1 # Български превод на LyX
2 # Copyright (C) 2000, The LyX team.
3 # George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>
7 "Project-Id-Version: LyX 1.1.6\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2011-01-09 23:47+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-12-18 15:14+0100\n"
11 "Last-Translator: George Tellalov <gogi_t@yahoo.com>\n"
12 "Language-Team: Bulgarian <gogi_t@yahoo.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
25 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
27 msgid "Version goes here"
28 msgstr "Система за контрол на версиите"
31 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
36 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
37 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
39 msgstr "Авторски права"
41 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
42 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
43 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
44 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
45 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
46 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
47 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
48 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
49 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
50 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
51 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
52 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:250
53 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
54 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
55 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
60 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
62 msgid "The bibliography key"
65 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
66 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
68 msgid "The label as it appears in the document"
69 msgstr "Името на формата, както ще се вижда в менютата."
71 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
72 # src/insets/insetbib.C:211
73 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
74 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
77 msgstr "Етикет(L):|#L"
79 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
80 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
85 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
87 msgid "Citation Style"
88 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
90 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
91 msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
94 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
95 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
97 msgid "&Default (numerical)"
98 msgstr "Стандартен път"
100 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
102 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
103 "parameters in document class options."
106 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
110 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
112 msgid "Natbib &style:"
113 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
115 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
116 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
119 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
123 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
124 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
128 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
130 msgid "S&ectioned bibliography"
131 msgstr "Библиография"
133 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
135 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
139 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
140 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
142 msgid "Bibliography generation"
143 msgstr "Библиография"
145 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
146 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
151 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
153 msgid "Select a processor"
156 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
157 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
158 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
164 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
166 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
169 # src/insets/insetbib.C:339
170 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
172 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
175 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
176 msgid "Scan for new databases and styles"
180 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
181 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
186 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
187 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
188 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
189 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
190 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
191 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
192 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
193 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
194 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
195 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
196 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
197 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
198 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
203 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
204 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
206 msgid "Enter BibTeX database name"
207 msgstr "Достъпни клавиши"
209 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
210 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
211 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
212 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
213 #: src/CutAndPaste.cpp:350
217 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
218 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
219 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
220 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
221 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
222 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
223 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
224 #: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
225 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1449
226 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
230 # src/LyXAction.C:393
231 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
233 msgid "The BibTeX style"
234 msgstr "Превключване на TeX стил"
236 # src/insets/insetbib.C:340
237 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
243 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
245 msgid "Choose a style file"
246 msgstr "Изберете шаблон"
248 # src/LyXAction.C:400
249 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
251 msgid "This bibliography section contains..."
252 msgstr "Покажи съдържанието"
254 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
255 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
256 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
261 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
262 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
264 msgid "all cited references"
265 msgstr "Достъпни препратки"
267 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
268 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
269 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
271 msgid "all uncited references"
272 msgstr "Достъпни препратки"
274 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
275 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
277 msgid "all references"
278 msgstr "Достъпни препратки"
280 # src/LyXAction.C:400
281 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
283 msgid "Add bibliography to the table of contents"
284 msgstr "Покажи съдържанието"
286 # src/insets/insetbib.C:219
287 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
289 msgid "Add bibliography to &TOC"
292 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
293 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
294 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
295 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
296 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
297 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
298 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
299 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
300 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
301 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
302 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
303 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
304 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
305 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
306 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
307 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
308 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
309 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
310 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
311 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
312 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
313 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
314 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
315 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
319 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
320 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
322 msgid "Move the selected database downwards in the list"
323 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
326 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
331 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
332 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
334 msgid "Move the selected database upwards in the list"
335 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
337 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
338 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
339 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
342 msgstr "(&U)Актуализирай"
344 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
345 msgid "BibTeX database to use"
348 # src/insets/insetbib.C:339
349 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
354 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
355 msgid "Add a BibTeX database file"
358 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
359 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
364 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
365 msgid "Remove the selected database"
368 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
369 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
370 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
373 msgstr "Изтрий(D)|#D"
375 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
376 msgid "Check this if the box should break across pages"
380 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
382 msgid "Allow &page breaks"
383 msgstr "нова страница"
385 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
386 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
387 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
388 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
389 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
390 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
392 msgstr "Подравняване"
394 # src/mathed/math_forms.C:152
395 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
397 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
398 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
400 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
401 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
402 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1371
403 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
404 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:754
408 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
409 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
410 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
411 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
412 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:755
417 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
418 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
419 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
420 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
421 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:756
426 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
431 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
432 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
435 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
436 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
437 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
438 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
443 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
444 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
445 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
446 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:343
449 msgstr "(&M)В средата"
451 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
452 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
453 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
454 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:348
459 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
460 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
464 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
469 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
470 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
471 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
476 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
477 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
480 msgstr "Вертикално разстояние"
482 # src/mathed/math_forms.C:152
483 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
486 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
488 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
489 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
490 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
496 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
502 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
507 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
508 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
509 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
510 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
511 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
512 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
517 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
518 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
519 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
520 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
525 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
526 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
527 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
528 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
533 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
534 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
537 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
538 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
539 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
540 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
541 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021
542 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1040
543 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
544 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:579
546 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2056 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2079
550 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
551 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:138
555 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
556 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
557 #: src/insets/InsetBox.cpp:142
559 msgstr "Министраница"
561 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
562 msgid "Supported box types"
565 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
566 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
568 msgid "&Available branches:"
569 msgstr "Достъпни препратки"
571 # src/LyXAction.C:102
572 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
574 msgid "Select your branch"
575 msgstr "Избор на предшестващ символ"
578 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
583 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
585 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
590 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
592 msgid "Filename &Suffix"
593 msgstr "Име на файл(F):|#F"
595 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
596 msgid "Show undefined branches used in this document."
600 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
602 msgid "&Undefined Branches"
603 msgstr "Кодировка(H):|#H"
605 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
606 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
608 msgid "A&vailable Branches:"
609 msgstr "Достъпни препратки"
611 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
612 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
614 msgid "Toggle the selected branch"
615 msgstr "Текст след цитат"
617 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
618 msgid "(&De)activate"
621 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
622 msgid "Add a new branch to the list"
625 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
626 msgid "Define or change background color"
629 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
630 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
631 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
633 msgid "Alter Co&lor..."
636 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
637 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
639 msgid "Remove the selected branch"
640 msgstr "Текст след цитат"
642 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
643 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
644 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3778
645 #: src/Buffer.cpp:3791
648 msgstr "(&R)Въстанови"
650 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
651 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
653 msgid "Change the name of the selected branch"
654 msgstr "Текст след цитат"
656 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
657 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
662 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
663 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
665 msgid "Add the selected branches to the list."
666 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
668 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
669 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
670 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
672 msgid "&Add Selected"
673 msgstr "Изтрий(D)|#D"
675 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
676 msgid "Add all unknown branches to the list."
679 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
683 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
684 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
685 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
686 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
687 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
688 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
689 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
690 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
691 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
692 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
694 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1038
695 #: src/Buffer.cpp:2277 src/Buffer.cpp:3753 src/Buffer.cpp:3816
696 #: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
697 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
698 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
699 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
700 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
701 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
702 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
703 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3286 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
708 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
709 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
710 msgid "Undefined branches used in this document."
714 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
716 msgid "&Undefined Branches:"
717 msgstr "Кодировка(H):|#H"
719 # src/bufferview_funcs.C:267
720 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
725 # src/layout_forms.C:38
726 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
727 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
730 msgstr "Размер(Z):|#Z"
732 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
733 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
734 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
735 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1026
738 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1045
739 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
740 #: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:109
741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
742 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:685
743 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
744 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840
745 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
746 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1630
747 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
748 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
749 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1655
750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
751 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
752 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
753 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
754 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
755 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2200
756 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
757 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:183
762 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
763 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
768 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
769 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
774 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
775 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
780 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
781 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
785 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
786 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
787 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
792 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
793 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
798 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
799 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
804 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
805 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
810 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
811 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
816 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
817 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
822 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
824 msgid "&Custom Bullet:"
827 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
828 # src/insets/insetbib.C:211
829 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
830 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
833 msgstr "Етикет(L):|#L"
835 # src/LyXAction.C:263
836 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
839 msgstr "Смяна на език"
841 # src/LyXAction.C:190
842 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
844 msgid "Go to previous change"
845 msgstr "Към следваща грешка"
848 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
850 msgid "&Previous change"
853 # src/LyXAction.C:190
854 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
856 msgid "Go to next change"
857 msgstr "Към следваща грешка"
860 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
865 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
866 msgid "Accept this change"
870 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
875 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
876 msgid "Reject this change"
879 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
883 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
884 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
888 # src/layout_forms.C:23
889 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
892 msgstr "Семейство(F):|#F"
894 # src/bufferview_funcs.C:267
895 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
896 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
901 # src/layout_forms.C:33
902 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
905 msgstr "Форма(H):|#H"
907 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
908 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
912 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
913 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
914 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
915 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
916 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
917 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2159
918 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:839
922 # src/bufferview_funcs.C:267
923 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
924 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
929 # src/layout_forms.C:64
930 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
931 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
932 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
933 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
938 # src/layout_forms.C:28
939 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
942 msgstr "Серия(S):|#S"
944 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
945 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
950 # src/layout_forms.C:69
951 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
953 msgid "Never Toggled"
954 msgstr "Без превключване"
956 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
957 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
958 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
961 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
963 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
964 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
965 msgid "Other font settings"
968 # src/layout_forms.C:72
969 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
971 msgid "Always Toggled"
972 msgstr "Винаги превключване"
974 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
975 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
976 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
977 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
982 # src/layout_forms.C:61
983 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
985 msgid "toggle font on all of the above"
986 msgstr "Превключване между(T)|#T"
988 # src/LyXAction.C:208
989 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
992 msgstr "Превключи удебеляване"
994 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
995 msgid "Apply each change automatically"
998 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
999 msgid "Apply changes &immediately"
1002 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1003 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
1004 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
1005 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
1006 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
1007 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
1008 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
1009 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
1010 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
1011 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
1012 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
1013 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
1015 msgstr "(&A)Установи"
1017 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
1018 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
1019 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
1020 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
1021 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
1022 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
1023 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
1024 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
1025 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
1026 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
1027 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
1028 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
1032 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
1033 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
1035 msgid "A&vailable Citations:"
1036 msgstr "Достъпни препратки"
1038 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1039 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
1041 msgid "S&elected Citations:"
1044 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
1045 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
1048 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
1049 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
1052 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1053 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
1055 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
1056 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1058 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
1059 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
1061 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
1062 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
1064 # src/ext_l10n.h:398
1065 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
1070 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
1071 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
1072 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
1073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
1074 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
1075 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
1076 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
1078 msgstr "(&R)Въстанови"
1080 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
1081 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
1084 msgstr "(&A)Установи"
1086 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1087 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
1092 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
1094 msgid "Citation st&yle:"
1095 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1097 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
1099 msgid "Natbib citation style to use"
1100 msgstr "Стил цитат(s)|#s"
1102 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
1104 msgid "Text &before:"
1105 msgstr "Текст преди(T)|#T"
1107 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1108 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
1110 msgid "Text to place before citation"
1111 msgstr "Текст след цитат"
1113 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
1114 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
1115 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
1117 msgid "Text a&fter:"
1120 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
1121 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
1122 msgid "Text to place after citation"
1123 msgstr "Текст след цитат"
1125 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
1126 msgid "List all authors"
1129 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
1130 msgid "Full aut&hor list"
1133 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
1134 msgid "Force upper case in citation"
1137 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
1138 msgid "Force u&pper case"
1141 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1142 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
1144 msgid "Search Citation"
1147 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1148 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
1153 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
1155 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
1158 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
1159 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
1162 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1163 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
1168 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
1169 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
1171 msgid "Search field:"
1175 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
1176 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
1179 msgstr " във файл `"
1181 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
1182 msgid "Regular e&xpression"
1186 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
1188 msgid "Case se&nsitive"
1191 " малки/големи|#s#S"
1193 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1194 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1195 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
1197 msgid "Entry types:"
1200 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
1201 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
1202 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
1203 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
1205 msgid "All entry types"
1208 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
1209 msgid "Search as you &type"
1212 # src/bufferview_funcs.C:267
1213 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
1218 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
1219 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
1224 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
1225 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
1226 msgid "Click to change the color"
1229 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
1230 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
1231 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
1236 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
1237 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
1238 msgid "Revert the color to the default"
1241 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
1242 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
1243 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
1244 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
1247 msgstr "Изтрий(D)|#D"
1249 # src/insets/inset.C:75
1250 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
1252 msgid "Greyed-out notes:"
1253 msgstr "Отворен inset"
1255 # src/LyXAction.C:263
1256 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
1259 msgstr "Смяна на език"
1262 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
1264 msgid "Background colors"
1267 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
1268 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
1274 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
1276 msgid "Shaded boxes:"
1277 msgstr "фон на бележка"
1279 # src/ext_l10n.h:323
1280 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
1282 msgid "Compare Revisions"
1285 # src/ext_l10n.h:323
1286 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
1288 msgid "&Revisions back"
1292 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
1294 msgid "&Between revisions"
1295 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
1297 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
1302 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
1307 # src/LyXAction.C:141
1308 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
1310 msgid "&New Document:"
1311 msgstr "Нов документ"
1313 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1314 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1315 # src/lyxfunc.C:3313
1316 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
1318 msgid "&Old Document:"
1321 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
1322 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
1323 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
1324 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
1325 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
1326 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
1327 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
1328 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
1329 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
1334 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
1335 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
1336 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
1338 msgid "Copy Document Settings from:"
1341 # src/LyXAction.C:141
1342 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
1344 msgid "N&ew Document"
1345 msgstr "Нов документ"
1347 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
1348 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
1349 # src/lyxfunc.C:3313
1350 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
1352 msgid "Ol&d Document"
1355 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:173
1357 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
1358 "resulting document"
1361 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:176
1362 msgid "Enable &change tracking features in the output"
1365 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
1366 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
1367 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
1372 # src/mathed/math_panel.C:116
1373 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
1375 msgid "Match delimiter types"
1378 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
1379 msgid "&Keep matched"
1382 # src/layout_forms.C:38
1383 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
1386 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1388 # src/LyXAction.C:250
1389 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
1390 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
1392 msgid "Insert the delimiters"
1393 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
1396 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
1399 msgstr "Вмъкни(I)|I"
1401 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1402 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
1404 msgid "Reset to the default settings for the document class"
1405 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1407 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:999
1408 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
1410 msgid "Use Class Defaults"
1411 msgstr "Провери старите файлове(C)|#C"
1413 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
1414 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
1417 # src/ext_l10n.h:130
1418 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
1420 msgid "Save as Document Defaults"
1421 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
1423 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
1424 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
1425 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1192
1430 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
1431 msgid "Show ERT button only"
1434 # src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
1435 # src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:48
1436 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
1439 msgstr "(&C)Затвори"
1441 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
1442 msgid "Show ERT contents"
1445 # src/LyXAction.C:144
1446 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
1452 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
1454 msgid "For more information, refer to the complete log."
1455 msgstr "Няма информация за импортиране от "
1458 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
1463 # src/ext_l10n.h:223
1464 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
1466 msgid "Description:"
1469 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
1470 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
1473 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
1474 msgid "View Complete &Log..."
1477 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1478 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
1484 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
1485 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
1486 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
1489 msgstr "Име на файл(F):|#F"
1491 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
1492 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
1493 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
1494 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
1499 # src/lyxfunc.C:3215
1500 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
1502 msgid "Select a file"
1505 # src/LyXAction.C:321
1506 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
1509 msgstr "Матем. режим"
1511 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
1512 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
1517 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
1518 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
1520 msgid "Available templates"
1521 msgstr "Достъпни клавиши"
1523 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1524 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
1525 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
1527 msgid "LaTe&X and LyX options"
1528 msgstr "допълнителни опции"
1530 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
1531 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
1533 msgid "LaTeX Options"
1534 msgstr "допълнителни опции"
1536 # src/ext_l10n.h:191
1537 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
1542 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1543 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
1548 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
1549 msgid "&Show in LyX"
1552 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
1553 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
1554 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
1555 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
1556 msgid "Percentage to scale by in LyX"
1559 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
1560 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
1561 msgid "Sca&le on Screen (%):"
1564 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
1565 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
1567 msgid "Si&ze and Rotation"
1570 # src/ext_l10n.h:362
1571 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
1576 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
1577 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
1578 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
1579 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
1580 msgid "Angle to rotate image by"
1583 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
1584 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
1585 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
1586 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
1587 msgid "The origin of the rotation"
1590 # src/ext_l10n.h:191
1591 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
1597 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
1600 msgstr "Ъгъл(L):|#L"
1602 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1603 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
1608 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
1609 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
1610 msgid "Height of image in output"
1613 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
1614 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
1615 msgid "Width of image in output"
1618 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
1619 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
1622 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
1623 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
1624 msgid "&Maintain aspect ratio"
1627 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
1628 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
1633 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
1634 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
1635 msgid "Clip to bounding box values"
1638 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
1639 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
1640 msgid "Clip to &bounding box"
1644 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
1645 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
1647 msgid "&Left bottom:"
1648 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
1651 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
1656 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
1657 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
1658 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
1663 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
1664 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
1665 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
1668 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
1669 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
1670 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
1672 msgid "&Get from File"
1675 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
1679 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
1680 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
1683 msgstr "Ширина на етикет"
1685 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
1690 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
1691 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
1694 msgstr "Търси(n)|#n"
1697 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
1698 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
1700 msgid "Replace &with:"
1701 msgstr "Замести с(W)|#W"
1703 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
1704 msgid "Perform a case-sensitive search"
1708 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
1709 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
1711 msgid "Case &sensitive"
1714 " малки/големи|#s#S"
1716 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
1717 msgid "Find next occurrence [Enter]"
1720 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
1721 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
1725 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
1726 msgid "Restrict search to whole words only"
1729 # src/ext_l10n.h:263
1730 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
1732 msgid "W&hole words"
1733 msgstr "Ключови дума"
1735 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
1736 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
1740 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
1741 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
1742 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:128
1743 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
1748 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
1749 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
1750 msgid "Search &backwards"
1754 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
1756 msgid "Replace all occurences at once"
1757 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
1760 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
1761 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
1762 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:160
1764 msgid "Replace &All"
1765 msgstr "Замести всички|#A#a"
1767 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
1768 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
1769 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
1770 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
1771 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
1772 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
1773 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
1774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
1779 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
1780 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
1783 # src/layout_forms.C:33
1784 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
1787 msgstr "Форма(H):|#H"
1789 # src/LyXAction.C:136
1790 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
1792 msgid "Current &document"
1793 msgstr "Импортирай документ"
1795 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
1797 "Current document and all related documents belonging to the same master "
1801 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
1802 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
1804 msgid "&Master document"
1805 msgstr "Запазване на документа?"
1807 # src/lyxfunc.C:2761
1808 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
1810 msgid "All open documents"
1811 msgstr "Отварям поддокумент "
1813 # src/lyxfunc.C:2761
1814 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
1816 msgid "&Open documents"
1817 msgstr "Отварям поддокумент "
1819 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
1820 msgid "All ma&nuals"
1823 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
1825 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
1826 "and paragraph style"
1829 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
1830 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
1832 msgid "Ignore &format"
1833 msgstr "Формат на датата"
1835 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
1837 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
1841 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
1842 msgid "&Preserve first case on replace"
1846 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
1848 msgid "&Expand macros"
1849 msgstr "фон на математика"
1851 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
1852 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
1853 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
1858 # src/ext_l10n.h:146
1859 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
1862 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
1864 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
1865 msgid "Use &default placement"
1868 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
1869 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
1871 msgid "Advanced Placement Options"
1872 msgstr "Допълнителни опции"
1874 # src/layout_forms.C:61
1875 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
1877 msgid "&Top of page"
1878 msgstr "Превключване между(T)|#T"
1880 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
1881 msgid "&Ignore LaTeX rules"
1884 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
1885 msgid "Here de&finitely"
1888 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
1889 msgid "&Here if possible"
1892 # src/frontends/xforms/form_document.C:247
1893 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
1895 msgid "&Page of floats"
1898 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
1899 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
1901 msgid "&Bottom of page"
1904 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
1905 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
1907 msgid "&Span columns"
1908 msgstr "Специална колона"
1910 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
1911 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
1912 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
1914 msgid "&Rotate sideways"
1915 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
1917 # src/bufferview_funcs.C:267
1918 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
1923 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
1924 msgid "Use OpenType- and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
1927 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
1928 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
1931 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
1932 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
1934 msgid "&Default Family:"
1935 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
1937 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
1938 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
1940 msgid "Select the default family for the document"
1941 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
1943 # src/layout_forms.C:38
1944 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
1947 msgstr "Размер(Z):|#Z"
1949 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
1950 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
1952 msgid "LaTe&X font encoding:"
1953 msgstr "TeX кодировка|#T"
1955 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
1956 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
1959 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
1960 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
1965 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
1966 msgid "Select the roman (serif) typeface"
1969 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
1970 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
1972 msgid "&Sans Serif:"
1975 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
1976 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
1979 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
1980 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
1985 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
1986 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
1989 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
1990 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
1992 msgid "&Typewriter:"
1995 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
1996 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
1999 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
2000 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
2005 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
2006 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
2009 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
2010 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
2015 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
2016 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
2019 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
2020 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
2024 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
2026 msgid "Use true S&mall Caps"
2027 msgstr "Малки букви"
2029 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
2030 msgid "Use old style instead of lining figures"
2033 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
2034 msgid "Use &Old Style Figures"
2037 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2038 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2039 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
2044 # src/lyxfunc.C:3215
2045 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
2047 msgid "Select an image file"
2050 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
2051 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
2056 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
2057 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2060 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
2061 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
2063 msgid "Set &height:"
2066 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2067 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2068 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
2070 msgid "&Scale Graphics (%):"
2073 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
2074 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
2077 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
2078 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
2079 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
2080 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
2085 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
2086 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
2089 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2090 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2091 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
2093 msgid "Rotate Graphics"
2096 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
2097 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
2100 # src/ext_l10n.h:311
2101 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
2103 msgid "Ro&tate after scaling"
2106 # src/ext_l10n.h:191
2107 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
2112 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
2113 msgid "A&ngle (Degrees):"
2117 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
2118 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
2120 msgid "File name of image"
2121 msgstr "Име на файл(F):|#F"
2123 # src/ext_l10n.h:200
2124 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
2129 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
2130 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
2135 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
2136 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
2142 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
2144 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
2145 msgstr "Няма информация относно експортиране в "
2147 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
2148 msgid "Don't un&zip on export"
2151 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2152 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
2153 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
2155 msgid "Additional LaTeX options"
2156 msgstr "допълнителни опции"
2158 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
2159 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
2161 msgid "LaTeX &options:"
2162 msgstr "допълнителни опции"
2164 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
2166 "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
2167 "disabled at application level (see Preference dialog)."
2170 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2171 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
2173 msgid "Sho&w in LyX"
2176 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
2177 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
2180 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2181 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2182 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
2184 msgid "Graphics Group"
2187 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
2188 msgid "A&ssigned to group:"
2191 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
2192 msgid "Click to define a new graphics group."
2195 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
2196 msgid "O&pen new group..."
2199 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
2200 msgid "Select an existing group for the current graphics."
2203 # src/LyXAction.C:321
2204 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
2207 msgstr "Матем. режим"
2209 # src/LyXAction.C:321
2210 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
2213 msgstr "Матем. режим"
2215 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
2216 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
2219 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
2220 msgid "..............."
2221 msgstr "..............."
2223 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
2227 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
2228 msgid "<-----------"
2229 msgstr "<-----------"
2231 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
2232 msgid "----------->"
2233 msgstr "----------->"
2235 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
2236 msgid "\\-----v-----/"
2237 msgstr "\\-----v-----/"
2239 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
2240 msgid "/-----^-----\\"
2241 msgstr "/-----^-----\\"
2243 # src/mathed/math_panel.C:128
2244 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
2249 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
2250 msgid "Supported spacing types"
2253 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2254 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2255 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
2260 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
2261 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
2264 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2265 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
2267 msgid "&Fill Pattern:"
2270 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
2274 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
2275 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
2276 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
2278 msgid "Insert the spacing even after a line break"
2279 msgstr "Вмъкни фигура"
2281 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
2282 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
2283 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
2284 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
2285 #: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:268
2286 #: lib/layouts/minimalistic.module:26
2291 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
2296 # src/frontends/kde/urldlg.C:64 src/frontends/kde/urldlg.C:65
2297 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
2298 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
2299 msgid "Name associated with the URL"
2300 msgstr "Име за URL-а"
2302 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
2303 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
2304 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
2310 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
2312 msgid "Specify the link target"
2313 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2315 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
2319 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
2320 msgid "Link to the web or to every other target"
2323 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
2327 # src/ext_l10n.h:163
2328 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
2330 msgid "Link to an email address"
2333 # src/layout_forms.C:23
2334 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
2337 msgstr "Семейство(F):|#F"
2339 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
2340 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
2341 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
2343 msgid "Link to a file"
2346 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2347 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
2352 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2353 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
2355 msgid "Listing Parameters"
2356 msgstr "Липсващ аргумент"
2358 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
2359 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
2360 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
2361 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
2364 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
2365 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
2366 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
2367 msgid "&Bypass validation"
2370 # src/ext_l10n.h:191
2371 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
2376 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
2377 # src/insets/insetbib.C:211
2378 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
2381 msgstr "Етикет(L):|#L"
2383 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
2384 msgid "Mo&re parameters"
2387 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
2388 msgid "Underline spaces in generated output"
2391 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
2392 msgid "&Mark spaces in output"
2396 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
2398 msgid "Show LaTeX preview"
2401 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2402 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
2404 msgid "&Show preview"
2407 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
2408 msgid "File name to include"
2411 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2412 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
2414 msgid "&Include Type:"
2417 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
2418 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:381
2422 # src/insets/insetinclude.C:314
2423 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:371
2427 # src/ext_l10n.h:409
2428 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
2433 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1075
2434 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1081
2436 msgid "Program Listing"
2437 msgstr "Инсталиране на програмата"
2439 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2248
2440 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
2442 msgid "Edit the file"
2443 msgstr "Последни файлове"
2445 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
2446 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
2449 msgstr "Редактирай(E)|E"
2451 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
2452 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
2454 msgid "A&vailable Indexes:"
2455 msgstr "Достъпни препратки"
2457 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
2458 msgid "Select the index this entry should be listed in."
2461 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
2463 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
2466 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
2467 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
2468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
2470 msgid "Index generation"
2473 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
2474 msgid "Define program options of the selected processor."
2477 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
2478 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
2481 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
2482 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
2484 msgid "&Use multiple indexes"
2485 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
2487 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
2489 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
2493 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
2495 msgid "Add a new index to the list"
2496 msgstr "Ред отляво(L)|L"
2498 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
2499 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
2500 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
2505 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2506 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
2508 msgid "Remove the selected index"
2509 msgstr "Текст след цитат"
2511 # src/frontends/kde/citationdlg.C:96
2512 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
2514 msgid "Rename the selected index"
2515 msgstr "Текст след цитат"
2517 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
2518 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
2523 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
2524 msgid "Define or change button color"
2527 # src/ext_l10n.h:146
2528 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
2530 msgid "Information Type:"
2531 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2533 # src/ext_l10n.h:146
2534 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
2536 msgid "Information Name:"
2537 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
2539 # src/LyXAction.C:164
2540 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
2542 msgid "Inset Parameter Configuration"
2543 msgstr "Вмъкни цитат"
2545 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
2546 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
2547 msgid "I&mmediate Apply"
2550 # src/insets/insetfloat.C:150
2551 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
2554 msgstr "Отворен Float Inset"
2557 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
2559 msgid "Document &class"
2560 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
2562 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
2563 msgid "Click to select a local document class definition file"
2566 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
2567 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
2569 msgid "&Local Layout..."
2572 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
2573 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
2575 msgid "Class options"
2578 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
2579 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
2582 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
2583 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
2585 msgid "&Predefined:"
2588 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
2590 "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
2594 # src/ext_l10n.h:215
2595 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
2600 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
2601 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
2602 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
2604 msgid "&Graphics driver:"
2607 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
2608 msgid "Select if the current document is included to a master file"
2611 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2612 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
2614 msgid "Select de&fault master document"
2615 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2618 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
2621 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2624 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
2626 msgid "Enter the name of the default master document"
2627 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
2629 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
2630 msgid "&Suppress default date on front page"
2633 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
2634 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
2637 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
2638 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
2643 # src/ext_l10n.h:270
2644 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
2646 msgid "Language &Default"
2650 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
2653 msgstr "Шаблон(P):|#P"
2655 # src/frontends/xforms/form_document.C:392
2656 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
2658 msgid "&Quote Style:"
2659 msgstr "Вид кавички"
2662 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
2667 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
2668 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
2670 msgid "Value of the vertical line offset."
2671 msgstr "Вертикално разстояние"
2673 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
2674 msgid "Value of the line width."
2677 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
2681 # src/layout_forms.C:64
2682 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
2684 msgid "Value of the line thickness."
2687 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2688 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
2690 msgid "Input here the listings parameters"
2691 msgstr "Липсващ аргумент"
2693 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
2694 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
2695 msgid "Feedback window"
2698 # src/ext_l10n.h:274
2699 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:345
2700 #: src/insets/InsetListings.cpp:360 src/insets/InsetListings.cpp:362
2705 # src/insets/insetbib.C:219
2706 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
2708 msgid "&Main Settings"
2712 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
2717 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
2718 msgid "Check for inline listings"
2721 # src/mathed/math_panel.C:128
2722 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
2724 msgid "&Inline listing"
2727 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
2728 msgid "Check for floating listings"
2731 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
2732 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
2738 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
2743 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
2744 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
2747 # src/mathed/formula.C:929
2748 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
2750 msgid "Line numbering"
2753 # src/layout_forms.C:28
2754 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
2757 msgstr "Серия(S):|#S"
2759 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
2760 msgid "On which side should line numbers be printed?"
2763 # src/ext_l10n.h:362
2764 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
2769 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
2770 msgid "Difference between two numbered lines"
2773 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2774 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
2777 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2779 # src/lyxfunc.C:3128
2780 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
2782 msgid "Choose the font size for line numbers"
2783 msgstr "Изберете шаблон"
2785 # src/insets/insetbib.C:340
2786 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
2787 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:950
2792 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
2793 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
2796 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
2798 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
2799 msgid "The content's base font size"
2802 # src/layout_forms.C:23
2803 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
2805 msgid "Font Famil&y:"
2806 msgstr "Семейство(F):|#F"
2808 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
2809 msgid "The content's base font style"
2812 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
2813 msgid "Break lines longer than the linewidth"
2816 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
2817 msgid "&Break long lines"
2820 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
2821 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
2824 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
2825 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
2827 msgid "S&pace as symbol"
2828 msgstr "Избрани клавиши"
2830 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
2831 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
2834 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
2835 msgid "Space i&n string as symbol"
2839 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
2841 msgid "Tab&ulator size:"
2842 msgstr "Табулатор(T)|T"
2845 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
2847 msgid "Use extended character table"
2848 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2851 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
2853 msgid "&Extended character table"
2854 msgstr "Кодировка(H):|#H"
2856 # src/layout_forms.C:64
2857 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
2862 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
2863 msgid "Select the programming language"
2866 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
2867 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
2872 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
2873 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
2876 # src/bufferview_funcs.C:280
2877 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
2882 # src/ext_l10n.h:242
2883 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
2885 msgid "Fi&rst line:"
2888 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
2889 msgid "The first line to be printed"
2893 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
2896 msgstr "ред на математика"
2898 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
2899 msgid "The last line to be printed"
2902 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
2903 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
2905 msgid "More Parameters"
2906 msgstr "Липсващ аргумент"
2908 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
2909 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
2913 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
2915 msgid "Document-specific layout information"
2916 msgstr "Обща информация"
2919 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
2921 msgid "Errors reported in terminal."
2922 msgstr "Няма информация за импортиране от "
2924 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:38
2925 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:567
2926 msgid "Press button to check validity..."
2929 # src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
2930 # src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
2931 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:51
2936 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
2937 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
2940 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
2941 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
2946 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
2947 msgid "Update the display"
2950 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
2951 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
2952 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
2954 msgstr "(&U)Актуализирай"
2956 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
2957 msgid "Copy to Clip&board"
2960 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
2964 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
2965 msgid "Jump to the next warning message."
2969 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
2971 msgid "Next &Warning"
2972 msgstr "Без промяна"
2974 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
2975 msgid "Jump to the next error message."
2978 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
2979 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
2984 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
2985 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
2987 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
2988 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
2990 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
2991 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
2993 msgid "&Default Margins"
2994 msgstr "Стандартен език(l)|#l"
2996 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
2997 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
3002 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
3003 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
3009 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
3012 msgstr "Вмъкни(I)|I"
3015 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
3018 msgstr "Шаблон(P):|#P"
3020 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
3024 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
3025 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
3027 msgid "Head &height:"
3030 # src/bufferview_funcs.C:267
3031 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
3036 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3037 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3038 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
3040 msgid "&Column Sep:"
3043 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
3044 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
3046 msgid "Master Document Output"
3047 msgstr "Запазване на документа?"
3049 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
3050 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
3053 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
3054 msgid "Include only &selected children"
3057 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
3059 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
3063 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3064 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
3066 msgid "&Maintain counters and references"
3067 msgstr "Достъпни препратки"
3069 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
3070 msgid "Include all subdocuments in the output"
3074 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
3076 msgid "&Include all children"
3077 msgstr "Включи файл(e)|e"
3079 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3080 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
3081 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
3082 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
3083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
3085 msgid "Number of rows"
3086 msgstr "Брой копия за печат"
3088 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
3089 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
3090 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
3091 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
3096 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
3097 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
3098 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
3099 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
3100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
3102 msgid "Number of columns"
3103 msgstr "Процент от колона"
3105 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
3106 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
3107 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
3108 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
3113 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
3114 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
3117 # src/mathed/math_forms.C:147
3118 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
3120 msgid "Vertical alignment"
3121 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3123 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
3124 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
3127 msgstr "Вертикално разстояние"
3129 # src/mathed/math_forms.C:152
3130 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
3132 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
3133 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3135 # src/mathed/math_forms.C:152
3136 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
3138 msgid "&Horizontal:"
3139 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3141 # src/ext_l10n.h:219
3142 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
3147 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3148 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
3153 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
3154 msgid "decoration type / matrix border"
3157 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
3161 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
3165 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
3169 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
3173 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
3177 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
3179 "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
3180 "are inserted into formulas"
3183 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
3184 msgid "&Use AMS math package automatically"
3187 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
3188 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
3191 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3192 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
3194 msgid "Use AMS &math package"
3195 msgstr "AMS математика|#M"
3197 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
3199 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
3200 "inserted into formulas"
3203 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
3204 msgid "Use esint package &automatically"
3207 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
3208 msgid "The LaTeX package esint is always used"
3211 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3212 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
3214 msgid "Use &esint package"
3215 msgstr "AMS математика|#M"
3217 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
3219 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
3223 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
3224 msgid "Use math&dots package automatically"
3227 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
3228 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
3231 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3232 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
3234 msgid "Use mathdo&ts package"
3235 msgstr "AMS математика|#M"
3237 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:85
3239 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
3240 "inserted into formulas"
3243 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
3244 msgid "Use mhchem &package automatically"
3247 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
3248 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
3251 # src/frontends/xforms/form_document.C:481
3252 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:101
3254 msgid "Use mh&chem package"
3255 msgstr "AMS математика|#M"
3257 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
3258 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
3261 msgstr "Достъпни препратки"
3263 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
3264 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
3265 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
3266 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
3267 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:211
3272 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3273 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3274 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
3277 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3279 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
3280 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
3281 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
3284 msgstr "Изтрий(D)|#D"
3286 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3287 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3288 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
3290 msgid "Nomenclature"
3293 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
3297 # src/ext_l10n.h:223
3298 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
3300 msgid "&Description:"
3304 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
3309 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
3310 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
3315 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
3316 msgid "LyX internal only"
3319 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
3320 # src/insets/insetinfo.C:231
3321 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
3326 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
3327 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
3330 # src/ext_l10n.h:202
3331 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
3336 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
3337 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
3339 msgid "Print as grey text"
3340 msgstr "Печат на всяка страница"
3342 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
3346 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
3347 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
3348 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
3349 # src/insets/insettoc.C:22
3350 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
3352 msgid "&List in Table of Contents"
3355 # src/mathed/formula.C:929
3356 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
3361 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
3362 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
3364 msgid "Output Format"
3368 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
3370 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
3371 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
3373 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
3374 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
3375 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
3377 msgid "De&fault Output Format:"
3378 msgstr "Стандартен размер на лист"
3380 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
3381 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
3384 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
3385 msgid "S&ynchronize with Output"
3388 # src/ext_l10n.h:215
3389 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:87
3391 msgid "C&ustom Macro:"
3395 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
3397 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
3400 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3401 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
3403 msgid "XHTML Output Options"
3404 msgstr "допълнителни опции"
3406 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
3407 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
3410 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
3411 msgid "&Strict XHTML 1.1"
3414 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
3415 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
3417 msgid "&Math Output:"
3420 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
3421 msgid "Format to use for math output."
3424 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
3425 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:157
3428 msgstr "Математика(M)|#M"
3430 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:162 lib/configure.py:558
3434 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
3435 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
3440 # src/ext_l10n.h:265
3441 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/layouts/aapaper.layout:61
3442 #: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:69
3443 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
3444 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:668
3448 # src/mathed/math_panel.C:128
3449 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
3451 msgid "Math &Image Scaling:"
3454 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
3455 msgid "Scaling factor for images used for math output."
3458 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
3459 msgid "&Use hyperref support"
3462 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3463 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
3468 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
3470 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
3473 # src/ext_l10n.h:175
3474 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
3476 msgid "Automatically fi&ll header"
3479 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
3480 msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
3483 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
3484 msgid "Load in &fullscreen mode"
3487 # src/ext_l10n.h:146
3488 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
3490 msgid "Header Information"
3491 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
3493 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
3494 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
3499 # src/ext_l10n.h:175
3500 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
3505 # src/ext_l10n.h:367
3506 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
3511 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
3512 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
3513 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
3516 msgstr "Ключова дума"
3518 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
3519 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
3522 msgstr "Генерирай hyperlink"
3524 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
3525 msgid "Allows link text to break across lines."
3528 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
3529 msgid "B&reak links over lines"
3532 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
3533 msgid "No &frames around links"
3536 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
3537 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
3539 msgid "C&olor links"
3542 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
3543 msgid "Bibliographical backreferences"
3546 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
3547 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
3549 msgid "B&ackreferences:"
3552 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3553 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
3558 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3559 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
3561 msgid "G&enerate Bookmarks"
3565 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
3567 msgid "&Numbered bookmarks"
3570 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
3571 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
3573 msgid "Number of levels"
3574 msgstr "Брой копия за печат"
3576 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
3577 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
3579 msgid "&Open bookmarks"
3582 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
3583 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
3585 msgid "Additional o&ptions"
3586 msgstr "допълнителни опции"
3588 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
3589 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
3592 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3593 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
3595 msgid "Paper Format"
3596 msgstr "Формат на датата"
3598 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3599 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
3600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
3601 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
3606 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
3607 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
3610 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
3611 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
3613 msgid "&Orientation:"
3616 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
3617 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
3620 msgstr "Портрет(o)|#o"
3622 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
3623 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
3628 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
3629 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
3630 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1254
3633 msgstr "Оформление на абзац"
3635 # src/frontends/xforms/form_document.C:278
3636 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
3638 msgid "Headings &style:"
3639 msgstr "Формат на страница(P)|#P"
3641 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
3642 msgid "Style used for the page header and footer"
3645 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
3646 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
3649 # src/LyXAction.C:141
3650 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
3652 msgid "&Two-sided document"
3653 msgstr "Нов документ"
3655 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
3656 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
3659 msgstr "Ширина на етикет"
3661 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
3662 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
3663 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
3666 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
3667 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
3669 msgid "Lo&ngest label"
3670 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
3672 # src/mathed/math_panel.C:128
3673 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
3675 msgid "Line &spacing"
3678 # src/bufferview_funcs.C:280
3679 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
3680 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
3684 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
3688 # src/bufferview_funcs.C:286
3689 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1807
3690 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
3694 # src/ext_l10n.h:215
3695 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
3696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
3697 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1031
3698 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
3699 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
3700 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:686 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
3701 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
3702 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
3703 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810
3704 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2058
3705 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2081
3706 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
3712 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
3714 msgid "&Indent Paragraph"
3715 msgstr "Един абзац назад"
3717 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
3721 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
3722 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
3727 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
3728 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
3733 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
3734 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
3739 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
3740 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
3743 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
3744 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
3745 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
3747 msgid "Paragraph's &Default"
3748 msgstr "Оформяне на абзаци"
3750 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
3751 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
3754 # src/ext_l10n.h:438
3755 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
3760 # src/mathed/math_forms.C:152
3761 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
3763 msgid "Horizontal space of the phantom content"
3764 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3766 # src/mathed/math_forms.C:152
3767 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
3769 msgid "&Horizontal Phantom"
3770 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
3773 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
3775 msgid "Vertical space of the phantom content"
3776 msgstr "ред на министраница"
3778 # src/mathed/math_forms.C:147
3779 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
3781 msgid "&Vertical Phantom"
3782 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
3784 # src/intl.C:349 src/intl.C:350
3785 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
3790 # src/lyxfunc.C:1132
3791 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
3793 msgid "&Use system colors"
3794 msgstr "Потребителска директория: "
3796 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
3797 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
3802 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
3804 "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
3808 # src/mathed/math_panel.C:128
3809 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
3811 msgid "Automatic in&line completion"
3814 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
3815 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
3818 # src/ext_l10n.h:175
3819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
3821 msgid "Automatic p&opup"
3824 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
3825 msgid "Autoco&rrection"
3828 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
3829 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
3834 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
3836 "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
3840 # src/mathed/math_panel.C:128
3841 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
3843 msgid "Automatic &inline completion"
3846 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
3847 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
3850 # src/ext_l10n.h:175
3851 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
3853 msgid "Automatic &popup"
3856 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
3858 "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
3862 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
3863 msgid "Cursor i&ndicator"
3866 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
3867 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
3868 #: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:365
3872 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
3874 "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
3875 "if it is available."
3878 # src/mathed/math_panel.C:128
3879 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
3881 msgid "s inline completion dela&y"
3884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
3886 "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
3887 "if it is available."
3890 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
3891 msgid "s popup d&elay"
3894 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
3896 "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
3897 "It will be shown right away."
3900 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
3901 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
3904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
3905 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
3908 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
3909 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
3912 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
3913 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
3914 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
3920 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
3922 msgid "E&xtra flag:"
3923 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
3925 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
3926 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
3928 msgid "&From format:"
3931 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
3932 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
3935 msgstr "Формат на датата"
3937 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
3938 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
3939 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1159
3940 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1161
3941 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
3942 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1389
3943 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1438
3944 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1440
3945 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
3946 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
3947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
3950 msgstr "Промени(M)|#M"
3952 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
3953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
3954 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
3955 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
3958 msgstr "(&R)Въстанови"
3960 # src/ext_l10n.h:221
3961 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
3963 msgid "Converter Defi&nitions"
3967 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
3969 msgid "Converter File Cache"
3970 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
3972 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
3973 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
3976 msgstr "Дълга таблица"
3978 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
3979 msgid "Maximum A&ge (in days):"
3982 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
3983 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
3984 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
3986 msgid "Display &Graphics"
3989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
3990 msgid "Instant &Preview:"
3994 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
3995 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
4000 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
4006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
4011 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
4013 msgid "Preview Si&ze:"
4014 msgstr "Автозаписът пропадна!"
4016 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
4017 msgid "Factor for the preview size"
4020 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
4021 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
4025 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
4027 msgid "&Mark end of paragraphs"
4028 msgstr "Един абзац назад"
4030 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
4031 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
4036 # src/LyXAction.C:402
4037 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
4039 msgid "Cursor &follows scrollbar"
4040 msgstr "Превключи курсорът не/следва скролер"
4042 # src/lyxfunc.C:3185
4043 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
4045 msgid "Scroll &below end of document"
4046 msgstr "Неуспех при отварянето"
4048 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
4049 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
4051 msgid "Sort &environments alphabetically"
4052 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
4054 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
4055 msgid "&Group environments by their category"
4058 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
4059 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
4062 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
4063 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
4066 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
4067 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
4070 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
4071 msgid "Skip trailing non-word characters"
4074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
4075 msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
4078 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:110
4082 # src/LyXAction.C:208
4083 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:128
4085 msgid "&Hide toolbars"
4086 msgstr "Превключи удебеляване"
4088 # src/LyXAction.C:208
4089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:135
4091 msgid "Hide scr&ollbar"
4092 msgstr "Превключи удебеляване"
4094 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4095 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4096 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:142
4098 msgid "Hide &tabbar"
4101 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
4102 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
4103 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:149
4105 msgid "Hide &menubar"
4108 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
4109 msgid "&Limit text width"
4112 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
4113 msgid "Screen used (&pixels):"
4117 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
4122 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
4123 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
4126 msgstr "(&R)Въстанови"
4128 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
4129 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
4130 # src/lyxfunc.C:3313
4131 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
4133 msgid "&Document format"
4136 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
4139 msgid "Vector &graphics format"
4140 msgstr "Избор на файл"
4142 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
4143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
4145 msgid "S&hort Name:"
4148 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
4149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
4152 msgstr "Разширение(E)|#E"
4154 # src/ext_l10n.h:375
4155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
4158 msgstr "Подзаглавие"
4160 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
4161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
4164 msgstr "Редактирай(E)|E"
4166 # src/LyXAction.C:153
4167 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
4172 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
4173 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
4174 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
4180 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
4182 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
4183 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4185 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4186 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
4188 msgid "Default Format"
4189 msgstr "Формат на датата"
4191 # src/layout_forms.C:23
4192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
4195 msgstr "Семейство(F):|#F"
4197 # src/ext_l10n.h:377
4198 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
4203 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
4204 msgid "Your E-mail address"
4207 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
4208 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
4209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
4212 msgstr "Ключова дума"
4214 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
4215 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
4216 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
4218 msgid "Use &keyboard map"
4219 msgstr "Клавиатурна подредба"
4221 # src/ext_l10n.h:242
4222 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
4227 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4228 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4229 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4230 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4231 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4232 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4233 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4234 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4235 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
4236 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
4241 # src/ext_l10n.h:344
4242 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
4247 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
4249 "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
4250 "time LyX is launched."
4253 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
4254 msgid "Do not swap Apple and Control keys"
4257 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
4258 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
4263 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
4264 msgid "&Wheel scrolling speed:"
4267 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
4269 "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
4270 "speed it up, low values slow it down."
4273 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
4274 msgid "Scroll wheel zoom"
4277 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
4278 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
4281 msgstr "Дълга таблица"
4283 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
4284 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
4285 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
4291 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
4296 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
4297 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
4302 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
4303 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
4305 msgid "User &interface language:"
4306 msgstr "Използвай алтернативен език"
4308 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
4309 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
4312 # src/layout_forms.C:64
4313 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
4315 msgid "Language pac&kage:"
4318 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
4319 msgid "Select which language package LyX should use"
4322 # src/ext_l10n.h:175
4323 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
4328 # src/layout_forms.C:72
4329 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
4331 msgid "Always Babel"
4332 msgstr "Винаги превключване"
4334 # src/layout_forms.C:64
4335 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
4337 msgid "None[[language package]]"
4340 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
4341 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
4344 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
4345 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
4347 msgid "Command s&tart:"
4348 msgstr "Започни команда(s)|#s"
4351 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
4353 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
4354 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4356 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
4357 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
4359 msgid "Command e&nd:"
4360 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
4363 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
4365 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
4366 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
4368 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4369 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
4371 msgid "Default Decimal &Point:"
4372 msgstr "Стандартен размер на лист"
4374 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
4376 "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
4377 "the language package)"
4380 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:163
4381 msgid "Set languages &globally"
4384 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:170
4386 "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
4390 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
4394 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:180
4396 "If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
4400 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
4404 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
4405 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
4408 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
4409 msgid "Mark &foreign languages"
4412 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
4413 msgid "Right-to-left language support"
4417 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:215 src/LyXRC.cpp:3383
4419 "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
4421 "Изберете, за да включите поддръжка на дясно-към-ляво езици като арабски и "
4424 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:218
4425 msgid "Enable RTL su&pport"
4428 # src/ext_l10n.h:202
4429 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
4431 msgid "Cursor movement:"
4434 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
4435 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
4440 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:253
4444 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
4446 "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
4449 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:214
4450 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
4452 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
4453 msgstr "TeX кодировка|#T"
4455 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4456 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
4458 msgid "Default paper si&ze:"
4459 msgstr "Стандартен размер на лист"
4461 # src/ext_l10n.h:362
4462 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
4463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
4468 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
4469 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:843
4473 # src/ext_l10n.h:234
4474 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
4475 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:844
4477 msgid "US executive"
4480 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
4481 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:848
4485 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
4486 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
4490 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
4491 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
4495 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
4496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:857
4500 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
4501 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
4503 msgid "&DVI viewer paper size options:"
4504 msgstr "допълнителни опции"
4506 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
4507 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
4511 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
4513 msgid "BibTeX command and options"
4516 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
4517 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
4518 msgid "Processor for &Japanese:"
4522 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
4524 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
4527 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
4531 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
4532 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:758
4533 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
4539 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
4541 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
4545 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
4547 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
4550 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
4551 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
4552 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
4554 msgid "&Nomenclature command:"
4558 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
4560 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
4563 # src/LyXAction.C:167
4564 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
4566 msgid "Chec&kTeX command:"
4567 msgstr "Изпълни команда"
4569 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
4570 msgid "CheckTeX start options and flags"
4573 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
4575 "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
4576 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
4577 "rather than the Cygwin teTeX."
4580 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
4581 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
4585 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
4587 msgid "Set class options to default on class change"
4589 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4590 "от това, което пишете."
4593 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
4595 msgid "R&eset class options when document class changes"
4597 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
4598 "от това, което пишете."
4600 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
4601 msgid "Output &line length:"
4604 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3056
4606 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
4607 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
4608 "paragraphs are separated by a blank line."
4611 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
4612 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
4614 msgid "&Date format:"
4615 msgstr "Формат на датата"
4617 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
4618 msgid "Date format for strftime output"
4621 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
4622 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
4624 msgid "&Overwrite on export:"
4625 msgstr "Запазване на документа?"
4627 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
4628 msgid "Ask permission"
4631 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
4632 msgid "Main file only"
4636 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
4639 msgstr " във файл `"
4641 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
4642 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
4645 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
4646 msgid "Forward search"
4649 # src/LyXAction.C:167
4650 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
4652 msgid "DV&I command:"
4653 msgstr "Изпълни команда"
4656 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
4658 msgid "&PDF command:"
4659 msgstr "Потребителски команди"
4661 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
4662 msgid "&PATH prefix:"
4665 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
4666 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
4667 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
4668 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
4669 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
4670 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
4671 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
4672 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
4673 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
4674 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
4675 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
4676 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
4677 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
4678 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
4679 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
4680 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
4684 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
4685 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
4687 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
4688 msgstr "Път за архивни копия"
4690 # src/lyxfunc.C:1132
4691 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
4693 msgid "&Temporary directory:"
4694 msgstr "Потребителска директория: "
4696 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
4697 msgid "Ly&XServer pipe:"
4700 # src/lyxfunc.C:1132
4701 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
4703 msgid "&Backup directory:"
4704 msgstr "Потребителска директория: "
4706 # src/ext_l10n.h:232
4707 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
4709 msgid "&Example files:"
4713 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
4715 msgid "&Document templates:"
4716 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
4718 # src/lyx_main.C:575
4719 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
4721 msgid "&Working directory:"
4722 msgstr "LyX: Създавам директория "
4724 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2952
4725 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
4727 msgid "H&unspell dictionaries:"
4728 msgstr "Личен речник"
4731 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
4733 msgid "Printer Command Options"
4734 msgstr "рамка на command-inset"
4736 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
4737 msgid "Extension to be used when printing to file."
4740 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:902
4741 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
4743 msgid "File ex&tension:"
4747 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
4749 msgid "Option used to print to a file."
4750 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
4752 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
4753 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
4754 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
4756 msgid "Print to &file:"
4760 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
4762 msgid "Option used to print to non-default printer."
4764 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
4766 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:899
4767 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
4769 msgid "Set &printer:"
4772 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
4773 msgid "Option used with spool command to set printer."
4776 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
4777 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
4779 msgid "Spool &printer:"
4780 msgstr "име на принтер"
4782 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
4784 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
4788 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
4789 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
4791 msgid "Spool co&mmand:"
4792 msgstr "spool команда"
4794 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
4795 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
4797 msgid "Option used to reverse page order."
4798 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
4800 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
4801 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
4803 msgid "Re&verse pages:"
4806 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
4807 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
4812 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
4813 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
4815 msgid "&Number of copies:"
4816 msgstr "Брой копия за печат"
4819 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
4821 msgid "Option used to set number of copies."
4822 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
4825 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
4827 msgid "Option used to print a range of pages."
4828 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
4831 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
4836 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
4837 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
4839 msgid "Pa&ge range:"
4840 msgstr "избор на страници"
4842 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
4843 msgid "Option used to collate multiple copies."
4846 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
4847 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
4850 msgstr "нечетни страници"
4852 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
4853 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
4855 msgid "&Even pages:"
4856 msgstr "четни страници"
4858 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
4859 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
4861 msgid "Paper t&ype:"
4862 msgstr "тип на хартията"
4864 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
4865 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
4867 msgid "Paper si&ze:"
4868 msgstr "размер на хартията"
4870 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
4871 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
4874 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
4875 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
4877 msgid "E&xtra options:"
4878 msgstr "Допълнителни опции"
4880 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
4881 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
4884 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
4886 "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
4887 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
4891 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
4892 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
4894 msgid "Adapt &output to printer"
4895 msgstr "Избор на файл"
4898 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
4900 msgid "Name of the default printer"
4901 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
4903 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
4904 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
4906 msgid "Default &printer:"
4907 msgstr "Стандартен размер на лист"
4910 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
4912 msgid "Printer co&mmand:"
4913 msgstr "Потребителски команди"
4915 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
4916 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
4918 msgid "Sans Seri&f:"
4921 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
4922 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
4924 msgid "T&ypewriter:"
4927 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
4928 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
4934 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
4935 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
4938 msgstr "Увеличение(Z) %|#Z"
4940 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
4941 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
4944 msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
4947 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
4953 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
4959 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
4965 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
4971 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
4977 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
4983 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
4989 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
4994 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
4995 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
5001 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
5006 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
5008 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
5012 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
5013 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
5017 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
5023 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
5026 msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
5028 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
5029 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
5032 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
5033 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
5036 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
5037 msgid "Spellcheck ¬es and comments"
5040 # src/spellchecker.C:717
5041 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
5043 msgid "&Spellchecker engine:"
5046 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
5047 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
5050 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:315
5051 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
5053 msgid "Accept compound &words"
5054 msgstr "Приемане на съставни думи(w)|#w"
5056 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
5057 msgid "Mark misspelled words with a underline."
5060 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
5061 msgid "S&pellcheck continuously"
5064 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
5065 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
5069 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
5071 msgid "&Escape characters:"
5072 msgstr "Специален символ(S)|S"
5074 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
5075 msgid "Override the language used for the spellchecker"
5078 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
5079 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
5081 msgid "Al&ternative language:"
5082 msgstr "Използвай алтернативен език"
5084 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
5085 msgid "&User interface file:"
5088 # src/ext_l10n.h:175
5089 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
5091 msgid "Automatic help"
5094 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
5096 "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
5097 "the main work area of an edited document"
5100 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
5101 msgid "&Enable tool tips in main work area"
5104 # src/lyxfunc.C:1125
5105 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
5108 msgstr "LyX версия "
5110 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
5111 msgid "Restore window layouts and &geometries"
5114 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
5115 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
5118 # src/ext_l10n.h:320
5119 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
5121 msgid "Restore cursor &positions"
5124 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
5125 msgid "&Load opened files from last session"
5128 # src/ext_l10n.h:146
5129 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
5131 msgid "Clear all session &information"
5132 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
5134 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
5135 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
5136 # src/lyxfunc.C:3313
5137 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
5142 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5143 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
5145 msgid "Backup original documents when saving"
5146 msgstr "Запазване на документа?"
5148 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
5149 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
5151 msgid "&Backup documents, every"
5152 msgstr "Запазване на документа?"
5154 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
5155 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
5160 # src/ext_l10n.h:130
5161 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
5163 msgid "&Save documents compressed by default"
5164 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
5166 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
5167 msgid "&Maximum last files:"
5170 # src/lyxfunc.C:2761
5171 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
5173 msgid "&Open documents in tabs"
5174 msgstr "Отварям поддокумент "
5176 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
5178 "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
5179 "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
5182 # src/ext_l10n.h:103
5183 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
5185 msgid "S&ingle instance"
5186 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
5188 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
5189 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
5192 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
5193 msgid "&Single close-tab button"
5196 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
5197 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
5198 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2677
5203 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
5204 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
5205 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
5207 msgid "Nomenclature settings"
5210 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
5211 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
5212 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
5215 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
5216 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
5218 msgid "&List Indentation:"
5221 # src/mathed/math_forms.C:140
5222 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
5224 msgid "Custom &Width:"
5227 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
5228 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
5231 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
5232 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
5236 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5237 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
5239 msgid "Page number to print from"
5240 msgstr "Номер на страница"
5242 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
5243 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
5246 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
5247 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
5249 msgid "Page number to print to"
5250 msgstr "Номер на страница"
5252 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
5253 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
5255 msgid "Print all pages"
5256 msgstr "Печат на всяка страница"
5258 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
5259 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
5264 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
5265 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
5266 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
5269 msgstr "(&A)Установи"
5271 # src/frontends/kde/printdlg.C:26
5272 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
5274 msgid "Print &odd-numbered pages"
5275 msgstr "Печат само на нечетни страници"
5277 # src/frontends/kde/printdlg.C:27
5278 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
5280 msgid "Print &even-numbered pages"
5281 msgstr "Печат само на четни страници"
5283 # src/frontends/kde/printdlg.C:30
5284 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
5286 msgid "Print in reverse order"
5287 msgstr "Печат в обратен ред (първо последната страница)"
5289 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:272
5290 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
5292 msgid "Re&verse order"
5293 msgstr "(&R)Обърни реда"
5295 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
5296 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
5297 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
5302 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
5303 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
5305 msgid "Number of copies"
5306 msgstr "Брой копия за печат"
5308 # src/frontends/kde/printdlg.C:32
5309 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
5311 msgid "Collate copies"
5312 msgstr "Подреждане на многото копия"
5315 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
5320 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
5321 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
5325 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
5326 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
5328 msgid "Print Destination"
5331 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
5332 msgid "Send output to the printer"
5335 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
5336 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
5341 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
5342 msgid "Send output to the given printer"
5345 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
5346 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
5348 msgid "Send output to a file"
5349 msgstr "Избор на файл"
5351 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
5352 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
5355 # src/layout_forms.C:28
5356 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
5359 msgstr "Серия(S):|#S"
5361 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5362 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
5364 msgid "A&vailable indexes:"
5365 msgstr "Достъпни препратки"
5367 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
5368 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
5370 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
5371 msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
5373 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
5374 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
5375 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1267 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
5380 # src/ext_l10n.h:344
5381 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
5386 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
5387 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
5390 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
5391 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
5394 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
5395 msgid "&Clear automatically"
5399 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
5401 msgid "Debug messages"
5402 msgstr "Всички Debug съобщения"
5405 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
5407 msgid "Display no debug messages"
5408 msgstr "Всички Debug съобщения"
5410 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
5411 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
5416 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
5417 msgid "Display the debug messages selected to the right"
5420 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5421 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5422 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
5425 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5428 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
5430 msgid "Display all debug messages"
5431 msgstr "Всички Debug съобщения"
5433 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
5434 msgid "Display statusbar messages?"
5437 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
5438 msgid "&Statusbar messages"
5441 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
5442 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
5447 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
5448 msgid "Enter string to filter the label list"
5452 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
5454 msgid "Filter case-sensitively"
5457 " малки/големи|#s#S"
5460 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
5462 msgid "Case-sensiti&ve"
5465 " малки/големи|#s#S"
5467 # src/LyXAction.C:348
5468 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
5470 msgid "Update the label list"
5471 msgstr "Промяна на настройките"
5473 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
5475 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
5476 "sensitive option is checked)"
5479 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5480 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
5485 # src/frontends/kde/refdlg.C:99
5486 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
5488 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
5489 msgstr "Азбучна подредба на препратките ?"
5492 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
5494 msgid "Cas&e-sensitive"
5497 " малки/големи|#s#S"
5499 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
5500 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
5503 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
5504 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
5509 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
5510 # src/insets/insetbib.C:211
5511 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
5513 msgid "&Go to Label"
5514 msgstr "Етикет(L):|#L"
5516 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
5517 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
5520 msgstr "Ширина на етикет"
5522 # src/frontends/kde/refdlg.C:98
5523 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
5525 msgid "Cross-reference as it appears in output"
5526 msgstr "Препратка, както изглежда в текста"
5528 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5529 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
5534 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
5535 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
5537 msgid "(<reference>)"
5540 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
5541 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
5544 msgstr "Министраница"
5546 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
5547 msgid "on page <page>"
5550 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
5551 msgid "<reference> on page <page>"
5554 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
5555 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
5557 msgid "Formatted reference"
5558 msgstr "\"Хубава\" препратка"
5560 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
5561 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
5563 msgid "Textual reference"
5564 msgstr "Достъпни препратки"
5566 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
5567 msgid "Match w&hole words only"
5570 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
5571 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
5574 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:761
5575 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
5577 msgid "&Export formats:"
5578 msgstr "Потвърждение при изход(E)|#E"
5580 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
5581 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
5586 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
5587 msgid "Edit shortcut"
5590 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
5591 msgid "Enter LyX function or command sequence"
5594 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
5595 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
5598 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
5599 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
5600 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
5603 msgstr "Изтрий(D)|#D"
5605 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
5606 msgid "Clear current shortcut"
5609 # src/lyx_gui_misc.C:430
5610 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
5611 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:940
5614 msgstr "Изтрий(e)|#e"
5616 # src/ext_l10n.h:375
5617 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
5620 msgstr "Подзаглавие"
5622 # src/mathed/math_forms.C:22
5623 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
5628 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
5630 "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
5631 "the 'Clear' button"
5634 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
5636 "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
5639 # src/support/getUserName.C:13
5640 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
5642 msgid "Unknown word:"
5645 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
5646 msgid "Current word"
5650 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:77
5651 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:125
5652 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:157
5654 msgid "Replace word with current choice"
5655 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5658 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:80
5661 msgstr "Търси(n)|#n"
5664 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:87
5666 msgid "Re&placement:"
5670 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
5672 msgid "Replace with selected word"
5673 msgstr "Да го заменя ли с текущия документ?"
