib/ui/stdmenus.inc:236
14347 msgid "Math Normal Font|N"
14348 msgstr "Удебелен(B)|B"
14350 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14351 #: lib/ui/stdmenus.inc:238
14353 msgid "Math Calligraphic Family|C"
14354 msgstr "Sans Serif"
14356 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14357 #: lib/ui/stdmenus.inc:239
14359 msgid "Math Fraktur Family|F"
14360 msgstr "Sans Serif"
14362 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14363 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
14365 msgid "Math Roman Family|R"
14366 msgstr "Sans Serif"
14368 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
14369 #: lib/ui/stdmenus.inc:241
14371 msgid "Math Sans Serif Family|S"
14372 msgstr "Sans Serif"
14374 # src/LyXAction.C:321
14375 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
14377 msgid "Math Bold Series|B"
14378 msgstr "Матем. режим"
14380 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
14381 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
14382 #: lib/ui/stdmenus.inc:245
14384 msgid "Text Normal Font|T"
14385 msgstr "Текст след"
14387 # src/bufferview_funcs.C:289
14388 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
14393 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
14397 # src/mathed/math_panel.C:134
14398 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
14400 msgid "Mathematica|a"
14403 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
14404 msgid "Maple, simplify|s"
14407 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
14408 msgid "Maple, factor|f"
14411 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
14412 msgid "Maple, evalm|e"
14415 #: lib/ui/stdmenus.inc:268
14416 msgid "Maple, evalf|v"
14419 # src/insets/insetfloat.C:150
14420 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
14422 msgid "Open All Insets|O"
14423 msgstr "Отворен Float Inset"
14425 #: lib/ui/stdmenus.inc:288
14426 msgid "Close All Insets|C"
14429 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
14430 msgid "Unfold Math Macro"
14434 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
14436 msgid "Fold Math Macro"
14437 msgstr "фон на математика"
14439 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
14440 msgid "View Source|S"
14443 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
14444 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
14447 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
14448 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
14451 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
14452 msgid "Close Tab Group|G"
14455 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
14456 msgid "Fullscreen|l"
14459 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14460 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
14463 msgstr "(&T)Отгоре"
14465 # src/ext_l10n.h:78
14466 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
14468 msgid "Special Character|p"
14469 msgstr "Специален символ(S)|S"
14471 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
14472 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
14474 msgid "Formatting|o"
14477 # src/ext_l10n.h:88
14478 #: lib/ui/stdmenus.inc:323
14480 msgid "List / TOC|i"
14481 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
14483 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
14484 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
14489 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
14493 # src/ext_l10n.h:215
14494 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
14496 msgid "Custom insets"
14499 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14501 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
14506 #: lib/ui/stdmenus.inc:329
14507 msgid "Box[[Menu]]"
14510 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14511 #: lib/ui/stdmenus.inc:332
14513 msgid "Cross-Reference...|R"
14514 msgstr "LyX: Препратка"
14516 # src/ext_l10n.h:191
14517 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
14521 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
14522 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
14524 msgid "Index Entry|d"
14525 msgstr "Индекс запис"
14527 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
14528 #: lib/ui/stdmenus.inc:336
14530 msgid "Nomenclature Entry...|y"
14533 # src/ext_l10n.h:45
14534 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
14537 msgstr "Табулатор(T)|T"
14539 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
14540 msgid "Hyperlink|k"
14543 # src/ext_l10n.h:375
14544 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
14546 msgid "Short Title|S"
14547 msgstr "Подзаглавие"
14549 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
14550 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
14553 msgstr "Тип(T):|#T"
14556 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
14558 msgid "Program Listing[[Menu]]"
14559 msgstr "Инсталиране на програмата"
14561 # src/ext_l10n.h:103
14562 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
14563 msgid "Ordinary Quote|Q"
14564 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
14566 # src/bufferview_funcs.C:280
14567 #: lib/ui/stdmenus.inc:355
14569 msgid "Single Quote|S"
14572 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
14573 msgid "Phonetic Symbols|P"
14576 # src/ext_l10n.h:99
14577 #: lib/ui/stdmenus.inc:366
14579 msgid "Protected Space|P"
14580 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14582 # src/mathed/math_forms.C:152
14583 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
14585 msgid "Horizontal Line|L"
14586 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
14588 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14589 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
14591 msgid "Vertical Space...|V"
14592 msgstr "Вертикално разстояние"
14594 # src/ext_l10n.h:98
14595 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
14597 msgid "Hyphenation Point|H"
14598 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
14600 # src/lyxfont.C:415
14601 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
14603 msgid "Numbered Formula|N"
14606 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
14607 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
14609 msgid "Figure Wrap Float|F"
14610 msgstr "Вмъкни таблица"
14612 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
14613 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
14615 msgid "Table Wrap Float|T"
14616 msgstr "Вмъкни таблица"
14618 # src/ext_l10n.h:94
14619 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
14621 msgid "External Material...|M"
14622 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14624 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14625 #: lib/ui/stdmenus.inc:428
14627 msgid "Child Document...|d"
14628 msgstr "Документи(D)|D"
14630 # src/LyXAction.C:263
14631 #: lib/ui/stdmenus.inc:450
14633 msgid "Change Tracking|C"
14634 msgstr "Смяна на език"
14636 #: lib/ui/stdmenus.inc:454
14637 msgid "Start Appendix Here|A"
14640 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
14641 msgid "Save in Bundled Format|F"
14644 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
14645 msgid "Compressed|m"
14649 #: lib/ui/stdmenus.inc:464
14651 msgid "Accept Change|A"
14655 #: lib/ui/stdmenus.inc:465
14657 msgid "Reject Change|R"
14658 msgstr "Нов прочит"
14661 #: lib/ui/stdmenus.inc:466
14663 msgid "Accept All Changes|c"
14667 #: lib/ui/stdmenus.inc:467
14669 msgid "Reject All Changes|e"
14670 msgstr "Нов прочит"
14672 # src/lyx_gui.C:347
14673 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
14675 msgid "Next Change|C"
14676 msgstr "Без промяна"
14678 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14679 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
14681 msgid "Next Cross-Reference|R"
14682 msgstr "LyX: Препратка"
14684 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
14685 #: lib/ui/stdmenus.inc:490
14687 msgid "Clear Bookmarks|C"
14688 msgstr "Долу(B)|#B"
14690 # src/LyXAction.C:390
14691 #: lib/ui/stdmenus.inc:501
14693 msgid "Thesaurus...|T"
14694 msgstr "Свойства на таблица"
14696 # src/ext_l10n.h:362
14697 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
14699 msgid "Statistics...|a"
14702 # src/ext_l10n.h:146
14703 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
14705 msgid "TeX Information|I"
14706 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
14708 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14709 #: lib/ui/stdmenus.inc:520
14711 msgid "Additional Features|F"
14712 msgstr "Вертикално разстояние"
14714 #: lib/ui/stdmenus.inc:521
14715 msgid "Embedded Objects|O"
14718 # src/ext_l10n.h:375
14719 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
14721 msgid "Shortcuts|S"
14722 msgstr "Подзаглавие"
14724 # src/mathed/math_forms.C:22
14725 #: lib/ui/stdmenus.inc:525
14727 msgid "LyX Functions|y"
14730 # src/ext_l10n.h:78
14731 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
14733 msgid "Specific Manuals|p"
14734 msgstr "Специален символ(S)|S"
14736 # src/ext_l10n.h:274
14737 #: lib/ui/stdmenus.inc:533
14739 msgid "Linguistics Manual|L"
14742 # src/ext_l10n.h:133
14743 #: lib/ui/stdmenus.inc:534
14745 msgid "Braille Manual|B"
14746 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
14748 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
14749 msgid "XY-pic Manual|X"
14752 # src/ext_l10n.h:61
14753 #: lib/ui/stdmenus.inc:536
14755 msgid "Multicolumn Manual|M"
14756 msgstr "Многоколонно(M)|M"
14758 # src/LyXAction.C:141
14759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
14760 msgid "New document"
14761 msgstr "Нов документ"
14763 # src/lyxfunc.C:2761
14764 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
14766 msgid "Open document"
14767 msgstr "Отварям поддокумент "
14769 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
14770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
14772 msgid "Save document"
14773 msgstr "Запазване на документа?"
14775 # src/LyXAction.C:136
14776 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
14778 msgid "Print document"
14779 msgstr "Импортирай документ"
14781 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
14782 msgid "Check spelling"
14785 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
14786 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
14790 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
14791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
14795 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
14796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
14798 msgid "Find and replace"
14799 msgstr "Търси и Замести"
14801 # src/LyXAction.C:212
14802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
14804 msgid "Toggle emphasis"
14805 msgstr "Превключи наблягане"
14807 # src/LyXAction.C:215
14808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
14810 msgid "Toggle noun"
14811 msgstr "Превключи стил съществително"
14813 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
14814 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
14817 msgstr "(&A)Установи"
14819 # src/LyXAction.C:98
14820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
14822 msgid "Insert math"
14823 msgstr "Вмъкни приложение"
14825 # src/LyXAction.C:199
14826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
14828 msgid "Insert graphics"
14829 msgstr "Вмънки графика"
14831 # src/LyXAction.C:388
14832 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
14834 msgid "Insert table"
14835 msgstr "Вмъкни таблица"
14837 # src/LyXAction.C:215
14838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
14840 msgid "Toggle Outline"
14841 msgstr "Превключи стил съществително"
14843 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
14844 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
14845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
14850 # src/lyxfont.C:415
14851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
14853 msgid "Numbered list"
14856 # src/LyXAction.C:251
14857 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
14859 msgid "Itemized list"
14860 msgstr "Вмъкни индекс списък"
14863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
14865 msgid "Increase depth"
14869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
14871 msgid "Decrease depth"
14874 # src/LyXAction.C:251
14875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
14877 msgid "Insert figure float"
14878 msgstr "Вмъкни индекс списък"
14880 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
14881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
14883 msgid "Insert table float"
14884 msgstr "Вмъкни таблица"
14886 # src/LyXAction.C:261
14887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
14889 msgid "Insert label"
14890 msgstr "Вмъкни етикет"
14892 # src/LyXAction.C:361
14893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
14895 msgid "Insert cross-reference"
14896 msgstr "Вмъкни препратка"
14898 # src/LyXAction.C:164
14899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
14900 msgid "Insert citation"
14901 msgstr "Вмъкни цитат"
14903 # src/LyXAction.C:248
14904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
14906 msgid "Insert index entry"
14907 msgstr "Вмъкни индекс перо"
14909 # src/LyXAction.C:248
14910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
14912 msgid "Insert nomenclature entry"
14913 msgstr "Вмъкни индекс перо"
14915 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
14916 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
14918 msgid "Insert footnote"
14919 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
14921 # src/LyXAction.C:303
14922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
14924 msgid "Insert margin note"
14925 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
14927 # src/LyXAction.C:354
14928 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
14930 msgid "Insert note"
14931 msgstr "Вмъкни кавички"
14933 # src/LyXAction.C:354
14934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
14937 msgstr "Вмъкни кавички"
14939 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
14940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
14942 msgid "Insert Hyperlink"
14943 msgstr "Генерирай hyperlink"
14945 # src/LyXAction.C:105
14946 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
14948 msgid "Insert TeX code"
14949 msgstr "Вмъквани BibTeX"
14951 # src/LyXAction.C:98
14952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
14954 msgid "Insert math macro"
14955 msgstr "Вмъкни приложение"
14957 # src/ext_l10n.h:92
14958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
14960 msgid "Include file"
14961 msgstr "Включи файл(e)|e"
14963 # src/ext_l10n.h:126
14964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
14967 msgstr "Стил TeX|X"
14970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
14972 msgid "Paragraph settings"
14973 msgstr "ред на министраница"
14975 # src/ext_l10n.h:72
14976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
14979 msgstr "Добави ред(A)|A"
14981 # src/ext_l10n.h:73
14982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
14985 msgstr "Добави колона(u)|u"
14987 # src/ext_l10n.h:74
14988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
14991 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14993 # src/ext_l10n.h:75
14994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
14996 msgid "Delete column"
14997 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14999 # src/LyXAction.C:185
15000 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
15002 msgid "Set top line"
15003 msgstr "Избор на следващ ред"
15006 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
15008 msgid "Set bottom line"
15009 msgstr "горен/долен ред"
15011 # src/LyXAction.C:185
15012 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
15014 msgid "Set left line"
15015 msgstr "Избор на следващ ред"
15017 # src/LyXAction.C:185
15018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
15020 msgid "Set right line"
15021 msgstr "Избор на следващ ред"
15023 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
15024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
15026 msgid "Set border lines"
15027 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
15029 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
15030 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
15032 msgid "Set all lines"
15033 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
15035 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
15036 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
15038 msgid "Unset all lines"
15039 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
15041 # src/ext_l10n.h:66
15042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
15045 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
15047 # src/ext_l10n.h:67
15048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
15050 msgid "Align center"
15051 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
15053 # src/ext_l10n.h:68
15054 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
15056 msgid "Align right"
15057 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
15059 # src/ext_l10n.h:69
15060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
15063 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
15065 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
15066 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
15067 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
15068 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
15069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
15071 msgid "Align middle"
15072 msgstr "Подравняване"
15074 # src/ext_l10n.h:71
15075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
15077 msgid "Align bottom"
15078 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
15080 # src/ext_l10n.h:311
15081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
15083 msgid "Rotate cell"
15086 # src/ext_l10n.h:311
15087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
15089 msgid "Rotate table"
15092 # src/ext_l10n.h:61
15093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
15095 msgid "Set multi-column"
15096 msgstr "Многоколонно(M)|M"
15098 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
15099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
15104 # src/insets/figinset.C:1045
15105 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
15107 msgid "Set display mode"
15108 msgstr "[не е показан]"
15110 # src/ext_l10n.h:96
15111 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
15114 msgstr "Индекс(u)|u"
15116 # src/ext_l10n.h:95
15117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
15119 msgid "Superscript"
15120 msgstr "Степен(S)|S"
15122 # src/LyXAction.C:354
15123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
15125 msgid "Insert square root"
15126 msgstr "Вмъкни кавички"
15128 # src/LyXAction.C:354
15129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
15131 msgid "Insert root"
15132 msgstr "Вмъкни кавички"
15134 # src/LyXAction.C:164
15135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
15137 msgid "Insert standard fraction"
15138 msgstr "Вмъкни цитат"
15140 # src/LyXAction.C:354
15141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
15144 msgstr "Вмъкни кавички"
15146 # src/LyXAction.C:388
15147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
15149 msgid "Insert integral"
15150 msgstr "Вмъкни таблица"
15152 # src/LyXAction.C:354
15153 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
15155 msgid "Insert product"
15156 msgstr "Вмъкни кавички"
15159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
15162 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15165 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
15168 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
15174 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15176 # src/LyXAction.C:250
15177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
15179 msgid "Insert delimiters"
15180 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
15182 # src/LyXAction.C:98
15183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
15185 msgid "Insert matrix"
15186 msgstr "Вмъкни приложение"
15188 # src/ext_l10n.h:127
15189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
15191 msgid "Insert cases environment"
15192 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15194 # src/mathed/math_panel.C:383
15195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
15197 msgid "Toggle Math Panels"
15198 msgstr "Матем. символи"
15201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
15203 msgid "Math Macros"
15204 msgstr "фон на математика"
15206 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
15207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
15209 msgid "Command Buffer"
15210 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
15212 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
15213 msgid "Review[[Toolbar]]"
15216 # src/ext_l10n.h:31
15217 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
15219 msgid "Track changes"
15220 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
15223 msgid "Show changes in output"
15226 # src/lyx_gui.C:347
15227 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
15229 msgid "Next change"
15230 msgstr "Без промяна"
15233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
15235 msgid "Accept change inside selection"
15239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
15241 msgid "Reject change inside selection"
15242 msgstr "Нов прочит"
15244 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
15245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
15247 msgid "Merge changes"
15248 msgstr "избор на страници"
15251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
15253 msgid "Accept all changes"
15257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
15259 msgid "Reject all changes"
15260 msgstr "Нов прочит"
15262 # src/ext_l10n.h:136
15263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
15266 msgstr "Бележка(N)|N"
15268 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
15269 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
15271 msgid "View/Update"
15272 msgstr "Запазване на документа?"
15275 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
15278 msgstr "Изглед(V)|V"
15280 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
15281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
15284 msgstr "(&U)Актуализирай"
15286 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
15287 msgid "View PDF (pdflatex)"
15290 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
15291 msgid "Update PDF (pdflatex)"
15294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
15295 msgid "View PostScript"
15298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
15299 msgid "Update PostScript"
15302 # src/ext_l10n.h:24
15303 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
15305 msgid "Version Control"
15306 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
15308 # src/ext_l10n.h:30
15309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
15312 msgstr "Регистрирай(R)|R"
15314 # src/ext_l10n.h:32
15315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
15317 msgid "Check-out for edit"
15318 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
15320 # src/ext_l10n.h:31
15321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
15323 msgid "Check-in changes"
15324 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15326 # src/ext_l10n.h:24
15327 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
15329 msgid "View revision log"
15330 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
15333 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
15335 msgid "Revert changes"
15336 msgstr "Нов прочит"
15338 # src/mathed/math_panel.C:383
15339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
15341 msgid "Math Panels"
15342 msgstr "Матем. символи"
15344 # src/mathed/math_panel.C:128
15345 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
15347 msgid "Math Spacings"
15348 msgstr "Разстояние"
15350 # src/insets/insetbib.C:340
15351 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
15356 # src/mathed/math_panel.C:383
15357 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
15360 msgstr "Матем. символи"
15362 # src/bufferview_funcs.C:267
15363 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
15364 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
15369 # src/mathed/math_forms.C:22
15370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
15375 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
15379 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
15380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
15385 # src/ext_l10n.h:432
15386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
15389 msgstr "Каталонски"
15392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
15397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
15401 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
15405 # src/ext_l10n.h:457
15406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
15409 msgstr "Шотландски"
15411 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
15415 msgstr "(&T)Отгоре"
15417 # src/ext_l10n.h:457
15418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
15421 msgstr "Шотландски"
15423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
15427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
15431 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
15432 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
15433 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
15436 msgstr "Стандартно"
15439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
15445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
15450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
15454 # src/insets/insettheorem.C:39
15455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
15461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
15466 # src/spellchecker.C:717
15467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
15472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
15476 # src/mathed/math_panel.C:128
15477 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
15480 msgstr "Разстояние"
15482 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
15486 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
15490 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
15494 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
15495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
15500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
15505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
15510 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
15511 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
15512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
15518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
15524 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
15529 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
15533 # src/ext_l10n.h:170
15534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
15539 # src/ext_l10n.h:441
15540 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
15545 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
15546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
15551 # src/mathed/math_panel.C:128
15552 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
15555 msgstr "Разстояние"
15557 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
15560 msgid "Thin space\t\\,"
15561 msgstr "Средно разстояние"
15563 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
15566 msgid "Medium space\t\\:"
15567 msgstr "Средно разстояние"
15569 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
15572 msgid "Thick space\t\\;"
15573 msgstr "Средно разстояние"
15575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
15576 msgid "Quadratin space\t\\quad"
15579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
15580 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
15583 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15584 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
15586 msgid "Negative space\t\\!"