5675 # src/ext_l10n.h:323
5676 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:141
5678 msgid "S&uggestions:"
5682 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:176
5684 msgid "Ignore this word"
5685 msgstr "Игнорирай(g)|#g"
5687 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5689 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:179
5695 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:192
5697 msgid "Ignore this word throughout this session"
5698 msgstr "Приеми думата за тази сесия(A)|#A"
5700 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
5702 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:195
5708 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
5710 msgid "Add the word to your personal dictionary"
5711 msgstr "Вмъкни в личния речник(I)|#I"
5713 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
5715 "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
5719 # src/ext_l10n.h:191
5720 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
5725 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
5726 msgid "Select this to display all available characters at once"
5729 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
5730 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
5731 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
5733 msgid "&Display all"
5737 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
5739 msgid "&Table Settings"
5740 msgstr "ред на министраница"
5742 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
5743 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
5744 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
5746 msgid "Column settings"
5749 # src/mathed/math_forms.C:152
5750 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
5752 msgid "&Horizontal alignment:"
5753 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5755 # src/mathed/math_forms.C:152
5756 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
5758 msgid "Horizontal alignment in column"
5759 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
5761 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
5762 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:758
5766 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
5767 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:760
5769 msgid "At Decimal Separator"
5770 msgstr "Абзац разделяне"
5772 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
5773 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
5775 msgid "&Decimal separator:"
5776 msgstr "Стандартен размер на лист"
5778 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
5779 msgid "Fixed width of the column"
5782 # src/mathed/math_forms.C:147
5783 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
5785 msgid "&Vertical alignment in row:"
5786 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5788 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
5790 "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
5794 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
5795 msgid "Merge cells of different columns"
5799 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
5801 msgid "&Multicolumn"
5802 msgstr "Многоколонно(M)|M"
5804 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5805 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
5810 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
5811 msgid "Merge cells of different rows"
5814 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
5818 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5819 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
5821 msgid "&Vertical Offset:"
5822 msgstr "Вертикално разстояние"
5824 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5825 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
5827 msgid "Optional vertical offset"
5828 msgstr "Вертикално разстояние"
5830 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5831 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
5833 msgid "Cell setting"
5836 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
5837 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
5840 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
5841 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
5845 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:315
5847 msgid "Table-wide settings"
5848 msgstr "ред на министраница"
5850 # src/mathed/math_forms.C:147
5851 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:321
5853 msgid "Verti&cal alignment:"
5854 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5856 # src/mathed/math_forms.C:147
5857 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:331
5859 msgid "Vertical alignment of the table"
5860 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
5862 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:375
5863 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
5866 # src/ext_l10n.h:311
5867 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
5869 msgid "&Rotate table 90 degrees"
5872 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
5873 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
5874 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:388
5876 msgid "LaTe&X argument:"
5877 msgstr "Подравняване(A)|#A"
5879 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:398
5880 msgid "Custom column format (LaTeX)"
5883 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5884 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5885 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406
5890 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
5891 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:412
5894 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
5896 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
5897 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
5900 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5901 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5902 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
5907 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
5908 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
5911 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
5912 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:930
5917 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
5918 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
5921 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
5922 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
5925 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
5926 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
5931 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:969
5932 msgid "Use default (grid-like) border style"
5935 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
5936 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
5937 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
5942 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
5943 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:998
5945 msgid "Additional Space"
5946 msgstr "Вертикално разстояние"
5948 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1004
5949 msgid "T&op of row:"
5952 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
5953 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
5955 msgid "Botto&m of row:"
5958 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1077
5959 msgid "Bet&ween rows:"
5962 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
5963 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1126
5966 msgstr "Дълга таблица"
5968 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
5969 msgid "Select for tables that span multiple pages"
5972 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1135
5973 msgid "&Use long table"
5976 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
5977 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
5979 msgid "Row settings"
5982 # src/ext_l10n.h:362
5983 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
5988 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5989 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5990 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1158
5992 msgid "Border above"
5995 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
5996 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
5997 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
5999 msgid "Border below"
6002 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6003 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6004 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
6009 # src/ext_l10n.h:252
6010 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
6015 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
6016 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
6019 # src/ext_l10n.h:398
6020 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1189
6021 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1226
6022 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
6023 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1298
6024 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358
6025 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
6030 # src/bufferview_funcs.C:286
6031 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
6032 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
6033 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
6034 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
6035 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1274
6036 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1281
6037 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1305
6038 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
6043 # src/ext_l10n.h:337
6044 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
6046 msgid "First header:"
6050 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
6052 msgid "This row is the header of the first page"
6053 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6055 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
6056 msgid "Don't output the first header"
6059 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
6060 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1250
6061 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1322
6066 # src/ext_l10n.h:246
6067 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1257
6070 msgstr "Бел. под линия"
6072 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
6073 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
6076 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
6077 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
6079 msgid "Last footer:"
6080 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
6083 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
6085 msgid "This row is the footer of the last page"
6086 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
6088 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
6089 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
6091 msgid "Don't output the last footer"
6092 msgstr "Избор на файл"
6094 # src/ext_l10n.h:191
6095 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
6100 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
6101 msgid "Set a page break on the current row"
6104 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
6105 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1349
6107 msgid "Page &break on current row"
6108 msgstr "Номер на страница"
6110 # src/mathed/math_forms.C:152
6111 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
6113 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
6114 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6116 # src/mathed/math_forms.C:152
6117 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
6119 msgid "Longtable alignment"
6120 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
6122 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1417
6123 msgid "Current cell:"
6126 # src/ext_l10n.h:320
6127 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1439
6129 msgid "Current row position"
6132 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1461
6133 msgid "Current column position"
6136 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
6137 msgid "Close this dialog"
6140 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
6141 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
6143 msgid "Rebuild the file lists"
6144 msgstr "Полученият файл е празен"
6146 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
6148 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
6151 # src/LyXAction.C:153
6152 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
6157 # src/frontends/kde/citationdlg.C:28
6158 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
6160 msgid "Selected classes or styles"
6161 msgstr "Избрани клавиши"
6163 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
6164 msgid "LaTeX classes"
6167 # src/ext_l10n.h:126
6168 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
6170 msgid "LaTeX styles"
6173 # src/ext_l10n.h:126
6174 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
6176 msgid "BibTeX styles"
6179 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
6180 msgid "Toggles view of the file list"
6183 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
6188 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
6190 msgid "Separate paragraphs with"
6191 msgstr "като абзаци(P)|P"
6193 # src/LyXAction.C:337
6194 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
6196 msgid "Indent consecutive paragraphs"
6197 msgstr "Маркирай следващия абзац"
6199 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
6200 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
6202 msgid "&Indentation"
6205 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
6206 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
6208 msgid "Size of the indentation"
6211 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6212 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
6214 msgid "&Vertical space"
6215 msgstr "Вертикално разстояние"
6217 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
6218 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
6220 msgid "Size of the vertical space"
6221 msgstr "Вертикално разстояние"
6223 # src/mathed/math_panel.C:128
6224 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
6229 # src/mathed/math_panel.C:128
6230 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
6232 msgid "&Line spacing:"
6235 # src/mathed/math_panel.C:128
6236 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
6238 msgid "Spacing type"
6241 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6242 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
6244 msgid "Number of lines"
6245 msgstr "Брой копия за печат"
6247 # src/BufferView_pimpl.C:256
6248 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
6250 msgid "Format text into two columns"
6251 msgstr "Форматирам документа..."
6253 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
6254 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
6256 msgid "Two-&column document"
6257 msgstr "Запазване на документа?"
6259 # src/layout_forms.C:64
6260 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
6262 msgid "Language of the thesaurus"
6265 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
6266 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
6268 msgstr "Индекс запис"
6270 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
6271 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
6272 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
6275 msgstr "Ключова дума"
6277 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
6278 msgid "Word to look up"
6281 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
6285 # src/frontends/kde/citationdlg.C:42
6286 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
6287 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
6289 msgid "The selected entry"
6290 msgstr "Елемент препратка"
6293 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
6298 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
6299 msgid "Replace the entry with the selection"
6302 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
6303 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
6306 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
6307 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
6312 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
6313 msgid "Enter string to filter contents"
6316 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
6318 "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
6319 "tables, and others)"
6322 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
6323 msgid "Update navigation tree"
6326 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
6327 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
6328 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
6332 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
6333 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
6336 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
6337 msgid "Increase nesting depth of selected item"
6340 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6341 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
6343 msgid "Move selected item down by one"
6344 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6346 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
6347 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
6349 msgid "Move selected item up by one"
6350 msgstr "Вмъкване на цитат: Изберете цитат "
6352 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
6353 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
6358 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
6359 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
6362 # src/ext_l10n.h:191
6363 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
6368 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
6369 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
6372 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
6373 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
6375 msgid "LyX: Enter text"
6376 msgstr "LyX: Индекс"
6378 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
6379 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
6382 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
6383 msgid "&Do not show this warning again!"
6386 # src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:878
6387 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
6389 msgid "Insert the spacing even after a page break"
6390 msgstr "Вмъкни фигура"
6392 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
6393 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
6396 msgstr "Нормално разстояние"
6398 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
6399 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
6402 msgstr "Малко разстояние"
6404 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
6405 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
6408 msgstr "Средно разстояние"
6410 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
6411 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
6414 msgstr "Голямо разстояние"
6416 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:49
6417 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
6421 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
6422 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
6424 msgid "&Output Format:"
6427 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:221
6428 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
6430 msgid "Select the output format"
6431 msgstr "Стандартен размер на лист"
6433 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
6434 msgid "Complete source"
6437 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
6438 msgid "Automatic update"
6441 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6442 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6443 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6444 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
6446 msgid "Unit of width value"
6449 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6450 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
6452 msgid "number of needed lines"
6453 msgstr "Брой копия за печат"
6455 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
6456 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
6458 msgid "use number of lines"
6459 msgstr "Брой копия за печат"
6461 # src/mathed/math_panel.C:128
6462 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
6467 # src/ext_l10n.h:133
6468 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
6470 msgid "Outer (default)"
6471 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
6474 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
6477 msgstr "Вмъкни(I)|I"
6479 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
6480 msgid "use overhang"
6483 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
6487 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
6488 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
6489 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
6490 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
6492 msgid "Overhang value"
6495 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
6496 msgid "Unit of overhang value"
6499 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
6500 msgid "Check this to allow flexible placement"
6503 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
6504 msgid "Allow &floating"
6507 # src/ext_l10n.h:375
6508 #: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
6511 msgstr "Подзаглавие"
6513 #: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
6514 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/IEEEtran.layout:116
6515 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:157 lib/layouts/IEEEtran.layout:191
6516 #: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
6517 #: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
6518 #: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
6519 #: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
6520 #: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
6521 #: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
6522 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
6523 #: lib/layouts/agutex.layout:57 lib/layouts/agutex.layout:74
6524 #: lib/layouts/agutex.layout:115 lib/layouts/agutex.layout:133
6525 #: lib/layouts/ectaart.layout:22 lib/layouts/ectaart.layout:47
6526 #: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsarticle.layout:57
6527 #: lib/layouts/elsarticle.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:119
6528 #: lib/layouts/elsarticle.layout:197 lib/layouts/elsarticle.layout:225
6529 #: lib/layouts/elsarticle.layout:254 lib/layouts/entcs.layout:74
6530 #: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/iopart.layout:129
6531 #: lib/layouts/iopart.layout:148 lib/layouts/iopart.layout:173
6532 #: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:275
6533 #: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/sigplanconf.layout:68
6534 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:121 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
6535 #: lib/layouts/svglobal3.layout:77 lib/layouts/tufte-handout.layout:48
6536 #: lib/layouts/amsdefs.inc:31 lib/layouts/amsdefs.inc:54
6537 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/amsdefs.inc:98
6538 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
6539 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
6540 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/stdtitle.inc:71
6541 #: lib/layouts/stdtitle.inc:90 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
6545 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6546 #: lib/layouts/AEA.layout:60
6548 msgid "Publication Month"
6549 msgstr "Абзац разделяне"
6551 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6552 #: lib/layouts/AEA.layout:66
6554 msgid "Publication Month:"
6555 msgstr "Абзац разделяне"
6557 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6558 #: lib/layouts/AEA.layout:73
6560 msgid "Publication Year"
6561 msgstr "Абзац разделяне"
6563 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6564 #: lib/layouts/AEA.layout:76
6566 msgid "Publication Year:"
6567 msgstr "Абзац разделяне"
6569 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6570 #: lib/layouts/AEA.layout:79
6572 msgid "Publication Volume"
6573 msgstr "Абзац разделяне"
6575 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6576 #: lib/layouts/AEA.layout:82
6578 msgid "Publication Volume:"
6579 msgstr "Абзац разделяне"
6581 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6582 #: lib/layouts/AEA.layout:85
6584 msgid "Publication Issue"
6585 msgstr "Абзац разделяне"
6587 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
6588 #: lib/layouts/AEA.layout:88
6590 msgid "Publication Issue:"
6591 msgstr "Абзац разделяне"
6593 # src/ext_l10n.h:154
6594 #: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:187
6595 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
6596 #: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
6597 #: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
6598 #: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
6599 #: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
6600 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/agutex.layout:129
6601 #: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
6602 #: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
6603 #: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:488
6604 #: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
6605 #: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
6606 #: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
6607 #: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
6608 #: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
6609 #: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
6610 #: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
6611 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
6612 #: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
6613 #: lib/layouts/revtex4.layout:223 lib/layouts/siamltex.layout:247
6614 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
6615 #: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
6616 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
6617 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
6618 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
6619 #: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
6620 #: lib/layouts/scrclass.inc:238 lib/layouts/stdstruct.inc:12
6621 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
6622 #: src/output_plaintext.cpp:133
6626 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
6627 #: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
6628 #: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:424
6629 #: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
6630 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
6631 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
6632 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
6633 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
6634 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
6635 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
6636 msgid "Acknowledgement"
6639 #: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
6640 #: lib/layouts/svjour.inc:282
6641 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
6642 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
6643 msgid "Acknowledgement."
6646 # src/ext_l10n.h:387
6647 #: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
6648 #: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/elsart.layout:259
6649 #: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
6650 #: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
6651 #: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
6652 #: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
6653 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
6654 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
6655 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
6656 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
6657 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
6658 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
6659 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
6660 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
6661 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
6662 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
6663 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
6664 #: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
6665 #: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
6666 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
6667 #: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
6668 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
6669 #: lib/layouts/theorems-sec.module:18
6673 # src/ext_l10n.h:169
6674 #: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:343
6675 #: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
6676 #: lib/layouts/stdfloats.inc:39
6677 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
6678 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
6679 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
6680 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
6681 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
6682 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
6686 #: lib/layouts/AEA.layout:116
6687 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
6688 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
6689 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
6690 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
6691 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
6692 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
6696 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6697 #: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:414
6698 #: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
6699 #: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
6700 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
6701 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
6702 #: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
6703 #: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
6708 # src/ext_l10n.h:371
6709 #: lib/layouts/AEA.layout:127
6711 msgid "Case \\thecase."
6714 # src/mathed/math_panel.C:128
6715 #: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:399
6716 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
6717 #: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
6718 #: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
6719 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
6720 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
6721 #: lib/layouts/theorems-order.inc:67
6722 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
6723 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
6724 #: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
6725 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
6726 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
6731 # src/ext_l10n.h:203
6732 #: lib/layouts/AEA.layout:140
6733 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
6734 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
6735 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
6736 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
6737 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
6738 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
6742 # src/ext_l10n.h:205
6743 #: lib/layouts/AEA.layout:148
6744 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
6745 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
6746 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
6747 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
6748 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
6749 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
6753 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
6754 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
6755 #: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:364
6756 #: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
6757 #: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
6758 #: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
6759 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
6760 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
6761 #: lib/layouts/theorems-order.inc:31
6762 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
6763 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
6764 #: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
6765 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
6766 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
6771 #: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:987
6772 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
6773 #: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
6774 #: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
6775 #: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
6776 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
6777 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
6778 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
6779 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
6780 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
6781 #: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
6782 #: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
6783 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
6787 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
6788 #: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:336
6789 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
6790 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
6791 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
6792 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
6793 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
6794 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
6799 # src/ext_l10n.h:221
6800 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1015
6801 #: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
6802 #: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
6803 #: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
6804 #: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
6805 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
6806 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
6807 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
6808 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
6809 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
6810 #: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
6811 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
6812 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
6816 # src/ext_l10n.h:232
6817 #: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1027
6818 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:167
6819 #: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
6820 #: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
6821 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
6822 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
6823 #: lib/layouts/theorems-order.inc:43
6824 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
6825 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
6826 #: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
6827 #: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
6828 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
6829 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1023
6833 # src/ext_l10n.h:234
6834 #: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
6835 #: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:190
6836 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
6837 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
6838 #: lib/layouts/theorems-order.inc:55
6839 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
6840 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
6841 #: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
6842 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
6843 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
6847 # src/ext_l10n.h:271
6848 #: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:315
6849 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
6850 #: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
6851 #: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
6852 #: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
6853 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
6854 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
6855 #: lib/layouts/theorems-order.inc:19
6856 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
6857 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
6858 #: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
6859 #: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
6860 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
6865 #: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/agutex.layout:156
6866 #: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/ijmpc.layout:185
6867 #: lib/layouts/ijmpd.layout:184
6868 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
6869 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
6870 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
6871 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
6872 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
6873 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
6878 # src/ext_l10n.h:316
6879 #: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:378
6880 #: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
6881 #: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:177
6882 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
6883 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
6884 #: lib/layouts/theorems-order.inc:49
6885 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
6886 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
6887 #: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
6888 #: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
6889 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
6893 # src/ext_l10n.h:320
6894 #: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:329
6895 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
6896 #: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
6897 #: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
6898 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
6899 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
6900 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
6901 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
6902 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
6903 #: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
6904 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
6905 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
6909 # src/ext_l10n.h:271
6910 #: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:385
6911 #: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
6912 #: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
6913 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:203 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
6914 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
6915 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
6916 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
6917 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
6918 #: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
6919 #: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
6920 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
6925 # src/ext_l10n.h:371
6926 #: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
6927 #: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
6928 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
6930 msgid "Remark \\theremark."
6933 # src/ext_l10n.h:357
6934 #: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
6935 #: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
6939 # src/ext_l10n.h:203
6940 #: lib/layouts/AEA.layout:241
6942 msgid "Solution \\thesolution."
6945 # src/ext_l10n.h:376
6946 #: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:406
6947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
6948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
6949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
6950 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
6951 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
6952 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
6956 # src/ext_l10n.h:191
6957 #: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/ui/stdmenus.inc:358
6961 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
6962 #: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
6963 #: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
6964 #: lib/layouts/beamer.layout:908 lib/layouts/beamer.layout:927
6965 #: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/beamer.layout:1066
6966 #: lib/layouts/beamer.layout:1090 lib/layouts/beamer.layout:1128
6967 #: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
6968 #: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
6969 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
6970 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
6971 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
6972 #: lib/layouts/svjour.inc:313
6977 # src/ext_l10n.h:191
6978 #: lib/layouts/AEA.layout:261
6983 # src/ext_l10n.h:318
6984 #: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
6985 #: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/elsart.layout:288
6986 #: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
6987 #: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
6988 #: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
6989 #: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
6990 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
6991 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
6992 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
6994 msgstr "Доказателство"
6996 # src/ext_l10n.h:361
6997 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
6998 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
6999 #: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
7000 #: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:27
7001 #: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
7002 #: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
7003 #: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
7004 #: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
7005 #: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
7006 #: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
7007 #: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
7008 #: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
7009 #: lib/layouts/lettre.layout:30 lib/layouts/llncs.layout:23
7010 #: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:31
7011 #: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
7012 #: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
7013 #: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
7014 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:10 lib/layouts/siamltex.layout:31
7015 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
7016 #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
7017 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
7018 #: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28
7019 #: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
7020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:331
7024 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
7025 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/aa.layout:67
7026 #: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
7027 #: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
7028 #: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/agutex.layout:53
7029 #: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:738
7030 #: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
7031 #: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
7032 #: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/ectaart.layout:15
7033 #: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
7034 #: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
7035 #: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
7036 #: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
7037 #: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
7038 #: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
7039 #: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
7040 #: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
7041 #: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
7042 #: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:271
7043 #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
7044 #: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
7045 #: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
7046 #: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
7047 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
7048 #: lib/layouts/svjour.inc:127
7052 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:87
7053 msgid "IEEE membership"
7056 # src/lyxfunc.C:1125
7057 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
7062 # src/ext_l10n.h:175
7063 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/aa.layout:73
7064 #: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
7065 #: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
7066 #: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
7067 #: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/broadway.layout:199
7068 #: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/ectaart.layout:102
7069 #: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:295
7070 #: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
7071 #: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
7072 #: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
7073 #: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
7074 #: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
7075 #: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
7076 #: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
7077 #: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
7078 #: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
7079 #: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
7080 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
7081 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:177
7082 #: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
7087 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
7089 msgid "Special Paper Notice"
7090 msgstr "Специален символ(S)|S"
7092 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:144
7093 msgid "After Title Text"
7097 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:154
7099 msgid "Page headings"
7100 msgstr "Грешка при ченете от "
7102 # src/lyxfunc.C:1962
7103 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:172
7106 msgstr "Маркиране вкл."
7108 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
7109 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:177
7111 msgid "Publication ID"
7112 msgstr "Абзац разделяне"
7114 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
7118 # src/ext_l10n.h:263
7119 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 lib/layouts/aa.layout:348
7120 #: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
7121 #: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
7122 #: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
7123 #: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
7124 #: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:171
7125 #: lib/layouts/revtex4.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:299
7126 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
7127 #: lib/layouts/svglobal3.layout:58 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
7128 #: lib/layouts/amsdefs.inc:167 lib/layouts/svjour.inc:233
7130 msgstr "Ключови дума"
7132 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
7133 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:212
7135 msgid "Index Terms---"
7136 msgstr "Индекс запис"
7138 # src/ext_l10n.h:173
7139 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:216 lib/layouts/IEEEtran.layout:226
7143 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:220 lib/layouts/IEEEtran.layout:245
7144 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:268 lib/layouts/aa.layout:205
7145 #: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
7146 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/agutex.layout:150
7147 #: lib/layouts/agutex.layout:160 lib/layouts/agutex.layout:180
7148 #: lib/layouts/agutex.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:884
7149 #: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
7150 #: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
7151 #: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
7152 #: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:57
7153 #: lib/layouts/svjour.inc:290
7157 # src/ext_l10n.h:174
7158 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/IEEEtran.layout:236
7159 #: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
7160 #: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
7161 #: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
7162 #: src/rowpainter.cpp:523
7166 # src/ext_l10n.h:186
7167 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/aa.layout:94
7168 #: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
7169 #: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
7170 #: lib/layouts/agutex.layout:199 lib/layouts/beamer.layout:883
7171 #: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
7172 #: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:559
7173 #: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
7174 #: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346
7175 #: lib/layouts/latex8.layout:120 lib/layouts/llncs.layout:265
7176 #: lib/layouts/memoir.layout:163 lib/layouts/memoir.layout:165
7177 #: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
7178 #: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
7179 #: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/recipebook.layout:46
7180 #: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
7181 #: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
7182 #: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
7183 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:313
7184 #: lib/layouts/simplecv.layout:142 lib/layouts/tufte-book.layout:232
7185 #: lib/layouts/tufte-book.layout:234 lib/layouts/aguplus.inc:170
7186 #: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/amsdefs.inc:202
7187 #: lib/layouts/scrclass.inc:245 lib/layouts/stdstruct.inc:53
7188 #: lib/layouts/svjour.inc:286 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1259
7189 msgid "Bibliography"
7190 msgstr "Библиография"
7192 # src/ext_l10n.h:329
7193 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:256 lib/layouts/aastex.layout:125
7194 #: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
7195 #: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/agutex.layout:214
7196 #: lib/layouts/beamer.layout:897 lib/layouts/cl2emult.layout:117
7197 #: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/elsarticle.layout:286
7198 #: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
7199 #: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
7200 #: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
7201 #: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:68
7202 #: lib/layouts/svjour.inc:301 src/output_plaintext.cpp:145
7206 # src/ext_l10n.h:187
7207 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
7211 # src/ext_l10n.h:187
7212 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:277
7214 msgid "Biography without photo"
7217 # src/ext_l10n.h:187
7218 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
7220 msgid "BiographyNoPhoto"
7223 # src/ext_l10n.h:318
7224 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:1054
7225 #: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
7226 #: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
7227 #: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
7228 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
7231 msgstr "Доказателство"
7233 # src/ext_l10n.h:344
7234 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
7235 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
7236 #: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
7237 #: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
7238 #: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
7239 #: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
7240 #: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
7241 #: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
7242 #: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
7243 #: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
7244 #: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
7245 #: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
7246 #: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
7247 #: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
7248 #: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
7249 #: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
7250 #: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
7251 #: lib/layouts/tufte-book.layout:59 lib/layouts/tufte-book.layout:80
7252 #: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
7253 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
7254 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
7255 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:13
7256 #: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
7257 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
7258 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
7262 # src/ext_l10n.h:371
7263 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
7264 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
7265 #: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
7266 #: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
7267 #: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
7268 #: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
7269 #: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
7270 #: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
7271 #: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
7272 #: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
7273 #: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
7274 #: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
7275 #: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
7276 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
7277 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
7278 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
7279 #: lib/layouts/svjour.inc:66
7283 # src/ext_l10n.h:373
7284 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
7285 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
7286 #: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
7287 #: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
7288 #: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
7289 #: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
7290 #: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
7291 #: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
7292 #: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
7293 #: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
7294 #: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
7295 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
7296 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
7297 #: lib/layouts/svjour.inc:76
7298 msgid "Subsubsection"
7299 msgstr "Под-подраздел"
7301 # src/LyXAction.C:251
7302 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
7303 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
7304 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
7305 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
7306 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
7307 #: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:55
7310 msgstr "Вмъкни индекс списък"
7312 # src/ext_l10n.h:231
7313 #: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
7314 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
7315 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
7316 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
7317 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
7318 #: lib/layouts/enumitem.module:60
7322 # src/ext_l10n.h:223
7323 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
7324 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
7325 #: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
7326 #: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
7327 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
7328 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
7329 #: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:65
7330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
7334 # src/ext_l10n.h:274
7335 #: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
7336 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
7337 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
7338 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
7339 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
7340 #: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
7341 #: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
7342 #: lib/layouts/enumitem.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
7346 # src/ext_l10n.h:375
7347 #: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
7348 #: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:770
7349 #: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
7350 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
7351 #: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:168
7352 #: lib/layouts/svjour.inc:139
7354 msgstr "Подзаглавие"
7356 # src/ext_l10n.h:163
7357 #: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
7358 #: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
7359 #: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:238
7360 #: lib/layouts/elsarticle.layout:194 lib/layouts/entcs.layout:60
7361 #: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
7362 #: lib/layouts/ijmpc.layout:48 lib/layouts/ijmpd.layout:51
7363 #: lib/layouts/iopart.layout:144 lib/layouts/isprs.layout:113
7364 #: lib/layouts/kluwer.layout:180 lib/layouts/revtex.layout:120
7365 #: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:139
7366 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:274
7367 #: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:124
7368 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
7372 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
7373 #: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
7374 #: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
7379 # src/layout_forms.C:23
7380 #: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
7381 #: lib/layouts/svjour.inc:196
7384 msgstr "Семейство(F):|#F"
7386 # src/ext_l10n.h:217
7387 #: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
7388 #: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
7389 #: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
7390 #: lib/layouts/beamer.layout:860 lib/layouts/dinbrief.layout:152
7391 #: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
7392 #: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
7393 #: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:147
7394 #: lib/layouts/lettre.layout:51 lib/layouts/lettre.layout:213
7395 #: lib/layouts/powerdot.layout:87 lib/layouts/revtex.layout:110
7396 #: lib/layouts/revtex4.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:160
7397 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:224
7398 #: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
7399 #: lib/layouts/amsdefs.inc:73 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
7400 #: lib/layouts/scrclass.inc:184 lib/layouts/stdtitle.inc:87
7401 #: lib/layouts/svjour.inc:188 lib/ui/stdmenus.inc:371
7402 #: lib/external_templates:340 lib/external_templates:341
7403 #: lib/external_templates:345
7407 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
7408 #: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
7410 msgid "Offprint Requests to:"
7413 #: lib/layouts/aa.layout:187
7414 msgid "Correspondence to:"
7417 #: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
7418 #: lib/layouts/svjour.inc:268
7419 msgid "Acknowledgements."
7422 # src/LyXAction.C:354
7423 #: lib/layouts/aa.layout:299
7425 msgid "institute mark"
7426 msgstr "Вмъкни кавички"
7428 # src/ext_l10n.h:263
7429 #: lib/layouts/aa.layout:363
7432 msgstr "Ключови дума"
7434 # src/LyXAction.C:354
7435 #: lib/layouts/aa.layout:385 lib/layouts/beamer.layout:817
7436 #: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:218
7437 #: lib/layouts/svmult.layout:48 lib/layouts/svjour.inc:177
7440 msgstr "Вмъкни кавички"
7442 # src/layout_forms.C:23
7443 #: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
7446 msgstr "Семейство(F):|#F"
7448 # src/layout_forms.C:23
7449 #: lib/layouts/aa.layout:410 src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
7452 msgstr "Семейство(F):|#F"
7454 # src/layout_forms.C:23
7455 #: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:104
7456 #: lib/layouts/aastex.layout:351 lib/layouts/ectaart.layout:69
7457 #: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
7458 #: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/lettre.layout:45
7459 #: lib/layouts/lettre.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:236
7460 #: lib/layouts/svglobal3.layout:37 lib/layouts/aapaper.inc:46
7461 #: lib/layouts/amsdefs.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
7462 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
7465 msgstr "Семейство(F):|#F"
7467 # src/ext_l10n.h:390
7468 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
7469 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
7473 # src/ext_l10n.h:303
7474 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:148
7475 #: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:339
7476 #: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:87
7477 #: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
7478 #: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:84
7479 #: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4.layout:89
7480 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65 lib/layouts/aguplus.inc:57
7481 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:57 lib/layouts/numrevtex.inc:33
7482 #: lib/layouts/scrclass.inc:92 lib/layouts/stdsections.inc:120
7483 #: lib/layouts/svjour.inc:86
7487 # src/ext_l10n.h:221
7488 #: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
7489 #: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
7490 #: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
7491 #: lib/layouts/aguplus.inc:63
7496 # src/ext_l10n.h:170
7497 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
7501 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
7502 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
7503 #: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:216
7504 #: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
7505 #: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
7506 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
7507 msgid "Acknowledgements"
7510 # src/ext_l10n.h:310
7511 #: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
7515 # src/ext_l10n.h:311
7516 #: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
7520 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
7521 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
7522 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
7523 # src/insets/insettoc.C:22
7524 #: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
7526 msgid "TableComments"
7529 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
7530 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
7533 msgstr "Дълга таблица"
7535 # src/mathed/math_panel.C:116
7536 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
7542 #: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
7544 msgid "NoteToEditor"
7545 msgstr "Няма нищо за правене"
7547 # src/ext_l10n.h:238
7548 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
7553 #: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
7557 # src/insets/insetbib.C:339
7558 #: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
7561 msgstr "База данни:"
7563 # src/ext_l10n.h:221
7564 #: lib/layouts/aastex.layout:286
7566 msgid "Altaffilation"
7569 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
7570 #: lib/layouts/aastex.layout:295
7572 msgid "Alternative affiliation:"
7573 msgstr "Използвай алтернативен език"
7575 # src/ext_l10n.h:221
7576 #: lib/layouts/aastex.layout:306
7578 msgid "altaffiliation mark"
7582 #: lib/layouts/aastex.layout:337
7584 msgid "Subject headings:"
7585 msgstr "Грешка при ченете от "
7587 #: lib/layouts/aastex.layout:380
7588 msgid "[Acknowledgements]"
7591 # src/ext_l10n.h:170
7592 #: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902
7593 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1914
7594 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2006
7595 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2025
7600 # src/ext_l10n.h:310
7601 #: lib/layouts/aastex.layout:421
7603 msgid "Place Figure here:"
7606 # src/ext_l10n.h:311
7607 #: lib/layouts/aastex.layout:441
7609 msgid "Place Table here:"
7612 # src/ext_l10n.h:174
7613 #: lib/layouts/aastex.layout:460
7619 #: lib/layouts/aastex.layout:521
7621 msgid "Note to Editor:"
7622 msgstr "Няма нищо за правене"
7624 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
7625 #: lib/layouts/aastex.layout:542
7627 msgid "References. ---"
7628 msgstr " Препратка: "
7630 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7631 # src/insets/insetinfo.C:231
7632 #: lib/layouts/aastex.layout:562
7638 #: lib/layouts/aastex.layout:570
7641 msgstr "ред на таблица"
7643 # src/ext_l10n.h:246
7644 #: lib/layouts/aastex.layout:578
7647 msgstr "Бел. под линия"
7649 #: lib/layouts/aastex.layout:589
7650 msgid "tablenote mark"
7653 # src/ext_l10n.h:240
7654 #: lib/layouts/aastex.layout:607
7656 msgstr "Фиг.заглавие"
7658 #: lib/layouts/aastex.layout:617
7662 # src/ext_l10n.h:238
7663 #: lib/layouts/aastex.layout:634
7668 #: lib/layouts/aastex.layout:660
7672 # src/insets/insetbib.C:339
7673 #: lib/layouts/aastex.layout:687
7676 msgstr "База данни:"
7678 # src/ext_l10n.h:462
7679 #: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
7684 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7685 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7686 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7687 #: lib/layouts/achemso.layout:59
7689 msgid "List of Schemes"
7690 msgstr "Списък на таблици"
7692 # src/ext_l10n.h:194
7693 #: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
7698 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7699 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7700 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7701 #: lib/layouts/achemso.layout:80
7703 msgid "List of Charts"
7704 msgstr "Списък на таблици"
7706 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
7707 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
7708 #: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
7713 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
7714 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
7715 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
7716 #: lib/layouts/achemso.layout:101
7718 msgid "List of Graphs"
7719 msgstr "Списък на таблици"
7722 #: lib/layouts/achemso.layout:148
7727 #: lib/layouts/achemso.layout:193
7731 # src/ext_l10n.h:252
7732 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
7737 # src/lyx_gui_misc.C:430
7738 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
7740 msgid "Teaser image:"
7741 msgstr "Изтрий(e)|#e"
7743 # src/ext_l10n.h:191
7744 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
7749 # src/ext_l10n.h:191
7750 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
7752 msgid "CR categories"
7755 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
7756 msgid "Computing Review Categories"
7759 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
7760 #: lib/layouts/agutex.layout:176 lib/layouts/apa.layout:243
7761 #: lib/layouts/iopart.layout:238 lib/layouts/iopart.layout:252
7762 #: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/sigplanconf.layout:178
7763 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:89
7764 msgid "Acknowledgments"
7767 # src/ext_l10n.h:175
7768 #: lib/layouts/agutex.layout:71
7773 # src/ext_l10n.h:221
7774 #: lib/layouts/agutex.layout:93
7776 msgid "Affiliation Mark"
7779 # src/ext_l10n.h:221
7780 #: lib/layouts/agutex.layout:111
7782 msgid "Author affiliation"
7785 # src/ext_l10n.h:221
7786 #: lib/layouts/agutex.layout:121
7788 msgid "Author affiliation:"
7791 #: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/egs.layout:502
7792 #: lib/layouts/kluwer.layout:269 lib/layouts/llncs.layout:258
7793 #: lib/layouts/siamltex.layout:260 lib/layouts/svglobal.layout:44
7794 #: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:111
7795 #: lib/layouts/svjour.inc:226
7799 # src/ext_l10n.h:202
7800 #: lib/layouts/agutex.layout:188
7802 msgid "Acknowledgments."
7805 # src/ext_l10n.h:345
7806 #: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
7807 #: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
7808 #: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
7809 #: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
7810 #: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
7811 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
7816 #: lib/layouts/amsart.layout:81
7818 msgid "SpecialSection"
7822 #: lib/layouts/amsart.layout:90
7824 msgid "SpecialSection*"
7827 # src/mathed/formula.C:929
7828 #: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
7829 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
7830 #: lib/layouts/svmono.layout:94 lib/layouts/svmono.layout:127
7831 #: lib/layouts/svmono.layout:137 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
7832 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:25 lib/layouts/stdstarsections.inc:36
7833 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:47 lib/layouts/stdstarsections.inc:58
7834 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:69 lib/layouts/stdstarsections.inc:80
7839 # src/ext_l10n.h:372
7840 #: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
7841 #: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
7842 #: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
7843 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
7847 # src/ext_l10n.h:374
7848 #: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
7849 #: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
7850 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
7851 msgid "Subsubsection*"
7852 msgstr "Под-подраздел*"
7854 # src/ext_l10n.h:194
7855 #: lib/layouts/amsbook.layout:135
7857 msgid "Chapter Exercises"
7860 # src/ext_l10n.h:337
7861 #: lib/layouts/apa.layout:51
7866 # src/ext_l10n.h:337
7867 #: lib/layouts/apa.layout:60
7869 msgid "Right header:"
7872 #: lib/layouts/apa.layout:83
7876 # src/ext_l10n.h:375
7877 #: lib/layouts/apa.layout:100
7879 msgid "Short title:"
7880 msgstr "Подзаглавие"
7882 # src/ext_l10n.h:175
7883 #: lib/layouts/apa.layout:129
7888 # src/ext_l10n.h:175
7889 #: lib/layouts/apa.layout:136
7891 msgid "ThreeAuthors"
7894 # src/ext_l10n.h:175
7895 #: lib/layouts/apa.layout:143
7900 # src/ext_l10n.h:221
7901 #: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:330
7902 #: lib/layouts/revtex4.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
7904 msgid "Affiliation:"
7907 # src/ext_l10n.h:221
7908 #: lib/layouts/apa.layout:171
7910 msgid "TwoAffiliations"
7913 # src/ext_l10n.h:221
7914 #: lib/layouts/apa.layout:178
7916 msgid "ThreeAffiliations"
7919 # src/ext_l10n.h:221
7920 #: lib/layouts/apa.layout:185
7922 msgid "FourAffiliations"
7925 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
7926 #: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
7931 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
7932 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
7933 #: lib/layouts/apa.layout:206
7938 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
7939 # src/insets/insetinfo.C:231
7940 #: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
7941 #: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
7942 #: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
7943 #: lib/layouts/stdinsets.inc:95 lib/layouts/svjour.inc:384
7944 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
7945 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
7946 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
7947 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
7948 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
7949 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
7953 #: lib/layouts/apa.layout:234
7954 msgid "Acknowledgements:"
7957 #: lib/layouts/apa.layout:248
7961 # src/ext_l10n.h:193
7962 #: lib/layouts/apa.layout:258
7963 msgid "CenteredCaption"
7964 msgstr "Центр. заглавие"
7966 # src/ext_l10n.h:163
7967 #: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:263
7968 #: lib/layouts/scrclass.inc:282
7973 # src/ext_l10n.h:244
7974 #: lib/layouts/apa.layout:278
7978 #: lib/layouts/apa.layout:284
7982 # src/ext_l10n.h:369
7983 #: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
7984 #: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
7985 #: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:93
7986 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
7987 #: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:130
7988 msgid "Subparagraph"
7991 #: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
7992 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
7993 #: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
7997 # src/ext_l10n.h:458
7998 #: lib/layouts/apa.layout:397
8003 #: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
8004 #: lib/layouts/stdcounters.inc:48
8005 msgid "(\\alph{enumii})"
8006 msgstr "(\\alph{enumii})"
8008 # src/ext_l10n.h:433
8009 #: lib/layouts/armenian-article.layout:9
8015 #: lib/layouts/armenian-article.layout:18
8020 # src/ext_l10n.h:433
8021 #: lib/layouts/armenian-article.layout:25
8026 # src/ext_l10n.h:433
8027 #: lib/layouts/armenian-article.layout:34
8032 #: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
8033 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
8037 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8038 #: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
8039 #: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/memoir.layout:52
8040 #: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:45
8041 #: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/svmono.layout:68
8042 #: lib/layouts/svmult.layout:211 lib/layouts/tufte-handout.layout:21
8043 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
8044 #: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:51
8045 #: lib/layouts/stdsections.inc:12
8050 # src/ext_l10n.h:239
8051 #: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
8052 #: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
8053 #: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
8054 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
8059 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
8060 #: lib/layouts/stdlists.inc:73
8064 # src/ext_l10n.h:373
8065 #: lib/layouts/beamer.layout:158
8067 msgid "Section \\arabic{section}"
8068 msgstr "Под-подраздел"
8071 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
8072 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
8073 msgid "\\Alph{section}"
8074 msgstr "\\Alph{section}"
8076 # src/ext_l10n.h:373
8077 #: lib/layouts/beamer.layout:201
8079 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8080 msgstr "Под-подраздел"
8082 # src/ext_l10n.h:373
8083 #: lib/layouts/beamer.layout:215
8084 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8085 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
8088 #: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:273
8089 #: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:350
8090 #: lib/layouts/beamer.layout:379
8093 msgstr "Параметри(p)|#p"
8096 #: lib/layouts/beamer.layout:248
8099 msgstr "Параметри(p)|#p"
8101 #: lib/layouts/beamer.layout:272
8102 msgid "BeginPlainFrame"
8105 #: lib/layouts/beamer.layout:289
8106 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
8110 #: lib/layouts/beamer.layout:310
8113 msgstr "рамка на математика"
8115 #: lib/layouts/beamer.layout:327
8116 msgid "Again frame with label"
8119 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8120 #: lib/layouts/beamer.layout:349
8125 #: lib/layouts/beamer.layout:363
8126 msgid "________________________________"
8127 msgstr "________________________________"
8129 # src/ext_l10n.h:375
8130 #: lib/layouts/beamer.layout:378
8132 msgid "FrameSubtitle"
8133 msgstr "Подзаглавие"
8135 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8136 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8137 #: lib/layouts/beamer.layout:401
8142 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
8143 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
8144 #: lib/layouts/beamer.layout:402 lib/layouts/beamer.layout:426
8145 #: lib/layouts/beamer.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:438
8146 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:487
8151 #: lib/layouts/beamer.layout:414
8152 msgid "Start column (increase depth!), width:"
8155 #: lib/layouts/beamer.layout:455
8156 msgid "ColumnsCenterAligned"
8159 #: lib/layouts/beamer.layout:467
8160 msgid "Columns (center aligned)"
8163 #: lib/layouts/beamer.layout:486
8164 msgid "ColumnsTopAligned"
8167 #: lib/layouts/beamer.layout:498
8168 msgid "Columns (top aligned)"
8171 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
8172 #: lib/layouts/beamer.layout:518
8177 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8178 #: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:545
8179 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
8180 #: lib/layouts/beamer.layout:624
8185 #: lib/layouts/beamer.layout:534
8186 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8187 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
8189 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
8190 #: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:555
8195 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8196 #: lib/layouts/beamer.layout:571
8201 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
8202 #: lib/layouts/beamer.layout:582
8207 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
8208 #: lib/layouts/beamer.layout:597
8211 msgstr "(&R)Въстанови"
8214 #: lib/layouts/beamer.layout:608
8216 msgid "Uncovered on slides"
8217 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
8220 #: lib/layouts/beamer.layout:623
8226 #: lib/layouts/beamer.layout:634
8228 msgid "Only on slides"
8229 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
8231 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8232 #: lib/layouts/beamer.layout:650
8237 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8238 #: lib/layouts/beamer.layout:651 lib/layouts/beamer.layout:677
8239 #: lib/layouts/beamer.layout:707
8244 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8245 #: lib/layouts/beamer.layout:661
8250 # src/ext_l10n.h:232
8251 #: lib/layouts/beamer.layout:676
8253 msgid "ExampleBlock"
8256 # src/ext_l10n.h:232
8257 #: lib/layouts/beamer.layout:687
8259 msgid "Example Block:"
8262 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8263 #: lib/layouts/beamer.layout:706
8268 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8269 #: lib/layouts/beamer.layout:717
8271 msgid "Alert Block:"
8274 # src/ext_l10n.h:274
8275 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
8276 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
8277 #: lib/layouts/beamer.layout:861 lib/layouts/beamer.layout:964
8282 #: lib/layouts/beamer.layout:762
8283 msgid "Title (Plain Frame)"
8286 # src/LyXAction.C:354
8287 #: lib/layouts/beamer.layout:842
8289 msgid "Institute mark"
8290 msgstr "Вмъкни кавички"
8293 #: lib/layouts/beamer.layout:907 lib/layouts/egs.layout:98
8294 #: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
8295 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
8300 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8301 # src/insets/insetinfo.C:231
8302 #: lib/layouts/beamer.layout:926 lib/layouts/egs.layout:116
8303 #: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
8308 # src/lyxfunc.C:1125
8309 #: lib/layouts/beamer.layout:943 lib/layouts/egs.layout:208
8310 #: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
8313 msgstr "LyX версия "
8315 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
8316 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
8317 #: lib/layouts/beamer.layout:963
8319 msgid "TitleGraphic"
8322 # src/ext_l10n.h:387
8323 #: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/theorems-std.module:2
8328 #: lib/layouts/beamer.layout:998 lib/layouts/foils.layout:309
8329 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
8333 # src/ext_l10n.h:221
8334 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
8335 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
8340 # src/ext_l10n.h:221
8341 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
8346 # src/ext_l10n.h:221
8347 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
8349 msgid "Definitions."
8352 # src/ext_l10n.h:232
8353 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
8358 # src/ext_l10n.h:232
8359 #: lib/layouts/beamer.layout:1038
8364 # src/ext_l10n.h:232
8365 #: lib/layouts/beamer.layout:1041
8370 # src/ext_l10n.h:238
8371 #: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
8372 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
8373 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
8374 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
8375 #: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
8376 #: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
8377 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
8381 # src/ext_l10n.h:238
8382 #: lib/layouts/beamer.layout:1048 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
8387 # src/ext_l10n.h:387
8388 #: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/foils.layout:295
8389 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
8394 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8395 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
8398 msgstr "Абзац разделяне"
8400 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
8404 # src/ext_l10n.h:279
8405 #: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/egs.layout:637
8406 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
8410 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8411 # src/insets/insetinfo.C:231
8412 #: lib/layouts/beamer.layout:1127
8417 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
8418 # src/insets/insetinfo.C:231
8419 #: lib/layouts/beamer.layout:1139 lib/layouts/powerdot.layout:212
8424 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
8425 #: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1157
8430 #: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/beamer.layout:1168
8431 #: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/svmono.layout:56
8432 #: lib/layouts/svmono.layout:63
8436 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8437 #: lib/layouts/beamer.layout:1177
8440 msgstr "Вертикално разстояние"
8442 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
8443 #: lib/layouts/beamer.layout:1182
8446 msgstr "Вертикално разстояние"
8448 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8449 #: lib/layouts/beamer.layout:1187
8451 msgid "PresentationMode"
8454 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
8455 #: lib/layouts/beamer.layout:1192
8457 msgid "Presentation"
8460 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
8461 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/powerdot.layout:381
8462 #: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
8463 #: src/insets/Inset.cpp:97
8466 msgstr "Дълга таблица"
8468 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
8469 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
8470 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
8471 #: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:385
8472 #: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
8473 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
8475 msgid "List of Tables"
8476 msgstr "Списък на таблици"
8478 # src/ext_l10n.h:244
8479 #: lib/layouts/beamer.layout:1212 lib/layouts/powerdot.layout:392
8480 #: lib/layouts/stdfloats.inc:25
8485 # src/ext_l10n.h:244
8486 #: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:396
8487 #: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
8488 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
8490 msgid "List of Figures"
8493 #: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
8497 # src/ext_l10n.h:289
8498 #: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
8502 #: lib/layouts/broadway.layout:58
8506 # src/ext_l10n.h:373
8507 #: lib/layouts/broadway.layout:70
8509 msgid "ACT \\arabic{act}"
8510 msgstr "Под-подраздел"
8512 #: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
8516 # src/ext_l10n.h:371
8517 #: lib/layouts/broadway.layout:86
8519 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
8522 #: lib/layouts/broadway.layout:90
8526 #: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
8530 # src/spellchecker.C:717
8531 #: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
8536 # src/mathed/math_panel.C:134
8537 #: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
8539 msgid "Parenthetical"
8542 #: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
8546 #: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
8550 #: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
8554 # src/ext_l10n.h:163
8555 #: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
8556 #: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
8557 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
8559 msgid "Right Address"
8562 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8563 #: lib/layouts/chess.layout:35
8566 msgstr "Министраница"
8568 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
8569 #: lib/layouts/chess.layout:42
8572 msgstr "Министраница"
8574 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8575 #: lib/layouts/chess.layout:61
8578 msgstr "Абзац разделяне"
8580 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8581 #: lib/layouts/chess.layout:65
8584 msgstr "Абзац разделяне"
8586 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8587 #: lib/layouts/chess.layout:71
8589 msgid "SubVariation"
8590 msgstr "Абзац разделяне"
8592 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8593 #: lib/layouts/chess.layout:74
8595 msgid "Subvariation:"
8596 msgstr "Абзац разделяне"
8598 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8599 #: lib/layouts/chess.layout:80
8601 msgid "SubVariation2"
8602 msgstr "Абзац разделяне"
8604 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8605 #: lib/layouts/chess.layout:83
8607 msgid "Subvariation(2):"
8608 msgstr "Абзац разделяне"
8610 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8611 #: lib/layouts/chess.layout:89
8613 msgid "SubVariation3"
8614 msgstr "Абзац разделяне"
8616 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8617 #: lib/layouts/chess.layout:92
8619 msgid "Subvariation(3):"
8620 msgstr "Абзац разделяне"
8622 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8623 #: lib/layouts/chess.layout:98
8625 msgid "SubVariation4"
8626 msgstr "Абзац разделяне"
8628 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8629 #: lib/layouts/chess.layout:101
8631 msgid "Subvariation(4):"
8632 msgstr "Абзац разделяне"
8634 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8635 #: lib/layouts/chess.layout:107
8637 msgid "SubVariation5"
8638 msgstr "Абзац разделяне"
8640 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
8641 #: lib/layouts/chess.layout:110
8643 msgid "Subvariation(5):"
8644 msgstr "Абзац разделяне"
8646 #: lib/layouts/chess.layout:117
8650 #: lib/layouts/chess.layout:122
8654 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8655 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8656 #: lib/layouts/chess.layout:127
8659 msgstr "Ключова дума"
8661 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8662 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8663 #: lib/layouts/chess.layout:131
8665 msgid "[chessboard]"
8666 msgstr "Ключова дума"
8668 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
8669 #: lib/layouts/chess.layout:140
8671 msgid "BoardCentered"
8674 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
8675 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
8676 #: lib/layouts/chess.layout:145
8678 msgid "[centered board]"
8679 msgstr "Ключова дума"
8681 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8682 #: lib/layouts/chess.layout:155
8687 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
8688 #: lib/layouts/chess.layout:160
8694 #: lib/layouts/chess.layout:175
8700 #: lib/layouts/chess.layout:180
8705 #: lib/layouts/chess.layout:186
8709 #: lib/layouts/chess.layout:191
8713 #: lib/layouts/dinbrief.layout:28
8717 # src/ext_l10n.h:163
8718 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
8719 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
8720 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
8722 msgid "Send To Address"
8725 # src/ext_l10n.h:163
8726 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
8727 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
8728 #: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
8729 #: lib/layouts/revtex4.layout:186 lib/layouts/scrlettr.layout:142
8730 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:286
8731 #: lib/layouts/amsdefs.inc:136
8736 # src/ext_l10n.h:163
8737 #: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
8738 #: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
8739 #: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
8744 # src/ext_l10n.h:163
8745 #: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
8747 msgid "Sender Address:"
8750 # src/ext_l10n.h:163
8751 #: lib/layouts/dinbrief.layout:71
8753 msgid "Return address"
8756 # src/ext_l10n.h:163
8757 #: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
8758 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
8760 msgid "Backaddress:"
8763 # src/ext_l10n.h:202
8764 #: lib/layouts/dinbrief.layout:81
8766 msgid "Postal comment"
8769 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
8770 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
8771 #: lib/layouts/dinbrief.layout:83
8773 msgid "Postal Remark:"
8776 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8777 #: lib/layouts/dinbrief.layout:88
8782 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
8783 #: lib/layouts/dinbrief.layout:90
8788 # src/ext_l10n.h:285
8789 #: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
8790 #: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
8791 #: lib/layouts/lettre.layout:450
8796 # src/ext_l10n.h:377
8797 #: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
8798 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
8803 # src/ext_l10n.h:285
8804 #: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
8805 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
8806 #: lib/layouts/lettre.layout:466
8810 # src/ext_l10n.h:377
8811 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
8812 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
8817 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8818 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
8823 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
8824 #: lib/layouts/dinbrief.layout:108
8829 # src/ext_l10n.h:351
8830 #: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
8831 #: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
8832 #: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
8833 #: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
8834 #: lib/layouts/stdletter.inc:71
8838 # src/ext_l10n.h:351
8839 #: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
8840 #: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
8841 #: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
8842 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
8847 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8848 #: lib/layouts/dinbrief.layout:119
8853 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
8854 #: lib/layouts/dinbrief.layout:121
8856 msgid "Bottom text:"
8860 #: lib/layouts/dinbrief.layout:129
8866 #: lib/layouts/dinbrief.layout:131
8871 # src/ext_l10n.h:384
8872 #: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
8873 #: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
8874 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
8878 # src/ext_l10n.h:384
8879 #: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
8880 #: lib/layouts/stdletter.inc:129
8886 #: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
8887 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
8888 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
8894 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
8895 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
8900 # src/ext_l10n.h:217
8901 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
8902 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
8903 #: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4.layout:143
8904 #: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
8905 #: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/amsdefs.inc:86
8910 # src/ext_l10n.h:367
8911 #: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
8912 #: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
8913 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:191
8917 # src/ext_l10n.h:367
8918 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
8919 #: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
8924 # src/ext_l10n.h:298
8925 #: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
8926 #: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
8927 #: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
8928 #: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
8929 #: lib/layouts/stdletter.inc:49
8933 # src/ext_l10n.h:298
8934 #: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
8935 #: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
8936 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
8941 # src/ext_l10n.h:200
8942 #: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
8943 #: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
8944 #: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
8945 #: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
8946 #: lib/layouts/stdletter.inc:92
8950 # src/ext_l10n.h:200
8951 #: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
8952 #: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
8953 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
8958 # src/ext_l10n.h:441
8959 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
8960 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
8965 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
8966 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
8967 #: lib/layouts/stdletter.inc:114
8971 # src/ext_l10n.h:418
8972 #: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
8973 #: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
8974 #: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
8978 #: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
8979 #: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
8980 #: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
8981 #: lib/layouts/stdletter.inc:102
8985 #: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
8986 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
8990 #: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
8991 msgid "Post Scriptum:"
8994 # src/ext_l10n.h:163
8995 #: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
8997 msgid "SenderAddress"
9000 # src/ext_l10n.h:163
9001 #: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
9002 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
9007 # src/ext_l10n.h:166
9008 #: lib/layouts/dinbrief.layout:245
9010 msgid "RetourAdresse"
9013 # src/ext_l10n.h:166
9014 #: lib/layouts/dinbrief.layout:255
9018 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
9019 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
9020 #: lib/layouts/dinbrief.layout:260
9025 #: lib/layouts/dinbrief.layout:265
9029 #: lib/layouts/dinbrief.layout:270
9033 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9034 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
9035 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
9040 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
9041 msgid "IhrSchreiben"
9044 #: lib/layouts/dinbrief.layout:285
9049 #: lib/layouts/dinbrief.layout:290
9051 msgid "Unterschrift"
9052 msgstr "Степен(S)|S"
9054 # src/ext_l10n.h:308
9055 #: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
9057 msgstr "Телефонен указател"
9059 # src/ext_l10n.h:384
9060 #: lib/layouts/dinbrief.layout:300
9065 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
9066 #: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
9067 #: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
9068 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
9073 # src/ext_l10n.h:362
9074 #: lib/layouts/dinbrief.layout:310
9079 # src/ext_l10n.h:398
9080 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
9084 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
9088 # src/ext_l10n.h:217
9089 #: lib/layouts/dinbrief.layout:325
9094 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
9095 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
9096 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
9097 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
9101 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
9106 #: lib/layouts/dinbrief.layout:340
9111 # src/ext_l10n.h:362
9112 #: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
9113 #: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:118
9114 #: lib/layouts/scrlettr.layout:40
9120 #: lib/layouts/dinbrief.layout:350
9125 #: lib/layouts/dinbrief.layout:355
9129 #: lib/layouts/dinbrief.layout:359
9133 #: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
9134 #: lib/layouts/g-brief2.layout:911
9138 # src/ext_l10n.h:171
9139 #: lib/layouts/dinbrief.layout:369
9141 msgstr "Подравняване"
9143 #: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
9144 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
9148 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
9149 #: lib/layouts/dinbrief.layout:379
9152 msgstr "Вертикално разстояние"
9155 #: lib/layouts/ectaart.layout:21
9158 msgstr "Стартирам BibTeX."
9161 #: lib/layouts/ectaart.layout:28
9163 msgid "Running Title:"
9164 msgstr "Стартирам BibTeX."
9166 # src/ext_l10n.h:175
9167 #: lib/layouts/ectaart.layout:35
9172 # src/ext_l10n.h:175
9173 #: lib/layouts/ectaart.layout:39
9175 msgid "Running Author:"
9178 # src/layout_forms.C:23
9179 #: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:72
9182 msgstr "Семейство(F):|#F"
9184 # src/ext_l10n.h:163
9185 #: lib/layouts/ectaart.layout:93
9190 # src/ext_l10n.h:163
9191 #: lib/layouts/ectaart.layout:96
9193 msgid "Web address:"
9196 # src/ext_l10n.h:175
9197 #: lib/layouts/ectaart.layout:109
9199 msgid "Authors Block"
9202 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9203 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
9205 msgid "Authors Block:"
9208 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
9209 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
9210 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
9211 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
9212 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
9214 msgstr "Ключова дума"
9216 # src/ext_l10n.h:263
9217 #: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:263
9218 #: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
9219 #: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:287
9220 #: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:267
9221 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:146 lib/layouts/spie.layout:47
9222 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
9225 msgstr "Ключови дума"
9227 # src/ext_l10n.h:386
9228 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
9233 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
9234 msgid "Thanks \\theThanks:"
9237 # src/ext_l10n.h:123
9238 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
9241 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
9243 # src/ext_l10n.h:386
9244 #: lib/layouts/ectaart.layout:158
9249 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
9250 msgid "Internet Addess Ref"
9253 # src/ext_l10n.h:175
9254 #: lib/layouts/ectaart.layout:173
9256 msgid "Corresponding Author"
9259 # src/ext_l10n.h:242
9260 #: lib/layouts/ectaart.layout:187
9265 # src/ext_l10n.h:377
9266 #: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
9267 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
9268 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
9272 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9273 #: lib/layouts/ectaart.layout:207
9278 #: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
9279 #: lib/layouts/enumitem.module:89
9283 # src/ext_l10n.h:126
9284 #: lib/layouts/egs.layout:274
9289 # src/ext_l10n.h:175
9290 #: lib/layouts/egs.layout:308
9295 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
9296 #: lib/layouts/egs.layout:317
9301 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9302 #: lib/layouts/egs.layout:352
9307 # src/mathed/formula.C:929
9308 #: lib/layouts/egs.layout:361
9313 # src/mathed/formula.C:929
9314 #: lib/layouts/egs.layout:375
9319 # src/ext_l10n.h:175
9320 #: lib/layouts/egs.layout:385
9325 #: lib/layouts/egs.layout:398
9326 msgid "1st_author_surname:"
9329 # src/ext_l10n.h:327
9330 #: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
9331 #: lib/layouts/aguplus.inc:109
9335 # src/ext_l10n.h:327
9336 #: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
9337 #: lib/layouts/aguplus.inc:113
9343 #: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
9344 #: lib/layouts/aguplus.inc:125
9350 #: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
9351 #: lib/layouts/aguplus.inc:129
9357 #: lib/layouts/egs.layout:451
9362 #: lib/layouts/egs.layout:464
9363 msgid "reprint_reqs_to:"
9366 # src/ext_l10n.h:175
9367 #: lib/layouts/elsart.layout:131
9369 msgid "Author Address"
9372 # src/ext_l10n.h:175
9373 #: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:197
9375 msgid "Author Email"
9378 # src/layout_forms.C:23
9379 #: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
9380 #: lib/layouts/llncs.layout:240
9383 msgstr "Семейство(F):|#F"
9385 # src/ext_l10n.h:175
9386 #: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:213
9391 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
9392 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
9393 #: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4.layout:219
9394 #: lib/layouts/amsdefs.inc:163
9399 # src/ext_l10n.h:386
9400 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
9401 #: lib/layouts/amsdefs.inc:174
9405 #: lib/layouts/elsart.layout:275
9406 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
9409 #: lib/layouts/elsart.layout:304
9413 #: lib/layouts/elsart.layout:318
9414 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
9417 #: lib/layouts/elsart.layout:325
9418 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
9421 #: lib/layouts/elsart.layout:332
9422 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
9425 #: lib/layouts/elsart.layout:339
9426 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
9429 #: lib/layouts/elsart.layout:346
9430 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
9433 #: lib/layouts/elsart.layout:353
9434 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
9437 #: lib/layouts/elsart.layout:367
9438 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
9441 #: lib/layouts/elsart.layout:374
9442 msgid "Example \\arabic{theorem}"
9445 #: lib/layouts/elsart.layout:381
9446 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
9449 #: lib/layouts/elsart.layout:388
9450 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
9453 # src/ext_l10n.h:371
9454 #: lib/layouts/elsart.layout:395
9456 msgid "Note \\arabic{theorem}"
9459 #: lib/layouts/elsart.layout:402
9460 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
9463 # src/ext_l10n.h:371
9464 #: lib/layouts/elsart.layout:410
9466 msgid "Summary \\arabic{summ}"
9469 # src/ext_l10n.h:371
9470 #: lib/layouts/elsart.layout:418
9472 msgid "Case \\arabic{case}"
9475 # src/ext_l10n.h:246
9476 #: lib/layouts/elsarticle.layout:78
9478 msgid "Titlenote mark"
9479 msgstr "Бел. под линия"
9481 # src/ext_l10n.h:246
9482 #: lib/layouts/elsarticle.layout:96
9484 msgid "Title footnote"
9485 msgstr "Бел. под линия"
9487 # src/ext_l10n.h:246
9488 #: lib/layouts/elsarticle.layout:108
9490 msgid "Title footnote:"
9491 msgstr "Бел. под линия"
9493 # src/ext_l10n.h:175
9494 #: lib/layouts/elsarticle.layout:140
9499 # src/ext_l10n.h:246
9500 #: lib/layouts/elsarticle.layout:158
9502 msgid "Author footnote"
9503 msgstr "Бел. под линия"
9505 # src/ext_l10n.h:175
9506 #: lib/layouts/elsarticle.layout:161
9508 msgid "Author footnote:"
9511 # src/ext_l10n.h:175
9512 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
9514 msgid "CorAuthor mark"
9517 # src/ext_l10n.h:175
9518 #: lib/layouts/elsarticle.layout:187
9520 msgid "Corresponding author"
9523 #: lib/layouts/elsarticle.layout:190
9524 msgid "Corresponding author text:"
9527 # src/ext_l10n.h:263
9528 #: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
9529 #: lib/layouts/svjour.inc:247
9532 msgstr "Ключови дума"
9534 # src/LyXAction.C:251
9535 #: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
9538 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9540 # src/LyXAction.C:251
9541 #: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
9544 msgstr "Вмъкни индекс списък"
9546 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
9547 #: lib/layouts/europecv.layout:66
9549 msgid "BulletedItem"
9553 #: lib/layouts/europecv.layout:69
9555 msgid "Bulleted Item:"
9558 #: lib/layouts/europecv.layout:72
9562 #: lib/layouts/europecv.layout:82
9566 #: lib/layouts/europecv.layout:89
9567 msgid "PersonalInfo"
9570 #: lib/layouts/europecv.layout:93
9571 msgid "Personal Info"
9574 #: lib/layouts/europecv.layout:96
9575 msgid "MotherTongue"
9578 #: lib/layouts/europecv.layout:105
9579 msgid "Mother Tongue:"
9582 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
9583 #: lib/layouts/foils.layout:42
9588 # src/ext_l10n.h:375
9589 #: lib/layouts/foils.layout:61
9591 msgid "ShortFoilhead"
9592 msgstr "Подзаглавие"
9594 # src/ext_l10n.h:311
9595 #: lib/layouts/foils.layout:67
9597 msgid "Rotatefoilhead"
9600 #: lib/layouts/foils.layout:73
9601 msgid "ShortRotatefoilhead"
9604 # src/ext_l10n.h:274
9605 #: lib/layouts/foils.layout:82
9610 #: lib/layouts/foils.layout:97
9614 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
9615 #: lib/layouts/foils.layout:101
9618 msgstr "LyX: Препратка"
9620 #: lib/layouts/foils.layout:116
9624 #: lib/layouts/foils.layout:160
9628 #: lib/layouts/foils.layout:168
9632 # src/ext_l10n.h:223
9633 #: lib/layouts/foils.layout:177
9638 # src/ext_l10n.h:223
9639 #: lib/layouts/foils.layout:181
9641 msgid "Restriction:"
9644 # src/ext_l10n.h:270
9645 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
9646 #: lib/layouts/aguplus.inc:78 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
9651 # src/ext_l10n.h:270
9652 #: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
9653 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:17
9655 msgid "Left Header:"
9658 # src/ext_l10n.h:337
9659 #: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
9660 #: lib/layouts/aguplus.inc:101 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
9662 msgid "Right Header"
9665 # src/ext_l10n.h:337
9666 #: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
9667 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
9669 msgid "Right Header:"
9672 # src/ext_l10n.h:337
9673 #: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
9675 msgid "Right Footer"
9678 # src/ext_l10n.h:337
9679 #: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
9681 msgid "Right Footer:"
9684 # src/ext_l10n.h:387
9685 #: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
9686 #: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
9691 # src/ext_l10n.h:271
9692 #: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
9693 #: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
9698 # src/ext_l10n.h:320
9699 #: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
9700 #: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
9702 msgid "Corollary #."
9705 # src/ext_l10n.h:320
9706 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
9707 #: lib/layouts/svjour.inc:415
9709 msgid "Proposition #."
9712 # src/ext_l10n.h:221
9713 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
9714 #: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
9716 msgid "Definition #."
9719 # src/ext_l10n.h:388
9720 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
9721 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
9725 # src/ext_l10n.h:272
9726 #: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
9727 #: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
9731 # src/ext_l10n.h:271
9732 #: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
9737 #: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
9738 #: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
9742 # src/ext_l10n.h:321
9743 #: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
9744 #: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
9745 msgid "Proposition*"
9748 # src/ext_l10n.h:320
9749 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
9751 msgid "Proposition."
9754 # src/ext_l10n.h:222
9755 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
9756 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
9760 # src/ext_l10n.h:362
9761 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
9766 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9767 #: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
9768 #: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
9769 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
9770 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
9774 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
9775 #: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
9776 #: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
9781 # src/ext_l10n.h:364
9782 #: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
9783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
9787 # src/ext_l10n.h:364
9788 #: lib/layouts/g-brief.layout:64
9793 # src/ext_l10n.h:162
9794 #: lib/layouts/g-brief.layout:68
9798 # src/ext_l10n.h:162
9799 #: lib/layouts/g-brief.layout:71
9804 # src/ext_l10n.h:398
9805 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
9810 # src/ext_l10n.h:362
9811 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
9812 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
9816 # src/ext_l10n.h:362
9817 #: lib/layouts/g-brief.layout:85
9822 # src/ext_l10n.h:163
9823 #: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
9825 msgid "ReturnAddress"
9828 # src/ext_l10n.h:163
9829 #: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
9831 msgid "ReturnAddress:"
9834 # src/ext_l10n.h:285
9835 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
9836 #: lib/layouts/lettre.layout:472
9841 # src/ext_l10n.h:285
9842 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
9843 #: lib/layouts/lettre.layout:456
9848 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
9849 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
9854 # src/ext_l10n.h:308
9855 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
9858 msgstr "Телефонен указател"
9860 # src/ext_l10n.h:385
9861 #: lib/layouts/g-brief.layout:124
9866 # src/ext_l10n.h:385
9867 #: lib/layouts/g-brief.layout:127
9872 # src/ext_l10n.h:385
9873 #: lib/layouts/g-brief.layout:131
9877 # src/ext_l10n.h:385
9878 #: lib/layouts/g-brief.layout:134
9883 # src/layout_forms.C:23
9884 #: lib/layouts/g-brief.layout:138
9887 msgstr "Семейство(F):|#F"
9889 # src/layout_forms.C:23
9890 #: lib/layouts/g-brief.layout:141
9893 msgstr "Семейство(F):|#F"
9895 #: lib/layouts/g-brief.layout:145
9899 #: lib/layouts/g-brief.layout:148
9903 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9904 #: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
9909 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
9910 #: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
9915 # src/ext_l10n.h:201
9916 #: lib/layouts/g-brief.layout:159
9921 # src/ext_l10n.h:201
9922 #: lib/layouts/g-brief.layout:162
9927 #: lib/layouts/g-brief.layout:166
9931 #: lib/layouts/g-brief.layout:169
9932 msgid "BankAccount:"
9935 # src/ext_l10n.h:202
9936 #: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
9938 msgid "PostalComment"
9941 # src/ext_l10n.h:202
9942 #: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
9944 msgid "PostalComment:"
9947 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
9948 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
9951 msgstr "Препратка :"
9953 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
9957 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9958 #: lib/layouts/g-brief2.layout:77
9963 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9964 #: lib/layouts/g-brief2.layout:88
9969 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9970 #: lib/layouts/g-brief2.layout:97
9975 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9976 #: lib/layouts/g-brief2.layout:107
9981 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9982 #: lib/layouts/g-brief2.layout:116
9987 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9988 #: lib/layouts/g-brief2.layout:126
9993 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
9994 #: lib/layouts/g-brief2.layout:135
9999 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10000 #: lib/layouts/g-brief2.layout:145
10005 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10006 #: lib/layouts/g-brief2.layout:154
10011 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10012 #: lib/layouts/g-brief2.layout:164
10017 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10018 #: lib/layouts/g-brief2.layout:173
10023 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10024 #: lib/layouts/g-brief2.layout:183
10029 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10030 #: lib/layouts/g-brief2.layout:192
10035 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10036 #: lib/layouts/g-brief2.layout:202
10041 # src/ext_l10n.h:163
10042 #: lib/layouts/g-brief2.layout:212
10044 msgid "AddressRowA"
10047 # src/ext_l10n.h:163
10048 #: lib/layouts/g-brief2.layout:223
10050 msgid "AddressRowA:"
10053 # src/ext_l10n.h:163
10054 #: lib/layouts/g-brief2.layout:232
10056 msgid "AddressRowB"
10059 # src/ext_l10n.h:163
10060 #: lib/layouts/g-brief2.layout:242
10062 msgid "AddressRowB:"
10065 # src/ext_l10n.h:163
10066 #: lib/layouts/g-brief2.layout:251
10068 msgid "AddressRowC"
10071 # src/ext_l10n.h:163
10072 #: lib/layouts/g-brief2.layout:261
10074 msgid "AddressRowC:"
10077 # src/ext_l10n.h:163
10078 #: lib/layouts/g-brief2.layout:270
10080 msgid "AddressRowD"
10083 # src/ext_l10n.h:163
10084 #: lib/layouts/g-brief2.layout:280
10086 msgid "AddressRowD:"
10089 # src/ext_l10n.h:163
10090 #: lib/layouts/g-brief2.layout:289
10092 msgid "AddressRowE"
10095 # src/ext_l10n.h:163
10096 #: lib/layouts/g-brief2.layout:299
10098 msgid "AddressRowE:"
10101 # src/ext_l10n.h:163
10102 #: lib/layouts/g-brief2.layout:308
10104 msgid "AddressRowF"
10107 # src/ext_l10n.h:163
10108 #: lib/layouts/g-brief2.layout:318
10110 msgid "AddressRowF:"
10113 # src/ext_l10n.h:384
10114 #: lib/layouts/g-brief2.layout:327
10116 msgid "TelephoneRowA"
10119 # src/ext_l10n.h:384
10120 #: lib/layouts/g-brief2.layout:338
10122 msgid "TelephoneRowA:"
10125 # src/ext_l10n.h:384
10126 #: lib/layouts/g-brief2.layout:347
10128 msgid "TelephoneRowB"
10131 # src/ext_l10n.h:384
10132 #: lib/layouts/g-brief2.layout:357
10134 msgid "TelephoneRowB:"
10137 # src/ext_l10n.h:384
10138 #: lib/layouts/g-brief2.layout:366
10140 msgid "TelephoneRowC"
10143 # src/ext_l10n.h:384
10144 #: lib/layouts/g-brief2.layout:376
10146 msgid "TelephoneRowC:"
10149 # src/ext_l10n.h:384
10150 #: lib/layouts/g-brief2.layout:385
10152 msgid "TelephoneRowD"
10155 # src/ext_l10n.h:384
10156 #: lib/layouts/g-brief2.layout:395
10158 msgid "TelephoneRowD:"
10161 # src/ext_l10n.h:384
10162 #: lib/layouts/g-brief2.layout:404
10164 msgid "TelephoneRowE"
10167 # src/ext_l10n.h:384
10168 #: lib/layouts/g-brief2.layout:414
10170 msgid "TelephoneRowE:"
10173 # src/ext_l10n.h:384
10174 #: lib/layouts/g-brief2.layout:423
10176 msgid "TelephoneRowF"
10179 # src/ext_l10n.h:384
10180 #: lib/layouts/g-brief2.layout:433
10182 msgid "TelephoneRowF:"
10185 #: lib/layouts/g-brief2.layout:442
10186 msgid "InternetRowA"
10189 #: lib/layouts/g-brief2.layout:453
10190 msgid "InternetRowA:"
10193 #: lib/layouts/g-brief2.layout:462
10194 msgid "InternetRowB"
10197 #: lib/layouts/g-brief2.layout:472
10198 msgid "InternetRowB:"
10201 #: lib/layouts/g-brief2.layout:481
10202 msgid "InternetRowC"
10205 #: lib/layouts/g-brief2.layout:491
10206 msgid "InternetRowC:"
10209 #: lib/layouts/g-brief2.layout:500
10210 msgid "InternetRowD"
10213 #: lib/layouts/g-brief2.layout:510
10214 msgid "InternetRowD:"
10217 #: lib/layouts/g-brief2.layout:519
10218 msgid "InternetRowE"
10221 #: lib/layouts/g-brief2.layout:529
10222 msgid "InternetRowE:"
10225 #: lib/layouts/g-brief2.layout:538
10226 msgid "InternetRowF"
10229 #: lib/layouts/g-brief2.layout:548
10230 msgid "InternetRowF:"
10233 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10234 #: lib/layouts/g-brief2.layout:557
10239 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10240 #: lib/layouts/g-brief2.layout:568
10245 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10246 #: lib/layouts/g-brief2.layout:577
10251 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10252 #: lib/layouts/g-brief2.layout:587
10257 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10258 #: lib/layouts/g-brief2.layout:596
10263 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10264 #: lib/layouts/g-brief2.layout:606
10269 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10270 #: lib/layouts/g-brief2.layout:615
10275 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10276 #: lib/layouts/g-brief2.layout:625
10281 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10282 #: lib/layouts/g-brief2.layout:634
10287 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10288 #: lib/layouts/g-brief2.layout:644
10293 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
10294 #: lib/layouts/g-brief2.layout:653
10299 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
10300 #: lib/layouts/g-brief2.layout:663
10305 # src/ext_l10n.h:169
10306 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
10311 # src/ext_l10n.h:271
10312 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
10317 # src/ext_l10n.h:271
10318 #: lib/layouts/heb-article.layout:88
10323 # src/ext_l10n.h:318
10324 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
10327 msgstr "Доказателство"
10329 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:257
10330 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
10334 #: lib/layouts/hollywood.layout:66
10338 #: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
10342 #: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
10346 #: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
10350 # src/ext_l10n.h:205
10351 #: lib/layouts/hollywood.layout:185
10356 # src/ext_l10n.h:205
10357 #: lib/layouts/hollywood.layout:196
10359 msgid "(continuing)"
10362 # src/ext_l10n.h:400
10363 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
10367 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
10368 msgid "TITLE OVER:"
10371 #: lib/layouts/hollywood.layout:249
10375 #: lib/layouts/hollywood.layout:260
10376 msgid "INTERCUT WITH:"
10379 #: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
10383 # src/ext_l10n.h:462
10384 #: lib/layouts/hollywood.layout:293
10389 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
10390 msgid "Classification Codes"
10393 # src/ext_l10n.h:373
10394 #: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
10395 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
10397 msgid "Definition \\thedefinition."
10398 msgstr "Под-подраздел"
10400 # src/ext_l10n.h:362
10401 #: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
10406 # src/ext_l10n.h:371
10407 #: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
10409 msgid "Step \\thestep."
10412 # src/ext_l10n.h:371
10413 #: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
10414 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
10416 msgid "Example \\theexample."
10419 # src/ext_l10n.h:369
10420 #: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
10421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
10423 msgid "Notation \\thenotation."
10426 # src/ext_l10n.h:371
10427 #: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
10428 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
10429 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
10431 msgid "Theorem \\thetheorem."
10434 # src/ext_l10n.h:369
10435 #: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
10436 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
10438 msgid "Corollary \\thecorollary."
10441 # src/ext_l10n.h:371
10442 #: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
10443 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
10445 msgid "Lemma \\thelemma."
10448 # src/ext_l10n.h:373
10449 #: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
10450 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
10452 msgid "Proposition \\theproposition."
10453 msgstr "Под-подраздел"
10455 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
10456 #: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
10461 # src/ext_l10n.h:371
10462 #: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
10464 msgid "Prop \\theprop."
10467 # src/ext_l10n.h:323
10468 #: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
10469 #: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
10470 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
10471 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
10472 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
10473 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
10474 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
10478 # src/ext_l10n.h:373
10479 #: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
10481 msgid "Question \\thequestion."
10482 msgstr "Под-подраздел"
10484 # src/ext_l10n.h:371
10485 #: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
10486 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
10488 msgid "Claim \\theclaim."
10491 # src/ext_l10n.h:369
10492 #: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
10493 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
10495 msgid "Conjecture \\theconjecture."
10498 # src/ext_l10n.h:173
10499 #: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
10501 msgid "Appendices Section"
10502 msgstr "Приложения"
10504 # src/ext_l10n.h:173
10505 #: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
10507 msgid "--- Appendices ---"
10508 msgstr "Приложения"
10511 #: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
10513 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
10516 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
10517 #: lib/layouts/iopart.layout:76
10522 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
10523 #: lib/layouts/iopart.layout:82
10526 msgstr "(&T)Отгоре"
10528 # src/ext_l10n.h:202
10529 #: lib/layouts/iopart.layout:88 lib/layouts/stdinsets.inc:80
10533 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
10534 #: lib/layouts/iopart.layout:100
10539 # src/mathed/math_panel.C:128
10540 #: lib/layouts/iopart.layout:106
10543 msgstr "Разстояние"
10545 #: lib/layouts/iopart.layout:112
10549 #: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:251
10550 #: lib/layouts/svglobal3.layout:65
10554 #: lib/layouts/iopart.layout:220
10555 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
10558 #: lib/layouts/iopart.layout:224
10562 #: lib/layouts/iopart.layout:227
10563 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
10566 #: lib/layouts/iopart.layout:231
10570 #: lib/layouts/iopart.layout:234
10571 msgid "submit to paper:"
10574 # src/ext_l10n.h:186
10575 #: lib/layouts/iopart.layout:260
10577 msgid "Bibliography (plain)"
10578 msgstr "Библиография"
10580 # src/ext_l10n.h:186
10581 #: lib/layouts/iopart.layout:284
10583 msgid "Bibliography heading"
10584 msgstr "Библиография"
10586 #: lib/layouts/isprs.layout:37
10590 #: lib/layouts/isprs.layout:65
10594 # src/ext_l10n.h:205
10595 #: lib/layouts/isprs.layout:133
10600 #: lib/layouts/isprs.layout:226
10601 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
10604 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10605 #: lib/layouts/kluwer.layout:196
10607 msgid "AddressForOffprints"
10610 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
10611 #: lib/layouts/kluwer.layout:204
10613 msgid "Address for Offprints:"
10617 #: lib/layouts/kluwer.layout:214
10619 msgid "RunningTitle"
10620 msgstr "Стартирам BibTeX."
10623 #: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
10624 #: lib/layouts/svjour.inc:155
10626 msgid "Running title:"
10627 msgstr "Стартирам BibTeX."
10629 # src/ext_l10n.h:175
10630 #: lib/layouts/kluwer.layout:236
10632 msgid "RunningAuthor"
10635 # src/ext_l10n.h:175
10636 #: lib/layouts/kluwer.layout:243
10638 msgid "Running author:"
10641 # src/ext_l10n.h:384
10642 #: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
10644 msgid "NoTelephone"
10647 #: lib/layouts/lettre.layout:41 lib/layouts/lettre.layout:342
10648 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 lib/configure.py:574
10652 #: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
10653 #: lib/layouts/lettre.layout:380
10657 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10658 #: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
10659 #: lib/layouts/lettre.layout:194
10664 # src/ext_l10n.h:217
10665 #: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
10666 #: lib/layouts/lettre.layout:244
10671 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
10672 #: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
10674 msgid "Post Scriptum"
10675 msgstr "Postscript"
10677 #: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
10678 msgid "EndOfMessage"
10681 # src/layout_forms.C:28
10682 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
10685 msgstr "Серия(S):|#S"
10688 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
10689 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
10690 #: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
10691 #: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
10692 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
10693 #: lib/layouts/lettre.layout:399
10696 msgstr "Грешка при ченете от "
10699 #: lib/layouts/lettre.layout:169
10705 #: lib/layouts/lettre.layout:262
10710 # src/ext_l10n.h:385
10711 #: lib/layouts/lettre.layout:292
10716 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
10717 #: lib/layouts/lettre.layout:324
10723 #: lib/layouts/lettre.layout:355
10728 # src/ext_l10n.h:200
10729 #: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
10730 #: lib/layouts/lettre.layout:650
10735 #: lib/layouts/lettre.layout:525
10736 msgid "EndOfMessage."
10739 # src/layout_forms.C:28
10740 #: lib/layouts/lettre.layout:537
10743 msgstr "Серия(S):|#S"
10745 #: lib/layouts/lettre.layout:657
10749 # src/ext_l10n.h:194
10750 #: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
10751 #: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
10752 #: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
10753 #: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
10754 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:59
10755 #: lib/layouts/stdsections.inc:38
10760 #: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
10762 msgid "Running LaTeX Title"
10763 msgstr "Стартирам BibTeX."
10765 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
10766 #: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
10771 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
10772 #: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
10777 # src/ext_l10n.h:175
10778 #: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
10780 msgid "Author Running"
10783 # src/ext_l10n.h:175
10784 #: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
10786 msgid "Author Running:"
10789 # src/ext_l10n.h:175
10790 #: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
10795 # src/ext_l10n.h:175
10796 #: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
10798 msgid "TOC Author:"
10801 # src/LyXAction.C:263
10802 #: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
10803 #: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
10804 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
10805 #: lib/layouts/theorems.inc:281
10808 msgstr "Смяна на език"
10810 #: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
10811 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
10815 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10816 # src/insets/insetinfo.C:231
10817 #: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
10819 msgid "Conjecture #."
10822 # src/ext_l10n.h:232
10823 #: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
10828 # src/ext_l10n.h:234
10829 #: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
10831 msgid "Exercise #."
10832 msgstr "Упражнение"
10834 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
10835 # src/insets/insetinfo.C:231
10836 #: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
10841 # src/ext_l10n.h:316
10842 #: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
10843 #: lib/layouts/svjour.inc:394
10848 # src/ext_l10n.h:320
10849 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
10854 # src/ext_l10n.h:320
10855 #: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
10857 msgid "Property #."
10860 # src/ext_l10n.h:323
10861 #: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
10863 msgid "Question #."
10866 # src/ext_l10n.h:271
10867 #: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
10872 # src/ext_l10n.h:357
10873 #: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
10874 #: lib/layouts/svjour.inc:436
10876 msgid "Solution #."
10879 # src/ext_l10n.h:195
10880 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:125
10881 #: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
10882 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
10886 # src/ext_l10n.h:194
10887 #: lib/layouts/memoir.layout:100
10889 msgid "Chapterprecis"
10892 # src/ext_l10n.h:187
10893 #: lib/layouts/memoir.layout:120
10898 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
10899 #: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
10904 # src/ext_l10n.h:312
10905 #: lib/layouts/memoir.layout:133
10910 # src/ext_l10n.h:312
10911 #: lib/layouts/memoir.layout:151
10916 #: lib/layouts/memoir.layout:176
10920 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10921 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10922 #: lib/layouts/moderncv.layout:66
10927 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
10928 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
10929 #: lib/layouts/moderncv.layout:75
10934 # src/ext_l10n.h:274
10935 #: lib/layouts/moderncv.layout:98
10940 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
10941 #: lib/layouts/moderncv.layout:101
10944 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
10946 # src/bufferview_funcs.C:286
10947 #: lib/layouts/moderncv.layout:104
10952 # src/bufferview_funcs.C:286
10953 #: lib/layouts/moderncv.layout:107
10955 msgid "Double Item:"
10959 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
10965 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
10970 # src/ext_l10n.h:366
10971 #: lib/layouts/paper.layout:146
10973 msgstr "Подзаглавие"
10975 # src/LyXAction.C:164
10976 #: lib/layouts/paper.layout:158
10978 msgid "Institution"
10979 msgstr "Вмъкни цитат"
10981 # src/layout_forms.C:28
10982 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
10983 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
10986 msgstr "Серия(S):|#S"
10988 #: lib/layouts/powerdot.layout:135
10992 # src/layout_forms.C:28
10993 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
10996 msgstr "Серия(S):|#S"
10998 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
11002 # src/layout_forms.C:28
11003 #: lib/layouts/powerdot.layout:172
11006 msgstr "Серия(S):|#S"
11008 # src/layout_forms.C:28
11009 #: lib/layouts/powerdot.layout:184
11012 msgstr "Серия(S):|#S"
11014 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
11015 #: lib/layouts/powerdot.layout:188
11017 msgid "Empty slide:"
11020 # src/ext_l10n.h:373
11021 #: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
11022 msgid "\\arabic{section}"
11023 msgstr "\\arabic{section}"
11025 # src/LyXAction.C:251
11026 #: lib/layouts/powerdot.layout:261
11028 msgid "ItemizeType1"
11029 msgstr "Вмъкни индекс списък"
11031 # src/ext_l10n.h:231
11032 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
11034 msgid "EnumerateType1"
11037 # src/ext_l10n.h:169
11038 #: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
11040 msgid "List of Algorithms"
11043 # src/ext_l10n.h:194
11044 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
11045 msgid "\\thechapter"
11046 msgstr "\\thechapter"
11048 # src/ext_l10n.h:327
11049 #: lib/layouts/recipebook.layout:78
11054 # src/ext_l10n.h:327
11055 #: lib/layouts/recipebook.layout:85
11061 #: lib/layouts/recipebook.layout:113
11063 msgid "Ingredients"
11067 #: lib/layouts/recipebook.layout:123
11069 msgid "Ingredients:"
11072 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
11073 #: lib/layouts/revtex4.layout:113
11078 # src/ext_l10n.h:221
11079 #: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:177
11081 msgid "AltAffiliation"
11084 # src/ext_l10n.h:386
11085 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:177
11090 # src/ext_l10n.h:163
11091 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
11093 msgid "Electronic Address:"
11096 #: lib/layouts/revtex4.layout:241
11097 msgid "acknowledgments"
11100 # src/mathed/formula.C:929
11101 #: lib/layouts/revtex4.layout:258
11103 msgid "PACS number:"
11104 msgstr "Номериране"
11106 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
11107 # src/insets/insetbib.C:211
11108 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
11109 #: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
11110 #: lib/layouts/enumitem.module:73
11113 msgstr "Етикет(L):|#L"
11115 #: lib/layouts/scrlettr.layout:50
11120 #: lib/layouts/scrlettr.layout:63
11125 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
11126 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
11127 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
11128 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
11129 #: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
11134 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11135 #: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
11140 # src/ext_l10n.h:78
11141 #: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
11143 msgid "Specialmail"
11144 msgstr "Специален символ(S)|S"
11146 # src/ext_l10n.h:78
11147 #: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
11149 msgid "Specialmail:"
11150 msgstr "Специален символ(S)|S"
11152 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11153 #: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
11158 # src/ext_l10n.h:377
11159 #: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
11164 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11165 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
11170 # src/ext_l10n.h:377
11171 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
11173 msgid "Your letter of:"
11176 # src/ext_l10n.h:285
11177 #: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
11182 # src/ext_l10n.h:215
11183 #: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
11187 # src/ext_l10n.h:215
11188 #: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
11190 msgid "Customer no.:"
11193 # src/ext_l10n.h:259
11194 #: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
11198 # src/ext_l10n.h:259
11199 #: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
11201 msgid "Invoice no.:"
11204 # src/ext_l10n.h:163
11205 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
11207 msgid "NextAddress"
11210 # src/ext_l10n.h:163
11211 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
11213 msgid "Next Address:"
11216 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11217 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
11219 msgid "Sender Name:"
11222 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11223 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
11225 msgid "Sender Phone:"
11228 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11229 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
11231 msgid "Sender Fax:"
11234 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
11235 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
11237 msgid "Sender E-Mail:"
11240 # src/LyXAction.C:261
11241 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
11243 msgid "Sender URL:"
11244 msgstr "Вмъкни етикет"
11246 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
11250 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
11254 # src/ext_l10n.h:362
11255 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
11260 # src/ext_l10n.h:102
11261 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
11263 msgid "End of letter"
11264 msgstr "Край на изречение(E)|E"
11266 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
11267 #: lib/layouts/seminar.layout:24
11269 msgid "LandscapeSlide"
11272 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
11273 #: lib/layouts/seminar.layout:34
11275 msgid "Landscape Slide:"
11278 # src/ext_l10n.h:312
11279 #: lib/layouts/seminar.layout:40
11280 msgid "PortraitSlide"
11283 # src/ext_l10n.h:312
11284 #: lib/layouts/seminar.layout:43
11286 msgid "Portrait Slide:"
11289 # src/layout_forms.C:28
11290 #: lib/layouts/seminar.layout:45
11293 msgstr "Серия(S):|#S"
11295 # src/layout_forms.C:28
11296 #: lib/layouts/seminar.layout:52
11299 msgstr "Серия(S):|#S"
11302 #: lib/layouts/seminar.layout:57
11304 msgid "SlideHeading"
11305 msgstr "Грешка при ченете от "
11307 #: lib/layouts/seminar.layout:64
11308 msgid "SlideSubHeading"
11311 # src/ext_l10n.h:275
11312 #: lib/layouts/seminar.layout:70
11313 msgid "ListOfSlides"
11314 msgstr "Списък на таблиците"
11316 # src/ext_l10n.h:275
11317 #: lib/layouts/seminar.layout:78
11319 msgid "[List Of Slides]"
11320 msgstr "Списък на таблиците"
11322 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
11323 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
11324 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
11325 # src/insets/insettoc.C:22
11326 #: lib/layouts/seminar.layout:81
11328 msgid "SlideContents"
11329 msgstr "Съдържание"
11331 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
11332 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
11333 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
11334 # src/insets/insettoc.C:22
11335 #: lib/layouts/seminar.layout:84
11337 msgid "[Slide Contents]"
11338 msgstr "Съдържание"
11340 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11341 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11342 #: lib/layouts/seminar.layout:87
11344 msgid "ProgressContents"
11345 msgstr "Конвертори"
11347 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11348 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11349 #: lib/layouts/seminar.layout:90
11351 msgid "[Progress Contents]"
11352 msgstr "Конвертори"
11354 #: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
11355 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
11356 msgid "Conjecture*"
11359 # src/ext_l10n.h:169
11360 #: lib/layouts/siamltex.layout:117
11361 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
11362 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
11367 #: lib/layouts/siamltex.layout:131
11371 # src/ext_l10n.h:367
11372 #: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
11374 msgid "Subjectclass"
11377 # src/ext_l10n.h:367
11378 #: lib/layouts/siamltex.layout:309
11380 msgid "AMS subject classifications:"
11383 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
11384 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
11385 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
11390 # src/frontends/kde/refdlg.C:51
11391 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
11393 msgid "Conference:"
11394 msgstr "Препратка :"
11396 # src/ext_l10n.h:209
11397 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
11399 msgid "CopyrightYear"
11400 msgstr "Авторски права"
11402 # src/ext_l10n.h:209
11403 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
11405 msgid "Copyright year:"
11406 msgstr "Авторски права"
11408 # src/ext_l10n.h:209
11409 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
11411 msgid "Copyrightdata"
11412 msgstr "Авторски права"
11414 # src/ext_l10n.h:209
11415 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
11417 msgid "Copyright data:"
11418 msgstr "Авторски права"
11420 # src/ext_l10n.h:387
11421 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
11426 # src/ext_l10n.h:387
11427 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
11432 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
11433 #: lib/layouts/simplecv.layout:57
11436 msgstr "(&T)Отгоре"
11438 #: lib/layouts/simplecv.layout:71
11442 # src/ext_l10n.h:136
11443 #: lib/layouts/slides.layout:105
11446 msgstr "Бележка(N)|N"
11448 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
11449 #: lib/layouts/slides.layout:127
11454 #: lib/layouts/slides.layout:142
11455 msgid "New Overlay:"
11458 # src/ext_l10n.h:136
11459 #: lib/layouts/slides.layout:182
11462 msgstr "Бележка(N)|N"
11464 #: lib/layouts/slides.layout:207
11465 msgid "InvisibleText"
11468 #: lib/layouts/slides.layout:214
11469 msgid "<Invisible Text Follows>"
11472 #: lib/layouts/slides.layout:231
11473 msgid "VisibleText"
11476 #: lib/layouts/slides.layout:238
11477 msgid "<Visible Text Follows>"
11480 # src/ext_l10n.h:175
11481 #: lib/layouts/spie.layout:54
11486 # src/ext_l10n.h:175
11487 #: lib/layouts/spie.layout:66
11489 msgid "Authorinfo:"
11492 #: lib/layouts/spie.layout:79
11496 #: lib/layouts/spie.layout:94
11497 msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
11500 # src/ext_l10n.h:367
11501 #: lib/layouts/svglobal3.layout:72
11506 # src/ext_l10n.h:312
11507 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
11512 # src/bufferview_funcs.C:267
11513 #: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
11515 msgid "Front Matter"
11518 #: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
11519 msgid "--- Front Matter ---"
11522 # src/mathed/math_panel.C:134
11523 #: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
11525 msgid "Main Matter"
11528 #: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
11529 msgid "--- Main Matter ---"
11532 #: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
11533 msgid "Back Matter"
11536 #: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
11537 msgid "--- Back Matter ---"
11540 #: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
11541 #: lib/layouts/stdsections.inc:15
11542 msgid "Part \\thepart"
11545 # src/ext_l10n.h:194
11546 #: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
11547 #: lib/layouts/stdsections.inc:41
11549 msgid "Chapter \\thechapter"
11553 #: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
11554 #: lib/layouts/stdsections.inc:42
11556 msgid "Appendix \\thechapter"
11559 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11560 #: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
11565 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
11566 #: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
11571 # src/ext_l10n.h:318
11572 #: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
11575 msgstr "Доказателство"
11577 #: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
11578 msgid "Proof(smartQED)"
11581 #: lib/layouts/svmult.layout:24
11582 msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
11585 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
11586 #: lib/layouts/svmult.layout:28
11591 # src/LyXAction.C:354
11592 #: lib/layouts/svmult.layout:56
11594 msgid "Institute and e-mail: "
11595 msgstr "Вмъкни кавички"
11597 #: lib/layouts/svmult.layout:63
11601 #: lib/layouts/svmult.layout:68
11602 msgid "TOC depth (provide a number):"
11605 # src/ext_l10n.h:244
11606 #: lib/layouts/svmult.layout:74
11608 msgid "List of Abbreviations & Symbols"
11612 #: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
11613 #: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
11614 #: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
11615 #: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
11616 #: lib/layouts/svmult.layout:270
11618 msgid "For editors"
11621 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
11622 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
11623 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
11624 #: lib/layouts/svmult.layout:138
11626 msgid "List of Contributors"
11627 msgstr "Списък на таблици"
11629 # src/LyXAction.C:354
11630 #: lib/layouts/svmult.layout:280
11632 msgid "Institute #"
11633 msgstr "Вмъкни кавички"
11636 #: lib/layouts/tufte-book.layout:123
11641 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11642 #: lib/layouts/tufte-book.layout:141
11647 #: lib/layouts/tufte-book.layout:154
11648 msgid "new thought"
11652 #: lib/layouts/tufte-book.layout:167
11655 msgstr "Малки букви"
11658 #: lib/layouts/tufte-book.layout:180
11661 msgstr "Малки букви"
11663 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
11664 #: lib/layouts/tufte-book.layout:186
11667 msgstr "Ширина на етикет"
11669 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
11670 #: lib/layouts/tufte-book.layout:212
11672 msgid "MarginTable"
11675 # src/ext_l10n.h:244
11676 #: lib/layouts/tufte-book.layout:223
11678 msgid "MarginFigure"
11681 # src/layout_forms.C:23
11682 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
11685 msgstr "Семейство(F):|#F"
11687 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
11688 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
11691 # src/ext_l10n.h:242
11692 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
11693 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
11699 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
11702 msgstr "Параметри(p)|#p"
11704 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
11705 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
11706 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
11710 # src/lyxfont.C:401
11711 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
11712 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
11715 msgstr "Наблягане "
11717 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
11718 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
11723 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11724 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
11725 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
11727 msgid "Citation-number"
11730 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
11731 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
11732 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
11737 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
11738 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
11739 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
11744 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
11745 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
11750 # src/lyx_gui_misc.C:430
11751 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
11754 msgstr "Изтрий(e)|#e"
11756 # src/mathed/formula.C:929
11757 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
11759 msgid "Issue-number"
11760 msgstr "Номериране"
11762 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
11766 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
11767 msgid "Issue-months"
11770 # src/ext_l10n.h:369
11771 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
11773 msgid "Subsubparagraph"
11776 # src/ext_l10n.h:252
11777 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
11782 # src/ext_l10n.h:252
11783 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
11785 msgid "-- Header --"
11789 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
11791 msgid "Special-section"
11795 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
11797 msgid "Special-section:"
11800 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11801 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
11803 msgid "AGU-journal"
11806 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11807 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
11809 msgid "AGU-journal:"
11812 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11813 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
11815 msgid "Citation-number:"
11818 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
11822 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
11823 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
11825 msgid "AGU-volume:"
11828 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
11832 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11833 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
11836 msgstr "нечетни страници"
11838 # src/ext_l10n.h:209
11839 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
11842 msgstr "Авторски права"
11844 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11845 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
11847 msgid "Index-terms"
11848 msgstr "Индекс запис"
11850 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11851 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
11853 msgid "Index-terms..."
11854 msgstr "Индекс запис"
11856 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11857 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
11860 msgstr "Индекс запис"
11862 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
11863 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
11865 msgid "Index-term:"
11866 msgstr "Индекс запис"
11868 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11869 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
11872 msgstr "LyX: Препратка"
11874 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
11875 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
11877 msgid "Cross-term:"
11878 msgstr "LyX: Препратка"
11880 # src/ext_l10n.h:376
11881 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136
11883 msgid "Supplementary"
11886 # src/ext_l10n.h:376
11887 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
11889 msgid "Supplementary..."
11893 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
11899 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
11901 msgid "Sup-mat-note:"
11904 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11905 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
11910 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
11911 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
11913 msgid "Cite-other:"
11916 # src/ext_l10n.h:323
11917 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
11922 # src/ext_l10n.h:323
11923 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
11929 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222
11932 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11935 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225
11937 msgid "Ident-line:"
11938 msgstr "Вмъкни(I)|I"
11940 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
11941 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230
11946 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
11947 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233
11952 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
11953 msgid "Published-online:"
11956 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11957 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
11961 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
11962 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266
11967 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11968 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11969 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
11971 msgid "Posting-order"
11972 msgstr "Конвертори"
11974 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
11975 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
11976 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
11978 msgid "Posting-order:"
11979 msgstr "Конвертори"
11981 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11982 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
11985 msgstr "нечетни страници"
11987 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
11988 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
11991 msgstr "нечетни страници"
11993 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
11994 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
11995 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287
12000 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
12001 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
12002 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
12007 # src/ext_l10n.h:244
12008 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
12013 # src/ext_l10n.h:244
12014 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
12019 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12020 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303
12023 msgstr "Дълга таблица"
12025 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
12026 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306
12029 msgstr "Дълга таблица"
12031 # src/insets/insetbib.C:339
12032 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311
12035 msgstr "База данни:"
12037 # src/insets/insetbib.C:339
12038 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314
12041 msgstr "База данни:"
12043 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
12047 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
12051 # src/ext_l10n.h:201
12052 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
12057 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12058 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
12063 # src/ext_l10n.h:201
12064 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
12069 # src/ext_l10n.h:201
12070 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
12071 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
12075 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
12079 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
12083 # src/ext_l10n.h:377
12084 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
12090 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
12095 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
12096 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
12097 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
12100 msgstr "Конвертори"
12102 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12103 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12104 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
12109 # src/ext_l10n.h:304
12110 #: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
12111 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
12115 #: lib/layouts/aguplus.inc:133
12119 # src/ext_l10n.h:201
12120 #: lib/layouts/aguplus.inc:137
12125 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
12126 #: lib/layouts/aguplus.inc:146
12131 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:275
12132 #: lib/layouts/aguplus.inc:150
12137 # src/ext_l10n.h:175
12138 #: lib/layouts/aguplus.inc:154
12143 # src/ext_l10n.h:175
12144 #: lib/layouts/aguplus.inc:158
12146 msgid "Author Address:"
12149 # src/ext_l10n.h:202
12150 #: lib/layouts/aguplus.inc:162
12152 msgid "SlugComment"
12155 # src/ext_l10n.h:202
12156 #: lib/layouts/aguplus.inc:166
12158 msgid "Slug Comment:"
12161 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
12162 #: lib/layouts/aguplus.inc:182
12167 # src/ext_l10n.h:311
12168 #: lib/layouts/aguplus.inc:192
12173 # src/ext_l10n.h:191
12174 #: lib/layouts/aguplus.inc:203
12176 msgid "Table Caption"
12179 # src/ext_l10n.h:191
12180 #: lib/layouts/aguplus.inc:213
12182 msgid "TableCaption"
12185 # src/ext_l10n.h:163
12186 #: lib/layouts/amsdefs.inc:144
12188 msgid "Current Address"
12191 # src/ext_l10n.h:163
12192 #: lib/layouts/amsdefs.inc:147
12194 msgid "Current address:"
12197 # src/ext_l10n.h:163
12198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:155
12200 msgid "E-mail address:"
12203 # src/ext_l10n.h:263
12204 #: lib/layouts/amsdefs.inc:170
12206 msgid "Key words and phrases:"
12207 msgstr "Ключови дума"
12209 # src/ext_l10n.h:220
12210 #: lib/layouts/amsdefs.inc:181
12214 # src/ext_l10n.h:219
12215 #: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
12217 msgid "Dedication:"
12218 msgstr "Посвещение"
12220 # src/ext_l10n.h:403
12221 #: lib/layouts/amsdefs.inc:188
12225 # src/ext_l10n.h:403
12226 #: lib/layouts/amsdefs.inc:191
12228 msgid "Translator:"
12231 #: lib/layouts/amsdefs.inc:198
12232 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
12235 # src/lyxfunc.C:1132
12236 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
12239 msgstr "Потребителска директория: "
12241 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
12242 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
12243 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
12246 msgstr "Ключова дума"
12248 # src/ext_l10n.h:191
12249 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
12254 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
12258 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
12259 msgid "GuiMenuItem"
12262 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
12266 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
12270 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
12274 # src/ext_l10n.h:370
12275 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
12276 msgid "Subparagraph*"
12279 # src/ext_l10n.h:175
12280 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
12282 msgid "Authorgroup"
12285 # src/ext_l10n.h:323
12286 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
12288 msgid "RevisionHistory"
12291 # src/ext_l10n.h:323
12292 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
12294 msgid "Revision History"
12297 # src/ext_l10n.h:323
12298 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
12303 # src/ext_l10n.h:323
12304 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
12306 msgid "RevisionRemark"
12309 # src/ext_l10n.h:242
12310 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
12314 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
12315 #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:11
12316 #: lib/layouts/sweave.module:46
12321 # src/ext_l10n.h:371
12322 #: lib/layouts/numreport.inc:12
12323 msgid "\\arabic{chapter}"
12324 msgstr "\\arabic{chapter}"
12326 #: lib/layouts/numreport.inc:13
12327 msgid "\\Alph{chapter}"
12328 msgstr "\\Alph{chapter}"
12330 # src/ext_l10n.h:371
12331 #: lib/layouts/numreport.inc:44
12332 msgid "\\arabic{footnote}"
12333 msgstr "\\arabic{footnote}"
12335 # src/ext_l10n.h:373
12336 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
12337 msgid "\\Roman{section}."
12338 msgstr "\\Roman{section}."
12341 #: lib/layouts/numrevtex.inc:10
12343 msgid "Appendix \\Alph{section}:"
12347 #: lib/layouts/numrevtex.inc:18
12348 msgid "\\Alph{subsection}."
12349 msgstr "\\Alph{subsection}."
12351 # src/ext_l10n.h:373
12352 #: lib/layouts/numrevtex.inc:19
12353 msgid "\\arabic{subsection}."
12354 msgstr "\\arabic{subsection}."
12356 # src/ext_l10n.h:373
12357 #: lib/layouts/numrevtex.inc:27
12358 msgid "\\arabic{subsubsection}."
12359 msgstr "\\arabic{subsubsection}."
12361 # src/ext_l10n.h:373
12362 #: lib/layouts/numrevtex.inc:28
12363 msgid "\\alph{subsubsection}."
12364 msgstr "\\alph{subsubsection}."
12366 # src/ext_l10n.h:369
12367 #: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
12368 msgid "\\alph{paragraph}."
12369 msgstr "\\alph{paragraph}."
12371 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12372 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12373 #: lib/layouts/scrclass.inc:110
12378 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12379 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12380 #: lib/layouts/scrclass.inc:117
12385 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12386 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12387 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
12392 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
12396 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
12397 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
12398 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
12403 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
12404 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
12405 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
12406 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
12411 # src/ext_l10n.h:453
12412 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
12417 # src/ext_l10n.h:219
12418 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:119
12420 msgstr "Посвещение"
12422 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
12423 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
12428 #: lib/layouts/scrclass.inc:219
12429 msgid "Uppertitleback"
12432 # src/ext_l10n.h:312
12433 #: lib/layouts/scrclass.inc:225
12435 msgid "Lowertitleback"
12438 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
12439 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
12440 #: lib/layouts/scrclass.inc:231
12445 # src/ext_l10n.h:191
12446 #: lib/layouts/scrclass.inc:253
12448 msgid "Captionabove"
12451 # src/ext_l10n.h:191
12452 #: lib/layouts/scrclass.inc:272
12454 msgid "Captionbelow"
12457 # src/ext_l10n.h:217
12458 #: lib/layouts/scrclass.inc:291
12463 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
12467 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
12472 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
12477 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
12481 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
12482 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
12488 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
12492 # src/ext_l10n.h:373
12493 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
12494 msgid "\\Roman{part}"
12495 msgstr "\\Roman{part}"
12497 # src/ext_l10n.h:373
12498 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
12500 msgid "Part \\Roman{part}"
12501 msgstr "\\Roman{part}"
12503 # src/ext_l10n.h:194
12504 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
12509 # src/ext_l10n.h:344
12510 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
12511 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
12516 # src/ext_l10n.h:303
12517 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
12519 msgid "Paragraph ##"
12522 # src/ext_l10n.h:371
12523 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
12524 msgid "\\arabic{enumi}."
12525 msgstr "\\arabic{enumi}."
12527 #: lib/layouts/stdcounters.inc:53
12528 msgid "\\roman{enumiii}."
12529 msgstr "\\roman{enumiii}."
12532 #: lib/layouts/stdcounters.inc:58
12533 msgid "\\Alph{enumiv}."
12534 msgstr "\\Alph{enumiv}."
12536 # src/ext_l10n.h:191
12537 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
12539 msgid "Equation ##"
12542 # src/ext_l10n.h:246
12543 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72
12545 msgid "Footnote ##"
12546 msgstr "Бел. под линия"
12548 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12549 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
12554 # src/insets/insetfoot.C:32
12555 #: lib/layouts/stdinsets.inc:41
12557 msgstr "бел. под линия"
12559 # src/insets/inset.C:75
12560 #: lib/layouts/stdinsets.inc:110
12563 msgstr "Отворен inset"
12565 # src/insets/insetert.C:28
12566 #: lib/layouts/stdinsets.inc:134 src/insets/InsetERT.cpp:150
12567 #: src/insets/InsetERT.cpp:152
12572 # src/ext_l10n.h:274
12573 #: lib/layouts/stdinsets.inc:166 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
12578 # src/insets/insetindex.C:20
12579 #: lib/layouts/stdinsets.inc:199
12584 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
12585 #: lib/layouts/stdinsets.inc:292
12588 msgstr "(&T)Отгоре"
12590 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
12591 #: lib/layouts/stdinsets.inc:373
12596 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
12597 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
12599 msgid "--Separator--"
12600 msgstr "Абзац разделяне"
12602 # src/ext_l10n.h:127
12603 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
12605 msgid "--- Separate Environment ---"
12606 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
12608 # src/ext_l10n.h:252
12609 #: lib/layouts/svjour.inc:96
12613 #: lib/layouts/svjour.inc:110
12614 msgid "Headnote (optional):"
12617 # src/ext_l10n.h:175
12618 #: lib/layouts/svjour.inc:200
12620 msgid "Corr Author:"
12623 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12624 #: lib/layouts/svjour.inc:204
12629 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
12630 #: lib/layouts/svjour.inc:208
12635 # src/ext_l10n.h:373
12636 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
12638 msgid "Fact \\thefact."
12639 msgstr "Под-подраздел"
12641 # src/ext_l10n.h:316
12642 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
12644 msgid "Problem \\theproblem."
12647 # src/ext_l10n.h:234
12648 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
12650 msgid "Exercise \\theexercise."
12651 msgstr "Упражнение"
12653 # src/ext_l10n.h:320
12654 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
12656 msgid "Corollary \\thetheorem."
12659 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
12660 msgid "Lemma \\thetheorem."
12663 # src/ext_l10n.h:320
12664 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
12666 msgid "Proposition \\thetheorem."
12669 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
12670 # src/insets/insetinfo.C:231
12671 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
12673 msgid "Conjecture \\thetheorem."
12676 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
12677 msgid "Fact \\thetheorem."
12680 # src/ext_l10n.h:221
12681 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
12683 msgid "Definition \\thetheorem."
12686 # src/ext_l10n.h:232
12687 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
12689 msgid "Example \\thetheorem."
12692 # src/ext_l10n.h:316
12693 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
12695 msgid "Problem \\thetheorem."
12698 # src/ext_l10n.h:234
12699 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
12701 msgid "Exercise \\thetheorem."
12702 msgstr "Упражнение"
12704 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
12705 msgid "Remark \\thetheorem."
12708 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
12709 msgid "Claim \\thetheorem."
12712 # src/ext_l10n.h:233
12713 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
12717 # src/ext_l10n.h:316
12718 #: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
12723 # src/ext_l10n.h:234
12724 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
12727 msgstr "Упражнение"
12729 # src/ext_l10n.h:271
12730 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
12735 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
12739 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
12740 msgid "Conjecture."
12743 # src/ext_l10n.h:239
12744 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
12748 # src/ext_l10n.h:316
12749 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
12754 # src/ext_l10n.h:234
12755 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
12758 msgstr "Упражнение"
12760 # src/ext_l10n.h:271
12761 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
12767 #: lib/layouts/braille.module:2
12770 msgstr "ред на таблица"
12772 #: lib/layouts/braille.module:6
12774 "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
12778 # src/ext_l10n.h:133
12779 #: lib/layouts/braille.module:22
12781 msgid "Braille (default)"
12782 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
12785 #: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
12790 #: lib/layouts/braille.module:45
12791 msgid "Braille (textsize)"
12794 #: lib/layouts/braille.module:68
12795 msgid "Braille (dots on)"
12798 #: lib/layouts/braille.module:83
12799 msgid "Braille_dots_on"
12802 #: lib/layouts/braille.module:92
12803 msgid "Braille (dots off)"
12806 #: lib/layouts/braille.module:107
12807 msgid "Braille_dots_off"
12810 #: lib/layouts/braille.module:116
12811 msgid "Braille (mirror on)"
12814 #: lib/layouts/braille.module:131
12815 msgid "Braille_mirror_on"
12818 #: lib/layouts/braille.module:140
12819 msgid "Braille (mirror off)"
12822 #: lib/layouts/braille.module:155
12823 msgid "Braille_mirror_off"
12827 #: lib/layouts/braille.module:167
12829 msgid "Braille box"
12830 msgstr "ред на таблица"
12832 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
12833 msgid "Custom Header/Footerlines"
12836 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
12838 "Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
12839 "module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
12840 "Page Layout to 'fancy'!"
12843 # src/ext_l10n.h:270
12844 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:29
12846 msgid "Center Header"
12849 # src/ext_l10n.h:270
12850 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:32
12852 msgid "Center Header:"
12855 # src/ext_l10n.h:362
12856 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
12858 msgid "Left Footer"
12861 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
12862 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
12864 msgid "Left Footer:"
12865 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
12867 # src/ext_l10n.h:337
12868 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:50
12870 msgid "Center Footer"
12873 # src/ext_l10n.h:246
12874 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:53
12876 msgid "Center Footer:"
12877 msgstr "Бел. под линия"
12880 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
12885 #: lib/layouts/endnotes.module:6
12887 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
12888 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
12891 # src/ext_l10n.h:252
12892 #: lib/layouts/endnotes.module:18
12897 #: lib/layouts/enumitem.module:2
12898 msgid "Customizable Lists (enumitem)"
12901 #: lib/layouts/enumitem.module:7
12903 "Controls the layout of enumerate, itemize and description with an optional "
12904 "argument. See http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/enumitem/enumitem."
12908 # src/ext_l10n.h:231
12909 #: lib/layouts/enumitem.module:112
12911 msgid "Enumerate-Resume"
12914 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
12915 msgid "Number Equations by Section"
12918 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
12920 "Resets the equation number at section start and prepends the section number "
12921 "to the equation number, as in '(2.1)'."
12924 # src/ext_l10n.h:387
12925 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
12927 msgid "Number Figures by Section"
12930 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
12932 "Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
12933 "the figure number, as in 'fig. 2.1'."
12936 # src/ext_l10n.h:265
12937 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
12942 #: lib/layouts/fixltx2e.module:9
12944 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
12945 "Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
12946 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
12947 "different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
12948 "may provide more bugfixes in future versions."
12952 #: lib/layouts/foottoend.module:2
12954 msgid "Foot to End"
12955 msgstr "Няма нищо за правене"
12957 #: lib/layouts/foottoend.module:6
12959 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
12960 "code where you want the endnotes to appear."
12963 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
12964 #: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
12969 #: lib/layouts/hanging.module:6
12971 "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
12972 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
12976 #: lib/layouts/initials.module:2
12980 #: lib/layouts/initials.module:6
12982 "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
12983 "font styles like Fractur or the Calligraphic one."
12986 # src/insets/insetbib.C:340
12987 #: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
12993 #: lib/layouts/initials.module:10 lib/layouts/initials.module:12
12998 #: lib/layouts/lilypond.module:2
13000 msgid "LilyPond Book"
13003 #: lib/layouts/lilypond.module:6
13005 "This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
13006 "be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
13009 #: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/external_templates:251
13013 # src/ext_l10n.h:274
13014 #: lib/layouts/linguistics.module:2
13016 msgid "Linguistics"
13019 #: lib/layouts/linguistics.module:7
13021 "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
13022 "glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
13026 #: lib/layouts/linguistics.module:13
13027 msgid "Numbered Example (multiline)"
13030 # src/ext_l10n.h:232
13031 #: lib/layouts/linguistics.module:27
13036 #: lib/layouts/linguistics.module:37
13037 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
13040 # src/ext_l10n.h:232
13041 #: lib/layouts/linguistics.module:41
13046 # src/ext_l10n.h:232
13047 #: lib/layouts/linguistics.module:46
13052 # src/ext_l10n.h:232
13053 #: lib/layouts/linguistics.module:50
13055 msgid "Subexample:"
13058 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
13059 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
13060 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
13061 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
13062 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
13063 #: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
13068 #: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
13072 # src/lyxfunc.C:1125
13073 #: lib/layouts/linguistics.module:122
13076 msgstr "LyX версия "
13079 #: lib/layouts/linguistics.module:124
13085 #: lib/layouts/linguistics.module:137
13091 #: lib/layouts/linguistics.module:139
13096 # src/ext_l10n.h:298
13097 #: lib/layouts/linguistics.module:152
13102 # src/ext_l10n.h:298
13103 #: lib/layouts/linguistics.module:154
13108 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
13109 #: lib/layouts/linguistics.module:168
13112 msgstr "Дълга таблица"
13114 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
13115 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
13116 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
13117 #: lib/layouts/linguistics.module:173
13119 msgid "List of Tableaux"
13120 msgstr "Списък на таблици"
13122 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
13123 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
13125 msgid "Logical Markup"
13128 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
13130 "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
13134 # src/lyxfont.C:407
13135 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
13138 msgstr "Съществително "
13141 #: lib/layouts/logicalmkup.module:13
13146 # src/lyxfont.C:401
13147 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
13150 msgstr "Наблягане "
13152 # src/ext_l10n.h:274
13153 #: lib/layouts/logicalmkup.module:44
13158 # src/ext_l10n.h:274
13159 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
13164 # src/ext_l10n.h:201
13165 #: lib/layouts/logicalmkup.module:62
13170 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
13171 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
13172 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
13173 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
13175 msgid "Minimalistic"
13178 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
13179 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
13182 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
13183 #: lib/layouts/noweb.module:2
13188 #: lib/layouts/noweb.module:5
13189 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
13192 # src/ext_l10n.h:458
13193 #: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
13198 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
13199 #: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:28
13200 #: lib/configure.py:506
13205 #: lib/layouts/sweave.module:5
13207 "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
13208 "via Sweave package."
13211 #: lib/layouts/sweave.module:27
13215 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
13216 #: lib/layouts/sweave.module:51
13218 msgid "Sweave opts"
13219 msgstr "Екранни шрифтове"
13222 #: lib/layouts/sweave.module:72
13227 #: lib/layouts/sweave.module:93
13228 msgid "Sweave Input File"
13231 # src/ext_l10n.h:387
13232 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
13234 msgid "Number Tables by Section"
13237 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
13239 "Resets the table number at section start and prepends the section number to "
13240 "the table number, as in 'Table 2.1'."
13243 # src/ext_l10n.h:387
13244 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
13246 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
13249 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
13251 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13252 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
13253 "the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
13254 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13255 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13256 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13257 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13258 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13261 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
13262 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
13265 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
13267 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13268 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13269 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
13270 "and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
13271 "different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
13272 "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
13273 "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
13276 # src/ext_l10n.h:373
13277 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
13279 msgid "Criterion \\thecriterion."
13280 msgstr "Под-подраздел"
13282 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13283 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
13284 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
13289 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13290 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
13291 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
13296 # src/ext_l10n.h:169
13297 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
13299 msgid "Algorithm \\thealgorithm."
13302 # src/ext_l10n.h:169
13303 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
13304 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
13309 # src/ext_l10n.h:371
13310 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
13312 msgid "Axiom \\theaxiom."
13315 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
13316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
13320 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
13321 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
13325 # src/ext_l10n.h:373
13326 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
13328 msgid "Condition \\thecondition."
13329 msgstr "Под-подраздел"
13331 # src/ext_l10n.h:205
13332 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
13333 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
13338 # src/ext_l10n.h:205
13339 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
13340 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
13345 # src/ext_l10n.h:371
13346 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
13348 msgid "Note \\thenote."
13351 # src/ext_l10n.h:292
13352 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
13353 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
13357 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
13358 # src/insets/insetinfo.C:231
13359 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
13360 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
13366 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
13367 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
13373 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
13374 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
13379 # src/ext_l10n.h:371
13380 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
13382 msgid "Summary \\thesummary."
13385 # src/ext_l10n.h:376
13386 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
13387 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
13392 # src/ext_l10n.h:376
13393 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
13394 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
13399 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
13400 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
13403 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
13404 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
13405 msgid "Acknowledgement*"
13408 # src/ext_l10n.h:203
13409 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
13411 msgid "Conclusion \\theconclusion."
13412 msgstr "Заключение"
13414 # src/ext_l10n.h:204
13415 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
13416 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
13417 msgid "Conclusion*"
13418 msgstr "Заключение*"
13420 # src/ext_l10n.h:203
13421 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
13422 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
13424 msgid "Conclusion."
13425 msgstr "Заключение"
13427 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
13428 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
13429 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
13430 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
13431 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
13432 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
13436 # src/ext_l10n.h:373
13437 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
13439 msgid "Assumption \\theassumption."
13440 msgstr "Под-подраздел"
13442 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
13443 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
13444 msgid "Assumption*"
13447 # src/ext_l10n.h:191
13448 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
13449 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
13451 msgid "Assumption."
13454 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
13455 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
13458 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
13460 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
13461 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
13462 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
13463 "in both numbered and non-numbered forms."
13466 # src/insets/insettheorem.C:39
13467 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
13468 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
13469 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
13470 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
13475 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
13476 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
13478 msgid "Criterion \\thetheorem."
13481 # src/ext_l10n.h:169
13482 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
13484 msgid "Algorithm \\thetheorem."
13487 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
13488 msgid "Axiom \\thetheorem."
13491 # src/ext_l10n.h:205
13492 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
13494 msgid "Condition \\thetheorem."
13497 # src/ext_l10n.h:371
13498 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
13500 msgid "Note \\thetheorem."
13503 # src/ext_l10n.h:369
13504 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
13506 msgid "Notation \\thetheorem."
13509 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
13510 msgid "Summary \\thetheorem."
13513 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
13514 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
13517 # src/ext_l10n.h:203
13518 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
13520 msgid "Conclusion \\thetheorem."
13521 msgstr "Заключение"
13523 # src/ext_l10n.h:369
13524 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
13526 msgid "Assumption \\thetheorem."