15587 msgstr "Средно разстояние"
15589 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
15590 msgid "Placeholder\t\\phantom"
15593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
15594 msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
15597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
15598 msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
15601 # src/insets/insetfoot.C:32
15602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
15605 msgstr "бел. под линия"
15607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
15608 msgid "Square root\t\\sqrt"
15611 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
15612 msgid "Other root\t\\root"
15615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
15616 msgid "Display style\t\\displaystyle"
15619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
15620 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
15623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
15624 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
15627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
15628 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
15631 # src/ext_l10n.h:361
15632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
15634 msgid "Standard\t\\frac"
15635 msgstr "Стандартен"
15637 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
15638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
15640 msgid "No horizontal line\t\\atop"
15641 msgstr "Няма повече бележки"
15643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
15644 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
15647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
15648 msgid "Unit (km)\t\\unit"
15651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
15652 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
15655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
15656 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
15659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
15660 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
15663 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
15664 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
15667 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
15668 msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
15671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
15672 msgid "Binomial\t\\binom"
15675 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
15676 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
15679 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
15680 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
15683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
15684 msgid "Roman\t\\mathrm"
15687 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
15688 msgid "Bold\t\\mathbf"
15691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
15692 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
15695 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
15698 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
15699 msgstr "Sans Serif"
15702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
15704 msgid "Italic\t\\mathit"
15707 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
15710 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
15713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
15714 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
15717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
15718 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
15721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
15722 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
15725 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
15726 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
15729 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
15730 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
15731 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
15736 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
15737 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
15738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
15743 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
15744 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
15745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
15750 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
15751 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
15752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
15757 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
15758 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
15759 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
15764 # src/ext_l10n.h:219
15765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
15767 msgid "Frame Decorations"
15768 msgstr "Посвещение"
15770 # src/ext_l10n.h:194
15771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
15776 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
15777 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
15782 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
15787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
15792 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
15793 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
15796 msgstr "(&T)Отгоре"
15798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
15802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
15806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
15810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
15814 # src/ext_l10n.h:217
15815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
15820 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
15821 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
15822 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
15827 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
15828 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
15833 # src/ext_l10n.h:462
15834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
15839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
15843 # src/ext_l10n.h:74
15844 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
15846 msgid "overleftarrow"
15847 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15849 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
15850 msgid "overrightarrow"
15853 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
15854 msgid "overleftrightarrow"
15857 # src/lyxfunc.C:1125
15858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
15861 msgstr "LyX версия "
15863 # src/lyxfont.C:404
15864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
15867 msgstr "Подчертаване "
15869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
15873 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
15874 msgid "underleftarrow"
15877 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
15878 msgid "underrightarrow"
15881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
15882 msgid "underleftrightarrow"
15885 # src/lyxfunc.C:1125
15886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
15889 msgstr "LyX версия "
15891 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
15892 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
15893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
15898 # src/ext_l10n.h:74
15899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
15902 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
15908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
15913 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
15918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
15919 msgid "updownarrow"
15922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
15923 msgid "leftrightarrow"
15926 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
15927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
15932 # src/ext_l10n.h:337
15933 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
15938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
15943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
15948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
15949 msgid "Updownarrow"
15952 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
15953 msgid "Leftrightarrow"
15956 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
15957 msgid "Longleftrightarrow"
15960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
15961 msgid "Longleftarrow"
15964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
15965 msgid "Longrightarrow"
15968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
15969 msgid "longleftrightarrow"
15972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
15973 msgid "longleftarrow"
15976 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
15977 msgid "longrightarrow"
15980 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
15981 msgid "leftharpoondown"
15984 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
15985 msgid "rightharpoondown"
15988 # src/ext_l10n.h:191
15989 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
15994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
15999 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
16005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
16010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
16011 msgid "leftharpoonup"
16014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
16015 msgid "rightharpoonup"
16018 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
16019 msgid "hookleftarrow"
16022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
16023 msgid "hookrightarrow"
16027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
16033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
16038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
16039 msgid "rightleftharpoons"
16042 # src/ext_l10n.h:438
16043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
16048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
16052 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
16053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
16058 # src/ext_l10n.h:170
16059 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
16064 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
16065 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
16066 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
16071 # src/lyxfont.C:401
16072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
16075 msgstr "Наблягане "
16077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
16081 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
16082 msgid "bigtriangleup"
16085 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
16086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
16091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
16095 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
16096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
16101 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
16102 msgid "bigtriangledown"
16105 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
16106 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
16107 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
16112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
16116 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
16117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
16122 # src/ext_l10n.h:209
16123 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
16125 msgid "triangleright"
16126 msgstr "Авторски права"
16128 # src/ext_l10n.h:453
16129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
16134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
16138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
16142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
16143 msgid "triangleleft"
16146 # src/insets/insetfoot.C:32
16147 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
16150 msgstr "бел. под линия"
16152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
16156 # src/ext_l10n.h:462
16157 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
16162 # src/layout_forms.C:23
16163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
16166 msgstr "Семейство(F):|#F"
16168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
16172 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
16173 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
16178 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
16183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
16188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
16192 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
16193 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
16198 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
16199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
16205 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
16210 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
16211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
16214 msgstr "Абзац разделяне"
16216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
16220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
16224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
16228 # src/ext_l10n.h:201
16229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
16234 # src/ext_l10n.h:99
16235 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
16238 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
16244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
16248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
16252 # src/ext_l10n.h:99
16253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
16256 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
16262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
16266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
16270 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
16271 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
16274 msgstr "(&A)Установи"
16276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
16280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
16285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
16288 msgstr "ред на таблица"
16290 # src/ext_l10n.h:373
16291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
16294 msgstr "Под-подраздел"
16296 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
16300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
16304 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16305 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
16310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
16314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
16318 # src/ext_l10n.h:398
16319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
16324 # src/ext_l10n.h:398
16325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
16330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
16334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
16339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
16344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
16349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
16354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
16358 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
16362 msgstr "(&T)Отгоре"
16365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
16370 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
16374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
16379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
16384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
16388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
16392 # src/ext_l10n.h:271
16393 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
16398 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
16399 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
16400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
16403 msgstr "Стандартно"
16405 # src/lyxfunc.C:1125
16406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
16409 msgstr "LyX версия "
16411 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
16415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
16419 # src/ext_l10n.h:451
16420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
16426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
16431 # src/mathed/math_panel.C:134
16432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
16437 # src/ext_l10n.h:362
16438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
16443 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
16447 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
16451 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
16455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
16460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
16465 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
16469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
16473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
16478 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
16483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
16487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
16491 # src/ext_l10n.h:362
16492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
16497 # src/ext_l10n.h:323
16498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
16503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
16507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
16511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
16515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
16519 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
16520 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
16525 # src/ext_l10n.h:271
16526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
16531 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
16532 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
16533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
16536 msgstr "Изтрий(D)|#D"
16539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
16544 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
16545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
16550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
16554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
16559 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
16564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
16568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
16572 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
16576 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
16580 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
16581 msgid "Miscellaneous"
16584 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16585 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
16588 msgstr "Дълга таблица"
16591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
16594 msgstr "ред на таблица"
16597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
16602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
16606 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
16607 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
16612 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
16613 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
16619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
16624 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
16625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
16631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
16634 msgstr "математика"
16637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
16640 msgstr "математика"
16642 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
16643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
16648 # src/LyXAction.C:251
16649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
16652 msgstr "Вмъкни индекс списък"
16654 # src/bufferview_funcs.C:271
16655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
16658 msgstr ", Дълбочина: "
16660 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
16661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
16666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
16670 # src/bufferview_funcs.C:280
16671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
16676 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
16680 msgstr "(&T)Отгоре"
16682 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16683 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
16686 msgstr "(&T)Отгоре"
16688 # src/lyxfunc.C:1125
16689 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
16692 msgstr "LyX версия "
16694 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
16698 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16699 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
16704 # src/ext_l10n.h:351
16705 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
16710 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
16714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
16718 # src/bufferview_funcs.C:280
16719 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
16724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
16725 msgid "diamondsuit"
16729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
16732 msgstr "наследяване"
16734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
16738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
16742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
16743 msgid "textrm \\AA"
16747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
16752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
16753 msgid "mathcircumflex"
16756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
16761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
16764 msgstr "рамка на математика"
16767 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
16770 msgstr "математика"
16773 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
16776 msgstr "математика"
16779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
16782 msgstr "математика"
16785 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
16788 msgstr "математика"
16791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
16794 msgstr "математика"
16797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
16800 msgstr "математика"
16803 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
16806 msgstr "математика"
16809 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
16812 msgstr "математика"
16815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
16818 msgstr "математика"
16821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
16824 msgstr "математика"
16826 # src/ext_l10n.h:438
16827 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
16829 msgid "Big Operators"
16832 # src/ext_l10n.h:69
16833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
16836 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
16839 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
16845 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
16850 # src/ext_l10n.h:69
16851 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
16854 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
16856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
16860 # src/ext_l10n.h:69
16861 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
16864 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
16866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
16870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
16874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
16878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
16883 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
16888 # src/bufferview_funcs.C:267
16889 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
16894 # src/bufferview_funcs.C:267
16895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
16900 # src/bufferview_funcs.C:267
16901 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
16906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
16907 msgid "ointctrclockwiseop"
16910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
16911 msgid "ointctrclockwise"
16914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
16915 msgid "ointclockwiseop"
16918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
16919 msgid "ointclockwise"
16922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
16926 # src/ext_l10n.h:69
16927 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
16930 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
16932 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
16936 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
16940 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
16944 # src/ext_l10n.h:99
16945 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
16948 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
16950 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
16954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
16958 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
16962 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
16966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
16970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
16974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
16978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
16982 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
16986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
16990 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
16991 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
16992 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
16993 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
16995 msgid "AMS Miscellaneous"
16998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
17002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
17006 # src/bufferview_funcs.C:271
17007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
17010 msgstr ", Дълбочина: "
17012 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
17013 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
17014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
17017 msgstr "Стандартно"
17019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
17023 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
17027 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
17031 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
17032 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
17033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
17038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
17042 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
17047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
17049 msgid "vartriangle"
17050 msgstr "ред на таблица"
17052 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
17053 msgid "triangledown"
17057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
17062 # src/ext_l10n.h:462
17063 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
17068 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
17072 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
17073 msgid "measuredangle"
17076 # src/ext_l10n.h:114
17077 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
17080 msgstr "Индекс списък(I)|I"
17082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
17087 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
17092 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
17093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
17098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
17102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
17106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
17110 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
17111 msgid "blacktriangle"
17114 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
17115 msgid "blacktriangledown"
17119 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
17121 msgid "blacksquare"
17124 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
17125 msgid "blacklozenge"
17128 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
17132 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
17133 msgid "sphericalangle"
17136 # src/ext_l10n.h:202
17137 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
17142 # src/bufferview_funcs.C:271
17143 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
17146 msgstr ", Дълбочина: "
17148 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
17152 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
17156 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
17157 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
17158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
17163 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
17164 msgid "dashleftarrow"
17167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
17168 msgid "dashrightarrow"
17171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
17172 msgid "leftleftarrows"
17175 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
17176 msgid "leftrightarrows"
17179 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
17180 msgid "rightrightarrows"
17183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
17184 msgid "rightleftarrows"
17187 # src/ext_l10n.h:74
17188 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
17191 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17193 # src/ext_l10n.h:337
17194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
17196 msgid "Rrightarrow"
17199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
17200 msgid "twoheadleftarrow"
17203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
17204 msgid "twoheadrightarrow"
17207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
17208 msgid "leftarrowtail"
17211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
17212 msgid "rightarrowtail"
17215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
17216 msgid "looparrowleft"
17219 # src/ext_l10n.h:209
17220 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
17222 msgid "looparrowright"
17223 msgstr "Авторски права"
17225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
17226 msgid "curvearrowleft"
17229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
17230 msgid "curvearrowright"
17233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
17234 msgid "circlearrowleft"
17237 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
17238 msgid "circlearrowright"
17241 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
17249 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
17250 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
17256 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
17257 msgid "downdownarrows"
17260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
17261 msgid "upharpoonleft"
17264 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
17265 msgid "upharpoonright"
17268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
17269 msgid "downharpoonleft"
17272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
17273 msgid "downharpoonright"
17276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
17277 msgid "leftrightharpoons"
17280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
17281 msgid "rightsquigarrow"
17284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
17285 msgid "leftrightsquigarrow"
17288 # src/ext_l10n.h:74
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
17292 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17294 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
17295 msgid "nrightarrow"
17298 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
17299 msgid "nleftrightarrow"
17302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
17306 # src/ext_l10n.h:337
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
17309 msgid "nRightarrow"
17312 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
17313 msgid "nLeftrightarrow"
17316 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
17320 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
17323 msgid "AMS Relations"
17324 msgstr "Абзац разделяне"
17326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
17330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
17334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
17338 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
17342 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
17343 msgid "eqslantless"
17346 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
17350 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
17354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
17358 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
17362 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
17366 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
17370 # src/bufferview_funcs.C:280
17371 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
17376 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
17380 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
17384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
17388 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
17392 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
17397 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
17400 msgstr "Параметри(p)|#p"
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
17407 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
17410 msgstr "Параметри(p)|#p"
17412 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
17417 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
17420 msgstr "Параметри(p)|#p"
17422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
17426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
17430 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
17434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
17435 msgid "thickapprox"
17439 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
17444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
17448 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
17452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
17456 # src/ext_l10n.h:367
17457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
17462 # src/ext_l10n.h:371
17463 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
17468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
17472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
17476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
17477 msgid "preccurlyeq"
17480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
17481 msgid "succcurlyeq"
17484 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
17485 msgid "curlyeqprec"
17488 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
17489 msgid "curlyeqsucc"
17492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
17496 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
17500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
17504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
17508 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
17509 msgid "vartriangleleft"
17512 # src/ext_l10n.h:65
17513 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
17515 msgid "vartriangleright"
17516 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
17518 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
17519 msgid "trianglelefteq"
17522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
17523 msgid "trianglerighteq"
17527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
17533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
17538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
17542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
17543 msgid "risingdotseq"
17546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
17547 msgid "fallingdotseq"
17550 # src/ext_l10n.h:435
17551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
17556 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
17560 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
17564 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
17568 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
17569 msgid "shortparallel"
17572 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
17573 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
17576 msgstr "Малко разстояние"
17578 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
17582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
17583 msgid "blacktriangleleft"
17586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
17587 msgid "blacktriangleright"
17591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
17596 # src/insets/insettheorem.C:39
17597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
17602 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
17603 msgid "backepsilon"
17606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
17610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
17614 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
17618 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
17621 msgid "AMS Negative Relations"
17622 msgstr "Абзац разделяне"
17624 # src/ext_l10n.h:163
17625 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
17630 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17631 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
17637 # src/bufferview_funcs.C:280
17638 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
17643 # src/bufferview_funcs.C:280
17644 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
17649 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
17653 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
17657 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
17661 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
17665 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
17669 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
17671 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
17676 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
17680 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
17684 # src/ext_l10n.h:462
17685 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
17690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
17694 # src/mathed/math_panel.C:128
17695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
17698 msgstr "Разстояние"
17700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
17704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
17708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
17712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
17716 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
17720 # src/ext_l10n.h:99
17721 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
17724 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
17726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
17730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
17734 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
17738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
17739 msgid "precnapprox"
17742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
17743 msgid "succnapprox"
17746 # src/ext_l10n.h:373
17747 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
17750 msgstr "Под-подраздел"
17752 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
17756 # src/ext_l10n.h:373
17757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
17760 msgstr "Под-подраздел"
17762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
17766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
17770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
17774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
17778 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
17782 # src/ext_l10n.h:435
17783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
17788 # src/ext_l10n.h:435
17789 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
17794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
17795 msgid "varsubsetneq"
17798 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
17799 msgid "varsupsetneq"
17802 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
17803 msgid "varsubsetneqq"
17806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
17807 msgid "varsupsetneqq"
17810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
17811 msgid "ntriangleleft"
17814 # src/ext_l10n.h:209
17815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
17817 msgid "ntriangleright"
17818 msgstr "Авторски права"
17820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
17821 msgid "ntrianglelefteq"
17824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
17825 msgid "ntrianglerighteq"
17829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
17834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
17838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
17842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
17846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
17850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
17851 msgid "nshortparallel"
17854 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
17855 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
17857 msgid "AMS Operators"
17858 msgstr "Абзац разделяне"
17860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
17864 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
17865 msgid "smallsetminus"
17868 # src/ext_l10n.h:191
17869 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
17874 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
17875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
17881 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
17886 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
17890 # src/bufferview_funcs.C:286
17891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
17893 msgid "doublebarwedge"
17896 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
17897 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
17902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
17906 # src/insets/insetfoot.C:32
17907 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
17910 msgstr "бел. под линия"
17912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
17916 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
17917 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
17918 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
17919 # src/insets/insettoc.C:22
17920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
17922 msgid "divideontimes"
17923 msgstr "Съдържание"
17925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
17929 # src/ext_l10n.h:429
17930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
17935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
17936 msgid "leftthreetimes"
17939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
17940 msgid "rightthreetimes"
17943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
17947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
17951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
17952 msgid "circleddash"
17955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
17959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
17960 msgid "circledcirc"
17963 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
17964 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
17969 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
17970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
17975 #: lib/external_templates:37
17976 msgid "RasterImage"
17979 #: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
17980 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17983 #: lib/external_templates:45
17984 msgid "A bitmap file.\n"
17987 # src/ext_l10n.h:244
17988 #: lib/external_templates:109
17993 #: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
17994 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
17998 #: lib/external_templates:112
18000 msgid "An Xfig figure.\n"
18001 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
18003 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
18004 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
18005 #: lib/external_templates:162
18007 msgid "ChessDiagram"
18008 msgstr "Ключова дума"
18010 #: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
18011 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18014 #: lib/external_templates:165
18016 "A chess position diagram.\n"
18017 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
18018 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
18019 "the position that you want to display.\n"
18020 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
18021 "and remember to type in a relative path\n"
18022 "to the LyX document location.\n"
18023 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
18024 "to enable general editing of the board.\n"
18025 "You might also check out the\n"
18026 "'Options->Test legality' option, and\n"
18027 "remember to middle and right click to\n"
18028 "insert new material in the board.\n"
18029 "In order for this to work, you have to\n"
18030 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
18031 "that TeX will find it, and you will need\n"
18032 "to install the skak package from CTAN.\n"
18035 #: lib/external_templates:212
18039 #: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
18040 msgid "Lilypond typeset music"
18043 #: lib/external_templates:215
18045 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
18046 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
18047 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
18048 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
18051 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
18052 #: lib/external_templates:261
18057 #: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
18058 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
18061 #: lib/external_templates:264
18063 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
18064 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
18065 "which must be inserted to 'Options'.\n"
18067 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
18068 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
18069 "* pages=- (to include all pages)\n"
18070 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
18071 "for further options and details.\n"
18074 #: lib/external_templates:303
18077 "Read 'info date' for more information.\n"
18080 #: lib/configure.py:252
18084 #: lib/configure.py:255
18088 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
18089 #: lib/configure.py:258
18092 msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
18094 #: lib/configure.py:261
18098 #: lib/configure.py:265
18102 #: lib/configure.py:266
18106 #: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
18110 #: lib/configure.py:268
18114 #: lib/configure.py:269
18118 #: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
18122 #: lib/configure.py:271
18126 #: lib/configure.py:272
18130 #: lib/configure.py:273
18134 #: lib/configure.py:274
18138 #: lib/configure.py:279
18139 msgid "Plain text (chess output)"
18142 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18143 #: lib/configure.py:280
18145 msgid "Plain text (image)"
18148 #: lib/configure.py:281
18149 msgid "Plain text (Xfig output)"
18152 #: lib/configure.py:282
18153 msgid "date (output)"
18156 #: lib/configure.py:283
18160 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
18161 #: lib/configure.py:283
18164 msgstr "Долу(B)|#B"
18166 #: lib/configure.py:284
18167 msgid "Docbook (XML)"
18170 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
18171 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
18172 #: lib/configure.py:285
18174 msgid "Graphviz Dot"
18177 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
18178 #: lib/configure.py:286
18180 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
18181 msgstr "допълнителни опции"
18183 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
18184 #: lib/configure.py:287
18189 # src/ext_l10n.h:136
18190 #: lib/configure.py:287
18193 msgstr "Бележка(N)|N"
18195 #: lib/configure.py:288
18196 msgid "LilyPond music"
18199 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
18200 #: lib/configure.py:289
18202 msgid "LaTeX (plain)"
18203 msgstr "допълнителни опции"
18205 # src/ext_l10n.h:133
18206 #: lib/configure.py:289
18208 msgid "LaTeX (plain)|L"
18209 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
18211 # src/ext_l10n.h:126
18212 #: lib/configure.py:290
18214 msgid "LaTeX (pdflatex)"
18215 msgstr "Стил TeX|X"
18217 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18218 #: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
18223 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18224 #: lib/configure.py:291
18226 msgid "Plain text|a"
18229 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18230 #: lib/configure.py:292
18232 msgid "Plain text (pstotext)"
18235 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18236 #: lib/configure.py:293
18238 msgid "Plain text (ps2ascii)"
18241 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
18242 #: lib/configure.py:294
18244 msgid "Plain text (catdvi)"
18247 # src/MenuBackend.C:311
18248 #: lib/configure.py:295
18250 msgid "Plain Text, Join Lines"
18251 msgstr "Ascii текст като редове"
18253 # src/ext_l10n.h:126
18254 #: lib/configure.py:302
18257 msgstr "Стил TeX|X"
18259 #: lib/configure.py:307
18263 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
18264 #: lib/configure.py:308
18267 msgstr "Портрет(o)|#o"
18269 # src/ext_l10n.h:96
18270 #: lib/configure.py:308
18272 msgid "Postscript|t"
18273 msgstr "Индекс(u)|u"
18275 #: lib/configure.py:312
18276 msgid "PDF (ps2pdf)"
18279 #: lib/configure.py:312
18280 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
18283 #: lib/configure.py:313
18284 msgid "PDF (pdflatex)"
18287 #: lib/configure.py:313
18288 msgid "PDF (pdflatex)|F"
18291 #: lib/configure.py:314
18292 msgid "PDF (dvipdfm)"
18295 #: lib/configure.py:314
18296 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
18299 #: lib/configure.py:317
18303 #: lib/configure.py:317
18307 # src/LyXAction.C:321
18308 #: lib/configure.py:320
18311 msgstr "Матем. режим"
18313 #: lib/configure.py:323
18317 #: lib/configure.py:323
18322 #: lib/configure.py:326
18325 msgstr "Няма нищо за правене"
18327 # src/lyxfunc.C:2761
18328 #: lib/configure.py:329
18330 msgid "OpenDocument"
18331 msgstr "Отварям поддокумент "
18333 # src/LyXAction.C:167
18334 #: lib/configure.py:332
18336 msgid "date command"
18337 msgstr "Изпълни команда"
18339 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
18340 #: lib/configure.py:333
18342 msgid "Table (CSV)"
18343 msgstr "Дълга таблица"
18345 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
18346 #: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
18347 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
18350 msgstr "LyX: Печат"
18352 #: lib/configure.py:336
18356 #: lib/configure.py:337
18360 #: lib/configure.py:338
18364 #: lib/configure.py:339
18365 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
18368 #: lib/configure.py:340
18369 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
18372 #: lib/configure.py:341
18373 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
18376 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18377 #: lib/configure.py:342
18379 msgid "LyX Preview"
18382 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18383 #: lib/configure.py:343
18385 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
18388 #: lib/configure.py:344
18393 #: lib/configure.py:345
18396 msgstr "Инсталиране на програмата"
18398 #: lib/configure.py:346
18402 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
18403 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
18404 #: lib/configure.py:347
18406 msgid "Rich Text Format"
18407 msgstr "Текст след"
18409 #: lib/configure.py:348
18410 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
18413 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
18414 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
18415 #: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
18417 msgid "Windows Metafile"
18420 #: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
18421 msgid "Enhanced Metafile"
18424 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
18425 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
18426 #: lib/configure.py:351
18431 #: lib/configure.py:351
18435 #: lib/configure.py:352
18436 msgid "HTML (MS Word)"
18439 #: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1368
18441 msgid "%1$s and %2$s"
18444 #: src/BiblioInfo.cpp:122
18446 msgid "%1$s et al."
18449 # src/mathed/formula.C:926
18450 #: src/BiblioInfo.cpp:135
18453 msgstr "Без номериране"
18455 # src/insets/insetbib.C:219
18456 #: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
18458 msgid "Add to bibliography only."
18459 msgstr "Библ. перо"
18461 #: src/BiblioInfo.cpp:373
18464 msgstr "Текст преди(T)|#T"
18466 #: src/Buffer.cpp:239
18467 msgid "Disk Error: "
18470 # src/support/filetools.C:453
18471 #: src/Buffer.cpp:240
18474 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
18475 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
18477 # src/support/filetools.C:453
18478 #: src/Buffer.cpp:297
18480 msgid "Could not remove temporary directory"
18481 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
18483 # src/support/filetools.C:453
18484 #: src/Buffer.cpp:298
18486 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
18487 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
18489 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
18490 #: src/Buffer.cpp:513
18492 msgid "Unknown document class"
18493 msgstr " към избрания документ клас!"
18495 #: src/Buffer.cpp:514
18497 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
18500 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
18501 #: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
18503 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
18504 msgstr "Непознато действие"
18506 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
18507 #: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
18509 msgid "Document header error"
18510 msgstr "LaTeX Грешка"
18512 #: src/Buffer.cpp:528
18513 msgid "\\begin_header is missing"
18516 #: src/Buffer.cpp:548
18517 msgid "\\begin_document is missing"
18520 #: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
18521 #: src/BufferView.cpp:1146
18522 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
18525 #: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
18527 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
18528 "xcolor/soul are installed.\n"
18529 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18533 #: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
18535 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
18536 "xcolor and soul are not installed.\n"
18537 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
18541 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
18542 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
18543 # src/lyxfunc.C:3313
18544 #: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
18546 msgid "Document format failure"
18549 # src/lyxfunc.C:3185
18550 #: src/Buffer.cpp:710
18552 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
18553 msgstr "Неуспех при отварянето"
18555 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
18556 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
18557 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
18558 #: src/Buffer.cpp:747
18560 msgid "Conversion failed"
18561 msgstr "Грешки при конвертиране!"
18563 #: src/Buffer.cpp:748
18566 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
18567 "it could not be created."
18570 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
18571 #: src/Buffer.cpp:757
18573 msgid "Conversion script not found"
18574 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
18576 #: src/Buffer.cpp:758
18579 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
18580 "could not be found."
18583 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
18584 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
18585 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
18586 #: src/Buffer.cpp:777
18588 msgid "Conversion script failed"
18589 msgstr "Грешки при конвертиране!"
18591 #: src/Buffer.cpp:778
18594 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
18598 #: src/Buffer.cpp:793
18600 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
18603 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
18604 #: src/Buffer.cpp:826
18606 msgid "Backup failure"
18607 msgstr "Път за архивни копия"
18609 #: src/Buffer.cpp:827
18612 "Cannot create backup file %1$s.\n"
18613 "Please check whether the directory exists and is writeable."
18617 #: src/Buffer.cpp:837
18620 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
18621 "overwrite this file?"
18622 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
18624 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18625 #: src/Buffer.cpp:839
18627 msgid "Overwrite modified file?"
18630 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18631 #: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:996
18632 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
18633 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
18638 # src/lyxfunc.C:795
18639 #: src/Buffer.cpp:864
18641 msgid "Saving document %1$s..."
18642 msgstr "Записвам документа"
18644 # src/buffer.C:3331
18645 #: src/Buffer.cpp:877
18647 msgid " could not write file!"
18648 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
18650 # src/LyXAction.C:183
18651 #: src/Buffer.cpp:884
18656 #: src/Buffer.cpp:963
18657 msgid "Iconv software exception Detected"
18660 #: src/Buffer.cpp:963
18663 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
18667 #: src/Buffer.cpp:985
18669 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
18672 #: src/Buffer.cpp:988
18674 "Some characters of your document are probably not representable in the "
18675 "chosen encoding.\n"
18676 "Changing the document encoding to utf8 could help."
18679 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
18680 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
18681 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
18682 #: src/Buffer.cpp:995
18684 msgid "iconv conversion failed"
18685 msgstr "Грешки при конвертиране!"
18687 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
18688 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
18689 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
18690 #: src/Buffer.cpp:1000
18692 msgid "conversion failed"
18693 msgstr "Грешки при конвертиране!"
18695 # src/buffer.C:3317
18696 #: src/Buffer.cpp:1277
18697 msgid "Running chktex..."
18698 msgstr "Стартирам chktex..."
18700 #: src/Buffer.cpp:1290
18701 msgid "chktex failure"
18705 #: src/Buffer.cpp:1291
18707 msgid "Could not run chktex successfully."
18708 msgstr "Chktex премина успешно"
18710 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
18711 #: src/Buffer.cpp:2121
18713 msgid "Preview source code"
18716 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
18717 #: src/Buffer.cpp:2134
18719 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
18722 #: src/Buffer.cpp:2138
18724 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
18727 # src/LyXAction.C:115
18728 #: src/Buffer.cpp:2245
18730 msgid "Auto-saving %1$s"
18731 msgstr "Автозапазване"
18734 #: src/Buffer.cpp:2289
18736 msgid "Autosave failed!"
18737 msgstr "Автозаписът пропадна!"
18740 #: src/Buffer.cpp:2312
18741 msgid "Autosaving current document..."
18742 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
18744 # src/exporter.C:47
18745 #: src/Buffer.cpp:2362
18747 msgid "Couldn't export file"
18748 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
18750 # src/importer.C:58
18751 #: src/Buffer.cpp:2363
18753 msgid "No information for exporting the format %1$s."
18754 msgstr "Няма информация за импортиране от "
18757 #: src/Buffer.cpp:2400
18759 msgid "File name error"
18760 msgstr "Име на файл(F):|#F"
18762 # src/exporter.C:75
18763 #: src/Buffer.cpp:2401
18765 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
18766 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
18768 # src/exporter.C:89
18769 #: src/Buffer.cpp:2443
18771 msgid "Document export cancelled."
18772 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
18774 # src/exporter.C:89
18775 #: src/Buffer.cpp:2449
18777 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
18778 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
18780 # src/exporter.C:89
18781 #: src/Buffer.cpp:2455
18783 msgid "Document exported as %1$s"
18784 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
18787 #: src/Buffer.cpp:2525
18790 "The specified document\n"
18792 "could not be read."
18793 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18795 # src/lyxfunc.C:3185
18796 #: src/Buffer.cpp:2527
18798 msgid "Could not read document"
18799 msgstr "Неуспех при отварянето"
18801 # src/bufferlist.C:356
18802 #: src/Buffer.cpp:2537
18805 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
18807 "Recover emergency save?"
18808 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
18810 #: src/Buffer.cpp:2540
18811 msgid "Load emergency save?"
18814 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
18815 #: src/Buffer.cpp:2541
18818 msgstr "(&R)Въстанови"
18820 #: src/Buffer.cpp:2541
18821 msgid "&Load Original"
18824 #: src/Buffer.cpp:2561
18827 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
18829 "Load the backup instead?"
18832 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
18833 #: src/Buffer.cpp:2564
18835 msgid "Load backup?"
18838 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
18839 #: src/Buffer.cpp:2565
18841 msgid "&Load backup"
18844 #: src/Buffer.cpp:2565
18845 msgid "Load &original"
18848 # src/bufferlist.C:512
18849 #: src/Buffer.cpp:2598
18851 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
18852 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
18854 # src/bufferlist.C:512
18855 #: src/Buffer.cpp:2600
18857 msgid "Retrieve from version control?"
18858 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
18860 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
18861 #: src/Buffer.cpp:2601
18864 msgstr "(&R)Въстанови"
18866 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
18867 #: src/BufferList.cpp:233
18869 msgid "No file open!"
18870 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
18872 # src/bufferlist.C:289
18873 #: src/BufferList.cpp:243
18875 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
18876 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
18878 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
18879 #: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
18881 msgid " Save seems successful. Phew.\n"
18882 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
18884 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
18885 #: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
18887 msgid " Save failed! Trying...\n"
18888 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
18890 # src/bufferlist.C:332
18891 #: src/BufferList.cpp:284
18892 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
18893 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
18895 #: src/BufferParams.cpp:479
18898 "The layout file requested by this document,\n"
18900 "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
18901 "class or style file required by it is not\n"
18902 "available. See the Customization documentation\n"
18903 "for more information.\n"
18907 #: src/BufferParams.cpp:485
18909 msgid "Document class not available"
18910 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18913 #: src/BufferParams.cpp:486
18915 msgid "LyX will not be able to produce output."
18916 msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
18918 #: src/BufferParams.cpp:1611
18921 "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
18922 "layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
18923 "correct textclass is selected from the document settings dialog."
18927 #: src/BufferParams.cpp:1616
18929 msgid "Document class not found"
18930 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18933 #: src/BufferParams.cpp:1623 src/LyXFunc.cpp:714
18935 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
18936 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18938 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
18939 #: src/BufferParams.cpp:1625 src/LyXFunc.cpp:716
18941 msgid "Could not load class"
18942 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
18944 #: src/BufferParams.cpp:1668
18947 "The module %1$s has been requested by\n"
18948 "this document but has not been found in the list of\n"
18949 "available modules. If you recently installed it, you\n"
18950 "probably need to reconfigure LyX.\n"
18954 #: src/BufferParams.cpp:1672
18956 msgid "Module not available"
18957 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18960 #: src/BufferParams.cpp:1673
18962 msgid "Some layouts may not be available."
18963 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18965 #: src/BufferParams.cpp:1680
18968 "The module %1$s requires a package that is\n"
18969 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
18970 "may not be possible.\n"
18974 #: src/BufferParams.cpp:1683
18976 msgid "Package not available"
18977 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
18979 #: src/BufferParams.cpp:1688
18981 msgid "Error reading module %1$s\n"
18984 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
18985 #: src/BufferParams.cpp:1689 src/BufferParams.cpp:1695
18991 #: src/BufferParams.cpp:1694
18993 msgid "Error reading internal layout information"
18994 msgstr "Обща информация"
18996 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
18997 #: src/BufferView.cpp:178
18999 msgid "No more insets"
19000 msgstr "Няма повече бележки"
19002 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
19003 #: src/BufferView.cpp:673
19005 msgid "Save bookmark"
19006 msgstr "Долу(B)|#B"
19008 # src/BufferView2.C:440
19009 #: src/BufferView.cpp:1024
19010 msgid "No further undo information"
19011 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
19013 # src/BufferView2.C:461
19014 #: src/BufferView.cpp:1033
19015 msgid "No further redo information"
19016 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
19018 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
19019 #: src/BufferView.cpp:1202 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
19020 msgid "String not found!"
19021 msgstr "Низът не е намерен!"
19023 # src/lyxfunc.C:1949
19024 #: src/BufferView.cpp:1226
19026 msgstr "Маркиране изкл."
19028 # src/lyxfunc.C:1962
19029 #: src/BufferView.cpp:1233
19031 msgstr "Маркиране вкл."
19033 # src/lyxfunc.C:1839
19034 #: src/BufferView.cpp:1240
19035 msgid "Mark removed"
19036 msgstr "Маркиране премахнато"
19038 # src/lyxfunc.C:1844
19039 #: src/BufferView.cpp:1243
19041 msgstr "Маркиране установено"
19043 #: src/BufferView.cpp:1290
19044 msgid "Statistics for the selection:"
19047 # src/LyXAction.C:149
19048 #: src/BufferView.cpp:1292
19050 msgid "Statistics for the document:"
19051 msgstr "Превключи към отворен документ"
19053 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
19054 #: src/BufferView.cpp:1295
19057 msgstr "Открита е една грешка"
19059 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
19060 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
19061 #: src/BufferView.cpp:1297
19064 msgstr "Ключова дума"
19066 #: src/BufferView.cpp:1300
19068 msgid "%1$d characters (including blanks)"
19071 #: src/BufferView.cpp:1303
19072 msgid "One character (including blanks)"
19075 #: src/BufferView.cpp:1306
19077 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
19080 #: src/BufferView.cpp:1309
19081 msgid "One character (excluding blanks)"
19084 # src/ext_l10n.h:362
19085 #: src/BufferView.cpp:1311
19090 # src/lyxfunc.C:3309
19091 #: src/BufferView.cpp:2061
19093 msgid "Inserting document %1$s..."
19094 msgstr "Вмъквам документ"
19096 # src/exporter.C:89
19097 #: src/BufferView.cpp:2072
19099 msgid "Document %1$s inserted."
19100 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
19102 # src/lyxfunc.C:3317
19103 #: src/BufferView.cpp:2074
19105 msgid "Could not insert document %1$s"
19106 msgstr "Неуспех при вмъкването"
19108 # src/lyxfunc.C:3185
19109 #: src/BufferView.cpp:2302
19112 "Could not read the specified document\n"
19114 "due to the error: %2$s"
19115 msgstr "Неуспех при отварянето"
19117 # src/buffer.C:3331
19118 #: src/BufferView.cpp:2304
19120 msgid "Could not read file"
19121 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
19123 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
19124 #: src/BufferView.cpp:2311
19128 " is not readable."
19129 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
19131 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
19132 #: src/BufferView.cpp:2312 src/output.cpp:39
19134 msgid "Could not open file"
19135 msgstr "Не мога да покажа файла."
19137 #: src/BufferView.cpp:2319
19138 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
19141 #: src/BufferView.cpp:2320
19143 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
19144 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
19145 "If this does not give the correct result\n"
19146 "then please change the encoding of the file\n"
19147 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
19151 #: src/Chktex.cpp:63
19153 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
19154 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
19157 #: src/Chktex.cpp:65
19159 msgid "ChkTeX warning id # "
19160 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
19163 #: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
19164 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
19169 #: src/Color.cpp:96
19174 #: src/Color.cpp:97
19179 #: src/Color.cpp:98
19184 #: src/Color.cpp:99
19189 #: src/Color.cpp:100
19193 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
19194 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
19195 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
19196 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
19197 #: src/Color.cpp:101
19202 # src/ext_l10n.h:451
19203 #: src/Color.cpp:102
19209 #: src/Color.cpp:103
19214 #: src/Color.cpp:104
19219 #: src/Color.cpp:105
19224 #: src/Color.cpp:106
19229 #: src/Color.cpp:107
19234 #: src/Color.cpp:108
19236 msgid "selected text"
19239 # src/ext_l10n.h:126
19240 #: src/Color.cpp:110
19243 msgstr "Стил TeX|X"
19245 # src/mathed/math_panel.C:128
19246 #: src/Color.cpp:111
19248 msgid "inline completion"
19249 msgstr "Разстояние"
19251 #: src/Color.cpp:113
19252 msgid "non-unique inline completion"
19255 #: src/Color.cpp:115
19256 msgid "previewed snippet"
19259 # src/ext_l10n.h:246
19260 #: src/Color.cpp:116
19263 msgstr "Бел. под линия"
19266 #: src/Color.cpp:117
19267 msgid "note background"
19268 msgstr "фон на бележка"
19270 # src/ext_l10n.h:202
19271 #: src/Color.cpp:118
19273 msgid "comment label"
19277 #: src/Color.cpp:119
19279 msgid "comment background"
19280 msgstr "фон на command-inset"
19282 # src/insets/inset.C:75
19283 #: src/Color.cpp:120
19285 msgid "greyedout inset label"
19286 msgstr "Отворен inset"
19289 #: src/Color.cpp:121
19291 msgid "greyedout inset background"
19292 msgstr "фон на inset"
19294 #: src/Color.cpp:122
19299 #: src/Color.cpp:123
19301 msgid "listings background"
19302 msgstr "фон на inset"
19304 # src/ext_l10n.h:441
19305 #: src/Color.cpp:124
19307 msgid "branch label"
19310 # src/ext_l10n.h:246
19311 #: src/Color.cpp:125
19313 msgid "footnote label"
19314 msgstr "Бел. под линия"
19316 # src/LyXAction.C:261
19317 #: src/Color.cpp:126
19319 msgid "index label"
19320 msgstr "Вмъкни етикет"
19322 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
19323 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
19324 #: src/Color.cpp:127
19326 msgid "margin note label"
19327 msgstr "Към препратка"
19329 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
19330 # src/insets/insetbib.C:211
19331 #: src/Color.cpp:128
19334 msgstr "Етикет(L):|#L"
19337 #: src/Color.cpp:129
19342 #: src/Color.cpp:130
19347 #: src/Color.cpp:131
19352 #: src/Color.cpp:132
19354 msgid "command inset"
19355 msgstr "рамка на command-inset"
19358 #: src/Color.cpp:133
19360 msgid "command inset background"
19361 msgstr "фон на command-inset"
19364 #: src/Color.cpp:134
19366 msgid "command inset frame"
19367 msgstr "рамка на command-inset"
19369 # src/ext_l10n.h:78
19370 #: src/Color.cpp:135
19372 msgid "special character"
19373 msgstr "Специален символ(S)|S"
19376 #: src/Color.cpp:136
19378 msgstr "математика"
19381 #: src/Color.cpp:137
19382 msgid "math background"
19383 msgstr "фон на математика"
19386 #: src/Color.cpp:138
19388 msgid "graphics background"
19389 msgstr "фон на математика"
19392 #: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
19394 msgid "math macro background"
19395 msgstr "фон на математика"
19398 #: src/Color.cpp:140
19400 msgstr "рамка на математика"
19403 #: src/Color.cpp:141
19405 msgid "math corners"
19406 msgstr "ред на математика"
19409 #: src/Color.cpp:142
19411 msgstr "ред на математика"
19414 #: src/Color.cpp:144
19416 msgid "math macro hovered background"
19417 msgstr "фон на математика"
19420 #: src/Color.cpp:145
19422 msgid "math macro label"
19423 msgstr "фон на математика"
19426 #: src/Color.cpp:146
19428 msgid "math macro frame"
19429 msgstr "рамка на математика"
19432 #: src/Color.cpp:147
19434 msgid "math macro blended out"
19435 msgstr "фон на математика"
19438 #: src/Color.cpp:148
19440 msgid "math macro old parameter"
19441 msgstr "рамка на математика"
19444 #: src/Color.cpp:149
19446 msgid "math macro new parameter"
19447 msgstr "рамка на математика"
19450 #: src/Color.cpp:150
19452 msgid "caption frame"
19453 msgstr "рамка на математика"
19456 #: src/Color.cpp:151
19458 msgid "collapsable inset text"
19459 msgstr "рамка на command-inset"
19462 #: src/Color.cpp:152
19464 msgid "collapsable inset frame"
19465 msgstr "рамка на command-inset"
19468 #: src/Color.cpp:153
19469 msgid "inset background"
19470 msgstr "фон на inset"
19473 #: src/Color.cpp:154
19474 msgid "inset frame"
19475 msgstr "рамка на inset"
19477 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
19478 #: src/Color.cpp:155
19480 msgid "LaTeX error"
19481 msgstr "LaTeX Грешка"
19484 #: src/Color.cpp:156
19485 msgid "end-of-line marker"
19486 msgstr "маркер край-на-ред"
19489 #: src/Color.cpp:157
19491 msgid "appendix marker"
19492 msgstr "ред на приложение"
19494 # src/lyx_gui.C:347
19495 #: src/Color.cpp:158
19498 msgstr "Без промяна"
19501 #: src/Color.cpp:159
19503 msgid "deleted text"
19507 #: src/Color.cpp:160
19512 #: src/Color.cpp:161
19513 msgid "changed text 1st author"
19516 #: src/Color.cpp:162
19517 msgid "changed text 2nd author"
19520 #: src/Color.cpp:163
19521 msgid "changed text 3rd author"
19524 #: src/Color.cpp:164
19525 msgid "changed text 4th author"
19528 #: src/Color.cpp:165
19529 msgid "changed text 5th author"
19532 #: src/Color.cpp:166
19533 msgid "added space markers"
19537 #: src/Color.cpp:167
19538 msgid "top/bottom line"
19539 msgstr "горен/долен ред"
19542 #: src/Color.cpp:168
19545 msgstr "ред на таблица"
19548 #: src/Color.cpp:169
19550 msgid "table on/off line"
19551 msgstr "ред на таблица"
19554 #: src/Color.cpp:171
19555 msgid "bottom area"
19556 msgstr "долна област"
19558 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
19559 #: src/Color.cpp:172
19562 msgstr "Министраница"
19565 #: src/Color.cpp:173
19567 msgid "page break / line break"
19568 msgstr "нова страница"
19571 #: src/Color.cpp:174
19573 msgid "frame of button"
19574 msgstr "бутон (отляво)"
19577 #: src/Color.cpp:175
19578 msgid "button background"
19579 msgstr "фон на бутон"
19582 #: src/Color.cpp:176
19584 msgid "button background under focus"
19585 msgstr "фон на бутон"
19588 #: src/Color.cpp:177
19590 msgstr "наследяване"
19593 #: src/Color.cpp:178
19595 msgstr "игнориране"
19597 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
19598 #: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
19599 #: src/Converter.cpp:514
19601 msgid "Cannot convert file"
19602 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
19604 #: src/Converter.cpp:306
19607 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
19608 "Define a converter in the preferences."
19611 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
19612 #: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
19614 msgid "Executing command: "
19615 msgstr "Изпълнявам команда:"
19617 # src/ext_l10n.h:131
19618 #: src/Converter.cpp:443
19620 msgid "Build errors"
19621 msgstr "Изгради програма(B)|B"
19623 # src/converter.C:642
19624 #: src/Converter.cpp:444
19626 msgid "There were errors during the build process."