13529 # src/ext_l10n.h:221
13530 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
13532 msgid "Question \\thetheorem."
13535 # src/ext_l10n.h:323
13536 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
13541 # src/ext_l10n.h:323
13542 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
13547 # src/ext_l10n.h:387
13548 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
13550 msgid "Theorems (AMS)"
13553 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
13555 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
13556 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
13557 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13558 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13561 # src/ext_l10n.h:387
13562 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
13564 msgid "Theorems (Numbered by Type)"
13567 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
13569 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13570 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13571 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13572 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13573 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
13574 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
13575 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
13578 # src/ext_l10n.h:387
13579 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
13581 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
13584 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
13586 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13587 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13588 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13589 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13590 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
13593 # src/ext_l10n.h:387
13594 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
13596 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
13599 #: lib/layouts/theorems-chap.module:7
13601 "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
13602 "chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
13603 "chapter environment."
13606 # src/ext_l10n.h:387
13607 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
13609 msgid "Named Theorems"
13612 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
13614 "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
13615 "'Short Title' inset."
13618 # src/ext_l10n.h:387
13619 #: lib/layouts/theorems-named.module:11
13621 msgid "Named Theorem"
13624 # src/ext_l10n.h:387
13625 #: lib/layouts/theorems-named.module:14
13627 msgid "Named Theorem."
13630 # src/ext_l10n.h:387
13631 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
13633 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
13636 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
13638 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
13639 "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
13640 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
13641 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
13642 "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
13645 # src/ext_l10n.h:387
13646 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
13648 msgid "Theorems (Numbered by Section)"
13651 #: lib/layouts/theorems-sec.module:6
13653 "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
13657 # src/mathed/formula.C:929
13658 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
13660 msgid "Theorems (Unnumbered)"
13661 msgstr "Номериране"
13663 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
13665 "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
13666 "using the extended AMS machinery."
13669 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
13671 "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
13672 "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
13673 "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
13676 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
13678 #: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
13679 #: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
13683 # src/ext_l10n.h:422
13684 #: lib/languages:79
13688 # src/ext_l10n.h:423
13689 #: lib/languages:86
13692 msgstr "Американски"
13694 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13695 #: lib/languages:94
13697 msgid "English (USA)"
13700 #: lib/languages:113
13701 msgid "Arabic (ArabTeX)"
13704 # src/ext_l10n.h:424
13705 #: lib/languages:122
13707 msgid "Arabic (Arabi)"
13710 # src/ext_l10n.h:423
13711 #: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
13714 msgstr "Американски"
13716 #: lib/languages:138
13717 msgid "German (Austria, old spelling)"
13720 #: lib/languages:145
13721 msgid "German (Austria)"
13724 #: lib/languages:152
13728 # src/layout_forms.C:23
13729 #: lib/languages:160
13732 msgstr "Семейство(F):|#F"
13735 #: lib/languages:168
13740 #: lib/languages:176
13745 # src/ext_l10n.h:454
13746 #: lib/languages:183
13748 msgid "Portuguese (Brazil)"
13749 msgstr "Португалски"
13751 # src/ext_l10n.h:428
13752 #: lib/languages:191
13754 msgstr "Бретонски?"
13756 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13757 #: lib/languages:199
13759 msgid "English (UK)"
13762 #: lib/languages:208
13767 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13768 #: lib/languages:217
13770 msgid "English (Canada)"
13773 # src/ext_l10n.h:430
13774 #: lib/languages:227
13776 msgid "French (Canada)"
13779 # src/ext_l10n.h:432
13780 #: lib/languages:236
13782 msgstr "Каталонски"
13784 #: lib/languages:246
13785 msgid "Chinese (simplified)"
13788 #: lib/languages:253
13789 msgid "Chinese (traditional)"
13792 # src/ext_l10n.h:433
13793 #: lib/languages:266
13797 # src/ext_l10n.h:434
13798 #: lib/languages:274
13802 # src/ext_l10n.h:435
13803 #: lib/languages:282
13807 # src/ext_l10n.h:436
13808 #: lib/languages:297
13812 # src/ext_l10n.h:437 src/language.C:35
13813 #: lib/languages:306
13817 # src/ext_l10n.h:438
13818 #: lib/languages:315
13822 # src/ext_l10n.h:439
13823 #: lib/languages:323
13827 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
13828 #: lib/languages:334
13833 # src/ext_l10n.h:440
13834 #: lib/languages:347
13836 msgstr "Финландски"
13838 # src/ext_l10n.h:441
13839 #: lib/languages:356
13843 # src/ext_l10n.h:443
13844 #: lib/languages:370
13848 #: lib/languages:379
13849 msgid "German (old spelling)"
13852 # src/ext_l10n.h:444
13853 #: lib/languages:389
13857 #: lib/languages:400
13858 msgid "German (Switzerland)"
13861 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
13862 #: lib/languages:409 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
13863 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
13867 #: lib/languages:418
13868 msgid "Greek (polytonic)"
13871 # src/ext_l10n.h:447
13872 #: lib/languages:428 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
13876 #: lib/languages:456
13880 # src/LyXAction.C:388
13881 #: lib/languages:465
13883 msgid "Interlingua"
13884 msgstr "Вмъкни таблица"
13886 # src/ext_l10n.h:448
13887 #: lib/languages:473
13891 # src/ext_l10n.h:449
13892 #: lib/languages:481
13894 msgstr "Италиански"
13896 #: lib/languages:492
13900 #: lib/languages:501
13901 msgid "Japanese (CJK)"
13904 #: lib/languages:507
13908 #: lib/languages:515
13912 # src/ext_l10n.h:433
13913 #: lib/languages:529
13918 # src/ext_l10n.h:433
13919 #: lib/languages:539
13924 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
13925 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
13926 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
13927 #: lib/languages:550
13932 # src/ext_l10n.h:458
13933 #: lib/languages:559
13935 msgid "Lower Sorbian"
13938 #: lib/languages:567
13943 #: lib/languages:584
13947 #: lib/languages:592
13948 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
13951 #: lib/languages:600
13952 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
13955 # src/ext_l10n.h:453
13956 #: lib/languages:625
13960 # src/ext_l10n.h:454
13961 #: lib/languages:633
13964 msgstr "Португалски"
13966 # src/ext_l10n.h:455
13967 #: lib/languages:641
13971 # src/ext_l10n.h:456
13972 #: lib/languages:649
13976 #: lib/languages:657
13980 # src/ext_l10n.h:457
13981 #: lib/languages:672
13983 msgstr "Шотландски"
13985 # src/ext_l10n.h:458
13986 #: lib/languages:680
13990 # src/ext_l10n.h:458
13991 #: lib/languages:688
13993 msgid "Serbian (Latin)"
13996 # src/ext_l10n.h:461
13997 #: lib/languages:697
14001 # src/ext_l10n.h:462
14002 #: lib/languages:705
14006 # src/ext_l10n.h:460
14007 #: lib/languages:713
14011 # src/ext_l10n.h:460
14012 #: lib/languages:725
14014 msgid "Spanish (Mexico)"
14017 # src/ext_l10n.h:463
14018 #: lib/languages:736
14022 # src/ext_l10n.h:464
14023 #: lib/languages:765 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
14027 # src/ext_l10n.h:465
14028 #: lib/languages:776
14032 #: lib/languages:786
14036 # src/ext_l10n.h:466
14037 #: lib/languages:795
14041 # src/ext_l10n.h:458
14042 #: lib/languages:803
14044 msgid "Upper Sorbian"
14048 #: lib/languages:821
14051 msgstr "Име на файл(F):|#F"
14053 # src/ext_l10n.h:468
14054 #: lib/languages:830
14058 #: lib/encodings:14
14059 msgid "Unicode (utf8)"
14060 msgstr "Уникод (utf8)"
14062 #: lib/encodings:19
14063 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
14066 #: lib/encodings:23
14067 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
14070 #: lib/encodings:26
14071 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
14074 #: lib/encodings:29
14075 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
14078 #: lib/encodings:32
14079 msgid "South European (ISO 8859-3)"
14082 #: lib/encodings:35
14083 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
14086 #: lib/encodings:38
14087 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
14090 #: lib/encodings:42
14091 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
14094 #: lib/encodings:45
14095 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
14098 #: lib/encodings:48
14099 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
14102 #: lib/encodings:51
14103 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
14106 #: lib/encodings:55
14107 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
14110 #: lib/encodings:58
14111 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
14114 #: lib/encodings:61
14115 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
14118 #: lib/encodings:64
14119 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
14122 #: lib/encodings:67
14123 msgid "DOS (CP 437)"
14124 msgstr "DOS (CP 437)"
14126 #: lib/encodings:71
14127 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
14128 msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
14130 #: lib/encodings:74
14131 msgid "Western European (CP 850)"
14134 #: lib/encodings:77
14135 msgid "Central European (CP 852)"
14138 #: lib/encodings:80
14139 msgid "Cyrillic (CP 855)"
14142 #: lib/encodings:83
14143 msgid "Western European (CP 858)"
14146 #: lib/encodings:86
14147 msgid "Hebrew (CP 862)"
14151 #: lib/encodings:89
14153 msgid "Nordic languages (CP 865)"
14156 #: lib/encodings:92
14157 msgid "Cyrillic (CP 866)"
14160 #: lib/encodings:95
14161 msgid "Central European (CP 1250)"
14164 #: lib/encodings:98
14165 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
14168 #: lib/encodings:102
14169 msgid "Western European (CP 1252)"
14172 #: lib/encodings:105
14173 msgid "Hebrew (CP 1255)"
14176 # src/ext_l10n.h:424
14177 #: lib/encodings:109
14179 msgid "Arabic (CP 1256)"
14182 #: lib/encodings:112
14183 msgid "Baltic (CP 1257)"
14186 #: lib/encodings:115
14187 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
14190 #: lib/encodings:118
14191 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
14194 #: lib/encodings:121
14195 msgid "Cyrillic (pt 154)"
14198 #: lib/encodings:124
14199 msgid "Cyrillic (pt 254)"
14202 #: lib/encodings:149
14203 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
14206 #: lib/encodings:153
14207 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
14210 #: lib/encodings:157
14211 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
14214 #: lib/encodings:161
14215 msgid "Korean (EUC-KR)"
14218 #: lib/encodings:165
14219 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
14222 #: lib/encodings:169
14223 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
14226 #: lib/encodings:173
14227 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
14230 #: lib/encodings:180
14231 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
14234 #: lib/encodings:182
14235 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
14238 #: lib/encodings:184
14239 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
14242 #: lib/encodings:191
14243 msgid "Thai (TIS 620-0)"
14246 #: lib/encodings:196
14247 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
14248 msgstr "Уникод (XeTeX) (utf8)"
14250 #: lib/encodings:200
14254 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
14256 #: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:28
14260 # src/MenuBackend.C:444 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
14261 #: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
14263 msgstr "Редактирай(E)|E"
14266 #: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
14268 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14271 #: lib/ui/classic.ui:35
14273 msgstr "Оформи(L)|L"
14276 #: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
14278 msgstr "Изглед(V)|V"
14281 #: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
14283 msgstr "Предвижи(N)|N"
14285 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
14286 #: lib/ui/classic.ui:38
14287 msgid "Documents|D"
14288 msgstr "Документи(D)|D"
14290 # src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
14291 #: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
14293 msgstr "Помощ(H)|H"
14295 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
14296 #: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
14299 msgstr "Нов(N)...|N"
14301 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
14302 #: lib/ui/classic.ui:48
14303 msgid "New from Template...|T"
14304 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
14306 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
14307 #: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
14309 msgstr "Отвори(O)...|O"
14311 # src/ext_l10n.h:20
14312 #: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
14314 msgstr "Затвори(C)|C"
14316 # src/ext_l10n.h:21
14317 #: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
14319 msgstr "Запази(S)|S"
14321 # src/ext_l10n.h:22
14322 #: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
14323 msgid "Save As...|A"
14324 msgstr "Запази като(A)...|A"
14326 # src/ext_l10n.h:30
14327 #: lib/ui/classic.ui:54
14330 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14332 # src/ext_l10n.h:24
14333 #: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
14334 msgid "Version Control|V"
14335 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
14337 # src/MenuBackend.C:415 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
14338 #: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
14340 msgstr "Импорт(I)|I"
14342 # src/ext_l10n.h:26
14343 #: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
14345 msgstr "Експорт(E)|E"
14347 # src/ext_l10n.h:27
14348 #: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
14350 msgstr "Печат(P)...|P"
14352 # src/ext_l10n.h:28
14353 #: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
14355 msgstr "Факс(F)...|F"
14357 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
14358 #: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
14360 msgstr "Изход(x)|x"
14362 # src/ext_l10n.h:30
14363 #: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
14365 msgid "Register...|R"
14366 msgstr "Регистрирай(R)|R"
14368 # src/ext_l10n.h:31
14369 #: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
14371 msgid "Check In Changes...|I"
14372 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
14374 # src/ext_l10n.h:32
14375 #: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
14376 msgid "Check Out for Edit|O"
14377 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
14379 # src/ext_l10n.h:33
14380 #: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
14382 msgid "Revert to Repository Version|v"
14383 msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
14385 # src/ext_l10n.h:34
14386 #: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
14387 msgid "Undo Last Check In|U"
14388 msgstr "Отмени последното вкарване(U)|U"
14390 # src/ext_l10n.h:35
14391 #: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
14393 msgid "Show History...|H"
14394 msgstr "История(H)|H"
14396 # src/ext_l10n.h:215
14397 #: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
14399 msgid "Custom...|C"
14402 # src/ext_l10n.h:38
14403 #: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
14405 msgstr "Отмени(U)|U"
14407 # src/ext_l10n.h:39
14408 #: lib/ui/classic.ui:91
14410 msgstr "Повтори(d)|d"
14412 # src/ext_l10n.h:40
14413 #: lib/ui/classic.ui:93
14415 msgstr "Отрежи(C)|C"
14417 # src/ext_l10n.h:41
14418 #: lib/ui/classic.ui:94
14420 msgstr "Копирай(o)|o"
14422 # src/ext_l10n.h:42
14423 #: lib/ui/classic.ui:95
14425 msgstr "Залепи(a)|a"
14427 # src/ext_l10n.h:43
14428 #: lib/ui/classic.ui:96
14429 msgid "Paste External Selection|x"
14430 msgstr "Залепи външен обект(x)|x"
14432 # src/ext_l10n.h:44
14433 #: lib/ui/classic.ui:98
14434 msgid "Find & Replace...|F"
14435 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
14437 # src/ext_l10n.h:45
14438 #: lib/ui/classic.ui:100
14440 msgstr "Табулатор(T)|T"
14442 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
14443 #: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:571
14446 msgstr "Математика(M)|#M"
14448 # src/spellchecker.C:717
14449 #: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:548
14451 msgid "Spellchecker...|S"
14454 # src/LyXAction.C:390
14455 #: lib/ui/classic.ui:105
14457 msgid "Thesaurus..."
14458 msgstr "Свойства на таблица"
14460 # src/ext_l10n.h:362
14461 #: lib/ui/classic.ui:106
14463 msgid "Statistics...|i"
14466 # src/ext_l10n.h:49
14467 #: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:551
14468 msgid "Check TeX|h"
14469 msgstr "TeX проверка(h)|h"
14471 # src/LyXAction.C:263
14472 #: lib/ui/classic.ui:108
14474 msgid "Change Tracking|g"
14475 msgstr "Смяна на език"
14477 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
14478 #: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:559
14480 msgid "Preferences...|P"
14483 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
14484 #: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:558
14485 msgid "Reconfigure|R"
14486 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
14488 # src/ext_l10n.h:53
14489 #: lib/ui/classic.ui:115
14491 msgid "Selection as Lines|L"
14492 msgstr "като редове(L)|L"
14494 # src/ext_l10n.h:54
14495 #: lib/ui/classic.ui:116
14497 msgid "Selection as Paragraphs|P"
14498 msgstr "като абзаци(P)|P"
14500 # src/ext_l10n.h:61
14501 #: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:180
14502 msgid "Multicolumn|M"
14503 msgstr "Многоколонно(M)|M"
14505 # src/ext_l10n.h:62
14506 #: lib/ui/classic.ui:122
14508 msgstr "Ред отгоре(T)|T"
14510 # src/ext_l10n.h:63
14511 #: lib/ui/classic.ui:123
14512 msgid "Line Bottom|B"
14513 msgstr "Ред отдолу(B)|B"
14515 # src/ext_l10n.h:64
14516 #: lib/ui/classic.ui:124
14517 msgid "Line Left|L"
14518 msgstr "Ред отляво(L)|L"
14520 # src/ext_l10n.h:65
14521 #: lib/ui/classic.ui:125
14522 msgid "Line Right|R"
14523 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
14525 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14526 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14527 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14528 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14529 #: lib/ui/classic.ui:127
14531 msgid "Alignment|i"
14532 msgstr "Подравняване"
14534 # src/ext_l10n.h:72
14535 #: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:202
14538 msgstr "Добави ред(A)|A"
14540 # src/ext_l10n.h:74
14541 #: lib/ui/classic.ui:130
14542 msgid "Delete Row|w"
14543 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14545 # src/ext_l10n.h:41
14546 #: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
14549 msgstr "Копирай(o)|o"
14551 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
14552 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
14553 #: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
14558 # src/ext_l10n.h:73
14559 #: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:207
14561 msgid "Add Column|u"
14562 msgstr "Добави колона(u)|u"
14564 # src/ext_l10n.h:75
14565 #: lib/ui/classic.ui:135
14566 msgid "Delete Column|D"
14567 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14569 # src/ext_l10n.h:73
14570 #: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
14572 msgid "Copy Column"
14573 msgstr "Добави колона(u)|u"
14575 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
14576 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
14577 #: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
14579 msgid "Swap Columns"
14582 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
14583 #: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:194
14588 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
14589 #: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:195
14594 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
14595 #: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:196
14600 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
14601 #: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:198
14604 msgstr "(&T)Отгоре"
14606 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
14607 #: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:388 lib/ui/stdmenus.inc:199
14610 msgstr "(&M)В средата"
14612 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
14613 #: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:200
14616 msgstr "(&B)Отдолу"
14618 # src/LyXAction.C:223
14619 #: lib/ui/classic.ui:159
14621 msgid "Toggle Numbering|N"
14622 msgstr "Превключи подчертаване"
14624 # src/LyXAction.C:223
14625 #: lib/ui/classic.ui:160
14627 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
14628 msgstr "Превключи подчертаване"
14630 #: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:216
14631 msgid "Change Limits Type|L"
14634 #: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:219
14635 msgid "Change Formula Type|F"
14638 #: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:223
14639 msgid "Use Computer Algebra System|S"
14642 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
14643 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
14644 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
14645 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
14646 #: lib/ui/classic.ui:168
14648 msgid "Alignment|A"
14649 msgstr "Подравняване"
14651 # src/ext_l10n.h:72
14652 #: lib/ui/classic.ui:170
14655 msgstr "Добави ред(A)|A"
14657 # src/ext_l10n.h:74
14658 #: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:203
14660 msgid "Delete Row|D"
14661 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
14663 # src/ext_l10n.h:73
14664 #: lib/ui/classic.ui:175
14666 msgid "Add Column|C"
14667 msgstr "Добави колона(u)|u"
14669 # src/ext_l10n.h:75
14670 #: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdmenus.inc:208
14672 msgid "Delete Column|e"
14673 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
14675 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
14676 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
14677 #: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:253
14680 msgstr "Стандартно"
14682 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
14683 #: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:254
14686 msgstr "Не показвай(D)|#D"
14689 #: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:255
14692 msgstr "Вмъкни(I)|I"
14694 #: lib/ui/classic.ui:188
14698 #: lib/ui/classic.ui:189
14702 # src/mathed/math_panel.C:134
14703 #: lib/ui/classic.ui:190
14705 msgid "Mathematica"
14708 #: lib/ui/classic.ui:192
14709 msgid "Maple, simplify"
14712 #: lib/ui/classic.ui:193
14713 msgid "Maple, factor"
14716 #: lib/ui/classic.ui:194
14717 msgid "Maple, evalm"
14720 #: lib/ui/classic.ui:195
14721 msgid "Maple, evalf"
14724 # src/ext_l10n.h:77
14725 #: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
14726 #: lib/ui/stdmenus.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:412
14728 msgid "Inline Formula|I"
14729 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14731 # src/ext_l10n.h:77
14732 #: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:297
14734 msgid "Displayed Formula|D"
14735 msgstr "Покажи формула(D)|D"
14737 # src/BufferView2.C:567
14738 #: lib/ui/classic.ui:201
14740 msgid "Eqnarray Environment|q"
14741 msgstr "Средата на абзаца е установена"
14743 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14744 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14745 #: lib/ui/classic.ui:202
14747 msgid "Align Environment|A"
14748 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14750 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14751 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14752 #: lib/ui/classic.ui:203
14754 msgid "AlignAt Environment"
14755 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14757 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14758 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14759 #: lib/ui/classic.ui:204
14761 msgid "Flalign Environment|F"
14762 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14764 # src/ext_l10n.h:127
14765 #: lib/ui/classic.ui:207
14767 msgid "Gather Environment"
14768 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
14770 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
14771 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
14772 #: lib/ui/classic.ui:208
14774 msgid "Multline Environment"
14775 msgstr "Подравняване(A)|#A"
14777 # src/frontends/xforms/form_document.C:587
14778 #: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:343
14781 msgstr "Математика(M)|#M"
14783 # src/ext_l10n.h:78
14784 #: lib/ui/classic.ui:216
14785 msgid "Special Character|S"
14786 msgstr "Специален символ(S)|S"
14788 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
14789 #: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:355
14791 msgid "Citation...|C"
14794 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
14795 #: lib/ui/classic.ui:218
14797 msgid "Cross-reference...|r"
14798 msgstr "LyX: Препратка"
14800 # src/ext_l10n.h:81
14801 #: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:357
14803 msgstr "Етикет(L)...|L"
14805 # src/ext_l10n.h:82
14806 #: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:366
14808 msgstr "Бележка под линия(F)|F"
14810 # src/ext_l10n.h:83
14811 #: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:367
14812 msgid "Marginal Note|M"
14813 msgstr "Бележка в полето(M)|M"
14815 # src/ext_l10n.h:375
14816 #: lib/ui/classic.ui:222
14818 msgid "Short Title"
14819 msgstr "Подзаглавие"
14821 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
14822 #: lib/ui/classic.ui:223
14824 msgid "Index Entry|I"
14825 msgstr "Индекс запис"
14827 #: lib/ui/classic.ui:224
14828 msgid "Nomenclature Entry"
14831 # src/ext_l10n.h:86
14832 #: lib/ui/classic.ui:225
14836 # src/ext_l10n.h:136
14837 #: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:348
14839 msgstr "Бележка(N)|N"
14841 # src/ext_l10n.h:88
14842 #: lib/ui/classic.ui:227
14843 msgid "Lists & TOC|O"
14844 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
14846 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
14847 #: lib/ui/classic.ui:229
14850 msgstr "Тип(T):|#T"
14852 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14853 #: lib/ui/classic.ui:230
14856 msgstr "Министраница"
14858 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
14859 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
14860 #: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:363
14862 msgid "Graphics...|G"
14865 # src/ext_l10n.h:90
14866 #: lib/ui/classic.ui:232
14868 msgid "Tabular Material...|b"
14869 msgstr "Табулатор(b)...|b"
14871 # src/ext_l10n.h:91
14872 #: lib/ui/classic.ui:233
14876 # src/ext_l10n.h:92
14877 #: lib/ui/classic.ui:235
14879 msgid "Include File...|d"
14880 msgstr "Включи файл(e)|e"
14882 # src/ext_l10n.h:93
14883 #: lib/ui/classic.ui:236
14885 msgid "Insert File|e"
14886 msgstr "Вмъкни файл(t)|t"
14888 # src/ext_l10n.h:94
14889 #: lib/ui/classic.ui:237
14890 msgid "External Material...|x"
14891 msgstr "Външен материал(x)...|x"
14894 #: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:376
14896 msgid "Symbols...|b"
14899 # src/ext_l10n.h:95
14900 #: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:388
14901 msgid "Superscript|S"
14902 msgstr "Степен(S)|S"
14904 # src/ext_l10n.h:96
14905 #: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:389
14906 msgid "Subscript|u"
14907 msgstr "Индекс(u)|u"
14909 # src/ext_l10n.h:98
14910 #: lib/ui/classic.ui:244
14911 msgid "Hyphenation Point|P"
14912 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
14914 # src/ext_l10n.h:99
14915 #: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:381
14917 msgid "Protected Hyphen|y"
14918 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14920 # src/ext_l10n.h:100
14921 #: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:400
14923 msgid "Ligature Break|k"
14924 msgstr "Нов ред(L)|L"
14926 # src/ext_l10n.h:99
14927 #: lib/ui/classic.ui:247
14929 msgid "Protected Space|r"
14930 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14932 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
14933 #: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:392
14935 msgid "Interword Space|w"
14936 msgstr "Министраница"
14938 #: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdcontext.inc:219
14939 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
14940 msgid "Thin Space|T"
14943 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14944 #: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:394
14946 msgid "Horizontal Space...|o"
14947 msgstr "Вертикално разстояние"
14949 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
14950 #: lib/ui/classic.ui:251
14952 msgid "Vertical Space..."
14953 msgstr "Вертикално разстояние"
14955 # src/ext_l10n.h:100
14956 #: lib/ui/classic.ui:252
14958 msgid "Line Break|L"
14959 msgstr "Нов ред(L)|L"
14961 # src/ext_l10n.h:101
14962 #: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:377
14964 msgstr "Елипса(i)|i"
14966 # src/ext_l10n.h:102
14967 #: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:378
14968 msgid "End of Sentence|E"
14969 msgstr "Край на изречение(E)|E"
14971 # src/ext_l10n.h:99
14972 #: lib/ui/classic.ui:255
14974 msgid "Protected Dash|D"
14975 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
14977 #: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:382
14978 msgid "Breakable Slash|a"
14981 # src/ext_l10n.h:103
14982 #: lib/ui/classic.ui:257
14984 msgid "Single Quote|Q"
14985 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
14987 # src/ext_l10n.h:103
14988 #: lib/ui/classic.ui:258
14990 msgid "Ordinary Quote|O"
14991 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
14993 # src/ext_l10n.h:104
14994 #: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:383
14995 msgid "Menu Separator|M"
14996 msgstr "Меню разделител(M)|M"
14998 # src/mathed/math_forms.C:152
14999 #: lib/ui/classic.ui:260
15001 msgid "Horizontal Line"
15002 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15004 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
15005 #: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:184
15008 msgstr "Нови страници"
15010 # src/ext_l10n.h:77
15011 #: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:413
15012 msgid "Display Formula|D"
15013 msgstr "Покажи формула(D)|D"
15015 # src/BufferView2.C:567
15016 #: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:298
15017 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
15019 msgid "Eqnarray Environment|E"
15020 msgstr "Средата на абзаца е установена"
15022 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15023 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15024 #: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:299
15025 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
15027 msgid "AMS align Environment|a"
15028 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15030 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15031 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15032 #: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:300
15033 #: lib/ui/stdmenus.inc:417
15035 msgid "AMS alignat Environment|t"
15036 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15038 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15039 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15040 #: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:301
15041 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
15043 msgid "AMS flalign Environment|f"
15044 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15046 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15047 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15048 #: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:302
15049 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
15051 msgid "AMS gather Environment|g"
15052 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15054 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15055 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15056 #: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:303
15057 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
15059 msgid "AMS multline Environment|m"
15060 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15062 # src/BufferView2.C:567
15063 #: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:423
15065 msgid "Array Environment|y"
15066 msgstr "Средата на абзаца е установена"
15068 # src/ext_l10n.h:127
15069 #: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:424
15071 msgid "Cases Environment|C"
15072 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15074 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15075 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15076 #: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:428
15078 msgid "Split Environment|S"
15079 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15081 # src/bufferview_funcs.C:267
15082 #: lib/ui/classic.ui:280
15084 msgid "Font Change|o"
15087 # src/ext_l10n.h:125
15088 #: lib/ui/classic.ui:284
15090 msgid "Math Normal Font"
15091 msgstr "Удебелен(B)|B"
15093 #: lib/ui/classic.ui:286
15094 msgid "Math Calligraphic Family"
15097 #: lib/ui/classic.ui:287
15098 msgid "Math Fraktur Family"
15101 #: lib/ui/classic.ui:288
15102 msgid "Math Roman Family"
15105 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
15106 #: lib/ui/classic.ui:289
15108 msgid "Math Sans Serif Family"
15109 msgstr "Sans Serif"
15111 # src/LyXAction.C:321
15112 #: lib/ui/classic.ui:291
15114 msgid "Math Bold Series"
15115 msgstr "Матем. режим"
15117 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
15118 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
15119 #: lib/ui/classic.ui:293
15121 msgid "Text Normal Font"
15122 msgstr "Текст след"
15124 #: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:271
15125 msgid "Text Roman Family"
15128 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15129 #: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:272
15131 msgid "Text Sans Serif Family"
15134 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
15135 #: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:273
15137 msgid "Text Typewriter Family"
15140 #: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:275
15142 msgid "Text Bold Series"
15143 msgstr "Текст преди(T)|#T"
15145 #: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:276
15147 msgid "Text Medium Series"
15148 msgstr "Текст преди(T)|#T"
15150 #: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:278
15151 msgid "Text Italic Shape"
15155 #: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:279
15157 msgid "Text Small Caps Shape"
15158 msgstr "Малки букви"
15160 #: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:280
15161 msgid "Text Slanted Shape"
15164 #: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:281
15165 msgid "Text Upright Shape"
15168 # src/ext_l10n.h:244
15169 #: lib/ui/classic.ui:310
15171 msgid "Floatflt Figure"
15174 # src/ext_l10n.h:110
15175 #: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:443
15176 msgid "Table of Contents|C"
15177 msgstr "Съдържание(C)|C"
15179 # src/ext_l10n.h:114
15180 #: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
15181 msgid "Index List|I"
15182 msgstr "Индекс списък(I)|I"
15184 # src/ext_l10n.h:136
15185 #: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:446
15187 msgid "Nomenclature|N"
15188 msgstr "Бележка(N)|N"
15190 # src/ext_l10n.h:186
15191 #: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:447
15193 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
15194 msgstr "Библиография"
15196 # src/ext_l10n.h:116
15197 #: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:451
15198 msgid "LyX Document...|X"
15199 msgstr "LyX документ(X)...|X"
15201 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
15202 #: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:452
15204 msgid "Plain Text...|T"
15207 # src/ext_l10n.h:117
15208 #: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:453
15210 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
15211 msgstr "Ascii като редове(L)...|L"
15213 # src/ext_l10n.h:31
15214 #: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:508
15216 msgid "Track Changes|T"
15217 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15219 # src/ext_l10n.h:31
15220 #: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:509
15222 msgid "Merge Changes...|M"
15223 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
15225 #: lib/ui/classic.ui:330
15226 msgid "Accept All Changes|A"
15229 #: lib/ui/classic.ui:331
15230 msgid "Reject All Changes|R"
15233 #: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:514
15234 msgid "Show Changes in Output|S"
15237 # src/ext_l10n.h:119
15238 #: lib/ui/classic.ui:339
15240 msgid "Character...|C"
15241 msgstr "Символ(C)...|C"
15243 # src/ext_l10n.h:303
15244 #: lib/ui/classic.ui:340
15246 msgid "Paragraph...|P"
15249 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
15250 #: lib/ui/classic.ui:341
15252 msgid "Document...|D"
15253 msgstr "Документи(D)|D"
15255 # src/ext_l10n.h:45
15256 #: lib/ui/classic.ui:342
15258 msgid "Tabular...|T"
15259 msgstr "Табулатор(T)|T"
15261 # src/ext_l10n.h:123
15262 #: lib/ui/classic.ui:344
15263 msgid "Emphasize Style|E"
15264 msgstr "Стил наблягане(E)|Е"
15266 # src/ext_l10n.h:124
15267 #: lib/ui/classic.ui:345
15268 msgid "Noun Style|N"
15269 msgstr "Стил съществително(N)|N"
15271 # src/ext_l10n.h:125
15272 #: lib/ui/classic.ui:346
15273 msgid "Bold Style|B"
15274 msgstr "Удебелен(B)|B"
15276 # src/ext_l10n.h:127
15277 #: lib/ui/classic.ui:349
15279 msgid "Decrease Environment Depth|v"
15280 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15282 # src/ext_l10n.h:127
15283 #: lib/ui/classic.ui:350
15285 msgid "Increase Environment Depth|i"
15286 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15288 #: lib/ui/classic.ui:351
15289 msgid "Start Appendix Here|S"
15292 # src/ext_l10n.h:131
15293 #: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:497
15294 msgid "Build Program|B"
15295 msgstr "Изгради програма(B)|B"
15297 # src/ext_l10n.h:132
15298 #: lib/ui/classic.ui:361
15300 msgstr "Актуализирай(U)|U"
15302 # src/ext_l10n.h:133
15303 #: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:498
15305 msgid "LaTeX Log|L"
15306 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
15308 #: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:499
15312 # src/ext_l10n.h:146
15313 #: lib/ui/classic.ui:365
15315 msgid "TeX Information|X"
15316 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15318 # src/ext_l10n.h:136
15319 #: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:522
15321 msgid "Next Note|N"
15322 msgstr "Бележка(N)|N"
15324 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15325 # src/insets/insetbib.C:211
15326 #: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:525
15328 msgid "Go to Label|L"
15329 msgstr "Етикет(L):|#L"
15331 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15332 #: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:521
15334 msgid "Bookmarks|B"
15335 msgstr "Долу(B)|#B"
15337 #: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:532
15338 msgid "Save Bookmark 1|S"
15341 #: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:533
15342 msgid "Save Bookmark 2"
15345 #: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:534
15346 msgid "Save Bookmark 3"
15349 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15350 #: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:535
15352 msgid "Save Bookmark 4"
15353 msgstr "Долу(B)|#B"
15355 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15356 #: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:536
15358 msgid "Save Bookmark 5"
15359 msgstr "Долу(B)|#B"
15361 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15362 #: lib/ui/classic.ui:390
15364 msgid "Go to Bookmark 1|1"
15365 msgstr "Долу(B)|#B"
15367 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15368 #: lib/ui/classic.ui:391
15370 msgid "Go to Bookmark 2|2"
15371 msgstr "Долу(B)|#B"
15373 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15374 #: lib/ui/classic.ui:392
15376 msgid "Go to Bookmark 3|3"
15377 msgstr "Долу(B)|#B"
15379 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15380 #: lib/ui/classic.ui:393
15382 msgid "Go to Bookmark 4|4"
15383 msgstr "Долу(B)|#B"
15385 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15386 #: lib/ui/classic.ui:394
15388 msgid "Go to Bookmark 5|5"
15389 msgstr "Долу(B)|#B"
15391 # src/ext_l10n.h:137
15392 #: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:566
15393 msgid "Introduction|I"
15394 msgstr "Въведение(I)|I"
15396 # src/ext_l10n.h:138
15397 #: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:567
15399 msgstr "Ръководство(T)|T"
15401 # src/ext_l10n.h:139
15402 #: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:568
15403 msgid "User's Guide|U"
15404 msgstr "Водач на потребителя(U)|U"
15406 # src/ext_l10n.h:140
15407 #: lib/ui/classic.ui:412
15408 msgid "Extended Features|E"
15409 msgstr "Разширени свойства(E)|E"
15411 #: lib/ui/classic.ui:413
15412 msgid "Embedded Objects|m"
15415 # src/ext_l10n.h:141
15416 #: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:572
15417 msgid "Customization|C"
15418 msgstr "Настройки(C)|C"
15420 # src/ext_l10n.h:146
15421 #: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:575
15422 msgid "LaTeX Configuration|L"
15423 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
15425 #: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:578
15426 msgid "About LyX|X"
15429 #: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
15433 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15434 #: lib/ui/classic.ui:426
15436 msgid "Preferences..."
15439 #: lib/ui/classic.ui:427
15443 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15444 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15445 #: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:425
15447 msgid "Aligned Environment|l"
15448 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15450 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15451 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15452 #: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:426
15454 msgid "AlignedAt Environment|v"
15455 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15457 # src/ext_l10n.h:127
15458 #: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:427
15460 msgid "Gathered Environment|h"
15461 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
15463 # src/mathed/math_panel.C:116
15464 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:430
15466 msgid "Delimiters...|r"
15467 msgstr "Разделител"
15469 # src/mathed/math_panel.C:134
15470 #: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:431
15472 msgid "Matrix...|x"
15475 #: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:432
15479 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
15480 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
15481 #: lib/ui/stdcontext.inc:52
15483 msgid "AMS Environment|A"
15484 msgstr "Подравняване(A)|#A"
15486 # src/lyxfont.C:415
15487 #: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:214
15489 msgid "Number Whole Formula|N"
15492 # src/LyXAction.C:223
15493 #: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:215
15495 msgid "Number This Line|u"
15496 msgstr "Превключи подчертаване"
15498 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15499 # src/insets/insetbib.C:211
15500 #: lib/ui/stdcontext.inc:56
15502 msgid "Equation Label|L"
15503 msgstr "Етикет(L):|#L"
15505 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15506 #: lib/ui/stdcontext.inc:57
15508 msgid "Copy as Reference|R"
15509 msgstr "LyX: Препратка"
15511 # src/ext_l10n.h:78
15512 #: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:225
15514 msgid "Split Cell|C"
15515 msgstr "Специален символ(S)|S"
15518 #: lib/ui/stdcontext.inc:61
15521 msgstr "Вмъкни(I)|I"
15523 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15524 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15525 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
15527 msgid "Add Line Above|o"
15530 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
15531 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
15532 #: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:228
15534 msgid "Add Line Below|B"
15537 # src/lyxfunc.C:3291
15538 #: lib/ui/stdcontext.inc:65
15540 msgid "Delete Line Above|v"
15541 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15543 # src/ext_l10n.h:74
15544 #: lib/ui/stdcontext.inc:66
15546 msgid "Delete Line Below|w"
15547 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
15549 # src/ext_l10n.h:64
15550 #: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:232
15552 msgid "Add Line to Left"
15553 msgstr "Ред отляво(L)|L"
15555 # src/ext_l10n.h:65
15556 #: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:233
15558 msgid "Add Line to Right"
15559 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
15561 # src/lyxfunc.C:3291
15562 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
15564 msgid "Delete Line to Left"
15565 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15567 # src/lyxfunc.C:3291
15568 #: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:235
15570 msgid "Delete Line to Right"
15571 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
15573 # src/LyXAction.C:208
15574 #: lib/ui/stdcontext.inc:73
15576 msgid "Show Math Toolbar"
15577 msgstr "Превключи удебеляване"
15579 # src/LyXAction.C:208
15580 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
15582 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
15583 msgstr "Превключи удебеляване"
15585 # src/LyXAction.C:208
15586 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
15588 msgid "Show Table Toolbar"
15589 msgstr "Превключи удебеляване"
15591 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
15592 msgid "Use Computer Algebra System|m"
15595 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15596 #: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
15598 msgid "Next Cross-Reference|N"
15599 msgstr "LyX: Препратка"
15601 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15602 # src/insets/insetbib.C:211
15603 #: lib/ui/stdcontext.inc:86
15605 msgid "Go to Label|G"
15606 msgstr "Етикет(L):|#L"
15608 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15609 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
15611 msgid "<Reference>|R"
15614 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
15615 #: lib/ui/stdcontext.inc:89
15617 msgid "(<Reference>)|e"
15620 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
15621 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
15624 msgstr "Министраница"
15626 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
15627 msgid "On Page <Page>|O"
15630 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
15631 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
15634 # src/frontends/kde/refdlg.C:66
15635 #: lib/ui/stdcontext.inc:93
15637 msgid "Formatted Reference|t"
15638 msgstr "\"Хубава\" препратка"
15640 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15641 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
15643 msgid "Textual Reference|x"
15644 msgstr "LyX: Препратка"
15646 # src/ext_l10n.h:344
15647 #: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
15648 #: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
15649 #: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
15650 #: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:230
15651 #: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:351
15652 #: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:426
15653 #: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdcontext.inc:457
15654 #: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:475
15655 #: lib/ui/stdcontext.inc:483 lib/ui/stdcontext.inc:491
15656 #: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:512
15657 #: lib/ui/stdcontext.inc:522 lib/ui/stdcontext.inc:543
15658 #: lib/ui/stdcontext.inc:551 lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdmenus.inc:504
15660 msgid "Settings...|S"
15663 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
15664 #: lib/ui/stdcontext.inc:104
15669 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
15670 #: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:443
15672 msgid "Copy as Reference|C"
15673 msgstr "LyX: Препратка"
15675 # src/ext_l10n.h:94
15676 #: lib/ui/stdcontext.inc:128
15678 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
15679 msgstr "Външен материал(x)...|x"
15681 # src/insets/insetfloat.C:150
15682 #: lib/ui/stdcontext.inc:136
15684 msgid "Open Inset|O"
15685 msgstr "Отворен Float Inset"
15687 # src/ext_l10n.h:20
15688 #: lib/ui/stdcontext.inc:137
15690 msgid "Close Inset|C"
15691 msgstr "Затвори(C)|C"
15693 #: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
15694 #: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdcontext.inc:559
15695 msgid "Dissolve Inset|D"
15698 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
15699 # src/insets/insetbib.C:211
15700 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
15702 msgid "Show Label|L"
15703 msgstr "Етикет(L):|#L"
15706 #: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdmenus.inc:460
15708 msgid "Frameless|l"
15709 msgstr "Параметри(p)|#p"
15712 #: lib/ui/stdcontext.inc:156 lib/ui/stdmenus.inc:461
15714 msgid "Simple Frame|F"
15715 msgstr "рамка на inset"
15717 #: lib/ui/stdcontext.inc:157
15718 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
15721 #: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:462
15722 msgid "Oval, Thin|a"
15725 #: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:463
15726 msgid "Oval, Thick|v"
15729 #: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:464
15730 msgid "Drop Shadow|w"
15734 #: lib/ui/stdcontext.inc:161 lib/ui/stdmenus.inc:465
15736 msgid "Shaded Background|B"
15737 msgstr "фон на бележка"
15739 # src/bufferview_funcs.C:286
15740 #: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdmenus.inc:466
15742 msgid "Double Frame|u"
15745 # src/ext_l10n.h:136
15746 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:470
15749 msgstr "Бележка(N)|N"
15751 # src/ext_l10n.h:202
15752 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
15757 #: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:472
15758 msgid "Greyed Out|G"
15761 # src/insets/insetfloat.C:150
15762 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
15764 msgid "Open All Notes|A"
15765 msgstr "Отворен Float Inset"
15767 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
15768 msgid "Close All Notes|l"
15771 # src/ext_l10n.h:438
15772 #: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:482
15777 # src/mathed/math_forms.C:152
15778 #: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:483
15780 msgid "Horizontal Phantom|H"
15781 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15783 # src/mathed/math_forms.C:147
15784 #: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:484
15786 msgid "Vertical Phantom|V"
15787 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
15789 # src/ext_l10n.h:99
15790 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
15792 msgid "Protected Space|o"
15793 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15795 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15796 #: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:222
15798 msgid "Negative Thin Space|N"
15799 msgstr "Средно разстояние"
15801 #: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:225
15802 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
15805 # src/ext_l10n.h:99
15806 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
15808 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
15809 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
15812 #: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:226
15814 msgid "Quad Space|Q"
15818 #: lib/ui/stdcontext.inc:201 lib/ui/stdcontext.inc:227
15820 msgid "Double Quad Space|u"
15823 # src/mathed/math_forms.C:152
15824 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
15826 msgid "Horizontal Fill|F"
15827 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15829 # src/mathed/math_forms.C:152
15830 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
15832 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
15833 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15835 # src/mathed/math_forms.C:152
15836 #: lib/ui/stdcontext.inc:204
15838 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
15839 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15841 # src/mathed/math_forms.C:152
15842 #: lib/ui/stdcontext.inc:205
15844 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
15845 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15847 # src/mathed/math_forms.C:152
15848 #: lib/ui/stdcontext.inc:206
15850 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
15851 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15853 # src/mathed/math_forms.C:152
15854 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
15856 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
15857 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15859 # src/mathed/math_forms.C:152
15860 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
15862 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
15863 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15865 # src/mathed/math_forms.C:152
15866 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
15868 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
15869 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
15871 # src/ext_l10n.h:202
15872 #: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:228
15874 msgid "Custom Length|C"
15877 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15878 #: lib/ui/stdcontext.inc:220
15880 msgid "Medium Space|M"
15881 msgstr "Средно разстояние"
15883 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15884 #: lib/ui/stdcontext.inc:221
15886 msgid "Thick Space|h"
15887 msgstr "Средно разстояние"
15889 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15890 #: lib/ui/stdcontext.inc:223
15892 msgid "Negative Medium Space|u"
15893 msgstr "Средно разстояние"
15895 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15896 #: lib/ui/stdcontext.inc:224
15898 msgid "Negative Thick Space|i"
15899 msgstr "Средно разстояние"
15901 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
15902 #: lib/ui/stdcontext.inc:237
15905 msgstr "Нормално разстояние"
15907 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
15908 #: lib/ui/stdcontext.inc:238
15910 msgid "SmallSkip|S"
15911 msgstr "Малко разстояние"
15913 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
15914 #: lib/ui/stdcontext.inc:239
15917 msgstr "Средно разстояние"
15919 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
15920 #: lib/ui/stdcontext.inc:240
15923 msgstr "Голямо разстояние"
15925 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
15927 #: lib/ui/stdcontext.inc:241
15932 # src/ext_l10n.h:215
15933 #: lib/ui/stdcontext.inc:242
15938 # src/ext_l10n.h:344
15939 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
15941 msgid "Settings...|e"
15944 # src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
15945 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:506
15950 # src/insets/insetinclude.C:314
15951 #: lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:507
15956 # src/insets/insetinclude.C:316
15957 #: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:508
15960 msgstr "Неформатиран вход"
15962 #: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:509
15963 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
15966 # src/ext_l10n.h:274
15967 #: lib/ui/stdcontext.inc:255 lib/ui/stdcontext.inc:510
15972 # src/ext_l10n.h:92
15973 #: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
15975 msgid "Edit Included File...|E"
15976 msgstr "Включи файл(e)|e"
15978 # src/MenuBackend.C:413 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
15979 #: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:404
15982 msgstr "Нов(N)...|N"
15984 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
15985 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdmenus.inc:405
15987 msgid "Page Break|a"
15988 msgstr "Нови страници"
15990 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
15991 #: lib/ui/stdcontext.inc:268 lib/ui/stdmenus.inc:406
15993 msgid "Clear Page|C"
15994 msgstr "Долу(B)|#B"
15996 #: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:407
15997 msgid "Clear Double Page|D"
16000 # src/ext_l10n.h:100
16001 #: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
16003 msgid "Ragged Line Break|R"
16004 msgstr "Нов ред(L)|L"
16006 # src/ext_l10n.h:100
16007 #: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
16009 msgid "Justified Line Break|J"
16010 msgstr "Нов ред(L)|L"
16012 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
16013 #: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:78
16014 #: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
16018 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
16019 #: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:101 lib/ui/stdtoolbars.inc:79
16020 #: src/Text3.cpp:1227 src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
16024 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16025 #: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:102 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
16026 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
16027 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
16031 # src/ext_l10n.h:67
16032 #: lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:103
16034 msgid "Paste Recent|e"
16035 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
16037 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
16038 #: lib/ui/stdcontext.inc:291
16040 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
16041 msgstr "Долу(B)|#B"
16043 #: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:526
16044 msgid "Forward search|F"
16047 # src/ext_l10n.h:303
16048 #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:111
16050 msgid "Move Paragraph Up|o"
16053 # src/ext_l10n.h:303
16054 #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:112
16056 msgid "Move Paragraph Down|v"
16059 # src/ext_l10n.h:344
16060 #: lib/ui/stdcontext.inc:297
16062 msgid "Promote Section|r"
16065 # src/ext_l10n.h:344
16066 #: lib/ui/stdcontext.inc:298
16068 msgid "Demote Section|m"
16072 #: lib/ui/stdcontext.inc:299
16074 msgid "Move Section Down|D"
16078 #: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:579
16080 msgid "Move Section Up|U"
16083 # src/ext_l10n.h:375
16084 #: lib/ui/stdcontext.inc:301
16086 msgid "Insert Short Title|T"
16087 msgstr "Подзаглавие"
16090 #: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:568
16092 msgid "Accept Change|c"
16096 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
16098 msgid "Reject Change|j"
16099 msgstr "Нов прочит"
16101 # src/ext_l10n.h:126
16102 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
16104 msgid "Apply Last Text Style|A"
16105 msgstr "Стил TeX|X"
16107 # src/ext_l10n.h:126
16108 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:114
16110 msgid "Text Style|S"
16111 msgstr "Стил TeX|X"
16113 # src/ext_l10n.h:303
16114 #: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:116
16116 msgid "Paragraph Settings...|P"
16119 #: lib/ui/stdcontext.inc:312
16120 msgid "Fullscreen Mode"
16123 #: lib/ui/stdcontext.inc:320
16126 msgstr "varnothing"
16128 #: lib/ui/stdcontext.inc:321
16129 msgid "Anything Non-Empty|o"
16132 #: lib/ui/stdcontext.inc:322
16137 # src/mathed/formula.C:929
16138 #: lib/ui/stdcontext.inc:323
16140 msgid "Any Number|N"
16141 msgstr "Номериране"
16143 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
16144 #: lib/ui/stdcontext.inc:324
16146 msgid "User Defined|U"
16149 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16150 #: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:239
16152 msgid "Append Argument"
16153 msgstr "Липсващ аргумент"
16155 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16156 #: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:240
16158 msgid "Remove Last Argument"
16159 msgstr "Липсващ аргумент"
16161 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16162 #: lib/ui/stdcontext.inc:336
16164 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
16165 msgstr "Липсващ аргумент"
16167 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16168 #: lib/ui/stdcontext.inc:337
16170 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
16171 msgstr "Липсващ аргумент"
16173 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
16174 #: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:244
16176 msgid "Insert Optional Argument"
16177 msgstr "Липсващ аргумент"
16179 # src/insets/insetfloat.C:150
16180 #: lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:245
16182 msgid "Remove Optional Argument"
16183 msgstr "Отворен Float Inset"
16185 # src/insets/insetfloat.C:150
16186 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
16188 msgid "Append Argument Eating From the Right"
16189 msgstr "Отворен Float Inset"
16191 # src/insets/insetfloat.C:150
16192 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:248
16194 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
16195 msgstr "Отворен Float Inset"
16197 # src/insets/insetfloat.C:150
16198 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:249
16200 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
16201 msgstr "Отворен Float Inset"
16204 #: lib/ui/stdcontext.inc:352
16209 # src/ext_l10n.h:94
16210 #: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdcontext.inc:366
16211 #: lib/ui/stdcontext.inc:467
16213 msgid "Edit Externally...|x"
16214 msgstr "Външен материал(x)...|x"
16216 # src/ext_l10n.h:61
16217 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
16219 msgid "Multicolumn|u"
16220 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16222 # src/ext_l10n.h:61
16223 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
16226 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16228 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16229 #: lib/ui/stdcontext.inc:377
16232 msgstr "(&T)Отгоре"
16234 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16235 #: lib/ui/stdcontext.inc:378
16237 msgid "Bottom Line|i"
16238 msgstr "(&B)Отдолу"
16241 #: lib/ui/stdcontext.inc:379 lib/ui/stdmenus.inc:185
16243 msgid "Left Line|L"
16244 msgstr "ред на таблица"
16246 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16247 #: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdmenus.inc:186
16249 msgid "Right Line|R"
16252 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
16253 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
16258 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
16259 #: lib/ui/stdcontext.inc:384
16264 # src/layout_forms.C:23
16265 #: lib/ui/stdcontext.inc:385
16268 msgstr "Семейство(F):|#F"
16270 # src/ext_l10n.h:72
16271 #: lib/ui/stdcontext.inc:391
16273 msgid "Append Row|A"
16274 msgstr "Добави ред(A)|A"
16276 # src/ext_l10n.h:41
16277 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:204
16280 msgstr "Копирай(o)|o"
16282 # src/ext_l10n.h:73
16283 #: lib/ui/stdcontext.inc:396
16285 msgid "Append Column|p"
16286 msgstr "Добави колона(u)|u"
16288 # src/ext_l10n.h:73
16289 #: lib/ui/stdcontext.inc:398
16291 msgid "Copy Column|y"
16292 msgstr "Добави колона(u)|u"
16294 # src/ext_l10n.h:344
16295 #: lib/ui/stdcontext.inc:401
16297 msgid "Settings...|g"
16300 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
16301 #: lib/ui/stdcontext.inc:410
16306 # src/ext_l10n.h:20
16307 #: lib/ui/stdcontext.inc:411
16310 msgstr "Затвори(C)|C"
16312 # src/ext_l10n.h:323
16313 #: lib/ui/stdcontext.inc:413
16315 msgid "File Revision|R"
16318 # src/ext_l10n.h:323
16319 #: lib/ui/stdcontext.inc:414
16321 msgid "Tree Revision|T"
16324 # src/ext_l10n.h:323
16325 #: lib/ui/stdcontext.inc:415
16327 msgid "Revision Author|A"
16330 # src/ext_l10n.h:323
16331 #: lib/ui/stdcontext.inc:416
16333 msgid "Revision Date|D"
16336 # src/ext_l10n.h:323
16337 #: lib/ui/stdcontext.inc:417
16339 msgid "Revision Time|i"
16342 # src/lyxfunc.C:1125
16343 #: lib/ui/stdcontext.inc:419
16345 msgid "LyX Version|X"
16346 msgstr "LyX версия "
16348 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16349 #: lib/ui/stdcontext.inc:423
16351 msgid "Document Info|D"
16352 msgstr "Документи(D)|D"
16354 # src/ext_l10n.h:41
16355 #: lib/ui/stdcontext.inc:425
16357 msgid "Copy Text|o"
16358 msgstr "Копирай(o)|o"
16360 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:454
16361 msgid "Activate Branch|A"
16364 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
16365 #: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:455
16367 msgid "Deactivate Branch|e"
16368 msgstr "Достъпни препратки"
16370 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
16371 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
16374 # src/insets/insetfloat.C:150
16375 #: lib/ui/stdcontext.inc:538
16377 msgid "All Indexes|A"
16378 msgstr "Отворен Float Inset"
16380 #: lib/ui/stdcontext.inc:541
16385 #: lib/ui/stdcontext.inc:569 lib/ui/stdmenus.inc:511
16387 msgid "Reject Change|R"
16388 msgstr "Нов прочит"
16390 # src/ext_l10n.h:344
16391 #: lib/ui/stdcontext.inc:577
16393 msgid "Promote Section|P"
16396 # src/ext_l10n.h:344
16397 #: lib/ui/stdcontext.inc:578
16399 msgid "Demote Section|D"
16403 #: lib/ui/stdcontext.inc:580
16405 msgid "Move Section Down|w"
16409 #: lib/ui/stdcontext.inc:582
16411 msgid "Select Section|S"
16414 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
16415 #: lib/ui/stdcontext.inc:589
16417 msgid "Wrap by Preview|P"
16420 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
16421 #: lib/ui/stdmenus.inc:33
16424 msgstr "Документи(D)|D"
16426 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16427 #: lib/ui/stdmenus.inc:34
16430 msgstr "(&T)Отгоре"
16432 # src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
16433 #: lib/ui/stdmenus.inc:44
16435 msgid "New from Template...|m"
16436 msgstr "Нов от шаблон(T)...|T"
16438 # src/lyxfunc.C:2761
16439 #: lib/ui/stdmenus.inc:46
16441 msgid "Open Recent|t"
16442 msgstr "Отварям поддокумент "
16444 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
16445 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
16446 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
16447 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
16448 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
16449 #: lib/ui/stdmenus.inc:49
16454 # src/ext_l10n.h:22
16455 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
16458 msgstr "Запази като(A)...|A"
16460 # src/LyXAction.C:147
16461 #: lib/ui/stdmenus.inc:53
16463 msgid "Revert to Saved|R"
16464 msgstr "Записано състояние"
16466 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
16467 msgid "New Window|W"
16470 #: lib/ui/stdmenus.inc:62
16471 msgid "Close Window|d"
16474 #: lib/ui/stdmenus.inc:75
16475 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
16478 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
16479 msgid "Compare with Older Revision...|C"
16482 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
16483 msgid "Use Locking Property|L"
16486 # src/ext_l10n.h:39
16487 #: lib/ui/stdmenus.inc:98
16490 msgstr "Повтори(d)|d"
16492 # src/ext_l10n.h:42
16493 #: lib/ui/stdmenus.inc:104
16495 msgid "Paste Special"
16496 msgstr "Залепи(a)|a"
16498 # src/lyxfunc.C:3215
16499 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
16504 # src/ext_l10n.h:44
16505 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
16507 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
16508 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
16510 # src/ext_l10n.h:44
16511 #: lib/ui/stdmenus.inc:109
16513 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
16514 msgstr "Търси и Замести(F)...|F"
16516 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
16517 #: lib/ui/stdmenus.inc:119
16520 msgstr "Дълга таблица"
16522 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
16523 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
16524 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
16526 msgid "Rows & Columns|C"
16529 # src/ext_l10n.h:127
16530 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
16532 msgid "Increase List Depth|I"
16533 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16535 # src/ext_l10n.h:127
16536 #: lib/ui/stdmenus.inc:129
16538 msgid "Decrease List Depth|D"
16539 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
16541 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
16542 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
16544 msgid "Dissolve Inset"
16547 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
16548 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
16550 msgid "TeX Code Settings...|C"
16551 msgstr "допълнителни опции"
16553 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16554 #: lib/ui/stdmenus.inc:133
16556 msgid "Float Settings...|a"
16559 #: lib/ui/stdmenus.inc:134
16560 msgid "Text Wrap Settings...|W"
16563 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16564 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
16566 msgid "Note Settings...|N"
16569 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16570 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
16572 msgid "Phantom Settings...|h"
16575 # src/insets/insetbib.C:219
16576 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
16578 msgid "Branch Settings...|B"
16579 msgstr "Библ. перо"
16581 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16582 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
16584 msgid "Box Settings...|x"
16587 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16588 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
16590 msgid "Index Entry Settings...|y"
16593 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16594 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
16596 msgid "Index Settings...|x"
16599 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
16600 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
16602 msgid "Info Settings...|n"
16605 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
16606 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
16608 msgid "Listings Settings...|g"
16612 #: lib/ui/stdmenus.inc:146
16614 msgid "Table Settings...|a"
16615 msgstr "ред на министраница"
16617 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
16618 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
16620 msgid "Plain Text|T"
16623 # src/MenuBackend.C:311
16624 #: lib/ui/stdmenus.inc:151
16626 msgid "Plain Text, Join Lines|J"
16627 msgstr "Ascii текст като редове"
16630 #: lib/ui/stdmenus.inc:153
16632 msgid "Selection|S"
16635 # src/ext_l10n.h:53
16636 #: lib/ui/stdmenus.inc:154
16638 msgid "Selection, Join Lines|i"
16639 msgstr "като редове(L)|L"
16641 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
16642 msgid "Paste as LinkBack PDF"
16645 # src/ext_l10n.h:42
16646 #: lib/ui/stdmenus.inc:157
16648 msgid "Paste as PDF"
16649 msgstr "Залепи(a)|a"
16651 # src/ext_l10n.h:42
16652 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
16654 msgid "Paste as PNG"
16655 msgstr "Залепи(a)|a"
16657 # src/ext_l10n.h:42
16658 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
16660 msgid "Paste as JPEG"
16661 msgstr "Залепи(a)|a"
16663 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
16664 #: lib/ui/stdmenus.inc:167
16666 msgid "Dissolve Text Style"
16669 # src/ext_l10n.h:215
16670 #: lib/ui/stdmenus.inc:171
16672 msgid "Customized...|C"
16675 # src/ext_l10n.h:432
16676 #: lib/ui/stdmenus.inc:173
16678 msgid "Capitalize|a"
16679 msgstr "Каталонски"
16681 # src/ext_l10n.h:132
16682 #: lib/ui/stdmenus.inc:174
16684 msgid "Uppercase|U"
16685 msgstr "Актуализирай(U)|U"
16687 #: lib/ui/stdmenus.inc:175
16688 msgid "Lowercase|L"
16691 # src/ext_l10n.h:61
16692 #: lib/ui/stdmenus.inc:181
16695 msgstr "Многоколонно(M)|M"
16697 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16698 #: lib/ui/stdmenus.inc:183
16701 msgstr "(&T)Отгоре"
16703 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16704 #: lib/ui/stdmenus.inc:184
16706 msgid "Bottom Line|B"
16707 msgstr "(&B)Отдолу"
16709 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16710 #: lib/ui/stdmenus.inc:188
16713 msgstr "(&T)Отгоре"
16715 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
16716 #: lib/ui/stdmenus.inc:189
16719 msgstr "(&M)В средата"
16721 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
16722 #: lib/ui/stdmenus.inc:190
16725 msgstr "(&B)Отдолу"
16727 # src/ext_l10n.h:73
16728 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
16730 msgid "Copy Column|p"
16731 msgstr "Добави колона(u)|u"
16733 # src/ext_l10n.h:221
16734 #: lib/ui/stdmenus.inc:217
16736 msgid "Macro Definition"
16739 # src/ext_l10n.h:126
16740 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
16742 msgid "Text Style|T"
16743 msgstr "Стил TeX|X"
16745 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
16746 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
16747 #: lib/ui/stdmenus.inc:227
16749 msgid "Add Line Above|A"
16752 # src/lyxfunc.C:3291
16753 #: lib/ui/stdmenus.inc:229
16755 msgid "Delete Line Above|D"
16756 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
16758 # src/ext_l10n.h:74
16759 #: lib/ui/stdmenus.inc:230
16761 msgid "Delete Line Below|e"
16762 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
16764 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
16765 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
16768 #: lib/ui/stdmenus.inc:243
16769 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
16772 # src/ext_l10n.h:125
16773 #: lib/ui/stdmenus.inc:259
16775 msgid "Math Normal Font|N"
16776 msgstr "Удебелен(B)|B"
16778 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16779 #: lib/ui/stdmenus.inc:261
16781 msgid "Math Calligraphic Family|C"
16782 msgstr "Sans Serif"
16784 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16785 #: lib/ui/stdmenus.inc:262
16787 msgid "Math Formal Script Family|o"
16788 msgstr "Sans Serif"
16790 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16791 #: lib/ui/stdmenus.inc:263
16793 msgid "Math Fraktur Family|F"
16794 msgstr "Sans Serif"
16796 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16797 #: lib/ui/stdmenus.inc:264
16799 msgid "Math Roman Family|R"
16800 msgstr "Sans Serif"
16802 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
16803 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
16805 msgid "Math Sans Serif Family|S"
16806 msgstr "Sans Serif"
16808 # src/LyXAction.C:321
16809 #: lib/ui/stdmenus.inc:267
16811 msgid "Math Bold Series|B"
16812 msgstr "Матем. режим"
16814 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
16815 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
16816 #: lib/ui/stdmenus.inc:269
16818 msgid "Text Normal Font|T"
16819 msgstr "Текст след"
16821 # src/bufferview_funcs.C:289
16822 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
16827 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
16831 # src/mathed/math_panel.C:134
16832 #: lib/ui/stdmenus.inc:287
16834 msgid "Mathematica|a"
16837 #: lib/ui/stdmenus.inc:289
16838 msgid "Maple, Simplify|S"
16841 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
16842 msgid "Maple, Factor|F"
16845 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
16846 msgid "Maple, Evalm|E"
16849 #: lib/ui/stdmenus.inc:292
16850 msgid "Maple, Evalf|v"
16853 # src/insets/insetfloat.C:150
16854 #: lib/ui/stdmenus.inc:311
16856 msgid "Open All Insets|O"
16857 msgstr "Отворен Float Inset"
16859 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
16860 msgid "Close All Insets|C"
16864 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
16866 msgid "Unfold Math Macro|n"
16867 msgstr "фон на математика"
16870 #: lib/ui/stdmenus.inc:315
16872 msgid "Fold Math Macro|d"
16873 msgstr "фон на математика"
16875 #: lib/ui/stdmenus.inc:317
16876 msgid "View Source|S"
16879 #: lib/ui/stdmenus.inc:318
16880 msgid "View Messages|g"
16883 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16884 #: lib/ui/stdmenus.inc:321
16886 msgid "View Master Document|M"
16887 msgstr "Запазване на документа?"