19627 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
19629 # src/lyx_main.C:605
19630 #: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
19632 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
19633 msgstr "Грешка при четене "
19635 # src/support/filetools.C:453
19636 #: src/Converter.cpp:472
19638 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
19639 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19641 # src/support/filetools.C:453
19642 #: src/Converter.cpp:516
19644 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
19645 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19647 # src/support/filetools.C:453
19648 #: src/Converter.cpp:517
19650 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
19651 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
19653 # src/converter.C:816
19654 #: src/Converter.cpp:573
19655 msgid "Running LaTeX..."
19656 msgstr "Стратирам LaTeX..."
19658 #: src/Converter.cpp:591
19661 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
19665 # src/ext_l10n.h:133
19666 #: src/Converter.cpp:594
19668 msgid "LaTeX failed"
19669 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
19671 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
19672 #: src/Converter.cpp:596
19674 msgid "Output is empty"
19677 #: src/Converter.cpp:597
19678 msgid "An empty output file was generated."
19681 #: src/CutAndPaste.cpp:551
19684 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
19688 # src/insets/insettext.C:478
19689 #: src/CutAndPaste.cpp:558
19691 msgid "Undefined flex inset"
19692 msgstr "Отворен Text Inset"
19695 #: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:992
19698 "The file %1$s already exists.\n"
19700 "Do you want to overwrite that file?"
19701 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
19703 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
19704 #: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:995
19706 msgid "Overwrite file?"
19709 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
19710 #: src/Exporter.cpp:49
19712 msgid "Overwrite &all"
19715 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
19716 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
19717 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
19718 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
19719 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
19720 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
19721 #: src/Exporter.cpp:50
19723 msgid "&Cancel export"
19726 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
19727 #: src/Exporter.cpp:90
19729 msgid "Couldn't copy file"
19730 msgstr "Не мога да покажа файла."
19732 #: src/Exporter.cpp:91
19734 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
19737 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
19738 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
19739 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
19740 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19744 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
19745 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
19746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
19747 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19749 msgstr "Sans Serif"
19751 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
19752 #: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
19753 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2258
19754 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
19763 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
19765 #: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
19771 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
19776 #: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
19781 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
19786 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
19790 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
19791 #: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
19799 msgstr "Малки букви"
19802 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
19807 #: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
19816 # src/lyxfont.C:401
19817 #: src/Font.cpp:173
19819 msgid "Emphasis %1$s, "
19820 msgstr "Наблягане "
19822 # src/lyxfont.C:404
19823 #: src/Font.cpp:176
19825 msgid "Underline %1$s, "
19826 msgstr "Подчертаване "
19828 # src/lyxfont.C:407
19829 #: src/Font.cpp:179
19831 msgid "Noun %1$s, "
19832 msgstr "Съществително "
19834 # src/lyxfont.C:413
19835 #: src/Font.cpp:193
19837 msgid "Language: %1$s, "
19840 # src/lyxfont.C:415
19841 #: src/Font.cpp:196
19843 msgid " Number %1$s"
19846 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
19847 #: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
19849 msgid "Cannot view file"
19850 msgstr "Не мога да покажа файла."
19852 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
19853 #: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
19855 msgid "File does not exist: %1$s"
19856 msgstr "Файлът не съществува."
19858 # src/converter.C:166
19859 #: src/Format.cpp:267
19861 msgid "No information for viewing %1$s"
19862 msgstr "Липсва информация за показване на "
19865 #: src/Format.cpp:277
19867 msgid "Auto-view file %1$s failed"
19868 msgstr "Автозаписът пропадна!"
19870 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
19871 #: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
19872 #: src/Format.cpp:383
19874 msgid "Cannot edit file"
19875 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
19877 #: src/Format.cpp:337
19878 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
19881 # src/converter.C:166
19882 #: src/Format.cpp:350
19884 msgid "No information for editing %1$s"
19885 msgstr "Липсва информация за показване на "
19887 #: src/Format.cpp:361
19889 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
19893 #: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
19895 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
19896 msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
19899 #: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
19901 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
19902 msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
19904 #: src/ISpell.cpp:267
19906 "Could not create an ispell process.\n"
19907 "You may not have the right languages installed."
19910 #: src/ISpell.cpp:290
19912 "The ispell process returned an error.\n"
19913 "Perhaps it has been configured wrongly ?"
19916 #: src/ISpell.cpp:395
19919 "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
19923 #: src/ISpell.cpp:406
19924 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
19927 #: src/ISpell.cpp:466
19930 "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
19934 #: src/ISpell.cpp:481
19937 "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
19941 # src/kbsequence.C:215
19942 #: src/KeySequence.cpp:166
19946 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
19947 #: src/LaTeX.cpp:61
19949 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
19950 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
19952 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
19953 #: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
19955 msgid "Running Index Processor."
19956 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
19959 #: src/LaTeX.cpp:284
19960 msgid "Running BibTeX."
19961 msgstr "Стартирам BibTeX."
19963 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
19964 #: src/LaTeX.cpp:417
19966 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
19967 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
19969 # src/buffer.C:3331
19972 msgid "Could not read configuration file"
19973 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
19975 #: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
19978 "Error while reading the configuration file\n"
19980 "Please check your installation."
19983 # src/lyx_main.C:575
19986 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
19987 msgstr "LyX: Създавам директория "
19989 # src/lyx_main.C:590
19994 # src/support/filetools.C:453
19997 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
19998 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20000 # src/support/filetools.C:453
20003 msgid "Cannot remove temporary directory"
20004 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20006 # src/support/filetools.C:453
20009 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
20010 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20012 # src/support/filetools.C:453
20015 msgid "Unable to remove temporary directory"
20016 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20018 # src/lyx_main.C:95
20021 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
20022 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
20025 msgid "No textclass is found"
20030 "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
20031 "reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
20034 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
20037 msgid "&Reconfigure"
20038 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
20040 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
20041 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
20044 msgid "&Use Default"
20045 msgstr "Стандартно"
20047 #: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
20051 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
20052 #: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
20055 msgstr "LyX: Печат"
20057 # src/support/filetools.C:453
20060 msgid "Could not create temporary directory"
20061 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
20066 "Could not create a temporary directory in\n"
20068 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
20071 # src/lyx_main.C:575
20074 msgid "Missing user LyX directory"
20075 msgstr "LyX: Създавам директория "
20080 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
20081 "It is needed to keep your own configuration."
20084 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
20087 msgid "&Create directory"
20088 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
20091 msgid "No user LyX directory. Exiting."
20094 # src/lyx_main.C:576
20097 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
20098 msgstr " и конфигурирам..."
20101 msgid "Failed to create directory. Exiting."
20104 # src/lyx_main.C:749
20106 msgid "List of supported debug flags:"
20107 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
20109 # src/lyx_main.C:704
20112 msgid "Setting debug level to %1$s"
20113 msgstr "Установявам debug ниво на "
20115 # src/lyx_main.C:716
20119 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
20120 "Command line switches (case sensitive):\n"
20121 "\t-help summarize LyX usage\n"
20122 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
20123 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
20124 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
20125 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
20126 " select the features to debug.\n"
20127 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
20128 "\t-x [--execute] command\n"
20129 " where command is a lyx command.\n"
20130 "\t-e [--export] fmt\n"
20131 " where fmt is the export format of choice.\n"
20132 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
20133 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
20134 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
20135 " where fmt is the import format of choice\n"
20136 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
20137 "\t-version summarize version and build info\n"
20138 "Check the LyX man page for more details."
20140 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
20141 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
20142 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
20143 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
20144 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
20145 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
20146 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
20147 " избор на свойства за debug.\n"
20148 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
20149 "\t-x [--execute] command\n"
20150 " където command е LyX команда.\n"
20151 "\t-e [--export] fmt\n"
20152 " където fmt е формат за експорт.\n"
20153 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
20154 " където fmt е формат за импорт, \n"
20155 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
20156 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
20158 # src/lyxfunc.C:1132
20159 #: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
20161 msgid "No system directory"
20162 msgstr "Потребителска директория: "
20164 # src/lyx_main.C:761
20167 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
20168 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
20170 # src/lyxfunc.C:1132
20171 #: src/LyX.cpp:1006
20173 msgid "No user directory"
20174 msgstr "Потребителска директория: "
20176 # src/lyx_main.C:772
20177 #: src/LyX.cpp:1007
20179 msgid "Missing directory for -userdir switch"
20180 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
20182 # src/LyXAction.C:167
20183 #: src/LyX.cpp:1018
20185 msgid "Incomplete command"
20186 msgstr "Изпълни команда"
20188 # src/lyx_main.C:795
20189 #: src/LyX.cpp:1019
20191 msgid "Missing command string after --execute switch"
20192 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
20194 # src/lyx_main.C:808
20195 #: src/LyX.cpp:1030
20197 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
20198 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
20200 # src/lyx_main.C:808
20201 #: src/LyX.cpp:1043
20203 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
20204 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
20206 # src/lyxfunc.C:3216
20207 #: src/LyX.cpp:1048
20209 msgid "Missing filename for --import"
20210 msgstr " Файл за импортиране"
20213 #: src/LyXFunc.cpp:113
20214 msgid "Running configure..."
20215 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
20218 #: src/LyXFunc.cpp:124
20219 msgid "Reloading configuration..."
20220 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
20223 #: src/LyXFunc.cpp:130
20225 msgid "System reconfiguration failed"
20226 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
20228 #: src/LyXFunc.cpp:131
20230 "The system reconfiguration has failed.\n"
20231 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
20232 "Please reconfigure again if needed."
20236 #: src/LyXFunc.cpp:137
20238 msgid "System reconfigured"
20239 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
20241 #: src/LyXFunc.cpp:138
20243 "The system has been reconfigured.\n"
20244 "You need to restart LyX to make use of any\n"
20245 "updated document class specifications."
20248 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20249 #: src/LyXFunc.cpp:362
20251 msgid "Unknown function."
20252 msgstr "Непознато действие"
20255 #: src/LyXFunc.cpp:391
20256 msgid "Nothing to do"
20257 msgstr "Няма нищо за правене"
20259 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
20260 #: src/LyXFunc.cpp:410
20261 msgid "Unknown action"
20262 msgstr "Непознато действие"
20264 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
20265 #: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
20267 msgid "Command disabled"
20268 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
20270 # src/lyxfunc.C:347
20271 #: src/LyXFunc.cpp:423
20272 msgid "Command not allowed without any document open"
20273 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
20275 # src/lyxfunc.C:342
20276 #: src/LyXFunc.cpp:650
20277 msgid "Document is read-only"
20278 msgstr "Документът е само за четене"
20280 #: src/LyXFunc.cpp:659
20281 msgid "This portion of the document is deleted."
20285 #: src/LyXFunc.cpp:678
20288 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
20290 "Do you want to save the document?"
20291 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
20293 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
20294 #: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
20296 msgid "Save changed document?"
20297 msgstr "Запазване на документа?"
20299 #: src/LyXFunc.cpp:696
20302 "Could not print the document %1$s.\n"
20303 "Check that your printer is set up correctly."
20306 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
20307 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
20308 #: src/LyXFunc.cpp:699
20310 msgid "Print document failed"
20313 #: src/LyXFunc.cpp:819
20316 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
20317 "version of the document %1$s?"
20320 # src/LyXAction.C:147
20321 #: src/LyXFunc.cpp:821
20323 msgid "Revert to saved document?"
20324 msgstr "Записано състояние"
20326 # src/ext_l10n.h:30
20327 #: src/LyXFunc.cpp:822 src/LyXVC.cpp:181
20330 msgstr "Регистрирай(R)|R"
20332 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
20333 #: src/LyXFunc.cpp:1033 src/Text3.cpp:1502
20334 msgid "Missing argument"
20335 msgstr "Липсващ аргумент"
20337 # src/lyxfunc.C:1116
20338 #: src/LyXFunc.cpp:1042
20340 msgid "Opening help file %1$s..."
20341 msgstr "Отварям помощен файл"
20343 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
20344 #: src/LyXFunc.cpp:1286
20346 msgid "Opening child document %1$s..."
20347 msgstr "Отварям документ"
20350 #: src/LyXFunc.cpp:1444
20352 msgid "Document defaults saved in %1$s"
20353 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
20355 # src/ext_l10n.h:130
20356 #: src/LyXFunc.cpp:1447
20358 msgid "Unable to save document defaults"
20359 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
20361 # src/MenuBackend.C:263
20362 #: src/LyXFunc.cpp:1740
20364 msgid "Document %1$s reloaded."
20365 msgstr "Няма отворени документи!"
20367 # src/lyxfunc.C:3185
20368 #: src/LyXFunc.cpp:1742
20370 msgid "Could not reload document %1$s"
20371 msgstr "Неуспех при отварянето"
20373 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
20374 #: src/LyXFunc.cpp:1779
20375 msgid "Welcome to LyX!"
20376 msgstr "Добре дошли в LyX!"
20378 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
20379 #: src/LyXFunc.cpp:1800
20380 msgid "Converting document to new document class..."
20381 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
20384 #: src/LyXRC.cpp:2429
20386 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
20389 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
20393 #: src/LyXRC.cpp:2434
20395 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
20397 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
20400 #: src/LyXRC.cpp:2438
20403 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
20404 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
20405 "specified, an internal routine is used."
20407 "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
20408 "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е името "
20409 "на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна процедура."
20412 #: src/LyXRC.cpp:2446
20414 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
20415 "automatically by what you type."
20417 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
20418 "от това, което пишете."
20421 #: src/LyXRC.cpp:2450
20424 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
20427 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
20428 "от това, което пишете."
20431 #: src/LyXRC.cpp:2454
20433 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
20434 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
20437 #: src/LyXRC.cpp:2461
20439 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
20440 "the backup file in the same directory as the original file."
20442 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
20443 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
20445 #: src/LyXRC.cpp:2465
20447 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
20448 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
20452 #: src/LyXRC.cpp:2469
20454 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
20455 "its global and local bind/ directories."
20457 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
20458 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
20461 #: src/LyXRC.cpp:2473
20462 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
20463 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
20466 #: src/LyXRC.cpp:2477
20468 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
20469 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
20471 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -"
20472 "22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
20475 #: src/LyXRC.cpp:2487
20477 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
20478 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
20480 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
20481 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
20483 #: src/LyXRC.cpp:2491
20484 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
20487 #: src/LyXRC.cpp:2495
20489 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
20494 #: src/LyXRC.cpp:2506
20497 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
20498 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
20500 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
20501 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
20504 #: src/LyXRC.cpp:2510
20507 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
20508 "look in its global and local commands/ directories."
20510 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
20511 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
20514 #: src/LyXRC.cpp:2514
20515 msgid "New documents will be assigned this language."
20516 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
20519 #: src/LyXRC.cpp:2518
20520 msgid "Specify the default paper size."
20521 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
20523 #: src/LyXRC.cpp:2522
20525 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
20526 "shown after the change has been made.)"
20529 #: src/LyXRC.cpp:2526
20530 msgid "Select how LyX will display any graphics."
20534 #: src/LyXRC.cpp:2530
20537 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
20538 "LyX was started from."
20539 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
20542 #: src/LyXRC.cpp:2535
20543 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
20544 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
20547 #: src/LyXRC.cpp:2539
20550 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
20551 "value selects the directory LyX was started from."
20552 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
20554 #: src/LyXRC.cpp:2543
20556 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
20557 "recommended for non-English languages."
20560 #: src/LyXRC.cpp:2550
20562 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
20563 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
20564 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
20567 #: src/LyXRC.cpp:2554
20569 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
20570 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
20574 #: src/LyXRC.cpp:2563
20576 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
20577 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
20579 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
20580 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
20581 "американска подредба."
20584 #: src/LyXRC.cpp:2567
20585 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
20586 msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
20589 #: src/LyXRC.cpp:2571
20591 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
20594 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
20597 #: src/LyXRC.cpp:2575
20599 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
20601 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
20604 #: src/LyXRC.cpp:2579
20607 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
20608 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
20609 "name of the second language."
20611 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
20612 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
20615 #: src/LyXRC.cpp:2583
20617 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
20618 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
20621 #: src/LyXRC.cpp:2587
20623 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
20624 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
20627 #: src/LyXRC.cpp:2591
20629 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
20632 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
20633 "\\documentclass командата."
20636 #: src/LyXRC.cpp:2595
20639 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
20640 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
20642 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage{babel}"
20643 "\", \"\\usepackage{omega}\"."
20646 #: src/LyXRC.cpp:2599
20648 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
20649 "document is the default language."
20651 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
20655 #: src/LyXRC.cpp:2603
20657 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
20658 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
20660 #: src/LyXRC.cpp:2607
20661 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
20665 #: src/LyXRC.cpp:2611
20666 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
20667 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
20670 #: src/LyXRC.cpp:2615
20672 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
20675 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
20678 #: src/LyXRC.cpp:2619
20679 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
20682 #: src/LyXRC.cpp:2624
20683 msgid "The completion popup delay."
20686 #: src/LyXRC.cpp:2628
20687 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
20690 #: src/LyXRC.cpp:2632
20691 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
20694 #: src/LyXRC.cpp:2636
20696 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
20699 #: src/LyXRC.cpp:2640
20701 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
20705 #: src/LyXRC.cpp:2644
20706 msgid "The inline completion delay."
20709 #: src/LyXRC.cpp:2648
20710 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
20713 #: src/LyXRC.cpp:2652
20714 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
20717 #: src/LyXRC.cpp:2656
20718 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
20722 #: src/LyXRC.cpp:2660
20724 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
20726 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
20728 #: src/LyXRC.cpp:2665
20730 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
20731 "variable. Use the OS native format."
20735 #: src/LyXRC.cpp:2672
20737 "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
20738 msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
20740 #: src/LyXRC.cpp:2676
20741 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
20744 #: src/LyXRC.cpp:2680
20745 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
20748 #: src/LyXRC.cpp:2684
20749 msgid "Scale the preview size to suit."
20753 #: src/LyXRC.cpp:2688
20754 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
20755 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
20758 #: src/LyXRC.cpp:2692
20759 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
20760 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
20763 #: src/LyXRC.cpp:2696
20765 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
20766 "environment variable PRINTER."
20768 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
20769 "на средата PRINTER."
20772 #: src/LyXRC.cpp:2700
20773 msgid "The option to print only even pages."
20774 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
20777 #: src/LyXRC.cpp:2704
20779 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
20780 "the filename of the DVI file to be printed."
20782 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
20783 "преди името на DVI файла за печат."
20786 #: src/LyXRC.cpp:2708
20787 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
20788 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
20791 #: src/LyXRC.cpp:2712
20792 msgid "The option to print out in landscape."
20793 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
20796 #: src/LyXRC.cpp:2716
20797 msgid "The option to print only odd pages."
20798 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
20801 #: src/LyXRC.cpp:2720
20802 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
20803 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
20806 #: src/LyXRC.cpp:2724
20807 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
20808 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
20811 #: src/LyXRC.cpp:2728
20812 msgid "The option to specify paper type."
20813 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
20816 #: src/LyXRC.cpp:2732
20817 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
20818 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
20821 #: src/LyXRC.cpp:2736
20823 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
20824 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
20827 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
20828 "отделна програма с дадено име и аргументи."
20831 #: src/LyXRC.cpp:2740
20833 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
20834 "prepended along with the printer name after the spool command."
20836 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
20837 "подаден заедно името на принтера след командата."
20840 #: src/LyXRC.cpp:2744
20841 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
20842 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
20845 #: src/LyXRC.cpp:2748
20846 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
20848 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
20851 #: src/LyXRC.cpp:2752
20853 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
20856 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
20859 #: src/LyXRC.cpp:2756
20860 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20861 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
20863 #: src/LyXRC.cpp:2764
20865 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
20869 #: src/LyXRC.cpp:2768
20871 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
20872 "wrong, override the setting here."
20874 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
20875 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
20878 #: src/LyXRC.cpp:2774
20879 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
20880 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
20882 #: src/LyXRC.cpp:2783
20884 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
20885 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
20886 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
20890 #: src/LyXRC.cpp:2787
20891 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
20893 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
20896 #: src/LyXRC.cpp:2792
20899 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
20900 "roughly the same size as on paper."
20902 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
20903 "размерът приблизително както на хартията."
20905 #: src/LyXRC.cpp:2796
20906 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
20910 #: src/LyXRC.cpp:2800
20912 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
20913 "\".out\". Only for advanced users."
20915 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
20916 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
20919 #: src/LyXRC.cpp:2807
20920 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
20921 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
20924 #: src/LyXRC.cpp:2811
20926 msgid "What command runs the spellchecker?"
20927 msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
20930 #: src/LyXRC.cpp:2815
20932 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
20933 "when you quit LyX."
20935 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
20936 "изтрити, когато излезете от LyX."
20939 #: src/LyXRC.cpp:2819
20942 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
20943 "value selects the directory LyX was started from."
20944 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
20947 #: src/LyXRC.cpp:2829
20950 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
20951 "will look in its global and local ui/ directories."
20953 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
20954 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
20957 #: src/LyXRC.cpp:2842
20960 "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
20961 "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
20962 "may not work with all dictionaries."
20964 "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете това "
20965 "ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това може да не "
20966 "работи с всички речници."
20968 #: src/LyXRC.cpp:2846
20969 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
20972 #: src/LyXRC.cpp:2850
20974 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
20977 #: src/LyXRC.cpp:2857
20978 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
20982 #: src/LyXVC.cpp:100
20984 msgid "Document not saved"
20985 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
20988 #: src/LyXVC.cpp:101
20990 msgid "You must save the document before it can be registered."