16889 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
16890 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
16892 msgid "Update Master Document|a"
16893 msgstr "Запазване на документа?"
16895 #: lib/ui/stdmenus.inc:324
16896 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
16899 #: lib/ui/stdmenus.inc:325
16900 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
16903 #: lib/ui/stdmenus.inc:326
16904 msgid "Close Current View|w"
16907 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
16908 msgid "Fullscreen|l"
16911 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
16912 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
16915 msgstr "(&T)Отгоре"
16917 # src/ext_l10n.h:78
16918 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
16920 msgid "Special Character|p"
16921 msgstr "Специален символ(S)|S"
16923 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16924 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
16926 msgid "Formatting|o"
16929 # src/ext_l10n.h:88
16930 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
16932 msgid "List / TOC|i"
16933 msgstr "Спъсъци и Съдържание(O)|O"
16935 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
16936 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
16941 #: lib/ui/stdmenus.inc:349
16945 # src/ext_l10n.h:215
16946 #: lib/ui/stdmenus.inc:350
16948 msgid "Custom Insets"
16951 # src/MenuBackend.C:443 src/MenuBackend.C:450 src/ext_l10n.h:1
16953 #: lib/ui/stdmenus.inc:351
16958 #: lib/ui/stdmenus.inc:352
16959 msgid "Box[[Menu]]"
16962 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
16963 #: lib/ui/stdmenus.inc:356
16965 msgid "Cross-Reference...|R"
16966 msgstr "LyX: Препратка"
16968 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
16969 #: lib/ui/stdmenus.inc:360
16971 msgid "Nomenclature Entry...|y"
16974 # src/ext_l10n.h:45
16975 #: lib/ui/stdmenus.inc:362
16978 msgstr "Табулатор(T)|T"
16980 # src/ext_l10n.h:86
16981 #: lib/ui/stdmenus.inc:364
16986 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
16987 #: lib/ui/stdmenus.inc:365
16989 msgid "Hyperlink...|k"
16990 msgstr "Генерирай hyperlink"
16992 # src/ext_l10n.h:375
16993 #: lib/ui/stdmenus.inc:368
16995 msgid "Short Title|S"
16996 msgstr "Подзаглавие"
16998 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
16999 #: lib/ui/stdmenus.inc:369
17002 msgstr "Тип(T):|#T"
17005 #: lib/ui/stdmenus.inc:370
17007 msgid "Program Listing[[Menu]]"
17008 msgstr "Инсталиране на програмата"
17010 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
17011 #: lib/ui/stdmenus.inc:372
17016 # src/ext_l10n.h:103
17017 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
17018 msgid "Ordinary Quote|Q"
17019 msgstr "Кавичка(Q)|Q"
17021 # src/bufferview_funcs.C:280
17022 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
17024 msgid "Single Quote|S"
17027 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
17028 msgid "Phonetic Symbols|P"
17031 # src/ext_l10n.h:99
17032 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
17034 msgid "Protected Space|P"
17035 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
17037 # src/mathed/math_forms.C:152
17038 #: lib/ui/stdmenus.inc:395
17040 msgid "Horizontal Line...|L"
17041 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
17043 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
17044 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
17046 msgid "Vertical Space...|V"
17047 msgstr "Вертикално разстояние"
17049 # src/ext_l10n.h:438
17050 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
17055 # src/ext_l10n.h:98
17056 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
17058 msgid "Hyphenation Point|H"
17059 msgstr "Точка на пренасяне(P)|P"
17061 # src/lyxfont.C:415
17062 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
17064 msgid "Numbered Formula|N"
17067 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17068 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
17070 msgid "Figure Wrap Float|F"
17071 msgstr "Вмъкни таблица"
17073 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17074 #: lib/ui/stdmenus.inc:439
17076 msgid "Table Wrap Float|T"
17077 msgstr "Вмъкни таблица"
17079 # src/ext_l10n.h:94
17080 #: lib/ui/stdmenus.inc:455
17082 msgid "External Material...|M"
17083 msgstr "Външен материал(x)...|x"
17085 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
17086 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
17088 msgid "Child Document...|d"
17089 msgstr "Документи(D)|D"
17091 # src/ext_l10n.h:202
17092 #: lib/ui/stdmenus.inc:471
17097 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
17098 msgid "Insert New Branch...|I"
17101 # src/LyXAction.C:263
17102 #: lib/ui/stdmenus.inc:496
17104 msgid "Change Tracking|C"
17105 msgstr "Смяна на език"
17107 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
17108 msgid "Start Appendix Here|A"
17111 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
17112 msgid "Save in Bundled Format|F"
17115 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
17116 msgid "Compressed|m"
17120 #: lib/ui/stdmenus.inc:510
17122 msgid "Accept Change|A"
17126 #: lib/ui/stdmenus.inc:512
17128 msgid "Accept All Changes|c"
17132 #: lib/ui/stdmenus.inc:513
17134 msgid "Reject All Changes|e"
17135 msgstr "Нов прочит"
17137 # src/lyx_gui.C:347
17138 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
17140 msgid "Next Change|C"
17141 msgstr "Без промяна"
17143 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
17144 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
17146 msgid "Next Cross-Reference|R"
17147 msgstr "LyX: Препратка"
17149 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
17150 #: lib/ui/stdmenus.inc:537
17152 msgid "Clear Bookmarks|C"
17153 msgstr "Долу(B)|#B"
17156 #: lib/ui/stdmenus.inc:539
17158 msgid "Navigate Back|B"
17159 msgstr "Предвижи(N)|N"
17161 # src/LyXAction.C:390
17162 #: lib/ui/stdmenus.inc:549
17164 msgid "Thesaurus...|T"
17165 msgstr "Свойства на таблица"
17167 # src/ext_l10n.h:362
17168 #: lib/ui/stdmenus.inc:550
17170 msgid "Statistics...|a"
17173 # src/ext_l10n.h:146
17174 #: lib/ui/stdmenus.inc:552
17176 msgid "TeX Information|I"
17177 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
17179 # src/ext_l10n.h:215
17180 #: lib/ui/stdmenus.inc:553
17182 msgid "Compare...|C"
17185 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
17186 #: lib/ui/stdmenus.inc:569
17188 msgid "Additional Features|F"
17189 msgstr "Вертикално разстояние"
17191 #: lib/ui/stdmenus.inc:570
17192 msgid "Embedded Objects|O"
17195 # src/ext_l10n.h:375
17196 #: lib/ui/stdmenus.inc:573
17198 msgid "Shortcuts|S"
17199 msgstr "Подзаглавие"
17201 # src/mathed/math_forms.C:22
17202 #: lib/ui/stdmenus.inc:574
17204 msgid "LyX Functions|y"
17207 # src/ext_l10n.h:78
17208 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
17210 msgid "Specific Manuals|p"
17211 msgstr "Специален символ(S)|S"
17213 # src/ext_l10n.h:274
17214 #: lib/ui/stdmenus.inc:582
17216 msgid "Linguistics Manual|L"
17219 # src/ext_l10n.h:133
17220 #: lib/ui/stdmenus.inc:583
17222 msgid "Braille Manual|B"
17223 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
17225 #: lib/ui/stdmenus.inc:584
17226 msgid "XY-pic Manual|X"
17229 # src/ext_l10n.h:61
17230 #: lib/ui/stdmenus.inc:585
17232 msgid "Multicolumn Manual|M"
17233 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17235 #: lib/ui/stdmenus.inc:586
17236 msgid "Feynman-diagram Manual|F"
17239 # src/LyXAction.C:141
17240 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
17241 msgid "New document"
17242 msgstr "Нов документ"
17244 # src/lyxfunc.C:2761
17245 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
17247 msgid "Open document"
17248 msgstr "Отварям поддокумент "
17250 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
17253 msgid "Save document"
17254 msgstr "Запазване на документа?"
17256 # src/LyXAction.C:136
17257 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
17259 msgid "Print document"
17260 msgstr "Импортирай документ"
17262 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
17263 msgid "Check spelling"
17266 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
17267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1312
17271 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
17272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1322
17276 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
17279 msgid "Find and replace"
17280 msgstr "Търси и Замести"
17282 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
17283 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
17285 msgid "Find and replace (advanced)"
17286 msgstr "Търси и Замести"
17289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
17291 msgid "Navigate back"
17292 msgstr "Предвижи(N)|N"
17294 # src/LyXAction.C:212
17295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
17297 msgid "Toggle emphasis"
17298 msgstr "Превключи наблягане"
17300 # src/LyXAction.C:215
17301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
17303 msgid "Toggle noun"
17304 msgstr "Превключи стил съществително"
17306 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
17307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
17310 msgstr "(&A)Установи"
17312 # src/LyXAction.C:98
17313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
17315 msgid "Insert math"
17316 msgstr "Вмъкни приложение"
17318 # src/LyXAction.C:199
17319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
17321 msgid "Insert graphics"
17322 msgstr "Вмънки графика"
17324 # src/LyXAction.C:388
17325 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
17327 msgid "Insert table"
17328 msgstr "Вмъкни таблица"
17330 # src/LyXAction.C:215
17331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
17333 msgid "Toggle outline"
17334 msgstr "Превключи стил съществително"
17336 # src/LyXAction.C:208
17337 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
17339 msgid "Toggle math toolbar"
17340 msgstr "Превключи удебеляване"
17342 # src/LyXAction.C:208
17343 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
17345 msgid "Toggle table toolbar"
17346 msgstr "Превключи удебеляване"
17348 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
17351 msgid "View/Update"
17352 msgstr "Запазване на документа?"
17354 # src/LyXAction.C:153
17355 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
17360 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
17361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
17364 msgstr "(&U)Актуализирай"
17366 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17367 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
17369 msgid "View master document"
17370 msgstr "Запазване на документа?"
17372 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
17373 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
17375 msgid "Update master document"
17376 msgstr "Запазване на документа?"
17378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
17379 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
17382 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
17383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
17385 msgid "View other formats"
17388 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
17389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
17391 msgid "Update other formats"
17392 msgstr "Формат на датата"
17394 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
17395 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
17396 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
17401 # src/lyxfont.C:415
17402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
17404 msgid "Numbered list"
17407 # src/LyXAction.C:251
17408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
17410 msgid "Itemized list"
17411 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17414 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
17416 msgid "Increase depth"
17420 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
17422 msgid "Decrease depth"
17425 # src/LyXAction.C:251
17426 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
17428 msgid "Insert figure float"
17429 msgstr "Вмъкни индекс списък"
17431 # src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:31
17432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
17434 msgid "Insert table float"
17435 msgstr "Вмъкни таблица"
17437 # src/LyXAction.C:261
17438 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
17440 msgid "Insert label"
17441 msgstr "Вмъкни етикет"
17443 # src/LyXAction.C:361
17444 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
17446 msgid "Insert cross-reference"
17447 msgstr "Вмъкни препратка"
17449 # src/LyXAction.C:164
17450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
17451 msgid "Insert citation"
17452 msgstr "Вмъкни цитат"
17454 # src/LyXAction.C:248
17455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
17457 msgid "Insert index entry"
17458 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17460 # src/LyXAction.C:248
17461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
17463 msgid "Insert nomenclature entry"
17464 msgstr "Вмъкни индекс перо"
17466 # src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
17467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
17469 msgid "Insert footnote"
17470 msgstr "Вмъкни бел. под линия"
17472 # src/LyXAction.C:303
17473 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
17475 msgid "Insert margin note"
17476 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
17478 # src/LyXAction.C:354
17479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
17481 msgid "Insert note"
17482 msgstr "Вмъкни кавички"
17484 # src/LyXAction.C:354
17485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
17488 msgstr "Вмъкни кавички"
17490 # src/frontends/kde/urldlg.C:45
17491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
17493 msgid "Insert hyperlink"
17494 msgstr "Генерирай hyperlink"
17496 # src/LyXAction.C:105
17497 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
17499 msgid "Insert TeX code"
17500 msgstr "Вмъквани BibTeX"
17502 # src/LyXAction.C:98
17503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
17505 msgid "Insert math macro"
17506 msgstr "Вмъкни приложение"
17508 # src/ext_l10n.h:92
17509 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
17511 msgid "Include file"
17512 msgstr "Включи файл(e)|e"
17514 # src/ext_l10n.h:126
17515 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
17518 msgstr "Стил TeX|X"
17521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
17523 msgid "Paragraph settings"
17524 msgstr "ред на министраница"
17526 # src/ext_l10n.h:72
17527 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
17530 msgstr "Добави ред(A)|A"
17532 # src/ext_l10n.h:73
17533 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
17536 msgstr "Добави колона(u)|u"
17538 # src/ext_l10n.h:74
17539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
17542 msgstr "Изтрий ред(w)|w"
17544 # src/ext_l10n.h:75
17545 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
17547 msgid "Delete column"
17548 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
17550 # src/LyXAction.C:185
17551 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
17553 msgid "Set top line"
17554 msgstr "Избор на следващ ред"
17557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
17559 msgid "Set bottom line"
17560 msgstr "горен/долен ред"
17562 # src/LyXAction.C:185
17563 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
17565 msgid "Set left line"
17566 msgstr "Избор на следващ ред"
17568 # src/LyXAction.C:185
17569 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
17571 msgid "Set right line"
17572 msgstr "Избор на следващ ред"
17574 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
17577 msgid "Set border lines"
17578 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17580 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
17581 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
17583 msgid "Set all lines"
17584 msgstr "Установи рамки(S)|#S"
17586 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
17587 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
17589 msgid "Unset all lines"
17590 msgstr "Премахни рамки(U)|#U"
17592 # src/ext_l10n.h:66
17593 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
17596 msgstr "Подравни отляво(e)|e"
17598 # src/ext_l10n.h:67
17599 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
17601 msgid "Align center"
17602 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
17604 # src/ext_l10n.h:68
17605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
17607 msgid "Align right"
17608 msgstr "Подравни отдясно(i)|i"
17610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
17611 msgid "Align on decimal"
17614 # src/ext_l10n.h:69
17615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
17618 msgstr "В.Подр. отгоре(o)|o"
17620 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
17621 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
17622 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
17623 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
17624 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
17626 msgid "Align middle"
17627 msgstr "Подравняване"
17629 # src/ext_l10n.h:71
17630 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
17632 msgid "Align bottom"
17633 msgstr "В.Подр. отдолу(V)|V"
17635 # src/ext_l10n.h:311
17636 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
17638 msgid "Rotate cell"
17641 # src/ext_l10n.h:311
17642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
17644 msgid "Rotate table"
17647 # src/ext_l10n.h:61
17648 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
17650 msgid "Set multi-column"
17651 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17653 # src/ext_l10n.h:61
17654 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
17656 msgid "Set multi-row"
17657 msgstr "Многоколонно(M)|M"
17659 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
17660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
17665 # src/insets/figinset.C:1045
17666 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
17668 msgid "Set display mode"
17669 msgstr "[не е показан]"
17671 # src/ext_l10n.h:96
17672 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 src/insets/InsetScript.cpp:63
17675 msgstr "Индекс(u)|u"
17677 # src/ext_l10n.h:95
17678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 src/insets/InsetScript.cpp:64
17680 msgid "Superscript"
17681 msgstr "Степен(S)|S"
17683 # src/LyXAction.C:354
17684 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
17686 msgid "Insert square root"
17687 msgstr "Вмъкни кавички"
17689 # src/LyXAction.C:354
17690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
17692 msgid "Insert root"
17693 msgstr "Вмъкни кавички"
17695 # src/LyXAction.C:164
17696 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
17698 msgid "Insert standard fraction"
17699 msgstr "Вмъкни цитат"
17701 # src/LyXAction.C:354
17702 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
17705 msgstr "Вмъкни кавички"
17707 # src/LyXAction.C:388
17708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
17710 msgid "Insert integral"
17711 msgstr "Вмъкни таблица"
17713 # src/LyXAction.C:354
17714 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
17716 msgid "Insert product"
17717 msgstr "Вмъкни кавички"
17720 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
17723 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
17729 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17732 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
17735 msgstr "Вмъкни(I)|I"
17737 # src/LyXAction.C:250
17738 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
17740 msgid "Insert delimiters"
17741 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
17743 # src/LyXAction.C:98
17744 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
17746 msgid "Insert matrix"
17747 msgstr "Вмъкни приложение"
17749 # src/ext_l10n.h:127
17750 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
17752 msgid "Insert cases environment"
17753 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
17755 # src/mathed/math_panel.C:383
17756 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
17758 msgid "Toggle math panels"
17759 msgstr "Матем. символи"
17762 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
17764 msgid "Math Macros"
17765 msgstr "фон на математика"
17767 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17768 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
17770 msgid "Remove last argument"
17771 msgstr "Липсващ аргумент"
17773 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17774 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
17776 msgid "Append argument"
17777 msgstr "Липсващ аргумент"
17779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
17780 msgid "Make first non-optional into optional argument"
17783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
17784 msgid "Make last optional into non-optional argument"
17787 # src/insets/insetfloat.C:150
17788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
17790 msgid "Remove optional argument"
17791 msgstr "Отворен Float Inset"
17793 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
17794 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
17796 msgid "Insert optional argument"
17797 msgstr "Липсващ аргумент"
17799 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
17800 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
17803 # src/insets/insetfloat.C:150
17804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
17806 msgid "Append argument eating from the right"
17807 msgstr "Отворен Float Inset"
17809 # src/insets/insetfloat.C:150
17810 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
17812 msgid "Append optional argument eating from the right"
17813 msgstr "Отворен Float Inset"
17815 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
17816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
17818 msgid "Command Buffer"
17819 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
17821 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
17822 msgid "Review[[Toolbar]]"
17825 # src/ext_l10n.h:31
17826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
17828 msgid "Track changes"
17829 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17831 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
17832 msgid "Show changes in output"
17835 # src/lyx_gui.C:347
17836 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
17838 msgid "Next change"
17839 msgstr "Без промяна"
17842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
17844 msgid "Accept change inside selection"
17848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
17850 msgid "Reject change inside selection"
17851 msgstr "Нов прочит"
17853 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
17854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
17856 msgid "Merge changes"
17857 msgstr "избор на страници"
17860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
17862 msgid "Accept all changes"
17866 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
17868 msgid "Reject all changes"
17869 msgstr "Нов прочит"
17871 # src/ext_l10n.h:136
17872 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
17875 msgstr "Бележка(N)|N"
17877 # src/bufferview_funcs.C:289
17878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
17880 msgid "View Other Formats"
17883 # src/LyXAction.C:348
17884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
17886 msgid "Update Other Formats"
17887 msgstr "Промяна на настройките"
17889 # src/ext_l10n.h:24
17890 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
17892 msgid "Version Control"
17893 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17895 # src/ext_l10n.h:30
17896 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
17899 msgstr "Регистрирай(R)|R"
17901 # src/ext_l10n.h:32
17902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
17904 msgid "Check-out for edit"
17905 msgstr "Изтегли за редактиране(O)|O"
17907 # src/ext_l10n.h:31
17908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
17910 msgid "Check-in changes"
17911 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
17913 # src/ext_l10n.h:24
17914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
17916 msgid "View revision log"
17917 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
17920 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
17922 msgid "Revert changes"
17923 msgstr "Нов прочит"
17925 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
17926 msgid "Compare with older revision"
17929 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
17930 msgid "Compare with last revision"
17933 # src/LyXAction.C:303
17934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
17936 msgid "Insert Version Info"
17937 msgstr "Вмъкни бел. в поле"
17939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
17940 msgid "Use SVN file locking property"
17943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
17944 msgid "Update local directory from repository"
17947 # src/mathed/math_panel.C:383
17948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
17950 msgid "Math Panels"
17951 msgstr "Матем. символи"
17953 # src/mathed/math_panel.C:128
17954 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
17956 msgid "Math spacings"
17957 msgstr "Разстояние"
17959 # src/insets/insetbib.C:340
17960 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
17965 # src/mathed/math_panel.C:383
17966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
17969 msgstr "Матем. символи"
17971 # src/bufferview_funcs.C:267
17972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
17973 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1252
17978 # src/mathed/math_forms.C:22
17979 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
17984 # src/ext_l10n.h:219
17985 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
17987 msgid "Frame decorations"
17988 msgstr "Посвещение"
17990 # src/ext_l10n.h:438
17991 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
17993 msgid "Big operators"
17996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
17997 msgid "Miscellaneous"
18000 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
18001 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
18003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
18008 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
18009 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
18010 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
18015 # src/ext_l10n.h:438
18016 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
18021 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18022 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
18025 msgstr "Абзац разделяне"
18027 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18028 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
18030 msgid "AMS relations"
18031 msgstr "Абзац разделяне"
18033 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18034 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
18036 msgid "AMS negative relations"
18037 msgstr "Абзац разделяне"
18039 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18040 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:382
18046 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
18047 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
18049 msgid "AMS operators"
18050 msgstr "Абзац разделяне"
18052 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
18053 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
18054 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
18055 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
18057 msgid "AMS miscellaneous"
18060 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
18064 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
18065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
18069 # src/ext_l10n.h:432
18070 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
18075 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
18079 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
18083 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
18087 # src/ext_l10n.h:457
18088 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
18092 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18093 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
18097 # src/ext_l10n.h:457
18098 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
18102 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
18106 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
18110 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
18111 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
18112 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
18117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
18122 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
18126 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
18130 # src/insets/insettheorem.C:39
18131 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
18136 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
18140 # src/spellchecker.C:717
18141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
18145 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
18149 # src/mathed/math_panel.C:128
18150 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
18154 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
18158 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
18162 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
18166 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
18167 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
18171 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
18176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
18180 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18181 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18182 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
18187 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
18192 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
18196 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
18200 # src/ext_l10n.h:170
18201 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
18205 # src/ext_l10n.h:441
18206 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
18210 # src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:432
18211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
18215 # src/mathed/math_panel.C:128
18216 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
18219 msgstr "Разстояние"
18221 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18222 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
18224 msgid "Thin space\t\\,"
18225 msgstr "Средно разстояние"
18227 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18228 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
18230 msgid "Medium space\t\\:"
18231 msgstr "Средно разстояние"
18233 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
18236 msgid "Thick space\t\\;"
18237 msgstr "Средно разстояние"
18239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
18240 msgid "Quadratin space\t\\quad"
18243 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
18244 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
18247 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
18248 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
18250 msgid "Negative space\t\\!"
18251 msgstr "Средно разстояние"
18253 # src/ext_l10n.h:438
18254 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
18256 msgid "Phantom\t\\phantom"
18259 # src/mathed/math_forms.C:152
18260 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
18262 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
18263 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
18265 # src/mathed/math_forms.C:147
18266 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
18268 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
18269 msgstr "Верт. Подравняване(V)|#V"
18271 # src/insets/insetfoot.C:32
18272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
18275 msgstr "бел. под линия"
18277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
18278 msgid "Square root\t\\sqrt"
18281 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
18282 msgid "Other root\t\\root"
18285 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
18286 msgid "Display style\t\\displaystyle"
18289 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
18290 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
18293 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
18294 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
18297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
18298 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
18301 # src/ext_l10n.h:361
18302 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
18304 msgid "Standard\t\\frac"
18305 msgstr "Стандартен"
18307 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
18308 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
18311 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
18312 msgid "Unit (km)\t\\unit"
18315 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
18316 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
18319 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
18320 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
18323 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
18324 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
18327 # src/LyXAction.C:164
18328 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
18330 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
18331 msgstr "Вмъкни цитат"
18333 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
18334 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
18335 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
18337 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
18340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
18341 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
18344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
18345 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
18348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
18349 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
18352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
18353 msgid "Binomial\t\\binom"
18356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
18357 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
18360 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
18361 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
18364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
18365 msgid "Roman\t\\mathrm"
18368 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
18369 msgid "Bold\t\\mathbf"
18372 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
18373 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
18376 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
18377 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
18379 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
18380 msgstr "Sans Serif"
18383 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
18385 msgid "Italic\t\\mathit"
18388 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
18389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
18391 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
18394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
18395 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
18398 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
18399 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
18402 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
18403 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
18406 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
18407 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
18410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
18411 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
18414 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18415 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18416 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
18420 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18421 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18422 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
18426 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18427 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
18432 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18433 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18434 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
18438 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
18439 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
18440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
18445 # src/ext_l10n.h:219
18446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
18448 msgid "Frame Decorations"
18449 msgstr "Посвещение"
18451 # src/ext_l10n.h:194
18452 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
18456 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18457 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
18461 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
18466 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
18470 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
18475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
18479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
18483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
18487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
18491 # src/ext_l10n.h:217
18492 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
18496 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18497 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
18502 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18503 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18504 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
18509 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
18510 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
18511 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
18516 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18517 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
18521 # src/ext_l10n.h:462
18522 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
18526 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
18530 # src/ext_l10n.h:74
18531 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
18532 msgid "overleftarrow"
18533 msgstr "overleftarrow"
18535 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
18536 msgid "overrightarrow"
18537 msgstr "overrightarrow"
18539 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
18540 msgid "overleftrightarrow"
18541 msgstr "overleftrightarrow"
18543 # src/lyxfunc.C:1125
18544 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
18548 # src/lyxfont.C:404
18549 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
18553 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
18555 msgstr "underbrace"
18557 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
18558 msgid "underleftarrow"
18559 msgstr "underleftarrow"
18561 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
18562 msgid "underrightarrow"
18563 msgstr "underrightarrow"
18565 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
18566 msgid "underleftrightarrow"
18567 msgstr "underleftrightarrow"
18569 # src/lyxfunc.C:1125
18570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
18574 # src/ext_l10n.h:74
18575 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
18579 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
18581 msgstr "rightarrow"
18583 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
18588 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
18592 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
18593 msgid "updownarrow"
18594 msgstr "updownarrow"
18596 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
18597 msgid "leftrightarrow"
18598 msgstr "leftrightarrow"
18600 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:120
18601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
18605 # src/ext_l10n.h:337
18606 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
18608 msgstr "Rightarrow"
18610 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
18615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
18619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
18620 msgid "Updownarrow"
18621 msgstr "Updownarrow"
18623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
18624 msgid "Leftrightarrow"
18625 msgstr "Leftrightarrow"
18627 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
18628 msgid "Longleftrightarrow"
18629 msgstr "Longleftrightarrow"
18631 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
18632 msgid "Longleftarrow"
18633 msgstr "Longleftarrow"
18635 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
18636 msgid "Longrightarrow"
18637 msgstr "Longrightarrow"
18639 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
18640 msgid "longleftrightarrow"
18641 msgstr "longleftrightarrow"
18643 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
18644 msgid "longleftarrow"
18645 msgstr "longleftarrow"
18647 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
18648 msgid "longrightarrow"
18649 msgstr "longrightarrow"
18651 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
18652 msgid "leftharpoondown"
18653 msgstr "leftharpoondown"
18655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
18656 msgid "rightharpoondown"
18657 msgstr "rightharpoondown"
18659 # src/ext_l10n.h:191
18660 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
18664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
18666 msgstr "longmapsto"
18669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
18674 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
18678 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
18679 msgid "leftharpoonup"
18680 msgstr "leftharpoonup"
18682 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
18683 msgid "rightharpoonup"
18684 msgstr "rightharpoonup"
18686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
18687 msgid "hookleftarrow"
18688 msgstr "hookleftarrow"
18690 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
18691 msgid "hookrightarrow"
18692 msgstr "hookrightarrow"
18695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
18700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
18704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
18705 msgid "rightleftharpoons"
18706 msgstr "rightleftharpoons"
18708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
18712 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18713 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
18717 # src/ext_l10n.h:170
18718 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
18722 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
18723 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
18724 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
18728 # src/lyxfont.C:401
18729 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
18733 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
18737 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
18738 msgid "bigtriangleup"
18739 msgstr "bigtriangleup"
18741 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18742 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
18746 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
18750 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
18751 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
18755 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
18756 msgid "bigtriangledown"
18757 msgstr "bigtriangledown"
18759 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
18760 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
18761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
18765 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
18769 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18770 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
18774 # src/ext_l10n.h:209
18775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
18776 msgid "triangleright"
18777 msgstr "triangleright"
18779 # src/ext_l10n.h:453
18780 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
18784 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
18788 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
18792 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
18793 msgid "triangleleft"
18794 msgstr "triangleleft"
18796 # src/insets/insetfoot.C:32
18797 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
18801 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
18805 # src/ext_l10n.h:462
18806 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
18810 # src/layout_forms.C:23
18811 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
18815 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
18819 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
18820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
18824 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
18829 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
18833 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
18837 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
18838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
18842 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
18843 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
18848 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
18852 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
18856 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
18860 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
18864 # src/ext_l10n.h:201
18865 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
18869 # src/ext_l10n.h:99
18870 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
18874 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
18878 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
18882 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
18886 # src/ext_l10n.h:99
18887 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
18891 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
18895 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
18899 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
18903 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
18904 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
18908 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
18912 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
18917 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
18921 # src/ext_l10n.h:373
18922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
18926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
18930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
18934 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
18935 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
18939 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
18943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
18947 # src/ext_l10n.h:398
18948 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
18952 # src/ext_l10n.h:398
18953 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
18957 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
18959 msgstr "sqsubseteq"
18961 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
18963 msgstr "sqsupseteq"
18966 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
18970 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
18974 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
18975 msgid "in[[math relation]]"
18978 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
18982 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
18983 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
18988 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
18992 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
18996 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
19001 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
19005 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
19009 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
19013 # src/ext_l10n.h:271
19014 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
19018 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19019 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19020 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
19024 # src/lyxfunc.C:1125
19025 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
19029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
19031 msgstr "varepsilon"
19033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
19037 # src/ext_l10n.h:451
19038 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
19043 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
19047 # src/mathed/math_panel.C:134
19048 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
19052 # src/ext_l10n.h:362
19053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
19057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
19061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
19065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
19069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
19074 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
19078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
19082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
19086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
19091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
19095 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
19099 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
19103 # src/ext_l10n.h:362
19104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
19108 # src/ext_l10n.h:323
19109 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
19113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
19117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
19121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
19125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
19129 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
19130 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
19134 # src/ext_l10n.h:271
19135 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
19139 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
19140 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
19141 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
19146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
19150 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
19151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
19155 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
19159 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
19164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
19168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
19172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
19176 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
19180 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
19184 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
19185 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
19190 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
19195 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
19199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
19203 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
19204 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
19208 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
19209 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
19214 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
19218 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
19219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
19224 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
19229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
19233 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
19234 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
19238 # src/LyXAction.C:251
19239 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
19243 # src/bufferview_funcs.C:271
19244 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
19248 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
19249 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
19253 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
19257 # src/bufferview_funcs.C:280
19258 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
19262 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
19267 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
19268 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
19272 # src/lyxfunc.C:1125
19273 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
19277 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
19281 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
19282 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
19286 # src/ext_l10n.h:351
19287 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
19291 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
19295 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
19299 # src/bufferview_funcs.C:280
19300 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
19304 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
19305 msgid "diamondsuit"
19306 msgstr "diamondsuit"
19309 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
19313 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
19317 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
19321 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
19322 msgid "textrm \\AA"
19323 msgstr "textrm \\AA"
19326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
19328 msgstr "textrm \\O"
19330 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
19331 msgid "mathcircumflex"
19332 msgstr "mathcircumflex"
19334 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
19339 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
19344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
19349 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
19354 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
19359 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
19364 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
19369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
19374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
19379 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
19384 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
19389 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
19393 # src/ext_l10n.h:438
19394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
19396 msgid "Big Operators"
19399 # src/ext_l10n.h:69
19400 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
19405 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
19410 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
19414 # src/ext_l10n.h:69
19415 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
19419 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
19423 # src/ext_l10n.h:69
19424 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
19428 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
19432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
19436 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
19440 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
19445 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
19449 # src/bufferview_funcs.C:267
19450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
19454 # src/bufferview_funcs.C:267
19455 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
19459 # src/bufferview_funcs.C:267
19460 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
19464 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
19465 msgid "ointctrclockwiseop"
19466 msgstr "ointctrclockwiseop"
19468 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
19469 msgid "ointctrclockwise"
19470 msgstr "ointctrclockwise"
19472 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
19473 msgid "ointclockwiseop"
19474 msgstr "ointclockwiseop"
19476 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
19477 msgid "ointclockwise"
19478 msgstr "ointclockwise"
19480 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
19484 # src/ext_l10n.h:69
19485 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
19489 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
19493 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
19498 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
19502 # src/ext_l10n.h:69
19503 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
19507 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
19511 # src/ext_l10n.h:69
19512 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
19513 msgid "landupintop"
19514 msgstr "landupintop"
19516 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
19517 msgid "landdownint"
19518 msgstr "landdownint"
19520 # src/bufferview_funcs.C:267
19521 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
19522 msgid "landdownintop"
19523 msgstr "landdownintop"
19525 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
19529 # src/ext_l10n.h:99
19530 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
19534 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
19538 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
19542 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
19546 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
19550 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
19554 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
19558 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
19562 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
19566 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
19570 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
19574 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
19575 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
19576 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
19577 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
19579 msgid "AMS Miscellaneous"
19582 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
19586 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
19590 # src/bufferview_funcs.C:271
19591 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
19595 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
19596 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
19597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
19601 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
19605 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
19609 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
19613 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
19614 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
19615 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
19619 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
19623 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
19628 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
19629 msgid "vartriangle"
19630 msgstr "vartriangle"
19632 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
19633 msgid "triangledown"
19634 msgstr "triangledown"
19637 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
19641 # src/ext_l10n.h:462
19642 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
19646 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
19650 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
19651 msgid "measuredangle"
19652 msgstr "measuredangle"
19654 # src/ext_l10n.h:114
19655 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
19659 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
19664 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
19668 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
19669 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
19673 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
19677 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
19681 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
19683 msgstr "varnothing"
19685 # src/ext_l10n.h:170
19686 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
19691 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
19692 msgid "blacktriangle"
19693 msgstr "blacktriangle"
19695 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
19696 msgid "blacktriangledown"
19697 msgstr "blacktriangledown"
19700 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
19701 msgid "blacksquare"
19702 msgstr "blacksquare"
19704 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
19705 msgid "blacklozenge"
19706 msgstr "blacklozenge"
19708 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
19712 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
19713 msgid "sphericalangle"
19714 msgstr "sphericalangle"
19716 # src/ext_l10n.h:202
19717 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
19719 msgstr "complement"
19721 # src/bufferview_funcs.C:271
19722 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
19726 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
19730 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
19734 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19735 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19736 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
19741 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
19742 msgid "dashleftarrow"
19743 msgstr "dashleftarrow"
19745 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
19746 msgid "dashrightarrow"
19747 msgstr "dashrightarrow"
19749 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
19750 msgid "leftleftarrows"
19751 msgstr "leftleftarrows"
19753 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
19754 msgid "leftrightarrows"
19755 msgstr "leftrightarrows"
19757 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
19758 msgid "rightrightarrows"
19759 msgstr "rightrightarrows"
19761 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
19762 msgid "rightleftarrows"
19763 msgstr "rightleftarrows"
19765 # src/ext_l10n.h:74
19766 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
19768 msgstr "Lleftarrow"
19770 # src/ext_l10n.h:337
19771 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
19772 msgid "Rrightarrow"
19773 msgstr "Rrightarrow"
19775 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
19776 msgid "twoheadleftarrow"
19777 msgstr "twoheadleftarrow"
19779 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
19780 msgid "twoheadrightarrow"
19781 msgstr "twoheadrightarrow"
19783 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
19784 msgid "leftarrowtail"
19785 msgstr "leftarrowtail"
19787 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
19788 msgid "rightarrowtail"
19789 msgstr "rightarrowtail"
19791 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
19792 msgid "looparrowleft"
19793 msgstr "looparrowleft"
19795 # src/ext_l10n.h:209
19796 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
19797 msgid "looparrowright"
19798 msgstr "looparrowright"
19800 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
19801 msgid "curvearrowleft"
19802 msgstr "curvearrowleft"
19804 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
19805 msgid "curvearrowright"
19806 msgstr "curvearrowright"
19808 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
19809 msgid "circlearrowleft"
19810 msgstr "circlearrowleft"
19812 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
19813 msgid "circlearrowright"
19814 msgstr "circlearrowright"
19816 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
19820 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
19824 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:465
19825 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
19826 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
19828 msgstr "upuparrows"
19830 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
19831 msgid "downdownarrows"
19832 msgstr "downdownarrows"
19834 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
19835 msgid "upharpoonleft"
19836 msgstr "upharpoonleft"
19838 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
19839 msgid "upharpoonright"
19840 msgstr "upharpoonright"
19842 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
19843 msgid "downharpoonleft"
19844 msgstr "downharpoonleft"
19846 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
19847 msgid "downharpoonright"
19848 msgstr "downharpoonright"
19850 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
19851 msgid "leftrightharpoons"
19852 msgstr "leftrightharpoons"
19854 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
19855 msgid "rightsquigarrow"
19856 msgstr "rightsquigarrow"
19858 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
19859 msgid "leftrightsquigarrow"
19860 msgstr "leftrightsquigarrow"
19862 # src/ext_l10n.h:74
19863 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
19865 msgstr "nleftarrow"
19867 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
19868 msgid "nrightarrow"
19869 msgstr "nrightarrow"
19871 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
19872 msgid "nleftrightarrow"
19873 msgstr "nleftrightarrow"
19875 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
19877 msgstr "nLeftarrow"
19879 # src/ext_l10n.h:337
19880 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
19881 msgid "nRightarrow"
19882 msgstr "nRightarrow"
19884 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
19885 msgid "nLeftrightarrow"
19886 msgstr "nLeftrightarrow"
19888 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
19892 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
19893 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
19895 msgid "AMS Relations"
19896 msgstr "Абзац разделяне"
19898 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
19902 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
19906 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
19910 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
19914 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
19915 msgid "eqslantless"
19916 msgstr "eqslantless"
19918 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
19920 msgstr "eqslantgtr"
19922 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
19926 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
19930 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
19932 msgstr "lessapprox"
19934 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
19938 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
19942 # src/bufferview_funcs.C:280
19943 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
19947 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
19951 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
19955 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
19959 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
19963 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
19968 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
19972 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
19977 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
19981 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
19983 msgstr "lesseqqgtr"
19986 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
19988 msgstr "gtreqqless"
19990 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
19994 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
19998 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
20002 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
20003 msgid "thickapprox"
20004 msgstr "thickapprox"
20007 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
20011 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
20015 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
20019 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
20023 # src/ext_l10n.h:367
20024 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
20028 # src/ext_l10n.h:371
20029 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
20033 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
20037 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
20041 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
20042 msgid "preccurlyeq"
20043 msgstr "preccurlyeq"
20045 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
20046 msgid "succcurlyeq"
20047 msgstr "succcurlyeq"
20049 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
20050 msgid "curlyeqprec"
20051 msgstr "curlyeqprec"
20053 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
20054 msgid "curlyeqsucc"
20055 msgstr "curlyeqsucc"
20057 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
20061 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
20065 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
20067 msgstr "precapprox"
20069 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
20071 msgstr "succapprox"
20073 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
20074 msgid "vartriangleleft"
20075 msgstr "vartriangleleft"
20077 # src/ext_l10n.h:65
20078 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
20079 msgid "vartriangleright"
20080 msgstr "vartriangleright"
20082 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
20083 msgid "trianglelefteq"
20084 msgstr "trianglelefteq"
20086 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
20087 msgid "trianglerighteq"
20088 msgstr "trianglerighteq"
20091 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
20096 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
20100 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
20104 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
20105 msgid "risingdotseq"
20106 msgstr "risingdotseq"
20108 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
20109 msgid "fallingdotseq"
20110 msgstr "fallingdotseq"
20112 # src/ext_l10n.h:435
20113 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
20117 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
20121 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
20125 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
20129 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
20130 msgid "shortparallel"
20131 msgstr "shortparallel"
20133 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
20134 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
20136 msgstr "smallsmile"
20138 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
20140 msgstr "smallfrown"
20142 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
20143 msgid "blacktriangleleft"
20144 msgstr "blacktriangleleft"
20146 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
20147 msgid "blacktriangleright"
20148 msgstr "blacktriangleright"
20151 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
20155 # src/insets/insettheorem.C:39
20156 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
20160 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
20161 msgid "backepsilon"
20162 msgstr "backepsilon"
20164 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
20168 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
20172 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
20176 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20177 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
20179 msgid "AMS Negative Relations"
20180 msgstr "Абзац разделяне"
20182 # src/ext_l10n.h:163
20183 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
20187 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
20188 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
20189 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
20193 # src/bufferview_funcs.C:280
20194 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
20198 # src/bufferview_funcs.C:280
20199 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
20203 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
20207 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
20211 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
20215 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
20219 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
20223 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
20225 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
20229 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
20233 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
20237 # src/ext_l10n.h:462
20238 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
20242 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
20246 # src/mathed/math_panel.C:128
20247 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
20251 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
20255 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
20259 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
20263 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
20267 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
20271 # src/ext_l10n.h:99
20272 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
20276 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
20280 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
20284 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
20288 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
20289 msgid "precnapprox"
20290 msgstr "precnapprox"
20292 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
20293 msgid "succnapprox"
20294 msgstr "succnapprox"
20296 # src/ext_l10n.h:373
20297 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
20301 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
20305 # src/ext_l10n.h:373
20306 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
20308 msgstr "subsetneqq"
20310 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
20312 msgstr "supsetneqq"
20314 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
20318 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
20322 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
20324 msgstr "nsupseteqq"
20326 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
20330 # src/ext_l10n.h:435
20331 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
20335 # src/ext_l10n.h:435
20336 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
20340 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
20341 msgid "varsubsetneq"
20342 msgstr "varsubsetneq"
20344 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
20345 msgid "varsupsetneq"
20346 msgstr "varsupsetneq"
20348 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
20349 msgid "varsubsetneqq"
20350 msgstr "varsubsetneqq"
20352 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
20353 msgid "varsupsetneqq"
20354 msgstr "varsupsetneqq"
20356 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
20357 msgid "ntriangleleft"
20358 msgstr "ntriangleleft"
20360 # src/ext_l10n.h:209
20361 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
20362 msgid "ntriangleright"
20363 msgstr "ntriangleright"
20365 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
20366 msgid "ntrianglelefteq"
20367 msgstr "ntrianglelefteq"
20369 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
20370 msgid "ntrianglerighteq"
20371 msgstr "ntrianglerighteq"
20374 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
20378 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
20382 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
20386 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
20390 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
20394 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
20395 msgid "nshortparallel"
20396 msgstr "nshortparallel"
20398 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
20399 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
20401 msgid "AMS Operators"
20402 msgstr "Абзац разделяне"
20404 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
20408 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
20409 msgid "smallsetminus"
20410 msgstr "smallsetminus"
20412 # src/ext_l10n.h:191
20413 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
20417 # src/BufferView2.C:592 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:431
20418 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
20423 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
20427 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
20431 # src/bufferview_funcs.C:286
20432 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
20433 msgid "doublebarwedge"
20434 msgstr "doublebarwedge"
20436 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
20437 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
20441 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
20445 # src/insets/insetfoot.C:32
20446 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
20450 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
20454 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
20455 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
20456 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
20457 # src/insets/insettoc.C:22
20458 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
20459 msgid "divideontimes"
20460 msgstr "divideontimes"
20462 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
20466 # src/ext_l10n.h:429
20467 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
20471 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
20472 msgid "leftthreetimes"
20473 msgstr "leftthreetimes"
20475 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
20476 msgid "rightthreetimes"
20477 msgstr "rightthreetimes"
20479 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
20481 msgstr "curlywedge"
20483 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
20487 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
20488 msgid "circleddash"
20489 msgstr "circleddash"
20491 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
20493 msgstr "circledast"
20495 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
20496 msgid "circledcirc"
20497 msgstr "circledcirc"
20499 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
20500 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
20504 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
20505 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
20509 #: lib/external_templates:36
20510 msgid "GnumericSpreadsheet"
20513 #: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
20514 msgid "Spreadsheet"
20517 #: lib/external_templates:39
20519 "A spreadsheet made with gnumeric, openoffice or excel.\n"
20520 "It imports as a long table, so any length\n"
20521 "is ok. Excessive width could be a problem.\n"
20522 "The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
20523 "both for gnumeric and excel files.\n"
20526 #: lib/external_templates:76
20527 msgid "RasterImage"
20530 #: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
20531 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20534 #: lib/external_templates:84
20535 msgid "A bitmap file.\n"
20538 # src/ext_l10n.h:244
20539 #: lib/external_templates:148
20543 #: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
20544 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20548 #: lib/external_templates:151
20550 msgid "An Xfig figure.\n"
20551 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
20553 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
20554 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
20555 #: lib/external_templates:201
20557 msgid "ChessDiagram"
20558 msgstr "Ключова дума"
20560 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
20561 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20564 #: lib/external_templates:204
20566 "A chess position diagram.\n"
20567 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
20568 "Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
20569 "the position that you want to display.\n"
20570 "Make sure to give it a '.fen' extension\n"
20571 "and remember to type in a relative path\n"
20572 "to the LyX document location.\n"
20573 "Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
20574 "to enable general editing of the board.\n"
20575 "You might also check out the\n"
20576 "'Options->Test legality' option, and\n"
20577 "remember to middle and right click to\n"
20578 "insert new material in the board.\n"
20579 "In order for this to work, you have to\n"
20580 "put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
20581 "that TeX will find it, and you will need\n"
20582 "to install the skak package from CTAN.\n"
20585 #: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
20586 msgid "Lilypond typeset music"
20589 #: lib/external_templates:254
20591 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
20592 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
20593 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
20594 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
20597 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
20598 #: lib/external_templates:300
20603 #: lib/external_templates:301 lib/external_templates:312
20604 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20607 #: lib/external_templates:303
20609 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
20610 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
20611 "which must be inserted to 'Options'.\n"
20613 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
20614 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
20615 "* pages=- (to include all pages)\n"
20616 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
20617 "for further options and details.\n"
20620 #: lib/external_templates:343
20623 "Read 'info date' for more information.\n"
20626 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20627 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20628 #: lib/external_templates:372
20632 #: lib/external_templates:373 lib/external_templates:376
20633 msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
20636 #: lib/external_templates:375
20637 msgid "Dia diagram.\n"
20640 #: lib/configure.py:444
20644 #: lib/configure.py:447
20648 #: lib/configure.py:450
20652 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
20653 #: lib/configure.py:453
20657 #: lib/configure.py:456
20661 #: lib/configure.py:459
20665 #: lib/configure.py:462 lib/configure.py:473 lib/configure.py:483
20669 #: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
20673 #: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
20674 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
20678 #: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
20682 #: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
20686 #: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
20687 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
20691 #: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
20695 #: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
20699 #: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
20703 #: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
20707 #: lib/configure.py:497
20708 msgid "Plain text (chess output)"
20711 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20712 #: lib/configure.py:498
20714 msgid "Plain text (image)"
20717 #: lib/configure.py:499
20718 msgid "Plain text (Xfig output)"
20721 #: lib/configure.py:500
20722 msgid "date (output)"
20725 #: lib/configure.py:501 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
20729 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
20730 #: lib/configure.py:501
20734 #: lib/configure.py:502
20735 msgid "Docbook (XML)"
20736 msgstr "Docbook (XML)"
20738 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
20739 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
20740 #: lib/configure.py:503
20741 msgid "Graphviz Dot"
20742 msgstr "Graphviz Dot"
20744 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20745 #: lib/configure.py:504
20746 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
20747 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20749 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
20750 #: lib/configure.py:505
20754 # src/ext_l10n.h:136
20755 #: lib/configure.py:505
20759 # src/ext_l10n.h:21
20760 #: lib/configure.py:506
20763 msgstr "Запази(S)|S"
20765 #: lib/configure.py:507
20766 msgid "LilyPond music"
20769 #: lib/configure.py:508
20770 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
20773 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20774 #: lib/configure.py:509
20776 msgid "LaTeX (plain)"
20777 msgstr "допълнителни опции"
20779 # src/ext_l10n.h:133
20780 #: lib/configure.py:509
20782 msgid "LaTeX (plain)|L"
20783 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
20785 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20786 #: lib/configure.py:510
20788 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
20789 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20791 # src/ext_l10n.h:126
20792 #: lib/configure.py:511
20793 msgid "LaTeX (pdflatex)"
20794 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
20796 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20797 #: lib/configure.py:512
20799 msgid "LaTeX (XeTeX)"
20800 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20802 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20803 #: lib/configure.py:513
20808 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20809 #: lib/configure.py:513
20811 msgid "Plain text|a"
20814 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20815 #: lib/configure.py:514
20817 msgid "Plain text (pstotext)"
20820 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20821 #: lib/configure.py:515
20823 msgid "Plain text (ps2ascii)"
20826 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
20827 #: lib/configure.py:516
20829 msgid "Plain text (catdvi)"
20832 # src/MenuBackend.C:311
20833 #: lib/configure.py:517
20835 msgid "Plain Text, Join Lines"
20836 msgstr "Ascii текст като редове"
20838 #: lib/configure.py:520
20839 msgid "Gnumeric spreadsheet"
20842 #: lib/configure.py:521
20843 msgid "Excel spreadsheet"
20846 #: lib/configure.py:522
20847 msgid "OpenOffice spreadsheet"
20850 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
20855 #: lib/configure.py:525 lib/configure.py:527
20860 # src/ext_l10n.h:126
20861 #: lib/configure.py:534 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
20865 #: lib/configure.py:539
20869 # src/frontends/xforms/form_document.C:120
20870 #: lib/configure.py:540
20872 msgstr "Postscript"
20874 # src/ext_l10n.h:96
20875 #: lib/configure.py:540
20876 msgid "Postscript|t"
20877 msgstr "Postscript|t"
20879 #: lib/configure.py:544
20880 msgid "PDF (ps2pdf)"
20881 msgstr "PDF (ps2pdf)"
20883 #: lib/configure.py:544
20884 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
20885 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
20887 #: lib/configure.py:545
20888 msgid "PDF (pdflatex)"
20889 msgstr "PDF (pdflatex)"
20891 #: lib/configure.py:545
20892 msgid "PDF (pdflatex)|F"
20893 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
20895 #: lib/configure.py:546
20896 msgid "PDF (dvipdfm)"
20897 msgstr "PDF (dvipdfm)"
20899 #: lib/configure.py:546
20900 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
20901 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
20903 #: lib/configure.py:547
20904 msgid "PDF (XeTeX)"
20907 #: lib/configure.py:547
20908 msgid "PDF (XeTeX)|X"
20911 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20912 #: lib/configure.py:548
20914 msgid "PDF (LuaTeX)"
20915 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20917 #: lib/configure.py:548
20919 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
20920 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
20922 #: lib/configure.py:551
20926 #: lib/configure.py:551
20930 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20931 #: lib/configure.py:552
20933 msgid "DVI (LuaTeX)"
20934 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20936 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
20937 #: lib/configure.py:552
20939 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
20940 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
20942 # src/LyXAction.C:321
20943 #: lib/configure.py:555
20946 msgstr "Матем. режим"
20948 #: lib/configure.py:558
20953 #: lib/configure.py:561
20956 msgstr "Няма нищо за правене"
20958 # src/lyxfunc.C:2761
20959 #: lib/configure.py:564
20960 msgid "OpenDocument"
20961 msgstr "OpenDocument"
20963 #: lib/configure.py:565
20964 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
20965 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
20967 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
20968 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:54
20969 #: lib/configure.py:568
20971 msgid "Rich Text Format"
20972 msgstr "Текст след"
20974 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
20975 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
20976 #: lib/configure.py:569
20980 #: lib/configure.py:569
20984 # src/LyXAction.C:167
20985 #: lib/configure.py:572
20987 msgid "date command"
20988 msgstr "Изпълни команда"
20990 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
20991 #: lib/configure.py:573
20993 msgid "Table (CSV)"
20994 msgstr "Дълга таблица"
20996 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
20997 #: lib/configure.py:575 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1169
20998 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1170 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
21002 #: lib/configure.py:576
21006 #: lib/configure.py:577
21010 #: lib/configure.py:578
21014 #: lib/configure.py:579
21019 #: lib/configure.py:580
21020 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
21021 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
21023 #: lib/configure.py:581
21024 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
21025 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
21027 #: lib/configure.py:582
21028 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
21029 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
21031 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21032 #: lib/configure.py:583
21034 msgid "LyX Preview"
21037 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21038 #: lib/configure.py:584
21040 msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
21043 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
21044 #: lib/configure.py:585
21046 msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
21049 #: lib/configure.py:586
21054 #: lib/configure.py:587
21057 msgstr "Инсталиране на програмата"
21059 #: lib/configure.py:588
21063 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21064 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21065 #: lib/configure.py:589 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
21067 msgid "Windows Metafile"
21070 #: lib/configure.py:590 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
21071 msgid "Enhanced Metafile"
21074 #: lib/configure.py:591
21075 msgid "HTML (MS Word)"
21076 msgstr "HTML (MS Word)"
21078 #: lib/configure.py:669
21082 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
21084 msgid "%1$s and %2$s"
21087 #: src/BiblioInfo.cpp:251
21089 msgid "%1$s et al."
21092 #: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
21093 #: src/BiblioInfo.cpp:514 src/BiblioInfo.cpp:518
21097 # src/mathed/formula.C:926
21098 #: src/BiblioInfo.cpp:657 src/BiblioInfo.cpp:660
21101 msgstr "Без номериране"
21103 # src/insets/insetbib.C:219
21104 #: src/BiblioInfo.cpp:733 src/BiblioInfo.cpp:793
21106 msgid "Add to bibliography only."
21107 msgstr "Библ. перо"
21109 #: src/BiblioInfo.cpp:789
21112 msgstr "Текст преди(T)|#T"
21114 #: src/Buffer.cpp:137
21117 "Could not print the document %1$s.\n"
21118 "Check that your printer is set up correctly."
21121 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
21122 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
21123 #: src/Buffer.cpp:140
21125 msgid "Print document failed"
21128 #: src/Buffer.cpp:318
21129 msgid "Disk Error: "
21132 # src/support/filetools.C:453
21133 #: src/Buffer.cpp:319
21136 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
21137 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21139 #: src/Buffer.cpp:401
21140 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
21143 # src/bufferlist.C:289
21144 #: src/Buffer.cpp:403
21146 msgid "Attempting to close changed document!"
21147 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
21149 # src/support/filetools.C:453
21150 #: src/Buffer.cpp:411
21152 msgid "Could not remove temporary directory"
21153 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21155 # src/support/filetools.C:453
21156 #: src/Buffer.cpp:412
21158 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
21159 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
21161 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
21162 #: src/Buffer.cpp:722
21164 msgid "Unknown document class"
21165 msgstr " към избрания документ клас!"
21167 #: src/Buffer.cpp:723
21169 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
21172 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21173 #: src/Buffer.cpp:727 src/Text.cpp:477
21175 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
21176 msgstr "Непознато действие"
21178 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
21179 #: src/Buffer.cpp:731 src/Buffer.cpp:738 src/Buffer.cpp:761
21181 msgid "Document header error"
21182 msgstr "LaTeX Грешка"
21184 #: src/Buffer.cpp:737
21185 msgid "\\begin_header is missing"
21188 #: src/Buffer.cpp:760
21189 msgid "\\begin_document is missing"
21192 #: src/Buffer.cpp:773 src/Buffer.cpp:779 src/BufferView.cpp:1417
21193 #: src/BufferView.cpp:1423
21194 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
21197 #: src/Buffer.cpp:774 src/BufferView.cpp:1418
21199 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
21200 "xcolor/ulem are installed.\n"
21201 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
21205 #: src/Buffer.cpp:780 src/BufferView.cpp:1424
21207 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
21208 "xcolor and ulem are not installed.\n"
21209 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
21213 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
21214 #: src/Buffer.cpp:818 src/BufferParams.cpp:412
21215 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:451
21216 #: src/insets/InsetIndex.cpp:716
21220 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
21221 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
21222 # src/lyxfunc.C:3313
21223 #: src/Buffer.cpp:891 src/Buffer.cpp:935
21225 msgid "Document format failure"
21228 #: src/Buffer.cpp:892
21230 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
21233 # src/lyxfunc.C:3185
21234 #: src/Buffer.cpp:936
21236 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
21237 msgstr "Неуспех при отварянето"
21239 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21240 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21241 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21242 #: src/Buffer.cpp:961
21244 msgid "Conversion failed"
21245 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21247 #: src/Buffer.cpp:962
21250 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
21251 "it could not be created."
21254 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
21255 #: src/Buffer.cpp:972
21257 msgid "Conversion script not found"
21258 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
21260 #: src/Buffer.cpp:973
21263 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
21264 "could not be found."
21267 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21268 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21269 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21270 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
21272 msgid "Conversion script failed"
21273 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21275 #: src/Buffer.cpp:997
21278 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
21282 #: src/Buffer.cpp:1004
21285 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
21289 # src/lyxfunc.C:342
21290 #: src/Buffer.cpp:1025 src/Buffer.cpp:3763 src/Buffer.cpp:3825
21292 msgid "File is read-only"
21293 msgstr "Документът е само за четене"
21295 #: src/Buffer.cpp:1026
21297 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
21301 #: src/Buffer.cpp:1035
21304 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
21305 "overwrite this file?"
21306 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21308 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21309 #: src/Buffer.cpp:1037
21311 msgid "Overwrite modified file?"
21314 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21315 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2277 src/Exporter.cpp:50
21316 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
21317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
21322 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
21323 #: src/Buffer.cpp:1062
21325 msgid "Backup failure"
21326 msgstr "Път за архивни копия"
21328 #: src/Buffer.cpp:1063
21331 "Cannot create backup file %1$s.\n"
21332 "Please check whether the directory exists and is writable."
21335 # src/lyxfunc.C:795
21336 #: src/Buffer.cpp:1089
21338 msgid "Saving document %1$s..."
21339 msgstr "Записвам документа"
21341 # src/buffer.C:3331
21342 #: src/Buffer.cpp:1104
21344 msgid " could not write file!"
21345 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21347 # src/LyXAction.C:183
21348 #: src/Buffer.cpp:1112
21353 # src/bufferlist.C:289
21354 #: src/Buffer.cpp:1127
21356 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
21357 msgstr "LyX: Опит за запазване на докумнета %s като..."
21359 # src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
21360 #: src/Buffer.cpp:1137 src/Buffer.cpp:1150 src/Buffer.cpp:1164
21362 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
21363 msgstr " Записът изглежда е успешен. Какъв късмет!"
21365 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21366 #: src/Buffer.cpp:1140
21368 msgid "Save failed! Trying again...\n"
21369 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21371 # src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
21372 #: src/Buffer.cpp:1154
21374 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
21375 msgstr " Записът пропадна! Опитвам..."
21377 # src/bufferlist.C:332
21378 #: src/Buffer.cpp:1168
21380 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
21381 msgstr " Записът пропадна! Документът е загубен."
21383 #: src/Buffer.cpp:1255
21384 msgid "Iconv software exception Detected"
21387 #: src/Buffer.cpp:1255
21390 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
21394 #: src/Buffer.cpp:1277
21396 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
21399 #: src/Buffer.cpp:1280
21401 "Some characters of your document are probably not representable in the "
21402 "chosen encoding.\n"
21403 "Changing the document encoding to utf8 could help."
21406 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21407 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21408 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21409 #: src/Buffer.cpp:1287
21411 msgid "iconv conversion failed"
21412 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21414 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
21415 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
21416 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
21417 #: src/Buffer.cpp:1292
21419 msgid "conversion failed"
21420 msgstr "Грешки при конвертиране!"
21422 # src/ext_l10n.h:78
21423 #: src/Buffer.cpp:1389
21425 msgid "Uncodable character in file path"
21426 msgstr "Специален символ(S)|S"
21428 #: src/Buffer.cpp:1390
21431 "The path of your document\n"
21433 "contains glyphs that are unknown in the\n"
21434 "current document encoding (namely %2$s).\n"
21435 "This will likely result in incomplete output.\n"
21437 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
21438 "or change the file path name."
21441 # src/buffer.C:3317
21442 #: src/Buffer.cpp:1675
21443 msgid "Running chktex..."
21444 msgstr "Стартирам chktex..."
21446 #: src/Buffer.cpp:1689
21447 msgid "chktex failure"
21451 #: src/Buffer.cpp:1690
21453 msgid "Could not run chktex successfully."
21454 msgstr "Chktex премина успешно"
21456 # src/importer.C:58
21457 #: src/Buffer.cpp:1949
21459 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
21460 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21462 # src/importer.C:58
21463 #: src/Buffer.cpp:2021 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3141
21465 msgid "Error exporting to format: %1$s."
21466 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21468 #: src/Buffer.cpp:2104
21470 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
21473 #: src/Buffer.cpp:2134
21475 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
21478 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21479 #: src/Buffer.cpp:2194
21481 msgid "Unable to parse \"%1$s\""
21482 msgstr "Непознато действие"
21484 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
21485 #: src/Buffer.cpp:2201
21487 msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
21488 msgstr "Непознато действие"
21490 # src/insets/insetgraphics.C:235
21491 #: src/Buffer.cpp:2211
21493 msgid "Error exporting to DVI."
21494 msgstr "Грешка при конвертиране"
21497 #: src/Buffer.cpp:2273 src/Exporter.cpp:45
21500 "The file %1$s already exists.\n"
21502 "Do you want to overwrite that file?"
21503 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
21505 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
21506 #: src/Buffer.cpp:2276 src/Exporter.cpp:48
21508 msgid "Overwrite file?"
21512 #: src/Buffer.cpp:2293
21514 msgid "Error running external commands."
21515 msgstr "Обща информация"
21517 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21518 #: src/Buffer.cpp:3095
21520 msgid "Preview source code"
21523 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
21524 #: src/Buffer.cpp:3111
21526 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
21529 #: src/Buffer.cpp:3115
21531 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
21534 # src/LyXAction.C:115
21535 #: src/Buffer.cpp:3226
21537 msgid "Auto-saving %1$s"
21538 msgstr "Автозапазване"
21541 #: src/Buffer.cpp:3280
21543 msgid "Autosave failed!"
21544 msgstr "Автозаписът пропадна!"
21547 #: src/Buffer.cpp:3341
21548 msgid "Autosaving current document..."
21549 msgstr "Автозапис на текущия документ..."
21551 # src/exporter.C:47
21552 #: src/Buffer.cpp:3495
21554 msgid "Couldn't export file"
21555 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
21557 # src/importer.C:58
21558 #: src/Buffer.cpp:3496
21560 msgid "No information for exporting the format %1$s."
21561 msgstr "Няма информация за импортиране от "
21564 #: src/Buffer.cpp:3559
21566 msgid "File name error"
21567 msgstr "Име на файл(F):|#F"
21569 # src/exporter.C:75
21570 #: src/Buffer.cpp:3560
21572 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
21573 msgstr "Пътят към LyX файла не може да съдържа интервали."
21575 # src/exporter.C:89
21576 #: src/Buffer.cpp:3636
21578 msgid "Document export cancelled."
21579 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21581 # src/exporter.C:89
21582 #: src/Buffer.cpp:3646
21584 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
21585 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21587 # src/exporter.C:89
21588 #: src/Buffer.cpp:3652
21590 msgid "Document exported as %1$s"
21591 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21593 # src/bufferlist.C:356
21594 #: src/Buffer.cpp:3749
21597 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
21599 "Recover emergency save?"
21600 msgstr "Съществува аварийно копие на този документ!"
21602 #: src/Buffer.cpp:3752
21603 msgid "Load emergency save?"
21606 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
21607 #: src/Buffer.cpp:3753
21610 msgstr "(&R)Въстанови"
21612 #: src/Buffer.cpp:3753
21613 msgid "&Load Original"
21616 #: src/Buffer.cpp:3764
21619 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
21620 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
21623 #: src/Buffer.cpp:3770
21624 msgid "Document was successfully recovered."
21627 #: src/Buffer.cpp:3772
21628 msgid "Document was NOT successfully recovered."
21631 # src/LyXAction.C:185
21632 #: src/Buffer.cpp:3773
21635 "Remove emergency file now?\n"
21637 msgstr "Избор на следващ ред"
21639 # src/LyXAction.C:185
21640 #: src/Buffer.cpp:3777 src/Buffer.cpp:3789
21642 msgid "Delete emergency file?"
21643 msgstr "Избор на следващ ред"
21645 # src/ext_l10n.h:191
21646 #: src/Buffer.cpp:3778 src/Buffer.cpp:3791
21651 #: src/Buffer.cpp:3782
21652 msgid "Emergency file deleted"
21655 #: src/Buffer.cpp:3783
21656 msgid "Do not forget to save your file now!"
21659 #: src/Buffer.cpp:3790
21660 msgid "Remove emergency file now?"
21663 #: src/Buffer.cpp:3813
21666 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
21668 "Load the backup instead?"
21671 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
21672 #: src/Buffer.cpp:3815
21674 msgid "Load backup?"
21677 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
21678 #: src/Buffer.cpp:3816
21680 msgid "&Load backup"
21683 #: src/Buffer.cpp:3816
21684 msgid "Load &original"
21687 #: src/Buffer.cpp:3826
21690 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
21691 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
21694 # src/ext_l10n.h:163
21695 #: src/Buffer.cpp:4131 src/insets/InsetCaption.cpp:339
21697 msgid "Senseless!!! "
21700 # src/MenuBackend.C:263
21701 #: src/Buffer.cpp:4252
21703 msgid "Document %1$s reloaded."
21704 msgstr "Няма отворени документи!"
21706 # src/lyxfunc.C:3185
21707 #: src/Buffer.cpp:4255
21709 msgid "Could not reload document %1$s."
21710 msgstr "Неуспех при отварянето"
21712 # src/ext_l10n.h:92
21713 #: src/Buffer.cpp:4321
21715 msgid "Included File Invalid"
21716 msgstr "Включи файл(e)|e"
21718 #: src/Buffer.cpp:4322
21721 "Saving this document to a new location has made the file:\n"
21723 "inaccessible. You will need to update the included filename."
21726 #: src/BufferParams.cpp:568
21729 "The selected document class\n"
21731 "requires external files that are not available.\n"
21732 "The document class can still be used, but the\n"
21733 "document cannot be compiled until the following\n"
21734 "prerequisites are installed:\n"
21736 "See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
21737 "User's Guide for more information."
21741 #: src/BufferParams.cpp:577
21743 msgid "Document class not available"
21744 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21746 #: src/BufferParams.cpp:1993
21749 "The layout file:\n"
21751 "could not be found. A default textclass with default\n"
21752 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
21757 #: src/BufferParams.cpp:1999
21759 msgid "Document class not found"
21760 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21762 #: src/BufferParams.cpp:2006
21765 "Due to some error in it, the layout file:\n"
21767 "could not be loaded. A default textclass with default\n"
21768 "layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
21772 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
21773 #: src/BufferParams.cpp:2012 src/BufferView.cpp:1262 src/BufferView.cpp:1294
21775 msgid "Could not load class"
21776 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
21779 #: src/BufferParams.cpp:2046
21781 msgid "Error reading internal layout information"
21782 msgstr "Обща информация"
21784 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
21785 #: src/BufferParams.cpp:2047 src/TextClass.cpp:1312
21790 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
21791 #: src/BufferView.cpp:188
21793 msgid "No more insets"
21794 msgstr "Няма повече бележки"
21796 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
21797 #: src/BufferView.cpp:728
21799 msgid "Save bookmark"
21800 msgstr "Долу(B)|#B"
21802 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:426
21803 #: src/BufferView.cpp:937
21804 msgid "Converting document to new document class..."
21805 msgstr "Документът се конвертира към нов документ клас..."
21807 # src/lyxfunc.C:342
21808 #: src/BufferView.cpp:980
21809 msgid "Document is read-only"
21810 msgstr "Документът е само за четене"
21812 #: src/BufferView.cpp:989
21813 msgid "This portion of the document is deleted."
21817 #: src/BufferView.cpp:1260 src/BufferView.cpp:1292
21819 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
21820 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
21822 # src/BufferView2.C:440
21823 #: src/BufferView.cpp:1315
21824 msgid "No further undo information"
21825 msgstr "Няма нищо повече за отменяне"
21827 # src/BufferView2.C:461
21828 #: src/BufferView.cpp:1325
21829 msgid "No further redo information"
21830 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
21832 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
21833 #: src/BufferView.cpp:1512 src/lyxfind.cpp:373 src/lyxfind.cpp:391
21834 msgid "String not found!"
21835 msgstr "Низът не е намерен!"
21837 # src/lyxfunc.C:1949
21838 #: src/BufferView.cpp:1555
21840 msgstr "Маркиране изкл."
21842 # src/lyxfunc.C:1962
21843 #: src/BufferView.cpp:1561
21845 msgstr "Маркиране вкл."
21847 # src/lyxfunc.C:1839
21848 #: src/BufferView.cpp:1568
21849 msgid "Mark removed"
21850 msgstr "Маркиране премахнато"
21852 # src/lyxfunc.C:1844
21853 #: src/BufferView.cpp:1571
21855 msgstr "Маркиране установено"
21857 #: src/BufferView.cpp:1626
21858 msgid "Statistics for the selection:"
21861 # src/LyXAction.C:149
21862 #: src/BufferView.cpp:1628
21864 msgid "Statistics for the document:"
21865 msgstr "Превключи към отворен документ"
21867 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
21868 #: src/BufferView.cpp:1631
21871 msgstr "Открита е една грешка"
21873 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
21874 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
21875 #: src/BufferView.cpp:1633
21878 msgstr "Ключова дума"
21880 #: src/BufferView.cpp:1636
21882 msgid "%1$d characters (including blanks)"
21885 #: src/BufferView.cpp:1639
21886 msgid "One character (including blanks)"
21889 #: src/BufferView.cpp:1642
21891 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
21894 #: src/BufferView.cpp:1645
21895 msgid "One character (excluding blanks)"
21898 # src/ext_l10n.h:362
21899 #: src/BufferView.cpp:1647
21904 #: src/BufferView.cpp:1777
21907 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
21910 #: src/BufferView.cpp:1779
21912 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
21915 # src/ext_l10n.h:441
21916 #: src/BufferView.cpp:1787
21918 msgid "Branch name"
21921 #: src/BufferView.cpp:1794 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
21922 msgid "Branch already exists"
21925 # src/lyxfunc.C:3309
21926 #: src/BufferView.cpp:2518
21928 msgid "Inserting document %1$s..."
21929 msgstr "Вмъквам документ"
21931 # src/exporter.C:89
21932 #: src/BufferView.cpp:2529
21934 msgid "Document %1$s inserted."
21935 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
21937 # src/lyxfunc.C:3317
21938 #: src/BufferView.cpp:2531
21940 msgid "Could not insert document %1$s"
21941 msgstr "Неуспех при вмъкването"
21943 # src/lyxfunc.C:3185
21944 #: src/BufferView.cpp:2796
21947 "Could not read the specified document\n"
21949 "due to the error: %2$s"
21950 msgstr "Неуспех при отварянето"
21952 # src/buffer.C:3331
21953 #: src/BufferView.cpp:2798
21955 msgid "Could not read file"
21956 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
21958 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
21959 #: src/BufferView.cpp:2805
21963 " is not readable."
21964 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
21966 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
21967 #: src/BufferView.cpp:2806 src/output.cpp:39
21969 msgid "Could not open file"
21970 msgstr "Не мога да покажа файла."
21972 #: src/BufferView.cpp:2813
21973 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
21976 #: src/BufferView.cpp:2814
21978 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
21979 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
21980 "If this does not give the correct result\n"
21981 "then please change the encoding of the file\n"
21982 "to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
21985 # src/lyxfunc.C:1125
21986 #: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2513
21987 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
21988 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:184
21989 #: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/insets/InsetListings.cpp:216
21990 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
21992 msgid "LyX Warning: "
21993 msgstr "LyX версия "
21995 # src/ext_l10n.h:78
21996 #: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2514 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
21997 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:185
21998 #: src/insets/InsetListings.cpp:193 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
21999 #: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
22001 msgid "uncodable character"
22002 msgstr "Специален символ(S)|S"
22004 # src/ext_l10n.h:78
22005 #: src/Changes.cpp:379
22007 msgid "Uncodable character in author name"
22008 msgstr "Специален символ(S)|S"
22010 #: src/Changes.cpp:380
22013 "The author name '%1$s',\n"
22014 "used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
22015 "represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
22016 "will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
22018 "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
22019 "or change the spelling of the author name."
22023 #: src/Chktex.cpp:63
22025 msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
22026 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
22029 #: src/Chktex.cpp:65
22031 msgid "ChkTeX warning id # "
22032 msgstr "ChkTeX предупреждение Nr. "
22035 #: src/Color.cpp:159 src/insets/InsetBibtex.cpp:178
22036 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
22041 #: src/Color.cpp:160
22046 #: src/Color.cpp:161
22051 #: src/Color.cpp:162
22056 #: src/Color.cpp:163
22061 #: src/Color.cpp:164
22065 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
22066 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
22067 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
22068 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
22069 #: src/Color.cpp:165
22074 # src/ext_l10n.h:451
22075 #: src/Color.cpp:166
22081 #: src/Color.cpp:167
22086 #: src/Color.cpp:168
22091 #: src/Color.cpp:169
22096 #: src/Color.cpp:170
22101 #: src/Color.cpp:171
22106 #: src/Color.cpp:172
22108 msgid "selected text"
22111 # src/ext_l10n.h:126
22112 #: src/Color.cpp:174
22115 msgstr "Стил TeX|X"
22117 # src/mathed/math_panel.C:128
22118 #: src/Color.cpp:175
22120 msgid "inline completion"
22121 msgstr "Разстояние"
22123 #: src/Color.cpp:177
22124 msgid "non-unique inline completion"
22127 #: src/Color.cpp:179
22128 msgid "previewed snippet"
22131 # src/ext_l10n.h:246
22132 #: src/Color.cpp:180
22135 msgstr "Бел. под линия"
22138 #: src/Color.cpp:181
22139 msgid "note background"
22140 msgstr "фон на бележка"
22142 # src/ext_l10n.h:202
22143 #: src/Color.cpp:182
22145 msgid "comment label"
22149 #: src/Color.cpp:183
22151 msgid "comment background"
22152 msgstr "фон на command-inset"
22154 # src/insets/inset.C:75
22155 #: src/Color.cpp:184
22157 msgid "greyedout inset label"
22158 msgstr "Отворен inset"
22160 # src/insets/inset.C:75
22161 #: src/Color.cpp:185
22163 msgid "greyedout inset text"
22164 msgstr "Отворен inset"
22167 #: src/Color.cpp:186
22169 msgid "greyedout inset background"
22170 msgstr "фон на inset"
22173 #: src/Color.cpp:187
22175 msgid "phantom inset text"
22176 msgstr "рамка на command-inset"
22178 #: src/Color.cpp:188
22183 #: src/Color.cpp:189
22185 msgid "listings background"
22186 msgstr "фон на inset"
22188 # src/ext_l10n.h:441
22189 #: src/Color.cpp:190
22191 msgid "branch label"
22194 # src/ext_l10n.h:246
22195 #: src/Color.cpp:191
22197 msgid "footnote label"
22198 msgstr "Бел. под линия"
22200 # src/LyXAction.C:261
22201 #: src/Color.cpp:192
22203 msgid "index label"
22204 msgstr "Вмъкни етикет"
22206 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
22207 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
22208 #: src/Color.cpp:193
22210 msgid "margin note label"
22211 msgstr "Към препратка"
22213 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
22214 # src/insets/insetbib.C:211
22215 #: src/Color.cpp:194
22218 msgstr "Етикет(L):|#L"
22221 #: src/Color.cpp:195
22226 #: src/Color.cpp:196
22231 #: src/Color.cpp:197
22236 #: src/Color.cpp:198
22238 msgid "command inset"
22239 msgstr "рамка на command-inset"
22242 #: src/Color.cpp:199
22244 msgid "command inset background"
22245 msgstr "фон на command-inset"
22248 #: src/Color.cpp:200
22250 msgid "command inset frame"
22251 msgstr "рамка на command-inset"
22253 # src/ext_l10n.h:78
22254 #: src/Color.cpp:201
22256 msgid "special character"
22257 msgstr "Специален символ(S)|S"
22260 #: src/Color.cpp:202
22262 msgstr "математика"
22265 #: src/Color.cpp:203
22266 msgid "math background"
22267 msgstr "фон на математика"
22270 #: src/Color.cpp:204
22272 msgid "graphics background"
22273 msgstr "фон на математика"
22276 #: src/Color.cpp:205 src/Color.cpp:209
22278 msgid "math macro background"
22279 msgstr "фон на математика"
22282 #: src/Color.cpp:206
22284 msgstr "рамка на математика"
22287 #: src/Color.cpp:207
22289 msgid "math corners"
22290 msgstr "ред на математика"
22293 #: src/Color.cpp:208
22295 msgstr "ред на математика"
22298 #: src/Color.cpp:210
22300 msgid "math macro hovered background"
22301 msgstr "фон на математика"
22304 #: src/Color.cpp:211
22306 msgid "math macro label"
22307 msgstr "фон на математика"
22310 #: src/Color.cpp:212
22312 msgid "math macro frame"
22313 msgstr "рамка на математика"
22316 #: src/Color.cpp:213
22318 msgid "math macro blended out"
22319 msgstr "фон на математика"
22322 #: src/Color.cpp:214
22324 msgid "math macro old parameter"
22325 msgstr "рамка на математика"
22328 #: src/Color.cpp:215
22330 msgid "math macro new parameter"
22331 msgstr "рамка на математика"
22334 #: src/Color.cpp:216
22336 msgid "collapsable inset text"
22337 msgstr "рамка на command-inset"
22340 #: src/Color.cpp:217
22342 msgid "collapsable inset frame"
22343 msgstr "рамка на command-inset"
22346 #: src/Color.cpp:218
22347 msgid "inset background"
22348 msgstr "фон на inset"
22351 #: src/Color.cpp:219
22352 msgid "inset frame"
22353 msgstr "рамка на inset"
22355 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
22356 #: src/Color.cpp:220
22358 msgid "LaTeX error"
22359 msgstr "LaTeX Грешка"
22362 #: src/Color.cpp:221
22363 msgid "end-of-line marker"
22364 msgstr "маркер край-на-ред"
22367 #: src/Color.cpp:222
22369 msgid "appendix marker"
22370 msgstr "ред на приложение"
22372 # src/lyx_gui.C:347
22373 #: src/Color.cpp:223
22376 msgstr "Без промяна"
22379 #: src/Color.cpp:224
22381 msgid "deleted text"
22385 #: src/Color.cpp:225
22390 #: src/Color.cpp:226
22391 msgid "changed text 1st author"
22394 #: src/Color.cpp:227
22395 msgid "changed text 2nd author"
22398 #: src/Color.cpp:228
22399 msgid "changed text 3rd author"
22402 #: src/Color.cpp:229
22403 msgid "changed text 4th author"
22406 #: src/Color.cpp:230
22407 msgid "changed text 5th author"
22411 #: src/Color.cpp:231
22413 msgid "deleted text modifier"
22416 #: src/Color.cpp:232
22417 msgid "added space markers"
22421 #: src/Color.cpp:233
22424 msgstr "ред на таблица"
22427 #: src/Color.cpp:234
22429 msgid "table on/off line"
22430 msgstr "ред на таблица"
22433 #: src/Color.cpp:236
22434 msgid "bottom area"
22435 msgstr "долна област"
22437 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
22438 #: src/Color.cpp:237
22441 msgstr "Министраница"
22444 #: src/Color.cpp:238
22446 msgid "page break / line break"
22447 msgstr "нова страница"
22450 #: src/Color.cpp:239
22452 msgid "frame of button"
22453 msgstr "бутон (отляво)"
22456 #: src/Color.cpp:240
22457 msgid "button background"
22458 msgstr "фон на бутон"
22461 #: src/Color.cpp:241
22463 msgid "button background under focus"
22464 msgstr "фон на бутон"
22466 # src/ext_l10n.h:369
22467 #: src/Color.cpp:242
22469 msgid "paragraph marker"
22473 #: src/Color.cpp:243
22475 msgid "preview frame"
22476 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22479 #: src/Color.cpp:244
22481 msgstr "наследяване"
22484 #: src/Color.cpp:245
22486 msgid "regexp frame"
22487 msgstr "рамка на inset"
22490 #: src/Color.cpp:246
22492 msgstr "игнориране"
22494 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
22495 #: src/Converter.cpp:322 src/Converter.cpp:477 src/Converter.cpp:500
22496 #: src/Converter.cpp:543
22498 msgid "Cannot convert file"
22499 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
22501 #: src/Converter.cpp:323
22504 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
22505 "Define a converter in the preferences."
22508 # src/converter.C:188 src/converter.C:618
22509 #: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:319 src/Format.cpp:386
22511 msgid "Executing command: "
22512 msgstr "Изпълнявам команда:"
22514 # src/ext_l10n.h:131
22515 #: src/Converter.cpp:472
22517 msgid "Build errors"
22518 msgstr "Изгради програма(B)|B"
22520 # src/converter.C:642
22521 #: src/Converter.cpp:473
22523 msgid "There were errors during the build process."
22524 msgstr "Имаше грешки по време на изграждането."
22526 # src/lyx_main.C:605
22527 #: src/Converter.cpp:478
22530 "An error occurred while running:\n"
22532 msgstr "Грешка при четене "
22534 # src/support/filetools.C:453
22535 #: src/Converter.cpp:501
22537 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
22538 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22540 # src/support/filetools.C:453
22541 #: src/Converter.cpp:545
22543 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
22544 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22546 # src/support/filetools.C:453
22547 #: src/Converter.cpp:546
22549 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
22550 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22552 # src/converter.C:816
22553 #: src/Converter.cpp:602
22554 msgid "Running LaTeX..."
22555 msgstr "Стратирам LaTeX..."
22557 #: src/Converter.cpp:620
22560 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
22564 # src/ext_l10n.h:133
22565 #: src/Converter.cpp:623
22567 msgid "LaTeX failed"
22568 msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
22570 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
22571 #: src/Converter.cpp:625
22573 msgid "Output is empty"
22576 #: src/Converter.cpp:626
22577 msgid "An empty output file was generated."
22581 #: src/CutAndPaste.cpp:346
22584 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
22585 "Do you want to add it to the document's branch list?"
22586 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
22588 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
22589 #: src/CutAndPaste.cpp:349
22591 msgid "Unknown branch"
22592 msgstr "Непознато действие"
22594 #: src/CutAndPaste.cpp:350
22598 #: src/CutAndPaste.cpp:677
22601 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
22605 # src/insets/insettext.C:478
22606 #: src/CutAndPaste.cpp:684
22608 msgid "Undefined flex inset"
22609 msgstr "Отворен Text Inset"
22611 # src/ext_l10n.h:191
22612 #: src/Exporter.cpp:50
22617 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22618 #: src/Exporter.cpp:51
22620 msgid "Overwrite &all"
22623 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
22624 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
22625 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
22626 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
22627 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
22628 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
22629 #: src/Exporter.cpp:51
22631 msgid "&Cancel export"
22634 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22635 #: src/Exporter.cpp:96
22637 msgid "Couldn't copy file"
22638 msgstr "Не мога да покажа файла."
22640 #: src/Exporter.cpp:97
22642 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
22645 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
22646 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
22647 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
22648 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22652 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
22653 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
22654 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
22655 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22657 msgstr "Sans Serif"
22659 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
22660 #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
22661 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3162
22662 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
22671 # src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:58
22673 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
22679 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
22684 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
22689 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
22694 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
22698 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
22699 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
22707 msgstr "Малки букви"
22710 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
22715 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
22724 # src/lyxfont.C:401
22725 #: src/Font.cpp:160
22727 msgid "Emphasis %1$s, "
22728 msgstr "Наблягане "
22730 # src/lyxfont.C:404
22731 #: src/Font.cpp:163
22733 msgid "Underline %1$s, "
22734 msgstr "Подчертаване "
22736 # src/lyxfont.C:407
22737 #: src/Font.cpp:166
22739 msgid "Strikeout %1$s, "
22740 msgstr "Съществително "
22742 # src/lyxfont.C:404
22743 #: src/Font.cpp:169
22745 msgid "Double underline %1$s, "
22746 msgstr "Подчертаване "
22748 # src/lyxfont.C:404
22749 #: src/Font.cpp:172
22751 msgid "Wavy underline %1$s, "
22752 msgstr "Подчертаване "
22754 # src/lyxfont.C:407
22755 #: src/Font.cpp:175
22757 msgid "Noun %1$s, "
22758 msgstr "Съществително "
22760 # src/lyxfont.C:413
22761 #: src/Font.cpp:189
22763 msgid "Language: %1$s, "
22766 # src/lyxfont.C:415
22767 #: src/Font.cpp:192
22769 msgid "Number %1$s"
22772 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
22773 #: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:280 src/Format.cpp:290
22775 msgid "Cannot view file"
22776 msgstr "Не мога да покажа файла."
22778 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:347
22779 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936
22781 msgid "File does not exist: %1$s"
22782 msgstr "Файлът не съществува."
22784 # src/converter.C:166
22785 #: src/Format.cpp:281
22787 msgid "No information for viewing %1$s"
22788 msgstr "Липсва информация за показване на "
22791 #: src/Format.cpp:291
22793 msgid "Auto-view file %1$s failed"
22794 msgstr "Автозаписът пропадна!"
22796 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
22797 #: src/Format.cpp:333 src/Format.cpp:345 src/Format.cpp:358 src/Format.cpp:369
22799 msgid "Cannot edit file"
22800 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
22802 #: src/Format.cpp:346
22803 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
22806 # src/converter.C:166
22807 #: src/Format.cpp:359
22809 msgid "No information for editing %1$s"
22810 msgstr "Липсва информация за показване на "
22812 #: src/Format.cpp:370
22814 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
22817 # src/buffer.C:3331
22818 #: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
22820 msgid "Could not find bind file"
22821 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22823 #: src/KeyMap.cpp:222
22826 "Unable to find the bind file\n"
22828 "Please check your installation."
22831 # src/buffer.C:3331
22832 #: src/KeyMap.cpp:229
22834 msgid "Could not find `cua.bind' file"
22835 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22837 #: src/KeyMap.cpp:230
22839 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
22840 "Please check your installation."
22843 #: src/KeyMap.cpp:237
22846 "Unable to find the bind file\n"
22848 "Falling back to default."
22851 # src/kbsequence.C:215
22852 #: src/KeySequence.cpp:166
22856 # src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:252 src/LaTeX.C:300
22857 #: src/LaTeX.cpp:57
22859 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
22860 msgstr "LaTeX изпълнение номер "
22862 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22863 #: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
22865 msgid "Running Index Processor."
22866 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22869 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
22870 msgid "Running BibTeX."
22871 msgstr "Стартирам BibTeX."
22873 # src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:279
22874 #: src/LaTeX.cpp:440
22876 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
22877 msgstr "Изпълнявам MakeIndex."
22879 # src/buffer.C:3331
22882 msgid "Could not read configuration file"
22883 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
22888 "Error while reading the configuration file\n"
22890 "Please check your installation."
22893 # src/lyx_main.C:575
22896 msgid "LyX: reconfiguring user directory"
22897 msgstr "LyX: Създавам директория "
22899 # src/lyx_main.C:590
22907 msgid "The following files could not be loaded:"
22908 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
22910 # src/support/filetools.C:453
22913 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
22914 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22916 # src/support/filetools.C:453
22919 msgid "Cannot remove temporary directory"
22920 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22922 # src/support/filetools.C:453
22925 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
22926 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22928 # src/support/filetools.C:453
22931 msgid "Unable to remove temporary directory"
22932 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
22934 # src/lyx_main.C:95
22937 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
22938 msgstr "Грешна опция от командния ред `"
22941 msgid "No textclass is found"
22946 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
22947 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
22948 "without checking your LaTeX installation, or continue."
22951 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
22954 msgid "&Reconfigure"
22955 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
22957 # src/ext_l10n.h:265
22960 msgid "&Without LaTeX"
22963 # src/ext_l10n.h:205
22964 #: src/LyX.cpp:559 src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
22971 "SIGHUP signal caught!\n"
22977 "SIGFPE signal caught!\n"
22983 "SIGSEGV signal caught!\n"
22984 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
22985 "Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
22986 "us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
22991 msgid "LyX crashed!"
22994 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
22995 #: src/LyX.cpp:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1008
22999 # src/support/filetools.C:453
23002 msgid "Could not create temporary directory"
23003 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
23008 "Could not create a temporary directory in\n"
23010 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
23013 # src/lyx_main.C:575
23016 msgid "Missing user LyX directory"
23017 msgstr "LyX: Създавам директория "
23022 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
23023 "It is needed to keep your own configuration."
23026 # src/frontends/xforms/xform_helpers.C:252
23029 msgid "&Create directory"
23030 msgstr "Невъзможност за четене на тази директория."
23037 msgid "No user LyX directory. Exiting."
23040 # src/lyx_main.C:576
23043 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
23044 msgstr " и конфигурирам..."
23047 msgid "Failed to create directory. Exiting."
23050 # src/lyx_main.C:749
23051 #: src/LyX.cpp:1026
23052 msgid "List of supported debug flags:"
23053 msgstr "Списък на поддържаните debug опции:"
23055 # src/lyx_main.C:704
23056 #: src/LyX.cpp:1030
23058 msgid "Setting debug level to %1$s"
23059 msgstr "Установявам debug ниво на "
23061 # src/lyx_main.C:716
23062 #: src/LyX.cpp:1041
23065 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
23066 "Command line switches (case sensitive):\n"
23067 "\t-help summarize LyX usage\n"
23068 "\t-userdir dir set user directory to dir\n"
23069 "\t-sysdir dir set system directory to dir\n"
23070 "\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
23071 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
23072 " select the features to debug.\n"
23073 " Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
23074 "\t-x [--execute] command\n"
23075 " where command is a lyx command.\n"
23076 "\t-e [--export] fmt\n"
23077 " where fmt is the export format of choice.\n"
23078 " Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
23079 " to get an idea which parameters should be passed.\n"
23080 " Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
23081 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
23082 " where fmt is the import format of choice\n"
23083 " and file.xxx is the file to be imported.\n"
23084 "\t-f [--force-overwrite] what\n"
23085 " where what is either `all', `main' or `none',\n"
23086 " specifying whether all files, main file only, or no "
23088 " respectively, are to be overwritten during a batch "
23090 " Anything else is equivalent to `all', but is not "
23092 "\t-n [--no-remote]\n"
23093 " open documents in a new instance\n"
23094 "\t-r [--remote]\n"
23095 " open documents in an already running instance\n"
23096 " (a working lyxpipe is needed)\n"
23097 "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
23098 "\t-version summarize version and build info\n"
23099 "Check the LyX man page for more details."
23101 "Употреба: lyx [ опции ] [ име.lyx ... ]\n"
23102 "Опции (спазвайте големи/малки букви):\n"
23103 "\t-help преглед на употребата на LyX\n"
23104 "\t-userdir dir установи потребителска директория на dir\n"
23105 "\t-sysdir dir установи системна директория на dir\n"
23106 "\t-geometry WxH+X+Y установи размерите на главния екран.\n"
23107 "\t-dbg свойство[,свойство]...\n"
23108 " избор на свойства за debug.\n"
23109 " Въведете `lyx -dbg' за списък на свойствата\n"
23110 "\t-x [--execute] command\n"
23111 " където command е LyX команда.\n"
23112 "\t-e [--export] fmt\n"
23113 " където fmt е формат за експорт.\n"
23114 "\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
23115 " където fmt е формат за импорт, \n"
23116 " и file.xxx е файлът, който ще бъде импортиран.\n"
23117 "Вижте man страницата на LyX за повече информация."
23119 # src/lyxfunc.C:1132
23120 #: src/LyX.cpp:1093
23122 msgid "No system directory"
23123 msgstr "Потребителска директория: "
23125 # src/lyx_main.C:761
23126 #: src/LyX.cpp:1094
23128 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
23129 msgstr "Липсваща директория за -sysdir опцията!"
23131 # src/lyxfunc.C:1132
23132 #: src/LyX.cpp:1105
23134 msgid "No user directory"
23135 msgstr "Потребителска директория: "
23137 # src/lyx_main.C:772
23138 #: src/LyX.cpp:1106
23140 msgid "Missing directory for -userdir switch"
23141 msgstr "Липсваща директория за -userdir опцията!"
23143 # src/LyXAction.C:167
23144 #: src/LyX.cpp:1117
23146 msgid "Incomplete command"
23147 msgstr "Изпълни команда"
23149 # src/lyx_main.C:795
23150 #: src/LyX.cpp:1118
23152 msgid "Missing command string after --execute switch"
23153 msgstr "Липсваща команда след -x опцията!"
23155 # src/lyx_main.C:808
23156 #: src/LyX.cpp:1129
23158 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
23159 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
23161 # src/lyx_main.C:808
23162 #: src/LyX.cpp:1142
23164 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
23165 msgstr "Липсващ тип на файл [напр. latex, ps...] след "
23167 # src/lyxfunc.C:3216
23168 #: src/LyX.cpp:1147
23170 msgid "Missing filename for --import"
23171 msgstr " Файл за импортиране"
23174 #: src/LyXRC.cpp:3043
23176 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
23179 "Да приема ли, че написаните заедно думи като \"харддиск\" за \"хард диск\" "
23183 #: src/LyXRC.cpp:3048
23185 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
23187 msgstr "Укажете алтернативен език. Стандартно се използва езика на документа."
23190 #: src/LyXRC.cpp:3052
23193 "Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
23194 "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
23195 "specified, an internal routine is used."
23197 "Използвайте, за да зададете външна програма за превръщане на таблиците в "
23198 "ASCII формат, напр. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\", където $$FName е името "
23199 "на входния файл. Ако е зададена \"none\", се използва вътрешна процедура."
23202 #: src/LyXRC.cpp:3060
23204 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
23205 "automatically by what you type."
23207 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
23208 "от това, което пишете."
23211 #: src/LyXRC.cpp:3064
23214 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
23217 "Деактивирайте, ако не искате маркираният текст да бъде заместен автоматично "
23218 "от това, което пишете."
23221 #: src/LyXRC.cpp:3068
23223 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
23224 msgstr "Интервалът между автозаписите (в секунди). 0 значи без автозапис."
23227 #: src/LyXRC.cpp:3075
23229 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
23230 "the backup file in the same directory as the original file."
23232 "Път за съхранение на резервните копия. Ако е празен низ, LyX ще запазва "
23233 "резервното копие в същата директория, където е оригиналният файл."
23235 #: src/LyXRC.cpp:3079
23237 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
23238 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
23241 #: src/LyXRC.cpp:3083
23242 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
23246 #: src/LyXRC.cpp:3087
23248 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
23249 "its global and local bind/ directories."
23251 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
23252 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
23255 #: src/LyXRC.cpp:3091
23256 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
23257 msgstr "Изберете за проверка дали последните файлове още съществуват."
23260 #: src/LyXRC.cpp:3095
23262 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
23263 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
23265 "Укажете как да бъде стартиран chktex, напр. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 "
23266 "-22 -n25 -n30 -n38\". Обърнете се към ChkTeX документацията."
23269 #: src/LyXRC.cpp:3105
23271 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
23272 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
23274 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
23275 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
23278 #: src/LyXRC.cpp:3109
23281 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
23282 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
23283 "the top of the screen"
23285 "Обикновено LyX не актуализира позицията на курсора, когато премествате "
23286 "скролбара. Изберете това, ако предпочитате курсорът винаги да е на екрана."
23288 #: src/LyXRC.cpp:3113
23289 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
23292 #: src/LyXRC.cpp:3117
23293 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
23296 #: src/LyXRC.cpp:3121
23298 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
23303 #: src/LyXRC.cpp:3126
23306 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
23307 "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
23309 "Това позволява strftime форматите; вижте man странизата на strftime за "
23310 "подробности. Напр. \"%A, %e. %B %Y\"."
23313 #: src/LyXRC.cpp:3130
23316 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
23317 "look in its global and local commands/ directories."
23319 "Файл с клавишни комбинации. Можете или да зададете абсолютен път, или LyX "
23320 "ще търси в глобалната и локалната bind/ директории."
23322 #: src/LyXRC.cpp:3134
23323 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
23327 #: src/LyXRC.cpp:3138
23328 msgid "New documents will be assigned this language."
23329 msgstr "Новите документи ще бъдат на този език."
23332 #: src/LyXRC.cpp:3142
23333 msgid "Specify the default paper size."
23334 msgstr "Укажете стандартния размер на хартията."
23336 #: src/LyXRC.cpp:3146
23338 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
23339 "shown after the change has been made.)"
23342 #: src/LyXRC.cpp:3150
23343 msgid "Select how LyX will display any graphics."
23347 #: src/LyXRC.cpp:3154
23350 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
23351 "LyX was started from."
23352 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23355 #: src/LyXRC.cpp:3159
23356 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
23357 msgstr "Укажете допълнителни символи, които могат да са част от дума."
23360 #: src/LyXRC.cpp:3163
23363 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
23364 "value selects the directory LyX was started from."
23365 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23367 #: src/LyXRC.cpp:3167
23369 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
23370 "recommended for non-English languages."
23373 #: src/LyXRC.cpp:3174
23375 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
23376 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
23377 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
23380 #: src/LyXRC.cpp:3178
23381 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
23384 #: src/LyXRC.cpp:3182
23386 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
23387 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
23391 #: src/LyXRC.cpp:3191
23393 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
23394 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
23396 "Използвайте това, за да зададете правилната подредба за вашата клавиатура. "
23397 "Това ще ви е нужно, ако искате например да пишете немски документи с "
23398 "американска подредба."
23401 #: src/LyXRC.cpp:3195
23403 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
23406 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в началото на документа."
23409 #: src/LyXRC.cpp:3199
23411 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
23413 "Изберете, ако е необходима команда за смяна на езика в края на документа."
23416 #: src/LyXRC.cpp:3203
23419 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
23420 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
23421 "name of the second language."
23423 "LaTeX командата за смяна на езика на документа с друг език, напр. "
23424 "\\selectlanguage{$$lang}; където $$lang се замества и името на втория език."
23427 #: src/LyXRC.cpp:3207
23429 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
23430 msgstr "LaTeX командата за връщане към езика на документа."
23433 #: src/LyXRC.cpp:3211
23435 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
23436 msgstr "LaTeX командата за локална смяна на езика."
23439 #: src/LyXRC.cpp:3215
23441 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
23444 "Изключете, ако не искате езиците да подават като аргумент към "
23445 "\\documentclass командата."
23448 #: src/LyXRC.cpp:3219
23451 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
23452 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
23454 "LaTeX командата за зареждане на езиков пакет. Напл: \"\\usepackage"
23455 "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
23458 #: src/LyXRC.cpp:3223
23460 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
23461 "document is the default language."
23463 "Изключете, ако не искате да се използва Babel, когато езикът на документа е "
23467 #: src/LyXRC.cpp:3227
23469 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
23470 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23472 #: src/LyXRC.cpp:3231
23473 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
23477 #: src/LyXRC.cpp:3235
23478 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
23479 msgstr "Изключете, ако не искате LyX да създава резервни (backup) копия."
23482 #: src/LyXRC.cpp:3239
23484 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
23487 "Изберете за да контролирате осветяването на думи с различен език от този на "
23490 #: src/LyXRC.cpp:3243
23491 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
23494 #: src/LyXRC.cpp:3248
23495 msgid "The completion popup delay."
23498 #: src/LyXRC.cpp:3252
23499 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
23502 #: src/LyXRC.cpp:3256
23503 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
23506 #: src/LyXRC.cpp:3260
23508 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
23511 #: src/LyXRC.cpp:3264
23513 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
23517 #: src/LyXRC.cpp:3268
23518 msgid "The inline completion delay."
23521 #: src/LyXRC.cpp:3272
23522 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
23525 #: src/LyXRC.cpp:3276
23526 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
23529 #: src/LyXRC.cpp:3280
23530 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
23533 #: src/LyXRC.cpp:3284
23534 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
23538 #: src/LyXRC.cpp:3288
23540 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
23542 "Максимален брой последни файлове. Във менюто Файл могат да се виждат до 9."
23544 #: src/LyXRC.cpp:3293
23546 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
23547 "variable. Use the OS native format."
23550 #: src/LyXRC.cpp:3299
23551 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
23554 #: src/LyXRC.cpp:3303
23555 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
23558 #: src/LyXRC.cpp:3307
23559 msgid "Scale the preview size to suit."
23563 #: src/LyXRC.cpp:3311
23564 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
23565 msgstr "Опзия за указване дали копията да бъдат подреждани."
23568 #: src/LyXRC.cpp:3315
23569 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
23570 msgstr "Опция за указване на брой копия за печат."
23573 #: src/LyXRC.cpp:3319
23575 "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
23576 "environment variable PRINTER."
23578 "Стандартен принтер за печат. Ако няма указан, LyX ще използва променливата "
23579 "на средата PRINTER."
23582 #: src/LyXRC.cpp:3323
23583 msgid "The option to print only even pages."
23584 msgstr "Опция за печат само на четни страници."
23587 #: src/LyXRC.cpp:3327
23589 "Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
23590 "the filename of the DVI file to be printed."
23592 "Други опции за подаване към печатащата програма след всичко останало, но "
23593 "преди името на DVI файла за печат."
23596 #: src/LyXRC.cpp:3331
23597 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
23598 msgstr "Разширение на изходния файл. Обикновено \".ps\"."
23601 #: src/LyXRC.cpp:3335
23602 msgid "The option to print out in landscape."
23603 msgstr "Опция за печат на пейзаж."
23606 #: src/LyXRC.cpp:3339
23607 msgid "The option to print only odd pages."
23608 msgstr "Опция за печат само на нечетни страници."
23611 #: src/LyXRC.cpp:3343
23612 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
23613 msgstr "Опция за указване на списък от страници за печат."
23616 #: src/LyXRC.cpp:3347
23617 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
23618 msgstr "Опция за указване на размерите на хартията."
23621 #: src/LyXRC.cpp:3351
23622 msgid "The option to specify paper type."
23623 msgstr "Опция за указване на вида хартия."
23626 #: src/LyXRC.cpp:3355
23627 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
23628 msgstr "Опция за обръщане на реда за печат на страниците."
23631 #: src/LyXRC.cpp:3359
23633 "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
23634 "a separate print spooling program on that file with the given name and "
23637 "Когато е избрана, тази опция автоматично печата във файл и после извиква "
23638 "отделна програма с дадено име и аргументи."
23641 #: src/LyXRC.cpp:3363
23643 "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
23644 "prepended along with the printer name after the spool command."
23646 "Ако укажете име на принтер в диалога печат, следващият аргумент ще бъде "
23647 "подаден заедно името на принтера след командата."
23650 #: src/LyXRC.cpp:3367
23651 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
23652 msgstr "Опция за подаване към командата за печат, за да печата във файл."
23655 #: src/LyXRC.cpp:3371
23656 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
23658 "Опции за подаване към печатащата програма за печат на специфичен принтер."
23661 #: src/LyXRC.cpp:3375
23663 "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
23666 "Изберете, за да бъде подавано името на принтера към вашата команда за печат."
23669 #: src/LyXRC.cpp:3379
23670 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23671 msgstr "Вашата предпочитана програма за печат, напр. \"dvips\", \"dvilj4\"."
23673 #: src/LyXRC.cpp:3387
23675 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
23679 #: src/LyXRC.cpp:3391
23681 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
23682 "wrong, override the setting here."
23684 " DPI (Dots Per inch - точки на инч) на вашия монитор се определя автоматично "
23685 "от LyX. Ако се определи неправилно, изберете стойността оттук."
23688 #: src/LyXRC.cpp:3397
23689 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
23690 msgstr "Екранните шрифтове за изобразяване на текст по време на редактиране."
23692 #: src/LyXRC.cpp:3406
23694 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
23695 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
23696 "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
23700 #: src/LyXRC.cpp:3410
23701 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
23703 "Размерите на шрифтовете за изчисляване на мащабирането на екранните шрифтове."
23706 #: src/LyXRC.cpp:3415
23709 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
23710 "roughly the same size as on paper."
23712 "Процент на мащабиране на екранните шрифтове. Стойността 100% ще направи "
23713 "размерът приблизително както на хартията."
23715 #: src/LyXRC.cpp:3419
23716 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
23720 #: src/LyXRC.cpp:3423
23722 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
23723 "\".out\". Only for advanced users."
23725 "Това стартира LyX сървъра. Тръбите получават допълнително разширение \".in"
23726 "\" und \".out\". Само за напреднали потребители."
23729 #: src/LyXRC.cpp:3430
23730 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
23731 msgstr "Изключете ако не искате началното лого"
23734 #: src/LyXRC.cpp:3434
23736 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
23737 "when you quit LyX."
23739 "LyX ще разположи своите временни директории на този път. Те ще бъдат "
23740 "изтрити, когато излезете от LyX."
23742 #: src/LyXRC.cpp:3438
23743 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
23747 #: src/LyXRC.cpp:3442
23750 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
23751 "value selects the directory LyX was started from."
23752 msgstr "Пътя, който LyX ще покаже, когато предлага избор на шаблон."
23755 #: src/LyXRC.cpp:3452
23758 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
23759 "will look in its global and local ui/ directories."
23761 "ПИ (Потребителски Интерфейс) файл. Можете или да зададете абсолютен път, или "
23762 "LyX ще търси в глобалната и локалната ui/ директории."
23764 #: src/LyXRC.cpp:3465
23766 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
23770 #: src/LyXRC.cpp:3469
23771 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
23774 #: src/LyXRC.cpp:3473
23776 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
23779 #: src/LyXRC.cpp:3480
23780 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
23783 # src/bufferlist.C:512
23784 #: src/LyXVC.cpp:86
23786 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
23787 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23789 # src/bufferlist.C:512
23790 #: src/LyXVC.cpp:88
23792 msgid "Retrieve from version control?"
23793 msgstr "Да изтегля ли файла от системата за контрол на версията?"
23795 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
23796 #: src/LyXVC.cpp:89
23799 msgstr "(&R)Въстанови"
23802 #: src/LyXVC.cpp:115
23804 msgid "Document not saved"
23805 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
23808 #: src/LyXVC.cpp:116
23810 msgid "You must save the document before it can be registered."
23811 msgstr "Този документ НЕ е бил регистриран."
23814 #: src/LyXVC.cpp:148
23815 msgid "LyX VC: Initial description"
23816 msgstr "LyX СКВ: Начално описание"
23819 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
23820 msgid "(no initial description)"
23821 msgstr "(няма начално описание)"
23824 #: src/LyXVC.cpp:165
23825 msgid "(no log message)"
23826 msgstr "(няма протоколно съобщение)"
23829 #: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2794
23830 msgid "LyX VC: Log Message"
23831 msgstr "LyX СКВ: протоколно съобщение"
23833 #: src/LyXVC.cpp:216
23836 "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
23839 "Do you want to revert to the older version?"
23842 # src/LyXAction.C:127
23843 #: src/LyXVC.cpp:221
23845 msgid "Revert to stored version of document?"
23846 msgstr "Маркирай до края на документа"
23848 # src/ext_l10n.h:30
23849 #: src/LyXVC.cpp:222 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3286
23852 msgstr "Регистрирай(R)|R"
23854 # src/frontends/kde/paradlg.C:95 src/paragraph.C:1957
23855 #: src/Paragraph.cpp:1951
23856 msgid "Senseless with this layout!"
23857 msgstr "Неизползваем с това оформление!"
23859 #: src/Paragraph.cpp:2013
23860 msgid "Alignment not permitted"
23863 #: src/Paragraph.cpp:2014
23865 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
23866 "Setting to default."
23869 #: src/Paragraph.cpp:3070
23870 msgid "Memory problem"
23873 #: src/Paragraph.cpp:3070
23874 msgid "Paragraph not properly initialized"
23877 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23878 #: src/Text.cpp:383
23880 msgid "Unknown Inset"
23881 msgstr "Непознато действие"
23883 # src/LyXAction.C:263
23884 #: src/Text.cpp:464
23886 msgid "Change tracking error"
23887 msgstr "Смяна на език"
23889 #: src/Text.cpp:465
23891 msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
23894 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
23895 #: src/Text.cpp:476
23897 msgid "Unknown token"
23898 msgstr "Непознато действие"
23901 #: src/Text.cpp:939
23904 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
23907 "Am Anfang eines Absatzes kann kein Leerzeichen gesetzt werden. Bitte lesen "
23908 "Sie das Tutorium."
23911 #: src/Text.cpp:947
23913 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
23915 "Не можете да въведете два интервала така. Моля прочетете Ръководството."
23917 # src/LyXAction.C:263
23918 #: src/Text.cpp:1767
23920 msgid "[Change Tracking] "
23921 msgstr "Смяна на език"
23923 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
23924 #: src/Text.cpp:1773
23929 # src/CutAndPaste.C:448 src/CutAndPaste.C:451 src/buffer.C:384
23930 # src/converter.C:554
23931 #: src/Text.cpp:1777
23936 # src/bufferview_funcs.C:267
23937 #: src/Text.cpp:1787
23942 # src/bufferview_funcs.C:271
23943 #: src/Text.cpp:1792
23945 msgid ", Depth: %1$d"
23946 msgstr ", Дълбочина: "
23948 # src/bufferview_funcs.C:277
23949 #: src/Text.cpp:1798
23950 msgid ", Spacing: "
23951 msgstr ", Отместване: "
23953 # src/bufferview_funcs.C:283
23954 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
23959 # src/bufferview_funcs.C:289
23960 #: src/Text.cpp:1810
23964 # src/bufferview_funcs.C:271
23965 #: src/Text.cpp:1819
23968 msgstr ", Дълбочина: "
23970 # src/ext_l10n.h:303
23971 #: src/Text.cpp:1820
23973 msgid ", Paragraph: "
23976 # src/bufferview_funcs.C:271
23977 #: src/Text.cpp:1821
23980 msgstr ", Дълбочина: "
23982 # src/ext_l10n.h:320
23983 #: src/Text.cpp:1822
23985 msgid ", Position: "
23988 #: src/Text.cpp:1828
23992 #: src/Text.cpp:1830
23993 msgid ", Boundary: "
23996 # src/LyXAction.C:190
23997 #: src/Text2.cpp:386
23999 msgid "No font change defined."
24000 msgstr "Към следваща грешка"
24003 #: src/Text2.cpp:426
24005 msgid "Nothing to index!"
24006 msgstr "Няма нищо за правене"
24008 # src/insets/insettext.C:970
24009 #: src/Text2.cpp:428
24011 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
24012 msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
24014 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
24015 #: src/Text3.cpp:193
24016 msgid "Math editor mode"
24017 msgstr "Матем. редактор"
24019 #: src/Text3.cpp:195
24020 msgid "No valid math formula"
24023 #: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
24024 msgid "Already in regular expression mode"
24027 # src/lyxfunc.C:2565 src/mathed/formula.C:486
24028 #: src/Text3.cpp:216
24030 msgid "Regexp editor mode"
24031 msgstr "Матем. редактор"
24033 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
24034 #: src/Text3.cpp:1287
24036 msgstr "Непознато "
24038 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
24039 #: src/Text3.cpp:1288
24041 msgstr " оформление"
24043 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24044 #: src/Text3.cpp:1755 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1357
24045 msgid "Missing argument"
24046 msgstr "Липсващ аргумент"
24049 #: src/Text3.cpp:1903 src/Text3.cpp:1915
24051 msgid "Character set"
24052 msgstr "Кодировка(H):|#H"
24054 # src/frontends/kde/FormParagraph.C:183
24055 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
24056 #: src/Text3.cpp:2122 src/Text3.cpp:2133
24057 msgid "Paragraph layout set"
24058 msgstr "Оформяне на абзаци"
24060 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
24061 #: src/TextClass.cpp:155
24063 msgid "Plain Layout"
24064 msgstr "Оформление на абзац"
24066 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
24067 #: src/TextClass.cpp:731
24069 msgid "Missing File"
24070 msgstr "Липсващ аргумент"
24072 #: src/TextClass.cpp:732
24073 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24076 # src/ext_l10n.h:375
24077 #: src/TextClass.cpp:735
24079 msgid "Corrupt File"
24080 msgstr "Подзаглавие"
24082 #: src/TextClass.cpp:736
24083 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
24086 #: src/TextClass.cpp:1293
24089 "The module %1$s has been requested by\n"
24090 "this document but has not been found in the list of\n"
24091 "available modules. If you recently installed it, you\n"
24092 "probably need to reconfigure LyX.\n"
24096 #: src/TextClass.cpp:1297
24098 msgid "Module not available"
24099 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24101 #: src/TextClass.cpp:1302
24104 "The module %1$s requires a package that is\n"
24105 "not available in your LaTeX installation, or a converter\n"
24106 "you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
24110 #: src/TextClass.cpp:1306
24112 msgid "Package not available"
24113 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24115 #: src/TextClass.cpp:1311
24117 msgid "Error reading module %1$s\n"
24121 #: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:693 src/VCBackend.cpp:698
24122 #: src/VCBackend.cpp:746 src/VCBackend.cpp:807 src/VCBackend.cpp:868
24123 #: src/VCBackend.cpp:876 src/VCBackend.cpp:1084 src/VCBackend.cpp:1177
24124 #: src/VCBackend.cpp:1183 src/VCBackend.cpp:1204
24125 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2756
24127 msgid "Revision control error."
24128 msgstr "Система за контрол на версиите"
24130 # src/lyx_main.C:605
24131 #: src/VCBackend.cpp:61
24134 "Some problem occured while running the command:\n"
24136 msgstr "Грешка при четене "
24138 # src/buffer.C:3331
24139 #: src/VCBackend.cpp:372 src/VCBackend.cpp:1027 src/VCBackend.cpp:1073
24140 #: src/VCBackend.cpp:1194 src/VCBackend.cpp:1231 src/VCBackend.cpp:1287
24141 #: src/VCBackend.cpp:1405 src/VCBackend.cpp:1458
24143 msgid "Error: Could not generate logfile."
24144 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24146 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
24147 #: src/VCBackend.cpp:498
24150 msgstr "(&U)Актуализирай"
24152 #: src/VCBackend.cpp:500
24153 msgid "Locally Modified"
24156 #: src/VCBackend.cpp:502
24157 msgid "Locally Added"
24160 #: src/VCBackend.cpp:504
24161 msgid "Needs Merge"
24164 #: src/VCBackend.cpp:506
24165 msgid "Needs Checkout"
24168 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
24169 #: src/VCBackend.cpp:508
24171 msgid "No CVS file"
24174 #: src/VCBackend.cpp:510
24175 msgid "Cannot retrieve CVS status"
24178 #: src/VCBackend.cpp:694
24180 "The repository version is newer then the current check out.\n"
24181 "You have to update from repository first or revert your changes."
24184 #: src/VCBackend.cpp:699
24187 "Bad status when checking in changes.\n"
24193 #: src/VCBackend.cpp:747 src/VCBackend.cpp:1205
24196 "Error when updating from repository.\n"
24197 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
24200 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
24203 #: src/VCBackend.cpp:781
24206 "There were detected changes in the working directory:\n"
24209 "Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
24210 "revert back to the repository version."
24213 #: src/VCBackend.cpp:785 src/VCBackend.cpp:789 src/VCBackend.cpp:1246
24214 #: src/VCBackend.cpp:1250
24215 msgid "Changes detected"
24218 # src/importer.C:81
24219 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:790
24222 msgstr "импортиран."
24224 #: src/VCBackend.cpp:786 src/VCBackend.cpp:1247
24225 msgid "View &Log ..."
24228 #: src/VCBackend.cpp:808
24231 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
24232 "You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
24235 "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
24238 #: src/VCBackend.cpp:869
24241 "The document %1$s is not in repository.\n"
24242 "You have to check in the first revision before you can revert."
24245 #: src/VCBackend.cpp:877
24248 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
24249 "The status '%2$s' is unexpected."
24252 #: src/VCBackend.cpp:1085
24254 "Error when committing to repository.\n"
24255 "You have to manually resolve the problem.\n"
24256 "LyX will reopen the document after you press OK."
24259 #: src/VCBackend.cpp:1178
24261 "Error while acquiring write lock.\n"
24262 "Another user is most probably editing\n"
24263 "the current document now!\n"
24264 "Also check the access to the repository."
24267 #: src/VCBackend.cpp:1184
24269 "Error while releasing write lock.\n"
24270 "Check the access to the repository."
24273 #: src/VCBackend.cpp:1241
24276 "There were detected changes in the working directory:\n"
24279 "In case of file conflict version of the local directory files will be "
24285 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
24286 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
24290 # src/lyxfont.C:407
24291 #: src/VCBackend.cpp:1247 src/VCBackend.cpp:1251
24292 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:368
24295 msgstr "Съществително "
24297 #: src/VCBackend.cpp:1313
24298 msgid "VCN File Locking"
24301 #: src/VCBackend.cpp:1314
24302 msgid "Locking property unset."
24305 #: src/VCBackend.cpp:1314 src/VCBackend.cpp:1318
24306 msgid "Locking property set."
24309 #: src/VCBackend.cpp:1315
24310 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
24313 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
24314 #: src/VSpace.cpp:468
24316 msgid "Default skip"
24317 msgstr "Стандартен път"
24319 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
24320 #: src/VSpace.cpp:471
24323 msgstr "Малко разстояние"
24325 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
24326 #: src/VSpace.cpp:474
24328 msgid "Medium skip"
24329 msgstr "Средно разстояние"
24331 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:41 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
24332 #: src/VSpace.cpp:477
24335 msgstr "Голямо разстояние"
24337 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
24338 #: src/VSpace.cpp:480
24340 msgid "Vertical fill"
24341 msgstr "Вертикално разстояние"
24343 # src/ext_l10n.h:99
24344 #: src/VSpace.cpp:487
24347 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
24350 #: src/buffer_funcs.cpp:73
24353 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
24354 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
24355 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24357 # src/LyXAction.C:147
24358 #: src/buffer_funcs.cpp:75
24360 msgid "Reload saved document?"
24361 msgstr "Записано състояние"
24364 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
24369 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
24370 #: src/buffer_funcs.cpp:76
24372 msgid "&Keep Changes"
24373 msgstr "избор на страници"
24375 #: src/buffer_funcs.cpp:86
24377 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
24380 # src/buffer.C:3331
24381 #: src/buffer_funcs.cpp:89
24383 msgid "File not readable!"
24384 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24387 #: src/buffer_funcs.cpp:106
24390 "The document %1$s does not yet exist.\n"
24392 "Do you want to create a new document?"
24393 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24395 # src/bufferlist.C:522
24396 #: src/buffer_funcs.cpp:109
24398 msgid "Create new document?"
24399 msgstr "Да създам ли нов документ с това име?"
24402 #: src/buffer_funcs.cpp:110
24408 #: src/buffer_funcs.cpp:138
24411 "The specified document template\n"
24413 "could not be read."
24414 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24416 # src/buffer.C:3331
24417 #: src/buffer_funcs.cpp:140
24419 msgid "Could not read template"
24420 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24422 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
24423 msgid "Standard[[Bullets]]"
24426 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
24427 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
24432 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
24436 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
24440 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
24444 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
24448 # src/lyxfunc.C:1132
24449 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
24451 msgid "Directories"
24452 msgstr "Потребителска директория: "
24454 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
24455 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:292
24460 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
24461 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:295
24463 msgid "Master document"
24464 msgstr "Запазване на документа?"
24466 # src/ext_l10n.h:232
24467 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:298
24472 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
24473 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:301
24478 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:305
24481 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
24482 "Continue searching from the beginning?"
24485 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:308
24488 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
24489 "Continue searching from the end?"
24492 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:367
24493 msgid "Wrap search?"
24497 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:429
24499 msgid "Nothing to search"
24500 msgstr "Няма нищо за правене"
24502 # src/lyxfunc.C:2761
24503 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
24505 msgid "No open document(s) in which to search"
24506 msgstr "Отварям поддокумент "
24508 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
24509 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:571
24511 msgid "Advanced Find and Replace"
24512 msgstr "Търси и Замести"
24515 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
24517 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
24518 msgstr "Грешка: LyX не успя да прочете файла CREDITS"
24521 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
24523 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
24524 msgstr "Моля, инсталирайте правилно, за да оцените огромното"
24527 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
24528 msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
24529 msgstr "количество от работа, което е извършено от други хора за LyX проекта."
24531 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:51
24532 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
24535 "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
24536 "1995--%1$s LyX Team"
24538 "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
24539 "1995--%1$s LyX Team"
24541 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
24543 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
24544 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
24545 "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
24546 "any later version."
24549 # src/frontends/xforms/FormCopyright.C:61
24550 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
24553 "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
24554 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
24555 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
24556 "See the GNU General Public License for more details.\n"
24557 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
24558 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
24559 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
24561 "LyX се разпространява с надеждата, че ще бъде полезен, но\n"
24562 "БЕЗ НИКАКВА ГАРАНЦИЯ; дори без подразбиращата се гаранция\n"
24563 "за ПРИГОДНОСТ ЗА ОПРЕДЕЛЕНА ЦЕЛ. Вижте GNU General Public\n"
24564 "License за повече подробности. Би трябвало да сте получили\n"
24565 "копие на GNU General Public License заедно с тази програма,\n"
24566 "ако не сте, пишете на Фонацията за Свободен Софтуер.\n"
24568 "Free Software Foundation, Inc.,\n"
24569 "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
24572 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
24574 msgid "not released yet"
24577 # src/lyxfunc.C:1125
24578 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
24581 "LyX Version %1$s\n"
24583 msgstr "LyX версия "
24585 # src/lyxfunc.C:1132
24586 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
24588 msgid "Library directory: "
24589 msgstr "Потребителска директория: "
24591 # src/lyxfunc.C:1132
24592 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
24593 msgid "User directory: "
24594 msgstr "Потребителска директория: "
24596 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
24597 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:211
24598 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:255 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:292
24599 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:333
24602 msgstr "LyX: Печат"
24604 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
24608 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
24609 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:486
24610 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
24611 msgid "Preferences"
24614 # src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:52
24615 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
24617 msgid "Reconfigure"
24618 msgstr "Ново конфигуриране(R)|R"
24620 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:487
24625 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:866
24626 msgid "Nothing to do"
24627 msgstr "Няма нищо за правене"
24629 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24630 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:872
24631 msgid "Unknown action"
24632 msgstr "Непознато действие"
24634 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24635 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:916
24637 msgid "Command not handled"
24638 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24640 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:445
24641 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:922
24643 msgid "Command disabled"
24644 msgstr "Завърши команда(e)|#e"
24647 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
24648 msgid "Running configure..."