20991 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
20994 #: src/LyXVC.cpp:133
20995 msgid "LyX VC: Initial description"
20996 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
20999 #: src/LyXVC.cpp:134
21000 msgid "(no initial description)"
21001 msgstr "(няма начално описание)"
21004 #: src/LyXVC.cpp:150
21005 msgid "LyX VC: Log Message"
21006 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
21009 #: src/LyXVC.cpp:153
21010 msgid "(no log message)"
21011 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
21013 #: src/LyXVC.cpp:177
21016 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
21019 "Do you want to revert to the older version?"
21022 # src/LyXAction.C:127
21023 #: src/LyXVC.cpp:180
21025 msgid "Revert to stored version of document?"
21026 msgstr "Маркирай до края на документа"
21028 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
21029 #: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
21030 msgid "Senseless with this layout!"
21031 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
21033 #: src/Paragraph.cpp:1643
21034 msgid "Alignment not permitted"
21037 #: src/Paragraph.cpp:1644
21039 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
21040 "Setting to default."
21043 # src/lyxfunc.C:1125
21044 #: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
21045 #: src/insets/InsetListings.cpp:185 src/insets/InsetListings.cpp:193
21046 #: src/insets/InsetListings.cpp:217 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
21048 msgid "LyX Warning: "
21049 msgstr "LyX версия "
21051 # src/ext_l10n.h:78
21052 #: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:186
21053 #: src/insets/InsetListings.cpp:194 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
21055 msgid "uncodable character"
21056 msgstr "Специален символ(S)|S"
21058 #: src/Paragraph.cpp:2472
21059 msgid "Memory problem"
21062 #: src/Paragraph.cpp:2472
21063 msgid "Paragraph not properly initiliazed"
21066 #: src/SpellBase.cpp:51
21067 msgid "Native OS API not yet supported."
21070 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21071 #: src/Text.cpp:146
21073 msgid "Unknown Inset"
21074 msgstr "Непознато действие"
21076 # src/LyXAction.C:263
21077 #: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
21079 msgid "Change tracking error"
21080 msgstr "Смяна на език"
21082 #: src/Text.cpp:220
21084 msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
21087 #: src/Text.cpp:233
21089 msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
21092 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21093 #: src/Text.cpp:240
21095 msgid "Unknown token"
21096 msgstr "Непознато действие"
21099 #: src/Text.cpp:522
21102 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
21105 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
21106 "Sie das Tutorium."
21109 #: src/Text.cpp:533
21111 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
21113 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
21115 # src/LyXAction.C:263
21116 #: src/Text.cpp:1344
21118 msgid "[Change Tracking] "
21119 msgstr "Смяна на език"
21121 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
21122 #: src/Text.cpp:1350
21127 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
21128 # src/converter.C:554
21129 #: src/Text.cpp:1354
21134 # src/bufferview_funcs.C:267
21135 #: src/Text.cpp:1364
21140 # src/bufferview_funcs.C:271
21141 #: src/Text.cpp:1369
21143 msgid ", Depth: %1$d"
21144 msgstr ", Дълбочина: "
21146 # src/bufferview_funcs.C:277
21147 #: src/Text.cpp:1375
21148 msgid ", Spacing: "
21149 msgstr ", Отместване: "
21151 # src/bufferview_funcs.C:283
21152 #: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
21157 # src/bufferview_funcs.C:289
21158 #: src/Text.cpp:1387
21162 # src/bufferview_funcs.C:271
21163 #: src/Text.cpp:1396
21166 msgstr ", Дълбочина: "
21168 # src/ext_l10n.h:303
21169 #: src/Text.cpp:1397
21171 msgid ", Paragraph: "
21174 # src/bufferview_funcs.C:271
21175 #: src/Text.cpp:1398
21178 msgstr ", Дълбочина: "
21180 # src/ext_l10n.h:320
21181 #: src/Text.cpp:1399
21183 msgid ", Position: "
21186 #: src/Text.cpp:1405
21190 #: src/Text.cpp:1407
21191 msgid ", Boundary: "
21194 # src/LyXAction.C:190
21195 #: src/Text2.cpp:388
21197 msgid "No font change defined."
21198 msgstr "Към следваща грешка"
21201 #: src/Text2.cpp:428
21203 msgid "Nothing to index!"
21204 msgstr "Няма нищо за правене"
21206 # src/insets/insettext.C:970
21207 #: src/Text2.cpp:430
21209 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
21210 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
21212 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
21213 #: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1480
21214 msgid "Math editor mode"
21215 msgstr "Матем. редактор"
21217 #: src/Text3.cpp:188
21218 msgid "No valid math formula"
21221 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
21222 #: src/Text3.cpp:814
21224 msgid "Unknown spacing argument: "
21225 msgstr " към избрания документ клас!"
21227 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
21228 #: src/Text3.cpp:1056
21230 msgstr "Непознато "
21232 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
21233 #: src/Text3.cpp:1057
21235 msgstr " оформление"
21238 #: src/Text3.cpp:1619 src/Text3.cpp:1631
21240 msgid "Character set"
21241 msgstr "Кодировка(H):|#H"
21243 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
21244 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
21245 #: src/Text3.cpp:1779 src/Text3.cpp:1790
21246 msgid "Paragraph layout set"
21247 msgstr "Оформяне на абзаци"
21249 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
21250 #: src/TextClass.cpp:140
21252 msgid "Plain Layout"
21253 msgstr "Оформление на абзац"
21255 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
21256 #: src/TextClass.cpp:618
21258 msgid "Missing File"
21259 msgstr "Липсващ аргумент"
21261 #: src/TextClass.cpp:619
21262 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21265 # src/ext_l10n.h:375
21266 #: src/TextClass.cpp:622
21268 msgid "Corrupt File"
21269 msgstr "Подзаглавие"
21271 #: src/TextClass.cpp:623
21272 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
21275 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
21276 #: src/Thesaurus.cpp:60
21278 msgid "Thesaurus failure"
21279 msgstr "Път за архивни копия"
21281 #: src/Thesaurus.cpp:61
21284 "Aiksaurus returned the following error:\n"
21290 #: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
21292 msgid "Revision control error."
21293 msgstr "Система за контрол на версиите"
21295 # src/lyx_main.C:605
21296 #: src/VCBackend.cpp:53
21299 "Some problem occured while running the command:\n"
21301 msgstr "Грешка при четене "
21303 # src/buffer.C:3331
21304 #: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
21306 msgid "Error: Could not generate logfile."
21307 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21309 #: src/VCBackend.cpp:480
21311 "Error when commiting to repository.\n"
21312 "You have to manually resolve the problem.\n"
21313 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
21316 #: src/VCBackend.cpp:531
21319 "Error when updating from repository.\n"
21320 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
21323 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
21326 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
21327 #: src/VSpace.cpp:472
21329 msgid "Default skip"
21330 msgstr "Стандартен път"
21332 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
21333 #: src/VSpace.cpp:475
21336 msgstr "Малко разстояние"
21338 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
21339 #: src/VSpace.cpp:478
21341 msgid "Medium skip"
21342 msgstr "Средно разстояние"
21344 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
21345 #: src/VSpace.cpp:481
21348 msgstr "Голямо разстояние"
21350 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
21351 #: src/VSpace.cpp:484
21353 msgid "Vertical fill"
21354 msgstr "Вертикално разстояние"
21356 # src/ext_l10n.h:99
21357 #: src/VSpace.cpp:491
21360 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
21363 #: src/buffer_funcs.cpp:69
21366 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
21367 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
21368 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21370 # src/LyXAction.C:147
21371 #: src/buffer_funcs.cpp:71
21373 msgid "Reload saved document?"
21374 msgstr "Записано състояние"
21377 #: src/buffer_funcs.cpp:72
21382 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
21383 #: src/buffer_funcs.cpp:72
21385 msgid "&Keep Changes"
21386 msgstr "избор на страници"
21388 #: src/buffer_funcs.cpp:83
21390 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
21393 # src/buffer.C:3331
21394 #: src/buffer_funcs.cpp:86
21396 msgid "File not readable!"
21397 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21400 #: src/buffer_funcs.cpp:100
21403 "The document %1$s does not yet exist.\n"
21405 "Do you want to create a new document?"
21406 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21408 # src/bufferlist.C:522
21409 #: src/buffer_funcs.cpp:103
21411 msgid "Create new document?"
21412 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
21415 #: src/buffer_funcs.cpp:104
21421 #: src/buffer_funcs.cpp:132
21424 "The specified document template\n"
21426 "could not be read."
21427 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21429 # src/buffer.C:3331
21430 #: src/buffer_funcs.cpp:134
21432 msgid "Could not read template"
21433 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21435 # src/ext_l10n.h:371
21436 #: src/buffer_funcs.cpp:386
21438 msgid "\\arabic{enumi}."
21441 #: src/buffer_funcs.cpp:392
21442 msgid "\\roman{enumiii}."
21446 #: src/buffer_funcs.cpp:395
21448 msgid "\\Alph{enumiv}."
21451 # src/ext_l10n.h:163
21452 #: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
21454 msgid "Senseless!!! "
21457 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
21458 msgid "Standard[[Bullets]]"
21461 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
21462 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
21467 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
21471 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
21475 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
21479 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
21483 # src/lyxfunc.C:1132
21484 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
21486 msgid "Directories"
21487 msgstr "Потребителска директория: "
21490 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
21492 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
21493 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
21496 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
21498 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
21499 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
21502 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
21503 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
21504 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
21506 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
21507 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
21510 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
21511 "1995-2008 LyX Team"
21513 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
21514 "1995-2000 LyX Team"
21516 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
21518 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
21519 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
21520 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
21521 "any later version."
21524 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
21525 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
21528 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
21529 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
21530 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
21531 "See the GNU General Public License for more details.\n"
21532 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
21533 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
21534 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
21536 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
21537 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
21538 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
21539 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
21540 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
21541 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
21543 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
21544 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
21546 # src/lyxfunc.C:1125
21547 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
21548 msgid "LyX Version "
21549 msgstr "LyX версия "
21551 # src/lyxfunc.C:1132
21552 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
21554 msgid "Library directory: "
21555 msgstr "Потребителска директория: "
21557 # src/lyxfunc.C:1132
21558 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
21559 msgid "User directory: "
21560 msgstr "Потребителска директория: "
21562 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
21563 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
21564 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
21565 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
21568 msgstr "LyX: Печат"
21570 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
21574 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
21575 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
21576 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
21577 msgid "Preferences"
21580 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
21581 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
21583 msgid "Reconfigure"
21584 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
21586 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
21590 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
21591 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
21594 msgstr "Изход(x)|x"
21596 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
21597 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
21600 # src/lyxfunc.C:2920
21601 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
21603 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
21604 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
21606 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21607 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21608 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
21610 msgid "The current document was closed."
21613 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
21615 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
21616 "documents and exit.\n"
21621 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
21622 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
21623 msgid "Software exception Detected"
21626 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
21628 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
21629 "unsaved documents and exit."
21632 # src/buffer.C:3331
21633 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
21635 msgid "Could not find UI definition file"
21636 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21638 # src/ext_l10n.h:186
21639 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
21641 msgid "Bibliography Entry Settings"
21642 msgstr "Библиография"
21644 # src/ext_l10n.h:186
21645 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
21647 msgid "BibTeX Bibliography"
21648 msgstr "Библиография"
21650 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
21651 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
21652 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295
21653 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
21654 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
21655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
21656 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
21658 msgid "Documents|#o#O"
21659 msgstr "Документи(D)|D"
21661 # src/insets/insetbib.C:339
21662 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
21664 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
21665 msgstr "База данни:"
21667 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
21668 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
21670 msgid "Select a BibTeX database to add"
21671 msgstr "Достъпни клавиши"
21673 # src/insets/insetbib.C:339
21674 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
21676 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
21677 msgstr "База данни:"
21679 # src/LyXAction.C:393
21680 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
21682 msgid "Select a BibTeX style"
21683 msgstr "Превключване на TeX стил"
21685 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
21686 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21691 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
21692 msgid "Simple rectangular frame"
21695 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21696 msgid "Oval frame, thin"
21699 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
21700 msgid "Oval frame, thick"
21703 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
21704 msgid "Drop shadow"
21708 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
21710 msgid "Shaded background"
21711 msgstr "фон на бележка"
21713 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
21714 msgid "Double rectangular frame"
21717 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
21718 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
21719 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
21724 # src/bufferview_funcs.C:271
21725 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
21726 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
21729 msgstr ", Дълбочина: "
21731 # src/ext_l10n.h:209
21732 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
21733 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
21734 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
21736 msgid "Total Height"
21737 msgstr "Авторски права"
21739 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
21740 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
21741 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
21742 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
21743 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
21748 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
21749 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
21751 msgid "Box Settings"
21754 # src/insets/insetbib.C:219
21755 #: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
21757 msgid "Branch Settings"
21758 msgstr "Библ. перо"
21760 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
21764 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
21765 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
21770 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
21771 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
21775 # src/lyxfont.C:407
21776 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
21779 msgstr "Съществително "
21781 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
21782 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
21784 msgid "Merge Changes"
21785 msgstr "избор на страници"
21788 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
21793 msgstr "Грешка при ченете от "
21795 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
21797 msgid "Change made at %1$s\n"
21800 # src/lyx_gui.C:347
21801 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
21802 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
21803 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
21804 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
21805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
21807 msgstr "Без промяна"
21810 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
21813 msgstr "Малки букви"
21815 # src/lyx_gui.C:348
21816 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
21817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
21818 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
21819 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
21820 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
21824 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
21828 # src/lyxfont.C:407
21829 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
21832 msgstr "Съществително "
21834 # src/bufferview_funcs.C:267
21835 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
21840 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
21841 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
21847 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
21852 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
21853 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
21858 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
21859 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
21865 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
21870 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
21871 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
21872 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
21873 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
21874 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
21879 # src/ext_l10n.h:451
21880 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
21886 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
21891 # src/ext_l10n.h:126
21892 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
21895 msgstr "Стил TeX|X"
21897 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
21898 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
21903 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
21904 msgid "LinkBack PDF"
21907 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
21911 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
21912 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
21917 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
21923 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
21925 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
21926 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
21928 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
21929 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
21930 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
21931 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
21932 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
21933 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
21935 msgstr "Прекъснат."
21937 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21938 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
21940 msgid "Overwrite external file?"
21944 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
21946 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
21947 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21949 # src/LyXAction.C:167
21950 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
21952 msgid "Next command"
21953 msgstr "Изпълни команда"
21955 # src/mathed/math_panel.C:116
21956 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
21958 msgid "big[[delimiter size]]"
21959 msgstr "Разделител"
21961 # src/mathed/math_panel.C:116
21962 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
21964 msgid "Big[[delimiter size]]"
21965 msgstr "Разделител"
21967 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
21968 msgid "bigg[[delimiter size]]"
21971 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
21972 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
21975 # src/mathed/math_panel.C:116
21976 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
21978 msgid "Math Delimiter"
21979 msgstr "Разделител"
21981 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
21982 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
21983 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
21989 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
21992 msgstr "ред на таблица"
21994 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
21995 msgid "Computer Modern Roman"
21998 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
21999 msgid "Latin Modern Roman"
22002 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
22003 msgid "AE (Almost European)"
22006 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22007 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
22009 msgid "Times Roman"
22012 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
22018 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
22019 msgid "Bitstream Charter"
22022 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
22023 msgid "New Century Schoolbook"
22026 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22027 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
22032 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
22036 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22037 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
22040 msgstr "Sans Serif"
22042 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
22043 msgid "Concrete Roman"
22046 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
22047 msgid "Zapf Chancery"
22050 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
22051 msgid "Computer Modern Sans"
22054 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
22055 msgid "Latin Modern Sans"
22058 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
22062 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
22063 msgid "Avant Garde"
22066 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
22070 # src/ext_l10n.h:209
22071 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
22074 msgstr "Авторски права"
22076 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
22077 msgid "Computer Modern Typewriter"
22080 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22081 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
22083 msgid "Latin Modern Typewriter"
22086 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
22087 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
22088 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
22093 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
22097 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
22101 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22102 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
22104 msgid "CM Typewriter Light"
22107 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
22108 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
22113 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
22114 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:204
22116 msgid "Module not found!"
22117 msgstr "Низът не е намерен!"
22119 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
22120 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
22121 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:504
22123 msgid "Document Settings"
22126 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:558
22127 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
22129 "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22132 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
22133 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
22137 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:614 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
22138 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
22139 msgid " (not installed)"
22142 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
22146 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
22150 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:633
22154 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
22155 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
22160 # src/mathed/math_panel.C:128
22161 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
22164 msgstr "Разстояние"
22167 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
22170 msgstr "Грешка при ченете от "
22172 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
22176 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
22180 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
22184 # src/ext_l10n.h:270
22185 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
22187 msgid "Language Default (no inputenc)"
22191 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
22197 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:801
22203 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:802
22209 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:803
22215 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:804
22221 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:805
22226 # src/mathed/formula.C:929
22227 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:820
22230 msgstr "Номериране"
22232 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:821
22233 msgid "Appears in TOC"
22236 # src/ext_l10n.h:175
22237 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
22239 msgid "Author-year"
22242 # src/ext_l10n.h:423
22243 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
22246 msgstr "Американски"
22248 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
22249 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
22251 msgid "Unavailable: %1$s"
22252 msgstr "Достъпни клавиши"
22254 # src/exporter.C:89
22255 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
22257 msgid "Document Class"
22258 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
22260 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
22261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
22264 msgstr "(&M)В средата"
22266 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
22267 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
22269 msgid "Text Layout"
22270 msgstr "Непознато "
22272 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
22273 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
22275 msgid "Page Margins"
22278 # src/mathed/formula.C:929
22279 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
22281 msgid "Numbering & TOC"
22282 msgstr "Номериране"
22284 # src/ext_l10n.h:320
22285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
22287 msgid "PDF Properties"
22290 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
22291 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
22293 msgid "Math Options"
22294 msgstr "допълнителни опции"
22297 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
22299 msgid "Float Placement"
22302 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
22303 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
22307 # src/ext_l10n.h:441
22308 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
22314 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
22315 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1006
22316 msgid "LaTeX Preamble"
22317 msgstr "LaTeX увод"
22320 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
22322 msgid "Layouts|#o#O"
22323 msgstr "Оформи(L)|L"
22325 # src/ext_l10n.h:116
22326 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
22328 msgid "LyX Layout (*.layout)"
22329 msgstr "LyX документ(X)...|X"
22331 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1239
22332 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
22333 msgid "Local layout file"
22336 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
22338 "The layout file you have selected is a local layout\n"
22339 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
22340 "document may not work with this layout if you do not\n"
22341 "keep the layout file in the document directory."
22344 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
22345 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
22347 msgid "&Set Layout"
22348 msgstr "Непознато "
22351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
22352 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
22353 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
22358 # src/ext_l10n.h:130
22359 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267
22361 msgid "Unable to read local layout file."
22362 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22364 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
22365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
22367 msgid "Select master document"
22368 msgstr "Запазване на документа?"
22370 # src/ext_l10n.h:116
22371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
22373 msgid "LyX Files (*.lyx)"
22374 msgstr "LyX документ(X)...|X"
22376 # src/ext_l10n.h:31
22377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1325
22378 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2214
22380 msgid "Unapplied changes"
22381 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
22383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1326
22384 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2215
22386 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
22387 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
22390 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1328
22391 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
22395 # src/ext_l10n.h:130
22396 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1340
22397 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225
22399 msgid "Unable to set document class."
22400 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1374
22407 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1379
22409 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
22412 # src/ext_l10n.h:130
22413 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1463
22415 msgid "Module provided by document class."
22416 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22418 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1471
22420 msgid "Package(s) required: %1$s."
22423 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
22424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
22429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1480
22431 msgid "Module required: %1$s."
22434 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
22436 msgid "Modules excluded: %1$s."
22439 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
22440 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
22443 # src/LyXAction.C:190
22444 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2033
22446 msgid "[No options predefined]"
22447 msgstr "Към следваща грешка"
22449 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
22450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
22452 msgid "Can't set layout!"
22453 msgstr "Оформление на абзац"
22455 # src/ext_l10n.h:130
22456 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2238
22458 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
22459 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
22461 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
22462 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
22465 msgstr " оформление"
22467 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
22468 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
22470 msgid "TeX Code Settings"
22471 msgstr "допълнителни опции"
22474 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
22477 msgstr "Инсталиране на програмата"
22479 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
22481 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
22484 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
22485 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22490 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
22491 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22493 msgid "Bottom left"
22494 msgstr "Долу(B)|#B"
22496 # src/ext_l10n.h:67
22497 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
22499 msgid "Baseline left"
22500 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
22502 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
22503 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22508 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
22509 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22511 msgid "Bottom center"
22514 # src/ext_l10n.h:67
22515 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
22517 msgid "Baseline center"
22518 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
22520 # src/ext_l10n.h:209
22521 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22524 msgstr "Авторски права"
22526 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
22527 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22529 msgid "Bottom right"
22530 msgstr "(&B)Отдолу"
22532 # src/ext_l10n.h:65
22533 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
22535 msgid "Baseline right"
22536 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
22538 # src/ext_l10n.h:94
22539 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
22541 msgid "External Material"
22542 msgstr "Външен материал(x)...|x"
22544 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
22545 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
22550 # src/LyXAction.C:185
22551 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
22553 msgid "Select external file"
22554 msgstr "Избор на следващ ред"
22556 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
22557 #: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
22559 msgid "Float Settings"
22562 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
22563 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
22564 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
22568 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
22569 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
22571 msgid "Select graphics file"
22572 msgstr "Избор на файл"
22574 # src/lyx_gui_misc.C:430
22575 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
22577 msgid "Clipart|#C#c"
22578 msgstr "Изтрий(e)|#e"
22581 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
22583 msgid "Horizontal Space Settings"
22584 msgstr "ред на министраница"
22586 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
22588 "Insert the spacing even after a line break.\n"
22589 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
22590 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
22593 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
22597 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
22598 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
22599 # src/lyxfunc.C:3313
22600 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
22602 msgid "Child Document"
22605 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
22606 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
22607 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
22609 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
22612 # src/lyxfunc.C:3291
22613 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
22615 msgid "Select document to include"
22616 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
22618 # src/ext_l10n.h:116
22619 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
22621 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
22622 msgstr "LyX документ(X)...|X"
22624 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
22625 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22628 msgstr " оформление"
22630 # src/ext_l10n.h:375
22631 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22634 msgstr "Подзаглавие"
22636 # src/ext_l10n.h:375
22637 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22640 msgstr "Подзаглавие"
22642 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22647 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22652 # src/ext_l10n.h:367
22653 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
22658 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
22659 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22664 # src/ext_l10n.h:398
22665 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22671 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
22676 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
22677 # src/insets/insetbib.C:211
22678 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
22681 msgstr "Етикет(L):|#L"
22684 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
22686 msgid "No language"
22690 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
22692 msgid "Program Listing Settings"
22693 msgstr "ред на министраница"
22695 # src/lyx_gui.C:347
22696 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
22699 msgstr "Без промяна"
22701 # src/LaTeXLog.C:69
22702 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
22705 msgstr "LaTeX протокол"
22707 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22708 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
22710 msgid "Literate Programming Build Log"
22711 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22713 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22714 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
22716 msgid "lyx2lyx Error Log"
22717 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22719 # src/ext_l10n.h:24
22720 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
22722 msgid "Version Control Log"
22723 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
22725 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22726 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
22728 msgid "No LaTeX log file found."
22729 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22731 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22732 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
22734 msgid "No literate programming build log file found."
22735 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22737 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22738 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
22740 msgid "No lyx2lyx error log file found."
22741 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22743 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
22744 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
22746 msgid "No version control log file found."
22747 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
22749 # src/mathed/math_panel.C:134
22750 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
22752 msgid "Math Matrix"
22755 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
22756 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
22757 #: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
22759 msgid "Nomenclature"
22760 msgstr "Конвертори"
22762 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
22763 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
22765 msgid "Note Settings"
22768 # src/insets/insetbib.C:219
22769 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
22771 msgid "Paragraph Settings"
22772 msgstr "Библ. перо"
22774 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
22776 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
22777 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
22779 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
22780 "the items is used."
22783 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
22784 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
22786 msgid "System files|#S#s"
22787 msgstr "Използвай include|#u"
22789 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
22790 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
22792 msgid "User files|#U#u"
22793 msgstr "Използвай include|#u"
22795 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
22796 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
22798 msgid "Look & Feel"
22801 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
22802 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
22804 msgid "Language Settings"
22807 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
22808 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
22814 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
22816 msgid "File Handling"
22819 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
22820 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
22822 msgid "Date format"
22823 msgstr "Формат на датата"
22825 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
22826 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
22827 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
22829 msgid "Keyboard/Mouse"
22830 msgstr "Ключова дума"
22832 # src/ext_l10n.h:191
22833 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
22835 msgid "Input Completion"
22838 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
22839 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
22841 msgid "Screen fonts"
22842 msgstr "Екранни шрифтове"
22844 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
22845 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
22849 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
22850 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
22854 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
22855 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
22857 msgid "Select directory for example files"
22858 msgstr "Избор на файл"
22860 # src/lyxfunc.C:3291
22861 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
22863 msgid "Select a document templates directory"
22864 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
22866 # src/support/filetools.C:453
22867 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
22869 msgid "Select a temporary directory"
22870 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22872 # src/lyxfunc.C:3291
22873 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
22875 msgid "Select a backups directory"
22876 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
22878 # src/lyxfunc.C:3291
22879 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
22881 msgid "Select a document directory"
22882 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
22884 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
22885 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
22888 # src/spellchecker.C:717
22889 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
22890 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
22891 msgid "Spellchecker"
22894 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
22895 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
22900 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
22901 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
22906 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
22907 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
22912 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
22913 msgid "pspell (library)"
22916 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
22917 msgid "aspell (library)"
22920 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
22921 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
22922 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
22924 msgstr "Конвертори"
22926 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
22927 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
22929 msgid "File formats"
22932 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
22933 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
22935 msgid "Format in use"
22938 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
22939 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
22940 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
22942 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
22943 "премахнете конвертора."
22945 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
22946 msgid "LyX needs to be restarted!"
22949 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
22951 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
22955 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
22956 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
22960 # src/LyXAction.C:388
22961 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
22963 msgid "User interface"
22964 msgstr "Вмъкни таблица"
22966 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
22967 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
22968 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
22973 # src/ext_l10n.h:375
22974 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
22977 msgstr "Подзаглавие"
22979 # src/mathed/math_forms.C:22
22980 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
22985 # src/ext_l10n.h:375
22986 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
22989 msgstr "Подзаглавие"
22991 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
22992 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
22995 # src/mathed/math_panel.C:134
22996 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
22998 msgid "Mathematical Symbols"
23001 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
23002 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
23004 msgid "Document and Window"
23005 msgstr "LaTeX Грешка"
23007 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
23008 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
23011 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
23012 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
23013 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
23014 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
23016 msgid "System and Miscellaneous"
23019 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
23020 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
23023 msgstr "(&R)Въстанови"
23025 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
23026 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
23027 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
23028 msgid "Failed to create shortcut"
23031 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23032 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
23034 msgid "Unknown or invalid LyX function"
23035 msgstr "Непознато действие"
23037 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
23038 msgid "Invalid or empty key sequence"
23041 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
23044 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23048 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
23051 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
23053 "You need to remove that binding before creating a new one."
23056 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
23057 msgid "Can not insert shortcut to the list"
23060 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
23061 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
23064 msgstr "Отместване"
23066 # src/lyxfunc.C:3128
23067 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
23069 msgid "Choose bind file"
23070 msgstr "Изберете шаблон"
23072 # src/insets/insetbib.C:339
23073 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
23075 msgid "LyX bind files (*.bind)"
23076 msgstr "База данни:"
23078 # src/lyxfunc.C:3128
23079 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
23081 msgid "Choose UI file"
23082 msgstr "Изберете шаблон"
23084 # src/exporter.C:91
23085 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
23087 msgid "LyX UI files (*.ui)"
23088 msgstr " във файл `"
23090 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
23091 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
23092 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
23094 msgid "Choose keyboard map"
23095 msgstr "Клавиатурна подредба"
23097 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
23098 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
23099 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
23101 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
23102 msgstr "Клавиатурна подредба"
23104 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
23105 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
23107 msgid "Choose personal dictionary"
23108 msgstr "Използвай личен речник"
23110 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
23114 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
23115 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
23120 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
23121 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
23122 # src/lyxfunc.C:3313
23123 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
23125 msgid "Print Document"
23128 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
23129 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
23130 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
23132 msgid "Print to file"
23135 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
23136 msgid "PostScript files (*.ps)"
23139 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
23140 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
23142 msgid "Cross-reference"
23143 msgstr "LyX: Препратка"
23145 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
23146 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
23151 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
23152 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
23157 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
23158 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
23159 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
23161 msgid "Jump to label"
23162 msgstr "Към препратка"
23164 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
23165 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
23167 msgid "Find and Replace"
23168 msgstr "Търси и Замести"
23170 # src/LyXSendto.C:40
23171 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
23173 msgid "Send Document to Command"
23174 msgstr "Подаване на документа към команда"
23176 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
23177 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
23182 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
23183 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
23185 msgid "Error -> Cannot load file!"
23186 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
23188 # src/spellchecker.C:717
23189 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
23191 msgid "Spellchecker error"
23194 # src/spellchecker.C:971
23195 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
23197 msgid "The spellchecker could not be started\n"
23199 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23200 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23202 # src/spellchecker.C:971
23203 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
23206 "The spellchecker has died for some reason.\n"
23207 "Maybe it has been killed."
23209 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23210 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23212 # src/spellchecker.C:971
23213 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
23215 msgid "The spellchecker has failed.\n"
23217 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23218 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23220 # src/spellchecker.C:971
23221 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
23223 msgid "The spellchecker has failed"
23225 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
23226 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
23228 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
23229 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
23231 msgid "%1$d words checked."
23232 msgstr "Открита е една грешка"
23234 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
23235 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
23237 msgid "One word checked."
23238 msgstr "Открита е една грешка"
23240 # src/spellchecker.C:967
23241 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
23243 msgid "Spelling check completed"
23244 msgstr "Правописната проверка завърши!"
23246 # src/ext_l10n.h:126
23247 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
23249 msgid "Basic Latin"
23250 msgstr "Стил TeX|X"
23252 # src/ext_l10n.h:376
23253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
23255 msgid "Latin-1 Supplement"
23258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
23259 msgid "Latin Extended-A"
23262 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
23263 msgid "Latin Extended-B"
23266 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
23267 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
23269 msgid "IPA Extensions"
23270 msgstr "Разширение(E)|#E"
23272 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
23273 msgid "Spacing Modifier Letters"
23276 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
23277 msgid "Combining Diacritical Marks"
23280 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
23284 # src/ext_l10n.h:424
23285 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
23290 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
23294 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
23298 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
23302 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
23303 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
23306 msgstr "Абзац разделяне"
23308 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
23312 # src/layout_forms.C:23
23313 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
23316 msgstr "Семейство(F):|#F"
23318 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
23322 # src/ext_l10n.h:430
23323 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
23328 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
23332 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
23333 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
23336 msgstr "Непознато "
23339 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
23344 # src/ext_l10n.h:444
23345 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
23350 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
23351 msgid "Hangul Jamo"
23354 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
23355 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
23357 msgid "Phonetic Extensions"
23358 msgstr "Разширение(E)|#E"
23360 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
23361 msgid "Latin Extended Additional"
23364 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
23365 msgid "Greek Extended"
23369 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
23371 msgid "General Punctuation"
23372 msgstr "Обща информация"
23374 # src/ext_l10n.h:95
23375 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
23377 msgid "Superscripts and Subscripts"
23378 msgstr "Степен(S)|S"
23380 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
23381 msgid "Currency Symbols"
23384 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
23385 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
23388 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
23389 msgid "Letterlike Symbols"
23392 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
23393 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
23395 msgid "Number Forms"
23396 msgstr "Брой копия за печат"
23398 # src/mathed/math_panel.C:134
23399 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
23401 msgid "Mathematical Operators"
23404 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
23405 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
23406 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
23407 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
23409 msgid "Miscellaneous Technical"
23412 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
23413 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
23414 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
23416 msgid "Control Pictures"
23417 msgstr "Конвертори"
23419 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
23420 msgid "Optical Character Recognition"
23423 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
23424 msgid "Enclosed Alphanumerics"
23427 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
23428 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
23430 msgid "Box Drawing"
23434 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
23436 msgid "Block Elements"
23439 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
23440 msgid "Geometric Shapes"
23443 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
23444 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
23445 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
23446 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
23448 msgid "Miscellaneous Symbols"
23451 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
23455 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
23456 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
23459 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
23460 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
23463 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
23467 # src/ext_l10n.h:432
23468 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
23471 msgstr "Каталонски"
23473 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
23474 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
23477 msgstr "Долу(B)|#B"
23479 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
23480 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
23483 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
23487 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
23488 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
23491 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
23492 msgid "CJK Compatibility"
23495 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
23496 msgid "CJK Unified Ideographs"
23499 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
23500 msgid "Hangul Syllables"
23503 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
23504 msgid "High Surrogates"
23507 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
23508 msgid "Private Use High Surrogates"
23511 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
23512 msgid "Low Surrogates"
23515 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
23516 msgid "Private Use Area"
23519 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
23520 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
23523 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
23524 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
23527 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
23528 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
23531 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
23532 msgid "Combining Half Marks"
23535 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
23536 msgid "CJK Compatibility Forms"
23539 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
23540 msgid "Small Form Variants"
23543 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
23544 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
23547 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
23548 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
23551 # src/ext_l10n.h:78
23552 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
23555 msgstr "Специален символ(S)|S"
23557 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
23558 msgid "Linear B Syllabary"
23561 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
23562 msgid "Linear B Ideograms"
23565 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
23566 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
23568 msgid "Aegean Numbers"
23569 msgstr "Номер на страница"
23571 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
23572 msgid "Ancient Greek Numbers"
23576 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
23581 # src/ext_l10n.h:457
23582 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
23585 msgstr "Шотландски"
23587 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
23591 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
23592 msgid "Old Persian"
23595 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
23599 # src/ext_l10n.h:433
23600 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
23605 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
23609 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
23610 msgid "Cypriot Syllabary"
23613 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
23617 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
23618 msgid "Byzantine Musical Symbols"
23621 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
23622 msgid "Musical Symbols"
23625 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
23626 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
23629 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
23630 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
23633 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
23634 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
23637 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
23638 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
23641 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
23642 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
23645 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
23646 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
23651 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
23652 msgid "Variation Selectors Supplement"
23655 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
23656 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
23659 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
23660 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
23664 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
23666 msgid "Character: "
23667 msgstr "Кодировка(H):|#H"
23669 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
23670 msgid "Code Point: "
23674 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
23680 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
23682 msgid "Table Settings"
23683 msgstr "ред на министраница"
23685 # src/LyXAction.C:388
23686 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
23687 msgid "Insert Table"
23688 msgstr "Вмъкни таблица"
23690 # src/ext_l10n.h:146
23691 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
23693 msgid "TeX Information"
23694 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
23696 # src/bufferview_funcs.C:289
23697 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
23702 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
23703 msgid "Filtering layouts with \""
23706 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
23707 msgid "Enter characters to filter the layout list."
23710 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
23711 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
23714 msgstr " оформление"
23716 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
23717 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
23718 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
23721 msgstr "Стандартно"
23724 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
23729 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
23731 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
23735 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
23737 msgid "Vertical Space Settings"
23738 msgstr "ред на министраница"
23740 # src/lyxfunc.C:1125
23741 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
23744 msgstr "LyX версия "
23746 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23747 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
23749 msgid "unknown version"
23750 msgstr "Непознато действие"
23752 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
23753 msgid "Small-sized icons"
23756 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
23757 msgid "Normal-sized icons"
23760 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
23761 msgid "Big-sized icons"
23764 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23765 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
23767 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
23768 msgstr "Непознато действие"
23770 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
23771 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
23773 msgid "Select template file"
23774 msgstr "Избор на файл"
23777 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
23779 msgid "Templates|#T#t"
23780 msgstr "Шаблон(t)|#t"
23782 # src/ext_l10n.h:116
23783 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
23784 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
23786 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
23787 msgstr "LyX документ(X)...|X"
23790 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
23792 msgid "Document not loaded."
23793 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23795 # src/lyxfunc.C:3159
23796 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
23798 msgid "Select document to open"
23799 msgstr "Изберете документ за отваряне"
23801 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
23802 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
23803 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
23805 msgid "Examples|#E#e"
23808 # src/ext_l10n.h:116
23809 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
23811 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
23812 msgstr "LyX документ(X)...|X"
23814 # src/ext_l10n.h:116
23815 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
23817 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
23818 msgstr "LyX документ(X)...|X"
23820 # src/ext_l10n.h:116
23821 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
23823 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
23824 msgstr "LyX документ(X)...|X"
23826 # src/ext_l10n.h:92
23827 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
23828 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
23829 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
23831 msgid "Invalid filename"
23832 msgstr "Включи файл(e)|e"
23834 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
23837 "The directory in the given path\n"
23842 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
23843 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
23845 msgid "Opening document %1$s..."
23846 msgstr "Отварям документ"
23848 # src/MenuBackend.C:263
23849 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
23851 msgid "Document %1$s opened."
23852 msgstr "Няма отворени документи!"
23855 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
23857 msgid "Version control detected."
23858 msgstr "Система за контрол на версиите"
23860 # src/lyxfunc.C:3185
23861 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
23863 msgid "Could not open document %1$s"
23864 msgstr "Неуспех при отварянето"
23866 # src/importer.C:57
23867 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
23869 msgid "Couldn't import file"
23870 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
23872 # src/importer.C:58
23873 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
23875 msgid "No information for importing the format %1$s."
23876 msgstr "Няма информация за импортиране от "
23878 # src/lyxfunc.C:3291
23879 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
23881 msgid "Select %1$s file to import"
23882 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23885 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
23888 "The document %1$s already exists.\n"
23890 "Do you want to overwrite that document?"
23891 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23893 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
23894 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
23896 msgid "Overwrite document?"
23897 msgstr "Запазване на документа?"
23899 # src/importer.C:39
23900 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
23902 msgid "Importing %1$s..."
23903 msgstr "Импортиране"
23905 # src/importer.C:81
23906 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
23908 msgstr "импортиран."
23910 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
23911 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
23913 msgid "file not imported!"
23914 msgstr "Низът не е намерен!"
23916 # src/lyxfunc.C:3291
23917 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
23919 msgid "Select LyX document to insert"
23920 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23922 # src/lyxfunc.C:3291
23923 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
23925 msgid "Select file to insert"
23926 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
23929 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
23931 msgid "Choose a filename to save document as"
23932 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
23934 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
23935 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
23941 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
23944 "The document %1$s could not be saved.\n"
23946 "Do you want to rename the document and try again?"
23947 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23949 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
23950 msgid "Rename and save?"
23953 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
23954 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
23957 msgstr "(&R)Въстанови"
23960 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
23963 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
23965 "Do you want to save the document or discard the changes?"
23966 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
23968 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
23972 # src/lyxfunc.C:795
23973 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
23975 msgid "Saving all documents..."
23976 msgstr "Записвам документа"
23979 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
23981 msgid "All documents saved."
23982 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23984 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
23986 msgid "%1$s unknown command!"
23989 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
23990 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
23991 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
23993 msgid "LaTeX Source"
23994 msgstr "LaTeX Грешка"
23996 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
23997 msgid "DocBook Source"
24000 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
24001 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
24003 msgid "Literate Source"
24004 msgstr "LaTeX Грешка"
24007 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
24009 msgid " (version control)"
24010 msgstr "Система за контрол на версиите"
24012 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
24013 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
24016 msgstr " (Променен)"
24018 # src/LyXView.C:372
24019 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
24020 msgid " (read only)"
24021 msgstr " (само за четене)"
24023 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
24024 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
24025 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
24026 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
24027 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
24028 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
24033 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
24034 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
24035 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
24038 msgstr "Стандартно"
24040 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
24041 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
24042 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
24043 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
24044 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
24045 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
24050 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
24051 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
24053 msgid "Wrap Float Settings"
24056 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
24057 msgid "Click to detach"
24060 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
24064 # src/MenuBackend.C:263
24065 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
24067 msgid "No Documents Open!"
24068 msgstr "Няма отворени документи!"
24070 # src/MenuBackend.C:263
24071 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
24072 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
24073 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:928 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
24074 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1067
24076 msgid "No Document Open!"
24077 msgstr "Няма отворени документи!"
24079 # src/LyXAction.C:190
24080 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:859
24082 msgid "No custom insets defined!"
24083 msgstr "Към следваща грешка"
24085 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24086 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:939
24088 msgid "Master Document"
24089 msgstr "Запазване на документа?"
24091 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
24092 msgid "Open Navigator..."
24095 # src/bufferview_funcs.C:289
24096 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:977
24098 msgid "Other Lists"
24101 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
24102 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
24104 msgid "No Table of contents"
24105 msgstr "Няма съдържание%i"
24107 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
24108 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1023
24110 msgid "Other Toolbars"
24111 msgstr "(&T)Отгоре"
24113 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
24114 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
24115 # src/lyxfunc.C:3313
24116 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1042
24118 msgid "No Branch in Document!"
24121 # src/LyXAction.C:190
24122 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
24124 msgid "No Citation in Scope!"
24125 msgstr "Към следваща грешка"
24127 # src/LyXAction.C:190
24128 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1616
24130 msgid "No action defined!"
24131 msgstr "Към следваща грешка"
24134 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
24139 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
24141 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
24145 # src/BufferView2.C:461
24146 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
24148 msgid "Could not update TeX information"
24149 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
24151 # src/spellchecker.C:971
24152 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
24154 msgid "The script `%s' failed."
24156 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
24157 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
24159 # src/exporter.C:91
24160 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
24163 msgstr " във файл `"
24165 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
24166 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
24167 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
24168 # src/insets/insettoc.C:22
24169 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
24170 msgid "Table of Contents"
24171 msgstr "Съдържание"
24173 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
24174 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
24175 # src/lyxfunc.C:3313
24176 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
24178 msgid "Child Documents"
24181 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24182 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24183 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24184 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
24186 msgid "List of Graphics"
24187 msgstr "Списък на таблици"
24189 # src/ext_l10n.h:244
24190 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
24192 msgid "List of Equations"
24195 # src/ext_l10n.h:244
24196 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
24198 msgid "List of Footnotes"
24201 # src/ext_l10n.h:244
24202 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
24204 msgid "List of Listings"
24207 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24208 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24209 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24210 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
24212 msgid "List of Indexes"
24213 msgstr "Списък на таблици"
24215 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24216 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24217 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24218 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
24220 msgid "List of Marginal notes"
24221 msgstr "Списък на таблици"
24223 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24224 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24225 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24226 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
24228 msgid "List of Notes"
24229 msgstr "Списък на таблици"
24231 # src/ext_l10n.h:244
24232 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
24234 msgid "List of Citations"
24237 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
24238 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
24240 msgid "Labels and References"
24241 msgstr "Достъпни препратки"
24243 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24244 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24245 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24246 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
24248 msgid "List of Branches"
24249 msgstr "Списък на таблици"
24251 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24252 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24253 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24254 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
24256 msgid "List of Changes"
24257 msgstr "Списък на таблици"
24259 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
24260 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
24262 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
24263 "file through LaTeX: "
24266 # src/insets/inset.C:75
24267 #: src/insets/Inset.cpp:333
24268 msgid "Opened inset"
24269 msgstr "Отворен inset"
24271 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
24272 msgid "Keys must be unique!"