24649 msgstr "Стартирам конфигуриране..."
24652 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1222
24653 msgid "Reloading configuration..."
24654 msgstr "Презареждам конфигурацията..."
24657 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1228
24659 msgid "System reconfiguration failed"
24660 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24662 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
24664 "The system reconfiguration has failed.\n"
24665 "Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
24666 "Please reconfigure again if needed."
24670 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
24672 msgid "System reconfigured"
24673 msgstr "Системата беше преконфигурирана."
24675 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
24677 "The system has been reconfigured.\n"
24678 "You need to restart LyX to make use of any\n"
24679 "updated document class specifications."
24682 # src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
24683 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1290
24686 msgstr "Изход(x)|x"
24688 # src/lyxfunc.C:1116
24689 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1369
24691 msgid "Opening help file %1$s..."
24692 msgstr "Отварям помощен файл"
24694 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1388
24695 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
24698 # src/lyxfunc.C:2920
24699 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1404
24701 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
24702 msgstr "\" пропадна - цветът не е дефиниран или не може да бъде предефиниран"
24705 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1579
24707 msgid "Document defaults saved in %1$s"
24708 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
24710 # src/ext_l10n.h:130
24711 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1583
24713 msgid "Unable to save document defaults"
24714 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
24716 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
24717 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1721
24719 msgid "Unknown function."
24720 msgstr "Непознато действие"
24722 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
24723 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
24724 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2141
24726 msgid "The current document was closed."
24729 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2151
24731 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
24732 "documents and exit.\n"
24737 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2155
24738 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
24739 msgid "Software exception Detected"
24742 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
24744 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
24745 "unsaved documents and exit."
24748 # src/buffer.C:3331
24749 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2326
24750 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2338
24752 msgid "Could not find UI definition file"
24753 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24755 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2327
24758 "Error while reading the included file\n"
24760 "Please check your installation."
24763 # src/buffer.C:3331
24764 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2333
24766 msgid "Could not find default UI file"
24767 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
24769 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2334
24771 "LyX could not find the default UI file!\n"
24772 "Please check your installation."
24775 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2339
24778 "Error while reading the configuration file\n"
24780 "Falling back to default.\n"
24781 "Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
24782 "check which User Interface file you are using."
24785 # src/ext_l10n.h:186
24786 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
24788 msgid "BibTeX Bibliography"
24789 msgstr "Библиография"
24791 # src/MenuBackend.C:446 src/ext_l10n.h:10
24792 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
24793 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
24794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1817
24795 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
24796 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1873
24797 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2072
24798 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2280
24800 msgid "Documents|#o#O"
24801 msgstr "Документи(D)|D"
24803 # src/insets/insetbib.C:339
24804 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
24806 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
24807 msgstr "База данни:"
24809 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24810 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
24812 msgid "Select a BibTeX database to add"
24813 msgstr "Достъпни клавиши"
24815 # src/insets/insetbib.C:339
24816 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
24818 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
24819 msgstr "База данни:"
24821 # src/LyXAction.C:393
24822 #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
24824 msgid "Select a BibTeX style"
24825 msgstr "Превключване на TeX стил"
24827 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
24828 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
24833 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
24834 msgid "Simple rectangular frame"
24837 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24838 msgid "Oval frame, thin"
24841 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
24842 msgid "Oval frame, thick"
24845 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24846 msgid "Drop shadow"
24850 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
24852 msgid "Shaded background"
24853 msgstr "фон на бележка"
24855 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
24856 msgid "Double rectangular frame"
24859 # src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
24860 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
24865 # src/bufferview_funcs.C:271
24866 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
24869 msgstr ", Дълбочина: "
24871 # src/ext_l10n.h:209
24872 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24874 msgid "Total Height"
24875 msgstr "Авторски права"
24877 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
24878 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
24879 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
24880 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
24885 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
24886 #: src/insets/InsetBox.cpp:140
24890 # src/ext_l10n.h:441
24891 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
24896 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
24900 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
24901 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
24907 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
24909 msgid "Filename Suffix"
24910 msgstr "Име на файл(F):|#F"
24912 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
24913 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051
24914 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
24915 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
24916 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
24917 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
24921 # src/lyxfont.C:407
24922 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
24923 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2050
24924 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3047
24925 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
24926 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
24927 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
24930 msgstr "Съществително "
24932 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
24933 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
24935 msgid "Enter new branch name"
24936 msgstr "Достъпни клавиши"
24939 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
24942 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
24943 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
24944 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
24947 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
24952 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
24953 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
24954 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
24955 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
24957 msgid "Renaming failed"
24958 msgstr "Грешки при конвертиране!"
24960 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:437
24961 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
24963 msgid "The branch could not be renamed."
24964 msgstr " абзаци не могат да бъдат конвертирани"
24966 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
24967 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
24969 msgid "Merge Changes"
24970 msgstr "избор на страници"
24973 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
24978 msgstr "Грешка при ченете от "
24980 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
24982 msgid "Change made at %1$s\n"
24985 # src/lyx_gui.C:347
24986 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
24987 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
24988 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
24989 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
24990 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
24992 msgstr "Без промяна"
24995 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
24998 msgstr "Малки букви"
25000 # src/lyx_gui.C:348
25001 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
25002 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
25003 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
25004 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
25005 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
25006 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
25010 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
25014 # src/bufferview_funcs.C:286
25015 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
25017 msgid "Double underbar"
25020 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
25022 msgid "Wavy underbar"
25023 msgstr "underbrace"
25025 # src/ext_l10n.h:364
25026 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
25031 # src/bufferview_funcs.C:267
25032 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
25037 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
25038 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
25044 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
25049 # src/BufferView2.C:456 src/LyXAction.C:357
25050 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
25055 # src/ext_l10n.h:446 src/mathed/math_forms.C:26
25056 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
25062 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
25067 # src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
25068 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:138
25069 # src/frontends/xforms/FormBase.h:153 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
25070 # src/frontends/xforms/FormInset.h:55 src/lyxfunc.C:744
25071 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
25076 # src/ext_l10n.h:451
25077 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
25083 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
25088 # src/ext_l10n.h:126
25089 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
25092 msgstr "Стил TeX|X"
25094 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
25095 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:323
25100 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
25101 msgid "LinkBack PDF"
25104 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
25108 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25109 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
25114 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
25120 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
25122 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
25123 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
25125 # src/lyxfunc.C:3061 src/lyxfunc.C:3088 src/lyxfunc.C:3165 src/lyxfunc.C:3223
25126 # src/lyxfunc.C:3251 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3297
25127 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950
25128 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2108
25129 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
25130 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256
25132 msgstr "Прекъснат."
25134 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25135 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
25137 msgid "Overwrite external file?"
25141 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
25143 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
25144 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
25147 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
25149 msgid "List of previous commands"
25150 msgstr "Потребителски команди"
25152 # src/LyXAction.C:167
25153 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
25155 msgid "Next command"
25156 msgstr "Изпълни команда"
25158 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
25159 msgid "Compare LyX files"
25162 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25163 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
25165 msgid "Select document"
25166 msgstr "Запазване на документа?"
25168 # src/ext_l10n.h:116
25169 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1877
25170 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1935 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
25171 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
25173 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
25174 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25177 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
25178 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
25179 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
25184 # src/BufferView_pimpl.C:256
25185 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
25187 msgid "Error while comparing documents."
25188 msgstr "Форматирам документа..."
25190 # src/importer.C:81
25191 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
25194 msgstr "импортиран."
25196 # src/ext_l10n.h:440
25197 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
25200 msgstr "Финландски"
25202 # src/BufferView_pimpl.C:256
25203 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
25205 msgid "Aborting process..."
25206 msgstr "Форматирам документа..."
25208 # src/ext_l10n.h:329
25209 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
25211 msgid "differences"
25214 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
25215 msgid "Compare different revisions"
25218 # src/mathed/math_panel.C:116
25219 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
25221 msgid "big[[delimiter size]]"
25222 msgstr "Разделител"
25224 # src/mathed/math_panel.C:116
25225 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
25227 msgid "Big[[delimiter size]]"
25228 msgstr "Разделител"
25230 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
25231 msgid "bigg[[delimiter size]]"
25234 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
25235 msgid "Bigg[[delimiter size]]"
25238 # src/mathed/math_panel.C:116
25239 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
25241 msgid "Math Delimiter"
25242 msgstr "Разделител"
25244 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
25245 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
25246 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
25252 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
25255 msgstr "ред на таблица"
25257 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
25258 msgid "Computer Modern Roman"
25259 msgstr "Computer Modern Roman"
25261 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
25262 msgid "Latin Modern Roman"
25263 msgstr "Latin Modern Roman"
25265 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25266 msgid "AE (Almost European)"
25267 msgstr "AE (Almost European)"
25269 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
25270 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25272 msgid "Times Roman"
25275 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
25276 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
25281 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25282 msgid "Bitstream Charter"
25283 msgstr "Bitstream Charter"
25285 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25286 msgid "New Century Schoolbook"
25289 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:105 src/lyxfont.C:42
25290 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
25295 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25299 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
25300 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25303 msgstr "Sans Serif"
25305 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25306 msgid "Concrete Roman"
25307 msgstr "Concrete Roman"
25309 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
25310 msgid "Zapf Chancery"
25311 msgstr "Zapf Chancery"
25313 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
25314 msgid "Computer Modern Sans"
25315 msgstr "Computer Modern Sans"
25317 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
25318 msgid "Latin Modern Sans"
25319 msgstr "Latin Modern Sans"
25321 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25325 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25326 msgid "Avant Garde"
25327 msgstr "Avant Garde"
25329 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25333 # src/ext_l10n.h:209
25334 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
25337 msgstr "Авторски права"
25339 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
25340 msgid "Computer Modern Typewriter"
25343 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25344 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25346 msgid "Latin Modern Typewriter"
25349 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
25350 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
25351 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25356 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
25360 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
25364 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
25365 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
25367 msgid "CM Typewriter Light"
25370 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
25371 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
25376 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
25377 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:236
25379 msgid "Module not found!"
25380 msgstr "Низът не е намерен!"
25382 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25383 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:577
25385 msgid "Layout is valid!"
25386 msgstr "Непознато "
25388 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
25389 msgid "Layout is invalid!"
25392 # src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:3054
25393 # src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3212 src/lyxfunc.C:3288
25394 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
25396 msgid "Document Settings"
25399 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25400 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25401 # src/lyxfunc.C:3313
25402 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
25403 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1370
25405 msgid "Child Document"
25408 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:721
25409 msgid "Include to Output"
25412 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
25416 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
25420 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
25424 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
25425 msgid "None (no fontenc)"
25428 # src/frontends/kde/tocdlg.C:57
25429 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
25434 # src/mathed/math_panel.C:128
25435 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
25438 msgstr "Разстояние"
25441 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
25444 msgstr "Грешка при ченете от "
25446 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
25450 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
25454 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:846
25459 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847
25463 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:851
25467 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:852
25471 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:853
25476 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:854
25480 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:855
25484 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:856
25488 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
25492 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:859
25496 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:860
25501 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:861
25505 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
25509 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:863
25513 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:864
25517 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:865
25521 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:866
25525 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
25529 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
25533 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
25537 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
25541 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
25545 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
25549 # src/ext_l10n.h:270
25550 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
25552 msgid "Language Default (no inputenc)"
25556 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
25562 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
25568 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
25574 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
25580 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
25586 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
25591 # src/mathed/formula.C:929
25592 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1024
25595 msgstr "Номериране"
25597 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1025
25598 msgid "Appears in TOC"
25601 # src/ext_l10n.h:175
25602 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
25604 msgid "Author-year"
25607 # src/ext_l10n.h:423
25608 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
25611 msgstr "Американски"
25613 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
25614 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141
25616 msgid "Unavailable: %1$s"
25617 msgstr "Достъпни клавиши"
25619 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
25620 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
25621 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
25624 # src/exporter.C:89
25625 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1248
25626 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
25627 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2802
25629 msgid "Document Class"
25630 msgstr "Документът ще бъде експортиран във формат "
25632 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
25633 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
25634 # src/lyxfunc.C:3313
25635 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1249
25636 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800
25637 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801
25638 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2804 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
25640 msgid "Child Documents"
25643 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
25644 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1250
25647 msgstr "(&M)В средата"
25649 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25650 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
25652 msgid "Local Layout"
25653 msgstr "Непознато "
25655 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25656 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1253
25658 msgid "Text Layout"
25659 msgstr "Непознато "
25661 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
25662 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
25664 msgid "Page Margins"
25667 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
25668 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1068
25672 # src/mathed/formula.C:929
25673 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1258
25675 msgid "Numbering & TOC"
25676 msgstr "Номериране"
25678 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
25679 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
25684 # src/ext_l10n.h:320
25685 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
25687 msgid "PDF Properties"
25690 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
25691 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1262
25693 msgid "Math Options"
25694 msgstr "допълнителни опции"
25697 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1263
25699 msgid "Float Placement"
25702 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
25703 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
25707 # src/ext_l10n.h:441
25708 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1266
25714 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
25715 msgid "LaTeX Preamble"
25716 msgstr "LaTeX увод"
25718 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
25719 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
25720 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1682
25721 msgid " (not installed)"
25725 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1757
25727 msgid "Layouts|#o#O"
25728 msgstr "Оформи(L)|L"
25730 # src/ext_l10n.h:116
25731 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1759
25733 msgid "LyX Layout (*.layout)"
25734 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25736 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1761
25737 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
25738 msgid "Local layout file"
25741 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1771
25743 "The layout file you have selected is a local layout\n"
25744 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
25745 "document may not work with this layout if you do not\n"
25746 "keep the layout file in the document directory."
25749 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
25750 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
25752 msgid "&Set Layout"
25753 msgstr "Непознато "
25755 # src/ext_l10n.h:130
25756 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1789
25758 msgid "Unable to read local layout file."
25759 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25761 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
25762 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1811
25764 msgid "Select master document"
25765 msgstr "Запазване на документа?"
25767 # src/ext_l10n.h:116
25768 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
25770 msgid "LyX Files (*.lyx)"
25771 msgstr "LyX документ(X)...|X"
25773 # src/ext_l10n.h:31
25774 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1848
25775 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
25777 msgid "Unapplied changes"
25778 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
25780 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1849
25781 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
25783 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
25784 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
25787 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1851
25788 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3105
25792 # src/ext_l10n.h:130
25793 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1863
25794 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3113
25796 msgid "Unable to set document class."
25797 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25799 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1908
25802 msgstr "%1$s, %2$s"
25804 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1913
25806 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
25809 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
25811 msgid "%1$s (unavailable)"
25814 # src/ext_l10n.h:130
25815 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002
25817 msgid "Module provided by document class."
25818 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25820 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
25822 msgid "Package(s) required: %1$s."
25825 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
25826 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016
25831 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019
25833 msgid "Modules required: %1$s."
25836 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2028
25838 msgid "Modules excluded: %1$s."
25841 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2034
25842 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
25845 # src/LyXAction.C:190
25846 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
25848 msgid "[No options predefined]"
25849 msgstr "Към следваща грешка"
25851 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
25852 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3125
25854 msgid "Can't set layout!"
25855 msgstr "Оформление на абзац"
25857 # src/ext_l10n.h:130
25858 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3126
25860 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
25861 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
25863 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
25864 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3219
25867 msgstr " оформление"
25869 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
25870 msgid "Assigned master does not include this file"
25873 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3274
25876 "You must include this file in the document\n"
25877 "'%1$s' in order to use the master document\n"
25881 # src/converter.C:552 src/converter.C:645
25882 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3278
25884 msgid "Could not load master"
25885 msgstr "Невъзможно е преобразуването на файла"
25888 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3279
25891 "The master document '%1$s'\n"
25892 "could not be loaded."
25893 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
25895 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
25896 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
25899 msgstr "LaTeX Грешка"
25901 # src/ext_l10n.h:265
25902 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
25908 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
25911 msgstr "Инсталиране на програмата"
25913 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
25915 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
25918 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25919 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
25924 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
25925 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
25927 msgid "Bottom left"
25928 msgstr "Долу(B)|#B"
25930 # src/ext_l10n.h:67
25931 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
25933 msgid "Baseline left"
25934 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
25936 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25937 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
25942 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
25943 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
25945 msgid "Bottom center"
25948 # src/ext_l10n.h:67
25949 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
25951 msgid "Baseline center"
25952 msgstr "Подравни в средата(C)|C"
25954 # src/ext_l10n.h:209
25955 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
25958 msgstr "Авторски права"
25960 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:168
25961 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
25963 msgid "Bottom right"
25964 msgstr "(&B)Отдолу"
25966 # src/ext_l10n.h:65
25967 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
25969 msgid "Baseline right"
25970 msgstr "Ред отдясно(R)|R"
25972 # src/ext_l10n.h:94
25973 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
25975 msgid "External Material"
25976 msgstr "Външен материал(x)...|x"
25978 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
25979 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
25984 # src/LyXAction.C:185
25985 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
25987 msgid "Select external file"
25988 msgstr "Избор на следващ ред"
25990 # src/ext_l10n.h:175
25991 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
25993 msgid "automatically"
25996 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
25997 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
25998 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:112
26002 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:262 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:278
26003 msgid "Dissolve previous group?"
26006 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
26009 "If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
26010 "the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
26011 "because this graphic was its only member.\n"
26012 "How do you want to proceed?"
26015 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:269 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:285
26017 msgid "Stick with group '%1$s'"
26020 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:271
26022 msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
26025 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
26028 "If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
26029 "the group will be dissolved,\n"
26030 "because this graphic was its only member.\n"
26031 "How do you want to proceed?"
26034 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:287
26036 msgid "Sign off from group '%1$s'"
26039 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:327
26040 msgid "Enter unique group name:"
26043 # src/LyXAction.C:190
26044 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:332
26046 msgid "Group already defined!"
26047 msgstr "Към следваща грешка"
26049 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
26051 msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
26054 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
26058 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:37
26062 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
26066 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 src/lengthcommon.cpp:38
26067 msgid "in[[unit of measure]]"
26070 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26071 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
26073 msgid "Select graphics file"
26074 msgstr "Избор на файл"
26076 # src/lyx_gui_misc.C:430
26077 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
26079 msgid "Clipart|#C#c"
26080 msgstr "Изтрий(e)|#e"
26082 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26083 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
26084 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
26087 msgstr "Средно разстояние"
26089 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26090 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
26092 msgid "Medium Space"
26093 msgstr "Средно разстояние"
26095 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26096 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
26098 msgid "Thick Space"
26099 msgstr "Средно разстояние"
26101 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26102 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
26103 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
26105 msgid "Negative Thin Space"
26106 msgstr "Средно разстояние"
26108 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26109 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/insets/InsetSpace.cpp:98
26111 msgid "Negative Medium Space"
26112 msgstr "Средно разстояние"
26114 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
26115 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:101
26117 msgid "Negative Thick Space"
26118 msgstr "Средно разстояние"
26120 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
26121 msgid "Half Quad (0.5 em)"
26124 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
26125 msgid "Quad (1 em)"
26128 # src/bufferview_funcs.C:286
26129 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
26131 msgid "Double Quad (2 em)"
26134 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
26135 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
26137 msgid "Interword Space"
26138 msgstr "Министраница"
26140 # src/mathed/math_forms.C:152
26141 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
26143 msgid "Horizontal Fill"
26144 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
26146 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:209
26148 "Insert the spacing even after a line break.\n"
26149 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
26150 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
26153 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
26154 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
26155 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
26157 "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
26160 # src/lyxfunc.C:3291
26161 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
26163 msgid "Select document to include"
26164 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26166 # src/ext_l10n.h:116
26167 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
26169 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
26170 msgstr "LyX документ(X)...|X"
26172 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
26173 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
26175 msgid "Index Entry Settings"
26176 msgstr "Индекс запис"
26178 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
26179 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
26181 msgid "Label Color"
26184 # src/support/filetools.C:453
26185 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
26187 msgid "Cannot remove standard index"
26188 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
26190 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
26191 msgid "The default index cannot be removed."
26194 # src/frontends/kde/citationdlg.C:35
26195 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
26197 msgid "Enter new index name"
26198 msgstr "Достъпни клавиши"
26200 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
26201 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
26204 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
26205 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26208 msgstr " оформление"
26210 # src/ext_l10n.h:375
26211 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26214 msgstr "Подзаглавие"
26216 # src/ext_l10n.h:375
26217 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26220 msgstr "Подзаглавие"
26222 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26227 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26232 # src/ext_l10n.h:367
26233 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
26238 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
26239 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26244 # src/ext_l10n.h:398
26245 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26251 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26256 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
26261 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
26265 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
26266 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
26267 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
26272 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26273 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
26278 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
26279 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
26285 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
26287 msgid "No language"
26291 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
26293 msgid "Program Listing Settings"
26294 msgstr "ред на министраница"
26296 # src/lyx_gui.C:347
26297 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
26300 msgstr "Без промяна"
26302 # src/LaTeXLog.C:69
26303 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
26306 msgstr "LaTeX протокол"
26308 # src/frontends/kde/FormPrint.C:118
26309 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
26314 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26315 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
26317 msgid "Literate Programming Build Log"
26318 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26320 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26321 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
26323 msgid "lyx2lyx Error Log"
26324 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26326 # src/ext_l10n.h:24
26327 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
26329 msgid "Version Control Log"
26330 msgstr "Контрол на версията(V)|V"
26332 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
26333 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
26335 msgid "Log file not found."
26336 msgstr "Низът не е намерен!"
26338 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26339 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
26341 msgid "No literate programming build log file found."
26342 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26344 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26345 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
26347 msgid "No lyx2lyx error log file found."
26348 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26350 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
26351 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
26353 msgid "No version control log file found."
26354 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
26356 # src/mathed/math_panel.C:134
26357 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
26359 msgid "Math Matrix"
26362 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26363 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
26365 msgid "Note Settings"
26368 # src/insets/insetbib.C:219
26369 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
26371 msgid "Paragraph Settings"
26372 msgstr "Библ. перо"
26374 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
26376 "As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
26377 "of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
26379 " Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
26380 "the items is used."
26383 # src/insets/insetbib.C:219
26384 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
26386 msgid "Phantom Settings"
26387 msgstr "Библ. перо"
26389 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
26390 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
26392 msgid "System files|#S#s"
26393 msgstr "Използвай include|#u"
26395 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
26396 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:143
26398 msgid "User files|#U#u"
26399 msgstr "Използвай include|#u"
26401 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
26402 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
26404 msgid "Look & Feel"
26407 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
26408 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
26410 msgid "Language Settings"
26414 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:231
26416 msgid "File Handling"
26419 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
26420 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
26421 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:452
26423 msgid "Keyboard/Mouse"
26424 msgstr "Ключова дума"
26426 # src/ext_l10n.h:191
26427 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:582
26429 msgid "Input Completion"
26432 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
26433 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:742
26434 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:859
26439 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
26440 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:891
26442 msgid "Screen Fonts"
26443 msgstr "Екранни шрифтове"
26445 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
26446 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1274
26450 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
26451 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1348
26453 msgid "Select directory for example files"
26454 msgstr "Избор на файл"
26456 # src/lyxfunc.C:3291
26457 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1357
26459 msgid "Select a document templates directory"
26460 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26462 # src/support/filetools.C:453
26463 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1366
26465 msgid "Select a temporary directory"
26466 msgstr "Грешка! Не мога да създам временна директория: "
26468 # src/lyxfunc.C:3291
26469 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1375
26471 msgid "Select a backups directory"
26472 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26474 # src/lyxfunc.C:3291
26475 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1384
26477 msgid "Select a document directory"
26478 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
26480 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1393
26481 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
26484 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1402
26485 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
26488 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1411
26489 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
26492 # src/spellchecker.C:717
26493 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1424
26494 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:75
26495 msgid "Spellchecker"
26498 # src/ext_l10n.h:217
26499 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1430
26504 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26505 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
26510 # src/ext_l10n.h:194
26511 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1439
26516 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
26517 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1442
26522 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26523 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26524 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1510
26526 msgstr "Конвертори"
26528 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26529 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1816
26531 msgid "File Formats"
26534 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
26535 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1986 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
26537 msgid "Format in use"
26540 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
26541 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1987
26544 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
26545 "converter. Please remove the converter first."
26547 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
26548 "премахнете конвертора."
26550 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1407
26551 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2139
26552 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
26554 "Не може да се премахне формат, който се използва от конвертор. Първо "
26555 "премахнете конвертора."
26557 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
26558 msgid "LyX needs to be restarted!"
26561 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222
26563 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
26567 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
26568 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2293
26572 # src/LyXAction.C:388
26573 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3124
26575 msgid "User Interface"
26576 msgstr "Вмъкни таблица"
26578 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
26579 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
26580 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2501
26585 # src/ext_l10n.h:375
26586 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2585
26589 msgstr "Подзаглавие"
26591 # src/mathed/math_forms.C:22
26592 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2590
26597 # src/ext_l10n.h:375
26598 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2591
26601 msgstr "Подзаглавие"
26603 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
26604 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
26607 # src/mathed/math_panel.C:134
26608 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
26610 msgid "Mathematical Symbols"
26613 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
26614 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2678
26616 msgid "Document and Window"
26617 msgstr "LaTeX Грешка"
26619 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2682
26620 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
26623 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26624 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26625 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26626 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2686
26628 msgid "System and Miscellaneous"
26631 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
26632 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2813 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2859
26635 msgstr "(&R)Въстанови"
26637 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2970 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2977
26638 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2997 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3016
26639 msgid "Failed to create shortcut"
26642 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
26643 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2971
26645 msgid "Unknown or invalid LyX function"
26646 msgstr "Непознато действие"
26648 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2978
26649 msgid "Invalid or empty key sequence"
26652 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2998
26655 "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
26657 "You need to remove that binding before creating a new one."
26660 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3017
26661 msgid "Can not insert shortcut to the list"
26664 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
26665 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3048
26668 msgstr "Отместване"
26670 # src/lyxfunc.C:3128
26671 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3254
26673 msgid "Choose bind file"
26674 msgstr "Изберете шаблон"
26676 # src/insets/insetbib.C:339
26677 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3255
26679 msgid "LyX bind files (*.bind)"
26680 msgstr "База данни:"
26682 # src/lyxfunc.C:3128
26683 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3261
26685 msgid "Choose UI file"
26686 msgstr "Изберете шаблон"
26688 # src/exporter.C:91
26689 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3262
26691 msgid "LyX UI files (*.ui)"
26692 msgstr " във файл `"
26694 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
26695 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
26696 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3268
26698 msgid "Choose keyboard map"
26699 msgstr "Клавиатурна подредба"
26701 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1798
26702 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1806
26703 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3269
26705 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
26706 msgstr "Клавиатурна подредба"
26708 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
26709 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
26710 # src/lyxfunc.C:3313
26711 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
26713 msgid "Print Document"
26716 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
26717 # src/frontends/xforms/form_print.C:138
26718 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
26720 msgid "Print to file"
26723 #: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
26724 msgid "PostScript files (*.ps)"
26727 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
26728 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
26730 msgid "Longest label width"
26731 msgstr " Дълга таблица(L)|#L"
26733 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
26734 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
26736 msgid "Index Settings"
26739 # src/exporter.C:91
26740 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
26742 msgid "<All indexes>"
26743 msgstr " във файл `"
26745 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
26746 msgid "Progress/Debug Messages"
26749 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
26750 msgid "Debug Level"
26753 # src/frontends/kde/refdlg.C:57
26754 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
26759 # src/frontends/kde/FormRef.C:249
26760 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
26762 msgid "Cross-reference"
26763 msgstr "LyX: Препратка"
26765 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
26766 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
26771 # src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:214
26772 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
26777 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
26778 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
26779 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
26781 msgid "Jump to label"
26782 msgstr "Към препратка"
26784 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
26785 msgid "<No prefix>"
26788 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
26789 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
26791 msgid "Find and Replace"
26792 msgstr "Търси и Замести"
26794 # src/LyXSendto.C:40
26795 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
26797 msgid "Send Document to Command"
26798 msgstr "Подаване на документа към команда"
26800 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
26801 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
26806 # src/buffer.C:2263 src/buffer.C:2912
26807 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
26809 msgid "Error -> Cannot load file!"
26810 msgstr "Грешка! Записът е невъзможен във файл"
26812 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26813 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:359
26815 msgid "%1$d words checked."
26816 msgstr "Открита е една грешка"
26818 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
26819 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:361
26821 msgid "One word checked."
26822 msgstr "Открита е една грешка"
26824 # src/spellchecker.C:967
26825 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:364
26827 msgid "Spelling check completed"
26828 msgstr "Правописната проверка завърши!"
26830 # src/ext_l10n.h:126
26831 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
26833 msgid "Basic Latin"
26834 msgstr "Стил TeX|X"
26836 # src/ext_l10n.h:376
26837 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
26839 msgid "Latin-1 Supplement"
26842 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
26843 msgid "Latin Extended-A"
26846 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
26847 msgid "Latin Extended-B"
26850 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
26851 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
26853 msgid "IPA Extensions"
26854 msgstr "Разширение(E)|#E"
26856 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
26857 msgid "Spacing Modifier Letters"
26860 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
26861 msgid "Combining Diacritical Marks"
26864 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
26868 # src/ext_l10n.h:424
26869 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
26874 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
26878 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
26882 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
26886 # src/frontends/xforms/form_document.C:244
26887 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
26890 msgstr "Абзац разделяне"
26892 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
26896 # src/layout_forms.C:23
26897 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
26900 msgstr "Семейство(F):|#F"
26902 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
26906 # src/ext_l10n.h:430
26907 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
26912 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
26916 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1260
26917 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
26920 msgstr "Непознато "
26923 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
26928 # src/ext_l10n.h:444
26929 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
26934 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
26935 msgid "Hangul Jamo"
26938 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
26939 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
26941 msgid "Phonetic Extensions"
26942 msgstr "Разширение(E)|#E"
26944 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
26945 msgid "Latin Extended Additional"
26948 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
26949 msgid "Greek Extended"
26953 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
26955 msgid "General Punctuation"
26956 msgstr "Обща информация"
26958 # src/ext_l10n.h:95
26959 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
26961 msgid "Superscripts and Subscripts"
26962 msgstr "Степен(S)|S"
26964 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
26965 msgid "Currency Symbols"
26968 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
26969 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
26972 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
26973 msgid "Letterlike Symbols"
26976 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
26977 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
26979 msgid "Number Forms"
26980 msgstr "Брой копия за печат"
26982 # src/mathed/math_panel.C:134
26983 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
26985 msgid "Mathematical Operators"
26988 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
26989 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
26990 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
26991 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
26993 msgid "Miscellaneous Technical"
26996 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
26997 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
26998 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
27000 msgid "Control Pictures"
27001 msgstr "Конвертори"
27003 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
27004 msgid "Optical Character Recognition"
27007 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
27008 msgid "Enclosed Alphanumerics"
27011 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27012 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
27014 msgid "Box Drawing"
27018 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
27020 msgid "Block Elements"
27023 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
27024 msgid "Geometric Shapes"
27027 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
27028 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
27029 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272 src/mathed/math_forms.C:46
27030 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
27032 msgid "Miscellaneous Symbols"
27035 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
27039 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
27040 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
27043 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
27044 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
27047 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
27051 # src/ext_l10n.h:432
27052 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
27055 msgstr "Каталонски"
27057 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
27058 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
27061 msgstr "Долу(B)|#B"
27063 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
27064 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
27067 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
27071 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
27072 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
27075 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
27076 msgid "CJK Compatibility"
27079 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
27080 msgid "CJK Unified Ideographs"
27083 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
27084 msgid "Hangul Syllables"
27087 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
27088 msgid "High Surrogates"
27091 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
27092 msgid "Private Use High Surrogates"
27095 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
27096 msgid "Low Surrogates"
27099 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
27100 msgid "Private Use Area"
27103 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
27104 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
27107 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
27108 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
27111 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
27112 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
27115 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
27116 msgid "Combining Half Marks"
27119 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
27120 msgid "CJK Compatibility Forms"
27123 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
27124 msgid "Small Form Variants"
27127 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
27128 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
27131 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
27132 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
27135 # src/ext_l10n.h:78
27136 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
27139 msgstr "Специален символ(S)|S"
27141 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
27142 msgid "Linear B Syllabary"
27145 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
27146 msgid "Linear B Ideograms"
27149 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
27150 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
27152 msgid "Aegean Numbers"
27153 msgstr "Номер на страница"
27155 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
27156 msgid "Ancient Greek Numbers"
27160 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
27165 # src/ext_l10n.h:457
27166 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
27169 msgstr "Шотландски"
27171 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
27175 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
27176 msgid "Old Persian"
27179 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
27183 # src/ext_l10n.h:433
27184 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
27189 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
27193 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
27194 msgid "Cypriot Syllabary"
27197 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
27201 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
27202 msgid "Byzantine Musical Symbols"
27205 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
27206 msgid "Musical Symbols"
27209 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
27210 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
27213 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
27214 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
27217 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
27218 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
27221 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
27222 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
27225 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
27226 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
27229 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
27230 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
27235 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
27236 msgid "Variation Selectors Supplement"
27239 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
27240 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
27243 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
27244 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
27248 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
27250 msgid "Character: "
27251 msgstr "Кодировка(H):|#H"
27253 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
27254 msgid "Code Point: "
27258 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
27263 # src/LyXAction.C:388
27264 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
27265 msgid "Insert Table"
27266 msgstr "Вмъкни таблица"
27268 # src/ext_l10n.h:146
27269 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
27271 msgid "TeX Information"
27272 msgstr "LaTeX конфигурация|L"
27274 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
27275 msgid "No thesaurus available for this language!"
27278 # src/bufferview_funcs.C:289
27279 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
27284 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27285 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27286 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
27289 msgstr "Стандартно"
27292 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:355 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:364
27297 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
27299 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
27302 # src/lyxfunc.C:1125
27303 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
27306 msgstr "LyX версия "
27308 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27309 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:151
27311 msgid "unknown version"
27312 msgstr "Непознато действие"
27314 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
27315 msgid "Small-sized icons"
27318 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
27319 msgid "Normal-sized icons"
27322 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:263
27323 msgid "Big-sized icons"
27326 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:842
27330 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:843
27331 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
27334 # src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
27335 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1089
27336 msgid "Welcome to LyX!"
27337 msgstr "Добре дошли в LyX!"
27339 # src/ext_l10n.h:175
27340 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1548
27342 msgid "Automatic save done."
27346 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1549
27348 msgid "Automatic save failed!"
27349 msgstr "Автозаписът пропадна!"
27351 # src/lyxfunc.C:347
27352 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
27353 msgid "Command not allowed without any document open"
27354 msgstr "Командата не е позволена без да има отворен документ"
27356 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
27357 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
27359 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
27360 msgstr "Непознато действие"
27362 # src/frontends/kde/printdlg.C:35
27363 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872
27365 msgid "Select template file"
27366 msgstr "Избор на файл"
27369 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1874 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
27371 msgid "Templates|#T#t"
27372 msgstr "Шаблон(t)|#t"
27375 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900
27377 msgid "Document not loaded."
27378 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27380 # src/lyxfunc.C:3159
27381 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
27383 msgid "Select document to open"
27384 msgstr "Изберете документ за отваряне"
27386 # src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3213 src/lyxfunc.C:3289
27387 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1932 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
27388 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
27390 msgid "Examples|#E#e"
27393 # src/ext_l10n.h:116
27394 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1936
27396 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
27397 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27399 # src/ext_l10n.h:116
27400 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
27402 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
27403 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27405 # src/ext_l10n.h:116
27406 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1938
27408 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
27409 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27411 # src/ext_l10n.h:116
27412 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1939
27414 msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
27415 msgstr "LyX документ(X)...|X"
27417 # src/ext_l10n.h:92
27418 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
27419 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:290
27420 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:533
27422 msgid "Invalid filename"
27423 msgstr "Включи файл(e)|e"
27425 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1965
27428 "The directory in the given path\n"
27433 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
27434 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1981
27436 msgid "Opening document %1$s..."
27437 msgstr "Отварям документ"
27439 # src/MenuBackend.C:263
27440 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1986
27442 msgid "Document %1$s opened."
27443 msgstr "Няма отворени документи!"
27446 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
27448 msgid "Version control detected."
27449 msgstr "Система за контрол на версиите"
27451 # src/lyxfunc.C:3185
27452 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1991
27454 msgid "Could not open document %1$s"
27455 msgstr "Неуспех при отварянето"
27457 # src/importer.C:57
27458 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
27460 msgid "Couldn't import file"
27461 msgstr "Невъзможност за импортиране на файл"
27463 # src/importer.C:58
27464 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2021
27466 msgid "No information for importing the format %1$s."
27467 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27469 # src/lyxfunc.C:3291
27470 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2068
27472 msgid "Select %1$s file to import"
27473 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27476 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2119 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
27479 "The document %1$s already exists.\n"
27481 "Do you want to overwrite that document?"
27482 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27484 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27485 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
27487 msgid "Overwrite document?"
27488 msgstr "Запазване на документа?"
27490 # src/importer.C:39
27491 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2130
27493 msgid "Importing %1$s..."
27494 msgstr "Импортиране"
27496 # src/importer.C:81
27497 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133
27499 msgstr "импортиран."
27501 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
27502 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
27504 msgid "file not imported!"
27505 msgstr "Низът не е намерен!"
27507 # src/ext_l10n.h:92
27508 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2160
27511 msgstr "Включи файл(e)|e"
27513 # src/lyxfunc.C:3291
27514 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
27516 msgid "Select LyX document to insert"
27517 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27519 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2229 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3197
27520 msgid "Absolute filename expected."
27523 # src/lyxfunc.C:3291
27524 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2241
27526 msgid "Select file to insert"
27527 msgstr "Изберете документ за вмъкване"
27529 # src/exporter.C:91
27530 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2245
27532 msgid "All Files (*)"
27533 msgstr " във файл `"
27536 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
27538 msgid "Choose a filename to save document as"
27539 msgstr "Въведете име за запазване на документа"
27541 # src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
27542 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
27548 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352
27551 "The document %1$s could not be saved.\n"
27553 "Do you want to rename the document and try again?"
27554 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27556 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
27557 msgid "Rename and save?"
27560 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:82
27561 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2356
27564 msgstr "(&R)Въстанови"
27566 # src/LyXAction.C:141
27567 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
27569 msgid "Close document"
27570 msgstr "Нов документ"
27572 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
27573 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
27577 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672
27580 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
27582 "Do you want to save the document?"
27583 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27585 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27586 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675
27588 msgid "Save new document?"
27589 msgstr "Запазване на документа?"
27592 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
27595 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27597 "Do you want to save the document or discard the changes?"
27598 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27600 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27601 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669
27603 msgid "Save changed document?"
27604 msgstr "Запазване на документа?"
27606 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
27611 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2666
27614 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
27616 "Do you want to save the document?"
27617 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27620 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2701
27625 " has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
27626 msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
27628 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27629 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2704
27631 msgid "Reload externally changed document?"
27632 msgstr "Запазване на документа?"
27634 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
27635 msgid "Error when setting the locking property."
27638 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2803
27639 msgid "Directory is not accessible."
27642 # src/lyxfunc.C:3100 src/lyxfunc.C:3176
27643 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2879
27645 msgid "Opening child document %1$s..."
27646 msgstr "Отварям документ"
27648 # src/importer.C:58
27649 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
27651 msgid "Successful preview of format: %1$s"
27652 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27654 # src/importer.C:58
27655 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
27657 msgid "Error while previewing format: %1$s"
27658 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27660 # src/importer.C:58
27661 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
27663 msgid "Successful export to format: %1$s"
27664 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27666 # src/importer.C:58
27667 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2964
27669 msgid "Error while exporting format: %1$s"
27670 msgstr "Няма информация за импортиране от "
27672 # src/importer.C:39
27673 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3161
27675 msgid "Exporting ..."
27676 msgstr "Импортиране"
27678 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
27679 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3170
27681 msgid "Previewing ..."
27685 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3204
27687 msgid "Document not loaded"
27688 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27690 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
27693 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
27694 "version of the document %1$s?"
27697 # src/LyXAction.C:147
27698 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3285
27700 msgid "Revert to saved document?"
27701 msgstr "Записано състояние"
27703 # src/lyxfunc.C:795
27704 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3311
27706 msgid "Saving all documents..."
27707 msgstr "Записвам документа"
27710 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3321
27712 msgid "All documents saved."
27713 msgstr "Документът не може да бъде записан!"
27715 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3422
27717 msgid "%1$s unknown command!"
27720 # src/ext_l10n.h:130
27721 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529
27723 msgid "Please, preview the document first."
27724 msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
27726 # src/exporter.C:47
27727 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3544
27729 msgid "Couldn't proceed."
27730 msgstr "Невъзможно е да бъде експортиран файла"
27732 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27733 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
27734 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
27736 msgid "LaTeX Source"
27737 msgstr "LaTeX Грешка"
27739 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
27740 msgid "DocBook Source"
27743 # src/frontends/xforms/FormError.C:26
27744 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
27746 msgid "Literate Source"
27747 msgstr "LaTeX Грешка"
27750 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1285
27752 msgid " (version control, locking)"
27753 msgstr "Система за контрол на версиите"
27756 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1287
27758 msgid " (version control)"
27759 msgstr "Система за контрол на версиите"
27761 # src/LyXView.C:370 src/minibuffer.C:242
27762 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1290
27765 msgstr " (Променен)"
27767 # src/LyXView.C:372
27768 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1294
27769 msgid " (read only)"
27770 msgstr " (само за четене)"
27772 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27773 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27774 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27775 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27776 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27777 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1449
27782 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
27783 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
27784 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1891
27787 msgstr "Стандартно"
27789 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
27790 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
27791 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
27792 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
27793 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
27794 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1893
27799 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
27800 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
27802 msgid "Wrap Float Settings"
27805 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
27806 msgid "Click to detach"
27809 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
27811 msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
27814 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
27815 msgid "Enter characters to filter the layout list."
27818 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
27819 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
27822 msgstr " оформление"
27824 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:743
27828 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:771 src/frontends/qt4/Menus.cpp:772
27829 msgid "More Spelling Suggestions"
27832 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
27833 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
27835 msgid "Add to personal dictionary|n"
27836 msgstr "Използвай личен речник"
27838 # src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
27840 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:792
27842 msgid "Ignore all|I"
27845 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:298
27846 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:800
27848 msgid "Remove from personal dictionary|r"
27849 msgstr "Използвай личен речник"
27851 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
27852 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
27853 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:838
27858 # src/ext_l10n.h:31
27859 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
27861 msgid "More Languages ...|M"
27862 msgstr "Вкарай промените(I)|I"
27864 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
27868 # src/MenuBackend.C:263
27869 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:915
27871 msgid "<No Documents Open>"
27872 msgstr "Няма отворени документи!"
27874 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
27875 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
27878 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1016
27879 msgid "View (Other Formats)|F"
27882 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1017
27883 msgid "Update (Other Formats)|p"
27887 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1050
27889 msgid "View [%1$s]|V"
27890 msgstr "Изглед(V)|V"
27892 # src/ext_l10n.h:132
27893 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1051
27895 msgid "Update [%1$s]|U"
27896 msgstr "Актуализирай(U)|U"
27898 # src/LyXAction.C:190
27899 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
27901 msgid "No Custom Insets Defined!"
27902 msgstr "Към следваща грешка"
27904 # src/MenuBackend.C:263
27905 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
27907 msgid "<No Document Open>"
27908 msgstr "Няма отворени документи!"
27910 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
27911 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1229
27913 msgid "Master Document"
27914 msgstr "Запазване на документа?"
27916 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1246
27917 msgid "Open Navigator..."
27920 # src/bufferview_funcs.C:289
27921 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
27923 msgid "Other Lists"
27926 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
27927 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
27928 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
27929 # src/insets/insettoc.C:22
27930 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1280
27932 msgid "<Empty Table of Contents>"
27933 msgstr "Съдържание"
27935 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
27936 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1315
27938 msgid "Other Toolbars"
27939 msgstr "(&T)Отгоре"
27941 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:273 src/insets/figinset.C:1975
27942 # src/insets/insetexternal.C:143 src/lyxfunc.C:3105 src/lyxfunc.C:3181
27943 # src/lyxfunc.C:3313
27944 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1330
27946 msgid "No Branches Set for Document!"
27949 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
27950 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1391
27952 msgid "Index Entry|d"
27953 msgstr "Индекс запис"
27955 # src/bufferview_funcs.C:267
27956 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
27958 msgid "Index: %1$s"
27961 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
27962 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1411 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1440
27964 msgid "Index Entry (%1$s)"
27965 msgstr "Индекс запис"
27967 # src/LyXAction.C:190
27968 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
27970 msgid "No Citation in Scope!"
27971 msgstr "Към следваща грешка"
27973 # src/LyXAction.C:190
27974 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2038
27976 msgid "No Action Defined!"
27977 msgstr "Към следваща грешка"
27979 # src/bufferview_funcs.C:267
27980 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
27982 msgid "Export %1$s"
27985 # src/importer.C:39
27986 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
27988 msgid "Import %1$s"
27989 msgstr "Импортиране"
27991 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
27992 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
27994 msgid "Update %1$s"
27995 msgstr "(&U)Актуализирай"
27997 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
28003 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
28008 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
28010 "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
28014 # src/BufferView2.C:461
28015 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
28017 msgid "Could not update TeX information"
28018 msgstr "Няма нищо повече за повтаряне"
28020 # src/spellchecker.C:971
28021 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
28023 msgid "The script `%1$s' failed."
28025 "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
28026 "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
28028 # src/exporter.C:91
28029 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
28032 msgstr " във файл `"
28034 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
28035 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
28036 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
28037 # src/insets/insettoc.C:22
28038 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:58
28039 #: src/insets/InsetTOC.cpp:114
28040 msgid "Table of Contents"
28041 msgstr "Съдържание"
28043 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28044 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28045 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28046 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
28048 msgid "List of Graphics"
28049 msgstr "Списък на таблици"
28051 # src/ext_l10n.h:244
28052 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
28054 msgid "List of Equations"
28057 # src/ext_l10n.h:244
28058 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
28060 msgid "List of Footnotes"
28063 # src/ext_l10n.h:244
28064 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
28066 msgid "List of Listings"
28069 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28070 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28071 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28072 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
28074 msgid "List of Indexes"
28075 msgstr "Списък на таблици"
28077 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28078 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28079 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28080 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
28082 msgid "List of Marginal notes"
28083 msgstr "Списък на таблици"
28085 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28086 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28087 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28088 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
28090 msgid "List of Notes"
28091 msgstr "Списък на таблици"
28093 # src/ext_l10n.h:244
28094 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
28096 msgid "List of Citations"
28099 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
28100 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
28102 msgid "Labels and References"
28103 msgstr "Достъпни препратки"
28105 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28106 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28107 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28108 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
28110 msgid "List of Branches"
28111 msgstr "Списък на таблици"
28113 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28114 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28115 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28116 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
28118 msgid "List of Changes"
28119 msgstr "Списък на таблици"
28121 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:291
28122 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:534
28124 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
28128 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:296
28129 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:539
28130 msgid "Problematic filename for DVI"
28133 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
28134 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:540
28136 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
28137 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
28140 # src/ext_l10n.h:186
28141 #: src/insets/Inset.cpp:88
28143 msgid "Bibliography Entry"
28144 msgstr "Библиография"
28146 # src/frontends/xforms/form_toc.C:40
28147 #: src/insets/Inset.cpp:91
28150 msgstr "Тип(T):|#T"
28152 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28153 #: src/insets/Inset.cpp:94
28158 #: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:133
28162 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28163 #: src/insets/Inset.cpp:111
28165 msgid "Horizontal Space"
28166 msgstr "Вертикално разстояние"
28168 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28169 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
28171 msgid "Vertical Space"
28172 msgstr "Вертикално разстояние"
28174 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
28175 #: src/insets/Inset.cpp:115
28180 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
28181 #: src/insets/Inset.cpp:158
28183 msgid "Horizontal Math Space"
28184 msgstr "Вертикално разстояние"
28186 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
28187 msgid "Keys must be unique!"
28190 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
28193 "The key %1$s already exists,\n"
28194 "it will be changed to %2$s."
28197 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
28200 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
28201 "If you proceed, all of them will be opened."
28204 # src/insets/insetbib.C:339
28205 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:147
28207 msgid "Open Databases?"
28208 msgstr "База данни:"
28210 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
28214 # src/insets/insetbib.C:240
28215 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
28217 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
28218 msgstr "Препратки генерирани от BibTeX"
28220 # src/insets/insetbib.C:339
28221 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
28224 msgstr "База данни:"
28226 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
28227 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
28228 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
28229 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
28230 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
28231 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
28233 msgid "Style File:"
28236 # src/ext_l10n.h:274
28237 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
28242 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
28243 msgid "included in TOC"
28246 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:368
28247 msgid "Export Warning!"
28250 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
28252 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
28253 "BibTeX will be unable to find them."
28256 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:369
28258 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
28259 "BibTeX will be unable to find it."
28263 #: src/insets/InsetBox.cpp:66
28265 msgid "simple frame"
28266 msgstr "рамка на inset"
28269 #: src/insets/InsetBox.cpp:67
28272 msgstr "Параметри(p)|#p"
28274 #: src/insets/InsetBox.cpp:68
28275 msgid "simple frame, page breaks"
28278 #: src/insets/InsetBox.cpp:69
28282 #: src/insets/InsetBox.cpp:70
28283 msgid "oval, thick"
28286 #: src/insets/InsetBox.cpp:71
28287 msgid "drop shadow"
28291 #: src/insets/InsetBox.cpp:72
28293 msgid "shaded background"
28294 msgstr "фон на бележка"
28296 # src/bufferview_funcs.C:286
28297 #: src/insets/InsetBox.cpp:73
28299 msgid "double frame"
28303 #: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
28305 msgid "%1$s (%2$s)"
28306 msgstr "%1$s (%2$s)"
28308 #: src/insets/InsetBox.cpp:159
28310 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
28311 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
28313 # src/ext_l10n.h:217
28314 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68
28319 #: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:459
28324 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
28326 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
28327 msgstr "Анализиране `"
28329 # src/ext_l10n.h:441
28330 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
28335 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
28336 msgid "Branch (child only): "
28339 # src/lyxfont.C:404
28340 #: src/insets/InsetBranch.cpp:86
28342 msgid "Branch (undefined): "
28343 msgstr "Подчертаване "
28345 # src/ext_l10n.h:285
28346 #: src/insets/InsetBranch.cpp:91
28351 # src/ext_l10n.h:441
28352 #: src/insets/InsetBranch.cpp:218
28357 #: src/insets/InsetCaption.cpp:351
28362 # src/ext_l10n.h:186
28363 #: src/insets/InsetCitation.cpp:111
28365 msgid "No bibliography defined!"
28366 msgstr "Библиография"
28368 # src/LyXAction.C:190
28369 #: src/insets/InsetCitation.cpp:115
28371 msgid "No citations selected!"
28372 msgstr "Към следваща грешка"
28374 # src/ext_l10n.h:99
28375 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
28378 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
28380 # src/LyXAction.C:167
28381 #: src/insets/InsetCommand.cpp:132
28383 msgid "LaTeX Command: "
28384 msgstr "Изпълни команда"
28386 # src/LyXAction.C:167
28387 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
28389 msgid "InsetCommand Error: "
28390 msgstr "Изпълни команда"
28392 # src/LyXAction.C:167
28393 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
28395 msgid "Incompatible command name."
28396 msgstr "Изпълни команда"
28398 # src/LyXAction.C:167
28399 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
28401 msgid "InsetCommandParams Error: "
28402 msgstr "Изпълни команда"
28404 # src/LyXAction.C:167
28405 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
28407 msgid "InsetCommandParams: "
28408 msgstr "Изпълни команда"
28410 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28411 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
28413 msgid "Unknown parameter name: "
28414 msgstr " към избрания документ клас!"
28416 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
28417 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
28420 # src/ext_l10n.h:78
28421 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
28423 msgid "Uncodable characters"
28424 msgstr "Специален символ(S)|S"
28426 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
28429 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
28430 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
28434 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
28435 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
28437 msgid "External template %1$s is not installed"
28438 msgstr "допълнителни опции"
28440 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28441 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:460
28446 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28447 #: src/insets/InsetFloat.cpp:277
28449 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
28450 msgstr "Непознато действие"
28452 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28453 #: src/insets/InsetFloat.cpp:398
28458 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28459 #: src/insets/InsetFloat.cpp:463
28464 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
28465 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
28466 #: src/insets/InsetFloat.cpp:471
28468 msgid " (sideways)"
28469 msgstr "Завъртане на 90°|#9"
28471 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
28472 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
28475 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
28477 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
28480 # src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
28481 # src/frontends/kde/FormToc.C:177 src/frontends/kde/FormToc.C:178
28482 # src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:28
28483 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
28485 msgid "List of %1$s"
28486 msgstr "Списък на таблици"
28488 # src/ext_l10n.h:246
28489 #: src/insets/InsetFoot.cpp:110
28492 msgstr "Бел. под линия"
28494 # src/support/filetools.C:469
28495 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:628
28498 "Could not copy the file\n"
28500 "into the temporary directory."
28501 msgstr "Грешка! Не мога да изтрия временната директория:"
28503 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:720 src/insets/InsetGraphics.cpp:937
28505 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
28508 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
28509 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:814
28511 msgid "Graphics file: %1$s"
28512 msgstr "Графичен файл(F)|#F"
28514 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:260
28518 # src/ext_l10n.h:92
28519 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
28522 msgstr "Включи файл(e)|e"
28525 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:265
28527 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
28528 msgstr "Анализиране `"
28530 # src/insets/insetinclude.C:316
28531 #: src/insets/InsetInclude.cpp:374
28532 msgid "Verbatim Input"
28533 msgstr "Неформатиран вход"
28535 # src/insets/insetinclude.C:316
28536 #: src/insets/InsetInclude.cpp:377
28538 msgid "Verbatim Input*"
28539 msgstr "Неформатиран вход"
28541 # src/ext_l10n.h:92
28542 #: src/insets/InsetInclude.cpp:383
28544 msgid "Include (excluded)"
28545 msgstr "Включи файл(e)|e"
28547 #: src/insets/InsetInclude.cpp:499 src/insets/InsetInclude.cpp:732
28548 #: src/insets/InsetInclude.cpp:777
28549 msgid "Recursive input"
28552 #: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:733
28553 #: src/insets/InsetInclude.cpp:778
28555 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
28558 #: src/insets/InsetInclude.cpp:563
28561 "Included file `%1$s'\n"
28562 "has textclass `%2$s'\n"
28563 "while parent file has textclass `%3$s'."
28566 #: src/insets/InsetInclude.cpp:569
28567 msgid "Different textclasses"
28570 #: src/insets/InsetInclude.cpp:584
28573 "Included file `%1$s'\n"
28574 "uses module `%2$s'\n"
28575 "which is not used in parent file."
28578 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
28579 #: src/insets/InsetInclude.cpp:588
28581 msgid "Module not found"
28582 msgstr "Низът не е намерен!"
28584 #: src/insets/InsetInclude.cpp:720
28585 msgid "Unsupported Inclusion"
28588 #: src/insets/InsetInclude.cpp:721
28591 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
28592 "Offending file:\n"
28596 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:439
28597 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:446
28598 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1108
28599 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
28601 msgid "Index sorting failed"
28602 msgstr "Грешки при конвертиране!"
28604 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
28607 "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
28608 "problems with the entry '%1$s'.\n"
28609 "Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
28610 "explained in the User Guide."
28613 # src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
28614 #: src/insets/InsetIndex.cpp:280
28616 msgid "Index Entry"
28617 msgstr "Индекс запис"
28619 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28620 #: src/insets/InsetIndex.cpp:287 src/insets/InsetIndex.cpp:308
28622 msgid "unknown type!"
28623 msgstr "Непознато действие"
28625 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
28626 #: src/insets/InsetIndex.cpp:456
28628 msgid "Unknown index type!"
28629 msgstr "Непознато действие"
28631 # src/exporter.C:91
28632 #: src/insets/InsetIndex.cpp:457
28634 msgid "All indexes"
28635 msgstr " във файл `"
28637 # src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
28638 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
28643 # src/converter.C:166
28644 #: src/insets/InsetInfo.cpp:117
28646 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
28647 msgstr "Липсва информация за показване на "
28649 #: src/insets/InsetInfo.cpp:141
28650 msgid "Missing \\end_inset at this point."
28653 # src/lyxfont.C:404
28654 #: src/insets/InsetInfo.cpp:302 src/insets/InsetInfo.cpp:314
28655 #: src/insets/InsetInfo.cpp:320 src/insets/InsetInfo.cpp:327
28658 msgstr "Подчертаване "
28660 # src/insets/insetbib.C:340
28661 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
28666 # src/BufferView2.C:435 src/LyXAction.C:406
28667 #: src/insets/InsetInfo.cpp:341 src/insets/InsetInfo.cpp:350
28673 #: src/insets/InsetInfo.cpp:434
28675 msgid "No version control"
28676 msgstr "Система за контрол на версиите"
28678 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
28679 #: src/insets/InsetInfo.cpp:450
28681 msgid "%1$s unknown"
28682 msgstr " оформление"
28684 #: src/insets/InsetLabel.cpp:74
28685 msgid "Label names must be unique!"
28688 #: src/insets/InsetLabel.cpp:75
28691 "The label %1$s already exists,\n"
28692 "it will be changed to %2$s."
28695 #: src/insets/InsetLabel.cpp:122
28696 msgid "DUPLICATE: "
28699 # src/mathed/math_forms.C:152
28700 #: src/insets/InsetLine.cpp:64
28702 msgid "Horizontal line"
28703 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
28705 #: src/insets/InsetListings.cpp:217
28706 msgid "no more lstline delimiters available"
28709 # src/LyXAction.C:250
28710 #: src/insets/InsetListings.cpp:222
28712 msgid "Running out of delimiters"
28713 msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
28715 #: src/insets/InsetListings.cpp:223
28717 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
28718 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
28719 "characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
28720 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
28721 "must investigate!"
28724 # src/ext_l10n.h:78
28725 #: src/insets/InsetListings.cpp:266
28727 msgid "Uncodable characters in listings inset"
28728 msgstr "Специален символ(S)|S"
28730 #: src/insets/InsetListings.cpp:267
28733 "The following characters in one of the program listings are\n"
28734 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
28738 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
28739 msgid "A value is expected."
28742 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
28743 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
28744 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
28745 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
28746 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
28747 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
28748 msgid "Unbalanced braces!"
28751 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
28752 msgid "Please specify true or false."
28755 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
28756 msgid "Only true or false is allowed."
28759 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
28760 msgid "Please specify an integer value."
28763 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
28764 msgid "An integer is expected."
28767 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
28768 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
28771 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
28772 msgid "Invalid LaTeX length expression."
28775 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
28777 msgid "Please specify one of %1$s."
28780 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
28782 msgid "Try one of %1$s."
28785 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
28787 msgid "I guess you mean %1$s."
28790 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
28792 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
28795 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
28797 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
28800 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
28802 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
28805 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
28807 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
28811 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
28813 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
28814 "right, bottom left and top left corner."
28817 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
28818 msgid "Enter something like \\color{white}"
28821 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
28822 msgid "Expect a number with an optional * before it"
28825 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
28826 msgid "auto, last or a number"
28829 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
28831 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
28832 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
28833 "defining a listing inset)"
28836 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
28838 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
28839 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
28843 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
28844 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
28847 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28848 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
28850 msgid "Available listing parameters are %1$s"
28851 msgstr " към избрания документ клас!"
28853 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28854 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
28856 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
28857 msgstr " към избрания документ клас!"
28859 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
28860 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
28862 msgid "Parameter %1$s: "
28865 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
28866 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
28868 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
28869 msgstr " към избрания документ клас!"