24275 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
24278 "The key %1$s already exists,\n"
24279 "it will be changed to %2$s."
24282 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
24285 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
24286 "If you proceed, all of them will be opened."
24289 # src/insets/insetbib.C:339
24290 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
24292 msgid "Open Databases?"
24293 msgstr "База данни:"
24295 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
24299 # src/insets/insetbib.C:240
24300 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
24302 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
24303 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
24305 # src/insets/insetbib.C:339
24306 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
24309 msgstr "База данни:"
24311 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
24312 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
24313 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
24314 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
24315 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
24316 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
24318 msgid "Style File:"
24321 # src/ext_l10n.h:274
24322 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
24327 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
24328 msgid "included in TOC"
24331 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
24332 msgid "Export Warning!"
24335 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
24337 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
24338 "BibTeX will be unable to find them."
24341 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
24343 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
24344 "BibTeX will be unable to find it."
24348 #: src/insets/InsetBox.cpp:64
24350 msgid "simple frame"
24351 msgstr "рамка на inset"
24354 #: src/insets/InsetBox.cpp:65
24357 msgstr "Параметри(p)|#p"
24359 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
24360 msgid "simple frame, page breaks"
24363 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
24367 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
24368 msgid "oval, thick"
24371 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
24372 msgid "drop shadow"
24376 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
24378 msgid "shaded background"
24379 msgstr "фон на бележка"
24381 # src/bufferview_funcs.C:286
24382 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
24384 msgid "double frame"
24387 # src/insets/insetfloat.C:150
24388 #: src/insets/InsetBox.cpp:114
24390 msgid "Opened Box Inset"
24391 msgstr "Отворен Float Inset"
24394 #: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
24396 msgid "%1$s (%2$s)"
24397 msgstr "Анализиране `"
24399 #: src/insets/InsetBox.cpp:170
24401 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
24404 # src/insets/insetfloat.C:150
24405 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
24407 msgid "Opened Branch Inset"
24408 msgstr "Отворен Float Inset"
24410 # src/ext_l10n.h:441
24411 #: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
24416 # src/ext_l10n.h:285
24417 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
24422 # src/ext_l10n.h:441
24423 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
24428 # src/insets/insetfloat.C:150
24429 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
24431 msgid "Opened Caption Inset"
24432 msgstr "Отворен Float Inset"
24434 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
24439 # src/ext_l10n.h:99
24440 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
24443 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
24445 # src/LyXAction.C:167
24446 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
24448 msgid "LaTeX Command: "
24449 msgstr "Изпълни команда"
24451 # src/LyXAction.C:167
24452 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
24454 msgid "InsetCommand Error: "
24455 msgstr "Изпълни команда"
24457 # src/LyXAction.C:167
24458 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
24460 msgid "Incompatible command name."
24461 msgstr "Изпълни команда"
24463 # src/LyXAction.C:167
24464 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
24466 msgid "InsetCommandParams Error: "
24467 msgstr "Изпълни команда"
24469 # src/LyXAction.C:167
24470 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
24472 msgid "InsetCommandParams: "
24473 msgstr "Изпълни команда"
24475 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
24476 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
24478 msgid "Unknown parameter name: "
24479 msgstr " към избрания документ клас!"
24481 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:141
24482 msgid "Missing \\end_inset at this point."
24485 # src/insets/insetert.C:59
24486 #: src/insets/InsetERT.cpp:68
24487 msgid "Opened ERT Inset"
24488 msgstr "Отворен ERT Inset"
24490 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
24491 #: src/insets/InsetExternal.cpp:491
24493 msgid "External template %1$s is not installed"
24494 msgstr "допълнителни опции"
24496 # src/insets/insettext.C:478
24497 #: src/insets/InsetFlex.cpp:52
24499 msgid "Opened Flex Inset"
24500 msgstr "Отворен Text Inset"
24502 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24503 #: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
24508 # src/insets/insetfloat.C:150
24509 #: src/insets/InsetFloat.cpp:278
24510 msgid "Opened Float Inset"
24511 msgstr "Отворен Float Inset"
24513 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24514 #: src/insets/InsetFloat.cpp:349
24519 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24520 #: src/insets/InsetFloat.cpp:416
24525 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
24526 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
24527 #: src/insets/InsetFloat.cpp:424
24529 msgid " (sideways)"
24530 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
24532 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
24533 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
24536 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
24537 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
24538 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
24539 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
24541 msgid "List of %1$s"
24542 msgstr "Списък на таблици"
24544 # src/insets/insetfoot.C:49
24545 #: src/insets/InsetFoot.cpp:44
24546 msgid "Opened Footnote Inset"
24547 msgstr "Отворена бел. под линия"
24549 # src/ext_l10n.h:246
24550 #: src/insets/InsetFoot.cpp:113
24553 msgstr "Бел. под линия"
24555 # src/support/filetools.C:469
24556 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
24559 "Could not copy the file\n"
24561 "into the temporary directory."
24562 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
24564 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
24566 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
24569 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
24570 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
24572 msgid "Graphics file: %1$s"
24573 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
24575 # src/insets/insetinclude.C:316
24576 #: src/insets/InsetInclude.cpp:328
24577 msgid "Verbatim Input"
24578 msgstr "Неформатиран вход"
24580 # src/insets/insetinclude.C:316
24581 #: src/insets/InsetInclude.cpp:331
24583 msgid "Verbatim Input*"
24584 msgstr "Неформатиран вход"
24586 #: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
24587 msgid "Recursive input"
24590 #: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
24592 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
24595 #: src/insets/InsetInclude.cpp:476
24598 "Included file `%1$s'\n"
24599 "has textclass `%2$s'\n"
24600 "while parent file has textclass `%3$s'."
24603 #: src/insets/InsetInclude.cpp:482
24604 msgid "Different textclasses"
24607 #: src/insets/InsetInclude.cpp:497
24610 "Included file `%1$s'\n"
24611 "uses module `%2$s'\n"
24612 "which is not used in parent file."
24615 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
24616 #: src/insets/InsetInclude.cpp:501
24618 msgid "Module not found"
24619 msgstr "Низът не е намерен!"
24621 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
24622 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
24623 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
24624 #: src/insets/InsetIndex.cpp:127
24626 msgid "Index sorting failed"
24627 msgstr "Грешки при конвертиране!"
24629 #: src/insets/InsetIndex.cpp:128
24632 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
24633 "problems with the entry '%1$s'.\n"
24634 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
24635 "explained in the User Guide."
24638 # src/converter.C:166
24639 #: src/insets/InsetInfo.cpp:116
24641 msgid "Information regarding "
24642 msgstr "Липсва информация за показване на "
24644 # src/lyxfont.C:404
24645 #: src/insets/InsetInfo.cpp:284
24648 msgstr "Подчертаване "
24650 # src/insets/insetbib.C:340
24651 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24656 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
24657 #: src/insets/InsetInfo.cpp:309 src/insets/InsetInfo.cpp:313
24662 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24663 #: src/insets/InsetInfo.cpp:380
24665 msgid "Unknown buffer info"
24666 msgstr "Непознато действие"
24668 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
24669 msgid "Label names must be unique!"
24672 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
24675 "The label %1$s already exists,\n"
24676 "it will be changed to %2$s."
24679 #: src/insets/InsetLabel.cpp:110
24680 msgid "DUPLICATE: "
24683 # src/insets/insetfloat.C:150
24684 #: src/insets/InsetListings.cpp:129
24686 msgid "Opened Listing Inset"
24687 msgstr "Отворен Float Inset"
24689 #: src/insets/InsetListings.cpp:218
24690 msgid "no more lstline delimiters available"
24693 # src/LyXAction.C:250
24694 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
24696 msgid "Running out of delimiters"
24697 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
24699 #: src/insets/InsetListings.cpp:224
24701 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
24702 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
24703 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
24704 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
24705 "must investigate!"
24708 # src/ext_l10n.h:78
24709 #: src/insets/InsetListings.cpp:268
24711 msgid "Uncodable characters in listings inset"
24712 msgstr "Специален символ(S)|S"
24714 #: src/insets/InsetListings.cpp:269
24717 "The following characters in one of the program listings are\n"
24718 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
24722 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
24723 msgid "A value is expected."
24726 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
24727 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
24728 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
24729 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
24730 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
24731 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
24732 msgid "Unbalanced braces!"
24735 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
24736 msgid "Please specify true or false."
24739 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
24740 msgid "Only true or false is allowed."
24743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
24744 msgid "Please specify an integer value."
24747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
24748 msgid "An integer is expected."
24751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
24752 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
24755 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
24756 msgid "Invalid LaTeX length expression."
24759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
24761 msgid "Please specify one of %1$s."
24764 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
24766 msgid "Try one of %1$s."
24769 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
24771 msgid "I guess you mean %1$s."
24774 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
24776 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
24779 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
24781 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
24784 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
24786 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
24789 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
24791 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
24795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
24797 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
24798 "right, bottom left and top left corner."
24801 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
24802 msgid "Enter something like \\color{white}"
24805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
24806 msgid "Expect a number with an optional * before it"
24809 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
24810 msgid "auto, last or a number"
24813 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
24815 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
24816 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
24817 "defining a listing inset)"
24820 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
24822 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
24823 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
24827 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
24828 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
24831 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
24832 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
24834 msgid "Available listing parameters are %1$s"
24835 msgstr " към избрания документ клас!"
24837 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
24838 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
24840 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
24841 msgstr " към избрания документ клас!"
24843 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
24844 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
24846 msgid "Parameter %1$s: "
24849 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
24850 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
24852 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
24853 msgstr " към избрания документ клас!"
24855 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
24857 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
24860 # src/insets/insetmarginal.C:50
24861 #: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
24862 msgid "Opened Marginal Note Inset"
24863 msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
24865 # src/lyx_gui_misc.C:430
24866 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
24869 msgstr "Изтрий(e)|#e"
24871 # src/lyx_gui_misc.C:430
24872 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
24875 msgstr "Изтрий(e)|#e"
24877 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
24878 msgid "Clear Double Page"
24881 # src/lyxfont.C:407
24882 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
24885 msgstr "Съществително "
24887 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
24888 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
24889 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
24891 msgid "Nomenclature Symbol: "
24892 msgstr "Конвертори"
24894 # src/ext_l10n.h:223
24895 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
24897 msgid "Description: "
24900 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24901 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
24906 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
24907 msgid "Note[[InsetNote]]"
24910 # src/insets/inset.C:75
24911 #: src/insets/InsetNote.cpp:68
24914 msgstr "Отворен inset"
24916 # src/insets/insetfloat.C:150
24917 #: src/insets/InsetNote.cpp:133
24919 msgid "Opened Note Inset"
24920 msgstr "Отворен Float Inset"
24922 # src/insets/insetfloat.C:150
24923 #: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
24925 msgid "Opened Optional Argument Inset"
24926 msgstr "Отворен Float Inset"
24928 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
24932 # src/ext_l10n.h:285
24933 #: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
24938 # src/ext_l10n.h:191
24939 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
24944 # src/ext_l10n.h:285
24945 #: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
24950 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
24951 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
24953 msgid "Page Number"
24954 msgstr "Номер на страница"
24956 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
24957 #: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
24962 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
24963 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
24965 msgid "Textual Page Number"
24966 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
24968 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
24969 #: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
24974 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
24975 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
24977 msgid "Standard+Textual Page"
24978 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
24980 # src/ext_l10n.h:285
24981 #: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
24986 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
24987 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
24990 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
24992 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
24993 #: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
24995 msgid "FormatRef: "
24998 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
24999 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
25001 msgid "Interword Space"
25002 msgstr "Министраница"
25004 # src/ext_l10n.h:99
25005 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
25007 msgid "Protected Space"
25008 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
25010 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25011 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
25014 msgstr "Средно разстояние"
25017 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
25023 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
25025 msgid "QQuad Space"
25029 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
25034 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
25038 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
25039 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
25041 msgid "Negative Thin Space"
25042 msgstr "Средно разстояние"
25044 # src/mathed/math_forms.C:152
25045 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
25047 msgid "Protected Horizontal Fill"
25048 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25050 # src/mathed/math_forms.C:152
25051 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
25053 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
25054 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25056 # src/mathed/math_forms.C:152
25057 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
25059 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
25060 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25062 # src/mathed/math_forms.C:152
25063 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
25065 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
25066 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25068 # src/mathed/math_forms.C:152
25069 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
25071 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
25072 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25074 # src/mathed/math_forms.C:152
25075 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
25077 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
25078 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25080 # src/mathed/math_forms.C:152
25081 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
25083 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
25084 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25086 # src/mathed/math_forms.C:152
25087 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
25089 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
25090 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25092 # src/ext_l10n.h:99
25093 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
25095 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
25096 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
25098 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25099 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
25101 msgid "Unknown TOC type"
25102 msgstr "Непознато действие"
25104 # src/LyXAction.C:240
25105 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3180
25107 msgid "Opened table"
25108 msgstr "Отвори помощен файл"
25110 #: src/insets/InsetTabular.cpp:3931
25111 msgid "You cannot paste into a multicell selection."
25114 # src/insets/insettext.C:478
25115 #: src/insets/InsetText.cpp:220
25116 msgid "Opened Text Inset"
25117 msgstr "Отворен Text Inset"
25119 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
25120 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
25122 msgid "Vertical Space"
25123 msgstr "Вертикално разстояние"
25125 #: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
25129 # src/insets/insetfloat.C:150
25130 #: src/insets/InsetWrap.cpp:178
25132 msgid "Opened Wrap Inset"
25133 msgstr "Отворен Float Inset"
25135 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
25136 #: src/insets/InsetWrap.cpp:202
25141 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
25142 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
25145 msgstr " оформление"
25147 # src/insets/insetgraphics.C:227
25148 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
25150 msgstr "Зареждане..."
25152 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
25153 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
25155 msgid "Converting to loadable format..."
25156 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
25158 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
25159 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
25162 # src/insets/insetgraphics.C:227
25163 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
25165 msgid "Scaling etc..."
25166 msgstr "Зареждане..."
25168 # src/insets/figinset.C:1045
25169 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
25171 msgid "Ready to display"
25172 msgstr "[не е показан]"
25174 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
25175 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
25177 msgid "No file found!"
25178 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
25180 # src/insets/insetgraphics.C:235
25181 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
25183 msgid "Error converting to loadable format"
25184 msgstr "Грешка при конвертиране"
25186 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
25187 msgid "Error loading file into memory"
25190 # src/insets/insetgraphics.C:235
25191 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
25193 msgid "Error generating the pixmap"
25194 msgstr "Грешка при конвертиране"
25196 # src/lyx_gui.C:347
25197 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
25200 msgstr "Без промяна"
25202 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
25203 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
25205 msgid "Preview loading"
25208 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
25209 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
25211 msgid "Preview ready"
25215 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
25217 msgid "Preview failed"
25218 msgstr "Автозаписът пропадна!"
25220 #: src/lengthcommon.cpp:37
25224 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
25225 #: src/lengthcommon.cpp:37
25228 msgstr "(&T)Отгоре"
25230 #: src/lengthcommon.cpp:37
25234 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
25235 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
25236 #: src/lengthcommon.cpp:37
25241 #: src/lengthcommon.cpp:37
25245 #: src/lengthcommon.cpp:37
25249 #: src/lengthcommon.cpp:38
25250 msgid "cc[[unit of measure]]"
25253 #: src/lengthcommon.cpp:38
25258 #: src/lengthcommon.cpp:38
25263 #: src/lengthcommon.cpp:38
25267 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
25268 #: src/lengthcommon.cpp:39
25270 msgid "Text Width %"
25271 msgstr "Ширина на етикет"
25273 # src/mathed/math_forms.C:140
25274 #: src/lengthcommon.cpp:39
25276 msgid "Column Width %"
25279 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
25280 #: src/lengthcommon.cpp:39
25282 msgid "Page Width %"
25283 msgstr "Ширина на етикет"
25285 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
25286 #: src/lengthcommon.cpp:39
25288 msgid "Line Width %"
25289 msgstr "Ширина на етикет"
25291 # src/ext_l10n.h:209
25292 #: src/lengthcommon.cpp:40
25294 msgid "Text Height %"
25295 msgstr "Авторски права"
25297 # src/ext_l10n.h:209
25298 #: src/lengthcommon.cpp:40
25300 msgid "Page Height %"
25301 msgstr "Авторски права"
25303 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
25304 #: src/lyxfind.cpp:115
25306 msgid "Search error"
25309 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
25310 #: src/lyxfind.cpp:115
25312 msgid "Search string is empty"
25313 msgstr "Полученият файл е празен"
25316 #: src/lyxfind.cpp:299
25318 msgid "String has been replaced."
25319 msgstr "1 низ беше заместен."
25322 #: src/lyxfind.cpp:302
25323 msgid " strings have been replaced."
25324 msgstr " низа бяха заместени."
25326 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1389
25327 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
25329 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
25332 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
25334 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
25337 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
25338 msgid "Only one row"
25341 # src/ext_l10n.h:75
25342 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
25344 msgid "Only one column"
25345 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
25348 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
25350 msgid "No hline to delete"
25351 msgstr "Няма нищо за правене"
25353 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
25354 msgid "No vline to delete"
25357 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
25359 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
25362 # src/mathed/formula.C:929
25363 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
25366 msgstr "Номериране"
25368 # src/mathed/formula.C:929
25369 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1193
25372 msgstr "Номериране"
25374 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1362
25376 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
25379 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1372
25381 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
25384 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1382
25386 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
25389 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
25390 msgid "create new math text environment ($...$)"
25393 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
25394 msgid "entered math text mode (textrm)"
25397 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
25398 msgid "Standard[[mathref]]"
25401 # src/mathed/math_forms.C:152
25402 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
25405 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
25407 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
25412 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
25415 msgstr "фон на математика"
25417 # src/lyxfunc.C:3185
25418 #: src/output.cpp:37
25421 "Could not open the specified document\n"
25423 msgstr "Неуспех при отварянето"
25425 #: src/output_plaintext.cpp:136
25429 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
25430 #: src/output_plaintext.cpp:148
25432 msgid "References: "
25433 msgstr " Препратка: "
25435 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25436 #: src/support/Package.cpp:435
25438 msgid "LyX binary not found"
25439 msgstr "Низът не е намерен!"
25441 #: src/support/Package.cpp:436
25444 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
25447 #: src/support/Package.cpp:555
25450 "Unable to determine the system directory having searched\n"
25452 "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
25453 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
25456 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25457 #: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
25459 msgid "File not found"
25460 msgstr "Низът не е намерен!"
25462 #: src/support/Package.cpp:637
25465 "Invalid %1$s switch.\n"
25466 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25469 #: src/support/Package.cpp:664
25472 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25473 "Directory %2$s does not contain %3$s."
25476 #: src/support/Package.cpp:688
25479 "Invalid %1$s environment variable.\n"
25480 "%2$s is not a directory."
25483 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25484 #: src/support/Package.cpp:690
25486 msgid "Directory not found"
25487 msgstr "Низът не е намерен!"
25490 #: src/support/debug.cpp:38
25491 msgid "No debugging message"
25492 msgstr "Няма Debug съобщения"
25495 #: src/support/debug.cpp:39
25496 msgid "General information"
25497 msgstr "Обща информация"
25500 #: src/support/debug.cpp:40
25501 msgid "Program initialisation"
25502 msgstr "Инсталиране на програмата"
25505 #: src/support/debug.cpp:41
25506 msgid "Keyboard events handling"
25507 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
25510 #: src/support/debug.cpp:42
25511 msgid "GUI handling"
25515 #: src/support/debug.cpp:43
25517 msgid "Lyxlex grammar parser"
25518 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
25521 #: src/support/debug.cpp:44
25522 msgid "Configuration files reading"
25523 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
25526 #: src/support/debug.cpp:45
25527 msgid "Custom keyboard definition"
25528 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
25531 #: src/support/debug.cpp:46
25532 msgid "LaTeX generation/execution"
25533 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
25536 #: src/support/debug.cpp:47
25537 msgid "Math editor"
25538 msgstr "Математически редактор"
25541 #: src/support/debug.cpp:48
25542 msgid "Font handling"
25546 #: src/support/debug.cpp:49
25547 msgid "Textclass files reading"
25548 msgstr "Четене на текстклас файлове"
25551 #: src/support/debug.cpp:50
25552 msgid "Version control"
25553 msgstr "Система за контрол на версиите"
25556 #: src/support/debug.cpp:51
25557 msgid "External control interface"
25558 msgstr "Външна контролна среда"
25560 #: src/support/debug.cpp:52
25561 msgid "Undo/Redo mechanism"
25565 #: src/support/debug.cpp:53
25566 msgid "User commands"
25567 msgstr "Потребителски команди"
25570 #: src/support/debug.cpp:54
25571 msgid "The LyX Lexxer"
25572 msgstr "LyX Lexxer"
25575 #: src/support/debug.cpp:55
25576 msgid "Dependency information"
25577 msgstr "Информация за взаимовръзките"
25580 #: src/support/debug.cpp:56
25582 msgstr "LyX добавки"
25585 #: src/support/debug.cpp:57
25586 msgid "Files used by LyX"
25587 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
25589 #: src/support/debug.cpp:58
25590 msgid "Workarea events"
25593 #: src/support/debug.cpp:59
25594 msgid "Insettext/tabular messages"
25597 #: src/support/debug.cpp:60
25598 msgid "Graphics conversion and loading"
25601 # src/LyXAction.C:263
25602 #: src/support/debug.cpp:61
25604 msgid "Change tracking"
25605 msgstr "Смяна на език"
25607 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
25608 #: src/support/debug.cpp:62
25610 msgid "External template/inset messages"
25611 msgstr "допълнителни опции"
25613 #: src/support/debug.cpp:63
25614 msgid "RowPainter profiling"
25617 #: src/support/debug.cpp:64
25618 msgid "scrolling debugging"
25622 #: src/support/debug.cpp:65
25624 msgid "Math macros"
25625 msgstr "фон на математика"
25627 #: src/support/debug.cpp:66
25631 #: src/support/debug.cpp:67
25632 msgid "Locale/Internationalisation"
25635 # src/ext_l10n.h:53
25636 #: src/support/debug.cpp:68
25638 msgid "Selection copy/paste mechanism"
25639 msgstr "като редове(L)|L"
25642 #: src/support/debug.cpp:69
25644 msgid "Developers' general debug messages"
25645 msgstr "Всички Debug съобщения"
25648 #: src/support/debug.cpp:70
25649 msgid "All debugging messages"
25650 msgstr "Всички Debug съобщения"
25653 #: src/support/debug.cpp:115
25655 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
25656 msgstr "Анализиране `"
25658 #: src/support/filetools.cpp:247
25659 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
25662 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25663 #: src/support/os_win32.cpp:307
25665 msgid "System file not found"
25666 msgstr "Низът не е намерен!"
25668 #: src/support/os_win32.cpp:308
25670 "Unable to load shfolder.dll\n"
25674 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25675 #: src/support/os_win32.cpp:313
25677 msgid "System function not found"
25678 msgstr "Низът не е намерен!"
25680 #: src/support/os_win32.cpp:314
25682 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
25683 "Don't know how to proceed. Sorry."
25686 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25687 #: src/support/userinfo.cpp:45
25689 msgid "Unknown user"
25690 msgstr "Непознато действие"
25692 # src/ext_l10n.h:143
25696 # src/ext_l10n.h:144
25697 #~ msgid "Table of Contents|a"
25698 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
25700 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
25701 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
25702 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
25703 # src/insets/insettoc.C:22
25705 #~ msgid "Slidecontents"
25706 #~ msgstr "Съдържание"
25708 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
25709 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
25711 #~ msgid "Progress Contents"
25712 #~ msgstr "Конвертори"
25714 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
25716 #~ msgid "&Options:"
25719 # src/ext_l10n.h:423
25720 #~ msgid "American"
25721 #~ msgstr "Американски"
25723 # src/ext_l10n.h:425
25724 #~ msgid "Austrian"
25725 #~ msgstr "Австрийски"
25727 # src/ext_l10n.h:429
25729 #~ msgstr "Британски"
25731 # src/ext_l10n.h:430
25732 #~ msgid "Canadian"
25733 #~ msgstr "Канадски"
25735 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
25736 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
25738 #~ msgid "Reference\t"
25739 #~ msgstr "Препратка"
25741 # src/ext_l10n.h:163
25743 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
25746 # src/ext_l10n.h:163
25748 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
25751 # src/ext_l10n.h:166
25753 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
25756 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
25757 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
25759 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
25760 #~ msgstr "Конвертори"
25762 # src/ext_l10n.h:95
25764 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
25765 #~ msgstr "Степен(S)|S"
25767 # src/ext_l10n.h:362
25770 #~ msgstr "Държава"
25772 # src/ext_l10n.h:133
25774 #~ msgid "LaTeX default"
25775 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
25778 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
25779 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
25781 # src/insets/insettext.C:970
25783 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
25784 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
25788 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
25789 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25791 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25793 #~ msgid "Class not found"
25794 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
25796 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
25798 #~ msgid "Changed Layout"
25799 #~ msgstr "Оформление на абзац"
25801 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25803 #~ msgid "Unknown layout"
25804 #~ msgstr "Непознато действие"
25806 # src/insets/insetfloat.C:150
25808 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
25809 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
25811 # src/LyXAction.C:236
25813 #~ msgid "Display image in LyX"
25814 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
25816 # src/insets/figinset.C:1045
25818 #~ msgid "Screen display"
25819 #~ msgstr "[не е показан]"
25821 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
25823 #~ msgid "Monochrome"
25824 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
25826 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
25828 #~ msgid "Grayscale"
25829 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
25831 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
25834 #~ msgstr "(&F)Файл"
25836 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
25837 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
25839 #~ msgid "&Display:"
25840 #~ msgstr "Графика"
25842 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
25845 #~ msgstr "Специален"
25847 # src/insets/figinset.C:1045
25849 #~ msgid "Scr&een Display:"
25850 #~ msgstr "[не е показан]"
25852 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
25854 #~ msgid "Do not display"
25855 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
25857 # src/support/getUserName.C:13
25859 #~ msgid "Unknown Info: "
25860 #~ msgstr "непозната"
25862 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
25864 #~ msgid "Unknown action %1$s"
25865 #~ msgstr "Непознато действие"
25867 # src/converter.C:166
25869 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
25870 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
25872 # src/lyx_gui_misc.C:430
25874 #~ msgid "<- C&lear"
25875 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
25877 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
25880 #~ msgstr "(&A)Установи"
25882 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
25885 #~ msgstr "(&A)Добави"
25887 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
25890 #~ msgstr "(&R)Въстанови"
25892 # src/ext_l10n.h:242
25895 #~ msgstr "Малко име"
25899 #~ msgid "&Edit File..."
25900 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
25902 # src/LyXAction.C:153
25904 #~ msgid "LyX View"
25907 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
25911 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25914 #~ msgstr "Центринан"
25916 # src/LyXAction.C:208
25918 #~ msgid "Toggle tabba&r"
25919 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
25921 # src/lyxfunc.C:3185
25923 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
25924 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
25926 # src/lyx_gui_misc.C:430
25929 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
25931 # src/buffer.C:3331
25933 #~ msgid "Failed to read embedded files"
25934 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25936 # src/buffer.C:3331
25938 #~ msgid " writing embedded files."
25939 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25941 # src/buffer.C:3331
25943 #~ msgid " could not write embedded files!"
25944 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25946 # src/LyXAction.C:185
25948 #~ msgid "Failed to extract file"
25949 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
25953 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25954 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25956 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
25958 #~ msgid "Copy file failure"
25959 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
25961 # src/buffer.C:3331
25963 #~ msgid "Failed to embed file"
25964 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25968 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
25969 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25971 # src/buffer.C:3331
25973 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
25974 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25976 # src/buffer.C:3331
25978 #~ msgid "Failed to open file"
25979 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
25981 # src/ext_l10n.h:92
25983 #~ msgid "Sync file failure"
25984 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
25986 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
25988 #~ msgid "Packing all files"
25989 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
25991 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25993 #~ msgid "Failed to write file"
25994 #~ msgstr "Машинопис"
25996 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
25998 #~ msgid "Save failure"
25999 #~ msgstr "Път за архивни копия"
26001 # src/buffer.C:3331
26003 #~ msgid "Extra embedded file"
26004 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
26006 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
26008 #~ msgid "Plain Text"
26011 # src/bufferview_funcs.C:289
26013 #~ msgid "Other floats: "
26014 #~ msgstr "Друго ("
26016 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
26017 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
26020 #~ msgstr "Стандартно"
26022 # src/ext_l10n.h:61
26024 #~ msgid "Error setting multicolumn"
26025 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
26029 #~ msgid "Enspace|E"
26030 #~ msgstr "Замести"
26034 #~ msgid "Document could not be read"
26035 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
26037 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
26039 #~ msgid "%1$s could not be read."
26040 #~ msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
26042 # src/LyXAction.C:167
26044 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
26045 #~ msgstr "Изпълни команда"
26047 # src/exporter.C:91
26049 #~ msgid "All files (*)"
26050 #~ msgstr " във файл `"
26052 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
26054 #~ msgid "Properties...|P"
26055 #~ msgstr "Настройки"
26059 #~ msgid "New Line|e"
26060 #~ msgstr "ред на таблица"
26062 # src/ext_l10n.h:100
26064 #~ msgid "Line Break|B"
26065 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
26067 # src/ext_l10n.h:100
26069 #~ msgid "line break"
26070 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
26072 # src/ext_l10n.h:130
26074 #~ msgid "Save this document in bundled format"
26075 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
26077 # src/ext_l10n.h:274
26082 # src/mathed/math_forms.C:152
26084 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
26085 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26087 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
26088 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
26090 #~ msgid "Swap Rows|S"
26093 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
26094 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
26096 #~ msgid "Swap Columns|w"
26101 #~ msgid "The document class %1$s.could not be loaded."
26102 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
26104 # src/ext_l10n.h:364
26109 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
26114 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26117 #~ msgstr "Формати"
26119 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26122 #~ msgstr "Формати"
26124 # src/ext_l10n.h:351
26126 #~ msgid "S&ubfigure"
26129 # src/ext_l10n.h:191
26131 #~ msgid "Ca&ption:"
26132 #~ msgstr "Заглавие"
26134 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
26136 #~ msgid "&Use language's default encoding"
26137 #~ msgstr "Използнай input|#i"
26139 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
26144 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
26146 #~ msgid "Paper Size"
26147 #~ msgstr "размер на хартията"
26149 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
26152 #~ msgstr "Цветове"
26154 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
26155 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
26157 #~ msgid "C&opiers"
26160 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26162 #~ msgid "&File formats"
26163 #~ msgstr "Формати"
26165 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26167 #~ msgid "F&ormat:"
26168 #~ msgstr "Формати"
26170 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
26172 #~ msgid "&GUI name:"
26173 #~ msgstr "GUI име|#G"
26175 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
26177 #~ msgid "External Applications"
26178 #~ msgstr "допълнителни опции"
26180 # src/ext_l10n.h:320
26182 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
26183 #~ msgstr "Допускане"
26185 # src/ext_l10n.h:320
26187 #~ msgid "Save/restore window position"
26188 #~ msgstr "Допускане"
26190 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
26193 #~ msgstr "обърнато"
26195 # src/mathed/math_panel.C:128
26197 #~ msgid "Scrolling"
26198 #~ msgstr "Разстояние"
26200 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
26201 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
26206 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
26207 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
26208 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
26210 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
26212 #~ msgid "Default (outer)"
26213 #~ msgstr "Стандартен път"
26215 # src/bufferview_funcs.C:289
26218 #~ msgstr "Друго ("
26220 # src/ext_l10n.h:371
26222 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
26223 #~ msgstr "Подраздел"
26225 # src/ext_l10n.h:371
26227 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
26228 #~ msgstr "Подраздел"
26230 # src/ext_l10n.h:371
26232 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
26233 #~ msgstr "Подраздел"
26235 # src/ext_l10n.h:369
26237 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
26238 #~ msgstr "Подабзац"
26240 # src/ext_l10n.h:373
26242 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
26243 #~ msgstr "Под-подраздел"
26245 # src/ext_l10n.h:371
26247 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
26248 #~ msgstr "Подраздел"
26250 # src/ext_l10n.h:371
26252 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
26253 #~ msgstr "Подраздел"
26255 # src/ext_l10n.h:373
26257 #~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
26258 #~ msgstr "Под-подраздел"
26260 # src/ext_l10n.h:373
26262 #~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
26263 #~ msgstr "Под-подраздел"
26265 # src/ext_l10n.h:371
26267 #~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
26268 #~ msgstr "Подраздел"
26270 # src/ext_l10n.h:373
26272 #~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
26273 #~ msgstr "Под-подраздел"
26275 # src/ext_l10n.h:371
26277 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
26278 #~ msgstr "Подраздел"
26280 # src/ext_l10n.h:371
26282 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
26283 #~ msgstr "Подраздел"
26285 # src/ext_l10n.h:371
26287 #~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
26288 #~ msgstr "Подраздел"
26290 # src/ext_l10n.h:373
26292 #~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
26293 #~ msgstr "Под-подраздел"
26295 # src/ext_l10n.h:369
26297 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
26298 #~ msgstr "Подабзац"
26300 # src/ext_l10n.h:373
26302 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
26303 #~ msgstr "Под-подраздел"
26305 # src/ext_l10n.h:373
26307 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
26308 #~ msgstr "Под-подраздел"
26310 # src/ext_l10n.h:369
26312 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
26313 #~ msgstr "Подабзац"
26315 # src/ext_l10n.h:369
26317 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
26318 #~ msgstr "Подабзац"
26320 # src/ext_l10n.h:373
26322 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
26323 #~ msgstr "Под-подраздел"
26325 # src/ext_l10n.h:373
26327 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
26328 #~ msgstr "Под-подраздел"
26330 # src/ext_l10n.h:451
26332 #~ msgstr "Унгарски"
26334 # src/ext_l10n.h:459
26335 #~ msgid "Serbo-Croatian"
26336 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
26340 #~ msgid "Framed|F"
26341 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
26343 # src/layout_forms.C:33
26345 #~ msgid "Shaded|S"
26346 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
26348 # src/LyXAction.C:261
26350 #~ msgid "Insert URL"
26351 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
26355 #~ msgid "Can't load document class"
26356 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
26360 #~ msgid "Undefined character style"
26361 #~ msgstr "Кодировка(H):|#H"
26366 #~ "The document could not be converted\n"
26367 #~ "into the document class %1$s."
26368 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26370 # src/LyXAction.C:149
26372 #~ msgid "&Switch to document"
26373 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
26375 # src/lyxfunc.C:3185
26378 #~ "Could not open the specified document\n"
26380 #~ "due to the error: %2$s"
26381 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
26383 # src/BufferView_pimpl.C:256
26384 #~ msgid "Formatting document..."
26385 #~ msgstr "Форматирам документа..."
26387 # src/bufferview_funcs.C:286
26389 #~ msgid "Double box"
26392 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
26394 #~ msgid "Index Entry"
26395 #~ msgstr "Индекс запис"
26399 #~ msgid "Previous command"
26400 #~ msgstr "Потребителски команди"
26402 # src/mathed/math_panel.C:116
26404 #~ msgid "LyX: Delimiters"
26405 #~ msgstr "Разделител"
26407 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
26409 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
26410 #~ msgstr "LyX: Индекс"
26412 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
26413 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
26420 #~ msgid "Text Wrap Settings"
26421 #~ msgstr "ред на министраница"
26426 #~ msgstr "Удебелен"
26428 # src/bufferview_funcs.C:286
26433 # src/bufferview_funcs.C:286
26438 # src/bufferview_funcs.C:286
26440 #~ msgid "Doublebox"
26443 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26445 #~ msgid "Unknown inset name: "
26446 #~ msgstr "Непознато действие"
26450 #~ msgid "Program Listing "
26451 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
26456 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
26458 # src/insets/inseturl.C:32
26462 # src/insets/inseturl.C:34
26463 #~ msgid "HtmlUrl: "
26464 #~ msgstr "HtmlUrl: "
26466 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
26468 #~ msgid " Macro: %1$s: "
26469 #~ msgstr "Макрос: "
26471 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26473 #~ msgid "%1$d words in selection."
26474 #~ msgstr "Открита е една грешка"
26476 # src/lyxfunc.C:3185
26478 #~ msgid "%1$d words in document."
26479 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
26481 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26483 #~ msgid "One word in selection."
26484 #~ msgstr "Открита е една грешка"
26486 # src/lyxfunc.C:2761
26488 #~ msgid "One word in document."
26489 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
26491 # src/ext_l10n.h:263
26493 #~ msgid "Count words"
26494 #~ msgstr "Ключови дума"
26496 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
26498 #~ msgid "Encoding error"
26499 #~ msgstr "Кодировка"
26501 # src/ext_l10n.h:311
26503 #~ msgid "Placeholders"
26504 #~ msgstr "Таблица"
26506 # src/ext_l10n.h:438
26509 #~ msgstr "Есперанто"
26511 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
26516 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
26521 # src/ext_l10n.h:371
26523 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
26524 #~ msgstr "Подраздел"
26526 # src/ext_l10n.h:369
26528 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
26529 #~ msgstr "Подабзац"
26531 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
26534 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
26536 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
26538 #~ msgid "To &file:"
26539 #~ msgstr "във файл"
26541 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
26542 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
26544 #~ msgid "Co&pies:"
26547 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
26549 #~ msgid "Printer &name:"
26550 #~ msgstr "Принтер"
26552 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
26553 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
26555 #~ msgid "Columns "
26558 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26560 #~ msgid "Overprint "
26563 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26564 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26566 #~ msgid "Conjecture "
26567 #~ msgstr "Конвертори"
26569 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
26571 #~ msgid "Font st&yle:"
26572 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
26574 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
26577 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
26579 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
26584 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
26585 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
26587 #~ msgid "columns "
26590 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
26592 #~ msgid "overprint "
26593 #~ msgstr "(&P)Печат"
26595 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
26597 #~ msgid "overlayarea"
26598 #~ msgstr "обърнато"
26600 # src/ext_l10n.h:320
26602 #~ msgid "Corollary_"
26603 #~ msgstr "Допускане"
26605 # src/ext_l10n.h:221
26607 #~ msgid "Definition. "
26608 #~ msgstr "Дефиниция"
26610 # src/ext_l10n.h:232
26612 #~ msgid "Example. "
26615 # src/ext_l10n.h:238
26620 # src/ext_l10n.h:318
26623 #~ msgstr "Доказателство"
26628 #~ msgstr "бележка"
26630 # src/ext_l10n.h:140
26632 #~ msgid "&Extended Chars"
26633 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
26635 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
26636 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
26639 #~ msgstr "Стандартно"
26641 # src/ext_l10n.h:202
26644 #~ msgstr "Коментар"
26646 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
26647 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
26648 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
26649 # src/insets/insettoc.C:22
26651 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
26652 #~ msgstr "Съдържание"
26654 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
26657 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
26659 # src/ext_l10n.h:144
26661 #~ msgid "Table of Contents|T"
26662 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
26664 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
26665 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
26666 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
26667 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
26668 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
26673 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
26674 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
26679 # src/ext_l10n.h:132
26682 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
26684 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
26685 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
26686 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
26687 # src/insets/insettoc.C:22
26689 #~ msgid "Table of contents"
26690 #~ msgstr "Съдържание"
26692 # src/insets/insettheorem.C:39
26694 #~ msgstr "Теорема"
26696 # src/insets/insettheorem.C:68
26697 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
26698 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
26700 # src/lyxfont.C:415
26702 #~ msgid "Number style"
26703 #~ msgstr " Номер "
26705 # src/ext_l10n.h:61
26707 #~ msgid "Error closing file"
26708 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
26710 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
26715 # src/ext_l10n.h:191
26717 #~ msgid "&Caption"
26718 #~ msgstr "Заглавие"
26720 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
26721 # src/insets/insetbib.C:211
26724 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
26726 # src/ext_l10n.h:191
26728 #~ msgid "A Label for the caption"
26729 #~ msgstr "Заглавие"
26731 # src/ext_l10n.h:398
26736 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
26739 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
26741 # src/ext_l10n.h:371
26743 #~ msgid "SubSection"
26744 #~ msgstr "Подраздел"
26746 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26748 #~ msgid "Unknown toc list"
26749 #~ msgstr "Непознато действие"
26751 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
26753 #~ msgid "Glossary|G"
26754 #~ msgstr "(&G)Назад"
26756 # src/LyXAction.C:248
26758 #~ msgid "Insert glossary entry"
26759 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
26761 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
26764 #~ msgstr "(&G)Назад"
26766 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
26768 #~ msgid "TeX Code:"
26769 #~ msgstr "Тип(T):|#T"
26771 # src/LyXAction.C:219
26773 #~ msgid "Set math font"
26774 #~ msgstr "Размер на шрифт"
26776 # src/LyXAction.C:164
26778 #~ msgid "Insert fraction"
26779 #~ msgstr "Вмъкни цитат"
26781 # src/ext_l10n.h:47
26783 #~ msgid "Math Panel|l"
26784 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
26786 # src/ext_l10n.h:47
26788 #~ msgid "Math Panel|P"
26789 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
26791 # src/mathed/math_panel.C:383
26793 #~ msgid "Show math panel"
26794 #~ msgstr "Матем. символи"
26796 # src/LyXAction.C:219
26798 #~ msgid "LyX: Math Roots"
26799 #~ msgstr "Размер на шрифт"
26801 # src/LyXAction.C:219
26803 #~ msgid "LyX: Math Styles"
26804 #~ msgstr "Размер на шрифт"
26806 # src/mathed/math_panel.C:383
26808 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
26809 #~ msgstr "Матем. символи"
26813 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
26814 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
26816 # src/LyXAction.C:250
26818 #~ msgid "Insert math delimiters"
26819 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
26821 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
26823 #~ msgid "E&xtra options"
26824 #~ msgstr "допълнителни опции"
26826 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
26827 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
26828 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
26829 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
26831 #~ msgid "Alig&nment:"
26832 #~ msgstr "Подравняване"
26834 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
26837 #~ msgstr "От(F)|#F"
26839 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26840 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26842 #~ msgid "&Converters"
26843 #~ msgstr "Конвертори"
26846 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
26847 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
26850 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
26851 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
26853 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
26855 #~ msgid "PrettyRef: "
26856 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
26858 # src/lyxfunc.C:2761
26859 #~ msgid "Opening child document "
26860 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
26862 # src/insets/insetfloat.C:150
26864 #~ msgid "Special Insets|S"
26865 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
26869 #~ msgid "Insets|n"
26870 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"