28871 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
28873 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
28876 # src/lyx_gui_misc.C:430
28877 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
28880 msgstr "Изтрий(e)|#e"
28882 # src/lyx_gui_misc.C:430
28883 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
28886 msgstr "Изтрий(e)|#e"
28888 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
28889 msgid "Clear Double Page"
28892 # src/lyxfont.C:407
28893 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
28896 msgstr "Съществително "
28898 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
28899 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
28900 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
28902 msgid "Nomenclature Symbol: "
28903 msgstr "Конвертори"
28905 # src/ext_l10n.h:223
28906 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
28908 msgid "Description: "
28911 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
28912 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
28918 #: src/insets/InsetNote.cpp:271
28922 # src/ext_l10n.h:438
28923 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
28928 # src/ext_l10n.h:438
28929 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
28934 # src/ext_l10n.h:438
28935 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
28940 # src/ext_l10n.h:438
28941 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
28946 # src/ext_l10n.h:438
28947 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
28952 # src/ext_l10n.h:438
28953 #: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
28958 #: src/insets/InsetRef.cpp:212
28962 #: src/insets/InsetRef.cpp:291
28966 # src/ext_l10n.h:285
28967 #: src/insets/InsetRef.cpp:331 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
28972 # src/ext_l10n.h:191
28973 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
28978 # src/ext_l10n.h:285
28979 #: src/insets/InsetRef.cpp:332 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
28984 # src/frontends/kde/refdlg.C:63
28985 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
28987 msgid "Page Number"
28988 msgstr "Номер на страница"
28990 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
28991 #: src/insets/InsetRef.cpp:333 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
28996 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
28997 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
28999 msgid "Textual Page Number"
29000 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
29002 # src/frontends/xforms/form_print.C:112
29003 #: src/insets/InsetRef.cpp:334 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
29008 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:419
29009 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29011 msgid "Standard+Textual Page"
29012 msgstr "Вмъкни номер на страница%m"
29014 # src/ext_l10n.h:285
29015 #: src/insets/InsetRef.cpp:335 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
29020 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29021 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
29026 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29027 #: src/insets/InsetRef.cpp:336
29032 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
29033 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
29034 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
29036 msgid "Reference to Name"
29039 # src/frontends/gnome/FormRef.C:301
29040 #: src/insets/InsetRef.cpp:337
29045 # src/ext_l10n.h:96
29046 #: src/insets/InsetScript.cpp:368
29049 msgstr "Индекс(u)|u"
29051 # src/ext_l10n.h:95
29052 #: src/insets/InsetScript.cpp:378
29054 msgid "superscript"
29055 msgstr "Степен(S)|S"
29057 # src/ext_l10n.h:99
29058 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
29060 msgid "Protected Space"
29061 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
29064 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
29070 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
29072 msgid "Double Quad Space"
29076 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
29081 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
29085 # src/mathed/math_forms.C:152
29086 #: src/insets/InsetSpace.cpp:107
29088 msgid "Protected Horizontal Fill"
29089 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29091 # src/mathed/math_forms.C:152
29092 #: src/insets/InsetSpace.cpp:110
29094 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
29095 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29097 # src/mathed/math_forms.C:152
29098 #: src/insets/InsetSpace.cpp:113
29100 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
29101 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29103 # src/mathed/math_forms.C:152
29104 #: src/insets/InsetSpace.cpp:116
29106 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
29107 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29109 # src/mathed/math_forms.C:152
29110 #: src/insets/InsetSpace.cpp:119
29112 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
29113 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29115 # src/mathed/math_forms.C:152
29116 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
29118 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
29119 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29121 # src/mathed/math_forms.C:152
29122 #: src/insets/InsetSpace.cpp:125
29124 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
29125 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29127 # src/mathed/math_forms.C:152
29128 #: src/insets/InsetSpace.cpp:129
29130 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
29131 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29133 # src/ext_l10n.h:99
29134 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
29136 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
29137 msgstr "Защитен интервал(B)|B"
29139 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29140 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
29142 msgid "Unknown TOC type"
29143 msgstr "Непознато действие"
29145 #: src/insets/InsetTabular.cpp:4618
29146 msgid "Selection size should match clipboard content."
29149 #: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
29153 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
29154 #: src/insets/InsetWrap.cpp:207
29159 # src/insets/insettext.C:1036 src/lyxfunc.C:1261
29160 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
29163 msgstr " оформление"
29165 # src/insets/insetgraphics.C:227
29166 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
29168 msgstr "Зареждане..."
29170 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
29171 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
29173 msgid "Converting to loadable format..."
29174 msgstr "Конвертирай \"към\" този формат"
29176 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
29177 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
29180 # src/insets/insetgraphics.C:227
29181 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
29183 msgid "Scaling etc..."
29184 msgstr "Зареждане..."
29186 # src/insets/figinset.C:1045
29187 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
29189 msgid "Ready to display"
29190 msgstr "[не е показан]"
29192 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
29193 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
29195 msgid "No file found!"
29196 msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
29198 # src/insets/insetgraphics.C:235
29199 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
29201 msgid "Error converting to loadable format"
29202 msgstr "Грешка при конвертиране"
29204 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
29205 msgid "Error loading file into memory"
29208 # src/insets/insetgraphics.C:235
29209 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
29211 msgid "Error generating the pixmap"
29212 msgstr "Грешка при конвертиране"
29214 # src/lyx_gui.C:347
29215 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
29218 msgstr "Без промяна"
29220 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
29221 #: src/insets/RenderPreview.cpp:95
29223 msgid "Preview loading"
29226 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
29227 #: src/insets/RenderPreview.cpp:98
29229 msgid "Preview ready"
29233 #: src/insets/RenderPreview.cpp:101
29235 msgid "Preview failed"
29236 msgstr "Автозаписът пропадна!"
29238 #: src/lengthcommon.cpp:37
29239 msgid "cc[[unit of measure]]"
29242 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1016
29243 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1288
29244 #: src/lengthcommon.cpp:37
29249 #: src/lengthcommon.cpp:37
29254 #: src/lengthcommon.cpp:38
29259 #: src/lengthcommon.cpp:38
29260 msgid "mu[[unit of measure]]"
29263 #: src/lengthcommon.cpp:38
29267 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
29268 #: src/lengthcommon.cpp:39
29271 msgstr "(&T)Отгоре"
29273 #: src/lengthcommon.cpp:39
29277 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29278 #: src/lengthcommon.cpp:39
29280 msgid "Text Width %"
29281 msgstr "Ширина на етикет"
29283 # src/mathed/math_forms.C:140
29284 #: src/lengthcommon.cpp:40
29286 msgid "Column Width %"
29289 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29290 #: src/lengthcommon.cpp:40
29292 msgid "Page Width %"
29293 msgstr "Ширина на етикет"
29295 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:151
29296 #: src/lengthcommon.cpp:40
29298 msgid "Line Width %"
29299 msgstr "Ширина на етикет"
29301 # src/ext_l10n.h:209
29302 #: src/lengthcommon.cpp:41
29304 msgid "Text Height %"
29305 msgstr "Авторски права"
29307 # src/ext_l10n.h:209
29308 #: src/lengthcommon.cpp:41
29310 msgid "Page Height %"
29311 msgstr "Авторски права"
29313 # src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
29314 #: src/lyxfind.cpp:142
29316 msgid "Search error"
29319 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
29320 #: src/lyxfind.cpp:142
29322 msgid "Search string is empty"
29323 msgstr "Полученият файл е празен"
29325 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29326 #: src/lyxfind.cpp:376
29328 msgid "String found."
29329 msgstr "Низът не е намерен!"
29332 #: src/lyxfind.cpp:378
29334 msgid "String has been replaced."
29335 msgstr "1 низ беше заместен."
29338 #: src/lyxfind.cpp:381
29340 msgid "%1$d strings have been replaced."
29341 msgstr " низа бяха заместени."
29343 # src/converter.C:798 src/converter.C:865
29344 #: src/lyxfind.cpp:1251
29346 msgid "Search text is empty!"
29347 msgstr "Полученият файл е празен"
29349 #: src/lyxfind.cpp:1265
29350 msgid "Invalid regular expression!"
29353 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29354 #: src/lyxfind.cpp:1270
29356 msgid "Match not found!"
29357 msgstr "Низът не е намерен!"
29359 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29360 #: src/lyxfind.cpp:1274
29362 msgid "Match found!"
29363 msgstr "Низът не е намерен!"
29365 # src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
29366 #: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
29368 msgid " Macro: %1$s: "
29371 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1611
29372 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
29374 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
29377 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
29379 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
29382 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
29384 msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
29387 # src/buffer.C:3331
29388 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1453
29390 msgid "Cursor not in table"
29391 msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
29393 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1459
29394 msgid "Only one row"
29397 # src/ext_l10n.h:75
29398 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
29400 msgid "Only one column"
29401 msgstr "Изтрий колона(D)|D"
29404 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
29406 msgid "No hline to delete"
29407 msgstr "Няма нищо за правене"
29409 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1482
29410 msgid "No vline to delete"
29413 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
29415 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
29418 # src/ext_l10n.h:127
29419 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1201
29421 msgid "Bad math environment"
29422 msgstr "Промени дълбочината на средата(v)|v"
29424 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1202
29426 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
29427 "Change the math formula type and try again."
29430 # src/mathed/formula.C:929
29431 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
29434 msgstr "Номериране"
29436 # src/mathed/formula.C:929
29437 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1308 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1317
29440 msgstr "Номериране"
29442 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1584
29444 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
29447 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1594
29449 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
29452 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1604
29454 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
29457 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
29458 msgid "create new math text environment ($...$)"
29461 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
29462 msgid "entered math text mode (textrm)"
29465 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
29466 msgid "Regular expression editor mode"
29469 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1631 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751
29470 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
29473 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1636 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1753
29474 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
29477 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
29478 msgid "Standard[[mathref]]"
29481 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
29482 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29485 msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
29487 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
29488 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
29490 msgid "FormatRef: "
29493 # src/mathed/math_forms.C:152
29494 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
29496 msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
29497 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29499 # src/mathed/math_forms.C:152
29500 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
29503 msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
29505 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
29510 #: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
29513 msgstr "фон на математика"
29515 # src/lyxfunc.C:3185
29516 #: src/output.cpp:37
29519 "Could not open the specified document\n"
29521 msgstr "Неуспех при отварянето"
29523 #: src/output_plaintext.cpp:136
29527 # src/frontends/gnome/FormRef.C:311
29528 #: src/output_plaintext.cpp:148
29530 msgid "References: "
29531 msgstr " Препратка: "
29534 #: src/support/debug.cpp:40
29536 msgid "No debugging messages"
29537 msgstr "Няма Debug съобщения"
29540 #: src/support/debug.cpp:41
29541 msgid "General information"
29542 msgstr "Обща информация"
29545 #: src/support/debug.cpp:42
29546 msgid "Program initialisation"
29547 msgstr "Инсталиране на програмата"
29550 #: src/support/debug.cpp:43
29551 msgid "Keyboard events handling"
29552 msgstr "Обработка на събития от клавиатурата"
29555 #: src/support/debug.cpp:44
29556 msgid "GUI handling"
29560 #: src/support/debug.cpp:45
29562 msgid "Lyxlex grammar parser"
29563 msgstr "Lyxlex синтактичен анализ"
29566 #: src/support/debug.cpp:46
29567 msgid "Configuration files reading"
29568 msgstr "Четене на конфигурационните файлове"
29571 #: src/support/debug.cpp:47
29572 msgid "Custom keyboard definition"
29573 msgstr "Дефиниране на собствена клавиатурна подредба"
29576 #: src/support/debug.cpp:48
29577 msgid "LaTeX generation/execution"
29578 msgstr "LaTeX герериране/изпълнение"
29581 #: src/support/debug.cpp:49
29582 msgid "Math editor"
29583 msgstr "Математически редактор"
29586 #: src/support/debug.cpp:50
29587 msgid "Font handling"
29591 #: src/support/debug.cpp:51
29592 msgid "Textclass files reading"
29593 msgstr "Четене на текстклас файлове"
29596 #: src/support/debug.cpp:52
29597 msgid "Version control"
29598 msgstr "Система за контрол на версиите"
29601 #: src/support/debug.cpp:53
29602 msgid "External control interface"
29603 msgstr "Външна контролна среда"
29605 #: src/support/debug.cpp:54
29606 msgid "Undo/Redo mechanism"
29610 #: src/support/debug.cpp:55
29611 msgid "User commands"
29612 msgstr "Потребителски команди"
29615 #: src/support/debug.cpp:56
29617 msgid "The LyX Lexer"
29618 msgstr "LyX Lexxer"
29621 #: src/support/debug.cpp:57
29622 msgid "Dependency information"
29623 msgstr "Информация за взаимовръзките"
29626 #: src/support/debug.cpp:58
29628 msgstr "LyX добавки"
29631 #: src/support/debug.cpp:59
29632 msgid "Files used by LyX"
29633 msgstr "Файлове, използвани от LyX"
29635 #: src/support/debug.cpp:60
29636 msgid "Workarea events"
29639 #: src/support/debug.cpp:61
29640 msgid "Insettext/tabular messages"
29643 #: src/support/debug.cpp:62
29644 msgid "Graphics conversion and loading"
29647 # src/LyXAction.C:263
29648 #: src/support/debug.cpp:63
29650 msgid "Change tracking"
29651 msgstr "Смяна на език"
29653 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
29654 #: src/support/debug.cpp:64
29656 msgid "External template/inset messages"
29657 msgstr "допълнителни опции"
29659 #: src/support/debug.cpp:65
29660 msgid "RowPainter profiling"
29663 # src/mathed/math_panel.C:128
29664 #: src/support/debug.cpp:66
29666 msgid "Scrolling debugging"
29667 msgstr "Разстояние"
29670 #: src/support/debug.cpp:67
29672 msgid "Math macros"
29673 msgstr "фон на математика"
29675 #: src/support/debug.cpp:68
29679 #: src/support/debug.cpp:69
29680 msgid "Locale/Internationalisation"
29683 # src/ext_l10n.h:53
29684 #: src/support/debug.cpp:70
29686 msgid "Selection copy/paste mechanism"
29687 msgstr "като редове(L)|L"
29689 # src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:108
29690 #: src/support/debug.cpp:71
29692 msgid "Find and replace mechanism"
29693 msgstr "Търси и Замести"
29696 #: src/support/debug.cpp:72
29698 msgid "Developers' general debug messages"
29699 msgstr "Всички Debug съобщения"
29702 #: src/support/debug.cpp:73
29703 msgid "All debugging messages"
29704 msgstr "Всички Debug съобщения"
29707 #: src/support/debug.cpp:152
29709 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
29710 msgstr "Анализиране `"
29712 #: src/support/lstrings.cpp:1295
29713 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
29716 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29717 #: src/support/os_win32.cpp:444
29719 msgid "System file not found"
29720 msgstr "Низът не е намерен!"
29722 #: src/support/os_win32.cpp:445
29724 "Unable to load shfolder.dll\n"
29728 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29729 #: src/support/os_win32.cpp:450
29731 msgid "System function not found"
29732 msgstr "Низът не е намерен!"
29734 #: src/support/os_win32.cpp:451
29736 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
29737 "Don't know how to proceed. Sorry."
29740 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
29741 #: src/support/userinfo.cpp:45
29743 msgid "Unknown user"
29744 msgstr "Непознато действие"
29746 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29748 #~ msgid "LyX binary not found"
29749 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29751 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29753 #~ msgid "File not found"
29754 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29756 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
29758 #~ msgid "Directory not found"
29759 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
29761 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
29763 #~ msgid "Affilation:"
29766 # src/ext_l10n.h:271
29768 #~ msgid "varGamma"
29771 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
29772 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
29774 #~ msgid "varDelta"
29777 # src/mathed/math_panel.C:134
29779 #~ msgid "varTheta"
29780 #~ msgstr "vartheta"
29782 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
29784 #~ msgid "varLambda"
29796 #~ msgid "varSigma"
29797 #~ msgstr "varsigma"
29800 #~ msgid "varUpsilon"
29801 #~ msgstr "varepsilon"
29807 # src/frontends/xforms/form_document.C:98
29813 #~ msgid "varOmega"
29816 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
29818 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
29819 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
29821 # src/ext_l10n.h:202
29824 #~ msgstr "Коментар"
29826 # src/insets/inset.C:75
29828 #~ msgid "greyedout"
29829 #~ msgstr "Отворен inset"
29831 # src/MenuBackend.C:414 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
29833 #~ msgid "Open Target...|O"
29834 #~ msgstr "Отвори(O)...|O"
29836 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
29837 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
29839 #~ msgid "&Use Defaults"
29840 #~ msgstr "Стандартно"
29842 # src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
29844 #~ msgid "&Use babel"
29845 #~ msgstr "Използвай include|#u"
29847 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
29850 #~ msgstr "(&G)Назад"
29852 # src/LyXAction.C:354
29854 #~ msgid "institutemark"
29855 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29857 # src/LyXAction.C:354
29859 #~ msgid "Flex:Institute"
29860 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29862 # src/layout_forms.C:23
29864 #~ msgid "Flex:E-Mail"
29865 #~ msgstr "Семейство(F):|#F"
29869 #~ msgid "tablenotemark"
29870 #~ msgstr "ред на таблица"
29872 # src/ext_l10n.h:194
29877 # src/ext_l10n.h:187
29880 #~ msgstr "Биография"
29885 #~ msgstr "бележка"
29889 #~ msgid "Chemistry"
29892 # src/ext_l10n.h:194
29897 # src/LyXAction.C:354
29899 #~ msgid "InstituteMark"
29900 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
29902 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
29904 #~ msgid "Flex:Alert"
29907 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
29909 #~ msgid "Flex:ArticleMode"
29910 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
29912 # src/frontends/xforms/form_document.C:113
29914 #~ msgid "Flex:PresentationMode"
29915 #~ msgstr "Ориентация"
29917 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
29918 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
29920 #~ msgid "Thanks Reference"
29921 #~ msgstr "Препратка"
29923 # src/LyXAction.C:361
29925 #~ msgid "Internet Address Reference"
29926 #~ msgstr "Вмъкни препратка"
29928 # src/ext_l10n.h:242
29930 #~ msgid "Name (First Name)"
29931 #~ msgstr "Малко име"
29933 # src/ext_l10n.h:377
29935 #~ msgid "Name (Surname)"
29936 #~ msgstr "Презиме"
29938 # src/ext_l10n.h:246
29940 #~ msgid "Titlenotemark"
29941 #~ msgstr "Бел. под линия"
29943 # src/ext_l10n.h:175
29945 #~ msgid "Authormark"
29948 # src/ext_l10n.h:175
29950 #~ msgid "CorAuthormark"
29953 # src/lyxfunc.C:1125
29955 #~ msgid "Lowercase"
29956 #~ msgstr "overset"
29961 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
29965 #~ msgid "Sidenote"
29966 #~ msgstr "бележка"
29968 # src/ext_l10n.h:83
29970 #~ msgid "Marginnote"
29971 #~ msgstr "Бележка в полето(M)|M"
29976 #~ msgstr "Малки букви"
29980 #~ msgid "SmallCaps"
29981 #~ msgstr "Малки букви"
29983 # src/ext_l10n.h:242
29985 #~ msgid "Flex:Firstname"
29986 #~ msgstr "Малко име"
29990 #~ msgid "Flex:Fname"
29991 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
29993 # src/ext_l10n.h:377
29995 #~ msgid "Flex:Surname"
29996 #~ msgstr "Презиме"
30000 #~ msgid "Flex:Filename"
30001 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30003 # src/ext_l10n.h:458
30005 #~ msgid "Flex:Literal"
30006 #~ msgstr "Сръбски"
30010 #~ msgid "Flex:Emph"
30013 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
30015 #~ msgid "Flex:Abbrev"
30016 #~ msgstr "(&F)Файл"
30018 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30020 #~ msgid "Flex:Citation-number"
30023 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
30024 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
30026 #~ msgid "Flex:Volume"
30029 # src/ext_l10n.h:376
30031 #~ msgid "Flex:Day"
30032 #~ msgstr "Обобщение"
30036 #~ msgid "Flex:Month"
30039 # src/ext_l10n.h:376
30041 #~ msgid "Flex:Year"
30042 #~ msgstr "Обобщение"
30044 # src/mathed/formula.C:929
30046 #~ msgid "Flex:Issue-number"
30047 #~ msgstr "Номериране"
30051 #~ msgid "Flex:ISSN"
30056 #~ msgid "Flex:CODEN"
30059 # src/ext_l10n.h:201
30061 #~ msgid "Flex:SS-Code"
30064 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
30066 #~ msgid "Flex:SS-Title"
30067 #~ msgstr "Заглавие"
30069 # src/ext_l10n.h:201
30071 #~ msgid "Flex:CCC-Code"
30076 #~ msgid "Flex:Code"
30081 #~ msgid "Flex:Dscr"
30084 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30085 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30087 #~ msgid "Flex:Keyword"
30088 #~ msgstr "Ключова дума"
30090 # src/ext_l10n.h:377
30092 #~ msgid "Flex:Orgname"
30093 #~ msgstr "Презиме"
30095 # src/ext_l10n.h:364
30097 #~ msgid "Flex:Street"
30102 #~ msgid "Flex:City"
30107 #~ msgid "Flex:State"
30110 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30111 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30113 #~ msgid "Flex:Postcode"
30114 #~ msgstr "Конвертори"
30116 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:279
30117 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
30119 #~ msgid "Flex:Country"
30122 # src/lyxfunc.C:1132
30124 #~ msgid "Flex:Directory"
30125 #~ msgstr "Потребителска директория: "
30129 #~ msgid "Flex:Email"
30132 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30133 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30135 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
30136 #~ msgstr "Ключова дума"
30138 # src/ext_l10n.h:191
30140 #~ msgid "Flex:KeyCap"
30141 #~ msgstr "Заглавие"
30143 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:246
30146 #~ msgstr "(&F)Файл"
30148 # src/insets/insetfoot.C:32
30151 #~ msgstr "бел. под линия"
30153 # src/ext_l10n.h:202
30155 #~ msgid "Note:Comment"
30156 #~ msgstr "Коментар"
30158 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30159 # src/insets/insetinfo.C:231
30161 #~ msgid "Note:Note"
30162 #~ msgstr "Бележка"
30164 # src/insets/inset.C:75
30166 #~ msgid "Note:Greyedout"
30167 #~ msgstr "Отворен inset"
30169 # src/layout_forms.C:33
30171 #~ msgid "Box:Shaded"
30172 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
30174 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
30177 #~ msgstr "Специален"
30179 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
30180 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
30181 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
30182 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
30184 #~ msgid "Argument"
30185 #~ msgstr "Подравняване"
30187 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
30189 #~ msgid "Info:menu"
30192 # src/ext_l10n.h:375
30194 #~ msgid "Info:shortcut"
30195 #~ msgstr "Подзаглавие"
30197 # src/ext_l10n.h:375
30199 #~ msgid "Info:shortcuts"
30200 #~ msgstr "Подзаглавие"
30204 #~ msgid "Braillebox"
30205 #~ msgstr "ред на таблица"
30209 #~ msgid "Flex:Endnote"
30210 #~ msgstr "бележка"
30214 #~ msgid "Flex:Initial"
30217 # src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
30218 # src/frontends/kde/paradlg.C:89 src/frontends/xforms/FormBase.h:137
30219 # src/frontends/xforms/FormBase.h:152 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
30220 # src/frontends/xforms/FormInset.h:54 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
30221 # src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
30223 #~ msgid "Flex:Glosse"
30224 #~ msgstr "Затвори"
30226 # src/ext_l10n.h:215
30228 #~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
30231 # src/lyxfunc.C:1125
30233 #~ msgid "Flex:Expression"
30234 #~ msgstr "LyX версия "
30236 # src/insets/insetfloat.C:150
30238 #~ msgid "Flex:Concepts"
30239 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
30243 #~ msgid "Flex:Meaning"
30244 #~ msgstr "Шрифтове"
30246 # src/lyxfont.C:407
30248 #~ msgid "Flex:Noun"
30249 #~ msgstr "Съществително "
30251 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
30253 #~ msgid "Noweb literate programming"
30254 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
30256 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30258 #~ msgid "Sweave Options"
30259 #~ msgstr "допълнителни опции"
30261 # src/lyxfunc.C:1125
30263 #~ msgid "S/R expression"
30264 #~ msgstr "LyX версия "
30266 # src/ext_l10n.h:452
30270 # src/ext_l10n.h:452
30275 # src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
30277 #~ msgid "master document[[scope]]"
30278 #~ msgstr "Запазване на документа?"
30280 # src/ext_l10n.h:263
30282 #~ msgid "Keywordsr"
30283 #~ msgstr "Ключови дума"
30285 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
30286 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
30287 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
30288 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
30289 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
30296 #~ msgid "Current paragraph"
30297 #~ msgstr "Един абзац назад"
30301 #~ msgid "Current ¶graph"
30302 #~ msgstr "Един абзац назад"
30304 # src/frontends/kde/refdlg.C:30
30306 #~ msgid "A&vailable indices:"
30307 #~ msgstr "Достъпни препратки"
30309 # src/form1.C:161 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:91
30310 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
30311 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
30316 # src/ext_l10n.h:438
30318 #~ msgid "Vert. Phantom"
30319 #~ msgstr "Есперанто"
30326 # src/exporter.C:91
30328 #~ msgid "All indices"
30329 #~ msgstr " във файл `"
30331 # src/ext_l10n.h:215
30333 #~ msgid "Cust&om:"
30339 #~ "The specified document\n"
30341 #~ "could not be read."
30342 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30344 # src/lyxfunc.C:3185
30346 #~ msgid "Could not read document"
30347 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
30349 # src/ext_l10n.h:191
30351 #~ msgid "&Keep it"
30352 #~ msgstr "Заглавие"
30354 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
30356 #~ msgid "Cannot view URL"
30357 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
30359 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
30360 # src/insets/insetbib.C:211
30363 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
30365 # src/ext_l10n.h:259
30367 #~ msgid "Invisible"
30368 #~ msgstr "Игнорирай"
30370 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:154
30372 #~ msgid "Screen &DPI:"
30373 #~ msgstr "Екранна разделителна способност"
30375 # src/LyXAction.C:354
30377 #~ msgid "CharStyle:Institute"
30378 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30380 # src/ext_l10n.h:242
30382 #~ msgid "Element:Firstname"
30383 #~ msgstr "Малко име"
30387 #~ msgid "Element:Fname"
30392 #~ msgid "Element:Filename"
30393 #~ msgstr "Име на файл(F):|#F"
30395 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30397 #~ msgid "Element:Citation-number"
30400 # src/mathed/formula.C:929
30402 #~ msgid "Element:Issue-number"
30403 #~ msgstr "Номериране"
30405 # src/ext_l10n.h:395 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
30407 #~ msgid "Element:SS-Title"
30408 #~ msgstr "Заглавие"
30410 # src/ext_l10n.h:201
30412 #~ msgid "Element:CCC-Code"
30415 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
30416 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
30418 #~ msgid "Element:Postcode"
30419 #~ msgstr "Конвертори"
30421 # src/lyxfunc.C:1132
30423 #~ msgid "Element:Directory"
30424 #~ msgstr "Потребителска директория: "
30426 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30427 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30429 #~ msgid "Element:KeyCombo"
30430 #~ msgstr "Ключова дума"
30432 # src/insets/insetbib.C:340
30434 #~ msgid "CharStyle"
30439 #~ msgid "Custom:Endnote"
30440 #~ msgstr "бележка"
30442 # src/LyXAction.C:354
30444 #~ msgid "CharStyle:Initial"
30445 #~ msgstr "Вмъкни кавички"
30447 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:155
30449 #~ msgid "Middle|d"
30450 #~ msgstr "(&M)В средата"
30454 #~ msgid "caption frame"
30455 #~ msgstr "рамка на математика"
30458 #~ msgid "top/bottom line"
30459 #~ msgstr "горен/долен ред"
30461 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
30463 #~ msgid "FrmtRef: "
30464 #~ msgstr "Формати"
30466 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
30469 #~ msgstr "Цветове"
30471 # src/ext_l10n.h:453
30473 #~ msgid "Publisher ID"
30476 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
30481 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
30483 #~ msgid "Find LyX Text"
30488 #~ msgid "&Replace with..."
30489 #~ msgstr "Замести с(W)|#W"
30496 # src/lyx_gui.C:347
30498 #~ msgid "Pre&vious"
30499 #~ msgstr "Без промяна"
30501 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:890
30503 #~ msgid "&Keep case"
30504 #~ msgstr "избор на страници"
30508 #~ msgid "&Find..."
30509 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
30516 # src/lyx_gui.C:347
30518 #~ msgid "&Previous"
30519 #~ msgstr "Без промяна"
30521 # src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
30522 # src/frontends/kde/citationdlg.C:87 src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
30523 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:99
30524 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
30525 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
30526 # src/frontends/kde/refdlg.C:92 src/frontends/kde/urldlg.C:58
30528 #~ msgid "&Advanced"
30529 #~ msgstr "(&C)Отказ"
30531 # src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:3055
30533 #~ msgid "TheoremTemplate"
30534 #~ msgstr "Шаблони"
30536 # src/ext_l10n.h:387
30538 #~ msgid "Theorem #:"
30539 #~ msgstr "Теорема"
30541 # src/ext_l10n.h:271
30543 #~ msgid "Lemma #:"
30546 # src/ext_l10n.h:320
30548 #~ msgid "Proposition #:"
30549 #~ msgstr "Допускане"
30551 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30552 # src/insets/insetinfo.C:231
30554 #~ msgid "Conjecture #:"
30555 #~ msgstr "Бележка"
30557 # src/frontends/xforms/FormCitation.C:37
30559 #~ msgid "Criterion #:"
30562 # src/ext_l10n.h:238
30567 # src/ext_l10n.h:221
30569 #~ msgid "Definition #:"
30570 #~ msgstr "Дефиниция"
30572 # src/ext_l10n.h:232
30574 #~ msgid "Example #:"
30577 # src/ext_l10n.h:205
30579 #~ msgid "Condition #:"
30580 #~ msgstr "Условие"
30582 # src/ext_l10n.h:316
30584 #~ msgid "Problem #:"
30585 #~ msgstr "Проблем"
30587 # src/ext_l10n.h:234
30589 #~ msgid "Exercise #:"
30590 #~ msgstr "Упражнение"
30592 # src/ext_l10n.h:271
30594 #~ msgid "Remark #:"
30597 # src/LyXAction.C:263
30599 #~ msgid "Claim #:"
30600 #~ msgstr "Смяна на език"
30602 # src/ext_l10n.h:291 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
30603 # src/insets/insetinfo.C:231
30606 #~ msgstr "Бележка"
30610 #~ msgid "Notation #:"
30611 #~ msgstr "Ротация"
30613 # src/LyXAction.C:263
30616 #~ msgstr "Смяна на език"
30618 # src/ext_l10n.h:246
30619 #~ msgid "Footernote"
30620 #~ msgstr "Бел. под линия"
30622 # src/ext_l10n.h:33
30624 #~ msgid "Revert to Repository Version|R"
30625 #~ msgstr "Върни към последната версия(L)|L"
30629 #~ msgid "LyX will not be able to produce output."
30630 #~ msgstr "LyX не може да изработи правилен резултат."
30633 #~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
30634 #~ msgstr "Максимален брой думи в инициализиращия низ за нов етикет."
30638 #~ msgid "Some layouts may not be available."
30639 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
30641 # src/ext_l10n.h:262 src/frontends/gnome/FormIndex.C:89
30642 # src/frontends/xforms/form_index.C:28
30644 #~ msgid "Any &word"
30645 #~ msgstr "Ключова дума"
30647 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30649 #~ msgid "Thin space"
30650 #~ msgstr "Средно разстояние"
30652 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30654 #~ msgid "Medium space"
30655 #~ msgstr "Средно разстояние"
30657 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30659 #~ msgid "Thick space"
30660 #~ msgstr "Средно разстояние"
30662 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30664 #~ msgid "Negative thin space"
30665 #~ msgstr "Средно разстояние"
30667 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30669 #~ msgid "Negative medium space"
30670 #~ msgstr "Средно разстояние"
30672 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
30674 #~ msgid "Negative thick space"
30675 #~ msgstr "Средно разстояние"
30677 # src/mathed/math_panel.C:128
30679 #~ msgid "Inter-word space"
30680 #~ msgstr "Разстояние"
30682 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:354
30684 #~ msgid "Date format"
30685 #~ msgstr "Формат на датата"
30687 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
30689 #~ msgid "Unknown buffer info"
30690 #~ msgstr "Непознато действие"
30694 #~ msgid "QQuad Space"
30695 #~ msgstr "Замести"
30697 # src/ext_l10n.h:376
30700 #~ msgstr "Обобщение"
30705 #~ msgstr "Търси(n)|#n"
30707 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
30708 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:687
30711 #~ msgstr "Изтрий(D)|#D"
30713 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
30715 #~ msgid "&Default language:"
30716 #~ msgstr "Стандартен език(l)|#l"
30718 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:1101
30720 #~ msgid "Select the default language of your documents"
30721 #~ msgstr "подразбиращи се за този документ клас?"
30723 # src/LyXAction.C:167
30725 #~ msgid "&BibTeX command:"
30726 #~ msgstr "Изпълни команда"
30730 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
30731 #~ msgstr "LaTeX увод"
30733 # src/LyXAction.C:167
30735 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
30736 #~ msgstr "Изпълни команда"
30740 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
30741 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
30743 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:277
30745 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
30746 #~ msgstr "Правопис"
30748 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
30750 #~ msgid "Use input encod&ing"
30751 #~ msgstr "Използнай input|#i"
30753 # src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:105
30754 # src/frontends/xforms/FormRef.C:222 src/frontends/xforms/FormRef.C:245
30756 #~ msgid "Jump to the label"
30757 #~ msgstr "Към препратка"
30759 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
30761 #~ msgid "Listing settings"
30764 # src/ext_l10n.h:95
30766 #~ msgid "Anschrift:"
30767 #~ msgstr "Степен(S)|S"
30769 # src/ext_l10n.h:252
30771 #~ msgid "Absender:"
30772 #~ msgstr "Заглавие"
30774 # src/frontends/kde/paraextradlg.C:25 src/lyxfont.C:56
30776 #~ msgid "Vorwahl:"
30777 #~ msgstr "Нормален"
30779 # src/ext_l10n.h:384
30781 #~ msgid "Telefon:"
30782 #~ msgstr "Телефон"
30784 # src/ext_l10n.h:217
30794 # src/ext_l10n.h:171
30796 #~ msgid "Anlage(n):"
30797 #~ msgstr "Подравняване"
30799 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
30801 #~ msgid "Verteiler:"
30802 #~ msgstr "Вертикално разстояние"
30804 # src/ext_l10n.h:252
30806 #~ msgid "LangHeader"
30807 #~ msgstr "Заглавие"
30809 # src/ext_l10n.h:270
30811 #~ msgid "Language Header:"
30812 #~ msgstr "Заглавие"
30814 # src/layout_forms.C:64
30816 #~ msgid "Language:"
30819 # src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:277
30820 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:280
30822 #~ msgid "LastLanguage"
30825 # src/layout_forms.C:64
30827 #~ msgid "Last Language:"
30830 # src/ext_l10n.h:246
30832 #~ msgid "LangFooter"
30833 #~ msgstr "Бел. под линия"
30835 # src/ext_l10n.h:170
30845 # src/ext_l10n.h:362
30848 #~ msgstr "Държава"
30850 # src/ext_l10n.h:362
30852 #~ msgid "Strasse:"
30853 #~ msgstr "Държава"
30855 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
30860 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
30865 # src/ext_l10n.h:166
30867 #~ msgid "RetourAdresse:"
30870 # src/bufferview_funcs.C:267
30875 # src/bufferview_funcs.C:267
30880 # src/ext_l10n.h:166
30882 #~ msgid "Adresse:"
30885 # src/ext_l10n.h:171
30887 #~ msgid "Anlagen:"
30888 #~ msgstr "Подравняване"
30890 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30891 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30893 #~ msgid "Computer"
30896 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
30897 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
30899 #~ msgid "Computer:"
30902 # src/ext_l10n.h:344
30904 #~ msgid "EmptySection"
30907 # src/ext_l10n.h:344
30909 #~ msgid "Empty Section"
30914 #~ msgid "CloseSection"
30919 #~ msgid "Close Section"
30924 #~ msgid "Insert|n"
30925 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"
30929 #~ msgid "View DVI"
30930 #~ msgstr "Изглед(V)|V"
30932 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
30934 #~ msgid "Update DVI"
30935 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
30937 # src/BufferView2.C:636 src/BufferView2.C:640
30939 #~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
30940 #~ msgstr "Няма повече бележки"
30944 #~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
30945 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
30949 #~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
30950 #~ msgstr "Стартирай правописна проверка(S)|#S"
30954 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
30955 #~ msgstr "Укажете файл за алтернативен личен речник, напр. \".ispell_bulg\"."
30959 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
30960 #~ msgstr "Коя команда стартира правописната проверка?"
30965 #~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
30966 #~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
30967 #~ "letters. This may not work with all dictionaries."
30969 #~ "Укажете дали опцията за кодировка -T да се предава на ispell. Изберете "
30970 #~ "това ако не можете да проверявате думи с нелатински букви в тях. Това "
30971 #~ "може да не работи с всички речници."
30973 # src/frontends/xforms/FormDocument.C:440
30975 #~ msgid "Unknown spacing argument: "
30976 #~ msgstr " към избрания документ клас!"
30978 # src/ext_l10n.h:186
30980 #~ msgid "Bibliography Entry Settings"
30981 #~ msgstr "Библиография"
30983 # src/insets/insetbib.C:219
30985 #~ msgid "Branch Settings"
30986 #~ msgstr "Библ. перо"
30988 # src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:50
30990 #~ msgstr "Дължина"
30992 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
30994 #~ msgid "TeX Code Settings"
30995 #~ msgstr "допълнителни опции"
30997 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
30999 #~ msgid "Float Settings"
31004 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
31005 #~ msgstr "ред на министраница"
31007 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
31009 #~ msgid "No LaTeX log file found."
31010 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
31012 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
31020 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
31021 #~ msgid "*.ispell"
31022 #~ msgstr "*.ispell"
31024 # src/spellchecker.C:717
31026 #~ msgid "Spellchecker error"
31027 #~ msgstr "Правопис"
31029 # src/spellchecker.C:971
31031 #~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
31033 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31034 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31036 # src/spellchecker.C:971
31039 #~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
31040 #~ "Maybe it has been killed."
31042 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31043 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31045 # src/spellchecker.C:971
31047 #~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
31049 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31050 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31052 # src/spellchecker.C:971
31054 #~ msgid "The spellchecker has failed"
31056 #~ "Правописната проверка се провали по някаква причина.\n"
31057 #~ "Възможно е да е била прекъсната с 'kill'."
31059 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:339
31061 #~ msgid "No Table of contents"
31062 #~ msgstr "Няма съдържание%i"
31064 # src/insets/inset.C:75
31065 #~ msgid "Opened inset"
31066 #~ msgstr "Отворен inset"
31068 # src/insets/insetfloat.C:150
31070 #~ msgid "Opened Box Inset"
31071 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31073 # src/insets/insetfloat.C:150
31075 #~ msgid "Opened Branch Inset"
31076 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31078 # src/insets/insetfloat.C:150
31080 #~ msgid "Opened Caption Inset"
31081 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31083 # src/insets/insetert.C:59
31084 #~ msgid "Opened ERT Inset"
31085 #~ msgstr "Отворен ERT Inset"
31087 # src/insets/insettext.C:478
31089 #~ msgid "Opened Flex Inset"
31090 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
31092 # src/insets/insetfloat.C:150
31093 #~ msgid "Opened Float Inset"
31094 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31096 # src/insets/insetfoot.C:49
31097 #~ msgid "Opened Footnote Inset"
31098 #~ msgstr "Отворена бел. под линия"
31100 # src/insets/insetfloat.C:150
31102 #~ msgid "Opened Listing Inset"
31103 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31105 # src/insets/insetmarginal.C:50
31106 #~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
31107 #~ msgstr "Отворен Marginal Note Inset"
31109 # src/insets/insetfloat.C:150
31111 #~ msgid "Opened Note Inset"
31112 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31114 # src/insets/insetfloat.C:150
31116 #~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
31117 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31119 # src/LyXAction.C:240
31121 #~ msgid "Opened table"
31122 #~ msgstr "Отвори помощен файл"
31124 # src/insets/insettext.C:478
31125 #~ msgid "Opened Text Inset"
31126 #~ msgstr "Отворен Text Inset"
31128 # src/insets/insetfloat.C:150
31130 #~ msgid "Opened Wrap Inset"
31131 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31133 # src/ext_l10n.h:217
31138 # src/LyXAction.C:223
31140 #~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
31141 #~ msgstr "Превключи подчертаване"
31143 # src/LyXAction.C:208
31145 #~ msgid "Toggle Label|L"
31146 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
31148 # src/LaTeXLog.C:59 src/LaTeXLog.C:62
31150 #~ msgid "No file open!"
31151 #~ msgstr "Не е намерен LaTeX файл-протокол"
31153 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:843
31154 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:853
31155 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:973
31156 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
31157 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
31158 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
31159 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1028
31160 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
31162 #~ msgid "B&rowse..."
31163 #~ msgstr "Търси..."
31165 # src/frontends/kde/printdlg.C:31
31167 #~ msgid "Number of Co&pies:"
31168 #~ msgstr "Брой копия за печат"
31170 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
31172 #~ msgid "Sa&ns Serif:"
31173 #~ msgstr "Sans Serif"
31180 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31182 #~ msgid "Append Parameter"
31183 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31185 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31187 #~ msgid "Remove Last Parameter"
31188 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31190 # src/lyxfunc.C:1105 src/lyxfunc.C:2550
31192 #~ msgid "Insert Optional Parameter"
31193 #~ msgstr "Липсващ аргумент"
31195 # src/insets/insetfloat.C:150
31197 #~ msgid "Remove Optional Parameter"
31198 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31200 # src/ext_l10n.h:244
31205 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
31208 #~ msgstr "Дълга таблица"
31210 # src/ext_l10n.h:169
31212 #~ msgid "algorithm"
31213 #~ msgstr "Aлгоритъм"
31215 # src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
31218 #~ msgstr "Дълга таблица"
31220 # src/ext_l10n.h:263
31222 #~ msgid "keywords"
31223 #~ msgstr "Ключови дума"
31225 # src/ext_l10n.h:143
31229 # src/ext_l10n.h:144
31230 #~ msgid "Table of Contents|a"
31231 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
31233 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
31234 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
31235 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
31236 # src/insets/insettoc.C:22
31238 #~ msgid "Slidecontents"
31239 #~ msgstr "Съдържание"
31241 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31242 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31244 #~ msgid "Progress Contents"
31245 #~ msgstr "Конвертори"
31247 # src/ext_l10n.h:423
31248 #~ msgid "American"
31249 #~ msgstr "Американски"
31251 # src/ext_l10n.h:425
31252 #~ msgid "Austrian"
31253 #~ msgstr "Австрийски"
31255 # src/ext_l10n.h:429
31257 #~ msgstr "Британски"
31259 # src/ext_l10n.h:430
31260 #~ msgid "Canadian"
31261 #~ msgstr "Канадски"
31263 # src/ext_l10n.h:328 src/frontends/kde/refdlg.C:62
31264 # src/frontends/xforms/FormRef.C:36
31266 #~ msgid "Reference\t"
31267 #~ msgstr "Препратка"
31269 # src/ext_l10n.h:163
31271 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
31274 # src/ext_l10n.h:163
31276 #~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
31279 # src/ext_l10n.h:166
31281 #~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
31284 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31285 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31287 #~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
31288 #~ msgstr "Конвертори"
31290 # src/ext_l10n.h:95
31292 #~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
31293 #~ msgstr "Степен(S)|S"
31295 # src/ext_l10n.h:362
31298 #~ msgstr "Държава"
31300 # src/ext_l10n.h:133
31302 #~ msgid "LaTeX default"
31303 #~ msgstr "LaTeX Протокол(L)|L"
31306 #~ msgid "Keep *roff temporary files"
31307 #~ msgstr "Задръжтеe *roff временните файлове"
31309 # src/insets/insettext.C:970
31311 #~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
31312 #~ msgstr "Невъзможност за включване на повече от един абзац!"
31316 #~ msgid "The document class %1$s could not be found."
31317 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31319 # src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
31321 #~ msgid "Class not found"
31322 #~ msgstr "Низът не е намерен!"
31324 # src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
31326 #~ msgid "Changed Layout"
31327 #~ msgstr "Оформление на абзац"
31329 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31331 #~ msgid "Unknown layout"
31332 #~ msgstr "Непознато действие"
31334 # src/insets/insetfloat.C:150
31336 #~ msgid "Opened Environment Inset: "
31337 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
31339 # src/LyXAction.C:236
31341 #~ msgid "Display image in LyX"
31342 #~ msgstr "Покажи Copyright информацията"
31344 # src/insets/figinset.C:1045
31346 #~ msgid "Screen display"
31347 #~ msgstr "[не е показан]"
31349 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
31351 #~ msgid "Monochrome"
31352 #~ msgstr "Монохромно(M)|#M"
31354 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
31356 #~ msgid "Grayscale"
31357 #~ msgstr "в сиви тонове(G)|#G"
31359 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
31360 # src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
31362 #~ msgid "&Display:"
31363 #~ msgstr "Графика"
31365 # src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
31368 #~ msgstr "Специален"
31370 # src/insets/figinset.C:1045
31372 #~ msgid "Scr&een Display:"
31373 #~ msgstr "[не е показан]"
31375 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
31377 #~ msgid "Do not display"
31378 #~ msgstr "Не показвай(D)|#D"
31380 # src/support/getUserName.C:13
31382 #~ msgid "Unknown Info: "
31383 #~ msgstr "непозната"
31385 # src/converter.C:166
31387 #~ msgid "No menu entry for action %1$s"
31388 #~ msgstr "Липсва информация за показване на "
31390 # src/lyx_gui_misc.C:430
31392 #~ msgid "<- C&lear"
31393 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
31395 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:65
31398 #~ msgstr "(&A)Установи"
31400 # src/frontends/kde/citationdlg.C:61
31403 #~ msgstr "(&A)Добави"
31405 # src/ext_l10n.h:242
31408 #~ msgstr "Малко име"
31412 #~ msgid "&Edit File..."
31413 #~ msgstr "Редактирай файл(E)|#E"
31415 # src/LyXAction.C:153
31417 #~ msgid "LyX View"
31420 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:107
31423 #~ msgstr "Центринан"
31425 # src/LyXAction.C:208
31427 #~ msgid "Toggle tabba&r"
31428 #~ msgstr "Превключи удебеляване"
31430 # src/lyxfunc.C:3185
31432 #~ msgid "Use &bundled format for new documents"
31433 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31435 # src/lyx_gui_misc.C:430
31438 #~ msgstr "Изтрий(e)|#e"
31440 # src/buffer.C:3331
31442 #~ msgid "Failed to read embedded files"
31443 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31445 # src/buffer.C:3331
31447 #~ msgid " writing embedded files."
31448 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31450 # src/buffer.C:3331
31452 #~ msgid " could not write embedded files!"
31453 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31455 # src/LyXAction.C:185
31457 #~ msgid "Failed to extract file"
31458 #~ msgstr "Избор на следващ ред"
31462 #~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
31463 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31465 # src/converter.C:165 src/converter.C:195
31467 #~ msgid "Copy file failure"
31468 #~ msgstr "Не мога да покажа файла."
31470 # src/buffer.C:3331
31472 #~ msgid "Failed to embed file"
31473 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31477 #~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
31478 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31480 # src/buffer.C:3331
31482 #~ msgid "Failed to copy embedded file"
31483 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31485 # src/buffer.C:3331
31487 #~ msgid "Failed to open file"
31488 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31490 # src/ext_l10n.h:92
31492 #~ msgid "Sync file failure"
31493 #~ msgstr "Включи файл(e)|e"
31495 # src/frontends/kde/printdlg.C:25
31497 #~ msgid "Packing all files"
31498 #~ msgstr "Печат на всяка страница"
31500 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:111 src/lyxfont.C:42
31502 #~ msgid "Failed to write file"
31503 #~ msgstr "Машинопис"
31505 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2252
31507 #~ msgid "Save failure"
31508 #~ msgstr "Път за архивни копия"
31510 # src/buffer.C:3331
31512 #~ msgid "Extra embedded file"
31513 #~ msgstr "Недъзможна е работата с файл: "
31515 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
31516 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
31519 #~ msgstr "Стандартно"
31521 # src/ext_l10n.h:61
31523 #~ msgid "Error setting multicolumn"
31524 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
31528 #~ msgid "Enspace|E"
31529 #~ msgstr "Замести"
31533 #~ msgid "Document could not be read"
31534 #~ msgstr "Документът не може да бъде записан!"
31536 # src/LyXAction.C:167
31538 #~ msgid "InsetCommandParams error: "
31539 #~ msgstr "Изпълни команда"
31541 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:68
31543 #~ msgid "Properties...|P"
31544 #~ msgstr "Настройки"
31548 #~ msgid "New Line|e"
31549 #~ msgstr "ред на таблица"
31551 # src/ext_l10n.h:100
31553 #~ msgid "Line Break|B"
31554 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
31556 # src/ext_l10n.h:100
31558 #~ msgid "line break"
31559 #~ msgstr "Нов ред(L)|L"
31561 # src/ext_l10n.h:130
31563 #~ msgid "Save this document in bundled format"
31564 #~ msgstr "Запази оформлението като подразбиращо се(S)|S"
31566 # src/ext_l10n.h:274
31571 # src/mathed/math_forms.C:152
31573 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
31574 #~ msgstr "Хориз. Подравняване(H)|#H"
31576 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
31577 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49 src/mathed/math_forms.C:133
31579 #~ msgid "Swap Rows|S"
31582 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
31583 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
31585 #~ msgid "Swap Columns|w"
31588 # src/ext_l10n.h:364
31593 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31598 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31601 #~ msgstr "Формати"
31603 # src/ext_l10n.h:351
31605 #~ msgid "S&ubfigure"
31608 # src/ext_l10n.h:191
31610 #~ msgid "Ca&ption:"
31611 #~ msgstr "Заглавие"
31613 # src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
31615 #~ msgid "&Use language's default encoding"
31616 #~ msgstr "Използнай input|#i"
31618 # src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:44
31623 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
31625 #~ msgid "Paper Size"
31626 #~ msgstr "размер на хартията"
31628 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
31631 #~ msgstr "Цветове"
31633 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31634 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31636 #~ msgid "C&opiers"
31639 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31641 #~ msgid "&File formats"
31642 #~ msgstr "Формати"
31644 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
31646 #~ msgid "F&ormat:"
31647 #~ msgstr "Формати"
31649 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:680
31651 #~ msgid "&GUI name:"
31652 #~ msgstr "GUI име|#G"
31654 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
31656 #~ msgid "External Applications"
31657 #~ msgstr "допълнителни опции"
31659 # src/ext_l10n.h:320
31661 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
31662 #~ msgstr "Допускане"
31664 # src/ext_l10n.h:320
31666 #~ msgid "Save/restore window position"
31667 #~ msgstr "Допускане"
31669 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
31672 #~ msgstr "обърнато"
31674 # src/ext_l10n.h:406 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
31675 # src/frontends/kde/urldlg.C:62 src/frontends/kde/urldlg.C:63
31680 # src/frontends/kde/urldlg.C:66
31681 #~ msgid "Output as a hyperlink ?"
31682 #~ msgstr "Представяне като hyperlink ?"
31684 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2231
31686 #~ msgid "Default (outer)"
31687 #~ msgstr "Стандартен път"
31689 # src/bufferview_funcs.C:289
31692 #~ msgstr "Друго ("
31694 # src/ext_l10n.h:371
31696 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
31697 #~ msgstr "Подраздел"
31699 # src/ext_l10n.h:371
31701 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
31702 #~ msgstr "Подраздел"
31704 # src/ext_l10n.h:371
31706 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
31707 #~ msgstr "Подраздел"
31709 # src/ext_l10n.h:369
31711 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
31712 #~ msgstr "Подабзац"
31714 # src/ext_l10n.h:373
31716 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
31717 #~ msgstr "Под-подраздел"
31719 # src/ext_l10n.h:371
31721 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
31722 #~ msgstr "Подраздел"
31724 # src/ext_l10n.h:371
31726 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
31727 #~ msgstr "Подраздел"
31729 # src/ext_l10n.h:371
31731 #~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
31732 #~ msgstr "Подраздел"
31734 # src/ext_l10n.h:371
31736 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
31737 #~ msgstr "Подраздел"
31739 # src/ext_l10n.h:369
31741 #~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
31742 #~ msgstr "Подабзац"
31744 # src/ext_l10n.h:373
31746 #~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
31747 #~ msgstr "Под-подраздел"
31749 # src/ext_l10n.h:373
31751 #~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
31752 #~ msgstr "Под-подраздел"
31754 # src/ext_l10n.h:369
31756 #~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
31757 #~ msgstr "Подабзац"
31759 # src/ext_l10n.h:369
31761 #~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
31762 #~ msgstr "Подабзац"
31764 # src/ext_l10n.h:373
31766 #~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
31767 #~ msgstr "Под-подраздел"
31769 # src/ext_l10n.h:373
31771 #~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
31772 #~ msgstr "Под-подраздел"
31774 # src/ext_l10n.h:451
31776 #~ msgstr "Унгарски"
31778 # src/ext_l10n.h:459
31779 #~ msgid "Serbo-Croatian"
31780 #~ msgstr "Сърбо-хърватски"
31784 #~ msgid "Framed|F"
31785 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
31787 # src/layout_forms.C:33
31789 #~ msgid "Shaded|S"
31790 #~ msgstr "Форма(H):|#H"
31792 # src/LyXAction.C:261
31794 #~ msgid "Insert URL"
31795 #~ msgstr "Вмъкни етикет"
31799 #~ msgid "Can't load document class"
31800 #~ msgstr "Невъзможност за зареждане на текстклас "
31805 #~ "The document could not be converted\n"
31806 #~ "into the document class %1$s."
31807 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
31809 # src/LyXAction.C:149
31811 #~ msgid "&Switch to document"
31812 #~ msgstr "Превключи към отворен документ"
31814 # src/lyxfunc.C:3185
31817 #~ "Could not open the specified document\n"
31819 #~ "due to the error: %2$s"
31820 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31822 # src/mathed/math_panel.C:116
31824 #~ msgid "LyX: Delimiters"
31825 #~ msgstr "Разделител"
31827 # src/frontends/kde/FormIndex.C:96
31829 #~ msgid "LyX: Insert Matrix"
31830 #~ msgstr "LyX: Индекс"
31832 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31833 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31840 #~ msgid "Text Wrap Settings"
31841 #~ msgstr "ред на министраница"
31846 #~ msgstr "Удебелен"
31848 # src/bufferview_funcs.C:286
31853 # src/bufferview_funcs.C:286
31858 # src/bufferview_funcs.C:286
31860 #~ msgid "Doublebox"
31863 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
31865 #~ msgid "Unknown inset name: "
31866 #~ msgstr "Непознато действие"
31870 #~ msgid "Program Listing "
31871 #~ msgstr "Инсталиране на програмата"
31876 #~ msgstr "Параметри(p)|#p"
31878 # src/insets/inseturl.C:32
31882 # src/insets/inseturl.C:34
31883 #~ msgid "HtmlUrl: "
31884 #~ msgstr "HtmlUrl: "
31886 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
31888 #~ msgid "%1$d words in selection."
31889 #~ msgstr "Открита е една грешка"
31891 # src/lyxfunc.C:3185
31893 #~ msgid "%1$d words in document."
31894 #~ msgstr "Неуспех при отварянето"
31896 # src/converter.C:783 src/converter.C:853
31898 #~ msgid "One word in selection."
31899 #~ msgstr "Открита е една грешка"
31901 # src/lyxfunc.C:2761
31903 #~ msgid "One word in document."
31904 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
31906 # src/ext_l10n.h:263
31908 #~ msgid "Count words"
31909 #~ msgstr "Ключови дума"
31911 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
31913 #~ msgid "Encoding error"
31914 #~ msgstr "Кодировка"
31916 # src/ext_l10n.h:311
31918 #~ msgid "Placeholders"
31919 #~ msgstr "Таблица"
31921 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:133
31926 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31931 # src/ext_l10n.h:371
31933 #~ msgid "Case \\arabic{case}."
31934 #~ msgstr "Подраздел"
31936 # src/ext_l10n.h:369
31938 #~ msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}."
31939 #~ msgstr "Подабзац"
31941 # src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
31944 #~ msgstr "Зареди(L)|#L"
31946 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
31947 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
31949 #~ msgid "Co&pies:"
31952 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
31954 #~ msgid "Printer &name:"
31955 #~ msgstr "Принтер"
31957 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
31958 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
31960 #~ msgid "Columns "
31963 # src/form1.C:129 src/sp_form.C:58
31965 #~ msgid "Overprint "
31968 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
31969 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
31971 #~ msgid "Conjecture "
31972 #~ msgstr "Конвертори"
31974 # src/frontends/xforms/form_document.C:262
31976 #~ msgid "Font st&yle:"
31977 #~ msgstr "Шрифт размер(O):|#O"
31979 # src/BufferView2.C:601 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:433
31984 # src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
31985 # src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
31987 #~ msgid "columns "
31990 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
31992 #~ msgid "overprint "
31993 #~ msgstr "(&P)Печат"
31995 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:896
31997 #~ msgid "overlayarea"
31998 #~ msgstr "обърнато"
32000 # src/ext_l10n.h:320
32002 #~ msgid "Corollary_"
32003 #~ msgstr "Допускане"
32005 # src/ext_l10n.h:221
32007 #~ msgid "Definition. "
32008 #~ msgstr "Дефиниция"
32010 # src/ext_l10n.h:232
32012 #~ msgid "Example. "
32015 # src/ext_l10n.h:238
32020 # src/ext_l10n.h:318
32023 #~ msgstr "Доказателство"
32028 #~ msgstr "бележка"
32030 # src/ext_l10n.h:140
32032 #~ msgid "&Extended Chars"
32033 #~ msgstr "Разширени свойства(E)|E"
32035 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
32036 # src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:411
32039 #~ msgstr "Стандартно"
32041 # src/ext_l10n.h:202
32044 #~ msgstr "Коментар"
32046 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
32047 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
32048 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
32049 # src/insets/insettoc.C:22
32051 #~ msgid "Toggle Table of Contents"
32052 #~ msgstr "Съдържание"
32054 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:142
32057 #~ msgstr "(&T)Отгоре"
32059 # src/ext_l10n.h:144
32061 #~ msgid "Table of Contents|T"
32062 #~ msgstr "Съдържание(a)|a"
32064 # src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:81
32065 # src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
32066 # src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
32067 # src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:86
32068 # src/frontends/kde/urldlg.C:52
32073 # src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
32074 # src/frontends/xforms/form_print.C:135
32079 # src/ext_l10n.h:132
32082 #~ msgstr "Актуализирай(U)|U"
32084 # src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
32085 # src/frontends/kde/FormToc.C:167 src/frontends/kde/FormToc.C:168
32086 # src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
32087 # src/insets/insettoc.C:22
32089 #~ msgid "Table of contents"
32090 #~ msgstr "Съдържание"
32092 # src/insets/insettheorem.C:68
32093 #~ msgid "Opened Theorem Inset"
32094 #~ msgstr "Отворен Theorem Inset"
32096 # src/lyxfont.C:415
32098 #~ msgid "Number style"
32099 #~ msgstr " Номер "
32101 # src/ext_l10n.h:61
32103 #~ msgid "Error closing file"
32104 #~ msgstr "Многоколонно(M)|M"
32106 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:94
32111 # src/ext_l10n.h:191
32113 #~ msgid "&Caption"
32114 #~ msgstr "Заглавие"
32116 # src/insets/insetbib.C:69 src/insets/insetbib.C:70 src/insets/insetbib.C:210
32117 # src/insets/insetbib.C:211
32120 #~ msgstr "Етикет(L):|#L"
32122 # src/ext_l10n.h:191
32124 #~ msgid "A Label for the caption"
32125 #~ msgstr "Заглавие"
32127 # src/ext_l10n.h:398
32132 # src/frontends/kde/refdlg.C:81 src/frontends/kde/tocdlg.C:43
32135 #~ msgstr "(&U)Актуализирай"
32137 # src/ext_l10n.h:371
32139 #~ msgid "SubSection"
32140 #~ msgstr "Подраздел"
32142 # src/lyxfunc.C:328 src/lyxfunc.C:2996
32144 #~ msgid "Unknown toc list"
32145 #~ msgstr "Непознато действие"
32147 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
32149 #~ msgid "Glossary|G"
32150 #~ msgstr "(&G)Назад"
32152 # src/LyXAction.C:248
32154 #~ msgid "Insert glossary entry"
32155 #~ msgstr "Вмъкни индекс перо"
32157 # src/frontends/kde/FormRef.C:103
32160 #~ msgstr "(&G)Назад"
32162 # src/LyXAction.C:219
32164 #~ msgid "Set math font"
32165 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32167 # src/ext_l10n.h:47
32169 #~ msgid "Math Panel|l"
32170 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
32172 # src/ext_l10n.h:47
32174 #~ msgid "Math Panel|P"
32175 #~ msgstr "Математически Символи(l)|l"
32177 # src/mathed/math_panel.C:383
32179 #~ msgid "Show math panel"
32180 #~ msgstr "Матем. символи"
32182 # src/LyXAction.C:219
32184 #~ msgid "LyX: Math Roots"
32185 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32187 # src/LyXAction.C:219
32189 #~ msgid "LyX: Math Styles"
32190 #~ msgstr "Размер на шрифт"
32192 # src/mathed/math_panel.C:383
32194 #~ msgid "LyX: Math Fonts"
32195 #~ msgstr "Матем. символи"
32199 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
32200 #~ msgstr "Документът използва непознат текстклас \""
32202 # src/LyXAction.C:250
32204 #~ msgid "Insert math delimiters"
32205 #~ msgstr "Вмъкни последно индеск перо"
32207 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
32209 #~ msgid "E&xtra options"
32210 #~ msgstr "допълнителни опции"
32212 # src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:43
32213 # src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:43
32214 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
32215 # src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
32217 #~ msgid "Alig&nment:"
32218 #~ msgstr "Подравняване"
32220 # src/frontends/xforms/form_preferences.C:621
32223 #~ msgstr "От(F)|#F"
32225 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:226
32226 # src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
32228 #~ msgid "&Converters"
32229 #~ msgstr "Конвертори"
32232 #~ msgid "The encoding for the screen fonts."
32233 #~ msgstr "Кодировка за екранните шрифтове."
32236 #~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
32237 #~ msgstr "Кодировка за шрифтовете в менюта/прозорци."
32239 # src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:425
32241 #~ msgid "PrettyRef: "
32242 #~ msgstr "Вмъкни Pretty Ref%m"
32244 # src/lyxfunc.C:2761
32245 #~ msgid "Opening child document "
32246 #~ msgstr "Отварям поддокумент "
32248 # src/insets/insetfloat.C:150
32250 #~ msgid "Special Insets|S"
32251 #~ msgstr "Отворен Float Inset"
32255 #~ msgid "Insets|n"
32256 #~ msgstr "Вмъкни(I)|I"